Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Catgorisation et grammaticalisation : la
relation gnitivale en mandingue
Rsum
Cet article analyse les critres de choix entre les deux constructions du syntagme gnitival en
mandingue dans le cadre des nouvelles perspectives sur la smantique grammaticale qu'ouvrent
les recherches rcentes sur la grammaticalisation et la catgorisation.
Mots-clefs
Possession, alinabilit, catgorisation, grammaticalisation.
Abstract
This article analyses the criteria for choosing between the two constructions of the genitival
phrase in Mandingo within the framework of the new insights into grammatical semantics put
forward by recent research on grammaticalization and categorization.
Keywords
Possession, alienability, categorization, grammaticalization.
Il importe de souligner que spcification minimale ne veut pas dire absence de spcification
autrement, cela n'aurait aucun sens de parler de syntagme gnitival dans les langues qui
expriment obligatoirement une distinction de type alinable / inalinable ou qui ont des
classificateurs gnitivaux.
3
On se rfre ici au franais standard ; en franais familier, les choses sont plus complexes, du
fait de la persistence de la concurrence entre les prpositions et de dans la mise en forme de la
relation gnitivale.
4
Remarques gnrales
Les parlers mandingues ont deux constructions possibles du syntagme
gnitival : dans les deux constructions, le gnitif prcde le substantif qu'il
dtermine, mais dans l'une des deux constructions il lui est simplement
antpos, alors que dans l'autre il est combin une postposition. L'emploi
respectif de ces deux constructions est prsent dans cette section partir de
donnes du parler mandinka obtenues auprs d'informateurs gambiens.
D'aprs mes observations, sauf sur quelques points prcis qui seront d'ailleurs
voqus dans ce qui suit, il n'y a pratiquement pas de diffrence dans la faon
dont ces deux constructions s'emploient d'un parler l'autre. Les donnes qui
vont tre rsumes figuraient dj dans Creissels (1979) mais elles reoivent ici
une prsentation diffrente qui vise mieux faire ressortir des aspects que je
considre maintenant comme cruciaux.
En mandinka, la postposition qui peut marquer le gnitif est la, avec
l'allomorphe na si le dernier mot du constituant gnitif est finale nasale. Des
exemples comme (1) suffisent pour tablir qu'il s'agit d'une distinction de type
alinable / inalinable au sens dfini ci-dessus.
(1)
a.
msoo ko
la tte de la femme (qui fait partie de son corps)
b.
msoo la buo
la maison de la femme
c.
msoo la ko
la tte de la femme (la tte qu'elle s'est approprie par exemple
une tte d'animal qu'elle se propose de manger)
d.
*msoo buo
a. ko ye
musoo kilii
l
homme acc.pos femme appeler foc1
l'homme (sujet) a appel la femme (objet)
b.
ko la kiliiroo
l'appel que l'homme a lanc
c.
msoo kilio
l'appel que la femme a reu
d.
wuluulaalu ye
diolu knu l
parents
acc.pos eux enfants aimer foc
les parents (sujet) aiment leurs enfants (objet)
e.
f.
dindiolu knoo
l'amour des enfants (au sens de l'amour qu'on prouve envers les
enfants)
Par contraste avec ce qui se passe lorsque le substantif dtermin n'est pas
un verbo-nominal, on notera que le caractre anim / inanim du gnitif
n'intervient pas, ce qui veut dire qu'un gnitif inanim peut entrer dans la
construction alinable, pourvu qu'il puisse tre considr comme la
transposition du sujet d'une construction prdicative.
(3)
a.
sanjii-foloo
ke-ta
l
pluie-premire avoir lieu-acc.pos foc
les premires pluies sont arrives
b.
sanjiifoloo la kee
l'arrive des premires pluies
c.
snsio kuliyaa-ta
l
panier tre lourd-acc.pos foc
le panier est lourd
Les abrviations suivantes figurent dans les gloses des exemples mandinka : acc.pos = accompli
positif, foc = marque de focalisation, gn = marque du gnitif, postp = postposition.
7
d.
snsio la kuliyaa
le poids du panier
a.
buo daa
la porte de la maison
b.
dndikoo jifoo
la poche du vtement
c.
yiroo troo
le sommet de l'arbre
d.
yiroo ninio
l'ombre de l'arbre
e.
manoo daa
le prix du riz
f.
kumoo kotoo
le sens de la parole
g.
bnkoo tolu
les propritaires du sol
h.
tyoo kodoo
l'argent de l'arachide (= l'argent rapport par la vente de
l'arachide)
i.
transportoo kodoo
l'argent du transport (= l'argent pay pour le transport)
j.
Bnjunu siloo
la route de Banjul
k.
sateo lkaaloo
le chef du village
l.
sateo jaameo
la mosque du village
a.
la dndikoo
son vtement
b.
la buo
sa maison
Mais ds lors que le substantif dtermin n'est pas un nom d'objet concret,
la description du syntagme gnitival dans le cas envisag maintenant est
nettement plus dlicate que dans les deux cas prcdemment examins. On
peut toutefois considrablement la simplifier en considrant que lorsque le
substantif dtermin n'est pas un verbo-nominal et que le gnitif a un rfrent
anim, la construction avec la postposition la (c'est--dire la construction
alinable) est la construction non marque. Ceci signifie que dans ce cas, la
a.
nnsoo sboo
la viande de la vache
b.
buseo la sboo
la viande du boucher
c.
jtoo kloo
la peau du lion
d.
n na jtakuloo
ma peau de lion
e.
freo
son cadavre (= le cadavre constitu par son corps)
f.
la
freo
l
mu n
ti
lui gn cadavre foc tre moi postp
lit. 'je suis son cadavre', comprendre comme je vais mourir par sa
faute
a.
la bramoo
sa blessure
b.
la tamaafaroo
son tatouage
c.
la fukoo
son gotre
d.
la madimio
sa plaie
10
e.
la saninyio
sa dent en or
f.
la yirisio
sa jambe de bois
a.
nio
son souffle, son me
b.
hakiloo
son esprit
c.
sondomoo
sa conscience
d.
jikoo
son caractre
e.
floo
sa destine
f.
smboo
sa force
g.
timinoo
son endurance, son ardeur au travail
h.
jahannaboo
son mal (au sens du mal qui est en lui)
i.
too
son nom individuel
j.
jmuo
son nom clanique
k.
sio
son ethnie
11
l.
tnoo
son tabou
a.
la lodulaa
sa situation (au sens professionnel du terme)
b.
la diinoo
sa religion
c.
la adoo
leurs coutumes
d.
la kao
sa langue (au sens de la langue qu'il parle)
e.
kao
sa gorge, son cou
ya
sa demeure
jmaanoo
son poque (l'poque o il vivait)
ninio
son ombre
b.
snnoo
sa trace
c.
taroo
sa sueur
12
d.
nyaajio
ses larmes
e.
daajio
sa salive
f.
seeroo
son odeur
g.
nnsoo kekeo
le lait de la vache
la karoo
son crachat
siseo la kiloo
l'uf de la poule
falaa
la demeure de sa famille paternelle (lit. sa rsidence de pre)
bitankundaa
la demeure de sa belle-famille (lit. sa rsidence de belle-famille)
Dans tous les autres cas, la dtermination d'un nom de lieu par un nom de
personne est traite comme la dtermination d'un nom d'objet par un nom de
personne : quelle que puisse tre la nature exacte de cette relation, on aura la
construction alinable.
(14) a.
la bnkoo
son pays
13
b.
la sateo
son village
c.
la dokuudulaa
son lieu de travail
d.
la kaburoo
sa tombe
fa
son pre
b.
bari
son oncle maternel
c.
diolu
ses enfants 1
d.
baalankoolu
ses parents du ct maternel
ke
son mari 2
Le mandinka a deux termes diffrents pour enfant en tant que terme relationnel (di) et
enfant en tant que terme non relationnel (dindi) et on notera la distinction entre diolu
les enfants qu'il a engendrs et la dindiolu qui peut signifier par exemple les enfants dont
il s'occupe .
2
ke signifie plus gnralement homme , et lorsqu'il figure comme terme dtermin d'une
construction gnitivale avec un anim en fonction de gnitif mais avec une signification autre que
le mari de , c'est invariablement la construction alinable qui est utilise. Par exemple
14
b.
bitammusoo
sa belle-mre
c.
sinaa
sa co-pouse
teeroo
son ami
b.
jawoo
son ennemi
c.
fulao
son conscrit
d.
taanyoo
son compagnon de voyage
mario
son matre
b.
la jo
son esclave
c.
btufaa
son patron (en parlant d'un griot)
dans un rcit, le conteur peut dire na ko notre homme au sens de l'homme dont je vous
parle .
15
d.
la jloo
son griot
e.
krammoo
son matre (dans le contexte de l'cole coranique)
f.
la krandio
son lve
ke
son mari
la msoo ~ msu
son pouse
(a) le terme pour pouse est le seul pour lequel on observe des
variations dialectales importantes ; or il n'y a pas de variation sensible travers
l'aire mandingophone, en ce qui concerne la condition fminine et l'institution
du mariage, qui pourrait expliquer ces variations ;
(b) si la notion de hirarchie tait aussi dterminante, on devrait
s'attendre par exemple ce que le terme pour enfant au sens de fils ou fille
de entre dans la construction alinable au mme titre que le terme pour
pouse , ce qui n'est pas le cas ;
(c) parmi les nombreux couples de termes signifiant des relations
interpersonnelles autres que familiales qui impliquent une hirarchie, seuls
ceux qu'illustrent les ex. (18) appellent la construction inalinable lorsque le
gnitif dsigne le subordonn ; tous les autres appellent la construction
alinable quel que soit le sens dans lequel est envisage la relation.
(20) a.
b.
la kntao
son parrain d'initiation
la nsio
son filleul d'initiation
18
19
On peut bien sr objecter cette position que si certains noms sont plus
souvent possds que d'autres, c'est prcisment en vertu d'un smantisme
particulier, qui va donc caractriser dans une perspective synchronique
l'ensemble des noms qui d'un point de vue diachronique maintiennent une
construction ancienne du syntagme gnitival.
L'ide d'une explication fondamentalement historique n'est donc pas
contradictoire avec la recherche d'une cohrence smantique dans le
20
sur le principe de traiter les termes nouveaux par analogie avec la faon dont
sont dj traits des termes smantiquement comparables.
On peut revenir ce propos au problme soulev par le fait que les
relations interpersonnelles impliquant une hirarchie ne sont pas traites
toutes de la mme faon dans la construction gnitivale du mandingue. En
effet, on peut considrer comme significatif que dans tous les cas (peu
nombreux) o le substantif dtermin dsigne un suprieur hirarchique et o
la construction inalinable (non productive lorsque le gnitif a un rfrent
anim) est choisie, on a affaire des relations interpersonnelles traditionnelles
dans la socit mandingue, alors que ce choix ne s'observe jamais pour des
types de relations interpersonnelles qui sont apparus par le contact avec la
civilisation europenne.
Plus gnralement, la proposition faite ici est de prvoir que dans le choix
entre les deux constructions du syntagme gnitival en mandingue puissent
interfrer principes gnraux de catgorisation (ici : le trait de contrle en
relation avec le trait anim / inanim), principes locaux de catgorisation
(tendance aligner le comportement d'ensembles limits de termes ressentis
comme particulirement cohrents du point de vue smantique), et survivance
d'emplois refltant des principes de catgorisation qui ont cess d'tre
productifs. C'est en ces termes qu'on peut esprer expliquer des cas
difficilement rductibles un principe gnral unique de catgorisation, et
rendre compte par exemple des hsitations observes pour le traitement du
terme signifiant pouse , dj voqu ci-dessus.
Cl. Grgoire (1984) montre bien sur ce cas prcis les faiblesses d'une
thorie qui cherche expliquer la totalit des emplois des deux constructions
du syntagme gnitival mandingue par le trait de contrle exerc ou non par le
rfrent du gnitif, et suggre de considrer comme pertinent le fait que les
morphmes qui marquent la possession alinable en mandingue sont trs
probablement issus de morphmes locatifs. Le la du mandinka est en
particulier une postposition trs probablement apparente un substantif
signifiant bouche , bord , et par consquent la signification originelle de X
la Y devait tre quelque chose comme le Y de chez X . On peut donc penser
qu'avant de se gnraliser au point de devenir la construction non marque
lorsque le gnitif est un anim, cette construction s'est d'abord dveloppe dans
des cas o le possesseur dtermine la localisation du possd . Dans cette
optique, il n'est pas ncessaire de se livrer une analyse sociologique de la
relation entre logeur et tranger pour comprendre qu'il est naturel que le
logeur dsigne la personne qu'il loge comme l'tranger de chez moi , alors
que l'tranger ne saurait utiliser une telle formulation pour dsigner son
logeur. De manire analogue, dans une socit o la femme marie quitte
obligatoirement sa famille pour aller habiter dans la famille de son mari,
l'homme peut tout naturellement dsigner son pouse comme la femme de
chez moi , alors que l'pouse ne saurait parler de son mari en le dsignant
comme l'homme de chez moi et bien sr, l'homme ne saurait non plus
dsigner ses beaux-parents comme les beaux-parents de chez moi . On peut
22
donc penser que dans ce cas prcis, l'usage de la construction alinable pour
la femme de reflte tout simplement cette situation ancienne, et que cela
n'a donc aucun sens de chercher l'expliquer comme une application directe
d'un principe gnral de catgorisation bas sur la notion de contrle.
Pour ce qui est maintenant de la possibilit de trouver concuremment la
femme de avec la construction inalinable, il me semble maintenant que
l'explication la plus vraisemblable (explication que n'envisagent ni
Creissels, D., 1979, ni Grgoire, Cl., 1984) fait tout simplement appel la
tendance homogniser (mme si cela peut contredire des tendances plus
gnrales) le comportement d'ensembles de termes ressentis comme
particulirement cohrents du point de vue smantique. En effet, en dehors du
terme signifiant pouse , tous les termes de parent (parent par alliance
aussi bien que parent de sang) entrent exclusivement dans la construction
inalinable.
Autrement dit, on a une meilleure explication des hsitations sur le
traitement de la relation l'pouse de en admettant que ces hsitations
n'ont rien voir avec l'application d'un principe gnral de catgorisation, et
doivent se comprendre comme le rsultat d'un conflit entre des tendances
contradictoires :
- d'une part la signification tymologique du morphme la explique que le
terme pour pouse ait pu entrer dans la construction qui allait devenir la
construction alinable ds le moment o celle-ci a commenc se dvelopper,
et on peut penser que le choix de la construction alinable est renforc en
mandingue actuel par le fait que ce choix est devenu le choix productif et non
marqu lorsque le rfrent du gnitif est anim ;
- mais d'autre part la tendance renforcer localement la cohrence
smantique du choix entre les deux constructions du syntagme gnitival va
dans le sens d'un alignement du comportement du terme signifiant pouse
sur celui des autres termes de parent, ce qui a pu favoriser pour ce terme le
maintien de la construction ancienne qu'ont conserve sans exception tous les
autres termes de parent.
Rfrences bibliographiques
BALLY, Ch., 1926. L'expression des ides de sphre personnelle et de solidarits dans
les langues indo-europennes, in : Festschrift Louis Gauchat, Aarau, 68-78.
COWAN H., J., K., 1969. Les oppositions 'alinable : inalinable' et 'anim : inanim' en
mlansien, Word 25, 70-86.
CREISSELS, D., 1979. Les constructions dites possessives , tude de linguistique
gnrale et de typologie linguistique, Thse de doctorat d'tat, Universit de Paris
IV.
GREGOIRE, Cl., 1984. Le syntagme dterminatif en mand nord, Journal of African
Languages and Linguistics 6/2, 173-193.
23
24