Sunteți pe pagina 1din 4

El uso correcto de hay, ah y ay

Es 'hay', 'ah' o 'ay' la expresin correcta? 'Hay', 'ah' y 'ay' representan uno de los
ms populares quebraderos de cabeza que los hispanohablantes enfrentamos a
menudo. Especialmente en las escuelas. Por eso, desde Estandarte.com damos
una breve explicacin y una regla mnemotcnicas que nos ayuden a distinguir
entre ellos y a utilizarlos correctamente.
1. HAY es una forma conjugada del verbo haber. Es una palabra monoslaba cuyo
golpe de voz recae en la vocal a. Vers que es un verbo porque siempre se puede
cambiar por otras formas del verbo haber (haba, habr...)
2. AH es un adverbio que indica lugar. Es palabra bislaba y aguda, cuyo golpe de
voz recae en la i. Puedes comprobarlo cambindolo por otros adverbios de lugar
como all o aqu.
3. AY es una interjeccin que sirve para expresar dolor u otras emociones. Se
pronuncia igual que 'hay' y suele ir entre signos de exclamacin en los textos, y
tiene entonacin exclamativa, en las conversaciones (Ay!, qu susto).
Cmo recordarlo todo fcilmente? Aprende esta frase a modo de regla
nemotcnica: Ah hay un hombre que dice ay!
EJERCICIOS

Escribe ay!, hay o ah en los espacios en blanco cuando corresponda.


a) He _______ la solucin a tu problema.
b) ________ ________ una rueda de repuesto.
c) ___________, pero cmo puedes ser as!
d) No vayas ________ o acabars como tu prima Isabel.
e) Me pregunto si __________ gente que vaya por ________ de ese modo.
f) __________!, no vas a decir de lo que ___________ ________?
g) Has visto por __________ alguna bayeta con la que limpiar?
h) Durante el verano no _______ que ir a trabajar por la tarde.
i) _________ ________ ms huevos?
Completa el texto segn lo aprendido:

AH HAY UN NIO QUE DICE: AY!


Un da un nio que estaba con su profesor oy que otro nio deca:
__! El nio le dijo al profesor: Ah ___ un nio que dice: __! El profesor no le
entenda porque deca muchas veces hay.
- Por qu dices tantas veces: Ay!? le pregunt el profesor.
Porque he tropezado ___! le contest el chico.

Qu ___ entonces? pregunt el otro chico.


___ haba una piedra, me he tropezado y me he hecho dao en la pierna.
Por eso he dicho __!
Luego fueron los dos a contarle al profesor lo que haba pasado ah,
para que entendiera lo de: ___ hay un nio que dice: __!
Laura Hernando
Regionalismos: Surgen diferentes formas de decir las mismas cosas,
nuevaspalabras o se utiliza una palabra diferente para referirse a una misma cosa,
. Pueden deberse a cuestiones geogrficas, que son las diferencias que se dan
entre los que viven en unaregin y los que viven en otra, a estas diferencias se les
llama regionalismos.
Ejemplos:
1.- Pistear = Beber alcohol, tomar. Sonora- Mexico
2.-Frascada = Tonteria. Espaa
3.-A huevo= A fuerza. Mexico
4.- Abrir cancha= Dar espacio.
5.- Agandallar= Aprovecharse de otro sujeto

Colombia es un pas con una gran diversidad cultural dividida por regiones,
Pacfica, Caribe, Andina, Orinoquia y Amaznica, cada una de ellas posee sus
propias formas de expresarse, son modos de decir que aunque no todo el mundo
los use, conocen y entienden millones de colombianos en el territorio nacional.
Muchas de las palabras estn en el Diccionario de la real Academia Espaola pero
con otras significaciones. Esta es solo una pequea muestra de palabras que es
posible escuchar en espaol colombiano coloquial y que pensamos sern de
utilidad para los estudiantes de espaol que tienen inters especial por conocer
ms a fondo el espaol hablado en Colombia y el pblico en general.
A continuacin les presento una lista con algunos de los regionalismos mas
usados del espaol Colombiano.
Agria: Cerveza.
Amarga: Cerveza.
Amaciza: Abrazar de manera lujuriosa y con segundas intenciones.
Amigazo: Trmino para referirse a alguien grato.
Azarar: Accion de provocar miedo o temor: "no me azare" (no me asuste, no me
haga dar miedo)... "nooo eso no azara" (que alguna situacion no debe provocar
temor).

Azaroso: Esta palabra se aplica en varias formas, especialmente en la region de


Antioquia. Dicese de algo o alguien que genera temor o miedo: "ese callejon es
azaroso".
Bacano: Que gusta. Bueno. De calidad.
Billuyo: Billete, dinero.
Boliar: Repartir de manera indiscriminada.
Cacharrear: Acto mediante el cual un inexperto en la materia intenta reparar un
objeto electrnico, elctrico o mecnico. El resultado, por lo general, es dicho
objeto desarmado o desbaratado sin ninguna posibilidad de redencin.
Camellar :Trabajar, por lo general en exceso y a cambio de casi nada.
Cuadre: manera de decir noviazgo o pareja. Ej: me das el cuadre?
Calidoso: De calidad notable.
Cruce: Vuelta, favor. Ejemplo: Hgame un cruce, prsteme para el bus y maana
le pago.
Chicanear: Hacer alarde de algo.
Chitiado:Torcido. Trmino propio de la metalmecnica que se utiliza en otros
frentes.
Chiviado: Adulterado.
Chuspa: Bolsa de papel.
Cucayo: Una vaina que le queda al arroz cuando se quema un poquito.
Cascar: Dicese de la accion que describe "dar una paliza" o "pegarle a alguien.
Desparche: Sin plan. Sin oficio. Sin nada que hacer. Ejemplo: A ltima hora
cancelaron la fiesta y qued en un desparche.
Embejucarse: Enfurecerse.
Emberracarse: Enfurecerse.
Envainado: Enredado con asuntos sentimentales,Atareado.
Filo: Hambre: "tengo un filo que si me agacho me corto" (una expresin que indica
que el hablante tiene mucha hambre)
Fria: Una cerveza.
Gallinacear: Coquetear de manera burda.
Gomelo(a): Joven que vive con una buena condicin economica.
Guachimn: Celador, vigilante. Viene del ingls watch man, el hombre que
observa.
Guaro: Aguardiente.
Joyita: Individuo cuyo comportamiento deja mucho que desear.
Jeta: Dicese de boca 'cayese la jeta'.
Levante: Persona que ha sucumbido a los encantos de otro o que, en el peor de
los casos, se presta a salir con el susodicho. Ejemplo: En ese viaje a Aruba me
hice un levante que ni para qu le cuento.
Loca: Gay, homosexual.
Lucas: Dinero en pesos colombianos (30 lucas son 30.000 pesos).
Parce, parcero: Palabra de origen portugus que significa amigo, compaero.
Pinta: Individuo.
Polvo: el acto que da origen a la vida, en la filosofa chibchombiana origen y fin de
la vida porque de un polvo naciste y en polvo te convertirs.
Rumbearse a: Acceder a los servicios amatorios de alguien sin que dicho proceso
genere un compromiso ulterior.

Sardino(a): adolescentes y jvenes, se exportan a todo el mundo como esclavos


sexuales y mulas de carga.
Sapear: Acusar, delatar.
Sumerce: Termino coloquial campesino para decir Tu.
Tragarse:Enamorarse, estar enamorado.
Tinieblo: Amante con el que es mejor no dejarse ver en lugares pblicos.
Vaina: Cualquier cosa, puede usarse para referirse a un evento: Cundo es la
vaina esa? a un un objeto en particular: Treme esa vaina!
Yuca: sinnimo de "paila(s)". "A no parce, yuca" (Si eres el receptor de esta frase
significa que te han "tumbado", estafado, engaado, o has perdido algo)

Los extranjerismos son palabras o expresiones lingsticas que un determinado


idioma toma de otra lengua extranjera.
Se trata de vocablos que por diversos motivos una lengua trae de otra.
Toda lengua a lo largo de su historia ha incorporado extranjerismos provenientes
de varios pases.
La utilizacin de palabras que originalmente provienen de otro idioma se ha vuelto
tan comn que muchas veces las personas que utilizan dichas palabras no se
percatan de su origen forneo.
Chalet, por ejemplo, es una palabra proveniente del francs y comnmente
empleada en el espaol para hacer referencia a un tipo de casa de madera.
Lo mismo ocurre con palabras como hobby o link.
La primera se usa para designar algn tipo de pasatiempo o aficin, mientras
que link es el enlace o vnculo que lleva a una pgina web u otro sitio de la red.

Ejemplos de extranjerismos empleados en la lengua espaola.


A capella: locucin propia del italiano utilizada generalmente para indicar que una
cancin se canta o debe cantarse sin acompaamiento instrumental.

Bulevar: proviene del francs y significa va pblica.


Club: proviene del ingls y significa aquella sociedad fundada por un grupo de
personas con intereses comunes y dedicada a actividades de distinta especie.
Parquin : Tambin del ingls, usada para designar un lugar de estacionamiento.

Es curioso el caso de la palabra inglesa /iceberg/ (masa de hielo), de la cual


explica el Diccionario Panhispnico de Dudas que en Espaa se pronuncia
conforme a la escritura en ingls: icebrg, mientras en Hispanoamrica se usa de
acuerdo a la prosodia en su lengua de origen: /isberg/.

S-ar putea să vă placă și