Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
A~"VTNIO
NOBRE
CEM ANOS DE G R A T ~ O
Anexo XLU
- 150 exemplares
Capa: Antnio Nobre junto da Esttua da Liberdade, 1897 - Biblioteca Pblica Municipal do
Pano, MA-Antnio Nobre-III-3bl-1j
Execu~oGrjfica - Tipografia Nunes, Lda- Maia; Setembro de 2008
......................................................
......................
....
...................................
,-
8
-
9-
Antonio,
H tantssimo tempo que lhe devo certas explicaes. Algumas,
14
-
i5
17
Vera Vouga
A ESQUINA DO PLANETA'
A memria d e meu tio Jlio Vouga, que consagrou
Antonio,
Desde que lhe escrevi aquela carta, em 28 de Agosto, para a revista
Anto, com a garantia de que no receberia de si a resposta terminando
com o conhecido, carinhoso, quase certo Abrao-te, Antonio que
perdi o medo de escrever-lhe. Nela contei algumas coisas que queria
muito dizer-lhe, coisas velhas, amigas, de muitos anos. Disse. Prometi
Como entendo tambm que o seu sentido no acaba a.,O seu no-uso permite o pleno LISO. um convite para que algum lhe escreva
um qualquer dia - hoje. Da sua parte o tomo e me arrisco a cumpri-lo.
Seguir-se- ainda, talvez, uma outra carta, se me sobrarem, como creio,
as estampilhas. Se achar indesejvel, por favor faa-me saber.
Antonio, sabe? No era assim que queria comear. Queria dizer:
Antonio, acorde, j passaram cem anos! Que importa o resto, a
comemorao? Este o tempo perfeito das liistrias de fadas em que
o heri pode acordar, j maturado e pronto para viver, reanimando o
mundo que entre parnteses deixara, tambm com ele, adormecido.
Antonio, tem razo, vinha cedo, desculpe. Tantas vezes fez no seu livro
ecoar a resposta a Bairro Latino! dorme umpouco/Faze, m e u Deus,
por sossegar! em termos tocantssimos de singularidade universal:
- V, clovine, que
vens cansadinho.
~nenino!Dor~ne,~lor~ne,
clor~?ze!
...............................................................
Donne, cciana!Do~ine,sossegada,
...............................................................
Dorme, ?nzenaqzjo! (A noite to coi?zp?-icla!)
Dorine, i~zezlJill?o,cheio cle sossego,
-
21
22
Que diz, Antonio?No foi bem assim que escreveu? Foi, foi, deve
estar tudo num qualquer futuro manuscrito que j vi. Adeus, euparto,
mas volto, breve C...) Adeus! Os ventosso meigas brisu.dE brilha a lua
como u m farol! Que vista admirvel! Que lindo! Que lindo! sol!
sol! sol! (As lavandiscas noivas, piando, piando!) Adeus, to longe,
to longe a tewa!Adeus. Adeus. Adeus.
Fecho o envelope ideal.
Regresso a este sculo s com o meu corao.
Vera Vouga
BOHEMIA NOSSA'
Domingo, 3.XII.2000
Antonio,
Hesitei muito, sabe?, antes de comear esta terceira carta. Claro
que, desde aquela primeirssima carta, de Agosto, em que contava
to longas e sentidas coisas, escrever-lhe era menos difcil; desde a
segunda, aproveitando as estampilhas deixadas na carteira, sem uso,
resulta? que eu fico calado tambm. Talvez elas digam consigo que
eu no sei conversar Enganam-se se tal dizem porque as de Lisboa e
do Pouto gostam de mim."
Julgo que muitas. Mas vamos ao assunto (Orar! Orarl). O meu
amigo Paulo Franchetti, da Universidade de Campinas, enviou-me
um conjunto de folhas que adquiriu num sebo de S. Paulo, com o
maior sigilo, para eu Ihes dar a ititerpretao e destino que achasse
melhor. Ponderou muito esta deciso mas, apesar de ser muitssimo
competente nesta rea, de ter sido mesmo responsvel por uma Edio
Crtica, preciosa, dos poemas de Camillo Pessanha, achou que os tais
papis deveriam voltar ao Porto, onde devem ter estado longamente
guardados, e passar pelas mos de quem reeditou as revistas Bohemia
Nova e Os Insuhmissos; portanto, as minhas mos. O tal alfarrabista
brasileiro (que, de momento, no quer seu nome revelado) contou
que o lote fora pertena de Alberto de Serpa, a quem os portugueses
tanto devem, mas, antes de a Biblioteca Pblica Municipal do Porto
ter adquirido o seu acervo, tinha sido levado para o Brasil, razo por
que no tinha nunca sido visto ou inventariado por aqui.
A base deste lote uma lista manuscrita, de punho no
identificado. Intitula-se Bohemia Nossa e consiste numa lista de poemas
[a publicar?] de quatro autores, a saber, Camillo Pessanha, Eugenio
dc Castro, Francisco Bastos, Antonio Nobre. Os poemas aparecem
indicados pelo primeiro verso e pelo ttulo, caso o possuam. O papel
exactamente o mesmo de algumas listas, de pequeno formato, feitas
27
por mim, pelos leitores, vou j agradecendo. Para logo solicitar a sua
ajuda. que, com a indicao do seu nome, aparecem - repare - dois
conjuntos de textos separados por ,-ou,,.Com os outros autores, tudo
est muito claro, mas, no seu caso, no. Que gmpo deveria escolher?
O segundo, o que comea com o poema ..Os rios',, realmente bom,
muito homogneo e pacificador. O primeiro, globalmente anterior no
tempo, na sua potica mais incipiente e irregular, to fresco, de to
desarmante e sabedora ingenuidade! Mas que trabalhos nos legou o
seu gnio! O que desejo, o que desejo, realmente? Transcrever os dois
grupos, cal e qual. Mas como, tal e qual? O poema eEllen!Meu cul.
aparece em duas verses diferentes. O que que eu penso disso?
Que, por exemplo, usou o adjectivo amigo,^ como nenhum poeta em
Portugal. O resto, hei-de pensar, espero, espero. Ento, quando de
facto houver a permisso dos deuses, poder ficar pronta a Edio
Crtica dos seus Primeiros Versos.Mas, para j, ainda tenho o corao
a bater canto ...
Como, que diz? Verificar as datas? Sim, sim, est tudo certo, por a.
Porque no entra o Alberto?A razo s esta: os seus leitores, Antonio,
h muito consagraram de Alberto, como um mito, as tantas pginas
postais que se perderam. Para sempre virtuais, seguras, intocveis,
perfeitas. Mas diga, o que fao com a sua dupla colaborao?Ah, boa
ideia, este nmero mtico de Bohemia Nossa deve ser duplo. Espera-se a restante colaborao e fica assegurada a totalidade da sua. Esta
revista ser talvez uma imagem da outra, universal, por si sonhada,
que refere a Antero de Figueiredo como olmpica. Para v-la sair, no
bastariam, creio, os mais alguns anos que a sua particular curiosidade
lhe indicava se demorasse neste planeta. Qualquer dia [o Antonio1
jura-nos que h alma, que h outra vida alm desta, onde se mais
felize onde diminuir bastante a nossa nsia imensa de Felicidade C.. .).
Ora diga:para que serue trabalhar intelectualmente efazersacnficios
enormes de todo o gnero, com os maiores sofrimentos, se tudo isso
29
-
Vera Vouga
acredites,~or~No
que
No segundo anexo manda o -Bilheted!: <'No
disser opoeta:/ A sua alma vil, enganadora, abjecta!/ Quando ele
abraa a musa e beija a amada lira/ Ah!Fazsomente vibraras cordas
da mentira!/ Diz que te adora?falso! Oh, no tefies nele/ Evita o seu
sorriso, o seu olhar repele!/ E os bilhetes de amor que algum te enviasse
BOHEMZA NOSSA
C a d o Pessanha
Eugenio de Castro
Francisco Bastos
A Flor - Numa tarde eu pedi-lhe um beijo a medo
musculo
Antonio Nobre
Ingleza - Chama-se Ellen. Nasceu na Gran Bretanha, e diz-se
Cheia de Graa - No sei que sinto n'alma, quando avisto
Ave-Maria - Ave, Maria das dores!
Tomber du ciel - Tres da manban. No me deitei ainda,
Alm-Sol! -Meu luar! meu ceu! meu norte! meu abrigo!
Dekal-a!
St" Iria - N'um rio virginal d'agoas claras e mansas
NOTA AO LEITOR
33
-
Camillo Pessanha
DESEJOS
Se medito no gozo que promette
A sua bocca fresca e pequenina
E o seio merguihado em renda tina,
Sob a curva ligeira do corpete,
Desejo, nun's transpones de gigante,
Estreital-a de rijo entre meus braos,
At quasi esmagar n'estes abraos
A sua carne branca e palpitante;
Como. d'Asia nos bosques tropicaes,
Apertam em spiral auri-luzente,
Os muscullos herculeos da serpente
Aos troncos das palmeiras collossaes...
E como ao depois, quando o canao
A sepulta na morna lethargia,
Dormitando repousa todo o dia
sombra da palmeira o corpo lasso;
Eu quizera tambem, adormecido,
Dos phantasmas da febre ver o mar,
Mas sempre sob o anil do seu olhar,
Envolto no calor do seu vestido;
Como os ebrios chineses delirantes
Aspiram, j&dormindo, o fumo quieto
Que o seu longo cachimbo predilecto
No ambiente espalhava pouco antes...
CREPUSCULAR
Ha no ambiente um murmurio de queixume,
De desejos d'amor, d'ais comprimidos.. .
Uma ternura esparsa de balidos
Sente-se esmorecer como um perfume.
ESTATUA
Cancei-me de tentar o teu segredo:
No teu olhar sem cor, - frio escalpello, O meu olhar quebrei, a debatel-o,
Como a onda na crista d'um rochedo.
Segredo d'essa alma, e meu degredo
E minha obcesso! Para bebel-o,
Fui teu labio osculac, n'um pesadeto,
Por noites de pavor. cheio de medo.
Eugenio de Castro
Pelo
bf~ctrcnrie.
Paris, 29 de setembro de
1839
XVI
ia&.
VERSOS SINCEROS
ti..
18
mnos rc me pouswo%
..
*e*
SENSUBLISMO
(A Trindade Coclho)
Antnio Nobre
Ingleza
v
~ u d olhe fica bem. Invejam-na as estrellas!
Ellen, comtudo, ri: no tem inveja d'ellas.
VI
0 s seus franzinos ps cabem na minha mo.
Os seus olhos, meu Deus!. . nem sei o que elles so..
VI1
A sua mo pequena cr de neve e leite,
E v-se-lhe um sinal na pelle, como enfeite..
VI11
Tem um perfil de rola e uns olhos de rapaz.
A sua bocca exhala a essencia do lilaz:
IX
Por isso, quando beija alguma roza linda,
Com essa essencia rara incensa-a mais ainda!
X
Foi com a tinta aziil do seu profundo olhar
Que Deus aguareilou a immensa Ma,-o mar!
XI
Nos labios tem a cr das purpuras sagradas.
Veste de branco assim como as vises de fadas.
XII
pobre, muito pobre, ah! nada tem de seu:
Por isso te amo, f16r! por isso te amo eu!
XIII
Tem por unico dote o seu cabello loiro,
Que 6 do melhor quilate e do mais fino oiro..
XIV
Quando se faz vermelha e fica de outra c6r
Raia na sua face a aurora do pudor 1
xv
Encerra no seu corpo, -argilia sacrosantaA alma do rouxinol e o corao da planta.
XVI
Ao vel-a ajoelhada em frente de Jems,
Cheia de paz e amr, cheia d e Graa e Luz,
XIX
E digo, como outr'ora os pallidos ascetas,
Os braos estendendo h abobada infinita,
Folheando o azul do cu, esse missal dos poetas:
'Bemdita sejas tu entre as mulheres.
Bemdita!,,
..
Seixo, 1886.
Ave-Maria
Ave, Maria das dresl
O nuvem do sol, no oeste,
Latina de Pescadores l
Palacio de oiro e cypreste l
Ave, Maria das Dres l
6 Sancta-Maria, 6 Casta l
Ora por mim, sem remedio,
Peccador que o mundo arrasta,
Pela azinhaga do tedio.. .
6 Sancta-Maria, 6 &ta i
Deus bom e tu s b8a:
O meu unico pecado
amar-te, (filha I perdoa I),
amar-te sem ser amado..
Mas Deus bom e tu ba.
Cheia de Graa
No sei que sinto n'alma, quando avisto
Teu busto ideal: postas as mos no seio,
Com o cabello separado ao meio,
Caido para traz, como o do Christo!
Por mim, sereno, languido esvoaa,
E eu vou atraz de ti, viso de um sonho!
Como 6 suave o teu perfil rizonho,
E ddce a tua voz, cheia de graa.. .
Na tua face, alvissima camelia,
Brilha um sorriso luminoso e franco,
E vestes sempre, meu amar, de branco,
Como vestiam Julieta e Ophelia.. .
Tamanha 6 a luz que te illumina e collora,
E sobre o mundo desses olhos tomba,
Que ma! tu surges como um astro, pomba!
Os gallos cantam, anunciando a aurora!
Tomber du ciel
Tres da manhan. No me deitei ainda,
Minha adorada f16r!
Sonhei que via a tua face linda,
No matutino alvr.
Desmaiam as estrellas, uma a uma,
Na crula amplido,
E a tua face cr da leve espuma
No me apparece, no l
Contemplo os cravos onde esto escritos
Poemas que nunca li,
Ergo os olhos aos mundos infinitos
Mas no te vejo a ti..
Alm -Sol!
Meu luar! meu ceu ! meu norte! meu abrigo!
Anjo, como eu, cheio d e "spleen. profundo:
Ai, quem me dera debandar comtigo
Para uma terra extranha d o Alm-Mundo..
..
Porto, 1886.
Os rios
Os rios tm cantigas de ceifeiras,
Balladas exquisitas e formozas.. .
Ha l no fundo crystallinas eiras,
Onde bailam crianas vaporozas.
De noite pelas horas religiozas,
Os rios tem cantigas de ceifeiras,
E ao verem-nos passar dizem as roas:
..Agoa que vem de terras extrangeiras!
Enterro de Ophelia
...
...
...
Para um c o n v e u ~ n i o
Mas para um outro, h6
D'onde jamais saiu qu
S?
Iria
..
-Y
..
Ouinta feira
Estrada da Beira,
28.11.1889.
Coimbra.
Alberto,
Quando, hontem, ao almoo lia a gazeta, esquecendo-me da
costelleta, para s vr o que a Havas notijicava de interessante sobre
os Estados Unidos do Brazil, - levanti-me [sicl, subito, ao lembrar-me das exequias do rei Luizl. Dobravam afinados as cabras e os
cabres2 da Torre quadrada da Universidade e s essa berraria de
bronzes, foi capaz de me acordar do somno diplomatico em que as
communicaes do Fio haviam mergulhado a minha cabea: Mas,
presto, mal acordado, immediatamente, larguei a Havas e a costelleta
e, posta a capa,parti sem demorapara a Real Capella da Universidade,
na indeclinavel misso de cumprir bem e sempre os mew deveres de
I . " addido Legao da Cabula.
'
il<id.di,
30.iiS
is.
'
Domingo
15.12.1889.
Estrada da Beira,
Coimbra.
Alberto.
Procurei-te, ha bocado, mas disseram-me o que tu, hontem, mesmo
me havias dito: - .O meninofoipara Nazareth9. Sim. Ests em Nazareth, na companhia lii dos teus dois hospedes, esses "pazes-de- oito"'^;
9 Por muito tempo esta referncia me fugiu pelos dedos. No encontrava, com
efeito, na Topon'nia contempornea portuguesa, uma Nazar que fizesse sentido na
carta. Uma cadeia d e solidariedade amiga, constituda por Lus Amaro e Joana Varela,
levou-me a Antnio Maia Lobo, Chefe d e Diviso d e Documentao do Sewio d e Bibliotecas Itinerantes da Fundao Gulbenkian, a quem agradeo (bem como os outros
leitores de Nobre) ter extrado do PortugnlAntigo eModerno de Augusto Soares d e
Azevedo Barbosa de Pinho Leal [Lisboa, Livraria Editora d e Matos Moreira, 1873-1890
(12 vol.), vol. Vi, p. 171 os seguintes dados: ~Nazar,Nazar da Ribeira ou Ribeira
de Frades - freguesia, Douro, concellio, comarca, bispado e distrito administrativo
de Coimbra, 200 quilmetros ao N. de Lisboa, 160 fogos [...I. terra muito frtil em
todos os gneros agrcolas, cria bastante gado, d e toda a qualidade, e abundante
de peixe do rio Mondego, e do mar, que lhe vem do mesmo rio. Dista 6 quilmetros
de Coimbra.. decerto este o lugar referido na correspondncia, bem como nos
w. 126-7 da Carta a Manoel (S, Paris, Vanier, p. 651, que constituem uma enumerao - agora sem incgnitas - dos arredores desta cidade: "Torres, Condeixa, Santo
Antonio de Olivaes,/ Lowo, Sernache, Nazareth, Tentugal, Cellas!.
"0menino foi para Nazaretli. tinge-se, para alm da referncia real, d e uma
conotao Cristica.
' O Segundo informao de Guilherme d e Castillio em nota a uma outra cana
(Antnio Nobre, Correspondncia,Organizao, Introduo e Notas d e Guilherme d e
Castillio, 2." ed., ampliada e revista, Lisboa, IN-CM, 1982, p. 5051, o topnimo Coito
designa Coito d e Cucujes, onde Alberto d e Oliveira passava pane das suas frias.
71
-
72
'*
73
-
Domingo
29.XI.1891.
Pariz.
Alberto,
Meu querido Alberto, olha: se toi-nas a escrever-me mais outra
carta como a de hontem, levas uma d'estas sovas de beijos que te ho
de marcar. No, no se assim to imprudente com um doentinho
como Antonio. Cautella, mais cuutella.. . . Toda a gente a olharpara
mim, meza, emquanto a lia; os ovos a arrefecerem, eu sem comer e,
afinal, acho que nem comi, foi-se-me o appetite embora. Sai. Para ir
aonde, sabes?A Egreja deSt. Germain, no boulevard, orarpor ti Nossa
Senhora de~ntherol3,
por ti accender-lhe uma vla,por tua inteno.
75
l4 Margaretli
Margarida d e Lucena, que durante anos considerou sua namorada e se julga ter sido
(pelo menos em parte) a inspiradora d e =I'urinha..
Alice, vrias vezes referida em cartas, manifestamente a mullier por quem,
na poca, se interessava Nberto de Oliveira. Em data anterior tinlia Nobre uma vez
falado de -Alicite como o perigo que adiante cito: 4.. .I Alicite, Paz de Coito, proibio
de receber telegramas, tudo isto acabar por te esterilizar, tornando-te o que penso
sina dos meus amigos. (Correspondncia, cit., pp. 86-71, Mais tarde, a bordo do
Britannia rumo a Paris (24.X.1890),o poeta refere-se ao ,,enredoNberto/Alice como
coisa afvel, embora tendendo para o clicli: "Uma nota curiosa desta manh: um casal
de passarinlios do tamanho de cotovias tem vindo a acompanliar o vapor, em pleno
alto-mar, to longe de terra [...I Pobres Almas d e Nice e Albeno!. (ibid., pp. 115-6).
l5 Sapateiro de Lea da Palmeira, proprietrio d e uma pequena casa onde
Alberto de Oliveira e Antnio Nobre tinham veraneado. No soneto .Ao Alberto.,
analisado em .Antnio Nobre: Os Versos Radicais., cit., a casinha trrea evocada
como a "Thebaida do Sr. Joo*.
78
-
<$+V
,L
71.
-.
~ 7t&4
4
'"i.
l8 Cf., para alm da Correspoizd8ncia,cit., Antnio Nobre, Cartase Bill?etes-Postais ajustino deMontaluo, Organizao d e Alberto de Serpa, Separata d o Boletim da
B.P.M.P., n.O 2, s/d.; Anbal Pinto de Castro, .Antnio Nobre, Alberto de Olivein e o
Editor Frana Amado - Correspondncia Inditas, Separata do Boletim da Biblioteca
de Coimbra, vol. XXXiV, 2." parte, Coimbra, 1979; Antnio Nobre,
da Iliue~id'7~le
Compondncia coliz CAndida Ra~nos,Leitura, Prefcio e Notas de Mrio Ciudio,
81
-
82
-
1980.
Cit., pp. 9-34.
Augusto Nobre, Lea da PPnizeira. Reco~.daese Btt~dosde h4 Sessenta
Anos, Porto, 1945.
?O
?'
l2 26,
$
3
84
'3 Correspondncin, cit., pp. 80-1: ..Noescrevi e gastei, ou antes estraguei duas
follias de papel: uma por hesitar na preferncia das minhas duas ndresses- Beco da
Carqueja, 114 Correio; outra porque em meio da escritura, cansei, indo-me atirar cheio
de melancolia para cima da cama. I...]
est a custar-me, como uma penitncia, escrever esta cana, e ainda vou no fim da segunda pgina, e o bico custa-lhe tanto tomar
a tinta! [...I
Vem, amanh! I...]
felizmente cliegou o fim da ltima pgina e s tenho
espao para dar-te as 'Boas-Noites'.; p. 94: .,.. . e adeus, no Ii mais papel. Abraa-te
Antnio.; p. 134: ,,6
Albeno para que hei-de ter a neurose d e encher sempre uma
foilia de papel at ao fim? Se no fosse ela teria esta cana terminada na parte final da
entrevista Ea [...I
E, demais, ainda por causa dessa neurose, vou talvez perder a posta,
estou a arreliar-me todo, cansadssimo, mo gelada que mal sustenta a minha pena
-outra neurose que tanto me custa e, contudo continuarei a suportar.; p. 162 e 164:
-Vou na terceira foilia e ainda no te disse.. . I...I J agora continuo nas entrelinhas,
para acabar com todos os assuntos em dvida. O papel est no fim; s me resta uma
ou duas follias para a cana que encetei para ti I...]
e ainda no conclu..
Diminutivo corrente de Antnio Homem d e Melo, condiscpulo d e Coimbra
e amigo do poeta. Viria a ser pai de Pedro Iiomein d e Melo.
'*
85
86
-
pp. 187-9.
Dos trs documentos editados, este o nico que pode ser rigorosamente considerado uma carta. Mais uma vez, o suporte material da
escrita importa, acrescido do facto de o texto estar aqui aparentemente
completo, todas as instncias epistolares apresentando-seformalmente
preenchidas. Repare-se (factoa ter em conta na totalidade das cartas
do A,) que a dupla folha de papel est de novo completamente preenchida. Voltamos,agora, a interrogar-nos sobre a existncia desta carta
aqui. Ter ela, por esquecimento de A~igustoNobre, ficado esquecida
no Porto, no momento d a devoluo do lote, vindo depois a integrar
o Esplio? Ou ser ela tambm um rascunho?Repare-se que, embora
menos numerosas que em I , h tambm aqui vrias passagens corrigidas. As duas hipteses me parecem possveis.
De qualquer modo, este o nico caso em que estamos perante
um texto completo. Singularmente coerente, baseia-se na apercebida
estada do amigo enchendo-se de verde numa Nazar ao mesmo tempo
referncia exacta e figura alusiva. Por sobre este quadro agradvel e
ironicamente buclico, que o retratista a'n absenfialamenta, com um
leve cime difuso,no poder partilhar, traa este um novo quadro da
Coimbra da poca que, utilizando o seu divertido galicismo, s no
de <,epatar"
porque todos ns temos a experincia de assembleias
estudantis e assembleias no estudantis onde, com a devida adequao
88
89
90
-
71
-
Que dizer ento das variadas meninas a quem Antnio Nobre foi
concedendo sucessivamente alguma ateno, e entre as quais ocupa
mais longa pacincia, a nvel de tempo diegtico, aquela a quem
chamava Margareth? Que elas formam uma sequncia de objectos
inadequados para um impulso amoroso procura de um objecto
no qual ancorar. Doce cantiga de roda onde a figura do centro, por
mais que mude, nunca acena no par. Leia o leitor, tiradas as cmodas
sandlias, as canas para ou sobre estas simpticas meninas e ver que o
relacionamento com elas foi sempre superficial, passando tantas vezes
do agradvel ao entediante, que se torna at alvio acabar. disso
Jos Cocliofel (Lisboa, Iniciativas Editoriais, 1.' vol., 1977, pp. 217.461, as seguintes
afirmaes:-Grande parte do extraordinrio xito de Antnio Nobre, e a explicao
d a repulsa que a gente mais jovem de hoje sente por ele, residem em ele ter sido,
como ningum, a personificao simblica e simbolista da castrao tradicional.
Quando uma vez Teixeira de Pascoaes disse, perfidamente, que Nobre era 'a maior
poetisa portuguesa' no disse uma piada, mas uma verdade terrivelmente profunda.
O infantilismo de Nobre, a sua Iiomossexualidade que se desconhece, o seu desejo
de uma mullier que seja a purinha, o seu efeminamento de homem femmes sem
mulheres, a sua concepo do sexo como uma besta que Ii que alimentar a certas
Iioras, o seu narcisismo adolescente, so, ao nvel do gnio e d a grande poesia, o
mais completo e mais sinistro retrato do solipsismo lusitano [...I, que se compraz
masoquisticamente na ideia da morte, para fugir ao sadismo essencial agressividade
sexual, ou escapar naturalidade de aceitar o sexo em si mesmo. Este desassombrado, corajoso e saudvel juzo que julgo que Sena nunca desdiria (mas ao qual,
num outro contexto, daria talvez matizes um pouco diversos),insere-se, alis, numa
implacavelmente lcida sntese de onde cito, para melhor enquadramento do excerto,
a concluso: "Massucede que, no amor e no sexo, como em tudo, se requer, menos
do que tempo, espao, no sentido de dimenso psicossocial da liberdade ertica
- e isso incompatvel com as quatro paredes da incestuosa aldeia mental que os
portugueses transportam consigo pelo mundo, ou erguem sua volta no pas, e em
que a liberdade do sexo (bem maior que a de outros povos) se reduz a uma espcie
de conivncia clandestina. So as duas faces inevitveis de uma moral de senhores e
de criados, que mutuamente se servem mas no so servidos, e que ficaram criados,
quando deixaram de ser senhores,
93
-
94
-
o emprego do tempo descrito dia a dia. Estas cartas ditas de amor, onde
o sentimento deveria ser o suporte, so, na repetio (obrigatria?)de
dizer que se ama (muito!), algo montonas e pouco convincentes. Elas
exprimem, por um lado, uma expresso de sentimentalidade datada,
onde outros assuntos, uns largos anos antes do vendaval desencadeado
por lvaro de Campos, correm o risco de parecer.. . ridculos. Repare.-se no que escreve Nobre a propsito de uns pormenores logsticos
em que entrou cena vez: ',Estranhars,talvez, que eu traga para estas
cartas de amor, coisas to pouco amorosas, to caseiras, to ridculas"33.
Alis, o que Nobre lucidamente critica nas raparigas da poca aplica-se-lhe sem cnieldade: $4...1 hoje todas [...] as meninas namoram, porque
moda namorar; porque chic.... No tm amor. Querem, apenas, ser
lisonjeadas na sua beleza. Queremfigurar, como vulgarmente se diz,
tendo nos teatros, na missa, nos passeios, um rapaz que lhe (sic) faa a
Mas estas
corte e lhe (sic) diga galanteios. Nunca queiras ser,
cartas revelam-se ainda fundamentais porque nelas assoma a vontade
de um outro tipo, avassalador, Romntico, de afecto: ('Eu quero que
me ames muito, extraordinariamente; se no me amares, assim, antes
no quero que me ames..35. As lgrimas, reais ou ficcionadas, mas
desejadas como figura mxima de todo o sentimento (('Echorar? Chorar
ainda no, porque tu tambm no choras por mim; mas se um dia me
mandares dizer que choraste, ento que remdio tenho eu? Chorar,
tambm, por ti.. .3~3~),
as lgrimas tero de esperar muito tempo.
Quanto a Margarida, que vai crescendo durante a sua estada em
Paris, e relativamente qual sempre tive a sensao de que alguns
35 Ibid.
j6
Ibid., p. 54.
95
96
da UNESCO, 1992; textos preliminares d e Jos Augusto Seabra, Jos Santos Teixeira
e Lus Cabral). Neste exemplar, corrigido em vista da 2." edio, algum (talvez o
prprio A,) tentou apagar a dedicatria. Pessoalmente, estou convencida de que o
exemplar em causa nunca foi o da ,tPurinlia., se que ela cliegou a ter algum. O
que inquestionvel que a Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra possui o
exemplar oferecido pelo poeta me d e Margarida, D. Florinda de Lucena, alguns
dias depois da sua impresso. (Devo a consulta do referido volume a uina indicaao
do Professor Anbal Pinto d e Castro.) Fao uma anlise detalhada deste assunto em
.Les intimes conuaintes., pp. 115-157.
39 Correspondncia,cit., p. 157.
97
-
9s
-
para l este
Demasiado irrepreensvel, assimtrico (Margarida
merece o afvel tratamento que um adulto concede a uma criana) e
alimentando-se da iluso de uma 'Purinha,, em constmo, junto de
quem se espera que a influncia de D. Conceio Ramires venha dar
o acabamento primoroso, como o poeta escreve a Adolfo Ramires,
nesse mesmo Agosto: ..Aconselhas-me na tua cana que no gaste o
meu amor com Margareth, queres dizer, que conserve algum para o
futuro. Escusada a tua recomendao, que eu no sou de paixes,
de entusiasmos, - e prefiro antes uma serena afeio muito doce e
sossegada. Margareth precisa ainda de bastante Nossa Senhora da
~ o n c e i ~ eoespero
~ ~ : que a convivncia que ela a vai ter na Quinta
Regional, acabar por fazer de Margarida uma Purinha. Tu dizias bem:
aquela Famlia toda de Santos, Pai, Me, Irmos. At uma pena
que andem c por fora, que o seu lugar na capela de Vil'Alva, para
a gente Ihes acender velinhas e os
Impossvel no concordar. O lugar de Margareth o de quem
santamente, maternalmente, tomar conta da capela ou de toda a
casa. E eis-nos, de novo, em 111. com o pacfico apoio dessa fico
paralela, prescrita ou anloga da prescrita, que brota progressivamente
o discurso da paixo. Uma paixo que Nobre, suponho, nunca por
amor-prprio admitiu como tal, mas que sofreu na plenitude das suas
fases necessrias: surgimento, auge, dolorosa ruptura. Uma paixo para
a qual no funciona a explicao simplista de uma qualquer dicotomia
biolgica; porque acontece num vazio onde igual relao com uma
mulher seria matematicamente impossve143.
Ibid., cit., p. 183.
o nome (e pressuposta santidade) d e D. Conceio Ramires,
mullier do destinatrio da cana.
42 Coii.espond~~zcia,
cit., p 193.
43 Cf. Miclielle Perrot et nlii, Histria da Vida Privada, vol. 4, Da Revoluo d
Gr-ande Gtler-ra,Porto, Afrontamento, 1990.
40
41 Trocadillio com
77
47 Apesar de no se ter tornado um grande poeta, Aibeno de Oliveira, menino-prodgio que entrou para a Universidade com 14 anos, tendo ficado licenciado com
19, escreveu e publicou muito cedo poemas com certa qualidade literria (Poesias,
Coinibra, Antnio F. Viegas Editor, 1891). Que, em relao poesia de Nobre, no
liavia puro deslumbramento mas efectiva troca de opinio, mostra-o no s o facto
de este, por exenlplo, Ilie ter enviado, com grande sigilo, o grupo dos primeiros
poemas do S (cf. ,,AntnioNobre: Os Versos Radicais.), mas a passagem, que cito, do
pequeno livro de apontamentos (Biblioteca PMica Municipal d e Matosinhos, Esplio
A?itizioNobre, fl. 38v-39): ,,I'edir ao Alberto o trecho da poesia 'Antonio' (primitivo)
que Ilie enviei do 31 boul'Micli e de que elle no gostou."
48 Camilo I'essanlia, CaTfas n Albeito OS?.io de Castro,Joo Bnplistn cle Castro
A
~
z
nde Cnstro Osrio, Recollia, Transcrio, Introduo e Notas de Maria Jos de
e
Lancastre, Lisboa, IN-CM, 1984.
49 Ibid., p. 78 e 83.
encontrei affinidades bastantes para poder viver com elles, que mulher,
das poucas que eu poderia conhecer, teria commigo as mesmas affinidades?z>j0Irrepreensvel lucidez.
Quanto a Ea, um pouco misgino atrs de Fradique, na narrao
de O Primo Baslio e na luxuriante correspondncia com os amigos,
especialmente com Ramalho Onigojl, escreve em 1885 ao Conde de
Resende, a propsito do seu rpido e algo inesperado noivado com
D. Emlia, sua irm: .[...I eu mesmo lhe faria saber se estes espantosos
costumes que ns conservamos d o sr. D Joo V permitissem que um
homem e uma rapariga comunicassem directamente sobre coisas que
mais podem interessar a sua vida interior"j2.A noiva, a quem ainda se
dirige por ,,Minha Senhora., explicita a questo nestes termos: ,'Faltou
pois nas nossas relaes esse lento desenvolvimento e transformao
que faz com que se passe insensivelmente das formas da simples
simpatia i s formas mais carinhosas da perfeita unio de coraes',53.
Seguindo esse noivado epistolar - Ea permanecia, ento, em Inglaterra -, descobrimos o esforo com que a correspondncia se torna
diria e vai adquirindo progressivo i-vontade na verbalizao do
amor. E curiosssimo ver Ea, homem e escritor experimentado,
em dificuldade com os finais das canas (onde em geral o afecto
especialmente explicitado) e recorrendo a, muitas vezes, ao francs
e ao ingls.
Para estes homens, que exigiam do mundo uma experincia global,
absoluta, a quem a sociedade atribua em geral um contacto codificado
e insatisfatrio com as mullleres, a amizade exaltada representava
joIbid.,
p. 49.
102
-
de circ~nstncia~~~9
a que, numa outra era de comunicaes, como
justamente salienta Andre Crabb Rocha, os escritores pagaram
inevitvel quota. Como tantas vezes Nobre fez. Texto puramente
intil, abraado s fices infantis que epidermicamente o suportam,
sobre elas traa, num quadro de sublimao da posse onde figuras
de circiilao universal (o beijo, as lgrimas, morrer de amor) se
conjugam com outras de cunho especificamente nobriano (chuva de
leite), o risco raro, utpico, da abolio do tempo, sabor ntimo da
experincia contemplativa.
Este um texto de paixo. Ingnuo e fragmentrio, galga todos
os diques que para si o A. traou e ns mesmos lhe fomos traando.
Na sua devastadora fixao ertica, contrape-se ao ,=espraiamentode
~ e n s i b i l i d a d eafixado
~ ~ ~ ~ em cada pgina do S, cuja outra face tantas
vezes nos soa a falncia. Este um texto de paixo: fazia falta na obra
do poeta. Na sua esttica veemente, iluminante, absoluta, toca o Amor
deperdio que todos cremos, compensa-nos da poesia romntica, do
Werther que no tivemos. Fazia falta na literatura portuguesa.
Este um texto de paixo. De uma inequvoca paixo escrita,
irredutvel, criando a perfeio onde podia ter havido pregas, grossas
costuras, quotidiano. Como um poema (inacabado), espelha, depois
de todas as rasuras, nica, sem cedncias, a perfeio da escrita. Este
um texto feliz.
E agora? O agora connosco. O texto (que, acredito, o autor nos
deixou), mesmo fazendo falta, esperou cem anos para ser publicado.
Ser talvez altura de secar as lgrimas de jbilo e convocar a face
irnica de Antnio Nobre, arcanjo, nosso irmo61.
j9 Andre Crabb Roclia, A Epistologr-ajia em Pomgal, 2.' edipo, Lisboa, IN-CM, 1985, p. 24.
60 Adolfo Casais Monteiro, -Introduo., cit., p. IMIII.
6i Cf. "Antnio Nobre: Os Versos Radicais", cit.
Qu'on ne choisit pas, en gnral, son nom, est une vidence. Mais
i1 est des tres d'exception qu'un simple nom, reu lors du baptme,
parait vouer une certaine destine. Je ne peux m'empcher de le
redire quand je me propose d'esquisser un rapide profil de l'un des
grands ~,phares.de l'ge du Symbolisme portugais, de l'une des personnalits marquantes de la ,-Gnration de 90~7,Antnio Nobre. Plus on
connait sa vie et son ceuvre, plus on s'aperoit qu'il s'agit d'un binme
frontires trs complexes et mouvantes o chacun des termes tche
tout prix de ressembler l'autre. Approchons-les un peu.
N Porto en 1867l, au sein d'une famille bourgeoise, Antnio
"Menino e moo, tive uma Torre d e leite,/ Torre sem par!. ("Enfant et adolescent, j'ai en une Tour d e Ia%,/Tour sans pareille
XLuzitania no Bairro Latino., S,
2." ed., p. 25.
!
L
)
,
'
107
108
-
Conue comme un tout, elle est une sorte d'autobiographie extrmement narcissique et exacerbe, mais en mme temps trs ironique. En fait, si elle peut l'aise commencer par le pome Memoria
(Mmoire), o l'on fait, par analepselO,l'histoire de Antnio 3 partir
du mariage de ses parents, tout en se poursuivant mesure que la vie
de "Ante. (petit nom que lui avait donn une fillette anglaise et qu'il
avait adopt) se droule, c'est un sourire malicieux qu'elle conseille
Ia fin : ce n'est que par une exquise prolepse10 narrative, o Ia fiction
biographique dpasse nettement Ia ralit de celui qui crit, que nous
trouvons, dans le pome final, Males de Anto (Maux de Anto), Ia mort
et les funrailles de cet attendrissant hros autodigtique. Inutile,
donc, d'tablir des quivalences biographiques totales. Ce que Ia lecture attentive de Nobre (sunout aprs Ia connaissance de Ia fameuse
question de Ia simulation chez Fernando Pessoa) nous montre est
autre : sincrit et insincrit cheminent paradoxalement, cote cte ; et cet auteur, apparemment na's, spontan et dcadent, vu dans les
dtails de son criture, se rvle passionnment en qute de l'ultime
moralit, celle de Ia forme, seule garantie de Ia modernitll. Tournant
le dos aux mots et aux images rares et riches qu'un cenain courant
symboliste employait, Antnio Nobre a plutt choisi, pauvres comme
son prnom, les mots courants de Ia langue ponugaise. Mais nous
les retrouvons extraordinairement ennoblis, soit par un travail pour
ainsi dire exhaustif sur les potentialits du portugais, par exemple, au
lZ "Les dieux, gracieusenient, nous donnentpourrien te1 premier vers ; mais c'est
nous de fasonner le second, qui doit consonner avec I'autre, et ne pas tre indigne
de son ain surnaturel. Ce n'est pas trop de toutes les ressources d e I'exprience et
de I'esprit pour le rendre comparable au vers qui fut un don.., .Au sujet d'Aclonis,
109
-
111
-
"Ibid.,p. 129.
Z0 Ibid.,p.
13.
Ce n'est sans doute pas par hasard que Fernando Pessoa, assez conome en loges par rapport ses ..anctress a un jour crit :
qcD'Antnio Nobre viennent tous les mots chargs de sens lusitanien
qui ont t prononcs depuis lors. 11s se sont hausss jusqu' un sens
bien plus lev et plus divin que celui qu'il a balbuti. Mais i1 fut le
premier rendre europen ce sentiment portugais des mes et des
clioses, qui souffre de ce que les unes ne soient pas des corps pour
pouvoir leur faire fte et que les autres ne soient pas des personnes
pour pouvoir parler avec elles C..). Quand i1 est n, nous sommes
tous ns. La tristesse que chacun de nous emporte avec soi, mme
lorsqu'il prouve de Ia joie, c'est encore lui et sa vie, jamais tout i~fait
relle ni vcue avec certitude, c'est en fin de compte le rsum de
Ia vie que nous vivons - orphelins de pre et de mre, abandonns
par Dieu, au milieu de Ia fort, et pleurant, pleurant inutilement, sans
autre consolation que celle, infantiie, de savoir que c'est en vain que
nous pleuronsJ1.
Voik peut-tre un des rares moments o, pris au pige du charme
de Nobre, Pessoa a oubli sa prose parfois ttue (quand elle est systmatiquement thorique), qu'il devait souvent pratiquer comrne une
sorte de gyrnnastique mentale. Pour se laisser aller Ia sincrit.
Et, sur ce point, je propose qu'on s'arrte. Un temps veut qu'on
113
-
No Centenrio do Simbolismo
No Centenrio
da 1."Edio do S
TES1
lacunaire) des brouillons &une ceuvre et &une vie, binme frontires assez mouvantes. La vie, on sait peu prs ce qu'elle a t6, bien
qu' tout moment elle s'entremle d'une muvre qui Ia devance, Ia
compense, Ia construit en tant que iiction vidente mais btie sur des
cascades successives de vrai, voire de pices conviction7 : i'ceuvre,
Voir Guilherme de Castillio, Vida e Obra de Antnio Nobre, 3." ed., revista e
ampliada, Lisboa, Bertrand, 1980 ; Antnio Nobre, Correspond~icia,Org., Introd. e
Notas de Guillierme de Castilho, 2.' ed., ampliada e revista, Lisboa, IN-CM, 1982 ;
Prefcio, algumas cartas e notas para o volume Cartas e bilbetes-posta- a J~istinode
Moiitaluo, Organizao por Aberto de Serpa, Separata do -Boletim da B.P.M.M...,
n." 2, s/d. ; Anbal Pinto de Castro, A~zf~zio
Nobre, Alberio de Oliveira e o editorFiaiza
Amado- Covespoizdi?ciaindita, Separata do -Boletim da Biblioteca da Universidade
de Coirnbram, vol. XXXIV, 2.- Pane, Coimbra, 1979 ; Antnio Nobre, Correspo?zcIizcia
com Cndida Ramos, Leitura, Prefcio e Notas d e Mrio Cludio, Manuscritos Inditos
da Biblioteca Pblica Municipal do Porto - I1 Srie, Porto, B.P.M.P., 1981 ; Antnio
Nobre, Primeiros Versos e C a ~ t a hzditas,
s
Organizao d e Viale Moutinlio, Porto,
Editorial Notcias, 1982.
Nobre souligne lui-mme ce curieux contrepoint dans une lettre Justino de
Montalvo, date de Juillet I18991 : -Deus castigou-me. Quando era feliz e apenas
tinha arranliaduras dos 19 anos escrevia os "Males de Anto", exagerando tudo. Agora que os sinto, depois de os ter expressado em literatura. (Covesponclncia, cit.,
p. 438). Quant aux pices conviction, je clioisis un exemple cliarmant : on ne peut
s'empclier de sourire quand on dcouvre que le sonnet ~StaIria-, S, 2." ed., p. 141,
qui portait cette parenthse curieuse, apparemment trs rfrentielle "(Que floresceu
em Nabancia no seculo VII). tait dans une feuille d'un des cahiers d e Alicerces (Caderno I) nomm "Santa Cecilia" et portait la parenthse, trs rfrentielle aussi sans
doute,
vista &um quadro de Delaroclie).; en liaur de Ia feuille, l'auteur a ajout:
"Impressionado por um quadro de Joaquim de Anujo. Feitos no parque do Hotel
Estefania, em Lea, 1888. Sexto verso emendado por Junqueiro.. Quelles rfrences
croire ? Ou plutt quels effets de rel ? (Cette version du pome, dailleurs assez
proclle de Ia finale, est publie dans Antnio Nobre, Alicerces seeg~idode Livro de
Apontamentos, Leitura, preficios e notas de Mrio Cludio, Lisboa, IN-CM / Cmara
Municipal de Matosinlios, 1983, p. 58). Ajoutons encore une tape de transition au
cours de ce procs de rfrence au fond si fictionnel : dans Ia l" dition de S,
p. 102, le titre tait simplement "Sta Irias et Ia sainre se dorait d'une atmosplire amicaiement portugaise. Je transcris le premier tercet, responsable pour ces variations :
'
117
-
'18
Parmi les mots, phrases, vers, bouts de vers, pomes plus ou moins
achevs, norations de tout type parvenus jusqu' nous, deux tendances
opposes concernant le passage l'crit s'esquissent trs nettement :
d'une part Ia note isole, d'autre la prsence de Ia srie.
La note peut tre trs brve (un mot ou un bout de phrase ou de
vers, un ou deux vers ventuellement) et souvent elle est exclamative.
En ce cas, plutt que I'mergence d'une donne objective, elle parait
exprimer une pulsion motive fondamentale. On est en prsence du
plus pur enthousiasme, synecdoque du lyrisme au sens ou Valry le
considrait comme le dveloppement d'une exclamationl0. On prouve
le rare privilge de voir jaillir la posie dans un tat primitif, chaud
et assez informe (bien que le fait de parler de phrase exclamative
prsuppose, videmment, une forme).
Exclamam todas: "Olha um marmore que aboia!"". Une tude trs approfondie de ce
pome, accompagne des fac-similes des plusieurs autograplies disponibles, est faite
par Maria Manuela Delille, A -Sa~ztaIria. de Aiztnio Nobre OZLa nacionalizao do
Inotiuo de Ofglfa, Sep. d e "Biblos., Vol. =V, Coimbra, 1975.
Le mot .milagre. est deux fois employ : Vitorino Nemsio, .O S de Antnio Nobre., in Despedidas, 4.' ed., Pref. d e Jos Pereira d e Sampaio (Bi-uno),Porto,
1945, pp. 179-183 ; Eduardo Loureno parle aussi d e "milagre dans .Consideraes
Finais. de Sentido eForma daPoesiaNeo-realista, 2.' ed., Lisboa, Dom Quixote, 1983,
pp. 203-212.
S, Paris, Lon Vanier, 1892 ; 2."d., 1898, cit. Note 2.
'O ~Littrature.,CEuures, 11, Paris, Gallimard, 1960, p. 549.
CN
120
-
S, cit., p. 142.
I3 B.P.M.M., Esplio A.N., Caderno 3, P 34 et 37.
l4 Biblioteca Pblica Municipal do Porto (dsigne partir d'ici par B.P.M.P.),
Museu de Autgrafos, [p. 181. Cet exemplaire, connu couramment par ,-OS da Purinlias, est en effet, extrmement curieux. Cette identit, commodment non mise en
question, vient du fait qu'il porte une ddicace autographe, crite I'encre, qui a du
tre " Margarida, glorioza Muza do "S", o seu Poeta, reconliecido Antonio.. Mais
quelqu'un a essay d'effacer cette ddicace ne laissant que Ia signature. Nous y reviendrons. En liaut, Augusto Nobre, au moment d'offrir le livre Ia bibliotlique a crit :
,,ABiblioteca Publica Municipal do Porto of. Aug. Nobre 30-10-34., ce qui n'claircit
lZ
122
-
couvenure est, parait-il, en preuves pour I'dition de 1892 ; par contre, I'intrieur du
volume est fait, corrig, abim, restaur et sunout longuement mani.
Et Ia question de Ia ddicace prend alors une toute autre ailure. Nobre aunit-i1 en
effet offert cet exemplaire I'urinlia ? J'en doute fort, bien qu'il ne soit pas impossible
qu'il ie lui ait remis et, qu'au moment d e ieur rupture, en 1896, elle ie lui ait renvoy.
Mais, d'une part, jamais I'existence de cet exemplaire n'est rfre dans leur dernire
correspondance, en absolu contraste avec les lettres, soigneusement restitues, dont
Ia correspondance parle en dtaii ; et curieusement, ce n'est que trs iongtemps
aprs, dans une lettre de 10/07/93, que Nobre fait aliusion I'envoi de son livre
Margarida : .Um exempiar ser para ti: v IA! Devias ser a primeira a receb-lo e s a
ltima ...- (Correspondncia, cit, p. 181) ; d'auue pan, I'usage vident d e cet exemplaire
tmoignerait piutt de Ia ralit d'un exempiaire de travail de I'Auteur que de celui
d'une lectrice, mme dvoue ; la fin du "namoro. est dat de 1896 et Nobre crit en
17/07/95 son frre Augusto qu'il a vendu, avant de quitter Paris, Ia 2*"lc dition d e
S (voir Con.espondncia, cit, p. 254). 01, ce moment, ii a du y laisser le texte d e
cette zhmedition et tout porte croire qu'il serait, pour les pomes parus e n 1892,
celui de cet exemplaire. D'autre part, Ia 13iblioteca Geral da Universidade de Coimbra
possde un exemplaire de Ia lhe dition portant Ia ddicace suivante : * Senhora
D. Florinda de Cabral Lucena com os meus mais altos respeitos Antonio Nobre Pariz,
22 Abril 1892.. Tout e n consultant les listes de gens qui offrir S, conserves Ia
B.P.M.P. (MSER 8231, on voit qu'elles sont trs diffrentes. Dans I'une d'eiles, piutt
professionnelle, on lit surtout des noms d'liommes, les notables de I'poque ; dans
une autre, plus brve, plus intime, =Margaretliest le deuxime nom, suivi de celui
de sa mre, .Sr." D. Florindam. Que s'est-il pass ? Le I'ote aurait-il offen un exemplaire Mn" de Lucena et un autre sa fiile ? L'aurait-il envoy Margarida pour
un court dlai, pour qu'elle le voie Ia premire, aprs quoi elle le lui aurait rendu ?
En ce cas, aurait-eile copi Ia ddicace comme parait indiquer une petite feuille d e
bioc - autograplie attribu Purinlia - qui a appanenu Albeno d e Serpa (B.P.M.P.,
MSER 810) ? On ne peut, je crois, que fornuler des Iiypothses. Ce qui me parait
le plus probable est que, corrigeant un premier mouvement d'criture impulsif et
urgent dont on retrouve tant d'exemples dans ses papiers, Nobre ait lui-mme effac
cette ddicace (non permise par les codes portugais d e I'poque 11, ayant conserv
cet exemplaire comme son texte de travail. Le fait qu'il ait offert trs vite son livre
Mmc de Lucena est sur ; le reste est incertain.
La page initiale de XPurinha qui a t l'origine de cette note est reproduite dans
S, 18.' ed., Porto, Tavares Martins, 1979. Au moment de Ia correction des preuves
de cet article, j'ai appris qu'il venait d e paraitre une dition fnc-simile de cet exemplaire de S (Antnio Nobre, S, Edio CbezLon Vanier, Paris, 1892,Paris, Misso
Permanente d e Portugal junto da Unesco, 1992; textes prliminaires d e Jos Augusto
Seabra, Jos Santos Teixeira et Lus Cabral).
' 5 "A Oralidade de Nobre., Modo de ler. Critica e interpretao literria /2,
2." ed. revista e acrescentada, Porto, Inova, 1972.
l6 Voir fig. 1.
i23
1)
dernier pas franchir pour que le pome soit prt, accompli. Parfois,
le blanc porte mme Ia marque &une srie continuer, squence
anaphorique, structurante :
''
frence pour cette forme sera renforce par son tat de malade, fait
qu'il souligne dans une lettre Antero de FigueiredozO.
Em meu
tumulo modesto
2
E precorre o azul da esphera,
3
Canta uma ballada mansa
Em tua singella alcova...
s vezes, minha cova
Chegam sons de canto amigo.. .
Eu penso escutar, creana!
Mystica, profunda, horrenda,
A trombeta da legenda,
porta do meu jazigo!
4
E a cotovia formosa
Todas vo em alvoroo
Imprimir num beijo os Ibio~!~'
Variantes
4 modesto1 omis
5-81 omis
13 E1 Mas
21
f 20 v et 21
13-16] omis
17 Canta uma baIlada mansa1 Poisa na Terra e vae logo1 Desce Terra
e logo vael Vem Terra e logo vae
18 Em tua singellal Direitinha tua
21-241 omis
24 portal Nas sombras
130
-
Collar &Astros
1
131
-
Mal poiza o p
A cotovia a cantar!
10
11
12
13
14
15
16
Transformadas em can~es..
17
18
19
20
21
22
Bate-te i porta
23
24
25
26
27
28
24
133
-
y parait
Ibid.
3,
13
au-dessus
27 Ibid.
28
29
35
136
-
oooooo
ooooooo
oooooo
Donc, bien qu'ils puissent avoir ventuellement un autre accent
secondaire, les vers analyss remplissent cette suite de dcasyllabes
hroiques et accentus aussi aux 4me (w. 12, 13, 14) et 7me(w. 12
et 14) syllabes 5 une seule exception, ''Aos meus filhinhos, junto da
lareira',, prcisment issue du seu1 exemple que I'auteur avait crit
comme alternative et non pas comme correction. En fait, i1 serait plutt
du tYPe
ooooooo
LEI
3l A
12
13
14
34 B.P.M.P., MSER
813,
r6
r 35)
140
-
Inutile de vouloir tablir cette tape en toute suret. Nous travaillons ici sur une feuille de ce mme cahier de jeunesse d'o nous
avons extrair .. . .... .d' estrellasj,.La feuille esc si abime qu'on ne peut
pas voir Ia fin de certains vers, c'est--dire leur ponctuation. Tout le
pome a t crit, souvent corrig au crayon ; pis encore, l'usage de Ia
gomme a rendu le papier sale et sombre, ce qui augmente Ia difficult
de Ia. lecture ; d'autre part, si on le replace dans l'ensemble qu'un long
travail de patience finit par proposer nos yeux, on comprend qu'il
est le troisime d'une srie de sr sonnets suivis, crits avec le mme
crayon ; ils n'avaient d'abord qu'un titre d'ensemble, ..Noite escura de
alma',, sous leque1 ils se succdaient rigoureusement numrots de I
VI ; en certains cas, un titre a t plus tard ajout. Certains d'entre
eux ne prsentent presque pas de ratures, tandis que d'autres sont
incessamment remanis. Ce qui est absolument sur, c'est qu'il s'agit
d'une suite de sonnets, homogne de ce point de vue : Nobre y essayait d'en faire une forme circulaire en reprenant comme 14"e le
premier vers de chaque sonnet35.
Cela nous permet d'tablir le dernier vers de cette version comme
assez sur l'poque. Car le pome se divise, en fait, en deux parties
trs nettes, de ce point de vue : tandis que les quatrains peuvent tre
tablis sans problme, les tercets se montrent injieri ; la leon qui me
parait dernire ne fait d'ailleurs pas un tout cohrent. Je n'enregistre
pas ici toutes les variantes parce que, pour les tercets, je me suis contente d'assembler les formes non refuses. Je crois que le vers 9 est
le reste (j remanier, videmment) d'une forme antrieure des tercets,
que je transcris :
35 Ce sclima circulaire lui tait sans doute sympathique. Voir dans Alico-ces,
cit., Contemplativa., p. 25 ; ~Aerolitlios.,p. 30 ; - 0 s Miosotis", p. 67 (B.P.M.M., Esp.
A.N., Caderno 1, 10, 13 v et 45 v).
10
11
12
13
14
Os rios
3
4
10
11
6.
12
13
14
Aucun doute cette fois-ci ; hors les deux petites taches d'encre du
142
-
1 tml tem
3 cristallinas I christallinas
6 tml tem
8 vem1 vm
9 entanto] emtanto
14 Ofelial Ophelia
12
13
14
Je n'ai pas pu tablir sur quoi se base cette leon. En tout cas, bien
qu'on puisse toujours imaginer l'existence de rnanuscrits introuvables,
[p. 1271
N.,Caderno 1, f 35
3, cit., f 7
143
144
-
40 Voir, par
(r
145
146
-
Si ces accidents matriels ne se sont pas produits, Nobre n'a simplement pas eu Ia patience d'insister sur cette altration de mtre qui
allonge et alourdit le pome. Je transcris la leon C :
Os Rios
1
43
17)
148
-
2 v-3)
10-11)
44 Apropsito
eOvapro nobis!.
"Maim deJestLz!.
"Barnos em paz!.
~Bamoscom Deus!.
"E procisses!.
"Toca a bailar!.,
,-Queho de gostar!,.
,,Vma suar:,.
,,Clama um ceguinho:,.
"Que ser ceguinho!..*5
1768, p. 178 ; cette analyse reprend une partie significative de O Ritmo na Poesia de
AfztnioNobre, Dissertao de Licenciatura em Filologia Romnica, Lisboa, 1946. Sur
Ia question des influentes voir Amorim de Carvalho, GuerraJunqueiro e a sua Obra
Potica, Porto, 1745.
45 .Lusitnia no Bairro Latino., S, 2.' ed., cit., pp. 25-35.
46 =Purinlia., ibid., p. 42.
2 v-3)
,,Triste,amarello8~
,.Olha os andares,.
,, beira-mar!.
,,Quero cazar.8.
"Quem quer cazar?.
,,Que lindo luar!..
&ire! dormez!.*'
I 9"i'. F", k
I*>
idw'#pI,T%
c
g
&
.
!
&
d
'
.
w
6, L&,
/ 4 i *
I
Fig. 9 - Un nouveau type de mise en page I11 (B.P.M.M., Caderno 4, f 142 v-143)
*'
Oui, on peut tre d'accord avec Pessoa quand i1 crit que tout
~ ~ . ds que ce dbut est not, commence,
dbut est i n ~ o l o n t a i r eMais,
le lendemain, se prolongeant dans les annes venir et les espaces
disponibles pour l'criture, souffle qui gonfle et se concentre, un travail
innombrable49, la qute mythique de la moralit de Ia forme, dernire
garantie de Ia modernit5O.
Vers la fin de sa vie, ayant dfrich le vers et la strophe libres dans
des pomes longs comme <~Purinha"
et suriout "Lusitnia no Bairro
Latino.., au fond assez proches de I'extrme souplesse rythmique des
mtres rguliers de .Ao canto do lume. ou (,Cartaa Manuel",Nobre revenait aux formes plus coune haleine, aux vers souvent plus brefs ;
encore une fois, au sonnet. Dans une lettre 2 Antero de Figueiredo i1
avoue : .Ha tanta coisa que dizer de novo, sinto-o por mim - mas em
verso no possvel~751.
Dans celui que je crois le dernier de ses cahied2, peut-tre par
une insatisfaction essentielle, peut-tre aussi parce que Ia maladie
l'affaiblissait normment, i1 y a peu de pomes. La forme potique
disparalt plutt en faveur des listes nayves qu'on lui a de tout temps
'53
A Ia fin du cahier, ces sries conunencent ne plus tre verticales mais occuper toute Ia feuille, parfois avec plusieurs lignes de
5~,
cohrente par rapport aux dessins
points de ~ u s ~ e n s i o ndmarche
pigrammatiques ou aux essais de signature qu'il enregistre un peu
par 155, surtout dmarche parallle ces croquis labyrinthiques que
le pote dessine alors. A cot &une forme qui s'chappe, Antnio
Nobre, exceptionnellement attentif aux questions graphiques, comme
le montrent certains de ses pomes56, les preuves presque maniaquement corrigesj', mme son opinion propos de la Zme dition
~ , aurait-i1 comme Mallarm essay une autre, issue
de son ~ i v r e jen
53 Ibid., f
s4 Voir fig. 9.
55 Voir fig. 8.
jG
Par exemple, tous ceux qui ont une seconde voix, droite, en caractres
petits.
"Dont i1 a t question plus d'une fois ici. Voyons comme il racontait ce travail
(mme pour un journal) Albeno de Oliveira, le 6/10/1889 : .Ontem quis escreverte, como havia prometido, mas vim tardssimo d o Janeiro, onde fui rever as provas
dos meus versos. <...I
Logo noite, vou rever as ltimas provas. Mxima linha na pontuao e onografia no assim?
Abraos do teu
Anto~(Correspondizcia, cit., pp. 75-6).
j8 I1 crit le 18/04/1898 Justino d e Montalvo : "Uma nica Iiora feliz tive na
minha doena: foi a chegada do "S", da 2." edio. enfim! No supunlia nada que
fosse ilustrada n cores, de modo que me encantou. Os roxos, os azuis, os vermelhos
so finos, tm um pouco de mistrio. Os motivos, sabes, no verdade? no eram
todos do meu gosto: trop nationaux! mas agora, no livro, tudo esqueo, para te dizer
que acho a edio muito bonita. Viste?. (Cowespondncin, cit., p. 389) ; le 21 du mme
mois il crit Antero de Figueiredo : .Em Frana fez impresso a edio de que cada
des intimes contraintes par rapport l'espace57, s'il avait vcu plus
longtemps ?
Un rapide regard sur Ia figure 10, qui reproduit une page de garde
du <cSda Purinha,', crite avec Ia mme encre que le brouillon de Ia
lettre Ia Comtesse de Cascaes qui occupe I'autre page de garde de
Ia fin (deux autographes probablement datables des deux dernires
annes de sa vielGO,
nous propose une sorte de pome crit en hauteur
et occupant graphiquement toute la page. Une forme venir, peine
soupese ? Ce dont les manuscrits, lus, relus, repris, permettent de
parler, titre provisoire, c'est de l'absolue vidence de ce vers qu'Anto
a crit dans des endroits divers le long de sa vie crite, comme si sa
vez gosto mais; C...) Gosto tanto dela ( nica!) que esqueci os versos .... (Primeiros
Versos e Canas Iniditus, cit., p. 194).
59 Voir figs. 8, 9 et 10. Rapports I'espace qu'il effleure plusieurs fois dans ses
lettres. A Antero de Figueiredo, le 17/07/1899 : "At ler me custa. To nervoso, -me
doloroso o esforo que fao para meditar um pouco.
Leio jornais. E, s vezes, cliego at aos anncios. Vejo a aurora, todas as manhs,
que afinal pusemos injustamente de parte. Mais no vale um poente?. (Primeiros
Versos e Canashzidifas, cit., p. 197). Le 25/11/1890 i1 demande Alberto d e Oliveira
: . Alberto para que Iiei-de eu ter a neurose de enclier sempre uma follia de papel
at ao fim?Se no fosse ela teria esta carta terminada na parte final da entrevista Ea:
no se estenderia em consideraes sobre este bizarro e melanclico Artista e a tua
impresso fora talvez mais agradvel, mais prpria da tua filosofia e de Leibnitz. E,
demais, ainda por causa dessa neurose, vou talvez perder a posta, estou a arreliar-me todo, cansadssimo, mo gelada que mal sustenta a pena - outra neurose que
tanto me custa e, contudo continuarei a suportar.. (Correspondncia, cit., p. 134). Le
7/07/1893 il rassure D. Florinda d e Lucena : "Nose incomode V. Ex.' com a urgncia
dos retratos: tenho c dentro em mim um fotgrafo (ibid., p. 176).A cette lumire
devient plus pertinent ce Iger, dlicieux extrait d'une lettre du 15/11/1870 Alberto : .... Portugal, a linda nao onde tu moras, cujo nome, aqui, no sei se por o ouvir
citar e escrever, rodos os dias, se me afigura caligrafado e em som, cheio d e Ar, tom,
alegre, elegante. Olha aquele t: -no te parece, tal qual, o Toy?, (ibid., p. 118).
60 B.P.M.P., Museu de Autgrafos. Voir note 14.
155
-
&,u
.ot &,".+$
2 -0
0
VG 7- '.
4~
i\r
lb,%
Yt!J(-
7-
--.
v;
--
. ..-
-..--
--.
-.
./
?
'r,.--
.-
/---
7hqC-
W&,
..
...
J3!-:
Fig. 10 - Un nouveau type de mise en page 121 : I'essai d'un pome en anglais
(B.P.M.P., -Sda Purinha., verso d'une page d e garde d e Ia fin du volume, Museu
6i .Males de Anto.,
62 .Ladainiia.,
OS VERSOS RADICAIS
Gnese do soneto <AoAiberto."
--
162
-
Uma vez que o autor publicou de um modo extremamente meticuloso e numa nica ocasio o soneto, no se coloca relativamente a ele
a questo fundadora da crtica textual: a fixao do texto. Partiremos,
portanto, do texto da 1."edio, Ed 1(reproduzido em fac-smile), ponto de chegada de um trabalho rigoroso visando um aperfeioamento
progressivo nos sucessivos testemunhos convocados. Numa espcie
de anlise microscpica, ordenados cronologicamente os testemunhos,
seguiremos exaustivamente a gnese passo a passo, acreditando que
toda a mincia e morosidade inerentes a tal tarefa sero, no mnimo,
remuneradas pelo privilgio de ver como se faz um poema.
A 0 ALBERTO
164
-
...
165
166
-
3, fl. 13.
'
168
-
i69
170
-
"
superior direito. Depois de termos lido shinverno't esta datao afigura-se natural; veremos em breve que o problema muito menos linear do
que parece. Abaixo desta data surgem duas anotaes avulsas, desgarradas, como tantas vezes Nobre fazia para no perder qualquer fasca^^
que lhe atravessasse o pensamento, mesmo que ocupado por outra
tarefa. A primeira, <'Camaradasem par da minha Dor!,', um decasslabo
bem adequado ZI expresso de entendimento nico e profundo que
o soneto deixa entrever. No entanto, provavelmente por questes de
insero rimtica, este verso foi totalmente desaproveitado. A seguir
escreveu o poeta
condezinho de Tolstoi',,fragmento muito pessoal
na sobreposio de ternura e ironia de um conde em diminutivo, que
viria desde logo a tornar-se o incio definitivo do poema. Como j
acontece em Ms A3. Mas vejamos primeiro Ms A2.
tas de Guilherme d e Castillio, 2 vols., Lisboa, IN-CM, 1983; Id., -Ante10 d e Quental.,
Notas Contemporneas, Porto, Lello &
Irmo,
i s/d., pp. 339-387; Isabel Pires de Lima,
.Os Dois Anteros do Monculo de Ea., Colquio/Letras, n.' 123/124, Lisboa, 1992,
pp. 212-222.
j
' Poemas de lvaro de Campos, cii., p. 141.
171
Ms A2 (corrigido de Ms Al)
A Ti,
As alteraes so de dois tipos: no v. 1 um riscado autgrafo resem entrever alternativa imediata. Se verdade que a
jeita ~~Archanjo.
rejeio do lexema se torna definitiva, tambm verdade que alguns
dos seus traos semnticos retomaro, mais tarde. As outras alteraes situam-se todas no final do poema (w. 11-14). O que faz sentir
que, sendo ou no primeiro borro, o soneto est mais maduro at
l6 Cf.
5
6
10
11
173
-
12
A Ti o ~ i v r oonde
,
Ihes vou mostrar
13
14
a Tempestade, a Trovoada.
174
-
175
-
Co~responclizcia,
cit., p. 504.
Na tradio de Celso Cunha, opto por esta forma, que julgo prefervel a
,,encavalgamento ou .transporte., para traduzir o francs "enjambernent-.
'9 Cf.
Z0
177
Antes de analisar os tercetos, completamente modicados, demoremos um pouco nos elementos paratextuais do final da pgina.
Abandonando as sugestes de Ms A3, retoma o autor data e local de
Ms A l , que como que preenche. Isto, claro, se fizermos um entendimento lato e elstico de ~binverno~~,
s assim compatvel com a data
de 18 de Novembro. Nesse caso, 24 de Janeiro, a data que encima a
folha direita, s poderia ser posterior a esta campanha? No creio. E
as razes, que passo a expor, so de trs tipos: a anlise textual concreta, o conhecimento do u s a scribendi do A. e um modo de encarar
a realidade literria que tenha em conta a travessia do sculo XX.
Globalmente, diria que Antnio Nobre costumava manter no
poema, mesmo se o reelaborasse, a data (apenas o ano) em que
primitivamente o escrevera. Por outro lado, o facto de se tratar da
pgina de um caderno no resolve simplisticamente a datao global.
O poeta preenchia-os de um modo um tanto ou quanto caprichoso,
escrevendo algures at ao limite do inteligvel, deixando folhas em
branco, etc. O que est depois nem sempre o posterior, em primeira
campanha. Acrescentando a isto o facto de retomar posteriormente,
corrigindo-as no mesmo lugar, como vimos vendo, as primitivas verses, e a vasta gama com que joga, completamente ad libitum, no
que respeita ao registo de certos elementos tidos como referenciais,
teremos uma ideia da complexa equao que um simples problema
de data pode conter.
Vale a pena especificar melhor a questo dos elementos referenciais com alguns exemplos. J Mrio Cludio tinha chamado a ateno
para a rasura que, num outro poema, substitua ~Georges,meu anjo
protector e amigo,' por uma Ellen em que .'se converteu para ver a
I U ~ ~ Georges
~ ~ ' . ficaria, sim, como destinatrio de um dos mais belos
179
-
180
-
por ~ u n ~ u e i r o , ,Na
~ 6 1."
. edio do S o soneto tem simplesmente o
ttulo <St."Iria,,, ao qual Nobre acrescentou na 2." edio o seguinte
parntese, com ar de informao muito sria, imprescindvel para a
nossa leitura: ',Que floresceu em Nabancia no seculo ~11"~'.
(Alm de
qualquer outra coisa, acredito que o nome Iria, num poema em que a
santa ,'vai boiando, vai boiando", se enriquece da natural homonmia
com o condicional do verbo "ir..) O soneto *Os Rios", cujo autgrafo
mais antigo comeava com o verso "0 Rheno tem cantigas de ceifeirasaz8, que aqui se torna .Os rios tem cantigas de ceifeiras,',merece a
seguinte anotao do A.: .Feitos no Porto, 1884. Imaginava Lea ao
executal-o~.,~9.
Mais dois ou trs exemplos elucidativos, extrados d o
mesmo caderno: em .Nessa casita, em que eu morava d'antes'. en~~Virgiliana~~
contra-se a nota: .,Feitos no Porto. 1884. No ~entidos~'3~;
merece a observao: .Feitos em Lea, 1884. Rapaz das jericas. No
sinceridade: liorroroso o past0r.,3~;-Elegia"(ttulo antigo do soneto .,
virgens que passaes ao sol poente,.) tem escrito na margem superior:
"Feitos in mntis [sicl no Theatro Principe, em 1886. Sinceridade: suppondo amor com C. terminad08.3~.E no tudo ... Veremos, daqui a
pouco, como, falhado o conselho solicitado a um amigo nessa matria, o conde de ~una33se transformar com a maior naturalidade em
26
1, S. 38.
33 Biblioteca Pblica Municipal do Porto, Esplio Anfnio Nobre, Museu de Autgrafos, Manuscrito avulso de Antnio e outros poemas, ti. 1 (Reproduzida neste
trabalho em fac-smile).
conde de ~ u r n a s 3 anos
~ , depois em conde de vinha35 e por fim em
conde da Liia36!
pois relativamente intil e falacioso investir na investigao
genealgica pura de certos santos ou fidalgos. O que o conjunto destes exemplos manifesta a necessidade de reconhecer que muita da
referncia nobriana no tem a ver com o real mas com um efeito de
real ardilosamente montado. Porque deve ser difcil encontrar uma
obra lrica em que o pacto autobiogrfico37 com o leitor seja mais
fone do que no S. Pacto to forte que, acreditando num percurso
autobiogrfico cuidadosamente traado desde o nascimento e magistralmente administrado em doses de um discurso torrencial, emotivo,
to desfraldadamente ntimo que por vezes provoca a incomodidade
do obsceno, o leitor - onde incluo uma faixa largamente predominante da crtica - tantas vezes esquece a presena do duplo do registo
emotivo, o irnico. Sem o qual no pode explicar a heresia temporal
que pressupe ,,Males de Ante.,. A infelicidade dos ltimos anos de
vida do poeta mais no fez, na posteridade de leituras, d o que parecer
acentuar a sinonmia do binmio biografia/obra. Pois bem: preciso
reconhecer que Iria sucedeu a Ceclia e Manuel sucedeu a Georges
em parte, pelo menos, por questes de euritmia. O que mais: descobrir que, uns bons anos antes de Pessoa as ter levado i s ltimas
34S,l.red.,cit., p. 8.
35 Biblioteca Pblica Municipal d o Porto, Esplio A?ztnioNobre, Exemplar do
S com anotaes autgrafas visando a 2.= edio, p. 8. (Edio fac-similada: S,
Edio chez Lon Vanier, Paris, 1892, Paris, Misso I'ermanente d e Portugal junto
da UNESCO, 1992; textos preliminares d e Jos Augusto Seabra, Jos Samos Teixeira
e Lus Cabral.)
jS, 2." ed., cit., p. 18.
3' No sentido que Ilie d Pliilippe Lejeune em Lepactenutobiographique, Paris,
Seuii, 1975.
181
182
Que s mais tarde tenham sido explicitados ter a ver com as caprichosas oscilaes do autor.
Neste momento impe-se um novo excurso factual. 63. Aberto"
surge inicialmente como um poema de retribuio a Aberto de Oliveira. Este tinha publicado, pela Primavera de 1891, o volume Poesias,
subdividido nos livros Biblia do Sonho e Pores-de-Sol. O segundo
dedicado ..Ao MEUAMIGO A N T ~ N INOBRE'',
O
a quem exaltadamente se
dirige em grande parte do argumento^, (espcie de Prefcio). Esse
texto datado de 1 de ~aro39.Sendo o exemplar com que trabalhei
oferecido a Sampaio Bruno em 18 de Junho, creio poder situar a publicao do livro e seu envio a Nobre pela Primavera desse ano. Que
este vai ter, pelo menos por um tempo, a preocupao de retribuir
letra, mostram-no as primeiras lies de <St.Albertoz', bem como
uma passagem de determinada carta40. Assim, de Ms A1 a Ms A3 os
w. 1-11 centram-se no elogio d o destinatrio para s os w. 12-14 se
ocuparem da caracterizao do objecto oferecido.
aqui que Ms A4 estabelecer diferenas capitais. Dentro da
nota 12.
4i Basta lembrar poemas como ,,Purinha., ,,A Vida., -Na Estrada da Beira., =Lu-
183
184
-
3, fl. 10.
43 Ibid.,fl. 33 v.
Ms A5 (corrigido de Ms A4)
i2 na thebaida do Sr.Joo.
Meu copo de cystal! Meu pallio aberto!
Meu Jesus! Minha noite deuero!
Amigo certo
Na hora incerta. Meujlho!Meu irmo!
A ti as terasfeiras deste inferno
Daquelle que nasceu em terafeira
E em terafeira morrera, talvez!
E quando morto eu for, noites de inverno,
Ms A6 (corrigido de Ms A4 e Ms A51
A ST.ALBERTO
12
13
14
13
14
187
-
188
-
ao amigo que este seria dedicado aos Pais, ou porque no ligasse especial importncia a esse poema tardio, um pouco esprio talvez (se
calhar, mais importante no estabelecimento do pacto autobiogrfico e
na motivao do ttulo do que em qualquer outra perspectiva44), que
nunca mereceria discriminao em qualquer ~aTboa,.,
Nobre no deve
ter enviado m me m rias, apenas referido. Temos a certeza de que o lote
comeava com .Antnio., porque nas margens da primeira folha do
poema escreve o poeta um interessantssimo bilhete ao amigo, onde
pede pressa, sigilo e conselhos. Esse texto foi publicado por G. de
Castilho na correspondncia4j com a informao, em nota, de lhe ter
sido comunicado por Alberto de Serpa. Isto explica no s algum erro
de transcrio, como, sobretudo, a ausncia de descrio do suporte
e distribuio topogrfica de certas passagens, que aparecem como
anotaes esparsas, especificamente visando um poema ou algum(s1
verso(s) do mesmo
No se sabe exactamente quais os poemas enviados e a ordem
que traziam (percebe-se, por exemplo, que a '~Purinha,,no vem no
lugar que ter). No entanto, reconstituindo a ordenao da primeira
"Menino e Moo", "0s Cavalleiros=,~~Purinha~~,
parte do S - (~Antonio.,,
elegia,,, <,OsSinos., .Teras-feiras',-, julgo que poderemos ter uma ideia
aproximada. Destes, no h vestgios do segundo e dos sonetos (s
vinham dois) de .Teras-feiras.),que s por referncia indirecta se sabe
terem sido enviados; alguns dos outros poemas esto incompletos.
Mesmo assim, vale a pena transcrever o texto da ,'cartaz' escrita nestes
autgrafos, indicando a localizao de certas afirmaes, o que ser importante para o seu entendimento (cf. fac-smile da primeira folha).
de Carvallio, .O S de Amnio Nobre e o S d e Edmond Haraucoun (A origem do ttulo de um livro)., Separata do Boletim da Biblioteca Pblica
Municipal deMatosinbos, n.' 25, 1981
45 Cit., pp. 169.170.
44 Cf. Amorim
Manuscrito de Antnio.
Manuscrito de ~Purinha.
13
46
Ms B2
13
trabalho da tipografia4' -, no qual se vem anotaes a lpis ali colocadas, como, por exemplo, o nome do tipgrafo que iria presumivelmente compor o soneto (cf. fac-smile). Afinal, contra o que anunciara
ao amigo, Nobre no mandara copiar o S, copiara-o ele prprio. Esta
folha cuidadosamente passada a limpo como segue:
L na Thebaida do Sr.Joo.
10
11
12
13
14
Pariz, 1891
Ms A
(Ms AI a Ms AS)
4d P U ~ & ['d,&
I
d w ,
t-hf
p&,r-w l w
7 m u ~ & g : XWLU/.
R
-
aparece uma exclamao completamente nova que, com uma simplicidade desarmante, concentra, numa intuitiva anttese, a questo do
merecimento/no merecimento eu/tu que tinha sido discursivamente
explicitada ao longo das primeiras verses. Com igual brevidade mas
intensidade maior encontramos .adorei" por ,teu s vi" no v. 3. Agora
sim, o traioeiro verso de onze slabas (v. 8) aparece transformado num
belo decasslabo acentuado nas cannicas 4." e 6." slabas. E a primitiva ideia de elevao, esttico planar sereno, contida em .sArchanjo'j,
reaparece, menos anglica e mais aristocrtica, em .Aguia", termo que,
alis, tambm longamente pairou sobre a escrita de <'Meninoe Moo".
O poema assume aqui uma mais clara dimenso escrita: por um lado,
a oralidade suspensa do final no decorre agora de 'conta-as,, mas de
"l-as,,(v. 13); por outro, a ortografia toma-se mais luxuosa, seja no
(conotativamente solene) c de "Sancto",seja no trema (metricamente
inaceitvel) de <;Ilstoi., seja ainda no sublinhado indicativo do itlico. Ganha aposteriori deste modo mais forca a grafia sugestivamente
assustadora de ahinverno".
Numa campanha posterior, a que chamarei Ms C2, o poeta introduzir no soneto algumas diferenas. Sendo neste momento adiantado
da gnese, de campanha a campanha, os lugares invariantes a quase
totalidade do texto, sobre a qual se detectam oscilaes em lugares
restritos, oportuno parece, para no alongar demasiadamente, referir
apenas estes ltimos. Assim, assinale-se a correco da maiscula
em meu. (v. 5), de .m'estej' por .,n'um. (v. 91, a supresso da vrgula
no fim do v. 10; com um discreto ponto de interrogao, inscrito na
respectiva entrelinha superior, ficaram dubitados .calix. (v. 51, ,'Minha=
(V.7) e ~$~lhinhos~~
(v. 131, reforando, assim, a fora da reconstituio
conjectura1 de Ms B1 e Ms B2. Veremos como um desses pontos se
torna uma valiosa indicao na fase em que entraremos a seguir, a
das provas tipogrficas.
199
-
200
-
Ms A5
Ms A2
Ms A6
Ms A3
Ms A7
Ms B (conjectural, perdido)
Ms B1
Ms B2
Ora a fase final de composio do poema, em que agora entramos, leva-nos a equacionar novos dados. Esclarea-se desde j que a
investigao de que a seguir se d conta morosa e complexa, sendo
dificultada por uma srie de questes materiais. A demora e dificuldade do trabalho decorrem, antes de mais, dos hbitos de Nobre. Este
guardava cuidadosamente os papis (mesmo um simples carto de
48
201
-
e Obra de Antnio Nobre, 3.' ed. revista e ampliada, Lisboa, Bertrand, 1780, p. 130.
53 Cf. Carto d e visita apresentando Nobre para um dos SDiners d e Ia Plume.
A N T ~ ~ P "casa
Ar4
mirona
0~C EL
e-=-
&*
FRANCISCO F R A N A A M A D O
-a I-RUII
FERNIINOEI THOULT-3
.%%
r--
@".
..........
.......
.+ ..
+
..-
/*
-+
"..
.
......
.-..a
.L
,,&
. . - . .
.
.
.....
.
.
..
-- .......
--- -. ...---................
. - .-
..............
....
...
...
....
....
1985.
e o Editor
Frana Amado., Separata d o Boletim da Biblioteca da Uniwnidade de Coimbra, vol.
X X X N , 2.' pane, Coimbra, 1779.
55 Cf. Anbal Pinto d e Castro, Antnio Nobre, Albeno d e Oliveira
PA (corrigidas, desconhecidas)
PA' (no corrigidas, Biblioteca Pblica Municipal de Matosinhos,
Esplio Antnio Nobre, Envelope 15, fl. 4)
PB (corrigidas, desconhecidas)
PB' (no corrigidas, Biblioteca Pblica Municipal de Matosinhos,
Esplio Antnio Nobre, Envelope 15, fl. 11, [p. 321)
PC (corrigidas, P. Guilherme de Castilho)
PC' (no corrigidas, desconhecidas)
PD (corrigidas, Biblioteca Pblica Municipal do Porto, Esplio Antnio Nobre, Museu de Autgrafos, lote de provas encadernadas
a verde, pp. [391-40)
PD' (no corrigidas, P. Alberto de Serpa [I], Biblioteca Pblica
Municipal do Porto, MSER 827, pp. [391-40)
PE (corrigidas, P. Alberto de Serpa 1111, Biblioteca Pblica Municipal
do Porto, MSER 827, [p. 381)
PE' (no corrigidas, desconhecidas)
PF (no corrigidas, ltimas provas, desconhecidas)
PF' (no corrigidas, ltimas provas, desconhecidas)
205
-
206
-
C.vIuo:
E O riaalgo dotcr(i do
Tomou-lhe=%sacos qua iam irnatilo
E Aor h o m b r i r s a m g o u com a m i l o r l
Em h o r r d a t m b r , molhei ipauoi
Dispomos, de novo, apenas de uma prova sem correces autgrafas (cf. fac-smile); tendo o A. nesta fase dado ou no tal indicao,
o soneto est em PB' todo a seguir, ocupando, com a 1." estrofe do
seguinte, um dos oitavos do que ainda um plano de oito pginas
(agora j numeradas, embora a paginao esteja longe de ser definitiva). Entre PA' e PB' foram efectuadas as seguintes alteraes:
A Sr. ALBERTO
/ AO ALBERTO
v. 1 conderinho/condezinho
v. 3 tamanha!/tamanha,
v. 5 senh~l/Senhrl
v. 6 Minha?/Minha
v. 9 teras-feiras, n'este inferno / Teras-feiras, n'este Inferno
v. 10 terafeira / terafeira
v.ll
"
"
v. 12 Guando /Quando
v. 13 I-as / l-as
207
-
TeRAS-PEiRAS
*o
por deruntos
Dlinl dtongl dliegl dlingl
E os *na dobrim, Iodos Junlor,
Dlongldlial dlingl dlangl
ALlBrnO
011110f dobrim
Parir. i891
>i
Pai,. 1spi.
PB'
I.. .I devoo,
v. 4 L na thebaida/iii n a Thebaida
v. 5 Senhrl/Senhor!
v. 7 Minha / minha
v. 10 terafeira / tera-feira
v. 11 morrer* / morrer
v. 12,firI.. . l j / for[.. Jj
v. 13 l-as careira / conta-as lareira
v. 14 r~ra'uma ver.. .-I/ "Era uma vez.. .
209
-
Al~lzatamanha,
L n a Thebaida do Sr.Joo.
57 Biblioteca
que a d o r e i d e p e ~ f o ,
10
11
12
13
14
212
-
v. 2 deuoo / devoo
v. 4 Joo /Joo
6 escurido / escurido
v. 8 I r m o / I r m o
59 Este segundo soneto, "Legenda do Santo., seria, para Joana Varela, simulta-
neamente uma alegoria da relao entre Alberto d e Oliveira (o "cavaleiro., que carregaria um dos "sacos d e Amargura.) e Antnio Nobre (o -Velhinho.) e uma dedicatria
oculta do S a Alberto d e Oliveira (,,E, Iioje, o velliinho anda a construir, coitado!/
Que linda ermida, n'esse clio sagrado,/ Onde Ilie apareceu Nosso Senhor!*). uma
interpretao que me parece plausvel.
213
-
lote, PD'.
Uma outra verso, imediatamente posterior, existe igualmente a.
PE, onde notamos (cf. fac-smile) que o texto, embora corrigido,
6 :s,L~JL&
i"Z
)'i*:. ji {*,i
?**tt> ula<.
:$i%'
a?
,t*.c.-y
&,'L:'
'
i.
"
-.
<.i
--
..,:"""'."".""~*."',<L..n 10, o
.-
13. n.i,r.
c z.s
."P
1111.
8.
tair i,.
.binli.:...no.,.l
par. S" *""i, de :,I
*"lsi
"-2
>.*c,,.
.-
..
- :I
?
- -..-.e.
ur.rn.>.,d.nosi.lO'..
,A"rS
sa0.e 4s m r n k e. ,,*a,dc"a;>a,
AIt2rn<~,>.. *"O,d"~ctd epe,8 ",
Q"..di,
.:zemma mo
li#&u;t brr,C?;<,
~i
no ~ r n r i i r o
,kl:l<
x-catk40 S G ~ S ~
>,c",!,,,,o
,,
*b c,,Q,
Lri<bnsc* ar mioli r y u r i % . t
*-?-h. I ~ ~ ~ ~ i s . & r i lrnr ,~l . i r o
u,,
O IaW.li"b.
.r,, --
h!
tilt.~,~,
--
,'
b~"T"ylr.u,alt.lr.:.O,l.
eu dsiti>~tir.ma r.
,y
.-
.~
72, t&/>c )Lbc
O ~'LI~rr,l,~.,*a<I.<r.,*,ah..
rn>op*,a ms;,, qsc*, ,,*;.r;
,i.,,itio,
prri o rludir..
>
b
....,i,e
~ ~ ~ ~ ~ l~ ti t n
l d re li ~
4".li.*
"oiid',
nl"cebxa,il"*o.
Od.I1>i.I~.c*xD'I.
sirr:.
r."*
I
.
,
,
.
1972.
6z "Lettre sur Ivlallarm., VarilI et 11, Paris, Gallimard, 1978, p. 287.
Vimos o dom de um raro verso; como, com normalssimos vocbulos, refaz radicalmente lngua, cosmos; mas fomos lentamente
percebendo que ,'Os Deuses vendem quando d0>,~5.
RESPIRAO DOS
SDEG
E PORTE'
No quero dizer que tenha sido fcil. Isso obrigou-me a escalar reservas, a duras penas de leituras ingnuas, dedicadamente informadas,
pea ou vrias peas chave para que possa delinear-se no seu todo.
E tambm pode ser, como , cheio de imperfeies. Mas nada disto
impede a instaurao do todo, porque o seu procedimento ocorre por
sindoque. Por sindoque, lembro, como a totalidade do texto Proustiano. Sem que o tivssemos previsto, sem que sequer ousssemos
procur-lo, e depois, sem a menor possibilidade de esquec-lo, um
pequeno quid ocupa a posio pregnante, na imagem do momento,
desmesuradamente cresce, torna-se agulha que nos faz entrar numa
nova percepo; que no um outro ramal mas, realmente, um outro
plano. O quid realmente humilde. Chamemos-lhe exclamao ou,
de um modo mais abrangente, fabulosa mquina expressiva. Estamos
minha
'
219
-
Estamos e m plena cama elstica. A partir daqui ser cada vez mais
fcil encontrar versos extraordinrios, formados por coisas comezinhas,
correntssimas, como topnimos, ou mesmo, para alguns leitores,
.................................................
Verdes, vermelhas, azuis, brancas, estrangeiras,
defuntos do Mar! roxos arrolados!
,d....,
a realida-
222
-
Ibideln, p. 39.
Ibidem, p. 30.
Ibidem, p. 107.
Obra Pogtica, Rio de Janeiro,Aguilar, 1977, p. 165.
HerberfoHelder, Poesia Toda, Lisboa, Assrio e Alvim, 1981, p. 132
'
223
l 2 Ibidetn, p.
(221.
(721.
l5 Ibidem, p. [SI.
l6
Ibidem, p. [181.
A cama elstica, como moinho de versos imparvel, devolve-nos os versos improvveis para o deslumbramento, que recebemos
deslumbrados:
Teresinhas! U r s ~ l i n a s ! ~ ~
l7
.Au sujet #Adonis., Varit 1 et 2, Paris, Gallimard, Ides n." 394, 1978.
l8 S, cit., p. 175.
'"bide??~, p. 175.
Z0 Ibidein, p. 139.
Ibidem, p. 115.
22 Ibidem, p. 55.
Bailai! bailai!
Nas eiras que rodam debaixo da cova.. .
Bailai! bailai!z4
.............................................
Mos das ventanias! Mos das ventanias!
.............................................
vento que passas! Corcel de rajada!
Ibidem, p. 74.
24 Ibidein, p. 86.
2 ibidem, pp. 171-173
?6 Ibtdeiiz, p. 107.
27 Ibidein, p. 71.
Exclamao de um animal d e grande porte, com evidentes imperfeies e uma imagem global formada, insisto, por sindoque.
Grande animal de jbilo de ser e de dizer. Fecundo animal de pulsar
bem distinto da linha do purssimo cristal, epigramtico, herdeiro dos
fragmentos gregos e latinos, que passa por Carlos de Oliveira, Eugnio
de Andrade, Sophia, Albano Martins ou Fernando Echevarra, para citar
casos exemplares. "Quando ele [Nobre] nasceu, nascemos todos ns.
disse Pessoa3l. O Cesrio de ,=Ns,,
e .O Sentimento de um Ocidental.
3O S, cit.,
228
-
3Z
da epopeia a vir que, talvez por isso, ouvi j a Pedro Lyra e Marcus
Accioly apontar como caminhos do futuro. Abre-se, assim, para todos
os textos da humanidade, todas as pocas, todos os gneros, todas
as linguagens.
Falecido h cem anos com a idade de Cristo, Nobre mansamente
legou-nos, sobre continentes de traado visvel, uma possvel pscoa,
ainda por cumprir, ressurgimento a adivinhar-se (?)da epopeia para o
prximo milnio. Que apenas se anuncia, marcado pela sombra imperecvel da paz. E ns? "Quem ama, ama s o igual, porque o faz igual
com am-l0>,33,lembra Pessoa. Com profunda alegria, convido todos
a voltar cama elstica com um poema no revisto, com lapsos, com
erros naturais numa edio provisria de um manuscrito complicado,
mas de onde emana, para o leitor de qualquer crena, o sentimento
religioso essencial - o que liga, rectifica e cura.
A Nossa Senhora
niystica mulher, nascida na Judeia,
33 "Mriode
34
'Jorge de Sena, ,iAmor., Amore Ocrtros Ver-betes,Lisboa, Ed. 70, Obras de Jorge
de Sena, 1992, p. 67.
235
1885, 31 de Maio
237
-
238
-
'
Vida e Obra deAnt61zio Nobre, Lisboa, Bertrand, 3.' Ed. revista e ampliada,
1980, p. 284.
239
-
240
-
213, 17-IX-1886
Este rgo da Nova Arte era, no pensamento de Xavier de Carvalho, a coimbr Bohemia Nova, cuja publicao se anuncia semanas
depois, para 15 de Janeiro1'.
No foi possvel encontrar os prospectos ou cartazes que anunciaram uma ou outra das revistas de efmera mas to intrincada pub l i ~ a ~ oMas
' ~ . evidente que, se a aura de Nobre, polarizadom de
adorao exacerbada tanto como de antipatia visceral, era suficiente
para desestabilizar o estrelato potico de Coimbra, o destaque dado
por Xavier de Canralho, escrevendo de Paris, aumentava a expectativa da estreia. Na correspondncia editada de Nobre h, alis, apenas
uma carta para este destinatrio, de 19 de Outubro de 1886; fala de
colaborao potica bem anterior, queixando-se antecipadamente de
ter de ir frequentar a '"Vniversidade", o antro da estupidez "local"!
C.. .) Pelo que vejo, os homens da so bem mais "humanos" do que
os de c. No tm orgulho. Protegem os novos. Em Portugal, afora
um ou outro, os escritores medem-se, no pelos seus escritos, mas sim
pela vaidade. H um amigo dos rapazes: o Junqueiro. Este sim. a
Bondade inteligente. Tem um segundo crebro dentro do corao e
um segundo corao dentro do crebro!j>l3.O futuro viria a comprovar vrias destas afirmaes, nomeadamente a afabilidade solcita de
Junqueiro (em nada arranhada pelos inconscientes plgios que sero,
de passagem, referidos), que veio a escrever sobre Nobre a carta de
"
241
l4 Ibidem,
conforme os nmeros.
Este texto sem especial brilho e no isento de pequenas contradies tem, no entanto, a grande virtude de ser modesto e justamente
com essa postura que termina. No que colabora a repetida modalizao
de revista para jornal, como pode ver-se nas palavras finais:
. .. est feita a apresentaro do jornal, sem grandes promettimentos nem attitudes graves e dogmaticas que no nos diriam
bem. com simplicidade que fallamos - e com franqueza. Com
esta simplicidade, e com esta franqueza, esperamos ser bem recebidos por todos.
Mais nada.
A Redaco. lp. 11
244
-
alude, em carta a seu primo Jos Benedito, a uma esquissada ordenao da sua obra em duas sries; publica a impiedosa, clebre, lcida
crtica a Vemos da Mocidade de Antnio Fogaa (1887)18. O regresso
a este texto, aps conhecimento do livro, o seu conuaponto com a
sua outra crtica a outro livro de poesia, muitos anos mais tarde, Flores
de Coral de A. O. de Castro (19091, e com os elementos preteridos
ou deixados para a publicao possvel da sua prpria obra, levam
descoberta de uma precoce e altssima exigncia quanto publicao
avulsa mas, sobretudo, quanto publicao em livro. "Ea vista sonda,
reconstrue, compara.>'l9,encontrando na segunda parte da crtica a
Fogaa a decerto mais justa e generosa anlise que o poeta escreveu
sobre outrem. Mas o conjunto de madrigais to justamente elogiados
o que, a seu ver, emerge de duzentas pginas que no roam o
Livro: uma ideia geral do livro. Consta de tentativas. O Sr. Antnio
Fogaa, como todos os novatos em arte, no tem um princpio, uma
noo, um sentimento, que o arraste conscientemente, presidindo
concepo de todas as suas obras. Impressionvel e pouco atento, a
sua imaginao vibrada desordenadamente por coisas diversssimas:
por princpios de filosofia lidos de fresco, pela sensualidade, pelo
amor de uma noiva, por trechos de paisagem, pela cadncia dos versos que esto mais em voga. (. . .) Escreveu tudo isto ao D e u dar.
(...I Talvez que, se tivesse demorado por mais um ano a publicao
do seu livro, no tivesse exposto ao pblico tudo isso que constitui a
243
246
-
~-
20 ACritica, Cincia, Literntura e Crtica, 1.1. Srie, nP 2, Maro d e 1888. Transcrito por A. D. Miguel, cit., pp. 65-71.
Eugnio de Castro, *Noitede Fogo., Os Insubmissos, n." 1, Fevereiro d e 1889,
P- 3.
247
-
248
-
.&ica~,
ter sado na ltima pgina (p. 16) da B. N. e por isso se tinha
mudado, de lanas e bagagens, para o outro lado do campoz5. Em
.,Poesia Scientfica..(pp. 19-26), ao fim de uma introduo ao jeito de
cronicazinha mundana, o leitor intui estar numa espcie de resposta
ao desafio, de piada sem especial nvel, ao j citado artigo de Emygdio
Garcia que celebrava, no pargrafo final, o estreitamento de laos da
histria com a cincia. A revista abre com "Madrigal Nocturno',, do
mesmo autor (pp. 17-18). Em p de pgina aparece a clebre nota que
deu matria a uma batalha de versos - o que geralmente se designa
por a polmica dos alexandrinos: "Estes versos so apenas um ensaio.
N'elles se pretende fazer um alexandrino novo, composto de um verso
de oito syllabas e de outro de quatro.,. Estava lanado o mote para a
mais rara e elevada questo taco a taco relanada, a partir de B. N.
n.O 3, entre as revistas. O terceiro nmero de B. N dedica vrias pginas
(.Agora ns", pp. 30-35) refutao das crticas e acusaes feitas nos
dois nmeros j publicados de Os I. e inaugura, com bastante razo, o
questionamento da novidade rtmica de tais versos, contrapondo-lhes a
anlise de alexandrinos trmetros. Desigual e ressentindo-se do tom de
necessria polmica (mais do que mtrica, global), o artigo incorpora
a aludida questo do despeito de Francisco Bastos, a quem d uma
justficago aceitvel e, no prprio texto em que lana a contenda para
um terreno potico, simultaneamente deplora a impossibilidade da paz:
"Sentimos que uma [sicl to insignificante mal-entendido tenha dado
origem a uma lucta entre dois partidos que poderiam viver e trabalhar
na mais util unio e no mais desinteressado accordo. (p. 35).
A partir daqui, deparam-se ao leitor dois modos de continuar
o conhecimento das revistas: ou prosseguindo a leitura integral ou
restringindo-a ao campo da polmica sobre a acentuao do verso
alexandrino.
Zj Cf.
B. N., n.' 3, p.
35.
249
-
250
-
nem l.
27 Cf. Jacques Plowen, Petit Glossairepour seruir I'intelligence de5 Auteurs
Dcadefzfs ei Symbolistes, Genve, Slatkine Reprints, 1968.
h afastamentos precoces. Depois de ter terado armas pela propriedade do novo alexandrino a favor de Francisco Bastos (Os I., n." 3,
pp. 42-44), Eugnio de Castro deixa discretamente saber, em breve
p. 48), que deixou de escrever nesta seco.
nota (ibid.,
por isso que, muito cedo neste torneio, se toma natural, quase
28 Fernando Guimares, no seu excelente livro Potica do Simbolisrno em Portugal, Lisboa, IN-CM, 1990, pp. 121-144, j tinha traado este percurso de eficcia, edi-
tando os textos da polmica sob o ttulo .[A questo dos alexandrinos trmeuosl..
29 Jorge d e Sena, =Arte Maior e Arfe Menor., Amor e Outros Verbetes, cit.,
p. 124.
??.!-
Aqui ou ali, cada um dos lados tem momentaneamente mais razo. Mas ningum tem razo quando a discusso se torna pottlach e
chega ao insulto e at agresso fsica - mais encenada, alis, do que
real - s para no perder, ou pedir trguas, ou tentar a paz. Como
ningum tem razo, ainda hoje, cem anos decorridos, o que mais,
cem anos decorridos de implantao do verso livre, sem encontrar o
ponto de articulao superior onde se complementem as exegeses,
na aparncia opostas, e se articulem as diferentes possibilidades e
tradies do verso, incluindo tambm os seus pontos de contacto
verticais e horiz0ntais3~.
253
-
Por exemplo, em 1875 houve tambm uma cena de pugilato entre um dos
Directores da Arte e um cronista da Resisfizcia. Um recoire de jornal com esta notcia aparece colado em postal de Brinn' Gaubast a Eugnio de Castro em 6-XI-95,
B.G.U.C., Bplio Epistolar d e Eugnio d e Castro; em 1891, em Paris, Leconte d e Lisle,
sentindo-se odiosamente ofendido por Anatole France, chega a marcar o dia e Iiora
para o encontro das testemunhas; este no chega a dar-se por desacordo da outra
pane. As canas esto transcritas em Jules Huret, Enqufe sur I'uolufionLiffraire,
Vanves, Tliot, 1784, pp. 356-8.
32
medida que esgotava a razo (e por cansao, talvez mais do que por
33 Interna, antes de mais; externa, ao ser instituda como objecto exclusivo das
crticas de Nem c nem l e Bohemia Velha, cujo aparecimento ser proximamente
referido.
3* Versos, cit., p. [711.
255
256
-
perde alguma graa e leveza. O mistrio da responsabilidade desfaz-se, assumindo-se como redactores Pinto da Rocha e Ernesto de
Vasconcellos. As suas razes aparecem a abrir, e poucas palavras,', um
texto veemente e bem-intencionado, que a globalidade do projecto
da publicao no sustenta, nem deixa sem fissuras o expliquemos.
final.
Quanto a Bohemia Velha, cujo nmero nico aparece tardiamente,
tudo nela, do contedo concepo grfica, mais tardio, canto do
cisne de uma querela que esgotava as suas foras, mesmo a frescura
de ser satirizada. Guilherme de Castilho identifica o Redactor em
chefe, Mephistopheles, com Lomelino de Freitas, acompanhado pelos
tipgrafos Pedro Cardoso e Deifim ~omes35.
Voltemos a Francisco Bastos, maltratado em excesso pela histria literria, sem lhe ser dado o benefcio do entendimento da sua
mais evidente solido. O volume Versos, mera coleco reunida a
ttulo pstumo por algum que o admirou, Rodrigo Veloso, fornece,
no prefcio e no conjunto de textos reunidos, preciosos elementos
para corrigir apressados e em parte injustos juzos de valor sobre este
estudante brasileiro, naturalmente articulveis com elementos sobre
esta gerao, de conhecimento pblico mais generalizado. Nascido
em 1864, na Paraba do Sul, o jovem veio em 1883 para Coimbra,
aps ter frequentado o liceu de Angra do Herosmo. O livro colige
variados poemas de destino acadmico ou cvico, o que o mostra
dinmico e disponvel para a interveno que surgisse. Poemas mais
sentidos deixam a nu a sua comovente condio de exlio. Muito mais
universalizvel e prohnda do que, primeira vista, costuma fornecer
a legenda urea coimbr. A prov-lo, a clebre "Carta a Manuel. do
35
227
258
-
Pessanha, o conjunto de Crnicas da Alta, igualmente referidas. Coimbra, lugar de exlio. Um exlio mais duro e mais real para quem no
tivesse, permanente ou s vezes, o to alto afago da famlia e amigos
e a compensadora sublimao do Livro. Como o poeta explicita no
que se transcreve em
poema da despedida ',Aos meus condiscipulos~~
n0ta3~.Agora, fechado o livro, podemos voltar cena.
A cena acaba com o anncio - de uma pgina inteira - Revista
deportugal. Mas com que mos fechar este espao restrito e, no fundo,
emblemtico, da condio humana? Com a condenao de uma estra-
37 Cf. ainda a peleja numa assembleia acadmica descrita por Nobre a Alberto
de Oliveira, em carta d e 15-XII-1887, Colquio /Letras, n.OS 127/128, .Memria de
Antnio Nobre-, Janeiro-Junlio d e 1993,p. 178.
j8Rimbaud, Posies, Euores, Paris, Garnier, 1960, p. 111.
39 .Le bateau ivres, ibidem, p. 131.
4a Mallarm, .Le livre, instrument spirituel", "Quant au livre., Variationssur ulz
sujet, CEuures cornpItes, Paris, NRF/Gallimard, 1945, p. 378.
Ibidem, p. 374.
42 Rimbaud, ,,Plirases., IlIuminations, CEuures, cit., p. 271.
43
261
Maro de 1889
pp. 49-64
262
-
pp. 39-43
Bobemia Noua n"3
pp. 46-48
Os Itrsubiuissos ?L-4
pp. 56-60
Bohenria Noua IL" 4
pp. 55-56
Os Iitsubniissos nos5/G
pp. 78-87
Bohenria Nova ir'6
pp. 73-75
Problemas e perspectivas'
A inForrnao foi depois corroborada por Jlio Brando, n o prefcio que escreveu para a segunda edio d e Primeiros Versos:
'
267
268
-
pela precipitao com que foi publicada, que deu motivo a lamentveis descuidos tipogrficos. A reviso foi m; no se observou
a ordem das composies; havia repeties desnecessrias; a
ortografia era catica; e at numa parte do volume esqueceu a
paginao... (p. VII).
seguinte cota
MA
269
-
correcto.
o modelo que vimos desenhando para a concretizao desse
MA - Antnio Nobre
- I-l[a]-1.
271
..
PLZ
VmOA w3,,
275
Inglezinhas
1
7
8
Colleccionando algas...
E, alm, "Mistress" faz "crochet", graciosamente,
Aparato de variantes
1 Alli, i beira-mar] Ali i beira-mar PV2
7 Vigi-as] Vigia-as PVZ, prompto a] pronto, a PV2
8 "salva-vidas"] ,,Salva-vidas. PV2
13 em chilreante] chilreante PV2
17 E extasiado] Extasiado PV2
18 desejos:] desejos. PV2
19 eu sei!] eu sei, PV2
Data Oporto.] Porto, PV2
Aparato gentico 1
Ante Titulo H uma cruz.
1 <Na praia> [T Alli]
esta ocorrncia como uma correco abandonada, tanto mais que a rima
obrigaria a uma modiJicao idntica do final do v. 5.
10 algas <,> /...\
12 fidalgas <!> /.\
O:
Aparato gentico 2
beira-mar
O
Vigi-as, mudo e prompto a arremessar-se s aguas,
Heroico salva-vidas!...
Colleccionando algas,
15
i6
20
Excentricos desejos:
D-me vontade, (eu sei?) de patinar com ellas,
Ou de as calar de beijos!
Aparato gentico 3
Post 15 <E, alm, Mistress <faz bordados>
fidalgas.>
Aparato gentico 4
A beira-mar
282
-
Ou de as calar de beijos!...
Apamto gentico 5
Ttulo H um trao horizontal que atravessa as duas ltimasslahas de beira-mar. No contudo claro que se trate de um risco de rejeio do ttulo.
1 <grupo> [ T bando] Em inglesinhas, os limites da folha inzpedirain a escrita das silabas finais. A restituio nossa, autorizada pela rima e pela
mtrica.
2 <<Banhando>/Molhando\ os ps de arminho> [ T Loiras, misticas, sua-
ves]
3 <Patinam sobre a agua,> <ingenuas> [iLeves como] Em andorinhas, os
limites da folha inzpediram o registo do morfema deplural
- necessria
para a compreenso da gnese d e B -, o Aparato Gentico 5 de uma
283
-
Aparato gentico 5
beira-mar
Estatua da saudade
Que, outrora, o dono seu acompanhou cova
Eni prova de amizade.
285
-
-, Vera
Vouga desenvolveu
prwcwpqa gw m p r e m a ~ i i r w
de @a o Mar, gunse lavando pela me
hgmeras
apta3
u n s rala bica e
Qit*.&erivet;
&m,
miAmmm
- a. Vara