Sunteți pe pagina 1din 68

Vertical Gas Smoker

Owner's Manual

Model # GS-2001 Item # 274668

(Tank not included)

ENGLISH • ESPANOL • FRANCAIS

-/ ­
- -~

Vertical Gas Smoker

Item # 274668

Owner's Manual I
r('~_. I

- I

For Outdoor Use Only --


ASSEM BLER/INSTALLER:
(Tank not included)
GAS-FIRED
Leave these instructions with the consumer.

CONSUMER/USER:

c@us

Read entire manual and keep for future reference.


LISTED
32NY

A DANGER A DANGER
1. Never operate this appliance unattended.
If you smell gas: 2. Never operate this appliance with in 10 feet (3.05m) of
1. Turn off gas to the appl iance. any structure, combustible material or other gas
2. Extinguish any open flames. cylinder
3. Open door. 3. Never operate this appliance within 25 feet (7.5m) of
4. If odor continues, keep away any flammable liquid.
from the appliance and 4. Never allow oil or grease to get hotter than 400°F or if
immediately call your fire oil begins to smoke, immediately turn the burner or
de pa rt me nt. gas supply OFF.
5. Heated liquids remain at scalding temperatures long
after the cooking process. Never touch cooking
Failure to follow these
appliance until liquids have cooled to 115°F or less.
instructions could result in a fire 6. If a fire should occur, keep away from the appliance
or explosion that could cause and immediately call your fire department. Do not
property damage, personal attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could result in a fire or
injury or death. explosion that could cause property damage, personal
injury or death.

Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call


our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m ., CST,
Monday - Friday.
TABLE OF CONTENTS

For Your Safety . ... ..... .. .. .. ..... , . ..... ...... ...... ... .. .. ... ... ...... ...... .... .. 2-4

Illustrated Parts List ........ . ... ... ... .. ... ................ ..... .... ... .. .. .... . ....... 5

Assembly Instructions ... .. . ... ........ .... ... ...... ... .. . .... .. .. . ...... .. . ... ... 6-10

Connecting the LP Tank ..... . ... ...... .. ... . ......... ......... ... ..... . .. .. ..... ... . 11-13

Operating Instructions ... .. . ........ . ..... ........ ........ .. . ......... ... ... ... 14-17

Troubleshooting ...... .. ..... .. ........ . ..... . .. . ... ..... ...... ...... ....... .. . ...... 18

After-use Care and Maintenance ... ... .. . .. . .. . .. ...... . ... ... ........... . ... ... 19-20

Limited Warranty ... ......... ... .. ... ... ...... ...... ... ..... . ....... .......... ...... . 21

STATEMENT OF COMMITMENT

Congratulations and thank you for your purchase of this new Vertical Gas Smoker. We are pleased
that you have recognized the value of the design, function and quality of components used in this
product. We believe it is among the finest on the market.

We are committed to producing quality products that your family will enjoy for years to come. If for any
reason we have failed to meet or exceed your expectations , please allow us to make it right by calling
GHP Group Inc. toll-free at 1-877-447-4768 between the hours of 8:30 a.m. and 4:30 p.m" CST,
Monday - Friday. (It is recommended to avoid calling on Mondays, when wait times may be long.)

FOR YOUR SAF ETY

THIS INS TRUCTIO N MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFO RM ATION


NECESSARY FOR PRO PER ASSEMBLY AND SAFE USE OF THE APPLIANCE. READ
AN D FOLLOW ALL WARN I NGS AND I NST RUCTIONS BEFO RE A SSE M BLING A ND
USING YOUR SMOKE R. SAVE THESE INSTRU CTI ONS FO R FUTURE REFERENCE .

CALIFORNIA PROPOSITO N 65 - WARN ING - The burning of gas cookin g fuel generates some
by-products which are on the list of substan ces known by the State of California to ca use ca ncer or
reprod uctive harm. California law requires businesses to warn their customers of potential exposure
to such substances. To mini mize exposure to these substances, alway s ope rate this unit according to
the care and use guide, ensuri ng you provide the proper ve ntil ation when cooking w ith gas .

• WARNING

00 DO NOT use this product for anything other than its intended purpose . It is NOT intended for
commercial use . It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boat.
00 Keep a fire extinguisher near this product at all times .
00 This appliance is for outdoor use only in well-ventilated areas . DO NOT operate it in a bui lding, garage
or any other enclosed area , or under overhead constru ction .
00 Use cautio n when asse mbling and operating this appliance to avoid injury caused by rou gh or sharp
edges.
00 The use of alcohol , prescription or nonprescription drugs may impair the user's ability to properly
assemble and safely operate this appliance.
00 Allow the smoker to cool to 1150 F (450 C) before moving or storing . Use caution when lifting and
moving the appliance to avoid back strain or back injury . DO NOT move the appliance while it is in
use.
00 DO NOT operate the appliance near or under flammable or combustible materials such decks ,
porches or carports. A minimum clearance of 36 in . (92cm) around the unit is required .
00 DO NOT use this appliance as a heater.
00 When cooking, the smoker must be on a level, stable noncombustible surface in an area clear of
combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose .
00 Always hang the regulator on the lifting handles while not in use or disconnected with the LP tank .
00 DO NOT store and use this appliance near gasoline or other combustible liquids or where other
combustible vapors may be present.
00 DO NOT store or operate this appliance in an area accessible to children or pets . Store this appliance
in a dry, protected location .
00 DO NOT leave the appliance unattended while in use. Keep children and pets away from the
appliance at all times.
00 Make sure the orifice of the control valve properly mates with the burner mixing tube by visual
observation .
00 NEVER use gasoline or other highly volatile fluids as a starter .
00 NEVER close the damper completely while cooking .

If you must dispose of ashes in less time then it takes for the ashes to completely cool down, then

remove the ashes from the appliance, keeping them in the heavy-duty foil , and soak them completely

with water before disposing of them in a noncombustible container.

DO NOT obstruct the flow of combustion air/or ventilation air for the appliance.

00 Allow the appliance to cool down before conducting any routine cleaning or maintenance.
O<J This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for protection
from hot surfaces or splatter from cooking liquids.

A CAUTION

00 Use caution when opening the door of the smoker while in operation. Keep hands , face and body
safe from hot steam or flare-ups . DO NOT inhale smoke .
00 DO NOT wear loose clothing while operating the smoker. Tie back long hair while operating the
smoker. ALWAYS wear shoes that fully cover your feet while operating the smoker.
00 Allow the smoker and its components to cool completely before conducting any routine cleaning
or maintenance .
00 NEVER use glassware, plastic or ceramic cookware on or in your smoker.
00 NEVER operate the smoker without water in the water bowl. NEVER allow the water to
completely evaporate . Check the water level at least every 2 hours . A sizzling sound may indicate
a low water level. Follow instructions in this manual for adding water while operating (see page
14) .
00 When using flavoring wood , add a sufficient amount prior to operation to avoid having to add
wood while operating . Adding wood while operating may splash hot water and cause serious
injury.
00 Use of accessories not intended for this smoker is not recommended and may lead to injury or
property damage.
00 An LP cylinder not connected for use should not be stored in the vicinity of the smoker or any
other appliance. DO NOT store spare LP cylinders within 10ft. of the smoker. LP cylinders must
be stored outdoors, out of reach of children . DO NOT store LP cylinders in a building, garage or
any other enclosed area .
00 DO NOT store LP gas cylinders inside or on top of the smoker. Improper storage of cylinders
could lead to explosion , fire and/or personal injury. Cylinders are to be stored outdoors , out of
reach of children and must not be stored in a building , garage or any other enclosed area .
00 While the smoker is not in use , the gas must be turned off at the supply cylinder.
00 LP gasses are heavier than air, tend to pool and collect in low-lying areas, are easily ignited and
are highly flammable . Proper care and caution should be employed when dealing with any such
fuels .
00 The smoker should be turned off and all supply valves (on piping or on fuel cylinders) should be
closed in the event that the odor of unburned gas is detected. Do not attempt to use the appliance
until any gas leaks are fixed and/or the source of the unburned gas odor is accounted for.
00 Do not use the smoker if the burner fails to light or fails to remain lit. Under such conditions , gas
should be turned off and fuel cylinders should be disconnected.
00 Use in high wind conditions that result in poor burner operation such as blowing out and flaring

should be avoided. If repositioning the appliance does not improve operation under such wind
conditions, the appliance should be turned off.
00 All installations must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1INFPA 54, Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases, ANSIINFPA 58 or CSA 8149.1, propane storage and handling CSA
8149.2.
00 Install the smoker with the hose regulator assembly extended the full length of the hose (24 in .
maximum) directly away from the burner. When so configured, placement results in maximum
tank to smoker distance. When the smoker is operated, the hose/regulator and gas tank should
be perpendicular to wind direction . Placing tank closer than 24 in. to the smoker can overheat the
tank and cause release of propane through relief openings and can result in tank fire or explosion.
The hose to tank attachment creates a potential trip hazard for user and pedestrians - use
caution . Do not allow or cause the gas tank to tip .

. ,

I LLU ST RATED PARTS LIST

Before attempting to assemble or use the unit, compare contents of carton with parts list and diagram
below. If any parts are missing or damaged, do not attempt assembly. Contact Customer Service for
replacements at 1-877-447-4768, Monday through Friday, 8:30 am to 4:30 pm CST.

Warranty
Part Description Qty SMOKE R

Part #
1 Leg 4 301-01016

2 Burner & Control Unit 1 301-01015

3 Wood Chip Box 1 301-01018

4 Wood Chip Box Lid 1 301-01019

5 Water Bowl 1 301-01017

6 Cook Grate 4 301-01014

7 Door Locking Bracket 1 301-01008

8 Smoker Body 1 301-01001

9 'S' Hook left 2 301-01012

10 Lifting Handle 2 301-01010

11 'S' Hook right 2 301-01011

12 Door 1 301-01002

Temperature Gauge
13 1 301-01004
Bezel

14 Temperature Gauge 1 301-01003

HARDWARE
15 Door Handle 1 301-01007

Owner's Manual

Hardware Package
1

1
301-01025

301-01026
(()- @) d)
N o p
The Hardware Package includes the following:
N bolt 1/4-20 x 5/8 28
0 flanged washer nut 1/4-20 14
P clip spring 1

Tools Req uired: Phillips Screwdriver (not included)

Estimated T ime for Assembly: 25 minutes

5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Prepa ration
00 Read all instructions in this manual.
00 Open the door and remove all package and unassembled components from inside.
00 Lock the door tightly and turn the body of the smoker upside down (top side with vent down) on a
level, firm surface. Use the foam packing that the unit was packed in as a cushion to prevent
damage to the top and damper beneath.
00 Open the hardware bag containing 28 - 1/4-20 x 5/8 bolts, 14 - 1/4-20 flange washer nuts and 1
spring clip. A Phillips screwdriver (not included) is required for assembly.

1. Attach the Legs (Fig. 1)


Locate the 4 Legs (1) and 12 bolts from the
hardware package. \ \

~ \. ..
!
Align one leg with mounting holes on the
bottom of the smoker. Thread bolts through
holes from outside of unit. Nuts are /
pre-welded to the cabinet. Repeat for other 3

legs. Tighten
screwdriver.

all, bolts with a Phillips

I
Fig. 1

2. Attach the Burner and Control Unit (Fig. 2)


Locate the Burner and Control Unit (2), and 4
sets of bolts and nuts from the hardware bag.

Open the door of the smoker body. Turn the


the burner and control unit upside down and
place it on the bottom of the smoker body,
making sure the 4 mounting holes on the
burner and control unit are aligned with the
holes on the smoker body. l\,Iote: The
control knob should be on the same side
as the door.

Thread bolts through holes from outside of unit.


Screw on nuts from inside. Securely tighten
the unit to the bottom with a Phillips screwdriver. Fig.2

3. Attach the Lifting Handles (Fig. 3)


Locate the 2 Lifting Handles (10) and 8 sets of bolts
and nuts from the hardware bag .

Close and lock the door, and stand the unit on its

--
legs. (Make sure that the burner with control unit
-~~
and legs are attached) . Make sure that the unit is on
a firm and level surface. Caution: Use extra care
~~
when turning the unit over. Two people are ":~,
'""'1
~ ...
recommended for moving or turning the smoker
over.

Insert the bolts through the mounting holes on the


handles and into the smoker body from the outside.
Open the door and screw nuts onto bolts from inside .
Use a Phillips screwdriver to secure the handles to
the smoker body.
\1\

Fig. 3

4. Attach the Door Locking Bracket (Fig. 4)


Locate the Door Locking Bracket (7) , and 4 sets of
~
.....J
Bolts and nuts form the hardware package. IT
Align the Door Locking Bracket holes with the holes
~
t-6~
@ . . .. .
on the right side of the smoker body (8) . Insert the
bolts through the holes from the outside of the smoker.
Thread the flange washer nuts onto the bolts from the
inside of the smoker body. Make sure to tighten the
bolts using a Philips screwdriver.
lli I!!, ! ~~
, \>J " I

Fig. 4

5. Attach the Door Handle (Fig. 5, 6 & 7)


Locate the Door Handle (15), and the Spring Clip (P)
from the hardware package .

Slide the Door Handle through the 2 holes in the door


as illustrated in Fig. 5.

Slide the Spring Clip over the end of the Door Handle
as illustrated in Fig. 6 and 7.

Fig. 5

. • . I

'"
'.
',.
"I
,I
/

Fig. 7 Fig. 6

6. Install the Wood Chip Box and


Lid (Fig. 8)
Locate the Wood Chip Box (3) and
Lid (4).

Slide the Wood Chip Box onto the lowest


rack of the shelf inside the smoker body
and put the lid on.

Fig. 8

7. Install the Water Bowl (Fig. 9)


Locate the Water Bowl (5) .
.
~

Slide the Water Bowl onto the

rack inside the smoker body above

the wood chip box.

~] ~

Fig. 9

8. Install the Cooking Grates (Fig. 10)


Locate the four Cooking Grates (6) .

Slide the four Cooking Grates onto the


racks of the shelves inside the smoker
body.

Fig. 10

9
9. Mount the Temperature Gauge
Assembly (Fig. 11)
Locate the Temperature Gauge (14)
and bezel (13), and two bolts
from the hardware package .

Insert the probe of the gauge


through the bezel and middle hole
of the smoker door from the
outside . Secure using two bolts
from inside panel.

Fig. 11

10. Attach the "5" Utility Hooks to the


Lifting Handles (Fig.12)
Locate 4 "s" utility hooks (9) and (11)
and hang them through the holes on
the handles (2 per handle).

Fig. 12

10

CONNECTING THE LP TANK

A WARNING

ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO


PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY.
1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full
stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
2. Check that the control knob on the control unit is turned off.
3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut.
4. Hold the regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet. Be sure the nipple is
centered in the valve outlet. The coupling nut connects to the large outside threads on the valve
outlet. Use care - do not cross thread the connection.
5. Hand tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full stop. Firmly tighten by hand only.
Do not use tools.

/ .

CAUTION: In the connection process, make sure the regulator inlet connector mates with the cylinder
valve outlet properly, safely and firmly.

Any fuel supply cylinder used must be constructed and marked in accordance with specifications for
propane cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, or CAN/CSA B339. The
appliance is to be used only with the 20-pound, vertical standing vapor withdrawal type tank and must
include a collar to protect the cylinder valve.
• (A) DO NOT store tanks under or near the smoker.
• (6) NEVER fill tanks more than 80% full.
• If instructions (A) and (6) above are not followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.

11
This smoker is designed to operate on LP (Liquid Propane) gas only.
The 20 Ib LP cylinder used with this smoker must conform to the following requirements .
Diameter - 12 in. (30 .Scm)
Height -18 in . (4S .7cm)
Maximum capacity - 20 pounds.
The gas cylinder used must include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder supply system
must be arranged for vapor withdrawal.

The instruction s stated for gas cylinder tanks have to be followed when filling or transportin g
tanks. Failure to do so could result in problems relating to ovetiilling, excessive venting
release of gas and to regulator freezing.

Do not allow dirt or foreign material to get into or onto tank connection when it is not attached to the
fuel supply system . Use the protective cap provided.

A WARNING
ALL INSTRUCTIO NS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO
PREVENT FIRE, DAMAG E AND/OR INJURY.

All installations must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1INFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases, ANSIINFPA 58 or CSA 8149.1, propane storage and handling CSA 8149.2.

The gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the specification for
LP-gas cylin ders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of
Canada, CANICSA-8339, cylinders, spheres and tubes for the Transportation of Dangerous
Goods.

If there is a question on the identity of your unit and of the type of fuel to be used, please look on the
data plate. Units are factory equipped for use on only one type of fuel. These units can not be and
should not be used on other types of fuels . Doing so can cause severe damage to the unit and the
installation area and adds the risk of serious injury. Any attempt to operate these smokers on the
fuels for which they are not design certified voids the manufacturer's warranty.

Gas tank outlet must have Type 1 gas connection termination in order to mate with gas hose provided
with smoker. The pressure regulator and hose assembly supplied by the manufacturer with the
appliance must be used . Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those
specified by the appliance vendor.

The regulator/hose assembly should be handled carefully to prevent contamination by foreign objects
and dirt. The assembly should be inspected before use and any dirt or contamination should be wiped
off. In order to ensure proper operation, any replacement of the fuel tank regulator assembly has to
be done with parts authorized by the manufacturer or GHP Group Inc.

12

This unit is not to be utilized with a non-self-contained LP-gas supply system.

Valve/pressure regulators are factory set to the correct operating pressures. No attempts should be
made to adjust these settings.

DISCONNECT THE LP TANK


Make sure that the knob on the LP tank is turned clockwise to a full stop (CLOSED).

Hold the regulator in one hand, turn the coupling nut to the valve outlet counterclockwise and
unthread the connection by hand only. Do not use tools.

Put the protective cap (if present) back onto the LP tank valve and coupling nut.

Always hang the regulator on the lifting handles (A) while not in use or disconnected with the
LP tank.

STORE THE TANK 11\1 A PROPER PLACE AS INDICATED IN THIS MANUAL.

CHECKING FOR LEAKS


After connections are made, check all connections and fittings for leaks with a soap solution .
1. With all valves closed, apply the leak check solution (50/50 mix of dishwashing detergent and
water) to all gas carrying connections and fittings .
2. Open tank valve .

Presence of bubbles at areas of wet solution indicates a gas leak. If leaks are detected or you smell

or hear gas, shut off the valve and repair the leak or replace the defective part. Do not use the smoker

until all leaks are corrected .

When setting up the smoker and tank, it is recommended to have the tank and smoker on a line
perpendicular to the wind direction.

The gas hose/regulator assembly should be totally extended to the maximum distance so that the
hose is straight and the tank is as far from the smoker as it can be.

LP tanks are intended for operation in the upright position only.

Care should be taken to protect the fuel supply hose from damage from either pedestrian or vehicle
traffic.

If the product is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder and the cylinder should
be disconnected from the appliance.

Storage of the appliance indoors is only permissible if the cylinder is disconnected and removed from
the appliance .

13

OPERATING INSTRUCTIONS
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR SMOKER.
READ ALL INSTRUCTIONS, WARNINGS AND SAFEGUARDS BEFORE ASSEMBLING
AND OPERATING YOUR SMOKER. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Before first use


Remove all hangings or plastic straps, if present.

Before you cook food in your smoker, it is important to "season " your smoker. Seasoning seals the
paint and interior of your smoker to enhance flavoring , durability and overall performance .

If your smoker requires any touch -up paint on the inside of the cabinet , the only time to apply the paint
to the inside is before the seasoning process . Paint should not be applied afterwards as it may
contaminate your food. However, if paint becomes necessary after use, see the section in this manual
concerning after-use care and maintenance.

To season your smoker, simply use it as you normally would only do not cook any food . You will need
to follow all of the operating procedures in the next few sections of this manual.

Using your desired flavoring woods and marinades, burn your smoker at low temperature (around
0
175 F) for 45 - 60 minutes. Let the smoker cool, and clean out the water and wood.

Once seasoning is complete , your smoker's interior will have a durable, seasoned coating .

Adding Water
To add water before cooking, simply remove the water bowl and fill it with water slightly below the rim.

Then place the bowl back into the smoker. Enough water before cooking is recommended .

To add water while cooking, if a sizzling sound indicating lack of water is heard, or really need to add

water, open the door with care and avoid taking in the smoke, use a long nose kettle-like water can,

stand yourself as far from the smoker as you can , fill the water bowl up to 1 in. below the rim.

CAUTION: DO NOT pull the water bowl out beyond the rack when the smoker is hot.

Cooking tip
Line the water bowl with aluminum foil before each use. This will make it easy to clean and help your
water bowl last longer.

To make adding water easier and safer, use a clean watering can with a long spout.

Adding wood/charcoal
To add wood chips before cooking , simply fill the wood chip box with your choice of flavoring
hardwood chips. The amount and type of wood you use is entirely dependent on the desired amount
of flavor. Once the box is filled, place the lid on top of the box and set the box in the smoker.

14

To add wood chips while cooking, we recommend using tongs or long handled pliers to remove the
box lid and to place the pieces into the wood chip box without removing the box. It is not
recommended to remove the wood chip box while the smoker is in operation .

CAUTION: The wood chip box and lid get very hot. Avoid handling them while in use. Always wear
protective oven mitts when handling hot components .

Cooking Tip: Flavoring wood


00 Small wood chips work best inside the wood chip box.

00 Use dry hardwoods such as hickory, pecan , apple , cherry or mesquite .

00 Most fruit or nut tree woods produce excellent smoke flavoring.

00 Do not use resinous woods such as pine or plywood. These usually produce unpleasant flavoring.

00 Let your taste be your guide. Experiment with different types and quantities of wood chunks , chips ,
or sticks. You can even mix woods.

00 To produce more smoke and prevent fast burning, pre-soak the wood chips in a separate bowl of
water for at least 20 minutes, or wrap the chips in perforated aluminum foil.

00 Most smoke flavoring occurs within the first hour of cooking . Adding wood chips after the first hour
is typically not necessary unless extra smoke flavoring is desired.

Lighting Procedure

CAUTION: If the flame extinguished accidentally during ignition or operation,

immediately TURN OFF the cylinder valve and then TURN OFF the control knob.

Igniter Lighting System


1. Check all connections for leaks using the "soap water" test as explained on page 13 for "checking
for leaks."

2. Open the smoker cabinet door. Always keep the door open during lighting.

3. Check for any blockage to the venturi tube or burner. Remove any foreign objects or matter.

4. Be sure the burner control knob is in the "OFF" position .

5. Open the LP cylinder valve ONLY 1-1/2 turns by turning counterclockwise.

6. Push igniter on the control unit down 3 to 4 seconds then push and turn control knob to "HIGH." At

15

this point the burner should ignite .

7. If ignition does not take place in 5 seconds, immediately turn the knob to OFF. Wait 5 minutes
and repeat above steps 6 and 7.

8. If burner still fails to light, try match lighting using the instructions below .

9. Once the burner is lit, close the door to allow heat to accumulate . The damper on the top of the
smoker can be adjusted to the desired setting to allow proper airflow and combustion. NEVER
CLOSE THE DAMPER COMPLETELY.

A Warning: Always light your smoker with the door open.

HIGH
~~

, ~OFF

Match Lighting Procedure


1. Repeat steps 1 through 5 of the igniter lighting system above.

2. Light a match and put it into the burner chamber through the observing hole on the left side of the
burner unit, making sure that it falls next to the brass burner (ref. the illustration below).Quickly
turn the control knob to the "HIGH" position. If the burner does not light in 5 seconds, turn the
control knob off, wait at least 5 minutes and for the match to burn out . Repeat the process .

16
Cooking Tip: Damper Adjustments
For best performance, rotate the smoker so that the front or back of the body is facing the wind.
This allows the adjustment of the dampers to be more effective and accurate.

The damper should never be fully closed .

00 Opening the damper helps to exhaust both the heat and smoke .

The key to effective smoking is to watch your heat indicator on the door and adjust the damper
accordingly.

Temperature maintenance is best controlled by different damper adjustment configurations .

Turning off the Smoker


CAUTION: The smoker can become very hot while in use . Do not touch any portion of the smoker
except for the door handle and burner control knob . It may be necessary to use protective gloves.

Turn the burner control knob off by pushing in and rotating to "OFF. " The burner flame should go out.

Turn off the LP cylinder valve by turning the knob clockwise until it cannot go any farther.

Follow all warnings and safety precautions before removing meat from smoker or preparing the unit
for storage. Please see page 19 for proper storage procedures and the important warnings and
safeguards on pages 2 and 3.

17

TROUBLESHOOTING

Problem Possible Causes Possible Solutions

The burner will not light 1. The igniter electrode may be 1. Clean the igniter
using the igniter procedure. covered with grease or residue. electrode .

2. The igniter electrode may have a 2. Check the connection


loose or disconnected wire. and reconnect any loose or
disconnected wires.

3. No spark is being generated . 3. Replace the AAA size


battery inside the igniter.
The burner will not light with 1. No gas flow or an obstructed gas 1. Check the fuel level.
a match . flow. Replace the tank. Clean the
venturi tube and burner.

The flame goes out . 1. Disconnected gas supply hose. 1. Reconnect the gas
supply hose.

2. High or gusting winds. 2. Move the grill out of the


windy area.

Flare-up 1. Excessive cooking temperatures . 1. Reduce the flame level.

2. Grease and residue build-up . 2. Clean the components.

3. Excessive fat in the meat. 3. Trim fat from the meat


before cooking.

4. Excessive oil in the marinade. 4. Use a non-oil based


marinade .

Yellow sooty flame 1. Excessive cooking temperature . 1. Reduce the flame level.

2. Obstruction of gas flow. 2. Check and clean venturi


tube and burner.

18

AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE

A WARNING

Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are
recommended to lift or move the smoker.

• DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible
vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials
and vapors.

• DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets . Store the smoker in a dry,
protected location.

• DO NOT allow anyone to conduct activities around the smoker following use until it has cooled . It
is hot during operation and remains hot for a period of time following use.

• DO NOT leave hot ashes unattended until the smoker cools completely.

• The smoker becomes extremely hot - allow the smoker to cool completely before handling . If you
must handle the smoker while it is hot, ALWAYS wear protective oven mitts or heat-resistant
gloves. Allow the smoker to cool before removing and clean ing the grease pan .

Dispose of cold ashes by wrapping them in heavy-duty aluminum foil and putting them in a
noncombustible container.

• If you must dispose of the ashes in less time than it takes for them to completely cool. Remove
the ashes from the smoker, ke eping them in heavy-duty foil , and soak them completely with water
before disposing of them in a noncombustible container.

CARE AN D MAINTENANCE
CAU TI ON: All care and maintenance procedures are to be performed while the smoker is turned off
and cooled.

Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there is e vid ence of abra sion,
wear, cuts or leaks, the hose must be replaced prior to the appliance being used. The
replacement hose assembly shall be that specified by the manufacturer.

Clean the water bowl and cooking grate with hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. You may
prefer to coat the water bowl and cooking grid lightly with cooking oil or cooking spray.

19

Frequently check and clean the venturi and burner tubes for insects and insect nests . A clogged tube
can lead to fire beneath the smoker. Also make sure the smoker does not have any foreign objects
obstructing the flow of combustion and ventilation air.

To clean the inside and outside of the smoker cabinet, simply use a damp cloth . Spray-washing with a
water hose is not recommended. Moisture should be wiped away and not allowed to stand inside or
on top of the smoker. Once cleaned , you may prefer to lightly coat the interior of the smoker cabinet
with cooking oil or cooking spray.

If rust is present on the exterior surface of the smoker, clean the area with steel wool or emery cloth
and use heavy-d uty, heat-resistant paint.

NEVER apply additional paint to the interior of the smoker. If rust is present on the interior of the
smoker, clean it thoroughly with steel wool or emery cloth and lightly coat the area with cooking oil or
cooking spray to help minimize recurring rust.

When an LP tank is not connected, and to help prevent dirt or other foreign particles from clogging the
regulator connector, hang the end of the hose and regulator assembly on the lifting handle "A" .

Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris.

Inspect the flames at the burner by looking through the observing hole on left side of the Burner and
control unit "H". A good flame should be blue with a yellow tip 1 to 2 in . high. If flames are excessively
yellow and irregular, oil residue and food deposits may be collecting on the burner. Try cleaning the
burner surface and the holes to improve the flames. Bad flames may also be caused by poor HVR­
to-venturi attachment. Always let the smoker cool before cleaning or checking the assembly.

Burner unit

Observing hole o n left side o f Burner unit

To protect your smoker from weather conditions, always keep it covered while not in use.
To obtain replacement parts or accessories, call 1-877-447-4768.

20
LIMITED WARRANTY

This Vertical Gas Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of
purchase. The cast brass burner is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year
limited warranty except the water bowl, which is warranted to be free of defects for 90 days.
Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after
repeated use.

This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to
the appliance. Repair labor is not covered.

All parts that meet the warranty requirements will be shipped at no charge via the discretion
of GHP Group Inc. (ground shipments, US Mail or Parcel Post ONLY). Any special handling
charges (i.e. Second Day, Over night, etc.) will be the responsibility of the consumer.

All warranty claims apply only to the original purchaser and require a proof of purchase
verifying purchase date. Do not return parts to GHP address without first obtaining a return
authorization number from our customer service. This service is ava ilable by calling toll free
1-877-447-4768,8:30 am to 4:30 pm CST, Monday through Friday.

Some states do not allow the exclusion or limitation of inCidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights that vary from state to state.

Item Name: Vertical Gas Smoker


Model # GS-2001
Item # 274668
Rated BTU: 15,000 BTU/Hr
Product Dimension: 19.29" x 26.97" x 45.28"
Product Weight: 65.04 Ib

Service: GHP Group Inc.


7500 N. St. Louis Ave.
Skokie, IL. 60076-4034 . USA
Toll Free: 1-877-447-4768

Owner's Manual- Part#301-01025


REV: 001-11-06-07 Printed in China

21

Ahumador vertical a gas

Articulo N° 274668

Manual del usuario

S610 Para Uso en Exteriores (el tanque no esta incluido)

ENSAM BLADORII NSTALADOR: GAS-FIRED


Deje estas instrucciones al consumidor:

CON SUM I DORIUSUARIO:


C®US
LISTED
Lea el manual completamente y guardelo para futuras referencias.
32NY

A PELIGRO ~ PELIGRO
1. Nunca deje desatendido este aparato mientras este en
funcionamiento.
5i detecta olor a gas:
2. Nunca utilice este aparato a menos de 10 pies (3 m) de
1. Cierre el paso de gas al cualquier estructura, material combustible u otro cilindro
artefacto. de gas.
2. Apague cualquier llama 3. Nunca utilice este aparato a menos de 25 pies (7,6 m) de
abierta. cualquier liquido inflamable.
3. Abra la puerta. 4. Nunca permita que el aceite 0 la grasa alcance mas de 400°
4. 5i el olor continua, F (204,4°C) 0 si el aceite comienza a humear, apague
mantengase alejado del inmediatamente el quemador 0 cierre el suministro de gas.
aparato y lIame de inmediato al 5. Los liquidos que se han calentado permanecen a
departamento de bomberos. temperaturas hirvientes mucho despues del proceso de
coccion. Nunca toque el aparato donde cocina hasta que
5i no se siguen estas los liquidos se hayan enfriado a 115°F (46,1°C) 0 menos.
instrucciones, se puede producir 6. 5i lIegare a ocurrir un incendio, mantengase apartado del
aparato y lIame inmediatamente a los bomberos. No
un incendio 0 una explosi6n, 10 intente extinguir con agua un incendio ocasionado por
cual puede causar danos a la aceite 0 grasa.
propiedad,lesiones. La inobservancia de estas instrucciones podria ocasionar
fuego 0 explosion que podria causar datfos a la propiedad,
lesiones personales 0 la muerte.

l Tiene preguntas, problemas 0 Ie faltan piezas? Antes de devolver el producto a la


tienda minorista, Ilame a nuestro departamento de atenci6n al cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 5:30 p.m., Hora estandar del este.
.ndice

Para su seguridad ........... .. ... ........ . .... .. .. .. ........... .. ...... ... ...... ... ...... 2-4

Lista ilustrada de piezas ...... .......... ..................... .. ... .... .......... . .... 5

Instrucciones para el ensamblado ................ ... ............ .. ...... . ... 6-10

Conexi6n del tanque de PL .... ......... .. ................. . .. ............. ... 11-13

Instrucciones de operaci6n ... ............ ................... .. ........... 14-17

Soluci6n de problemas ..... . .......... .. ......... ....... ... .......... . .. ....... .... 18

Seguridad y mantenimiento despues de utilizar el artefacto .. . ...... 19-20

Garantfa limitada ...... ............... ............ .. ........ . ........ .. .............. 21

Declaracion de compromiso

Felicitaciones y gracias por comprar este nuevo Ahumador vertical a gas. Nos alegra que haya
reconocido el valor del diserio, la funci6n y la calidad de los componentes utilizados en este producto.
Creemos que se encuentra entre los mejores productos del mercado.

Estamos comprometidos a producir productos de calidad que su familia disfrutara durante los arios
venideros. Si por algun motivo no satisfacemos ni superamos sus expectativas , brindenos la
oportunidad de enmendarlo lIamando gratis a GHP Group Inc. al 1-877-447-4768, de lunes a
viernes, de 9:00 a.m. a 5:30 p.m., Hora estandar del Este. (Se recomienda evitar lIamar los lunes,
cuando los tiempos de espera pueden ser largos) .

A PARA SU SEGURIDAD

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACION IMPORTANTE

NECESARI A PARA EL ENSAMBLADO CORRECTO Y EL US O SEGURO DEL

ARTEFACTO. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES

DE ENSAM BLAR Y UTILIZAR SU AHUMADOR.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.

PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA - ADVERTENCIA: la combusti6n del combustible a gas para


cocinar genera algunos derivados que estan en la lista de sustancias conocidas por el estado de
California como causantes de cancer 0 danos reproductivos. La legislaci6n de California exige que
los comerciantes adviertan a los consumidores sobre la potencial exposici6n a dichas sustancias.
Para minimizar la exposici6n a estas substancias, siempre opere esta unidad de acuerdo con la guia
de cuidados y usos y asegurese de suministrar una buena ventilaci6n cuando cocine con gas.

A ADVERTENCIA
00 NO utilice este producto con ningun otro fin que no sea el indicado. NO esta disenado para uso
comercial. NO esta disenado para ser instalado ni utilizado en 0 sobre vehiculos recreativos y/o
botes.
00 Tenga un extintor de incendios cerca de este producto en todo momento.
00 Este artefacto es solo para uso en exteriores en areas bien ventiladas. NO 10 opere en edificios,
garajes ni en ninguna otra area cerrada ni debajo de construcciones techadas.
00 Tenga cuidado cuando ensamble y opere este artefacto para evitar lesiones causadas por
bordes asperos 0 filosos.
00 EI uso de alcohol, drogas recetadas 0 no recetadas puede disminuir la habilidad del usuario
para ensamblar correctamente u operar de forma segura este artefacto.
00 Deje que el recipiente para cocinar se enfrie hasta 115 of (45°C) antes de move rio 0

almacenarlo . Tenga cuidado cuando levante y mueva el artefacto para evitar la distension de la
espalda 0 lesiones en la espalda. NO mueva el artefacto cuando este en uso .
00 No opere el artefacto cerca ni debajo de materiales inflamables 0 combustibles como terrazas,
porches 0 cobertizos para autom6viles. Es necesario mantener una distancia minima de 36" (92
cm) alrededor de la unidad.
00 Este artefacto no esta disenado para ser utilizado como un calentador ni debe ser nunca
utilizado como tal.
00 Cuando cocine, el ahumador debe estar sobre una superficie no combustible estable y nivelada
en un area despejada de materiales combustibles. No 10 ubique sobre una superficie de
pavimento (asfalto).
00 Tenga cuidado cuando ensamble y opere este artefacto para evitar cortes y raspones causados
por los bordes.
00 Siempre cuelgue el regulador en las manijas elevadoras cuando no este en uso 0 este
desconectado del tanque de PL.

00 No almacene ni utilice este artefacto cerca de gasolina ni de ningun otro liquido combustible ni
donde pueda haber otros vapores combustibles .
00 No almacene ni opere este artefacto en un area accesible para ninos 0 mascotas. Almacene
este artefacto en un lugar seco y protegido.
00 No deje el artefacto sin supervision cuando este en uso. Mantenga a las mascotas y a los ninos
alejados del artefacto en todo momento.
00 En caso de que restaure el orificio , asegurese de que este correctamente sujetado al tubo
mezclador.
00 Nunca utilice gasolina ni ningun otro liquido altamente volatil como pastilla de encendido.
00 Nunca cierre completamente el regulador superior mientras cocina .
00 Si debe desechar las cenizas antes de que esten completamente frias , retirelas del artefacto
colocandolas en un papel aluminio resistente y mojelas completamente con agua antes de
desecharlas en un recipiente no combustible .
00 No obstruya el flujo de aire para la combustion 0 ventilacion del artefacto .
00 Deje que el artefacto se enfrie antes de IIevar a cabo cualquier limpieza 0 mantenimiento de
rutina.
00 Este artefacto estara caliente durante y despues del uso. Use manoplas 0 guantes aislantes
para horne para protegerse de superficies calientes 0 salpicaduras de liquidos de cocci6n.

A PRECAUCION
Tenga cuidado cuando abra la puerta del ahumador mientras este en funcionamiento . Mantenga las
manos , la cara y el cuerpo a una distancia segura del vapor caliente 0 de las IIamaradas. NO inhalar
el humo.

NO use ropa suelta mientras opere el ahumador. Rec6jase el cabello largo mientras opere el
ahumador. SIEMPRE utilice zapatos que cubran completamente sus pies al manipular un ahumador.

Deje que el ahumador y sus componentes se enfrfen por completo antes de lIevar a cabo cualquier
limpieza 0 mantenimiento de rutina .

NUNCA utilice utensilios de cocina de ceramica , plastico ni vidrio sobre 0 dentro del ahumador.

NO opere nunca el ahumador sin agua en el recipiente para el agua . NO deje nunca que el agua se
evapore por completo. Controle el nivel de agua por 10 menos cad a 2 horas. Un sonido
chisporroteante puede indicar un nivel bajo de agua. Siga las instrucciones de este manual para
agregar agua cuando el ahumador esta en funcionamiento (vea la pagina 14).

Cuando utilice madera para saborizar, agregue una cantidad suficiente antes de poner en
funcionamiento el ahumador para evitar tener que agregar madera cuando este en funcionamiento.
EI agregar madera cuando este en funcionamiento puede producir salpicaduras de agua caliente y
causar lesiones graves.

No se recomienda el uso de accesorios no disenados para este ahumador ya que esto puede

producir lesiones 0 danos a la propiedad.

No debera almacenar un cilindro de PL no conectado para utilizar cerca del ahumador ni de ningun

otro artefacto . NO almacene cilindros de PL de reserva a una distancia menor a los 10 pies (3,05 m)

del ahumador. Los cilindros de PL se deben almacenar al aire libre fuera del alcance de los ninos.

NO almacene los cilindros de PL en edificios, garajes ni en ninguna otra area cerrada.

NO almacene los cilindros de gas PL dentro ni sobre el ahumador. EI almacenamiento inapropiado

de los cilindros puede causar una explosion, un incendio y/o lesiones personales. Los cilindros se

deben almacenar al aire libre fuera del alcance de los ninos y no deben almacenarse en ningun

edificio, garaje ni en ninguna otra area cerrada.

Cuando el ahumador no este en uso, se debe cortar el flujo de gas en el cilindro de suministro .

Los gases PL son mas pesados que el aire, tienden a agruparse y acumularse en areas bajas,

comienzan a arder facilmente y son alta mente inflamables. Se deben tomar precauciones y cuidados

adecuados cuando se utilice cualquiera de dichos combustibles .

EI ahumador debe estar apagado y todas las valvulas de suministro (en la tuberfa 0 en los cilindros

de combustible) deben estar cerradas en el caso de que se detecte olor a gas sin quemar. No intente

utilizar el artefacto hasta que todos los escapes de gas esten arreglados y/o la fuente de olor a gas

sin quemar haya sido eliminada.

No utilice el ahumador si el quemador no enciende 0 no permanece encendido. En tales condiciones ,

se debe cortar el flujo de gas y se deben desconectar los cilindros de combustible.

Se debe evitar el uso en condiciones de mucho viento porque esto puede ocasionar el mal

funcionamiento del quemador, por ejemplo , que se apague 0 que produzca lIamaradas. Si al reubicar

el artefacto el funcionamiento no mejora en dichas condiciones de viento, se 10 debe apagar.

Todas las instalaciones deben cumplir con 10 establecido en los codigos locales, 0 si no los
hubiera, con el Codigo Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1INFPA 54, Almacenamiento
y manejo de gases licuados de petro/eo, ANSIINFPA 58 0 CSA B149.1 del Codigo de
instalacion de gas natural y propano, almacenamiento y manipulacion de propano CSA B149.2.

Instale el ahumador con el ensamblado del regulador de la manguera extendido en todo el largo de la
manguera (24 pulgadas (60,96 cm) como maximo) directamente alejado del quemador. Cuando este
instalado de esta manera, el tanque estara ubicado a la distancia maxima del ahumador. Cuando el
ahumador esta en funcionamiento , la manguera/el regulador y el tanque de gas deben estar en una
linea perpendicular a la direccion del viento . Si coloca el tanque a una distancia menor a 24 pulgadas
(60 ,96 cm) del ahumador, el tanque se puede recalentar y causar la liberacion de propano a traves
de las aberturas de seguridad y se puede producir el incendio 0 la explosion del mismo. La manguera
que va al acople del tan que crea un riesgo de tropiezo potencial para el operario y los peatones ­
tenga cuidado . No permita ni haga que el tanque de gas se caiga.

4
LISTA ILUSTRADA DE PIEZAS

Antes de intentar ensamblar 0 utilizar la unidad, compare el contenido de la caja de cart6n con la lista
de piezas y el siguiente diagrama. Si falta alguna de las piezas 0 esta dariada, no intente
ensamblarla. Por reemplazos, comunfquese con el seNicio de atenci6n al cliente al numero gratuito
1-877- 447-4768, de lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 5:30 p.m., Hora estandar del este.

Pieza #
Pieza Descripcion ent Ahumador
de Garantia
1 Pata 4 301-01016
Quemador y unidad
2 1 301-01015
de control

3 Caja para astillas 1 301-01018

Tapa de la caja para


4 1 301-0101 9
astillas

5 Recipiente para el agua 1 301-01017

6 Rejilla de cocci6n 4 301-01014

Soporte de sujeci6n
7 1 301-01008
de la puerta

8 Cuerpo del ahumador 1 301-01001

Ua7~0\

Gancho en
9 2 301 ·01012
's' - Izquierdo

10 Manijas elevadoras 2 301-01010

Gancho en
11 2 301-01011
's' - derecho

12 Puerta 1 301-01002

Sensor de temperatura
13 1 301-01004
enmarcado
Sensor
Paquete de herrajes
14 1 301-01003
de temperatura

15 Manija de la puerta

Manual del usuario


1

1
301-01007

301-01025
~
N
~
o
~ p
Paquete de herrajes 1 301-01026

EI paquete de herrajes incluye 10 siguiente:


N perno 1/4-20 x 5/8 28
0 tuerca 1/4-20 14
P sujetador con resorte 1

Herramientas necesarias: Destornillador Phillips (no incluido)

Tiempo de ensamblado estimado: 25 minutos


5
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLADO

PREPARACION:
00 Revise todas las instrucciones incluidas en este manual.
Abra la puerta y retire todos los componentes no ensamblados del interior de la unidad .
00 Trabe bien la puerta y gire el cuerpo del ahumador al reVElS (ellado superior con el orificio de
ventilaci6n hacia abajo) sobre una superficie nivelada y firme . Utilice la gomaespuma del
embalaje con la que se embal6 la unidad como cojines para evitar daiiar la parte superior y
debajo del regulador.
00 Abra la bolsa de accesorios de ferreteria que contiene los 33 pernos 1/4-20x5/8, las 30
tuercas con arandelas con brida 1/4-20 y 1 arandela . Se necesita un destornillador Phillips
(no incluido) para el ensamblado

1. Fijacion de las patas (Fig. 1)


Ubique los 4 patas (1) Y los 12 pernos del
paquete de herrajes.

Alinee una pata con los agujeros de montaje en


la parte inferior del ahumador. Enrosque los
pernos a traves de los agujeros desde la parte
externa de la unidad. Las tuercas estan
pre-soldadas al gabinete . Apriete todos los
pernos con un destornillador Phillips.

Fig. 1

2.. Coloque el quemador y la unidad de control (Fig. 2)


Busque el quemador y la unidad de control (2) y

los cuatro juegos de pernos y tuercas en la bolsa

de accesorios de ferreteria.

Abra la puerta de la cubeta y coloque el quemador y

la unidad de control boca abajo para que se vean los

4 orificios de montaje que se encuentran en la parte

inferior de la cubeta. Haga coincidir los cuatro

orificios de montaje del quemador con los orificios

que se encuentran en la parte inferior de la unidad.

Nota: la perilla de control debe estar del mismo

lado que la puerta.

Enrosque los pernos a traves de la parte inferior de

la unidad principal (Fig. 3) Y ajuste bien la unidad a

la parte inferior con un destornillador Phillips .

Fig. 2

3. Coloque las manijas elevadoras (Fig. 3)


Busque las dos manijas elevadoras (A) y los ocho
juegos de pernos y tuercas en la bolsa de accesorios de
ferreteria .
Cierre y trabe la puerta y ponga de pie la unidad
(asegurese de que el quemador con la unidad de control -----..
~
y las patas esten adheridos) . Asegurese de que la
!&­ /
unidad este sobre una superficie firme y nivelada . @­ . =t~
:~ .~

Precauci6n: Tenga mas cuidado cuando de vuelta la \~


unidad .
Coloque los pernos a traves de los orificios de montaje
desde las manijas yen el cuerpo desde la parte exterior.
Destrabe la unidad , abra la puerta y enrosque las
tuercas en los pernos desde el interior. Utilice un
destornillador Phillips para asegurar los pernos con las
tuercas y ajuste.

Fig. 3

4. Fijac ion del so porte de sujecion~de la puerta (Fig. 4)


Ubique el so porte de sujeci6n de la puerta (7) y los 4
juegos de pernos y tuercas en el paquete de herrajes
(l,-~

Alinee los agujeros del soporte de fijaci6n de la puerta


con los agujeros en el lado derecho del cuerpo del
ahumador (8) . Inserte los pernos a traves de los
agujeros desde la parte externa del ahumador.
Enrosque las tuercas con arandela de la brida en los
pernos desde la parte interior del cuerpo del
ahumador. Asegurese de apretar los pernos utilizando
un destornillador Phillips.

Fig. 4

r-_
/ ~-

5. Coloque la manija de la puerta (Fig. 5, 6 & 7)


Ubique la manija de la puerta (15) y el sujetador con
resorte (P) en el paquete de herrajes .
r
Deslice la manija de la puerta a traVElS de los agujeros

en la puerta segun se ilustra en la Fig. 5 .

Deslice el sujetador con resorte sobre el extremo de la

manija de la puerta como se ilustra en las Fig. 6 and 7 .

"

Fig. 7 Fig. 6

6. Instale la caja para astillas y


la tapa (Fig. 8)
Busque la caja para astillas y la
tapa (3) y (4).

Deslice la caja para astillas en el estante


mas bajo de la repisa dentro de la unidad
principal y coloque la tapa.

Fig. 8

7. Colocacion del recipiente para agua (Fig. 9)


Ubique el recipiente para agua (5) .
~.

Deslice el recipiente para agua en la rejilla


dentro del cuerpo del ahumador sobre la
caja de virutas de madera .

Fig. 9

8. Instale la parrilla para cocinar (Fig. 10)


Busque las cuatro parrillas para cocinar (6) .

Desfice las cuatro parrillas para cocinar en


los estantes de la repisa dentro del
cuerpo del ahumador.

Fig. 10

9. Monte el ensamblado del


indicador de temperatura (Fig. 11)
Busque el indicador de temperatura (14) y
el bisel (13) y los dos pernos en la bolsa de
accesorios de ferreterfa .

Inserte el sensor del indicador a traves del


orificio del medio desde el exterior en
la parte delantera del panel de la puerta.
Asegurelo con dos pernos desde el panel
interior.

Fig. 11 '

10. Coloque los ganchos para uso general tipo "5"


en las manijas elevadoras (Fig.12)
Busque los cuatro ganchos para uso general tipo "S"
(9) y (11) Y cuelguelos a traves de los orificios de las
manijas (dos por manija) .

Fig. 12

10
Conexi6n del tanque de PL

A AVERTENCIA

SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE

ESTA pAGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DANOS Y/O LESIONES.

1. La perilla del tanque de PL debe estar cerrada. Asegurese de que la perilla este girada en
sentido horario hasta su punto de maximo ajuste. EI sistema de suministro del cilindro debera
estar preparado para la eliminaci6n del vapor.
2. Verifique que la perilla de control de la unidad de control este cerrada.
3. Retire la tapa protectora de la valvula del tanque de PL y la tuerca de acoplamiento.
4. Sostenga el regulador con una mana e inserte la boquilla en la salida de la valvula . Asegurese de
que la boquilla este centrada en la salida de la valvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a
las roscas exteriores grandes de la salida de la valvula. Tenga cuidado; no enrosque mas alia de
la conexi6n.
5. Ajuste manualmente la tuerca de acoplamiento en sentido horario hasta que quede bien ajustada.
Ajuste bien s610 con la mano. No utilice herramientas.

PRECAUCION: En el proceso de conexi6n, el lado del ensamblado del regulador, la valvula y la


manguera de la conexi6n se sellara en el control posterior de la valvula, produciendo una leve
resistencia. La conexi6n requiere aproximadamente de medio a tres cuartos de giro adicional para
completar la conexi6n.
Cualquier cilindro de suministro de combustible que se utilice debe estar fabricado y marcado de
acuerdo con las especificaciones para los cilindros de propano de la CFR 49 del Departamento de
transporte (D .O.T., por sus siglas en ingles) de los EE. UU. 0 por la norma CAN/CSA 8339 . EI
artefacto se debe utilizar s610 con el tipo de tanque vertical de 20 libras (9,07 kg) que tiene
eliminaci6n de vapor y debe incluir un anillo para proteger la valvula del cilindro.
• (A) NO almacene los tanques debajo ni cerca del ahumador.
• (8) Nunca Ilene los tanques por encima del 80%.
• Si no se siguen las instrucciones (A) y (8) con exactitud, puede ocurrir un incendio que
causara lesiones graves 0 la muerte.

11
Este ahumador esta disenado para operar solo con gas PL (propano licuado).

EI cilindro de PL de 20 libras (9,07 kg) utilizado con este ahumador debe cumplir con los siguientes

requisitos.

Diametro: 12 pulgadas (30,5 cm)


Altura : 18 pulgadas (45,7 cm)
Con una capacidad maxima de 20 libras (9,07 kg)
EI cilindro de gas debe incluir un anillo para proteger la valvula del cilindro . EI sistema de suministro
del cilindro debera estar preparado para la eliminacion del vapor.

Cuando se lIenen 0 transporten los tanques, se deben seguir las instrucciones mencionadas
para los tanques de cilindro de gas. De 10 contrario, se pueden producir problemas
relacionados con el sobrellenado, la liberaci6n de gas mediante ventilaci6n excesiva y el
congelamiento del regulador.

No permita que la suciedad 0 los materiales extrarios ingresen en la conexion del tanque 0 se
depositen sobre ella cuando no este conectado al sistema de suministro de combustible. Utilice la
tapa protectora incluida.

A AVERTENCIA
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA
pAGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DANOS Y/O LESIONES.

Todas las instalaciones deben cumplir con 10 establecido en los c6digos locales, 0 si no los
hubiera, con el C6digo Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1INFPA 54, Almacenamiento
y manejo de gases licuados de petr6/eo, ANSIINFPA 58 0 CSA B149.1 del C6digo de
instalaci6n de gas natural y propan~, almacenamiento y manipulacion de propano CSA B149.2.

EI cilindro de gas debera ser construido y marcado segun 10 establecido en las


especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de transporte de los EE. UU.
(D.O. T. por sus siglas en ingles), 0 por la Norma Nacional de Canada, CANlCSA-B339,
Cilindros, esferas y tubos para el transporte de articulos peligrosos.

Si tiene alguna duda acerca de la identidad de su unidad y del tipo de combustible que se debe
utilizar, observe la placa de datos. Las unidades estan equipadas de fabrica solo para ser utilizadas
con un tipo de combustible. Estas unidades no se pueden ni se deben utilizar con otros tipos de
combustibles. Si 10 hace, puede causar danos graves a la unidad y al area de instalacion y tiene el
riesgo adicional de lesiones graves. Cualquier intento de operar estos ahumadores con combustibles
para los que no tienen un diserio certificado, anulara la garantia del fabricante.

La salida del tanque de gas debe tener una terminacion con una conexion a gas tipo 1 para ser
compatible con la manguera para gas incluida con el ahumador.

Se debe utilizar el artefacto con el regulador de presion y el ensamblado de la manguera


suministrados por el fabricante .
12
Los reguladores de presion y los ensamblados de las mangueras de reemplazo deben ser aquellos

especificados por el vendedor.

EI ensamblado del regulador/la manguera debe ser manipulado con cuidado para evitar que se

contamine con objetos extra nos y suciedad. EI ensamblado debe ser inspeccionado antes del uso y

se debe quitar cualquier suciedad 0 contaminacion . Para garantizar el funcionamiento correcto ,

cualquier reemplazo del ensamblado del regulador del tanque de combustible se debe realizar con

piezas autorizadas por el fabricante 0 por GHP Group Inc.

Esta unidad no se puede utilizar con un sistema de suministro de gas PL no autonomo.

La valvula y los reguladores de presion son regulados en fabrica para las presiones correctas de

funcionamiento . No se debe intentar ajustar estas configuraciones.

DESCONECTE EL TANQUE DE PL
Asegurese de que la perilla del tanque de PL este girada en sentido horario hasta su punto de

maximo ajuste (CLOSED) (cerrado).

Sostenga el regulador con una mano , gire la tuerca de acoplamiento de la salida de la valvula en

sentido antihorario y desenrosque la conexion solo con la mano. No utilice herramientas.

Coloque nuevamente la tapa protectora (si la hubiera) en la valvula del tanque de PL y la tuerca de

acoplamiento .

Siempre cuelgue el regulador en las manijas elevadoras (A) cuando no este en uso 0

desconectelo del tanque de PL.

ALMACENE EL TANQUE EN UN LUGAR ADECUADO SEGUN SE INDICA EN ESTE MANUAL.

COMO VERIFICAR SI HAY ESCAPES


Despues de realizar las conexiones, verifique todas las conexiones y los conectores en busca de
escapes utilizando una solucion de jabon.
• Con todas las valvulas cerradas , aplique la solucion para verificar si hay escapes (mezcla
de detergente y agua en partes iguales) en todas las conexiones y los conectores que
transporten gas.
• Abra la valvula del tanque .
La presencia de burbujas en las areas donde hay solucion liquida indica un escape de gas. Si
detecta escapes, olor a gas u oye flujo de gas, cierre la valvula y repare el escape 0 reemplace la
pieza defectuosa . No utilice el ahumador hasta que todos los escapes esten corregidos.

Cuando instale el ahumador y el tanque, se recomienda ubicar el tan que y el ahumador en linea
perpendicular ala direccion del viento.

EI ensamblado de la manguera/el regulador de gas debe estar completamente extendido hasta la


distancia maxima de manera que la manguera este derecha y el tanque este 10 mas lejos posible del
ahumador.

Los tanques de PL estan disenados para operar solo en posicion vertical.

Se debe tener cui dado para proteger la manguera de suministro de combustible contra dan os
13

ocasionados por el transito de personas 0 vehiculos .

Si el producto no esta en usa, se debe cerrar el gas desde el cilindro de suministro y se debe
desconectar el cilindro del artefacto .

EI almacenamiento del artefacto en interiores esta permitido 5610 si se desconecta el cilindro y se 10


retira del artefacto.

INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERE SU AHUMADOR CON CUIDADO Y SENTIDO COMUN
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU AHUMADOR. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

Antes de utilizarlo por primera vez:


Retire todos los elementos colgantes 0 las tiras de plastico, si los hubiera, antes de utilizarlo.

Antes de cocinar los alimentos en su ahumador, es importante "curar" el ahumador. EI curado sella la
pintura y el interior del ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento general.

Si su ahumador necesita algun retoque de pintura en el interior del gabinete , solo puede aplicar
pintura en el interior antes del proceso de curado. No se debe aplicar pintura despues ya que puede
contaminar los alimentos. Sin embargo, si la pintura es necesaria despues del usa, consulte la
seccion sobre el cuidado y el mantenimiento despues de utilizar el artefacto que se incluye en este
manual.

Para curar el ahumador, simple mente utilicelo como 10 haria normalmente, solo que no cocine
ningun alimento. Debera seguir todos los procedimientos de operacion que se mencionan en las
proximas secciones de este manual.

Utilizando las maderas para saborizar y las marinadas deseadas, queme el ahumador a temperatura
baja (aproximadamente a 175 OF (80°C) durante 45-60 minutos. Deje que el ahumador se enfrie y
retire el agua y la madera.

Una vez finalizado el curado, el interior del ahumador tendra un revestimiento durable y curado.

Como agregar agua


Para af\adir agua antes de cocinar, simplemente retire el recipiente para agua y lIenelo con agua
ligeramente por debajo del borde . Luego, vuelva a colocar el recipiente en la parte inferior del estante.

PRECAUCION: NO jale el recipiente para el agua hacia afuera del estante cuando el ahumador este
caliente.

14

Consejo para cocinar:


Forre el recipiente para el agua con papel aluminio antes de cada uso. Esto facilitara la limpieza y
ayudara a que el recipiente dure mas tiempo.

Para que agregar el agua sea mas facil y seguro, utilice un recipiente para riego limpio con un pico largo.

Como agregar madera/carbon:


Para agregar astillas de madera antes de cocinar, simplemente Ilene la caja para astillas de madera
con las astillas de madera para saborizar dura que desee. La cantidad y el tipo de madera que utilice
dependeran completamente de la cantidad de sabor deseado. Una vez que la caja este lIena,
coloque la tapa sobre la caja y ubique la caja en el ahumador.

Para agregar las astillas de madera mientras cocina, Ie recomendamos que utilice tenazas 0 pinzas
de mango largo para retirar la tapa de la caja y colocar los trocitos en la caja para astillas sin retirar la
caja. No se recomienda retirar la caja para astillas mientras el ahumador este funcionando.

PRECAUCION: la caja para astillas y la tapa se calientan mucho. Evite manipularlas mientras esten
en uso. Siempre use manoplas protectoras para horno cuando manipule los componentes calientes.

Consejo para cocinar---Madera para saborizar


y Las astillas pequerias de madera dan mejores resultados dentro de la caja para astillas.

y Utilice madera dura y seca como la del nogal americano, pacan, manzano, cerezo 0 mesquite.

y La mayorfa de las maderas de arboles de frutos secos 0 frutales producen un excelente sabor
ahumado.

Y No utilice maderas resinosas como el pino 0 la madera contrachapada. Estas maderas


generalmente producen un sabor desagradable.

Y Deje que su gusto sea su guia; experimente con diferentes tipos y cantidades de trozos, astillas
o barras de madera. Incluso puede mezclar maderas.

y Para producir mas humo y evitar la combusti6n rapida, humedezca previa mente las astillas de
madera en un recipiente con agua durante por 10 menos 20 minutos 0 envuelva las astillas en papel
de aluminio perforado.

y La mayoria de los sabores ahumados se producen durante la primera hora de cocci6n. Normalmente,
no es necesario agregar las astillas de madera despues de la primera hora a menos que se
desee mas sabor ahumado.

Procedimiento de encendido

PRECAUCION: Si la llama se extingue accidentalmente durante el encendido 0 el funcionamiento.

APAGUE de inmediato la valvula del cilindro primero V luego. GIRE la perilla de control hasta la

posicion APAGADO.

15
Sistema de encendido con encendedor:
1. Verifique todas las conexiones en busca de escapes utilizando la prueba del "agua con jaMn"
segun se explica en la pagina 16 para "verificar si hay escapes".

2. Abra la puerta del gabinete del ahumador. Siempre mantenqa la puerta abierta durante el
encendido.

3. Verifique si hay alguna obstruccion en el tubo Venturi 0 en el quemador. Retire todos los objetos
extrarios.

4. Asegurese de que la perilla de control del quemador este en la posicion "OFF" (apagado).

5. Abra la valvula del cilindro PL girandola SOLO 1-1/2 vuelta en sentido antihorario.

6. Mantenga el encendedor de la unidad de control presionado hacia abajo de 3 a 4 segundos y gire


la perilla de control hasta la posicion "HIGH" (maximo). En este momento, el quemador deberia
encenderse.

7. Si no se produce el encendido en 5 segundos, gire de inmediato la perilla hasta la posicion OFF


(apagado) . Espere 5 minutos y repita los pasos 6 y 7 mencionados anteriormente .

8. Si el quemador aun no enciende , intente encenderlo con un fosforo utilizando las instrucciones
que figuran debajo.

9. Una vez que el quemador este encendido, cierre la puerta para dejar que el calor se acumule . EI
regulador de la parte superior del ahumador se puede regular en la posicion deseada para
permitir el flujo de aire y la combustion adecuados (NUNCA CIERRE EL REGULADOR POR
COMPLETO) .

A Advertencia: siempre encienda su ahumador con /a puerta abierta.

HIGH
~~

, <4 OFF

Encendido con f6sforos:


1. Repita los pasos del 1 al 5 del proceso de encendido con encendedor mencionados
anteriormente.
16
2. Encienda un fosforo y coloquelo en la camara del quemador a traves de la mirilla de observacion
que se encuentra en ellado izquierdo de la unidad del quemador y asegurese de que caiga cerca
del quemador de laton (consulte la siguiente ilustracion). Gire rapidamente la perilla de control
hasta la posicion High (maximo). Si el quemador no enciende en 5 segundos , gire la perilla de
control hasta la posicion "off" (apagado), espere por 10 menos 5 minutos hasta que el fosforo se
apague. Repita este proceso .

~•
_.'~
c::::=::» 0

Consejo para cocinar-Ajustes de los reguladores:

• Para un mejor rendimiento, gire el ahumador hasta la posicion en la cual la parte delantera 0
trasera del gabinete quede orientada hacia el viento. Esto permite que el ajuste de los
reguladores sea mas efectivo y preciso.
• EI regulador no debe estar nunca totalmente cerrado.
• Abrir el regulador superior ayuda a extraer tanto el calor como el humo.
• La clave para un ahumado efectivo consiste en observar el indicador de calor en la puerta y
ajustar los reguladores segun corresponda.
• EI mantenimiento de la temperatura se controla mejor mediante diferentes configuraciones del
ajuste de los reguladores .

Como apagar el ahumador


PRECAUCION: EI ahumador se puede calentar mucho cuando este en uso. No toque ninguna parte
del ahumador salvo la manija de la puerta y la perilla de control del quemador. Es posible que sea
necesario usar guantes protectores .

Presione y gire la perilla de control del quemador hasta la posicion apagado ("OFF"). La llama del
quemador se debe apagar.

Cierre la valvula del cilindro de PL girando la perilla en sentido horario hasta que no pueda girarse
mas.

Siga todas las advertencias y precauciones de seguridad antes de retirar la carne del ahumador 0
preparar la unidad para almacenaria. Vea la pagina 21 para los procedimientos de almacenaje y las
paginas 2 y 3 para las advertencias y mediadas de seguridad importantes.

17
SOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Causas posibles Soluciones posibles

EI quemador no se 1. EI electrodo de encendido puede 1. Limpie el electrodo del


enciende cuando se sigue estar cubierto de grasa 0 residuos. encendedor.
el procedimiento de
encendido 2. EI electrodo del encendedor 2. Controle las conexiones y
puede tener un cable suelto 0 vue Iva a conectar cualquier
desconectado . cable suelto 0
desconectado.

3. No se produce ninguna chispa. 3. Reemplace la AAA


baterfa en el interior del
encendedor.
EI quemador no enciende 1. No hay flujo de gas 0 el flujo de 1. Controle el nivel de
con un f6sforo. gas esta obstruido . combustible Reemplace el
tanque . Limpie el tubo
Venturi y el quemador.
La llama se apaga . 1. La manguera de suministro de 1. Conecte nuevamente la
gas esta desconectada. manguera de suministro de
gas.
2. Ratagas de viento 0 viento fuerte .
2. Lleve la parrilla fuera del
area ventosa .

Llamaradas 1. Temperaturas de cocci6n 1. Reduzca el nivel de la


excesivas. llama.

2. Acumulaci6n de grasa y/o 2. Limpie los componentes .


residuos .
3. Demasiada grasa en la carne. 3. Elimine el exceso de
grasa de la carne antes de
cocinar.

4. La marinada contiene 4. Utilice una marinada que


demasiado aceite . no sea a base de aceite.
Llama amarilla ennegrecida 1. Temperatura de cocci6n 1. Reduzca el nivel de la
excesiva. llama .

2. Obstrucci6n del flujo de gas. 2. Controle y limpie el tubo


Venturi y el quemador.

18

Mantenimiento y seguridad luego del uso

A ADVERTENCIA
• Tenga cuidado cuando levante y traslade el ahumador para evitar lesiones ocasionadas por el
esfuerzo . Se recomienda que dos personas levanten y trasladen el ahumador.
• NO almacene el ahumador cerca de gasolina ni de ningun otro liquido combustible ni donde haya
va pores combustibles . Mantenga limpia el area alrededor del ahumador y sin vapores ni
materiales combustibles.
• NO almacene este ahumador en un area accesible para nirios 0 mascotas. Almacene el
ahumador en un lugar protegido y seco.
• NO permita que nadie lIeve a cabo actividades alrededor del ahumador hasta que se haya
enfriado. Esta caliente durante el funcionamiento y permanece caliente por un periodo de tiempo
luego del uso.
• NO deje cenizas calientes sin supervisi6n hasta que el ahumador este completamente frio.
• Este ahumador esta extremadamente caliente; deje que el ahumador se enfrie completamente
antes de manipularlo. Si debe manipular el ahumador mientras este caliente, SIEMPRE use
manoplas protectoras para horno 0 guantes resistentes al calor. Deje que el ahumador se enfrie
antes de retirar y limpiar la bandeja para la grasa.
• Deseche las cenizas frias envolviendolas en papel aluminio resistente y colocandolas en un
recipiente no combustible.
• Si debe desechar las cenizas antes de que esten completamente frias, retire las cenizas del
ahumador colocandolas en papel aluminio resistente y m6jelas completamente con agua antes
de desecharlas en un recipiente no combustible.

A Cuidado y mantenimiento

PRECAUCION: Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se deben realizar mientras el


ahumador este apagado y frio.

Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso del artefacto. Si hay indicios de abrasion,
desgaste, cortes 0 escapes, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento el
artefacto. EI ensamblado de la manguera de reemplazo debera ser aquel especificado por el
fabricante.

Limpie el recipiente para el agua y la rejilla de cocci6n con agua jabonosa caliente . Enjuague y seque
muy bien. Es posible que prefiera recubrir el recipiente para el agua y la rejilla de cocci6n con una
capa de aceite de cocina 0 aceite en aerosol.

Controle y lim pie el tubo Venturi y el tubo del quemador frecuentemente para detectar si hay insectos
o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede producir un incendio debajo del ahumador. Tambien
asegurese de que el ahumador no tenga objetos extrarios que obstruyan el flujo de combusti6n y la
ventilaci6n de aire .

19
Para limpiar la parte interior y exterior del gabinete del ahumador, simplemente utilice un pano
humedo. No se recomienda lavarlo con una manguera. La humedad se debe secar y no se debe
permitir que permanezca dentro ni en la parte superior del ahumador. Una vez que este limpio, es
posible que prefiera recubrir el interior del gabinete del ahumador con una capa ligera de aceite de
cocina 0 aceite en aerosol.

Si hay 6xido en la superficie exterior del ahumador, limpie el area con lana de acero 0 con un patio
de esmeril y uti lice pintura resistente al calor de alto rendimiento.

NUNCA aplique pintura adicional en el interior del ahumador. Si hay 6xido en el interior del ahumador,
Ifmpielo bien con lana de acero 0 un pano de esmeril y recubra el area con una capa de aceite de
cocina 0 aceite en aerosol para ayudar a minimizar la formaci6n recurrente de 6xido .

Cuando el tanque de PL no esta conectado y para ayudar a evitar que la suciedad u otras particulas
extranas obstruyan el ensamblado del regulador, la valvula y la manguera , cuelgue el extremo de la
manguera del sistema en la manija eleva dora "A".

Mantenga la 0 las aberturas de ventilaci6n del recinto del cilindro despejadas y libres de residuos.

Inspeccione las llamas del quemador mirando a traves de la mirilla de observacion que se encuentra
en el lado Izquierdo de la unidad de control "H" y del quemador. Una llama adecuada debe ser azul
con una punta amarilla y debe tener de 1 a 2 pulgadas (de 2,54 a 5,08 cm) de longitud . Si las llamas
son excesivamente amarillas e irregulares, es posible que se acumulen residuos de aceite 0
dep6sitos de alimentos en el quemador. Intente limpiar la superficie del quemador y los orificios para
mejorar la calidad de las llamas. Tambien es posible que las llamas inadecuadas ocasionen una
mala conexi6n entre el ensamblado del regulador, la valvula y la manguera y el tubo Venturi.
Siempre deje que el ahumador se enfrie antes de limpiarlo 0 verificar el ensamblado.

Burner unit

Ob servi ng hole o n left side of Burner un it

Para proteger su ahumador de las condiciones climaticas, siempre mantengalo cubierto cuando no

este en uso.

Para obtener piezas de repuesto 0 accesorios, lIame sin cargo al : 1-877-447-4768.

20

GARANTjA LIMITADA

Este ahumador vertical a gas esta bajo garantia por piezas danadas 0 rotas al momento de la
compra. EI quemador de lat6n fundido esta garantizado por 3 anos. Todas las otras piezas
tienen una garantia limitada de 1 ana salvo el recipiente para el agua que tiene la garantia de
no tener defectos por un periodo de 90 dias. La pintura tiene la garantia de no tener defectos
por 90 dias salvo el 6xido que puede aparecer despues del uso repetido.

Esta garantia no cubre danos ni problemas relacionados con descuidos, abusos 0


modificaciones al artefacto. EI trabajo de reparaci6n no esta cubierto.

Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantia seran enviadas, sin costo
alguno, segun la discreci6n de GHP Group INC. (envio por tierra, correo de los Estados
Unidos 0 envio de paquetes UNICAMENTE). Cualquier gasto por manipulaci6n especial (por
ejemplo, entrega en el segundo dia, en 24 horas) sera responsabilidad del consumidor.

Todos los reclamos de garantia s610 se aplicaran al comprador original y es necesario el


comprobante de compra para verificar la fecha de compra. No devuelva las piezas a la
direcci6n de GHP sin antes obtener un numero de autorizaci6n de devoluci6n otorgado por el
departamento de servicio al cliente. Este servicio esta disponible lIamando al numero
gratuito 1-877-447-4768, de lunes a VIERNES, de 9.00 a.m. a 5.30 p.m., Hora estandar del
este.

Algunos estados no permiten la exclusi6n 0 Iimitaci6n de los danos incidentales 0


consecuentes 0 limitaciones en la duraci6n de la garantia, de manera tal que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia Ie otorga derechos
legales especificos que varian segun el estado.

Nombre del articulo: Ahumador vertical a gas


Modelo N°: GS-2001
Articulo N°: 274668
Clasificacion segun la salida en BTU: 15.000 BTU/hora
Dimensiones del producto: 19,29 x 26,97 x 45,28 pulgadas (49 cm x 69,50 cm x 115 cm)
Peso del producto: 65,04 libras (29,50 kg)

Servicio tecnico: GHP Group Inc. 7500 N. St. Louis Ave. Skokie, IL. 60076-4034 USA
Linea gratuita: 1-877-447-4768

Manual del propietario - Parte No. 301-01025


REV: 001-11-06-07 Empreso en China

21

Fumoir au gaz vertical

Article n° 274668
-r­

;L _­
Guide du proprietaire ;~1

---- --'
Reserve a un usage exterieur uniquement __ _ ..I

A L'ATTENTION DE
(Bonbonne de gaz non incluse)
L'ASSEMBLEURIINSTALLATEUR :

Laissez ces instructions au consommateur.


GAS-FIRED

CONSOMMATEURlUTILISATEUR :

Lisez ce guide dans son inb!gralite et conservez-Ie

C@US
LISTED
pour pouvoir vous y reporter ulterieurement.
32NY

A DANGER A DANGER
Si on sent Ie gaz : 1. Ne laissez jamais fonctionner cet appareil sans
1. Coupez I'arrivee du gaz a surveillance.
I'appareil. 2. Ne laissez jamais fonction ner cet appareil a moins de
2. Eteindre toutes les flammes 3,05 m (10 pi) d'une structure, de matieres
nues. combustibles ou d'une autre bon bonne de gaz.
3. Ouvrez Ie portillon. 3. Ne laissez jamais fonctionner cet appareil a moins de
4. Si I'odeu r persiste, tenez­ 7,5 m (25 pi) d'un liq uide inflammable.
vous a I'ecart de I'appareil et 4. Ne laissez jamais I'huile ou la graisse chauffer a pl us
appelez imm ediatement Ie de 204°C (400 OF); si I'huile commence a fu mer,
service incendie. eteig nez immediatement Ie brOleur ou coupez
I'alimentation en gaz.
La non-observation de ces 5. Les liquides tres chauds demeurent a une
temperature tres elevee longtemps apres la cuisson.
instructions peut resulter en un
Ne touchez jamais I'appareil de cuisson tant que les
incendie ou une expl osion et liquides n'ont pas refroidi a une temperature de 34°C
entrainer des dommages (115 OF) ou moins.
materiels et des blessures qui 6. En cas d'incendie, tenez-vous a I'ecart de I'appareil et
appelez immediatement Ie service incendie. N'essayez
pourraient se reveler mortelles. pas d'eteindre un feu d'huile ou de graisse avec de I'eau.
La non-observation de ces instructions peut resulter en un
incendie ou une explosion et entrainer des dommages
materiels et des blessures qui pourraient se reveler mortelJes.

Questions, problemes, pieces manquantes ? Avant de revenir chez


votre detaillant, contactez notre Service a la clientele en composant Ie
1 8774474768, de 8 h 30 a 16 h 30, heure du Centre, du lundi au vendredi.
TABLE DES MATn~RES

Pour votre securite ...... . ... .. . ... ......... ....... .. ... ' " ....... ... .. .. . .. ....... ... ... . " .. ' .2-4

Liste des pieces illustrees ..... . .. . .... .. ................. ....... .... .. ...... ..... . ..... .......... ..... 5

Instructions d'assemblage ... ... ...... ..... . .. ...... . ........... ...... ......... .... ...... ........ .... 6-1 0

Branchement de la bon bonne de gaz GPL. ......... ... ............ ... ............. ...... .... 11-13

Instructions d'utilisation ........ . ... .. .. .. ... ... .. . .. ... . ... .... ..... ... .. . ......... 14-17

Depistage des pannes ... ... ......... ...... ...... .. .. .... . ... ..... ...... .. ..... ...... .. . ... 18

Entretien et maintenance apres I'utilisation ... .... .. .. .... ..... .... ... ..... ............ .... 19-20

Garantie limitee ........... ... . .... .... .... .. . .. . ... ...... .. . .. ... . ... .. . .... ..... ... 21

DECLARATION D'ENGAGEMENT

Felicitations et merci d'avoir achete ce nouveau fumoir vertical au gaz. Nous sommes heureux de
constater que vous avez reconnu la valeur de la conception, de la fonctionnalite et de la qualite des
composants de ce produit. Nous pensons qu 'il figure parmi les produits les plus hauts de gamme du
marcM.

Nous nous sommes engages a fabriquer des produits de qualite d~nt votre famille profitera pendant les
nombreuses annees a venir. Si, pour une raison ou pour une autre, nous n'avons pas comble ou depasse
vos attentes, veuillez nous permettre de corriger la situation en contactant GHP Group Inc. au numero sans
frais 1 877 447-4768 de 8 h 30 a 16 h 30, heure normale du Centre, du lundi au vendredi. (Toutefois,
nous vous recommandons de ne pas appeler Ie lundi car Ie temps d'attente peut etre long.)

A POUR VOTRE SECURITE

CE GUIDE D'INSTRUCTIONS FOURNIT DE L'INFORMATION ESSENTIELLE POUR UN


ASSEMBLAGE ADEQUAT ET UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE
L'APPAREIL. LlSEZ ET OBSERVEZ TOUS LES AVER1"ISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
AVANT D'ASSEMBLER ET D'UTILISER VOTRE FUMOIR. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTERIEUREMENT.

MISE EN GARDE - PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE - I'utilisation de gaz combustible de


cuisson gem ere des sous-produits qui figurent sur la liste des substances considerees cancerigenes
ou dangereuses pour la fecondite par l'Etat de Californie. En vertu de la loi de la Californie, les
entreprises doivent avertir leurs clients du danger que represente une exposition eventuelle aces
substances . Afin de minimiser I'exposition a ces substances, faites toujours fonctionner I'unite en
suivant les recommandations d'entretien et d'utilisation fournies dans ce Guide et en veillant a ce
qu'une ventilation appropriee soit assuree lorsque vous cuisinez au gaz.

A AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS ce produit a une fin autre que celie pour laquelle il a ate prevu. II n'est PAS destine a un usage
commercial. II n'a PAS ete conyu pour etre installe dans ou sur les vehicules recreatifs ou les bateaux.
00 Gardez en tout temps un extincteur a proximite de ce produit.

Cet appareil est reserve a un usage exterieur uniquement, dans des endroits bien ventiles . Ne Ie faites

PAS fonctionner dans un batiment, un garage ou autre espace clos ou sous des travaux de construction.

Faites preuve de prudence lorsque vous assemblez et utilisez cet appareil pour eviter les coupures et

les ecorchures provoquees par les bords tranchants.

00 La consommation d'alcool ou de medicaments vend us sur ou sans ordonnance peut nuire a la


capacite des utilisateurs a assembler correctement et a utiliser en toute securite cet appareil.
Laissez Ie fumoir refroidir a 45 iaC (115 iaF) avant de Ie de placer ou de I'entreposer. Soulevez et
deplacez I'appareil avec prudence pour eviter de vous donner un tour de reins ou de vous blesser au
dos. NE deplacez PAS I'appareil pendant qu'il fonctionne .
00 NE faites PAS fonctionner I'appareil a proximite ou au-dessous de matieres inflammables ou
combustibles telles que les terrasses, les porches ou les abris pour vehicule. Un espace minimum de
92 cm (36 po) est recommande aut~ur de I'appareil.
Cet appareil NE DOlT PAS servir d'appareil de chauffage.
00 Lorsque vous cuisinez, Ie fumoir doit reposer sur une surface de niveau , stable et non inflammable ,

dans un endroit exempt de matieres combustibles. Une surface en asphalte (revetement bitumeux)

pourrait ne pas convenir a cette fin.

Suspendez toujours Ie regulateur sur les poignees lorsque vous ne I'utilisez pas ou lorsqu'il est

debranche de la bonbonne de gaz GPL.

00 N'entreposez PAS et n'utilisez pas cet appareil a proximite d'essence ou autres liquides ou vapeurs

combustibles.

N'entreposez PAS ou n'utilisez pas cet appareil dans un endroit accessible aux enfants ou aux

animaux domestiques. Entreposez cet appareil dans un endroit sec et protege .

NE laissez PAS I'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Tenez en tout temps les

enfants et les animaux domestiques a I'ecart de I'appareil.

Assurez-vous de pouvoir visuellement vous assurer que I'orifice de la vanne de commande est

correctement accouplee avec Ie tube melangeur.

t\1'utilisez JAMAIS de I'essence ou autres fluides tres volatiles pour allumer Ie feu.

t\le fermez JAMAIS completement Ie registre pendant la cuisson.

Si vous devez jeter les cendres avant qu'elles ne soient completement refroidies , enlevez-Ies de

I'appareil, placez-Ies dans une feuille en aluminium ultra-robuste et plongez-Ies dans I'eau

completement avant de les jeter dans un contenant non combustible.

N'obstruez PAS la circulation de I'air de combustion etJou de ventilation de I'appareil.

Laissez I'appareil refroidir completement avant de proceder a tout nettoyage ou entretien de routine.

00 Cet appareil est tres chaud pendant et apres I'utilisation. Utilisez des gants isolants pour vous
proteger des surfaces chaudes ou des eclaboussures de liquides de cuisson .

A MISE EN GARDE
00 Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez Ie portillon du fumoir en fonctionnement . Tenez
vos mains , votre visage et votre corps it I'abri de la vapeur ou des flammes recrudescentes .
N'inhalez PAS la fumee .
00 Ne mettez PAS de vetements amples lorsque vous utilisez Ie fumoir. Lorsque vous utilisez Ie
fumoir, attachez vos cheveux s'ils sont longs et portez TOUJOURS des chaussures qui couvrent
completement vos pieds .
00 Laissez Ie fumoir et ses composants refroidir completement avant de proceder a tout nettoyage
ou entretien de routine .
00 N'utilisez JAMAIS de batterie de cuisine en verre, en plastique ou en ceramique dans votre fumoir.
00 NE faites JAMAIS fonctionner Ie fumoir tandis que la cuvette d'eau est vide . NE laissez
JAMAIS I'eau s'evaporer completement. Verifiez Ie niveau d'eau toutes les 2 heures au moins .
Un gresillement pourrait indiquer que Ie niveau d'eau est bas. Suivez les instructions de ce guide
en ce qui a trait a I'ajout d'eau pendant Ie fonctionnement (voir page 14).
00 Lorsque vous utilisez du bois aromatisant, ajoutez-en une quantite suffisante avant d'allumer Ie
fumoir pour ne pas avoir a en ajouter en cours de cuisson. L'ajout de bois pendant Ie
fonctionnement du fumoir peut faire eclabousser I'eau chaude et entrainer de graves blessures.
00 L'utilisation d'accessoires non prevus pour ce fumoir n'est pas recommandee et pourrait
entrainer des blessures ou des dommages materiels.
00 Vous ne devriez pas entreposer de bonbonne de gaz GPL non branchee pour I'utilisation a
proximite du fumoir ou de tout autre appareil. N'entreposez PAS les bonbonnes de gaz GPL de
rechange a moins de 3 m (10 pi) du fumoir. Les bonbonnes de gaz GPL doivent etre
entreposees a I'exterieur, hors de la portee des enfants . N'entreposez PAS les bonbonnes de
gaz GPL dans un batiment, un garage ou autre espace clos.
00 N'entreposez PA S les bonbonnes de GPL de rechange dans ou sur Ie fumoir. L'entreposage
inadequat des bonbonnes peut entrainer une explosion, un feu et/ou des blessures corporelles .
Les bonbonnes doivent etre entreposees a I'exterieur, hors de la portee des enfants , et non pas
dans un batiment, un garage ou autre espace clos .
00 Lorsque Ie fumoir n'est pas utilise, vous pouvez couper I'arrivee du gaz a la bonbonne.
00 Les gaz GPL sont plus lourds que I'air, ont tendance a s'accumuler dans les depressions de
terrain et sont facilement et hautement inflammables. Ces combustibles doivent etre manipules
avec les precautions qui s'imposent.
00 Si vous percevez une odeur de gaz non brule, arretez Ie fonction nement du fumoir et fermez
tou s les robinets d'alimentation (sur les tuyaux et sur les bonbonnes de combustible) . N'essayez
pas d'utiliser I'appareil tant que les fuites de gaz n'ont pas ete reparees etJou tant que I'origine
de I'odeur de gaz non brule n'a pas ete decouverte.
3
00 a a
N'utilisez pas Ie fumoir si Ie bruleur ne parvient pas s'allumer ou demeurer allume. Dans ce
cas, coupez Ie gaz et debranchez la bonbonne de gaz.
00 Evitez d'utiliser Ie fumoir si Ie vent souffle assez fort pour eteindre Ie bruleur ou entrainer une
recrudescence de la flamme . Si Ie fonctionnement de I'appareil ne s'ameliore pas apres qu'il a
ete deplace en raison d'un tel vent, il devrait etre arrete.
00 Toutes les installations doivent se conformer aux codes locaux ou, en I'absence de tels
codes, au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1INFPA 54, Entreposage et
manutention des gaz de petrole liquefies, ANSIINFPA 58 ou CSA B149.1, Entreposage et
manutention du gaz propane CSA B149.2.
00 Installez lefumoir avec Ie tuyau flexible de I'ensemble tuyau et regulateur totalement deploye
(61 cm/24 po maximum) completement a I'ecart du bruleur. La bonbonne se trouve ainsi Ie plus
loin possible du fumoir. Lorsque Ie fumoir fonctionne, Ie tuyau flexible/regulateur et Ie reservoir
de gaz devraient etre perpendiculaires a la direction du vent. Si la bon bonne est placee a moins
de 61 cm (24 po) du fumoir, elle peut surchauffer et relacher du propane par les orifices. La
bonbonne pourrait alors prendre feu ou exploser. Le branchement du tuyau flexible a la
bon bonne cree un risque eventuel pour I'utilisateur et les passants - faites preuve de prudence.
Ne laissez pas au ne faites pas pencher la bon bonne de gaz.

LISTE DES PIECES ILLUSTREES

Avant d'essayer d'assembler ou d'utiliser I'unite , examinez les pieces contenues dans Ie carton et
reportez-vous a la liste des pieces et au diagramme ci-apres. En cas de piece manquante ou
endommagee, n'essayez pas de proceder a I'assemblage. Contactez Ie Service a la clientele pour obtenir
les pieces de rechange en composant Ie 1 877 447-4768 , du lundi au vendredi de 8 h 30 a 16 h 30, heure
normale du Centre.

N°de
Piece Description Qte piece FUMOIR

(garantie)
1 Pied 4 301-01016
BrOleur et unite de
2 1 301-01015
commande

Contenant des
3 1 301-01018
copeaux de bois
~J
4
Cowercle du contenant
des copeaux de bois
1 301-0 1019 III \~""" AF.:

5 Cuvette d'eau 1 301-01017


.'Q) .......
.
6 Grille de cuisson 4 301-01014

Ferrure de blocage du
7 1 301-01008
portillon

8 Corps du fumoir 1 301 -01001

Crochet en « S »
9 2 301 -01012
gauche

10 Poignee 2 301-01010

11 Crochet en « S » droit 2 301-0101 1

12 Port ilion 1 301-01002

Facette de I'indicateur
13 1 301-01004
de temperature
QUINCAILLERIE
14 Jauge de temperature 1 301-01003

~ ~ ~
15 Poignee de portillon 1 301 -01007

Guide du proprietaire 1 301-01025

Paquet d'accessoires
1 301-01026
N o p
de qUincailierie

Contenu du paquet d'accessoires de quincaillerie :


N boulon - 1/4-20 x 5/8 po 28
0 Ecrou a rondelle et colleretle 1/4-20 14
P ressort d'agrafe 1

Outils requis : Outils necessaires Tournevis Phillips (non compris)

Duree prevue de I'assemblage : 25 minutes


.
5
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

Preparation
00 Lisez toutes les instructions contenues dans Ie present guide.
00 Ouvrez Ie portillon et retirez tout I'emballage, ainsi que les composants non assembles , de
I'interieur.
00 Fermez bien hermetiquement Ie portillon et retournez Ie corps du fumoir (Ie dessus avec I'orifice
de ventilation doit etre en bas) sur une surface ferme et de niveau. Utilisez Ie materiel
d'emballage en mousse qui renfermait I'unite en guise de coussin afin d'eviter d'endommager Ie
dessus et Ie registre au-dessous.
00 Ouvrez Ie sac d'accessoires de quincaillerie contenant les 28 boulons 1/4-20 x 5/8, les 14
ecrous a rondelle a collerette 1/4-20 et 1 agrafe a ressort . Un tournevis cruciforme (non inclus)
est requis pour I'assemblage.

1. Fixez les pieds (fig. 1)


Reperez les 4 pieds (1) et 12 boulons dans Ie
sac d'accessoires de quincaillerie.

Alignez un pied avec les trous de montage situes de


fumoir. Enfilez les boulons dans les trous, de I'
I'unite. Les ecrous sont pre-soudes sur Ie placar
I'operation pour les 3 autres pieds. Serrez
tous les boulons a I'aide d'un tournevis
cruciforme.

2. Fixez Ie bruleur a I'unite de commande (fig. 2)


Reperez Ie bruleur et I'unite de commande (2),
ainsi que 4 ensembles boulons et ecrous dans Ie
sac d'accessoires de quincaillerie.

Ouvrez Ie portillon du corps du fumoir. Retournez


Ie bruleur et I'unite de commande et placez-Ie
dans Ie bas du corps du fumoir, en veillant a ce
que les 4 trous de montage situes sur Ie bruleur
et I'unite de commande soient alignes avec les
trous situes sur Ie corps du fumoir. Remarque :
Le bouton de commande devrait se trouver du
m~me cote que Ie portillon.

Fig. 2

6
Enfilez les boulons dans les trous, de I'exterieur
de I'unite. Vissez les ecrous de I'interieur. Serrez
solidement I'unite sur Ie bas a I'aide d'un
tournevis cruciforme.

3. Fixez les poignees (fig. 3)


Reperez les 2 poignees (10) et 8 ensembles
boulons et ecrous dans Ie sac d'accessoires de
quincaillerie.

Fermez et verrouillez Ie portillon et placez I'unite sur


ses pieds . (Assurez-vous que Ie brQleur, I'unite de
=-~r~
~/-O>()

commande et les pieds sont attaches). Veillez a ce


~~
, '-<l
que I'unite soit placee sur une surface ferme et de
\
'-l

niveau . Mise en garde: Prenez de grandes

precautions lorsque vous retournez I'unite. II

est recommande de faire appel a deux

personnes pour soulever ou retourner Ie fumoir.

Inserez les boulons dans les trous de montage

situes sur les poignees et dans Ie corps du fumoir,

de I'exterieur. Ouvrez Ie portillon et vissez les ecrous

sur les boulons, de I'interieur. Fixez les poignees au

corps du fumoir a I'aide d'un tournevis cruciforme.


Fig. 3

4. Fixez la ferrure de blocage du portillon (fig. 4)


Reperez la ferrure de blocage (7) du portillon et 4
ensembles boulons et ecrous dans Ie paquet
~
=.i
d'accessoires de quincaillerie. lJf
Alignez les trous de la ferrure de blocage du portillon

avec les trous situes sur Ie cote droit du corps du fumoir

(8). Inserez les boulons dans les trous , de I'exterieur du

fumoir. Enfilez les ecrous a rondelle a collerette , de

I'interieur du corps du fumoir. Assurez-vous de serrer les


~><J
boulons a I'aide d'un tournevis cruciforme.

Fig. 4
7

5. Fixez la poignee du portillon (fig. 5, 6 et 7)


Reperez la poignee (15) du portillon et I'agrafe a res sort
(P) dans Ie paquet d'accessoires de quincaillerie.

Faites glisser la poignee du portillon par les 2 trous


situes dans Ie portillon, tel qu 'illustre a la fig. 5.

Faites glisser I'agrafe a ressort sur I'extremite de la


poignee du portillon, tel qu'illustre aux fig. 6 et 7.

Fig. 5

\
·1

Fig. 7 Fig. 6

6. Installez la boite de copeaux de bois et Ie


couvercle (fig. 8)
Reperez la bOlte de copeaux de bois (3) et Ie
couvercle (4) .

Faites glisser la boHe de copeaux de bois sur Ie rail


d'etagere Ie plus bas, a I'interieur du corps du
fumoir, et placez Ie couvercle sur la bolte.

Fig. 8

7. Installation de la cuvette d'eau (fig. 9)


Reperez I,a cuvette d'eau (5) .

Faites-Ia glisser sur Ie rail a I'interieur du

corps du fumoir, sur la boite de copeaux de


~.

bois .

--0
~.~ . ~
-~

Fig. 9

8. Installation des grilles de cuisson (fig. 10)


Reperez les quatre grilles de cuisson (6) .

Faites glisser les quatre grilles de cuisson sur


les rails d'etagere a I'interieur du corps du
fumoir.

Fig. 10

9. Fixez I'indicateur de temperature


(fig. 11)
Reperez la sonde de temperature (14) et la
facette (13), ainsi que deux boulons dans Ie
paquet d'accessoires de quincaillerie.

Inserez la sonde de temperature dans la


facette et dans /'orifice central du portillon
du fumoir, de I'exterieur. Fixez la sonde a
I'aide des deux boulons, du panneau
interieur.

Fig. 11

, ,

10. Fixez les crochets ultra-so/ides en « S» aux


poignees (fig.12)
Reperez les 4 crochets ultra-solides en « S » (9) et
(11) suspendez-Ies aux poignees en les faisant
passer dans les trous des poignees (2 par
poignees).

Fig. 12

10
BRANCHEMENT DE LA BONBONNE DE GAZ GPL

A AVERTISSEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE SUIVANTES DOIVENT ETRE OBSERVEES
POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE, DE DOMMAGES ET/OU DE BLESSURES.
1. Le bouton de la bon bonne de gaz GPL doit ~tre ferme . Assurez-vous que Ie bouton est tourne a
fond dans Ie sens des aiguilles d'une montre. II faut que la bouteille soit prevue pour Ie retrait
des vapeurs .
2. Assurez-vous que Ie bouton de commande de I'unite de commande est a la position d'arret.
3. Enlevez Ie capuchon de protection du robinet de la bonbonne de gaz GPL et I'ecrou de serrage .
4. Saisissez Ie regulateur d'une main et inserez Ie mamelon dans la sortie de robinet. Assurez-vous
que Ie mamelon est centre dans la sortie de robinet. L'ecrou de serrage se visse sur les gros
filets exterieurs de la sortie de robinet. Veillez a ne pas fausser Ie filetage du raccord.
5. Serrez manuellement I'ecrou de serrage dans Ie sens des aiguilles d'une montre jusqu'a I'arret
complet. Serrez solidement a la main uniquement. N'utilisez pas d'outils.

---~ : I

)
MISE EN GARDE: Pendant Ie processus de branchement, assurez-vous que Ie connecteur
d'entree du regulateur s'adapte correctement, surement et solidement a la sortie de robinet de la
bonbonne.

Toute bon bonne d'alimentation en combustible doit etre fabriquee et designee conformement aux
specifications de I'U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49 ou aux normes CAN/CSA B339
etablies pour les bonbonnes de propane. L'appareil ne doit etre utilise qu'avec une bon bonne en
position verticale et a prelevement de vapeur de 9 kg (20 Ib) et doit comprendre un collier pour
proteger Ie robinet de la bon bonne .
• (A) N'ENTREPOSEZ PAS les bonbonnes sous Ie fumoir ou a proximite.
• (8) Ne remplissez JAMAIS les bonbonnes a plus de 80 %.
• Si les instructions (A) et (8) ci-dessus ne sont pas rigoureusement suivies, un incendie
pouvant entrainer des blessures graves voire mortelles pourrait s'ensuivre.

11

Ce fumoir a ete conc;u pour fonctionner avec du GPL (gaz de petrole liquefie) uniquement.
La bonbonne de 9 kg (20 Ib) de gaz GPL utilisee avec ce fumoir doit repondre aux exigences suivantes :
Diametre - 30,5 cm (12 po)
Hauteur - 45,7 cm (18 po)
Capacite maximum - 9 kg (20 Ib)
La bonbonne de gaz utilisee doit comprendre un collier pour proteger Ie robinet. II faut que la
bouteille soit prevue pour Ie retrait des vapeurs.

Les instructions relatives aux bonbonnes de gaz doivent etre observees lors de leur
remplissage et de leur transport. Le non-respect de ces instructions pourrait entrainer des
problemes de remplissage excessif, de purge de gaz excessive et de gel du regulateur.

Ne laissez pas la salete ou des matieres etrangeres penetrer dans ou sur Ie raccord du reservoir lorsqu'il
n'est pas fixe au systeme d'alimentation en combustible . Utilisez Ie capuchon de protection fourni.

A AVERTISSEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE SUIVANTES DOIVENT ETRE
OBSERVEES POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE, DE DOMMAGES ET/OU DE
BLESSURES.

Toutes les installations doivent se conformer aux codes locaux ou, en I'absence de tels codes,
au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1INFPA 54, Entreposage et manutention des gaz
de petro/e liquefies, ANSIINFPA 58 ou CSA 8149.1, Entreposage et manutention du gaz propane
CSA 8149.2.

La bonbonne de gaz doit etre fabriquee et marquee conformement aux specifications etablies
pour les bonbonnes de gaz GPL par I'U.S. Department of Transportation (DOT) ou par Norme
nationale du Canada, CANICSA-B339, Bonbonnes, spheres et tubes pour Ie transport des
marchandises dangereuses.

En cas de doute sur la designation de votre unite et sur Ie type de combustible a utiliser, veuillez
vous reporter a la plaque des specifications . Les unites sont equipees a I'usine pour etre utilisees
avec un seul type de combustible . Ces unites ne peuvent pas et ne devraient pas etre utilisees avec
d'autres types de combustible, au risque de provoquer de serieux dommages a I'unite et a la zone
d'installation et d'entrainer de graves blessures . Toute tentative de faire fonctionner ces fumoirs
avec des combustibles pour lesquels ils n'ont pas ete conc;us annule la garantie du fabricant.

La sortie de la bonbonne de gaz doit etre pourvue d'une terminaison de branchement de gaz de type 1
pour pouvoir s'adapter au tuyau de gaz flexible fourni avec Ie fumoir. Vous devez utiliser I'ensemble
regulateur de pression et tuyau flexible fourni par Ie fabricant avec I'appareil et les ensembles
regulateurs et tuyaux flexibles de rechange qUi sont specifies par Ie fournisseur de I'appareil.

L'ensemble regulateur et tuyau flexible devrait etre manipule avec precaution pour eviter toute
contamination de matieres etrangeres et de salete. L'ensemble devrait etre inspecte avant d'etre
utilise et to ute salete ou matieres etrangeres devraient etre enlevees . Pour assurer un bon
fonctionnement , I'ensemble regulateur du reservoir de combustible devrait etre remplace par les
pieces autorisees par Ie fabricant ou par GHP Group Inc.

12
Cette unite ne doit pas etre utilisee avec un systeme d'alimentation en gaz GPL qui n'est pas autonome .

Les regulateurs de robinet et de pression sont regles a I'usine aux pressions de fonctionnement
adequates. Aucune tentative ne devrait etre faite pour modifier ces reglages.

DEBRANCHEMENT DE LA BO NBONNE DE GAZ GPL


Assurez-vous que Ie bouton de la bon bonne de gaz GPL est tournee a fond dans Ie sens des
aiguilles d'une montre (FERME) .

Saisissez Ie regulateur dans une main , tournez I'ecrou de serrage a la sortie de robinet dans Ie sens
inverse des aiguilles d'une montre et devissez a la main uniquement. N'utilisez pas d'outils.
Remettez Ie capuchon de protection (Ie cas ecMant) sur Ie robinet de la bonbonne de gaz GPL et
I'ecrou de serrage .

Suspendez toujours Ie regulateur sur les poignees (A) lorsqu'il n'est pas utilise ou lorsqu'il
est debranche de la bonbonne de gaz GPL.

ENTREPOSEZ LA BONBONNE DANS UN ENDROIT APPROPRIE TEL QU'INDIQUE DANS CE GUIDE.

DETECTION DES FUITES


Apres que tous les branchements ont ete effectues, verifiez-Ies ainsi que les raccords pour
determiner la presence de fuites eventuelles avec une solution savonneuse.
1. Tandis que tous les robinets sont fermes, appliquez la solution de detection des fuites
(composee de detergent de vaisselle et d'eau a parts egales) a tous les branchements et les
raccords d'acheminement du gaz.
2. Ouvrez Ie robinet du reservoir.

La formation de bulles aux endroits mouilles par la solution indique la presence d'une fu ite de gaz. Si

vous detectez une fuite ou si vous percevez une odeur de gaz, fermez Ie robinet et reparez la fuite ou

remplacez la piece detectueuse. N'utilisez pas Ie fumoir tant que les fuites n'ont pas ete reparees.

Lorsque vous configurez Ie fumoir et Ie reservoir, nous vous recommandons de les aligner
perpendiculairement a la direction du vent.
L'ensemble tuyau flexible et regulateur du gaz devrait etre completement deploye de sorte que Ie
tuyau flexible soit droit et se trouve aussi eloigne du fumoir que possible .

Les bonbonnes de gaz GPL sont con9ues pour fonctionner debout uniquement.

Des precautions devraient etre prises pour proteger Ie tuyau d'alimentation en combustible des
passants et des vehicules.

Si vous n'utilisez pas Ie produit, coupez I'arrivee du gaz a la bonbonne et debranchez celle-ci de I'appareil.

L'entreposage de I'appareil a I'interieur n'est admissible que si la bonbonne est debranchee et


retiree de I'appareil.

13

IN STRUCTIONS D' UTILISATION

FAITE S PREUVE DE PRUDENCE ET DE BO N SENS LORSQU E VOUS UTILISEZ


VOTRE FU MOI R. LlSEZ TO US LES AVE RTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET
MISES EN GARDE AVAN T D'ASSEMBLER ET D'UTI LIS ER LE FU MOIR.
CONSERVE Z CES INSTRUCTION S.

Avant d' utiliser pour la premiere fois


Enlevez tous les elements accrocMs ou to utes les attaches en plastique, Ie cas echeant.

Avant de faire cuire des aliments dans votre fumoir, il est important de « roder» I'appareil. Le
rodage fixe la peinture et I'interieur de votre fumoir pour ameliorer la saveur des aliments ainsi que
la durabilite et la performance globale de I'appareil.

Si votre fumoir requiert une retouche de peinture a I'interieur du compartiment, elle doit etre
appliquee uniquement avant Ie processus de rodage. En eftet, appliquee par la suite, la peinture
pourrait contaminer vos aliments. Toutefois, si une retouche de peinture est requise par la suite,
reportez-vous a la section de ce guide sur I'entretien et la maintenance suivant I'utilisation.

Pour roder votre fumoir, il vous suftit de I'utiliser comme vous Ie feriez normalement pour cuisiner
n'importe quels aliments. Vous devrez suivre toutes les procedures d'utilisation decrites dans les
sections suivantes de ce guide.

En utilisant les bois et des marinades aromatisants de votre choix, faites fonctionner votre fumoir a
basse temperature (environ 80 °C/175 OF) pendant 45 a 60 minutes. Laissez-Ie ensuite refroidir et
enlevez I'eau et Ie bois.

Une fois que vous aurez termine Ie processus de rodage, I'interieur de votre fumoir sera dote d'un
revetement durable et vieilli.

Ajout d'eau
Pour ajouter de I'eau avant la cuisson , il vous suffit d'enlever la cuvette d'eau et de la remplir jusque
legerement au-dessous du bord. Replacez ensuite la cuvette dans Ie fumoir. Nous vous
recommandons de prevoir assez d'eau avant de commencer la cuisson. Pour ajouter de I'eau
pendant la cuisson, si vous entendez un gresillement signalant un manque d'eau ou si vous devez
vraiment ajouter de I'eau, ouvrez Ie portillon avec precauti on et evitez de faire penetrer la fumee a
I'interieur; en vous tenant aussi eloigne que possible du fumoir, a I'aide d'un genre de marmite a
long bec, remplissez la marmite d'eau jusqu'a environ 2,54 cm (1 po) au-dessous du bord.

MISE EN GARDE: NE sortez PAS la cuvette d'eau du rail alors que Ie fumoir est chaud.

Conseil de cuisson
Recouvrez I'interieur de la cuvette d'eau d'une feuille d'aluminium avant chaque utilisation . Ceci
facilitera Ie nettoyage et favorisera la durabilite de la cuvette .

Pour ajouter I'eau de fa<;:on plus facile et plus sOre, utilisez un arrosoir propre dote d'un long bec.

14
Ajout des copeauxlcharbon de bois
Pour ajouter des copeaux de bois avant la cuisson , il vous suffit de remplir la boite de copeaux de
bois dur aromatisant de votre choix. La quantite et Ie type de bois que vous utilisez dependent
uniquement de la quantite d'arome voulue . Une fois que la boite est remplie , placez Ie couvercle sur
Ie dessus et la boite dans Ie fumoir.

Pour ajouter des copeaux de bois pendant la cuisson, nous vous recommandons d'utiliser de
longues pinces pour enlever Ie couvercle de la boite et de remplir la boite de copeaux sans la sortir.
II n'est pas conseilie d'enlever la boite de copeaux de bois pendant Ie fonctionnement du fumoir.

MISE EN GARDE: La boite de copeaux de bois et Ie couvercle deviennent tres chauds . Evitez de
les manipuler pendant Ie fonctionnement du fumoir. MeUez toujours des gants de protection pour
manipuler les composants chauds .

Conseil de cuisson : Bois aromatisant


00 Les petits copeaux de bois sont plus efficaces dans la boite de copeaux.
00 Utilisez du bois dur tel que Ie noyer, Ie pacanier, Ie pommier, Ie cerisier ou Ie mesquite.
00 La plupart des bois d'arbre fruitiers ou d'arbres a noix produ isent un excelient arome de fumee .
00 N'utilisez pas de bois resineux, comme Ie pin ou Ie contreplaque . Ce type de bois produit
generalement un arome deplaisant.
00 Laissez-vous guider par votre gout. Essayez differents types et quantites de fragments , de
copeaux ou de batons de bois . Vous pouvez meme melanger les types de bois.
00 Pour produire plus de fumee et empecher que Ie bois brule trop rapidement, faites tremper les
copeaux dans une cuvette d'eau distincte pendant 20 minutes au moins ou enveloppez-Ies dans
une feuilie d'aluminium perforee.
00 La plupart des aromes de fumee sont produits au cours de la premiere heure de cuisson .
Generalement, il n'est pas necessaire d'ajouter des copeaux de bois apres la premiere heure,
sauf si vous souhaitez obtenir plus d'arome.

Procedure d'allumage

MISE EN GARDE: Si la flamme s'eteint accidentellement pendant I'allumage ou


Ie fonctionnement du fumoir, FERMEZ immediatement Ie robinet de la bonbonne
et mettez Ie bouton de commande a la position d'ARRET.
Systeme d'allumage avec I'allumeur
1. Verifiez tous les branchements pour deceler les fuites eventuelies en effectuant Ie test de la
« solution savonneuse » explique page 13, a la section Detection des fuites.
2. Ouvrez Ie portilion du compartiment du fumoir. Laissez toujours Ie portillon ouvert pendant la
procedure d'allumage.

3. Assurez-vous que Ie tube de Venturi ou Ie bruleur n'est pas obstrue. Retirez toutes matieres
etrangeres ou autres objets, Ie cas echeant .
4. Assurez-vous que Ie bouton de commande est a la position OFF (Arret) .
5. Ouvrez Ie robinet de gaz GPL d'1 % tour SEULEMENT en Ie tournant dans Ie sens inverse des
aiguilles d'une montre.

15
6. Appuyez sur I'allumeur situe sur Ie bouton de commande pendant .3 a 4 secondes , puis appuyez
sur Ie bouton de commande et tournez-Ie a la position « HIGH» (Eleve). Le brOleur devrait alors
s'allumer.

7. S'il ne s'allume pas dans les 5 secondes , tournez immediatement Ie bouton a la position OFF
(Arret). Patientez 5 minutes et repetez les etapes 6 et 7 ci-dessus .

8. Si Ie brOleur ne parvient toujours pas a s'allumer, essayez de I'allumer avec une allumette en
suivant les instructions ci-apres.

9. Une fois que Ie brOleur est allume, fermez Ie portillon pour laisser la chaleur s'accumuler.
L'ouverture du registre situe sur Ie dessus du fumoir peut etre ajustee au besoin pour assurer
une circulation d'air et une combustion adequates . NE FERMEZ JAMAIS COMPLETEMENT LE
REGISTRE.

A Avertissement: Allumez toujours Ie fumoir avec Ie portillon ouvert.

HIGH
~~

I ~OFF

Procedure d'allumage avec une allumette


1. Repetez les etapes 1 a 5 de la procedure d'allumage avec I'allumeur decrite ci-dessus.

2. Allumez une allumette et mettez-Ia dans la chambre du brOleur en la faisant passer par I'orifice
d'observation situe sur Ie cote gauche du brOleur. Assurez-vous qu 'elle tombe a cote du brOleur
en laiton (reportez-vous a I'illustration ci-apres). Tournez rapidement Ie bouton de commande a
la position « HIGH» (Eleve). Si Ie brOleur ne s'allume pas dans les 5 secondes, tournez Ie
bouton de commande a la position d'arret et patientez au moins 5 minutes pendant que
I'allumette se consume . Repetez Ie processus .

16

Conseil de cu isson : Reglage des registres


Pour une performance optimale, fa ites tourner Ie fu moir de sorte que I'avant ou I'arriere du corps
soit face au vent. Le reglage des registres sera ainsi plus efficace et plus precis.

Le registre ne devrait jamais etre com pletement ferme.

L'ouverture du registre permet d'evacuer la chaleur et la fu mee .

Pour un e plus gra nde efficacile, observez I'i ndicateur de la ch aleu r su r Ie porti"on et reg lez Ie
reg istre en conseq uence.

Le maintien de la temperatu re s'effectue plus efficace me nt en utilisant differents reglages de


re gistre.

Pour eteindre Ie fumoi r


MISE EN GARDE : Le fumoir peut devenir tres chaud pendant son fonction ne ment. Ne to uchez
aucun e partie du fumoir sauf la poign ee du porti llon et Ie bouto n de com mande du bruleur. " pou rrait
se reveler necessaire d'utiliser des gants de protection.

Placez Ie bouton de co mmande a la position d'arret en appuyant su r Ie bouton et en Ie faisant


tourn er a la position to ({ OF F ». La fiamme du bruleur devrait s'eteindre.
Ferm ez Ie ro bin et de la bonbonne de gaz GLP en tournant Ie bouton dans Ie sens des aigui"es
d'une montre jusqu 'a ce qu 'il ne puisse plus all er plus loin.

Suivez toutes les mises en garde et consignes de securite avant d' enlever la viande du fumoir ou de
preparer I'unite pour I'entreposer. Veui"ez vous reporter a la page 19 pour consulter les procedures
d'entreposage appropriees et les mises en garde et precautions importantes pages 2 et 3.

17

DEPANNAGE

Probleme Causes possibles Solutions possibles

II est impossible d'allumer 1. L'electrode de I'allumeur est 1. Nettoyez I'electrode de


Ie brQleur avec I'allumeur peut-etre recouverte de graisse ou I'allumeur.
de residus.
2. Verifiez Ie branchement
2. Un fil de I'electrode de I'allumeur et rebranchez tous les fils
peut etre lache ou debranche . laches ou debranches.

3. Remplacez la pile AAA


3. Aucune etincelle n'est generee. dans I'allumeur.
II est impossible d'allumer 1. L'ecoulement du gaz est coupe 1. Verifiez Ie niveau de
Ie brQleur avec une ou bloque. combustible . Remplacez la
allumette bonbonne. Nettoyez Ie tube
de Venturi et Ie brQleur.

La flamme s'eteint 1. Le tuyau flexible d'alimentation 1. Rebranchez Ie tuyau


en gaz est debranche. flexible d'alimentation en
gaz.

2. Delacez Ie gril hors de


2. Le vent est fort ou souffle en I'endroit venteux.
rafale.

Des feux intermittents 1. La temperature de cuisson est 1. Reduisez Ie niveau de la


se produisent excessive. flamme .

2. Des accumulations de graisse et 2. Nettoyez les


de residus se sont formees. compos ants .

3. II Y a trop de gras dans la viande . 3. Enlevez Ie gras de la


viande avant de la faire
cuire .
4. II Y a trop d'huile dans la
marinade. 4. Utilisez une marinade
sans huile.
La flamme est jaune et 1. La temperature de cuisson est 1. Reduisez Ie niveau de la
chargee de suie excessive. flamme.

2. L'ecoulement du gaz est bloque . 2. Verifiez et nettoyez Ie


tube de Venturi et Ie
bruleur.

18

PRECAUTIONS ET MAINTENANCE SUIVANT L'UTILISATION

A AVERTISSEMENT

• Soulevez et deplacez Ie fumoir avec prudence pour eviter de vous froisser un muscle. II est
recommande de faire appel a deux personnes pour soulever ou de placer Ie fumoir.

• N'entreposez PAS Ie fumoir a proximite d'essence ou autres liquides ou vapeurs combustibles.


Maintenez la zone entourant Ie fumoir degagee et exempte de matieres et de vapeurs
combustibles .

• N'entreposez PAS ou n'utilisez pas ce fumoir dans un endroit accessible aux enfants ou aux
animaux domestiques. Entreposez ce fumoir dans un endroit sec et protege .

• N'autorisez PERSONNE a executer des activites a proximite du fumoir tant qu 'il n'a pas refroidi.
II est tres chaud pendant qu'il fonctionne et Ie demeure pendant un certain temps une fois qu 'il a
ete eteint.

• NE laissez PAS les cendres chaudes sans surveillance tant que Ie fumoir n'a pas completement
refroidi.

• Le fumoir devient extremement chaud - laissez-Ie refroidir completement avant de Ie manipuler.


Si vous devez manipuler Ie fumoir alors qu'il est chaud , mettez TOUJOURS des gants de
protection ou des gants resistant a la chaleur. Laissez Ie fumoir refroidir avant de retirer et de
nettoyer Ie ramasse-graisse .

• Pour jeter les cendres froides , enveloppez-Ies dans une feuille en aluminium ultra-robuste et
placez Ie tout dans un contenant non combustible .

• Si vous devez jeter les cendres avant qu 'elles aient pu refroidir completement , enlevez-Ies du
fumoir, mettez-Ies dans une feuille d'aluminium ultra-robuste et plongez-Ies completement dans
de I'eau avant de jeter Ie tout dans un contenant non combustible .

ENTRETIEN
MISE EN GARDE: Toutes les procedures d'entretien et de maintenance doivent etre executees
tandis que Ie fumoir est eteint et a refroidi.

Nettoyez et inspectez Ie tuyau flexible avant chaque utilisation de I'appareil. Dans les cas d'abrasion,
d'usure, d'entaille ou de fuite du tuyau flexible, vous devez remplacer celui-ci avant d'utiliser
I'appareil. Le tuyau flexible doit etre remplace par Ie modele de tuyau specifie par Ie fabricant.

19

Nettoyez la cuvette d'eau et la grille de cuisson avec de I'eau savonneuse chaude. Rincez et sechez
completement. Vous prefererez peut-etre enduire legerement la cuvette d'eau et la grille de cuisson
avec de I'huile ou un aerosol de cuisson.

Verifiez et nettoyez souvent Ie tube de Ve nturi et Ie tube du brOleur pour deceler la presence
eventuelle d'insectes et de nids. Un tube obstrue peut entrainer un feu sous Ie fumoir. Assurez-vous
egalement que Ie fumoir ne comprend aucune matieres etrangeres qui pourraient entraver la
circulation de I'air de combustion et de ventilation .

Pour nettoyer I'interieur et I'exterieur du compartiment du fumoir, utilisez tout simplement un chiffon mouille.
Le lavage au tuyau d'arrosage n'est pas recommande. Vous devriez essuyer les traces d'humidite et
empecher qu'elles ne demeurent dans et sur Ie fumoir. Apres I'avoir nettoye, vous prefererez peut-etre
enduire legerement Ie compartiment du fumoir avec de I'huile de cuisson ou un aerosol de cuisson.

En cas de rouille sur la surface exterieure du fumoir, nettoyez la zone avec de la laine d'acier ou une
toile d'emeri et utilisez une peinture ultra-robuste qui resiste a la chaleur.
N'appliquez JAMAIS une autre peinture sur I'interieur du fumoir. En cas de rouille sur I'interieur du
fumoir, nettoyez minutieusement la zone avec de la laine d'acier ou une toile d'emeri pour mini miser
la rouille recurrente.

Lorsqu'une bonbonne de gaz GPL n'est pas branchee, pour eviter que de la salete ou des matieres
etrangeres bloquent Ie raccord du regulateur, suspendez I'extremite de I'ensemble tuyau flexible et
regulateur a la poignee « A ».
Maintenez le(s) orifice(s) de ventilation de la bonbonne degage(s) et exempt(s) de debris.

Verifiez les flammes degagees par Ie brOleur par I'orifice d'observation situe sur Ie cote gauche du
brOleur et de I'unite de commande « H ». Les flammes devraient etre bleues avec une pOinte de
jaune de 2,54 a 5,08 cm (1 a 2 po) de hauteur. Si les flammes sont excessivement jaunes et
irregulieres, des residus d'huile et des depots de nourriture se sont peut-etre accumules sur Ie
brOleur. Essayez de nettoyer la surface et les orifices du brOleur pour ameliorer les flammes. Un
branchement inadequat HVR- tube de Venturi peut egalement etre a I'origine des flammes
anormales . Laissez toujours refroidir Ie fumoir avant de Ie nettoyer ou de verifier I'ensemble.

o 0 ~""e'" 0 0 fJ
Burner unit Burn", ~ /
HOlOS fn burne,

Pour proteger votre fumoir des intemperies, couvrez-Ie toujours lorsque vous ne I'utilisez pas.
Pour obtenir des pieces de rechange ou des accessoires, composez Ie 1 877 447-4768.
20
GARANTIE LIMITEE

Ce fumoir vertical au gaz est garanti c~ntre Ie bris ou Ie dommage des pieces a compter de la
date d'achat. Le brQleur en laiton fondu est garanti pendant trois (3) ans. Toutes les autres
pieces sont associees a une garantie limitee d'un (1) an, sauf la cuvette d'eau qui est garantie
pendant 90 jours contre tous defauts. La peinture est garantie c~ntre tous defauts pendant
90 jours, sauf contre la rouille, qui pourrait apparaitre apres une utilisation repetee.

Cette garantie ne couvre pas les dommages ou problemes lies a la negligence, aux abus ou
aux modifications apportees a cet appareil. Les frais de main-d'reuvre engages pour les
reparations ne sont pas couverts.

Toutes les pieces admissibles a cette garantie seront envoyees sans frais selon Ie mode
choisi par GHP Group Inc. (expeditions par voie terrestre, par US Mail ou par Ie service des
colis postaux UNIQUEMENT). Tous frais de services speciaux (Iendemain, jour suivant, etc.)
seront assumes par Ie consommateur.

Les reclamations au titre de la garantie ne s'appliquent qu'a I'acheteur original et exigent une
preuve d'achat portant la date d'achat. Ne renvoyez pas les pieces a GHP sans avoir obtenu
un numero d'autorisation de retour aupres de notre Service a la clientele. Pour obtenir ce
service, composez Ie numero sans frais 1 877 447-4768 de 8 h 30 a 16 h 30, heure normaIe du
Centre, du lundi au vendredi.

Certains Etats n'autorisent pas I'exclusion, les limites de garantie relatives aux dommages
fortuits ou consecutifs ou les limites de duree de garantie tacite. Ces limites pourraient donc
ne pas s'appliquer a votre cas. Cette garantie vous confere des droits specifiques auxquels
peuvent s'ajouter d'autres droits variant d'une province a I'autre.

Nom de I'article : Fumoir au gaz vertical


Modele GS-2001
Article n° 274668
Puissance BTU : 15 000 BTU/H
Dimensions du produit : 49 cm x 69,50 cm x 115 cm (19,29 po x 26,97 po x 45,28 po)
Poids du produit : 2,5 cm (1 po)

Service apres-vente : GHP Group Inc.


7500 N. St . Louis Ave.
Skokie, IL. 60076-4034. USA
Numero sans frais : 1-877-447-4768

Guide du proprietaire - piece n° 301-01025


REV . 001-11-06-07 Imprime en Chine

21

S-ar putea să vă placă și