Sunteți pe pagina 1din 13

INFLUENCIA DE LAS LENGUAS INDGENAS EN EL ESPAOL.

La influencia que tuvieron los indgenas en el espaol fue un proceso complicado debido al choque de dos culturas distintas.
La diversidad lingstica constituye no solamente una amplia gama de sentidos y visiones con que se interpreta el mundo, sino
puede ser entendida como una pluralidad de grupos humanos que interactan en distintos espacios sociales. Desde la
constitucin de los estados nacionales latinoamericanos se concibieron imaginarios de sociedades monolinges y
monoculturales a travs del espaol como nica posibilidad lingstica de los diversos proyectos civilizatorios impulsados en
todos los pases latinoamericanos y cuyo paradigma ltimo era emular a las naciones europeas letradas. Se estableci el papel
hegemnico del espaol, como medio de sistematizar la cultura y con ella, la educacin, los espacios pblicos reconocidos y
las comunicaciones formales. La influencia de las lenguas aborgenes en el espaol general se circunscribe al nivel lxico. Este
proceso se inicia en 1492, con el encuentro de las dos culturas (la india y la espaola) y no termina todava. Las lenguas
indgenas enriquecieron el espaol con muchas palabras nuevas. *Muchos indigenismos figuran ya documentados en el
Diccionario de la Real Academia Espaola, y muchos otros, aunque no los registra el DRAE, se emplean en el espaol
peninsular. Tales como: -Canoa -Tequila -Maraca -Iguana -Sabana -Petate -Jaguar -Papaya Aguacate. La influencia lxica de
las lenguas indgenas sobre el espaol hablado en Mxico es numrica y proporcionalmente al menosmuy pequea. Y ello,
sobre todo, porque el vocabulario de origen indgena tiene un campo vital sumamente reducido. La gran mayora de las voces
que se consignan en los diccionarios de indigenismos es enteramente desconocida para el hablante medio; la erudita
acumulacin de palabras prehispnicas en tales diccionarios no responde a la realidad hablada. La influencia que tuvieron los
indgenas en el espaol fue un proceso complicado debido al choque de dos culturas distintas. Los conquistadores tuvieron
que recurrir a diferentes procedimientos para comunicarse con los indgenas. Lo primero que los conquistadores hicieron al
llegar Amrica fue tomar unos cuantos indios cautivos para luego utilizarlos como intrpretes. Otro procedimiento fue la
integracin de los conquistadores con los indios entrando en sus vidas y costumbres. El indio-intrprete fue el primer paso que
los conquistadores utilizaron para su aproximacin, estableciendo con ellos una convivencia estable que se manifest en tres
maneras: en el trabajo, en el mestizaje, y en la catequizacin. Las Instrucciones Reales en la primera poca se involucraron en
la enseanza del espaol y ordenaron que todos los indios se agruparan en pequeos pueblos para poder ser adoctrinados y
adems que construyeran una iglesia y que se designara a un capelln que les enseara a leer y a escribir a los nios y esto era
generalmente en latn. Las Instrucciones tambin especificaban que a los caciques y a los indios se les enseara a hablar
castellano. La hispanizacin en las Antillas fue rpido y el indio de ese lugar fue extinguido con rapidez ya que no pudo
aguantar las nuevas condiciones sociales. Para cristianizar a los indios, los misioneros se dieron cuenta que era mejor hacerlo
en sus propias lenguas, ya que no era posible ensear en espaol con violencia y tampoco vala la pena que esto surgiera con el
transcurso del tiempo. De esta manera los misioneros tuvieron gran afn de aprender lenguas aborgenes e identificarse con
los habitantes de estas tierras. Un gran problema era la gran diversidad de lenguas. Por eso los misioneros tuvieron que
adoptar una de esas lenguas para que les sirviera como lengua franca. Por ejemplo, en Colombia fue el chibcha y en Paraguay,
el tupiguaran. Los misioneros pusieron gran nfasis en adoctrinar a los hijos de los reyes, a los que se utilizaban como
auxiliares en las labores de catequesis. A ello se debe que se fundara el primer colegio en la Nueva Espaa con sesenta
estudiantes, todos ellos descendientes de noble abolengo. Unos cuantos aos despus se fund en la ciudad del Cuzco el
Colegio de San Francisco de Borja, que era tambin de indios nobles. La enseanza en la colonia tena una base clsica
grecoromana y no una espaola como podra suponerse. En estos colegios se enseaba el latn, que permita transmitir los
principios de la fe y adems porque la gramtica del latn era la primera de las artes liberales. Es importante sealar que la
lengua espaola se aprenda por uso y no por arte. Es por eso que algunos indios pudieron ser incorporados a la cultura
hispnica, pero la mayora de ellos hablaban sus lenguas aborgenes. Tambin tienen que tomarse en cuenta que el nmero de
frailes misioneros era muy pequeo comparado con la poblacin indgena. Siempre pareca una presin muy fuerte era
innecesaria el ensear el castellano. Por parte de la Corona exista un gran inters de difundir el espaol, tanto que en 1533 se
imprimieron doce mil cartillas destinadas a la instruccin de los indios mexicanos. Tambin se tomaron otras medidas como
exigir que slo los indios que hablaran espaol pudieran desempear cargos como alcaldes. En 1667 fueron expulsados tres
mil jesuitas de Amrica. Quizs sta fue la primera medida contra las lenguas indgenas considerando la reduccin de los
colegios y catequesis. En la liberacin de las repblicas exista una gran poblacin marginal que no hablaba espaol. El
mestizaje fue el factor que ms ayud la hispanizacin, ya que fueron los mestizos los que mejor desempeaban el papel de
intrprete. Tambin hay que destacar que los frailes y autoridades civiles mantuvieron a las aldeas indias separadas. Es por eso
que despus de la independencia muchos pases se componan de una inmensa mayora de habitantes indgenas. La
hispanizacin hoy en da es mucho ms rpida que en pocas de la colonia. Esto es por la gran unidad que representa la lengua
espaola en comparacin con las lenguas indgenas. Cada una de las lenguas indgenas en Mxico aporta un gran valor
intelectual sobre la diversidad lingstica en el mundo, por ello es muy importante preservarlas y evitar su total desaparicin
ya que al menos 14 de ellas estn en peligro de extincin. Cmo es que esto sucede y las lenguas se van olvidando? el nmero
de hablantes disminuye porque ya no se transmite a las nuevas generaciones, entonces se llega al punto donde slo adultos y
ancianos lo practican.

LAS LENGUAS MATERNAS QUE EXISTEN EN MXICO


En Mxico no hay oficialmente ninguna lengua o idioma oficial a nivel nacional pero extraoficialmente son
reconocidas como lenguas oficiales a nivel nacional de Mxico: Espaol mexicano y Nhuatl (al ser la lengua
indgena de Mxico con mayor nmero de hablantes), adems son reconocidas 68 lenguas originales y 264
variantes lingsticas (algunas en peligro de extincin) no oficiales pero reconocidas por diferentes leyes o tratados
en sus respectivos territorios o etnia indgena correspondiente. Mxico es el pas con mayor cantidad de personas
hablantes de lenguas amerindias en Amrica, con un total de 65 lenguas vivas registradas en el ao 2010.9 Sin
embargo, en nmeros relativos, la proporcin de estas comunidades lingsticas del (27.5%), es menor en
comparacin con pases como Guatemala (52,8 %) y Per (35 %) e incluso con Ecuador (9,4 %) y Panam (8,3 %).10
Excepcin hecha del nhuatl, ninguna de las lenguas indgenas de Mxico posee ms de un milln de hablantes. El
nhuatl es la cuarta lengua indgena de Amrica por el tamao de su comunidad lingstica, detrs del quechua, el
aimara y el guaran.

LA COMIDA TPICA DEL ESTADO DE HIDALGO

Los Pastes
Es una deliciosa empanada cuya base es harina de trigo con un relleno que resulta de una combinacin
con carne de res finamente picada, poro, papa y perejil. Es una herencia de las costumbres britnicas
arraigada gracias a los mineros ingleses que trabajaron en las regiones de Pachuca y Real del Monte. Los
pastes se adoptaron en la comarca porque estuvieron directamente relacionados a la alimentacin de la
poblacin minera; los trabajadores podan llevar los pastes consigo cuando ingresaban a los tiros y
socavones y lo disfrutaban igual los mineros que los administradores, apoderados o propietarios, as
como sus familias. Al mexicanizar este producto se agreg chile a la receta original. El gran secreto que
guarda su sabor est en la consistencia de la masa y su proporcin de levadura, as como en la
incorporacin del relleno para su cocimiento en horno. En los ltimos aos han creado algunas variantes
de los pastes con relleno de diversos guisados o con pasta de hojaldre, sin embargo, en estricto apego a
las tradiciones no se trata de pastes, sino de simples empanadas.
Chinicuiles
Los guisos en donde aparecen estos sabrosos animales del campo son un verdadero manjar. En el estado
de Hidalgo existe una antigua tradicin de cocinar las especies que de alguna manera estn asociadas a
los campos poblados por magueyes y regiones semiridas. Los chinicuiles son pequeos gusanos rojos
que salen debajo de las plantas de maguey despus de los aguaceros de otoo y son de sabor fuerte con
los que se aderezan salsas o se disfrutan como botanas. Los gusanos de maguey que en algunos sitios
conocen como chicharras viven dentro de las pencas del maguey adulto el cual debe podarse para
extraer estos animales deliciosos que son guisados en mantequilla o aceite de oliva para comerlos en
tacos. Los escamoles son extrados de los nidos de hormiga y adems de tener un sabor exquisito tiene
un alto contenido de protenas; con ellos se hacen sopas, tamales, guisados compartidos con nopales,
huevo o chile y abundan en el Valle del Mezquital. El principal reto de estos platillos es arriesgarse a
probarlos y tiene como recompensa un delicioso bocado.
Barbacoa
La autntica barbacoa de carnero se sigue haciendo con base en la tradicin y materiales desde hace
ms de tres siglos y su caracterstica fundamental es el horno en la tierra. En el Valle del Mezquital y
particularmente en la Ciudad de Actopan, as como en amplias zonas del Altiplano hidalguense en donde
abunda otra de las materias primas que son las pencas de maguey, es el sitio en el que se cre este
platillo exquisito y emblemtico de Hidalgo. Con pico y pala se hace un hoyo en la tierra con un metro de
profundidad y dimetro; se debe cuidar que el sitio est seco ya que la humedad robara calor al
cocimiento. Y es que la barbacoa acompaada del consom, tortillas y salsas es el men ms popular
de las bodas, fiestas y reuniones a las que nunca faltan los invitados.

Mixiotes
Las pencas de maguey estn cubiertas de una pelcula muy resistente; se trata de hoja blanca natural
que se ha utilizado desde tiempos ancestrales para cocinar porciones personales de carnero, pollo o
conejo adobado. El mixiote es un guisado con el toque de la cocina casera en donde el sabor especial
que logra el platillo se deriva de la esencia impregnada de la hoja de maguey. La carne adobada y
acompaada de finos trozos de nopales se envuelve en las hojas de maguey en forma de bolsa y se
cuecen con el sistema de bao mara y a fuego lento de preferencia en los tradicionales botes para
tamales que tienen acondicionada una parrilla que permite colocar agua en el fondo cuyo vapor ocasiona
el cocimiento.
Zacahuil
Es el platillo tpico de la huasteca hidalguense que tambin comparte la tradicin con el norte de
Veracruz y el sur de los estados de Tamaulipas y San Luis Potos. Se trata de un enorme tamal con masa
de maz martajada mezclada con manteca de cerdo, chiles molidos, especias y sal. Se rellena con trozos
grandes de carne de res, cerdo y pollo y en ocasiones se agrega guajolote.
Dnde Comerlo? En la Huasteca Hidalguense en municipios como: Huejutla. Molango. Calnali.
Atlapexco.
Pulque la bebida de los dioses
Esta bebida, muy apreciada en el imperio mexica, se obtiene de las pencas del maguey cuando la planta
est madura. Para ello se le arranca la yema o corazn y sus paredes se raspan hasta lograr una
cavidad, de la que, unos das despus, manar el aguamiel de las pencas durante un periodo que va de
tres a seis meses. Los magueyales de los Llanos de Apan y del Valle del Mezquital, en el estado de
Hidalgo, han producido los mejores pulques desde que se tiene memoria. Actualmente su produccin se
realiza principalmente en el Estado de Hidalgo.
Tlacoyos
Los tlacoyos, clacoyos o tlatloyos son un antojito mexicano, que consiste en una tortilla gruesa ovalada y
larga, preparada con una mezcla de masa de maz y frijoles o habas cocidos, secos y molidos, la cual
puede ir rellena de diversos ingredientes (frijoles, habas, carne, requesn, etc.) y sobre la cual se pone
una mezcla de ingredientes como nopales, queso, chile y cebolla.
Escamoles
Los escamoles (del nhuatl azcatl, hormiga, y molli, guiso) son larvas de la hormiga Liometopum
apiculatum, muy apreciadas desde tiempos prehispnicos, cuando en temporada formaban parte de la
alimentacin cotidiana de los habitantes de Mesoamrica. Hoy en da son vistos como alimento extico
en estados como Guanajuato (en especial en San Luis de la Paz), Hidalgo, Puebla de Zaragoza y Tlaxcala,
en Mxico. Tambin se les llama azcamolli, huigues o maicitos.
Xoconostle.
Desciende de la palabra azteca xoconotl. Fruta de una cactceas de la familia del nopal que contiene
diversos tamaos de pencas frgiles a la humedad. Es una tuna pequea con cscara gruesa y de color
rosa mexicano en su interior. Hay diversas formas de prepararlos, son de un sabor agridulce fuerte, su
uso ms comn es en salsas o como condimento del mole de olla. El xoconostle tiene propiedades
medicinales, dado que es recomendable consumirlo en un licuado (junto con nopal) para bajar los niveles
de azcar.
Dulces Tpicos

La amplia dulcera hidalguense es parte de sus milenarias tradiciones, en donde sus pobladores hoy en
da elaboran dulces y toda clase de delicias para halagar el paladar. Entre ellos son famosos: Los dulces
de leche, los muganos de Huasca. las palanquetas de piloncillo con nuez, piones, pepita o cacahuate y
la fruta cristalizada.

LENGUA NHUATL:
La lengua nhuatl comenz a formarse entre los aos 4.000 y 2.700 a. C., provena de la familia utoazteca hablada por los pobladores de Nevada, Colorado y Utah en Estados Unidos. Contingentes se
fueron extendiendo a las regiones montaosas y escarpadas del oeste y norte de Jalisco (Mxico) y entre
los siglos III y VII d. C. ocuparon una importante rea de Mesoamrica, en ese momento en pleno auge
urbano y ceremonial. La ciudad Teotihuacana se caracterizaba por la diversidad de habitantes:
huastecos, totonacos, zapotecos; en su oleada poblacional los nahuas dominaron la regin, Len Portilla
escribe: cuando floreca la gran metrpoli de Teotihuacn, se entonaban ya en ellas algunos himnos y
se pronunciaban otros textos en nhuatl . Los nahuas con su expansin ocasionaron la prdida de
hablas locales, entre las cuales haba otras variantes del nahua, tendiendo a homogeneizar las variantes
que tena el idioma. En su plenitud, el nhuatl fue la lengua franca de la comunicacin por excelencia
entre los pueblos sojuzgados, administrados y tributarios de Mxico Tenochtitln; por lo que numerosos
grupos abandonaron sus lenguas maternas para adoptar el nhuatl. En lo que corresponde a la cuestin
social y cultural para preservar la importancia de la lengua, se contaba con tres instituciones o escuelas
para preservar la memoria y el recuerdo. Estos grandes centros de enseanza eran por una parte el
Calmecac (casa del linaje), donde los estudiantes, hijos de los pipiltin (nobles) acudan para su
formacin, ya sea de ndole religiosa sacerdotal, para los manejos del cmputo del tiempo, espacio,
ritual, ceremonial y poltico-administrativo; el Telpochcalli (casa de los jvenes), hijos de los macehualtin
(gente del pueblo), donde a estos muchachos se les preparaba en las artes de la guerra, faenas; y por
ltimo el Cuicacalli (casa de los cantos), donde se aprenda todo lo relativo a las artes: poesa, retrica,
danzas y teatro. Entre los recursos literarios de la lengua nhuatl se encuentran: los cuicatl, que
significa canto, himno, poesa; son fruto de inspiracin, a la vez portadores del sentir y pensar muy
hondos. A la cada de Tenochtitln, en Nueva Espaa se hablaban ms de un centenar de lenguas y
dialectos distintos. El nhuatl sobrevivi, en parte por el copioso trabajo de los misioneros que
aprendieron el idioma para llegar a los nativos con su adoctrinamiento. De hecho los hablantes de la
lengua nhuatl llaman a este idioma mexicatlahtolli o lengua mexicana y los hablantes bilinges (los que
hablan espaol y nhuatl) llaman a este idioma mexicano. Otras fuentes sealan que la lengua nhuatl
originalmente se conoca como tzemanauacatlahtolli, y que por la dificultad de pronunciacin, fue
reducida simplemente a nhuatl, aunque tambin recibe el nombre de mexicano o lengua mexicana. El
nhuatl comenz a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los espaoles en el continente,
junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamrica; sin embargo, los europeos
siguieron usando el nhuatl con propsitos de conquista a travs de los misioneros, llevando la lengua a
regiones donde previamente no haba influencia nhuatl. El nhuatl es la lengua nativa con mayor
nmero de hablantes en Mxico, con aproximadamente un milln y medio, la mayora bilinge con el
espaol. Su uso se extiende desde el norte de Mxico, y es uno de los idiomas que rpidamente ha sido
asimilado por la tecnologa a nivel nacional e internacional.

LENGUA TEPHUATL:
El tepehua es una lengua del rea lingstica mesoamericana y muestra varios de los rasgos comunes a
las diversas familias que forman parte de esta regin. Junto con otras sesenta y ocho lenguas indgenas
de Mxico y trescientas sesenta y cuatro variantes lingsticas, es reconocido por ley como una lengua
nacional en todo el territorio de la repblica mexicana, con igual validez que el idioma espaol, que es la
lengua mayoritaria en ese pas. El tepehua es una (macro) lengua indgena hablada en el oriente de
Mxico por la etnia tepehua. Este grupo tnico habita en varias comunidades de los estados de Veracruz,
Hidalgo y Puebla. El tepehua forma parte de la familia lingstica totonacana con el idioma totonaco, y
no debe ser confundido con la lengua uto-azteca llamada idioma tepehun.
Dialectos
Nmero aproximado de hablantes del tepehua: ~10,625~
Variedad

Territorio lingstico

Comunidad lingstica

Tepehua de Huehuetla

Noreste de Hidalgo, Huehuetla,


y Mecapalapa (Puebla).

3,000 (1982 SIL)

Tepehua de Pisaflores

Pisaflores Veracruz

4,000 (1990 census).

Tepehua de Tlachichilco

Tlachichilco (Veracruz)

3,000 (1990 SIL).

Morfologa
El tepehua es una lengua aglutinante, donde las palabras usan sufijos complejos para una variedad de
propsitos con varios morfemas encadenados.

LENGUA OTOM:
El idioma otom es una lengua indgena de Mxico, hablada por un grupo ampliamente conocido como
otom (los indgenas otomes del Valle del Mezquital tambin la denominan hh en su propia lengua).
El otom es una lengua mesoamericana y muestra varios de los rasgos caractersticos del rea lingstica
mesoamericana. Segn la Ley de Derechos Lingsticos de Mxico, el otom es reconocido como una
lengua nacional, junto a otros sesenta y dos indgenas y el idioma espaol. De derecho, tiene la misma
validez terica en el pas.1 Por su nmero de hablantes, el otom es la sptima lengua indgena ms
hablada en Mxico, despus del nhuatl, el maya yucateco, el zapoteco, el mixteco, el tzotzil y el tzeltal;
sin embargo, este dato es solamente indicativo, pues en realidad idioma otom debe tomarse como
familia de lenguas otomes, ya que existen muchas variantes. La lengua otom (hah) es hablada
por (17.212 [5.9%] monolinges) segn el XII Censo General de Poblacin y Vivienda del Instituto
Nacional de Estadstica, Geografa e Informtica de Mxico, repartidas n varios Estados: Hidalgo, Distrito
Federal, Veracruz, Quertaro, Puebla, Yucatn, Michoacn, Tlaxcala, Guanajuato, San Luis Potos,
Campeche, Quintana Roo, Morelos y Estado de Mxico. De acuerdo con la Comisin Nacional para el
Desarrollo de los Pueblos Indgenas (CDI), slo el 50,6% de la poblacin otom habla su lengua propia. En
el ao 1995, esta proporcin corresponda a un total de 327.319 hablantes de las lenguas otomes en
toda la Repblica Mexicana.2 El clculo anterior corresponde a un clculo de la CDI en el que se pretende
incluir a los menores de cinco aos que hablan otom, que en los conteos de poblacin mexicanos no son
contemplados. De acuerdo con el I Conteo de Poblacin de 1995, los hablantes de otom mayores de
cinco aos sumaban 283.263 individuos, lo que representa una prdida de 22.927 hablantes en
comparacin con el Censo de Poblacin y Vivienda de 1980, cuando se registraron 306.190 hablantes de
lenguas otomes. El otom es, en realidad, un complejo de lenguas, cuyo nmero vara de acuerdo con
las fuentes consultadas. De acuerdo con el Ethnologue del Instituto Lingstico de Verano, y con el
Catlogo de lenguas indgenas del Instituto Nacional de Lenguas Indgenas (INALI) de Mxico, son nueve
las variedades de otom, pero se desconoce el rigor de la metodologa seguida para concluir con este
dato.4 David Charles Wright Carr propone que son cuatro las lenguas otomes, aunque en su libro,
Yolanda Lastra (2001) presenta datos de muchas ms variantes y en realidad el tema no est resuelto
todava. Para ello se necesita de un proyecto dialectolgico serio para determinar cuntas variantes se
hablan. Variedades ms habladas son: otom de la Sierra o yh en Hidalgo, Puebla, Veracruz, otom de
Texcatepec en Veracruz de Ignacio de la Llave, otom del Valle del Mezquital o hhu en el Hidalgo,
otom de Tulancingo tambin en Hidalgo, otom del Estado de Mxico o tho en el Estado de Mxico, y
otom de Quertaro y Guanajuato en Quertaro Arteaga, que es muy probable que sean dos variantes, la

de Santiago Mexquititln o hho y la de San Ildefonso Tultepec o hh. Tambin se hablan lenguas
otomes en menor medida en Guanajuato, relacionado con el de Quertaro, otom occidental en
Michoacn, relacionado con alguna variante del Estado de Mxico, y otras en peligro de extincin como
el otom de Tlaxcala en Tlaxcala o yh, y el otom de Tilapa y Acazulco en el Estado de Mxico o h.
En el idioma otom existen 3 variantes principales, que son las del estado de Quertaro, Hidalgo y Toluca;
ejemplos: persona = ji (Qro.), persona = ji (Hgo.) y persona = khikal Todas las variantes modernas
de otom son el resultado de la evolucin histrica del proto-otom, lengua no directamente
testimoniada, y slo accesible como resultado de reconstruccin lingstica a partir de las variedades
modernas. Las variedades modernas descritas son las siguientes:

CUAL ES LA IMPORTANCIA DE USAR PALABRAS DE ORIGEN INDGENAS PARA


ENRIQUECER EL ESPAOL:
Desde el primer contacto de los espaoles con la cultura nhuatl, la fuerza expresiva de la lengua
indgena deja sentir su influencia en el espaol peninsular. Vocablos como Tlatelolco, Quertaro,
Chapultepec, Xalapa, Aztln, Guanajuato, Ecatepec, Tula, Chalco, entre otros, hoy forman parte del
espaol y se les llama topnimos, es decir, nombres con que se designan lugares geogrficos. El trmino
topnimo viene de toponimia, palabra griega formada por topos, lugar, y onimos, nombre. Son
muchos los vocablos indgenas que han enriquecido al idioma espaol no slo en Mxico, sino en todo el
mundo hispanoparlante. stos y muchos otros vocablos de origen indgena, han hecho del espaol de
Mxico una lengua rica en expresiones y contenido. Las lenguas indgenas que se hablaban antes de la
llegada de los espaoles eran diversas, las cuales, al integrarse al espaol, le dieron nuevos matices
lxicos (vocabulario) y matices fonolgicos (pronunciacin). Si a esto se agrega el nmero de lenguas
indgenas que hoy en da se hablan en Mxico, resulta un gran mosaico lingstico existente en la
Repblica Mexicana. Algunas lenguas indgenas habladas en Mxico son: Yaqui, mayo, tepehun,
tarahumara, huichol, otom, mazahua, zapoteco, mixteco, totonaco, zoque, huave, huasteco, maya, chol,
tzotzil, tzeltal, tarasco, nhuatl.
El nhuatl es la lengua indgena que mayor influencia ha ejercido en el espaol que se habla en Mxico y
aun en otros pases. En cuanto a otras lenguas indgenas, pocas han logrado traspasar las fronteras
provinciales. He aqu algunos indigenismos: Huarache (sandalia), guango (holgado), charal (especie de
pez), pingica (fruto), tambache (bulto); todos ellos provenientes del tarasco de Michoacn. Hablar una
lengua indgena es recuperar un poco la esencia espiritual de un pueblo que fuera sometido
culturalmente. Es reconocer que los pueblos que nos precedieron en Amrica tenan una plena identidad
cultural, que fueron destruidos por las naciones europeas colonizadoras por razones de expansin
territorial y en bsqueda de riquezas y poder. Hablar en una lengua nativa es hacer un homenaje a los
pueblos que le dieron vida a nuestro continente y que hoy yacen postrados y rezagados en su evolucin
como naciones libres de gobernar sus destinos. Hablar en una lengua nativa debe ser motivo de orgullo

y no de vergenza para nadie. No hay culturas "superiores" a otras. Cuando el predominio de una lengua
sobre otra es violento y forzado, se tiende a la discriminacin de sus hablantes, a que aparezcan en
comunidades alejadas y que sean, por lo regular, personas mayores, en suma: a su desaparicin y
estigmatizacin. De acuerdo al artculo 3 de la LGDLPI Las lenguas indgenas son parte integrante del
patrimonio cultural y lingstico nacional. La pluralidad de lenguas indgenas es una de las principales
expresiones en la composicin pluricultural de la Nacin Mexicana. Recordemos que las lenguas
indgenas, a pesar de todos los factores sociales, econmicos y polticos adversos a ellas, constituyen
una expresin cultural, que estn vigentes, vivas, dinmicas, que evolucionan y que son la parte
fundamental de la identidad de miles de mexicanos. Lo ms importante sera crear actitudes lingsticas
positivas en las sociedades hacia estas lenguas, impulsar proyectos de documentacin de estas lenguas
y, sobre todo, que se las ensee en las escuelas. Estos factores resultaran cruciales en procesos de
mantenimiento de las lenguas indgenas y revitalizacin; sin embargo, stas representan mayormente
decisiones polticas. A su vez, dentro de las comunidades indgenas, es importante que los padres hablen
con sus hijos en sus lenguas nativas. Esto contribuir a que la lengua se mantenga, y a su vez, que se la
trasmita de generacin en generacin.

CUAL ES LA INFLUENCIA DE LAS LENGUAS INDGENAS EN EL ESPAOL.


La influencia de las lenguas aborgenes en el espaol general se circunscribe al nivel lxico. Este proceso
se inicia en 1492, con el encuentro de las dos culturas la india y la espaola- y no termina todava. En el
Diario de viaje de Coln nos dice Jos Moreno de Alba en El Espaol en Amrica aparecen ms de una
docena de vocablos indgenas: canoa (el primer americanismo que se incorpor al espaol en 1493,
Nebrija la incluy en su Diccionario castellano); nucay (oro), hamaca, canbal, ager (planta), cacique,
nitaino (noble), cazabi, caribe, tuob (oro bajo), caona (oro bajo), aj y guanin (oro bajo). Las lenguas
indgenas enriquecieron el espaol con muchas palabras nuevas. Miguel Len Portilla, uno de los
principales investigadores de la Amrica precolombina, nos recuerda que si las lenguas indgenas eran
incapaces de expresar los misterios de la santa fe cristiana -como se consigna en una cdula de Carlos
V, de 1550- tampoco los espaoles podan expresar los misterios de la religin mesoamericana. Y no slo
eso: toda una realidad, con su flora y su fauna, y sus costumbres y modos de vida, obligaba al uso de
nuevas palabras que el espaol careca. Por eso nos dice Bertil Malmberg, en La Amrica
hispanohablante, que el espaol de Amrica se espaoliza, pero al mismo tiempo el espaol de Espaa
se americaniza. La huella indgena ms notoria y valiosa es en el terreno del vocabulario. Por eso a su
retorno a Espaa, los descubridores llevaban consigo no slo una nueva visin de estas tierras
ignoradas, sino las nuevas palabras que llegaran a sustituir a las espaolas. Ya en 1492, Coln y sus
acompaantes hablaban de la palabra portadora de un idioma la canoa india- , trmino que el mismo
Nebrija se apresuraba a registrar en su Vocabulario Latino-Espaol. El castellano de hoy nos recuerda,

nos obliga a transmitir los desafos que el aislamiento sofocara. En su lengua NATIVA, el indio de la
actualidad puede guardar la intimidad de su ser, pero necesitar la lengua espaola para combatir la
injusticia, humanizar las leyes y compartir la esperanza con el mundo mestizo y criollo.

S-ar putea să vă placă și