- Good evening. (como saludo cuando sales por la noche) - Buenas tardes. - Good night (slo como despedida) - Buenas noches - Hi. This is Maria from the accounts department at Acme. You sent us a message earlier today. - Hola. Soy Mara en el departamento de contabilidad de Acme. Hoy nos envi un mensaje. - Sorry to bother you again but I'm not too clear about what you said. - Siento molestarle otra vez pero no lo tengo claro acerca de lo que dijo. - Message understood! - Entendido! - Right. I'll get back to you on that! - Bien. Le volver a escribir sobre este asunto. - I'll be in touch. - Ya estar en contacto. - Got your message! - Mensaje recibido! - OK. Please give me a while to think it over. - Bien. Deme tiempo para pensarlo. - I don't know yet! - Todava no lo s. - I really like the idea! - La idea me suena fenomenal! - Sure, I'll get on to it right away! ( ...straight away ) - Ningn problema. Ya estoy en ello. ( Es decir, me ocupar del tema de inmediato) - I'll see what I can do. - A ver qu puedo hacer. - I'll pass the message on. - Le dar el recado. - Yes, of course. - S, por supuesto. ( Desde luego )
- Sorry, I can't help you out there. - Siento no poder ayudarle
- I'm afraid that's not possible. - Me temo que ser imposible. - I'm sorry but I can't make it on Monday. What about next week? ( How about next week? ) - Lo siento pero no puedo ir el lunes. Y la semana que viene? - That suits me fine. - Me viene muy bien. - Sure. I'd be happy to. (Am. E) ( Of course. I'd be delighted ( Br.E ) - Por supuesto. Ser un placer. - Thank you - Gracias. - Many thanks (Thanks very much) - Muchas gracias ( Muchsimas gracias) - Thanks for all your help! - Gracias por su ayuda! - I think we need to get together to go over the details. - Creo que necesitamos reunirnos para hablar de los pormenores. - I look forward to hearing from you on this. - Espero su comentario sobre este asunto. - I look forward to meeting you on Wednesday. - Nos veremos el mircoles. - Do you think you could ask him to send us an e-mail? - Podra pedirle que se ponga en contacto por e-mail? - Sure, go ahead. - Por supuesto, adelante. - OK, please go ahead and send us the details of the offer. - Bien, haga el favor de enviarnos los detalles de la oferta. - We'll have to consult our lawyer regarding this matter - Tendremos que consultar nuestro abogado en este asunto. - We've got to iron out our differences if we are to make a deal. - Hace falta superar las diferencias si vamos a hacer negocios.
- I'd like to propose a compromise. - Quisiera proponer una concesin.
- We don't want to haggle over prices. - No queremos regatear por el precio. - We are ready to enter into negotiations whenever you say. - Estamos dispuestos para entablar negociaciones cuando usted diga. - My colleague has drawn up the agreement. - Mi colega ha redactado el acuerdo. - Talks to find a solution have broken down. - Las negociaciones para encontrar una solucin han fracasado. - We'd like to know what you think of the idea. - Quisiramos saber qu le parece la idea. - Why don't you explain your position regarding this proposal? - Por qu no nos explica su postura sobre esta propuesta? - Juan will give you an outline of the plan. - Juan le facilitar un bosquejo del plan. - We are willing to consider your offer but with the following changes. - Estamos dispuestos a considerar su oferta pero con los siguientes cambios. - That would be acceptable as long as we can agree on a price. - No habra problema siempre que lleguemos a un acuerdo sobre el precio. - I can see your point of view. - Comprendo su punto de vista. - I take your point but we must wait for the surveyor's report before taking further steps. -Comprendo lo que quiere decir pero debemos esperar el informe del perito antes de seguir adelante. - Would you consider other options? - Hablamos de otras opciones? - I don't think that fits in with our plans. - No creo que esto encaje dentro de nuestros planes.
- Alternatively, we could take on more dealers in the Quito area. - Otra
opcin ser contratar ms distribuidores en la zona de Quito. - Our machinery's performance is very high. - El rendimiento de nuestra maquinaria es muy alta. - Let's just run over the details one more time. - Vamos a repasar los detalles una vez ms. - Unfortunately, we can see no point in continuing negotiations. - Por desgracia, creemos que no tiene sentido continuar las negociaciones. - We are getting nowhere like this. - As, no llegamos a ninguna parte. - It's been a pleasure doing business with you! - Ha sido un placer hacer negocios con ustedes! - It's a deal! - Trato hecho!