Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
--
Advisor: Dr. WANG, Pen-Ying
Graduate Student: LARAIE Arnaud
May, 2013
I
Mohamed
EMBARKI
99
Marion
Atiku
Patricia
Adrien
Chantal
Arnaud LARAIE
II
2013/5/10
Remerciements
La premire personne remercier est Professeur WANG Pen-Ying, puisque cest elle qui depuis deux
ans a su encadrer le droulement de cette recherche avec rigueur et souplesse.
Je souhaiterais aussi remercier Mohamed EMBARKI qui a t mon premier enseignant de
phonologie luniversit. Ce sont ces deux personnes qui ont russi me transmettre leur savoir et
stimuler ma passion pour cette discipline.
Cette recherche est lun des grands vnements de ma vie, non seulement parce que cest un dfi
quun chercheur se doit de relever, mais aussi parce que cela fera bientt dix ans ans que jai dcouvert
pour la premire fois le monde chinois, et que je tente chaque jour depuis de mieux comprendre notre
monde travers cette culture plurimillnaire et son langage fascinant.
Le caractre chinois est le seul crit au monde exprimer un concept et non la prononciation de
ce concept, ce qui constitue selon moi le plus bel lment mais aussi le plus difficile tudier dans la culture
chinoise. Ainsi, la principale motivation de cette recherche tait de progresser un peu plus dans laide
apporte aux futurs apprenants trangers de cette langue dans la familiarisation son oral, et contribuer
ainsi la transmission de la connaissance de ce patrimoine humain.
Jaimerais aussi remercier mes amis tawanais et chinois qui mont accompagn, et ladministration
de Tawan qui ma permis daccder cette opportunit unique au sein de lUniversit Normale de
Kaohsiung. Ici jaimerais aussi exprimer ma reconnaissance envers lensemble du Master en enseignement
du Chinois Langue Etrangre et sa directrice WANG Yu-Fang, ainsi que le prcieux enseignement des
professeurs FANG Li-Na, CHUNG Chen-Cheng, Cheng Hsiu-Jen et WU Ming-Long, et galement les
prcieux conseils envers ce mmoire des membres du jury OU Shu-Chen et YEH Shih-Chi, tous mes
camarades de la promotion 2010 et des promotions prcdentes et suivantes, ma chre camarade
dapprentissage du chinois et compatriote Marion, ou encore Atiku comme tous les Tawanais et Franais
qui ont particip aux expriences de cette recherche, cest eux qui ont rendu ce mmoire possible.
Enfin mes remerciements les plus personnels iront ma femme et ma famille: Hsin-Yi, Merci pour
ton support et de tes encouragements sur cette longue route, Papa et Maman, Merci pour toutes vos
annes consacres mon petit frre Adrien et moi, et puis tout l haut Mamie-Rose, Pp Lon et Tata
Chantal, tellement dsol de ne pas avoir eu assez de temps pour partager avec vous ce sentiment
daccomplissement,
soyez s rs que cest vous qui mapportez la force dans cette vie.
Ce mmoire est certainement la fin dun cycle dans mon apprentissage du chinois, mais jespre quil
pourra tre le point de dpart dun apprentissage pour dautres.
Et puisque la Vie nest que cycle et transmission,
III
20 20 20
3
4
IV
Abstract
Mandarin instruction is gaining popularity on every continent, and has become
an increasingly popular subject of study in teaching Chinese as a foreign language in
learning centers and universities. With Chinese characters, the tones remain the major
obstacle for learners in their whole learning process, but also for teachers in their
attempt to provide appropriate explanation and remedy. Based on foreign language
teaching and learning experiences, and on the universal learning process that enables
humans to get the unknown from the known, this study aims at researching acoustic
phenomena in the learners daily environmental non-linguistic sounds to compare it
with the similar physiological process in the enunciation of Mandarin Chinese tones.
To do so, acoustic analysis and frequency pitch normalization are adopted to
compare both Chinese tones and the fundamental frequencies of environmental
sounds. Then, those frequencies were utilized as stimuli to conduct discrimination and
categorization experiments on 20 native Mandarin speakers, 20 French speakers as
well as 20 French learners of Chinese, to verify this acoustic analysis on the
perceptual level. Finally, this study draws on Learning Transfer Theory to explain
how the results of this study could eventually benefit teachers and learners of Chinese
in second language acquisition.
The findings of the study are as follows: (1) A similarity can be noted between
the frequency pitch contour of Mandarin tones and the corresponding sounds we
elicited on the basis of the same physiological mechanisms. (2) This acoustic
similarity is particularly present for the subjects in their auditory perception during the
categorization process, which tends to show the prevalence of Pitch contour versus
tone height and length. (3) The half-third tone pitch contour and its corresponding
environmental sound is accepted by most of the subjects as the Chinese third tone. (4)
Daily mechanical maintained, accelerated, slowed, relaxed sounds and their common
names tend to be a relevant way to help beginners and learners to distinguish,
categorize and potentially memorize the 4 Chinese tones by a vulgarization of these
complex frequency changing phenomena that are essential in the Mandarin Chinese
phonology.
Rsum
Lenseignement du chinois gagne en popularit sur chaque continent, et devient
un sujet dtude incontournable des centres dapprentissage de langues trangres et
des universits. Avec les caractres chinois, les tons demeurent le principal obstacle
pour les apprenants tout au long de leur apprentissage, mais galement pour les
enseignants dans leurs propositions dexplications et de remdes. Base sur des
expriences denseignement et dapprentissage des langues trangres, et sur le
principe universel dapprentissage qui permet lHomme dapprhender linconnu
partir du connu, cette tude a pour but de rechercher des phnomnes acoustiques
dans lenvironnement non-langagier quotidien des apprenants pour les comparer avec
phnomnes physiologiques similaires de la production des tons du chinois.
Pour cela, des analyses acoustiques et des normalisations de hauteur de
frquence ont t menes pour comparer la fois les frquences des tons du chinois et
des sons de lenvironnement. Ensuite, ces frquences ont t utilises comme stimuli
pour raliser des expriences de discrimination et de catgorisation auprs de 20
locuteurs natifs de chinois, 20 locuteurs de franais ainsi que 20 apprenants franais
de chinois, afin de vrifier cette similarit acoustique au niveau perceptuel.
Enfin, cette tude sest appuye sur la thorie des transferts lors de
lapprentissage pour expliquer comment ces rsulats pourront ventuellement
bnficier aux enseignants et aux apprenants de chinois langue trangre.
Les rsultats de cette tude sont les suivants : (1) Une similarit peut tre
observe entre le contour de la frquence des tons du chinois et leurs quivalents dans
les sons de lenvironnement qui ont t extraits sur la base de mcanismes
physiologiques similaires. (2) Cette similarit acoustique est particulirement
prgnante pour les sujets et leur perception auditive lors de la phase de catgorisation,
ce qui tend montrer la prvalence du contour de frquence du ton sur la hauteur et la
la longueur. (3) Le demi-troisime ton et son quivalent environnemental sont
accpts par la plupart des sujets comme le troisime tonme du chinois.(4) Les sons
quotidiens mcaniques maintenus, acclrs, ralentis et relchs ainsi que leurs
appellations tendent constituer un moyen pertinent pour les dbutants et apprenants
de distinguer, catgoriser voire mme mmoriser les 4 tons du chinois, par une
vulgarisation de ces phnomnes complexes de changements de frquence qui sont
essentiels dans la phonologie du chinois.
Mots-cls : Tons du chinois, similarit, perception auditive, transferts,
enseignement.
VI
..X
..XII
..1
1.1
1.2
1.3
1.4
2.1
8
2.1.1
2.1.2
..11
2.1.2.1
..11
2.1.2.2
..14
..16
2.1.3
..17
2.2
2.2.1
..17
2.2.2
..20
2.2.3
..22
2.2.4
..23
2.2.5
..25
2.2.6
..28
VII
..32
2.3
2.3.1
..32
2.3.2
..38
2.3.3
..41
2.4
..44
.45
3.1
..45
3.2
......46
3.2.1
..46
3.2.2
PRAAT....47
3.2.3
......48
3.2.3.1
..48
3.2.3.2
..49
3.2.3.3
..50
Inquisit .....51
3.2.4
..51
3.3
3.3.1
..................51
3.3.2
......................54
.59
3.4
3.4.1
......................................60
3.4.2
......................................62
3.4.3
..........................................63
3.4.3.1
....63
3.4.3.2
........64
VIII
68
68
4.1
4.1.1
...69
4.1.2
71
4.1.3
..74
4.1.4
.76
4.1.5
77
78
4.2
4.2.1
.79
4.2.2
.82
4.2.3
.85
..91
4.3
4.4
4.3.1
maintained..91
4.3.2
accelerated..93
4.3.3
slowed96
4.3.4
relaxed.99
101
..104
5.1
.104
5.2
109
113
116
119
IX
2.2.1
....18
2.3.2.1
/...39
2.3.2.2
..40
2.3.4.1
[s][][]41
2.3.4.2
Wikipedia ..42
2.3.4.4
Wikipedia ..42
3.2.3.1
..49
3.2.3.2
...50
3.2.3.3
..50
3.3.1
..52
3.3.2.1
.55
3.3.2.2
.58
3.4.1
...61
3.4.2
.62
3.4.2.1
.62
3.4.2.2
....63
3.4.4.1
...64
3.4.4.2
..65
4.1
ANOVA..69
4.2.1
..78
4.4.1
...102
5.1
106
1.2
1.3
.... 6
2.1.2.1.1
.. 14
2.1.2.1.2
... 14
2.1.2.2.1
.. 15
2.1.2.2.2
.... 15
2.2.1.1
.. 18
2.2.1.2
..19
2.2.1.3
...19
2.2.1.4
...20
2.2.2.1
..21
2.2.2.2
..21
2.2.3.1
..23
2.2.3.2
...24
2.2.6.1
do
re
mi...29
2.2.6.2
... 30
2.3.1.1
....33
2.3.1.2
2.3.1.3
......35
2.3.1.4
....36
2.3.1.5
....36
2.3.4.1
....43
2.3.4.2
...43
3.2.1
Audacity ....47
3.2.2
Praat ...47
3.3.1.1
d ..52
3.3.1.2
3.3.1.3
[du]..52
XI
3.3.2.1
.....54
3.3.2.2
......56
3.3.2.3
.......56
3.3.2.4
.....57
3.3.2.5
.....57
3.3.2.6
....59
3.4.1
3.5
.......67
4.1.1.1
69
4.1.1.2
70
4.1.1.3
71
4.1.2.1
2B72
4.1.2.2.
72
4.1.2.3.
73
4.1.3.1
74
4.1.3.2
75
4.1.3.3
75
4.1.4.1
76
4.1.4.2
76
4.1.4.3
77
4.2.1.1
F 80
4.2.1.2
F 80
4.2.1.3
F 81
4.2.1.4
F 81
4.2.1.5
F 82
4.2.2.1
C 82
4.2.2.2
C 83
4.2.2.3
C 83
4.2.2.4
C 84
4.2.2.5
C 85
4.2.3.1
FC 86
4.2.3.2
FC 87
4.2.3.3
FC 88
XII
4.2.3.4
FC 89
4.2.3.5
FC 90
4.2.3.6
FC 90
4.3.1.1
92
4.3.1.2
92
4.3.1.3
93
4.3.2.1
94
4.3.2.2
95
4.3.2.3
96
4.3.3.1
97
4.3.3.2
97
4.3.3.3
98
4.3.4.1
99
4.3.4.2
100
4.3.4.3
100
5.1
......108
5.2
109
XIII
2010
2001
2006
2000
2001
2002
1989
Chen1997
Shen, 19892010200920001995
2005
2007
1999
2009
5-5
1.3
Chao1948
1.4.1
1995
2005
1 5
1.4.3 pitch
pitch shift
1.4.4
2.1.1
Singleton2004The age factor in second language
acquisition
Contrastive Analysis, CA
Prator 1967
1.
0 Transfer
/ mfn /
/ mfn /
2.
1 Coalescence
/ bp /
/ p / [b ] / p /
/ pp / / p /
3.
2 Underdifferenciation
/ bdg
4.
3 Reinterpretation
ptk/ ptk /
ptk/ ptk/
5.
4 Overdiferrenciation
/ ptk /
6.
5 Split
/ t / [t]
/ t / / t/
Prator Stockwell
Whitman1970
Piaget 1972
interlanguage
Wardhaugh1970
10
Oller Ziahosseiny1970
subtle differences
Oller Ziahosseiny
Littlewood1981
1987
2.1.2
11
2.1.2.1
1987
Comparative Phonetics
Carroll1994
2004
17 3
8 13
12
/ ptk /
[ptk][tsts]
/ R / [x]
[ t ] [ t (t)]
/ tt /
2010
minimal pair2006
Krashen1985
i i1
2.1.2.1.1
2.1.2.1.2
13
2.1.2.1.1
Live Interactive Chinese(, 2007) 19
2.1.2.1.2
2. zhch
zhch
toneme
2.1.2.1.2
Far East Chinese for Youth(Wu & Tsai, 2007) 14
2.1.2.2
articulatory phonetics
2.1.2.2.1
2.1.2.2.2
14
2.1.2.2.1
2007 Live Interactive Chinese(, 2007) 18
2.1.2.2.2
2.1.2.2.2
2007 Live Interactive Chinese, 2007
18
2007
15
2.1.3
2000Jol
Bellassen "Mthode dInitiation la Langue et
lEcriture Chinoises"
" hein ? " "tu es Franais ? "
" non ! "2007
"huh ? "
Oller Ziahosseiny1970
2010
2010
16
2.2.1
2011suprasegmental features
17
2.2.1
High tone
Rising tone
Dipping-rising
Falling
T1
T2
T3
T4
(, 1999)
280
313
342
226
(Liu, 2002)
310
200
270
150
193
320
Hz
(Liu, 2002)
262
253
2006
level tonecontour tone
2.2.1.1
1989
Fu 1998
Shen 1991
18
2.2.1.2
Liu 2007
Fon 2004
2010
Moore1997
Liu 2007
25 30 70 75
25 75
2.2.1.1
2.2.1.2
75 25
25211
2.2.1.3 2.2.1.4
2.2.1.3 (, 2005)
19
2.2.1.4, 2005
2.2.1.3
2.2.1.4
2.2.2
1993
1997
2000
2.2.2.1 2.2.2.2
15
20
2.2.2.2 (, 1989)
2010
1984
4.7
21
82.4
2.2.3
2010 30
2009 12 70
2000
22
2006
2.2.4
2010
2.2.3.1
http://wals.info/feature/13A?tg_format=map&v1=cfff&v2=cf6f&v3=cd00
23
click consonant
2.2.3.2
http://wals.info/feature/19A?tg_format=map
1989
1995
1998
24
1994
2000
2010
2.2.5
2002
25
1998
2001
1995
26
2009
5-5 3-5
2-1-4 5-1 2009
risingdippingfalling
graphic analysis
Reid1987
27
2009
2.2.6
Oller Ziahosseiny1970subtle
differences
28
1987
do
do1
dodo1do2
dodo1do2
do3
2.2.6.1 Praat
2.2.6.1 do
remi
dodo1
doremifado
1987
do
fa
resol
mila
29
doremifa
2005
2003
2.2.6.2
2003
30
20101968
70
55 55
2010
31
2010
Articulatory phonetics
Acoustic phoneticsAuditory phonetics or
psycho-linguistics
2.3.1
Practical Phonetics
1987
2006acoustic phonetics
40
spectrograph
pitch
32
f0,fundamental frequency
Ladefoged1963
subglottal pressure 2.3.1.1
2.3.1.1 wikipedia
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%B2%E9%81%93
33
Sagart1986 Hall1994
cricothyroid muscle
Hall,
1994 2.3.1.2 Level ToneT1
Maintain activity
Falling Tone T4
Relaxation
2.3.1.2
34
2004
f
Hz
n f = n /
1 2.3.1.1
2.3.1.3
2.3.1.2 2.3.1.3
2.3.1.3
2004
35
a
m/s
2.3.1.4
2.3.1.5
1997
36
risingaccelerated
dipping
slowedfallingrelaxed
relaxed
maintained
risingdippingfalling
graphic analysis
2005
maintained acceleratedslowed
relaxedhighrisingdippingfalling
2009maintained
37
2.3.2
auditory phonetics
1987
Experimental Phonetics
[p] [p]
[p] [p]
2009
5-5 [n]
[n]
3-5[n]
[n]
2-1-4[n]
[n] 5-1
38
2009
2.3.2.1
S2
5
4
3
2
1
0
S1
2
S1
S2
2
1.5
1
0.5
0
S1
3
S1
Roger W. Sperry1982
39
1981
Torrance1980
2.3.2.2
2009
40
2.3.3
2010
[s][][]
2.3.4.1
[s][][]
[s]
[]
[]
lateral click
voiceless fricative
alveolar
retroflex
of the mouth
the most acoustic strength
at around 8,000 Hz
hissing sibilants
hushing sibilants
stridents
stridents
Common consonant in a
Speaking non-technically,
most of languages
conventionally written
tchick!
41
squeaky sound
2.2.1
Wikipedia
2.3.4.2 2.3.4.3
Clicks are speech sounds found as consonants in many languages of southern Africa, and in three
languages of East Africa. Examples of these sounds familiar to English speakers are the tsk! tsk!
(American spelling) or tut-tut (British spelling) used to express disapproval or pity, the tchick! used
to spur on a horse, and the clip-clop! sound children make to imitate a horse trotting.
2.3.4.3 Wikipedia
Here is a minimal tone set from Mandarin Chinese, which has five tones, here transcribed by
diacritics over the vowels:A high level tone: // (pinyin )A tone starting with mid pitch and
rising to a high pitch: // (pinyin )A low tone which dips briefly before, if there is no following
syllable, rising to a high pitch: // (pinyin )A sharply falling tone, starting high and falling to the
bottom of the speaker's vocal range: // (pinyin )
Wikipedia
used to spur on a horse, and the clip-clop! sound children make to
imitate a horse trotting.Ausubel1968
subsumption
Smith
1975Manufacturing meaningfulness
42
2.3.4.1
(H. Douglas Brown)
2010
108
T1 highT2 rising, T3
dipping-rising, T4 falling
maintainedacceleratedslowed2relaxed
2.3.4.1 2.3.4.2
2.3.4.2
(H. Douglas Brown)
2010
108
2.2.2
43
44
Toneme
1.
45
2.
Excel
3.
4.
5.
6.
46
3.2.1
Hawk 03-HKC933
Audacity3
Praat
3.2.1
Audacity
3.2.2 PRAAT
Praat
Paul Boersma David Weenink Praat
3.2.2
3
Praat
Audacity
AIFFWAVMP3Ogg VorbisFLACMOVWMAM4AAC3
47
3.2.3
3.2.3.1
2010
p
tk iua
82.4
4.7
1984 1993
Tone Sandhi
, 1997
, 1984
48
3.2.3.1
[pi]
[pa]
[pu]
[ti]
[ta]
[tu]
[ku]
[p][p][ k][ka]
[ki][p]
Praat
[du]
3.2.3.2
5
Praat
4 3.2.3.2
Pitch shift
49
3.2.3.2
3.2.3.3
maintained
accelerated
slowed
relaxed
3.2.3.3
Maintained accelerated
slowed
relaxed
subglottal pressure
Hall, 1994; Ladefoged, 1963; Sagart, 1986
http://eng.universal-soundbank.com/
50
3.2.4
Inquisit
Inquisit
3.3.1
2010
Praat
3.3.1.1.1 d
11
6
7
8
9
http://eng.universal-soundbank.com/horns.htm
http://eng.universal-soundbank.com/motorcycles.htm
http://eng.universal-soundbank.com/motorcycles.htm
http://eng.universal-soundbank.com/sneeze.htm
51
3.3.1.1
Hz
3.3.1.2
400
350
300
250
200
150
100
50
0
10
11
du1 304
303
302
302
300
299
298
297
295
295
295
du2 194
186
177
176
178
180
185
192
204
221
229
du3 219
212
199
186
176
170
167
165
163
158
154
du4 336
336
334
326
317
301
282
263
248
234
219
3.3.1.3 [du]
3.3.1
52
3.3.1
273
367
-3
18
243
130
-30
-35
10367 273
10
150
53
3.3.2
hz
400
350
300
250
200
150
100
50
0
10
11
maintained 348
350
354
356
354
352
353
357
360
359
356
accelerated 112
114
119
122
127
130
134
138
141
144
147
slowed
93
91
90
89
88
85
85
83
83
82
82
relaxed
324
323
322
321
319
314
308
302
295
287
275
3.3.2.1
maintained
accelerated slowed relaxed relaxed
slowed 3.3.2.1
54
3.3.2.1
Maintained
Accelerated
270 273
364 367
2-3
3118
Slowed
Relaxed
244 243
137 130
-12-30
-15-35
2006
T
55
x a
b T T
0 5 T
200601 T 1 12
T 2 23 T 3
34 T 4 45 T
5
3.3.3.2 3.3.2.3 3.3.2.4 3.3.2.6
6
5
4
3
2
1
0
1
4
du1
du2
du3
10
11
du4
3.3.2.2
6
5
4
3
2
1
0
1
maintained
accelerated
slowed
3.3.2.3
56
10
relaxed
11
6
5
4
3
2
1
0
1
10
maintained
accelerated
slowed
relaxed
du1
du2
du3
du4
11
3.3.2.4
2003
57
3.3.2.1 3.3.1
-32
1831
-30
-12-35-15
3.3.2.2
--
18
-3
-30
31
-35
-12
-15
Tseng1990
f0trajectory
categorical
perception
3.3.2.6
Liu 2007
75
75 25
58
T2/accelerated
maintained
accelerated
du1
du2
6
5
4
3
2
1
0
T1/maintained
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
T4/relaxed
T3/slowed
slowed
relaxed
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
du4
du3
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3.3.2.6
59
3.4.1
lexical, 2011
2009[]
11
praat
HUM
3.4.1.
11
2.3.2
60
3.4.1
4
3
S1
1
0
0
1
4
3
1
0.5
S1
2
1.5
S1
S1
HUMpraat /pitch
tier/HUM
HUM
Paul Boersma1993
praat /pitch tier/HUM
61
Praat
EXCEL
PRAAT Praat HUM
Discrimination Task
Categorization Task
150
1
23
4
AB
CD
3.4.2
3.4.2
3.4.2
3.4.2.1
3.4.2.1 /
60
40
Chinese speakers
20
FC
French speakers
62
and
F
French speakers
Chinese learners20
20
3.4.2.2
3.4.2.2
15-25
25-35
35-45
45-55
3.4.3
3.4.3.1
HUM
audacity 64
200
ABCDNatural
1234Linguistic
63
3.4.3.1
A ~ A
A ~ 1
1 ~ A
1 ~ 1
A ~ B
A ~ 2
1 ~ B
1 ~ 2
A ~ C
A ~ 3
1 ~ C
1 ~ 3
A ~ D
A ~ 4
1 ~ D
1 ~ 4
B ~ A
B ~ 1
2 ~ A
2 ~ 1
B ~ B
B ~ 2
2 ~ B
2 ~ 2
B ~ C
B ~ 3
2 ~ C
2 ~ 3
B ~ D
B ~ 4
2 ~ 4
2 ~ 4
C ~ A
C ~ 1
3 ~ A
3 ~ 1
C ~ B
C ~ 2
3 ~ B
3 ~ 2
C ~ C
C ~ 3
3 ~ C
3 ~ 3
C ~ D
C ~ 4
3 ~ D
3 ~ 4
D ~ A
D ~ 1
4 ~ A
4 ~ 1
D ~ B
D ~ 2
4 ~ B
4 ~ 2
D ~ C
D ~ 3
4 ~ C
4 ~ 3
D ~ D
D ~ 4
4 ~ D
4 ~ 4
Inquisit
CN
C
N
3.4.3.2
2006
64
4
4 16 3.4.3.2
3.4.3.2
10
11
12
13
14
15
16
ABC D
A
B
C
D
123 4
1
2
3
4
65
ABC D
A
B
C
D
123 4
1
2
3
4
34 12
66
0.
6.
1.
5.
2.
Excel
4.
3.5.
67
Chinese speakers 20 40 F
French speakers 20 FC French
speakers and Chinese learners 20
4.1
audacity
64 3.4.3.1
ANOVA
FC
F C
F2191 11.662
p<.001
68
4.1 ANOVA
Ss
Df
MS
2703132.168
1351566.084
11.662
FCF
FCC
2.190E7
189
2.461E7
191
115896.395
FCFC
4.1.1
1A
1A
4.1.1.1 C F
FC
1-A C F
2000 A-1
1700 1-1A-A
1500
A-A
A-1
1-A
1-1.
0
500
4.1.1.1
1000
1500
2000
2500
69
C F A-1
1-A
4.1.1.2 1
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
1-1. 1-2. 1-3. 1-4. 1-A 1-B 1-C 1-D 2-1. 3-1. 4-1. A-1 B-1 C-1 D-1
97.5 0 28.6 40 5 0 0 14.3 40 18.2 0 15 0 7.69 8.33
97.5 6.67 0
0 7.69
4.1.1.2
1-1
1-2
1-3
1-42-11-A
1-B1-C1-D
3.3.2.6
A-1
;
70
4.1.1.3
A-A959895
A-1
151323A-A
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
1-A 2-A 3-A 4-A A-1 A-2 A-3 A-4 A-A A-B A-C A-D B-A C-A D-A
5
0
0 7.14 15 9.09 6.67 13.3 95 11.1 14.3 15.4 0 8.33 0
5
12.8 0
0 22.5 13.3 0
4.1.1.3
0 94.9 0
0 6.25 0 7.14
A1
2-11-4
4.1.2
2
B
4.1.1.
4.1.2.1
2B
71
B-B
B-2
2-B
2-2.
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
4.1.2.1 2B
4.1.2.1 C F FC
B-2 C F 2000
2-BCF C 2000
B-B2-2
1500
B-22-B
priming effectKiger and Glass
1983
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
1-2. 2-1. 2-2. 2-3. 2-4. 2-A 2-B 2-C 2-D 3-2. 4-2. A-2 B-2 C-2 D-2
0 40 97.5 72.7 40 0 30 27.3 29.4 38.5 27.3 9.09 32.5 18.8 28.6
50 97.5 100 60
4.1.2.2.
2B 4.1.2.1
72
2-3
FC 100C 80F
70
2-BB-2
2-BB-22-32-12-4
30 50
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
1-B 2-B 3-B 4-B A-B B-1 B-2 B-3 B-4 B-A B-B B-C B-D C-B D-B
0 30 26.7 0 11.1 0 32.5 56.3 10.5 0 92.5 33.3 64.3 35.7 7.14
0
35 8.33 0
7.69 47.5 28.6 7.69 0 7.69 47.5 56.3 15.4 6.25 100 73.3 80 63.6 20
4.1.2.3.
B-2F 33C 45
FC 482-B
303548
B-BB-CB-DC-B
F FC 3-B
27 29B-3
563B
8 21
73
4.1.3
3C
C-33-C 4.1.3.1
C-C
C-3
3-C
3-3.
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
4.1.3.1
4.1.3.1 C F FC
C-3 C F 2000
3-CFC C 2000
C-C3-3
1500
3C
4.1.3.2.
4.1.2 2-3
FC 73C 80 FC
1003-4F 57FC
73
3-D
6065
4-3
63503
74
C4D
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
1-3. 2-3. 3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-A 3-B 3-C 3-D 4-3. A-3 B-3 C-3 D-3
28.6 72.7 18.2 38.5 95 57.1 0 26.7 25 60 62.5 6.67 56.3 52.5 7.69
80 13.3 7.14 97.5 30.8 0 8.33 15 21.4 33.3 15.4 21.4 32.5 0
0 56.3 60 14.3
4.1.3.2
4.1.3.3 C-C
B-CC-BC-3
F 53C 33FC 60
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
1-C 2-C 3-C 4-C A-C B-C C-1 C-2 C-3 C-4 C-A C-B C-C C-D D-C
0 27.3 25 9.09 14.3 33.3 7.69 18.8 52.5 0 8.33 35.7 95 0 0
0 33.3 27.5 0
0 73.3 0 29.4 60 20
50 97.4 0
4.1.3.3
75
4.1.4
4D
D-D
4.1.4.1
D-D
D-4
4-D
4-4.
0
500
1000
1500
2000
2500
4.1.4.1
4.1.4.1
1500
4D
4.1.4.2
100
80
60
40
20
0
1-4. 2-4. 3-4. 4-4. 4-A 4-B 4-C 4-D A-4 B-4 C-4 D-4
40 40 57.14 100 7.143 0 9.091 85 13.3310.53 0
90
0 7.14330.77 100
50
60 72.73 95
4.1.4.2
0 8.333 100
0 7.692 0
95
0 6.667 0
97.5
0 15.38 20
95
76
4D 4.1.4.2.
F C FC
4-4
4-D
8510095D-4
909895
F FC
1-4 40 50
2-4 40 60
3-4 73
4.1.4.3
D-D4-DD-4
B-D
100
80
60
40
20
0
1-D 2-D 3-D 4-D A-D B-D C-D D-1 D-2 D-3 D-4 D-A D-B D-C D-D
14.3 29.4 60 85 15.4 64.3 0 8.33 28.6 7.69 90 0 7.14 0 97.5
15.4 0 21.4 100
0 71.4 0 7.69 0
4.1.4.3
4.1.5
77
2003
2005
4.2
3.3.2.4
Toneme
4
ABCD
4.2.1
10
11
12
13
14
15
16
78
C
1234
F ABCD
4 D
C 3C
2B
1AC
FC
FC F
F C
FC
4.2.1
4.2.1.1 F 1
AAF
95F 90.
F
F 1
A
1-A 5 A-1 15
79
1
B
2%
C
0%
A
C
0%
B
2%
D
3%
A
95%
4.2.1.1
D
8%
A
90%
4.2.1.2 F 2
BB
F 61F 85
F 172C
B8C
2
D
C 7%
17%
A
15%
C
8%
B
61%
4.2.1.2
D
5%
A
2%
B
85%
4.2.1.3 3C
CF
F 95F
80
F
80
3
D
0%
A
2%
B
3%
D
13%
B
0%
C
80%
C
95%
4.2.1.3
A
7%
4.2.1.4 F 78
DD F 404
D
F 4D
4-D 85D-4 90
4D404
45F 64
B-D
4
D
40%
B
45%
D
A
B
2% 12%
A
7%
D
78%
C
8%
4.2.1.4
C
8%
F 20
78 4.2.1.5
80 74
81
F 4
40
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
77.5
15- F M
25
80 83 78
25- F M
35
74 81 67
35- F M
45
84 84 84
45- F M
55
72 69 75
74
70 66 65
67 71 62
78 81 75
81 87 75
87 88 91
81 92 71
87 81 94
63 50 75
79.5
4.2.1.5 F
4.2.2
4.2.2.1 C 1
A
C 95C
95
F C 1
A 5 1-A 13
A-1
1
3
0%
2
5%
4
0%
1
95%
4.2.2.1
3
5%
2
0%
4
0%
1
95%
C
82
4.2.2.2 C 2
90B 85
F 61
C
85
2
4
0%
3
10%
B
4
0%
1
0%
1
7%
3
8%
2
90%
2
85%
4.2.2.2 C
4.2.2.3 C 3
C 60CC 83
F
C C 83
C C 60.
C
3
4
15%
C
4
0%
1
7%
3
60%
4.2.2.3
1
5%
3
83%
2
18%
C
83
2
12%
4.2.2.4 C 4
D F
C 9595
C 4-D 100D-4 98
4
1
0%
4
95%
4.2.2.4
D
2
2%
1
0%
3
3%
4
95%
2
5%
3
0%
C 20
89 F
F C
91 86
84
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
89
86.8
91.8
4.2.2.5
4.2.3
15- F
25
84 95
77
91
M
71
25- F
35
91 96
63
89
91 100 79
85
35- F
45
84 84
84
45- F M
55
97 100 94
87
81
87
75
92 100 83
90
81
94
94 100 87
92
FC
4.2.3.1 F C FC
1A1-A
13A-1 23
4.2.3.1.a 4.2.3.1.b
120 100A
97A
FC 100 F
95
FC 97 F
90 FC 95 C
95
85
FC 95
C 95
a. 1
D
C 0%
0%
B
0%
b. A
D
C 3%
0% B
0%
A
100%
c. 1
4
3%
3
0% 2
2%
4.2.3.1
A
97%
d. A
1
95%
3
0%
4
3%
2
2%
1
95%
FC
F C 4.2.3.2.a 4.2.3.2.b
FC 220 92B
97B
4.2.3.2.c 4.2.3.2.d 2
85B902
FC 2B
92B2
90
FC
86
92 F 612
BFC
97 F 85
FC 90 C
85B2
FC 85
C 90
a. 2
C
3%
D
0%
b. B
C
0%
A
5%
c. 2
3
13%
4.2.3.2
A
0%
B
97%
B
92%
4
0%
D
3%
d. B
4
0%
1
2%
3
10%
2
85%
1
0%
2
90%
FC
F C 4.2.3.3.a 4.2.3.3.b
FC 320 75C
85C
4.2.3.3.c 4.2.3.3.d 3
87
82C883
FC 3C
75C3
88
FC 75 F
953C
FC 85
F 80
FC
88 C 83
C3FC
82 C 60
C
75%
D
18%
C
A
2%
B
5%
4
13%
C
85%
3
82%
4.2.3.3
B
2%
C
1
0%
4
8%
A
0%
4
3%
2
10%
3
88%
1
7%
2
2%
FC
88
4.2.3.4.a 4.2.3.4.b FC
420 63D90
D
4.2.3.4.c
4.2.3.4.d 7093
FC
4D63D
493FC
63 F 454
DFC
90 F 95
FC 93D
C 95D
4FC
70 C 95
D
63%
D
A
5%
C
12%
D
90%
B
20%
4
70%
4.2.3.4
A
0%
C
10%
B
0%
D
1
0%
3
20%
2
10%
4
93%
1
0%
3
5%
2
2%
FC
89
4.2.3.5 FC 20
85 F 77.5
, C 89
F
FC
80 90
120
100
80
60
40
20
0
15F M
25
25F M
35
35F M
45
45F M
55
85
96 97 95
78 88 66
92 94 90
72 50 94
80
94 97 90
71 83 53
85 88 81
69 50 88
90
98 97 100
85 92 79
100 100100
75 50 100
4.2.3.5
FC
4.2.3.6 FC 20
85
F C
FC
90 88 80 82
120
100
80
60
40
20
0
15F M
25
25F M
35
35F M
45
45F M
55
85
91 89 94
82 87 77
92 84 100
75 100 50
82
89 88 91
75 79 71
84 69 100
81 100 63
88
94 91 97
90 96 83
100100100
69 100 38
4.2.3.6
FC
90
4.3
4.3.1
maintained
4.3.1.1 60
1-A 7A-1 16
3.3.2
91
1
98
15
16
30
21
32
12
16
1-1. 1-2. 1-3. 1-4. 1-A 1-B 1-C 1-D 2-1. 3-1. 4-1. A-1 B-1 C-1 D-1
A
95
7
16
12
1-A 2-A 3-A 4-A A-1 A-2 A-3 A-4 A-A A-B A-C A-D B-A C-A D-A
4.3.1.1
4.3.1.2
D
1%
C
0%
B
1%
D
5%
1
98%
C
0% B
1%
A
94%
92
4
1%
4
1%
1
95%
3
0%
2
4%
4.3.1.2
3
3%
2
1%
1
95%
A 1
A-11-AA
1F FC 1 C
FC A FC
FC NL Non Linguistic FC FC L
Linguistic
F
100
80
60
40
20
FCL
FCNL
4.3.1.3
4.3.1.3 A1
20
90A1
A1
1A
93
4.3.2
accelerated
4.3.2.1 60 392-B 37
B-2 41
3-B 212-C
293-2 31B-C 592-3 84
2-B 37
B-2 41
2
98 84
35
15 32
41
37 29 31 31 21
18 17
12
1-2. 2-1. 2-2. 2-3. 2-4. 2-A 2-B 2-C 2-D 3-2. 4-2. A-2 B-2 C-2 D-2
B
96
37
2
21
41
2
59
44
10
71
49
11
1-B 2-B 3-B 4-B A-B B-1 B-2 B-3 B-4 B-A B-B B-C B-D C-B D-B
4.3.2.1
94
4.3.2.2
FC C
2
D
4%
B
D
4%
A
10%
C
10%
B
76%
A
1%
B
91%
C
4%
2
4
0% 3
11%
2
88%
B
4
0%
1
1%
4.3.2.2
3
9%
2
87%
1
4%
B 2
B-22-BB
2F FC 2 C
FC B FC
FC NL Non Linguistic FC FC L
Linguistic
95
F
100
80
60
40
20
FCL
FCNL
4.3.2.3
4.3.2.3 B2
50
60B2FC
C F C
3
4.3.3
slowed
4.3.3.1 60 353-C 22
C-3 48
3-B 21
2-C 29
3-2 31
B-C
592-3 843-C 23
C-3 48
96
3
96
84
16
12
53
31
21 22
48 41
44 48
7
1-3. 2-3. 3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-A 3-B 3-C 3-D 4-3. A-3 B-3 C-3 D-3
C
29 22
96
59
5
18
48
49
6
11
1-C 2-C 3-C 4-C A-C B-C C-1 C-2 C-3 C-4 C-A C-B C-C C-D D-C
4.3.3.1
4.3.3.2
FC C
3
D
9%
C
85%
C
A
2%
D
13%
B
4%
C
82%
A
4%
B
1%
3
4
11%
3
71%
C
1
4% 2
14%
4
1%
4.3.3.2
97
3
85%
1
6%
2
8%
C3
C-33-CC
3F FC 3 C FC
C
FC FC
NL Non Linguistic FC FC L Linguistic
F
100
80
60
40
20
FCL
FCNL
4.3.3.3
4.3.3.3 F FC C3
C 50
80C3
FC
C3
98
4.3.4
relaxed
4.3.4.1 60 934-D
93D-4 94
4
98
30
35
53
94
93
48
5
21
10
1-4. 2-4. 3-4. 4-1. 4-2. 4-3. 4-4. 4-A 4-B 4-C 4-D A-4 B-4 C-4 D-4
D
93
21 31
48
5
96
94
71
11
17
11
1-D 2-D 3-D 4-D A-D B-D C-D D-1 D-2 D-3 D-4 D-A D-B D-C D-D
4.3.4.1
4.3.4.2
FC C
99
A
6% B
33%
C
10%
D
51%
A
1%
D
84%
C
9%
B
6%
4
83%
D
1
0%
3
11%
1
0%
4
94%
2
6%
2
4%
3
2%
4.3.4.2
D4
D-44-DD
4F FC 4 C FC
D
FC FC
NL Non Linguistic FC FC L Linguistic
F
FCL
100
80
60
40
20
0
FCNL
4.3.4.3
100
4.3.4.3
D4 90
F
FC FC
D
4
4.4
0-24
25-49
50-74
75-100
101
4.4.1
FC
FC NL
FC L
NLL
2003
36 2.2.6.2
102
2009
5-5 4-4
6-6
Smith1975
Manufacturing meaningfulness
50 2.3.4.2
103
Level Tone
Maintained Tone /
Dipping-Rising-Tone
Slowed Tone /
Falling
ToneRelaxed Tone /
104
3.3.2.3
20
20 20
Tseng1990
f0trajectory
105
Prator1967
4 Overdiferrenciation
1997
5.1
High tone
Rising tone
Dipping-rising
Falling
T1
T2
T3
T4
55
Maintained
35
Accelerated
106
21
Slowed
51
Relaxed
Krashen1985
i1 i
Praat Pitch tier
HUM[]
Tonemes
[][maj]my
maille
mai mai
maintained
my [mj]
accelerated my
[mj]
slowed my
[mj] relaxed
my
[mj]
2006
HUM []
acceleratedmy[mi] slowedmy[mi]
[mi][mi][mi]
107
2000
4.71984
82.4
7185
[ 21 ]phoneme
/ 214 /
/ 21 / [ 214]allophone 5.1
/ 214 /
[ 35]
[ 214]
[ 21]
214
55
/ 21 /
[ 214 ]
35
51
5.1
108
5.2
2012
2012
2010
2005
Prator1967 5
Split
109
20
2007
1997
1999
110
2000
Harbaugh1998
745 yun sh /
yun sh145 : yu y / yu y / yu y22
yn sh
/ yn sh / yn sh / yn sh) 14
sh j / sh j / sh j / sh j /
sh j y zh / y zh / y zh / yzh
/ y zh / y zh / y zh / y zh / y zh
15
4 4 3-3
111
2010
112
2000, 9
2002
19993
2006
2005. :
20024
1995346-54
1989Paris: La Compagnie.
, &20061 33-40
2012
,
1997
2010
2006(
) 25457-60
1989
2006141-45
2009
19893
2005
113
2010
2010277-80
2007
,
2001
2006:
2000
189-93
2000. , 6
1994 9
1999
19871246-53
&2010
353 77-101
1993
2005
1984
2004
, 11109-135
Ed.2005
1999
92-113
2007
2000
2012
114
2009
9 141-142
1995
. 19
2005-
2010
,
1997
2004
Vol.
2000
19981
2004. 4 .
2007Live Interactive Chinese: live ABC Interactive corporation.
2011
1987
2006
2000451-54
115
Ausubel, D. (1968). Educational psychology: A cognitive view. New York: Holt, Rinehart &
Winston.
Boersma, P. (1993). Accurate short-term analysis of the fundamental frequency and the
harmonics-to-noise ratio of a sampled sound. Proceedings of the Institute of Phonetic
Sciences.University of Amsterdam 17, 97110.
Carmichael, L., Hogan, H., & Walter, A. (1932). An experimental study of the effect of language
on visually perceived form. Journal of Experimental psychology, 15, 73-86.
Caroll, D. (1994). Psychology of language. Pacific Grove, CA: Brooks/Cole.
Chao, Y. R. (1948). Mandarin primer, an intensive course in spoken Chinese. Cambridge, Mass.:
Harvard University Press.
Chao, Y. R. (Ed.). (1968). A grammar of spoken chinese. University of California : Berkeley &
Los Angeles.
Chen, Q. (1997). Toward a sequential approach for tonal error analysis. Journal of the Chinese
Language teachers Association, 32(1), 21-39.
Fon, J., Chiang, W.-Y., & Cheung, C. (2004). Production and Perception of two dipping tones
(T2 and T3) in Taiwan Mandarin. . Journal of Chinese Linguistics, 32(2), 249-280.
Fu, Q. J., Zeng, F. G., Shannon, R. V., & Soli, S. D. (1998). Importance of tonal envelope cues in
Chinese speech recognition. The Journal of the Acoustical Society of America, 104(1),
505-510.
Hall, P. A. (1994). Evidence for tone-specific activity of the sternohyoid muscle in moder
standard chinese. Language and Speech. Language and Speech, 103-123.
Kiger, J.I. & Glass, Glass, A.L. (1983). The facilitation of lexical decisions by a prime occurring
after the target. Memory and Cognition, 11, 356-365.
116
Singleton, D. R., L. . (2004). Language acquisition: The age factor in second language
acquisition. Annual review of Applied Linguistics, 21, 77-89.
Smith., F. (1975). Comprehension and learning: A conceptual framework for teachers. New York:
Holt, Rinehart & Winston.
Sperry, R. W. (1982). Science and moral priority: merging mind, brain and human values. (Vol.
4). New York: Columbia University Press.
Stockwell, R., Bowen, J., and Martin, J. . (1965). The grammatical structures of English and
Spanish: Chicago: University of Chicago Press.
Torrance, E. (1980). Your style of learning and thinking, Forms B and C. Athens.
Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypohesis. TESOL Quartely, 4, 123-130.
Whitman, R. (1970). Contrastive analysis: problems and procedures. Language learnings, 20,
191-197.
Wong, P. (2012). Acoustic characteristics of three-year-oldscorrect and incorrect
monosyllabic Mandarin lexical tone productions. Journal of Phonetics, 40, 141151.
Wu, W. L., & Tsai, H. L. (2007). Far East Chinese for Youth: The Far East Book Co., Ltd.
Zhang, F. (2006). The teaching of mandarin prosody: A somatically-enhanced approach for
second language learners. Doctor thesis, University of Canberra.
118
119
120
121
60785
122