Sunteți pe pagina 1din 25

APOCALYPSE

Le livre de lApocalypse nous parat gnralement bien mystrieux. Le titre lui-mme,


Apocalypse , peut nous induire en erreur. En fait, cest la simple transcription franaise du mot
grec signifiant rvlation (1.1).
Lauteur voque son nom quatre reprises : Jean. Il se donne les titres de serviteur de Dieu
(1.1), frre des chrtiens (1.9) et porte-parole de Dieu (22.9). La tradition la plus ancienne
est unanime pour voir en lui l*aptre Jean, auteur de lvangile et des trois lettres.
Ce texte semble avoir t crit la fin du rgne de Domitien, quand la perscution sest tendue
tout lempire romain (90-95). Jean, parvenu alors un ge trs avanc, crit de lle de Patmos o
il a t exil (1.9).
Ses premiers destinataires sont les chrtiens de sept Eglises dAsie mineure (la Turquie
actuelle), auxquels le Seigneur adresse des lettres (ch. 2 et 3).
Le livre est rempli dallusions des textes des *prophtes de lAncien Testament. Il contient
aussi beaucoup de chiffres symboliques dont le sens nous chappe parfois. En tout cas le chiffre
sept, qui exprime la perfection divine, joue un rle essentiel dans la structure et le contenu du livre.
On peut ainsi distinguer sept grandes parties auxquelles sajoutent les chapitres dintroduction et de
conclusion :
1. Les lettres aux sept Eglises (ch. 2 et 3)
2. Les sept *sceaux (4.1 8.6)
3. Les sept trompettes (8.7 11.19)
4. Les sept signes ou visions (12.1 15.8)
5. Les sept coupes de la colre de Dieu (16.1-20)
6. Les sept paroles sur Babylone (17.1 19.10)
7. Laboutissement de lhistoire, en sept visions (19.11 21.8)
8. La nouvelle Jrusalem, pouse de lAgneau (21.9 22.5)
Le droulement du rcit ressemble celui dun film : une srie de visions qui senchanent, avec
des gros plans sur certains dtails.
Le but du livre est clairement annonc ds le premier verset : le texte se prsente comme une
rvlation que Dieu a confie Jsus-Christ, pour quil montre ses serviteurs ce qui doit
arriver bientt (1.1). Le message du livre a comme contexte la perscution qui svissait contre les
chrtiens : ils avaient besoin de savoir quil y a un jugement, que le mal ne rgnera pas toujours,
que la rsurrection du Christ inaugure une re nouvelle aprs laquelle vient la fin.
Aujourdhui, lApocalypse reste un livre qui maintient les chrtiens en veil, dans lattente de
celui qui est, qui tait et qui vient (1.4). Il exprime lesprance de lEglise tout entire qui, avec
lEsprit, peut dire : Seigneur, viens bientt !

Apocalypse
Chapitre 1
Jsus, le tmoin digne de foi
1

Rvlation de Jsus-Christ.
Cette rvlation, Dieu la confie Jsus-Christ pour quil montre ses serviteurs ce qui doit
b
arriver bientt ; et Jsus-Christ, en envoyant son *ange, la fait connatre son serviteur Jean.
2
En tant que tmoin, celui-ci a annonc la Parole de Dieu que Jsus-Christ lui a transmise par son
propre tmoignage : il a annonc tout ce quil a vu. 3 Heureux celui qui donne lecture des paroles
de cette prophtie et ceux qui les entendent, et qui obissent ce qui est crit dans ce livre, car le
temps est proche.
a

1.1 Traduction du mot apocalypse. Cette rvlation a t donne par le Pre au Fils, puis par le Fils Jean par
lintermdiaire dun ange.
b
1.1 Ou : dune manire soudaine, inattendue.

Error! Reference source not found. Chapitre 1


a

Jean salue les sept Eglises qui sont dans la province d*Asie : que la grce et la paix vous
b
c
soient donnes de la part de celui qui est, qui tait et qui vient , de la part des sept esprits qui se
d
5
tiennent devant son trne et de la part de Jsus-Christ, le tmoin digne de foi, le premier-n
e
dentre les morts et le souverain des rois de la terre.
Il nous aime, il nous a dlivrs de nos pchs par son sacrifice, 6 il a fait de nous un peuple de
f
rois, des *prtres au service de Dieu , son Pre : lui donc soient la gloire et le pouvoir pour
lternit ! *Amen.
7

Voici ! Il vient
g
au milieu des nues ,
et tout le monde le verra
et mme ceux qui lont perc
et toutes les familles de la terre
h
se lamenteront cause de lui .
Oui, amen !
i
8
Moi je suis lAlpha et lOmga
dit le Seigneur Dieu,
celui qui est, qui tait et qui vient,
j
le Tout-Puissant .
La vision du Ressuscit
9

Moi, Jean, votre frre, qui partage avec vous la dtresse, le *royaume et la persvrance dans
k
lunion avec Jsus, jtais dans lle de Patmos parce que javais proclam la Parole de Dieu et le
l
tmoignage rendu par Jsus. 10 Le jour du Seigneur , lEsprit de Dieu se saisit de moi, et jentendis
derrire moi une voix forte, pareille au son dune trompette. 11 Elle disait :
Inscris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le ces sept Eglises : Ephse, Smyrne,
Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodice.
12
Je me retournai pour dcouvrir quelle tait cette voix. Et layant fait, voici ce que je vis : il y
avait sept chandeliers dor 13 et, au milieu des chandeliers, quelquun qui ressemblait un homme.
m
Il portait une longue tunique, et une ceinture dor lui entourait la poitrine . 14 Sa tte et ses
cheveux taient blancs comme de la laine blanche, oui, comme la neige. Ses yeux taient comme
une flamme ardente 15 et ses pieds tincelaient comme du bronze incandescent au sortir dun
n
creuset. Sa voix retentissait comme celle des grandes eaux . 16 Dans sa main droite, il tenait sept

1.4 Localises dans un cercle de 80 kilomtres autour dEphse, numres aux chapitres 2 et 3. Ces Eglises, selon
certains, reprsentent les Eglises de tous les temps (sept symbolise la totalit).
b
1.4 Paraphrase du nom de Dieu rvl Mose (Ex 3.14-15 ; comparer He 13.8). Un crit juif le dsignait comme Celui
qui est, qui tait et qui sera (Targum de Jrusalem).
c
1.4 Le chiffre sept symbolise la perfection, la totalit.
d
1.5 Qualification du Messie reprise dEs 55.4.
e
1.5 Voir Ps 89.28.
f
1.6 Voir Ex 19.6.
g
1.7 Dn 7.13. Dans plusieurs manifestations de Dieu, il est question des nues (Ex 19.16 ; Es 6.4 ; Mc 9.7 ; Ac 1.9 ;
comparer Mt 24.30 ; 25.31 ; 26.64).
h
1.7 Za 12.10,14.
i
1.8 Premire et dernire lettres de lalphabet grec (comparer 21.6 ; 22.13).
j
1.8 Voir Ex 3.14. Le terme : Tout-Puissant est la traduction donne par la Septante de lexpression : le Seigneur des
armes clestes. Ce nom tait aussi appliqu lempereur.
k
1.9 Petite le de la mer Ege une centaine de kilomtres dEphse. Les autorits romaines y exilaient ceux quelles
jugeaient indsirables.
l
1.10 Cette expression (jour dominical) est dj applique au premier jour de la semaine (dimanche) par Ignace
dAntioche, un contemporain de Jean.
m
1.13 Vtement du grand-prtre (Ex 28.4 ; 29.5).
n
1.15 Cette description renvoie plusieurs textes de lAncien Testament : Dn 7.13 ; 10.5 ; 7.9 ; 10.6.

Error! Reference source not found. Chapitre 2


a

toiles, et de sa bouche sortait une pe aiguise double tranchant . Son visage tait blouissant
comme le soleil quand il brille de tout son clat.
17
Quand je le vis, je tombai ses pieds, comme mort. Alors il posa sa main droite sur moi en
disant :
b
Naie pas peur. Moi, je suis le premier et le dernier , 18 le vivant. Jai t mort, et voici : je
suis vivant pour lternit ! Je dtiens les cls de la mort et du sjour des morts. 19 Ecris donc ce
que tu as vu, ce qui est, et ce qui va arriver ensuite. 20 Mais dabord voici quel est le secret des sept
toiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers dor : les sept toiles sont les
*anges des sept Eglises et les sept chandeliers les sept Eglises.

LES LETTRES AUX SEPT EGLISES


Chapitre 2
A lEglise dEphse
1

A l*ange de lEglise dEphse, cris : Voici ce que dit celui qui tient les sept toiles dans
sa main droite et qui marche au milieu des sept chandeliers dor :
2
Je connais ta conduite, la peine que tu prends et ta persvrance. Je sais que tu ne peux pas
supporter les mchants : tu as mis lpreuve ceux qui se prtendent *aptres et qui ne le sont pas,
et tu as dcel quils mentaient. 3 Tu as de la persvrance, tu as souffert cause de moi et tu ne
tes pas lass.
4
Jai cependant un reproche te faire : tu as abandonn lamour que tu avais au dbut.
5
Allons ! Rappelle-toi do tu es tomb ! Change et reviens ta conduite premire ! Sinon, je
viendrai toi, et jterai ton chandelier de sa place si tu ne changes pas. 6 Voici pourtant une chose
d
que tu as en ta faveur : tu dtestes les uvres des Nicolates , tout comme moi.
7
Que celui qui a des oreilles coute ce que lEsprit dit aux Eglises. Au vainqueur, je donnerai
e
manger du fruit de larbre de vie qui est dans le paradis de Dieu.
A lEglise de Smyrne
8

A l*ange de lEglise de Smyrne, cris : Voici ce que dit celui qui est le premier et le
f
dernier , celui qui tait mort et qui est nouveau vivant :
9
Je connais ta dtresse et ta pauvret et pourtant tu es riche. Je sais les calomnies de ceux qui
se disent *Juifs mais qui ne le sont pas : cest une *synagogue de *Satan. 10 Naie pas peur des
souffrances qui tattendent. Voici, le diable va jeter plusieurs dentre vous en prison, pour vous
g
tenter, et vous connatrez dix jours de dtresse. Sois fidle jusqu la mort, et je te donnerai la vie
comme prix de ta victoire.
11
Que celui qui a des oreilles coute ce que lEsprit dit aux Eglises. Au vainqueur, la seconde
h
mort ne causera pas de mal.
A lEglise de Pergame
12

A l*ange de lEglise de Pergame, cris : Voici ce que dit celui qui tient lpe aiguise
double tranchant :
a
13
Je sais que l o tu habites, *Satan a son trne . Mais tu me restes fermement attach, tu nas
pas reni ta foi en moi, mme aux jours o Antipas, mon tmoin fidle, a t mis mort chez
vous, l o habite Satan.

1.16 Voir Es 49.2.


1.17 Voir Es 44.6 et 48.12 o il sagit de Dieu. Ici il est question du Christ (Ap 2 ; 8 ; 22.13).
c
2.1 Ce terme signifie aussi : messager, envoy.
d
2.6 Cette secte ne nous est connue que par ce que Jean en dit ici ; leur doctrine et leur morale se dduisent des versets
2,14,20,24.
e
2.7 Gn 2.9.
f
2.8 Voir note 1.17.
g
2.10 Cest--dire pendant une priode relativement brve.
h
2.11 Cest--dire la mort ternelle, la mort physique tant la premire (voir 20.6,14 ; 21.8).
b

Error! Reference source not found. Chapitre 3


14

Jai pourtant quelques reproches te faire : tu as chez toi des gens attachs la doctrine de
b
Balaam qui avait appris au roi Balaq tendre un pige devant les Isralites. Il voulait quils
participent au culte des idoles en mangeant les viandes provenant de leurs sacrifices et en se
livrant la dbauche. 15 De mme, tu as, toi aussi, des gens attachs la doctrine des Nicolates.
16
Change donc, sinon je viens toi sans tarder et je vais combattre ces gens-l avec lpe qui sort
de ma bouche.
17
Que celui qui a des oreilles coute ce que lEsprit dit aux Eglises. Au vainqueur, je donnerai
c
la manne cache et une pierre blanche ; sur cette pierre est grav un nom nouveau , que personne
ne connat sauf celui qui le reoit.
A lEglise de Thyatire
18

A l*ange de lEglise de Thyatire, cris : Voici ce que dit le Fils de Dieu, dont les yeux
d
sont comme une flamme ardente et les pieds comme du bronze :
19
Je connais tes uvres, ton amour, ta fidlit, ton service et ta persvrance. Je sais que tes
dernires uvres sont plus nombreuses que les premires.
e
20
Pourtant, jai un reproche te faire : tu laisses cette femme, cette Jzabel qui se dit
prophtesse, garer mes serviteurs en leur enseignant participer au culte des idoles, en se livrant
la dbauche et en mangeant les viandes des sacrifices. 21 Je lui ai laiss du temps pour quelle
change, mais elle ne veut pas renoncer son immoralit. 22 Voici : je la jette, elle et ses
compagnons de dbauche, sur un lit de grande dtresse, moins quils ne changent en renonant
agir selon son enseignement. 23 Je livrerai ses *disciples la mort. Ainsi, toutes les Eglises
reconnatront que je suis celui qui sonde les penses et les dsirs secrets. Je donnerai chacun de
vous ce que lui auront valu ses actes.
24
Quant vous, les autres membres de lEglise de Thyatire, vous qui ne suivez pas cet
f
enseignement et qui navez pas voulu connatre ce quils appellent les profondeurs de *Satan , je
25
vous le dclare : je ne vous impose pas dautre fardeau. Mais tenez fermement ce que vous avez
jusqu ce que je vienne.
26
Au vainqueur, celui qui continue agir jusqu la fin selon mon enseignement, je donnerai
autorit sur les nations : 27 il les dirigera avec un sceptre de fer, comme on brise les poteries
g
dargile , 28 ainsi que jen ai reu, moi aussi, le pouvoir de mon Pre. Et je lui donnerai ltoile du
matin.
29
Que celui qui a des oreilles coute ce que lEsprit dit aux Eglises.

Chapitre 3
A lEglise de Sardes
1

A l*ange de lEglise de Sardes, cris : Voici ce que dit celui qui a les sept esprits de Dieu
et les sept toiles : Je connais ta conduite, je sais que tu passes pour tre vivant, mais tu es mort.
2
Deviens vigilant, raffermis ceux qui restent et qui taient sur le point de mourir. Car je nai pas
trouv ta conduite parfaite devant mon Dieu. 3 Rappelle-toi donc comment tu as reu et entendu la
Parole : Obis et change ! Car, si tu nes pas vigilant, je viendrai comme un voleur et tu nauras
aucun moyen de savoir quelle heure je viendrai te surprendre. 4 Cependant, tu as Sardes
quelques personnes qui nont pas sali leurs vtements ; elles marcheront avec moi en vtements
blancs, car elles en sont dignes.

2.13 Cest--dire, y rgne en matre. Pergame tait clbre pour ses temples didoles et pour la ferveur avec laquelle on y
adorait lempereur romain.
b
2.14 Allusion un devin, Balaam, que le roi Balaq a pay pour maudire les Isralites (Nb 22-24). Nayant pas russi, il
eut recours un autre moyen pour les dcimer (Nb 25.1-2 ; 31.16).
c
2.17 Les vainqueurs des jeux olympiques recevaient de telles pierres sur lesquelles tait grav leur nom.
d
2.18 Voir Dn 10.6.
e
2.20 Voir 1 R 16.31 ; 2 R 9.22.
f
2.24 Il sagit certainement dun enseignement secret, rserv aux initis de cette secte, qui saccompagnait de pratiques
immorales (v.20-21).
g
2.27 Ps 2.8-9.
h
3.1 Cest--dire lEsprit de Dieu dans sa plnitude (comparer 1.4).

Error! Reference source not found. Chapitre 4


5

Le vainqueur portera ainsi des vtements blancs, je neffacerai jamais son nom du livre de vie,
je le reconnatrai comme mien en prsence de mon Pre et de ses *anges.
6
Que celui qui a des oreilles coute ce que lEsprit dit aux Eglises.
A lEglise de Philadelphie
7

A l*ange de lEglise de Philadelphie, cris : Voici ce que dit le Saint, le Vritable, celui
a
b
qui tient la cl de *David , celui qui ouvre et nul ne peut fermer, qui ferme, et nul ne peut ouvrir :
8
Je connais ta conduite. Voici : jai ouvert devant toi une porte que nul ne peut fermer. Je le
sais : tu nas que peu de puissance, tu as obi ma Parole et tu ne mas pas reni. 9 Eh bien, je te
donne des membres de la *synagogue de *Satan. Ils se disent *Juifs, mais ne le sont pas : ils
mentent. Je les ferai venir se prosterner tes pieds et reconnatre que moi, je tai aim. 10 Tu as
gard le commandement de persvrer que je tai donn. Cest pourquoi, mon tour, je te garderai
lheure de lpreuve qui va venir sur le monde entier pour prouver tous les habitants de la terre.
11
Je viens bientt, tiens ferme ce que tu as pour que personne ne te ravisse le prix de la victoire.
12
Du vainqueur, je ferai un pilier dans le *Temple de mon Dieu, et il nen sortira plus jamais. Je
graverai sur lui le nom de mon Dieu et celui de la ville de mon Dieu, la nouvelle *Jrusalem, qui
descend du ciel dauprs de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau.
13
Que celui qui a des oreilles coute ce que lEsprit dit aux Eglises.
A lEglise de Laodice
c

14

A l*ange de lEglise de Laodice, cris : Voici ce que dit celui qui sappelle *Amen , le
d
tmoin digne de foi et vridique, celui qui a prsid toute la cration de Dieu . 15 Je connais ta
conduite et je sais que tu nes ni froid, ni bouillant. Ah ! si seulement tu tais froid ou bouillant !
16
Mais puisque tu es tide, puisque tu nes ni froid, ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
17
Tu dis : Je suis riche ! Jai amass des trsors ! Je nai besoin de rien ! Et tu ne te rends pas
compte que tu es misrable et pitoyable, que tu es pauvre, aveugle et nu ! 18 Cest pourquoi je te
donne un conseil : achte chez moi de lor purifi au feu pour devenir rellement riche, des
vtements blancs pour te couvrir afin quon ne voie pas ta honteuse nudit, et un collyre pour
soigner tes yeux afin que tu puisses voir clair. 19 Moi, ceux que jaime, je les reprends et je les
e
corrige . Fais donc preuve de zle, et change ! 20 Voici : je me tiens devant la porte et je frappe. Si
quelquun entend ma voix et ouvre la porte, jentrerai chez lui et je dnerai avec lui et lui avec moi.
21
Le vainqueur, je le ferai siger avec moi sur mon trne, comme moi-mme, je suis all siger
avec mon Pre sur son trne aprs avoir remport la victoire.
22
Que celui qui a des oreilles coute ce que lEsprit dit aux Eglises.

LES SEPT SCEAUX


Chapitre 4
Une porte ouverte dans le ciel
1

Aprs cela, je vis une porte ouverte dans le ciel. Et la voix que javais entendu me parler au
dbut et qui rsonnait comme une trompette me dit :
Monte ici, et je te montrerai ce qui doit arriver aprs cela.
f

La vision du trne de Dieu


2

A linstant, lEsprit se saisit de moi. Et voici : il y avait un trne dans le ciel. Et sur ce trne
quelquun sigeait. 3 Celui qui sigeait avait laspect dune pierre de jaspe et de sardoine. Un arcen-ciel entourait le trne, brillant comme lmeraude.

3.7 Possder la cl cest pouvoir ouvrir, avoir autorit. Jsus est un descendant du roi David (Ac 2.30), il a toute autorit
sur le royaume ternel promis David.
b
3.7 Es 22.20.
c
3.14 Cest--dire celui en qui tout est vrai, certain, en qui toutes les promesses de Dieu sont accomplies (voir 2 Co 1.20).
d
3.14 Voir Pr 8.22.
e
3.19 Pr 3.12.
f
4.2 Cette vision rappelle en particulier la vision dEz 1.

Error! Reference source not found. Chapitre 5


4

Autour du trne se trouvaient vingt-quatre trnes. Et sur ces trnes sigeaient vingt-quatre
a
vieillards . Ils taient vtus de blanc, et portaient des couronnes dor sur la tte. 5 Du trne
jaillissaient des clairs, des voix et des coups de tonnerre. Devant le trne brlaient sept flambeaux
ardents, qui sont les sept esprits de Dieu. 6 Devant le trne stendait comme une mer de verre,
transparente comme du cristal. Au milieu du trne et tout autour se tenaient quatre tres vivants
entirement couverts dyeux, devant et derrire.
7
Le premier dentre eux ressemblait un lion, le deuxime un jeune taureau, le troisime
avait le visage pareil celui dun homme et le quatrime tait semblable un aigle en plein vol.
8
Chacun de ces quatre tres vivants avait six ailes couvertes dyeux par-dessus et par-dessous.
Jour et nuit, ils ne cessent de dire :
Saint, saint, saint
b
le Seigneur,
le Dieu tout-puissant,
celui qui tait,
qui est et qui vient.
9

Et chaque fois que les tres vivants prsentent leur adoration, leur hommage et leur
reconnaissance celui qui sige sur le trne, celui qui vit ternellement, 10 les vingt-quatre
vieillards se prosternent devant celui qui sige sur le trne et adorent celui qui vit ternellement.
Ils dposent leurs couronnes devant le trne, 11 en disant :
Tu es digne,
Seigneur notre Dieu,
quon te donne gloire,
honneur et puissance,
car tu as cr
tout ce qui existe,
lunivers entier
doit son existence
et sa cration
ta volont.

Chapitre 5
Le livre scell de sept sceaux et lAgneau gorg
1

Alors je vis dans la main droite de celui qui sigeait sur le trne un livre crit lintrieur et
c
lextrieur. Il tait scell de sept *sceaux . 2 Je vis aussi un *ange puissant qui proclamait dune
voix forte :
Qui est digne douvrir le livre et den rompre les sceaux ?
3
Mais personne, ni au ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ntait capable douvrir le livre ni de
le lire.
4
Je me mis pleurer abondamment parce quon ne trouvait personne qui ft digne douvrir le
livre et de le lire. 5 Alors lun des vieillards me dit :
d
Ne pleure pas. Voici : il a remport la victoire, le lion de la tribu de *Juda , le rejeton de la
e
racine de *David , pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.
a

4.4 Trs certainement, les reprsentants de lensemble des rachets de lancienne et de la nouvelle alliance.
4.8 Voir Es 6.3.
5.1 Le livre est un testament en forme de rouleau. Chaque fois que lon brisait un des sceaux, on pouvait donc lire une
partie du testament.
d
5.5 Titre du Messie se rfrant Gn 49.8-10 o Juda est compar un lion.
e
5.5 Voir Es 11.1,10.
b
c

Error! Reference source not found. Chapitre 5


6

Alors je vis, au milieu du trne et des quatre tres vivants et au milieu des vieillards, un
a
Agneau qui se tenait debout. Il semblait avoir t gorg. Il avait sept cornes et sept yeux , qui
sont les sept esprits de Dieu envoys par toute la terre.
7
LAgneau savana pour recevoir le livre de la main droite de celui qui sigeait sur le trne.
8
Lorsquil eut pris le livre, les quatre tres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternrent
devant lAgneau. Ils avaient chacun une harpe et des coupes dor remplies d*encens qui
reprsentent les prires de ceux qui appartiennent Dieu. 9 Et ils chantaient un cantique nouveau :
Oui, tu es digne
de recevoir le livre,
et den briser les sceaux
car tu as t mis mort
et tu as rachet pour Dieu,
par ton sang rpandu,
des hommes de toute tribu,
de toute langue, de tout peuple,
de toutes les nations.
10
Tu as fait deux
un peuple de rois et de *prtres
au service de notre Dieu,
et ils rgneront sur la terre.
11

Puis je vis, et jentendis la voix d*anges rassembls en grand nombre autour du trne, des
tres vivants et des vieillards. Ils taient des milliers de milliers et des millions de millions . 12 Ils
disaient dune voix forte :
Il est digne,
lAgneau qui fut gorg,
de recevoir la puissance,
la richesse et la sagesse,
la force et lhonneur
et la gloire et la louange.
13

Et toutes les cratures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les tres qui
peuplent lunivers, je les entendis proclamer :
A celui
qui sige sur le trne
et lAgneau
soient louange et honneur,
gloire et puissance
pour toute ternit.
14

Les quatre tres vivants rpondaient : *Amen , et les vieillards se prosternrent et


adorrent.

5.6 Dans la Bible, la corne symbolise la puissance, les yeux la connaissance, sept la perfection, la totalit (voir Za 3.9 ;
4.10).

Error! Reference source not found. Chapitre 6

Chapitre 6
Ouverture du premier sceau : le conqurant
1

Puis je vis lAgneau ouvrir le premier des sept *sceaux et jentendis lun des quatre tres
vivants dire dune voix de tonnerre :
Viens !
a
2
Et je vis venir un cheval blanc. Son cavalier tait arm dun arc. Une couronne lui fut donne,
et il partit en vainqueur et pour vaincre.
Ouverture du deuxime sceau : la guerre
3

Quand lAgneau ouvrit le deuxime sceau, jentendis le deuxime tre vivant dire :
Viens ! 4 Un autre cheval sortit : il tait rouge feu. Son cavalier reut le pouvoir de bannir la
paix de la terre pour que les hommes sentretuent, et une grande pe lui fut donne.
Ouverture du troisime sceau : la famine
5

Quand lAgneau ouvrit le troisime sceau, jentendis le troisime tre vivant dire :
Viens !
Et je vis venir un cheval noir. Son cavalier tenait une balance dans la main. 6 Et jentendis
comme une voix venant du milieu des quatre tres vivants ; elle disait :
b
Un litre de bl au prix dune journe de travail et trois litres dorge pour le mme prix. Quant
lhuile et au vin, pargne-les !
Ouverture du quatrime sceau : la mort
7

Quand lAgneau ouvrit le quatrime *sceau, jentendis la voix du quatrime tre vivant dire :
Viens !
8
Et je vis venir un cheval blme. Son cavalier sappelle La Mort et il tait suivi du sjour
des morts. Il leur fut donn le pouvoir sur le quart de la terre de faire prir les hommes par lpe,
la famine, les pidmies et les btes froces.
Ouverture du cinquime sceau : vision des martyrs
9

Quand lAgneau ouvrit le cinquime sceau, je vis, sous lautel, les mes de ceux qui avaient
t gorgs cause de leur fidlit la Parole de Dieu et du tmoignage quils avaient rendu. 10 Ils
scrirent dune voix forte :
Matre saint et vritable, jusques quand tarderas-tu juger les habitants de la terre et leur
c
demander compte de notre mort ?
11
Alors chacun deux reut une tunique blanche, et il leur fut dit de patienter encore un peu de
temps jusqu ce que soit au complet le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frres
qui allaient tre mis mort comme eux.
Ouverture du sixime sceau : le jour de la colre
12

Puis je vis lAgneau ouvrir le sixime sceau et il y eut un violent tremblement de terre. Le
soleil devint noir comme une toile de sac, la lune tout entire devint rouge comme du sang. 13 Les
toiles du ciel sabattirent sur la terre, comme font les fruits verts dun figuier secou par un gros
coup de vent. 14 Le ciel se retira comme un parchemin quon enroule, et toutes les montagnes et
toutes les les furent enleves de leur place. 15 Les rois de la terre et les hauts dignitaires, les chefs
militaires, les riches et les puissants, tous les esclaves et tous les hommes libres, allrent se cacher
au fond des cavernes et parmi les rochers des montagnes. 16 Ils criaient aux montagnes et aux
rochers :
Tombez sur nous et cachez-nous loin du regard de celui qui sige sur le trne, loin de la
colre de lAgneau. 17 Car le grand jour de leur colre est arriv, et qui peut subsister ?

6.2 La vision des v.2-9 est inspire de Za 1.8 ; 6.1-8.


6.6 On a estim que cela reprsentait environ dix fois le prix normal.
c
6.10 Rminiscence de Za 1.12.
b

Error! Reference source not found. Chapitre 7

Chapitre 7
a

Les cent quarante-quatre mille marqus du sceau de Dieu


1

Aprs cela, je vis quatre *anges ; ils se tenaient debout aux quatre coins de la terre. Ils
retenaient les quatre vents de la terre pour quaucun vent ne souffle ni sur la terre, ni sur la mer, ni
sur aucun arbre.
2
Et je vis un autre ange monter du ct de lOrient. Il tenait le *sceau du Dieu vivant. Il cria
dune voix forte aux quatre anges auxquels Dieu avait donn le pouvoir de ravager la terre et la
mer. 3 Il leur dit :
Ne faites pas de mal la terre, la mer, ni aux arbres, tant que nous navons pas marqu du
b
sceau le front des serviteurs de notre Dieu .
4
Jentendis le nombre de ceux qui furent ainsi marqus : ils taient cent quarante-quatre mille
de toutes les tribus du peuple d*Isral porter cette marque : 5 douze mille de la tribu de *Juda
marqus du sceau, douze mille de la tribu de Ruben, douze mille de la tribu de Gad, 6 douze mille
de la tribu dAser, douze mille de la tribu de Nephtali, douze mille de la tribu de Manass, 7 douze
mille de la tribu de Simon, douze mille de la tribu de Lvi, douze mille de la tribu dIssacar,
8
douze mille de la tribu de Zabulon, douze mille de la tribu de Joseph, douze mille de la tribu de
Benjamin, marqus du sceau.
LEglise triomphante
9

Aprs cela, je vis une foule immense, que nul ne pouvait dnombrer. Ctaient des gens de
toute nation, de toute tribu, de tout peuple, de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trne et
c
devant lAgneau, vtus de tuniques blanches et ils avaient la main des branches de palmiers .
10
Ils proclamaient dune voix forte :
Le salut appartient notre Dieu qui sige sur le trne, et lAgneau.
11
Et tous les *anges se tenaient debout tout autour du trne, des vieillards et des quatre tres
vivants. Ils se prosternrent face contre terre devant le trne et ils adorrent Dieu en disant :
12

*Amen !
A notre Dieu soient la louange,
la gloire et la sagesse,
la reconnaissance et lhonneur,
la puissance et la force
pour toute ternit !
*Amen !
13

Alors lun des vieillards prit la parole et me demanda :


Ces gens vtus dune tunique blanche, qui sont-ils et do sont-ils venus ?
14
Je lui rpondis :
Mon seigneur, cest toi qui le sais.
Il reprit :
Ce sont ceux qui viennent de la grande dtresse. Ils ont lav et blanchi leurs tuniques dans le
sang de lAgneau. 15 Cest pourquoi ils se tiennent devant le trne de Dieu et lui rendent un culte
d
nuit et jour dans son Temple. Et celui qui sige sur le trne les abritera sous sa Tente .
16
Ils ne connatront plus ni la faim, ni la soif ; ils ne souffriront plus des ardeurs du soleil, ni
e
daucune chaleur brlante . 17 Car lAgneau qui est au milieu du trne prendra soin deux comme

7.1 Voir Ez 9.
7.3 Scne inspire dEz 9.4.
7.9 Lors de la fte des Cabanes, les Isralites entraient en cortge dans le Temple en chantant le Ps 118 et en agitant des
branches de palmiers en signe de joie et de victoire.
d
7.15 Es 4.6.
e
7.16 Es 49.10.
b
c

Error! Reference source not found. Chapitre 8

un berger, il les conduira vers les sources deaux vives, et Dieu lui-mme essuiera toute larme de
a
leurs yeux .

Chapitre 8
Ouverture du septime sceau : un grand silence
1

Quand lAgneau ouvrit le septime *sceau, il se fit dans le ciel un silence denviron une demiheure.

LES SEPT TROMPETTES


2

Alors je vis les sept *anges qui se tiennent devant Dieu. Sept trompettes leur furent donnes.
Un autre ange vint et se plaa sur lautel. Il portait un encensoir dor. On lui remit de
nombreux parfums pour les offrir sur lautel dor devant le trne avec les prires de tous ceux qui
appartiennent Dieu. 4 Et, de la main de lange, la fume des parfums sleva devant Dieu, avec
les prires de ceux qui appartiennent Dieu.
5
Lange prit lencensoir, le remplit de braises ardentes prises sur lautel et le lana sur la terre.
Il y eut alors des coups de tonnerre, des voix, des clairs et un tremblement de terre.
6
Alors les sept anges qui tenaient les sept trompettes sapprtrent en sonner.
3

Les quatre premires trompettes


b

Le premier *ange sonna de la trompette : aussitt de la grle mle de feu et de sang sabattit
sur la terre. Le tiers de la terre fut brl, le tiers des arbres furent brls et toute plante verte fut
brle.
8
Le deuxime ange sonna de la trompette : une norme masse incandescente ressemblant une
montagne embrase fut prcipite dans la mer. Le tiers de la mer devint comme du sang. 9 Le tiers
des cratures vivantes dans la mer prirent et le tiers des bateaux furent dtruits.
10
Le troisime ange sonna de la trompette : un grand astre enflamm, une sorte de globe de feu,
tomba du ciel sur le tiers des fleuves et sur les sources deau. 11 Cet astre se nomme Absinthe .
Le tiers des eaux se transforma en un liquide amer comme labsinthe et beaucoup dhommes
moururent pour avoir bu ces eaux parce quelles taient devenues amres.
12
Le quatrime ange sonna de la trompette : le tiers du soleil, le tiers de la lune et le tiers des
toiles furent frapps, de sorte que le tiers de leur lumire steignit, et la clart du jour, comme
celle de la nuit, diminua dun tiers.
Lannonce de trois malheurs
13

Alors je vis un aigle qui planait au znith et je lentendis crier dune voix forte :
Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, quand retentiront les trois trompettes que
les trois derniers *anges vont faire sonner !

Chapitre 9
La cinquime trompette le premier malheur : dchanement des forces de labme
1

Puis le cinquime *ange sonna de la trompette ; et je vis un astre qui tait tomb du ciel sur la
terre. La cl du puits de labme lui fut donne. 2 Il ouvrit le puits de labme, et une fume paisse
sen leva, comme celle dune grande fournaise. Le soleil et lair furent obscurcis par la fume qui
schappait du puits. 3 De cette fume sortirent des sauterelles qui se rpandirent sur la terre. Il leur
fut donn un pouvoir semblable celui des scorpions. 4 Elles reurent lordre de ne pas faire de
mal lherbe de la terre, ni aucune plante verte, ni aucun arbre, mais de sattaquer seulement
aux hommes qui ne portent pas le *sceau de Dieu sur le front. 5 Il leur fut donn, non pas de les
tuer, mais de les torturer pendant cinq mois. La douleur quelles causaient ressemblait celle
quune piqre de scorpion inflige un homme. 6 En ces jours-l, les hommes chercheront la mort
mais ils ne la trouveront pas. Ils lappelleront de leurs *vux, mais la mort les fuira.
7
Ces sauterelles ressemblaient des chevaux harnachs pour la bataille. Elles avaient sur la tte
comme des couronnes dor, et leur face ressemblait un visage humain. 8 Leur chevelure tait
a
b

7.17 Es 25.8.
8.7 Ces flaux rappellent les plaies dEgypte (comparer Ex 9.13-25).

10

Error! Reference source not found. Chapitre 10


pareille celle des femmes, et leurs dents celles des lions. 9 Leur thorax paraissait cuirass de fer,
et le bruit de leurs ailes voquait le fracas dune charge de chars tirs pour le combat par de
nombreux chevaux. 10 Elles avaient des queues armes de dards comme celles des scorpions. Cest
avec leur queue quelles pouvaient torturer les hommes pendant cinq mois.
11
Elles avaient pour roi l*ange de labme qui sappelle en hbreu Abaddon et en grec
Apollyon.
12
Le premier malheur est pass. Voici : deux malheurs encore viennent aprs lui.
La sixime trompette le deuxime malheur : invasion dune formidable arme
13

Le sixime *ange sonna de la trompette. Jentendis alors une voix sortant des quatre cornes
de lautel dor qui se trouve devant Dieu. 14 Elle disait au sixime ange qui tenait la trompette :
a
Libre les quatre anges qui sont enchans au bord du grand fleuve, lEuphrate .
15
On dlia donc les quatre anges tenus prts pour cette heure, ce jour, ce mois et cette anne,
afin quils exterminent le tiers de lhumanit. 16 Ils taient deux cents millions de cavaliers. Ctait
leur nombre, tel que je lentendis.
17
Voici comment, dans ma vision, je vis les chevaux et leurs cavaliers : ils portaient des
cuirasses rouge feu, bleu turquoise et jaune soufre ; les ttes des chevaux rappelaient celles des
lions et leur gueule crachait du feu, de la fume et du soufre. 18 Par ces trois flaux qui sortaient de
leur gueule : le feu, la fume et le soufre, le tiers de lhumanit fut extermin. 19 Car le pouvoir des
chevaux se trouvait dans leur gueule et dans leur queue. En effet, leurs queues ressemblaient des
serpents, elles taient pourvues de ttes qui leur servaient nuire.
20
Mais le reste des hommes qui avaient survcu ces flaux, ne renoncrent pas leurs faons
dagir ; ils ne cessrent pas dadorer les dmons ainsi que les idoles dor, dargent, de bronze, de
pierre et de bois, bien quelles soient incapables de voir, dentendre et de bouger. 21 Ils ne
renoncrent pas leurs meurtres, leurs pratiques magiques, leur immoralit et leur
malhonntet.

Chapitre 10
Le petit livre
1

Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, envelopp dune nue. Un arc-en-ciel
aurolait sa tte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient des colonnes
de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche
sur la terre. 3 Il se mit crier dune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut cri, les sept
tonnerres firent retentir leur voix.
4
Quand ils eurent fini de parler, je me disposais transcrire leur message, lorsquune voix
venant du ciel me dit : Garde sous le *sceau du secret les dclarations des sept tonnerres, ne les
note pas.
5
Alors, l*ange que javais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel
b
6
et jura solennellement par celui qui vit ternellement, qui a cr le ciel et tout ce qui sy trouve,
la terre et tout ce qui sy trouve, la mer et tout ce qui sy trouve :
Dsormais, il ny aura plus de dlai ! 7 Au jour o retentira la trompette du septime ange, tout
le plan secret de Dieu saccomplira, comme il la annonc ses serviteurs, ses *prophtes.
8
De nouveau, la voix que javais entendue venant du ciel madressa la parole :
Va, me dit-elle, prends le livre ouvert dans la main de lange qui se tient debout sur la mer et
sur la terre.
9
Je mapprochai donc de lange, en le priant de me remettre le petit livre.
Tiens, me dit-il, mange-le. Il te remplira lestomac damertume, mais dans ta bouche, il sera
c
doux comme du miel ! 10 Je pris donc le petit livre de la main de lange et je le mangeai. Dans ma
bouche, il fut doux comme du miel, mais, aprs lavoir mang, mon estomac fut rempli
damertume. 11 Alors on me dit :
a

9.14 Fleuve de la Msopotamie (dans lIrak actuel) qui constituait la frontire orientale de lempire romain.
10.6 Voir Dn 12.7.
c
10.9 Voir Ez 3.3.
b

11

Error! Reference source not found. Chapitre 11

Tu dois encore *prophtiser concernant beaucoup de peuples, de nations, de langues et de


rois.

Chapitre 11
a

Les deux tmoins


1

Je reus un roseau, une sorte de baguette darpenteur, avec cet ordre :


b
Debout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lautel, compte ceux qui sy
2
prosternent dans ladoration. Mais laisse de ct le parvis extrieur du Temple, ne le mesure donc
pas, car il a t abandonn aux nations paennes ; elles pitineront la ville sainte pendant quarantedeux mois. 3 Je confierai mes deux tmoins la mission de *prophtiser, habills de vtements de
deuil, pendant mille deux cent soixante jours. 4 Ces deux tmoins sont les deux oliviers et les deux
chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la Terre. 5 Si quelquun veut leur faire du mal, un
feu jaillit de leur bouche et consume leurs ennemis. Oui, si quelquun veut leur faire du mal, cest
c
ainsi quil lui faudra mourir .
6
Ces deux tmoins ont le pouvoir de fermer le ciel pour empcher la pluie de tomber durant
tout le temps o ils *prophtiseront. Ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang et de
d
frapper la terre de toutes sortes de plaies, aussi souvent quils le voudront .
7

Mais lorsquils auront achev de rendre leur tmoignage, la bte qui monte de labme
combattra contre eux, elle les vaincra et les tuera. 8 Leurs cadavres resteront exposs sur la place
e
de la grande ville qui sappelle symboliquement *Sodome et Egypte , cest la ville o leur
9
Seigneur a t crucifi. Des gens de tout peuple, de toute tribu, de toute langue et de toute nation
regarderont leurs cadavres pendant trois jours et demi et sopposeront leur ensevelissement.
10
Tous les habitants de la terre seront dans la joie cause de leur mort, ils sen rjouiront et
changeront des cadeaux, car ces deux *prophtes leur auront caus bien des tourments.
11

Mais au bout de ces trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux, et ils se
dressrent sur leurs pieds. La terreur sempara de tous les assistants. 12 Une voix puissante venant
du ciel cria aux deux tmoins : Montez ici ! ; ils montrent au ciel dans la nue sous les regards
de leurs ennemis. 13 Au mme instant se produisit un grand tremblement de terre qui fit seffondrer
la dixime partie de la ville et, dans ce tremblement de terre, sept mille personnes prirent. Les
survivants furent saisis deffroi, et rendirent hommage au Dieu du ciel.
14
Le deuxime malheur est pass ; voici, le troisime malheur vient rapidement.
La septime trompette : la venue du royaume du Christ
15

Le septime *ange sonna de la trompette, et des voix retentirent dans le ciel :


Le royaume du monde a pass maintenant aux mains de notre Seigneur et de son Christ. Il
rgnera ternellement.
16
Et les vingt-quatre vieillards qui sigent devant Dieu sur leurs trnes se prosternrent la face
contre terre, et adorrent Dieu 17 en disant :
Seigneur Dieu tout-puissant
qui es et qui tais,
nous te disons
notre reconnaissance
car tu as mis en uvre
ton immense puissance
a

11.1 Scne inspire dEz 40.1-5 et Za 2.5-7 ; 4.


11.1 Le grec, dans ce verset, na quun seul verbe : prends les mesures, ce qui pourrait suggrer que ce sont ceux qui
adorent qui composent le Temple.
c
11.5 Voir 2 R 1.
d
11.6 Allusion Elie (1 R 17.1) et Mose (Ex 7.17-21).
e
11.8 Sodome, ville connue pour son immoralit ; Egypte, pays de lesclavage dont Dieu a libr son peuple sous la
conduite de Mose.
b

12

Error! Reference source not found. Chapitre 12

pour tablir ton rgne.


18
Les nations staient souleves
dans leur fureur,
mais ta colre est arrive.
Lheure est venue
o tous les morts seront jugs
et o tes serviteurs
les *prophtes,
tous ceux qui tappartiennent,
tous ceux qui te rvrent,
petits et grands,
seront rcompenss.
Cest aussi le moment
o ceux qui dtruisent la terre
seront dtruits.

LES SEPT SIGNES OU VISIONS


19

Alors souvrit le Temple de Dieu qui est dans le ciel, et le coffre de son *alliance y apparut. Il
y eut des clairs, des voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grle.

Chapitre 12
Le signe de la femme enceinte
1

Alors un signe grandiose apparut dans le ciel : ctait une femme. Elle avait pour vtement le
soleil, la lune sous ses pieds et une couronne de douze toiles sur sa tte. 2 Elle tait enceinte, sur
le point daccoucher, et ses douleurs lui arrachaient des cris.
a
3
L-dessus, un autre signe parut dans le ciel, et voici : ctait un dragon norme, couleur de
feu. Il avait sept ttes et dix cornes. Chacune de ses sept ttes portait un diadme. 4 Sa queue
balaya le tiers des toiles du ciel et les jeta sur la terre. Le dragon se posta devant la femme qui
allait accoucher, pour dvorer son enfant ds quelle laurait mis au monde. 5 Or, elle enfanta un
b
fils, un garon qui est destin diriger toutes les nations avec un sceptre de fer . Et son enfant fut
enlev auprs de Dieu et de son trne. 6 La femme senfuit au dsert, o Dieu lui avait prpar un
refuge pour quelle y soit nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
c
7
Alors une bataille sengagea dans le ciel : Michel et ses *anges combattirent contre le dragon,
8
et celui-ci les combattit avec ses anges ; mais le dragon ne remporta pas la victoire et ne put
d
maintenir leur position au ciel. 9 Il fut prcipit, le grand dragon, le Serpent ancien , quon appelle
le diable et *Satan, celui qui gare le monde entier. Il fut prcipit sur la terre, et ses anges furent
prcipits avec lui.
10
Puis jentendis dans le ciel une voix puissante qui disait :
Maintenant, le temps du salut
est arriv.
Maintenant, notre Dieu
a manifest sa puissance
et instaur son rgne.
Maintenant, son *Messie
a pris lautorit en mains.
a

12.3 Animal lgendaire symbolisant le diable. Voir Es 27.1 et note.


12.5 Ps 2.9.
c
12.7 Voir Dn 10.13,21 ; 12.1.
d
12.9 Voir Gn 3.1ss.
b

13

Error! Reference source not found. Chapitre 13


a

Car lAccusateur de nos frres,


celui qui, jour et nuit,
les a accuss devant Dieu,
a t jet hors du ciel.
11
Mais eux, ils lont vaincu
grce au sang de lAgneau
et grce au tmoignage
quils ont rendu pour lui,
car ils nont pas aim leur vie
jusqu redouter de mourir.
12
Rjouis-toi donc, ciel,
et vous qui habitez au ciel,
rjouissez-vous !
Mais malheur la terre
et malheur la mer :
le diable est descendu
vers vous rempli de rage
car il sait quil lui reste
trs peu de temps.
13

Quand le dragon se vit prcipit sur la terre, il se lana la poursuite de la femme qui avait
mis au monde le garon. 14 Mais les deux ailes dun grand aigle furent donnes la femme pour
quelle senvole vers le dsert jusquau lieu qui lui est rserv. L elle doit tre nourrie pendant un
temps, deux temps, et la moiti dun temps, loin du Serpent. 15 Le Serpent vomit de sa gueule,
derrire la femme, de leau abondante comme un fleuve, pour quelle soit emporte dans ses flots.
16
Mais la terre vint au secours de la femme : elle ouvrit sa bouche et absorba le fleuve que le
dragon avait vomi de sa gueule. 17 Alors, furieux contre la femme, le dragon sen alla faire la
guerre au reste de ses enfants, cest--dire ceux qui obissent aux commandements de Dieu et
b
qui sattachent au tmoignage rendu par Jsus. 18 Il se posta sur le rivage sablonneux de la mer.

Chapitre 13
La bte qui monte de la mer

Alors je vis monter de la mer une bte qui avait sept ttes et dix cornes. Elle portait sur ses
cornes dix diadmes et sur ses ttes taient inscrits des titres insultants pour Dieu. 2 La bte que je
vis avait lallure dun lopard, ses pattes ressemblaient celles dun ours et sa gueule celle dun
lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trne et une grande autorit. 3 Lune de ses ttes
semblait avoir reu un coup mortel, comme si elle avait t gorge. Mais la blessure dont elle
aurait d mourir fut gurie. L-dessus, le monde entier, rempli dadmiration, se rangea derrire la
bte.
4
Les peuples adorrent le dragon, parce quil avait donn son pouvoir la bte. Ils adorrent
aussi la bte, en disant : Qui est semblable la bte ? Qui peut combattre contre elle ? 5 Il lui
fut donn une gueule pour profrer des discours arrogants et insultants contre Dieu. Elle reut le
droit dexercer son autorit pendant quarante-deux mois.
6
Elle ouvrit sa gueule pour profrer des *blasphmes et insulter Dieu, la Tente o il demeure et
ceux dont la demeure est au ciel. 7 Il lui fut mme permis de faire la guerre ceux qui
d
appartiennent Dieu et de les vaincre . Elle reut autorit sur tout peuple, toute tribu, toute langue

12.10 Sens du nom de Satan (voir Jb 1.7-12 ; 2.2-5 ; Za 3.1-5).


12.18 Certains manuscrits relient ce verset celui qui suit et ont : et je me tins.
c
13.1 Les visions de ce chapitre rappellent celles de Dn 7.
d
13.7 Dn 7.21.
b

14

Error! Reference source not found. Chapitre 14


et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre ladoreront, tous ceux dont le nom nest pas inscrit,
depuis lorigine du monde, dans le livre de vie de lAgneau gorg.
9
Que celui qui a des oreilles coute !
10
Si quelquun doit aller en captivit, il ira certainement en captivit. Si quelquun doit prir par
a
lpe, il prira certainement par lpe . Cest l que ceux qui appartiennent Dieu doivent faire
preuve dendurance et de foi.
La bte qui monte de la terre
11

Ensuite je vis une autre bte monter de la terre. Elle portait deux cornes semblables celles
dun agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Cette nouvelle bte exerait tout le pouvoir de
la premire bte en sa prsence. Elle amenait la terre et ses habitants adorer la premire bte,
celle qui avait t gurie de sa blessure mortelle. 13 Elle accomplissait des signes miraculeux,
faisant tomber le feu du ciel sur la terre la vue de tout le monde. 14 Par les signes miraculeux
quil lui fut donn daccomplir au service de la premire bte, elle garait tous les habitants de la
terre. Elle leur demandait de faire une image de la bte qui avait t frappe de lpe et qui tait
de nouveau vivante. 15 Il lui fut mme donn danimer limage de la bte, et limage se mit parler
et elle faisait mourir ceux qui refusaient de ladorer.
16
Elle amena tous les hommes, gens du peuple et grands personnages, riches et pauvres,
hommes libres et esclaves, se faire marquer dun signe sur la main droite ou sur le front. 17 Et
personne ne pouvait acheter ou vendre sans porter ce signe : soit le nom de la bte, soit le nombre
correspondant son nom. 18 Cest ici quil faut de la sagesse. Que celui qui a de lintelligence
b
dchiffre le nombre de la bte. Ce nombre reprsente le nom dun homme , cest : six cent
c
soixante-six .

Chapitre 14
LAgneau et les cent quarante-quatre mille rachets
1

Alors je vis lAgneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarantequatre mille qui portent son nom et le nom de son Pre inscrits sur leurs fronts. 2 Jentendis une
voix qui venait du ciel et qui rsonnait comme de grandes eaux, comme le grondement dun coup
de tonnerre violent. Ctait comme le son dun orchestre de harpistes jouant de leurs instruments.
3
Tous ces gens chantaient un cantique nouveau devant le trne, devant les quatre tres vivants, et
devant les vieillards. Et ce cantique, personne ne pouvait lapprendre except les cent quarantequatre mille, les rachets de la terre.
4
Ce sont ceux qui ne se sont pas souills avec des femmes, ils sont rests vierges. Ils suivent
lAgneau partout o il va. Ils ont t rachets dentre les hommes pour tre offerts comme des
premiers fruits Dieu et lAgneau. 5 Il ne sest pas trouv de mensonge dans leur bouche. Ils sont
irrprochables.
Lannonce du jugement et de la chute de Babylone
6

Ensuite je vis un autre *ange volant au znith. Il avait une Bonne Nouvelle ternelle
annoncer tous les habitants de la terre, toute nation, toute tribu, toute langue et tout peuple. 7 Il
criait dune voix forte :
Rvrez Dieu et donnez-lui gloire, car lheure a sonn o il va rendre son jugement. Adorez
donc celui qui a fait le ciel, la terre, la mer et les sources.
8
Un second ange le suivit, disant :
d
Elle est tombe, la grande Babylone est tombe, celle qui a fait boire toutes les nations le
vin de sa furieuse prostitution.
9
Un troisime ange les suivit, proclamant dune voix forte :
Celui qui adore la bte et son image et qui accepte de recevoir sa marque sur le front et sur la
a
main, 10 devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera vers pur dans la coupe de la
a

13.10 Les manuscrits contiennent plusieurs variantes pour ce verset.


13.18 Autres traductions : car cest un chiffre humain ou un chiffre votre porte.
c
13.18 Quelques manuscrits ont : six cent seize.
d
14.8 Lancienne Babylone en Msopotamie tait la capitale politique, conomique et religieuse dun empire mondial ;
cest Babylone que le peuple de Dieu de lancienne alliance a t men en exil.
b

15

Error! Reference source not found. Chapitre 15

colre divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant
lAgneau. 11 La fume de leur tourment slvera perptuit. Quiconque adore la bte et son
image, quiconque accepte la marque de son nom ne connatra aucun repos, ni de jour, ni de nuit.
12
Cest l que les membres du peuple de Dieu, ceux qui obissent aux commandements de Dieu
et vivent selon la foi en Jsus, doivent faire preuve dendurance.
13
Puis jentendis une voix venant du ciel me dire :
Ecris : Heureux, ds prsent, ceux qui meurent unis au Seigneur. Oui, dit lEsprit, car ils se
reposent de toute la peine quils ont prise, et ils seront rcompenss pour leurs uvres.
La moisson et la vendange
14

Alors je vis une nue blanche sur laquelle sigeait quelquun qui ressemblait un fils
dhomme. Il avait sur la tte une couronne dor et tenait la main une faucille bien tranchante.
15
Puis un autre *ange sortit du *Temple, criant dune voix forte celui qui sigeait sur la nue :
Lance ta faucille et moissonne ! Car lheure est venue de moissonner et la moisson de la terre
est mre.
16
Celui qui sigeait sur la nue lana sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonne.
17
Un autre ange sortit du sanctuaire cleste, tenant lui aussi une faucille bien tranchante. 18 Puis
un autre ange encore, lange prpos au feu, quitta lautel et cria dune voix forte celui qui tenait
la faucille tranchante :
Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont
mrs.
19
Lange lana sa faucille sur la terre et vendangea la vigne de la terre. Il versa sa rcolte dans
le grand pressoir de la colre de Dieu. 20 On crasa les raisins dans le pressoir, hors de la ville. Le
sang en sortit si abondamment quil atteignit la hauteur du mors des chevaux sur une tendue de
b
mille six cents stades .

Chapitre 15
Le signe des sept derniers flaux
1

Puis je vis dans le ciel un autre signe grandiose qui me remplit dtonnement : sept *anges
portant sept flaux, les sept derniers par lesquels se manifeste la colre de Dieu. 2 Je vis aussi
comme une mer cristalline mle de feu. Ceux qui avaient vaincu la bte, son image et le nombre
de son nom se tenaient sur la mer de cristal. Saccompagnant de harpes divines, 3 ils chantaient le
c
cantique de *Mose , le serviteur de Dieu, et le cantique de lAgneau. Ils chantaient :
Seigneur, Dieu, Tout-Puissant,
tout ce que tu as fait
est grand et admirable.
Roi des nations,
ce que tu fais est juste
et conforme la vrit !
4
Qui oserait, Seigneur,
refuser de te rvrer
et de te rendre gloire ?
Car toi seul, tu es saint ;
et toutes les nations viendront
pour se prosterner devant toi,
car il deviendra manifeste
que tes actions sont justes.
a

14.10 LAncien Testament reprsente souvent le jugement sous limage dune coupe (symbole du destin) donne boire
(Ps 75.9 ; Es 51.17 ; Jr 25.15).
b
14.20 Voir 21.16 et note.
c
15.3 Voir Ex 15.

16

Error! Reference source not found. Chapitre 16

LES SEPT COUPES DE LA COLERE DE DIEU


5

Aprs cela je vis souvrir dans le ciel le *Temple qui abritait le tabernacle du tmoignage.
Les sept *anges porteurs des sept flaux sortirent du Temple. Ils taient vtus de tuniques dun
lin pur, clatant, et leur taille tait serre par une ceinture dor.
7
Lun des quatre tres vivants remit aux sept anges sept coupes dor remplies de la colre du
Dieu qui vit ternellement. 8 Alors la gloire et la puissance de Dieu remplirent le Temple de
b
fume , en sorte que personne ne put y pntrer tant que les sept flaux, dclenchs par les sept
anges, ne staient pas accomplis.
6

Chapitre 16
1

Jentendis une voix forte venant du Temple dire aux sept anges :
Allez et versez sur la terre les sept coupes de la colre divine !
2
Le premier sen alla et versa sa coupe sur la terre. Un ulcre malin et douloureux frappa les
hommes qui portaient la marque de la bte et qui adoraient son image.
3
Le deuxime ange versa sa coupe dans la mer ; celle-ci devint comme le sang dun mort, et
tous les tres vivants de la mer prirent !
4
Le troisime ange versa sa coupe sur les fleuves et les sources : les eaux se changrent en
sang. 5 Alors jentendis lange qui a autorit sur les eaux dire :
Tu es juste, toi qui es et qui tais, toi le Saint, davoir ainsi fait justice. 6 Parce quils ont vers
le sang de ceux qui tappartiennent et de tes *prophtes, tu leur as aussi donn boire du sang. Ils
reoivent ce quils mritent.
7
Et jentendis lautel qui disait :
Oui, Seigneur, Dieu tout-puissant, tes arrts sont conformes la vrit et la justice !
8
Le quatrime *ange versa sa coupe sur le soleil. Il lui fut donn de brler les hommes par son
feu. 9 Les hommes furent atteints de terribles brlures, et ils insultrent Dieu qui a autorit sur ces
flaux, mais ils refusrent de changer et de lui rendre hommage.
10
Le cinquime ange versa sa coupe sur le trne de la bte. Alors de profondes tnbres
couvrirent tout son royaume, et les hommes se mordaient la langue de douleur. 11 Sous le coup de
leurs souffrances et de leurs ulcres, ils insultrent le Dieu du ciel, et ils ne renoncrent pas leurs
mauvaises actions.
12
Alors le sixime ange versa sa coupe dans le grand fleuve, lEuphrate. Ses eaux tarirent, pour
que soit prpare la voie aux rois venant de lOrient.
13
Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de celle de la bte et de la bouche du faux prophte,
trois esprits impurs ressemblant des grenouilles.
14
Ce sont des esprits dmoniaques qui accomplissent des signes miraculeux ; ils sen vont
trouver les rois du monde entier pour les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu toutpuissant.
15
Voici : je viens comme un voleur ! Heureux celui qui se tient veill et qui garde ses
vtements, afin de ne pas aller nu, en laissant apparatre sa honte aux yeux de tous !
c
16
Les esprits dmoniaques rassemblrent les rois dans le lieu appel en hbreu Harmagudon .
17
Le septime ange enfin versa sa coupe dans les airs. Une voix forte, venant du trne, sortit du
Temple.
Cen est fait, dit-elle.
18
Alors, il y eut des clairs, des voix et des coups de tonnerre, et un violent tremblement de
terre ; on nen avait jamais vu daussi terrible depuis que lhomme est sur la terre. 19 La grande
a

15.5 Voir Es 6.4.


15.8 Comparer Ap 8 et 9. Les flaux rappellent les plaies dEgypte.
c
16.16 Cest--dire montagne de Meguiddo, ville situe au pied du mont Carmel, o de sanglantes batailles eurent lieu
autrefois (Jg 5.19 ; 2 R 23.29). Cest l, en particulier, que le fidle roi Josias a perdu la vie lorsquil a voulu arrter les
armes gyptiennes (2 R 23.29). Zacharie rappelle ce dsastre (12.11).
b

17

Error! Reference source not found. Chapitre 17

ville se disloqua en trois parties et les villes de tous les pays scroulrent. Alors Dieu se souvint
de la grande Babylone pour lui donner boire la coupe pleine du vin de son ardente colre.
20
Toutes les les senfuirent et les montagnes disparurent. 21 Des grlons normes, pesant prs dun
quintal, sabattirent du ciel sur les hommes ; et ceux-ci insultrent Dieu cause du flau de la
grle, car il tait absolument terrible.

LES SEPT PAROLES SUR BABYLONE


Chapitre 17
Introduction : prsentation de la prostitue
1

Lun des sept *anges qui tenaient les sept coupes vint me parler :
a
Viens ici, me dit-il, je te montrerai le jugement de la grande prostitue qui est assise sur les
2
grandes eaux. Les rois de la terre se sont livrs la dbauche avec elle, et les habitants de la terre
se sont enivrs du vin de sa prostitution.
3
Il me transporta alors en esprit dans un dsert. Je vis une femme assise sur une bte au pelage
carlate. Cette bte tait couverte de titres offensants pour Dieu, elle avait sept ttes et dix cornes.
4
La femme tait vtue dhabits de pourpre et dcarlate, et pare de bijoux dor, de pierres
prcieuses et de perles. Elle tenait la main une coupe dor pleine de choses abominables et
dobscnits dues sa prostitution. 5 Sur son front, elle portait grav un nom mystrieux
signifiant : La grande Babylone, la mre des prostitues et des abominations de la terre. 6 Je vis
quelle tait ivre du sang de ceux qui appartiennent Dieu et de ceux qui ont rendu tmoignage
Jsus. A sa vue, je fus profondment boulevers.
Premire parole : le mystre de la prostitue
7

L*ange me demanda :
Pourquoi ttonnes-tu ainsi ? Je vais te dvoiler le mystre de la femme et de la bte qui la
porte, cette bte aux sept ttes et aux dix cornes. 8 La bte que tu as vue tait. Elle nest plus, elle
va monter de labme pour aller la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nest pas crit
dans le livre de vie depuis la fondation du monde, smerveilleront en voyant la bte, car elle tait,
elle nest plus et elle viendra.
9
Cest ici quil faut une intelligence claire par la sagesse.
b
Les sept ttes sont sept montagnes , sur lesquelles sige la femme. 10 Mais elles reprsentent
aussi sept rois : cinq dentre eux ont t renverss, un autre rgne en ce moment, et un autre nest
pas encore venu. Une fois quil sera l, il ne doit rester que peu de temps. 11 Quant la bte qui
c
tait et qui nest plus, elle est elle-mme un huitime roi. Elle est aussi lun des sept et elle va la
perdition.
12
Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui ne sont pas encore parvenus au pouvoir. Mais
ils recevront pendant une heure lautorit royale et ils lexerceront en commun avec la bte. 13 Ils
poursuivent un mme but et mettent leur puissance et leur autorit au service de la bte. 14 Ils
feront la guerre lAgneau, mais celui-ci les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi
des rois. Les siens, ceux quil a appels et lus, ceux qui lui sont fidles, vaincront avec lui.
15
L*ange me dit ensuite :
Les eaux que tu as vues, l o est assise la prostitue, reprsentent des peuples, des foules, des
nations et des langues. 16 Mais les dix cornes que tu as vues, ainsi que la bte, prendront la
prostitue en haine, elles la dpouilleront de tout ce quelle a et la laisseront nue ; elles dvoreront
ses chairs et la consumeront par le feu. 17 Car Dieu leur a inspir la rsolution dexcuter son
propre plan, en faisant cause commune et en mettant leur pouvoir royal au service de la bte
jusqu ce que toutes les dcisions de Dieu soient accomplies.
18
Cette femme que tu as vue reprsente la grande ville qui exerce son pouvoir sur tous les
souverains du monde.
a

17.1 La prostitution, dans lAncien Testament, renvoie souvent lidoltrie.


17.9 Beaucoup dcrivains romains (Virgile, Martial, Cicron...) dsignaient Rome comme la ville aux sept collines.
c
17.11 Autre traduction : Elle est aussi des sept.
b

18

Error! Reference source not found. Chapitre 18

Chapitre 18
Deuxime parole : la chute de Babylone

Aprs cela, je vis un autre *ange descendre du ciel. Il dtenait un grand pouvoir, et toute la
terre fut illumine du rayonnement de sa gloire. 2 Il cria dune voix forte :
Elle est tombe, elle est tombe,
b
la grande Babylone .
Et elle est devenue
un antre de dmons,
repaire de tous les esprits impurs,
c
repaire de tous les oiseaux impurs ,
et dtestables.
3
Car toutes les nations
ont bu le vin
de sa prostitution furieuse.
Les rois de la terre, avec elle,
se sont livrs la dbauche,
et les commerants de la terre
ont fait fortune
grce son luxe
dmesur.
Troisime parole : le chtiment de Babylone
4

Puis jentendis encore une autre voix venant du ciel qui disait :
d
Sortez du milieu delle, membres de mon peuple , afin de ne pas participer ses pchs et de
ne pas tre frapps avec elle des flaux qui vont latteindre. 5 Car ses pchs se sont amoncels
jusquau ciel, et Dieu sest souvenu de toutes ses actions injustes. 6 Traitez-la comme elle a trait
les autres, payez-la au double de ses mfaits. Et, dans la coupe o elle donnait boire aux autres,
versez-lui une mixture deux fois plus forte. 7 Autant elle a vcu dans la splendeur et le luxe, autant
donnez-lui de tourments et de malheurs. Je trne ici en reine, se disait-elle, je ne suis pas veuve,
non jamais je ne connatrai le deuil !
8
Voil pourquoi, en un seul jour, elle verra tous les flaux fondre sur elle : pidmie, deuil et
famine. Elle-mme sera consume par le feu, car le Dieu qui a prononc la sentence sur elle est un
puissant Seigneur.
Quatrime, cinquime et sixime paroles : lamentations sur la ruine de Babylone
9

Alors les rois de la terre qui ont partag sa vie de dbauche et de luxe pleureront et se
lamenteront sur elle, en voyant monter la fume de la ville embrase. 10 Ils se tiendront bonne
distance, de peur dtre atteints par ses tourments : Malheur ! Malheur ! gmiront-ils, la grande
ville, Babylone, ville puissante ! Une heure a suffi pour lexcution de ton jugement !
11
Les marchands de la terre, eux aussi, pleurent et mnent deuil sur elle, car il ny a plus
personne pour acheter leurs marchandises : 12 leurs cargaisons dor, dargent, de pierres prcieuses
et de perles, leurs toffes de fin lin, de pourpre, de soie et dcarlate, leurs bois aromatiques et
leurs bibelots divoire, tous les objets en bois prcieux, en bronze, en fer et en marbre, 13 la
cannelle et autres pices, les parfums, la *myrrhe et l*encens, le vin et lhuile, la farine et le
froment, les ovins et bovins, les chevaux et les chariots, les corps et les mes dhommes.
14
Les objets de tes passions ont fui bien loin de toi. Raffinements et splendeur sont perdus
pour toi ! Plus jamais on ne les retrouvera !
a

18.1 Voir les prophties de lAncien Testament sur la chute de Babylone (Es 3 ; 21 ; 47 ; Jr 50) et de Tyr (Ez 26 ; 27).
18.2 Es 21.9.
c
18.2 Voir Es 13.21. Certains manuscrits insrent : repaire de toutes les btes impures.
d
18.4 Jr 51.45.
b

19

Error! Reference source not found. Chapitre 19


15

Les marchands qui staient enrichis par leur commerce avec elle se tiendront bonne
distance, de peur dtre atteints par ses tourments. Ils pleureront et mneront deuil. 16 Ils diront :
Quel malheur ! Quel malheur ! La grande ville qui se drapait de fin lin, de pourpre et
dcarlate, pare de bijoux dor, de pierres prcieuses et de perles ! 17 En une heure, tant de
richesses ont t rduites nant !
Tous les capitaines des bateaux et leur personnel, les marins et tous ceux qui vivent du trafic sur
mer, se tenaient aussi bonne distance 18 et se rpandaient en cris la vue de la fume qui montait
de la ville embrase, disant :
Quelle ville pouvait rivaliser avec la grande cit ?
a
19
Ils se jetaient de la poussire sur la tte , ils criaient, pleuraient et se lamentaient :
Malheur ! Malheur ! La grande ville, dont la prosprit avait enrichi tous les armateurs des
mers ! En une heure, elle a t rduite nant !
20
Rjouis-toi de sa ruine, ciel ! Et vous, croyants, *aptres et *prophtes, rjouissez-vous ! Car
en la jugeant, Dieu vous a fait justice.
Septime parole : plus de trace de la grande cit mondaine
21

Alors un *ange puissant prit une pierre semblable une grosse meule et la jeta dans la mer en
disant :
Ainsi, avec la mme violence, sera prcipite Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera
b
plus !
22
Ah ! Babylone ! On nentendra plus chez toi la musique des harpistes et des chanteurs ! Ni
flte, ni trompette ne rsonnera plus dans tes murs ! On ny verra plus dartisan daucun mtier !
Le bruit de la meule sy taira pour toujours. 23 La lumire de la lampe ny brillera plus. Le jeune
poux et sa femme ne sy feront plus entendre. Tout cela arrivera parce que tes marchands taient
les puissants de la terre, parce quavec tes sortilges, tu as tromp toutes les nations, 24 et que chez
toi on a vu couler le sang des *prophtes et de ceux qui appartiennent Dieu, ainsi que de tous
ceux quon a gorgs sur la terre.

Chapitre 19
Sept paroles de louange
1

Aprs cela, jentendis dans le ciel comme la voix puissante dune foule immense qui disait :
Allluia !
Lou soit notre Dieu !
Cest lui quappartiennent
le salut et la gloire
ainsi que la puissance.
2
Ses jugements sont vrais et justes
car il a condamn
la grande prostitue
qui corrompait la terre
par ses dbauches,
et il lui a fait rendre compte
du sang des serviteurs de Dieu
rpandu par sa main.

Une seconde fois, ils dirent :


Allluia !

a
b

18.19 Geste symbolique du deuil et de la consternation dans lAncien Testament (voir Ez 27.30).
18.21 Voir Jr 51.64.

20

Error! Reference source not found. Chapitre 19

Lou soit Dieu !


Car la fume
de la ville embrase
slve pour lternit !
4

Alors les vingt-quatre vieillards et les quatre tres vivants se prosternrent devant le Dieu qui
sige sur le trne, et ladorrent en disant :
*Amen ! Lou soit Dieu !
5
Et du trne partit une voix.
Louez notre Dieu, disait-elle, vous tous ses serviteurs et vous qui le rvrez, petits et grands.
Les noces de lAgneau et de sa fiance
6

Et jentendis comme la voix dune foule immense, semblable au bruit de grandes eaux et au
grondement violent du tonnerre. Elle disait :
Allluia !
Lou soit Dieu !
Car le Seigneur,
notre Dieu tout-puissant,
est entr dans son rgne.
7
Rjouissons-nous,
exultons dallgresse
et apportons-lui notre hommage.
Voici bientt
les noces de lAgneau.
Sa fiance sest prpare.
8
Et il lui a t donn
de shabiller
dun lin pur clatant.
a

Ce lin reprsente les actions justes de ceux qui appartiennent Dieu.


Les paroles authentiques de Dieu
9

L*ange me dit alors :


Ecris : Heureux les invits au festin des noces de lAgneau.
Et il ajouta :
Ce sont l les paroles authentiques de Dieu.
10
Alors je me prosternai ses pieds pour ladorer, mais il me dit :
Ne fais pas cela ! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frres qui sont attachs la
vrit dont Jsus est le tmoin. Adore Dieu ! Car le tmoignage rendu par Jsus est ce qui inspire
la *prophtie de ce livre.

LABOUTISSEMENT DE LHISTOIRE DU SALUT, EN SEPT VISIONS


Premire vision : le cavalier sur un cheval blanc
11

L-dessus, je vis le ciel ouvert et voici, il y avait un cheval blanc. Son cavalier sappelle
Fidle et Vritable . Il juge avec quit, il combat pour la justice. 12 Ses yeux flamboient
b
comme une flamme ardente. Sa tte est couronne de nombreux diadmes . Il porte un nom grav
13
quil est seul connatre. Il est vtu dun manteau tremp de sang. Il sappelle La Parole de
a
b

19.8 Autre traduction : la justification ou lacquittement.


19.12 Emblmes de la domination universelle (comparer v.16).

21

Error! Reference source not found. Chapitre 20


a

Dieu . 14 Les armes clestes, vtues de lin blanc et *pur, le suivent sur des chevaux blancs. 15 De
sa bouche sort une pe aiguise pour frapper les nations. Cest lui qui sera leur berger car il les
b
dirigera avec un sceptre de fer . Il va aussi craser lui-mme le raisin dans le pressoir vin de
lardente colre du Dieu tout-puissant. 16 Sur son manteau et sur sa cuisse est inscrit un titre : Roi
des rois et Seigneur des seigneurs .
Deuxime vision : le grand festin des charognards
17

Puis je vis un *ange, debout dans le soleil, qui cria dune voix forte tous les oiseaux qui
volent au znith dans le ciel :
Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de dvorer la chair des rois, des
chefs darmes, des guerriers, la chair des chevaux et de leurs cavaliers, la chair de tous les
hommes, libres et esclaves, petits et grands.
Troisime vision : la capture de la bte et du faux prophte
19

Je vis la bte et les rois de la terre. Ils avaient rassembl leurs armes pour combattre le
Cavalier et son arme. 20 La bte fut capture et, avec elle, le faux prophte qui avait accompli des
signes miraculeux pour le compte de la bte. Par ces miracles, il avait tromp les hommes qui
portaient la marque de la bte et qui avaient ador son image. Ils furent tous deux jets vifs dans
ltang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres hommes furent tus par lpe qui sort de la bouche
du Cavalier. Et tous les oiseaux se rassasirent de leur chair.

Chapitre 20
Quatrime vision : le dragon enchan pour mille ans
1

Puis je vis un *ange descendre du ciel. Il tenait la main la cl de labme et une grande
chane. 2 Il se saisit du dragon, de ce Serpent ancien qui est le diable et *Satan. Il lenchana pour
c
mille ans. 3 Il le prcipita dans labme quil ferma au-dessus de lui , en y mettant des *scells afin
que le dragon ne puisse plus garer les peuples avant le terme des mille ans. Aprs cela, il doit tre
relch pour un peu de temps.
Cinquime vision : victoire finale sur Satan aprs son relchement
4

Ensuite je vis des trnes. On remit le jugement entre les mains de ceux qui y prirent place. Je
vis aussi les mes de ceux quon avait dcapits cause du tmoignage rendu par Jsus et cause
de la Parole de Dieu. Je vis encore tous ceux qui navaient pas ador la bte ni son image et qui
d
navaient pas reu sa marque sur leur front et leur main. Ils revinrent la vie et rgnrent avec le
Christ pendant mille ans.
5
Cest la premire rsurrection. Les autres morts ne revinrent pas la vie avant la fin des mille
ans. 6 Heureux et saints ceux qui ont part la premire rsurrection. La seconde mort na pas prise
sur eux. Ils seront *prtres de Dieu et du Christ, et ils rgneront avec lui pendant les mille ans.
7
Lorsque les mille ans seront couls, *Satan sera relch de sa prison 8 et il sen ira tromper les
e
nations des quatre coins de la terre, Gog et Magog . Il les rassemblera pour le combat, en troupes
innombrables comme les grains de sable au bord des mers.
9
Les nations sbranlrent sur toute la surface de la terre et investirent le camp du peuple de
Dieu et la ville bien-aime de Dieu. Mais un feu tomba du ciel et les consuma. 10 Alors le diable,
qui les trompait, fut jet dans ltang de feu et de soufre : il y rejoignit la bte et le faux prophte
et ils y subiront des tourments, jour et nuit, pendant lternit.
Sixime vision : le jugement
11

Ensuite je vis un grand trne blanc et celui qui y tait assis. Le ciel et la terre senfuirent loin
de sa prsence. Ils disparurent sans laisser de trace. 12 Je vis les morts, les grands et les petits,
comparaissant devant le trne. Des livres furent ouverts. On ouvrit aussi un autre livre : le livre de
vie. Les morts furent jugs, chacun daprs ses actes, suivant ce qui tait inscrit dans ces livres.
a

19.13 Voir Jn 1.1.


19.15 Voir Ap 2.27 ; 12.5.
c
20.3 Voir Es 24.22.
d
20.4 Autre traduction : ils vcurent. De mme au v.5.
e
20.8 Nom donn aux nations qui sopposeront la fin des temps au peuple de Dieu (voir Ez 38-39).
b

22

Error! Reference source not found. Chapitre 21


13

La mer avait rendu ses naufrags, la mort et le royaume des morts avaient rendu ceux quils
dtenaient. Et tous furent jugs, chacun conformment ses actes.
14
Puis la mort et le sjour des morts furent prcipits dans ltang de feu. Cet tang de feu, cest
la seconde mort. 15 On y jeta aussi tous ceux dont le nom ntait pas inscrit dans le livre de vie.

Chapitre 21
Septime vision : le nouveau ciel et la nouvelle terre
1

Puis je vis un ciel nouveau et une terre nouvelle , car le premier ciel et la premire terre
avaient disparu, et la mer nexistait plus.
2
Je vis la ville sainte, la nouvelle *Jrusalem, descendre du ciel, dauprs de Dieu, belle comme
une marie qui sest pare pour son poux. 3 Et jentendis une forte voix, venant du trne, qui
disait :
Voici la Tente de Dieu avec les hommes. Il habitera avec eux ; ils seront ses peuples et lui,
b
Dieu avec eux , sera leur Dieu. 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux. La mort ne sera plus et
il ny aura plus ni deuil, ni plainte, ni souffrance. Car ce qui tait autrefois a dfinitivement
c
disparu .
5

Alors celui qui sige sur le trne dclara :


Voici : je renouvelle toutes choses.
Il ajouta :
Ecris que ces paroles sont vraies et entirement dignes de confiance.
6
Puis il me dit :
d
Cen est fait ! Je suis lAlpha et lOmga , le commencement et le but. A celui qui a soif, je
donnerai, moi, boire gratuitement la source do coule leau de la vie.
7
Tel sera lhritage du vainqueur. Je serai son Dieu et il sera mon fils. 8 Quant aux lches, aux
infidles, aux dpravs, meurtriers et dbauchs, aux magiciens, aux idoltres et tous les
menteurs, leur part sera ltang ardent de feu et de soufre, cest--dire la seconde mort.
e

LA NOUVELLE JERUSALEM, EPOUSE DE LAGNEAU


9

Alors lun des sept *anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers flaux vint me
parler :
Viens, me dit-il, je te montrerai la Marie, lEpouse de lAgneau.
10
Il memmena en esprit sur une grande et haute montagne, do il me fit voir la ville sainte,
Jrusalem, qui descendait du ciel, dauprs de Dieu. 11 Elle rayonnait de la gloire divine. Son clat
rappelait celui dune pierre trs prcieuse, celui dun jaspe dune transparence cristalline. 12 Elle
tait entoure dune grande et haute muraille, perce de douze portes gardes par douze *anges, et
sur ces portes taient gravs les noms des douze tribus d*Isral. 13 Les portes taient orientes
trois vers lest, trois vers le nord, trois vers le sud et trois vers louest. 14 La muraille reposait sur
douze fondements qui portaient les noms des douze *aptres de lAgneau.
15
Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dor pour mesurer la ville, ses portes
et sa muraille. 16 La ville tait btie en carr, sa longueur galait sa largeur. L*ange mesura donc
la ville avec son roseau et trouva douze mille stades, sa longueur, sa largeur et sa hauteur tant
f
dgale dimension . 17 Il mesura aussi la muraille et trouva cent quarante-quatre coudes, daprs la
mesure humaine employe par lange.
a

21.1 Voir Es 65.17 ; 66.22.


21.3 Voir Es 7.14 ; 8.1.
c
21.4 Es 25.8.
d
21.6 Voir note 1.8.
e
21.9 La description de la nouvelle Jrusalem rappelle la vision de la Jrusalem restaure dEz 40 48 et dEs 60.
f
21.16 Les mesures de ce chapitre ne sont pas converties en mtres ou en kilomtres pour conserver le symbolisme des
nombres bibliques.
b

23

Error! Reference source not found. Chapitre 22


18

La muraille tait construite en jaspe, la ville elle-mme tait dor pur, transparent comme du
cristal pur. 19 Les fondements de la muraille de la ville taient orns de toutes sortes de pierres
prcieuses, le premier de jaspe, le second de saphir, le troisime de chalcdoine, le quatrime
dmeraude, 20 le cinquime de sardoine, le sixime de cornaline, le septime de chrysolite, le
huitime de bryl, le neuvime de topaze, le dixime de chrysoprase, le onzime de turquoise, le
douzime damthyste. 21 Les douze portes taient douze perles ; chaque porte tait faite dune
seule perle. Lavenue principale de la ville tait dor pur, transparent comme du cristal.
22
Je ne vis aucun temple dans la ville : son temple, cest le Seigneur, le Dieu tout-puissant, ainsi
que lAgneau. 23 La ville na besoin ni du soleil, ni de la lune pour lclairer, car la gloire de Dieu
lillumine et lAgneau lui tient lieu de lampe. 24 Les nations marcheront sa lumire et les rois de
la terre viendront lui apporter leur gloire. 25 Tout au long du jour, les portes de la ville resteront
ouvertes, car il ny aura plus de nuit. 26 On y apportera tout ce qui fait la gloire et lhonneur des
nations. 27 Rien dimpur ne pourra y pntrer. Nul homme qui se livre des pratiques abominables
et au mensonge ny entrera. Seuls y auront accs ceux qui sont inscrits dans le livre de vie de
lAgneau.

Chapitre 22
1

Finalement, l*ange me montra le fleuve de la vie, limpide comme du cristal, qui jaillissait du
trne de Dieu et de lAgneau.
2
Au milieu de lavenue de la ville, entre deux bras du fleuve, se trouve larbre de vie. Il produit
douze rcoltes, chaque mois il porte son fruit. Ses feuilles servent gurir les nations.
3
Il ny aura plus aucune maldiction. Le trne de Dieu et de lAgneau sera dans la ville. Ses
serviteurs lui rendront un culte : 4 ils verront sa face et porteront son nom sur leurs fronts. 5 Il ny
aura plus jamais de nuit. On naura donc plus besoin ni de la lumire dune lampe, ni de celle du
soleil, car le Seigneur Dieu rpandra sur eux sa lumire. Et ils rgneront ternellement.

CONCLUSION
6

L*ange me dit :
Ces paroles sont vraies et entirement dignes de foi. Dieu le Seigneur qui a inspir ses
*prophtes, a envoy son ange, pour montrer ses serviteurs ce qui doit arriver bientt.
7
Voici, dit Jsus, je viens bientt ! Heureux celui qui garde les paroles prophtiques de ce
livre.
8
Moi, Jean, jai entendu et vu tout cela. Aprs avoir entendu et vu ces choses, je me prosternai
aux pieds de lange qui me les avait montres, et jallais ladorer.
9
Non, me dit-il, ne fais pas cela ! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frres, les
*prophtes, et de ceux qui obissent aux paroles de ce livre. Adore Dieu !
10
Et il ajouta :
Ne tiens pas secrtes les paroles prophtiques de ce livre, car le temps de leur
accomplissement est proche. 11 Que celui qui commet le mal continue mal agir. Que celui qui est
impur continue sadonner limpuret ; mais que celui qui est juste continue faire ce qui est
juste, et que celui qui vit pour Dieu continue vivre pour lui.
12

Oui, dit Jsus, je viens bientt. Japporte avec moi mes rcompenses pour rendre chacun
selon ce quil aura fait. 13 Je suis lAlpha et lOmga, le premier et le dernier, le commencement et
la fin. 14 Heureux ceux qui lavent leurs vtements. Ils auront le droit de manger du fruit de larbre
de vie et de franchir les portes de la ville. 15 Mais dehors les hommes ignobles, ceux qui pratiquent
la magie, les dbauchs, les meurtriers, ceux qui adorent des idoles et tous ceux qui aiment et
pratiquent le mensonge.
16
Moi, Jsus, jai envoy mon *ange pour rendre tmoignage ces vrits destines aux
Eglises. Je suis le rejeton de la racine de *David, son descendant. Cest moi, ltoile brillante du
matin.
17

24

Et lEsprit et lEpouse disent :

Error! Reference source not found. Chapitre 22

Viens ! Que celui qui entend ces paroles dise :


Viens ! Que celui qui a soif vienne.
Que celui qui veut de leau de la vie la reoive gratuitement.
18
Moi, je le dclare solennellement tous ceux qui entendent les paroles prophtiques de ce
livre : si quelquun y ajoute quoi que ce soit, Dieu ajoutera son sort les flaux dcrits dans ce
livre. 19 Si quelquun retranche quelque chose des paroles prophtiques de ce livre, Dieu lui tera
tout droit larbre de vie et la ville sainte dcrits dans ce livre.
20
Le tmoin qui affirme ces choses dclare :
Oui, je viens bientt !
a
Oh oui, quil en soit ainsi : Viens Seigneur Jsus !
21
Que le Seigneur Jsus accorde sa grce tous.

22.20 Voir lacclamation aramenne : Marana tha (Notre Seigneur, viens) utilise dans les cultes de lEglise primitive (1
Co 16.22).

25

S-ar putea să vă placă și