Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Traduo,
prefcio, notas e glossrio de Paulo Bezerra; organizao da edio
russa de Serguei Botcharov e Vadim Kjinov. So Paulo: Editora 34,
2015. 256p.
Adriana Pucci Penteado de Faria e Silva*
264
Sobre essa edio, ver a resenha de Sheila Grillo em Bakhtiniana, So Paulo, v. 1, n. 1, p.170-174, 1
sem. 2009. A autora gentilmente nos cedeu as seguintes informaes: o projeto inicial previa a publicao
dos sete tomos citados na resenha, mas o stimo, que traria as obras de autoria disputada, no ser
realizado. Os demais tomos foram publicados e o projeto est concludo.
2
BAKHTIN, Mikhail. Questes de literatura e de esttica: a teoria do romance. Trad. Aurora Fornoni
Bernadini et al. 5 ed. So Paulo: Editora da UNESP e HUCITEC, 1993.
Bakhtiniana, So Paulo, 11 (1): 264-269, Jan./Abril. 2016.
265
esttica. A teoria do romance3 tambm veio de forma direta da lngua russa e sua
traduo foi realizada por uma equipe liderada pela pesquisadora Aurora Fornoni
Bernardini. um trabalho de qualidade incontestvel, que ganha, em 2015, a
possibilidade do dilogo com a traduo de Paulo Bezerra, nome de destaque no cenrio
da recepo das obras de Bakhtin no Brasil.
Paulo Bezerra, de fato, um dos expoentes dos estudos bakhtinianos no Brasil.
Sua carreira docente estendeu-se pela Universidade de So Paulo/USP, onde defendeu a
livre-docncia, pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro/UFRJ e pela Universidade
Federal Fluminense/UFF, na qual, j aposentado, continua a atuar como professor de
crtica literria. Na pgina 253 de Teoria do romance I: a estilstica, a seo identificada
como Sobre o tradutor traz mais detalhes de sua carreira, alm de listar algumas das
mais de quarenta obras que Paulo j traduziu do russo, com destaque para ttulos
assinados por Dostoivski.
Paulo Bezerra tambm responsvel pelas edies traduzidas diretamente do
russo de importantes obras de Bakhtin, como Esttica da criao verbal4 e Problemas
da potica de Dostoivski5. Seu conhecimento profundo do horizonte cultural da Rssia
e seu empenho por sua divulgao foram reconhecidos pelo governo daquele pas, que
lhe concedeu, em 2012, a Medalha Pchkin. , portanto, o mediador ideal para que o
leitor brasileiro estabelea um dilogo com a voz de Bakhtin em Teoria do romance I.
A estilstica.
As badanas do livro trazem uma apresentao de Cristvo Tezza, que ressalta,
como leitor apaixonado, a importncia do trabalho de Bakhtin que o leitor tem em mo.
No prefcio, Bezerra contextualiza a nova traduo, explica algumas decises
dos organizadores e narra a gestao do trabalho Teoria do romance por Bakhtin.
Tambm apresenta a deciso, que atribui a si e editora, de publicar no Brasil a nova e
definitiva verso de Teoria do romance em trs volumes. Na ltima subseo, intitulada
Esta traduo, Bezerra aponta, com elegncia, para lacunas ou incoerncias que afetam
algumas edies em portugus da obra de Bakhtin e questiona as consequncias que
elas podem gerar na apreenso do pensamento bakhtiniano. Um destaque nesta
3
266
Ver nota 2.
267
268
Recebido em 30/08/2015
Aprovado em 30/10/2015
269