Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Hispania.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
60
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
61
OFTHESPANISH"S"
THE VAGARIES
meant by a correct Spanish pronunciation: "Sefiilase como norma general de
buena pronunciaci6n la que se usa corrientemente en Castilla en las conversaciones de las personas ilustradas, por ser
la que mas se aproxima a la escritura; su
uso, sin embargo, no se reduce a esta sola
regi6n, sino que, recomendadapor las personas doctas, difundida por las escuelas y
cultivada artisticamente en la escena, en
la tribuna y en la citedra, se extiende
mis o menos por las demis regiones de
lengua espafiola . . . Esta pronunciaci6n,
pues, castellana sin vulgarismo, y culta sin
afectaci6n, estudiada especialmente en el
ambiente universitario madrilefio, es la
que el presente libro pretende describir"
(Manual, p.8). Of course he admits that
there are considerable differences in pronunciation between "el habla popular de
Castilla y la lengua culta espaiiola" (p.7),
ejemplos formaculta semiculta
recado
Fqkido
rekAido
soldado sQ9ldido sq9didta
abogado abogido
aboga-d
and like Bello-Cuervo for practical reasons, and the Spanish Academy for etymological considerations, Navarro Tomis
seems to equate "espafiol culto" with
"lengua literaria" (p.5). Getting down to
specifics, and after listing other "defects" of the pronunciation of s he says:
"Rechizase tambidn como vulgarismo la
pronunciaci6n de la s final como simple
aspiraci6n, y asimismo su eliminaci6n total en determinadascircunstancias,hechos
corrientes, segtin es sabido, en el lenguaje
popular de varias regiones de Espafia y
America: pdhtv, por pasta-pdatv; ehpisC,
por espeso-espesC, ehtdimO,por estamosegtdmos; lah kdsv, por las casas-laskasvs"
(p. 110. Emphasis is mine).
Here are a few examples of the standards of classification used by Navarro
Tomas (p. 102):
familiar
Okf=
slkdio
abogic
vulgar
riistica
fqka..
fqkga
s9QIdo sJdk
abogao abogiu
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
62
ANTONIO
H.
OBAID
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
63
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
64
ANTONIO
Cuervo disposes of the subject in one sentence: "Rara vez alcanza entre nosotros
esta afecci6n /s > h/ a la s intervocal:
en algunas partes lHamanmahato a lo que,
en otras masato" (p. 576). Neither Cuervo nor F16rez mentions the existence of
this phenomenon in any other HispanoAmerican country, as they usually do with
other practices when such is the case.
Aurelio M. Espinosa (padre) says that
"Ante consonante velar, en posici6n intervocalica o cuando es inicial de grupo f6nico, la s puede convertirse corrientemente
en la x nuevomejicana: dice > dihe, examinar esaminar o ehaminar, pasar >
pahar" (Estudios, p. 186).9
In a study of the preservation:of voiced
s and z in Ciceres, Salamanca and surrounding regions Espinosa (hijo) tells us:
"dentro de palabra, o en posici6n inicial
absoluta, en cambio, la aspiraci6n de s es
un fen6meno mucho mais raro. Parece
tener gran extensi6n en los dialectos andaluces. En los hispanoamericanos,con excepci6n del chileno y del nuevomejicano,
la reducci6n de la s inicial aparece s6lo
esporidicamente".10
H.
OBAID
Hispania
56 (March 1973)
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
"S"
65
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
66
ANTONIO
H.
OBAID
tidniuhtidra > tiuht6ra > tizitra > tu- to explain to our students at the elementora? (These are expressions I have actu- tary and intermediate levels, and we
should do so as an integral part of their
ally heard).
The phonological material in these courses. Given this awareness they would
phrases has been reduced by 30%, 40% be in a much better position to underand 55%, respectively! Little wonder if stand what is missing or what has
the American student with two or even changed, rather than be stupified by a
three years of Spanish cannot make much string of sounds which have a very vague
sense out of what he is hearing. Yet these resemblance to what they would look
changes are in perfect keeping with the like in the proper written form.
Phonologists are falling behind these
pattern and laws of changes that have
been operating on Spanish throughout its changes, but we professors are trailing
entire history. They would not be difficult way behind the phonologists.
r r en hora
a a en padre
I i en peine
I r en color
a a en mal
i ien raipido
e a en orador
f rr en carro
j i en nieto
b b en tumba
k c en casa
s s en paso
b b en haba
1 I en luna
? s en hasta
I 1 en a/zar
t t en tomar
b b en dial. esbelto
e ch en mucho
I en falda
t t en hazte acai
u u en puro
0 z en mozo
l 11en castillo
d d en conde
m in en amar
y u en culpa
d d en rueda
u u en causa
mr n en confuso
i en conmover
u it en titiulo
n
d
en
abogado
d
n
w hu en huteso
n
en
d
en
virtud
mano
4
x j enjamais
e e en cante'
in
en
onza
n
y y en mayo
q e en perro
9 n en monte
a e en amenaza
en
cinco
n
y en c6nyuge
9
q
z
7
s en rasgar
f fen ficil
en
n
ai7o
en
en
Soo
cantdo
z z en juzgar
g g
manga
a vocal nasal
9 o en amor
g g en rogar
o o en adorar
i i en pide
i vocal acentuada
a:
vocal larga
en
en
i
p p
j
padre
gentil
given in InternationalPhonetic
sym-
Alphabet
NOTES
bols in bracketsthroughoutmy work. For praca word or
within
when
tical
this
considerations,
1The materialsand informationused for
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
67
R. Roger y F.
Fonologia espaniola
Chernoviz, Editores), p. 1.
XIX (Madrid, 1935), pp. 237-38. R. RodriguezCastellano and A. Palacio refer to the various
kinds of s to be found in Cabra (Andalucia)
and neighboring municipalities, but none specifically to s in an intervocalicposition. "Contribuci6n al estudio del dialecto andaluz: El
habla de Cabra," in Revista de dialectologia y
Tradiciones populares, 4, (Madrid, 1948), p.
D.
Lincoln
Canfield, "Observaciones
(Syracuse: Syracuse University Press, 1946), sobre la pronunciaci6n del castellano en Colombia." Hispania 45 (May 1962), p. 248.
pp. 17-19.
7See Navarro TomAs, "Vulgarismos en el Also his "Lima Castilian. The Pronunciation
habla madrilefia,"Hispania, 50 (Sept., 1967), of Spanish in the City of the Kings," Romance
544-45. Surprisedand skeptical first, the author Notes 2 (1960), 15. Also, Vladimir Honsa,
ends up by accepting rather grudgingly Luis "The Phonemic System of Argentinean SpanFl6rez's findings of creeping "vulgarismos,"in- ish." Hispania, 48 (May 1965), 276. Cf. T.
cluding the aspiratoinof s, which have become Navarro Tomis, "La pronunciaci6n en el
of common use by "la gente culta" of Madrid. ALPI." Hispania, 47 (Dec. 1964), 719-20.
See also Eloy L. Placer, "So, You Speak Real
12The weakening of s in initial and interCastilian." Hispania, 46 (Dec. 1963), 780.
vocalic positions that R. Lenz found among the
8Aurelio M. Espinosa (padre), Estudios sobre Chilian "huasos"is strictly a rustic pronunciael espafiol de Nuevo Mdjico, (Traducci6n y
tion. Although born and raised in Chile, I am
Reelaboraci6ncon Notas de A. Alonso y A. not aware of its practice even by the "roto,"
Rosenblat, con Nueve Estudios Complementar- the urban counterpartof "el huaso," much less
ios sobre) Problemas de dialectologia hispanoby the more educated, except in a few set
americanapor A. Alonso, (Buenos Aires, 1930), phrases: hepa Did < 'sepa Dios', no fior < 'no
sefior'. See Rodolfo Lenz, "El Espafiol de
p. 181.
9Amado Alonso takes issue with this state- Chile," Biblioteca de dialectologia hispanoamerment of Espinosa's: "No hay que dejarse des- icana, (Buenos Aires, 1940), pp. 90, 252, 254.
Vladimir Honsa makes no reference to the
pistar por el "corrientemente"de Espinosa, ni
por el 6nfasis de Lenz al consignar el hecho: aspiration or loss of s in intervocalic position
en Chile y en Nuevo Mejico este fen6meno es in any of the six Argentinean dialects he
studied (op. cit., pp. 257-83).
esporidico tambi6n . . . Sin embargo, quizA en
esas dos regiones sea algo mis frecuente que
13Cf. Aurelio M. Espinosa (padre), op. cit.,
en el resto de Am&rica,asf como en ciertas pp. 186-87.
regiones andaluzas y en Extremadura parece
This content downloaded from 8.224.152.250 on Tue, 09 Feb 2016 13:53:21 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions