Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Jane O'Brien
BBC
Mircoles, 26 de diciembre de 2012
Facebook
Twitter
Compartir
Enve esta pgina por e-mail
Imprima esta nota
Usuarios de internet de todo el mundo utilizan el ingls y lo mezclan con sus propios idiomas.
Contenido relacionado
Estadounidismo no es espanglish
Noah Webster pensaba que un idioma comn unira a la gente y ayudara a crear una nueva identidad que hara al
pas verdaderamente independiente de la Corona.
El diccionario de Webster, ya en su 11 edicin, adopt la ortografa americanizada que es familiar hoy en da: por
ejemplo, teatro es theater en vez de theatre, color es coloren lugar de colour, y viajero es traveler y no traveller,
diferencindose de cmo se deletran algunas palabras en ingls britnico.
Tambin document nuevas palabras exclusivamente estadounidenses,
como skunk (zorrillo), opossum (zarigeya), hickory(nogal), squash (calabacn) y chowder (sopa de pescado).
Tom 18 aos completar un diccionario americano del idioma ingls y Webster aprendi otros 26 lenguajes para
investigar la etimologa de sus 70.000 palabras.
Internet est creando una evolucin idiomtica similar, pero a un ritmo mucho ms veloz.
Y lo usan cada vez ms para comunicarse con otros hablantes no nativos, particularlmente en internet, donde se
presta menos atencin a la gramtica y la ortografa, y los usuarios no tienen que preocuparse por su acento.
"Internet emancipa a quienes no son hablantes nativos para usar el ingls de maneras significativas e importantes",
dice Naomi Baron, profesora de lingstica en la Universidad Americana, en Washington, D.C.
Variaciones en "glish"
Unicode, el Babel informtico
Aunque el ingls es el idioma nico ms usado en la red, en 2010, por primera vez, la mayor parte de la informacin en
lnea mundial era en otros idiomas.
Esto es porque una nueva tecnologa informtica ha facilitado la lectura y la escritura de lenguajes distintos a los
romnicos.
"La tecnologa inicialmente no era muy fiable en idiomas que no usaran el alfabeto latino", dice el lingista computacional
Robert Munro, "pero el amplio uso de estndares de codificacin de caracteres como Unicode significa que eso est
cambiando."
Unicode permite que mensajes generados con caracteres chinos en Shangai se vean de la misma forma cuando se leen
en una computadora o un telfono mvil en San Francisco.
Los usuarios de Facebook ya se relacionan con una variedad de formas del ingls, como el mezclado con hindi o
"Hinglish", con espaol o "Spanglish" y con coreano o "Konglish".
Mientras que estas variaciones han existido durante mucho tiempo dentro de culturas individuales, ahora se estn
expandiendo en lnea.
"En internet, todo lo que importa es que la gente se pueda comunicar; nadie tiene derecho a decirles cmo debera
ser el lenguaje", afirma Baron.
"Si puedes decirle a Facebook que comparta vnculos, tienes un lenguaje que tiene posicin poltica y social
aunque no destaque por su singularidad lingstica".
Algunas palabras son adaptaciones del ingls tradicional: en "Singlish" o ingls de Singapur, "blur" (mancha,
desenfoque, borroso) significa "confuso" o "lento".
Otros combinan palabras inglesas para crear algo nuevo. En Konglish, "skinship" (mezcla de piel y buque) significa
contacto fsico ntimo: tomarse de las manos, tocarse, hacerse mimos.
Alcance global
Las compaas tecnolgicas estn aprovechando las nuevas variaciones del ingls con productos encaminados a
facilitar a los usuarios a aadir palabras que todava no estn en el diccionario.
Y la mayora de compaas grandes tienen websites en ingls, mientras que los negocios ms pequeos estn
aprendiendo que necesitan un idioma comn -el ingls- para alcanzar a clientes en todo el mundo.
"Si bien muchas personas no tienen el ingls como lengua materna, hay un papel especial en los mbitos comercial
y social para este idioma, impulsado por formas modernas de entretenimiento", seala Robert Munro, un lingista
computacional y jefe de Idibon, una compaa de tecnologa del lenguaje en California.
"El predominio de las pelculas en ingls en regiones donde no hay mucha tecnologa ms all de telfonos
celulares y DVDs hace del ingls un idioma aspiracional. La gente piensa que es el lenguaje de la era digital".
En siglos anteriores, la convergencia de culturas y comercio provocaron el surgimiento del pidgin, un sistema
simplificado de comunicacin que tiene una estructura gramatical simple, dice Michael Ullman, director de
investigacin en el laboratorio del cerebro y el lenguaje de la Universidad de Georgetown.
Cuando la siguiente generacin de hablantes de pidgin comienza a agregar vocabulario y gramtica, se convierte
en un lenguaje criollo distintivo.
"Se obtienen finales distintos, es ms complejo y sistematizado. Algo as podra estarle pasando al ingls en la
red", afirma.
Tomenos el Hinglish, una mezcla de hindi, punjabi, urdu e ingls, y est tan extendido que incluso lo ensean a
diplomticos britnicos.
Las compaas de telfonos celulares tambin estn actualizando sus aplicaciones para refleja su creciente uso.
En Hinglish, un co-brother es un brother-in-law (cuado); eve-teasingsignifica sexual harassment (acoso sexual); un
equipo de emergencia que responde a una crisis podra describirse como 'airdashing', y algo que podra confundir a
los hinchas de ftbol: un 'stadium' (estadio) se refiere a un hombre calvo con un fleco de pelo.
Incluso hay un nuevo concepto del tiempo: "pre-pone", el opuesto depostpone (posponer), significa "traer algo
adelante".
La prevalencia cada vez mayor de internet en la vida cotidiana quiere decir que el lenguaje en lnea no es un juego
de suma cero. Ms bien, permite que florezcan mltiples idiomas.
"En su mayora la gente realmente habla mltiples idiomas: es menos comn hablar slo uno", dice Munro. "El
ingls ha tomado su lugar como la lengua franca del mundo, pero no est desplazando a otros lenguajes".
En cambio, otros idiomas estn abrindose paso en el ingls y, en el proceso, creando algo nuevo.
Facebook
Twitter
Compartir
Enve esta pgina por e-mail
Imprima esta nota
A comienzos de 2012, el alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg, tuite: "Mi propsito para
Ao Nuevo es aprender cdigo en una academia".
Y a lo largo de todo el ao, "aprender cdigo" parece haber sido uno de los temas de moda en los medios.
Contenido relacionado
Casi a la vez que Bloomberg tuiteaba sus propsitos, el ministro de Educacin de Reino Unido, Michael Gove,
anunci un plan para reemplazar del currculum escolar las clases de nuevas tecnologas por un programa de
ciencias de la computacin.
Los actuales cursos se centran a menudo en la "alfabetizacin digital", ensear programas especficos de software
como los procesadores de texto.
Los cambios son un intento por llegar a un sentido ms equilibrado de "alfabetizacin". Es decir, no slo ser capaz
de "leer" la tecnologa usndola, sino tambin poder "escribir" con ella.
Y en el mundo de la computacin, escribir con la tecnologa significa explorar el universo de la programacin.
Para hablar con fluidez un idioma hace falta pensar en esa lengua. No se trata de pensar en espaol para luego
traducir al ingls, sino pensar en ingls.
Y para hablar realmente ese idioma no basta slo con aprender el vocabulario bsico de los diferentes lenguajes de
programacin
Una escultura
Tenemos que entender cmo llegar a ideas que puedan adecuarse a la manera en que trabajan las computadoras.
Tenemos que aprender a expresar nuestros pensamientos en el lenguaje de las mquinas. Esas son las
habilidades que se necesitan hoy en da para innovar e inventar con las nuevas tecnologas.
A menudo programar se relaciona con un trabajo de ingeniera de software. Pero en cuanto uno aprende a pensar
el idioma de la computadora debera estar claro que programar no es slo ingeniera.
De hecho, en gran medida es como hacer una escultura. Los datos, el cdigo, como si fuera un pedazo de arcilla,
se manipula, se explora, se siente entre tus dedos, y de convierte en algo con significado.
Es prcticamente lo contrario de la ingeniera. Es una disciplina artstica: comienzas haciendo bocetos y despus
trabajas sobre ellos hasta que emerge una estructura final.
Nuevas posibilidades
La educacin debera girar en torno a cmo pensar en este nuevo mundo, dice el autor
El entrenamiento de los ms jvenes debera girar en torno a cmo pensar en este nuevo mundo, aprender qu es
posible hacer en l.
Cultivar un sentido del olfato y del equilibrio para vivir en este mundo asistido por el cdigo.
Siempre vamos a necesitar ingenieros, pero tambin necesitamos artistas, periodistas o polticos que entiendan las
prtesis y esqueletos de este mundo digital, que puedan usar las herramientas que nos permitan despegar hacia
nuevos y ms extraos mundos.
La enseanza de la tecnologa no se debera limitar, por tanto, a las habilidades tcnicas. Ms bien debera tratarse
de ofrecer un nuevo conjunto de valores, una manera de pensar.
Cuando Michael Bloomberg dijo que su propsito de Ao Nuevo era aprender cdigo, no se refera a cambiar de
pronto su carrera profesional y dedicarse a crear sitios webs. Estaba diciendo algo mucho ms profundo.
Estaba diciendo: "Mi propsito es aprender a pensar de una manera moderna".
Eso es lo que significa realmente vivir en un mundo asistido por el cdigo: comprender qu significa usar las
mquinas para poder pensar con ellas. Eso es precisamente lo que significa "pensar" en el siglo XXI.