Sunteți pe pagina 1din 48

SEFER BERESHIT

PARASHA BERESHIT

ALIYOT BERESHIT
Aliyot es el plural hebreo de Ali o Aliy que significa
"subir". Cada vez que una persona sube a la Bim debe
recitar la Beraja (Bendicin) antes de comenzar el Baal
Korh la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el Baal Korh lee la Parash
correspondiente.
El Maftir es la ltima persona que se llama a la Bim y
es invitada a leer la porcin de la Haftar (Profetas).

ESTA ES LA BERAJ DE LA LECTURA DE LA


TORH:
Barej et Adonai
hamevoraj.
Baruj Adonay
hamevoraj le'olam
va'ed.
Baruj ath Adonay
Eloheynu melej
ha'olam, asher bajar
banu mikol-ha'amim,
venatan lanu et-torato.

Baruj ath Adonai,


notn hatorh.

Bendecid al Eterno, el
Bendito!
Bendito es el Eterno, el
Bendito para siempre.

Bendito seas T, oh
Eterno nuestro Dios,
Rey del universo que
nos elegiste entre todos
los pueblos y nos diste
Tu Torh, Bendito seas,
oh Eterno, que nos
concediste la Torh.

Bendito seas, oh Eterno,


que nos concediste la
Torh. AMEN

AL TERMINAR LA PARASHA DEBE LEER ESTA


BERAJA:
Bendito seas Tu oh
Baruj ath Adonai,
Eterno nuestro Dios,
Eloheinu melej
Rey del Universo que
ha'olam, asher natan
nos diste (Tu Torah), la
lanu torat emet,
Torh de la Verdad, e
vejayey olam nata
implantaste en nosotros
betojenu.
la Vida Eterna.
Bendito seas, oh Eterno,
Baruj ath Adonai,
que nos concediste la

notn hatorah. AMEN

Torh. (TODOS DICEN


AMEN)

PARASHA BERESHIT
CAPTULO 1: 1 AL 6:8

1:1

1:2

Bereshit bara
Elohim et
hashamayim ve'et
ha'arets.
Veha'arets hayeth
toh vavoh
vejoshej al-peney
tehom veruaj
Elohim merajefet
al-peney hamayim.

1:3
Vayomer Elohim
yeh-or vayeh-or.
1:4
Vayar Elohim etha'or ki-tov
vayavdel Elohim
beyn ha'or uveyn
hajoshej.
1:5
Vayikr Elohim laor yom velajoshej
kar laylah vayeherev vayehi-voker
yom ejad.
1:6

En el principio cre
Dios los cielos y la
tierra.
Y la tierra
estaba vana y vaca, y
(haba) oscuridad
sobre la faz del
abismo, y el espritu
de Dios se
cerna sobre la faz de
las aguas.
Y dijo Dios: Haya luz,
y hubo luz.
Y vio Dios la luz, que
(era) buena; y separ
Dios la luz de la
oscuridad.

Y llam Dios a la luz,


da, y a la oscuridad
llam noche. Y fue
tarde y fue maana:da
uno.
Y dijo Dios: Haya un

Vayomer Elohim
yeh rakia betoj
hamayim vyhi
mavdil beyn
mayim lamayim.
1:7
Vaya'as Elohim etharakia vayavdel
beyn hamayim
asher mitajat
larakia uveyn
hamayim asher
me'al larakia
vayehi-jen.
1:8
Vayikra Elohim larakia shamayim
vayehi-erev
vayehi-voker yom
sheni.
1:9
Vayomer Elohim
yikavu hamayim
mitajat
hashamayim elmakom ejad
vetera'eh
hayabashah vayehi
jen.
1:10
Vayikra Elohim
layabashah erets
ulemikveh
hamayim kara
yamim vayar
Elohim ki-tov.

firmamento en medio
de las aguas y que
separe las aguas de las
aguas.
E hizo Dios el
firmamento y apart
las aguas que estaban
debajo del firmamento
de las aguas que
estaban arriba del
firmamento; y fue as.

Y llam Dios al
firmamento, cielos. Y
fue tarde y fue
maana: da segundo.

Y dijo Dios: Jntense


las aguas que estn
debajo de los cielos en
un lugar, y se vea lo
seco; y fue as.

Y llam Dios a lo
seco, tierra, y al
conjunto de las aguas
llam mares; y vio
Dios que era bueno.

1:11
Vayomer Elohim
tadshe ha'arets
deshe esev mazria
zera ets pri oseh
peri lemino asher
zar'o-vo al-ha'arets
vayehi-jen.
1:12
Vatotse ha'arets
deshe esev mazria
zera leminehu
ve'ets oseh pri
asher zar'o-vo
leminehu vayar
Elohim ki-tov.
1:13
Vayehi-erev
vayehi-voker yom
shlishi.
1:14
Vayomer Elohim
yehi meorot birekia
hashamayim
lehavdil beyn
hayom uveyn
halaylah vehayu
leotot ulemoadim
uleyamim
veshanim.
1:15
Vehayu li-meorot
birekia
hashamayim leha'ir
al-ha'arets vayehi-

Y dijo Dios: Produzca


la tierra hierbas,
hierba que d
simiente; rbol de
fruto que d fruto de
su especie, cuya
simiente est en l,
sobre la tierra; y fue
as.
Y produjo la tierra
hierbas, hierba que da
simiente de su especie,
y rbol que da fruto,
cuya simiente est en
l, segn su especie; y
vio Dios que era
bueno.
Y fue tarde y fue
maana: da tercero.

Y dijo Dios: Haya


luceros en la
expansin de los
cielos para apartar el
da de la noche, y sean
por seales, y por
plazos, y por das y
aos;

Y sean por luceros en


la expansin de los
cielos para alumbrar
sobre la tierra; y fue
as.

jen.
1:16
Vaya'as Elohim etsheney hameorot
hagdolim ethamaor hagadol lememshelet hayom
ve'et hamaor
hakaton lememshelet
halaylah ve'et
hakojavim.
1:17
Vayiten otam
Elohim birekia
hashamayim leha'ir
al-ha'arets.
1:18
Velimshol bayom
uvalaylah ulehavdil
beyn ha'or uveyn
hajoshej vayar
Elohim ki-tov.
1:19
Vayehi-erev
vayehi-voker yom
revi'i.
1:20
Vayomer Elohim
yishretsu hamayim
sherets nefesh
jayah ve'of yeofef
al-ha'arets al-peney
rekia hashamayim.
1:21

E hizo Dios los dos


luceros grandes: al
lucero grande, para
que seorease en el
da y al lucero
pequeo para que
seorease en la noche;
e (hizo tambin) las
estrellas.

Y las puso Dios en la


expansin de los
cielos, para alumbrar
sobre la tierra,
Y para seorear en el
da y en la noche, y
para apartar la luz de
la oscuridad; y vio
Dios que era bueno.
Y fue tarde y fue
maana: da cuarto.

Y dijo Dios:
Produzcan las aguas
enjambre de criaturas
vivientes, y aves que
vuelen sobre la tierra,
sobre la faz de la
expansin de los
cielos.
Y cre Dios

Vayivra Elohim ethataninim


hagedolim ve'et kol
nefesh hajayah
haromeset asher
shartsu hamayim
le-minehem ve'et
kol-of kanaf
leminehu vayar
Elohim ki-tov.
1:22
Vayevarej otam
Elohim lemor peru
urevu umil'u ethamayim bayamim
veha'of yirev
ba'arets.
1:23
Vayehi-erev
vayehi-voker yom
jamishi.
1:24
Vayomer Elohim
totse ha'arets
nefesh jayah
leminah behemah
varemes vejayetoerets leminah
vayehi-jen.
1:25
Vaya'as Elohim et
jayat ha'arets
leminah ve'et
habehemah
leminah ve'et kolremes ha'adamah

los grandes cetceos y


todo ser viviente que
anda arrastrndose,
que las aguas
produjeron en
abundancia, segn sus
especies, y toda ave
alada segn su
especie; y vio Dios
que era bueno.
Y los bendijo Dios,
diciendo: Fructificad y
multiplicad llenad las
aguas en los mares. Y
el ave se multiplique
en la tierra.
Y fue tarde y fue
maana: da quinto.

Y dijo Dios: Produzca


la tierra ser viviente,
segn su
especie, cuadrpedo y
reptil y animal de la
tierra segn su
especie; y fue as.
E hizo Dios al animal
de la tierra segn su
especie, y al
cuadrpedo segn su
especie, y a todo reptil
de la tierra segn su
especie; y vio Dios

leminehu vayar
Elohim ki-tov.
1:26
Vayomer Elohim
na'aseh adam
betsalmenu
kidemutenu
veyirdu bidegat
hayam uve'of
hashamayim
uvabehemah
uvejol-ha'arets
uvejol-haremes
haromes alha'arets.
1:27
Vayivra Elohim etha'adam betsalmo
betselem Elohim
bara oto zajar
unekevah bara
otam.
1:28
Vayevarej otam
Elohim vayomer
lahem Elohim peru
urevu umil'u etha'arets
vejiveshuha uredu
bidegat hayam
uve'of hashamayim
uvejol-jayah
haromeset alha'arets.
1:29
Vayomer Elohim

que era bueno.


Y dijo
Dios: Hagamos un
hombre a nuestra
imagen, conforme a
nuestra semejanza, y
que seoree en los
peces del mar, y en las
aves de los cielos, y en
los animales, y en toda
la tierra, y en todo el
reptil que anda
arrastrndose sobre la
faz de la tierra.
Y cre Dios al
hombre a su
imagen, a imagen de
Dios lo cre, varn y
hembra los cre.

Y les bendijo Dios; y


les dijo Dios:
Fructificad y
multiplicad y henchid
la tierra, y sojuzgadla;
y dominad a los peces
del mar, y a las aves
de los cielos, y a todo
animal que se mueva
sobre la tierra.

Y dijo Dios: He aqu


que os d toda hierba

hineh natati lajem


et-jol-esev zorea
zera asher al-peney
kol-ha'arets ve'etkol-ha'ets asher-bo
feri-ets zorea zara
lajem yihyeh leojlah.
1:30
Ulejol-jayat
ha'arets ulejol-of
hashamayim ulejol
romes al-ha'arets
asher-bo nefesh
jayah et-kol-yerek
esev le'ojlah
vayehi-jen.
1:31
Vayar Elohim etkol-asher asah
vehineh-tov me'od
vayehi-erev
vayehi-voker yom
hashishi.
2:1
Vayejul
hashamyim
veha'rets vejoltseva'm.
2:2
Vayejal Elohim
bayom hashvi'
melajt asher asah
vayishbot bayom
hashvi' mikol-

que da simiente, que


est sobre la faz de
toda la tierra; y todo
rbol en que hay fruto
de rbol que da
simiente, a vosotros
servir para comer.
Y para todos los
animales de la tierra y
para todas las aves de
los cielos y para todo
ser que se mueva
sobre la tierra en que
haya vida, toda
verdura de hierba (les
servir) para comer; y
fue as.
Y vio Dios todo lo que
hizo, y he aqu que era
bueno en gran manera;
y fue tarde y fue
maana: da sexto.

Y acabaron (de ser


creados) los cielos y la
tierra, y todas sus
huestes.
Y termin Dios, en el
da sptimo, la obra
que haba hecho, y
descans en el da
sptimo de toda la
obra que hizo.

melajt asher ash.


2:3
Vayevarej Elohim
et-yom hashvi'
vayekadsh ot ki
vo shavat mikolmelajt asher-bar
Elohim la'asot.
Recitar la Braja
de Cierre

Y bendijo Dios al da
sptimo, y le santific,
porque en l holg de
toda su obra, que cre
Dios para hacer.

SEGUNDA ALIA
Recitar la Braja
de la Lectura
2:4
Eleh toledot
hashamyim
veha'rets
behibare'm beyom
asot Adonay
Elohim rets
veshamyim.
2:5
Vejol saj hasadh
trem yihyh
va'rets vejol-sev
hasadh trem
yitsmj ki lo
himetr Adonay
Elohim al-ha'rets
ve'adam yin
la'avd etha'adamh.
2:6
Ve'ed ya'alh minha'rets vehishkh

Esta es la generacin
de los cielos y de la
tierra al ser creados,
en el da en que hizo
el Eterno Dios tierra y
cielos.

Y toda planta del


campo antes de que
fuese en la tierra, y
toda hierba del campo
antes de
que creciese, porque
an no haba hecho
llover el Eterno Dios
sobre la tierra, y no
haba hombre para
labrar la tierra.
Sin embargo suba
vapor de la tierra, y
regaba toda la faz de

et-kol-peney
ha'adamh.
2:7
Vaytser Adonay
Elohim et-ha'adam
afar minha'adamh vayipj
pe'apav nishmat
jaym vayeh
ha'adam lenfesh
jayh.
2:8
Vayit Adonay
Elohim ganbe'Edn mikdem
vayasem sham etha'adam asher
yatsar.
2:9
Vayatsmj Adonay
Elohim minha'adamh kol-ets
nejmad lemar'h
vetov lema'ajl
ve'Ets haJaym
betoj hagn ve'Ets
haDa'at tov var.
2:10
Venahar yots
me'Edn lehashkot
et-hagn umisham
yipared vehayh
le-arba'h rashim.
2:11
Shem ha'ejad
Pishn hu hasovv

la tierra.
Y form pues el
Eterno Dios al
hombre, del polvo de
la tierra, y sopl en
las ventanas de su
nariz aliento de vida; y
fue el hombre ser
viviente.
Y plant el Eterno
Dios jardn en Eden, al
oriente, y puso all al
hombre que form.

E hizo brotar el Eterno


Dios, de la tierra, todo
rbol agradable a la
vista, y bueno para
comer, y el rbol de
vida (estaba) dentro
del jardn, y el rbol
del conocimiento del
bien y del mal.
Y un ro sala de Eden
para regar el jardn, y
de all se divida y
formaba cuatro brazos.

El nombre del uno (es)


Pishn, el que rodea
toda la tierra de Javil,

et kol-rets
haJavilh ashersham hazahav.
2:12
Uzahav ha'rets
hah tov sham
habedolaj ve'even
hashham.
2:13
Veshm hanahr
hashen Gijn hu
hasovv et kolrets Kush.
2:14
Veshm hanahr
hashlish Jidkel
hu haholj kidemat
Ashur vehanahr
ha revi' hu Fert.
2:15
Vayikaj Adonay
Elohim et-ha'adam
vayanijhu vegnEdn le'ovdh
uleshomrh.
2:16
Vayetsv Adonay
Elohim al-ha'adam
lemor mikol etshagn ajol tojl.
2:17
Ume'ts hada'at tov
var lo tojal
mimnu ki beyom
ajolj mimnu mot

que all se encuentra el


oro,
Y el oro de aquella
tierra es bueno; all
hay el cristal y la
piedra de nix.
Y el nombre del ro
segundo (es) Guijn,
el que rodea a toda la
tierra de Cush
(Etiopa)
Y el nombre del ro
tercero (es) Jidkel
(Tigris), el que corre
al oriente de Ashur
(Asiria). Y el ro
cuarto es Perat
(Efrates).
Y tom el eterno Dios
al hombre, y lo puso
en el jardn de Eden
para cultivarlo y
guardarlo.
Y orden el Eterno
Dios al hombre,
diciendo: De todo
rbol del jardn podrs
comer;
Ms del rbol del
conocimiento del bien
y del mal, no comers;
porque en el da que
comas de l, morirs.

tamt.
2:18
Vaymer Adonay
Elohim lo-tov
heyot ha'adam
levad e'eseh-lo
zer kenegd.
2:19
Vaytser Adonay
Elohim minha'adamh koljayat hasadh ve'et
kol-of hashamayim
vayav el-ha'adam
lir'ot mah-yikr-l
vejol asher yikr-l
ha'adam nfesh
jayh hu shem.
Recitar la Braja
de Cierre

Y dijo el Eterno Dios:


No es bueno que est
el hombre solo; har
una ayuda idnea para
l.
Y formo el Eterno
Dios, de la tierra, todo
animal del campo y
toda ave de los cielos,
y trajo al hombre para
ver cmo los llamara;
y todo lo que el
hombre fue llamando
a cada criatura
viviente, tal fue su
nombre.

TERCERA ALIA
Recitar la Braja
de Ia Lectura
2:20
Vayikr ha'adam
shemot lejolhabehemah ule'of
hashamyim ulejol
jayat hasadh uleAdam lo-mats
zer kenegd.
2:21
Vayapl Adonay

Y dio el hombre
nombres a todo
cuadrpedo y ave de
los cielos, y a todo
animal del campo,
ms para Adn
(Adam) no (se)
encontraba ayuda que
le fuera idnea.
E hizo el Eterno Dios
caer un sueo

Elohim tardemh
al-ha'adam
vayishn vayikj
ajat mitsal'otv
vayisgor basar
tajtnah.
2:22
Vayivn Adonay
Elohim et-hatsla
asher-lakaj minha'adam le'ishh
vayevi'ha elha'adam.
2:23
Vaymer ha'adam
zot hapa'am tsem
me'atsamy uvasr
mibesar lezot
yikar ishh ki
me'sh lukja-zot.
2:24
Al-ken ya'azov-sh
et-aviv ve'et im
vedavak be'isht
vehay levasar
ejad.
2:25
Vayihy shneyhm
arumm ha'adam
ve'isht vel
yitboshashu.
3:1
Vehanajash hayah
arum mikol jayat
hasadeh asher asah
Adonay Elohim

profundo sobre el
hombre y (ste) se
durmi; y tom una de
sus costillas y cerr
(con) carne el lugar de
ella.
E hizo el Eterno Dios
de la costilla que haba
tomado del hombre,
una mujer, y la dio al
hombre.

Y dijo el hombre: Esta


vez es hueso de mis
huesos y carne de mi
carne; a sta se
llamar mujer, porque
de hombre fue tomada
sta.
Por tanto, dejar el
hombre a su padre y a
su madre, y se unir a
su mujer, y sern una
sola carne.
Y estaban ambos
desnudos, el hombre y
su mujer, y no se
avergonzaban.
Y la serpiente era
astuta, ms que
cualquier animal del
campo que hizo el
Eterno Dios. Y dijo a

vayomer elha'ishah af ki-amar


Elohim lo tojelu
mikol ets hagan.
3:2
Vatomer ha'ishah
el-hanajash mipri
ets-hagan nojel.
3:3
Umiperi ha'ets
asher betoj-hagan
amar Elohim lo
tojelu mimenu velo
tige'u bo pen
temutun.
3:4
Vayomer hanajash
el-ha'ishah lo mot
temutun.
3:5
Ki yodea Elohim ki
beyom ajoljem
mimenu venifkeju
eyneyjem
viheyitem
ke'Elohim yod'ey
tov vara.
3:6
Vatere ha'ishah ki
tov ha'ets lema'ajal
veji ta'avah-hu
la'eynayim
venejmad ha'ets
lehaskil vatikaj
mipiryo vatojal
vatiten gam-

la mujer: Conque ha
dicho Dios as: no
comis de todo rbol
del jardn?
Y dijo la mujer a la
serpiente: Del fruto de
los rboles del jardn
podemos comer;
Ms del fruto del rbol
que est en medio del
jardn, dijo Dios, no
comeris de l, ni
tocaris en l, no sea
que muris.
Y dijo la serpiente a la
mujer: Morir no
moriris;
Antes bien, Dios sabe
que en el da que
comis de l, se os
abrirn los ojos y
seris como Dios,
conocedores del bien y
del mal.
Y vio la mujer que el
rbol era bueno para
comer, y que era
deseable a los ojos, y
codiciable el rbol
para hacerse sabio, y
tom de su fruto y
comi; y dio tambin
a su marido, (que

le'ishah imah
vayojal.
3:7
Vatipakajnah eyney
shneyhem vayede'u
ki eyrumim hem
vayitperu aleh
te'enah vaya'asu
lahem jagorot.
3:8
Vayishme'u et-kol
Adonay Elohim
mithalej bagan leruaj hayom
vayitjabe ha'adam
ve'ishto mipeney
Adonay Elohim
betoj ets hagan.
3:9
Vayikra Adonay
Elohim el-ha'adam
vayomer lo ayeka.
3:10
Vayomer et-koleja
shamati bagan
va'ira ki-eyrom
anoji va'ejave.
3:11
Vayomer mi higid
leja ki eyrom atah
hamin-ha'ets asher
tsivitija levilti ajolmimenu ajalta.
3:12
Vayomer ha'adam

estaba) con ella, y l


comi.
Y se abrieron los ojos
de ambos y supieron
que estaban desnudos,
y cosieron hojas de
higuera e hicieron para
ellos cintos.
Y oyeron la voz del
Eterno Dios que
paseaba en el jardn,
en la direccin del da
(de la puesta del sol),
y se escondieron el
hombre y su mujer de
la presencia del Eterno
Dios, entre los rboles
del jardn.
Y llam el Eterno
Dios al hombre y le
dijo: Dnde ests?
Y l dijo: Tu voz o en
el jardn, y tem
porque estoy desnudo;
y me escond.
Y dijo El: Quin te
dijo que estas
desnudo? Acaso del
rbol que te orden no
comer, comiste?
Y dijo el hombre: La
mujer que pusiste

ha'ishah asher
natatah imadi hi
natnah-li minha'ets va'ojel.
3:13
Vayomer Adonay
Elohim la'ishah
mah-zot asit
vatomer ha'ishah
hanajash hishi'ani
va'ojel.
3:14
Vayomer Adonay
Elohim el-hanajash
ki asita zot arur
atah mikolhabehemah umikol
jayat hasadeh algejoneja telej
ve'afar tojal kolyemey jayeja.
3:15
Ve'eyva asit
beyneja uveyn
ha'ishah uveyn
zar'ajah uveyn
zar'ah hu yeshufeja
rosh ve'ata
teshufenu akev.
3:16
El-ha'ishah amar
harbah arbeh
yitsbonej veheronej
be'etsev teldi
vanim ve'el ishej
teshukatej vehu

conmigo, ella me dio


del rbol y com.

Y dijo el Eterno Dios


a la mujer: Qu es lo
que hiciste? Y dijo la
mujer: La serpiente
me enga, y com.

Y dijo el Eterno Dios


a la serpiente: Porque
hiciste esto, maldita
sers t, ms que todo
cuadrpedo y ms que
todo animal del
campo; sobre tu
vientre andars, y
polvo comers todos
los das de tu vida.
Y enemistad pondr
entre ti y la mujer, y
entre tu descendencia
y su descendencia; ella
te herir la cabeza y t
le herirs el taln.

A la mujer dijo:
Multiplicar en gran
manera tu dolor y tu
preez; con dolor
parirs hijos y a tu
marido estar sujeto tu
deseo, y l dominar

yimshol-baj.
3:17
Ule-Adam amar ki
shamata lekol
ishteja vatojal minha'ets asher tsivitija
lemor lo tojal
mimenu arurah
ha'adamah
ba'avureja
be'itsavon
tojelenah kol
yemey jayeja.
3:18
Vekots vedardar
tatsmiaj laj
ve'ajalta et-esev
hasadeh.
3:19
Beze'at apeja tojal
lejem ad shuveja
el-ha'adamah ki
mimenah lukajta
ki-afar atah ve'elafar tashuv.
3:20
Vayikra ha'adam
shem ishto Javah ki
hi hayetah em koljay.

3:21
Vaya'as Adonay
Elohim le-Adam

en ti.
Y al hombre dijo:
Porque escuchaste la
voz de tu mujer y
comiste del rbol
sobre el que te orden,
diciendo: "no comers
de l", maldita ser la
tierra por tu causa; con
afliccin comers de
ella todos los das de
tu vida.
Y espino y cardo
producir para ti, y
comers la hierba del
campo.
Con el sudor de tu
rostro comers pan;
hasta que vuelvas a la
tierra, pues de ella
fuiste tomado
(formado): porque
polvo eres y al polvo
tornars.
Y el hombre llam a
su mujer con el
nombre de Eva
(Javvah), porque ella
sera la madre de todo
ser viviente (gnero
humano).
E hizo el Eterno Dios
para el hombre y para
su mujer tnicas de

ule-ishto kotnot or
vayalbishem.

piel, y los hizo


vestirse.

Recitar la Braja
de Cierre
CUARTA ALIA
Recitar la Braja
de Inicio
3:22
Vayomer Adonay
Elohim hen
ha'adam hayah
ke'ajad mimenu
lada'at tov vara
ve'ata pen-yishlaj
yado velakaj gam
me'Ets haJayim
ve'ajal vajay
le'olam.
3:23
Vayeshaljehu
Adonay Elohim
miGan-Eden
la'avod etha'adamah asher
lukaj misham.
3:24
Vayegaresh etha'Adam
vayashken
mikedem leganEden et-hakruvim
ve'et lahat hajerev

Y dijo el Eterno Dios:


He aqu que el hombre
se ha tornado como
uno de nosotros, para
conocer el bien y el
mal. Y ahora l quiz
extienda su mano y
tome tambin del
rbol de la vida y
coma, y viva para
siempre.
Y lo ech el Eterno
Dios del jardn de
Edn para que
cultivase la tierra de
donde haba sido
sacado.
Y expuls al hombre y
coloc al oriente del
jardn de Edn a los
querubines, y la hoja
(llameante) de la
espada que se
revolva, para guardar

hamithapejet
lishmor et-derej ets
hajayim.
4:1
Veha'Adam yada
et-Javah ishto
vatahar vateled etKayin vatomer
kaniti ish etAdonay.
4:2
Vatosef laledet etajiv et-Havel
vayehi-Hevel ro'eh
tson veKayin
hayah oved
adamah.
4:3
Vayehi mikets
yamim vayave
Kayin miperi
ha'adamah minjah
l'Adonay.
4:4
VeHevel hevi gamhu mibejorot tsono
umejelvehen
vayisha Adonay elHevel ve'elminjato.
4:5
Ve'el-Kayin ve'elminjato lo sha'ah
vayijar le-Kayin
me'od vayiplu
panav.

el camino del rbol de


la vida.
Y el hombre conoci a
Eva, su mujer, y ella
concibi y dio a luz a
Can (Can), y dijo: He
adquirido un varn
con la ayuda del
Eterno.
Y volvi a dar a luz a
su hermano, Abel
(Hvel), y fue Abel
pastor de ovejas y
Can fue labrador de la
tierra.
Y aconteci que al
cabo de algunos das
trajo Can, del fruto de
la tierra, una ofrenda
al Eterno.
Y Abel trajo tambin,
l, de los primognitos
de sus ovejas, y de las
grosuras de ellos. Y se
volvi el Eterno Dios
hacia Abel y hacia su
ofrenda,
Ms hacia Can y
hacia su ofrenda no se
volvi. Y se irrit Can
mucho, y decay su
semblante.

4:6
Vayomer Adonay
el-Kayin lamah
jarah laj velamah
nafelu faneja.
4:7
Halo im-teytiv se'et
ve'im lo teytiv
lapetaj jatat rovets
ve'eleja teshukato
ve'atah timshol-bo.

4:8
Vayomer Kayin elHevel ajiv vayehi
biheyotam basadeh
vayakom Kayin elHevel ajiv
vayahargehu.
4:9
Vayomer Adonay
el-Kayin ey Hevel
ajija vayomer lo
yadati hashomer aji
anoji.
4:10
Vayomer me asita
kol demey ajija
tsoakim elay minha'adamah.
4:11
Ve'atah arur atah

Y dijo el Eterno a
Can: Por qu te
irritaste y decay tu
semblante?
Ciertamente, si sabes
soportarlo, (mejorando
tus obras, sers
perdonado); y si no, el
pecado yacer
(contigo hasta la
puerta de tu tumba). Y
(hacerte pecar) es el
deseo (de tu mal
impulso), pero t
puedes dominarlo.
Y habl Can a Abel,
su hermano. Y sucedi
que estando ellos en el
campo, se levant
Can contra Abel, su
hermano, y lo mat.
Y dijo el Eterno a
Can: Dnde est
Abel, tu hermano? Y
l dijo: No s; acaso
soy yo el guardin de
mi hermano?
Y dijo El: Qu has
hecho? La voz de la
sangre de tu hermano
est clamndome
desde la tierra.
Y ahora maldito sers
t, ms que la tierra

min-ha'adamah
asher patseta etpiha lakajat etdemey ajija
miyadeja.
4:12
Ki ta'avod etha'adamah lo-tosef
tet-koja laj na
vanad tihyeh
va'arets.
4:13
Vayomer Kayin elAdonay gadol
avoni mineso.
4:14
Hen gerashta oti
hayom me'al peney
ha'adamah
umipaneja esater
vehayiti na vanad
ba'arets vehayah
jol- motse'i
yahar'geni.
4:15
Vayomer lo
Adonay lajen kolhoreg Kayin
shiv'atayim yukam
vayasem Adonay
le-Kayin ot levilti
hakot-oto kolmotse'o.
4:16
Vayetse Kayin

que abri su boca para


recibir de tu mano la
sangre de tu hermano.

Cuando labres el
suelo, no volver ms
a darte su fuerza; y
vagabundo y errante
sers en la tierra.
Y dijo Can al Eterno:
Tan grande es mi
delito que no se puede
soportar?
He aqu que me
expulsas hoy de sobre
la faz de la tierra, y de
tu presencia no me
podr ocultar, y ser
vagabundo y errante
en la tierra, y
acontecer que todo el
que me encuentre me
matar.
Y dijo el Eterno: Por
esto mismo, quien
mate a Can siete
veces ser vengado. Y
puso el Eterno Dios
una seal en Can,
para que no lo hiriese
quienquiera que lo
encontrara.
Y sali Can de
la presencia del

milifney Adonay
vayeshev be'eretsNod kid'mat-Eden.
4:17
Vayeda Kayin etishto vatahar
vateled et-Janoj
vayehi boneh ir
vayikra shem ha'ir
keshem beno Janoj.
4:18
Vayivaled la-Janoj
et-Yirad veYirad
yalad et-Mejuya'el
uMejiya'el yalad
et-Metusha'el
uMetusha'el yalad
et-Lamej.

Eterno y habit en la
tierra de Nod, al
oriente de Edn.
Y conoci Can a su
mujer y (ella)
concibi, y dio a luz a
Enoj (Janoj), y (Can)
edific una ciudad, y
dio nombre a la ciudad
con el nombre de su
hijo, Enoj.
Y de Enoj naci Irad,
e Irad engendr a
Mejuyael, y Mejiyael
(Mejuyael), engendr
a Metushael, y
Metushael engendr a
Lmej.

Recitar la Braja
de Cierre
QUINTA ALIA
Recitar la Braja
de Inicio
4:19
Vayikaj-lo Lemej
shtey nashim shem
ha'ajat Adah
veshem hashenit
Tsilah.
4:20
Vateled Adah etYaval hu hayah avi

Y tom para el Lmej


dos mujeres: el
nombre de una (era)
Ad, y el nombre de la
segunda, Tzil-l.
Y di a luz Ad a
Yaval, el cual fue
padre (maestro) de los

yoshev ohel
umikneh.
4:21
Veshem ajiv Yuval
hu hayah avi koltofes kinor ve'ugav.
4:22
VeTsilah gam-hi
yaldah et-Tuval
Kayin lotesh koljoresh nejoshet
uvarzel va'ajot
Tuval-Kayin
Na'amah.

que habitan en tiendas


y (poseen) ganado.
Y el nombre de su
hermano era Yuval, el
cual fue padre de
todos los que tocan
lira yarpa.
Y Tzil-l, ella
tambin, dio a luz a
Tuval-Can, forjador
de todo instrumento
cortante de cobre y
hierro; y la hermana
de Tuval-Can (fue)
Naam.

Recitar la Braja
de Cierre
SEXTA ALIA
Recitar la Braja
de Ia Lectura
4:23
Vayomer Lemej
lenashvav Adah
veTsilah shma'an
koli neshey Lemej
ha'azenah imrati ki
ish haragti lefits'i
veyeled lejaburati.

4:24
Ki shiv'atayim
yukam-Kayin

Y dijo Lmej a sus


mujeres: Ad y Tzill, od mi voz; mujeres
de Lmej, escuchad
mi dicho: Acaso mat
a un hombre (Can)
por herirlo
(intencionalmente) y a
un muchacho (TuvalCan) por golpearlo?
Pues si a las siete
veces (generaciones)
haba de ser vengado

veLemej shiv'im
veshiv'ah.
4:25
Vayeda Adam od
et-ishto vateled ben
vatikra et-shemo
Shet ki shat-li
Elohim zera ajer
tajat Hevel ki
harago Kayin.
4:26
Ule-Shet gam-hu
yulad-ben vayikra
et-shemo Enosh az
hujal likro beshem
Adonay.
5:1
Zeh sefer toledot
Adam beyom bero
Elohim Adam
bidemut Elohim
asah oto.
5:2
Zajar unekevah
bera'am vayevarej
otam vayikra etshemam Adam
beyom hibare'am.
5:3
Vayeji Adam
shloshim ume'at
shanah vayoled
bidemuto ketsalmo

Can, Lmej lo ser a


las setenta y siete
veces (generaciones).
Y torn Adn a
conocer a su mujer, y
(ella) dio a luz un hijo
y le llam de nombre
Set (Shet), (diciendo):
Me puso Dios otra
simiente en lugar de la
de Abel, porque lo
mat Can.
Y a Set tambin le
naci un hijo, y le
llam de nombre
Enosh. Fue entonces
cuando se comenz a
invocar el nombre del
Eterno.
Este es el libro de las
generaciones del
hombre, en el da en
que cre Dios a Adn;
a semejanza de Dios
lo hizo.
Varn y hembra los
cre, y los bendijo, y
llam su nombre
Adn, en el da en que
(ambos) fueron
creados.
Y vivi Adn ciento
treinta aos, y
engendr a su
semejanza, conforme a
su imagen (un hijo), y

vayikra et-shemo
Shet.
5:4
Vayihyu yemeyAdam ajarey
holido et-Shet
shmoneh me'ot
shanah vayoled
banim uvanot.
5:5
Vayihyu kol-yemey
Adam asher-jay
tsha me'ot shanah
ushloshim shanah
vayamot.
5:6
Vayeji-Shet jamesh
shanim ume'at
shanah vayoled etEnosh.
5:7
Vayeji-Shet ajarey
holido et-Enosh
sheva shanim
ushmoneh me'ot
shanah vayoled
banim uvanot.
5:8
Vayihyu kolyemey-Shet shtem
esreh shanah utsha
me'ot shanah
vayamot.
5:9
Vayeji Enosh
tish'im shanah

le puso por nombre


Set.
Y fueron todos los
das de Adn, despus
de que engendr a Set,
ochocientos aos, y
engendr hijos e hijas.

Y fueron todos los


das que Adn vivi,
novecientos treinta
aos; y muri.

Y vivi Set ciento


cinco aos, y
engendr a Enosh.

Y vivi Set, despus


de que engendr a
Enosh, ochocientos
siete aos, y engendr
hijos e hijas.

Y fueron todos los


das de Set
novecientos doce
aos; y muri.

Y Enosh vivi noventa


aos, y engendr a
Kenn.

vayoled et-Keynan.
5:10
Vayeji Enosh
ajarey holido etKeynan jamesh
esreh shanah
ushmoneh me'ot
shanah vayoled
banim uvanot.
5:11
Vayihyu kol-yemey
Enosh jamesh
shanim utesha
me'ot shanah
vayamot.
5:12
Vayeji Keynan
shiv'im shanah
vayoled etMahalal'el.
5:13
Vayeji Keynan
ajarey holido etMahalal'el arba'im
shanah ushmoneh
me'ot shanah
vayoled banim
uvanot.
5:14
Vayihyu kol-yemey
Keynan eser
shanim utesha
me'ot shanah
vayamot.
5:15
Vayeji Mahalal'el

Y vivi Enosh,
despus de que
engendr a Kenn,
ochocientos quince
aos; y engendr hijos
e hijas.

Y fueron todos los


das de Enosh,
novecientos cinco
aos; y muri.

Y vivi Kenn setenta


aos, y engendr a
Mahalalel.

Y vivi Kenn,
despus de que
engendr a Mahalalel,
ochocientos cuarenta
aos, y engendr hijos
e hijas.

Y fueron todos los


das de Kenn
novecientos diez aos;
y muri.

Y vivi Mahalalel
sesenta y cinco aos, y

jamesh shanim
veshishim shanah
vayoled et-Yared.
5:16
Vayeji Mahalal'el
ajarey holido etYered shloshim
shanah ushmoneh
me'ot shanah
vayoled banim
uvanot.
5:17
Vayihyu kol-yemey
Mahalal'el jamesh
vetish'im shanah
ushmoneh me'ot
shanah vayamot.
5:18
Vayeji-Yered
shtayim veshishim
shanah ume'at
shanah vayoled etJanoj.
5:19

5:20

Vayeji Yered ajarey


holido et-Janoj
shmoneh me'ot
shanah vayoled
banim uvanot.
Vayihyu kol-yemey
Yered shtayim
veshishim shanah
utesha me'ot
shanah vayamot.

5:21
Vayeji Janoj

engendr a Yred.

Y vivi Mahalalel,
despus de que
engendr a Yred,
ochocientos treinta
aos; y engendr hijos
e hijas.

Y fueron todos los


das de Mahalalel,
ochocientos noventa y
cinco aos; y muri.

Y vivi Yred ciento


sesenta y dos aos; y
engendr a Janoj.

Y vivi Yred,
despus de que
engendro a Janoj,
ochocientos aos, y
engendr hijos e hijas.
Y fueron todos los
das de Yred
novecientos sesenta y
dos aos; y muri.
Y vivi Janoj sesenta
y cinco aos, y

jamesh veshishim
shanah vayoled etMetushalaj.
5:22
Vayithalej Janoj etha'Elohim ajarey
holido etMetushelaj shlosh
me'ot shanah
vayoled banim
uvanot.
5:23
Vayehi kol-yemey
Janoj jamesh
veshishim shanah
ushlosh me'ot
shanah.
5:24
Vayithalej Janoj etha'Elohim
ve'eynenu ki-lakaj
oto Elohim.

engendr a Matusaln
(Metushlaj).
Y anduvo Janoj con
Dios, despus de que
engendr a Matusaln,
trescientos aos; y
engendr hijos e
hijas.

Y fueron todos los


das de Janoj
trescientos sesenta y
cinco aos.

Y anduvo Janoj con


Dios; y desapareci
porque Dios lo llam.

Recitar la Braja
de Cierre
SEPTIMA ALIA
Recitar la Braja
de Ia Lectura
5:25
Vayeji Metushelaj
sheva ushmonim
shanah ume'at
shanah vayoled etLamej.

Y vivi Matusaln
ciento ochenta y siete
aos, y engendro a
Lmej.

5:26
Vayeji Metushelaj
ajarey holido etLemej shtayim
ushmonim shanah
ushva me'ot shanah
vayoled banim
uvanot.
5:27
Vayihyu kol-yemey
Metushelaj tesha
veshishim shanah
utsha me'ot shanah
vayamot.
5:28
Vayeji-Lemej
shtayim ushmonim
shanah ume'at
shanah vayoled
ben.
5:29
Vayikra et-shemo
Noaj lemor zeh
yenajamenu
mima'asenu
ume'itsvon
yadeynu minha'adamah asher
erarah Adonay.
5:30
Vayeji-Lemej
ajarey holido etNoaj jamesh
vetish'im shanah
vajamesh me'ot
shanah vayoled

Y vivi Matusaln,
despus de que
engendr a Lmej,
setecientos ochenta y
dos aos; y engendr
hijos e hijas.

Y fueron todos los


das de
Matusaln novecientos
sesenta y nueve
aos; y muri.
Y vivi Lmej ciento
ochenta y dos aos, y
engendr un hijo.

Y le llam de nombre
No (Naj), diciendo:
Este nos dar descanso
de nuestras obras y del
dolor de nuestras
manos, a causa de la
tierra que maldijo el
Eterno.
Y vivi Lmej,
despus de que
engendro a No,
quinientos noventa y
cinco aos; y
engendr hijos e hijas.

banim uvanot.
5:31
Vayehi kol-yemeyLemej sheva
veshiv'im shanah
ushva me'ot shanah
vayamot.
5:32
Vayehi Noaj benjamesh me'ot
shanah vayoled
Noaj et-Shem etJam ve'et Yafet.
6:1
Vayehi ki-hejel
ha'adam larov alpeney ha'adamah
uvanot yuledu
lahem.
6:2
Vayir'u beney
ha'Elohim et-benot
ha'adam ki tovot
henah vayikju
lahem nashim
mikol asher bajaru.
6:3
Vayomer Adonay
lo-yadon ruji
va'adam le'olam
beshagam hu vasar
vehayu yamav
me'ah ve'esrim
shanah.
6:4
Hanefilim hayu

Y fueron todos los


das de Lmej
setecientos setenta y
siete aos; y muri.

Y tena No la edad de
quinientos aos
cuando engendr a
Sem (Shem), a Jam y
a Jafet (Yfet).
Y fue cuando
comenzaron los
hombres a
multiplicarse sobre la
faz de la tierra, y les
nacieron hijos;
Y vieron los hijos de
los seores que las
hijas del hombre eran
hermosas, y tomaron
para s mujeres entre
todas las que haban
escogido.
Y dijo el Eterno: no
luchar para siempre
conmigo mi espritu
por causa del hombre,
porque l es tambin
carne; y sern sus das
(de vida) ciento veinte
aos.
Los gigantes estaban
en la tierra en aquellos

va'arets bayamim
hahem vegam
ajarey-jen asher
yavo'u beney
ha'Elohim el-benot
ha'adam veyaledu
lahem hemah
hagiborim asher
me'olam anshey
hashem.

das, y tambin
despus, cuando
conocieron los hijos
de los seores a las
hijas del hombre y les
parieron hijos; stos
fueron los valientes
que siempre hubo,
varones de fama.

El Maftir debe
Recitar la Braja
de Cierre
ULTIMA ALIA
Recitar la Braja
de la Lectura
6:5
Vayar Adonay ki
rabah ra'at ha'adam
ba'arets vejolyetser majshevot
libo rak ra kolhayom.

6:6
Vayinajem Adonay
ki asah et-ha'adam
ba'arets vayit'atsev
el-libo.
6:7
Vayomer Adonay
emejeh et ha'adam

Y vio el Eterno que


era grande la maldad
del hombre en la
tierra, y que todo el
impulso de los
pensamientos de su
corazn era
exclusivamente malo
todos los das.
Y se arrepinti el
Eterno de haber hecho
al hombre en la tierra,
y se afligi en su
corazn.
Y dijo el Eterno:
borrar al hombre que
cree, de sobre la faz de

asher-barati me'al
peney ha'adamah
me'adam adbehemah ad-remes
ve'ad-of
hashamayim ki
nijamti ki asitim.
6:8
VeNoaj matsa jen
be'eyney Adonay.

la tierra, desde el
hombre hasta el
cuadrpedo, hasta el
reptil y hasta el ave de
los cielos; porque
estoy arrepentido de
haberlos hecho.
Ms No hall gracia
ante los ojos del
Eterno.

Recitar la Braja
de Cierre

HAFTAR BERESHIT
ISAIAS 42:6 AL 43:10
Lectura de la Braj para leer la Haftar:
Bendito seas T,
Baruj ath Adonay
Eterno Dios nuestro y
Eloheynu melej ha'olam
Rey del Universo, que
asher bajar binevi'im
escogiste buenos
tovim veratsaj vedivreyjem
profetas y te
hane'emarim be'emet.
complaciste en sus
palabras, que fueron
enunciadas con
verdad.
Baruj ath Adonay
jaboker batorh
uveMosh avd
uveYisra'el am uvinvi'ey
ja'emet vatsdek.

Bendito seas T,
Eterno, que escogiste
la Torah, a Moiss Tu
siervo, a Tu pueblo
Israel y a profetas de

la verdad y y de la
rectitud.

ISAIAS 42:6 AL 43:10


42:5
Koh-amar ha'El
Adonay bore
hashamayim
venoteyhem roka
ha'arets
vetse'etsa'eyha
noten neshamah
la'am aleyha
veruaj laholejim
bah.
42:6
Ani Adonay
kratija vetsedek
ve'ajzek beyadeja
ve'etsorja ve'etenja
livrit am le'or
goyim.
42:7
Lifkoaj eynayim
iverot lehotsi
mimasger asir
mibeyt kele
yoshvey joshej.
42:8
Ani Adonay hu
Shemi ujvodi
le'ajer lo-eten
utehilati lapsilim.

As dice Dios, el
Eterno, el que cre los
cielos y los expandi,
que extendi la tierra
con todo lo que de ella
procede; el que dio
aliento de vida al
pueblo que est sobre
ella, y espritu de
santidad a los que
caminan por ella.
Yo, el Eterno, te he
llamado (oh Isaas) con
razn, y tendr asida tu
mano; y te guardar y
te pondr sobre el
pueblo de mi pacto, y
por luz de los gentiles.
Para que abras los ojos
ciegos, para que saques
del calabozo a los
presos, de la crcel a
los que habitan en
tinieblas.
Yo soy el Eterno; este
es mi nombre, y mi
gloria no la dar a otro,
ni mi alabanza a las
imgenes esculpidas.

42:9
Harishonot hineh
va'u vajadashot ani
magid beterem
titsmajnah ashmia
etjem.
42:1
0

Shiru l'Adonay
shir jadash tehilato
miketseh ha'arets
yordey hayam
umelo'o iyim
veyoshveyhem.

42:11
Yis'u midbar
ve'arav jatserim
teshev kedar
yaronu yoshvey
sela merosh harim
yitsvaju.

42:1
2

42:1
3

Yasimu l'Adonay
kavod utehilato
ba'iyim yagidu.
Adonay kagibor
yetse ke'ish
miljamot ya'ir
kin'ah yaria afyatsriaj al-oyvav

He aqu que las


predicciones anteriores
ya se realizaron, y yo
os anuncio nuevas
cosas antes de que
sucedan; yo os las har
or.
Cantad al Eterno un
cntico nuevo, y su
loor desde los confines
de la tierra, vosotros
los que navegis por el
mar, y por todo cuanto
hay en l, vosotras,
islas y los que en ellas
habitan!
Alcen la voz (en
cntico) el desierto y
sus ciudades, las aldeas
habitadas en el desierto
de Kedar! Irrumpan en
cntico los que habitan
en las peas, y clamen
en alta voz con alegra
desde las cumbres de
las montaas!
Tributen ellos gloria al
Eterno, y anuncien en
las islas su loor!
El Eterno, cual hombre
valiente saldr,
despertar su celo
como varn de guerra;
retiendo clamar en
alta voz, mostrar su

yitgabar.
42:1
4

42:1
5

42:1
6

42:1
7

Hejesheyti
me'olam ajarish
et'apak kayoledah
ef'eh eshom
ve'esh'af yajad.

Ajariv harim
ugeva'ot vejolesbam ovish
vesamti neharot
la'iyim va'agamim
ovish.

Veholajti iverim
bederej lo yada'u
bintivot lo-yade'u
adrijem asim
majshaj lifneyhem
la'or uma'akashim
lemishor eleh
hadevarim asitim
velo azavtim.

Nasogu ajor
yevoshu voshet
habotejim bapasel
ha'omerim

poder contra sus


enemigos.
Hace ya mucho que
guardo silencio, que
permanezco quieto y
que me contengo; mas
ahora, clamar como
una parturienta y os
har despertar y os
engullir al mismo
tiempo.
Tornar en ruina
montaas (reinados) y
colinas (gobiernos), y
apostar todas sus
hierbas (los que se
juntan a ellos), y
tornar los ros en
tierra seca como islas,
y secar las lagunas,
y conducir a los
ciegos por un camino
que no conocen; por
senderos que no
conocen los guiar.
Tornar tinieblas en luz
delante de ellos, y los
caminos torcidos en
rectos. Estas son las
cosas que har, y no los
abandonar.
Sern vueltos atrs, y
cubiertos de vergenza
quedarn los que
confan en imagen
esculpida, y los que

lemasejah atem
Eloheynu.
42:1
8

42:1
9

42:2
0

42:2
1

42:2
2

Hajershim shma'u
veha'iverim habitu
lir'ot.

Mi iver ki im-avdi
vejeresh kemal'aji
eshlaj mi iver
kimeshulam
ve'iver ke'eved
Adonay.

Ra'ot rabot velo


tishmor pakoaj
oznayim velo
yishma.
Adonay jafets
lema'an tsidko
yagdil torah
veyadir.
Vehu am-bazuz
veshasui hafe'aj
bajurim kulam
uvevatey jela'im
hojeba'u hayu
lavaz ve'eyn matsil
meshisah ve'eynomer hashav.

dicen a las imgenes


fundidas: "vosotros
sois nuestros dioses! "
Od vosotros (Israel),
los que sois sordos, y
mirad vosotros, los que
sois ciegos, para que
podis ver!
Los que decs: "quin
es ciego sino mi siervo
y sordo como mi
mensajero que envo?
Quin es tan ciego
como el hombre
perfecto (que envo) y
ciego como el siervo
del Eterno"
T (Israel), que ves
muchas cosas, pero no
observas; tienes
abiertos los odos, pero
no oyes.
Fue del agrado del
Eterno, por amor de su
justicia, engrandecer la
Ley y tornarla gloriosa.
Mas ste es ahora un
pueblo robado y
saqueado; todos ellos
estn entrampados en
hoyos y en crceles
estn escondidos; han
venido a ser presa, y no
hay quien los libre;
fueron saqueados y no

42:2
3

42:2
4

42:2
5

Mi vajem ya'azin
zot yakshiv
veyishma le'ajor.
Mi-natan
limeshisah
Ya'akov veYisra'el
levozezim halo
Adonay zu jatanu
lo velo-avu
vidrajav haloj velo
shame'u betorato.

Vayishpoj alav
jemah apo ve'ezuz
miljamah
vatelahatehu
misaviv velo yada
vativ'ar-bo veloyasim al-lev.

43:1
Ve'atah koh-amar
Adonay bora'aja
Ya'akov veyotserja
Yisra'el al-tira ki
ge'altija karati
veshimja li-atah.
43:2
Ki-ta'avor
bamayim itja ani

hay quien diga:


Restituye!
Quin de entre
vosotros prestar odos
a esto, y escuchar y
oir en adelante?
Quin entreg a Jacob
para ser saqueado, y a
Israel a los
despojadores? No fue
el Eterno, contra quien
hemos pecado, en
cuyos caminos no
quisieron andar, ni
fueron obedientes a su
Ley?
Por tanto, derram
sobre l el ardor de su
ira, y la violencia de la
guerra, y le ha
prendido fuego
alrededor; con todo, l
no lo percibi; lo
quem, y con todo, l
no hizo caso.
Mas ahora, as dice el
Eterno que te cre, oh
Jacob, y el que te
form, oh Israel: No
temas, porque Yo te
redimir; te he llamado
por tu nombre; t eres
mo.
Cuando pasares por las
aguas estar Yo
contigo, y si por los

uvaneharot lo
yishtefuja ki-telej
bemo-esh lo
tikaveh velehavah
lo tiv'ar-baj.
43:3
Ki ani Adonay
Eloheyja Kedosh
Yisra'el moshi'eja
natati joferja
Mitsrayim Kush
uSva tajteyja.
43:4
Me'asher yakarta
ve'eynay nijbadeta
va'ani ahavtija
ve'eten adam
tajteyja ule'umim
tajat nafsheja.
43:5

43:6

Al-tira ki iteja ani


mimizraj avi
zar'eja umima'arav
akabetseka.
Omar latsafon teni
uleteyman al-tijlay
havi'i vanay
merajok uvenotay
miketseh ha'arets.

43:7
Kol hanikra
vishmi velijvodi
berativ yetsartiv
af-asitiv.

ros, no te anegarn;
cuando anduvieres por
en medio del fuego, t
no sers quemado, ni la
llama arder en ti.
Porque Yo soy el
Eterno, tu Dios, el
Santo de Israel,
salvador tuyo: Yo di a
Egipto por tu rescate, y
a Etiopa y a Sab en
lugar de ti.
En vista de que fuiste
precioso a mis ojos y
digno de honra, Yo te
am; por tanto, dar
hombres en lugar de ti,
y pueblos por tu vida.
No temas, porque
contigo estoy Yo; traer
tu descendencia desde
el oriente, y desde el
occidente te recoger;
dir al norte: entrega a
los cautivos! y al sur:
no los retengas! trae a
mis hijos de lejos, y a
mis hijas desde los
confines de la tierra.
Todo aqul que es
llamado por mi
nombre, al que fue
hecho para mi gloria,
Yo lo form y lo hice;

43:8
Hotsi am-iver
ve'eynayim yesh
vejershim
ve'oznayim lamo.
43:9
Kol-hagoyim
nikbetsu yajdav
veye'asfu le'umim
mi vahem yagid
zot verishonot
yashmi'unu yitnu
edeyhem
veyitsdaku
veyishme'u
veyomeru emet.

43:1
0

Atem eday ne'umAdonay ve'avdi


asher bajarti
lema'an ted'u
veta'aminu li
vetavinu ki-ani hu
lefanay lo-notsar
el ve'ajaray lo
yihyeh.

para hacer salir al


pueblo que an
teniendo ojos es ciego,
y sordo aunque tenga
odos
Si todas las naciones se
congregasen y los
pueblos se reuniesen
quin de entre ellos
podra anunciar esto y
hacernos or las
predicciones antiguas,
diciendo que ya se
haban predicho?
Presenten sus
testimonios para que se
justifiquen y para que
escuchen todos, y
digan: Es verdad.
Vosotros sois mis
testigos, dice el Eterno,
y mi siervo a quien he
escogido, para que
sepis y me creis y
entendis que Yo soy.
Antes de M no fue
formado Dios alguno,
ni despus de M habr
otro.

Lectura de la Braj para terminar la Haftar:


Bendito seas T,
Baruj ath Adonay,
Eterno, Dios nuestro y
Eloheynu melej
Rey del Universo,
ha'olam, tsur kolfuerte de todos los

ha'olamim, tsadik
bekol-jadorot, ha'El
jane'emn, ha'omer
ve'osej, jamedaber
umekayem, shekoldevarav emet vatsdek.
Ne'eman, ath ju
Adonay Eloheynu,
vene'emanim
devareyja, vedavar ejad
midvareyja ajor loyashuv reykam, ki El
mlej ne'emn
verajamn ath.

mundos, justo en todas


las generaciones; Dios
fiel, que dice y obra,
que promete y cumple,
cuyas palabras son
verdad y justicia.
Fiel eres T, Eterno,
Dios nuestro, y tus
promesas son
merecedoras de fe;
ninguna de Tus palabras
dejar de cumplirse,
porque T eres Dios y
Rey fiel (y piadoso).

Baruj ath Adonay,


ha'El jane'emn bekoldevarav.

Bendito seas T, Eterno,


Dios fiel en todas tus
palabras.

Rajem al-Tsiyn, ki ji
beyt jayeynu, vel'aluvat
nfesh toshia bimjeraj
veyameynu.

Ten piedad de Sin, pues


es el hogar de nuestra
vida, y salva a esa ciudad
afligida de espritu,
pronto y en nuestros das.

Baruj ath Adonay,


mesame'aj Tsiyn
bevaneyj.

Bendito seas T, Eterno,


que alegras a Sin en sus
hijos.

Samejenu, Adonay
Eloheynu, be'Eliyahu
janav avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja.
Bimjeraj yav veyagel
libenu,

Algranos, oh Eterno,
Dios nuestro, con la
llegada de Elas, tu
profeta y servidor, y con
el reinado de David tu
ungido. Llegue pronto su
advenimiento y haga

regocijar nuestros
corazones.
al kis' lo yeshev zar,
vel yinjal od ajerim
et kevod, ki veshem
kodshej nishbat lo,
shel yicbej ner
le'olam va'ed.

No permitas que extraos


se sienten en su trono, ni
que otros hereden de su
gloria, pues por tu santo
nombre le juraste que su
luz jams se extinguir.

Baruj ath Adonay,


magn David.

Bendito seas T, Eterno,


Escudo de David.

S-ar putea să vă placă și