Sunteți pe pagina 1din 100

Maurice Leblanc

A agulha oca
Ttulo do original:

L aiguille creuse

Sempre-Lendo, o melhor grupo de troca de livros da Internet!

Um
O tiro
Raymonde apurou o ouvido. Novamente, e por duas vezes, o rudo soou bastante
ntido para que se pudesse destac-lo de todos os sons confusos que constituam o
grande silncio noturno, mas to fraco que ela no saberia dizer se era perto ou
longe, se provinha dos muros do vasto castelo ou de fora, entre os recantos
tenebrosos do parque.
Levantou-se devagarinho. A janela estava entreaberta e ela afastou os batentes
. O
luar repousava sobre calma paisagem de gramados e pequenos bosques, onde as
runas esparsas da antiga abadia se recortavam em trgicas silhuetas, colunas
truncadas, ogivas incompletas, esboos de prticos e destroos de arcadas. Uma
ligeira brisa deslizava sobre as coisas, insinuando-se atravs dos galhos nus e
imveis, mas agitando as pequenas folhas das moitas.
Sbito, o mesmo rudo. Era sua esquerda e abaixo do andar que habitava, nos
sales da ala ocidental do castelo.
Embora forte e corajosa, a jovem sentiu a angstia do medo. Vestiu o robe e
pegou uma caixa de fsforos.
Raymonde... Raymonde...
Uma voz, abafada como um sopro, chamava do quarto vizinho, cuja porta no
havia sido fechada. Ela se encaminhava tateando para l, quando Suzanne, sua
prima, saiu daquele quarto e atirou-se em seus braos.
Raymonde, voc? Voc ouviu?...
Sim... Voc no estava dormindo?
Acho que foi o cachorro que me acordou... faz tempo... mas ele no est mais
latindo. Que horas so?
Quatro, mais ou menos.
Escute... H algum andando no salo.
No tem perigo. Seu pai est l, Suzanne.
Mas perigoso para ele. Papai dorme ao lado da saleta.
M. Daval tambm est l...
Do outro lado do castelo... como que voc quer que ele oua?
As duas estavam indecisas, sem saber o que fazer. Chamar? Pedir socorro? No
ousavam, pois at mesmo o som de suas vozes lhes parecia amedrontador. Suzanne,
que se aproximara da janela, logo abafou um grito:
Olhe... um homem perto do lago!
Um vulto se afastava a passos largos. Carregava debaixo do brao um objeto
bastante grande que elas no puderam distinguir e que, batendo-lhe nas pernas,
dificultava-lhe o andar. Elas o viram passar perto da antiga capela e dirigir-se
para a
portinhola do muro. Ela devia estar aberta, pois o homem desapareceu sem que se
ouvisse o rangido habitual dos gonzos.
Ele vinha do salo
murmurou Suzanne.
No, a escada do vestbulo o teria conduzido bem mais para a esquerda... A
no ser que...
Uma idia ocorreu a ambas ao mesmo tempo. Debruaram-se. Abaixo da janela,
uma escada erguida contra a fachada se apoiava parede do primeiro andar. Uma
luz iluminou o balco de pedra. Outro homem, carregando tambm alguma coisa,
pulou o balco e deixou-se escorregar escada abaixo, fugindo pelo mesmo caminho.

Suzanne, apavorada, sem foras, caiu de joelhos, balbuciando:


Vamos gritar! Pedir socorro!...
E quem vir? Seu pai... E se houver outros homens e o atacarem?
Poderamos chamar os criados. Sua campainha comunica com o andar deles.
Sim... sim... talvez seja uma boa idia. Tomara que cheguem a tempo.
Raymonde procurou o boto da campainha perto da cama e apertou. Um timbre
metlico e alto vibrou, e elas tiveram a impresso de que, no andar de baixo, o som
devia ter sido ouvido nitidamente.
Esperaram. O silncio tornava-se angustiante, e nem mesmo a brisa agitava mais
as folhas dos arbustos.
Estou com medo... estou com medo...
repetia Suzanne.
De repente, abaixo delas, o barulho de uma luta. Um estrpito, mveis tombados,
exclamaes e... de modo horrvel, sinistro, um gemido rouco, o estertor de algum
sendo estrangulado.
Raymonde correu para a porta. Suzanne agarrou-se desesperadamente a seu
brao.
No... no me deixe... tenho medo...
Raymonde empurrou-a e precipitou-se para o corredor, logo seguida por Suzanne,
que cambaleava de uma parede a outra aos gritos. Raymonde desceu a escada s
pressas, lanou-se em direo grande porta do salo e parou estarrecida, enquanto
Suzanne se detinha a seu lado. Diante delas estava um homem com uma lanterna na
mo. Apontou-a para as moas, cegando-as com o facho de luz. Olhou-as
longamente e, sem pressa, tranqilamente, pegou o bon, apanhou um pedao de
papel e dois fiapos de palha, apagou alguns vestgios sobre o tapete, aproximou-se
do balco, voltou-se para as moas, fez uma reverncia e desapareceu.
Suzanne foi a primeira a correr para o quarto de vestir que separava o grande
salo do quarto de seu pai. Mas, logo na entrada, um quadro horrvel a paralisou.
luz da lua viam-se dois corpos, cados um ao lado do outro.
Pai!... Papai!... voc?... O que houve?
gritou fora de si.
Depois de alguns instantes o Conde de Gesvres se mexeu. Com voz alquebrada,
murmurou:
No se assuste... no estou ferido... E Daval?... Est vivo?... A faca... A faca...
Nesse momento dois criados chegaram com velas. Raymonde curvou-se sobre o
outro corpo e reconheceu Jean Daval, secretrio e homem de confiana do conde.
Seu rosto j tinha a palidez da morte.
Raymonde ento se ergueu, voltou ao salo, tirou de uma panplia que havia na
parede uma espingarda que sabia estar carregada e foi para o balco. No fazia mais
de cinqenta ou sessenta segundos que o estranho havia colocado o p no primeiro
degrau da escada. Logo, ele no poderia estar longe, ainda mais que tivera a
precauo de tirar a escada, para evitar que o perseguissem. Raymonde logo o
avistou junto s runas do antigo claustro. Levantou a arma, fez pontaria e atirou.
O
homem tombou.
Perfeito! Perfeito!
gritou um dos criados. Esse j agarramos. Vou at l.
No, Victor, ele est se levantando. Desa a escadaria e corra para a
portinhola. Ele pode escapar por l.
Victor apressou-se, mas antes que chegassem ao parque o homem caiu
novamente. Raymonde chamou o outro criado.
Albert, voc o est vendo?... L perto da grande arcada?
Sim, ele est se arrastando na grama. Est perdido.
Fique vigiando daqui.
No tem jeito de escapar. direita das runas campo aberto.
E Victor est guardando a portinhola, esquerda
disse ela, empunhando de
novo a espingarda.
No v l, senhorita!
Vou, sim
insistiu ela com voz decidida e gestos bruscos.
Deixe-me.
Ainda me resta um cartucho. Se ele se mover...
Um instante depois, Albert viu-a dirigindo-se para as runas. Gritou da janela:

Ele est se arrastando para trs da arcada!... No o vejo mais!... Cuidado,


senhorita!...
Raymonde fez a volta ao claustro para impedir a retirada do homem e Albert a
perdeu de vista. Passados alguns minutos, no a vendo de volta, inquietou-se.
Continuando a vigiar as runas, procurou ento descer, no pela escada do castelo,
mas pela utilizada pelos ladres. Quando conseguiu, desceu rapidamente e correu
direto para o local onde o homem fora visto pela ltima vez. A trinta passos de l
encontrou Raymonde, que procurava Victor.
Que houve?
perguntou Albert.
No consigo encontr-lo
respondeu Victor.
E a portinhola?
Estou vindo de l, olhe aqui a chave.
Mas no possvel!...
Ora, no se preocupe. Daqui a dez minutos ele estar em nossas mos.
O granjeiro e seu filho, acordados pelo tiro, chegavam de sua casa, que se erg
uia
ao longe, direita, mas dentro da rea murada do castelo. Tambm eles no haviam
encontrado ningum no caminho.
Diabo!
exclamou Albert.
O miservel no pode ter sado das runas.
Vamos desencav-lo do fundo de algum buraco.
Organizaram uma minuciosa batida, moita por moita, afastando pesadas cortinas
de hera que se enrolavam em torno das colunas. Certificaram-se de que a capela
estava trancada e de que nenhum de seus vitrais fora quebrado. Contornaram o
claustro, visitaram todos os cantos e recantos do parque, mas tudo em vo.
Uma nica descoberta: no local onde o homem cara ferido por Raymonde
encontraram um bon de cocheiro, de couro amarelado. Fora isso, nada.
s seis da manh, a polcia de Ouville-la-Rivire j havia sido informada e
rumava para o local, depois de enviar, atravs de portador, uma pequena nota ao
tribunal de Dieppe, relatando as circunstncias do crime e a iminente captura do
principal culpado, alm da descoberta de seu bon e do punhal com que perpetrou o
crime .
s dez horas, duas carruagens desciam a leve encosta que dava acesso ao castelo.
Uma delas, venervel e antiga calea, levava o substituto do procurador e o juiz de
instruo, acompanhado do escrivo. A outra, modesto cabriol, acomodava dois
jovens reprteres, representando o Journal de Rouen e uma grande folha parisiense.
O velho castelo surgiu. Antiga morada abacial dos priores de Ambrumsy,
mutilado pela Revoluo, restaurado pelo Conde de Gesvres, a quem pertencia h
vinte anos, compunha-se de um corpo principal encimado por uma torre, na qual
havia um grande relgio, e duas alas envoltas em escadarias e balastres de pedra.
Por cima dos muros do parque e alm do planalto, sustado pelos elevados rochedos
normandos, avistava-se, por entre os vilarejos de Sainte-Marguerite e Varengevil
le,
a silhueta do mar.
Ali vivia o Conde de Gesvres com sua filha Suzanne, bela e frgil criatura de
cabelos loiros, e sua sobrinha Raymonde de Saint-Vran, adotada por ele dois anos
aps a morte dos pais.
A vida era calma e rotineira no castelo. Alguns vizinhos os visitavam de vez e
m
quando. Durante o vero, o conde levava as jovens quase diariamente a Dieppe. Ele
era um homem alto, de bela e grave aparncia, cabelos grisalhos. Muito rico,
gerenciava sua prpria fortuna e cuidava de suas propriedades auxiliado por seu
secretrio Jean Daval.
Logo na entrada o juiz ouviu as primeiras informaes do sargento de polcia
Quevillon. A captura do culpado, sempre iminente, ainda no havia sido efetuada,
mas todas as sadas do parque estavam vigiadas. Uma fuga era impossvel.
O grupo atravessou em seguida a sala capitular e o refeitrio, subindo ento ao
primeiro andar. Notou-se logo que a ordem no salo era perfeita. Nem um mvel,
nem um bibel estavam fora do lugar. Nas paredes laterais do salo pendiam duas

magnficas tapearias flamengas. Ao fundo, contra os painis, quatro belssimas


telas em molduras antigas representavam cenas mitolgicas. Eram os clebres
quadros de Rubens, legados ao Conde de Gesvres, bem como as tapearias de
Flandres, por seu tio materno, o fidalgo espanhol Marqus de Bobadilla.
O juiz, M. Filleul, observou:
Se o motivo do crime foi roubo, este salo, em todo caso, no foi visado.
Quem sabe?
observou o substituto, que falava pouco, mas sempre em
contradio ao juiz.
Ora, meu caro senhor, a primeira providncia de um ladro seria retirar estes
quadros e estas tapearias mundialmente famosos.
Talvez ele no tenha tido oportunidade.
o que iremos descobrir.
Nesse momento o Conde de Gesvres entrou seguido do mdico. O conde, que no
parecia ressentir-se da agresso sofrida, deu as boas-vindas aos dois magistrados
e,
em seguida, abriu a porta do quarto de vestir.
A pea, onde ningum havia penetrado depois do crime, a no ser o mdico,
apresentava, contrariamente ao salo, a maior das desordens. Duas cadeiras estavam
cadas, uma das mesas quebrada e vrios outros objetos
um relgio de cabeceira,
um classificador, uma caixa de papel de cartas jogados pelo cho. E havia sangue
em algumas folhas de papel, espalhadas.
O mdico suspendeu o lenol que cobria o cadver. Jean Daval, vestido com sua
roupa comum de veludo e calado com botinas ferradas, estava estendido de costas,
com um dos braos dobrados sob o corpo. Sua camisa havia sido aberta, permitindo
a viso do grande ferimento que lhe rasgara o peito.
A morte deve ter sido instantnea
disse o mdico.
Uma facada foi
suficiente.
Certamente com a faca que vi sobre a lareira do salo, ao lado de um bon de
couro, no?
perguntou o juiz.
Sim
declarou o Conde de Gesvres. A faca foi apanhada aqui mesmo. Foi
tirada da panplia do salo, de onde minha sobrinha, Mlle de Saint-Vran, retirou a
espingarda. Quanto ao bon de cocheiro, evidentemente o do assassino.
M. Filleul estudou, ainda, certos detalhes do local, fez algumas perguntas ao
mdico, depois pediu ao conde que lhe fizesse um relato minucioso do que havia
visto e sabia.
Foi Jean Daval quem me acordou
iniciou o conde.
Alis, eu dormia mal,
com instantes de lucidez, durante os quais tinha a impresso de ouvir passos. De
repente abri os olhos e vi M. Daval aos ps da minha cama, com uma vela na mo e
vestido como est, pois ele trabalhava freqentemente at tarde da noite. Parecia
muito agitado e me disse em voz baixa: H pessoas no salo . Realmente, eu ouvia
um barulho. Levantei-me e entreabri silenciosamente a porta deste quarto de vest
ir.
No mesmo instante, essa outra porta que d para o salo foi empurrada e um homem
saltou sobre mim, acertando-me um soco na tmpora. Conto-lhe isso sem maiores
detalhes, senhor juiz, porque s consigo lembrar-me dos fatos principais, j que tud
o
se passou com extrema rapidez.
E depois?
Depois... no sei mais... perdi os sentidos. Quando me recuperei, Daval estava
cado, mortalmente ferido.
O senhor suspeita de algum?
No... ningum.
O senhor tem inimigos?
No, que eu saiba.
M. Daval por acaso os tinha?
Daval? Um inimigo? Ele era a melhor das criaturas. H vinte anos que era meu
secretrio e, posso dizer mesmo, meu confidente, e jamais vi em torno dele seno

amizade e simpatia.
No entanto, houve uma invaso de domiclio e um assassinato
disse o juiz.
Tem que haver um motivo para tudo isso.
Um motivo? Mas foi o furto, pura e simplesmente.
Roubaram-lhe ento alguma coisa?
Nada.
E ento?
Ento, se aparentemente nada foi roubado e se no falta nada, alguma coisa
deve ter sido levada.
O qu?
Ignoro. Mas minha filha e minha sobrinha lhe diro, com segurana, qu viram
dois homens, sucessivamente, atravessar o parque carregando fardos bastante
volumosos.
Essas senhoritas...
...sonharam? Eu estaria tentado a acreditar nisso, pois desde cedo canso-me em
buscas e suposies. Mas fcil interrog-las.
As duas primas foram chamadas ao salo. Suzanne, ainda plida e trmula, mal
conseguia falar. Raymonde, mais enrgica e corajosa, e tambm mais bonita, com
um brilho dourado em seus olhos castanhos, contou o que vira e o papel que
desempenhara.
De modo que, senhorita, seu depoimento categrico?
Totalmente. Os dois homens que vimos atravessando o parque carregavam
objetos.
E o terceiro?
Saiu de mos vazias.
Poderia descrev-lo?
Ele nos cegou o tempo todo com sua lanterna. Poderia, no mximo, dizer que
seu aspecto era grande e pesado.
Tambm lhe pareceu assim, senhorita?
perguntou o juiz a Suzanne de
Gesvres.
Sim... ou melhor, no... eu o achei de altura mdia e magro.
M. Filleul sorriu, j habituado s divergncias de opinio e viso por parte das
testemunhas de um mesmo fato.
Temos, ento, por um lado, um indivduo que ao mesmo tempo alto e baixo,
magro e gordo e, por outro, dois homens acusados de haverem retirado deste salo
objetos... que ainda aqui se encontram.
M. Filleul era um juiz da escola ironista, como ele mesmo dizia. Era tambm um
juiz que no detestava platias, nem ocasies de mostrar ao pblico suas habilidades,
como bem o demonstrava o nmero crescente de pessoas que se acotovelavam no
salo. Aos jornalistas se haviam juntado o granjeiro e seu filho, o jardineiro e s
ua
mulher, a criadagem do castelo e os dois cocheiros que haviam conduzido as
carruagens desde Dieppe.
Temos que chegar a um acordo a respeito da maneira pela qual desapareceu
essa terceira personagem. A senhorita atirou com esta espingarda e desta janela?
voltou a perguntar o juiz de instruo.
Sim. Ele estava prximo tumba, escondido entre os arbustos, esquerda do
claustro.
Mas ele se levantou?
Tentou, apenas. Victor desceu logo para vigiar a portinhola e eu o segui.
Albert ficou aqui para observar.
Albert, por sua vez, prestou depoimento e o juiz concluiu:
Bem... Conforme o senhor disse, o ferido no poderia fugir pela esquerda, j
que seu colega vigiava a porta, nem pela direita, pois o senhor o teria visto
atravessar o gramado. Ento, pela lgica, ele deve estar agora no espao
relativamente restrito que temos sob os nossos olhos.
a minha opinio.
tambm a sua, senhorita?
Sim
respondeu Raymonde.

E a minha tambm
disse Victor.
O substituto do procurador exclamou em tom irnico:
O campo de investigaes pequeno. S o que temos a fazer continuar as
buscas iniciadas h quatro horas.
Talvez tenhamos mais sorte.
M. Filleul apanhou ento sobre a lareira o bon de couro, examinou-o e,
chamando parte o sargento de polcia, disse-lhe:
Mande imediatamente um de seus homens chapelaria de M. Maigret, em
Dieppe, e pea-lhe que nos informe, se possvel, a quem foi vendido este bon.
O campo de investigaes, como dissera o substituto do procurador, limitava-se
ao espao compreendido entre o castelo, o gramado da direita, o ngulo formado
pelo muro da esquerda e pelo muro oposto ao castelo, isto , um quadriltero de,
aproximadamente, cem metros de lado, onde surgiam, aqui e ali, as runas de
Ambrumsy, o clebre mosteiro da Idade Mdia.
Logo, na grama pisada, notou-se a passagem do fugitivo. Em dois locais havia
vestgios de sangue escurecido, quase seco. Depois da curva da arcada que marcava
a extremidade do claustro, no havia mais nada. E a natureza do solo, atapetado de
agulhas de pinheiro, no ajudava a encontrar as marcas de um corpo. Como, ento, o
ferido havia conseguido escapar aos olhos da jovem, de Victor e de Albert?
Algumas touceiras tinham sido revistadas pelos criados do castelo e pelos polici
ais,
assim como reviradas algumas pedras tumulares.
O juiz mandou ento abrir as portas da capela, e o jardineiro, que possua a chave
,
logo obedeceu. A Chapelle-Dieu era uma verdadeira jia de escultura que o tempo e
as revolues haviam respeitado, e que sempre fora admirada, pelo fino cinzelado de
seu prtico e pela delicadeza de suas estatuetas, como uma das maravilhas do estil
o
gtico normando.
A capela, pela simplicidade de seu interior, sem outro ornamento a no ser o alt
ar
de mrmore, no oferecia o menor esconderijo. Alis, primeiro seria preciso entrar
nela. Mas como faz-lo?
As investigaes levaram as autoridades portinhola que servia de entrada s
pessoas que iam visitar as runas. Ela se abria para um caminho escavado que se
apertava entre o muro do castelo e um bosque, onde se avistavam algumas pedreira
s
abandonadas.
M. Filleul abaixou-se. No cho havia marcas de pneus antiderrapantes. De fato,
Raymonde e Victor pensavam ter ouvido, aps o tiro, o ronco do motor de um carro.
Talvez o ferido tenha ido juntar-se a seus cmplices
insinuou o juiz.
Impossvel!
exclamou Victor. Eu j estava junto porta, enquanto a
senhorita e Albert ainda o avistavam.
Enfim, ele tem que estar em algum lugar! Ou fora ou dentro.
Ele est por aqui
afirmaram os criados, obstinadamente.
O juiz deu de ombros e voltou para o castelo, aborrecido. Decididamente o caso
comeava mal. Um roubo em que nada fora roubado, um prisioneiro invisvel... as
coisas no iam nada bem.
J era tarde. O Conde de Gesvres convidou ento os magistrados e os dois
jornalistas para almoar. Comeram silenciosamente, aps o que M. Filleul voltou
para o salo e interrogou os criados. Ouviu-se o trote de um cavalo do lado do ptio
e, instantes depois, o guarda que havia sido mandado a Dieppe entrou.
Ento, esteve com o chapeleiro?
perguntou o juiz, impaciente por obter
afinal uma informao.
O bon foi vendido a um cocheiro.
Um cocheiro!

Sim, um cocheiro que parou sua carruagem diante da loja e pediu um bon de
couro amarelo para um de seus fregueses. Restava apenas esse a. O homem pegou-o
sem nem mesmo se preocupar com o tamanho e partiu. Estava muito apressado.
Qual era o tipo da carruagem?
Dessas de quatro lugares.
E em que dia foi isso?
Dia? Foi hoje de manh!
Hoje de manh? O que que voc est me dizendo?
O bon foi comprado esta manh.
Mas isso impossvel! Ele foi encontrado esta noite no parque! Para isso seria
preciso que ele estivesse l e, logicamente, que tivesse sido comprado antes.
O chapeleiro me disse que foi esta manh.
Houve um momento de assombro. O juiz, estupefato, tentava compreender.
Sbito, estremeceu, atinando com uma idia luminosa.
Tragam o cocheiro que nos conduziu esta manh.
O sargento de polcia e um seu subordinado correram para o lado das cavalarias.
Instantes depois o sargento voltou s.
E o cocheiro?
Ele almoou na cozinha e depois...
Depois... ?
Foi embora.
Com a carruagem?
No. Com o pretexto de visitar parentes em Ouville, pediu emprestada a
bicicleta do ajudante de cavalaria. Deixou o chapu e o casaco.
E saiu com a cabea descoberta?
No. Tirou do bolso um bon e o colocou.
Um bon?
Sim, de couro amarelado, me parece.
De couro amarelado? No possvel, ele est aqui!
De fato, senhor juiz, mas o dele era igual. O substituto do procurador deu um
risinho.
Muito engraado. Muito divertido. H dois bons... um, que era o verdadeiro e
que constitua a nossa nica prova material, foi embora na cabea do falso cocheiro.
O outro est em suas mos. No h dvida... o homenzinho nos enganou mesmo.
Alcancem-no! Tragam-no de volta!
gritou M. Filleul.
Sargento
Quevillon, mande dois de seus homens atrs dele, a todo galope!
Ele j vai longe
observou o substituto do procurador.
Por mais longe que esteja, temos de agarr-lo.
Espero que sim, senhor juiz, mas creio que nossos esforos devem concentrarse mais aqui. Veja este papel que acabo de encontrar no bolso do casaco.
Que casaco?
O do cocheiro.
E o substituto do procurador passou a M. Filleul um papel dobrado em quatro,
onde se liam algumas palavras escritas a lpis, numa caligrafia um tanto vulgar:
Ai da senhorita, se tiver matado o chefe .
O incidente causou certa emoo.
Para um bom entendedor meia palavra basta. Estamos avisados
murmurou
o substituto.
Senhor conde
falou o juiz , peo-lhe que no se preocupe. Nem as
senhoritas. Esta ameaa no tem a menor importncia, j que a justia est presente.
Todas as precaues sero tomadas. Eu respondo pela segurana de todos. Quanto
aos senhores acrescentou, virando-se para os reprteres , conto com sua
discrio. graas minha complacncia que participam desta investigao, e seria
recompensar mal...
Interrompeu-se, como se lhe tivesse ocorrido alguma idia, olhou atentamente
para cada um dos dois jovens e aproximou-se de um deles:
Para que jornal voc trabalha?
Para o Journal de Rouen.
Tem a algum documento que prove isso?
Sim, aqui est.

O documento estava em ordem, e o juiz interpelou o outro reprter:


E voc?
Eu?
Sim, voc. Estou perguntando a que jornal pertence.
Ora, senhor juiz, eu escrevo para vrios jornais.
Alguma identificao?
No, no tenho.
E por que no?
Bem, para que um jornal nos d uma carteira, temos que trabalhar nele
continuamente.
E qual o seu caso?
Sou apenas um colaborador. Distribuo para uns e outros artigos que so
publicados ou recusados, conforme as circunstncias.
Nesse caso, seu nome... seus documentos.
Meu nome no ajudaria em nada. Quanto aos documentos, no os tenho.
Voc no tem nenhum documento que prove sua profisso?
Eu no tenho profisso.
Mas, afinal
exclamou o juiz bruscamente , voc no est pretendendo
permanecer incgnito, depois de haver entrado aqui usando um ardil e surpreendido
os segredos da justia.
Gostaria de lembrar-lhe, senhor juiz, que nada me foi perguntado quando
cheguei e, conseqentemente, nada tinha a esclarecer. Alm disso, no me pareceu
que o interrogatrio tenha sido secreto, j que todo o mundo assistiu a ele... inclu
sive
um dos culpados.
O rapaz falava com tranqilidade, de forma extremamente educada. Era muito
jovem, alto e magro, vestido com uma cala curta demais e um casaco apertado.
Tinha o rosto rosado, a testa larga, cabelos cortados escovinha e uma barba lour
a e
mal aparada. Seus olhos tinham um brilho inteligente. No parecia nada embaraado
e sorria de modo simptico, sem o menor trao de ironia.
M. Filleul o observava desconfiado. Dois guardas se aproximaram. O rapaz
exclamou:
Senhor juiz, pelo visto desconfia que eu seja um dos cmplices. Mas, se assim
fosse, acha que eu no teria escapado a tempo, conforme fez o meu colega ?
Voc poderia esperar...
Qualquer espera seria absurda. O senhor h de convir que, pela lgica...
O juiz encarou-o, e disse secamente:
Chega de brincadeiras. Seu nome?
Isidore Beautrelet.
Profisso?
Estudante de retrica no Liceu Janson-de-Sailly. M. Filleul olhou-o espantado.
Que est dizendo? Aluno de retrica...
No Liceu Janson-de-Sailly, Rue de la Pompe, nmero...
Ah! Voc ento est pretendendo divertir-se s minhas custas! Vamos acabar
com essa brincadeira!
Confesso, senhor, que sua surpresa me espanta. O que h de mais em ser aluno
do Liceu Janson? Minha barba, talvez? No se incomode, ela falsa.
Isidore Beautrelet arrancou a penugem que ornava seu queixo, e o rosto imberbe
apareceu, ainda mais jovem, mais rosado, um verdadeiro rosto de colegial. E
perguntou, enquanto um riso de criana descobria seus dentes brancos:
E agora, est convencido? Precisa de mais provas? Veja estas cartas de meu
pai... o endereo: M. Isidore Beautrelet, Internato Liceu Janson-de-Sailly .
Convencido ou no, M. Filleul no parecia estar gostando nada da histria.
Perguntou, num tom mal-humorado:
E que est voc fazendo aqui?
Estou me instruindo.
Para isso existem colgios... O seu, por
exemplo.
O senhor esquece, senhor juiz, que hoje dia 23 de abril e estamos em frias

de Pscoa.
E da?
Da, tomei a liberdade de usar essas frias minha maneira...
E seu pai?
Meu pai mora longe, no interior da Savia. Foi ele mesmo quem me
aconselhou a fazer uma viagenzinha pelas costas da Mancha.
Com uma barba postia?
Ah, isso no! A idia da barba foi minha. No liceu conversamos muito sobre
aventuras misteriosas, lemos romances policiais, onde sempre h disfarces.
Imaginamos uma poro de coisas complicadas e terrveis. Ento quis me divertir e
coloquei a barba. Alm disso tinha a vantagem de ser levado a srio, e assim me fiz
passar por reprter. Ontem tarde, aps uma semana insignificante, tive o prazer de
conhecer o meu colega de Rouen. Esta manh, quando tomei conhecimento do caso
de Ambrumsy, ele me props acompanh-lo, dividindo as despesas.
Isidore Beautrelet falava com simplicidade, franca e ingenuamente, com um
encanto ao qual era difcil escapar. M. Filleul, apesar de manter uma reserva
cautelosa, divertia-se em escut-lo. Perguntou em tom menos severo:
E voc est satisfeito com sua aventura?
Encantado! Eu nunca havia assistido a um caso deste gnero, e a este aqui
nada falta.
Nem as tais complicaes misteriosas de que voc tanto gosta.
E que so apaixonantes, senhor juiz! No conheo maior emoo do que
observar os fatos virem luz, agrupando-se uns sobre os outros e formando, aos
poucos, a verdade provvel.
A verdade provvel... Voc est se adiantando muito, meu rapaz. A no ser
que j tenha sua soluozinha para o enigma.
Oh, no!
disse rindo Beautrelet.
Apenas... me parece que existem certos
pontos sobre os quais no impossvel se formar uma opinio e outros, to precisos,
que bastaria apenas... concluir-se.
Oh! Mas isso est comeando a ficar interessante! Finalmente vou saber
alguma coisa. Porque confesso, com grande vergonha, que no sei nada.
que o senhor ainda no teve tempo de refletir. to raro que os fatos no
tragam em si sua prpria explicao! O senhor no concorda? Em todo caso, no
constatei outros fatos, a no ser os apurados no interrogatrio.
Que timo! E se eu lhe perguntasse quais foram os objetos roubados deste
salo, o que responderia?
Que sei quais so.
Bravos! Voc sabe mais a respeito que o prprio dono! M. de Gesvres acha
que tudo est no lugar; j M. Beautrelet diz que no.
Faltam uma estante e uma esttua em tamanho natural que ningum percebeu
antes.
E se eu lhe perguntasse o nome do assassino?
Responderia, igualmente, que j sei.
Todos se sob ressaltaram. O substituto do procurador e o outro reprter se
aproximaram. O Conde de Gesvres e as moas escutavam, atentamente,
impressionados pela segurana de Beautrelet.
O senhor sabe quem o assassino?
Sei.
E tambm o lugar onde ele se encontra?
Sim.
M. Filleul esfregava as mos.
Que sorte! Essa captura ser a glria da minha carreira. Poderia ento comear
a me fazer essas estarrecedoras revelaes?
Sim... ou por outra, se o senhor no v inconveniente, dentro de uma hora ou
duas, quando estiver terminado o inqurito.
No, no! Imediatamente, rapaz...
Nesse momento, Raymonde de Saint-Vran, que desde o incio da cena no
parar de olhar para Isidore Beautrelet, dirigiu-se a M. Filleul.
Senhor juiz...
O que deseja, senhorita?

Aps hesitar dois ou trs segundos, olhos fixos em Beautrelet, ela falou:
Gostaria que o senhor juiz perguntasse a este jovem a razo pela qual ele
passeava, ontem, pelo caminho que leva portinhola.
A frase teve efeito teatral. Isidore pareceu embaraado.
Eu, senhorita?... Eu?... A senhorita me viu, ontem?
Raymonde fitou Beautrelet, como se procurasse aprofundar suas convices, e
declarou em tom grave:
Ontem, s quatro horas da tarde, quando atravessava o bosque, encontrei um
homem da estatura deste cavalheiro, vestido como ele, com uma barba como a
dele..., e tive a impresso ntida de que procurava se esconder.
E era eu?
Seria impossvel afirm-lo, pois minha lembrana um pouco vaga. No
entanto, parece-me que... se no era o senhor, a semelhana muito estranha.
M. Filleul estava perplexo. J tinha sido enganado por um dos criminosos, e iria
agora se deixar lograr por aquele duvidoso colegial?
O que tem voc a dizer?
Que a senhorita se engana. Ontem, a essa hora, eu estava em Veules.
Ter de provar isso. De qualquer modo, a situao mudou. Um dos policiais
far companhia ao cavalheiro.
O rosto de Isidore Beautrelet exibiu uma forte contrariedade.
Por muito tempo?
O tempo suficiente para reunir as informaes necessrias.
Senhor juiz, suplico-lhe que as rena com a mxima brevidade e discrio
possveis...
Por qu?
Meu pai est velho. Ns nos queremos muito bem... e eu no gostaria de que
ele se aborrecesse por minha causa.
O tom lamurioso de Isidore desagradou ao juiz. Parecia uma cena melodramtica.
Apesar disso, ele prometeu:
Hoje noite... amanh o mais tardar, saberei alguma coisa.
J se passara uma boa parte da tarde. O juiz voltou s runas do claustro, tomando
a precauo de proibir a entrada de curiosos. Pacientemente, com mtodo, dividiu o
terreno em reas a serem estudadas e prosseguiu as investigaes, fazendo questo
de chefi-las. Mas, ao fim do dia, nada de novo havia sido descoberto, e ele decla
rou
ao bando de reprteres que invadira o castelo:
Senhores, tudo leva a crer que o ferido est aqui, a nosso alcance; tudo, a no
ser a realidade dos fatos. Em nossa modesta opinio, ele deve ter escapado. E fora
do castelo que o encontraremos.
Por precauo, no entanto, organizou com o sargento de polcia uma vigilncia
dentro do parque. E, aps examinar novamente os dois sales e percorrer
minuciosamente o castelo, colecionando mais informaes, retomou o caminho de
volta a Dieppe em companhia do substituto do procurador.
Anoiteceu. Como o quarto de vestir teria de ficar fechado, o corpo de Jean Da
vai
foi transportado para outro cmodo. Duas mulheres da vizinhana faziam o velrio,
acompanhadas por Suzanne e Raymonde. Embaixo, sob o olhar atento do guardaflorestal, Isidore Beautrelet cochilava sobre um banco do antigo oratrio. Do lado
de
fora, os policiais, o granjeiro e uma dzia de camponeses estavam postados entre a
s
runas e ao longo dos muros.
At as onze horas tudo permaneceu tranqilo. Mas, s onze e dez, um tiro ressoou
do outro lado do castelo.
Ateno!
gritou o sargento.
Dois homens fiquem aqui! Vocs dois...
Fossier e Lecanu... Os outros venham comigo!
Correram todos, contornando o castelo pela esquerda. Na sombra, uma silhueta s
e

esgueirou. Logo em seguida, um segundo tiro os atraiu para mais longe, quase aos
limites da herdade. De repente, quando os policiais atingiam a sebe que circunda
va o
pomar, uma chama se elevou, direita da casa reservada ao granjeiro. Outras
chamas logo subiram em espessa coluna. Era a granja queimando, repleta de palha.
Patifes!
gritou Quevillon.
Foram eles que atearam o fogo! Vamos
agarr-los, rapazes! No devem estar longe!
Mas o vento virava as chamas em direo fachada do castelo e foi preciso evitar
o perigo. Todos se empenharam nessa tarefa com entusiasmo, aumentado pelo fato
de o Conde de Gesvres ter acorrido ao local, encorajando-os com a promessa de um
a
recompensa. Quando o incndio foi dominado j eram duas da manh. Toda e
qualquer perseguio seria intil.
Veremos isso quando o dia clarear
disse o sargento.
Certamente tero
deixado pistas... ns os encontraremos.
Eu gostaria de entender a razo deste ataque
falou, pensativo, o Conde de
Gesvres. Incendiar fardos de palha parece-me to intil...
Venha comigo, senhor conde. Talvez eu possa lhe explicar a razo.
Aproximaram-se, juntos, das runas do claustro, e o sargento chamou:
Lecanu!... Fossier!...
Logo, outros guardas se puseram a procurar os colegas deixados de planto.
Acabaram por descobri-los junto portinhola. Estavam estendidos no cho,
amarrados, amordaados e com os olhos vendados.
Senhor conde
murmurou o sargento, enquanto os homens eram libertados
, fomos enganados como crianas.
Como assim?
Os tiros... o ataque... o incndio... tudo no passou de um ardil para nos atrair
para aquele lado... Enquanto isso, dominaram nossos rapazes e o caso foi resolvi
do.
Que caso?
O transporte do ferido, bolas!
Ora, vamos, o senhor acredita... ?
Se acredito? a nica verdade! H dez minutos que essa idia me passou pela
cabea. Sou um idiota por no ter pensado nisso antes. Teramos segurado todos
eles!
Quevillon bateu o p, num acesso de raiva.
Mas onde, diabo? Por onde ser que eles passaram? Por onde o levaram? E
esse miservel, onde ser que estava escondido? Afinal de contas, revistamos esse
terreno palmo a palmo, o dia inteiro! Um sujeito no pode se esconder dentro de
moitas de capim, ainda mais se est ferido. Parece mgica!
Quevillon ainda no havia chegado ao fim de suas surpresas. De madrugada,
quando entraram no oratrio que servia de cela ao jovem Beautrelet, constataram
que ele havia desaparecido. Arriado sobre uma cadeira, o guarda-florestal dormia
.
Ao lado dele, uma garrafa e dois copos. Num dos copos, percebia-se um resto de p
branco.
Aps um exame no local, ficou provado que Beautrelet havia administrado um
narctico ao guarda-florestal; que no poderia ter escapado seno por uma janela,
situada a dois metros e meio de altura; e, finalmente
detalhe encantador , que
s poderia ter atingido a janela utilizando como degrau as costas do guarda.
Dois
Isidore Beautrelet, estudante de retrica
Transcrito do Grand Journal:
NOTCIAS DA NOITE
SEQESTRO DO DR. DELATTRE GOLPE DE GRANDE AUDCIA
Ao encerrarmos esta edio, recebemos uma notcia cuja autenticidade no
ousamos garantir, de to inverossmil que nos parece. Ns a publicamos, portanto,
com reservas.

Ontem noite o clebre cirurgio Dr. Delattre assistia, com sua mulher e sua
filha, representao de Hernani na Comdie Franaise. No incio do terceiro ato,
aproximadamente s dez horas, a porta de seu camarote se abriu e um homem,
acompanhado de dois outros, aproximou-se do mdico e disse, em tom
suficientemente alto para ser ouvido por Mme Delattre:
Doutor, tenho uma misso das mais penosas a cumprir, e ficar-lhe-ia muito
grato se a facilitasse.
Quem o senhor?
Sou Thzard, comissrio de polcia. Tenho ordem para conduzi-lo presena
de M. Dudouis, na prefeitura.
Mas, afinal de contas...
No diga nada, doutor, eu lhe peo. No faa tambm nenhum gesto. Trata-se
de um lamentvel engano e, por isso, devemos agir em silncio, sem chamar a
ateno. Antes do fim da pea, tenho certeza, o senhor estar de volta.
O mdico levantou-se e seguiu o comissrio. Ao fim da pea, no havia
regressado.
Muito preocupada, Mme Delattre foi ao posto policial e l encontrou o verdadeiro
M. Thzard. Concluiu, ento, apavorada, que o indivduo que levara seu marido no
passava de um impostor.
As primeiras investigaes revelaram que o mdico entrara num carro, o qual se
afastara em direo Concorde.
Nossa segunda edio manter nossos leitores ao corrente desta incrvel
aventura.
Por incrvel que parecesse, a aventura era verdica. Seu desfecho, alis, no
tardou, e o Grand Journal, ao confirm-la em sua edio da tarde, publicou em
algumas linhas a maneira espetacular como terminara.
O FIM DA HISTRIA
E O COMEO DAS SUPOSIES
Esta manh, s nove horas, o Dr. Delattre foi reconduzido porta do nmero 78
da Rue Duret por um automvel que se afastou rapidamente, logo em seguida. O
endereo no outro seno o da clnica do Dr. Delattre, onde, todas as manhs, ele
chega a essa mesma hora.
Quando nossa reportagem l se apresentou, o conhecido cirurgio, apesar de se
encontrar reunido com o chefe de segurana, teve a gentileza de nos receber.
S o que lhes posso dizer
respondeu
que fui tratado com a maior
considerao. Meus trs companheiros so pessoas encantadoras, de requintada
educao, espirituosos e agradveis interlocutores, o que no de se desprezar,
tendo em vista a durao da viagem.
Quanto tempo durou?
Cerca de quatro horas.
E depois?
Fui conduzido para junto de um paciente cujo estado exigia uma imediata
interveno cirrgica.
A operao foi bem sucedida?
Sim, mas h razes para temer pelo doente. Aqui eu me responsabilizaria por
ele. Mas l, nas condies em que se encontra...
Est em ms condies?
Pssimas... Num quarto de hospedaria, praticamente impossibilitado de receber
os devidos cuidados.
Quem, ento, poder salv-lo?
Um milagre... e tambm sua constituio excepcionalmente forte.
O senhor no pode dizer mais nada sobre esse estranho cliente?
No, no posso. Primeiro porque dei minha palavra e depois porque recebi a
importncia de dez mil francos em benefcio de minha clnica popular. Se eu no
guardar segredo essa quantia ser retomada.
Ora! O senhor acredita?
Sim, acredito. Todas aquelas pessoas me deram a impresso de estarem
falando muito a srio.
Essas foram as declaraes que nos prestou o Dr. Delattre. Sabemos tambm que

o chefe de segurana ainda no conseguiu obter informaes mais detalhadas sobre a


cirurgia realizada, o paciente e as regies percorridas pelo automvel. Parece,
portanto, que a verdade total dificilmente ser revelada.
Essa verdade, que o entrevistador se confessava sem meios para deslindar, os
leitores mais perspicazes adivinharam atravs de uma simples conexo com os fatos
que se haviam desenrolado na vspera, no Castelo de Ambrumsy, e que todos os
jornais noticiavam em seus mnimos detalhes. Evidentemente percebia-se que, entre
o desaparecimento de um assaltante ferido e o seqestro de um famoso cirurgio,
havia uma coincidncia que era preciso levar em conta.
O inqurito, alis, demonstrou a exatido desta hiptese. Seguindo a pista do falso
cocheiro que escapara na bicicleta, constatou-se que ele atingira a floresta de
Arques, situada a quinze quilmetros do castelo, pois a bicicleta fora encontrada
num fosso. Depois dirigira-se aldeia de Saint-Nicolas, de onde expedira um
telegrama nos seguintes termos:
A. L. N., Departamento 45, Paris. Situao desesperadora. Operao urgente.
Enviem celebridade pela Nacional Catorze .
A prova era incontestvel. Prevenidos, os cmplices de Paris apressaram-se em
tomar providncias. s dez da noite enviaram a celebridade pela Estrada Nacional
nmero 14, que, ladeando a floresta de Arques; conduz a Dieppe. Nesse meio tempo,
aproveitando-se do incndio por ela prpria ateado, a quadrilha arrebatara seu chefe
e o transportara para uma hospedaria, onde a operao foi realizada, logo aps a
chegada do mdico, por volta das duas da madrugada.
At a nenhuma dvida. O Inspetor-Chefe Ganimard, enviado diretamente de
Paris com o Inspetor Folenfant, constatou a passagem de um carro por Pontoise,
Gournay e Forges durante a noite precedente, bem como pela estrada que liga
Dieppe a Ambrumsy. Se bem que os indcios da passagem do carro st perdessem a
cerca de lgua e meia do castelo, foram encontradas numerosas marcas de passos
entre a portinhola do parque e as runas do mosteiro. Alm disso, Ganimard
verificara que a fechadura da portinhola tinha sido forada. Portanto, tudo se
explicava. Restava encontrar a hospedaria citada pelo mdico. Fcil tarefa para um
velho e matreiro policial, bisbilhoteiro e paciente como Ganimard.
O nmero de hospedarias no era grande, e a estalagem em questo s poderia
estar situada nas vizinhanas de Ambrumsy, visto o estado do paciente. Ganimard e
o sargento logo puseram-se em campo. Num raio de cinco mil metros visitaram e
esquadrinharam tudo que poderia se assemelhar a uma hospedaria. Mas,
contrariando todas as expectativas, o moribundo continuava obstinadamente
invisvel.
Ganimard empenhou-se ainda mais. Foi dormir no castelo na noite do sbado,
com a inteno de fazer pessoalmente uma investigao no domingo. Quando
acordou soube que uma ronda policial avistara, naquela mesma noite, um vulto
passar furtivamente do lado de fora dos muros do castelo. Seria um cmplice que
voltava para colher informaes? Seria possvel que o chefe da quadrilha ainda no
houvesse deixado o claustro, ou seus arredores?
noite, Ganimard dirigiu abertamente a brigada de polcia para os lados da
granja e postou-se, junto com Folenfant, fora dos muros, prximo portinhola.
Pouco antes da meia-noite, um indivduo saiu do bosque, esgueirou-se entre eles,
transps o limiar da portinhola e penetrou no parque. Durante trs horas eles o
observaram errar atravs das runas, abaixando-se, escalando os velhos pilares,
permanecendo por vezes imvel durante longos intervalos.
Quando, finalmente, voltou a transpor a portinhola, Ganimard segurou-o pela
gola, enquanto Folenfant abraava-se sua cintura. Ele no resistiu e, com a maior
docilidade, deixou que lhe amarrassem os pulsos e o conduzissem para o castelo.
Mas, quando quiseram interrog-lo, respondeu simplesmente que no lhes devia
nenhuma explicao e que esperaria a chegada do juiz.
Foi ento amarrado firmemente ao p de uma cama, num dos dois quartos
contguos aos que os dois policiais ocupavam. Na segunda-feira de manh, assim
que M. Filleul chegou, Ganimard anunciou a captura que havia feito. Trouxeram o

prisioneiro. Era Isidore Beautrelet.


M. Isidore Beautrelet!
exclamou entusiasticamente o juiz, estendendo as
mos ao recm-chegado. Que tima surpresa! O nosso excelente detetive amador,
aqui, nossa disposio!... Mas isso uma grande alegria! Senhor inspetor, permitame que lhe apresente M. Beautrelet, estudante de retrica no Liceu Janson-de-Saill
y.
Ganimard parecia um tanto intrigado. Isidore cumprimentou-o respeitosamente,
como a um colega a quem se d o devido valor, e, virando-se para Filleul, disse:
Parece que o senhor juiz recebeu boas informaes a meu respeito!
timas! Para comear, o senhor estava, efetivamente, em Veules-les-Roses no
momento em que Mlle de Saint-Vran julgou v-lo no caminho. Tenho certeza de
que conseguiremos descobrir a identidade de seu ssia. Alm disso, o senhor
realmente Isidore Beautrelet, estudante de retrica, por sinal excelente aluno,
trabalhador e de conduta exemplar. Como seu pai mora na provncia, o senhor sai
apenas uma vez por ms e se hospeda em casa do correspondente dele, M. Bernod, o
qual no lhe poupa elogios.
De modo que...
De modo que o senhor est livre.
Completamente livre?
Completamente. Ah!... Eu imponho apenas uma pequena condio. O senhor
h de compreender que eu no posso liberar uma pessoa que administra narcticos,
que foge pelas janelas e que surpreendemos, em seguida, em flagrante delito de
vagabundagem dentro de propriedades privadas. No posso faz-lo sem ter alguma
compensao.
Estou s suas ordens.
Pois bem, vamos retomar aquela conversa interrompida e o senhor vai me
dizer em que p se encontram suas investigaes. Em dois dias de liberdade o
senhor deve t-las adiantado bastante.
E como Ganimard se dispusesse a sair, mostrando desdm por aquele tipo de
exerccio, o juiz exclamou:
De jeito nenhum, inspetor! Seu lugar aqui. Eu lhe asseguro que vale a pena
ouvir M. Isidore Beautrelet. Pelo que me contaram no liceu, M. Beautrelet um
arguto observador, que nada deixa passar despercebido. considerado, entre os
colegas, como capaz de competir com o senhor, inspetor, um autntico rival de
Herlock Sholmes.
mesmo?
disse Ganimard com ironia.
Perfeitamente. Um deles me escreveu: Se Beautrelet afirma que sabe, convm
acreditar. Aquilo que ele disser ser, sem dvida, a expresso exata da verdade . M.
Isidore Beautrelet, agora ou nunca chegado o momento de justificar a confiana de
seus camaradas. Peo-lhe encarecidamente que nos d a exata expresso da verdade.
Isidore, que ouvia sorrindo, respondeu:
O senhor cruel, senhor juiz. Zomba de pobres colegiais que se divertem
como podem. Alis, o senhor tem razo, e eu no vou lhe dar novos motivos para
zombar de mim.
Acontece que o senhor no sabe nada, M. Isidore Beautrelet.
Confesso, com efeito, muito humildemente, que nada sei. Pois no considero
saber alguma coisa a descoberta de dois ou trs detalhes mais precisos que, alis,
certamente no poderiam ter escapado ao senhor.
Por exemplo?
Objetivo do roubo.
Ora, decididamente o senhor pretende conhecer o objetivo do roubo?
Como no tenho dvidas de que o senhor tambm o conhece. Foi a primeira
coisa que estudei, pois a tarefa me pareceu mais fcil.
Mais fcil?
Claro. Trata-se apenas de seguir um raciocnio.
Nada mais?
Nada mais.
E que raciocnio?
Vou desenvolv-lo, sem maiores comentrios. Por um lado houve um roubo ,
j que as duas jovens dizem ter visto realmente dois homens fugindo com objetos.

Houve um roubo, ento.


Por outro lado, nada desapareceu, j que M. de Gesvres o afirma, e ele, mais
do que ningum, est em condies de saber isso.
Nada desapareceu.
Dessas duas constataes, deduz-se que, se houve roubo e nada desapareceu,
que o objeto roubado foi substitudo por outro, idntico. Pode ser, fao logo a
ressalva, que este raciocnio no seja ratificado pelos fatos. Mas acredito que seja
a
primeira hiptese que se nos depara e que s teremos o direito de afast-la depois de
seriamente examinada.
Certo... certo...
murmurou o juiz, visivelmente interessado.
Ora
continuou Isidore , o que existiria neste salo que pudesse atiar a
cobia dos ladres? Duas coisas. Primeiro a tapearia. Isso seria impossvel. Uma
tapearia antiga no pode ser imitada, e a falsificao teria dado na vista. Restam os
quatro Rubens.
O que est dizendo?
Digo que os quatro Rubens pendurados nesta parede so falsos.
Impossvel!
A priori so fatalmente falsos.
Eu lhe repito que impossvel!
H cerca de um ano, senhor juiz, um rapaz chamado Charpenais veio ao
Castelo de Ambrumsy e pediu permisso para copiar os quadros de Rubens. Essa
permisso lhe foi dada por M. de Gesvres. Todos os dias, durante cinco meses, da
manh noite, Charpenais trabalhou neste salo. So as cpias que ele fez, molduras
e telas, que tomaram o lugar dos quatro grandes quadros originais legados a M. d
e
Gesvres por seu tio, o Marqus de Bobadilla.
Provas!
No h provas a dar. Um quadro falso porque falso. E acho que nem
preciso examinar esse a.
M. Filleul e Ganimard entreolhavam-se sem dissimular o espanto. O inspetor nem
sonhava mais em se retirar. Finalmente, o juiz murmurou:
Seria conveniente termos a opinio de M. de Gesvres.
Ganimard aprovou:
Sim, seria conveniente termos sua opinio.
Logo, pediram ao conde que comparecesse ao salo.
Era uma verdadeira vitria alcanada pelo jovem retrico. Obrigar dois homens,
dois profissionais como o Juiz Filleul e o Inspetor Ganimard, a tomar conhecimen
to
de suas hipteses era uma honra da qual qualquer pessoa se orgulharia. Mas
Beautrelet parecia insensvel a essas pequenas satisfaes do amor-prprio. E,
sempre sorrindo, sem a menor ironia, aguardou a entrada do Conde de Gesvres no
salo, o que no tardou a acontecer.
Senhor conde
disse o juiz , o prosseguimento do nosso inqurito colocounos face a uma eventualidade totalmente imprevista e a qual lhe submetemos sob
reservas. possvel... repito, possvel... que os ladres, ao se introduzirem aqui,
tenham tido a finalidade de roubar seus quatro Rubens, ou pelo menos de troc-los
por quatro cpias... cpias que teriam sido executadas, h um ano, por um pintor
chamado Charpenais. Poderia o senhor examinar os quadros e dizer-nos se
reconhece sua autenticidade?
O conde pareceu reprimir uma certa contrariedade. Olhou para Beautrelet, depoi
s
para M. Filleul, e respondeu, sem se dar ao trabalho de examinar os quadros:
Eu esperava, senhor juiz, que a verdade permanecesse ignorada. J que isso
no sucedeu, no hesito em declarar: estes quatro quadros so falsos.
Ento, o senhor j sabia?
Desde o primeiro momento.
E por que no disse?
Quem possui um objeto no tem pressa em revelar que esse objeto no , ou

deixou de ser, autntico.


No entanto, esse seria o nico meio de reav-los.
Havia outro melhor.
Qual?
No divulgando o segredo, no amedrontando os ladres e propondo-lhes a
compra dos quadros, com os quais eles devem estar um tanto quanto embaraados.
E como se comunicar com eles?
No havendo resposta do conde, Isidore adiantou-se:
Atravs de uma nota publicada nos jornais. Um pequeno anncio no Le
Journal e no Le Matin, nos seguintes termos: Estou disposto a readquirir os
quadros .
O conde balanou a cabea, concordando. Mais uma vez o rapaz levava vantagem
sobre os dois profissionais. M. Filleul demonstrou ser bom perdedor:
Decididamente, meu caro, comeo a acreditar que seus colegas no esto
errados. Santo Deus! Que olho! Que intuio! Se continuar assim, M. Ganimard e eu
no teremos mais nada a fazer.
Ora! Essa parte nada tinha de complicado.
Voc quer dizer que o que resta muito mais complicado? Se eu bem me
lembro, desde o nosso primeiro encontro voc parecia saber muito mais. Creio que
voc afirmava conhecer o nome do assassino...
Realmente.
Ento, quem matou Jean Daval?
Est havendo um mal-entendido entre ns, senhor juiz. Ou, por outra, um malentendido entre o senhor e a realidade dos fatos, e isso desde o incio. O assassi
no e
o fugitivo so dois indivduos distintos.
Como?!
exclamou M. Filleul.
O homem que M. de Gesvres viu no
quarto de vestir e com o qual lutou, o homem que as senhoritas viram no salo,
contra o qual a jovem Saint-Vran atirou, o homem que caiu no parque e que ns
procuramos, esse homem no o mesmo que matou Jean Daval?
No.
Voc descobriu vestgios de um terceiro cmplice, que teria desaparecido
antes da chegada das jovens?
No.
Ento no entendo mais nada... Quem , afinal, o assassino de Jean Daval?
Jean Daval foi morto por...
Beautrelet interrompeu-se, pensou um momento e continuou:
Antes, porm, necessrio que eu lhes mostre o caminho que percorri para
chegar a ter certeza e as prprias razes do assassinato... sem o que minha acusao
lhes pareceria monstruosa... E ela no ... no, ela no . Existe um detalhe que
passou despercebido e que , no entanto, da maior importncia. Jean Daval, quando
foi atingido, estava completamente vestido, inclusive calava botinas. Em outras
palavras, vestia-se como se estivesse em pleno dia. Ora, o crime foi cometido s
quatro horas da madrugada.
Chamei a ateno para essa extravagncia
disse o juiz , mas M. de
Gesvres respondeu-me que Daval passava quase todas as noites trabalhando at
tarde.
Os criados afirmam o contrrio. Que ele se deitava cedo, regularmente. Mas,
admitindo que estivesse de p, por que teria ele desfeito a cama, de maneira a faz
er
crer que estivera deitado? E, se estava deitado, por que ao ouvir barulho teria
se
dado ao trabalho de vestir-se dos ps cabea, em vez de sumariamente? Visitei seu
quarto, no primeiro dia, enquanto os senhores almoavam. Os chinelos dele estavam
ao lado da cama. Quem o teria impedido de coloc-los, em vez de calar suas
pesadas botinas ferradas?
At aqui no vejo...
At aqui, com efeito, s se podem ver anomalias. Elas me pareceram, no
entanto, muito mais suspeitas quando soube que o pintor Charpenais
o copista de
Rubens havia sido apresentado ao conde pelo prprio Jean Daval.

E da?
Da a concluir que Jean Daval e Charpenais eram cmplices foi um passo. Este
passo eu j havia dado desde nossa primeira conversa.
Um pouco rpido, me parece...
Realmente. Era preciso uma prova concreta. Ora, eu havia descoberto no
quarto de Daval, sobre uma das folhas do bloco em que ele escrevia, este endereo.
Alis, ainda pode ser encontrado l, decalcado pelo avesso no mata-borro: M. A.
L. N., Departamento 45, Paris . No dia seguinte foi descoberto o telegrama enviado
de Saint-Nicolas pelo falso cocheiro e que levava este mesmo endereo: A. L. N.,
Departamento 45 . A prova concreta existia. Jean Daval correspondia-se com a
quadrilha que planejara o roubo dos quadros.
M. Filleul no levantou nenhuma objeo.
Est bem. A cumplicidade est estabelecida. E qual sua concluso?
Primeiro, no foi o fugitivo quem matou Jean Daval, j que Jean Daval era seu
cmplice.
E ento?
Senhor juiz, lembre-se da primeira frase pronunciada por M. de Gesvres,
quando recuperou os sentidos. A frase, repetida por Mlle de Gesvres, est nos auto
s:
No estou ferido. E Daval?... est vivo?... A faca... Peo-lhe que confronte a frase
com o depoimento de M. de Gesvres, tambm consignado nos autos. Diz ele: O
homem saltou sobre mim e derrubou-me com um soco na tmpora . Como M. de
Gesvres, que estava desmaiado, poderia saber, ao despertar, que Da vai havia sid
o
atingido por uma facada?
Beautrelet no esperou resposta sua pergunta. Dir-se-ia que tinha pressa em
fornec-la, ele prprio, a fim de cortar a possibilidade de qualquer comentrio.
Continuou imediatamente:
Logo, foi Jean Daval quem conduziu os trs assaltantes at este salo.
Enquanto ele aqui se achava com aquele a quem chamavam de chefe, ouve-se um
rudo no quarto de vestir. Daval abre a porta. Reconhecendo M. de Gesvres,
precipita-se em sua direo, armado de uma faca. M. de Gesvres consegue arrancarlhe a faca, golpeia-o com ela e cai, atingido por um soco do indivduo que as duas
moas iriam avistar alguns minutos depois.
Novamente M. Filleul e o inspetor se entreolharam. Ganimard abanou a cabea
desconcertado. O juiz ento retomou a palavra:
Senhor conde, devo acreditar ser esta verso a correta?
M. de Gesvres no deu resposta.
Vejamos, senhor conde, seu silncio nos permitiria supor...
Pausadamente, M. de Gesvres declarou:
Esta verso exata nos mnimos detalhes. O juiz sobressaltou-se.
No compreendo, ento, por que o senhor induziu a justia em erro. Por que
dissimular um ato que o senhor tinha o direito de praticar em legtima defesa?
H vinte anos
disse M. de Gesvres
que Jean Daval trabalhava ao meu
lado. Eu confiava nele. Prestou-me servios inestimveis. Se me traiu, em
conseqncia no sei de que tentaes, eu no desejaria, pelo menos em nome do
passado, que sua traio fosse conhecida.
Sim, mas o senhor devia...
No tenho a mesma opinio, senhor juiz. Desde o momento em que nenhum
inocente estava sendo acusado do crime, era meu direito no acusar aquele que foi
ao mesmo tempo culpado e vtima. Ele est morto. Penso que isso foi castigo
suficiente.
Mas agora, senhor conde, agora que a verdade foi revelada, o senhor pode
falar.
Sim. Eis aqui dois rascunhos de cartas escritas por ele a seus cmplices. Eu os
tirei de sua carteira, alguns minutos aps sua morte.
E qual o motivo do roubo?

V a Dieppe, Rue de Ia Barre nmero 18. L mora uma tal Mme Verdier. Foi
por essa mulher, que ele conheceu h dois anos, para prover sua necessidade de
dinheiro, que Daval roubou.
Assim, tudo se elucidava. O drama surgia da sombra e, pouco a pouco, se
esclarecia.
Continuemos
disse M. Filleul, depois que o conde se retirou.
Palavra de honra
declarou alegremente Beautrelet , estou sem saber o que
dizer.
Mas, e o fugitivo... o ferido?
Sobre isso, senhor juiz, o senhor sabe tanto quanto eu... O senhor seguiu a
trilha deixada por ele sobre a erva do claustro... o senhor sabe...
Sim, sei... mas depois seus homens o levaram e o que eu desejo so indicaes
a respeito dessa hospedaria...
Isidore Beautrelet caiu na gargalhada.
A hospedaria! A hospedaria no existe! um truque para despistar a justia.
Truque engenhoso, alis, j que deu resultado.
No entanto, o Dr. Delattre afirma...
Ora, justamente!
exclamou Beautrelet, em tom convicto.
exatamente
porque o Dr. Delattre afirma que no devemos acreditar. Ele forneceu sobre a
aventura apenas detalhes imprecisos. Ele no quis dizer nada que pudesse
comprometer a segurana de seu paciente... E eis que de repente chama a ateno
sobre uma hospedaria. Mas estejam certos de que se ele pronunciou essa palavra
porque ela lhe foi imposta. Estejam certos de que toda essa histria que ele forne
ceu
lhe foi ditada, sob ameaa de represlias terrveis. O doutor tem mulher e filha. E as
ama demais para desobedecer pessoa cujo terrvel poder ele experimentou. Eis por
que ele forneceu justia uma indicao das mais precisas.
To precisa que no se consegue encontrar a tal hospedaria.
To precisa que os senhores no cessam de procur-la. E o pior que seus
olhos se desviaram do nico local onde o homem pode estar, desse lugar misterioso
que ele no abandonou, que no lhe foi possvel abandonar, desde o momento em
que, ferido por Mlle de Saint-Vran, nele conseguiu se insinuar, como um animal
em sua toca.
Mas onde, por Deus?
Nas runas do velho mosteiro.
Mas no existem mais runas! Apenas alguns restos de muros, algumas
colunas...
l que ele se enterrou, senhor juiz!
exclamou Beautrelet, energicamente.
l que se devem limitar suas buscas! l, e no em outro local, que o senhor
encontrar Arsne Lupin!
Arsne Lupin!
e M. Filleul levantou-se de um salto.
Houve um silncio meio solene, onde se prolongaram as slabas do nome famoso.
Arsne Lupin, o grande aventureiro, o rei dos ladres, seria possvel que fosse ele o
adversrio vencido e, no entanto, invisvel, que procuravam encarniadamente h
vrios dias? Arsne Lupin, apanhado no lao, preso, significava a promoo
imediata, a fortuna, a glria!
Ganimard no tinha se manifestado. Isidore perguntou-lhe:
O senhor concorda comigo, no , inspetor?
Claro!
O senhor tambm nunca duvidou de que fosse ele o organizador deste golpe?
Nem por um segundo! Sua assinatura est l. Um golpe de Lupin diferente
de todos os outros. Basta abrir os olhos.
Voc acredita... voc acredita...
repetia M. Filleul.
Se acredito!
exclamou o rapaz.
Reparem apenas neste pequeno detalhe:
sob que iniciais essas pessoas se correspondiam? A. L. N., isto : a primeira letr
a do
nome Arsne e a primeira e a ltima letras do nome Lupin.
Oh!
fez Ganimard.
Nada lhe escapa, hem? Voc dos bons. O velho
Ganimard depe as armas.

Beautrelet corou de prazer e apertou a mo que lhe estendia o inspetor. Os trs


homens aproximaram-se ento do balco e seus olhares estenderam-se sobre o
campo das runas. Foi o juiz quem falou primeiro, murmurando:
Quer dizer ento que ele estaria ali...
Ele est ali
disse Beautrelet, numa voz contida.
Ele est ali desde o
momento em que caiu. Lgica e praticamente ele no poderia escapar sem ser visto
por Mlle de Saint-Vran e pelos dois criados.
Que prova tem voc?
Seus cmplices nos deram a prova. Naquela mesma manh um deles se
disfarou em cocheiro e conduziu o senhor at aqui.
Para reaver o bon, pea de identidade.
Sim, mas tambm, e sobretudo, para visitar o local e verificar o que acontecera
ao chefe.
Ser que ele conseguiu?
Suponho que sim, j que ele conhecia o esconderijo. Suponho tambm que
constatou o estado desesperador em que se encontrava seu chefe. S uma grande
preocupao explica a imprudncia daquelas palavras ameaadoras: Ai da
senhorita, se tiver matado o chefe .
Mas seus amigos devem ter conseguido retir-lo mais tarde...
Quando? Seus homens no se afastaram das runas. E, alm disso, como o
teriam transportado? No mximo o arrastaram algumas centenas de metros, pois no
se pode fazer um moribundo viajar. Nesse caso os senhores o teriam encontrado.
Tenho certeza de que ele est l. Jamais seus amigos o teriam arrancado de um
esconderijo to seguro. E foi para l que eles levaram o doutor, enquanto os policia
is
corriam para apagar o incndio.
Mas como que ele consegue viver? Para isso preciso alimentos, gua...
No sei dizer... no sei como... mas ele est l, eu juro. Est l porque no
pode deixar de estar. Tenho tanta certeza disso como se pudesse v-lo, toc-lo... El
e
est l.
Com o dedo apontado para as runas, Beautrelet desenhou no ar um pequeno
crculo que diminuiu pouco a pouco at se reduzir a um ponto. E era esse ponto que
o juiz e o inspetor procuravam tenazmente, debruados sobre o espao, tocados pela
mesma f de Beautrelet e vibrando sob a ardente convico que lhes havia sido
imposta. Sim, Arsne Lupin estava l. Em teoria, como de fato, ele l se encontrava.
Nem o juiz nem o inspetor podiam mais duvidar disso.
E havia algo de impressionante e de trgico em saber que num tenebroso refgio
debaixo da terra jazia sem socorro, febril e extenuado, o clebre aventureiro.
E se ele tiver morrido?
pronunciou em voz baixa M. Filleul.
Se ele tiver morrido e seus cmplices se certificarem disso, zele pela segurana
de Mlle de Saint-Vran, senhor juiz, porque a vingana ser terrvel.
Alguns minutos mais tarde, apesar da insistncia de M. Filleul, que j se
acostumara com a presena daquele notvel auxiliar, Beautrelet regressava a Dieppe,
lamentando o trmino dos feriados da Pscoa. Aproximadamente s cinco horas ele
desembarcava em Paris, e s oito atravessava, junto com alguns colegas, o porto do
liceu.
Ganimard, aps uma inspeo to minuciosa quanto intil nas runas de
Ambrumsy, viajou pelo rpido noturno. Ao chegar em casa, encontrou o seguinte
telegrama:
Senhor inspetor-chefe:
Tendo tido um pouco de folga no fim do dia, pude reunir algumas informaes
suplementares que no podero deixar de interess-lo.
H um ano que Arsne Lupin vive em Paris sob o nome de Etienne de Vaudreix.
um nome encontrado freqentemente nas crnicas sociais e esportivas. Viajando
continuamente, ausenta-se por longos perodos, durante os quais vai, diz ele, caar
tigres em Bengala ou raposas azuis na Sibria. Passa por negociante, sem que se
possa precisar que negcios so esses.
Sua atual residncia Rue Marbceuf, 36 (peo-lhe que note que a Rue Marbceuf
fica perto da agncia do Correio nmero 45). Desde quinta-feira, 23 de abril, vspera

da agresso de Ambrumsy, no h notcia sobre Etienne de Vaudreix nos jornais.


Receba, senhor inspetor, junto com toda a gratido pela benevolncia que me foi
dispensada, meus melhores votos de estima e considerao.
Isidore Beautrelet.
P. S.
No creia que me foi difcil obter essas informaes. Na manh do crime,
enquanto M. Filleul dava prosseguimento ao inqurito, diante de alguns
privilegiados, tive a feliz idia de examinar o bon do fugitivo, antes que o falso
cocheiro o tivesse trocado. O nome do chapeleiro bastou-me para encontrar a pist
a
que me levou a conhecer o nome do comprador e seu domiclio.
Na manh seguinte Ganimard dirigiu-se ao nmero 36 da Rue Marbceuf. Aps
informar-se com o porteiro, mandou abrir o apartamento da direita do andar trreo.
Nada encontrou, alm de cinzas na lareira. Quatro dias antes, dois homens tinham
ido l queimar todos os papis comprometedores.
Quando ia sair, Ganimard cruzou com o carteiro, que trazia uma carta para M. d
e
Vaudreix. Nesta mesma tarde o Ministrio Pblico, encarregado do caso, solicitava a
carta. Ela fora expedida dos Estados Unidos e continha estas linhas, em ingls:
Prezado senhor:
Confirmo a resposta que dei a seu agente. Assim que estejam em seu poder os
quatro quadros de M. de Gesvres, queira envi-los conforme combinado. O senhor
poder juntar o restante, caso o tenha conseguido, o que duvido bastante.
Forado a partir por um negcio imprevisto, chegarei na mesma ocasio que esta
carta. O senhor me encontrar no Grand-Htel.
Harlington .
Nesse mesmo dia, Ganimard, munido de uma ordem de priso, conduzia ao
distrito Mr. Harlington, cidado americano, acusado de receptao e cumplicidade
no roubo.
Assim sendo, no espao de vinte e quatro horas, graas s indicaes realmente
inesperadas de um garoto de dezessete anos, todos os ns da intriga se desatavam.
Em vinte e quatro horas, o que era inexplicvel passou a ser simples e claro. Em
vinte e quatro horas, o plano dos cmplices para salvar seu chefe estava desfeito,
a
captura de Arsne Lupin, ferido, moribundo, no era mais posta em dvida, sua
quadrilha estava desmantelada, conhecia-se sua residncia em Paris, bem como a
mscara sob a qual se ocultava. E trazia-se luz pela primeira vez, antes que ele
pudesse assegurar sua execuo, um de seus golpes mais hbeis e mais longamente
planejados.
Houve, ento, como que um imenso clamor pblico de espanto, admirao e
curiosidade. O jornalista de Rouen, num artigo muito bem-feito, descrevera o
primeiro interrogatrio do jovem retrico, dando realce sua boa presena, seu
charme ingnuo e sua tranqila segurana. As indiscries que Ganimard e M,
Filleul cometeram sem querer, arrastados por um impulso mais forte que seu
orgulho profissional, esclareceram o pblico sobre o papel de Beautrelet no decorr
er
dos ltimos acontecimentos. Ele, sozinho, havia feito tudo. Apenas a ele cabia tod
o
o mrito da vitria.
O pblico se apaixonou. Do dia para a noite, Isidore Beautrelet transformou-se
em heri, e a multido subitamente fascinada exigia sobre seu novo favorito os mais
amplos detalhes. Os reprteres tiveram que se mexer. Lanaram-se de assalto ao
Liceu Janson-de-Sailly, entrevistaram os alunos externos nas sadas das aulas e
colheram tudo que dizia respeito, de perto ou de longe, ao famoso Beautrelet. E
soube-se, desta forma, da reputao que gozava entre seus colegas aquele que eles
consideravam o rival de Herlock Sholmes. Por deduo, por lgica e sem maiores
informaes do que as que lia nos jornais, ele havia por diversas vezes anunciado a
soluo de casos complicados, que a justia s chegaria a solucionar muito depois.
Tinha se tornado um divertimento no Liceu Janson-de-Sailly fazer a Beautrelet
perguntas intrincadas, apresentar problemas indecifrveis. Seus colegas admiravam-

se de ver com que segurana de anlise, por meio de que engenhosas dedues ele se
movimentava atravs das mais espessas trevas. Dez dias antes da priso do
merceeiro Jorrisse, ele indicava o partido que se podia tirar do famoso guarda-c
huva.
Da mesma forma, afirmava desde o comeo, a propsito do drama de Saint-Cloud,
que o porteiro era o nico possvel assassino.
Mas o mais interessante foi um trabalho encontrado em circulao entre os alunos
do liceu, trabalho esse datilografado, com dez cpias e assinado por Isidore. Tinh
a
como ttulo: Arsne Lupin, seu mtodo, no que tem de clssico e no que tem de
original . Seguia-se uma comparao entre o humor ingls e a ironia francesa.
Era um estudo profundo de cada uma das aventuras de Lupin, onde as tcnicas do
ilustre ladro apareciam com relevo extraordinrio, e onde era demonstrado o
prprio mecanismo de sua maneira de agir, sua ttica toda pessoal, suas cartas aos
jornais, suas ameaas, os anncios de seus roubos, em suma, o conjunto de truques
que ele empregava para cozinhar a vtima escolhida e coloc-la num estado de
esprito tal, que ela quase se expunha, merc do golpe maquinado contra ela. Tudo
se efetuava, por assim dizer, com o seu prprio consentimento.
E o estudo de Beautrelet sobre Lupin era to certo como crtica, to penetrante,
to vivo e de uma ironia ao.mesmo tempo to ingnua e to cruel, que
imediatamente os gozadores passaram para seu lado e a simpatia da multido
desviou-se de Lupin para Beautrelet. Na luta que se tramava entre eles, a vitria
do
jovem retrico era proclamada de antemo.
Em todo caso, tanto M. Filleul quanto a polcia de Paris mostravam-se ciosos de
lhe reservar a possibilidade dessa vitria. Por um lado, com efeito, no se consegui
a
estabelecer a verdadeira identidade de Mr. Harlington, nem fornecer uma prova
decisiva de sua filiao ao bando de Lupin. Comparsa ou no, ele se calava
obstinadamente. Alm disso, aps o exame de sua caligrafia, no se ousava mais
afirmar ter sido ele o autor da carta. Um tal Mr. Harlington, provido de uma mal
eta e
de uma carteira bem recheada, se havia hospedado no Grand-Htel, eis tudo que era
possvel afirmar.
Por outro lado, em Dieppe, M. Filleul estava confortavelmente instalado sobre
as
posies que Beautrelet conquistara para ele. No tinha avanado nem mais um
passo. A respeito do indivduo que Mlle de Saint-Vran tinha tomado por Beautrelet,
na vspera do crime, continuava o mesmo mistrio. As mesmas trevas, tambm,
sobre tudo o que dizia respeito ao roubo dos quatro Rubens. Que fim teriam levad
o
os quadros? E o carro que os tinha conduzido durante a noite, que caminho havia
seguido?
Em Luneray, em Yerville, em Yvetot, provas de sua passagem haviam sido
recolhidas, bem como em Caudebec-en-Caux, onde se supunha que ele houvesse
atravessado o Sena numa barca, durante a madrugada. Porm, quando se aprofundou
a investigao, averiguou-se que o carro era conversvel e que seria impossvel
serem empilhados nele quatro grandes quadros, sem que os funcionrios da barca os
tivessem percebido. Devia ser provavelmente o mesmo carro, mas a dvida ainda
permanecia: o que teria sido feito dos quatro Rubens?
Eram outros tantos problemas que M. Filleul deixava sem resposta. Diariamente
seus subordinados vasculhavam o quadriltero de runas. Quase todos os dias ele
prprio ia dirigir as pesquisas. Mas da a descobrir o local onde Lupin agonizava
supondo-se que a tese de Beautrelet estivesse certa , da a descobrir o esconderijo
,
havia um abisme que o excelente magistrado no demonstrava a menor disposio
de transpor.
Era ento natural que as atenes se voltassem para Beautrelet, pois ele havia sido
o nico a dissipar as trevas que, longe dele, se reagrupavam mais densas e mais
impenetrveis. Por que razo ele no se interessava mais pelo caso? Ao ponto em

que ele o havia conduzido, bastar-lhe-ia um pequeno esforo para concluir.


A pergunta lhe foi feita por um redator do Grana Journal, que se introduziu no
Liceu Janson sob o falso nome de Bernod, dizendo-se amigo de Beautrelet. A
resposta de Isidore foi sbia:
Caro senhor, no existe apenas Lupin neste mundo, no existem apenas
histrias de ladres e detetives; existe tambm uma realidade que se chama
bacharelado. Ora, eu devo me apresentar para os exames em julho. Estamos em
maio. E eu no quero fracassar. Que diria o timo sujeito que meu pai?
Mas o que diria ele se voc entregasse Arsne Lupin justia?
Ora, h tempo para tudo. No prximo feriado...
No dia de Pentecostes?
Sim. Eu partirei sbado, 6 de junho, no primeiro trem.
E nessa mesma noite Arsne Lupin ser preso.
O senhor me d um prazo at domingo?
perguntou, rindo, Beautrelet.
Por que tanta demora?
tornou o jornalista, ein tom compenetrado.
Essa confiana inexplicvel, recm-nascida e j to forte, todo mundo a sentia em
relao ao rapaz, se bem que, na verdade, os acontecimentos s a justificassem at
um certo ponto. Que importa! Acreditava-se. Da parte de Beautrelet nada parecia
difcil. Esperava-se dele o que se poderia esperar, no mnimo, de algum fenmeno
de clarividncia e de intuio, de experincia e habilidade. Dia 6 de junho! A data
estava estampada em todos os jornais. No dia 6 de junho, Isidore Beautrelet toma
ria
o trem para Dieppe e, noite, Arsne Lupin seria preso.
A menos que daqui at l ele escape...
objetavam os ltimos partidrios do
aventureiro.
Impossvel! Todas as sadas esto vigiadas.
A menos, ento, que ele tenha sucumbido aos ferimentos
retomavam os
partidrios de Lupin, que preferiam a morte de seu heri sua captura.
A rplica era imediata:
Ora, vamos, se Lupin estivesse morto seus cmplices o saberiam e Lupin seria
vingado. Beautrelet mesmo j o disse.
E o 6 de junho chegou. Meia dzia de jornalistas esperavam Isidore na estao de
Saint-Lazare. Dois deles queriam acompanh-lo na viagem, mas Beautrelet
suplicou-lhes que no o fizessem.
Ele seguiu, ento, s. Sua cabina estava vazia. Bastante cansado por uma srie de
noites dedicadas aos livros, no tardou a dormir um sono pesado. Em sonhos, teve a
impresso de que parava em vrias estaes e que diversas pessoas subiam e
desciam do trem. Ao despertar, perto de Rouen, continuava s. Mas, sobre o encosto
do banco oposto, uma grande folha de papel, presa por um alfinete ao tecido de c
or
cinza, estava bem diante de seus olhos. E nela, as seguintes palavras:
Cada qual com seus negcios. Ocupe-se dos seus. Seno, pior para voc .
Perfeito , disse para si Beautrelet, esfregando as mos. As coisas vo mal para
o adversrio. Esta ameaa to estpida quanto a do falso cocheiro. Que estilo!
Logo se v que no foi escrita por Lupin.
O trem mergulhou no tnel que precede a velha cidade normanda. Na estao,
Isidore deu uma ou duas voltas pela plataforma para desenferrujar as pernas. Qua
ndo
se dispunha a voltar para a cabina, deixou escapar um grito: ao passar perto da
banca
de jornais, havia lido distraidamente na primeira pgina de uma edio especial do
Journal de Rouen as seguintes linhas, cujo apavorante significado subitamente lh
e
ocorreu:
URGENTE
Por um telefonema de Dieppe acabamos de saber que esta noite
malfeitores penetraram no Castelo de Ambrumsy, amarraram e amordaaram Mlle
de Gesvres e seqestraram Mlle de Saint-Vran. Vestgios de sangue foram

encontrados a quinhentos metros do castelo. As autoridades esto de posse de uma


charpe tambm manchada de sangue. H motivos para se temer que a infeliz moa
tenha sido assassinada ?
Isidore Beautrelet permaneceu imvel at Dieppe. Curvado, os cotovelos
apoiados nos joelhos e as mos cobrindo o rosto, ele refletia. Em Dieppe alugou um
carro. Na entrada de Ambrumsy encontrou o juiz, que confirmou a horrvel notcia.
O senhor no sabe nada alm disso?
perguntou Beautrelet.
Nada. Acabo de chegar.
Nesse momento o sargento de polcia aproximou-se de M. Filleul e entregou-lhe
um pedao de papel amassado, rasgado e amarelado que acabavam de encontrar no
longe do local onde estava a charpe. M. Filleul o examinou, depois entregou-o a
Isidore, dizendo:
Eis aqui algo que no nos ajudar muito em nossas pesquisas.
Isidore virou e revirou o pedao de papel. Coberto de nmeros, pontos e sinais,
ele compunha, exatamente, o seguinte desenho:

Trs
O cadver
Por volta das seis da tarde, encerradas as providncias, M. Filleul esperava, em
companhia de seu escrivo, M. Brdoux, a carruagem que deveria reconduzi-los a
Dieppe. O juiz parecia agitado e nervoso. Por duas vezes perguntou:
Viu o jovem Beautrelet?
No, senhor juiz...
Que diabo! Onde estar ele? No foi visto durante o dia todo.
Subitamente teve uma idia. Entregando sua pasta a Brdoux, deu a volta ao
castelo rapidamente, e dirigiu-se para as runas.
Prximo grande arcada, de bruos sobre o solo atapetado de longas agulhas de
pinheiro, um dos braos dobrado sob a cabea, Isidore parecia adormecido.
Que aconteceu, meu jovem? Est dormindo?
No, apenas refletindo.
Isso l hora de refletir! preciso ver primeiro. Estudar os fatos, procurar
indcios, estabelecer os pontos de referncia. Depois, ento, atravs da reflexo,
coordena-se tudo e chega-se verdade.
Sim, eu sei... esse o mtodo usual... deve ser mesmo o certo. Mas eu tenho
outro. Primeiro reflito, procuro, antes de tudo, encontrar a idia geral do caso.
Depois imagino uma hiptese razovel, lgica, de acordo com a idia geral. S ento
que procuro ver se os fatos se adaptam minha hiptese.
Estranho mtodo o seu! E bastante complicado!
Mtodo seguro, M. Filleul, enquanto o seu no o .
Ora, vamos, fatos so fatos.
Com adversrios comuns, sim. Mas desde que o inimigo tenha certa malcia,
os fatos so os que ele escolhe. Esses famosos indcios sobre os quais o senhor
baseia seu inqurito, o adversrio pode disp-los, livremente, segundo sua vontade.
E quando se trata de um homem como Lupin, isso pode nos conduzir a grandes
erros. O prprio Sholmes caiu na armadilha.
Arsne Lupin est morto.
Talvez. Mas sua quadrilha est a mesmo. E discpulos de tal mestre so
mestres tambm.
M. Filleul tomou Isidore pelo brao e, puxando-o consigo, disse:
Palavras, rapaz. Eis o que realmente importante, escute bem: Ganimard est,
neste momento, retido em Paris. S chegar daqui a alguns dias. Por outro lado, o
Conde de Gesvres telegrafou a Herlock Sholmes, que prometeu colaborar no caso a
partir da prxima semana. No acha, meu rapaz, que haveria alguma glria em dizer
a essas duas celebridades, no dia da sua chegada: Sentimos muito, caros senhores,
mas no pudemos esperar mais. A tarefa est encerrada ?

Era impossvel algum confessar sua impotncia com ingenuidade maior que M.
Filleul. Beautrelet reprimiu um sorriso e, fingindo ter sido iludido, respondeu:
Confesso, senhor juiz, que no fui assistir ao inqurito de hoje, na esperana de
que o senhor me comunicasse os resultados. Diga-me, o que descobriu?
Pois bem: ontem noite, s onze horas, os trs policiais deixados de sentinela
no castelo pelo Sargento Quevillon receberam dele um recado, chamando-os
urgentemente para Ouville, onde se encontra o regimento. Montaram imediatamente
seus cavalos e, quando l chegaram...
Constataram que haviam sido enganados, que a ordem era falsa e que nada
havia a fazer seno voltar a Ambrumsy
adiantou Beautrelet.
o que fizeram, sob o comando do sargento. Tinham estado ausentes durante
uma hora e, enquanto isso, o crime havia sido cometido.
De que forma?
Simples. Uma escada, trazida da granja, foi encostada no segundo andar.
Depois, uma vidraa cortada, uma janela aberta e dois homens, munidos de uma
lanterna, penetraram no quarto de Mlle de Gesvres. E, antes que ela tivesse temp
o de
gritar, amordaaram-na. Em seguida a amarraram com cordas e abriram de
mansinho a porta do quarto onde dormia Mlle de Saint-Vran. Mlle de Gesvres
ouviu um gemido abafado e, em seguida, o barulho de uma pessoa se debatendo.
Um minuto depois ela avistou os dois homens levando sua prima, igualmente
amarrada e amordaada. Passaram diante dela e saram pela janela. Extenuada,
aterrorizada, Mlle de Gesvres desmaiou.
Mas, e os ces? M. de Gesvres no havia comprado dois mastins?
Foram encontrados mortos, envenenados.
Mas por quem? Ningum conseguia se aproximar deles!
Mistrio. O fato que os dois homens atravessaram tranqilamente as runas e
saram pela famosa portinhola. Cruzaram o bosque, contornando as antigas
carreteiras, e s a quinhentos metros do castelo, junto de uma rvore chamada o
Grande Carvalho, que eles pararam... e puseram em execuo seu projeto.
Se vieram com a inteno de matar Mlle de Saint-Vran, por que no o
fizeram dentro do quarto?
No sei. Talvez o incidente que os levou a isso s se tenha produzido ao
sarem do castelo. Talvez a moa tenha conseguido se desamarrar. Para mim, a
charpe encontrada havia servido para amarrar seus pulsos. Em todo caso, foi perto
do Grande Carvalho que eles a abateram. As provas que recolhi so irrefutveis.
Mas, e o corpo?
No foi encontrado, o que, alis, no de surpreender. A pista que segui me
levou at a igreja de Varengeville, ao antigo cemitrio suspenso no alto do penedo.
Ali h um precipcio, um abismo de mais de cem metros. Embaixo, os rochedos e o
mar. Dentro de um ou dois dias a mar devolver o corpo praia.
Evidentemente, tudo isso bem simples.
Sim, tudo muito simples e no me embaraa. Lupin est morto. Seus
cmplices souberam disso e, para se vingarem, tal qual haviam escrito, assassinara
m
Mlle de Saint-Vran. So fatos que no tm nem mesmo necessidade de serem
conferidos. Mas, e Lupin?
Lupin?
Sim, que fim levou? Provavelmente seus cmplices levaram o cadver, ao
mesmo tempo em que raptavam a moa. Mas que prova temos disso? Nenhuma.
Tampouco de sua permanncia nas runas... ou de sua morte, ou vida. A que est
todo o mistrio, meu caro Beautrelet. O assassinato de Mlle Raymonde no um
desfecho. Pelo contrrio, uma complicao. O que se tem passado, h dois meses,
no Castelo de Ambrumsy? Se ns no decifrarmos este enigma, outros viro e nos
passaro a perna.
E que dia vo chegar, esses outros?
Quarta-feira... talvez tera...
Beautrelet pareceu fazer um clculo, depois declarou :
Senhor juiz, hoje sbado. Preciso voltar ao liceu na segunda noite. Pois

bem, segunda de manh, caso o senhor queira estar aqui s dez horas, eu lhe
revelarei a chave do mistrio.
Realmente, Beautrelet?... Voc acredita?... Tem certeza?
Pelo menos, espero.
E agora, aonde que voc vai?
Vou ver se os fatos se adaptam idia geral que comeo a discernir.
E se no se adaptarem?
Bem, nesse caso os fatos que estaro errados
respondeu, rindo, Beautrelet.
Se isso se confirmar, terei que procurar fatos mais maleveis. At segunda, ento.
At segunda.
Alguns minutos depois, M. Filleul viajava para Dieppe, enquanto Isidore, munid
o
de uma bicicleta emprestada pelo Conde de Gesvres, pedalava pela estrada de
Yerville e de Caudebec-en-Caux.
Havia um ponto sobre o qual o rapaz fazia questo de formar uma opinio segura,
porque esse ponto lhe parecia ser, justamente, o mais fraco do inimigo. No se faz
desaparecer, facilmente, objetos da dimenso dos quatro Rubens. Eles tinham que
estar em algum lugar. Se, no momento, era impossvel encontr-los, no seria
possvel descobrir o caminho pelo qual haviam desaparecido?
A hiptese de Beautrelet era a seguinte: o carro havia, realmente, transportado
os
quatro quadros, mas antes de chegar a Caudebec tinham sido transferidos para out
ro
carro, que atravessara o Sena acima ou abaixo de Caudebec.
Abaixo, a primeira barca era a de Quilleboeuf, muito freqentada e,
conseqentemente, perigosa. Acima havia a barca de La Mailleraie, grande burgo
isolado, fora de toda e qualquer comunicao.
Por volta da meia-noite, Isidore havia atravessado as dezoito lguas que o
separavam de La Mailleraie e batia porta de uma hospedaria situada beira do rio.
Dormiu ali e, pela manh, interrogou os marinheiros da barca. As listas de
passageiros foram consultadas. Nenhum carro havia atravessado na quinta-feira, 2
3
de abril.
Ento, alguma carruagem?
insinuou Beautrelet.
Uma charrete? Ou uma
carroa?
Tambm no.
Durante toda a manh Isidore procurou se informar. J ia partir para Quilleboeuf
quando o empregado da hospedaria lhe disse:
Naquela manh, quando eu chegava de minhas frias, bem que eu vi uma
charrete. S que ela no atravessou o rio.
No atravessou?
No. Colocaram sua carga numa espcie de chata, uma pniche, como eles
dizem, que estava amarrada ao cais.
E de onde vinha essa charrete?
Oh, eu a reconheci perfeitamente. Era a do Mestre Vatinel, o charreteiro.
Onde ele mora?
Num lugarejo de Louvetot.
Beautrelet consultou seu mapa. Louvetot situava-se no entroncamento da estrada
que ia de Yvetot a Caudebec, um pequeno caminho tortuoso que atravessava os
bosques at La Mailleraie.
Somente s seis da tarde Isidore conseguiu descobrir, numa taberna, o Mestre
Vatinel. Era um desses velhos normandos, sabidos, sempre com um p atrs, que
desconfiam de qualquer forasteiro, mas que no sabem resistir atrao de uma
moeda de ouro e influncia de alguns goles.
Bem, senhor, naquela manh os homens do carro marcaram encontro comigo
s cinco horas na encruzilhada. Eles me entregaram quatro grandes embrulhos, desse

tamanho. Um dos homens me acompanhou. E ns levamos a coisa at a pniche.


O senhor fala deles como se j os conhecesse.
claro que conhecia! Era a sexta vez que trabalhava para eles.
Isidore estremeceu.
O senhor diz... a sexta vez? Desde quando?
Todos os dias, antes daquele, ora! Mas era outra espcie de volume. Uns
pedaes de pedra... ou ento coisas bem menores, que eles carregavam como se
fosse o Santssimo Sacramento. Ah! Nessas coisas a ningum podia tocar... Mas, o
que que o senhor tem? O senhor est todo plido...
Nada... o calor...
Beautrelet saiu cambaleando. A alegria e o imprevisto da descoberta o deixaram
zonzo.
Voltou tranqilamente, dormiu na aldeia de Varengeville, na manh seguinte
passou uma hora na prefeitura, com o bibliotecrio, e depois retornou ao castelo.
Uma carta o esperava, aos cuidados do senhor Conde de Gesvres . Continha as
seguintes palavras:
Segundo aviso. Cale a boca. Seno...
Bem
murmurou ele , vou ter que tomar algumas precaues para minha
segurana pessoal. Seno, como dizem eles...
Eram nove horas quando Beautrelet dirigiu-se at as runas. Deitou-se perto d
arcada e fechou os olhos.
Como , rapaz? Est contente com suas buscas? Era M. Filleul, que chegava na
hora marcada.
Mais ou menos, senhor juiz.
O que quer dizer?
Quero dizer que estou pronto a cumprir minha promessa, apesar desta carta
no me agradar nem um pouco.
Mostrou a carta a M. Filleul.
Ora, bobagens! Espero que isso no o impea de...
De lhe contar o que sei? No, senhor juiz. Eu prometi, eu cumprirei. Antes de
dez minutos saberemos... parte da verdade.
Parte?
Sim. A meu ver, o esconderijo de Lupin no constitui todo o problema. O resto
veremos depois.
M. Beautrelet, nada mais me espanta de sua parte. Mas como conseguiu
descobrir?
Oh, foi fcil. Lembra-se da carta de Mr. Harlington para M. Etienne de
Vaudreix, ou melhor, Arsne Lupin?
A carta interceptada?
Sim. Nela h uma frase que sempre me intrigou. As palavras eram: Assim
que estejam em seu poder os quatro quadros de M. de Gesvres, queira envi-los
conforme combinado. O senhor poder juntar o restante, caso o tenha conseguido, o
que duvido bastante .
Com efeito, era exatamente isso.
O que seria esse restante? Um objeto de arte? Uma curiosidade? O castelo no
oferecia nada de precioso alm dos Rubens e das tapearias. Seriam jias? Existem
poucas e de pouco valor. Ento o qu? Por outro lado, poderamos admitir que
pessoas como Lupin, com uma habilidade to prodigiosa, no conseguissem juntar
encomenda esse restante que haviam evidentemente proposto? Empreendimento
difcil, provvel; excepcional, sem dvida, mas possvel, portanto certo, uma vez
que Lupin o desejava.
No entanto ele falhou; nada desapareceu
observou o juiz.
Ele no falhou; alguma coisa desapareceu.
Sim, os Rubens...
Os Rubens e outra coisa. Algo que foi substitudo por um idntico, como foi
feito com os Rubens. Algo muito mais extraordinrio, mais raro e mais precioso do
que os Rubens.
O que foi, afinal? Voc est me deixando curioso.
Enquanto andavam entre as runas, os dois homens tinham se dirigido

portinhola. Quando caminhavam ao longo da Chapelle-Dieu, Beautrelet estancou.


O senhor quer mesmo saber, senhor juiz?
Se quero!
Beautrelet trazia nas mos uma bengala, um basto slido e nodoso. Bruscamente,
com um golpe da bengala, fez saltar em pedaos uma das estatuetas que ornavam o
portal da capela.
Voc est louco!
protestou M. Filleul, fora de si, precipitando-se para os
pedaos da estatueta.
Voc um louco! Este velho santo era admirvel!
Admirvel!
repetiu Isidore, ao mesmo tempo em que, rodando o basto,
derrubava a Virgem Maria.
M. Filleul lanou-se sobre Beautrelet, atracando-se com ele.
Rapaz, no vou deix-lo cometer...
Isidore livrou-se e um Rei Mago voou pelos ares; em seguida, um prespio com o
Menino Jesus.
Um movimento mais e eu atiro!
O Conde de Gesvres havia chegado e apontava um revlver.
Beautrelet caiu na gargalhada.
Atire, senhor conde... Atire como se estivesse num parque de diverses. Veja
esse bom homem que segura a cabea com as mos.
E o So Joo Batista se espatifou.
Oh!
protestou o conde, engatilhando o revlver.
Que profanao! Obrasprimas, como essas!
Falsas, senhor conde!
Como? Que est dizendo?
gritou M. Filleul, enquanto desarmava o conde.
Lixo, argamassa!
Ser possvel?
Massa porosa! Vazia! Puro nada!
O conde abaixou-se e recolheu um caco de estatueta.
Olhe bem, senhor conde... gesso! Gesso patinado, mofado, esverdeado como
pedra antiga, mas gesso... moldes de gesso... eis o que resta das obras-primas..
. eis o
que eles fizeram em poucos dias... eis o que M. Charpenais, o copista de Rubens,
preparou h um ano.
E segurando o brao de M. Filleul:
Que acha, senhor juiz? Bonito, no? No imenso? Gigantesco? A capela
gtica inteira roubada, pedra por pedra. Uma multido de estatuetas capturadas e
substitudas por bonecos de estuque. Um dos mais magnficos exemplos de uma
poca de arte incomparvel, confiscado! A Chapelle-Dieu, enfim, roubada! No
formidvel?! Ah, senhor juiz, que gnio, esse homem!
O senhor est entusiasmado demais, M. Beautrelet.
Nunca nos entusiasmamos demais quando se trata de indivduos dessa marca.
Tudo o que ultrapassa a mediocridade deve ser admirado. E esse homem paira acima
de tudo. Existe nesse roubo uma riqueza de concepo, uma fora, uma potncia,
uma destreza, uma desenvoltura, que me arrepiam.
Pena que ele esteja morto
caoou M. Filleul , do contrrio acabaria
roubando as torres de Notre-Dame.
No zombe, senhor
falou Isidore levantando os ombros.
Mesmo morto
ele capaz de emocion-lo.
No o nego, M. Beautrelet, e confesso mesmo que no sem uma certa dose
de emoo que me preparo para contempl-lo... Isto se seus camaradas no fizeram
desaparecer o cadver.
Pode-se admitir, ento
observou o Conde de Gesvres , que tenha sido ele
a pessoa ferida por minha pobre sobrinha?
Foi ele mesmo, senhor conde
garantiu Beautrelet. Foi ele mesmo que
tombou nas runas, atingido pela bala disparada por sua sobrinha. Foi ele quem ela
viu levantar-se, cair novamente e arrastar-se em direo grande arcada, para se
levantar pela ltima vez. Por um verdadeiro milagre, que eu lhe explicarei daqui a

pouco, ele alcanou este refgio de pedra que viria a ser seu tmulo.
E, com a bengala, Isidore bateu na soleira da capela.
O qu? Como?
exclamou M. Filleul admirado.
Seu tmulo?... Voc
acredita que esse impenetrvel esconderijo...
Encontra-se aqui, senhores.
Mas ns vasculhamos tudo!
Procuraram mal.
No existe esconderijo nenhum aqui
protestou M. de Gesvres.
Eu
conheo bem a capela.
Existe, sim, senhor conde* V at a prefeitura de Varengeville, onde esto
recolhidos todos os papis que se encontravam na antiga parquia de Ambrumsy, e
o senhor saber, por esses papis datados do sculo XVIII, que sob a capela existia
uma cripta. Essa cripta pertencia certamente capela romana, sobre cuja localizao
esta aqui foi construda.
Mas como teria Lupin conhecido esse detalhe?
perguntou M. Filleul.
Muito simplesmente atravs dos trabalhos que ele teve de executar para roubar
a capela.
Ora, Beautrelet, voc est exagerando. Ele no roubou toda a capela. Por
exemplo, nenhuma dessas pedras da base foi trocada.
Evidentemente que no. Ele s moldou aquilo que tinha valor artstico. As
pedras lavradas, as esculturas, as estatuetas, um tesouro completo de colunetas,
de
ogivas cinzeladas. No se interessou pela base da construo. As fundaes
permaneceram.
Por conseguinte, M. Beautrelet, Lupin no pode ter descido at a cripta.
Nesse momento M. de Gesvres, que havia chamado um empregado, voltava com
a chave da capela. Logo, ele abriu a porta e os trs homens entraram.
Aps um pequeno exame, Beautrelet continuou:
As lajes do solo, naturalmente, foram respeitadas. Mas v-se facilmente que o
altar-mor no passa de moldagem. Ora, geralmente a escada que desce para as
criptas abre-se diante do altar-mor e passa por baixo dele.
Da o senhor conclui...
Da concluo que foi ao trabalhar ali que Lupin encontrou a cripta.
Com a ajuda de uma picareta que o conde mandou buscar, Beautrelet atacou o
altar. Pedaos de gesso saltaram para a direita e para a esquerda.
Caramba!
murmurou M. Filleul.
Que pressa que eu tenho de saber!
Eu tambm
disse Beautrelet, cujo rosto estava plido de expectativa.
Acelerou os golpes. De repente, a picareta, que at ento no havia encontrado
resistncia, chocou-se contra um material mais duro e ricocheteou. Ouviu-se um
rudo de desmoronamento, e o que restava do altar precipitou-se no vazio,
juntamente com o bloco de pedra atingido pela picareta. Beautrelet inclinou-se,
acendeu um fsforo e iluminou a cavidade.
A escada comea um pouco mais adiante do que eu imaginava, quase sob as
lajes da entrada. Posso avistar os ltimos degraus.
muito profunda?
Trs ou quatro metros... Os degraus so muito altos... e faltam alguns.
No provvel que durante a curta ausncia dos trs policiais, enquanto Mlle
de Saint-Vran era raptada, os cmplices de Lupin tenham tido tempo de retirar seu
cadver deste subterrneo. Alis, para que eles o teriam feito? No, para mim ele
est l
sentenciou o juiz.
Um empregado trouxe uma escada, que Beautrelet introduziu na escavao.
Tateando, apoiou-a entre os escombros. Em seguida, segurando-a firmemente,
convidou:
Quer descer, M. Filleul?
O juiz aventurou-se, munido de uma vela. O Conde de Gesvres logo o seguiu. Por
sua vez, Beautrelet colocou o p no primeiro degrau.
Havia dezoito, que ele contou maquinalmente, enquanto seus olhos examinavam a
cripta, onde a luz da vela lutava contra as pesadas trevas. Logo, um cheiro viol

ento,
nauseabundo, chegou s narinas dos trs homens. Era um desses cheiros de podrido
cuja lembrana provoca nsias de vmito.
Sbito, algum, tremendo, agarrou-se ao ombro de Beautrelet.
Que foi?... O que houve?
Beautrelet...
balbuciou o juiz. E no conseguiu dizer mais nada, dominado
pelo pavor e pelas nuseas.
Vamos, senhor juiz, acalme-se.
Beautrelet... ele est ali...
Hem?
Sim... Havia alguma coisa debaixo da pedra grande que se soltou do altar... eu
empurrei a pedra... e toquei... Oh! Eu nunca poderei esquecer!
Onde est?
Deste lado... Sente o cheiro? Olhe... veja... Segurou a vela e projetou a luz
sobre uma forma
estendida no cho.
Oh!
exclamou Beautrelet horrorizado.
Os trs homens se inclinaram. O cadver estava deitado, seminu, magro,
apavorante. A carne esverdeada, com tonalidades de cera mole, aparecia entre as
roupas esfarrapadas. O mais horrvel, o que havia arrancado o grito de terror do
rapaz, era a cabea; a cabea que acabara de ser esmagada pelo bloco de pedra. Era
uma massa disforme, horrenda, onde nada mais se distinguia. Quando os olhos dos
trs homens
se acostumaram escurido, viram que toda aquela carne fervilhava
abominavelmente.
Beautrelet subiu a escada em quatro passadas e lanou-se para a luz do dia, para
o
ar livre. M. Filleul foi encontr-lo deitado de bruos, com as mos coladas ao rosto.
Meus cumprimentos, Beautrelet. Alm da descoberta do esconderijo, existem
dois pontos que me permitem comprovar a exatido de suas informaes. Para
comear, o homem em quem Mlle de Saint-Vran atirou era realmente Arsne
Lupin, como voc disse desde o incio. Em segundo lugar, era realmente com o
nome de Etienne de Vaudreix que ele vivia em Paris. A roupa est marcada com as
iniciais E. V. Parece que essa prova suficiente, no verdade?
Isidore no se mexia.
O senhor conde saiu para buscar o Dr. Jouet, que far as verificaes de praxe.
Para mim, a morte deve datar de pelo menos oito dias. O estado de decomposio do
cadver... Mas voc parece no estar escutando...
Sim, estou.
O que estou dizendo apia-se em razes decisivas. Por exemplo...
E M. Filleul continuou a argumentar, sem obter a menor das atenes. A volta de
M. de Gesvres interrompeu o monlogo.
O conde trazia duas cartas. Uma delas anunciava a chegada de Herlock Sholmes
para o dia seguinte.
timo!
exclamou, contente, M. Filleul.
O Inspetor Ganimard tambm
vai chegar. Ser delicioso.
Esta outra carta sua, senhor juiz
disse o conde.
Isso est cada vez melhor
observou M. Filleul aps haver lido a carta.
Decididamente, esses senhores no tero muito que fazer. Beautrelet, esto me
prevenindo de Dieppe que pescadores de camares encontraram esta manh, entre os
rochedos, o cadver de uma jovem.
Beautrelet estremeceu:
Que diz o senhor?... Um cadver?...
De uma jovem... um cadver horrivelmente mutilado, dizem, e cuja identidade
teria sido impossvel estabelecer se no houvesse no brao direito uma pulseirinha
de ouro, muito fina, que se incrustou na pele intumescida. Ora, Mlle de Saint-Vra
n
usava uma correntinha de ouro no brao direito. Trata-se, evidentemente, de sua
infeliz sobrinha, senhor conde, que ter sido arrastada pelo mar at esse local. Que

acha disso, Beautrelet?


Nada... nada... ou, por outra, sim... tudo se encadeia, como o senhor pode
notar. Nada mais falta para provar meus argumentos. Todos os fatos, um a um,
mesmo os mais contraditrios, mesmo os mais desconcertantes, vm apoiar a
hiptese que imaginei desde o primeiro instante.
No estou compreendendo...
O senhor no tardar a compreender. Lembre-se de que eu lhe prometi toda a
verdade.
Mas, parece-me...
Tenha um pouco de pacincia. At agora o senhor no teve razo de se queixar
de mim. O dia est bonito. Passeie, almoce no castelo, fume seu cachimbo. Eu
estarei de volta l pelas quatro ou cinco horas. Quanto ao liceu... Ora, no importa
,
tomarei o trem da meia-noite.
Quando chegaram aos fundos do castelo, Beautrelet montou numa bicicleta e se
afastou.
Em Dieppe ele foi redao do jornal La Vigie, onde pediu para ver os
exemplares dos ltimos quinze dias. Depois partiu para a cidadezinha de Envermeu,
situada a dez quilmetros dali. L, Beautrelet conversou com o prefeito, com o padre
e com o guarda-florestal. Bateram trs horas no sino da igreja. A investigao estava
encerrada.
Voltou cantando alegremente. Suas pernas impulsionavam alternadamente os
pedais, num ritmo forte e seguro. Seu peito se abria amplamente, respirando o ar
fresco que o mar soprava. Volta e meia se comprazia em clamar aos cus o seu
triunfo, pensando na meta que perseguia e em seus esforos bem-sucedidos.
Ambrumsy surgiu. Isidore deixou-se deslizar com toda a rapidez pela ladeira que
antecedia a entrada do castelo. As rvores que margeavam o caminho, em seculares
fileiras qudruplas, pareciam correr a seu encontro e logo desaparecer aps sua
passagem. Subitamente deixou escapar um grito: tinha avistado uma corda estendid
a
de uma rvore a outra, atravessando a estrada.
O veculo, ao chocar-se, estancou de imediato. Beautrelet foi projetado para a
frente com violncia e teve a impresso de que s a sorte, uma sorte miraculosa, o
fizera evitar um amontoado de pedras onde sua cabea deveria se quebrar.
Durante alguns segundos ficou atordoado. Depois, todo machucado, com os
joelhos feridos, comeou a examinar o local. Um pequeno bosque estendia-se
direita, por onde, sem dvida nenhuma, o agressor tinha fugido. Beautrelet
desamarrou a corda. Na rvore do lado esquerdo, em volta da qual a corda estava
amarrada, havia um papelzinho preso por um barbante. Desdobrou-o e leu:
Terceiro e ltimo aviso .
Voltou ao castelo, fez algumas perguntas aos empregados e foi juntar-se ao jui
z
numa sala do andar trreo, no final da ala direita, onde M. Filleul tinha o hbito d
e
ficar, durante seu trabalho. O juiz rabiscava algo. O escrivo estava sentado dian
te
dele. A um sinal, o homem se retirou, deixando M. Filleul a ss com Isidore.
Que aconteceu, Beautrelet? Suas mos esto sangrando!
No foi nada, no foi nada
respondeu o rapaz.
Uma simples queda
provocada por esta corda, que foi esticada na ladeira, minha passagem. Eu lhe
pediria apenas que notasse que ela provm do castelo. H pouco menos de vinte
minutos ela servia para estender roupa, perto da lavanderia.
Ser possvel?
Senhor juiz, eu estou sendo observado por algum que se encontra aqui dentro,
que me v, me ouve e que, minuto aps minuto, assiste a meus atos e conhece
minhas intenes.

Voc acha?
Tenho certeza. Compete agora ao senhor descobrir essa pessoa, o que no lhe
dar muito trabalho. Quanto a mim, vou dar-lhe as explicaes que prometi. Andei
mais rpido do que meus adversrios pensavam, e estou certo de que eles, tambm,
iro agir com vigor. O crculo se aperta em volta de mim. Tenho o pressentimento
de que o perigo se aproxima.
Ora, vamos, Beautrelet...
Bem, veremos. Tenho que andar rpido. Para comear, uma pergunta sobre
uma questo que desejo esclarecer de uma vez por todas. O senhor no falou com
ningum a respeito desse documento que o Sargento Quevillon encontrou e lhe
entregou em minha presena?
No... a ningum. Mas voc d alguma importncia a isso?
Grande importncia. uma idia que tive, a qual, alis, no repousa sobre
prova alguma, porque at agora no consegui decifrar esse documento. Falo sobre
ele para no voltar ao assunto.
Beautrelet ps sua mo sobre a do juiz e disse em voz baixa:
No fale... Algum est nos ouvindo... l fora...
O cascalho rangeu. Beautrelet correu para a janela e debruou-se.
No h mais ningum... Mas o canteiro foi pisado... Ser fcil distinguir as
pegadas.
Fechou a janela e voltou a sentar-se.
Como v, o inimigo no est mais tomando precaues... No tem mais tempo
para isso... Ele tambm sente que o tempo urge. Tenho que me apressar, j que eles
no querem que eu fale.
Colocou sobre a mesa o documento.
Antes de mais nada, uma observao: neste papel, fora os pontos, s h
nmeros. Nas trs primeiras linhas, bem como na quinta
as nicas que devemos
estudar, pois a quarta parece de natureza completamente diversa , no h nenhum
nmero superior a 5. H muitas probabilidades de que cada um desses nmeros
represente uma das cinco vogais, dentro da ordem alfabtica. Vamos escrever o
resultado.
Escreveu, numa folha parte:
e. a.a..e..e.a.
.a..a...e.e.
.e. oi. e.. e.
.ou..e.o...e..e.o..e
ai.ui..e
..eu.e
Depois continuou:
Como v, isso no d grande coisa. A chave ao mesmo tempo muito fcil
j que se contentaram em substituir vogais por nmeros e consoantes por pontos
e muito difcil, para no dizer impossvel, j que no se deram ao trabalho de
dificultar mais o problema.
, de fato, bastante obscuro.
Vamos tentar esclarec-lo. A segunda linha est dividida em duas partes, e a
segunda parte apresenta-se de tal maneira que parece bastante provvel que forme
uma palavra. Se substituirmos agora os pontos por consoantes, conclumos, aps
algumas tentativas, que as nicas consoantes que podem, logicamente, servir de
apoio s vogais no podero produzir, pela lgica, seno uma palavra:
demoiselle .
1 Donzelas ou senhoritas. (N. do E.)
Tratar-se-ia, ento, das senhoritas De Gesvres e De Saint-Vran?
Com toda a certeza.
E voc no v nada alm disso?
Sim. Noto ainda uma soluo de continuidade no meio da ltima linha. Se fao
o mesmo trabalho no incio da linha, veio imediatamente que entre os dois ditongos
ai e ui, a nica consoante que pode substituir o ponto um g e que, ao formar o
comeo dessa palavra aigui , natural e indispensvel que eu chegue, com os dois
pontos seguintes e o e final, palavra aiguille 2.
2 Agulha. (N. do E.)

Com efeito, a palavra agulha se impe.


Finalmente, para formar a ltima palavra, tenho trs vogais e trs consoantes.
Experimento todas as letras, uma aps outra, e partindo do princpio de que as duas
primeiras so consoantes, constato que quatro palavras se podem adaptar ao caso: a
s
palavras fleuve , preuve , pleure e creuse 1. Elimino as trs primeiras, j que
no tm relao nenhuma com a palavra agulha , e guardo a palavra oca .
Rio, prova, chora e oca. (N. do E.)
O que forma agulha oca . Admito que a soluo parece correta, mas em que
pode nos adiantar?
Em nada
respondeu Beautrelet, pensativa-mente. Em nada, por
enquanto. Mais tarde, veremos. Tenho a impresso de que muitas coisas esto
includas no acoplamento enigmtico dessas duas palavras: agulha oca . O que me
interessa agora o material de que feito o documento, o papel que foi utilizado..
.
Fabrica-se ainda esse tipo de pergaminho meio granulado? E essa cor de marfim...
essas dobras... essas quatro dobras quase cortadas pelo uso... e veja essas marc
as de
lacre na parte de trs.
Nesse momento, Beautrelet foi interrompido. Era o escrivo Brdoux que abria a
porta e anunciava a sbita chegada do procurador-geral.
M. Filleul levantou-se.
O senhor procurador est l embaixo?
No, senhor juiz. Ele no desceu da carruagem. Est apenas de passagem e
pede que o senhor faa a gentileza de encontr-lo junto grade do jardim. Ele deseja
apenas lhe dar uma palavrinha.
curioso
murmurou M. Filleul. Enfim... vamos ver. Com licena,
Beautrelet, volto j.
Ouviu-se o som de seus passos que se afastavam. O escrivo, ento, fechou a
porta, virou a chave e guardou-a no bolso.
Que isso?
exclamou Beautrelet, surpreso. Que est fazendo? Por que
trancou a porta?
Assim ficaremos mais vontade para conversar
respondeu Brdoux.
Beautrelet correu para a outra porta, que dava para um cmodo vizinho. Tinha
entendido. O cmplice era Brdoux, o prprio escrivo do juiz.
No v machucar a mo, meu jovem amigo. A chave dessa porta tambm est
comigo
zombou Brdoux.
Ainda resta a janela!
gritou Beautrelet.
Tarde demais!
E Brdoux plantou-se diante dela, empunhando o revlver.
Todas as sadas estavam cortadas. Nada mais havia a fazer a no ser defender-se
do inimigo, que se desmascarava com uma audcia to brutal. Tomado de um
sentimento de angstia at ento desconhecido, Isidore cruzou os braos.
Bem...
resmungou o escrivo , agora sejamos breves.
Olhou o relgio.
O bom M. Filleul vai encaminhar-se at a grade do jardim. Na grade no
encontrar ningum, claro, muito menos o procurador. Ento ele voltar. Isso nos d
aproximadamente quatro minutos. Preciso de um minuto para escapar por esta
janela, fugir pela portinhola das runas e saltar sobre a motocicleta que me esper
a.
Restam ento trs minutos. Isso basta.
Era um indivduo fisicamente engraado, que equilibrava sobre pernas muito
longas e finas um tronco enorme, redondo como o corpo de uma aranha e munido de
braos imensos. O rosto ossudo e a testa estreita e baixa indicavam uma obstinao
um tanto estpida.
Beautrelet cambaleou, sentindo as pernas bambas. Teve que sentar-se.
Fale. O que deseja?
O papel. H trs dias que o estava procurando.
No est comigo.
Voc mente. Quando entrei, eu o vi guard-lo na carteira.

E depois?
Depois voc vai prometer ficar bem bonzinho. Voc anda nos chateando.
Deixe-nos em paz e meta-se com a sua vida. Nossa pacincia est chegando ao fim.
Brdoux tinha se aproximado. Com o revlver sempre apontado para o rapaz,
falava contidamente, martelando as slabas, acentuando-as com incrvel energia. O
olhar era duro, o sorriso cruel. Beautrelet estremeceu. Era a primeira vez que
experimentava a sensao de perigo. E que perigo! Sentia-se diante de um inimigo
implacvel, de uma fora cega e irresistvel.
E depois?
perguntou com voz estrangulada.
Depois? Nada... voc est livre.
Aps um minuto de silncio, Brdoux continuou:
S resta um minuto... Decida-se... Vamos, rapaz, nada de bobagens!... Ns
somos mais fortes... Depressa, o papel!
Isidore no se movia. Estava lvido, aterrorizado, mas no entanto controlado e
lcido, apesar dos nervos arrasados. A vinte centmetros de seus olhos abria-se o
buraco negro de um cano de revlver. O dedo recurvado pesava, visivelmente, no
gatilho. Bastaria um pequeno esforo e...
O papel...
repetia Brdoux
seno...
Est aqui
disse Beautrelet.
Tirou do bolso a carteira e entregou ao escrivo.
timo! Somos razoveis. Decididamente voc um sujeito aproveitvel... Um
pouco medroso, mas tem bom senso. Vou falar de voc com os camaradas. Agora,
adeus.
Guardou o revlver e virou o trinco da janela. Ouviu-se um barulho no corredor.
Adeus!
disse novamente.
Bem na hora. Mas uma idia o deteve. Com
um gesto rpido, verificou o contedo da carteira.
Desgraado!
exclamou rangendo os dentes. O papel no est aqui! Voc
me enganou!
Saltou para dentro da sala. Dois tiros ressoaram. Isidore tinha sacado sua arm
a e
atirado.
Errou, garoto!
gritou Brdoux.
Sua mo est tremendo... Voc est com
medo...
Agarraram-se num corpo-a-corpo e rolaram pelo cho. Algum batia
violentamente na porta.
Isidore praguejou ao ser dominado pelo adversrio. Era o fim. Um punho
levantou-se armado de uma faca e abateu-se sobre ele. Uma dor violenta queimoulhe o ombro. Largou o adversrio.
Teve a impresso de que lhe revistavam o bolso interior do casaco e que
retiravam o documento. Depois, atravs do vu que lhe encobria os olhos, viu o
homem saltar pela janela.
Os mesmos jornais que na manh seguinte relatavam os ltimos episdios
ocorridos no Castelo de Ambrumsy, as falsificaes da capela, a descoberta dos
cadveres de Arsne Lupin e de Raymonde e, finalmente, a tentativa de assassinato
de Beautrelet por Brdoux, esses mesmos jornais davam as seguintes notcias:
O desaparecimento de Ganimard e o seqestro, em pleno dia, no corao de
Londres, quando se aprontava para tomar o trem para Douvres, de Herlock Sholmes.
Assim, a quadrilha de Arsne Lupin, por um momento desorganizada pela
extraordinria engenhosidade de um garoto de dezessete anos, retomava a ofensiva.
E no primeiro golpe saa vitoriosa em todo o campo e em toda a linha. Os dois
grandes adversrios de Lupin Sholmes e Ganimard
estavam suprimidos.
Beautrelet, fora de combate. No restava mais ningum para lutar contra tais
inimigos.
Quatro
Face a face
Seis semanas mais tarde, uma noite, eu havia dispensado meu criado. Era vspera
do 14 de julho. Fazia um calor que prenunciava tempestade, e eu no sentia a menor

vontade de sair. Com as janelas de meu balco abertas, a lmpada de trabalho acesa,
instalei-me numa poltrona e, no tendo ainda lido os jornais, comecei a dar uma
olhada neles.
Naturalmente falavam de Arsne Lupin. Depois da tentativa de assassinato de que
fora vtima o pobre Isidore Beautrelet, no se passara um dia sem que os jornais
tratassem do caso de Ambrumsy. Uma coluna lhe era diariamente consagrada.
Nunca a opinio pblica se emocionara tanto por uma coisa. M. Filleul, que
decididamente aceitava com meritria boa f seu papel subalterno, tinha narrado a
seus entrevistadores as faanhas de seu jovem conselheiro durante os trs
memorveis dias, de forma que o pblico podia, assim, entregar-se s suposies
mais temerrias.
E ningum se privava disso. Especialistas e tcnicos do crime, romancistas e
dramaturgos, magistrados e antigos chefes da Segurana, famosos detetives
aposentados e candidatos a Herlock Sholmes, cada qual tinha sua teoria e a expun
ha
em copiosos artigos. Refaziam e completavam a investigao. E tudo isso baseado
na palavra de um rapaz, Isidore Beautrelet, estudante de retrica no Liceu Jansonde-Sailly.
Na realidade era necessrio dizer que j se estava de posse de todos os elementos
da verdade. Em que consistia o mistrio? J se conhecia o esconderijo onde Arsne
Lupin se refugiara e agonizara. Sobre isso no havia dvidas. O Dr. Delattre, sempre
escudado atrs de seu segredo profissional e sempre se recusando a depor, havia no
entanto confessado a alguns ntimos que era realmente uma cripta o lugar a que for
a
conduzido para tratar de um ferido. Ferido esse que lhe haviam apresentado com o
nome de Arsne Lupin. E como nessa mesma cripta haviam encontrado o cadver de
Etienne de Vaudreix, que era o prprio Arsne Lupin, como ficara provado no
inqurito, a identidade de Arsne Lupin com a do ferido estava, assim, mais uma vez
demonstrada.
Com Lupin morto e o cadver de Mlle de Saint-Vran reconhecido, graas
pulseirinha que usava, o drama estava encerrado.
Mas no estava. No estava para ningum, j que Beautrelet havia declarado o
contrrio. No se sabia por que no estava acabado. Mas, segundo dizia o rapaz, o
mistrio permanecia intocado. O testemunho da realidade no prevalecia contra a
afirmao de um Beautrelet. Havia alguma coisa que se ignorava, e ningum
duvidava de que Isidore estivesse em condies de explicar esse algo.
Com que ansiedade, ento, foram esperados os primeiros boletins de sade
enviados pelos mdicos de Dieppe, aos quais o conde confiara o doente! Que
desolao tomou conta de todos nos primeiros dias, quando se pensou que a vida de
Beautrelet estivesse em perigo! E que entusiasmo, na manh em que os jornais
anunciaram que nada mais havia a recear! O pblico se apaixonava pelos menores
detalhes. Enternecia-se ao sab-lo cuidado pelo seu velho pai, e admirava-se com a
devoo de Mlle
Depois veio a
se saber aquilo
s
definitivas que

de Gesvres, que passava as noites cabeceira do ferido.


convalescena rpida e cheia de alegria. Finalmente ia-se saber! Iaque Beautrelet havia prometido revelar a M. Filleul e as palavra
a faca do criminoso o impedira de pronunciar. E saber-se-ia tambm

tudo aquilo que, alm do drama propriamente dito, continuava impenetrvel ou


inacessvel aos esforos da justia.
Com Beautrelet livre, curado de seus ferimentos, ter-se-ia alguma informao
segura a respeito de Mr. Harlington, o enigmtico cmplice de Arsne Lupin que
continuava detido na priso da Sant. Saber-se-ia que fim tinha levado o escrivo
Brdoux, cmplice de Lupin, cuja audcia havia sido verdadeiramente espantosa.
Beautrelet livre, poder-se-ia ter uma idia precisa a respeito do desapareciment
o

de Ganimard e do seqestro de Sholmes. Como fora possvel a execuo de dois


atentados to graves? Os detetives ingleses, tanto quanto seus colegas da Frana, no
possuam o menor indcio a respeito. No domingo de Pentecostes, Ganimard no
havia chegado em casa, na segunda tambm no, e nem tampouco seis semanas
depois.
Em Londres, na segunda-feira de Pentecostes, s quatro horas da tarde, Herlock
Sholmes tomava um txi para a estao ferroviria. Mal havia entrado no carro j
tentava descer, possivelmente advertido do perigo. Logo, porm, dois indivduos
subiram no carro, pela direita e pela esquerda, desarmaram-no e o mantiveram ent
re
eles, ou melhor, debaixo deles, visto a exigidade do carro. E tudo isso diante de
dez
testemunhas que no tiveram tempo de intervir. E depois? Depois, nada. No se
sabia de mais nada.
Talvez, tambm, por Beautrelet, ter-se-ia a explicao completa a respeito do
documento, o tal papel misterioso a que o escrivo Brdoux atribua tanta
importncia, a ponto de tentar recuper-lo a golpes de faca. O caso da agulha oca ,
como o intitulavam os incontveis dipos que, debruados sobre algarismos e
pontos, tentavam encontrar um significado... A agulha oca! Associao
desconcertante de duas palavras, enigma incompreensvel proposto por um pedao
de papel do qual at mesmo a procedncia era desconhecida! Seria uma expresso
insignificante? Um quebra-cabea de estudante rabiscado num canto de folha? Ou
seriam palavras mgicas, atravs das quais toda a grande aventura de Arsne Lupin
tomaria seu verdadeiro sentido? Ningum sabia nada.
Mas logo se saberia. Havia vrios dias que os jornais anunciavam a chegada de
Beautrelet. A luta estava prestes a recomear, e desta vez seria implacvel por part
e
do jovem, que ardia de impacincia por ir forra.
E foi exatamente seu nome numa manchete que atraiu minha ateno. O Grand
Journal exibia no alto da pgina, em duas colunas, a seguinte nota:
Obtivemos de M. Isidore Beautrelet o privilgio de suas primeiras revelaes.
Amanh, quarta-feira, antes mesmo que a justia seja informada, o Grand Journal
publicar a verdade integral sobre o drama de Ambrumsy .
Isso promete, hem? Que acha, meu caro? Sobressaltei-me em minha poltrona.
Perto de mim, numa cadeira, havia algum, algum que eu no conhecia.
Levantei-me e procurei uma arma com os olhos. Mas como a atitude do
desconhecido parecia totalmente inofensiva, contive-me e me aproximei dele.
Era um homem moo, de rosto enrgico, cabelos compridos e louros, e cuja
barba, de tonalidade um pouco ruiva, dividia-se em duas pontas curtas. Seu traje
lembrava os trajes sombrios dos padres ingleses. Toda a sua pessoa tinha, alis, a
lgo
de austero e grave, que inspirava respeito.
Quem o senhor?
perguntei. Como ele no respondesse, insisti:
Quem o senhor? Como entrou aqui? O que veio fazer?
Olhou-me e disse:
No me reconhece?
No... no...
Ah! Mas isso realmente curioso!... Pense bem... um de seus amigos... um
amigo de um gnero um pouco especial...
Segurei seu brao energicamente.
Voc est mentindo!... Voc no quem diz ser!... No verdade!...
Ento por que pensa mais especialmente naquele, que em outro?
replicou o
homem rindo.
Aquele riso! Aquele riso jovem e claro, cuja ironia tantas vezes me divertira.
Estremeci. Seria possvel?
No, no
protestei numa espcie de pnico...
No pode ser!...
No pode ser que seja eu porque estou morto, e porque voc no acredita em
fantasmas, no ?

Riu de novo.
E por acaso eu sou daqueles que morrem? Morrer assim, com uma bala nas
costas, disparada por uma garota? Francamente, me julgar muito mal! Como se eu
consentisse em tal fim!
Ento voc mesmo!
balbuciei, ainda incrdulo e, contudo, emocionado.
No consigo reconhec-lo...
Nesse caso
disse ele alegremente , posso ficar tranqilo. Se o nico
homem que j me viu sob meu verdadeiro aspecto no me reconhece mais, qualquer
pessoa que me veja como sou hoje tambm no me reconhecer quando me vir com
meu aspecto real... se que eu tenho um aspecto real.
Eu reconhecia sua voz, agora que ele no disfarava mais o timbre, e reconhecia
tambm seus olhos, a expresso de seu rosto, toda a sua atitude e todo o seu ser
atravs da aparncia em que se envolvera.
Arsne Lupin
murmurei.
Sim, Arsne Lupin
exclamou, levantando-se. O verdadeiro e nico
Lupin, de volta do reino das sombras, pois parece que eu agonizei e faleci numa
cripta. Arsne Lupin vivo, com toda sua vitalidade, agindo com toda a sua vontade,
feliz e livre, e mais do que nunca resolvido a desfrutar dessa feliz independncia
,
num mundo onde at agora ele s encontrou favores e privilgios.
Desta vez quem riu fui eu.
... voc mesmo, e mais alegre do que na ltima vez que o vi, no ano
passado...
Eu fazia aluso sua ltima visita, visita que se seguira famosa aventura do
diadema*, seu casamento desfeito, sua fuga com Snia Krichnoff e a horrvel morte
da jovem russa. Naquele dia eu havia visto um Arsne Lupin diferente, fraco,
abatido, com os olhos cansados de chorar, em busca de um pouco de simpatia e
carinho...
Arsne Lupin, pea em quatro atos. (N. do A.)
Cale-se
disse ele. O passado est longe.
Mas faz apenas um ano
observei.
Faz dez anos
afirmou ele.
Os anos de Arsne Lupin valem por dez dos
outros.
No insisti e mudei de assunto:
Como que voc entrou aqui, afinal?
Meu Deus, como todo mundo, pela porta! Depois, no vendo ningum,
atravessei a sala, segui o balco e pronto.
V l, mas e a chave da porta?
No existem portas para mim, voc sabe. Precisava de seu apartamento, e por
isso entrei.
As suas ordens. E... devo sair?
Oh! De modo algum! Voc no ser demais. Posso mesmo lhe adiantar que a
noite ser muito interessante.
Est esperando algum?
Sim, marquei um encontro aqui s dez horas. Puxou o relgio.
Dez horas. Se o telegrama chegou, a pessoa no deve tardar.
Nisso, a campainha soou no vestbulo.
Que que eu lhe disse? No, no se incomode, eu irei atender.
Diabo! Com quem ele poderia ter marcado encontro? E a que cena, dramtica ou
burlesca, iria eu assistir? Para que o prprio Lupin a considerasse digna de inter
esse,
a situao devia ser excepcional.
Aps um instante ele voltou e, afastando-se, deixou entrar um rapaz magro e alto
,
com o rosto muito plido.
Sem uma palavra e com gestos meio solenes que me impressionaram, Lupin
acendeu todas as lmpadas. A sala ficou inundada de luz. A os dois homens se
olharam profundamente, como se com a fora de seus olhos ardentes eles pudessem
penetrar um no outro. Era um espetculo impressionante v-los assim, graves e

silenciosos. Mas quem seria, afinal, o recm-chegado?


No momento em que eu estava a ponto de adivinhar, pela semelhana que ele
apresentava com uma fotografia recentemente publicada, Lupin virou-se para mim.
Caro amigo, apresento-lhe M. Isidore Beautrelet. E, em seguida, dirigindo-se
ao rapaz:
Devo lhe agradecer, M. Beautrelet, primeiramente por ter consentido, a um
pedido meu, em retardar suas revelaes at depois desta entrevista; e, em segundo
lugar, por ter aceitado este encontro com to boa vontade.
Beautrelet sorriu.
Eu lhe pediria que notasse que minha boa vontade consiste sobretudo em
obedecer s suas ordens. A ameaa que o senhor me fez na carta em questo era
tanto mais peremptria, quanto no se dirigia minha pessoa, mas pessoa de meu
pai.
Na verdade
respondeu rindo Lupin , cada qual age como pode. E preciso
se servir dos meios que se tem mo. Eu sabia, por experincia, que a sua prpria
segurana lhe era indiferente, j que o senhor havia resistido aos argumentos de
Brdoux. Restava seu pai, por quem o senhor tem muita afeio. Ento... puxei essa
corda.
E aqui estou eu
disse Beautrelet. Convidei-os a sentar. Depois, Lupin,
naquele tom
de imperceptvel ironia que lhe era peculiar, falou:
Em todo caso, M. Beautrelet, se no aceita meus agradecimentos, no recusar,
pelo menos, minhas desculpas.
Desculpas? E por. qu, senhor?
Pela brutalidade empregada por M. Brdoux.
Confesso que aquele ato me surpreendeu. No era a maneira de agir habitual
de Lupin. Uma facada...
Eu nada tive a ver com aquilo. M. Brdoux um novo recruta. Durante o
tempo em que estiveram na direo dos negcios, meus amigos acharam que poderia
nos ser til atrair para nossa causa o prprio escrivo do juiz que est testa do
inqurito.
Seus amigos no estavam errados.
Com efeito, Brdoux, que foi destacado especialmente para acompanhar voc,
acabou tornando-se precioso para ns. Mas com o ardor prprio de todo nefito que
deseja se distinguir, levou seu zelo um pouco longe demais e contrariou meus
planos, ferindo-o por iniciativa prpria.
Ora, foi apenas um pequeno aborrecimento!
No, no, absolutamente! Eu o repreendi severamente. Devo dizer, no entanto,
em seu favor, que ele foi tomado de surpresa pela inesperada rapidez de sua
investigao. Se o senhor nos tivesse dado mais algumas horas, teria escapado
quele imperdovel atentado.
E teria, sem dvida, usufrudo da grande vantagem de partilhar o destino dos
senhores Ganimard e Sholmes?
Precisamente
concordou Lupin, rindo com vontade.
E eu no teria
vivido as cruis agruras que seu ferimento me causou. Passei, juro, horas atrozes.
Ainda hoje sua palidez me causa um terrvel remorso. O senhor ainda est
aborrecido comigo?
A prova de confiana que o senhor me d
respondeu Beautrelet
entregando-se a mim sem impor condies, j que teria sido muito fcil trazer
comigo alguns amigos de Ganimard, essa prova de confiana, portanto, apaga tudo.
Estaria Beautrelet falando seriamente? Confesso que eu estava bastante
desconcertado. A luta entre aqueles dois homens comeava de uma maneira que me
era impossvel entender. Eu, que havia assistido ao primeiro encontro entre Lupin
e
Sholmes* no bar da Estao do Norte, no podia deixar de me lembrar da atitude
altiva dos dois combatentes, do choque terrvel de seu orgulho sob a palidez de su
as
maneiras, dos golpes rudes com que se atingiam, seus artifcios, sua arrogncia.
*Arsne Lupin contra Herlock Sholmes. (N. do A.)

Naquele momento nada disso acontecia. Lupin, esse em nada havia mudado.
Mesma ttica, mesma afabilidade irnica. Mas com que estranho adversrio ele se
batia! Seria realmente um adversrio? Na verdade, no tinha nem o tom, nem a
aparncia disso. Muito calmo, mas de uma calma autntica, que no mascarava os
mpetos de um homem que se contm; muito educado, mas sem exagero; sorridente,
mas sem zombaria, o rapaz oferecia o mais perfeito contraste com Arsne Lupin.
To perfeito, que mesmo Lupin aparentava estar to desconcertado quanto eu.
Certamente Lupin no conseguia, frente a esse adolescente de faces rosadas como
uma menina, de olhos cndidos e encantadores, manter sua segurana habitual. Por
vrias vezes observei nele sinais de constrangimento. Ele hesitava, no atacava
francamente, perdia tempo em frases adocicadas e afetadas.
Dir-se-ia tambm que sentia falta de alguma coisa. Parecia procurar, esperar. Ma
s
o qu? Que tipo de socorro?
Tocaram de novo. Por iniciativa prpria, Lupin foi rapidamente abrir a porta.
Voltou com um envelope.
Com licena, senhores...
Abriu o envelope. Continha um telegrama. Leu-o para si.
Houve nele como que uma transformao. Seu rosto desanuviou-se, endireitou o
corpo, as veias de sua testa intumesceram. Era o atleta que se reencontrava,
dominador, seguro de si, senhor dos acontecimentos e das pessoas. Estendeu o
telegrama sobre a mesa e, batendo sobre ele com o punho fechado, exclamou:
Agora ns dois, M. Beautrelet!
Beautrelet ajeitou-se na cadeira e Lupin comeou, com voz pausada, mas seca e
voluntariosa:
Vamos tirar as mscaras, est bem? Chega de mornas hipocrisias. Somos dois
inimigos, sabemos perfeitamente o que esperar um do outro. Se agimos como
inimigos, conseqentemente como inimigos que devemos nos tratar.
Tratar?
fez Beautrelet surpreso.
Sim, tratar. Eu no disse essa palavra por acaso. Repito-a, por mais que isso
me custe. E me custa muito. a primeira vez que a emprego diante de um
adversrio. Mas tambm, digo-lhe desde j, a ltima vez. Aproveite. No sairei
daqui sem uma promessa sua. Do contrrio a guerra estar declarada.
Beautrelet parecia cada vez mais surpreso. Disse, ento, gentilmente:
Eu no estou entendendo... O senhor fala de um modo to engraado!... to
diferente do que eu pensava!... Sim, eu o imaginava completamente diferente... P
or
que essa clera? As ameaas? Somos ento inimigos apenas porque as
circunstncias nos colocam em campos opostos? Inimigos por qu?
Lupin pareceu um pouco desconcertado e, inclinando-se para o rapaz, disse:
Escute bem, meu menino. No se trata mais de medir as palavras. Trata-se de
um fato, de um fato real e indiscutvel. Acontece que h dez anos eu no me
encontro com um adversrio de sua fora. Com Ganimard, com Herlock Sholmes eu
tenho brincado como se brinca com crianas. Com voc sou obrigado a me defender,
melhor dizendo, a recuar. No momento, voc e eu sabemos muito bem que devo me
considerar vencido. Isidore Beautrelet levou a melhor sobre Arsne Lupin. Meus
planos foram atrapalhados. O que eu tencionava que ficasse na sombra voc trouxe
luz do dia. Voc me incomoda, voc atravessa o meu caminho. Pois bem, eu estou
farto. Brdoux j lhe explicou isso inutilmente, e eu estou repetindo. Acautele-se
porque eu j estou farto.
Beautrelet abanou a cabea.
Mas, afinal de contas, o que que o senhor deseja?
Paz! Cada um no seu lugar, no seu domnio.
Isto , o senhor livre para assaltar vontade, e eu livre para voltar aos meus
estudos.
Aos seus estudos, ao que voc quiser. Isso no da minha conta. Quero apenas
que me deixe em paz... Quero paz...
Mas como que eu posso perturbar sua paz agora?
Lupin segurou-lhe a mo com violncia.
Voc sabe muito bem! No finja ignor-lo. Voc est, atualmente, de posse de

um segredo ao qual eu dou a maior importncia. Esse segredo voc tem o direito de
adivinhar, mas no de o tornar pblico.
Tem certeza de que eu o conheo?
Voc o conhece, tenho certeza. Dia a dia, hora aps hora, segui o desenrolar de
seu raciocnio, o progresso de suas investigaes. No momento em que Brdoux o
feriu, voc ia revelar tudo. Por ateno a seu pai, voc, mais tarde, retardou suas
revelaes. Mas hoje voc as prometeu a esse jornal aqui. O artigo est pronto. Em
uma hora ele ser composto. Amanh estar nas ruas.
Perfeitamente.
Lupin levantou-se e, cortando o ar com um gesto, gritou:
O artigo no vai sair!
Vai, sim
disse Beautrelet, levantando-se de um salto.
Os dois homens erguiam-se, um contra o outro. Tive a impresso de um choque,
como se eles se preparassem para um corpo-a-corpo. Uma sbita energia inflamava
Beautrelet. Era como se uma centelha houvesse acendido nele novos sentimentos.
Audcia, amor-prprio, a voluptuosidade da luta, a embriaguez do perigo.
Quanto a Lupin, eu sentia no brilho de seu olhar a felicidade do espadachim qu
e
encontra, finalmente, a ponta da espada do rival detestado.
O artigo j foi entregue?
perguntou Lupin.
Ainda no.
Voc o tem consigo?
No sou estpido. J me teriam tomado, se tivesse.
E onde est?
Com um dos jornalistas, guardado num envelope. Se meia-noite eu no
estiver no jornal, ele o mandar para a composio.
Cretino!
murmurou Lupin.
Previu tudo...
Seu dio fervia, visvel, aterrorizante.
Beautrelet deu um risinho irnico, embriagado pelo triunfo.
Cale-se!
berrou Lupin.
Voc esquece quem sou eu?... Se eu quisesse...
Mas ele ainda se atreve a rir!
Um grande silncio envolveu ento a sala. Lupin adiantou-se e, numa voz contida,
olhando Beautrelet nos olhos, ordenou:
Voc vai correndo ao Grand Journal...
No.
Voc vai rasgar seu artigo.
No.
Voc vai procurar o redator-chefe.
No.
Voc lhe dir que se enganou.
No.
E voc escrever outro artigo, dando ao caso de Ambrumsy a verso oficial,
aquela que todo mundo j aceitou.
No.
Lupin pegou ento uma rgua de ferro que estava sobre minha escrivaninha e,
sem esforo, partiu-a em duas. Sua palidez era amedrontadora. Enxugou as gotas de
suor que molhavam sua testa. Ele, que nunca havia conhecido quem se opusesse a
seus desejos, estava enlouquecido pela teimosia daquele menino.
Apoiou com fora as mos sobre os ombros de Beautrelet e disse, destacando bem
as slabas:
Voc far tudo isso, Beautrelet. Voc dir que suas ltimas descobertas o
convenceram de minha morte, que sobre esse ponto no h a menor dvida. Voc
dir isso, porque eu quero. Porque necessrio que acreditem que estou morto. Voc
far isso porque, se no fizer...
Se no fizer...
Seu pai ser raptado esta noite, assim como Ganimard e Herlock Sholmes.
Beautrelet sorriu.
No ria... Responda!
Eu respondo que me bastante desagradvel contrari-lo, mas prometi falar e
falarei.

Diga aquilo que eu mandar.


Eu direi a verdade
exclamou Beautrelet, ardentemente.
algo que o
senhor no pode compreender. O prazer, ou melhor, a necessidade de dizer aquilo
que realmente , e de diz-lo em voz alta. A verdade est aqui, neste crebro que a
descobriu, e daqui ela sair nua e palpitante. O artigo sair, e exatamente como eu
o
escrever. Todos sabero que Lupin est vivo e por que razo ele queria que
acreditassem estar morto.
E acrescentou calmamente:
E meu pai no ser raptado.
Calaram-se mais uma vez, seus olhares sempre mergulhados um no outro. As
espadas estavam em guarda. Era o silncio pesado que precede o golpe mortal.
Quem iria desferi-lo?
Lupin murmurou:
Esta noite, s trs horas, salvo um aviso meu em contrrio, dois de meus
amigos vo entrar no quarto de seu pai e apoderar-se dele, por bem ou por mal, e
lev-lo para junto de Ganimard e Herlock Sholmes.
Uma gargalhada estridente foi a resposta.
Mas voc no entende que tomei minhas precaues?
exclamou Beautrelet.
Ento voc acredita que eu seja bastante ingnuo para ter, tolamente,
estupidamente, mandado meu pai de volta para casa, para a casinha isolada em que
ele morava no campo?
Que bonito riso irnico animava o rosto do rapaz! Era um riso novo em seus
lbios, riso onde se sentia a influncia do prprio Lupin. E, tratando-o agora
insolentemente de voc , colocava-se de um salto no mesmo nvel de seu
adversrio.
Sabe, Lupin, seu grande defeito julgar seus planos infalveis. Voc se diz
vencido. Que piada! Na verdade, voc est certo de que no final, como sempre, sair
ganhando. Mas voc esquece que os outros tambm tm seus planos. O meu muito
simples, caro amigo.
Era uma delcia ouvi-lo falar. Ele ia e vinha, com as mos nos bolsos, um ar de
bravata, a desenvoltura de um garoto que espicaa a fera acorrentada. Naquele
momento ele vingava, com a mais terrvel das vinganas, todas as vtimas do grande
aventureiro.
Lupin, meu pai no est na Savia. Ele est do outro lado da Frana, no meio
de uma grande cidade, guardado por vinte amigos nossos que tm ordem de no
perd-lo de vista at o fim de nossa batalha. Voc quer detalhes? Ele est em
Cherbourg, na casa de um dos empregados do arsenal, arsenal esse que permanece
fechado durante a noite e onde ningum pode entrar de dia, a no ser com
autorizao especial e na companhia de um guia.
Estava parado na frente de Lupin e zombava dele como um menino que faz
caretas para um colega.
Que acha disso, mestre?
Durante alguns minutos Lupin ficou imvel. Nem um msculo do seu rosto se
mexia. O que estaria pensando? Que atitude iria tomar? Para qualquer um que
conhecesse a feroz violncia de seu orgulho, um nico desfecho seria possvel: o
esmagamento total, imediato, definitivo de seu inimigo. Seus dedos se crisparam.
Tive, por um segundo, a sensao de que ele iria se atirar sobre o rapaz e estrangullo.
Que acha disso, mestre?
repetiu Beautrelet.
Lupin pegou no telegrama que estava sobre a mesa, estendeu-o e disse, muito
senhor de si:
Tome, leia...
Beautrelet ficou srio, subitamente impressionado pela suavidade do gesto.
Desdobrou o papel e, imediatamente, levantando os olhos, murmurou.
Que significa?... No compreendo...
Voc compreender perfeitamente quando verificar o nome do local de onde
foi expedido o telegrama... Veja... Cherbourg.

Sim... sim...
balbuciou Beautrelet ... sim... Cherbourg... e da?
E da? Parece-me que o resto no menos claro: Retirada do volume
terminada pt Camaradas partiram com ele e aguardaro instrues at oito horas
manh pt Tudo bem pt O que lhe parece obscuro? A palavra volume ? Ora, afinal
de contas no poderamos escrever M. Beautrelet pai! O modo como a operao foi
cumprida? O milagre graas ao qual seu pai foi arrancado do arsenal de Cherbourg,
apesar dos vinte guarda-costas? Ora, isso faz parte da infncia da arte. O fato qu
e o
embrulho foi expedido. Que acha disso, nen?
Com um esforo desesperado, Isidore tentava no fazer feio. Mas notava-se o
tremor de seus lbios, seu queixo contrado, seus olhos que tentavam em vo fixarse sobre um s ponto. Gaguejou algumas palavras, calou-se e, sbito, dobrando-se
em dois, escondeu o rosto nas mos e desatou em soluos:
Papai... papai...
Desfecho imprevisto, exatamente o esmagamento que exigia o amor-prprio de
Lupin. Mas era tambm outra coisa, algo de infinitamente ingnuo. Lupin teve um
gesto de irritao. Pegou seu chapu como que enojado com aquela inslita crise de
sentimentalismo. Mas, no limiar da porta, parou, hesitou um instante e depois vo
ltou
lentamente.
O rudo abafado dos soluos soava como a queixa triste de uma criana arrasada
pela tristeza. Os ombros marcavam o ritmo desolador. Lgrimas rolavam entre os
dedos cruzados. Lupin inclinou-se e, sem tocar Beautrelet, disse-lhe numa voz em
que no havia o menor vestgio de troa ou piedade ofensiva de um vencedor:
No chore, garoto. So golpes que preciso esperar, quando se entra na luta de
cabea baixa, como voc o fez. Os piores desastres nos ameaam. nosso destino
de lutador que assim exige. preciso agentar corajosamente.
Depois, com doura, continuou:
Voc tinha razo, sabe?... Ns no somos inimigos... H muito tempo que sei
disso... Desde o comeo senti por voc, pela pessoa inteligente que voc , uma
involuntria simpatia... admirao... Por isso, gostaria que no se ofendesse... Eu
ficaria desolado se o magoasse... Mas preciso que eu lhe diga... Renuncie luta
contra mim... No por vaidade que eu lhe digo isso... Tambm no que sinta
desprezo por voc... Entenda... a luta desigual demais... Voc no sabe... Ningum
conhece todos os recursos de que disponho... Olhe, esse segredo da agulha oca qu
e
voc procura em vo decifrar, tente admitir, por um instante, que seja um tesouro
formidvel, inesgotvel... Ou ento um refgio indevassvel, prodigioso, fantstico,
ou ento, ainda, os dois ao mesmo tempo... Pense no poder sobrenatural que eu
posso tirar disso... Voc no conhece tambm todos os recursos que existem em
mim... Tudo que minha vontade e minha imaginao permitem que eu empreenda
com sucesso... Pense que minha vida inteira
poderia dizer mesmo desde que nasci
foi orientada para o mesmo objetivo, que trabalhei como um condenado antes de
vir a ser o que sou, para realizar, com perfeio, o tipo que eu desejava criar, que
consegui criar. Ento... o que pode voc fazer?... No momento em que voc pensar
ter a vitria nas mos, ela lhe escapar... Haver alguma coisa que no lhe ter
ocorrido... Um quase nada... Um gro de areia que eu terei colocado no lugar certo
,
sem voc saber... Renuncie, peo-lhe... Eu seria forado a lhe fazer mal, e isso me
afligiria muito...
E colocando a mo sobre a fronte do rapaz, Lupin repetiu:
Pela segunda vez eu lhe peo... renuncie. Eu posso lhe fazer mal. Quem sabe
se a armadilha em que voc cair inevitavelmente j no est armada sob seus
passos?
Beautrelet tirou as mos do rosto. J no estava mais chorando. Teria ouvido as
palavras de Lupin? Era de duvidar, visto seu ar distrado. Guardou silncio por dois
ou trs minutos. Parecia estar pesando a deciso que iria tomar, examinando os prs

e os contras, enumerando as possibilidades favorveis e desfavorveis. Por fim,


disse a Lupin:
Se eu modificar o sentido de meu artigo, confirmar a notcia de sua morte e me
comprometer a nunca desmentir a falsa verso que vou confirmar, voc jura que
meu pai ser libertado?
Juro. Meus amigos levaram seu pai para uma outra cidade na provncia.
Amanh de manh, s sete horas, se o artigo do Grand Journal sair como estou lhe
pedindo, eu lhes telefonarei e eles colocaro seu pai em liberdade.
Est bem
disse Beautrelet.
Eu me submeto s suas condies.
Rapidamente, como se achasse intil prolongar a conversa, o rapaz levantou-se,
pegou o chapu, cumprimentou-me, cumprimentou Lupin e saiu.
Lupin escutou o barulho da porta que se fechava e murmurou:
Pobre garoto...
No dia seguinte, s oito horas, mandei meu criado buscar o Grand Journal. Ele
demorou quase vinte minutos para traz-lo, pois a maior parte das bancas j no
tinha mais um nico exemplar.
Desdobrei febrilmente o jornal. L estava, na primeira pgina, o artigo de
Beautrelet. Ei-lo, tal qual os jornais do mundo inteiro o reproduziram:
O DRAMA DE AMBRUMSY
O objetivo destas linhas no explicar minuciosamente o trabalho de reflexo e
pesquisa graas ao qual consegui reconstituir o drama, ou melhor, o duplo drama de
Ambrumsy. A meu ver, este tipo de trabalho e os comentrios que requer,
dedues, indues, anlises, etc, oferecem apenas um interesse relativo e, de
qualquer modo, muito banal. Eu me limitarei a expor as duas idias que guiaram
meus esforos, e por a se verificar que expondo-as e resolvendo os dois problemas
que elas suscitam terei narrado este caso de maneira simples, seguindo a ordem
cronolgica dos fatos que o constituem.
Talvez se observe que alguns desses fatos no esto comprovados e que dou
bastante nfase a uma hiptese. verdade. Mas penso que minha hiptese tem
fundamento em um nmero suficientemente grande de certezas, para que o
seguimento dos fatos, apesar de no comprovados, se imponha com inflexvel rigor.
A nascente muitas vezes se esconde sob um leito de pedregulhos. Mas nem por isso
deixa de ser a mesma nascente que se entrev, a intervalos, onde o azul do cu se
reflete.
Enuncio, desta forma, o primeiro dos enigmas. No um enigma de detalhe, e
sim de conjunto, que despertou minha ateno.
Como acreditar que Lupin, ferido de morte, por assim dizer, tenha sobrevivido
quarenta dias, sem cuidados, sem remdios, sem alimentos, no fundo de um buraco
escuro?
Retomemos o caso do incio. Na quinta-feira, 15 de abril, s quatro horas da
madrugada, Arsne Lupin, surpreendido no meio de um de seus mais audaciosos
assaltos, foge pelo caminho das runas e tomba ferido por uma bala. Arrasta-se
penosamente, cai outra vez e torna a se levantar com a esperana de chegar at a
capela. L se encontra a cripta que um golpe de sorte lhe revelou. Se ele consegui
r
se esconder nela, talvez se salve. fora de muita energia ele se aproxima, e est
apenas a alguns metros quando ouve o rudo de passos. Extenuado, perdido, ele se
entrega. O inimigo chega. Mlle Raymonde de Saint-Vran. Este o prlogo do
drama, ou melhor, a primeira cena do drama.
Que se passou entre eles? No difcil adivinhar, j que a continuao da
aventura nos fornece todas as indicaes. Aos ps da jovem h um homem ferido,
esgotado pelo sofrimento e que dentro de dois minutos ser capturado. Esse homem,
foi ela quem o feriu. Ir ela tambm entreg-lo?
Se for ele o assassino de Jean Daval, sim, ela deixar que seu destino se cumpra
.
Mas em frases rpidas ele a informa da verdade sobre o homicdio, cometido em
legtima defesa por seu tio, M. de Gesvres. Ela acredita. Que ir fazer? Ningum
pode v-los. Victor, o criado, vigia a portinhola. O outro, Albert, postado na jan

ela
do salo, perdeu-os de vista. Ir ela entregar o homem que feriu?
Um impulso irresistvel de piedade, que qualquer mulher compreenderia, se
apossou da jovem. Dirigida por Lupin, em poucos minutos ela improvisa com seu
leno um curativo simples na ferida, para evitar os vestgios que o sangue deixaria.
Depois, servindo-se da chave que ele lhe entrega, abre a porta da capela. Ele en
tra,
sustentado pela moa. Ela torna a fechar a porta, e afasta-se. Albert chega.
Se algum visitasse a capela naquele momento, ou, ao menos, durante os minutos
que se seguiram, Lupin no teria tido tempo de refazer suas foras, de levantar a la
je
e desaparecer pela escada da cripta. Ele estaria perdido. Mas tal visita s aconte
ceu
seis horas mais tarde e de forma muito superficial. Lupin estava salvo, e por qu
em?
Por aquela que quase o matara.
A partir de ento, querendo ou no, Mlle de Saint-Vran sua cmplice. Ela no
pode mais entreg-lo, mas precisa continuar sua obra, do contrrio o ferido morrer
no asilo onde ela o ajudou a se esconder. Se por um lado seu instinto feminino a
obriga a completar a tarefa, por outro ele a facilita. Ela tem todas as delicade
zas, ela
prev tudo. ela quem d ao juiz uma falsa descrio de Arsne Lupin (lembrem-se
da divergncia de opinio das duas primas a esse respeito). ela, evidentemente,
quem, baseada em certos indcios que desconheo, reconhece, sob o disfarce de
cocheiro, o cmplice de Lupin. ela quem o avisa. ela quem lhe faz ver a urgente
necessidade de uma operao. ela, certamente, quem substitui um bon pelo outro.
ela quem manda escrever o famoso bilhete no qual designada e pessoalmente
ameaada. Como poderia ela ser suspeita de algo, depois disso?
ela quem, no momento em que eu ia confiar ao juiz minhas primeiras
impresses, diz ter-me avistado, na vspera, no bosque. E ela quem leva M. Filleul a
suspeitar de mim, reduzindo-me, assim, ao silncio.
Manobra essa por certo perigosa, j que desperta minha ateno e a dirige contra
aquela que me abate sob uma acusao que eu sei ser falsa. Mas manobra eficaz, j
que se trata, antes de mais nada, de ganhar tempo e fechar minha boca.
E ela quem, durante quarenta dias, alimenta Lupin, leva-lhe remdios (que seja
interrogado o farmacutico de Ouville; ele mostrar as receitas que aviou para Mlle
de Saint-Vran), enfim, quem cuida do doente, faz seus curativos, olha por ele e o
cura.
Eis a o primeiro de nossos dois problemas resolvidos, ao mesmo tempo em que o
drama exposto. Arsne Lupin encontrou a seu lado, dentro do prprio castelo, o
socorro que lhe era indispensvel, primeiro para no ser descoberto, em seguida para
sobreviver.
Permaneceu vivo. E ento que se coloca o segundo problema, cuja pesquisa me
serviu de fio condutor e que nos conduz ao segundo drama de Ambrumsy. Por que
razo Lupin, vivo, livre, novamente testa de sua quadrilha, todo-poderoso como
antes, faz esforos desesperados, esforos nos quais eu esbarro incessantemente,
para tentar impor justia e ao pblico a idia de que est morto?
preciso lembrar que Mlle de Saint-Vran era muito bonita. As fotografias
publicadas pelos jornais, aps seu desaparecimento, do apenas uma plida idia de
sua beleza. Acontece, ento, o que no poderia deixar de acontecer. Lupin, que v,
durante quarenta dias, essa linda moa, que deseja sua presena quando ela no est
com ele, que experimenta, quando ela est presente, seu encanto e sua graa, que
respira, quando ela se inclina sobre ele, o fresco perfume de seu hlito, Lupin se
apaixona por sua enfermeira. O reconhecimento se transforma em amor, a admirao

se transforma em paixo. Ela a salvao, mas tambm a alegria de seus olhos, o


sonho de suas horas de solido, sua claridade, sua esperana, sua prpria vida.
Ele a respeita a ponto de no explorar o seu devotamento, de no se servir dela
para dirigir seus cmplices. Com efeito, sente-se uma certa hesitao nos atos do
bando acfalo. Mas tambm porque ele a ama, seus escrpulos se atenuam. E como
Mlle de Saint-Vran no se deixa comover por um amor que a ofende, como ela
comea a espaar suas visitas medida que se fazem menos necessrias, e como,
quando ela o v curado, cessa as visitas... desesperado, louco de dor, Lupin toma
uma terrvel resoluo. Sai de seu abrigo, prepara um golpe, e no sbado, 6 de junho,
ajudado por seus cmplices, rapta a moa.
Isso no tudo. Esse rapto no deve ser conhecido. necessrio acabar com as
buscas, as suposies, e mesmo com a esperana. Mlle de Saint-Vran, para todos os
efeitos, estar morta. Simula-se seu assassinato. Aparecem provas. certo que o
crime aconteceu. Crime previsto, alis, crime anunciado previamente pelos
cmplices, crime executado para vingar a morte do chefe e por isso mesmo
observem a maravilhosa habilidade de tal concepo e por isso mesmo encontrase, como direi?... encontra-se a isca atirada para solidificar a crena nessa mort
e.
No suficiente suscitar uma crena, necessrio impor uma certeza. Lupin
prev minha interveno. Eu descobrirei o truque da capela. Eu acharei a cripta. E
como a cripta estar vazia, toda a estrutura ir desmoronar.
Mas a cripta no estar vazia.
Da mesma forma, a morte de Mlle de Saint-Vran s ser definitiva quando o mar
atirar praia o seu cadver.
O mar jogar praia o cadver de Mlle de Saint-Vran.
A dificuldade imensa? O duplo obstculo, intransponvel? Sim, para qualquer
outra pessoa, mas no para Lupin.
Como ele havia previsto, eu adivinho o truque da capela, descubro a cripta e
deso at a toca onde Lupin se escondeu. Seu cadver l est!
Qualquer pessoa que tivesse admitido a possibilidade da morte de Lupin estaria
derrotada. Mas nem por um segundo eu havia admitido essa possibilidade (no
comeo, por intuio, depois pelo raciocnio). O subterfgio tornava-se, ento,
intil, e eram vs todas as combinaes. Raciocinei, imediatamente, que a pedra
abalada pela picareta havia sido colocada naquele lugar com uma preciso bastante
curiosa, pois o mencr toque a faria cair, e ao cair ela iria, inevitavelmente, r
eduzir a
uma pasta informe a cabea do falso Arsne Lupin, de maneira a torn-lo
irreconhecvel.
Outro achado. Meia hora depois venho a saber que o cadver de Mlle de SaintVran fora encontrado nos rochedos de Dieppe. Ou, por outra, um cadver que se
cr ser o de Mlle de Saint-Vran, porque em um dos braos h uma pulseira igual a
uma das pulseiras da moa. Alis, essa a nica marca de identificao, pois o
cadver est irreconhecvel.
A eu me recordo e compreendo tudo. Alguns dias antes, li, em um exemplar do
jornal La Vigie de Dieppe, que um jovem casal de americanos que se encontrava em
Envermeu suicidara-se com veneno, e que na prpria noite do suicdio seus
cadveres haviam desaparecido. Corro para Envermeu. A histria verdadeira,
dizem-me, a no ser a parte concernente ao desaparecimento, j que os prprios
irmos das vtimas tinham reclamado os corpos e os levado, depois das formalidades
de praxe. Esses irmos, no h dvida, eram Arsne Lupin e seus comparsas.
Por conseguinte, a prova est feita. Sabemos o motivo pelo qual Arsne Lupin
simulou o assassinato da moa e espalhou o boato de sua prpria morte. Ele est
amando e no quer que se saiba. E, para que no se saiba, no recua diante de nada.
Vai ao ponto de empreender esse incrvel roubo de dois cadveres, dos quais
necessita para representarem seu papel e o de Mlle de Saint-Vran. Desta forma ele
ficar sossegado. Ningum poder perturb-lo. Ningum desconfiar da verdade que
ele deseja abafar.

Ningum? Sim... Pelo menos trs adversrios poderiam ter alguma dvida:
Ganimard, que est sendo esperado, Herlock Sholmes, que deve atravessar o
estreito, e eu, que estou ali mesmo. Isso significa um perigo trplice. Ele o supr
ime.
Seqestra Ganimard, seqestra Herlock Sholmes e faz-me esfaquear por Brdoux.
Resta um nico ponto obscuro. Por que ter Lupin se esforado tanto para me
tomar o documento da Agulha Oca? No possvel que ele tivesse a pretenso de,
ao retom-lo, apagar de minha memria o texto de cinco linhas que o compem.
Ento por qu? Temeria ele que a prpria natureza do papel, ou qualquer outro
indcio, pudesse me fornecer alguma informao?
Seja l o que for, esta a verdade sobre o caso de Ambrumsy. Repito que a
hiptese representa, na soluo que eu proponho, um certo papel, assim como
representou um papel muito importante em minhas investigaes. Mas se fssemos
esperar por provas e fatos para combater Lupin, estaramos nos arriscando a ficar
esperando para sempre, ou ento a descobrir que, por serem preparados por Lupin,
iriam nos conduzir exatamente ao oposto do que estvamos buscando.
Tenho a esperana de que os fatos, quando forem conhecidos, venham a
confirmar totalmente minha hiptese.
Dessa forma, Beautrelet, por um momento dominado por Arsne Lupin,
perturbado pelo seqestro do pai e resignado com a derrota, no conseguira guardar
silncio. A verdade era bela demais, estranha demais, e as provas que ele podia
oferecer eram por demais lgicas e conclusivas para que aceitasse disfar-la. O
mundo inteiro esperava por suas revelaes. E ele no decepcionou o pblico.
Na mesma noite em que seu artigo apareceu, os jornais anunciaram o rapto do pa
i
de Beautrelet. Isidore havia sido avisado por um telegrama de Cherbourg, recebid
o
s trs da tarde.
Cinco
Na pista
A violncia do golpe abalou o jovem Beautrelet. Se bem que ele houvesse, ao
publicar o artigo, obedecido a um desses impulsos irresistveis que nos fazem
desdenhar qualquer prudncia, no fundo ele no acreditava na possibilidade de um
rapto. Todas as precaues haviam sido tomadas. Os amigos de Cherbourg tinham
ordem no apenas de vigiar o velho M. Beautrelet, mas de no larg-lo um s
minuto, nunca o deixando sair sozinho, nem mesmo lhe entregando qualquer
correspondncia sem antes hav-la aberto. No, no havia perigo. Lupin estava
blefando. Desejoso de ganhar tempo, estava era procurando intimidar seu
adversrio.
O golpe foi, ento, quase imprevisto, e durante todo o final do dia, na impotncia
em que se encontrava para agir, Beautrelet se ressentiu do choque doloroso. Uma
nica idia o dominava: partir, ir at l, ver com seus prprios olhos o que havia
acontecido e retomar a ofensiva. Enviou, ento, um telegrama a Cherbourg. Por
volta de oito da noite ele chegava estao de Saint-Lazare, Alguns minutos depois
embarcava no expresso.
S uma hora mais tarde, desdobrando maquinalmente um jornal da tarde
comprado na plataforma, ele tomou conhecimento da carta pela qual Lupin
respondia indiretamente a seu artigo daquela manh.
Senhor diretor,
No pretendo, em absoluto, que minha modesta personalidade, a qual, em tempos
mais hericos, teria passado completamente despercebida, deixe de despertar um
certo interesse nesta nossa poca de frouxido e mediocridade. Mas existe um limite
que a curiosidade mals da multido no deve ultrapassar, sob pena de desonesta
indiscrio. Se no se respeitam mais os muros que guardam nossa vida privada, que
proteo resta aos cidados?
Talvez se invoquem os superiores interesses da verdade. No que me diz respeito

,
esse um vo pretexto, j que a verdade conhecida e eu no me oponho em
absoluto a confirm-la oficialmente. Sim, Mlle de Saint-Vran est viva. Sim, eu a
amo. Sim, sofro por no ser amado por ela. Sim, a investigao feita pelo garoto
Beautrelet admirvel pela sua preciso e justeza. Sim, estamos de acordo em todos
os pontos. No h mais enigma. Muito bem... e agora?
Atingido profundamente em minha alma, sangrando ainda dos mais cruis
ferimentos morais, peo que cessem de atirar malignidade pblica meus
sentimentos mais ntimos, minhas esperanas mais secretas. Peo paz. A paz que me
necessria para conquistar a afeio de Mlle de Saint-Vran, e para apagar de sua
memria os mil pequenos ultrajes que lhe valeram, por parte de seu tio e sua prima
isso ainda no foi dito , a sua condio de parente pobre. Mlle de Saint-Vran
esquecer esse passado odioso. Tudo o que ela puder desejar, seja a mais bela jia
do mundo, seja o tesouro mais inacessvel, eu colocarei a seus ps. Ela ser feliz. El
a
me amar. Mas, para conseguir isso, mais uma vez eu digo, preciso de paz. Eis por
que deponho as armas e ofereo a meus inimigos o ramo de oliveira
advertindoos, entretanto, de que uma recusa de sua parte poder trazer-lhes as mais funestas
conseqncias.
Ainda uma palavra, desta vez a respeito de Mr. Harlington. Sob esse pseudnimo
esconde-se um excelente rapaz, secretrio do milionrio americano Cooley, e
encarregado por ele de arrebanhar na Europa todas as antiguidades artsticas que l
he
for possvel descobrir. O azar quis que ele topasse com meu amigo Etienne de
Vaudreix, alis Arsne Lupin, alis eu mesmo. Ele soube, assim, o que alis era
falso, que um certo M. de Gesvres queria se desfazer de quatro Rubens, contanto
que fossem substitudos por cpias, e que essa transao, por ele consentida,
permanecesse em segredo. Meu amigo Vaudreix garantia que conseguiria convencer
M. de Gesvres a vender a Chapelle-Dieu. As negociaes prosseguiram com total
boa f por parte de meu amigo Vaudreix, com uma ingenuidade encantadora da
parte de Mr. Harlington, at o dia em que os Rubens e as pedras esculpidas da
Chapelle-Dieu foram colocados em lugar seguro... e Mr. Harlington na priso. No
resta, pois, seno soltar o infeliz americano, j que ele apenas se contentou com o
modesto papel de otrio. preciso, tambm, desmascarar o milionrio Cooley, j
que, por conta de possveis aborrecimentos, ele no protestou contra a priso de seu
secretrio. E preciso, tambm, felicitar meu amigo Etienne de Vaudreix, alis eu,
j que ele se vinga da falsa moral pblica guardando os quinhentos mil francos que
recebeu como adiantamento do pouco simptico Mr. Cooley.
Desculpe a extenso destas linhas, caro diretor, e receba meus sinceros
cumprimentos.
Arsne Lupin .
Isidore pesou os termos da carta, talvez com tanta mincia quanto para estudar o
documento da agulha oca. Partiu do princpio, facilmente demonstrvel, de que
nunca Lupin se tinha dado ao trabalho de mandar uma nica de suas divertidas
cartas aos jornais sem que houvesse uma necessidade absoluta, sem que houvesse
um motivo, que os acontecimentos no tardariam a esclarecer mais dia, menos dia.
Qual seria o motivo daquela carta? Por que razo ele confessava seu amor e o
insucesso desse amor? Seria nesse ponto que era preciso investigar, ou nas
explicaes que diziam respeito a Mr. Harlington ou, quem sabe, nas entrelinhas,
atrs de todas aquelas palavras cujo significado aparente no tivesse outro objetivo
seno o de sugerir uma ideiazinha maldosa, prfida, desconcertante?
Durante horas, fechado em sua cabina, Beautrelet permaneceu pensativo,
preocupado. A carta lhe inspirava desconfiana, como se tivesse sido escrita para
ele, destinada a lev-lo, pessoalmente, a uma pista falsa. Pela primeira vez, e po
rque
se encontrava em face no mais de um ataque direto, mas de um tipo de luta

equvoca, indefinvel, ele sentia nitidamente a sensao de medo. E pensando em


seu bom e velho pai, raptado por sua culpa, ele se perguntava, com angstia, se no
seria loucura prosseguir num duelo to desigual. O resultado j no era certo? Lupin
j no teria ganho a partida de antemo?
Seu desnimo durou pouco. Quando desceu do trem, s seis da manh,
reconfortado por algumas horas de sono, havia recuperado toda a sua confiana.
Na plataforma, Froberval, o empregado do porto onde estava hospedado o velho
M. Beautrelet, esperava-o, acompanhado de sua filha Charlotte, uma garota de doz
e
a treze anos.
Ento?
exclamou Beautrelet.
Como o pobre homem comeasse a gemer, ele o interrompeu, arrastou-o para um
botequim prximo, pediu caf e comeou claramente a fazer suas perguntas, sem
permitir a seu interlocutor a menor digresso.
Meu pai no foi raptado, no verdade? Isso seria possvel?
Impossvel. No entanto ele desapareceu.
Desde quando?
No sabemos.
Como, no sabem!
No sabemos. Ontem de manh, s seis horas, no o vendo descer, abri sua
porta e ele no estava mais l.
Mas anteontem ele ainda estava.
Sim. Anteontem ele no saiu do quarto. Ele estava um pouco cansado e
Charlotte levou-lhe o almoo ao meio-dia e o jantar s sete.
Foi, ento, entre sete horas da noite de anteontem e seis da manh de ontem
que ele desapareceu?
Sim, durante a noite. S que...
S que...?
Bem... acontece que de noite ningum pode sair do arsenal.
Ento, ele no saiu?
Impossvel! Eu e meus camaradas revistamos todo o porto.
Ento ele saiu.
Impossvel! Est tudo vigiado. Beautrelet pareceu refletir, depois disse:
A cama dele estava desfeita?
No.
E o quarto, estava em ordem?
Sim. Encontrei seu cachimbo no lugar de sempre, o fumo e o livro que ele
estava lendo. Havia at no meio do livro este retratinho seu marcando a pgina.
Deixe-me ver.
Froberval passou-lhe a foto. Beautrelet teve um gesto de surpresa. Acabava de
se
reconhecer no instantneo, em p, com as mos nos bolsos, no meio de um gramado
onde se distinguiam rvores e runas. Froberval prosseguiu:
Deve ser o ltimo retrato que o senhor lhe mandou. Olhe, atrs est a data... 3
de abril, o nome do fotgrafo, R. de Vai, e o nome da cidade, Lion... Lion-sur-Mer
,
talvez.
Isidore, com efeito, havia virado a foto e lia uma pequena anotao, com sua
prpria caligrafia: R. de Vai 3-4
Lion .
Guardou silncio durante alguns minutos e logo perguntou:
Meu pai ainda no lhe havia mostrado esta foto?
Francamente, no... e fiquei espantado quando vi isso ontem... pois seu pai me
falava sempre sobre o senhor.
Um novo silncio, desta vez bastante longo, se fez. Froberval murmurou:
Tenho que ir para a oficina... Poderamos, talvez, ir conversando pelo
caminho...
Calou-se. Isidore no parava de olhar a foto. Examinava-a em todos os detalhes.
Finalmente, perguntou:
Existe, por acaso, dentro de no mximo uma lgua, fora da cidade, uma
hospedaria chamada Lion d Or?

Sim, fica a uma lgua daqui.


Na Rodovia de Valognes, no ?
Realmente, na Rodovia de Valognes.
Pois bem, tenho razes para acreditar que essa hospedaria serviu de quartelgeneral para os amigos de Lupin. Foi de l que eles entraram em contato com meu
pai.
Que idia! Seu pai no falava com ningum. No esteve com ningum.
No esteve com ningum? Mas eles se serviram de um intermedirio.
Que prova tem o senhor?
Esta fotografia.
Mas a sua!
Realmente a minha. Mas no foi mandada por mim. Eu nem a conhecia. Ela
foi tirada sem meu conhecimento, nas runas de Ambrumsy, sem dvida, pelo
escrivo do juiz, que era, como o senhor sabe, cmplice de Arsne Lupin.
E da?
Esta foto foi c passaporte graas ao qual captaram a confiana de meu pai.
Mas quem?... Quem poderia ter entrado em minha casa?
No sei, mas meu pai caiu na armadilha. Disseram-lhe, e ele acreditou, que eu
estava nos arredores, que eu desejava v-lo e que marcara um encontro com ele na
Hospedaria Lion d Or.
Mas isso tudo uma loucura! Como que o senhor pode afirmar?
Muito simplesmente. Imitaram minha caligrafia atrs da foto e marcaram o
encontro. Rodovia de Valognes, quilmetro 3, 400, Hospedaria Lion. Meu pai foi e
apoderaram-se dele. Eis tudo.
Est bem
murmurou Froberval, aturdido.
Est bem, eu admito... as
coisas se passaram realmente assim. Mas tudo isso no explica de que maneira ele
conseguiu sair durante a noite.
Ele saiu durante o dia, resolvido a esperar pela noite para ir ao encontro.
Mas, que diabo! Como? Ele no saiu do quarto durante todo o dia de
anteontem.
H um meio de voc se certificar. Corra at o porto, Froberval, e procure um
dos homens que estavam de guarda, durante a tarde de anteontem. S que, v
depressa, se quiser me encontrar na volta.
O senhor j vai embora?
Sim, vou tomar o trem.
Mas o senhor ainda no sabe... E sua investigao?
Minha investigao j terminou. Sei mais ou menos tudo que eu queria saber.
Dentro de uma hora terei deixado Cherbourg.
Froberval levantou-se. Olhou Beautrelet com um ar estupefato, hesitou um pouco
e depois pegou o bon.
Vamos, Charlotte?
No
disse Beautrelet.
Preciso ainda de algumas informaes. Deixe-a
comigo. Assim ns conversaremos. Eu a conheo desde pequenina.
Froberval se foi. Beautrelet e a menina ficaram ss no botequim. Vrios minutos
se passaram, um garom levou as xcaras e desapareceu.
Os olhos do rapaz e da criana se encontraram e, muito docemente, Beautrelet
colocou a mo sobre a mo da menina. Ela o olhou durante dois ou trs segundos,
perdida, como que sufocada. Depois, colocando bruscamente a cabea entre os
braos dobrados, comeou a soluar.
Ele a deixou chorar e, ao cabo de um instante, disse-lhe:
Foi voc quem fez tudo, no foi? Foi voc quem serviu de intermediria? Foi
voc quem levou a fotografia? Confessa? Quando dizia que meu pai estava no
quarto, anteontem, voc sabia muito bem que no estava, no ? J que voc mesma
o ajudou a sair...
Ela no respondia. Ele ento perguntou:
Por que voc fez isso? Com certeza lhe ofereceram dinheiro... para comprar
umas fitas... um vestido...
Descruzou os braos de Charlotte e levantou-lhe a cabea. Viu seu rosto banhado
de lgrimas, um rosto gracioso, inquietante e expressivo, dessas meninas que esto

destinadas a sofrer todas as tentaes, todos os desfalecimentos.


Pronto
disse Beautrelet , acabou, no falemos mais nisso... No lhe
pergunto nem mesmo como aconteceu. S que voc vai me contar tudo que possa
me ajudar. Voc ouviu alguma coisa... alguma coisa que essas pessoas disseram?
Como que o rapto aconteceu?
Ela respondeu logo:
De carro... ouvi quando eles falavam disso.
E que estrada eles tomaram?
Ah, isso eu no sei.
No trocaram diante de voc nenhuma palavra que pudesse nos ajudar?
Nenhuma... Mas um deles disse: No h tempo a perder... amanh de
manh, s oito horas, que o patro deve telefonar para l .
L onde?... V se voc se lembra... Era um nome de cidade, no era?
Sim... um nome... parecido com chteau ...
Chteaubriant?... Chteau-Thierry?
No... no...
Chteauroux?
isso!... Chteauroux!
Beautrelet nem esperou que ela pronunciasse a ltima slaba. Sem se preocupar
com Froberval, sem se ocupar mais da menina, que o observava estupefata, abriu a
porta e correu para a estao.
Chteauroux, minha senhora... Uma passagem para Chteauroux.
Pelo trem que vai por Mans e por Tours?
perguntou a bilheteira.
Pelo caminho mais curto... Chegarei l at a hora do almoo?
Ah, no...
Na hora do jantar?... noite?
Ah, no. Para isso preciso ir por Paris... O expresso de Paris s oito horas...
J tarde demais.
No era tarde demais. Beautrelet conseguiu tom-lo.
timo , disse para si Beautrelet, esfregando as mos. Passei s uma hora em
Cherbourg, mas ela foi bem empregada.
Nem por um momento pensou que Charlotte pudesse ter mentido. Esses
temperamentos fracos, desamparados, capazes das piores traies, obedecem
tambm a sbitos impulsos de sinceridade. E Beautrelet havia visto em seus olhos
amedrontados a vergonha do mal que ela havia feito e a alegria de repar-lo, em
parte. Por isso no duvidava que Chteauroux fosse a tal outra cidade, mencionada
por Lupin, e onde falaria com seus cmplices por telefone.
Assim que chegou a Paris, Beautrelet tomou todas as precaues necessrias para
no ser seguido. Sentia que a hora era de muita gravidade. Estava numa boa pista,
que o levaria a seu pai, e qualquer imprudncia poderia estragar tudo.
Entrou na casa de um de seus colegas do liceu e, uma hora mais tarde, saiu
irreconhecvel. Transformara-se em um ingls de uns trinta anos, vestido com um
terno marrom xadrez, calas de golfe, meias de l, bon de viagem enfiado na
cabea, rosto corado e uma curta barba ruiva.
Montou numa bicicleta, na qual estava pendurado um completo material de
pintura, e tocou para a estao de Austerlitz.
Passou a noite em Issoudun. Mal amanheceu, montou na bicicleta. s sete horas
apresentava-se no posto de telefonia de Chteauroux e pedia uma ligao para Paris.
Aproveitou a espera para entabular conversa com o empregado. Soube, ento, que na
antevspera, quela mesma hora aproximadamente, um indivduo vestido com
guarda-p de automobilista havia tambm pedido uma ligao para Paris.
J tinha provas. No esperou mais nada.
Durante a tarde soube, por testemunhas irrecusveis, que uma limusine, seguindo
pela estrada de Tours, tinha atravessado a vila de Buzanais, em seguida a cidade
de
Chteauroux, parando alm da cidade, junto orla da floresta. L pelas dez horas,
um cabriol, conduzido por um indivduo, estacionara junto limusine, afastandose, em seguida, em direo ao sul, pelo vale de Bouzanne. A partir de ento, havia
mais algum ao lado do cocheiro. Quanto limusine, tomara o caminho oposto,

dirigindo-se para o norte, para Issoudun.


Isidore descobriu facilmente o proprietrio do cabriol. Mas o homem nada lhe
pde adiantar. Havia alugado seu veculo e seu cavalo a um indivduo que os havia
devolvido, em pessoa, no dia seguinte.
Nessa mesma noite, Isidore constatava que a limusine havia apenas atravessado
Issoudun, continuando seu caminho em direo a Orlans, isto , a Paris.
Isso tudo significava que, positivamente, o pai de Isidore encontrava-se nos
arredores. Seno, como admitir que tivessem feito quase quinhentos quilmetros
atravs da Frana para telefonar em Chteauroux, para voltar novamente, em ngulo
agudo, pelo caminho de Paris? Essa volta imensa tinha uma finalidade precisa:
transportar o velho Beautrelet para o local que lhe estava destinado.
E esse local est ao alcance de minhas mos , pensava Isidore, trmulo de
esperana. A dez lguas, a quinze lguas daqui, meu pai espera que eu o socorra.
Ele est aqui. Respira o mesmo ar que eu.
Imediatamente ps-se a caminho. Tomando um mapa, dividiu-o em pequenos
quadrados que visitava, um por um, entrando nas fazendolas, conversando com
camponeses, procurando professores, prefeitos, padres, puxando conversa com as
mulheres. Parecia-lhe que dentro em breve atingiria seu objetivo. Seu sonho se
ampliava. No era apenas seu pai que ele esperava libertar, mas todos aqueles que
Lupin mantinha presos: Raymonde de Saint-Vran, Ganimard, Herlock Sholmes e,
talvez, muitos outros. Ao chegar at eles, chegaria tambm ao prprio corao da
fortaleza de Lupin, sua toca, seu impenetrvel esconderijo, onde ele amontoava
todos os tesouros que havia roubado ao mundo.
Mas, aps quinze dias de buscas infrutferas, seu entusiasmo comeou a declinar,
perdendo a confiana rapidamente. Se bem que continuasse a executar seu plano de
investigaes, ficaria extremamente surpreso se seus esforos o conduzissem
menor descoberta.
Mais alguns dias se passaram, montonos e desencorajadores. Soube pelos jornais
que o Conde de Gesvres e sua filha haviam deixado Ambrumsy e se instalado nos
arredores de Nice. Soube tambm da libertao de Mr. Harlington, cuja inocncia
fora evidenciada, conforme as declaraes de Arsne Lupin.
Mudou seu quartel-general, estabelecendo-se dois dias em La Chtre e dois em
Argenton. O resultado foi o mesmo.
Esteve prestes a abandonar a partida. Evidentemente o cabriol que conduzira seu
pai havia servido apenas durante uma etapa, qual sucedera-se outra, utilizando-s
e
para isso outra viatura. Assim, seu pai estaria longe. Comeou a pensar em partir.
Mas, uma manh de segunda-feira, notou no envelope de uma carta no selada
que lhe era devolvida de Paris uma caligrafia que o emocionou profundamente. Sua
emoo foi to grande que, durante alguns minutos, no ousou abrir, por medo de
uma decepo. Sua mo tremia. Seria possvel? No seria uma armadilha preparada
pelo diablico inimigo? Com um gesto brusco, rasgou o envelope. Era,
verdadeiramente, uma carta de seu pai, escrita por seu prprio punho. A caligrafia
apresentava-se com todas as particularidades, todos os tiques que ele conhecia to
bem. Leu:
Estas palavras chegaro at a ti, querido filho? Nem ouso acreditar.
Durante toda a noite do seqestro viajamos de automvel, e depois, durante a
manh, de carruagem. No pude ver nada. Tinha uma venda sobre os olhos. O
castelo onde estou detido, a julgar por sua construo e pela vegetao do parque,
deve estar situado no centro da Frana. O quarto que ocupo no segundo andar, tem
duas janelas, uma das quais est semicoberta por uma cortina de glicnias. Durante a
tarde, a certas horas, tenho liberdade para ir e vir dentro do parque, mas sob u
ma
vigilncia sem trgua.

Confiando no acaso, escrevo-te esta carta e amarro-a numa pedra. Talvez, um di


a,
eu possa jog-la por cima do muro e algum campons a apanhe. No te inquietes.
Tratam-me com toda a considerao.
Teu velho pai que te ama muito e que se entristece ao pensar nas preocupaes
que te est causando.
Beautrelet .
Isidore procurou imediatamente o carimbo do correio. Era de Cuzion (Indre).
Indre! Exatamente a regio que ele investigava, encarniadamente, h semanas!
Consultou um pequeno guia de bolso que nunca abandonava. Cuzion, canto de
Eguzon... Tambm por l ele havia passado.
Por uma questo de prudncia, abandonou sua personalidade de ingls, que j
comeava a ser conhecida demais na regio. Disfarou-se em operrio e partiu para
Cuzion, aldeia pouco importante, onde lhe foi fcil descobrir quem havia expedido
a
carta.
A sorte o favorecera.
Uma carta colocada no correio quarta-feira passada?
exclamou o prefeito,
bom burgus, com quem ele conversou e que se colocou sua disposio. Olhe,
creio que posso lhe fornecer uma informao preciosa. Sbado de manh, um velho
amolador que freqenta todas as feiras desta regio, apelidado Papai Charel,
perguntou-me: Senhor prefeito, uma carta que no tem selo vai assim mesmo?
Certamente! , disse eu. E chega ao seu destino?
Por certo. O destinatrio ter
apenas uma taxa suplementar a pagar e pronto.
E esse Papai Charel, onde mora?
Logo ali... na colina... num casebre ao lado do cemitrio... Quer que o leve at
l?
Era um casebre isolado, no meio de um pomar, cercado por rvores muito altas.
Quando o encontraram, trs pegas levantaram vo, sadas da casinhola onde estava
amarrado um co de guarda. O cachorro no latiu e nem mesmo se mexeu quando
eles se aproximaram.
Muito espantado, Beautrelet adiantou-se. O bicho estava deitado de lado, com a
s
patas estiradas. Estava morto.
Correram para a casa. A porta estava aberta.
Entraram. No fundo de uma pea mida e baixa, em cima de um colcho surrado,
jogado no cho, um homem estava deitado, completamente vestido.
Papai Charel!
exclamou o prefeito. Ser que est morto tambm?
As mos do pobre homem estavam frias, o rosto era de uma palidez apavorante,
mas o corao ainda batia, fraca e lentamente. No parecia estar ferido.
Tentaram reanim-lo e, como no o conseguissem, Beautrelet foi procurar um
mdico. Este no teve maior sucesso. O homem no parecia estar sofrendo. Parecia
estar simplesmente dormindo, mas um sono artificial, como se o tivessem
adormecido por hipnose ou por meio de um narctico.
No meio da noite seguinte, entretanto, Isidore, que velava, reparou que a
respirao do homem se tornava mais forte e que todo o seu ser parecia
desvencilhar-se das amarras invisveis que o paralisavam.
De madrugada ele acordou e recobrou suas funes normais. Comeu, bebeu e
movimentou-se. Mas, durante todo o dia, continuou impossibilitado de responder s
perguntas do rapaz. Seu crebro ainda estava como que adormecido por um
inexplicvel torpor.
No dia seguinte perguntou a Beautrelet:
O que que o senhor est fazendo aqui? Espantava-se com a presena de um
estranho a seu lado.
Pouco a pouco, foi recobrando a lucidez. Falou, fez projetos, mas quando
Beautrelet o interrogou sobre os acontecimentos que antecederam seu sono, parece
u
no compreender.
Na verdade, Beautrelet sentiu que ele no compreendia. Tinha perdido a

lembrana do que se passara a partir da sexta-feira precedente. Era como se, de


repente, houvesse um vcuo dentro de sua vida normal. Descrevia sua manh e sua
tarde de sexta-feira, os negcios que havia feito, a feira, a refeio na estalagem.
Depois... mais nada... Pensava que estava acordando na manh seguinte quele dia.
Foi horrvel para Beautrelet. A verdade estava toda ali, naqueles olhos que tinh
am
visto o muro do parque atrs do qual seu pai o esperava, naquelas mos que haviam
apanhado a carta, naquele crebro confuso que havia registrado o local da cena, o
palco onde se desenrolava o drama. E daquelas mos, daqueles olhos e daquele
crebro ele no conseguia retirar mais nenhum eco da verdade.
Aquele obstculo impalpvel e intransponvel, contra o qual se despedaavam
todos os seus esforos, aquele obstculo feito de silncio e esquecimento, como
trazia a marca de Lupin! Somente ele, ciente de que alguma coisa havia sido tent
ada
pelo velho Beautrelet, tinha recursos para aplicar aquela morte parcial. No que
Beautrelet estivesse se sentindo descoberto e pensasse que Lupin, sabedor de seu
dissimulado movimento de ataque, bem como da carta que havia recebido, estivesse
se defendendo dele, pessoalmente. que Lupin demonstrava, mais uma vez, sua
previdncia e sua real inteligncia, ao cortar a possvel acusao da testemunha.
Ningum, agora, sabia que existia entre os muros de um parque um prisioneiro que
pedia socorro.
Ningum mais? Restava Beautrelet. Papai Charel no podia falar? Pacincia. Mas
podia-se, ao menos, conhecer a feira a que o homem havia ido e o provvel caminho
de volta que ele tomara. E, ao longo desse caminho, quem sabe, se poderia
encontrar...
Isidore, que s havia freqentado o casebre de Papai Charel, tomando as maiores
precaues e de maneira a no despertar ateno, decidiu no voltar mais l.
Procurou informar-se, e soube que sexta-feira era dia de feira em Fresselines,
importante burgo situado a algumas lguas dali, o qual poderia ser atingido atravs
da estrada principal, bastante sinuosa, ou por atalhos.
Na sexta-feira, escolheu a estrada principal e nada avistou que despertasse su
a
ateno. Nenhum local cercado por muros altos, nenhuma silhueta de antigo castelo.
Almoou numa estalagem de Fresselines, e dispunha-se a partir quando viu chegar
Papai Charel. Atravessava a praa, empurrando seu carrinho de amolador. Beautrelet
ps-se a segui-lo de longe.
O homenzinho fez duas paradas interminveis, durante as quais amolou dzias de
facas. Depois, finalmente, partiu por um caminho totalmente diverso, que se diri
gia
para Crozant e para o burgo de Eguzon.
Beautrelet seguia-o. Depois de cinco minutos de marcha teve a impresso de no
ser o nico a acompanhar os passos do amolador. Um homem caminhava entre eles,
parando e andando, no mesmo ritmo de Papai Charel, sem, alis, tomar o menor
cuidado para no ser visto.
Est sendo vigiado , pensou Beautrelet. Talvez queiram saber se vai para os
lados do castelo.
Seu corao disparava. Os acontecimentos estavam se precipitando.
Os trs, um atrs do outro, subiam e desciam ladeiras ngremes atravs dos
campos. Finalmente chegaram a Crozant. Ali, Papai Charel fez uma parada de uma
hora. Depois desceu o rio e atravessou a ponte. Aconteceu, ento, um fato que
surpreendeu Beautrelet. O segundo homem no atravessou o rio. Ficou olhando
Papai Charel se afastar e, quando o perdeu de vista, encaminhou-se para uma pica
da
que o levou para o meio do campo.
Que fazer? Beautrelet hesitou alguns segundos, depois decidiu seguir o indivduo
.
O homem deve ter constatado , raciocinou ele, que Papai Charel seguiu direto.

Tranqilizou-se e vai embora. Para onde? Para o castelo?


Estava atingindo seu objetivo. Sentia isso por uma espcie de alegria dolorosa.
O homem penetrou num bosque escuro que dominava o rio, depois apareceu de
novo, em plena claridade, na linha do horizonte da picada. Quando Beautrelet sai
u
do bosque, ficou surpreso de no mais avist-lo. Procurava-o com o olhar, quando,
sbito, abafou um grito e saltou para trs das rvores. sua direita erguiam-se altas
muralhas, reforadas, a intervalos regulares, por macios contrafortes.
Era ali! Era ali! Aqueles muros aprisionavam seu pai! Havia encontrado o local
secreto onde Lupin guardava suas vtimas.
No ousou mais deixar o abrigo que lhe oferecia a folhagem cerrada do bosque.
Devagar, quase que se arrastando sobre o ventre, aproximou-se pela direita,
alcanando o alto de uma elevao que se nivelava com a copa das rvores prximas
ao muro. As muradas eram mais altas ainda. Mas ele podia avistar o telhado do
castelo, um velho telhado Lus XIII dominado por pequeninos campanrios
dispostos em crculo, em volta de uma flecha mais alta e bem aguda.
Beautrelet no fez mais nada. Precisava refletir e preparar seu plano de ataque
sem deixar nada ao acaso. Senhor da situao, era agora a sua vez de escolher a hora
e forma do combate. Resolveu ir embora.
Perto da ponte cruzou com duas camponesas que carregavam baldes cheios de
leite. Perguntou-lhes:
Como se chama aquele castelo, ali atrs das rvores?
Aquele o Castelo da Agulha.
Havia feito a pergunta sem lhe dar grande importncia. A resposta o transtornou.
O Castelo da Agulha? Ah! Mas que lugar este? a regio de Indre?
Oh, no! Indre fica do outro lado do rio. Aqui a regio de Creuse ( oca ).
Isidore sentiu-se maravilhado. O Castelo da Agulha! A regio de Creuse ! A
Agulha Oca! A prpria chave do documento! A vitria assegurada, definitiva, total!
Sem dizer mais nada, virou as costas s mulheres e foi embora, cambaleando de
emoo.
Seis
Um segredo histrico
A resoluo de Beautrelet foi imediata: agiria sozinho. Prevenir a justia era
perigoso demais. Alm de no poder apresentar seno suposies, temia a lentido
da justia, as infalveis indiscries, um longo inqurito prvio, durante o qual
Lupin, inevitavelmente prevenido, teria tempo suficiente para executar a retirad
a.
No dia seguinte, s oito da manh, com seu pacote debaixo do brao, deixou a
estalagem onde estava hospedado, perto de Cuzion, e na primeira moita que
encontrou desfez-se de suas roupas de operrio, voltando a ser o jovem pintor ingls
.
Depois foi apresentar-se ao notrio de Eguzon, o maior burgo daquela regio.
Disse ao tabelio que a cidade lhe agradava e que, se encontrasse uma residncia
que lhe conviesse, ali se instalaria com seus parentes. O notrio indicou-lhe, ento
,
vrias propriedades. Beautrelet insinuou que lhe haviam falado sobre o Castelo da
Agulha, ao norte de Creu se.
Mas o Castelo da Agulha, que alis pertence a um cliente meu, no est
venda.
Seu cliente mora l?
Morava, ou melhor, a me dele morava. Mas ela achava o castelo um pouco
triste. Por isso resolveram deix-lo.
E ningum mora l?
Sim, um italiano, o Baro Anfredi, a quem meu cliente alugou o castelo no
vero.
Ah, o Baro Anfredi!... Um homem ainda jovem e meio pedante...

Francamente, no sei... Meu cliente tratou diretamente com ele... No houve


nem contrato... Apenas uma carta...
Mas o senhor conhece o baro?
No, ele nunca sai do castelo. s vezes parece que sai de carro, noite. As
compras so feitas por uma cozinheira velha que no fala com ningum. Gente
esquisita...
Seu cliente no consentiria em vender o castelo?
No creio. um castelo histrico, do mais puro estilo Lus XIII. Meu cliente
gostava muito dele. Se no mudou de opinio...
O senhor poderia me dar o nome dele?
Louis Valmras, Rue du Mont-Thabor, 34. Beautrelet tomou o trem para Paris,
na estao mais prxima. Dois dias depois, aps trs visitas infrutferas, encontrou
enfim Louis Valmras. Era um homem de aproximadamente trinta anos, com uma
fisionomia aberta e simptica. Beautrelet, achando intil disfarar, apresentou-se,
contou seus esforos e o objetivo de seu procedimento.
Tenho todos os motivos para acreditar
concluiu que meu pai est preso
no Castelo da Agulha, em companhia, sem dvida, de outras vtimas. Venho
perguntar-lhe o que sabe a respeito de seu locatrio, o Baro Anfredi.
Pouca coisa. Encontrei o baro no inverno passado, em Monte Cario. Tendo
sabido, por acaso, que eu era proprietrio de um castelo, e como desejava passar o
vero na Frana, fez-me uma proposta de locao.
Ele jovem, ainda?
Sim, com um olhar enrgico e cabelos louros.
Usa barba?
Sim. Terminada em duas pontas que caem sobre o colarinho postio. Este se
fecha atrs como o de um padre. Alis, ele parece mesmo um padre ingls.
ele
murmurou Beautrelet. ele, tal qual eu o vi... o seu retrato
exato.
Como?... O senhor acha mesmo?
Acho. Estou certo de que seu locatrio no outro seno Arsne Lupin.
A histria divertiu Louis Valmras. Ele conhecia todas as aventuras de Lupin e as
peripcias de sua luta com Beautrelet. Esfregou as mos.
O Castelo da Agulha vai ficar clebre... o que no me desagrada, pois no
fundo, desde que minha me deixou de morar l, tenho tido vontade de me desfazer
dele. Depois disso, ento, ser fcil encontrar comprador. S que...
Sim, diga...
Eu lhe pediria que agisse com muita prudncia e que no prevenisse a polcia,
antes de ter plena certeza. Digamos que o meu locatrio no seja Lupin...
Beautrelet exps seu plano. Iria s. Transporia os muros durante a noite e se
esconderia no parque. Louis Valmras o interrompeu.
No ser to fcil transpor muros daquela altura. Se voc o conseguir, ser
recebido por dois enormes mastins que pertencem minha me e que eu deixei no
castelo.
Ora, uma bolazinha resolve...
Muito obrigado!... Mas suponhamos que o senhor escape. E depois? Como
entrar no castelo? As portas so macias e as janelas gradeadas. Alis, uma vez l
dentro, quem iria orient-lo? Existem oitenta quartos.
Sim, mas e esse tal quarto com duas janelas, no segundo andar?
Eu o conheo. Ns o chamamos de quarto das glicnias. Mas como ir voc
encontr-lo? Existem trs escadas e um labirinto de corredores. Por mais que eu lhe
explique o caminho a seguir, voc se perder.
Venha comigo
disse, rindo, Beautrelet.
Impossvel. Prometi minha me que iria encontr-la no Midi.
Beautrelet voltou para a casa de um amigo onde estava hospedado e comeou
seus preparativos. Mas, no fim da tarde, quando j se dispunha a partir, recebeu a
visita de Valmras.
Ainda quer.minha companhia?
Claro!

Pois bem, vou com voc. Essa aventura me tenta. Acho que no vamos nos
entediar, e me diverte estar metido nisso tudo. Alm do mais, minha ajuda no lhe
ser intil. Tome, aqui est um comeo de colaborao.
Mostrou uma chave grande, toda rugosa de ferrugem e de aspecto venervel.
E essa chave abre o qu?
perguntou Beautrelet.
Uma porta dissimulada entre dois contrafortes, abandonada h sculos e que
nem me dei ao trabalho de assinalar a meu locatrio. Ela d para o campo,
precisamente na orla do bosque.
Beautrelet interrompeu-o bruscamente:
Eles conhecem essa sada. Foi, evidentemente, por l que o indivduo que eu
segui penetrou no parque. Vamos, uma bela partida e ns vamos venc-la. Mas,
diabo, vamos ter que jogar cerrado!
Dois dias mais tarde, puxada por um cavalo faminto, chegava em Crozant uma
carroa de ciganos. O carroceiro conseguiu autorizao para guard-la num antigo
barraco, no fim da aldeia. Alm do carroceiro, que no era outro seno Valmras,
havia mais trs rapazes ocupados em tranar cadeiras de vime. Eram Beautrelet e
dois de seus colegas do liceu.
Ficaram por l trs dias, esperando uma noite propcia e rondando, isoladamente,
os arredores do parque. Uma vez, Beautrelet avistou a porta. Instalada entre doi
s
contrafortes, ela quase no era vista, disfarada por trs de uma cortina de plantas
espinhosas, mais o desenho formado pelas pedras do muro. Finalmente, na quarta
noite, o cu cobriu-se de grandes nuvens negras e Valmras decidiu que iriam fazer
um reconhecimento, preparados para arrepiar caminho, caso as circunstncias no
lhes fossem favorveis.
Juntos, os quatro atravessaram o pequeno bosque. Depois Beautrelet arrastou-se
entre as urzes, arranhou as mos na moita de espinhos e, erguendo-se lentamente
com gestos contidos, introduziu a chave na fechadura. Virou-a de mansinho. Ser
que a porta se abriria sob seus esforos? Um ferrolho no a estaria fechando pelo
outro lado? Empurrou. A porta se abriu, sem rangidos, suavemente. Entrou no
parque.
Voc est a, Beautrelet?
perguntou Valmras.
Espere por mim! Vocs
vigiem a porta para que nossa retirada no seja cortada. Ao menor alerta, apitem
uma vez.
Segurou a mo de Beautrelet e ambos sumiram na sombra encorpada das moitas.
Um espao mais claro ofereceu-se a eles quando chegaram beira de um gramado
central. Um raio de lua filtrou-se por entre as nuvens e eles avistaram o castel
o com
seus pequenos campanrios pontudos dispostos em volta dessa flecha afilada, qual,
sem dvida, ele devia seu nome. Nenhuma luz nas janelas. Nenhum barulho.
Valmras segurou o brao de seu companheiro.
Fique quieto.
Que foi?
Os cachorros... l... est vendo?
Os cachorros rosnaram. Valmras assobiou baixinho. Duas silhuetas brancas
pularam e, em quatro saltos, vieram se deitar aos ps do dono.
Quietinhos, meninos... deitem a... muito bem... no saiam da...
E disse para Beautrelet:
Agora vamos, estou tranqilo.
Voc tem certeza do caminho?
Sim. Estamos chegando ao terrao.
E agora?
Estou me lembrando que esquerda, num lugar onde o terrao se eleva ao
nvel das janelas do rs-do-cho, existe uma janela que no fecha direito e que podese abrir pelo lado de fora.
De fato, quando l chegaram, com pouco trabalho a janela cedeu. Depois,
utilizando um diamante, Valmras cortou um vidro e fez girar o trinco. Pularam o
balco e viram-se finalmente dentro do castelo.

A pea onde estamos


explicou Valmras
encontra-se no extremo do
corredor. Depois h um imenso vestbulo ornado de esttuas e, na extremidade, uma
escada que conduz ao quarto ocupado por seu pai.
Deu um passo adiante.
Voc no vem, Beautrelet?
Vou... vou, sim...
Mas voc est parado!... O que que voc tem?
Segurou-lhe a mo. Estava gelada. Reparou que o rapaz se agachara.
O que que voc tem?
repetiu ele.
Nada... vai passar.
Mas, afinal...
Estou com medo...
Voc est com medo?

confessou ingenuamente Beautrelet. So meus nervos que fraquejam.


Em geral eu consigo control-los... mas hoje, este silncio... a emoo... E tambm,
depois daquela facada que levei... mas vai passar... j est passando.
Conseguiu, realmente, levantar-se, e Valmras arrastou-o para fora do quarto.
Seguiram, s apalpadelas, por um corredor, e to silenciosamente que um no
conseguia distinguir a presena do outro. Uma vaga claridade, entretanto, parecia
iluminar um pouco o vestbulo para onde se dirigiam. Valmras esticou a cabea
para espiar. Era uma lamparina, colocada embaixo da escada, sobre um aparador qu
e
se via por entre os galhos finos de uma palmeirinha.
Pare!
sussurrou Valmras.
Perto da lamparina havia um homem de sentinela, em p com uma espingarda na
mo. Teria visto? Talvez. Pelo menos alguma coisa o teria alertado, porque levanto
u
a arma.
Beautrelet estava ajoelhado junto a um vaso com arbusto e no se movia mais, o
corao batendo loucamente.
Passaram-se momentos aterrorizantes. Dez, quinze minutos. Um raio de lua
entrou pela janela da escada. Beautrelet raciocinou, de sbito, que o raio se
deslocava e que, antes de se passarem outros dez ou quinze minutos, estaria sobr
e
ele, iluminando-o em pleno rosto.
Gotas de suor caram de seu rosto sobre suas mos trmulas. Sua angstia era tal,
que esteve a ponto de levantar-se e fugir. Mas, lembrando-se de que Valmras estav
a
ali, procurou-o, e ficou estupefato ao v-lo, ou melhor, adivinh-lo arrastando-se
pelas trevas, sombra dos arbustos e das esttuas, j quase chegando ao p da
escada, a alguns passos da sentinela.
Que estaria fazendo? Iria tentar passar de qualquer jeito? Subir sozinho para
libertar o prisioneiro? Mas, conseguiria passar? Beautrelet no o via mais e tinha
a
impresso de que algo ia acontecer, algo que o silncio, cada vez mais pesado, mais
terrvel, parecia pressentir tambm.
Sbito, uma sombra saltou sobre o homem. A lamparina apagou-se, ouviu-se o
barulho de uma luta. Beautrelet acorreu. Os dois corpos tinham rolado sobre as l
ajes.
Isidore ia inclinar-se quando ouviu um gemido rouco, um suspiro, e logo um dos
adversrios levantou-se e tomou-lhe o brao.
Rpido!... Vamos!
Era Valmras.
Subiram dois andares e desembocaram na entrada de um corredor atapetado.
Vire direita
murmurou Valmras.
A quarta porta do lado esquerdo.
Logo encontraram o quarto. Como era de se esperar, o prisioneiro estava fechad
o
a chave. Foi-lhes necessrio meia hora. Meia hora de esforos abafados, tentativas

em surdina, para forar a fechadura. Finalmente entraram. Tateando, Beautrelet


descobriu a cama. Seu pai dormia. Acordou-o de mansinho.
Sou eu, Isidore... e um amigo... no tenha medo... levante-se e no diga nada...
O pai se vestiu, mas no momento de sair disse-lhes, em voz baixa:
No estou s no castelo.
Quem mais? Ganimard?... Sholmes?
No... pelo menos, no os vi.
Ento quem?
Uma jovem.
Mlle de Saint-Vran?
No sei... Avistei-a de longe, vrias vezes, no parque... e tambm quando me
debruo na janela vejo-a na sua... Ela me fez sinais.
Voc sabe onde o quarto dela?
Sim... Neste corredor... Terceira porta direita.
O quarto azul
murmurou Valmras. A porta tem dois batentes. Ser mais
fcil de abrir.
Muito rpido, com efeito, um dos batentes cedeu. O velho Beautrelet encarregouse de prevenir a moa.
Dez minutos depois, saa do quarto com a jovem e dizia a seu filho:
Voc tinha razo... Mlle de Saint-Vran. Desceram os quatro. Ao p da
escada, Valmras parou e inclinou-se sobre o homem estendido no cho. Depois,
guiando-os para o quarto do terrao, disse:
A sentinela no morreu... Vai sobreviver.
Ainda bem
fez Beautrelet aliviado.
Por sorte, a lmina de minha faca dobrou... o golpe no foi mortal. E depois,
ora, esses patifes no merecem piedade.
Do lado de fora foram recebidos pelos cachorros, que os acompanharam at a
porta. L, Beautrelet reencontrou seus dois amigos e o pequeno grupo saiu do
parque. Eram trs horas da madrugada.
Essa primeira vitria no podia bastar para Beautrelet. Assim que terminou de
instalar seu pai e a moa, interrogou-os sobre as pessoas que moravam no castelo e
,
particularmente, sobre os hbitos de Arsne Lupin. Soube, ento, que Lupin s
aparecia de trs em trs, ou de quatro em quatro dias, chegando noite, de
automvel, e partindo na manh seguinte. A cada viagem visitava seus dois
prisioneiros, e todos os dois estavam de acordo em elogiar suas atenes e extrema
gentileza. No momento, no devia estar no castelo.
Alm dele no haviam visto mais ningum, a no ser uma velha, encarregada da
cozinha e da arrumao, e dois homens que os vigiavam alternadamente e que no
lhes dirigiam palavra. Eram, evidentemente, dois subalternos, a julgar por suas
atitudes e fisionomias.
Dois cmplices, de qualquer maneira
concluiu Beautrelet. Ou melhor,
trs, com a velha. Essa caa no de se desdenhar. E, se no perdermos tempo...
Pegou a bicicleta e foi depressa ao burgo de Eguzon. Acordou a polcia, ps todo
mundo em polvorosa, conseguiu fazer com que os policiais montassem seus cavalos
e voltou a Crozant, s oito horas, seguido pelo sargento e seis homens da polcia
montada local.
Dois homens ficaram de sentinela, ao lado da carroa. Dois outros postaram-se
diante da porta da muralha. Os dois ltimos, comandados por seu chefe e
acompanhados por Beautrelet e Valmras, dirigiram-se para a entrada principal do
castelo. Tarde demais. A porta estava aberta de par em par. Um campons informouos de que, urna hora antes, havia visto um automvel sair do castelo.
A busca no deu o menor resultado. Segundo todas as probabilidades, o bando
tinha se instalado ali provisoriamente. Acharam alguns molambos, alguma roupa,
utenslios domsticos e s.
O que mais espantou Beautrelet e Valmras foi o desaparecimento do ferido. No
conseguiram encontrar o menor vestgio da luta, nem mesmo uma gota de sangue
sobre as lajes do vestbulo.
Em suma, nenhum testemunho material poderia comprovar a passagem de Lupin
pelo Castelo da Agulha, e poder-se-ia duvidar das afirmativas de Beautrelet, de

seu
pai, de Valmras e de Mlle de Saint-Vran se no houvessem descoberto, no quarto
pegado ao que a moa ocupava, uma meia dzia de lindos buqus de flores nos quais
estavam pregados cartes de visita de Arsne Lupin. Buqus desdenhados por ela,
murchos, esquecidos. Um deles, alm do carto, trazia uma carta que no tinha sido
percebida por Raymonde. De tarde, quando a carta foi aberta pelo juiz, encontrar
am
nela dez pginas de preces, splicas, promessas, ameaas, desespero, toda a loucura
de um amor que no conheceu seno o desprezo e a repulsa. A carta terminava
assim: Virei tera-feira noite, Raymonde. At l, reflita. De minha parte estou
pronto para tudo .
Tera-feira era a prpria noite em que Beautrelet tinha libertado Mlle de SaintVran.
Todos se lembram da formidvel exploso de surpresa e de entusiasmo que
estourou pelo mundo inteiro com a notcia desse desfecho imprevisto. Mlle de Saint
Vran libertada! A moa desejada por Lupin, para a qual ele havia arquitetado suas
mais maquiavlicas combinaes, arrancada de suas garras! Libertado, tambm, o
velho Beautrelet, aquele que Lupin, em seu desejo exagerado de conseguir o
armistcio necessitado pela exigncia de sua paixo, aquele que Lupin tinha
escolhido como refm! Os dois prisioneiros estavam livres!
E o segredo da Agulha, que se pensava ser impenetrvel, tornava-se conhecido,
publicado, jogado aos quatro cantos do universo.
Realmente, o povo se divertiu. Fizeram-se canes sobre o aventureiro vencido:
Os amores de Lupin... Os soluos de Arsne... O ladro amoroso... Queixumes do
gatuno... Tudo isso se cantava pelas avenidas, tudo isso se cantarolava no traba
lho.
Pressionada por perguntas, perseguida pelos jornalistas, Raymonde dava respost
as
extremamente reservadas. Mas a carta estava ali, e os buqus de flores e toda aque
la
pattica aventura. Lupin, achincalhado, ridicularizado, caiu de seu pedestal. E
Beautrelet virou dolo. Ele tinha observado tudo, profetizado tudo, elucidado tudo
. O
depoimento que Mlle de Saint-Vran fez ao juiz sobre seu seqestro viera confirmar
a hiptese imaginada pelo rapaz. A realidade parecia submeter-se, sob todos os
aspectos, ao que ele decretara previamente. Lupin tinha encontrado seu mestre,
finalmente.
Beautrelet exigiu que seu pai, antes de voltar para as montanhas da Savia,
repousasse durante alguns meses ao sol. Conduziu-o, ento, junto com Mlle de
Saint-Vran, para os arredores de Nice, onde o Conde de Gesvres e sua filha
Suzanne estavam instalados para o inverno. Dois dias depois Valmras trazia sua
me para perto de seus novos amigos, formando, assim, uma pequena colnia
agrupada em volta da casa dos Gesvres, colnia essa vigiada noite e dia por meia
dzia de homens empregados pelo conde.
No comeo de outubro, Beautrelet, estudante de retrica, retornou a Paris para se
preparar para os exames. E a vida recomeava, calma, desta vez, sem incidentes.
Alis, o que poderia acontecer? A guerra no estava acabada?
Lupin, por seu lado, devia ter a sensao bem clara de que nada mais podia fazer
seno resignar-se com o fato consumado. Isto porque, um belo dia, suas duas outras
vtimas, Ganimard e Sholmes, reapareceram. A volta de ambos circulao, alis,
foi muito carente de prestgio. Foram encontrados por um apanhador de papel, no
Quai des Orfvres, em frente chefatura de polcia. Estavam os dois amarrados e
narcotizados.
Depois de uma semana de completo atordoamento, conseguiram retomar o
controle de suas idias e contaram ou melhor, Ganimard contou, porque Sholmes
fechou-se no mais obstinado mutismo
que haviam feito, a bordo do iate
L Hirondelle, uma viagem em volta da frica, viagem essa encantadora, instrutiva,

onde eles podiam se considerar livres, a no ser durante certas ocasies, quando
ficavam no poro, enquanto a tripulao descia em portos exticos. Quanto ao
desembarque no Quai des Orfvres, no se lembravam de nada. Sem dvida deviam
estar adormecidos h vrios dias.
A libertao dos dois policiais era a confisso da derrota. E, ao encerrar a luta,
Lupin proclamava essa derrota sem restries.
Um acontecimento, alis, veio torn-la ainda mais evidente: o noivado de Louis
Valmras com Mlle de Saint-Vran. Dentro da intimidade criada entre eles pelas
atuais condies de suas existncias, acabaram se apaixonando. Valmras amou o
encanto melanclico de Raymonde, e ela, ferida pela vida, vida de proteo,
admirou a fora e a energia daquele que to valentemente havia contribudo para
salv-la.
Esperou-se o dia do casamento com uma certa ansiedade. Procuraria Lupin
retomar a ofensiva? Aceitaria ele, de boa vontade, a perda irremedivel da mulher
que amava? Duas ou trs vezes, indivduos com caras suspeitas foram vistos
rondando a casa. E, uma noite, Valmras foi obrigado a se defender de um suposto
bbado, que atirou contra ele com uma pistola, furando a bala o seu chapu. Mas a
cerimnia acabou se realizando na data e hora fixadas, e Raymonde de Saint-Vran
tornou-se Mme Louis Valmras.
Era como se o prprio destino tivesse tomado o partido de Beautrelet e
referendado o certificado de sua vitria. A multido o sentiu to bem, que foi nesse
momento que apareceu entre seus admiradores a idia de um grande banquete para
celebrar o seu triunfo e a derrota total de Lupin. Idia maravilhosa que causou
grande entusiasmo. Em quinze dias houve trezentas adeses. Distriburam-se
convites em todos os liceus de Paris, razo de dois alunos por classe de retrica. A
imprensa entoou hinos. E o banquete foi o que no poderia deixar de ser: uma
apoteose.
Mas uma apoteose encantadora e simples, j que o heri era Beautrelet. Sua
presena foi o suficiente para recolocar as coisas dentro de suas devidas medidas.
Mostrou-se modesto como sempre, um pouco surpreso com os excessivos vivas ,
um pouco constrangido com os elogios hiperblicos, em que se afirmava sua
superioridade sobre os mais ilustres policiais... um pouco constrangido, mas tam
bm
muito emocionado. Ele o confessou, em algumas palavras que agradaram a todos,
perturbado como um menino que cora ao ser olhado. Falou da sua alegria e do seu
orgulho. Na verdade, por mais razovel e senhor de si que ele fosse, sentiu nessa
ocasio minutos de inesquecvel embriaguez. Sorria para seus amigos, seus colegas
do Janson, para Valmras, vindo especialmente para aplaudi-lo, para M. de Gesvres
e para seu pai.
Quando ele terminava de falar, segurando ainda o copo do brinde na mo, ouviuse um barulho de vozes na extremidade da sala e viu-se algum gesticulando e
agitando um jornal. Restabeleceu-se o silncio, o importuno tornou a sentar-se, ma
s
um frmito de curiosidade propagava-se em volta da mesa. O jornal passava de mo
em mo, e cada vez que um dos convivas passava os olhos pela pgina ouviam-se
exclamaes.
Leiam! Leiam!
gritavam.
Na mesa de honra todos se levantaram. O velho Beautrelet foi buscar o jornal e
entregou-o ao filho.
Leiam! Leiam!
gritavam, mais alto ainda. E outros diziam:
Escutem!... Ele vai ler!... Escutem!
Em p, de frente para o pblico, Beautrelet procurava no jornal que seu pai lhe
estendera o artigo que suscitara tamanho rebulio. Subitamente, ao ver um ttulo
sublinhado em azul, ergueu a mo pedindo silncio e leu, com a voz cada vez mais
alterada pela emoo, essas espantosas revelaes, que reduziam a nada todos os
seus esforos, subvertiam suas teorias sobre a Agulha Oca e acentuavam a intil

vaidade de sua luta contra Arsne Lupin:


CARTA ABERTA A M. MASSIBAN, DA ACADEMIA DE INSCRIES E
BELAS-LETRAS.
Senhor diretor,
A 17 de maro de 1679
note bem, 1679, quer dizer, sob o reinado de Lus XIV
foi publicado, em Paris, um livrinho com o seguinte ttulo:
O MISTRIO DA AGULHA OCA
Toda a verdade denunciada pela primeira vez. Cem exemplares impressos por
mim e para informao da corte.
s nove horas da manh daquele dia 17 de maro, o autor, um homem muito
jovem, bem-vestido, de nome ignorado, comeou a entregar esse livro nas
residncias das principais personagens da corte. As dez horas, quando ele j havia
realizado quatro dessas entregas, foi preso por um capito da guarda, que o levou
ao
gabinete do rei e saiu imediatamente procura dos quatro exemplares distribudos.
Quando os cem exemplares foram reunidos, contados, folheados cuidadosamente e
verificados, o rei em pessoa atirou-os ao fogo, menos um, que conservou em seu
poder. Em seguida encarregou o capito da guarda de conduzir o autor do livro a M.
de Saint-Mars, que o mandou encarcerar, primeiramente em Pignerol, depois na
fortaleza da ilha de Sainte-Marguerite. Esse prisioneiro no era outro seno o
famoso Mscara de Ferro.
Nunca a verdade teria vindo tona, ou pelo menos parte da verdade, se o capito
da guarda no houvesse assistido entrevista e aproveitado um momento em que o
rei estava de costas para retirar do fogo um outro exemplar. Seis meses mais tar
de
esse capito foi encontrado morto na estrada de Gaillon a Nantes. Seus assassinos
o
haviam despojado de todas as suas roupas, esquecendo, em seu bolso direito, uma
um diamante de extraordinria pureza e valor
jia que foi descoberta mais tarde
considervel.
Em seus papis foi encontrada uma nota manuscrita. Ela no falava sobre o livro
salvo das chamas, mas dava um resumo de seus primeiros captulos. Tratava-se de
um segredo que fora conhecido dos reis da Inglaterra, perdido por eles no moment
o
em que a coroa do pobre e louco Henrique VI passou para a cabea do Duque de
York, segredo mais tarde desvendado ao rei da Frana, Carlos VII, por Joana D Arc,
e que, tornando-se segredo de Estado, foi transmitido de soberano a soberano por
uma carta, sempre lacrada, que era encontrada no leito de morte de cada rei, com
a
meno: Para o rei da Frana . Esse segredo dizia respeito existncia e
determinava o local onde se escondia um tesouro imenso, de propriedade dos reis
e
acrescido cada vez mais, de sculo para sculo. Mas, cento e catorze anos depois,
Lus XVI, prisioneiro no Templo, chamou parte um dos oficiais encarregados de
vigiar a famlia real e lhe disse:
O senhor no teve, sob o reinado de meu av, o Grande Rei, um ancestral que
servia como capito da guarda?
Sim, sire.
Pois bem, seria o senhor homem para... homem bastante para... ?
O rei hesitava. O oficial, ento, completou a frase:
Para no trair o senhor? Oh, sire...
Ento, escute.
O rei retirou do bolso um livrinho, do qual arrancou uma das ltimas pginas.
Depois, mudando de idia, disse:
No, melhor eu copiar.
Pegou uma grande folha de papel, rasgou-a de maneira a s ficar um pequeno
pedao retangular, no qual escreveu cinco linhas de pontos, de linhas e de
algarismos, copiados da pgina retirada do livrinho. Em seguida queimou a pgina e

dobrou em quatro o papel manuscrito, selando-o com lacre.


Senhor, aps minha morte, entregue isto rainha e diga-lhe: Da parte do rei,
senhora... para Vossa Majestade e para vosso filho... Se ela no compreender...
Se ela no compreender...
O senhor acrescentar: Trata-se do segredo da Agulha . A rainha
compreender, ento.
Tendo falado, jogou o livrinho entre as brasas que ardiam na lareira.
No dia 21 de janeiro subia ao cadafalso.
Foram necessrios dois meses para que o oficial pudesse desincumbir-se da
misso, devido transferncia da rainha para a Conciergerie. Finalmente, fora de
hbeis manobras e intrigas, conseguiu um dia encontrar-se em presena de Maria
Antonieta. Disse-lhe baixinho, para que s ela ouvisse:
Da parte do falecido rei, senhora, para Vossa Majestade e vosso filho.
E entregou-lhe o papel lacrado.
Ela certificou-se de que os guardas no a viam, rompeu o lacre, pareceu surpresa
vista daquelas linhas indecifrveis, mas logo em seguida pareceu entender. Sorriu
amargamente, e o oficial ouviu-a murmurar:
Por que to tarde?
A rainha hesitava. Onde guardar documento to perigoso? Finalmente abriu seu
livro de oraes e, numa espcie de bolso secreto, inserido entre o couro da
encadernao e o pergaminho que o recobria, introduziu a folha de papel.
Por que to tarde?
havia dito.
provvel realmente que, se o documento pudesse significar sua salvao,
chegara tarde demais, j que alguns meses depois, em outubro, a Rainha Maria
Antonieta subia, por sua vez, ao cadafalso.
Ora, esse oficial, ao folhear papis de sua famlia, encontrou uma nota manuscrita
de seu bisav, capito da guarda de Lus XIV. A partir desse instante s teve um
pensamento: o de consagrar seus lazeres a elucidar o estranho problema. Leu todo
s
os autores latinos, percorreu todas as crnicas da Frana e as dos pases vizinhos,
introduziu-se nos mosteiros, decifrou os livros de contabilidade, os de cartrio,
os
tratados e conseguiu, desta forma, reencontrar certas citaes esparsas atravs dos
tempos.
No Livro III dos Comentrios, Csar conta, sobre a guerra das Glias, que depois
da derrota de Viridovix por G. Titulius Sabinus, o chefe dos calcetas foi levado
diante de Csar e, como resgate, desvendou o segredo da Agulha.
No Tratado de Saint-Clair-sur-Epte, entre Carlos, o Simples, e Roll, chefe dos
brbaros do norte, o nome de Roll seguido por todos os seus ttulos, entre os quais
se l: Senhor do Segredo da Agulha.
A crnica saxnica (edio de Gibson, pgina 134), falando de Guilherme, o
Vigoroso (Guilherme, o Conquistador), conta que a haste de seu estandarte
terminava em uma ponta aguada e atravessada por uma fenda, como se fosse uma
agulha.
Em uma frase bastante ambgua de seu interrogatrio, Joana d Are confessa que
tem ainda algo de secreto a transmitir ao rei da Frana, ao que seus juizes
respondem: Sim, ns sabemos qual o assunto, e por isso mesmo, Joana, que
voc morrer .
Pela virtude da Agulha!
jura algumas vezes o bom Rei Henrique IV.
Anteriormente, Francisco I, discursando para as personagens importantes do
Havre em 1520, pronunciou esta frase que nos transmitida por um burgus de
Honfleur:
Os reis da Frana so detentores de segredos que regulamentam a conduta das
coisas e os destinos das cidades.
Todas essas citaes, senhor diretor, todas essas narrativas que dizem respeito ao

Mscara de Ferro, ao capito da guarda e seu bisneto, reencontrei-as hoje, em uma


brochura escrita precisamente por esse bisneto e publicada em junho de 1815, na
vspera, ou no dia seguinte Batalha de Waterloo, isto , num perodo
convulsionado, quando as revelaes que ela continha passariam despercebidas.
De que vale essa brochura? Nada, me dir o senhor, e no devemos dar-lhe
nenhum crdito. Foi essa a minha primeira impresso. Mas qual no foi o meu
espanto ao abrir os Comentrios de Csar na pgina indicada e encontrar a frase
citada na brochura! Mesma constatao no que diz respeito ao Tratado de SaintClair-sur-Epte, crnica saxnica, ao interrogatrio de Joana d Arc, a tudo, enfim,
que me foi possvel verificar at agora.
Existe um fato ainda mais preciso, relatado pelo autor da brochura de 1815.
Quando estava servindo a Napoleo, como oficial, durante a campanha da Frana,
seu cavalo morreu de exausto e ele acabou batendo porta de um castelo, onde foi
recebido por um ancio, cavaleiro da Ordem de Saint-Louis. Pouco a pouco soube,
durante a conversa com o ancio, que o castelo, situado margem do Creuse e
chamado Castelo da Agulha, tinha sido construdo e batizado por Lus XIV, e que,
sob sua ordem expressa, havia sido ornado com pequenos campanrios e uma flecha
que simbolizava a agulha. Ostentava, e deve ostentar ainda, a data de 1680.
Mil seiscentos e oitenta! Um ano aps a publicao do livro e da priso do
Mscara de Ferro. Tudo se explicava. Lus XIV, prevendo que o segredo poderia ser
divulgado, tinha construdo e batizado o castelo para oferecer aos curiosos uma
explicao natural do antigo mistrio. A Agulha Oca? Um castelo com campanrios
pontudos, situado margem do Creuse e pertencente ao rei. De imediato, acreditava
se ter encontrado a chave do enigma e as buscas cessavam.
Bem calculado, j que dois sculos mais tarde M. Beautrelet caiu na armadilha. E
nesse ponto que eu queria chegar, senhor diretor, ao escrever esta carta. Se Lup
in,
sob o nome de Anfredi, alugou de M. Valmras o Castelo da Agulha beira do
Creuse, se ele alojou ali seus dois prisioneiros, que ele admitia o sucesso das
inevitveis buscas de M. Beautrelet e que, com o intuito de conseguir a paz que
pedira, preparava a M. Beautrelet precisamente aquilo que poderamos chamar de
armadilha histrica de Lus XIV.
E da chegamos seguinte concluso irrefutvel: que ele, Lupin, apenas com suas
luzes, sem conhecer outros fatos seno os que ns conhecemos, conseguiu, pelos
sortilgios de seu gnio realmente extraordinrio, decifrar o indecifrvel documento.
Lupin, ltimo herdeiro dos reis da Frana, conhece o real mistrio da Agulha Oca.
O artigo acabava ali. Mas desde a passagem concernente ao Castelo da Agulha,
no era mais Beautrelet quem lia. Compreendendo sua derrota, esmagado pelo peso
da humilhao largara o jornal e deixara-se cair numa cadeira, com o rosto tapado
pelas mos.
Ofegantes e sacudidos de emoo pela incrvel histria, todos se tinham
aproximado e agora se comprimiam em volta de Beautrelet. Esperavam, palpitantes
de angstia, as palavras que ele iria pronunciar, as objees que iria levantar.
Ele no se mexeu.
Com um gesto carinhoso, Valmras afastou suas mos e levantou-lhe a cabea.
Isidore Beautrelet chorava.
Sete
O Tratado da Agulha
So quatro horas da madrugada. Isidore no voltou para o liceu, nem voltar antes
do fim da guerra sem trguas que declarou contra Lupin. Isso ele jurou baixinho
para si mesmo, enquanto seus amigos o conduziam de carro para casa, magoado e
quase desfalecido. Juramento insensato! Guerra absurda e ilgica! Que podia ele
fazer, s e desarmado, contra esse fenmeno de energia e potncia? Por onde atacar?
Ele inatacvel! Onde feri-lo? Ele invulnervel! Onde atingi-lo? Ele inacessvel!
Quatro horas da madrugada... Isidore aceitou de novo a hospitalidade de seu
colega do Janson. De p, diante da lareira do quarto, os cotovelos plantados sobre
o

mrmore e o queixo apoiado nos punhos, ele fita seu rosto refletido no espelho.
No chora mais. No quer mais chorar nem se contorcer sobre o leito, nem se
desesperar, como vinha fazendo h duas horas. Quer refletir... refletir e
compreender.
E ele fita incessantemente seus prprios olhos dentro do espelho, como se pudess
e
duplicar a fora de seu pensamento ao contemplar aquela imagem pensativa, e
encontrar naquele ser do lado de l do espelho a impossvel soluo que no
encontrava dentro de si. Ficou assim at as seis horas. Depois, pouco a pouco,
desembaraado de todos os detalhes que a complicavam e obscureciam, a verdade
ofereceu-se sua compreenso, nua e crua, com o rigor de uma equao.
Sim, ele se enganara. Sua interpretao do documento era falsa. A palavra
agulha no se referia ao castelo margem do Creuse. Do mesmo modo, a palavra
demoiselles no podia se referir a Raymonde de Saint-Vran e sua prima, j que o
texto do documento existe h vrios sculos.
Logo, tudo ter que ser recomeado. Mas como?
Uma nica base de documentao seria slida: o livro publicado na poca de Lus
XIV. Ora, dos cem exemplares impressos pelo homem que parece ter sido o
Mscara de Ferro, apenas dois escaparam s chamas. Um foi subtrado pelo capito
da guarda e acabou se perdendo. O outro foi conservado por Lus XIV, transmitido a
Lus XV e queimado por Lus XVI. Mas restou uma cpia da pgina essencial, a que
contm a soluo do problema. Ou, pelo menos, a soluo criptogrfica, a que foi
entregue a Maria Antonieta e guardada por ela sob a capa de seu livro de oraes.
Que ter acontecido a esse papel? Seria o que Beautrelet teve entre as mos e
Lupin mandou roubar pelo escrivo Brdoux? Ou ele se encontraria ainda no livro
de oraes de Maria Antonieta?
A pergunta passou, ento, a ser a seguinte: o que aconteceu ao livro de oraes da
rainha?
Aps haver descansado um pouco, Beautrelet interrogou o pai de seu amigo,
emrito colecionador, freqentemente solicitado como perito, e que recentemente
havia sido chamado pelo diretor de um dos museus de Paris para organizar seu
catlogo.
O livro de oraes de Maria Antonieta?
exclamou ele.
Foi legado pela
rainha sua camareira, junto com a misso secreta de entreg-lo ao Conde Fersen.
Piedosamente conservado pela famlia do conde, encontra-se h cinco anos dentro
de uma vitrina.
Qual vitrina?
Do Museu Carnavalet.
E esse museu abre a que horas?
Daqui a vinte minutos.
No momento exato em que se abriam as portas da velha manso de Mme de
Svign, Isidore saltava do carro com seu amigo.
Olhem!... Beautrelet!
Dez vozes saudaram sua chegada. Para seu grande espanto, reconheceu a turma
completa de reprteres que trabalhavam no Caso da Agulha Oca . Um deles
exclamou:
Que engraado! Ns todos tivemos a mesma idia. Mas cuidado, talvez Arsne
Lupin esteja entre ns.
Entraram juntos. O diretor, logo prevenido, colocou-se completa disposio de
todos. Levou-os at uma vitrina e mostrou-lhes um livro modesto, sem o menor
enfeite. Sentiram-se emocionados ao contemplar o livro que a rainha havia tocado
naqueles dias to trgicos, que seus olhos vermelhos de pranto haviam percorrido. E
no se atreviam a examin-lo, pois tinham a impresso de que iam cometer um
sacrilgio.
Vamos, M. Beautrelet. Essa tarefa de sua competncia.
Isidore pegou o livro, com ansiedade. O livro correspondia exatamente

descrio dada pelo autor da brochura. Primeiro, uma capa de pergaminho,


manchado, enegrecido, gasto em certas partes e, por baixo, a verdadeira
encadernao em couro grosso.
Com que emoo Beautrelet procurou pelo bolso secreto! Seria uma lenda? Ou
iria ele reencontrar o documento escrito por Lus XVI e legado pela rainha a seu
fervoroso amigo?
Na primeira pgina, na parte superior do livro, nenhum esconderijo.
Nada...
murmurou ele.
Nada...
repetiram, palpitantes, os outros. Mas, na ltima pgina, tendo
forado um pouco a
abertura do livro, viu imediatamente que o pergaminho se afastava da capa.
Introduziu os dedos... Havia alguma coisa, sim... Sentia qualquer coisa... Um pa
pel!
Oh!
exclamou vitoriosamente. Est aqui!... ser possvel?
Depressa!... Depressa!... O que est esperando?
gritaram.
Puxou uma folha, dobrada em dois.
Vamos logo, leia!... H umas palavras escritas com letra vermelha... Olhe...
parece sangue... sangue muito esmaecido... leia depressa!
E Isidore leu:
A voc, Fersen. Para meu filho, 16 de outubro de 1793... Maria Antonieta .
Sbito, Beautrelet soltou uma exclamao de espanto. Debaixo da assinatura da
rainha havia, escritas com tinta negra, duas palavras sublinhadas: Arsne Lupin .
Todos, um por um, agarraram a folha, e de todos escapou o mesmo grito:
Maria Antonieta... Arsne Lupin!
O silncio os reuniu. A dupla assinatura, os dois nomes reunidos descobertos no
fundo daquele livro de oraes, relquia onde dormia h mais de um sculo o apelo
desesperado de uma pobre rainha, aquela data horrvel, 16 de outubro de 1793, dia
em que tombou a cabea real, tudo aquilo era trgico, sombrio e desconcertante.
Arsne Lupin...
balbuciou um dos presentes, sublinhando assim o que havia
de incrvel em se encontrar aquele nome diablico sob uma pgina sagrada.
Sim, Arsne Lupin
repetiu Beautrelet.
O amigo da rainha no soube
compreender o apelo desesperado da condenada. Viveu com a lembrana que lhe
enviara aquela que amava, e no adivinhou a razo dessa lembrana. Lupin, ele sim,
descobriu tudo... e levou...
Levou o qu?
O documento, que diabo! O documento escrito por Lus XVI! Foi isso que eu
tive entre as mos! Mesma aparncia, mesma configurao, mesmo selo de lacre.
Entendo por que Lupin no quis deixar em meu poder um documento do qual eu
poderia tirar partido apenas pelo exame do papel, marcas de lacre, etc...
E ento?
Ento, j que o documento do qual conheo o texto autntico, j que vi a
marca vermelha do lacre, j que a prpria Maria Antonieta certifica, por esse bilhet
e
de seu punho, que toda a narrativa da brochura escrita por M. Massiban autntica,
j que existe, na realidade, um mistrio histrico da Agulha Oca, tenho certeza de
que o resolverei.
Como? Autntico ou no, se o senhor no conseguir decifrar o documento, ele
no servir para nada, j que Lus XVI destruiu o livro que continha a explicao.
Sim, mas outro exemplar, arrancado s chamas pelo capito da guarda de Lus
XIV, no foi destrudo.
Como que o senhor sabe?
Prove o contrrio, se puder.
Beautrelet calou-se. Depois, lentamente, de olhos fechados, como se procurasse
resumir suas idias, explicou:
De posse do segredo, o capito da guarda comea por revelar algumas parcelas
no dirio que seu bisneto encontrou. Em seguida, silencia. A palavra-chave ele no
d. Por qu? Porque a tentao de utilizar o segredo se infiltra nele, pouco a pouco, e
ele sucumbe a essa tentao. Provas? Seu assassinato. A jia magnfica descoberta
em seu bolso que, indubitavelmente, ele havia retirado do tal tesouro real... e

cujo
esconderijo, desconhecido de todos, constitui, precisamente, o mistrio da Agulha
Oca. Isso, Lupin me deu a entender. Lupin no estava mentindo.
De maneira que, M. Beautrelet, quais so suas concluses?
Concluo que preciso fazer em torno dessa histria o mximo de publicidade
possvel, e que se saiba, atravs da imprensa, que estamos procurando um livro
intitulado O Tratado da Agulha. Talvez o descubram no fundo de alguma biblioteca
de provncia.
A nota foi redigida e, logo depois, sem mesmo esperar que ela produzisse
resultado, Beautrelet ps mos obra.
Havia um indcio para comear: o assassinato fora cometido nos arredores de
Gaillon. No mesmo dia, Isidore partiu para essa cidade. Claro que ele no esperava
reconstituir um crime perpetrado duzentos anos antes. Mas, afinal, existem certo
s
delitos que deixam vestgios na lembrana e nas tradies da regio.
As crnicas locais os recolhem. Um dia, um erudito de provncia, algum
entusiasta de lendas antigas, algum evocador de pequenos incidentes do passado,
faz
deles o objeto de um artigo jornalstico, ou de uma comunicao academia de sua
cidade.
Procurou alguns desses eruditos. Com um deles, um velho notrio, Beautrelet
esquadrinhou, compulsou os registros da priso, os registros de antigos cartrios e
das parquias. Nenhum registro fazia aluso ao assassinato de um capito da guarda,
no sculo XVII.
No perdeu a esperana e continuou suas buscas em Paris, onde, quem sabe,
tivesse corrido o processo. Seus esforos no obtiveram sucesso.
Mas a possibilidade de outra pista o lanou em nova direo. Seria possvel
conhecer o nome do capito da guarda, cujo neto emigrou e cujo bisneto serviu s
armas da Repblica, tendo sido destacado para o Templo durante a deteno da
famlia real e servido Napoleo na campanha da Frana?
custa de muita pacincia, Beautrelet conseguiu estabelecer uma lista, na qual
dois nomes, pelo menos, apresentavam uma semelhana quase completa: M. de
Larbeyrie, no reinado de Lus XIV, e o cidado Larbrie, na poca do Terror.
Isso j era um dado importante. Destacou-o, por meio de uma notinha que
distribuiu para os jornais, solicitando o fornecimento de informaes sobre esse tal
Larbeyrie ou sobre seus descendentes.
Foi M. Massiban, o Massiban da brochura, membro do instituto, quem lhe
respondeu:
Prezado senhor:
Gostaria de chamar sua ateno para uma passagem de Voltaire que encontrei em
seu manuscrito O sculo de Lus XIV, captulo XXV
Particularidades e anedotas
do reino . Essa passagem foi suprimida das vrias edies.
Ouvi contar, pelo falecido M. de Caumartin, intendente de Finanas e amigo do
Ministro Chamillard, que o rei partiu um dia, precipitadamente, em sua carruagem
,
notcia de que M. de Larbeyrie havia sido assassinado e despojado de suas
magnficas jias. O rei parecia tomado de grande emoo e repetia:
Tudo
perdido... Tudo perdido... No ano seguinte, o filho desse Larbeyrie e sua filha,
que havia desposado o Marqus de Vlines, foram exilados para suas terras da
Provena e da Bretanha. No h dvida de que existem a algumas particularidades.
H menos razes para dvida, quando se sabe que M. Chamillard foi o ltimo
ministro que possuiu o estranho segredo do Mscara de Ferro. Voltaire quem o diz.
Peo-lhe que note, caro senhor, o proveito que se pode tirar dessa passagem e a
ligao evidente que se estabelece entre essas duas aventuras. De minha parte, no
ouso imaginar hipteses muito exatas sobre a conduta, as suspeitas e as apreenses
de Lus XIV nessas circunstncias. Mas no seria possvel, por outro lado
j que

M. de Larbeyrie deixou um filho, que foi provavelmente o av do Cidado-Oficial


Larbeyrie, e uma filha , supor que uma parte dos papis deixados por Larbeyrie
coubesse sua filha e que, entre esses papis, se encontrasse o famoso exemplar que
o capito da guarda salvou das chamas?
Consultei o Anurio dos Castelos. Existe, nas proximidades de Rennes, um Baro
de Vlines. Seria ele um descendente do marqus? Pelo sim, pelo no, escrevi ontem
a esse baro, para perguntar-lhe se ele no possua um velho livrinho, cujo ttulo
mencionaria essa palavra agulha . Estou esperando a resposta.
Eu teria a mxima satisfao em conversar sobre todas essas coisas com o senhor.
Se no lhe for muito incmodo, venha visitar-me. Queira aceitar, caro senhor, meus
protestos de elevada estima e considerao.
P. S. claro que no comunicarei aos jornais essas pequenas descobertas.
Agora que o senhor se aproxima de seu alvo, toda discrio pouca.
Era exatamente essa a opinio de Beautrelet. Ele ainda foi mais longe: tendo sid
o
assediado, naquela manh, por dois jornalistas, deu-lhes as informaes mais
fantasiosas sobre seu estado de esprito e seus projetos.
De tarde correu casa de Massiban, que morava no Quai Voltaire, nmero 17.
Para sua grande surpresa soube que ele partira inesperadamente, deixando, porm,
um bilhete, que Isidore logo abriu:
Acabo de receber um telegrama que me deixou bastante esperanoso. Dormirei
em Rennes. O senhor poderia tomar o trem noturno e, sem parar em Rennes,
continuar at Vlines. Ns nos encontraramos no castelo, situado a quatro
quilmetros da estao .
O programa agradou a Beautrelet, sobretudo a idia de chegar ao castelo ao
mesmo tempo que Massiban, pois temia algum deslize por parte daquele homem
inexperiente. Voltou casa de seu amigo e passou, com ele, o resto do dia. noite
tomou o expresso para a Bretanha, desembarcando em Vlines s seis horas. Fez a
p, entre densos bosques, os quatro quilmetros do caminho. De longe avistou, no
alto, um longo solar, de construes bastante hbridas, um misto de Renascena e
Lus Filipe, mas de aspecto bastante imponente, com suas quatro torreolas e sua
ponte levadia cercada de hera.
Isidore sentia seu corao bater mais, medida que se aproximava. Estaria
realmente chegando ao trmino de sua busca? Encontraria no castelo a chave do
mistrio?
No estava livre de apreenses. Tudo aquilo lhe parecia bom demais, e ele se
indagava se, mais uma vez, no estaria obedecendo a algum plano infernal
concebido por Lupin... se Massiban, por exemplo, no estaria sendo um instrumento
nas mos de seu inimigo.
Reagiu numa gargalhada:
Ora, estou ficando cmico! At parece que Lupin um homem infalvel, uma
espcie de Deus todo-poderoso contra quem no h nada a fazer. Que diabo! Lupin
tambm se engana! Ele tambm est merc das circunstncias. Comete seus erros,
e justamente por causa de um erro que cometeu, ao perder o documento, que estou
ganhando terreno sobre ele, agora. Tudo decorre disso. E seus esforos, em suma,
servem apenas para tentar reparar o erro cometido.
Alegremente e cheio de
confiana, Beautrelet bateu porta.
Que deseja, senhor?
perguntou um criado.
O Baro de Vlines poderia me receber?
disse o rapaz, entregando-lhe o
carto.
O senhor baro ainda no se levantou, mas se o senhor quiser esper-lo...
Esteve aqui uma pessoa procurando por ele... Um senhor de barba branca,
ligeiramente curvado?
perguntou Beautrelet, que conhecia Massiban pelas
fotografias publicadas nos jornais.
Sim, esse senhor chegou h dez minutos. Eu o fiz entrar na sala de visitas. Se o
senhor quiser fazer o favor de me seguir...
A entrevista de Massiban e Beautrelet foi muito cordial. Isidore agradeceu-lhe

pelas excelentes informaes, e Massiban expressou-lhe sua admirao da maneira


mais calorosa possvel. Em seguida trocaram impresses sobre o documento, as
possibilidades que teriam de descobrir o livro, tendo Massiban repetido tudo o q
ue
soubera a respeito de M. de Vlines. O baro era um homem de sessenta anos.
Vivo h muito tempo, vivia afastado de tudo junto com sua filha, Gabrielle de
Villemon, que acabara de ser cruelmente atingida pela perda do marido e do
primognito, mortos em um acidente automobilstico.
O senhor baro pede aos cavalheiros que faam a gentileza de subir.
O criado conduziu-os ao primeiro andar, fazendo-os entrar num vasto cmodo de
paredes nuas, mobiliado simplesmente com escrivaninhas, papeleiras e mesas
recobertas com documentos. O baro acolheu-os com muita amabilidade e essa
grande necessidade de conversar que tm, freqentemente, as pessoas muito
solitrias. Mal tiveram tempo de expor o objetivo de suas visitas.
Ah, sim, eu sei... o senhor me escreveu a esse respeito, M. Massiban. Trata-se
de um livro a respeito de uma agulha que eu teria herdado de um ancestral, no
mesmo?
Exatamente.
Devo lhe dizer que meus ancestrais e eu estamos de relaes cortadas. Naquele
tempo as pessoas tinham idias muito esquisitas. Eu perteno minha poca. Rompi
com o passado.
Est bem
objetou Beautrelet com impacincia.
Mas o senhor nem sequer
se lembra de haver visto esse livro?
Sim, sim, eu lhe telegrafei a esse respeito!
exclamou ele, dirigindo-se a
Massiban, que, aborrecido, andava de um lado para o outro da sala, olhando pelas
janelas.

Ou pelo menos minha filha pensava ter visto esse ttulo entre os milhares

de livros que atulham a biblioteca. Pois eu... sinceramente, meus senhores... a


leitura... no leio nem jornal... Minha filha, de vez em quando, l alguma coisa e
olhe l... Contanto que Georges, o filhinho que lhe restou, esteja bem de sade... e
contanto que as colheitas rendam bem... que meus contratos estejam em ordem...
Vejam meus registros... Vivo enterrado nesses assuntos... e confesso que ignoro
totalmente as mnimas coisas a respeito dessa histria que o senhor me contou em
sua carta, M. Massiban.
Isidore Beautrelet, cansado de tanta tagarelice, interrompeu-o bruscamente:
Com licena, senhor, mas ento esse livro...
Minha filha procurou-o... Ela o est procurando desde ontem.
E ento?
Pois bem, ela o achou... achou-o h uma ou duas horas. Quando os senhores
chegaram...
E onde est ele?
O livro, onde est? Ela o colocou nesta mesa... olhe, ali mesmo...
Isidore deu um salto. Na ponta da mesa, sobre um amontoado de papis, havia um
livrinho encadernado em marroquim vermelho. Colocou a mo sobre o livro,
violentamente, como para impedir que qualquer outra pessoa no mundo o tocasse, e
tambm como se ele mesmo no se atrevesse a tom-lo para si.
Ento?
exclamou Massiban, emocionado.
Eu o encontrei... Est aqui... Desta vez deu certo.
Mas e o ttulo... tem certeza?
Mas claro!... Olhe!
Mostrou as letras gravadas em ouro, no marroquim: O mistrio da Agulha Oca .
Est convencido? Somos ou no os donos do segredo?
Na primeira pgina... O que h na primeira pgina?
Veja: Toda a verdade denunciada pela primeira vez. Cem exemplares
impressos por mim e para informao da corte .

isso mesmo
murmurou Massiban, com a voz alterada.
o exemplar
arrancado s chamas! o prprio livro condenado por Lus XIV.
Folhearam o livro. A primeira metade reproduzia as explicaes dadas pelo
Capito de Larbeyrie em seu dirio.
Vamos em frente, vamos em frente
disse Beautrelet, com pressa de chegar
soluo.
Calma, calma... Por que a pressa? J sabemos que o Mscara de Ferro foi
aprisionado porque conhecia e queria divulgar o segredo da Casa Real da Frana.
Mas como ele o conhecia? Afinal, quem foi essa estranha personagem? Um meio
irmo de Lus XIV, como pretendia Voltaire, ou o ministro italiano Mattioli, como
afirma a crnica atual? Essas questes so de primordial interesse!
Depois... Depois...
interrompeu Beautrelet, como se temesse que o livro
escapasse de suas mos antes que ele deslindasse o enigma.
Mas
protestou Massiban, a quem os detalhes histricos apaixonavam
ns teremos tempo depois... Vejamos primeiro as explicaes.
De repente, Beautrelet arregalou os olhos. O documento! No meio de uma pgina,
esquerda, seus olhos deram com as cinco linhas misteriosas de pontos e
algarismos. Logo primeira vista constatou que o texto era idntico ao que ele tant
o
havia estudado. Mesma disposio dos sinais, mesmos intervalos, permitindo isolar
a palavra demoiselles e determinar, separando-os, os dois termos da Agulha Oca.
Uma no tinha precedia o quadro: Todas as informaes necessrias foram
reduzidas pelo Rei Lus XIII, ao que parece, em um pequeno quadro, que passo a
transcrever .
Seguia-se o quadro e, logo abaixo, a explicao do documento.
Beautrelet leu, com voz entrecortada:
Como se v, este quadro, mesmo quando os algarismos so trocados por vogais,
no traz nenhum esclarecimento. Pode-se dizer que, para decifrar este enigma,
preciso conhec-lo de antemo. no mximo um impulso dado queles que
conhecem os caminhos do labirinto. Vamos aproveitar o impulso e caminhar. Eu
servirei de guia.
Comecemos pela quarta linha. Ela contm medidas e indicaes. Seguindo-se as
indicaes e tomando-se as medidas chega-se ao objetivo, com a condio, bem
entendido, de saber onde se est e aonde se vai, em resumo, de se estar informado
sobre o verdadeiro sentido da Agulha Oca. o que se pode depreender das trs
primeiras linhas. A primeira concebida de maneira a me vingar do rei, eu j o
havia prevenido, alis...
Beautrelet parou espantado.
Que ?... O que foi?
perguntou Massiban.
Perdeu o sentido.
Tem razo
observou Massiban:
A primeira concebida de maneira a
me vingar do rei... O que quer dizer isso?
Que diabo!
exclamou Beautrelet.
Que foi?
Rasgadas!... Duas pginas!... As pginas seguintes!... Olhe aqui os restos!...
Tremia de raiva e decepo. Massiban inclinou-se:
... restam vestgios de duas pginas. Parece coisa recente. No foram
cortadas, e sim arrancadas... E arrancadas violentamente... Veja, todas as pginas
do
fim esto amassadas.
Mas quem? Quem poderia ter feito isso?
gemia Isidore, torcendo as mos.
Um criado?... Um cmplice?...
Isso pode ter sido feito no mximo h alguns meses
observou Massiban.
Mesmo assim, preciso que algum o tenha encontrado primeiro... O senhor
falou Beautrelet, dirigindo-se ao baro.
O senhor no sabe de nada?... No
desconfia de ningum?
Poderamos interrogar minha filha.
Sim... sim... isso... Talvez ela saiba de alguma coisa...
M. de Vlines chamou um criado. Alguns minutos depois Mme de Villemon
entrou. Era uma mulher jovem, com uma expresso dolorosa e resignada. Beautrelet

perguntou-lhe, imediatamente:
A senhora encontrou este livro na biblioteca?
Sim, num pacote de livros que no estava desamarrado.
E a senhora o leu?
Sim, ontem noite.
Quando a senhora o leu, estas duas pginas estavam faltando? Procure
lembrar-se... estas duas pginas que seguem este quadro de algarismos e pontos.
No, no faltava nenhuma pgina.
No entanto, elas foram arrancadas.
Mas se o livro no deixou meu quarto esta noite!
E esta manh?
Esta manh eu mesma o trouxe para aqui, quando anunciaram a chegada de M.
Massiban.
Quem pode ter sido, ento?
No sei... no posso compreender... a menos que... Mas... no possvel...
No possvel o qu?
Georges... meu filho... hoje de manh... Georges brincou com esse livro.
Saiu precipitadamente, acompanhada por Beautrelet, Massiban e o baro. O
menino no estava no quarto. Procuraram-no por toda parte. Finalmente o
encontraram, brincando atrs do castelo. As pessoas estavam to agitadas e o
interrogavam to autoritariamente que ele comeou a chorar, aos berros. Todo
mundo corria para todos os lados. Os criados foram interrogados. Estabeleceu-se
um
tumulto indescritvel. Beautrelet tinha a horrvel impresso de que a verdade fugia
dele, como gua filtrando-se por entre os dedos. Fez um esforo para se dominar,
tomou o brao de Mme de Villemon e, seguido do baro e de Massiban, reconduziua ao salo.
O livro est incompleto... Duas pginas foram arrancadas... Mas a senhora as
leu, no verdade?
Sim...
Poderia repetir o que leu?
Perfeitamente. Li o livro todo, com muita curiosidade, mas essas duas pginas,
sobretudo, me impressionaram bastante, devido ao interesse das revelaes.
Pois bem, fale, minha senhora, fale, eu lhe peo. Essas revelaes tm uma
importncia muito grande. Fale, por favor, os minutos perdidos no se recuperam. A
Agulha Oca...
Oh, muito simples. A Agulha Oca significa... Nesse momento entrou um
criado.
Uma carta para a senhora.
Carta?... Mas o carteiro j passou!
Foi um garoto que a trouxe.
Mme de Villemon abriu o envelope, leu e levou a mo ao corao, cambaleando
repentinamente, lvida e aterrorizada.
O papel cara-lhe das mos. Beautrelet o apanhou e, sem mesmo pedir licena, leu
tambm:
Cale-se... ou seu filho no acordar mais...
Meu filho... meu filho...
repetia ela, to abatida que nem podia ir em
socorro daquele que estava sendo ameaado.
Beautrelet acalmou-a.
No leve a srio... uma brincadeira de mau gosto. Ora, quem teria interesse
nisso?
A menos
insinuou Massiban
que seja Arsne Lupin.
Beautrelet fez-lhe um sinal para que se calasse. Ele j sabia muito bem que o
inimigo estava por ali atento novamente e resolvido a tudo. Era por isso que
desejava arrancar de Mme de Villemon as palavras supremas, h tanto esperadas. E
arranc-las logo, ali, naquele minuto.
Eu lhe suplico, senhora, controle-se... Estamos todos aqui... No h perigo
algum...
Iria ela falar? Ele acreditava que sim, esperava que sim. Ela balbuciou alguma
s

slabas, mas a porta se abriu de novo. Desta vez entrou a governanta. Parecia
transtornada.
O menino!... Georges, senhora!...
No mesmo instante a me recobrou suas foras. Impelida por um instinto que no
se enganava, ela disparou escada abaixo, atravessou o vestbulo e correu para o
terrao. L, numa poltrona, o pequeno Georges estava deitado, imvel.
Ora, ele est dormindo!
que ele adormeceu de repente, senhora
disse a criada.
Tentei impedilo, lev-lo antes para o quarto, mas no consegui. Suas mos estavam frias.
Frias?...
espantou-se a me. Sim, mesmo... Oh, meu Deus, meu Deus!
Contanto que ele acorde!
Beautrelet enfiou a mo num dos bolsos da cala, segurou a coronha do revlver,
colocou o dedo no gatilho, puxou bruscamente e atirou sobre Massiban.
Como se j estivesse prevendo o gesto do rapaz, Massiban esquivou-se da bala.
Beautrelet lanou-se ento sobre ele, gritando para os criados:
Ajudem-me!... Lupin!
Sob a violncia do choque, Massiban caiu sobre uma poltrona de junco.
Ao cabo de sete ou oito segundos de luta, levantou-se, segurando o revlver de
um Beautrelet aturdido e sufocado.
Bem... perfeito... no se mexa... voc tem dois ou trs minutos... mais nada.
Mas, francamente, voc custou a me reconhecer! Ser que eu consegui imitar to
bem assim Massiban?
Endireitou-se e, plantando-se bem ereto sobre as pernas firmes, o tronco slido,
a
atitude ameaadora, sorrindo ironicamente enquanto observava os trs criados
paralisados de susto e o baro estupefato, Lupin falou:
Jogou mal, Isidore. Se voc no tivesse lhes dito que eu era Lupin, eles
pulariam em cima de mim. E com uma turma dessas, Deus me livre!... Nem sei o
que teria me acontecido!... Um contra quatro!
Aproximou-se deles.
Vamos, meus filhos, no tenham medo... no vou machucar vocs... olhem,
querem uma balinha? Aceitem... bom para a sade. Voc a, devolva meus cem
francos. , voc mesmo, estou lhe reconhecendo. Foi a voc que eu paguei h pouco
para entregar a carta a sua patroa. Vamos, depressa!
Tomou a nota de cem e rasgou-a em pedacinhos, dizendo:
O soldo da traio me queima os dedos. Depois tirou o chapu e inclinou-se
profundamente diante de Mme de Villemon.
Queira perdoar-me, senhora. As circunstncias da vida
sobretudo da minha
levam-nos, freqentemente, a cometer crueldades, das quais sou o primeiro a me
envergonhar. Mas no precisa temer por seu filho. Foi apenas uma injeo, uma
injeozinha de nada, aplicada em seu brao enquanto eu o interrogava. Dentro de
uma hora, no mximo, o efeito passar. Mais uma vez peo-lhe que me desculpe,
mas preciso de seu silncio.
Cumprimentou novamente, agradecendo a M. de Vlines sua amvel
hospitalidade, pegou a bengala, acendeu um cigarro, ofereceu um ao baro,
despediu-se com um gesto circular de chapu e falou a Beautrelet, num tom
ironicamente protetor:
Adeus, nen!
e saiu tranqilamente, lanando baforadas
de fumaa no nariz dos criados.
Beautrelet aguardou alguns minutos. Mme de Villemon, mais calma, velava seu
filho. Aproximou-se dela para fazer um ltimo apelo. Seus olhares se cruzaram. Ele
no disse mais nada. Havia compreendido que, acontecesse o que acontecesse, ela
jamais falaria. Ali tambm, naquele crebro de me, o segredo da Agulha ficaria
sepultado to profundamente quanto nas trevas do passado.
Renunciou, ento, e partiu.
Eram dez e meia. Havia um trem s onze e cinqenta. Lentamente, o rapaz desceu
a alia do parque e afastou-se pelo caminho que levava estao.
E agora? O que que voc me diz desse golpe? Era Massiban, ou melhor,
Lupin que surgira do bosque que margeava a estrada.

Foi bem organizado? Voc acha que seu velho camarada sabe danar na corda
bamba? Tenho certeza de que voc ainda est zonzo, no est? E que voc est se
perguntando se esse tal de Massiban, membro da Academia, existe mesmo de
verdade. Pois bem, existe, sim. Posso at mostrar para voc, se voc se comportar.
Mas antes vou devolver sua arma. Est carregada, sim. Restam cinco balas, uma das
quais seria suficiente para me mandar para o inferno. Voc a recolocou no bolso?
timo! Prefiro isso do que aquela bobagem que voc fez h pouco. Que gesto feio!
Mas no tem nada, a gente moo, percebe de repente que foi de novo enrolado por
esse danado do Lupin, e que ele est ali, diante da gente, a trs passos de distncia.
A... pum! A gente atira. No lhe quero mal, sabe? Como prova disso, convido-o a
entrar no meu possante cem cavalos. Que tal?
Enfiou dois dedos na boca e assobiou.
O contraste era delicioso, entre a venervel aparncia de Massiban e a jovialidade
dos gestos e do tom adotados por Lupin. Beautrelet no conseguiu controlar o riso.
Ele riu, ele riu!
gritou Lupin, pulando de contente. Est vendo? s isso
que lhe falta, nen, o sorriso... Voc srio demais para sua idade... Voc
simptico, tem o grande encanto da ingenuidade e da simplicidade, mas na verdade
falta-lhe o sorriso.
Plantou-se diante dele.
Aposto que posso faz-lo chorar. Sabe como eu segui suas investigaes?
Como tomei conhecimento da carta que Massiban lhe escreveu e do encontro que
marcou para esta manh no castelo de Vlines? Pela tagarelice de seu amigo, aquele
com quem voc est morando. Voc confia demais nesse imbecil. Ele no achou
nada de melhor para fazer do que contar tudo, correndo, para a namorada. E a
namorada dele no tem segredos para Lupin. Que que eu estava lhe dizendo? Viu,
voc j est todo esquisito... Seus olhos esto midos... A amizade trada, no ?...
Isso o entristece?... Mas, deixe pra l... H coisas piores na vida... Para ser sinc
ero,
no sei mesmo quais... Mas mudemos de assunto... Lembra-se daquela noite em
Gaillon, quando voc me consultou?... Pois , o velho notrio era eu... Mas ria,
menino, ria... Ser que voc no sabe sorrir?... Olhe, falta a voc... como diria... um
pouco de espontaneidade. Eu tenho espontaneidade.
Ouviu-se o ronco de um motor se aproximando. Lupin segurou bruscamente o
brao de Beautrelet e, num tom gelado, olhando-o bem dentro dos olhos, avisou:
Voc vai ficar quietinho, agora, hem? Sabe muito bem que no h nada a
fazer. De que serviria gastar suas foras e perder seu tempo? Existem muitos
bandidos no mundo. V atrs deles e me deixe em paz. Combinado?
E sacudia-o para faz-lo sair de seu marasmo. Depois deu um risinho.
Eu sou mesmo um imbecil! Voc, me deixar em paz? Voc no do tipo que
desiste... Na verdade, no sei o que est me detendo... Em dois segundos eu poderia
amarr-lo, amorda-lo, e duas horas depois coloc-lo sombra por alguns meses...
Depois poderia ficar rodando os polegares no sossegado retiro que me prepararam
meus ancestrais, os reis da Frana, e gozar dos tesouros que eles tiveram a gentil
eza
de acumular para mim... Mas no, est escrito que eu continuarei a fazer burrices at
o fim... Que hei de fazer?... Todo mundo tem suas fraquezas... De qualquer modo
ainda h muito caminho pela frente... At voc conseguir meter a mo no oco da
agulha muita gua h de passar debaixo da ponte... Que diabo! Para mim, foram
precisos dez dias... E olhe que eu me chamo Lupin... Voc vai precisar, no mnimo,
de dez anos. Afinal, existe uma certa distncia entre ns dois.
O carro se aproximou. Um imenso carro fechado. Lupin abriu a porta. Beautrelet
arregalou os olhos. Na limusine havia um homem, e esse homem era Lupin... Ou
melhor, Massiban.
Isidore estourou de rir, compreendendo tudo. Lupin explicou:
No se preocupe, ele est dormindo. Eu no lhe havia prometido que voc o
veria? Est entendendo as coisas, agora? Por volta da meia-noite eu soube do
encontro no castelo. s sete da manh eu chegava l. Quando Massiban passou, eu

s tive o trabalho de recolh-lo. Depois, uma injeozinha e pronto! Agora vamos


coloc-lo no barranco... Bem ao sol, para ele no sentir frio... Vamos... Muito bem.
..
Perfeito... Maravilhoso... Com o chapu na mo... Uma esmolinha, pelo amor de
Deus... Ah, meu velho Massiban, quem mandou voc se meter com Lupin!
Era mesmo engraado ver, um em frente ao outro, os dois Massiban. Um,
dormindo e balanando a cabea, o outro, srio e respeitoso, todo cheio de atenes.
Tenham piedade do pobre cego... Olhe Massiban, tome aqui dois tostes... o
meu carto de visita.
E agora, crianas, vamos engrenar uma quarta a toda... Est me ouvindo, chofer?
Vamos fazer cento e vinte por hora. Para o carro, Isidore. Hoje h seo no plenrio
do instituto, e Massiban tem que ler, s trs e meia, um trabalhinho sobre no sei
bem o qu. Pois bem, eu vou ler para eles o trabalhinho. Vou levar para eles um
Massiban completo. Mais real que o prprio, com algumas idias minhas, de quebra,
a respeito das inscries lacustres. Afinal, a primeira vez que farei parte da
Academia... Mais depressa, chofer! Estamos s a cento e quinze! Est com medo?
Voc se esquece de que est com Lupin? Ah, Isidore... e tem gente que diz que a
vida montona! Mas a vida uma coisa adorvel, garoto. S que preciso saber...
e eu sei... Se voc acha que eu no estava quase arrebentando de alegria, h pouco,
no castelo, enquanto voc conversava com o velho Vlines... Sabe o que eu fazia
junto janela? Rasgava as folhas do livrinho histrico. E depois, enquanto voc
interrogava Mme de Villemon sobre a Agulha Oca... Ser que ela falaria? Sim, ia
falar... No, no falaria... Sim... No... Eu estava arrepiado... Se ela falasse, eu t
eria
que refazer minha vida, toda uma estrutura destruda... O criado chegaria a tempo?
...
Sim... No... L vem ele... Beautrelet vai me desmascarar? Nunca! bobo demais!
Sim... No... Pronto, aconteceu... No... Sim... Ele est me espiando... Pronto, vai
pegar o revlver... Ah, que volpia!... Isidore, voc fala demais... Vamos dormir?
Estou morrendo de sono... Boa noite...
Beautrelet olhou-o. Parecia estar quase dormindo. Dormia.
O carro lanava-se pelo espao, precipitando-se em direo a um horizonte
sempre atingido e sempre em fuga. No havia mais vilas, aldeias, nem campos, nem
florestas. Nada a no ser o espao, espao devorado, engolido. Beautrelet olhava seu
companheiro de viagem com ardente curiosidade e tambm com desejo de penetrar,
atravs da mscara que o cobria, sua verdadeira fisionomia. E meditava sobre as
circunstncias que os encerravam assim, lado a lado, naquele automvel.
Mas depois de todas as emoes e decepes da manh, cansado, acabou tambm
adormecendo.
Quando acordou, Lupin lia. Beautrelet inclinou-se para ver o ttulo do livro. Er
am
as Cartas a Lucilius, de Sneca, o filsofo.
Oito
De Csar a Lupin
Que diabo! Para mim foram precisos dez dias, eu que sou Lupin! Voc vai
precisar de no mnimo dez anos.
Esta frase, pronunciada por Lupin ao sair do castelo de Vlines, teve uma
influncia considervel sobre o comportamento de Beautrelet. Muito calmo, no
ntimo, e sempre senhor de si, Lupin tinha, contudo, momentos de exaltao,
expanses um tanto romnticas, simultaneamente teatrais e ingnuas, quando
deixava escapar certas confidencias, certas palavras das quais algum como
Beautrelet podia tirar proveito.
Com ou sem razo, Beautrelet pensou ver naquela frase uma dessas confidencias
involuntrias. Concluiu que, se Lupin colocava um paralelo entre os esforos de
ambos na procura da verdade sobre a Agulha Oca, era porque os dois possuam
iguais possibilidades de chegar ao objetivo. Era porque ele, Lupin, no tivera
elementos de sucesso diversos dos que possua seu adversrio. As possibilidades
eram as mesmas. Ora, com as mesmas possibilidades e os mesmos elementos de

sucesso, dez dias foram suficientes para Lupin. Quais eram esses elementos, esse
s
meios, essas possibilidades? Reduziam-se apenas ao conhecimento da brochura
publicada em 1815, brochura essa que Lupin, como Massiban, havia encontrado por
acaso, e graas qual tinha conseguido tirar de dentro do missal de Maria Antonieta
o indispensvel documento. Logo, as nicas bases sobre as quais Lupin se havia
apoiado eram a brochura e o documento. Com isso ele havia reconstrudo todo o
resto. Nada de ajuda externa. O estudo da brochura e do documento e ponto final.
Desse modo, por que Beautrelet no poderia manter-se dentro desses mesmos
limites? Para que tentar uma luta impossvel? Para que essas vs investigaes, onde
tinha certeza de que, por mais que evitasse os obstculos que se multiplicavam
contra ele, chegaria, no final de tudo, apenas a um resultado lamentvel?
Sua deciso foi clara e imediata. E, conformando-se com ela, teve o palpite de
estar no caminho certo. Para comear, saiu sem recriminaes da casa do seu colega
do liceu. Depois de vrias voltas e reviravoltas, foi instalar-se num hotelzinho
situado bem no centro de Paris. Desse hotel no saiu um instante, durante dias
seguidos. No mximo descia sala de refeies. O resto do tempo, trancado a sete
chaves, as cortinas do quarto hermeticamente fechadas, ele meditava.
Dez dias, havia dito Arsne Lupin. Beautrelet, esforando-se para esquecer tudo o
que havia feito e lembrar-se apenas dos elementos da brochura e do documento,
ambicionava ardentemente conseguir. se manter no limite desses dez dias. No
entanto passou o dcimo, o dcimo primeiro e o dcimo segundo. No dcimo
terceiro dia, uma luz se fez em seu crebro, e logo, com a estranha rapidez com qu
e
certas idias se desenvolvem em ns, a verdade surgiu, expandiu-se e fortificou-se.
Ao cair a noite desse dcimo terceiro dia, Beautrelet ainda no conhecia a soluo
do problema, mas sabia com certeza um dos mtodos que poderiam provocar sua
descoberta, o mtodo fecundo que, sem dvida, Lupin havia utilizado.
Mtodo esse bastante simples e que decorria de uma nica pergunta: existiria um
vnculo entre todos os acontecimentos histricos, mais ou menos importantes, com
os quais a brochura estabelece uma ligao a respeito do mistrio da Agulha Oca?
A diversidade de acontecimentos tornava a resposta difcil. No entanto, do exame
aprofundado a que se entregou, Beautrelet acabou por destacar uma caracterstica
comum a todos os acontecimentos. Todos, sem exceo, ocorreram dentro dos
limites da antiga Neustrie, limites que correspondem, mais ou menos, aos da atua
l
Normandia. Todas as personagens da fantstica aventura, ou eram normandos ou
passaram a s-lo, ou agiram em territrio normando.
Apaixonante cavalgada atravs dos tempos! Que emocionante espetculo, com
todos aqueles bares, duques e reis partindo de pontos to opostos para se
encontrarem naquele canto de mundo!
Beautrelet folheou a histria, ao acaso. Surge Roll, ou Rollon, primeiro duque
normando, o senhor do segredo da Agulha, aps o Tratado de Saint-Clair-sur-Epte.
Surge Guilherme, o Conquistador, duque da Normandia, rei da Inglaterra, cuja
haste do estandarte furada maneira de uma agulha.
Em Rouen, os ingleses queimaram Joana D Arc, tambm dona do segredo.
E na origem da aventura, quem seria aquele chefe dos calcetas que pagara seu
resgate a Csar com o segredo da Agulha, seno o chefe dos habitantes de Caux,
regio essa situada em pleno corao da Normandia?
A hiptese se afirma. O campo se delimita. Rouen, as margens do Sena, a regio
de Caux... parecia realmente que todos os caminhos convergiam para esse lado. Se
dois reis da Frana so citados mais insistentemente, a partir do momento em que o
segredo, perdido para os duques da Normandia e seus herdeiros, os reis da
Inglaterra, tornou-se o segredo da realeza da Frana, esses reis so Henrique IV e
Francisco I. Henrique IV, que sitiou Rouen e ganhou a Batalha de Arques s portas
de Dieppe. E Francisco I, que fundou o Havre e pronunciou a frase reveladora: Os
reis da Frana possuem segredos que, freqentemente, regem o destino das

cidades!
Rouen, Dieppe, Le Havre... os trs vrtices do tringulo, as trs grandes cidades
que ocupam esses trs vrtices. Ao centro, a regio de Caux.
Comea o sculo XVII. Lus XIV queima o livro onde o desconhecido revela a
verdade. O Capito de Larbeyrie apropria-se de um exemplar, aproveita-se do
segredo que violou, rouba algumas jias e, surpreendido por ladres de estrada,
morre assassinado. Ora, em que lugar acontece esse crime? Gaillon! Gaillon,
cidadezinha situada beira da estrada que vai do Havre, de Rouen, ou de Dieppe, a
Paris.
Um ano depois, Lus XIV compra uma propriedade e constri o Castelo da
Agulha. Qual a localizao? O centro da Frana. Assim, os curiosos so despistados.
A ateno desviada da Normandia.
Rouen... Dieppe... Le Havre... O tringulo de Caux... Est tudo ali... De um lado
o
mar, do outro o Sena, de um outro os dois vales que levam a Rouen e a Dieppe.
Um claro iluminou o esprito de Beautrelet. Esse lugar, essa regio de elevados
planaltos cujas falsias beiram o Sena ou a Mancha, era sempre, ou quase sempre, o
campo de operaes onde evolua Lupin.
Havia dez anos que ele agia precisamente nessa regio, como se tivesse seu
esconderijo no prprio centro da regio, qual se ligava mais estreitamente a lenda
da Agulha Oca.
O caso do Baro de Cahorn? As margens do Sena, entre Rouen e Le Havre. O
caso de Tibermesnil?2 Na outra extremidade do planalto, entre Rouen e Dieppe. Os
assaltos de Gruchet, de Montigny, de Crasville? Em plena regio de Caux. Onde ia
Lupin, quando foi atacado e manietado em seu compartimento por Pierre Onfrey, o
assassino da Rue La Fontaine? 3 Ia a Rouen. Onde foi embarcado Herlock Sholmes,
aprisionado por Lupin?4 Perto do Havre.
1 Ladro de casaca. (N. do A.)
2 Ladro de casaca. (N. do A.)
3 Ladro de casaca. (N. do A.)
4 Arsne Lupin contra Herlock Sholmes. (N. do A.)
E qual era o cenrio de todo o drama atual? Ambrumsy, no percurso do Havre a
Dieppe.
Rouen, Dieppe, Le Havre... Como sempre o tringulo de Caux.
Portanto, h alguns anos, possuidor do livro e conhecedor do esconderijo onde
Maria Antonieta havia dissimulado o documento, Arsne Lupin acabara por obter o
famoso livro de oraes. De posse do documento, lanava-se em campo,
encontrava e estabelecia-se no local conquistado.
Beautrelet partiu para a luta.
Partiu emocionado, pensando que Lupin havia feito essa mesma viagem, palpitara
certamente pelas mesmas esperanas, quando fora em busca do formidvel segredo
que devia investi-lo de um tal poder. Seriam seus esforos recompensados?
Deixou Rouen cedinho, a p, com o rosto bem disfarado e um saco pendurado na
ponta de um basto que levava ao ombro, como fazem alguns estudantes nas
estradas da Frana.
Foi direto a Duclair, onde almoou. Ao sair do burgo, seguiu o Sena, no se
afastando praticamente mais dele. Seu instinto, reforado alis por vrias conjeturas,
trazia-o sempre de volta s margens do belo rio. O Castelo de Cahorn, ao ser
assaltado, no foi pelo Sena que haviam passado suas colees? A Chapelle-Dieu
roubada, suas velhas pedras esculpidas no haviam sido comboiadas para o Sena?
Imaginava uma frota de barcaas fazendo um servio regular, drenando obras de arte
e riquezas de uma regio, para expedi-las de l para um pas de milionrios.
Estou esquentando!... Estou esquentando!...
murmurava o rapaz, vibrando
sob os golpes da verdade que o atingia por meio de grandes e sucessivos choques.

Os primeiros dias de insucesso no o desencorajaram. Tinha uma f profunda e


inabalvel na justeza da hiptese que o dirigia. No importava que fosse arrojada,
exagerada. Era digna do inimigo que ele perseguia. A hiptese valia a prodigiosa
realidade que se chamava Lupin. Em relao quele homem, como procurar fora do
enorme, do exagerado, do sobre-humano? Jumiges, La Mailleraie, Saint-Wandrille,
Caudebec, Tancarville, Quilleboeuf eram localidades muito vivas em sua lembrana!
Quantas vezes ele no contemplara a glria daqueles campanrios gticos ou o
esplendor daquelas vastas runas!
Mas era o Havre, os arredores do Havre, principalmente, que atraam a ateno de
Isidore como as luzes de um farol.
Os reis da Frana possuem segredos que, freqentemente, regem o destino das
cidades.
Palavras enigmticas que, de repente, tornaram-se totalmente claras para
Beautrelet. No era essa a declarao exata dos motivos que haviam levado
Francisco I a construir uma cidade naquele lugar? E o destino do Havre-de-Grce
no estava diretamente ligado ao prprio segredo da Agulha?
isso... isso!...
balbuciava Beautrelet com fervor.
O velho esturio
normando, um dos pontos essenciais, um dos ncleos primitivos em volta dos quais
se formou a nacionalidade francesa! O velho esturio se completa atravs dessas
duas foras: uma, em plena luz do dia, viva, conhecida, porto novo que domina o
oceano e se abre para o mundo. A outra, tenebrosa, ignorada, e tanto mais
inquietadora quanto invisvel e impalpvel. Toda uma faceta da histria da Frana e
da casa real se explica atravs da Agulha, assim como toda a histria de Lupin. Os
mesmos recursos de energia e de poder alimentam e renovam a fortuna dos reis e d
o
aventureiro.
De aldeia em aldeia, do rio at o mar, Beautrelet bisbilhotou de nariz ao vento,
de
orelha em p, tratando de arrancar s prprias coisas seu significado mais profundo.
Seria preciso interrogar essa colina? Essa floresta? As casas dessa aldeia? Seri
a entre
as palavras insignificantes desse campons que ele recolheria a palavrinha
reveladora?
Certa manh ele almoava numa estalagem vizinha a Honfleur, antiga cidade do
esturio. Diante dele comia um desses normandos sangneos e pesades, que
percorrem as feiras vendendo cavalos, com um chicote na mo e um longo bluso
nos ombros. Instantes depois, Beautrelet teve a impresso de que o homem o olhava
com uma certa ateno, como se o conhecesse, ou pelo menos como se procurasse
reconhec-lo.
Ora, devo estar enganado. Nunca vi esse homem, nem ele a mim , pensou.
Com efeito, o homem pareceu no ligar mais para ele. Acendeu seu cachimbo,
pediu caf e conhaque, fumou e bebeu.
Terminada a refeio, Beautrelet pagou e levantou-se.
Um grupo de indivduos entrava no momento em que ele se preparava para sair, o
que o fez permanecer de p, alguns segundos, junto mesa onde estava sentado o
vendedor de cavalos.
Bom dia, M. Beautrelet
disse o homem, em voz baixa.
Sem hesitar, Isidore sentou-se ao lado dele.
Quem o senhor?... Como me reconheceu?
No foi difcil... Apesar de que s o conheo atravs de retratos nos jornais.
Mas... o senhor est to mal... Como se diz em francs?... To mal disfarado.
O homem tinha uma pronncia estrangeira bastante acentuada, e Beautrelet teve a
impresso, ao examin-lo, de que tambm usava um disfarce que lhe alterava a
fisionomia.
Quem o senhor?...
repetia. Quem o senhor?
O estrangeiro sorriu.
Ento no me reconhece?
No... No me lembro de t-lo visto.
Nem eu tampouco. Mas, tente lembrar-se. Meu retrato tem sido publicado nos
jornais, constantemente. Ento, j est lembrado?

No.
Herlock Sholmes.
O encontro era original... e tambm significativo. Imediatamente o rapaz
compreendeu o seu alcance. Aps uma troca de cumprimentos, perguntou a
Sholmes:
Suponho que o senhor est aqui por causa... dele?
Sim.
Ento... ento o senhor acha que teremos possibilidades... por estes lados?
Estou certo disso.
A alegria que Beautrelet sentiu ao constatar que a opinio de Sholmes coincidia
com a sua no foi sem laivos de contrariedade. Se o ingls atingisse a meta, isso
significaria uma vitria partilhada. quem sabe at se Sholmes no a atingiria
antes?
O senhor tem provas?... Indcios?
No se assuste
disse o ingls, ironicamente.
Compreendo sua
inquietao. No estou seguindo seus passos. Suas pistas so o documento, a
brochura... coisas que no me inspiram grande confiana.
E as suas?
Meu caminho outro.
Seria indiscrio perguntar?
Absolutamente. Lembra-se do caso do diadema?... A histria do Duque de
Charmerace?
1 Arsne Lupin, pea em quatro atos. (N. do A.)
Lembro.
Voc no se esqueceu de Victoire, a velha ama de Lupin, aquela que meu bom
amigo Ganimard deixou escapar num falso carro da penitenciria, no ?
No... no esqueci.
Reencontrei a pista de Victoire. Ela mora numa fazenda perto da Estrada
Nacional nmero 25. Essa estrada a que vai do Havre a Lille. Atravs de Victoire,
irei facilmente at Lupin.
Vai demorar.
Que me importa! Deixei de lado todos os meus casos. Este o nico que
importa. Entre Lupin e eu existe uma luta... uma luta de vida ou morte.
Pronunciou essas palavras com uma espcie de selvageria, onde transparecia todo
o rancor das humilhaes sofridas, um dio feroz contra o inimigo que o havia
enganado to cruelmente.
V embora
murmurou, em seguida.
Esto nos olhando... perigoso...
Mas lembre-se de minhas palavras: o dia em que Lupin e eu nos encontrarmos, cara
a cara, ser... ser trgico.
Quando Beautrelet deixou Sholmes, sentia-se tranqilo: no havia perigo de que o
ingls o ultrapassasse.
E que outra prova ainda lhe traria o acaso dessa entrevista! A estrada do Havr
e a
Lille passava por Dieppe. Era a grande estrada costeira da regio de Caux! A rota
martima que domina as falsias da Mancha! E numa fazenda prxima dessa estrada
estava instalada Victoire... Victoire, isto , Lupin, j que um nunca se afastava do
outro... O patro da criada, que lhe era sempre cegamente dedicada.
Estou esquentando... estou esquentando... , repetia o rapaz. Sempre que as
circunstncias me trazem um novo elemento de informao, este s faz confirmar
minhas suposies. Por um lado, a certeza absoluta a respeito das margens do Sena.
Por outro, a certeza sobre a Estrada Nacional. As duas vias de comunicao se
encontram no Havre, a cidade de Francisco I, a cidade do segredo. Os limites se
restringem. A regio de Caux no grande, e devo investigar apenas sua parte oeste.
O que Lupin encontrou, no h razo nenhuma para que eu no encontre.
Decerto, Lupin deveria ter sobre ele grandes vantagens. Possivelmente o
conhecimento profundo da regio, alguns dados precisos sobre as lendas locais,
talvez ainda alguma lembrana, vantagens preciosas, j que ele, Beautrelet, nada
sabia daquela regio. Percorrera-a pela primeira vez na ocasio do assalto de

Ambrumsy, e assim mesmo rapidamente.


Mas no importava.
Devesse ele consagrar dez anos de sua vida quela busca, ele a levaria at o fim.
Lupin estava l. Ele o via. Ele o adivinhava. Ele o esperava em alguma curva da
estrada, na orla do bosque, na sada da aldeia. E cada vez que Beautrelet se
decepcionava, parecia encontrar uma razo mais forte para se obstinar mais ainda.
Freqentemente deixava-se cair na margem da estrada e enterrava-se
desesperadamente no exame do documento de que sempre trazia uma cpia, isto ,
com os nmeros substitudos por vogais.
Com freqncia, tambm, segundo seu hbito, deitava-se de bruos, no meio do
capinzal, e meditava durante horas. Tinha tempo. O futuro lhe pertencia.
Com admirvel pacincia ia do Sena at o mar, do mar at o Sena, afastando-se
gradualmente, voltando sobre seus passos, e s abandonando o terreno quando no
houvesse mais, teoricamente, a menor possibilidade de conseguir alguma
informao.
Estudou, esmiuou Montvilliers, Saint-Roman, Octeville, Gonneville e Criquetot.
noite, batia porta dos camponeses e lhes pedia abrigo. Aps o jantar, fumavase e conversava-se. Ele os fazia repetir as histrias que costumavam contar durant
e
as longas viglias de inverno.
E sempre insinuava a pergunta:
E a Agulha?... A lenda da Agulha Oca... No a conhecem?
Palavra que no... essa no conheo...
Pense bem... um conto muito antigo... alguma coisa sobre uma agulha...
uma agulha encantada, talvez, sei l...
Nada. Nenhuma lenda, nenhuma lembrana. E no dia seguinte ele partia
alegremente.
Certo dia passou pela bonita aldeia de Saint-Jouin, que domina o mar do alto d
e
uma falsia, e desceu por entre as pedras que dali tinham rolado. Depois subiu ao
planalto e afastou-se em direo ao vale de Bruneval, continuando pelo cabo
Antifer, pela enseadazinha de Belle-Plage. Andava, alegre e levemente, um pouco
cansado, mas feliz da vida. To feliz mesmo, que se esquecia de Lupin, do mistrio
da Agulha Oca, de Victoire e de Sholmes. S se interessava pelo espetculo das
coisas, o cu azul, o grande mar de esmeraldas, rutilante sob o sol.
Escarpas retilneas e restos de muros de tijolos, onde ele acreditou reconhecer
vestgios de um campo romano, o intrigaram. Em seguida avistou uma espcie de
castelinho, construdo maneira de um antigo forte, com torreolas gretadas, altas
janelas gticas, situado sobre um promontrio desmantelado, pedregoso e quase
destacado da falsia. Urna grade auxiliada por balastres e parapeitos de ferro
dificultava-lhe o estreito acesso.
No sem dificuldade, Beautrelet conseguiu passar. Acima da porta ogival,
trancada por uma velha fechadura enferrujada, ele leu:
Forte de Frfoss .
O Forte de Frfoss tinha o nome de uma propriedade vizinha, da qual ele
dependia. Sua destruio, ocorrida alguns anos depois, foi ordenada por
autoridades militares, em razo das revelaes contidas neste livro. (N. do A.)
No tentou entrar. Virando direita, aps ter descido uma ligeira ladeira, subiu
por um atalho que corria por uma trilha de terra onde havia uma rampa de madeira
.
Na extremidade, uma gruta de mnimas propores formava uma guarita na ponta da
rocha em que era cavada, uma rocha que se inclinava abruptamente sobre o mar.
Uma pessoa podia manter-se de p no centro dessa gruta. Grande quantidade de
inscries se entrecruzavam em suas paredes. Um buraco quase quadrado, aberto na
prpria rocha, servia de lucarna para o lado da terra, exatamente em frente ao For
te
de Frfoss, cuja coroa dentada avistava-se a uma distncia de trinta ou quarenta
metros. Beautrelet largou a sacola e sentou-se. O dia havia sido longo e cansati
vo.

Adormeceu num instante.


O vento fresco que circulava na gruta o despertou. Durante alguns minutos fico
u
imvel e distrado, com o olhar vago. Procurava refletir, concatenar de novo as
idias ainda entorpecidas. E, j mais desperto, ia se levantando quando seus olhos s
e
arregalaram, sem acreditar no que via. Um arrepio o sacudiu, suas mos se
crisparam, sentiu gotas de suor formarem-se nas razes de seus cabelos.
No... no...
balbuciava.
Isso um sonho, uma alucinao... Ser
possvel?
Ajoelhou-se bruscamente e inclinou-se. Duas letras enormes, de um p de altura
cada uma, apareciam, gravadas em relevo, no granito do solo.
As duas letras, grosseira mas nitidamente esculpidas, nas quais a usura dos
sculos havia arredondado os ngulos e patinado a superfcie, essas duas letras eram
um D e um F .
Um D e um F !... Precisamente um D e um F , as duas letras do
documento!... As duas nicas letras do documento!
Beautrelet nem precisava olh-lo para evocar o grupo de letras, na quarta linha
das medidas e das indicaes.
Ele as conhecia muito bem. Estavam gravadas para sempre no fundo de suas
pupilas, incrustadas para sempre na prpria substncia de seu crebro.
Levantou-se e desceu o caminho escarpado, subiu de novo ao longo do antigo
forte, mais uma vez agarrou-se, para passar, nos picos de ferro do parapeito, e
dirigiu-se rapidamente a um pastor, cujo rebanho se nutria ao longo de uma
ondulao do planalto.
Aquela gruta, ali... aquela gruta...
Sua boca tremia. Procurava palavras que no conseguia encontrar. O pastor
olhava-o espantado. Finalmente, conseguiu se expressar:
Aquela gruta, ali, direita do forte... Ela tem um nome?
Ora, todo mundo aqui de Etretat diz que ela se chama Donzelas.
O qu?... Como ?... O que que est dizendo?
Bem... isso mesmo... o Quarto das Donzelas...
Isidore teve vontade de agarrar o pastor pelo pescoo, como se toda a verdade
estivesse depositada naquele homem e ele pudesse dela se apropriar, de um minuto
para o outro, arrancando-a...
As Donzelas! Uma das palavras, uma das nicas palavras do documento!
Um vento de loucura sacudiu Beautrelet. Avolumou-se em sua volta, soprando
como borrasca impetuosa, vinda do mar, vinda da serra, vinda de todos os cantos,
aoitando-o a grandes golpes de verdade. Ele compreendia, agora. O documento lhe
aparecia com o seu sentido verdadeiro. O Quarto das Donzelas!... Etretat!...
isso!... S pode ser isso!... Mas como que eu no pensei nisso antes?...
Dirigiu-se, em voz baixa, ao pastor:
s, amigo... Pode ir... obrigado...
O homem, espantado, assobiou para seu cachorro e afastou-se.
Beautrelet voltou ento para o forte. Quando j o havia quase ultrapassado, atirou
se subitamente ao cho e, agachando-se de encontro ao muro, murmurou, torcendo
as mos:
Eu estou louco!... E se ele me vir?... Se os seus cmplices me avistarem?...
H uma hora que estou andando de l para c...
No se mexeu mais. O sol tinha se posto. A noite, pouco a pouco, misturou-se ao
dia, esfumando a silhueta das coisas.
Ento, por meio de pequenos movimentos disfarados, arrastando-se, insinuandose, agachando-se, Beautrelet aos poucos avanou de uma ponta do promontrio at a
extremidade do rochedo. Ao atingi-la, estendeu as mos, afastou um tufo de
vegetao e sua cabea emergiu sobre o abismo.
Frente a ele, quase ao nvel da falsia, no meio do mar, erguia-se um imenso

rochedo, de mais de oitenta metros de altura, obelisco colossal, a prumo sobre s


ua
ampla base de granito que aparecia ao nvel da gua, afilando-se depois at o cume,
qual um dente gigantesco de algum monstro marinho. Branco como a falsia, de um
branco acinzentado e sujo, o apavorante monolito era estriado horizontalmente po
r
linhas de slex, nas quais se evidenciava o lento trabalho dos sculos, acumulando
umas sobre as outras as camadas de calcrio e de seixos.
Aqui e ali, uma fresta, uma cavidade e, logo alm, um pouco de terra, um pouco
de mato, alguma folhagem.
E tudo isso possante, slido, formidvel, com um qu de indestrutvel, contra o
qual o ataque furioso das ondas e das tempestades nada podia. Tudo isso definiti
vo,
imanente, grandioso, apesar da grandeza da muralha de falsias que o dominava,
imenso, apesar da imensido do espao onde se elevava.
As unhas de Beautrelet enterravam-se no solo como garras de uma fera prestes a
saltar sobre a presa. Seus olhos penetravam a crosta rugosa da rocha, a pele, a
carne.
Ele a tocava, apalpava, ele a conhecia e possua, ele a assimilava.
O horizonte se incendiou de todos os raios do sol desaparecido, e longas nuven
s
em brasa, imveis no cu, formavam magnficas paisagens, lagoas irreais, plancies
em chamas, florestas douradas, lagos de sangue, cenrio fantasmagrico, ardente e
tranqilo.
O azul do cu se ensombreceu. Vnus irradiava um maravilhoso fulgor. Logo,
algumas estrelas, ainda tmidas, se acenderam.
Beautrelet fechou os olhos e apertou convulsivamente contra a testa seus braos
cruzados. Ali!... Ah!... Ele pensava morrer de alegria, tal a fora da emoo que lhe
apertava c corao. Ali, quase no cimo da Agulha de Etretat, logo abaixo da aguda
extremidade, em volta da qual evoluam as gaivotas, um pouco de fumaa escapava
de uma fresta, como de uma invisvel chamin... um pouco de fumaa subia em
lentas espirais no ar calmo do crepsculo.
Nove
Abre-te, Ssamo!
A Agulha de Etretat era oca!
Fenmeno natural? Escavao produzida por cataclismos internos, pelo esforo
imperceptvel da efervescncia do mar, ou pela infiltrao da chuva? Ou, ainda, obra
sobre-humana, executada por seres humanos. Celtas, gauleses, homens prhistricos? Questes provavelmente insolveis. No tinha importncia. O essencial
se reunia no seguinte: a Agulha era oca.
A quarenta ou cinqenta metros do imponente arco, chamado Porta de Aval, que
se lana do alto da falsia como se fosse um colossal galho de rvore para enraizarse nos rochedos submarinos, eleva-se um imenso cone calcrio, que nada mais
seno uma crosta, um barrete pontudo pousado sobre o vazio.
Revelao prodigiosa! Aps Lupin, eis que Beautrelet descobria a palavra-chave
do grande mistrio que pairava sobre mais de vinte sculos. Palavra-chave de
suprema importncia para quem a possuiu outrora, em pocas longnquas, quando
hordas de brbaros cavalgavam o velho mundo. Palavra mgica que abriu o antro
ciclpico a tribos em fuga diante do inimigo. Palavra misteriosa que guardou a por
ta
do mais inviolvel dos asilos. Palavra prestigiosa que deu poder e assegurou a
preponderncia.
Por haver conhecido essa palavra, Csar pde submeter a Glia. Por hav-la
conhecido, os normandos impuseram-se na regio e dali, posteriormente, arrimados
quele ponto de apoio, conquistaram a ilha vizinha, conquistaram a Siclia,
conquistaram o Oriente, conquistaram o Novo Mundo.
Senhores do segredo, os reis da Inglaterra dominaram a Frana, humilharam-na,

destroaram-na e se fizeram coroar em Paris. Perdendo o segredo, veio a derrota.


Senhores do segredo, os reis da Frana cresceram, ultrapassaram os estreitos
limites de seus domnios, fundaram pouco a pouco a grande nao e reluziram de
glria e poderio. Esqueceram o segredo, ou no souberam utiliz-lo, sobrevieram a
morte, o exlio, a decadncia.
Um reino invisvel no seio das guas, e a poucos metros da terra! Uma fortaleza
ignorada, mais alta que as torres de Notre-Dame e construda sobre uma base de
granito maior que uma praa pblica. Que fora e que segurana! De Paris ao mar,
pelo Sena. Ali, o Havre, cidade nova, cidade necessria. E, a sete lguas dali, a
Agulha Oca. Era ou no era um asilo inexpugnvel?
Era um asilo e tambm um esconderijo formidvel. Todos os tesouros dos reis,
aumentados de sculo em sculo, todo o ouro da Frana, tudo o que se extrai do
povo, tudo o que se arranca do clero, todos os despojos recolhidos nos campos de
batalha europeus, tudo isso fora amontoado na caverna real. Velhos soldos de our
o,
escudos reluzentes, dobres, ducados, florins, guinus, pedrarias e diamantes, todas
as jias e todos os adereos, tudo estava l. Quem o descobriria? Quem conheceria o
impenetrvel segredo da Agulha?
Sim, Arsne Lupin.
E Lupin tornara-se ento aquele ser realmente desproporcional que se conhecia,
aquele milagre impossvel de se explicar, enquanto a verdade no fosse desvendada.
Por mais infinitos que fossem os recursos de seu gnio, eles no podiam ser
suficientes para a luta que ele mantinha contra a sociedade. Eram necessrios outr
os
recursos, mais concretos. Era necessrio o esconderijo seguro, a certeza da
impunidade, a paz que permite a execuo dos planos.
Sem a Agulha Oca, Lupin seria um ser incompreensvel, seria um mito, uma
personagem de romance, desligado da realidade. Senhor do segredo, era um homem
como outro qualquer, mas que, no entanto, sabia manejar com superior habilidade
a
extraordinria arma que o destino lhe dera.
Portanto, a Agulha era oca. Esse fato era indiscutvel. Restava saber como se
chegava a ela.
Pelo mar, evidentemente. Devia haver, dando para o largo, alguma cavidade
abordvel por barcos a certos momentos da mar. Mas... e do lado da terra?
At a noite, Beautrelet continuou inclinado sobre o abismo, os olhos fixos naque
la
massa de sombra formada pela pirmide, sonhando, meditando, com toda a fora de
sua inteligncia.
Depois, desceu para Etretat, escolheu o hotel mais modesto, jantou, subiu para
seu
quarto e desdobrou o documento.
Para ele, agora, era uma brincadeira descobrir o significado. Logo se apercebe
u de
que as trs vogais da palavra Etretat encontravam-se na primeira linha, na devida
ordem e a intervalos certos. A primeira linha ficou ento assim:
e.a.a. etretat
Que palavras poderiam preceder Etretat? Palavras, sem dvida, que se
aplicassem posio da Agulha em relao aldeia. Ora, a Agulha erguia-se
esquerda, a oeste... Ele pensou e, lembrando-se de que na costa os ventos de oes
te
chamavam-se ventos de aval e que a porta era justamente denominada Porta de
Aval, escreveu:
En aval d Etretat (A oeste de Etretat).
A segunda linha era a da palavra Demoiselles . Constatando imediatamente,
antes dessa palavra, a srie de todas as vogais que compunham as palavras la
chambre des ( o quarto das ), anotou as duas frases:

En aval d Etretat
La Chambre des Demoiselles (O Quarto das Donzelas).
Teve mais dificuldades com a terceira linha. S aps muito tatear foi que,
lembrando-se da localizao, no longe do Quarto das Donzelas, do castelo
construdo no local do Forte de Frfoss, acabou por reconstituir assim o
documento:
En aval d Etretat
La Chambre des Demoiselles
Sous le Fort de Frfoss (Sob o Forte de Frfoss)
Aiguille Creuse (Agulha Oca).
Eram essas as quatro grandes frmulas, as frmulas essenciais e gerais. Segundo
elas, a pessoa dirigia-se a oeste de Etretat, entrava no Quarto das Donzelas, pa
ssava,
conforme todas as probabilidades, sob o Forte de Frfoss e chegava Agulha.
Como? Pelas indicaes e medidas que formavam a quarta linha:
Beautrelet sups imediatamente
e sua hiptese era a conseqncia lgica do
documento
que, se havia realmente uma comunicao direta entre a terra c o
obelisco da Agulha, o subterrneo devia partir do Quarto das Donzelas, passar sob
o
Forte de Frfoss, descer a pique os cem metros da falsia e, por um tnel
construdo sob as rochas martimas, chegar at a Agulha Oca.
A entrada do subterrneo? No seriam as duas letras D e F , to nitidamente
gravadas, destinadas a apont-la, a abri-la, talvez, graas a algum mecanismo
engenhoso?
Durante toda a manh do dia seguinte, Isidore vadiou por Etretat, tagarelou por
todo canto, procurando recolher qualquer informao til. Finalmente, de tarde,
subiu at a falsia. Disfarado de marinheiro, havia rejuvenescido mais ainda,
parecendo um garoto de doze anos com suas calas curtas demais e sua camisa de
malha de pescador.
Logo que entrou na gruta, ajoelhou-se diante das letras. Uma decepo o
esperava. Em vo golpeou-as, empurrou-as, manipulou-as em todos os sentidos. Elas
no se moveram. E ele se deu conta, bastante depressa, de que elas no podiam,
realmente, mover-se. Em conseqncia, no comandavam nenhum mecanismo. No
entanto... no entanto tinham algum significado!
Das informaes que havia conseguido recolher na aldeia resultava que ningum
jamais pudera explicar a existncia daquelas letras, e que o ABADE Cochet em seu
precioso livro sobre Etretat , debruara-se em vo sobre esse enigma. Mas Isidore
conhecia o que aquele sbio arquelogo normando ignorava, isto , a presena das
duas letras no documento, na linha das indicaes. Coincidncia? Impossvel.
Ento?
1 As origens de Etretat. No fim das contas, o Abade Cochet parece haver
chegado concluso de que as duas letras eram apenas iniciais de algum forasteiro
em trnsito. Os esclarecimentos que aqui trazemos demonstram o erro dessa
suposio. (N. do A.)
Uma idia lhe veio, bruscamente. E to racional, to simples, que ele no duvidou
nem um minuto de sua exatido. Esse D e esse F no seriam as iniciais das duas
palavras mais importantes do documento? Palavras essas que representavam
junto com a Agulha as etapas essenciais do caminho a seguir, o Quarto das
Donzelas e o Forte de Frfoss? A letra D de Donzelas e F de Frfoss
exprimiam uma relao estranha demais para ser fruto do acaso.
Desse modo, o problema se colocaria assim: o grupo DF representa a relao
existente entre o Quarto das Donzelas e o Forte de Frfoss. A letra D
isoladamente, no incio da linha, representa as Donzelas, isto , a gruta onde
preciso que a pessoa se coloque, antes de mais nada. A letra isolada F , colocada
no meio da linha, representa Frfoss, isto , a provvel entrada do subterrneo.
Entre esses diversos sinais restam ainda dois: uma espcie de retngulo irregular,

marcado por um semicrculo esquerda e embaixo, e o nmero 19. Esses sinais,


evidentemente, indicam aos que se encontrarem na gruta a forma de penetrar sob o
forte.
A forma do retngulo intrigava Isidore. Haveria sua volta, nos muros, ou pelo
menos sua vista, uma inscrio, alguma coisa que lembrasse uma forma
retangular?
Procurou longamente, e estava a ponto de abandonar essa pista, quando seus
olhos encontraram a pequena abertura feita na rocha, e que era como uma janela d
o
quarto. Ora, as bordas dessa abertura formavam, precisamente, um retngulo rugoso,
irregular, grosseiro, porm um retngulo. Logo Beautrelet constatou que, colocando
os dois ps sob o D e o F gravados no solo e dessa forma explicava-se o
trao superposto s duas letras no documento , ficava-se exatamente altura da
janela!
Postou-se nesse local e olhou. A janela estava dirigida para terra firme; viase, em
primeiro lugar, o caminho que ligava a gruta terra, caminho esse suspenso entre
dois abismos. Em seguida avistava-se a prpria base da colina, sobre a qual havia
o
forte. Para tentar ver o forte, Beautrelet inclinou-se para a esquerda e foi ento
que
entendeu o significado do trao arredondado que marcava o documento. Embaixo e
esquerda da janela, um fragmento de slex formava uma salincia. E a extremidade
desse fragmento recurvava-se como uma garra. Dir-se-ia um ponto de mira. E
aplicando-se o olho a esse ponto de mira, o olhar recortava na encosta da colina
uma
superfcie de terreno bastante limitada e quase totalmente ocupada por um velho
muro de tijolos, vestgio do antigo Forte de Frfoss, da antiga fortificao romana,
situada naquele local.
Beautrelet correu para aquele trecho de muro, cujo comprimento era de
aproximadamente dez metros e cuja superfcie era coberta de hera e outras plantas.
No conseguiu nenhuma pista. E aquele nmero 19?
Voltou gruta, retirou do bolso um rolo de barbante e uma fita mtrica que havia
trazido consigo, amarrou o barbante no ngulo de slex, amarrou uma pedra na altura
do dcimo nono metro e lanou-a em direo terra. A pedra foi apenas at a
extremidade do caminho.
Sou um idiota
murmurou Beautrelet. Ento naquela poca se media por
metros? Dezenove significa dezenove toesas, claro!
Efetuados os clculos, mediu trinta e sete metros de barbante, fez um n e
procurou, tateando, sobre a face do muro, o local exato onde o n, dado a trinta e
sete metros da janela do Quarto das Donzelas, coincidiria com o muro de Frfoss.
Minutos depois estabeleceu-se o ponto de contato. Com a mo que estava livre,
Beautrelet afastou a vegetao que crescia entre os tijolos.
De repente, deixou escapar um grito: o n que ele aplicava ao muro com a ponta
de seu indicador apoiava-se no centro de uma cruzinha, esculpida em relevo num
dos tijolos.
Ora, o sinal que seguia o nmero 19, no documento, era uma cruz!
Precisou de todas as suas foras para dominar a emoo que o invadiu. Com os
dedos crispados agarrou precipitadamente a cruz e, apoiando-se sobre ela, giroua
como se girasse os raios de uma roda. O tijolo oscilou. Redobrou seus esforos, ma
s
ele no saiu do lugar. Ento, sem tentar gir-lo, apoiou-se com mais fora. Logo
sentiu que ele cedia. Sbito, houve um deslocamento, um rudo de fechadura que se
abre e, direita do tijolo, numa largura de um metro, parte do muro girou sobre s
i

mesmo, descobrindo a entrada de um subterrneo.


Enlouquecido, Beautrelet agarrou o porto de ferro contra o qual os tijolos
estavam aplicados, puxou-o com violncia e fechou-o. O espanto, a alegria, o medo
de ser surpreendido convulsionavam seu rosto a ponto de torn-lo irreconhecvel.
Teve a viso assustadora de tudo que j se havia passado ali, diante daquela porta,
durante vinte sculos... de todas as personagens iniciadas no grande segredo que
haviam transposto aquela passagem... celtas, gauleses, romanos, normandos,
ingleses, franceses, bares, duques, reis e, depois de todos eles, Arsne Lupin... e
depois de Lupin, ele, Beautrelet... Sentiu que seu crebro se perturbava. Suas
plpebras pesaram. Caiu desmaiado e rolou pela encosta at a borda do precipcio.
Sua tarefa estava encerrada. Ou, pelo menos, a parte da tarefa que ele podia
realizar sozinho, com os recursos de que dispunha.
noite escreveu ao chefe da Segurana uma longa carta, onde relatava fielmente
os resultados de sua investigao e entregava o segredo da Agulha Oca. Pedia
reforos para terminar a misso e dava seu endereo.
Esperando a resposta, passou duas noites consecutivas no Quarto das Donzelas.
Passou-as dominado pelo medo, os nervos tensos por um pavor que s fazia crescer
com os rudos noturnos. Acreditava, a todo instante, ver sombras que avanavam
para ele. Sabiam de sua presena na gruta... estavam se aproximando... iam esganlo... No entanto, seu olhar, obstinadamente fixo, sustentado por toda a fora de s
ua
vontade, colava-se ao porto disfarado no muro.
Durante a primeira noite, luz das estrelas e de um minguado quarto de lua, viu
que a primeira porta se abria e vultos emergiam das trevas. Contou dois, trs, qua
tro,
cinco.
Pareceu-lhe que os cinco homens levavam fardos bastante volumosos. Seguiu-os.
Cortaram reto pelos campos, at a estrada do Havre, e logo ele percebeu o barulho
de um automvel que se afastava.
Voltando para a gruta, contornou uma grande herdade, mas, na curva do caminho
que a circundava, teve o tempo exato para escalar o barranco e esconder-se atrs d
as
rvores. Outros homens passavam... quatro... cinco... e todos carregados de pacote
s.
Dois minutos mais tarde, outro motor roncou. Dessa vez ele no teve mais coragem
de voltar a seu posto. Recolheu-se ao hotel.
De manh, o garom entregou-lhe um envelope. Abriu-o. Era o carto de visitas
de Ganimard.
At que enfim!
suspirou Beautrelet, que depois de um trabalho to duro
sentia-se realmente necessitado de ajuda.
Precipitou-se com as mos estendidas. Ganimard tomou-as, olhou bem para ele e
disse:
Voc um grande sujeito, meu rapaz!
Ora, o acaso me ajudou.
No existe acaso com ele
afirmou o inspetor, que sempre falava de Lupin
com ar solene, nunca pronunciando seu nome.
Sentaram-se.
Ento, ele est seguro?
Como j esteve mais de vinte vezes
disse, rindo, Beautrelet.
Sim, mas desta vez...
Desta vez o caso diferente. Conhecemos seu esconderijo, sua fortaleza, tudo
aquilo que contribui para que Lupin seja Lupin. Ele pode escapar. Mas a Agulha d
e
Etretat no pode.
Por que supe que ele escape?
perguntou, inquieto, Ganimard.
Por que supe que ele precise escapar?
respondeu Beautrelet.
Nada
prova que ele esteja, atualmente, na Agulha. Esta noite, onze de seus cmplices

saram. Talvez ele fosse um desses onze. Ganimard refletiu.


Tem razo. O essencial a Agulha Oca. Quanto ao resto, esperemos que a
sorte nos favorea. E, agora, vamos conversar.
Retomou sua voz grave, seu ar importante e disse:
Caro Beautrelet, tenho ordem de lhe recomendar, a propsito deste caso, a
mais absoluta discrio.
Ordem de quem?
perguntou, divertido, Beautrelet.
Do chefe de polcia?
Mais alto.
Do presidente do Conselho?
Mais alto.
Opa!
Ganimard baixou a voz:
Beautrelet, venho do Palcio dos Elseos. Este caso considerado segredo de
Estado, de extrema gravidade. H srias razes para que se mantenha em segredo
esta cidadela invisvel... sobretudo razes estratgicas. Isto aqui poder se tornar um
centro de reabastecimento, um depsito de novos explosivos, de projteis recminventados, sei l... O arsenal secreto da Frana.
Mas como podem esperar guardar um segredo como este? Antigamente, um
nico homem o detinha... o rei. Hoje, ns j somos alguns a conhec-lo, sem contar
o bando de Lupin.
Ora! Mesmo se consegussemos apenas cinco ou dez anos de segredo, esses
anos podem representar muito mais...
Mas, para tomarmos essa cidadela, esse futuro arsenal, necessrio atac-lo,
preciso desalojar Lupin. E tudo isso no se faz sem barulho.
Evidentemente vo adivinhar alguma coisa, mas no vo saber . De qualquer
modo, vamos experimentar.
Est bem. Qual seu plano?
Para comear, voc no Isidore Beautrelet e tambm no existe nenhum
Arsne Lupin. Voc e continuar sendo um garoto de Etretat que, vadiando por a,
surpreendeu uns sujeitos saindo de um subterrneo. Supe que exista uma escada
perfurando a falsia de cima a baixo, no mesmo?
Sim, existem vrias dessas escadas ao longo da costa. Olhe, aqui perto
assinalaram-me, em frente a Bnouville, a Escada do Cura, conhecida por todos os
banhistas. Isso, para no falar dos trs ou quatro tneis destinados aos pescadores.
Logo, eu e a metade de meus homens marcharemos guiados por voc. Entrarei
s ou acompanhado, isso veremos depois. Em todo caso, est decidido que o ataque
ser por ali. Se Lupin no estiver na Agulha, ns colocaremos uma ratoeira. Mais
dia menos dia ele cair nela. Se ele estiver...
Se ele estiver l, M. Ganimard, fugir da Agulha pela sada dos fundos, aquela
que d para o mar.
Nesse caso ele ser preso imediatamente pela outra metade de meus homens.
Sim, mas se, conforme suponho, vocs houverem escolhido o momento em
que a mar baixa? Ela deixa a descoberto a base da Agulha. Assim, a caa ser
pblica, j que a ao se desenrolar diante de todos os pescadores e pescadoras de
camares, ostras e mariscos que pululam nas rochas vizinhas.
exatamente por isso que escolherei a hora da preamar.
Nesse caso ele fugir num barco.
E como eu terei espalhado por ali uma dzia de barcos de pesca, cada um dos
quais comandado por um de meus homens, ele ser colhido na rede.
E se ele passar entre sua dzia de barcos como um peixe entre as malhas da
rede?
Nesse caso eu atiro e afundo seu barco.
Puxa! Mas ento o senhor pretende usar canhes?
Claro que sim. Neste momento h um torpedeiro no Havre. Basta um
telefonema e ele estar, hora marcada, nas cercanias da Agulha.
Lupin ficar orgulhosssimo!... Um torpedeiro!... Bem, pelo que estou vendo,
M. Ganimard, tudo est previsto. Resta apenas agirmos.
Quando vamos atacar?
Amanh.

noite?
Em pleno dia, na subida da mar, s dez horas.
Perfeito.
Sob uma aparente alegria, Beautrelet escondia uma grande angstia. No
conseguiu dormir, pois mil planos impraticveis alternavam-se em sua mente.
Ganimard dirigira-se a Yport, a uma dezena de quilmetros de Etretat, onde, por
prudncia, havia marcado encontro com seus homens, e onde fretaria doze barcos de
pesca. Para todos os efeitos tratava-se de sondagens ao longo da costa.
s quinze para as dez, escoltado por doze homenzarres, encontrou-se com
Isidore, embaixo do caminho que subia para as falsias. s dez horas em ponto
chegaram diante do painel giratrio do muro. Era o momento decisivo.
O que que h, Beautrelet? Voc est ficando verde!
zombou Ganimard.
E o senhor? Parece at que est chegando sua ltima hora...
respondeu
Beautrelet.
Sentaram-se os dois, e Ganimard engoliu uns tragos de rum.
No medo
disse ele , mas, puxa, que emoo! Cada vez que eu estou
prestes a segurar esse sujeito me d um negcio no estmago! Quer um gole?
No.
E se voc ficar no caminho?
S morto.
Enfim, vamos ver. Abra, agora. No h perigo de sermos vistos?
No. A Agulha mais baixa que a falsia e, alm disso, estamos numa
reentrncia do terreno.
Beautrelet aproximou-se do muro e fez presso sobre o tijolo. Produziu-se o
deslocamento, e a entrada do subterrneo apareceu. luz das lanternas que
acenderam, puderam ver que era abobadado e que essa ab-bada, bem como o solo,
era totalmente recoberta de tijolos.
Andaram durante alguns segundos e logo encontraram uma escada. Beautrelet
contou quarenta e cinco degraus recobertos de tijolos, que a ao lenta dos passos
havia afundado no meio.
Santo Deus!
exclamou Ganimard, que ia na frente e que havia parado de
sbito, como se tivesse esbarrado em alguma coisa.
O que foi?
Uma porta!
Diabo!
murmurou Beautrelet ao v-la.
E nada fcil de botar abaixo.
Nada mais, nada menos que um bloco de ferro.
Estamos perdidos
disse Ganimard.
No h nem mesmo uma fechadura.
Exatamente. E isso que est me dando uma esperana...
Por qu?
Uma porta feita para se abrir. E se essa no tem fechadura, porque existe
um segredo para abri-la.
E como no conhecemos o segredo...
Mas eu vou descobri-lo.
De que jeito?
Atravs do documento. A quarta linha no tem outra razo de ser que no seja
a de resolver dificuldades, conforme se apresentem. E a soluo relativamente
fcil, j que foi anotada para ajudar e no para atrapalhar.
No sou da sua opinio
exclamou Ganimard, que tinha desdobrado o
documento. O nmero 44 e um tringulo marcado com um ponto esquerda...
isso me parece um tanto quanto obscuro.
Que nada, nem tanto. Examine a porta. Voc vai notar que ela reforada nos
quatro cantos por placas de ferro em forma de tringulo, e que essas placas so
mantidas por grandes pregos. Note a placa de baixo, esquerda; faa girar o prego
colocado no ngulo... Existem nove probabilidades contra uma de acertarmos.
Voc caiu na dcima
disse Ganimard, aps haver experimentado.
Ento, o negcio o nmero 44... Enquanto refletia, Beautrelet monologava
em voz baixa:
Vejamos, Ganimard e eu estamos no ltimo degrau da escada... So quarenta e
cinco degraus... Por que quarenta e cinco, j que o nmero do documento quarenta
e quatro?... Coincidncia?... No... Em toda essa histria nunca houve coincidncias,

pelo menos involuntrias. Ganimard, tenha a gentileza de subir um degrau... Assim.


No saia desse quadragsimo quarto degrau. Agora eu farei girar o prego. Tem que
dar certo, do contrrio estarei perdendo meu latim. Com efeito, a pesada porta gir
ou
sobre seus gonzos, e uma caverna bastante espaosa surgiu diante de seus olhos.
Devemos estar exatamente debaixo do Forte de Frfoss
disse Beautrelet.
As camadas de terra foram todas ultrapassadas. No h mais tijolos. Estamos em
plena massa calcria.
A sala era difusamente iluminada por um feixe de luz vindo da outra extremidad
e.
Aproximando-se, viram que se tratava de uma fenda do rochedo, aberta em uma
salincia da pedra, e que funcionava como uma espcie de observatrio.
Diante deles, a uma distncia de cinqenta metros, surgia no meio das ondas o
impressionante bloco da Agulha. direita, pertinho, estava o arco da Porta de Ava
l
e, esquerda, bem longe, fechando a curva harmoniosa de uma vasta enseada, outro
arco, ainda mais imponente, recortava-se na rocha. Era o arco de Manneporte
(Magna Porta), to grande que um navio poderia passar por baixo, com seus mastros
levantados e todas as velas iadas.
No estou vendo nossa flotilha
disse Beautrelet.
Nem poderia
respondeu Ganimard.
A Porta de Aval tapa toda a costa de
Etretat e de Yport. Mas repare, l longe, ao largo, aquela linha escura, ao nvel do
mar...
Sim, estou vendo.
Pois bem, a nossa frota de guerra, o torpedeiro nmero 25. Lupin que tente
fugir, agora! S se ele quiser conhecer as paisagens submarinas.
Uma rampa conduzia ao orifcio da escada, perto da fenda. Penetraram por ele.
De tempo em tempo uma janelinha perfurava a parede da rocha, e atravs dela
sempre avistavam a Agulha, cujo volume lhes parecia cada vez mais colossal. Um
pouco antes de chegar ao nvel da gua, as janelas acabaram e a escurido foi total.
Isidore contava os degraus em voz alta. Na altura do tricentsimo qinquagsimo
oitavo desembocaram num corredor mais longo, trancado por mais uma porta de
ferro, reforada tambm por chapas e pregos.
J conhecemos esse cdigo
disse Beautrelet.
O documento indica o
nmero 357 e um tringulo direita. Temos apenas que recomear a operao.
A segunda porta obedeceu, como a primeira. Um longo, longussimo tnel
apareceu, iluminado a intervalos regulares pela luz clara de lanternas suspensas
da
abbada. Os muros estavam suados de umidade, e gotas de gua pingavam no cho,
no qual haviam sido colocadas compridas tbuas, que formavam uma verdadeira
calada para facilitar a passagem.
Estamos passando por baixo do mar
disse Beautrelet.
O senhor vem,
inspetor?
Ganimard aventurou-se pelo tnel, seguindo pela passarela de madeira e parando
diante de uma lanterna. Tirou-a do gancho e observou-a.
Os utenslios datam, talvez, da Idade Mdia, mas a iluminao recente. Esses
senhores usam camisas modernas em seus candeeiros.
Continuaram caminhando. O tnel terminava em outra gruta de maiores
propores, onde se viam, em frente, os primeiros degraus de outra escada
ascendente.
Agora comea a subida para a Agulha
disse Ganimard.
A coisa comea
a ficar mais sria.
Mas um de seus homens o chamou:
Chefe, h outra escada ali esquerda!
E logo em seguida descobriram mais outra, direita.
Diabo!
murmurou o inspetor.
A situao est se complicando. Se
passarmos por aqui eles podero fugir por l.
Vamos nos separar
props Beautrelet.

No, no... isso nos enfraqueceria... prefervel que um de ns v na frente,


como batedor.
Eu vou, se o senhor quiser...
Est bem, Beautrelet. Eu ficarei aqui com meus homens. Assim no haver
perigo. possvel que haja outros caminhos alm do que seguimos, na falsia... e
vrios outros, tambm, atravs da Agulha. Mas entre a falsia e a Agulha certamente
no pode haver outra comunicao a no ser o tnel. Logo, eles tero que passar por
esta gruta. Por conseguinte, eu me instalo nela at sua volta. V, Beautrelet, e sej
a
prudente... Ao menor perigo, volte atrs.
Isidore desapareceu rapidamente pela escada do meio. No trigsimo degrau, uma
porta comum, de madeira, interrompeu sua passagem. Girou a maaneta. No estava
trancada.
Entrou numa sala que lhe pareceu muito baixa, de to ampla que era. Fortemente
iluminada por lanternas, sustentada por grossas colunas, por entre as quais se a
briam
vastas perspectivas, a sala devia ter, mais ou menos, as mesmas dimenses que a
base da Agulha. Estava atravancada de caixotes e de uma quantidade de objetos,
mveis, bas, credencias, cofres, tudo numa grande confuso, como se fosse um
poro de antiqurio.
sua direita e esquerda, Beautrelet avistou os buracos de duas escadas, as
mesmas, sem dvida, que vinham da gruta inferior. Ele poderia, portanto, ter volta
do
e avisado Ganimard. Mas, sua frente, subia uma nova escada. Teve, ento, a
curiosidade de prosseguir sozinho as investigaes.
Mais trinta degraus. Outra porta, em seguida uma sala um pouco menor, conforme
pareceu a Beautrelet. E outra vez, frente, nova escada que subia.
Outros trinta degraus... Uma porta... Uma sala menor...
Beautrelet entendeu ento o projeto executado no interior da Agulha. Era uma
srie de salas, superpostas e, conseqentemente, cada vez mais exguas. Todas
serviam como depsito.
Na quarta sala no havia mais lanternas. Um pouco de claridade filtrava-se
atravs das fendas. Beautrelet avistou o mar a uns dez metros abaixo.
Nesse instante, sentiu-se to longe de Ganimard que foi invadido pela angstia.
Teve que dominar os nervos para no fugir correndo dali. No entanto, nenhum
perigo o ameaava. O silncio a seu redor era tal, que chegou a pensar que a Agulha
talvez tivesse sido abandonada por Lupin e seus cmplices.
No prximo andar eu paro , pensou consigo mesmo.
Mais trinta degraus, mais uma porta, essa com um aspecto j mais moderno e
mais leve. Empurrou-a devagarinho, pronto para a fuga. Ningum. Mas a sala era
diferente das outras, quanto utilizao. As paredes eram forradas de tapearias e o
cho atapetado. Dois magnficos aparadores, colocados frente a frente, estavam
carregados de ourivesaria. As janelinhas, abertas nas fendas estreitas e profund
as da
rocha, estavam guarnecidas de vitrais.
No meio da sala, uma mesa ricamente posta, com toalha de renda, compoteiras de
frutas, bolos, champanha em garrafas de cristal... e flores, montanhas de flores
.
Em volta da mesa, trs lugares postos.
Beautrelet aproximou-se. Sobre os guardanapos estavam os cartes, com os
nomes dos convidados.
Leu o primeiro: Arsne Lupin .
Em frente: Mme Arsne Lupin .
Tomou o terceiro carto e estremeceu de espanto. Nele estava seu nome: Isidore
Beautrelet .
Dez
O tesouro dos reis da Frana

Uma cortina se abriu.


Bom dia, meu caro Beautrelet! Voc est um pouco atrasado. O almoo estava
marcado para o meio-dia. Mas, enfim, alguns minutos a mais... O que houve?... No
est me reconhecendo?... Mudei tanto assim?
Durante a luta contra Lupin, Beautrelet tivera vrias surpresas. Por isso, j
esperava que na hora do desfecho tivesse que passar por mais algumas emoes.
Mas desta vez o choque fora imprevisvel. Aquilo j no era mais espanto, e sim
estupor, pnico mesmo...
O homem que estava sua frente, o homem que a brutal fora dos acontecimentos
o obrigava a considerar como sendo Arsne Lupin, esse homem era Valmras.
Valmras! O proprietrio do Castelo da Agulha. Valmras! Aquele mesmo
Valmras a quem ele havia pedido socorro contra Arsne Lupin. Valmras!
Companheiro na expedio a Crozant. Valmras! O corajoso amigo que havia
tornado possvel a evaso de Raymonde, ferindo, ou fingindo ferir, na penumbra do
vestbulo, um cmplice de Lupin!
Voc... voc... Ento voc!
balbuciava Beautrelet.
E por que no? Voc pretendia, por acaso, conhecer-me definitivamente, s
por ter-me visto vestido de sacerdote ou sob a aparncia de M. Massiban? Ai de
mim! Quando se escolhe uma posio social como a minha, preciso utilizar certos
talentozinhos de salo. Se Lupin no pudesse ser, a seu bel-prazer, pastor da igreja
luterana ou membro da Academia de Inscries e Belas-Letras, de nada adiantaria
ser Lupin. Ora, Lupin, o verdadeiro Lupin, Beautrelet, este aqui! Abra bem os
olhos para v-lo...
Mas ento... se voc... nesse caso... a senhorita...
Pois , Beautrelet, isso mesmo.
Afastou novamente a cortina, fez um gesto e anunciou:
Mme Arsne Lupin.
Oh!
exclamou o rapaz, completamente atrapalhado. Mlle de SaintVran!
No, no
protestou Lupin.
Mme Arsne Lupin, ou melhor, se voc
preferir, Mme Louis Valmras, minha esposa legtima, conforme as mais rigorosas
formas legais. E graas a voc, meu caro Beautrelet.
E estendeu-lhe a mo.
Meus melhores agradecimentos... e, sem rancor de sua parte, espero.
Estranhamente, Beautrelet no sentia o menor rancor. Nenhuma amargura. Era to
grande a superioridade de seu adversrio, que no se envergonhou de ter sido
vencido por ele. Apertou a mo que lhe era oferecida.
O almoo est na mesa.
Um criado tinha colocado sobre a mesa uma bandeja repleta de alimentos.
Perdoe-nos, Beautrelet... Meu mestre-cuca est de folga. Seremos obrigados a
comer frios.
Beautrelet no tinha a menor vontade de comer. Sentou-se, no entanto,
terrivelmente interessado na atitude de Lupin. O que saberia ele, ao certo? Teri
a ele
a noo exata do perigo que corria? Ignoraria ele a presena de Ganimard e seus
homens?... Lupin prosseguiu:
Sim, graas a voc, meu caro amigo. Positivamente, Raymonde e eu nos
amamos desde o primeiro dia. O seqestro de Raymonde, seu cativeiro, tudo isso foi
mentira. Ns nos amvamos... Mas nem ela nem eu, assim que ficamos livres para
nos amarmos, poderamos admitir que existisse entre ns uma dessas ligaes
passageiras, merc do acaso. A situao era, ento, insolvel para Lupin. Mas no
seria se eu voltasse a ser Louis Valmras, papel que no cessei de exercer desde a
minha infncia. Foi ento que tive a idia
j que voc no soltava a presa e havia
encontrado o Castelo da Agulha de me aproveitar de sua obstinao.
E de minha ingenuidade.
Ora, quem no teria cado no logro?
De forma que foi com a minha cobertura e meu apoio que voc conseguiu ser
bem-sucedido em seu plano?

Claro! como poderia algum suspeitar que Valmras fosse Lupin, j que
Valmras era amigo de Beautrelet e que Valmras acabava de arrancar de Lupin
aquela a quem ele amava? E foi encantador. Que lindas lembranas! A expedio a
Crozant! Os buqus de flores encontrados! Minha suposta carta de amor a
Raymonde! Em seguida, as precaues que eu, Valmras, tive que tomar contra
mim, Lupin, antes do casamento! E a noite do seu famoso banquete, quando voc
desfaleceu em meus braos! Lindas recordaes!...
Houve um silncio, Beautrelet observava Raymonde. Ela escutava Lupin, sem
dizer nada. Olhava-o com olhos de amor, paixo e algo mais que o rapaz no
conseguia definir... Uma espcie de acanhamento, de inquietao, de tristeza
confusa. Mas Lupin olhou para ela e, logo, ela lhe sorriu com ternura. Por sobre
a
mesa, suas mos se uniram.
O que que voc acha das minhas instalaezinhas, Beautrelet?
perguntou
Lupin. Tm classe, no ? No tenho pretenses de que sejam a ltima palavra
em matria de conforto... No entanto, algumas pessoas j se contentaram com elas e
no foram pessoas de pouca importncia, voc sabe... Olhe s a lista de algumas das
personagens que foram proprietrias da Agulha e que tiveram a honra de nela deixar
a marca de sua passagem.
Gravados nas paredes, alinhavam-se os seguintes nomes:
Csar... Carlos Magno... Roll... Guilherme, o Conquistador... Ricardo, rei da
Inglaterra... Lus XI... Francisco I... Henrique IV... Lus XIV... Arsne Lupin .
Quem mais se inscrever agora?
retomou.
Infelizmente a lista est
encerrada. De Csar a Lupin, e pronto. Dentro em breve ser a multido annima
que vir visitar esta estranha cidadela. E pensar que, sem Lupin, tudo isto ficari
a
para sempre desconhecido pelos homens! Ah, Beautrelet! No dia em que pus os ps
neste solo abandonado... que sensao de orgulho! Reencontrar o segredo perdido,
tornar-me senhor dele, o nico senhor! Herdeiro de tal herana! Depois de tantos
reis, habitar a Agulha!...
Um gesto de sua mulher o interrompeu. Parecia estar muito nervosa.
Um barulho
disse ela.
Ouo um barulho por baixo de ns. Est ouvindo?
apenas o marulho
disse Lupin.
No, no... O barulho das ondas eu conheo... outra coisa...
Que quer que seja, querida?
respondeu, rindo, Lupin. Convidei s
Beautrelet para almoar.
E, dirigindo-se ao criado:
Charolais, voc fechou as portas das escadas depois da passagem de M.
Beautrelet?
Sim, senhor... e tranquei com os ferrolhos. Lupin levantou-se.
Vamos, Raymonde, no trema assim... Mas como voc est plida!
Disse-lhe algumas palavras em voz baixa, bem como ao criado, e, suspendendo a
cortina, fez com que sassem da sala.
Embaixo, o barulho tornava-se mais claro. Eram golpes surdos que se repetiam a
intervalos regulares. Beautrelet pensou:
Ganimard perdeu a pacincia. Est quebrando as portas .
Muito calmo, como se nada houvesse escutado, Lupin retornou.
Por exemplo, quando consegui descobrir a Agulha, isso aqui estava
extremamente danificado. Via-se logo que ningum conhecia o segredo h mais de
um sculo... desde Lus XVI e a Revoluo. O tnel ameaava ruir. As escadas
desmoronavam-se. A gua corria pelo interior. Foi preciso escorar, consolidar,
reconstruir...
Beautrelet no conseguiu deixar de perguntar.
Quando voc chegou, estava tudo vazio?
Mais ou menos. Os reis no devem ter utilizado a Agulha como eu o fiz, como
depsito...
Usaram ento como refgio?
Provavelmente sim, durante as invases e as guerras civis. Mas sua verdadeira

utilidade foi... como direi?... a de cofre-forte dos reis da Frana.


Os golpes redobravam, agora menos abafados. Ganimard devia ter arrombado a
primeira porta e atacava a segunda.
Um silncio, e depois outros golpes foram ouvidos, mais prximos ainda. Era a
terceira porta. Faltavam duas.
Por uma das janelas, Beautrelet avistou os barcos que singravam em volta da
Agulha e, no longe, flutuando como um grande peixe negro, o torpedeiro.
Que barulheira!
exclamou Lupin.
No se consegue conversar direito!
Vamos subir? Talvez voc esteja interessado em visitar a Agulha...
Passaram ao andar superior, que era defendido, como os outros, por uma porta
que Lupin trancou atrs de si.
Minha galeria de pintura
disse ele.
As paredes estavam cobertas de telas, onde Beautrelet logo distinguiu as mais
ilustres assinaturas. Ali estavam a Virgem do Agnus Dei, de Rafael; o Retrato de
Lucrezia Fede, de Andra dei Sarto; a Salom, de Ticiano; a Virgem e os anjos, de
Botticelli; e telas de Tintoreto, Carpaccio, Rembrandt, Velsquez...
Belas cpias
aprovou Beautrelet. Lupin olhou-o, espantado.
Como?... Cpias?... Voc est louco! As cpias esto em Madri, meu caro...
em Florena, em Veneza, em Munique, em Amsterdam...
Ento, estas...
Estas so as telas originais, colecionadas com pacincia em todos os museus
da Europa, onde eu as substitu, honestamente, por cpias excelentes.
Mas um dia desses...
Um dia desses a fraude ser descoberta? Pois bem, encontraro a minha
assinatura atrs de cada tela e sabero que fui eu que dotei meu pas de obras-primas
originais. Afinal de contas, nada mais fiz do que Napoleo na Itlia... Ah! Olhe aqu
i,
Beautrelet, os quatro Rubens de M. de Gesvres...
Os golpes no interior da Agulha continuavam incessantes.
Est insuportvel!
exclamou Lupin.
Vamos subir mais.
Uma nova escada, uma nova porta.
A sala das tapearias
anunciou Lupin.
As peas no estavam suspensas, mas enroladas, amarradas, etiquetadas e, alis,
misturadas a fardos de tecidos antigos que Lupin desdobrou: brocados maravilhoso
s,
veludos admirveis, sedas macias em tons descorados, casulas, tecidos de ouro e de
prata...
Subiram mais ainda e Beautrelet viu a sala dos relgios, a sala dos livros (que
magnficas encadernaes, que volumes preciosos, raros, exemplares nicos,
subtrados s grandes bibliotecas!), a sala das rendas, a sala dos objetos de arte..
.
E cada vez o espao das salas diminua. E cada vez mais o barulho dos golpes se
distanciava. Ganimard perdia terreno.
Esta a ltima
anunciou Lupin.
A sala do tesouro.
Essa era totalmente diferente. Redonda, tambm, mas muito alta, cnica. Ocupava
o topo da construo, e sua base devia encontrar-se a quinze ou vinte metros da
ponta da Agulha.
Do lado da falsia no havia nenhuma vigia, mas do lado do mar, como no
existia o perigo de nenhum olhar indiscreto, abriam-se duas grandes janelas
envidraadas, por onde a luz entrava abundantemente. O cho era assoalhado de
madeiras raras, em desenhos concntricos. Nas paredes havia vitrinas e alguns
quadros.
As preciosidades da minha coleo
disse Lupin. Tudo que voc viu at
agora est venda. Os objetos vm e vo. Isso do ofcio. Aqui, neste santurio,
tudo sagrado. Nada que no seja de escol, essencial, o melhor entre os melhores, o
inaprecivel. Veja estas jias, Beautrelet... amuletos caldeus, colares egpcios,
braceletes clticos, correntes rabes... Olhe estas estatuetas, Beautrelet... Essa Vn

us
grega, este Apoio de Corinto... Veja estas tnagras, Beautrelet... Todas as
verdadeiras tnagras esto aqui... Fora desta vitrina no h uma no mundo inteiro
que seja autntica. Que prazer em dizer isto! Beautrelet, voc se lembra dos
saqueadores das igrejas do Midi, da quadrilha do Thomas e seus sequazes?... Meus
agentes, diga-se de passagem... Pois bem, eis aqui o relicrio de Ambazac, o
autntico, Beautrelet! Olhe, olhe bem, Beautrelet! Olhe aqui a maravilha das
maravilhas! A obra suprema, a concepo de um deus! Eis a Gioconda de Da Vinci,
a verdadeira! De joelhos, Beautrelet! A mulher total est diante de voc!
Um longo silncio estabeleceu-se entre eles. Embaixo, os golpes se aproximavam.
Duas ou trs portas, nada mais, os separavam de Ganimard.
Ao largo, avistava-se o dorso negro do torpedeiro e as barcas que cercavam a
Agulha. Beautrelet indagou:
E o tesouro?
Ah, menino!... isso que lhe interessa!... Todas essas obras-primas da arte
humana, nada disso vale tanto, para a sua curiosidade, quanto a contemplao do
tesouro, no verdade?... E o pior que a plebe ser igual a voc... Vamos, seja feita
a sua vontade...
Bateu violentamente com o p no cho, fazendo balanar um dos crculos que
compunham o desenho do assoalho. Depois, levantando-o como se fosse a tampa de
uma caixa, descobriu uma espcie de tina, cavada dentro da rocha. Estava vazia. Um
pouco adiante executou a mesma manobra. Outra tina apareceu. Igualmente vazia.
Recomeou outras trs vezes. Todas estavam vazias.
Que decepo, hem?
zombou Lupin.
Sob Lus XI, sob Henrique IV, sob
Richelieu, as cinco tinas deviam estar repletas. Mas pense um pouco em Lus XIV,
pense nas loucuras de Versailles, nas guerras, nos grandes desastres daquele
reinado! E pense em Lus XV, o rei prdigo, na Pompadour, na Du Barry! O que
devem ter arrancado daqui! Devem ter arranhado a prpria pedra, com suas garras!
Est vendo, no sobrou nada...
Interrompeu-se.
Alis, Beautrelet, resta ainda o sexto esconderijo. Esse permaneceu intangvel.
Nenhum deles ousou toc-lo. Seria o recurso supremo, por assim dizer, o ltimo
vintm. Olhe, Beautrelet...
Abaixou-se e suspendeu a tampa. Um cofrezinho de ferro ocupava a cavidade.
Lupin tirou do bolso uma chave de forma e desenho intrincados e abriu.
Foi um deslumbramento. Todas as pedras preciosas cintilavam, todas as cores
resplandeciam, o azul das safiras, o fogo dos rubis, o verde das esmeraldas, o s
ol dos
topzios...
Veja, veja, Beautrelet... Eles devoraram todas as moedas de ouro, todas as
moedas de prata, todos os escudos, ducados, os dobres... mas o cofre de pedras
preciosas est intacto! Olhe as montagens. So de todas as pocas, de todos os
sculos, de todos os pases. Os dotes das rainhas esto a. Cada uma trouxe a sua
parte. Margarida da Esccia e Carlota da Savia, Maria da Inglaterra e Catarina de
Mdicis e todas as arquiduquesas da ustria... Eleonora, Isabel, Maria Teresa, Maria
Antonieta... Veja estas prolas, Beautrelet, e estes diamantes! O tamanho destes
diamantes! No h um s que no seja digno de uma imperatriz! O Rgent da Frana
no mais belo!
Levantou-se e estendeu a mo para um juramento.
Beautrelet, voc dir ao mundo que Lupin no tirou uma s pedra que se
encontrava no cofre real, nem uma nica, eu o juro pela minha honra! Eu no tinha
esse direito. Era o tesouro da Frana...
Embaixo, Ganimard se apressava. Pela repercusso das batidas, era fcil calcular
que atacavam a penltima porta. Aquela que dava acesso sala dos objetos de arte.
Deixemos o cofre aberto
disse Lupin , e tambm todas as tinas, todos
esses pequenos tmulos vazios...
Deu uma volta na sala, examinou algumas vitrinas, contemplou certos quadros e,

enquanto caminhava, com um ar pensativo, disse:


Como triste deixar tudo isso! Que sofrimento! Passei aqui as mais belas
horas de minha vida, diante destes objetos que amei... E meus olhos no os vero
mais, nem minhas mos os tocaro...
Havia no seu rosto contrado uma tal expresso de cansao que Beautrelet sentiu
por ele uma confusa piedade. A dor nesse homem devia ter maiores; propores que
nos outros, da mesma forma que a alegria, que o orgulho, ou a humilhao.
Aproximando-se da janela e apontando para o horizonte, Lupin continuou:
O que me entristece mais ainda isto.. tudo isto que terei que abandonar. No
lindo? O mar imenso... o cu... direita e esquerda as falsias de Etretat, com
suas trs portas, a Porta de Amont, a Porta de Aval, a Manneporte... portas que so
arcos de triunfo para o senhor... e o senhor era eu! Rei da aventura! Rei da Agu
lha
Oca! Reino estranho e sobrenatural! De Csar a Lupin... que destino!... Estourou d
e
riso.
Rei de fantasia? Por qu? Digamos, rei de Yvetot! Que bobagem! Rei do
mundo, isso sim, eis a verdade! Da ponta desta Agulha eu dominava o mundo! Eu o
mantinha entre minhas garras, como uma presa! Suspenda a tiara de Saitafarnes,
Beautrelet... Est vendo esse telefone duplo? Do lado direito ele se comunica com
Paris, por uma linha especial... esquerda com Londres, outra linha especial...
Atravs de Londres eu tenho a Amrica, a sia, a Austrlia! Em todos esses pases
tenho escritrios, agentes de venda, receptadores... um trfico internacional... o
grande mercado da arte e das antiguidades... a feira mundial! Ah, Beautrelet, h
momentos em que o meu prprio poder me vira a cabea. Fico bbado de fora e de
autoridade.
A porta de baixo cedeu. Ouviu-se o barulho de Ganimard e seus homens correndo
e procurando. Aps um instante, Lupin continuou, em voz baixa:
Pronto, acabou-se... Uma garota passou, com cabelos louros, belos olhos
tristes e uma alma honesta, sim, muito honesta, e acabou-se... Eu mesmo destruo
essa formidvel construo... todo o resto me parece absurdo e pueril... Nada mais
importa a no ser os seus cabelos, seus olhos tristes e sua alma honesta...
Os homens subiam a escada. Uma pancada abalou a porta, a ltima... Lupin
agarrou o brao do rapaz.
Voc entende, Beautrelet, por que foi que eu lhe deixei o campo livre, embora
tantas vezes, h vrias semanas, eu pudesse t-lo arrasado? Voc entende como
conseguiu chegar at aqui? Voc compreende que entreguei a cada um de meus
homens sua parte nos despojos, e que por isso voc os encontrou, aquela noite, nas
falsias? Voc entende, no verdade? A Agulha Oca representa a Aventura.
Enquanto ela me pertencer, eu continuo a ser o Aventureiro. A Agulha sendo
tomada, todo o passado se destaca de mim. O futuro comea, um futuro de paz e
felicidade, onde no terei mais de que me envergonhar quando os olhos de
Raymonde se pousarem sobre mim. Um futuro...
Virou-se furioso para a porta:
Cale essa boca, Ganimard! Eu ainda no acabei meu discurso!
Os golpes se precipitavam. Dir-se-ia o choque de uma viga contra a porta. De p,
diante de Lupin, Beautrelet, morto de curiosidade, aguardava os acontecimentos,
sem compreender a manobra do aventureiro. Que ele entregasse a Agulha, v l.
Mas por que entregar a si mesmo? Qual seria seu plano? Teria esperanas de escapar
de Ganimard? E, por outro lado, onde estaria Raymonde?
Enquanto isso, Lupin murmurava sonhadoramente:
Honesto... Arsne Lupin honesto... Nada mais de roubos... viver como todo
mundo... Por que no?... No h a menor razo para que eu no tenha o mesmo
sucesso... Mas me deixe em paz, Ganimard! Voc ignora, seu idiota, que estou
pronunciando palavras histricas e que Beautrelet as est recolhendo para nossos
netos!

E, rindo:
Estou perdendo meu tempo. Ganimard nunca conseguir entender a
importncia de minhas palavras histricas.
Tomou um pedao de giz vermelho, subiu num banco perto da parede e escreveu
em grandes letras:
Arsne Lupin lega Frana todos os tesouros da Agulha Oca, sob a nica
condio de que eles sejam instalados no Museu do Louvre, em salas que tomaro o
nome de Salas Arsne Lupin .
Agora
disse ele
minha conscincia est em paz. A Frana e eu estamos
quites.
Os homens atacavam a porta com fora total. Uma das almofadas logo foi
rompida. A mo de algum passou por ela, procurando a fechadura.
Diabo!
disse Lupin.
Ganimard desta vez capaz de conseguir chegar ao
fim.
Jogou-se sobre a fechadura e tirou a chave.
Pronto, velhinho, esta porta slida... Tenho tempo de sobra... Beautrelet, eu
me despeo de voc... E muito obrigado! Pois, na verdade, voc um rapaz
delicado.
Tinha se dirigido para um grande trptico de Van der Weiden, que representava os
Reis Magos. Dobrou a folha da direita, descobrindo uma portinha em cuja maaneta
colocou a mo.
Boa caada, Ganimard, e lembranas aos seus! Um tiro ressoou. Lupin deu um
salto para trs.
Ah, canalha! Atingiu o alvo! Voc andou aprendendo a atirar? Liquidou o Rei
Mago! Bem no corao! Parece at barraquinha de tiro ao alvo!
Entregue-se, Lupin!
urrava Ganimard, cujo revlver surgia no buraco da
almofada e cujos olhos podiam ser vistos brilhando por trs da porta.
Renda-se,
Lupin!
E a guarda, se entrega tambm?
Se voc se mover eu atiro!
Ora, vamos... Voc no pode me atingir aqui! Com efeito, Lupin se
distanciara. E, se Ganimard, atravs da brecha feita na porta, podia atirar em lin
ha
reta, no podia, por outro lado, fazer mira para onde se encontrava Lupin. A situao
deste era terrvel, pois a sada com a qual contava, a portinha do trptico, estava be
m
em frente a Ganimard. Tentar fugir era se expor s balas do policial... e restavam
cinco no revlver.
Puxa!
comentou ele, rindo. Estou meio por baixo. bem-feito, Lupin.
Voc quis ter mais uma ltima sensao e acabou esticando demais a corda.
Colou-se contra a parede. Mais um pedao da porta havia cedido sob os esforos
dos guardas, deixando Ganimard mais vontade. Trs metros, nada mais, separavam
os dois adversrios. Mas uma vitrina de madeira dourada protegia Lupin.
Ajude-me, Beautrelet!
gritou com raiva o velho policial. Atire logo nele,
em vez de ficar olhando desse jeito!
Isidore, de fato, no se tinha movido at aquele momento, permanecendo como
espectador vibrante, mas indeciso. Desejava com todas as suas foras entrar na lut
a e
abater a presa que tinha sua merc. Mas um sentimento obscuro o impedia.
O apelo de Ganimard o sacudiu. Sua mo crispou-se na coronha do revlver.
Se eu tomar um partido , pensou, Lupin est perdido... E eu tenho esse direito...
meu dever...
Seus olhares se encontraram. O de Lupin era calmo, atento, quase curioso, como
se no meio do terrvel perigo que o ameaava ele se interessasse apenas pelo
problema moral que afligia o rapaz. Isidore se decidiria, ou no, a dar o golpe de
misericrdia no inimigo vencido?

A porta cedeu de alto a baixo.


Ajude-me, Beautrelet, ns o agarraremos!
vociferou Ganimard.
Isidore levantou sua arma.
O que se passou foi to rpido que ele nem teve conscincia. Viu Lupin abaixarse, correr ao longo da parede, passar ventando em frente porta e por baixo da ar
ma
brandida em vo por Ganimard. E Beautrelet sentiu-se projetado ao cho,
imediatamente agarrado e levantado por uma fora invencvel.
Lupin o mantinha no ar, como um escudo vivo, atrs do qual se escondia.
Aposto dez contra um como saio desta, Ganimard! Voc v, Lupin tem sempre
um recurso...
Tinha recuado, rapidamente, em direo ao trptico. Mantendo, com uma das
mos, Beautrelet contra seu peito, com a outra abriu passagem, fechando depois a
portinha atrs de si. Estava salvo. Logo, uma escada apareceu diante deles, numa
brusca descida.
Vamos
disse Lupin, empurrando Beautrelet diante dele.
O Exrcito foi
vencido. Ocupemo-nos agora da Marinha francesa. Depois de Waterloo, Trafalgar!..
.
O espetculo est valendo o preo, hem, garoto!... Mas que divertido! Esto
atacando o trptico, agora... Tarde demais, rapazes... Mas ande logo, Beautrelet..
.
A escada cavada na parede da Agulha, na sua prpria casca, circulava em volta da
pirmide, envolvendo-a como a espiral de um tobog.
Um apressando o outro, atiravam-se, degraus abaixo, dois a dois, trs a trs. De
quando em quando um jato de luz brilhava por uma fresta e Beautrelet tinha uma
viso rpida dos barcos de pesca evoluindo a poucos metros do torpedeiro negro.
Desciam, desciam. Isidore silencioso, Lupin sempre exuberante.
Gostaria de saber o que est fazendo Ganimard, agora. Ser que ele est se
atirando pelas outras escadas, para me barrar a entrada do tnel? No, ele no to
bobo, assim... Ele deve ter deixado l quatro homens... e quatro homens bastam...
Parou.
Escute... Esto gritando l em cima... isso, eles abriram as janelas e esto
chamando a frota... Olhe, os barcos esto se movimentando... esto trocando sinais..
.
o torpedeiro est se mexendo... Bravo, torpedeiro! Eu o reconheo, voc vem do
Havre!... Canhoneiros, a postos!... Puxa, olhe l o comandante!... V Bom dia,
Duguay-Trouin!
Passou o brao pela janela e acenou com o leno. Depois, recomeou a descida.
A frota inimiga avana a toda fora! A abordagem iminente! Meu Deus,
como eu me divirto!
Ouviram som de vozes abaixo deles. Aproximavam-se do nvel do mar e
desembocaram, quase que de imediato, numa vasta gruta, onde duas lanternas iam e
vinham na obscuridade. Uma sombra apareceu e uma mulher se atirou ao pescoo de
Lupin.
Depressa!... Depressa!... Eu estava inquieta!... O que que voc estava
fazendo?... Mas voc no est sozinho?
Lupin acalmou-a.
nosso amigo, Beautrelet... Imagine que ele teve a delicadeza de... Mas eu lhe
contarei isso mais tarde... Agora no temos tempo... Charolais, voc est a?... Ah,
est bem... O barco?...
O barco est pronto
respondeu Charolais.
Ligue
ordenou Lupin.
Logo em seguida ouviu-se o rudo de um motor, e Beautrelet, cujo olhar se
habituava pouco a pouco semi-obscuridade, acabou por se dar conta de que eles se
encontravam numa espcie de cais, e que diante deles flutuava uma estranha
embarcao.
Um barco submersvel
disse Lupin, esclarecendo Beautrelet.
Est

assombrado, no , velhinho?... No est entendendo?... Esta gua que voc est


vendo no outra seno a gua do mar que se infiltra quando a mar sobe, nesta
escavao. Como resultado, tenho aqui um pequeno ancoradouro invisvel e seguro.
Mas fechado
replicou Beautrelet. Ningum pode entrar nem sair dele.
Eu posso
disse Lupin.
E vou provar. Conduziu Raymonde at o barco e,
em seguida, voltou para buscar Beautrelet. Este hesitava.
Est com medo?
perguntou Lupin.
De qu?
De ser posto a pique pelo torpedeiro?
No.
Nesse caso, est em dvida se o seu dever no teria sido permanecer ao lado de
Ganimard, da justia, da sociedade e da moral, em vez de ir para o lado de Lupin,
smbolo da vergonha, da infmia e da desonra?
Precisamente.
De qualquer modo, meu filho, voc no tem outra opo. No momento
preciso que acreditem que morremos os dois... e que me deixem em paz, pois o
que convm a um futuro homem honesto. Mais tarde, quando eu o libertar, voc
falar vontade, j que no terei mais nada a temer.
Pela maneira com que Lupin apertou seu brao, Beautrelet sentiu que toda
resistncia era intil. E depois, por que resistir? No teria ele o direito de se entr
egar
simpatia irresistvel que, apesar de tudo, aquele homem lhe inspirava? Sentimento
que se tornou to ntido que teve vontade de dizer a Lupin: Escute, voc est
correndo um outro perigo, muito mais grave. Sholmes est na sua pista .
Vamos logo!
chamou Lupin, antes que ele tivesse oportunidade de falar.
Obedeceu e deixou-se levar at o estranho barco.
Atingiram o tombadilho, enveredaram por uma escadinha que descia a pino,
enganchada dentro de uma espcie de alapo... alapo que se fechou atrs deles.
Embaixo da escada, onde havia um local de dimenses muito reduzidas, mas
fortemente iluminado, e onde j se encontrava Raymonde, os trs tinham exatamente
o espao necessrio para se sentarem. Sem demora, Lupin desenganchou uma
espcie de megafone e ordenou:
D a partida, Charolais!
Isidore teve a desagradvel impresso de estar descendo num elevador... aquela
impresso de vazio, como se a terra nos faltasse debaixo dos ps. Desta vez no era
terra, era a gua que cedia e o vazio se abria lentamente...
Estamos indo a pique, hem?
zombou Lupin.
Fique sossegado... o
tempo exato de passar da gruta superior, onde estvamos, at uma gruta menor,
situada mais abaixo. S se pode penetrar nela durante a mar baixa... Todos os
pescadores que colhem mariscos a conhecem... Ah! Uma pequena parada de dez
segundos!... Estamos passando... estreito isso aqui... Exatamente do tamanho des
te
submersvel.
Mas
interrogou Beautrelet
como que os pescadores que entram na
gruta de baixo no descobriram que ela furada em cima e se comunica com outra
gruta, da qual parte uma escada que atravessa a Agulha? A verdade est a,
disposio de qualquer um...
Erro seu, Beautrelet! A abbada da pequena gruta pblica fechada, quando a
mar desce, por um teto mvel da cor da prpria rocha. Quando a mar sobe, o teto
se move e sobe com ela. Quando a mar desce, ela o recoloca, fechando
hermeticamente o topo da gruta pequena. por isso que eu posso passar, durante a
preamar... Engenhoso, hem?... Idia minha... verdade que nem Csar, nem Lus
XIV, tampouco qualquer de meus antepassados, poderiam t-la, j que no gozavam
das vantagens de um submersvel. Eles se contentavam com a escada que, naquela
poca, descia at a grutazinha de baixo. Eu suprimi os ltimos degraus e imaginei
esse teto mvel. Um presente que fao Frana.
Raymonde, minha querida
continuou , apague a lmpada que est a seu
lado... Ela no mais necessria... pelo contrrio...
De fato, uma luz plida, que parecia ser da prpria cor do mar, os iluminava ao
sair da gruta. Penetrava na cabina por duas vigias e uma grande calota de vidro

que,
instalada entre as tbuas do tombadilho, permitia inspecionarem-se as camadas
superiores do mar.
Logo, uma sombra deslizou por cima deles.
O ataque vai comear. A frota inimiga est cercando a Agulha. Mas por mais
oca que ela seja, eu me pergunto como que vo penetrar nela.
Tomou o megafone:
No vamos emergir ainda, Charolais... Aonde vamos?... Mas eu j lhe disse...
Vamos a Port-Lupin... E rapidamente, hem?... preciso que haja gua para atracar...
Temos uma senhora conosco.
Passavam raspando pela plancie de rochas submarinas. As algas, agitadas,
erguiam-se como uma densa e negra vegetao, e as correntes mais profundas as
faziam ondular graciosamente, distender-se e alongar-se como cabeleiras flutuant
es.
Outra sombra passou, mais longa que a primeira.
o torpedeiro...
disse Lupin. O canho vai se fazer ouvir... Que far
Duguay-Trouin?... Ir bombardear a Agulha?... O que ns vamos perder, Beautrelet,
no assistindo ao encontro entre Duguay-Trouin e Ganimard!... A reunio das foras
terrestres e navais!... Como , Charolais!... Estamos dormindo?...
Na verdade estavam indo bem rpido. Os campos de areia sucederam os
rochedos, logo em seguida avistaram outras rochas que assinalavam a ponta direit
a
de Etretat a Porta de Amont. Os peixes fugiam aproximao do submarino. Um
deles, mais ousado, grudou-se vigia, examinando-o com seus grandes olhos
imveis e fixos.
Agora, sim, estamos andando
exclamou Lupin.
O que que voc diz do
meu barquinho, Beautrelet? Nada mau, hem? Voc se lembra, na aventura do Setede-Ouros, do horrvel fim do engenheiro Lacombe? Lembra-se como depois de ter
punido seus assassinos ofereci ao Estado seus papis e seus planos para a construo
de um novo modelo de submarino? Mais um presente Frana... Pois bem, entre
esses planos, guardei os de um barco submersvel, e eis como voc teve a honra de
navegar em minha companhia.
Ladro de casaca. (N. do A.)
Charolais
ordenou ele , vamos subir... no h mais perigo!
Subiram rapidamente superfcie e a calota de vidro emergiu. Achavam-se a
milhas da costa, por conseguinte fora das vistas do continente. Beautrelet pde en
to
ter mais noo da rapidez vertiginosa com que avanavam.
Fcamp passou primeiro diante deles, em seguida todas as praias normandas...
Saint-Pierre, Petites-Dalles, Veulettes, Saint-Valery, Veules, Quiberville...
Lupin brincava o tempo todo, e Isidore no se cansava de olh-lo e ouvi-lo,
maravilhado com o esprito daquele homem, sua animao, sua molecagem, sua
despreocupao, sua ironia, enfim, sua alegria de viver.
Observava tambm Raymonde. A jovem permanecia silenciosa, colada ao homem
a quem amava. De mos dadas com ele, olhava-o freqentemente, e por vrias vezes
Beautrelet reparou que as mos dela se crispavam um pouco, e que a tristeza de seu
s
olhos se acentuava. Era como que uma resposta muda e dolorosa s tiradas de Lupin.
Como se a leviandade de suas palavras e sua viso sarcstica da vida lhe causassem
sofrimento.
No fale assim
murmurou ela.
Rir agora desafiar o destino. Tantas
desgraas ainda podem nos atingir!...
Diante de Dieppe foi necessrio submergir para no serem vistos pelas
embarcaes de pesca. E, vinte minutos mais tarde, rumaram para a costa. Logo, o
barco entrou num pequeno porto submerso formado por um corte irregular entre as
rochas. Colocou-se ao longo de um molhe e emergiu suavemente.
Port-Lupin
anunciou Lupin.
O local, situado a cinco lguas de Dieppe e a trs lguas de Trport, protegido

direita e esquerda por dois desabamentos da falsia, era absolutamente deserto.


Uma areia fina atapetava as dunas da pequena praia.
terra, Beautrelet!... Raymonde, me d a mo... Voc, Charolais, volte
Agulha, veja o que est acontecendo entre Ganimard e Duguay-Trouin e venha me
contar no final do dia. Estou apaixonado por aquela histria.
Beautrelet se indagava, com uma certa curiosidade, como iriam eles sair daquel
a
enseada, quando reparou que nos ps da falsia havia uma escadinha de ferro.
Isidore
disse Lupin , se voc soubesse direito geografia e histria, saberia
que estamos embaixo da garganta de Parfonval, na comuna de Biville. H mais de
um sculo, na noite de 23 de agosto de 1803, Georges Cadoudal e seis cmplices,
que desembarcaram na Frana com a inteno de seqestrar o Cnsul Bonaparte,
iaram-se at o alto pelo caminho que eu vou lhe mostrar. Desde ento os
desmoronamentos destruram esse caminho. Mas Valmras, mais conhecido sob o
nome de Arsne Lupin, restaurou-o s suas prprias custas e comprou a Fazenda de
La Neuvillette. nesta fazenda que os conspiradores passaram a sua primeira noite
e
onde, longe dos negcios e desinteressado das coisas deste mundo, Lupin vai viver,
entre sua me e sua mulher, a vida respeitvel de um provinciano. O ladro de
casaca morreu, viva o fazendeiro de casaca!
Depois da escada vinha uma garganta abrupta, cavada pelas guas da chuva e no
fundo da qual se pendurava um simulacro de escada, guarnecida de um corrimo.
Lupin explicou que o corrimo havia sido colocado ali para substituir a
estamperche, longa corda fixada a duas estacas e da qual se serviam antigamente
os
habitantes da regio para descer praia.
Depois de meia hora de ascenso desembocaram em um planalto, prximo de
uma dessas cabanas cavadas na terra que servem de abrigo aos guardas de alfndega,
na costa. E precisamente na curva seguinte do caminho um desses guardas apareceu
.
Nada de novo, Gomel?
perguntou Lupin.
Nada, chefe.
Algum suspeito?
No, chefe... isto ...
O qu?
Minha mulher, que costureira em Neuvillette...
Sim, eu sei, Csarine... e da?
Parece que hoje de manh havia um marinheiro rondando a aldeia.
E como era a cara desse marinheiro?
Meio esquisita... cara de ingls.
Ah!
fez Lupin, preocupado. E voc deu ordem a Csarine de...
De abrir os olhos?... Sim, patro.
Est bem. Vigie a volta de Charolais. Daqui a duas ou trs horas ele estar de
regresso. Se houver alguma coisa, estarei na fazenda.
Retomou o caminho e comentou com Beautrelet:
Isso me preocupa... Ser Sholmes? Ah! Se for ele, exasperado como deve
estar, pode se temer todo tipo de coisa.
Hesitou um pouco.
Eu me pergunto se ns no deveramos voltar... , estou com maus
pressentimentos...
Plancies levemente onduladas se estendiam a perder de vista. Um pouco
esquerda, belas alias de rvores levavam Fazenda de Neuvillette, cujas casas j
eram avistadas. Era o refgio que ele havia preparado, o lugar de repouso prometid
o
a Raymonde. Iria ele, por causa de idias absurdas, renunciar felicidade no exato
momento em que atingia sua meta?
Segurou o brao de Isidore e, mostrando-lhe Raymonde, que os precedia, disse:
Olhe... Quando ela anda seu corpo tem um ligeiro balanceado que eu no

posso ver sem tremer... Tudo nela me causa um tremor de emoo e de amor... seus
gestos, sua imobilidade, seu silncio, o som de sua voz... O prprio fato de andar e
m
suas pegadas me causa bem-estar. Ah, Beautrelet! Poder ela esquecer, algum dia,
que eu fui Lupin? Todo esse passado que ela detesta, ser que eu conseguirei apaga
r
de sua memria?
Dominou-se e, com uma obstinada confiana, declarou:
Ela esquecer! Esquecer porque eu lhe sacrifiquei tudo. Sacrifiquei o refgio
inviolvel da Agulha Oca, sacrifiquei meu tesouro, meu poder, meu orgulho...
sacrifiquei tudo... No quero ser mais nada... nada a no ser um homem que ama...
um homem honesto... j que ela no pode amar a no ser um homem honesto...
Afinal de contas, o que me custa ser honesto? No mais desonroso do que qualquer
outra coisa...
O mesmo sarcasmo lhe escapou, por assim dizer, sua revelia. Sua voz
continuou, grave e sem ironia.
Veja voc, Beautrelet! De todas as alegrias desenfreadas que desfrutei em
minha vida de aventuras, no h uma que valha a alegria que me traz o seu olhar,
quando ela est satisfeita comigo. Nessa hora me sinto completamente fraco... e
tenho vontade de chorar...
Estaria chorando? Beautrelet teve a impresso de que seus olhos estavam
molhados de lgrimas. Lgrimas nos olhos de Lupin, lgrimas de amor!
Aproximavam-se do velho porto que dava entrada fazenda. Lupin estancou por
um segundo e murmurou:
Por que sinto medo?... uma espcie de opresso... Ser que a aventura da
Agulha ainda no acabou?... Ser que o destino no aceita o desfecho que escolhi?
Raymonde virou-se, tambm inquieta:
L vem Csarine... Est correndo...
Com efeito, a mulher do guarda alfandegrio chegava da fazenda a toda pressa.
Lupin precipitou-se:
O que houve?... Diga logo! Sufocada, resfolegando, Csarine gaguejou:
Um homem... eu vi um homem no salo...
O ingls de hoje de manh?
Sim... mas com outro disfarce...
Ele a viu?
No... Viu sua me... Mme Valmras o surpreendeu quando j ia partindo.
E ento?
Ele disse que procurava Louis Valmras... que era seu amigo...
E a?
Ento a senhora respondeu que seu filho estava viajando... por alguns anos...
E ele foi embora?
No. Fez sinais pela janela que d para a plancie... como se estivesse
chamando algum.
Lupin parecia hesitar. De repente um grito cortou o ar.
Raymonde gemeu:
sua me... eu reconheo...
Lupin lanou-se para ela e arrastou-a num impulso feroz e apaixonado.
Venha... Vamos fugir... Voc primeiro...
Mas, logo em seguida, estancou, desorientado, transtornado.
No, eu no posso... abominvel... Perdoe-me, Raymonde... Aquela pobre
mulher... Fique aqui... Beautrelet, no a deixe.
Correu ao longo do declive que cercava a fazenda, fez a curva e acompanhou-o
correndo, at junto da porteira que se abria para a plancie. Raymonde, que
Beautrelet no conseguira reter, chegou quase ao mesmo tempo que ele. Beautrelet,
dissimulado atrs das rvores, avistou na alia deserta que ia da fazenda at a
barreira trs homens, um dos quais, o mais alto, vinha na frente. Os dois outros
seguravam pelos braos uma mulher que tentava se desvencilhar.
A tarde comeava a cair. Ainda assim, Beautrelet reconheceu Herlock Sholmes. A
mulher era idosa. Cabelos brancos enquadravam seu rosto lvido. Os quatro se
aproximavam. Estavam quase atingindo a porteira. Sholmes havia aberto um dos
batentes. Ento Lupin avanou e plantou-se diante dele.
O choque, por ser silencioso, pareceu ainda mais terrvel, quase solene. Os dois

inimigos mediram-se longamente com o olhar. Um dio igual convulsionava seus


rostos. No se moviam.
Lupin pronunciou com uma calma aterrorizante:
Ordene a seus homens que larguem esta mulher.
No.
Poder-se-ia pensar que um e outro temiam iniciar a luta suprema, e que um e
outro reuniam todas as suas foras. Nada de palavras inteis, desta vez, nada de
provocaes irnicas. Apenas o silncio, um silncio mortal.
Louca de angstia, Raymonde esperava o resultado do duelo. Beautrelet
segurava-lhe o brao e a mantinha imvel. Ao fim de um instante, Lupin repetiu:
Ordene a seus homens que larguem esta mulher.
No.
Escute, Sholmes...
comeou Lupin.
Mas interrompeu-se, compreendendo a inutilidade das palavras. Diante daquele
colosso de orgulho e vontade que se chamava Sholmes, que significado poderiam te
r
as ameaas?
Decidido a tudo, Lupin bruscamente levou a mo ao bolso do casaco. O ingls
previu o gesto e, saltando sobre sua prisioneira, encostou o cano do revlver em s
uas
tmporas.
No faa um gesto, Lupin, seno atiro. Enquanto isso, seus dois aclitos
puxavam tambm as armas e apontavam-nas para Lupin. Este retesou-se, dominando
a raiva que o invadia e, friamente, com as mos nos bolsos, o peito aberto frente
ao
inimigo, recomeou:
Sholmes, pela terceira vez, deixe esta mulher em paz.
O ingls sorriu ironicamente.
No temos o direito de toc-la, com certeza! Vamos, vamos, chega de
brincadeira! Voc no se chama Valmras, nem Lupin... apenas um nome que
voc roubou, como roubou o nome de Charmerace! E essa que voc faz passar por
sua me Victoire, sua velha cmplice, aquela que o criou!
Sholmes cometeu um erro. Levado por seu desejo de vingana, olhou para
Raymonde, a quem essas revelaes enchiam de horror. Lupin aproveitou a
imprudncia e, num movimento rpido, abriu fogo...
Miservel!
berrou Sholmes, cujo brao alvejado caiu ao longo do corpo.
Atirem logo, vocs a!... Atirem de uma vez!
ps-se a berrar Sholmes.
Mas Lupin havia saltado sobre eles, e em menos de dois segundos o da direita
rolou por terra, com o peito arrebentado, enquanto o outro, com o queixo partido
,
desabava de encontro porteira.
Mexa-se, Victoire!... Amarre-os... E agora ns dois, seu ingls!...
Abaixou-se, praguejando:
Canalha!...
Sholmes havia apanhado a arma com a mo esquerda e apontava-a para ele.
Um tiro... um grito de dor... Raymonde tinha se precipitado entre os dois home
ns,
de frente para o ingls. Ela cambaleou, levou a mo garganta, endireitou-se,
rodopiou e abateu-se aos ps de Lupin.
Raymonde!... Raymonde!...
Ele se atirou sobre ela e apertou-a contra si.
Morta...
gemeu.
Houve um momento de estupefao. Sholmes parecia confundido por seu ato.
Victoire balbuciava:
Meu filho... meu filho...
Beautrelet aproximou-se da jovem e inclinou-se para examin-la. Lupin repetia:
Morta... morta...
Mas seu rosto transformou-se de sbito, arrasado pela dor. E ento, sacudido por
uma espcie de loucura, disparou a fazer gestos desatinados, retorcendo-se e

sapateando como uma criana que sofresse demais.


Miservel!
gritou, de repente, num acesso de dio.
E num golpe formidvel derrubou Sholmes, agarrou-o pela garganta, enterrandolhe na carne seus dedos crispados.
Meu filho, meu filho
suplicava Victoire... Beautrelet acorreu. Mas Lupin j
havia soltado a presa e soluava ao lado de seu inimigo, estendido no solo.
Espetculo lastimvel! Beautrelet jamais esqueceria aquela cena trgica. Ele, que
sabia tudo sobre o amor de Lupin por Raymonde e tudo que o grande aventureiro
havia sacrificado de si para ver um sorriso animar o rosto de sua bem-amada...
A noite comeava a cobrir com seu lenol de sombras o campo de batalha. Os trs
ingleses, atados e amordaados, jaziam sobre o campo.
Uma cano embalou o silncio da plancie. Eram os trabalhadores de Neuvillette
que voltavam para casa.
Lupin levantou-se. Escutou as vozes montonas, contemplou a propriedade onde
esperara viver pacificamente, ao lado de Raymonde. Depois olhou para ela, pobre
apaixonada, que o amor havia matado. Dormia, toda branca, o sono eterno.
Os camponeses, no entanto, se aproximavam. Lupin ento inclinou-se, tomou a
morta nos braos, levantou-a de um s movimento e, inclinando-se para a frente,
carregou-a nas costas.
Vamos embora, Victoire.
Vamos, meu filho.
Adeus, Beautrelet
disse ele. Carregando seu terrvel e precioso fardo,
seguido pela velha ama, silencioso e feroz, partiu para o lado do mar, mergulhan
do
nas sombras profundas.
O AUTOR E SUA OBRA
Nascido em Rouen, em 1864, de famlia parcialmente italiana, Maurice Leblanc
cursou direito em Manchester, Inglaterra, tendo estudado tambm em Berlim e
trabalhado no estaleiro de seu pai.
Aos vinte e trs anos, quando publicou seu primeiro romance ( Uma mulher ),
Leblanc j colaborava na imprensa e escrevia fico sem ser notado. Um dia,
provavelmente no ano de 1906, o editor do jornal Je Sais Tout lhe solicitou um
conto policial para preencher espao. Sem idia formada, e sem conhecer o mundo
dos criminosos, Leblanc inventou a personagem de Arsne Lupin, que o tornaria
famoso.
A narrativa dos feitos de Lupin, como observa Foreydoun Hoveyda (em Histoire
du roman policier ) situa-se na encruzilhada entre a histria de cavalaria, a
novela popular do Romantismo e a fico policial moderna . Nessa multiplicidade
de aspectos, o que sempre se sobressai em Lupin o do aventureiro inimigo da
sociedade organizada. Mesmo quando pe de lado seu latente anarquismo e se
torna guardio do sistema, ele continua a se diferenciar nitidamente dos clssicos
detetives da novela de mistrio ou dos imbatveis heris sobre-humanos.
Anttese dos crebros maneira de Sherlock Holmes (que enfrentou em vrios
episdios, com o nome trocado para Herlock Sholmes), mas combinando o
raciocnio com a galanteria, a agilidade com o senso de humor, Lupin se converteu
em personagem de grande modernidade.
E, para os que acompanham a evoluo da fico policial, os crticos lembram
que praticamente tudo o que o gnero criou em sua poca de ouro, entre as dcadas
de 20 e 30, j se encontra em embrio nos livros de Maurice Leblanc.
So suas obras, entre outras, Ladro de casaca , As aventuras de Arsne
Lupin , Arsne Lupin contra Herlock Sholmes , A rolha de cristal , A volta de
Arsne Lupin , As oito badaladas do relgio , A mulher de dois sorrisos e
Pedra milagrosa .
Morreu o escritor em 1941, pouco antes de completar setenta e sete anos.
***
Fim.

S-ar putea să vă placă și