Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
A agulha oca
Ttulo do original:
L aiguille creuse
Um
O tiro
Raymonde apurou o ouvido. Novamente, e por duas vezes, o rudo soou bastante
ntido para que se pudesse destac-lo de todos os sons confusos que constituam o
grande silncio noturno, mas to fraco que ela no saberia dizer se era perto ou
longe, se provinha dos muros do vasto castelo ou de fora, entre os recantos
tenebrosos do parque.
Levantou-se devagarinho. A janela estava entreaberta e ela afastou os batentes
. O
luar repousava sobre calma paisagem de gramados e pequenos bosques, onde as
runas esparsas da antiga abadia se recortavam em trgicas silhuetas, colunas
truncadas, ogivas incompletas, esboos de prticos e destroos de arcadas. Uma
ligeira brisa deslizava sobre as coisas, insinuando-se atravs dos galhos nus e
imveis, mas agitando as pequenas folhas das moitas.
Sbito, o mesmo rudo. Era sua esquerda e abaixo do andar que habitava, nos
sales da ala ocidental do castelo.
Embora forte e corajosa, a jovem sentiu a angstia do medo. Vestiu o robe e
pegou uma caixa de fsforos.
Raymonde... Raymonde...
Uma voz, abafada como um sopro, chamava do quarto vizinho, cuja porta no
havia sido fechada. Ela se encaminhava tateando para l, quando Suzanne, sua
prima, saiu daquele quarto e atirou-se em seus braos.
Raymonde, voc? Voc ouviu?...
Sim... Voc no estava dormindo?
Acho que foi o cachorro que me acordou... faz tempo... mas ele no est mais
latindo. Que horas so?
Quatro, mais ou menos.
Escute... H algum andando no salo.
No tem perigo. Seu pai est l, Suzanne.
Mas perigoso para ele. Papai dorme ao lado da saleta.
M. Daval tambm est l...
Do outro lado do castelo... como que voc quer que ele oua?
As duas estavam indecisas, sem saber o que fazer. Chamar? Pedir socorro? No
ousavam, pois at mesmo o som de suas vozes lhes parecia amedrontador. Suzanne,
que se aproximara da janela, logo abafou um grito:
Olhe... um homem perto do lago!
Um vulto se afastava a passos largos. Carregava debaixo do brao um objeto
bastante grande que elas no puderam distinguir e que, batendo-lhe nas pernas,
dificultava-lhe o andar. Elas o viram passar perto da antiga capela e dirigir-se
para a
portinhola do muro. Ela devia estar aberta, pois o homem desapareceu sem que se
ouvisse o rangido habitual dos gonzos.
Ele vinha do salo
murmurou Suzanne.
No, a escada do vestbulo o teria conduzido bem mais para a esquerda... A
no ser que...
Uma idia ocorreu a ambas ao mesmo tempo. Debruaram-se. Abaixo da janela,
uma escada erguida contra a fachada se apoiava parede do primeiro andar. Uma
luz iluminou o balco de pedra. Outro homem, carregando tambm alguma coisa,
pulou o balco e deixou-se escorregar escada abaixo, fugindo pelo mesmo caminho.
amizade e simpatia.
No entanto, houve uma invaso de domiclio e um assassinato
disse o juiz.
Tem que haver um motivo para tudo isso.
Um motivo? Mas foi o furto, pura e simplesmente.
Roubaram-lhe ento alguma coisa?
Nada.
E ento?
Ento, se aparentemente nada foi roubado e se no falta nada, alguma coisa
deve ter sido levada.
O qu?
Ignoro. Mas minha filha e minha sobrinha lhe diro, com segurana, qu viram
dois homens, sucessivamente, atravessar o parque carregando fardos bastante
volumosos.
Essas senhoritas...
...sonharam? Eu estaria tentado a acreditar nisso, pois desde cedo canso-me em
buscas e suposies. Mas fcil interrog-las.
As duas primas foram chamadas ao salo. Suzanne, ainda plida e trmula, mal
conseguia falar. Raymonde, mais enrgica e corajosa, e tambm mais bonita, com
um brilho dourado em seus olhos castanhos, contou o que vira e o papel que
desempenhara.
De modo que, senhorita, seu depoimento categrico?
Totalmente. Os dois homens que vimos atravessando o parque carregavam
objetos.
E o terceiro?
Saiu de mos vazias.
Poderia descrev-lo?
Ele nos cegou o tempo todo com sua lanterna. Poderia, no mximo, dizer que
seu aspecto era grande e pesado.
Tambm lhe pareceu assim, senhorita?
perguntou o juiz a Suzanne de
Gesvres.
Sim... ou melhor, no... eu o achei de altura mdia e magro.
M. Filleul sorriu, j habituado s divergncias de opinio e viso por parte das
testemunhas de um mesmo fato.
Temos, ento, por um lado, um indivduo que ao mesmo tempo alto e baixo,
magro e gordo e, por outro, dois homens acusados de haverem retirado deste salo
objetos... que ainda aqui se encontram.
M. Filleul era um juiz da escola ironista, como ele mesmo dizia. Era tambm um
juiz que no detestava platias, nem ocasies de mostrar ao pblico suas habilidades,
como bem o demonstrava o nmero crescente de pessoas que se acotovelavam no
salo. Aos jornalistas se haviam juntado o granjeiro e seu filho, o jardineiro e s
ua
mulher, a criadagem do castelo e os dois cocheiros que haviam conduzido as
carruagens desde Dieppe.
Temos que chegar a um acordo a respeito da maneira pela qual desapareceu
essa terceira personagem. A senhorita atirou com esta espingarda e desta janela?
voltou a perguntar o juiz de instruo.
Sim. Ele estava prximo tumba, escondido entre os arbustos, esquerda do
claustro.
Mas ele se levantou?
Tentou, apenas. Victor desceu logo para vigiar a portinhola e eu o segui.
Albert ficou aqui para observar.
Albert, por sua vez, prestou depoimento e o juiz concluiu:
Bem... Conforme o senhor disse, o ferido no poderia fugir pela esquerda, j
que seu colega vigiava a porta, nem pela direita, pois o senhor o teria visto
atravessar o gramado. Ento, pela lgica, ele deve estar agora no espao
relativamente restrito que temos sob os nossos olhos.
a minha opinio.
tambm a sua, senhorita?
Sim
respondeu Raymonde.
E a minha tambm
disse Victor.
O substituto do procurador exclamou em tom irnico:
O campo de investigaes pequeno. S o que temos a fazer continuar as
buscas iniciadas h quatro horas.
Talvez tenhamos mais sorte.
M. Filleul apanhou ento sobre a lareira o bon de couro, examinou-o e,
chamando parte o sargento de polcia, disse-lhe:
Mande imediatamente um de seus homens chapelaria de M. Maigret, em
Dieppe, e pea-lhe que nos informe, se possvel, a quem foi vendido este bon.
O campo de investigaes, como dissera o substituto do procurador, limitava-se
ao espao compreendido entre o castelo, o gramado da direita, o ngulo formado
pelo muro da esquerda e pelo muro oposto ao castelo, isto , um quadriltero de,
aproximadamente, cem metros de lado, onde surgiam, aqui e ali, as runas de
Ambrumsy, o clebre mosteiro da Idade Mdia.
Logo, na grama pisada, notou-se a passagem do fugitivo. Em dois locais havia
vestgios de sangue escurecido, quase seco. Depois da curva da arcada que marcava
a extremidade do claustro, no havia mais nada. E a natureza do solo, atapetado de
agulhas de pinheiro, no ajudava a encontrar as marcas de um corpo. Como, ento, o
ferido havia conseguido escapar aos olhos da jovem, de Victor e de Albert?
Algumas touceiras tinham sido revistadas pelos criados do castelo e pelos polici
ais,
assim como reviradas algumas pedras tumulares.
O juiz mandou ento abrir as portas da capela, e o jardineiro, que possua a chave
,
logo obedeceu. A Chapelle-Dieu era uma verdadeira jia de escultura que o tempo e
as revolues haviam respeitado, e que sempre fora admirada, pelo fino cinzelado de
seu prtico e pela delicadeza de suas estatuetas, como uma das maravilhas do estil
o
gtico normando.
A capela, pela simplicidade de seu interior, sem outro ornamento a no ser o alt
ar
de mrmore, no oferecia o menor esconderijo. Alis, primeiro seria preciso entrar
nela. Mas como faz-lo?
As investigaes levaram as autoridades portinhola que servia de entrada s
pessoas que iam visitar as runas. Ela se abria para um caminho escavado que se
apertava entre o muro do castelo e um bosque, onde se avistavam algumas pedreira
s
abandonadas.
M. Filleul abaixou-se. No cho havia marcas de pneus antiderrapantes. De fato,
Raymonde e Victor pensavam ter ouvido, aps o tiro, o ronco do motor de um carro.
Talvez o ferido tenha ido juntar-se a seus cmplices
insinuou o juiz.
Impossvel!
exclamou Victor. Eu j estava junto porta, enquanto a
senhorita e Albert ainda o avistavam.
Enfim, ele tem que estar em algum lugar! Ou fora ou dentro.
Ele est por aqui
afirmaram os criados, obstinadamente.
O juiz deu de ombros e voltou para o castelo, aborrecido. Decididamente o caso
comeava mal. Um roubo em que nada fora roubado, um prisioneiro invisvel... as
coisas no iam nada bem.
J era tarde. O Conde de Gesvres convidou ento os magistrados e os dois
jornalistas para almoar. Comeram silenciosamente, aps o que M. Filleul voltou
para o salo e interrogou os criados. Ouviu-se o trote de um cavalo do lado do ptio
e, instantes depois, o guarda que havia sido mandado a Dieppe entrou.
Ento, esteve com o chapeleiro?
perguntou o juiz, impaciente por obter
afinal uma informao.
O bon foi vendido a um cocheiro.
Um cocheiro!
Sim, um cocheiro que parou sua carruagem diante da loja e pediu um bon de
couro amarelo para um de seus fregueses. Restava apenas esse a. O homem pegou-o
sem nem mesmo se preocupar com o tamanho e partiu. Estava muito apressado.
Qual era o tipo da carruagem?
Dessas de quatro lugares.
E em que dia foi isso?
Dia? Foi hoje de manh!
Hoje de manh? O que que voc est me dizendo?
O bon foi comprado esta manh.
Mas isso impossvel! Ele foi encontrado esta noite no parque! Para isso seria
preciso que ele estivesse l e, logicamente, que tivesse sido comprado antes.
O chapeleiro me disse que foi esta manh.
Houve um momento de assombro. O juiz, estupefato, tentava compreender.
Sbito, estremeceu, atinando com uma idia luminosa.
Tragam o cocheiro que nos conduziu esta manh.
O sargento de polcia e um seu subordinado correram para o lado das cavalarias.
Instantes depois o sargento voltou s.
E o cocheiro?
Ele almoou na cozinha e depois...
Depois... ?
Foi embora.
Com a carruagem?
No. Com o pretexto de visitar parentes em Ouville, pediu emprestada a
bicicleta do ajudante de cavalaria. Deixou o chapu e o casaco.
E saiu com a cabea descoberta?
No. Tirou do bolso um bon e o colocou.
Um bon?
Sim, de couro amarelado, me parece.
De couro amarelado? No possvel, ele est aqui!
De fato, senhor juiz, mas o dele era igual. O substituto do procurador deu um
risinho.
Muito engraado. Muito divertido. H dois bons... um, que era o verdadeiro e
que constitua a nossa nica prova material, foi embora na cabea do falso cocheiro.
O outro est em suas mos. No h dvida... o homenzinho nos enganou mesmo.
Alcancem-no! Tragam-no de volta!
gritou M. Filleul.
Sargento
Quevillon, mande dois de seus homens atrs dele, a todo galope!
Ele j vai longe
observou o substituto do procurador.
Por mais longe que esteja, temos de agarr-lo.
Espero que sim, senhor juiz, mas creio que nossos esforos devem concentrarse mais aqui. Veja este papel que acabo de encontrar no bolso do casaco.
Que casaco?
O do cocheiro.
E o substituto do procurador passou a M. Filleul um papel dobrado em quatro,
onde se liam algumas palavras escritas a lpis, numa caligrafia um tanto vulgar:
Ai da senhorita, se tiver matado o chefe .
O incidente causou certa emoo.
Para um bom entendedor meia palavra basta. Estamos avisados
murmurou
o substituto.
Senhor conde
falou o juiz , peo-lhe que no se preocupe. Nem as
senhoritas. Esta ameaa no tem a menor importncia, j que a justia est presente.
Todas as precaues sero tomadas. Eu respondo pela segurana de todos. Quanto
aos senhores acrescentou, virando-se para os reprteres , conto com sua
discrio. graas minha complacncia que participam desta investigao, e seria
recompensar mal...
Interrompeu-se, como se lhe tivesse ocorrido alguma idia, olhou atentamente
para cada um dos dois jovens e aproximou-se de um deles:
Para que jornal voc trabalha?
Para o Journal de Rouen.
Tem a algum documento que prove isso?
Sim, aqui est.
de Pscoa.
E da?
Da, tomei a liberdade de usar essas frias minha maneira...
E seu pai?
Meu pai mora longe, no interior da Savia. Foi ele mesmo quem me
aconselhou a fazer uma viagenzinha pelas costas da Mancha.
Com uma barba postia?
Ah, isso no! A idia da barba foi minha. No liceu conversamos muito sobre
aventuras misteriosas, lemos romances policiais, onde sempre h disfarces.
Imaginamos uma poro de coisas complicadas e terrveis. Ento quis me divertir e
coloquei a barba. Alm disso tinha a vantagem de ser levado a srio, e assim me fiz
passar por reprter. Ontem tarde, aps uma semana insignificante, tive o prazer de
conhecer o meu colega de Rouen. Esta manh, quando tomei conhecimento do caso
de Ambrumsy, ele me props acompanh-lo, dividindo as despesas.
Isidore Beautrelet falava com simplicidade, franca e ingenuamente, com um
encanto ao qual era difcil escapar. M. Filleul, apesar de manter uma reserva
cautelosa, divertia-se em escut-lo. Perguntou em tom menos severo:
E voc est satisfeito com sua aventura?
Encantado! Eu nunca havia assistido a um caso deste gnero, e a este aqui
nada falta.
Nem as tais complicaes misteriosas de que voc tanto gosta.
E que so apaixonantes, senhor juiz! No conheo maior emoo do que
observar os fatos virem luz, agrupando-se uns sobre os outros e formando, aos
poucos, a verdade provvel.
A verdade provvel... Voc est se adiantando muito, meu rapaz. A no ser
que j tenha sua soluozinha para o enigma.
Oh, no!
disse rindo Beautrelet.
Apenas... me parece que existem certos
pontos sobre os quais no impossvel se formar uma opinio e outros, to precisos,
que bastaria apenas... concluir-se.
Oh! Mas isso est comeando a ficar interessante! Finalmente vou saber
alguma coisa. Porque confesso, com grande vergonha, que no sei nada.
que o senhor ainda no teve tempo de refletir. to raro que os fatos no
tragam em si sua prpria explicao! O senhor no concorda? Em todo caso, no
constatei outros fatos, a no ser os apurados no interrogatrio.
Que timo! E se eu lhe perguntasse quais foram os objetos roubados deste
salo, o que responderia?
Que sei quais so.
Bravos! Voc sabe mais a respeito que o prprio dono! M. de Gesvres acha
que tudo est no lugar; j M. Beautrelet diz que no.
Faltam uma estante e uma esttua em tamanho natural que ningum percebeu
antes.
E se eu lhe perguntasse o nome do assassino?
Responderia, igualmente, que j sei.
Todos se sob ressaltaram. O substituto do procurador e o outro reprter se
aproximaram. O Conde de Gesvres e as moas escutavam, atentamente,
impressionados pela segurana de Beautrelet.
O senhor sabe quem o assassino?
Sei.
E tambm o lugar onde ele se encontra?
Sim.
M. Filleul esfregava as mos.
Que sorte! Essa captura ser a glria da minha carreira. Poderia ento comear
a me fazer essas estarrecedoras revelaes?
Sim... ou por outra, se o senhor no v inconveniente, dentro de uma hora ou
duas, quando estiver terminado o inqurito.
No, no! Imediatamente, rapaz...
Nesse momento, Raymonde de Saint-Vran, que desde o incio da cena no
parar de olhar para Isidore Beautrelet, dirigiu-se a M. Filleul.
Senhor juiz...
O que deseja, senhorita?
Aps hesitar dois ou trs segundos, olhos fixos em Beautrelet, ela falou:
Gostaria que o senhor juiz perguntasse a este jovem a razo pela qual ele
passeava, ontem, pelo caminho que leva portinhola.
A frase teve efeito teatral. Isidore pareceu embaraado.
Eu, senhorita?... Eu?... A senhorita me viu, ontem?
Raymonde fitou Beautrelet, como se procurasse aprofundar suas convices, e
declarou em tom grave:
Ontem, s quatro horas da tarde, quando atravessava o bosque, encontrei um
homem da estatura deste cavalheiro, vestido como ele, com uma barba como a
dele..., e tive a impresso ntida de que procurava se esconder.
E era eu?
Seria impossvel afirm-lo, pois minha lembrana um pouco vaga. No
entanto, parece-me que... se no era o senhor, a semelhana muito estranha.
M. Filleul estava perplexo. J tinha sido enganado por um dos criminosos, e iria
agora se deixar lograr por aquele duvidoso colegial?
O que tem voc a dizer?
Que a senhorita se engana. Ontem, a essa hora, eu estava em Veules.
Ter de provar isso. De qualquer modo, a situao mudou. Um dos policiais
far companhia ao cavalheiro.
O rosto de Isidore Beautrelet exibiu uma forte contrariedade.
Por muito tempo?
O tempo suficiente para reunir as informaes necessrias.
Senhor juiz, suplico-lhe que as rena com a mxima brevidade e discrio
possveis...
Por qu?
Meu pai est velho. Ns nos queremos muito bem... e eu no gostaria de que
ele se aborrecesse por minha causa.
O tom lamurioso de Isidore desagradou ao juiz. Parecia uma cena melodramtica.
Apesar disso, ele prometeu:
Hoje noite... amanh o mais tardar, saberei alguma coisa.
J se passara uma boa parte da tarde. O juiz voltou s runas do claustro, tomando
a precauo de proibir a entrada de curiosos. Pacientemente, com mtodo, dividiu o
terreno em reas a serem estudadas e prosseguiu as investigaes, fazendo questo
de chefi-las. Mas, ao fim do dia, nada de novo havia sido descoberto, e ele decla
rou
ao bando de reprteres que invadira o castelo:
Senhores, tudo leva a crer que o ferido est aqui, a nosso alcance; tudo, a no
ser a realidade dos fatos. Em nossa modesta opinio, ele deve ter escapado. E fora
do castelo que o encontraremos.
Por precauo, no entanto, organizou com o sargento de polcia uma vigilncia
dentro do parque. E, aps examinar novamente os dois sales e percorrer
minuciosamente o castelo, colecionando mais informaes, retomou o caminho de
volta a Dieppe em companhia do substituto do procurador.
Anoiteceu. Como o quarto de vestir teria de ficar fechado, o corpo de Jean Da
vai
foi transportado para outro cmodo. Duas mulheres da vizinhana faziam o velrio,
acompanhadas por Suzanne e Raymonde. Embaixo, sob o olhar atento do guardaflorestal, Isidore Beautrelet cochilava sobre um banco do antigo oratrio. Do lado
de
fora, os policiais, o granjeiro e uma dzia de camponeses estavam postados entre a
s
runas e ao longo dos muros.
At as onze horas tudo permaneceu tranqilo. Mas, s onze e dez, um tiro ressoou
do outro lado do castelo.
Ateno!
gritou o sargento.
Dois homens fiquem aqui! Vocs dois...
Fossier e Lecanu... Os outros venham comigo!
Correram todos, contornando o castelo pela esquerda. Na sombra, uma silhueta s
e
esgueirou. Logo em seguida, um segundo tiro os atraiu para mais longe, quase aos
limites da herdade. De repente, quando os policiais atingiam a sebe que circunda
va o
pomar, uma chama se elevou, direita da casa reservada ao granjeiro. Outras
chamas logo subiram em espessa coluna. Era a granja queimando, repleta de palha.
Patifes!
gritou Quevillon.
Foram eles que atearam o fogo! Vamos
agarr-los, rapazes! No devem estar longe!
Mas o vento virava as chamas em direo fachada do castelo e foi preciso evitar
o perigo. Todos se empenharam nessa tarefa com entusiasmo, aumentado pelo fato
de o Conde de Gesvres ter acorrido ao local, encorajando-os com a promessa de um
a
recompensa. Quando o incndio foi dominado j eram duas da manh. Toda e
qualquer perseguio seria intil.
Veremos isso quando o dia clarear
disse o sargento.
Certamente tero
deixado pistas... ns os encontraremos.
Eu gostaria de entender a razo deste ataque
falou, pensativo, o Conde de
Gesvres. Incendiar fardos de palha parece-me to intil...
Venha comigo, senhor conde. Talvez eu possa lhe explicar a razo.
Aproximaram-se, juntos, das runas do claustro, e o sargento chamou:
Lecanu!... Fossier!...
Logo, outros guardas se puseram a procurar os colegas deixados de planto.
Acabaram por descobri-los junto portinhola. Estavam estendidos no cho,
amarrados, amordaados e com os olhos vendados.
Senhor conde
murmurou o sargento, enquanto os homens eram libertados
, fomos enganados como crianas.
Como assim?
Os tiros... o ataque... o incndio... tudo no passou de um ardil para nos atrair
para aquele lado... Enquanto isso, dominaram nossos rapazes e o caso foi resolvi
do.
Que caso?
O transporte do ferido, bolas!
Ora, vamos, o senhor acredita... ?
Se acredito? a nica verdade! H dez minutos que essa idia me passou pela
cabea. Sou um idiota por no ter pensado nisso antes. Teramos segurado todos
eles!
Quevillon bateu o p, num acesso de raiva.
Mas onde, diabo? Por onde ser que eles passaram? Por onde o levaram? E
esse miservel, onde ser que estava escondido? Afinal de contas, revistamos esse
terreno palmo a palmo, o dia inteiro! Um sujeito no pode se esconder dentro de
moitas de capim, ainda mais se est ferido. Parece mgica!
Quevillon ainda no havia chegado ao fim de suas surpresas. De madrugada,
quando entraram no oratrio que servia de cela ao jovem Beautrelet, constataram
que ele havia desaparecido. Arriado sobre uma cadeira, o guarda-florestal dormia
.
Ao lado dele, uma garrafa e dois copos. Num dos copos, percebia-se um resto de p
branco.
Aps um exame no local, ficou provado que Beautrelet havia administrado um
narctico ao guarda-florestal; que no poderia ter escapado seno por uma janela,
situada a dois metros e meio de altura; e, finalmente
detalhe encantador , que
s poderia ter atingido a janela utilizando como degrau as costas do guarda.
Dois
Isidore Beautrelet, estudante de retrica
Transcrito do Grand Journal:
NOTCIAS DA NOITE
SEQESTRO DO DR. DELATTRE GOLPE DE GRANDE AUDCIA
Ao encerrarmos esta edio, recebemos uma notcia cuja autenticidade no
ousamos garantir, de to inverossmil que nos parece. Ns a publicamos, portanto,
com reservas.
Ontem noite o clebre cirurgio Dr. Delattre assistia, com sua mulher e sua
filha, representao de Hernani na Comdie Franaise. No incio do terceiro ato,
aproximadamente s dez horas, a porta de seu camarote se abriu e um homem,
acompanhado de dois outros, aproximou-se do mdico e disse, em tom
suficientemente alto para ser ouvido por Mme Delattre:
Doutor, tenho uma misso das mais penosas a cumprir, e ficar-lhe-ia muito
grato se a facilitasse.
Quem o senhor?
Sou Thzard, comissrio de polcia. Tenho ordem para conduzi-lo presena
de M. Dudouis, na prefeitura.
Mas, afinal de contas...
No diga nada, doutor, eu lhe peo. No faa tambm nenhum gesto. Trata-se
de um lamentvel engano e, por isso, devemos agir em silncio, sem chamar a
ateno. Antes do fim da pea, tenho certeza, o senhor estar de volta.
O mdico levantou-se e seguiu o comissrio. Ao fim da pea, no havia
regressado.
Muito preocupada, Mme Delattre foi ao posto policial e l encontrou o verdadeiro
M. Thzard. Concluiu, ento, apavorada, que o indivduo que levara seu marido no
passava de um impostor.
As primeiras investigaes revelaram que o mdico entrara num carro, o qual se
afastara em direo Concorde.
Nossa segunda edio manter nossos leitores ao corrente desta incrvel
aventura.
Por incrvel que parecesse, a aventura era verdica. Seu desfecho, alis, no
tardou, e o Grand Journal, ao confirm-la em sua edio da tarde, publicou em
algumas linhas a maneira espetacular como terminara.
O FIM DA HISTRIA
E O COMEO DAS SUPOSIES
Esta manh, s nove horas, o Dr. Delattre foi reconduzido porta do nmero 78
da Rue Duret por um automvel que se afastou rapidamente, logo em seguida. O
endereo no outro seno o da clnica do Dr. Delattre, onde, todas as manhs, ele
chega a essa mesma hora.
Quando nossa reportagem l se apresentou, o conhecido cirurgio, apesar de se
encontrar reunido com o chefe de segurana, teve a gentileza de nos receber.
S o que lhes posso dizer
respondeu
que fui tratado com a maior
considerao. Meus trs companheiros so pessoas encantadoras, de requintada
educao, espirituosos e agradveis interlocutores, o que no de se desprezar,
tendo em vista a durao da viagem.
Quanto tempo durou?
Cerca de quatro horas.
E depois?
Fui conduzido para junto de um paciente cujo estado exigia uma imediata
interveno cirrgica.
A operao foi bem sucedida?
Sim, mas h razes para temer pelo doente. Aqui eu me responsabilizaria por
ele. Mas l, nas condies em que se encontra...
Est em ms condies?
Pssimas... Num quarto de hospedaria, praticamente impossibilitado de receber
os devidos cuidados.
Quem, ento, poder salv-lo?
Um milagre... e tambm sua constituio excepcionalmente forte.
O senhor no pode dizer mais nada sobre esse estranho cliente?
No, no posso. Primeiro porque dei minha palavra e depois porque recebi a
importncia de dez mil francos em benefcio de minha clnica popular. Se eu no
guardar segredo essa quantia ser retomada.
Ora! O senhor acredita?
Sim, acredito. Todas aquelas pessoas me deram a impresso de estarem
falando muito a srio.
Essas foram as declaraes que nos prestou o Dr. Delattre. Sabemos tambm que
E da?
Da a concluir que Jean Daval e Charpenais eram cmplices foi um passo. Este
passo eu j havia dado desde nossa primeira conversa.
Um pouco rpido, me parece...
Realmente. Era preciso uma prova concreta. Ora, eu havia descoberto no
quarto de Daval, sobre uma das folhas do bloco em que ele escrevia, este endereo.
Alis, ainda pode ser encontrado l, decalcado pelo avesso no mata-borro: M. A.
L. N., Departamento 45, Paris . No dia seguinte foi descoberto o telegrama enviado
de Saint-Nicolas pelo falso cocheiro e que levava este mesmo endereo: A. L. N.,
Departamento 45 . A prova concreta existia. Jean Daval correspondia-se com a
quadrilha que planejara o roubo dos quadros.
M. Filleul no levantou nenhuma objeo.
Est bem. A cumplicidade est estabelecida. E qual sua concluso?
Primeiro, no foi o fugitivo quem matou Jean Daval, j que Jean Daval era seu
cmplice.
E ento?
Senhor juiz, lembre-se da primeira frase pronunciada por M. de Gesvres,
quando recuperou os sentidos. A frase, repetida por Mlle de Gesvres, est nos auto
s:
No estou ferido. E Daval?... est vivo?... A faca... Peo-lhe que confronte a frase
com o depoimento de M. de Gesvres, tambm consignado nos autos. Diz ele: O
homem saltou sobre mim e derrubou-me com um soco na tmpora . Como M. de
Gesvres, que estava desmaiado, poderia saber, ao despertar, que Da vai havia sid
o
atingido por uma facada?
Beautrelet no esperou resposta sua pergunta. Dir-se-ia que tinha pressa em
fornec-la, ele prprio, a fim de cortar a possibilidade de qualquer comentrio.
Continuou imediatamente:
Logo, foi Jean Daval quem conduziu os trs assaltantes at este salo.
Enquanto ele aqui se achava com aquele a quem chamavam de chefe, ouve-se um
rudo no quarto de vestir. Daval abre a porta. Reconhecendo M. de Gesvres,
precipita-se em sua direo, armado de uma faca. M. de Gesvres consegue arrancarlhe a faca, golpeia-o com ela e cai, atingido por um soco do indivduo que as duas
moas iriam avistar alguns minutos depois.
Novamente M. Filleul e o inspetor se entreolharam. Ganimard abanou a cabea
desconcertado. O juiz ento retomou a palavra:
Senhor conde, devo acreditar ser esta verso a correta?
M. de Gesvres no deu resposta.
Vejamos, senhor conde, seu silncio nos permitiria supor...
Pausadamente, M. de Gesvres declarou:
Esta verso exata nos mnimos detalhes. O juiz sobressaltou-se.
No compreendo, ento, por que o senhor induziu a justia em erro. Por que
dissimular um ato que o senhor tinha o direito de praticar em legtima defesa?
H vinte anos
disse M. de Gesvres
que Jean Daval trabalhava ao meu
lado. Eu confiava nele. Prestou-me servios inestimveis. Se me traiu, em
conseqncia no sei de que tentaes, eu no desejaria, pelo menos em nome do
passado, que sua traio fosse conhecida.
Sim, mas o senhor devia...
No tenho a mesma opinio, senhor juiz. Desde o momento em que nenhum
inocente estava sendo acusado do crime, era meu direito no acusar aquele que foi
ao mesmo tempo culpado e vtima. Ele est morto. Penso que isso foi castigo
suficiente.
Mas agora, senhor conde, agora que a verdade foi revelada, o senhor pode
falar.
Sim. Eis aqui dois rascunhos de cartas escritas por ele a seus cmplices. Eu os
tirei de sua carteira, alguns minutos aps sua morte.
E qual o motivo do roubo?
V a Dieppe, Rue de Ia Barre nmero 18. L mora uma tal Mme Verdier. Foi
por essa mulher, que ele conheceu h dois anos, para prover sua necessidade de
dinheiro, que Daval roubou.
Assim, tudo se elucidava. O drama surgia da sombra e, pouco a pouco, se
esclarecia.
Continuemos
disse M. Filleul, depois que o conde se retirou.
Palavra de honra
declarou alegremente Beautrelet , estou sem saber o que
dizer.
Mas, e o fugitivo... o ferido?
Sobre isso, senhor juiz, o senhor sabe tanto quanto eu... O senhor seguiu a
trilha deixada por ele sobre a erva do claustro... o senhor sabe...
Sim, sei... mas depois seus homens o levaram e o que eu desejo so indicaes
a respeito dessa hospedaria...
Isidore Beautrelet caiu na gargalhada.
A hospedaria! A hospedaria no existe! um truque para despistar a justia.
Truque engenhoso, alis, j que deu resultado.
No entanto, o Dr. Delattre afirma...
Ora, justamente!
exclamou Beautrelet, em tom convicto.
exatamente
porque o Dr. Delattre afirma que no devemos acreditar. Ele forneceu sobre a
aventura apenas detalhes imprecisos. Ele no quis dizer nada que pudesse
comprometer a segurana de seu paciente... E eis que de repente chama a ateno
sobre uma hospedaria. Mas estejam certos de que se ele pronunciou essa palavra
porque ela lhe foi imposta. Estejam certos de que toda essa histria que ele forne
ceu
lhe foi ditada, sob ameaa de represlias terrveis. O doutor tem mulher e filha. E as
ama demais para desobedecer pessoa cujo terrvel poder ele experimentou. Eis por
que ele forneceu justia uma indicao das mais precisas.
To precisa que no se consegue encontrar a tal hospedaria.
To precisa que os senhores no cessam de procur-la. E o pior que seus
olhos se desviaram do nico local onde o homem pode estar, desse lugar misterioso
que ele no abandonou, que no lhe foi possvel abandonar, desde o momento em
que, ferido por Mlle de Saint-Vran, nele conseguiu se insinuar, como um animal
em sua toca.
Mas onde, por Deus?
Nas runas do velho mosteiro.
Mas no existem mais runas! Apenas alguns restos de muros, algumas
colunas...
l que ele se enterrou, senhor juiz!
exclamou Beautrelet, energicamente.
l que se devem limitar suas buscas! l, e no em outro local, que o senhor
encontrar Arsne Lupin!
Arsne Lupin!
e M. Filleul levantou-se de um salto.
Houve um silncio meio solene, onde se prolongaram as slabas do nome famoso.
Arsne Lupin, o grande aventureiro, o rei dos ladres, seria possvel que fosse ele o
adversrio vencido e, no entanto, invisvel, que procuravam encarniadamente h
vrios dias? Arsne Lupin, apanhado no lao, preso, significava a promoo
imediata, a fortuna, a glria!
Ganimard no tinha se manifestado. Isidore perguntou-lhe:
O senhor concorda comigo, no , inspetor?
Claro!
O senhor tambm nunca duvidou de que fosse ele o organizador deste golpe?
Nem por um segundo! Sua assinatura est l. Um golpe de Lupin diferente
de todos os outros. Basta abrir os olhos.
Voc acredita... voc acredita...
repetia M. Filleul.
Se acredito!
exclamou o rapaz.
Reparem apenas neste pequeno detalhe:
sob que iniciais essas pessoas se correspondiam? A. L. N., isto : a primeira letr
a do
nome Arsne e a primeira e a ltima letras do nome Lupin.
Oh!
fez Ganimard.
Nada lhe escapa, hem? Voc dos bons. O velho
Ganimard depe as armas.
se de ver com que segurana de anlise, por meio de que engenhosas dedues ele se
movimentava atravs das mais espessas trevas. Dez dias antes da priso do
merceeiro Jorrisse, ele indicava o partido que se podia tirar do famoso guarda-c
huva.
Da mesma forma, afirmava desde o comeo, a propsito do drama de Saint-Cloud,
que o porteiro era o nico possvel assassino.
Mas o mais interessante foi um trabalho encontrado em circulao entre os alunos
do liceu, trabalho esse datilografado, com dez cpias e assinado por Isidore. Tinh
a
como ttulo: Arsne Lupin, seu mtodo, no que tem de clssico e no que tem de
original . Seguia-se uma comparao entre o humor ingls e a ironia francesa.
Era um estudo profundo de cada uma das aventuras de Lupin, onde as tcnicas do
ilustre ladro apareciam com relevo extraordinrio, e onde era demonstrado o
prprio mecanismo de sua maneira de agir, sua ttica toda pessoal, suas cartas aos
jornais, suas ameaas, os anncios de seus roubos, em suma, o conjunto de truques
que ele empregava para cozinhar a vtima escolhida e coloc-la num estado de
esprito tal, que ela quase se expunha, merc do golpe maquinado contra ela. Tudo
se efetuava, por assim dizer, com o seu prprio consentimento.
E o estudo de Beautrelet sobre Lupin era to certo como crtica, to penetrante,
to vivo e de uma ironia ao.mesmo tempo to ingnua e to cruel, que
imediatamente os gozadores passaram para seu lado e a simpatia da multido
desviou-se de Lupin para Beautrelet. Na luta que se tramava entre eles, a vitria
do
jovem retrico era proclamada de antemo.
Em todo caso, tanto M. Filleul quanto a polcia de Paris mostravam-se ciosos de
lhe reservar a possibilidade dessa vitria. Por um lado, com efeito, no se consegui
a
estabelecer a verdadeira identidade de Mr. Harlington, nem fornecer uma prova
decisiva de sua filiao ao bando de Lupin. Comparsa ou no, ele se calava
obstinadamente. Alm disso, aps o exame de sua caligrafia, no se ousava mais
afirmar ter sido ele o autor da carta. Um tal Mr. Harlington, provido de uma mal
eta e
de uma carteira bem recheada, se havia hospedado no Grand-Htel, eis tudo que era
possvel afirmar.
Por outro lado, em Dieppe, M. Filleul estava confortavelmente instalado sobre
as
posies que Beautrelet conquistara para ele. No tinha avanado nem mais um
passo. A respeito do indivduo que Mlle de Saint-Vran tinha tomado por Beautrelet,
na vspera do crime, continuava o mesmo mistrio. As mesmas trevas, tambm,
sobre tudo o que dizia respeito ao roubo dos quatro Rubens. Que fim teriam levad
o
os quadros? E o carro que os tinha conduzido durante a noite, que caminho havia
seguido?
Em Luneray, em Yerville, em Yvetot, provas de sua passagem haviam sido
recolhidas, bem como em Caudebec-en-Caux, onde se supunha que ele houvesse
atravessado o Sena numa barca, durante a madrugada. Porm, quando se aprofundou
a investigao, averiguou-se que o carro era conversvel e que seria impossvel
serem empilhados nele quatro grandes quadros, sem que os funcionrios da barca os
tivessem percebido. Devia ser provavelmente o mesmo carro, mas a dvida ainda
permanecia: o que teria sido feito dos quatro Rubens?
Eram outros tantos problemas que M. Filleul deixava sem resposta. Diariamente
seus subordinados vasculhavam o quadriltero de runas. Quase todos os dias ele
prprio ia dirigir as pesquisas. Mas da a descobrir o local onde Lupin agonizava
supondo-se que a tese de Beautrelet estivesse certa , da a descobrir o esconderijo
,
havia um abisme que o excelente magistrado no demonstrava a menor disposio
de transpor.
Era ento natural que as atenes se voltassem para Beautrelet, pois ele havia sido
o nico a dissipar as trevas que, longe dele, se reagrupavam mais densas e mais
impenetrveis. Por que razo ele no se interessava mais pelo caso? Ao ponto em
Trs
O cadver
Por volta das seis da tarde, encerradas as providncias, M. Filleul esperava, em
companhia de seu escrivo, M. Brdoux, a carruagem que deveria reconduzi-los a
Dieppe. O juiz parecia agitado e nervoso. Por duas vezes perguntou:
Viu o jovem Beautrelet?
No, senhor juiz...
Que diabo! Onde estar ele? No foi visto durante o dia todo.
Subitamente teve uma idia. Entregando sua pasta a Brdoux, deu a volta ao
castelo rapidamente, e dirigiu-se para as runas.
Prximo grande arcada, de bruos sobre o solo atapetado de longas agulhas de
pinheiro, um dos braos dobrado sob a cabea, Isidore parecia adormecido.
Que aconteceu, meu jovem? Est dormindo?
No, apenas refletindo.
Isso l hora de refletir! preciso ver primeiro. Estudar os fatos, procurar
indcios, estabelecer os pontos de referncia. Depois, ento, atravs da reflexo,
coordena-se tudo e chega-se verdade.
Sim, eu sei... esse o mtodo usual... deve ser mesmo o certo. Mas eu tenho
outro. Primeiro reflito, procuro, antes de tudo, encontrar a idia geral do caso.
Depois imagino uma hiptese razovel, lgica, de acordo com a idia geral. S ento
que procuro ver se os fatos se adaptam minha hiptese.
Estranho mtodo o seu! E bastante complicado!
Mtodo seguro, M. Filleul, enquanto o seu no o .
Ora, vamos, fatos so fatos.
Com adversrios comuns, sim. Mas desde que o inimigo tenha certa malcia,
os fatos so os que ele escolhe. Esses famosos indcios sobre os quais o senhor
baseia seu inqurito, o adversrio pode disp-los, livremente, segundo sua vontade.
E quando se trata de um homem como Lupin, isso pode nos conduzir a grandes
erros. O prprio Sholmes caiu na armadilha.
Arsne Lupin est morto.
Talvez. Mas sua quadrilha est a mesmo. E discpulos de tal mestre so
mestres tambm.
M. Filleul tomou Isidore pelo brao e, puxando-o consigo, disse:
Palavras, rapaz. Eis o que realmente importante, escute bem: Ganimard est,
neste momento, retido em Paris. S chegar daqui a alguns dias. Por outro lado, o
Conde de Gesvres telegrafou a Herlock Sholmes, que prometeu colaborar no caso a
partir da prxima semana. No acha, meu rapaz, que haveria alguma glria em dizer
a essas duas celebridades, no dia da sua chegada: Sentimos muito, caros senhores,
mas no pudemos esperar mais. A tarefa est encerrada ?
Era impossvel algum confessar sua impotncia com ingenuidade maior que M.
Filleul. Beautrelet reprimiu um sorriso e, fingindo ter sido iludido, respondeu:
Confesso, senhor juiz, que no fui assistir ao inqurito de hoje, na esperana de
que o senhor me comunicasse os resultados. Diga-me, o que descobriu?
Pois bem: ontem noite, s onze horas, os trs policiais deixados de sentinela
no castelo pelo Sargento Quevillon receberam dele um recado, chamando-os
urgentemente para Ouville, onde se encontra o regimento. Montaram imediatamente
seus cavalos e, quando l chegaram...
Constataram que haviam sido enganados, que a ordem era falsa e que nada
havia a fazer seno voltar a Ambrumsy
adiantou Beautrelet.
o que fizeram, sob o comando do sargento. Tinham estado ausentes durante
uma hora e, enquanto isso, o crime havia sido cometido.
De que forma?
Simples. Uma escada, trazida da granja, foi encostada no segundo andar.
Depois, uma vidraa cortada, uma janela aberta e dois homens, munidos de uma
lanterna, penetraram no quarto de Mlle de Gesvres. E, antes que ela tivesse temp
o de
gritar, amordaaram-na. Em seguida a amarraram com cordas e abriram de
mansinho a porta do quarto onde dormia Mlle de Saint-Vran. Mlle de Gesvres
ouviu um gemido abafado e, em seguida, o barulho de uma pessoa se debatendo.
Um minuto depois ela avistou os dois homens levando sua prima, igualmente
amarrada e amordaada. Passaram diante dela e saram pela janela. Extenuada,
aterrorizada, Mlle de Gesvres desmaiou.
Mas, e os ces? M. de Gesvres no havia comprado dois mastins?
Foram encontrados mortos, envenenados.
Mas por quem? Ningum conseguia se aproximar deles!
Mistrio. O fato que os dois homens atravessaram tranqilamente as runas e
saram pela famosa portinhola. Cruzaram o bosque, contornando as antigas
carreteiras, e s a quinhentos metros do castelo, junto de uma rvore chamada o
Grande Carvalho, que eles pararam... e puseram em execuo seu projeto.
Se vieram com a inteno de matar Mlle de Saint-Vran, por que no o
fizeram dentro do quarto?
No sei. Talvez o incidente que os levou a isso s se tenha produzido ao
sarem do castelo. Talvez a moa tenha conseguido se desamarrar. Para mim, a
charpe encontrada havia servido para amarrar seus pulsos. Em todo caso, foi perto
do Grande Carvalho que eles a abateram. As provas que recolhi so irrefutveis.
Mas, e o corpo?
No foi encontrado, o que, alis, no de surpreender. A pista que segui me
levou at a igreja de Varengeville, ao antigo cemitrio suspenso no alto do penedo.
Ali h um precipcio, um abismo de mais de cem metros. Embaixo, os rochedos e o
mar. Dentro de um ou dois dias a mar devolver o corpo praia.
Evidentemente, tudo isso bem simples.
Sim, tudo muito simples e no me embaraa. Lupin est morto. Seus
cmplices souberam disso e, para se vingarem, tal qual haviam escrito, assassinara
m
Mlle de Saint-Vran. So fatos que no tm nem mesmo necessidade de serem
conferidos. Mas, e Lupin?
Lupin?
Sim, que fim levou? Provavelmente seus cmplices levaram o cadver, ao
mesmo tempo em que raptavam a moa. Mas que prova temos disso? Nenhuma.
Tampouco de sua permanncia nas runas... ou de sua morte, ou vida. A que est
todo o mistrio, meu caro Beautrelet. O assassinato de Mlle Raymonde no um
desfecho. Pelo contrrio, uma complicao. O que se tem passado, h dois meses,
no Castelo de Ambrumsy? Se ns no decifrarmos este enigma, outros viro e nos
passaro a perna.
E que dia vo chegar, esses outros?
Quarta-feira... talvez tera...
Beautrelet pareceu fazer um clculo, depois declarou :
Senhor juiz, hoje sbado. Preciso voltar ao liceu na segunda noite. Pois
bem, segunda de manh, caso o senhor queira estar aqui s dez horas, eu lhe
revelarei a chave do mistrio.
Realmente, Beautrelet?... Voc acredita?... Tem certeza?
Pelo menos, espero.
E agora, aonde que voc vai?
Vou ver se os fatos se adaptam idia geral que comeo a discernir.
E se no se adaptarem?
Bem, nesse caso os fatos que estaro errados
respondeu, rindo, Beautrelet.
Se isso se confirmar, terei que procurar fatos mais maleveis. At segunda, ento.
At segunda.
Alguns minutos depois, M. Filleul viajava para Dieppe, enquanto Isidore, munid
o
de uma bicicleta emprestada pelo Conde de Gesvres, pedalava pela estrada de
Yerville e de Caudebec-en-Caux.
Havia um ponto sobre o qual o rapaz fazia questo de formar uma opinio segura,
porque esse ponto lhe parecia ser, justamente, o mais fraco do inimigo. No se faz
desaparecer, facilmente, objetos da dimenso dos quatro Rubens. Eles tinham que
estar em algum lugar. Se, no momento, era impossvel encontr-los, no seria
possvel descobrir o caminho pelo qual haviam desaparecido?
A hiptese de Beautrelet era a seguinte: o carro havia, realmente, transportado
os
quatro quadros, mas antes de chegar a Caudebec tinham sido transferidos para out
ro
carro, que atravessara o Sena acima ou abaixo de Caudebec.
Abaixo, a primeira barca era a de Quilleboeuf, muito freqentada e,
conseqentemente, perigosa. Acima havia a barca de La Mailleraie, grande burgo
isolado, fora de toda e qualquer comunicao.
Por volta da meia-noite, Isidore havia atravessado as dezoito lguas que o
separavam de La Mailleraie e batia porta de uma hospedaria situada beira do rio.
Dormiu ali e, pela manh, interrogou os marinheiros da barca. As listas de
passageiros foram consultadas. Nenhum carro havia atravessado na quinta-feira, 2
3
de abril.
Ento, alguma carruagem?
insinuou Beautrelet.
Uma charrete? Ou uma
carroa?
Tambm no.
Durante toda a manh Isidore procurou se informar. J ia partir para Quilleboeuf
quando o empregado da hospedaria lhe disse:
Naquela manh, quando eu chegava de minhas frias, bem que eu vi uma
charrete. S que ela no atravessou o rio.
No atravessou?
No. Colocaram sua carga numa espcie de chata, uma pniche, como eles
dizem, que estava amarrada ao cais.
E de onde vinha essa charrete?
Oh, eu a reconheci perfeitamente. Era a do Mestre Vatinel, o charreteiro.
Onde ele mora?
Num lugarejo de Louvetot.
Beautrelet consultou seu mapa. Louvetot situava-se no entroncamento da estrada
que ia de Yvetot a Caudebec, um pequeno caminho tortuoso que atravessava os
bosques at La Mailleraie.
Somente s seis da tarde Isidore conseguiu descobrir, numa taberna, o Mestre
Vatinel. Era um desses velhos normandos, sabidos, sempre com um p atrs, que
desconfiam de qualquer forasteiro, mas que no sabem resistir atrao de uma
moeda de ouro e influncia de alguns goles.
Bem, senhor, naquela manh os homens do carro marcaram encontro comigo
s cinco horas na encruzilhada. Eles me entregaram quatro grandes embrulhos, desse
pouco, ele alcanou este refgio de pedra que viria a ser seu tmulo.
E, com a bengala, Isidore bateu na soleira da capela.
O qu? Como?
exclamou M. Filleul admirado.
Seu tmulo?... Voc
acredita que esse impenetrvel esconderijo...
Encontra-se aqui, senhores.
Mas ns vasculhamos tudo!
Procuraram mal.
No existe esconderijo nenhum aqui
protestou M. de Gesvres.
Eu
conheo bem a capela.
Existe, sim, senhor conde* V at a prefeitura de Varengeville, onde esto
recolhidos todos os papis que se encontravam na antiga parquia de Ambrumsy, e
o senhor saber, por esses papis datados do sculo XVIII, que sob a capela existia
uma cripta. Essa cripta pertencia certamente capela romana, sobre cuja localizao
esta aqui foi construda.
Mas como teria Lupin conhecido esse detalhe?
perguntou M. Filleul.
Muito simplesmente atravs dos trabalhos que ele teve de executar para roubar
a capela.
Ora, Beautrelet, voc est exagerando. Ele no roubou toda a capela. Por
exemplo, nenhuma dessas pedras da base foi trocada.
Evidentemente que no. Ele s moldou aquilo que tinha valor artstico. As
pedras lavradas, as esculturas, as estatuetas, um tesouro completo de colunetas,
de
ogivas cinzeladas. No se interessou pela base da construo. As fundaes
permaneceram.
Por conseguinte, M. Beautrelet, Lupin no pode ter descido at a cripta.
Nesse momento M. de Gesvres, que havia chamado um empregado, voltava com
a chave da capela. Logo, ele abriu a porta e os trs homens entraram.
Aps um pequeno exame, Beautrelet continuou:
As lajes do solo, naturalmente, foram respeitadas. Mas v-se facilmente que o
altar-mor no passa de moldagem. Ora, geralmente a escada que desce para as
criptas abre-se diante do altar-mor e passa por baixo dele.
Da o senhor conclui...
Da concluo que foi ao trabalhar ali que Lupin encontrou a cripta.
Com a ajuda de uma picareta que o conde mandou buscar, Beautrelet atacou o
altar. Pedaos de gesso saltaram para a direita e para a esquerda.
Caramba!
murmurou M. Filleul.
Que pressa que eu tenho de saber!
Eu tambm
disse Beautrelet, cujo rosto estava plido de expectativa.
Acelerou os golpes. De repente, a picareta, que at ento no havia encontrado
resistncia, chocou-se contra um material mais duro e ricocheteou. Ouviu-se um
rudo de desmoronamento, e o que restava do altar precipitou-se no vazio,
juntamente com o bloco de pedra atingido pela picareta. Beautrelet inclinou-se,
acendeu um fsforo e iluminou a cavidade.
A escada comea um pouco mais adiante do que eu imaginava, quase sob as
lajes da entrada. Posso avistar os ltimos degraus.
muito profunda?
Trs ou quatro metros... Os degraus so muito altos... e faltam alguns.
No provvel que durante a curta ausncia dos trs policiais, enquanto Mlle
de Saint-Vran era raptada, os cmplices de Lupin tenham tido tempo de retirar seu
cadver deste subterrneo. Alis, para que eles o teriam feito? No, para mim ele
est l
sentenciou o juiz.
Um empregado trouxe uma escada, que Beautrelet introduziu na escavao.
Tateando, apoiou-a entre os escombros. Em seguida, segurando-a firmemente,
convidou:
Quer descer, M. Filleul?
O juiz aventurou-se, munido de uma vela. O Conde de Gesvres logo o seguiu. Por
sua vez, Beautrelet colocou o p no primeiro degrau.
Havia dezoito, que ele contou maquinalmente, enquanto seus olhos examinavam a
cripta, onde a luz da vela lutava contra as pesadas trevas. Logo, um cheiro viol
ento,
nauseabundo, chegou s narinas dos trs homens. Era um desses cheiros de podrido
cuja lembrana provoca nsias de vmito.
Sbito, algum, tremendo, agarrou-se ao ombro de Beautrelet.
Que foi?... O que houve?
Beautrelet...
balbuciou o juiz. E no conseguiu dizer mais nada, dominado
pelo pavor e pelas nuseas.
Vamos, senhor juiz, acalme-se.
Beautrelet... ele est ali...
Hem?
Sim... Havia alguma coisa debaixo da pedra grande que se soltou do altar... eu
empurrei a pedra... e toquei... Oh! Eu nunca poderei esquecer!
Onde est?
Deste lado... Sente o cheiro? Olhe... veja... Segurou a vela e projetou a luz
sobre uma forma
estendida no cho.
Oh!
exclamou Beautrelet horrorizado.
Os trs homens se inclinaram. O cadver estava deitado, seminu, magro,
apavorante. A carne esverdeada, com tonalidades de cera mole, aparecia entre as
roupas esfarrapadas. O mais horrvel, o que havia arrancado o grito de terror do
rapaz, era a cabea; a cabea que acabara de ser esmagada pelo bloco de pedra. Era
uma massa disforme, horrenda, onde nada mais se distinguia. Quando os olhos dos
trs homens
se acostumaram escurido, viram que toda aquela carne fervilhava
abominavelmente.
Beautrelet subiu a escada em quatro passadas e lanou-se para a luz do dia, para
o
ar livre. M. Filleul foi encontr-lo deitado de bruos, com as mos coladas ao rosto.
Meus cumprimentos, Beautrelet. Alm da descoberta do esconderijo, existem
dois pontos que me permitem comprovar a exatido de suas informaes. Para
comear, o homem em quem Mlle de Saint-Vran atirou era realmente Arsne
Lupin, como voc disse desde o incio. Em segundo lugar, era realmente com o
nome de Etienne de Vaudreix que ele vivia em Paris. A roupa est marcada com as
iniciais E. V. Parece que essa prova suficiente, no verdade?
Isidore no se mexia.
O senhor conde saiu para buscar o Dr. Jouet, que far as verificaes de praxe.
Para mim, a morte deve datar de pelo menos oito dias. O estado de decomposio do
cadver... Mas voc parece no estar escutando...
Sim, estou.
O que estou dizendo apia-se em razes decisivas. Por exemplo...
E M. Filleul continuou a argumentar, sem obter a menor das atenes. A volta de
M. de Gesvres interrompeu o monlogo.
O conde trazia duas cartas. Uma delas anunciava a chegada de Herlock Sholmes
para o dia seguinte.
timo!
exclamou, contente, M. Filleul.
O Inspetor Ganimard tambm
vai chegar. Ser delicioso.
Esta outra carta sua, senhor juiz
disse o conde.
Isso est cada vez melhor
observou M. Filleul aps haver lido a carta.
Decididamente, esses senhores no tero muito que fazer. Beautrelet, esto me
prevenindo de Dieppe que pescadores de camares encontraram esta manh, entre os
rochedos, o cadver de uma jovem.
Beautrelet estremeceu:
Que diz o senhor?... Um cadver?...
De uma jovem... um cadver horrivelmente mutilado, dizem, e cuja identidade
teria sido impossvel estabelecer se no houvesse no brao direito uma pulseirinha
de ouro, muito fina, que se incrustou na pele intumescida. Ora, Mlle de Saint-Vra
n
usava uma correntinha de ouro no brao direito. Trata-se, evidentemente, de sua
infeliz sobrinha, senhor conde, que ter sido arrastada pelo mar at esse local. Que
Voc acha?
Tenho certeza. Compete agora ao senhor descobrir essa pessoa, o que no lhe
dar muito trabalho. Quanto a mim, vou dar-lhe as explicaes que prometi. Andei
mais rpido do que meus adversrios pensavam, e estou certo de que eles, tambm,
iro agir com vigor. O crculo se aperta em volta de mim. Tenho o pressentimento
de que o perigo se aproxima.
Ora, vamos, Beautrelet...
Bem, veremos. Tenho que andar rpido. Para comear, uma pergunta sobre
uma questo que desejo esclarecer de uma vez por todas. O senhor no falou com
ningum a respeito desse documento que o Sargento Quevillon encontrou e lhe
entregou em minha presena?
No... a ningum. Mas voc d alguma importncia a isso?
Grande importncia. uma idia que tive, a qual, alis, no repousa sobre
prova alguma, porque at agora no consegui decifrar esse documento. Falo sobre
ele para no voltar ao assunto.
Beautrelet ps sua mo sobre a do juiz e disse em voz baixa:
No fale... Algum est nos ouvindo... l fora...
O cascalho rangeu. Beautrelet correu para a janela e debruou-se.
No h mais ningum... Mas o canteiro foi pisado... Ser fcil distinguir as
pegadas.
Fechou a janela e voltou a sentar-se.
Como v, o inimigo no est mais tomando precaues... No tem mais tempo
para isso... Ele tambm sente que o tempo urge. Tenho que me apressar, j que eles
no querem que eu fale.
Colocou sobre a mesa o documento.
Antes de mais nada, uma observao: neste papel, fora os pontos, s h
nmeros. Nas trs primeiras linhas, bem como na quinta
as nicas que devemos
estudar, pois a quarta parece de natureza completamente diversa , no h nenhum
nmero superior a 5. H muitas probabilidades de que cada um desses nmeros
represente uma das cinco vogais, dentro da ordem alfabtica. Vamos escrever o
resultado.
Escreveu, numa folha parte:
e. a.a..e..e.a.
.a..a...e.e.
.e. oi. e.. e.
.ou..e.o...e..e.o..e
ai.ui..e
..eu.e
Depois continuou:
Como v, isso no d grande coisa. A chave ao mesmo tempo muito fcil
j que se contentaram em substituir vogais por nmeros e consoantes por pontos
e muito difcil, para no dizer impossvel, j que no se deram ao trabalho de
dificultar mais o problema.
, de fato, bastante obscuro.
Vamos tentar esclarec-lo. A segunda linha est dividida em duas partes, e a
segunda parte apresenta-se de tal maneira que parece bastante provvel que forme
uma palavra. Se substituirmos agora os pontos por consoantes, conclumos, aps
algumas tentativas, que as nicas consoantes que podem, logicamente, servir de
apoio s vogais no podero produzir, pela lgica, seno uma palavra:
demoiselle .
1 Donzelas ou senhoritas. (N. do E.)
Tratar-se-ia, ento, das senhoritas De Gesvres e De Saint-Vran?
Com toda a certeza.
E voc no v nada alm disso?
Sim. Noto ainda uma soluo de continuidade no meio da ltima linha. Se fao
o mesmo trabalho no incio da linha, veio imediatamente que entre os dois ditongos
ai e ui, a nica consoante que pode substituir o ponto um g e que, ao formar o
comeo dessa palavra aigui , natural e indispensvel que eu chegue, com os dois
pontos seguintes e o e final, palavra aiguille 2.
2 Agulha. (N. do E.)
E depois?
Depois voc vai prometer ficar bem bonzinho. Voc anda nos chateando.
Deixe-nos em paz e meta-se com a sua vida. Nossa pacincia est chegando ao fim.
Brdoux tinha se aproximado. Com o revlver sempre apontado para o rapaz,
falava contidamente, martelando as slabas, acentuando-as com incrvel energia. O
olhar era duro, o sorriso cruel. Beautrelet estremeceu. Era a primeira vez que
experimentava a sensao de perigo. E que perigo! Sentia-se diante de um inimigo
implacvel, de uma fora cega e irresistvel.
E depois?
perguntou com voz estrangulada.
Depois? Nada... voc est livre.
Aps um minuto de silncio, Brdoux continuou:
S resta um minuto... Decida-se... Vamos, rapaz, nada de bobagens!... Ns
somos mais fortes... Depressa, o papel!
Isidore no se movia. Estava lvido, aterrorizado, mas no entanto controlado e
lcido, apesar dos nervos arrasados. A vinte centmetros de seus olhos abria-se o
buraco negro de um cano de revlver. O dedo recurvado pesava, visivelmente, no
gatilho. Bastaria um pequeno esforo e...
O papel...
repetia Brdoux
seno...
Est aqui
disse Beautrelet.
Tirou do bolso a carteira e entregou ao escrivo.
timo! Somos razoveis. Decididamente voc um sujeito aproveitvel... Um
pouco medroso, mas tem bom senso. Vou falar de voc com os camaradas. Agora,
adeus.
Guardou o revlver e virou o trinco da janela. Ouviu-se um barulho no corredor.
Adeus!
disse novamente.
Bem na hora. Mas uma idia o deteve. Com
um gesto rpido, verificou o contedo da carteira.
Desgraado!
exclamou rangendo os dentes. O papel no est aqui! Voc
me enganou!
Saltou para dentro da sala. Dois tiros ressoaram. Isidore tinha sacado sua arm
a e
atirado.
Errou, garoto!
gritou Brdoux.
Sua mo est tremendo... Voc est com
medo...
Agarraram-se num corpo-a-corpo e rolaram pelo cho. Algum batia
violentamente na porta.
Isidore praguejou ao ser dominado pelo adversrio. Era o fim. Um punho
levantou-se armado de uma faca e abateu-se sobre ele. Uma dor violenta queimoulhe o ombro. Largou o adversrio.
Teve a impresso de que lhe revistavam o bolso interior do casaco e que
retiravam o documento. Depois, atravs do vu que lhe encobria os olhos, viu o
homem saltar pela janela.
Os mesmos jornais que na manh seguinte relatavam os ltimos episdios
ocorridos no Castelo de Ambrumsy, as falsificaes da capela, a descoberta dos
cadveres de Arsne Lupin e de Raymonde e, finalmente, a tentativa de assassinato
de Beautrelet por Brdoux, esses mesmos jornais davam as seguintes notcias:
O desaparecimento de Ganimard e o seqestro, em pleno dia, no corao de
Londres, quando se aprontava para tomar o trem para Douvres, de Herlock Sholmes.
Assim, a quadrilha de Arsne Lupin, por um momento desorganizada pela
extraordinria engenhosidade de um garoto de dezessete anos, retomava a ofensiva.
E no primeiro golpe saa vitoriosa em todo o campo e em toda a linha. Os dois
grandes adversrios de Lupin Sholmes e Ganimard
estavam suprimidos.
Beautrelet, fora de combate. No restava mais ningum para lutar contra tais
inimigos.
Quatro
Face a face
Seis semanas mais tarde, uma noite, eu havia dispensado meu criado. Era vspera
do 14 de julho. Fazia um calor que prenunciava tempestade, e eu no sentia a menor
vontade de sair. Com as janelas de meu balco abertas, a lmpada de trabalho acesa,
instalei-me numa poltrona e, no tendo ainda lido os jornais, comecei a dar uma
olhada neles.
Naturalmente falavam de Arsne Lupin. Depois da tentativa de assassinato de que
fora vtima o pobre Isidore Beautrelet, no se passara um dia sem que os jornais
tratassem do caso de Ambrumsy. Uma coluna lhe era diariamente consagrada.
Nunca a opinio pblica se emocionara tanto por uma coisa. M. Filleul, que
decididamente aceitava com meritria boa f seu papel subalterno, tinha narrado a
seus entrevistadores as faanhas de seu jovem conselheiro durante os trs
memorveis dias, de forma que o pblico podia, assim, entregar-se s suposies
mais temerrias.
E ningum se privava disso. Especialistas e tcnicos do crime, romancistas e
dramaturgos, magistrados e antigos chefes da Segurana, famosos detetives
aposentados e candidatos a Herlock Sholmes, cada qual tinha sua teoria e a expun
ha
em copiosos artigos. Refaziam e completavam a investigao. E tudo isso baseado
na palavra de um rapaz, Isidore Beautrelet, estudante de retrica no Liceu Jansonde-Sailly.
Na realidade era necessrio dizer que j se estava de posse de todos os elementos
da verdade. Em que consistia o mistrio? J se conhecia o esconderijo onde Arsne
Lupin se refugiara e agonizara. Sobre isso no havia dvidas. O Dr. Delattre, sempre
escudado atrs de seu segredo profissional e sempre se recusando a depor, havia no
entanto confessado a alguns ntimos que era realmente uma cripta o lugar a que for
a
conduzido para tratar de um ferido. Ferido esse que lhe haviam apresentado com o
nome de Arsne Lupin. E como nessa mesma cripta haviam encontrado o cadver de
Etienne de Vaudreix, que era o prprio Arsne Lupin, como ficara provado no
inqurito, a identidade de Arsne Lupin com a do ferido estava, assim, mais uma vez
demonstrada.
Com Lupin morto e o cadver de Mlle de Saint-Vran reconhecido, graas
pulseirinha que usava, o drama estava encerrado.
Mas no estava. No estava para ningum, j que Beautrelet havia declarado o
contrrio. No se sabia por que no estava acabado. Mas, segundo dizia o rapaz, o
mistrio permanecia intocado. O testemunho da realidade no prevalecia contra a
afirmao de um Beautrelet. Havia alguma coisa que se ignorava, e ningum
duvidava de que Isidore estivesse em condies de explicar esse algo.
Com que ansiedade, ento, foram esperados os primeiros boletins de sade
enviados pelos mdicos de Dieppe, aos quais o conde confiara o doente! Que
desolao tomou conta de todos nos primeiros dias, quando se pensou que a vida de
Beautrelet estivesse em perigo! E que entusiasmo, na manh em que os jornais
anunciaram que nada mais havia a recear! O pblico se apaixonava pelos menores
detalhes. Enternecia-se ao sab-lo cuidado pelo seu velho pai, e admirava-se com a
devoo de Mlle
Depois veio a
se saber aquilo
s
definitivas que
Riu de novo.
E por acaso eu sou daqueles que morrem? Morrer assim, com uma bala nas
costas, disparada por uma garota? Francamente, me julgar muito mal! Como se eu
consentisse em tal fim!
Ento voc mesmo!
balbuciei, ainda incrdulo e, contudo, emocionado.
No consigo reconhec-lo...
Nesse caso
disse ele alegremente , posso ficar tranqilo. Se o nico
homem que j me viu sob meu verdadeiro aspecto no me reconhece mais, qualquer
pessoa que me veja como sou hoje tambm no me reconhecer quando me vir com
meu aspecto real... se que eu tenho um aspecto real.
Eu reconhecia sua voz, agora que ele no disfarava mais o timbre, e reconhecia
tambm seus olhos, a expresso de seu rosto, toda a sua atitude e todo o seu ser
atravs da aparncia em que se envolvera.
Arsne Lupin
murmurei.
Sim, Arsne Lupin
exclamou, levantando-se. O verdadeiro e nico
Lupin, de volta do reino das sombras, pois parece que eu agonizei e faleci numa
cripta. Arsne Lupin vivo, com toda sua vitalidade, agindo com toda a sua vontade,
feliz e livre, e mais do que nunca resolvido a desfrutar dessa feliz independncia
,
num mundo onde at agora ele s encontrou favores e privilgios.
Desta vez quem riu fui eu.
... voc mesmo, e mais alegre do que na ltima vez que o vi, no ano
passado...
Eu fazia aluso sua ltima visita, visita que se seguira famosa aventura do
diadema*, seu casamento desfeito, sua fuga com Snia Krichnoff e a horrvel morte
da jovem russa. Naquele dia eu havia visto um Arsne Lupin diferente, fraco,
abatido, com os olhos cansados de chorar, em busca de um pouco de simpatia e
carinho...
Arsne Lupin, pea em quatro atos. (N. do A.)
Cale-se
disse ele. O passado est longe.
Mas faz apenas um ano
observei.
Faz dez anos
afirmou ele.
Os anos de Arsne Lupin valem por dez dos
outros.
No insisti e mudei de assunto:
Como que voc entrou aqui, afinal?
Meu Deus, como todo mundo, pela porta! Depois, no vendo ningum,
atravessei a sala, segui o balco e pronto.
V l, mas e a chave da porta?
No existem portas para mim, voc sabe. Precisava de seu apartamento, e por
isso entrei.
As suas ordens. E... devo sair?
Oh! De modo algum! Voc no ser demais. Posso mesmo lhe adiantar que a
noite ser muito interessante.
Est esperando algum?
Sim, marquei um encontro aqui s dez horas. Puxou o relgio.
Dez horas. Se o telegrama chegou, a pessoa no deve tardar.
Nisso, a campainha soou no vestbulo.
Que que eu lhe disse? No, no se incomode, eu irei atender.
Diabo! Com quem ele poderia ter marcado encontro? E a que cena, dramtica ou
burlesca, iria eu assistir? Para que o prprio Lupin a considerasse digna de inter
esse,
a situao devia ser excepcional.
Aps um instante ele voltou e, afastando-se, deixou entrar um rapaz magro e alto
,
com o rosto muito plido.
Sem uma palavra e com gestos meio solenes que me impressionaram, Lupin
acendeu todas as lmpadas. A sala ficou inundada de luz. A os dois homens se
olharam profundamente, como se com a fora de seus olhos ardentes eles pudessem
penetrar um no outro. Era um espetculo impressionante v-los assim, graves e
Naquele momento nada disso acontecia. Lupin, esse em nada havia mudado.
Mesma ttica, mesma afabilidade irnica. Mas com que estranho adversrio ele se
batia! Seria realmente um adversrio? Na verdade, no tinha nem o tom, nem a
aparncia disso. Muito calmo, mas de uma calma autntica, que no mascarava os
mpetos de um homem que se contm; muito educado, mas sem exagero; sorridente,
mas sem zombaria, o rapaz oferecia o mais perfeito contraste com Arsne Lupin.
To perfeito, que mesmo Lupin aparentava estar to desconcertado quanto eu.
Certamente Lupin no conseguia, frente a esse adolescente de faces rosadas como
uma menina, de olhos cndidos e encantadores, manter sua segurana habitual. Por
vrias vezes observei nele sinais de constrangimento. Ele hesitava, no atacava
francamente, perdia tempo em frases adocicadas e afetadas.
Dir-se-ia tambm que sentia falta de alguma coisa. Parecia procurar, esperar. Ma
s
o qu? Que tipo de socorro?
Tocaram de novo. Por iniciativa prpria, Lupin foi rapidamente abrir a porta.
Voltou com um envelope.
Com licena, senhores...
Abriu o envelope. Continha um telegrama. Leu-o para si.
Houve nele como que uma transformao. Seu rosto desanuviou-se, endireitou o
corpo, as veias de sua testa intumesceram. Era o atleta que se reencontrava,
dominador, seguro de si, senhor dos acontecimentos e das pessoas. Estendeu o
telegrama sobre a mesa e, batendo sobre ele com o punho fechado, exclamou:
Agora ns dois, M. Beautrelet!
Beautrelet ajeitou-se na cadeira e Lupin comeou, com voz pausada, mas seca e
voluntariosa:
Vamos tirar as mscaras, est bem? Chega de mornas hipocrisias. Somos dois
inimigos, sabemos perfeitamente o que esperar um do outro. Se agimos como
inimigos, conseqentemente como inimigos que devemos nos tratar.
Tratar?
fez Beautrelet surpreso.
Sim, tratar. Eu no disse essa palavra por acaso. Repito-a, por mais que isso
me custe. E me custa muito. a primeira vez que a emprego diante de um
adversrio. Mas tambm, digo-lhe desde j, a ltima vez. Aproveite. No sairei
daqui sem uma promessa sua. Do contrrio a guerra estar declarada.
Beautrelet parecia cada vez mais surpreso. Disse, ento, gentilmente:
Eu no estou entendendo... O senhor fala de um modo to engraado!... to
diferente do que eu pensava!... Sim, eu o imaginava completamente diferente... P
or
que essa clera? As ameaas? Somos ento inimigos apenas porque as
circunstncias nos colocam em campos opostos? Inimigos por qu?
Lupin pareceu um pouco desconcertado e, inclinando-se para o rapaz, disse:
Escute bem, meu menino. No se trata mais de medir as palavras. Trata-se de
um fato, de um fato real e indiscutvel. Acontece que h dez anos eu no me
encontro com um adversrio de sua fora. Com Ganimard, com Herlock Sholmes eu
tenho brincado como se brinca com crianas. Com voc sou obrigado a me defender,
melhor dizendo, a recuar. No momento, voc e eu sabemos muito bem que devo me
considerar vencido. Isidore Beautrelet levou a melhor sobre Arsne Lupin. Meus
planos foram atrapalhados. O que eu tencionava que ficasse na sombra voc trouxe
luz do dia. Voc me incomoda, voc atravessa o meu caminho. Pois bem, eu estou
farto. Brdoux j lhe explicou isso inutilmente, e eu estou repetindo. Acautele-se
porque eu j estou farto.
Beautrelet abanou a cabea.
Mas, afinal de contas, o que que o senhor deseja?
Paz! Cada um no seu lugar, no seu domnio.
Isto , o senhor livre para assaltar vontade, e eu livre para voltar aos meus
estudos.
Aos seus estudos, ao que voc quiser. Isso no da minha conta. Quero apenas
que me deixe em paz... Quero paz...
Mas como que eu posso perturbar sua paz agora?
Lupin segurou-lhe a mo com violncia.
Voc sabe muito bem! No finja ignor-lo. Voc est, atualmente, de posse de
um segredo ao qual eu dou a maior importncia. Esse segredo voc tem o direito de
adivinhar, mas no de o tornar pblico.
Tem certeza de que eu o conheo?
Voc o conhece, tenho certeza. Dia a dia, hora aps hora, segui o desenrolar de
seu raciocnio, o progresso de suas investigaes. No momento em que Brdoux o
feriu, voc ia revelar tudo. Por ateno a seu pai, voc, mais tarde, retardou suas
revelaes. Mas hoje voc as prometeu a esse jornal aqui. O artigo est pronto. Em
uma hora ele ser composto. Amanh estar nas ruas.
Perfeitamente.
Lupin levantou-se e, cortando o ar com um gesto, gritou:
O artigo no vai sair!
Vai, sim
disse Beautrelet, levantando-se de um salto.
Os dois homens erguiam-se, um contra o outro. Tive a impresso de um choque,
como se eles se preparassem para um corpo-a-corpo. Uma sbita energia inflamava
Beautrelet. Era como se uma centelha houvesse acendido nele novos sentimentos.
Audcia, amor-prprio, a voluptuosidade da luta, a embriaguez do perigo.
Quanto a Lupin, eu sentia no brilho de seu olhar a felicidade do espadachim qu
e
encontra, finalmente, a ponta da espada do rival detestado.
O artigo j foi entregue?
perguntou Lupin.
Ainda no.
Voc o tem consigo?
No sou estpido. J me teriam tomado, se tivesse.
E onde est?
Com um dos jornalistas, guardado num envelope. Se meia-noite eu no
estiver no jornal, ele o mandar para a composio.
Cretino!
murmurou Lupin.
Previu tudo...
Seu dio fervia, visvel, aterrorizante.
Beautrelet deu um risinho irnico, embriagado pelo triunfo.
Cale-se!
berrou Lupin.
Voc esquece quem sou eu?... Se eu quisesse...
Mas ele ainda se atreve a rir!
Um grande silncio envolveu ento a sala. Lupin adiantou-se e, numa voz contida,
olhando Beautrelet nos olhos, ordenou:
Voc vai correndo ao Grand Journal...
No.
Voc vai rasgar seu artigo.
No.
Voc vai procurar o redator-chefe.
No.
Voc lhe dir que se enganou.
No.
E voc escrever outro artigo, dando ao caso de Ambrumsy a verso oficial,
aquela que todo mundo j aceitou.
No.
Lupin pegou ento uma rgua de ferro que estava sobre minha escrivaninha e,
sem esforo, partiu-a em duas. Sua palidez era amedrontadora. Enxugou as gotas de
suor que molhavam sua testa. Ele, que nunca havia conhecido quem se opusesse a
seus desejos, estava enlouquecido pela teimosia daquele menino.
Apoiou com fora as mos sobre os ombros de Beautrelet e disse, destacando bem
as slabas:
Voc far tudo isso, Beautrelet. Voc dir que suas ltimas descobertas o
convenceram de minha morte, que sobre esse ponto no h a menor dvida. Voc
dir isso, porque eu quero. Porque necessrio que acreditem que estou morto. Voc
far isso porque, se no fizer...
Se no fizer...
Seu pai ser raptado esta noite, assim como Ganimard e Herlock Sholmes.
Beautrelet sorriu.
No ria... Responda!
Eu respondo que me bastante desagradvel contrari-lo, mas prometi falar e
falarei.
Sim... sim...
balbuciou Beautrelet ... sim... Cherbourg... e da?
E da? Parece-me que o resto no menos claro: Retirada do volume
terminada pt Camaradas partiram com ele e aguardaro instrues at oito horas
manh pt Tudo bem pt O que lhe parece obscuro? A palavra volume ? Ora, afinal
de contas no poderamos escrever M. Beautrelet pai! O modo como a operao foi
cumprida? O milagre graas ao qual seu pai foi arrancado do arsenal de Cherbourg,
apesar dos vinte guarda-costas? Ora, isso faz parte da infncia da arte. O fato qu
e o
embrulho foi expedido. Que acha disso, nen?
Com um esforo desesperado, Isidore tentava no fazer feio. Mas notava-se o
tremor de seus lbios, seu queixo contrado, seus olhos que tentavam em vo fixarse sobre um s ponto. Gaguejou algumas palavras, calou-se e, sbito, dobrando-se
em dois, escondeu o rosto nas mos e desatou em soluos:
Papai... papai...
Desfecho imprevisto, exatamente o esmagamento que exigia o amor-prprio de
Lupin. Mas era tambm outra coisa, algo de infinitamente ingnuo. Lupin teve um
gesto de irritao. Pegou seu chapu como que enojado com aquela inslita crise de
sentimentalismo. Mas, no limiar da porta, parou, hesitou um instante e depois vo
ltou
lentamente.
O rudo abafado dos soluos soava como a queixa triste de uma criana arrasada
pela tristeza. Os ombros marcavam o ritmo desolador. Lgrimas rolavam entre os
dedos cruzados. Lupin inclinou-se e, sem tocar Beautrelet, disse-lhe numa voz em
que no havia o menor vestgio de troa ou piedade ofensiva de um vencedor:
No chore, garoto. So golpes que preciso esperar, quando se entra na luta de
cabea baixa, como voc o fez. Os piores desastres nos ameaam. nosso destino
de lutador que assim exige. preciso agentar corajosamente.
Depois, com doura, continuou:
Voc tinha razo, sabe?... Ns no somos inimigos... H muito tempo que sei
disso... Desde o comeo senti por voc, pela pessoa inteligente que voc , uma
involuntria simpatia... admirao... Por isso, gostaria que no se ofendesse... Eu
ficaria desolado se o magoasse... Mas preciso que eu lhe diga... Renuncie luta
contra mim... No por vaidade que eu lhe digo isso... Tambm no que sinta
desprezo por voc... Entenda... a luta desigual demais... Voc no sabe... Ningum
conhece todos os recursos de que disponho... Olhe, esse segredo da agulha oca qu
e
voc procura em vo decifrar, tente admitir, por um instante, que seja um tesouro
formidvel, inesgotvel... Ou ento um refgio indevassvel, prodigioso, fantstico,
ou ento, ainda, os dois ao mesmo tempo... Pense no poder sobrenatural que eu
posso tirar disso... Voc no conhece tambm todos os recursos que existem em
mim... Tudo que minha vontade e minha imaginao permitem que eu empreenda
com sucesso... Pense que minha vida inteira
poderia dizer mesmo desde que nasci
foi orientada para o mesmo objetivo, que trabalhei como um condenado antes de
vir a ser o que sou, para realizar, com perfeio, o tipo que eu desejava criar, que
consegui criar. Ento... o que pode voc fazer?... No momento em que voc pensar
ter a vitria nas mos, ela lhe escapar... Haver alguma coisa que no lhe ter
ocorrido... Um quase nada... Um gro de areia que eu terei colocado no lugar certo
,
sem voc saber... Renuncie, peo-lhe... Eu seria forado a lhe fazer mal, e isso me
afligiria muito...
E colocando a mo sobre a fronte do rapaz, Lupin repetiu:
Pela segunda vez eu lhe peo... renuncie. Eu posso lhe fazer mal. Quem sabe
se a armadilha em que voc cair inevitavelmente j no est armada sob seus
passos?
Beautrelet tirou as mos do rosto. J no estava mais chorando. Teria ouvido as
palavras de Lupin? Era de duvidar, visto seu ar distrado. Guardou silncio por dois
ou trs minutos. Parecia estar pesando a deciso que iria tomar, examinando os prs
ela
do salo, perdeu-os de vista. Ir ela entregar o homem que feriu?
Um impulso irresistvel de piedade, que qualquer mulher compreenderia, se
apossou da jovem. Dirigida por Lupin, em poucos minutos ela improvisa com seu
leno um curativo simples na ferida, para evitar os vestgios que o sangue deixaria.
Depois, servindo-se da chave que ele lhe entrega, abre a porta da capela. Ele en
tra,
sustentado pela moa. Ela torna a fechar a porta, e afasta-se. Albert chega.
Se algum visitasse a capela naquele momento, ou, ao menos, durante os minutos
que se seguiram, Lupin no teria tido tempo de refazer suas foras, de levantar a la
je
e desaparecer pela escada da cripta. Ele estaria perdido. Mas tal visita s aconte
ceu
seis horas mais tarde e de forma muito superficial. Lupin estava salvo, e por qu
em?
Por aquela que quase o matara.
A partir de ento, querendo ou no, Mlle de Saint-Vran sua cmplice. Ela no
pode mais entreg-lo, mas precisa continuar sua obra, do contrrio o ferido morrer
no asilo onde ela o ajudou a se esconder. Se por um lado seu instinto feminino a
obriga a completar a tarefa, por outro ele a facilita. Ela tem todas as delicade
zas, ela
prev tudo. ela quem d ao juiz uma falsa descrio de Arsne Lupin (lembrem-se
da divergncia de opinio das duas primas a esse respeito). ela, evidentemente,
quem, baseada em certos indcios que desconheo, reconhece, sob o disfarce de
cocheiro, o cmplice de Lupin. ela quem o avisa. ela quem lhe faz ver a urgente
necessidade de uma operao. ela, certamente, quem substitui um bon pelo outro.
ela quem manda escrever o famoso bilhete no qual designada e pessoalmente
ameaada. Como poderia ela ser suspeita de algo, depois disso?
ela quem, no momento em que eu ia confiar ao juiz minhas primeiras
impresses, diz ter-me avistado, na vspera, no bosque. E ela quem leva M. Filleul a
suspeitar de mim, reduzindo-me, assim, ao silncio.
Manobra essa por certo perigosa, j que desperta minha ateno e a dirige contra
aquela que me abate sob uma acusao que eu sei ser falsa. Mas manobra eficaz, j
que se trata, antes de mais nada, de ganhar tempo e fechar minha boca.
E ela quem, durante quarenta dias, alimenta Lupin, leva-lhe remdios (que seja
interrogado o farmacutico de Ouville; ele mostrar as receitas que aviou para Mlle
de Saint-Vran), enfim, quem cuida do doente, faz seus curativos, olha por ele e o
cura.
Eis a o primeiro de nossos dois problemas resolvidos, ao mesmo tempo em que o
drama exposto. Arsne Lupin encontrou a seu lado, dentro do prprio castelo, o
socorro que lhe era indispensvel, primeiro para no ser descoberto, em seguida para
sobreviver.
Permaneceu vivo. E ento que se coloca o segundo problema, cuja pesquisa me
serviu de fio condutor e que nos conduz ao segundo drama de Ambrumsy. Por que
razo Lupin, vivo, livre, novamente testa de sua quadrilha, todo-poderoso como
antes, faz esforos desesperados, esforos nos quais eu esbarro incessantemente,
para tentar impor justia e ao pblico a idia de que est morto?
preciso lembrar que Mlle de Saint-Vran era muito bonita. As fotografias
publicadas pelos jornais, aps seu desaparecimento, do apenas uma plida idia de
sua beleza. Acontece, ento, o que no poderia deixar de acontecer. Lupin, que v,
durante quarenta dias, essa linda moa, que deseja sua presena quando ela no est
com ele, que experimenta, quando ela est presente, seu encanto e sua graa, que
respira, quando ela se inclina sobre ele, o fresco perfume de seu hlito, Lupin se
apaixona por sua enfermeira. O reconhecimento se transforma em amor, a admirao
Ningum? Sim... Pelo menos trs adversrios poderiam ter alguma dvida:
Ganimard, que est sendo esperado, Herlock Sholmes, que deve atravessar o
estreito, e eu, que estou ali mesmo. Isso significa um perigo trplice. Ele o supr
ime.
Seqestra Ganimard, seqestra Herlock Sholmes e faz-me esfaquear por Brdoux.
Resta um nico ponto obscuro. Por que ter Lupin se esforado tanto para me
tomar o documento da Agulha Oca? No possvel que ele tivesse a pretenso de,
ao retom-lo, apagar de minha memria o texto de cinco linhas que o compem.
Ento por qu? Temeria ele que a prpria natureza do papel, ou qualquer outro
indcio, pudesse me fornecer alguma informao?
Seja l o que for, esta a verdade sobre o caso de Ambrumsy. Repito que a
hiptese representa, na soluo que eu proponho, um certo papel, assim como
representou um papel muito importante em minhas investigaes. Mas se fssemos
esperar por provas e fatos para combater Lupin, estaramos nos arriscando a ficar
esperando para sempre, ou ento a descobrir que, por serem preparados por Lupin,
iriam nos conduzir exatamente ao oposto do que estvamos buscando.
Tenho a esperana de que os fatos, quando forem conhecidos, venham a
confirmar totalmente minha hiptese.
Dessa forma, Beautrelet, por um momento dominado por Arsne Lupin,
perturbado pelo seqestro do pai e resignado com a derrota, no conseguira guardar
silncio. A verdade era bela demais, estranha demais, e as provas que ele podia
oferecer eram por demais lgicas e conclusivas para que aceitasse disfar-la. O
mundo inteiro esperava por suas revelaes. E ele no decepcionou o pblico.
Na mesma noite em que seu artigo apareceu, os jornais anunciaram o rapto do pa
i
de Beautrelet. Isidore havia sido avisado por um telegrama de Cherbourg, recebid
o
s trs da tarde.
Cinco
Na pista
A violncia do golpe abalou o jovem Beautrelet. Se bem que ele houvesse, ao
publicar o artigo, obedecido a um desses impulsos irresistveis que nos fazem
desdenhar qualquer prudncia, no fundo ele no acreditava na possibilidade de um
rapto. Todas as precaues haviam sido tomadas. Os amigos de Cherbourg tinham
ordem no apenas de vigiar o velho M. Beautrelet, mas de no larg-lo um s
minuto, nunca o deixando sair sozinho, nem mesmo lhe entregando qualquer
correspondncia sem antes hav-la aberto. No, no havia perigo. Lupin estava
blefando. Desejoso de ganhar tempo, estava era procurando intimidar seu
adversrio.
O golpe foi, ento, quase imprevisto, e durante todo o final do dia, na impotncia
em que se encontrava para agir, Beautrelet se ressentiu do choque doloroso. Uma
nica idia o dominava: partir, ir at l, ver com seus prprios olhos o que havia
acontecido e retomar a ofensiva. Enviou, ento, um telegrama a Cherbourg. Por
volta de oito da noite ele chegava estao de Saint-Lazare, Alguns minutos depois
embarcava no expresso.
S uma hora mais tarde, desdobrando maquinalmente um jornal da tarde
comprado na plataforma, ele tomou conhecimento da carta pela qual Lupin
respondia indiretamente a seu artigo daquela manh.
Senhor diretor,
No pretendo, em absoluto, que minha modesta personalidade, a qual, em tempos
mais hericos, teria passado completamente despercebida, deixe de despertar um
certo interesse nesta nossa poca de frouxido e mediocridade. Mas existe um limite
que a curiosidade mals da multido no deve ultrapassar, sob pena de desonesta
indiscrio. Se no se respeitam mais os muros que guardam nossa vida privada, que
proteo resta aos cidados?
Talvez se invoquem os superiores interesses da verdade. No que me diz respeito
,
esse um vo pretexto, j que a verdade conhecida e eu no me oponho em
absoluto a confirm-la oficialmente. Sim, Mlle de Saint-Vran est viva. Sim, eu a
amo. Sim, sofro por no ser amado por ela. Sim, a investigao feita pelo garoto
Beautrelet admirvel pela sua preciso e justeza. Sim, estamos de acordo em todos
os pontos. No h mais enigma. Muito bem... e agora?
Atingido profundamente em minha alma, sangrando ainda dos mais cruis
ferimentos morais, peo que cessem de atirar malignidade pblica meus
sentimentos mais ntimos, minhas esperanas mais secretas. Peo paz. A paz que me
necessria para conquistar a afeio de Mlle de Saint-Vran, e para apagar de sua
memria os mil pequenos ultrajes que lhe valeram, por parte de seu tio e sua prima
isso ainda no foi dito , a sua condio de parente pobre. Mlle de Saint-Vran
esquecer esse passado odioso. Tudo o que ela puder desejar, seja a mais bela jia
do mundo, seja o tesouro mais inacessvel, eu colocarei a seus ps. Ela ser feliz. El
a
me amar. Mas, para conseguir isso, mais uma vez eu digo, preciso de paz. Eis por
que deponho as armas e ofereo a meus inimigos o ramo de oliveira
advertindoos, entretanto, de que uma recusa de sua parte poder trazer-lhes as mais funestas
conseqncias.
Ainda uma palavra, desta vez a respeito de Mr. Harlington. Sob esse pseudnimo
esconde-se um excelente rapaz, secretrio do milionrio americano Cooley, e
encarregado por ele de arrebanhar na Europa todas as antiguidades artsticas que l
he
for possvel descobrir. O azar quis que ele topasse com meu amigo Etienne de
Vaudreix, alis Arsne Lupin, alis eu mesmo. Ele soube, assim, o que alis era
falso, que um certo M. de Gesvres queria se desfazer de quatro Rubens, contanto
que fossem substitudos por cpias, e que essa transao, por ele consentida,
permanecesse em segredo. Meu amigo Vaudreix garantia que conseguiria convencer
M. de Gesvres a vender a Chapelle-Dieu. As negociaes prosseguiram com total
boa f por parte de meu amigo Vaudreix, com uma ingenuidade encantadora da
parte de Mr. Harlington, at o dia em que os Rubens e as pedras esculpidas da
Chapelle-Dieu foram colocados em lugar seguro... e Mr. Harlington na priso. No
resta, pois, seno soltar o infeliz americano, j que ele apenas se contentou com o
modesto papel de otrio. preciso, tambm, desmascarar o milionrio Cooley, j
que, por conta de possveis aborrecimentos, ele no protestou contra a priso de seu
secretrio. E preciso, tambm, felicitar meu amigo Etienne de Vaudreix, alis eu,
j que ele se vinga da falsa moral pblica guardando os quinhentos mil francos que
recebeu como adiantamento do pouco simptico Mr. Cooley.
Desculpe a extenso destas linhas, caro diretor, e receba meus sinceros
cumprimentos.
Arsne Lupin .
Isidore pesou os termos da carta, talvez com tanta mincia quanto para estudar o
documento da agulha oca. Partiu do princpio, facilmente demonstrvel, de que
nunca Lupin se tinha dado ao trabalho de mandar uma nica de suas divertidas
cartas aos jornais sem que houvesse uma necessidade absoluta, sem que houvesse
um motivo, que os acontecimentos no tardariam a esclarecer mais dia, menos dia.
Qual seria o motivo daquela carta? Por que razo ele confessava seu amor e o
insucesso desse amor? Seria nesse ponto que era preciso investigar, ou nas
explicaes que diziam respeito a Mr. Harlington ou, quem sabe, nas entrelinhas,
atrs de todas aquelas palavras cujo significado aparente no tivesse outro objetivo
seno o de sugerir uma ideiazinha maldosa, prfida, desconcertante?
Durante horas, fechado em sua cabina, Beautrelet permaneceu pensativo,
preocupado. A carta lhe inspirava desconfiana, como se tivesse sido escrita para
ele, destinada a lev-lo, pessoalmente, a uma pista falsa. Pela primeira vez, e po
rque
se encontrava em face no mais de um ataque direto, mas de um tipo de luta
Pois bem, vou com voc. Essa aventura me tenta. Acho que no vamos nos
entediar, e me diverte estar metido nisso tudo. Alm do mais, minha ajuda no lhe
ser intil. Tome, aqui est um comeo de colaborao.
Mostrou uma chave grande, toda rugosa de ferrugem e de aspecto venervel.
E essa chave abre o qu?
perguntou Beautrelet.
Uma porta dissimulada entre dois contrafortes, abandonada h sculos e que
nem me dei ao trabalho de assinalar a meu locatrio. Ela d para o campo,
precisamente na orla do bosque.
Beautrelet interrompeu-o bruscamente:
Eles conhecem essa sada. Foi, evidentemente, por l que o indivduo que eu
segui penetrou no parque. Vamos, uma bela partida e ns vamos venc-la. Mas,
diabo, vamos ter que jogar cerrado!
Dois dias mais tarde, puxada por um cavalo faminto, chegava em Crozant uma
carroa de ciganos. O carroceiro conseguiu autorizao para guard-la num antigo
barraco, no fim da aldeia. Alm do carroceiro, que no era outro seno Valmras,
havia mais trs rapazes ocupados em tranar cadeiras de vime. Eram Beautrelet e
dois de seus colegas do liceu.
Ficaram por l trs dias, esperando uma noite propcia e rondando, isoladamente,
os arredores do parque. Uma vez, Beautrelet avistou a porta. Instalada entre doi
s
contrafortes, ela quase no era vista, disfarada por trs de uma cortina de plantas
espinhosas, mais o desenho formado pelas pedras do muro. Finalmente, na quarta
noite, o cu cobriu-se de grandes nuvens negras e Valmras decidiu que iriam fazer
um reconhecimento, preparados para arrepiar caminho, caso as circunstncias no
lhes fossem favorveis.
Juntos, os quatro atravessaram o pequeno bosque. Depois Beautrelet arrastou-se
entre as urzes, arranhou as mos na moita de espinhos e, erguendo-se lentamente
com gestos contidos, introduziu a chave na fechadura. Virou-a de mansinho. Ser
que a porta se abriria sob seus esforos? Um ferrolho no a estaria fechando pelo
outro lado? Empurrou. A porta se abriu, sem rangidos, suavemente. Entrou no
parque.
Voc est a, Beautrelet?
perguntou Valmras.
Espere por mim! Vocs
vigiem a porta para que nossa retirada no seja cortada. Ao menor alerta, apitem
uma vez.
Segurou a mo de Beautrelet e ambos sumiram na sombra encorpada das moitas.
Um espao mais claro ofereceu-se a eles quando chegaram beira de um gramado
central. Um raio de lua filtrou-se por entre as nuvens e eles avistaram o castel
o com
seus pequenos campanrios pontudos dispostos em volta dessa flecha afilada, qual,
sem dvida, ele devia seu nome. Nenhuma luz nas janelas. Nenhum barulho.
Valmras segurou o brao de seu companheiro.
Fique quieto.
Que foi?
Os cachorros... l... est vendo?
Os cachorros rosnaram. Valmras assobiou baixinho. Duas silhuetas brancas
pularam e, em quatro saltos, vieram se deitar aos ps do dono.
Quietinhos, meninos... deitem a... muito bem... no saiam da...
E disse para Beautrelet:
Agora vamos, estou tranqilo.
Voc tem certeza do caminho?
Sim. Estamos chegando ao terrao.
E agora?
Estou me lembrando que esquerda, num lugar onde o terrao se eleva ao
nvel das janelas do rs-do-cho, existe uma janela que no fecha direito e que podese abrir pelo lado de fora.
De fato, quando l chegaram, com pouco trabalho a janela cedeu. Depois,
utilizando um diamante, Valmras cortou um vidro e fez girar o trinco. Pularam o
balco e viram-se finalmente dentro do castelo.
seu
pai, de Valmras e de Mlle de Saint-Vran se no houvessem descoberto, no quarto
pegado ao que a moa ocupava, uma meia dzia de lindos buqus de flores nos quais
estavam pregados cartes de visita de Arsne Lupin. Buqus desdenhados por ela,
murchos, esquecidos. Um deles, alm do carto, trazia uma carta que no tinha sido
percebida por Raymonde. De tarde, quando a carta foi aberta pelo juiz, encontrar
am
nela dez pginas de preces, splicas, promessas, ameaas, desespero, toda a loucura
de um amor que no conheceu seno o desprezo e a repulsa. A carta terminava
assim: Virei tera-feira noite, Raymonde. At l, reflita. De minha parte estou
pronto para tudo .
Tera-feira era a prpria noite em que Beautrelet tinha libertado Mlle de SaintVran.
Todos se lembram da formidvel exploso de surpresa e de entusiasmo que
estourou pelo mundo inteiro com a notcia desse desfecho imprevisto. Mlle de Saint
Vran libertada! A moa desejada por Lupin, para a qual ele havia arquitetado suas
mais maquiavlicas combinaes, arrancada de suas garras! Libertado, tambm, o
velho Beautrelet, aquele que Lupin, em seu desejo exagerado de conseguir o
armistcio necessitado pela exigncia de sua paixo, aquele que Lupin tinha
escolhido como refm! Os dois prisioneiros estavam livres!
E o segredo da Agulha, que se pensava ser impenetrvel, tornava-se conhecido,
publicado, jogado aos quatro cantos do universo.
Realmente, o povo se divertiu. Fizeram-se canes sobre o aventureiro vencido:
Os amores de Lupin... Os soluos de Arsne... O ladro amoroso... Queixumes do
gatuno... Tudo isso se cantava pelas avenidas, tudo isso se cantarolava no traba
lho.
Pressionada por perguntas, perseguida pelos jornalistas, Raymonde dava respost
as
extremamente reservadas. Mas a carta estava ali, e os buqus de flores e toda aque
la
pattica aventura. Lupin, achincalhado, ridicularizado, caiu de seu pedestal. E
Beautrelet virou dolo. Ele tinha observado tudo, profetizado tudo, elucidado tudo
. O
depoimento que Mlle de Saint-Vran fez ao juiz sobre seu seqestro viera confirmar
a hiptese imaginada pelo rapaz. A realidade parecia submeter-se, sob todos os
aspectos, ao que ele decretara previamente. Lupin tinha encontrado seu mestre,
finalmente.
Beautrelet exigiu que seu pai, antes de voltar para as montanhas da Savia,
repousasse durante alguns meses ao sol. Conduziu-o, ento, junto com Mlle de
Saint-Vran, para os arredores de Nice, onde o Conde de Gesvres e sua filha
Suzanne estavam instalados para o inverno. Dois dias depois Valmras trazia sua
me para perto de seus novos amigos, formando, assim, uma pequena colnia
agrupada em volta da casa dos Gesvres, colnia essa vigiada noite e dia por meia
dzia de homens empregados pelo conde.
No comeo de outubro, Beautrelet, estudante de retrica, retornou a Paris para se
preparar para os exames. E a vida recomeava, calma, desta vez, sem incidentes.
Alis, o que poderia acontecer? A guerra no estava acabada?
Lupin, por seu lado, devia ter a sensao bem clara de que nada mais podia fazer
seno resignar-se com o fato consumado. Isto porque, um belo dia, suas duas outras
vtimas, Ganimard e Sholmes, reapareceram. A volta de ambos circulao, alis,
foi muito carente de prestgio. Foram encontrados por um apanhador de papel, no
Quai des Orfvres, em frente chefatura de polcia. Estavam os dois amarrados e
narcotizados.
Depois de uma semana de completo atordoamento, conseguiram retomar o
controle de suas idias e contaram ou melhor, Ganimard contou, porque Sholmes
fechou-se no mais obstinado mutismo
que haviam feito, a bordo do iate
L Hirondelle, uma viagem em volta da frica, viagem essa encantadora, instrutiva,
onde eles podiam se considerar livres, a no ser durante certas ocasies, quando
ficavam no poro, enquanto a tripulao descia em portos exticos. Quanto ao
desembarque no Quai des Orfvres, no se lembravam de nada. Sem dvida deviam
estar adormecidos h vrios dias.
A libertao dos dois policiais era a confisso da derrota. E, ao encerrar a luta,
Lupin proclamava essa derrota sem restries.
Um acontecimento, alis, veio torn-la ainda mais evidente: o noivado de Louis
Valmras com Mlle de Saint-Vran. Dentro da intimidade criada entre eles pelas
atuais condies de suas existncias, acabaram se apaixonando. Valmras amou o
encanto melanclico de Raymonde, e ela, ferida pela vida, vida de proteo,
admirou a fora e a energia daquele que to valentemente havia contribudo para
salv-la.
Esperou-se o dia do casamento com uma certa ansiedade. Procuraria Lupin
retomar a ofensiva? Aceitaria ele, de boa vontade, a perda irremedivel da mulher
que amava? Duas ou trs vezes, indivduos com caras suspeitas foram vistos
rondando a casa. E, uma noite, Valmras foi obrigado a se defender de um suposto
bbado, que atirou contra ele com uma pistola, furando a bala o seu chapu. Mas a
cerimnia acabou se realizando na data e hora fixadas, e Raymonde de Saint-Vran
tornou-se Mme Louis Valmras.
Era como se o prprio destino tivesse tomado o partido de Beautrelet e
referendado o certificado de sua vitria. A multido o sentiu to bem, que foi nesse
momento que apareceu entre seus admiradores a idia de um grande banquete para
celebrar o seu triunfo e a derrota total de Lupin. Idia maravilhosa que causou
grande entusiasmo. Em quinze dias houve trezentas adeses. Distriburam-se
convites em todos os liceus de Paris, razo de dois alunos por classe de retrica. A
imprensa entoou hinos. E o banquete foi o que no poderia deixar de ser: uma
apoteose.
Mas uma apoteose encantadora e simples, j que o heri era Beautrelet. Sua
presena foi o suficiente para recolocar as coisas dentro de suas devidas medidas.
Mostrou-se modesto como sempre, um pouco surpreso com os excessivos vivas ,
um pouco constrangido com os elogios hiperblicos, em que se afirmava sua
superioridade sobre os mais ilustres policiais... um pouco constrangido, mas tam
bm
muito emocionado. Ele o confessou, em algumas palavras que agradaram a todos,
perturbado como um menino que cora ao ser olhado. Falou da sua alegria e do seu
orgulho. Na verdade, por mais razovel e senhor de si que ele fosse, sentiu nessa
ocasio minutos de inesquecvel embriaguez. Sorria para seus amigos, seus colegas
do Janson, para Valmras, vindo especialmente para aplaudi-lo, para M. de Gesvres
e para seu pai.
Quando ele terminava de falar, segurando ainda o copo do brinde na mo, ouviuse um barulho de vozes na extremidade da sala e viu-se algum gesticulando e
agitando um jornal. Restabeleceu-se o silncio, o importuno tornou a sentar-se, ma
s
um frmito de curiosidade propagava-se em volta da mesa. O jornal passava de mo
em mo, e cada vez que um dos convivas passava os olhos pela pgina ouviam-se
exclamaes.
Leiam! Leiam!
gritavam.
Na mesa de honra todos se levantaram. O velho Beautrelet foi buscar o jornal e
entregou-o ao filho.
Leiam! Leiam!
gritavam, mais alto ainda. E outros diziam:
Escutem!... Ele vai ler!... Escutem!
Em p, de frente para o pblico, Beautrelet procurava no jornal que seu pai lhe
estendera o artigo que suscitara tamanho rebulio. Subitamente, ao ver um ttulo
sublinhado em azul, ergueu a mo pedindo silncio e leu, com a voz cada vez mais
alterada pela emoo, essas espantosas revelaes, que reduziam a nada todos os
seus esforos, subvertiam suas teorias sobre a Agulha Oca e acentuavam a intil
mrmore e o queixo apoiado nos punhos, ele fita seu rosto refletido no espelho.
No chora mais. No quer mais chorar nem se contorcer sobre o leito, nem se
desesperar, como vinha fazendo h duas horas. Quer refletir... refletir e
compreender.
E ele fita incessantemente seus prprios olhos dentro do espelho, como se pudess
e
duplicar a fora de seu pensamento ao contemplar aquela imagem pensativa, e
encontrar naquele ser do lado de l do espelho a impossvel soluo que no
encontrava dentro de si. Ficou assim at as seis horas. Depois, pouco a pouco,
desembaraado de todos os detalhes que a complicavam e obscureciam, a verdade
ofereceu-se sua compreenso, nua e crua, com o rigor de uma equao.
Sim, ele se enganara. Sua interpretao do documento era falsa. A palavra
agulha no se referia ao castelo margem do Creuse. Do mesmo modo, a palavra
demoiselles no podia se referir a Raymonde de Saint-Vran e sua prima, j que o
texto do documento existe h vrios sculos.
Logo, tudo ter que ser recomeado. Mas como?
Uma nica base de documentao seria slida: o livro publicado na poca de Lus
XIV. Ora, dos cem exemplares impressos pelo homem que parece ter sido o
Mscara de Ferro, apenas dois escaparam s chamas. Um foi subtrado pelo capito
da guarda e acabou se perdendo. O outro foi conservado por Lus XIV, transmitido a
Lus XV e queimado por Lus XVI. Mas restou uma cpia da pgina essencial, a que
contm a soluo do problema. Ou, pelo menos, a soluo criptogrfica, a que foi
entregue a Maria Antonieta e guardada por ela sob a capa de seu livro de oraes.
Que ter acontecido a esse papel? Seria o que Beautrelet teve entre as mos e
Lupin mandou roubar pelo escrivo Brdoux? Ou ele se encontraria ainda no livro
de oraes de Maria Antonieta?
A pergunta passou, ento, a ser a seguinte: o que aconteceu ao livro de oraes da
rainha?
Aps haver descansado um pouco, Beautrelet interrogou o pai de seu amigo,
emrito colecionador, freqentemente solicitado como perito, e que recentemente
havia sido chamado pelo diretor de um dos museus de Paris para organizar seu
catlogo.
O livro de oraes de Maria Antonieta?
exclamou ele.
Foi legado pela
rainha sua camareira, junto com a misso secreta de entreg-lo ao Conde Fersen.
Piedosamente conservado pela famlia do conde, encontra-se h cinco anos dentro
de uma vitrina.
Qual vitrina?
Do Museu Carnavalet.
E esse museu abre a que horas?
Daqui a vinte minutos.
No momento exato em que se abriam as portas da velha manso de Mme de
Svign, Isidore saltava do carro com seu amigo.
Olhem!... Beautrelet!
Dez vozes saudaram sua chegada. Para seu grande espanto, reconheceu a turma
completa de reprteres que trabalhavam no Caso da Agulha Oca . Um deles
exclamou:
Que engraado! Ns todos tivemos a mesma idia. Mas cuidado, talvez Arsne
Lupin esteja entre ns.
Entraram juntos. O diretor, logo prevenido, colocou-se completa disposio de
todos. Levou-os at uma vitrina e mostrou-lhes um livro modesto, sem o menor
enfeite. Sentiram-se emocionados ao contemplar o livro que a rainha havia tocado
naqueles dias to trgicos, que seus olhos vermelhos de pranto haviam percorrido. E
no se atreviam a examin-lo, pois tinham a impresso de que iam cometer um
sacrilgio.
Vamos, M. Beautrelet. Essa tarefa de sua competncia.
Isidore pegou o livro, com ansiedade. O livro correspondia exatamente
cujo
esconderijo, desconhecido de todos, constitui, precisamente, o mistrio da Agulha
Oca. Isso, Lupin me deu a entender. Lupin no estava mentindo.
De maneira que, M. Beautrelet, quais so suas concluses?
Concluo que preciso fazer em torno dessa histria o mximo de publicidade
possvel, e que se saiba, atravs da imprensa, que estamos procurando um livro
intitulado O Tratado da Agulha. Talvez o descubram no fundo de alguma biblioteca
de provncia.
A nota foi redigida e, logo depois, sem mesmo esperar que ela produzisse
resultado, Beautrelet ps mos obra.
Havia um indcio para comear: o assassinato fora cometido nos arredores de
Gaillon. No mesmo dia, Isidore partiu para essa cidade. Claro que ele no esperava
reconstituir um crime perpetrado duzentos anos antes. Mas, afinal, existem certo
s
delitos que deixam vestgios na lembrana e nas tradies da regio.
As crnicas locais os recolhem. Um dia, um erudito de provncia, algum
entusiasta de lendas antigas, algum evocador de pequenos incidentes do passado,
faz
deles o objeto de um artigo jornalstico, ou de uma comunicao academia de sua
cidade.
Procurou alguns desses eruditos. Com um deles, um velho notrio, Beautrelet
esquadrinhou, compulsou os registros da priso, os registros de antigos cartrios e
das parquias. Nenhum registro fazia aluso ao assassinato de um capito da guarda,
no sculo XVII.
No perdeu a esperana e continuou suas buscas em Paris, onde, quem sabe,
tivesse corrido o processo. Seus esforos no obtiveram sucesso.
Mas a possibilidade de outra pista o lanou em nova direo. Seria possvel
conhecer o nome do capito da guarda, cujo neto emigrou e cujo bisneto serviu s
armas da Repblica, tendo sido destacado para o Templo durante a deteno da
famlia real e servido Napoleo na campanha da Frana?
custa de muita pacincia, Beautrelet conseguiu estabelecer uma lista, na qual
dois nomes, pelo menos, apresentavam uma semelhana quase completa: M. de
Larbeyrie, no reinado de Lus XIV, e o cidado Larbrie, na poca do Terror.
Isso j era um dado importante. Destacou-o, por meio de uma notinha que
distribuiu para os jornais, solicitando o fornecimento de informaes sobre esse tal
Larbeyrie ou sobre seus descendentes.
Foi M. Massiban, o Massiban da brochura, membro do instituto, quem lhe
respondeu:
Prezado senhor:
Gostaria de chamar sua ateno para uma passagem de Voltaire que encontrei em
seu manuscrito O sculo de Lus XIV, captulo XXV
Particularidades e anedotas
do reino . Essa passagem foi suprimida das vrias edies.
Ouvi contar, pelo falecido M. de Caumartin, intendente de Finanas e amigo do
Ministro Chamillard, que o rei partiu um dia, precipitadamente, em sua carruagem
,
notcia de que M. de Larbeyrie havia sido assassinado e despojado de suas
magnficas jias. O rei parecia tomado de grande emoo e repetia:
Tudo
perdido... Tudo perdido... No ano seguinte, o filho desse Larbeyrie e sua filha,
que havia desposado o Marqus de Vlines, foram exilados para suas terras da
Provena e da Bretanha. No h dvida de que existem a algumas particularidades.
H menos razes para dvida, quando se sabe que M. Chamillard foi o ltimo
ministro que possuiu o estranho segredo do Mscara de Ferro. Voltaire quem o diz.
Peo-lhe que note, caro senhor, o proveito que se pode tirar dessa passagem e a
ligao evidente que se estabelece entre essas duas aventuras. De minha parte, no
ouso imaginar hipteses muito exatas sobre a conduta, as suspeitas e as apreenses
de Lus XIV nessas circunstncias. Mas no seria possvel, por outro lado
j que
Ou pelo menos minha filha pensava ter visto esse ttulo entre os milhares
isso mesmo
murmurou Massiban, com a voz alterada.
o exemplar
arrancado s chamas! o prprio livro condenado por Lus XIV.
Folhearam o livro. A primeira metade reproduzia as explicaes dadas pelo
Capito de Larbeyrie em seu dirio.
Vamos em frente, vamos em frente
disse Beautrelet, com pressa de chegar
soluo.
Calma, calma... Por que a pressa? J sabemos que o Mscara de Ferro foi
aprisionado porque conhecia e queria divulgar o segredo da Casa Real da Frana.
Mas como ele o conhecia? Afinal, quem foi essa estranha personagem? Um meio
irmo de Lus XIV, como pretendia Voltaire, ou o ministro italiano Mattioli, como
afirma a crnica atual? Essas questes so de primordial interesse!
Depois... Depois...
interrompeu Beautrelet, como se temesse que o livro
escapasse de suas mos antes que ele deslindasse o enigma.
Mas
protestou Massiban, a quem os detalhes histricos apaixonavam
ns teremos tempo depois... Vejamos primeiro as explicaes.
De repente, Beautrelet arregalou os olhos. O documento! No meio de uma pgina,
esquerda, seus olhos deram com as cinco linhas misteriosas de pontos e
algarismos. Logo primeira vista constatou que o texto era idntico ao que ele tant
o
havia estudado. Mesma disposio dos sinais, mesmos intervalos, permitindo isolar
a palavra demoiselles e determinar, separando-os, os dois termos da Agulha Oca.
Uma no tinha precedia o quadro: Todas as informaes necessrias foram
reduzidas pelo Rei Lus XIII, ao que parece, em um pequeno quadro, que passo a
transcrever .
Seguia-se o quadro e, logo abaixo, a explicao do documento.
Beautrelet leu, com voz entrecortada:
Como se v, este quadro, mesmo quando os algarismos so trocados por vogais,
no traz nenhum esclarecimento. Pode-se dizer que, para decifrar este enigma,
preciso conhec-lo de antemo. no mximo um impulso dado queles que
conhecem os caminhos do labirinto. Vamos aproveitar o impulso e caminhar. Eu
servirei de guia.
Comecemos pela quarta linha. Ela contm medidas e indicaes. Seguindo-se as
indicaes e tomando-se as medidas chega-se ao objetivo, com a condio, bem
entendido, de saber onde se est e aonde se vai, em resumo, de se estar informado
sobre o verdadeiro sentido da Agulha Oca. o que se pode depreender das trs
primeiras linhas. A primeira concebida de maneira a me vingar do rei, eu j o
havia prevenido, alis...
Beautrelet parou espantado.
Que ?... O que foi?
perguntou Massiban.
Perdeu o sentido.
Tem razo
observou Massiban:
A primeira concebida de maneira a
me vingar do rei... O que quer dizer isso?
Que diabo!
exclamou Beautrelet.
Que foi?
Rasgadas!... Duas pginas!... As pginas seguintes!... Olhe aqui os restos!...
Tremia de raiva e decepo. Massiban inclinou-se:
... restam vestgios de duas pginas. Parece coisa recente. No foram
cortadas, e sim arrancadas... E arrancadas violentamente... Veja, todas as pginas
do
fim esto amassadas.
Mas quem? Quem poderia ter feito isso?
gemia Isidore, torcendo as mos.
Um criado?... Um cmplice?...
Isso pode ter sido feito no mximo h alguns meses
observou Massiban.
Mesmo assim, preciso que algum o tenha encontrado primeiro... O senhor
falou Beautrelet, dirigindo-se ao baro.
O senhor no sabe de nada?... No
desconfia de ningum?
Poderamos interrogar minha filha.
Sim... sim... isso... Talvez ela saiba de alguma coisa...
M. de Vlines chamou um criado. Alguns minutos depois Mme de Villemon
entrou. Era uma mulher jovem, com uma expresso dolorosa e resignada. Beautrelet
perguntou-lhe, imediatamente:
A senhora encontrou este livro na biblioteca?
Sim, num pacote de livros que no estava desamarrado.
E a senhora o leu?
Sim, ontem noite.
Quando a senhora o leu, estas duas pginas estavam faltando? Procure
lembrar-se... estas duas pginas que seguem este quadro de algarismos e pontos.
No, no faltava nenhuma pgina.
No entanto, elas foram arrancadas.
Mas se o livro no deixou meu quarto esta noite!
E esta manh?
Esta manh eu mesma o trouxe para aqui, quando anunciaram a chegada de M.
Massiban.
Quem pode ter sido, ento?
No sei... no posso compreender... a menos que... Mas... no possvel...
No possvel o qu?
Georges... meu filho... hoje de manh... Georges brincou com esse livro.
Saiu precipitadamente, acompanhada por Beautrelet, Massiban e o baro. O
menino no estava no quarto. Procuraram-no por toda parte. Finalmente o
encontraram, brincando atrs do castelo. As pessoas estavam to agitadas e o
interrogavam to autoritariamente que ele comeou a chorar, aos berros. Todo
mundo corria para todos os lados. Os criados foram interrogados. Estabeleceu-se
um
tumulto indescritvel. Beautrelet tinha a horrvel impresso de que a verdade fugia
dele, como gua filtrando-se por entre os dedos. Fez um esforo para se dominar,
tomou o brao de Mme de Villemon e, seguido do baro e de Massiban, reconduziua ao salo.
O livro est incompleto... Duas pginas foram arrancadas... Mas a senhora as
leu, no verdade?
Sim...
Poderia repetir o que leu?
Perfeitamente. Li o livro todo, com muita curiosidade, mas essas duas pginas,
sobretudo, me impressionaram bastante, devido ao interesse das revelaes.
Pois bem, fale, minha senhora, fale, eu lhe peo. Essas revelaes tm uma
importncia muito grande. Fale, por favor, os minutos perdidos no se recuperam. A
Agulha Oca...
Oh, muito simples. A Agulha Oca significa... Nesse momento entrou um
criado.
Uma carta para a senhora.
Carta?... Mas o carteiro j passou!
Foi um garoto que a trouxe.
Mme de Villemon abriu o envelope, leu e levou a mo ao corao, cambaleando
repentinamente, lvida e aterrorizada.
O papel cara-lhe das mos. Beautrelet o apanhou e, sem mesmo pedir licena, leu
tambm:
Cale-se... ou seu filho no acordar mais...
Meu filho... meu filho...
repetia ela, to abatida que nem podia ir em
socorro daquele que estava sendo ameaado.
Beautrelet acalmou-a.
No leve a srio... uma brincadeira de mau gosto. Ora, quem teria interesse
nisso?
A menos
insinuou Massiban
que seja Arsne Lupin.
Beautrelet fez-lhe um sinal para que se calasse. Ele j sabia muito bem que o
inimigo estava por ali atento novamente e resolvido a tudo. Era por isso que
desejava arrancar de Mme de Villemon as palavras supremas, h tanto esperadas. E
arranc-las logo, ali, naquele minuto.
Eu lhe suplico, senhora, controle-se... Estamos todos aqui... No h perigo
algum...
Iria ela falar? Ele acreditava que sim, esperava que sim. Ela balbuciou alguma
s
slabas, mas a porta se abriu de novo. Desta vez entrou a governanta. Parecia
transtornada.
O menino!... Georges, senhora!...
No mesmo instante a me recobrou suas foras. Impelida por um instinto que no
se enganava, ela disparou escada abaixo, atravessou o vestbulo e correu para o
terrao. L, numa poltrona, o pequeno Georges estava deitado, imvel.
Ora, ele est dormindo!
que ele adormeceu de repente, senhora
disse a criada.
Tentei impedilo, lev-lo antes para o quarto, mas no consegui. Suas mos estavam frias.
Frias?...
espantou-se a me. Sim, mesmo... Oh, meu Deus, meu Deus!
Contanto que ele acorde!
Beautrelet enfiou a mo num dos bolsos da cala, segurou a coronha do revlver,
colocou o dedo no gatilho, puxou bruscamente e atirou sobre Massiban.
Como se j estivesse prevendo o gesto do rapaz, Massiban esquivou-se da bala.
Beautrelet lanou-se ento sobre ele, gritando para os criados:
Ajudem-me!... Lupin!
Sob a violncia do choque, Massiban caiu sobre uma poltrona de junco.
Ao cabo de sete ou oito segundos de luta, levantou-se, segurando o revlver de
um Beautrelet aturdido e sufocado.
Bem... perfeito... no se mexa... voc tem dois ou trs minutos... mais nada.
Mas, francamente, voc custou a me reconhecer! Ser que eu consegui imitar to
bem assim Massiban?
Endireitou-se e, plantando-se bem ereto sobre as pernas firmes, o tronco slido,
a
atitude ameaadora, sorrindo ironicamente enquanto observava os trs criados
paralisados de susto e o baro estupefato, Lupin falou:
Jogou mal, Isidore. Se voc no tivesse lhes dito que eu era Lupin, eles
pulariam em cima de mim. E com uma turma dessas, Deus me livre!... Nem sei o
que teria me acontecido!... Um contra quatro!
Aproximou-se deles.
Vamos, meus filhos, no tenham medo... no vou machucar vocs... olhem,
querem uma balinha? Aceitem... bom para a sade. Voc a, devolva meus cem
francos. , voc mesmo, estou lhe reconhecendo. Foi a voc que eu paguei h pouco
para entregar a carta a sua patroa. Vamos, depressa!
Tomou a nota de cem e rasgou-a em pedacinhos, dizendo:
O soldo da traio me queima os dedos. Depois tirou o chapu e inclinou-se
profundamente diante de Mme de Villemon.
Queira perdoar-me, senhora. As circunstncias da vida
sobretudo da minha
levam-nos, freqentemente, a cometer crueldades, das quais sou o primeiro a me
envergonhar. Mas no precisa temer por seu filho. Foi apenas uma injeo, uma
injeozinha de nada, aplicada em seu brao enquanto eu o interrogava. Dentro de
uma hora, no mximo, o efeito passar. Mais uma vez peo-lhe que me desculpe,
mas preciso de seu silncio.
Cumprimentou novamente, agradecendo a M. de Vlines sua amvel
hospitalidade, pegou a bengala, acendeu um cigarro, ofereceu um ao baro,
despediu-se com um gesto circular de chapu e falou a Beautrelet, num tom
ironicamente protetor:
Adeus, nen!
e saiu tranqilamente, lanando baforadas
de fumaa no nariz dos criados.
Beautrelet aguardou alguns minutos. Mme de Villemon, mais calma, velava seu
filho. Aproximou-se dela para fazer um ltimo apelo. Seus olhares se cruzaram. Ele
no disse mais nada. Havia compreendido que, acontecesse o que acontecesse, ela
jamais falaria. Ali tambm, naquele crebro de me, o segredo da Agulha ficaria
sepultado to profundamente quanto nas trevas do passado.
Renunciou, ento, e partiu.
Eram dez e meia. Havia um trem s onze e cinqenta. Lentamente, o rapaz desceu
a alia do parque e afastou-se pelo caminho que levava estao.
E agora? O que que voc me diz desse golpe? Era Massiban, ou melhor,
Lupin que surgira do bosque que margeava a estrada.
Foi bem organizado? Voc acha que seu velho camarada sabe danar na corda
bamba? Tenho certeza de que voc ainda est zonzo, no est? E que voc est se
perguntando se esse tal de Massiban, membro da Academia, existe mesmo de
verdade. Pois bem, existe, sim. Posso at mostrar para voc, se voc se comportar.
Mas antes vou devolver sua arma. Est carregada, sim. Restam cinco balas, uma das
quais seria suficiente para me mandar para o inferno. Voc a recolocou no bolso?
timo! Prefiro isso do que aquela bobagem que voc fez h pouco. Que gesto feio!
Mas no tem nada, a gente moo, percebe de repente que foi de novo enrolado por
esse danado do Lupin, e que ele est ali, diante da gente, a trs passos de distncia.
A... pum! A gente atira. No lhe quero mal, sabe? Como prova disso, convido-o a
entrar no meu possante cem cavalos. Que tal?
Enfiou dois dedos na boca e assobiou.
O contraste era delicioso, entre a venervel aparncia de Massiban e a jovialidade
dos gestos e do tom adotados por Lupin. Beautrelet no conseguiu controlar o riso.
Ele riu, ele riu!
gritou Lupin, pulando de contente. Est vendo? s isso
que lhe falta, nen, o sorriso... Voc srio demais para sua idade... Voc
simptico, tem o grande encanto da ingenuidade e da simplicidade, mas na verdade
falta-lhe o sorriso.
Plantou-se diante dele.
Aposto que posso faz-lo chorar. Sabe como eu segui suas investigaes?
Como tomei conhecimento da carta que Massiban lhe escreveu e do encontro que
marcou para esta manh no castelo de Vlines? Pela tagarelice de seu amigo, aquele
com quem voc est morando. Voc confia demais nesse imbecil. Ele no achou
nada de melhor para fazer do que contar tudo, correndo, para a namorada. E a
namorada dele no tem segredos para Lupin. Que que eu estava lhe dizendo? Viu,
voc j est todo esquisito... Seus olhos esto midos... A amizade trada, no ?...
Isso o entristece?... Mas, deixe pra l... H coisas piores na vida... Para ser sinc
ero,
no sei mesmo quais... Mas mudemos de assunto... Lembra-se daquela noite em
Gaillon, quando voc me consultou?... Pois , o velho notrio era eu... Mas ria,
menino, ria... Ser que voc no sabe sorrir?... Olhe, falta a voc... como diria... um
pouco de espontaneidade. Eu tenho espontaneidade.
Ouviu-se o ronco de um motor se aproximando. Lupin segurou bruscamente o
brao de Beautrelet e, num tom gelado, olhando-o bem dentro dos olhos, avisou:
Voc vai ficar quietinho, agora, hem? Sabe muito bem que no h nada a
fazer. De que serviria gastar suas foras e perder seu tempo? Existem muitos
bandidos no mundo. V atrs deles e me deixe em paz. Combinado?
E sacudia-o para faz-lo sair de seu marasmo. Depois deu um risinho.
Eu sou mesmo um imbecil! Voc, me deixar em paz? Voc no do tipo que
desiste... Na verdade, no sei o que est me detendo... Em dois segundos eu poderia
amarr-lo, amorda-lo, e duas horas depois coloc-lo sombra por alguns meses...
Depois poderia ficar rodando os polegares no sossegado retiro que me prepararam
meus ancestrais, os reis da Frana, e gozar dos tesouros que eles tiveram a gentil
eza
de acumular para mim... Mas no, est escrito que eu continuarei a fazer burrices at
o fim... Que hei de fazer?... Todo mundo tem suas fraquezas... De qualquer modo
ainda h muito caminho pela frente... At voc conseguir meter a mo no oco da
agulha muita gua h de passar debaixo da ponte... Que diabo! Para mim, foram
precisos dez dias... E olhe que eu me chamo Lupin... Voc vai precisar, no mnimo,
de dez anos. Afinal, existe uma certa distncia entre ns dois.
O carro se aproximou. Um imenso carro fechado. Lupin abriu a porta. Beautrelet
arregalou os olhos. Na limusine havia um homem, e esse homem era Lupin... Ou
melhor, Massiban.
Isidore estourou de rir, compreendendo tudo. Lupin explicou:
No se preocupe, ele est dormindo. Eu no lhe havia prometido que voc o
veria? Est entendendo as coisas, agora? Por volta da meia-noite eu soube do
encontro no castelo. s sete da manh eu chegava l. Quando Massiban passou, eu
sucesso, dez dias foram suficientes para Lupin. Quais eram esses elementos, esse
s
meios, essas possibilidades? Reduziam-se apenas ao conhecimento da brochura
publicada em 1815, brochura essa que Lupin, como Massiban, havia encontrado por
acaso, e graas qual tinha conseguido tirar de dentro do missal de Maria Antonieta
o indispensvel documento. Logo, as nicas bases sobre as quais Lupin se havia
apoiado eram a brochura e o documento. Com isso ele havia reconstrudo todo o
resto. Nada de ajuda externa. O estudo da brochura e do documento e ponto final.
Desse modo, por que Beautrelet no poderia manter-se dentro desses mesmos
limites? Para que tentar uma luta impossvel? Para que essas vs investigaes, onde
tinha certeza de que, por mais que evitasse os obstculos que se multiplicavam
contra ele, chegaria, no final de tudo, apenas a um resultado lamentvel?
Sua deciso foi clara e imediata. E, conformando-se com ela, teve o palpite de
estar no caminho certo. Para comear, saiu sem recriminaes da casa do seu colega
do liceu. Depois de vrias voltas e reviravoltas, foi instalar-se num hotelzinho
situado bem no centro de Paris. Desse hotel no saiu um instante, durante dias
seguidos. No mximo descia sala de refeies. O resto do tempo, trancado a sete
chaves, as cortinas do quarto hermeticamente fechadas, ele meditava.
Dez dias, havia dito Arsne Lupin. Beautrelet, esforando-se para esquecer tudo o
que havia feito e lembrar-se apenas dos elementos da brochura e do documento,
ambicionava ardentemente conseguir. se manter no limite desses dez dias. No
entanto passou o dcimo, o dcimo primeiro e o dcimo segundo. No dcimo
terceiro dia, uma luz se fez em seu crebro, e logo, com a estranha rapidez com qu
e
certas idias se desenvolvem em ns, a verdade surgiu, expandiu-se e fortificou-se.
Ao cair a noite desse dcimo terceiro dia, Beautrelet ainda no conhecia a soluo
do problema, mas sabia com certeza um dos mtodos que poderiam provocar sua
descoberta, o mtodo fecundo que, sem dvida, Lupin havia utilizado.
Mtodo esse bastante simples e que decorria de uma nica pergunta: existiria um
vnculo entre todos os acontecimentos histricos, mais ou menos importantes, com
os quais a brochura estabelece uma ligao a respeito do mistrio da Agulha Oca?
A diversidade de acontecimentos tornava a resposta difcil. No entanto, do exame
aprofundado a que se entregou, Beautrelet acabou por destacar uma caracterstica
comum a todos os acontecimentos. Todos, sem exceo, ocorreram dentro dos
limites da antiga Neustrie, limites que correspondem, mais ou menos, aos da atua
l
Normandia. Todas as personagens da fantstica aventura, ou eram normandos ou
passaram a s-lo, ou agiram em territrio normando.
Apaixonante cavalgada atravs dos tempos! Que emocionante espetculo, com
todos aqueles bares, duques e reis partindo de pontos to opostos para se
encontrarem naquele canto de mundo!
Beautrelet folheou a histria, ao acaso. Surge Roll, ou Rollon, primeiro duque
normando, o senhor do segredo da Agulha, aps o Tratado de Saint-Clair-sur-Epte.
Surge Guilherme, o Conquistador, duque da Normandia, rei da Inglaterra, cuja
haste do estandarte furada maneira de uma agulha.
Em Rouen, os ingleses queimaram Joana D Arc, tambm dona do segredo.
E na origem da aventura, quem seria aquele chefe dos calcetas que pagara seu
resgate a Csar com o segredo da Agulha, seno o chefe dos habitantes de Caux,
regio essa situada em pleno corao da Normandia?
A hiptese se afirma. O campo se delimita. Rouen, as margens do Sena, a regio
de Caux... parecia realmente que todos os caminhos convergiam para esse lado. Se
dois reis da Frana so citados mais insistentemente, a partir do momento em que o
segredo, perdido para os duques da Normandia e seus herdeiros, os reis da
Inglaterra, tornou-se o segredo da realeza da Frana, esses reis so Henrique IV e
Francisco I. Henrique IV, que sitiou Rouen e ganhou a Batalha de Arques s portas
de Dieppe. E Francisco I, que fundou o Havre e pronunciou a frase reveladora: Os
reis da Frana possuem segredos que, freqentemente, regem o destino das
cidades!
Rouen, Dieppe, Le Havre... os trs vrtices do tringulo, as trs grandes cidades
que ocupam esses trs vrtices. Ao centro, a regio de Caux.
Comea o sculo XVII. Lus XIV queima o livro onde o desconhecido revela a
verdade. O Capito de Larbeyrie apropria-se de um exemplar, aproveita-se do
segredo que violou, rouba algumas jias e, surpreendido por ladres de estrada,
morre assassinado. Ora, em que lugar acontece esse crime? Gaillon! Gaillon,
cidadezinha situada beira da estrada que vai do Havre, de Rouen, ou de Dieppe, a
Paris.
Um ano depois, Lus XIV compra uma propriedade e constri o Castelo da
Agulha. Qual a localizao? O centro da Frana. Assim, os curiosos so despistados.
A ateno desviada da Normandia.
Rouen... Dieppe... Le Havre... O tringulo de Caux... Est tudo ali... De um lado
o
mar, do outro o Sena, de um outro os dois vales que levam a Rouen e a Dieppe.
Um claro iluminou o esprito de Beautrelet. Esse lugar, essa regio de elevados
planaltos cujas falsias beiram o Sena ou a Mancha, era sempre, ou quase sempre, o
campo de operaes onde evolua Lupin.
Havia dez anos que ele agia precisamente nessa regio, como se tivesse seu
esconderijo no prprio centro da regio, qual se ligava mais estreitamente a lenda
da Agulha Oca.
O caso do Baro de Cahorn? As margens do Sena, entre Rouen e Le Havre. O
caso de Tibermesnil?2 Na outra extremidade do planalto, entre Rouen e Dieppe. Os
assaltos de Gruchet, de Montigny, de Crasville? Em plena regio de Caux. Onde ia
Lupin, quando foi atacado e manietado em seu compartimento por Pierre Onfrey, o
assassino da Rue La Fontaine? 3 Ia a Rouen. Onde foi embarcado Herlock Sholmes,
aprisionado por Lupin?4 Perto do Havre.
1 Ladro de casaca. (N. do A.)
2 Ladro de casaca. (N. do A.)
3 Ladro de casaca. (N. do A.)
4 Arsne Lupin contra Herlock Sholmes. (N. do A.)
E qual era o cenrio de todo o drama atual? Ambrumsy, no percurso do Havre a
Dieppe.
Rouen, Dieppe, Le Havre... Como sempre o tringulo de Caux.
Portanto, h alguns anos, possuidor do livro e conhecedor do esconderijo onde
Maria Antonieta havia dissimulado o documento, Arsne Lupin acabara por obter o
famoso livro de oraes. De posse do documento, lanava-se em campo,
encontrava e estabelecia-se no local conquistado.
Beautrelet partiu para a luta.
Partiu emocionado, pensando que Lupin havia feito essa mesma viagem, palpitara
certamente pelas mesmas esperanas, quando fora em busca do formidvel segredo
que devia investi-lo de um tal poder. Seriam seus esforos recompensados?
Deixou Rouen cedinho, a p, com o rosto bem disfarado e um saco pendurado na
ponta de um basto que levava ao ombro, como fazem alguns estudantes nas
estradas da Frana.
Foi direto a Duclair, onde almoou. Ao sair do burgo, seguiu o Sena, no se
afastando praticamente mais dele. Seu instinto, reforado alis por vrias conjeturas,
trazia-o sempre de volta s margens do belo rio. O Castelo de Cahorn, ao ser
assaltado, no foi pelo Sena que haviam passado suas colees? A Chapelle-Dieu
roubada, suas velhas pedras esculpidas no haviam sido comboiadas para o Sena?
Imaginava uma frota de barcaas fazendo um servio regular, drenando obras de arte
e riquezas de uma regio, para expedi-las de l para um pas de milionrios.
Estou esquentando!... Estou esquentando!...
murmurava o rapaz, vibrando
sob os golpes da verdade que o atingia por meio de grandes e sucessivos choques.
No.
Herlock Sholmes.
O encontro era original... e tambm significativo. Imediatamente o rapaz
compreendeu o seu alcance. Aps uma troca de cumprimentos, perguntou a
Sholmes:
Suponho que o senhor est aqui por causa... dele?
Sim.
Ento... ento o senhor acha que teremos possibilidades... por estes lados?
Estou certo disso.
A alegria que Beautrelet sentiu ao constatar que a opinio de Sholmes coincidia
com a sua no foi sem laivos de contrariedade. Se o ingls atingisse a meta, isso
significaria uma vitria partilhada. quem sabe at se Sholmes no a atingiria
antes?
O senhor tem provas?... Indcios?
No se assuste
disse o ingls, ironicamente.
Compreendo sua
inquietao. No estou seguindo seus passos. Suas pistas so o documento, a
brochura... coisas que no me inspiram grande confiana.
E as suas?
Meu caminho outro.
Seria indiscrio perguntar?
Absolutamente. Lembra-se do caso do diadema?... A histria do Duque de
Charmerace?
1 Arsne Lupin, pea em quatro atos. (N. do A.)
Lembro.
Voc no se esqueceu de Victoire, a velha ama de Lupin, aquela que meu bom
amigo Ganimard deixou escapar num falso carro da penitenciria, no ?
No... no esqueci.
Reencontrei a pista de Victoire. Ela mora numa fazenda perto da Estrada
Nacional nmero 25. Essa estrada a que vai do Havre a Lille. Atravs de Victoire,
irei facilmente at Lupin.
Vai demorar.
Que me importa! Deixei de lado todos os meus casos. Este o nico que
importa. Entre Lupin e eu existe uma luta... uma luta de vida ou morte.
Pronunciou essas palavras com uma espcie de selvageria, onde transparecia todo
o rancor das humilhaes sofridas, um dio feroz contra o inimigo que o havia
enganado to cruelmente.
V embora
murmurou, em seguida.
Esto nos olhando... perigoso...
Mas lembre-se de minhas palavras: o dia em que Lupin e eu nos encontrarmos, cara
a cara, ser... ser trgico.
Quando Beautrelet deixou Sholmes, sentia-se tranqilo: no havia perigo de que o
ingls o ultrapassasse.
E que outra prova ainda lhe traria o acaso dessa entrevista! A estrada do Havr
e a
Lille passava por Dieppe. Era a grande estrada costeira da regio de Caux! A rota
martima que domina as falsias da Mancha! E numa fazenda prxima dessa estrada
estava instalada Victoire... Victoire, isto , Lupin, j que um nunca se afastava do
outro... O patro da criada, que lhe era sempre cegamente dedicada.
Estou esquentando... estou esquentando... , repetia o rapaz. Sempre que as
circunstncias me trazem um novo elemento de informao, este s faz confirmar
minhas suposies. Por um lado, a certeza absoluta a respeito das margens do Sena.
Por outro, a certeza sobre a Estrada Nacional. As duas vias de comunicao se
encontram no Havre, a cidade de Francisco I, a cidade do segredo. Os limites se
restringem. A regio de Caux no grande, e devo investigar apenas sua parte oeste.
O que Lupin encontrou, no h razo nenhuma para que eu no encontre.
Decerto, Lupin deveria ter sobre ele grandes vantagens. Possivelmente o
conhecimento profundo da regio, alguns dados precisos sobre as lendas locais,
talvez ainda alguma lembrana, vantagens preciosas, j que ele, Beautrelet, nada
sabia daquela regio. Percorrera-a pela primeira vez na ocasio do assalto de
En aval d Etretat
La Chambre des Demoiselles (O Quarto das Donzelas).
Teve mais dificuldades com a terceira linha. S aps muito tatear foi que,
lembrando-se da localizao, no longe do Quarto das Donzelas, do castelo
construdo no local do Forte de Frfoss, acabou por reconstituir assim o
documento:
En aval d Etretat
La Chambre des Demoiselles
Sous le Fort de Frfoss (Sob o Forte de Frfoss)
Aiguille Creuse (Agulha Oca).
Eram essas as quatro grandes frmulas, as frmulas essenciais e gerais. Segundo
elas, a pessoa dirigia-se a oeste de Etretat, entrava no Quarto das Donzelas, pa
ssava,
conforme todas as probabilidades, sob o Forte de Frfoss e chegava Agulha.
Como? Pelas indicaes e medidas que formavam a quarta linha:
Beautrelet sups imediatamente
e sua hiptese era a conseqncia lgica do
documento
que, se havia realmente uma comunicao direta entre a terra c o
obelisco da Agulha, o subterrneo devia partir do Quarto das Donzelas, passar sob
o
Forte de Frfoss, descer a pique os cem metros da falsia e, por um tnel
construdo sob as rochas martimas, chegar at a Agulha Oca.
A entrada do subterrneo? No seriam as duas letras D e F , to nitidamente
gravadas, destinadas a apont-la, a abri-la, talvez, graas a algum mecanismo
engenhoso?
Durante toda a manh do dia seguinte, Isidore vadiou por Etretat, tagarelou por
todo canto, procurando recolher qualquer informao til. Finalmente, de tarde,
subiu at a falsia. Disfarado de marinheiro, havia rejuvenescido mais ainda,
parecendo um garoto de doze anos com suas calas curtas demais e sua camisa de
malha de pescador.
Logo que entrou na gruta, ajoelhou-se diante das letras. Uma decepo o
esperava. Em vo golpeou-as, empurrou-as, manipulou-as em todos os sentidos. Elas
no se moveram. E ele se deu conta, bastante depressa, de que elas no podiam,
realmente, mover-se. Em conseqncia, no comandavam nenhum mecanismo. No
entanto... no entanto tinham algum significado!
Das informaes que havia conseguido recolher na aldeia resultava que ningum
jamais pudera explicar a existncia daquelas letras, e que o ABADE Cochet em seu
precioso livro sobre Etretat , debruara-se em vo sobre esse enigma. Mas Isidore
conhecia o que aquele sbio arquelogo normando ignorava, isto , a presena das
duas letras no documento, na linha das indicaes. Coincidncia? Impossvel.
Ento?
1 As origens de Etretat. No fim das contas, o Abade Cochet parece haver
chegado concluso de que as duas letras eram apenas iniciais de algum forasteiro
em trnsito. Os esclarecimentos que aqui trazemos demonstram o erro dessa
suposio. (N. do A.)
Uma idia lhe veio, bruscamente. E to racional, to simples, que ele no duvidou
nem um minuto de sua exatido. Esse D e esse F no seriam as iniciais das duas
palavras mais importantes do documento? Palavras essas que representavam
junto com a Agulha as etapas essenciais do caminho a seguir, o Quarto das
Donzelas e o Forte de Frfoss? A letra D de Donzelas e F de Frfoss
exprimiam uma relao estranha demais para ser fruto do acaso.
Desse modo, o problema se colocaria assim: o grupo DF representa a relao
existente entre o Quarto das Donzelas e o Forte de Frfoss. A letra D
isoladamente, no incio da linha, representa as Donzelas, isto , a gruta onde
preciso que a pessoa se coloque, antes de mais nada. A letra isolada F , colocada
no meio da linha, representa Frfoss, isto , a provvel entrada do subterrneo.
Entre esses diversos sinais restam ainda dois: uma espcie de retngulo irregular,
noite?
Em pleno dia, na subida da mar, s dez horas.
Perfeito.
Sob uma aparente alegria, Beautrelet escondia uma grande angstia. No
conseguiu dormir, pois mil planos impraticveis alternavam-se em sua mente.
Ganimard dirigira-se a Yport, a uma dezena de quilmetros de Etretat, onde, por
prudncia, havia marcado encontro com seus homens, e onde fretaria doze barcos de
pesca. Para todos os efeitos tratava-se de sondagens ao longo da costa.
s quinze para as dez, escoltado por doze homenzarres, encontrou-se com
Isidore, embaixo do caminho que subia para as falsias. s dez horas em ponto
chegaram diante do painel giratrio do muro. Era o momento decisivo.
O que que h, Beautrelet? Voc est ficando verde!
zombou Ganimard.
E o senhor? Parece at que est chegando sua ltima hora...
respondeu
Beautrelet.
Sentaram-se os dois, e Ganimard engoliu uns tragos de rum.
No medo
disse ele , mas, puxa, que emoo! Cada vez que eu estou
prestes a segurar esse sujeito me d um negcio no estmago! Quer um gole?
No.
E se voc ficar no caminho?
S morto.
Enfim, vamos ver. Abra, agora. No h perigo de sermos vistos?
No. A Agulha mais baixa que a falsia e, alm disso, estamos numa
reentrncia do terreno.
Beautrelet aproximou-se do muro e fez presso sobre o tijolo. Produziu-se o
deslocamento, e a entrada do subterrneo apareceu. luz das lanternas que
acenderam, puderam ver que era abobadado e que essa ab-bada, bem como o solo,
era totalmente recoberta de tijolos.
Andaram durante alguns segundos e logo encontraram uma escada. Beautrelet
contou quarenta e cinco degraus recobertos de tijolos, que a ao lenta dos passos
havia afundado no meio.
Santo Deus!
exclamou Ganimard, que ia na frente e que havia parado de
sbito, como se tivesse esbarrado em alguma coisa.
O que foi?
Uma porta!
Diabo!
murmurou Beautrelet ao v-la.
E nada fcil de botar abaixo.
Nada mais, nada menos que um bloco de ferro.
Estamos perdidos
disse Ganimard.
No h nem mesmo uma fechadura.
Exatamente. E isso que est me dando uma esperana...
Por qu?
Uma porta feita para se abrir. E se essa no tem fechadura, porque existe
um segredo para abri-la.
E como no conhecemos o segredo...
Mas eu vou descobri-lo.
De que jeito?
Atravs do documento. A quarta linha no tem outra razo de ser que no seja
a de resolver dificuldades, conforme se apresentem. E a soluo relativamente
fcil, j que foi anotada para ajudar e no para atrapalhar.
No sou da sua opinio
exclamou Ganimard, que tinha desdobrado o
documento. O nmero 44 e um tringulo marcado com um ponto esquerda...
isso me parece um tanto quanto obscuro.
Que nada, nem tanto. Examine a porta. Voc vai notar que ela reforada nos
quatro cantos por placas de ferro em forma de tringulo, e que essas placas so
mantidas por grandes pregos. Note a placa de baixo, esquerda; faa girar o prego
colocado no ngulo... Existem nove probabilidades contra uma de acertarmos.
Voc caiu na dcima
disse Ganimard, aps haver experimentado.
Ento, o negcio o nmero 44... Enquanto refletia, Beautrelet monologava
em voz baixa:
Vejamos, Ganimard e eu estamos no ltimo degrau da escada... So quarenta e
cinco degraus... Por que quarenta e cinco, j que o nmero do documento quarenta
e quatro?... Coincidncia?... No... Em toda essa histria nunca houve coincidncias,
Claro! como poderia algum suspeitar que Valmras fosse Lupin, j que
Valmras era amigo de Beautrelet e que Valmras acabava de arrancar de Lupin
aquela a quem ele amava? E foi encantador. Que lindas lembranas! A expedio a
Crozant! Os buqus de flores encontrados! Minha suposta carta de amor a
Raymonde! Em seguida, as precaues que eu, Valmras, tive que tomar contra
mim, Lupin, antes do casamento! E a noite do seu famoso banquete, quando voc
desfaleceu em meus braos! Lindas recordaes!...
Houve um silncio, Beautrelet observava Raymonde. Ela escutava Lupin, sem
dizer nada. Olhava-o com olhos de amor, paixo e algo mais que o rapaz no
conseguia definir... Uma espcie de acanhamento, de inquietao, de tristeza
confusa. Mas Lupin olhou para ela e, logo, ela lhe sorriu com ternura. Por sobre
a
mesa, suas mos se uniram.
O que que voc acha das minhas instalaezinhas, Beautrelet?
perguntou
Lupin. Tm classe, no ? No tenho pretenses de que sejam a ltima palavra
em matria de conforto... No entanto, algumas pessoas j se contentaram com elas e
no foram pessoas de pouca importncia, voc sabe... Olhe s a lista de algumas das
personagens que foram proprietrias da Agulha e que tiveram a honra de nela deixar
a marca de sua passagem.
Gravados nas paredes, alinhavam-se os seguintes nomes:
Csar... Carlos Magno... Roll... Guilherme, o Conquistador... Ricardo, rei da
Inglaterra... Lus XI... Francisco I... Henrique IV... Lus XIV... Arsne Lupin .
Quem mais se inscrever agora?
retomou.
Infelizmente a lista est
encerrada. De Csar a Lupin, e pronto. Dentro em breve ser a multido annima
que vir visitar esta estranha cidadela. E pensar que, sem Lupin, tudo isto ficari
a
para sempre desconhecido pelos homens! Ah, Beautrelet! No dia em que pus os ps
neste solo abandonado... que sensao de orgulho! Reencontrar o segredo perdido,
tornar-me senhor dele, o nico senhor! Herdeiro de tal herana! Depois de tantos
reis, habitar a Agulha!...
Um gesto de sua mulher o interrompeu. Parecia estar muito nervosa.
Um barulho
disse ela.
Ouo um barulho por baixo de ns. Est ouvindo?
apenas o marulho
disse Lupin.
No, no... O barulho das ondas eu conheo... outra coisa...
Que quer que seja, querida?
respondeu, rindo, Lupin. Convidei s
Beautrelet para almoar.
E, dirigindo-se ao criado:
Charolais, voc fechou as portas das escadas depois da passagem de M.
Beautrelet?
Sim, senhor... e tranquei com os ferrolhos. Lupin levantou-se.
Vamos, Raymonde, no trema assim... Mas como voc est plida!
Disse-lhe algumas palavras em voz baixa, bem como ao criado, e, suspendendo a
cortina, fez com que sassem da sala.
Embaixo, o barulho tornava-se mais claro. Eram golpes surdos que se repetiam a
intervalos regulares. Beautrelet pensou:
Ganimard perdeu a pacincia. Est quebrando as portas .
Muito calmo, como se nada houvesse escutado, Lupin retornou.
Por exemplo, quando consegui descobrir a Agulha, isso aqui estava
extremamente danificado. Via-se logo que ningum conhecia o segredo h mais de
um sculo... desde Lus XVI e a Revoluo. O tnel ameaava ruir. As escadas
desmoronavam-se. A gua corria pelo interior. Foi preciso escorar, consolidar,
reconstruir...
Beautrelet no conseguiu deixar de perguntar.
Quando voc chegou, estava tudo vazio?
Mais ou menos. Os reis no devem ter utilizado a Agulha como eu o fiz, como
depsito...
Usaram ento como refgio?
Provavelmente sim, durante as invases e as guerras civis. Mas sua verdadeira
us
grega, este Apoio de Corinto... Veja estas tnagras, Beautrelet... Todas as
verdadeiras tnagras esto aqui... Fora desta vitrina no h uma no mundo inteiro
que seja autntica. Que prazer em dizer isto! Beautrelet, voc se lembra dos
saqueadores das igrejas do Midi, da quadrilha do Thomas e seus sequazes?... Meus
agentes, diga-se de passagem... Pois bem, eis aqui o relicrio de Ambazac, o
autntico, Beautrelet! Olhe, olhe bem, Beautrelet! Olhe aqui a maravilha das
maravilhas! A obra suprema, a concepo de um deus! Eis a Gioconda de Da Vinci,
a verdadeira! De joelhos, Beautrelet! A mulher total est diante de voc!
Um longo silncio estabeleceu-se entre eles. Embaixo, os golpes se aproximavam.
Duas ou trs portas, nada mais, os separavam de Ganimard.
Ao largo, avistava-se o dorso negro do torpedeiro e as barcas que cercavam a
Agulha. Beautrelet indagou:
E o tesouro?
Ah, menino!... isso que lhe interessa!... Todas essas obras-primas da arte
humana, nada disso vale tanto, para a sua curiosidade, quanto a contemplao do
tesouro, no verdade?... E o pior que a plebe ser igual a voc... Vamos, seja feita
a sua vontade...
Bateu violentamente com o p no cho, fazendo balanar um dos crculos que
compunham o desenho do assoalho. Depois, levantando-o como se fosse a tampa de
uma caixa, descobriu uma espcie de tina, cavada dentro da rocha. Estava vazia. Um
pouco adiante executou a mesma manobra. Outra tina apareceu. Igualmente vazia.
Recomeou outras trs vezes. Todas estavam vazias.
Que decepo, hem?
zombou Lupin.
Sob Lus XI, sob Henrique IV, sob
Richelieu, as cinco tinas deviam estar repletas. Mas pense um pouco em Lus XIV,
pense nas loucuras de Versailles, nas guerras, nos grandes desastres daquele
reinado! E pense em Lus XV, o rei prdigo, na Pompadour, na Du Barry! O que
devem ter arrancado daqui! Devem ter arranhado a prpria pedra, com suas garras!
Est vendo, no sobrou nada...
Interrompeu-se.
Alis, Beautrelet, resta ainda o sexto esconderijo. Esse permaneceu intangvel.
Nenhum deles ousou toc-lo. Seria o recurso supremo, por assim dizer, o ltimo
vintm. Olhe, Beautrelet...
Abaixou-se e suspendeu a tampa. Um cofrezinho de ferro ocupava a cavidade.
Lupin tirou do bolso uma chave de forma e desenho intrincados e abriu.
Foi um deslumbramento. Todas as pedras preciosas cintilavam, todas as cores
resplandeciam, o azul das safiras, o fogo dos rubis, o verde das esmeraldas, o s
ol dos
topzios...
Veja, veja, Beautrelet... Eles devoraram todas as moedas de ouro, todas as
moedas de prata, todos os escudos, ducados, os dobres... mas o cofre de pedras
preciosas est intacto! Olhe as montagens. So de todas as pocas, de todos os
sculos, de todos os pases. Os dotes das rainhas esto a. Cada uma trouxe a sua
parte. Margarida da Esccia e Carlota da Savia, Maria da Inglaterra e Catarina de
Mdicis e todas as arquiduquesas da ustria... Eleonora, Isabel, Maria Teresa, Maria
Antonieta... Veja estas prolas, Beautrelet, e estes diamantes! O tamanho destes
diamantes! No h um s que no seja digno de uma imperatriz! O Rgent da Frana
no mais belo!
Levantou-se e estendeu a mo para um juramento.
Beautrelet, voc dir ao mundo que Lupin no tirou uma s pedra que se
encontrava no cofre real, nem uma nica, eu o juro pela minha honra! Eu no tinha
esse direito. Era o tesouro da Frana...
Embaixo, Ganimard se apressava. Pela repercusso das batidas, era fcil calcular
que atacavam a penltima porta. Aquela que dava acesso sala dos objetos de arte.
Deixemos o cofre aberto
disse Lupin , e tambm todas as tinas, todos
esses pequenos tmulos vazios...
Deu uma volta na sala, examinou algumas vitrinas, contemplou certos quadros e,
E, rindo:
Estou perdendo meu tempo. Ganimard nunca conseguir entender a
importncia de minhas palavras histricas.
Tomou um pedao de giz vermelho, subiu num banco perto da parede e escreveu
em grandes letras:
Arsne Lupin lega Frana todos os tesouros da Agulha Oca, sob a nica
condio de que eles sejam instalados no Museu do Louvre, em salas que tomaro o
nome de Salas Arsne Lupin .
Agora
disse ele
minha conscincia est em paz. A Frana e eu estamos
quites.
Os homens atacavam a porta com fora total. Uma das almofadas logo foi
rompida. A mo de algum passou por ela, procurando a fechadura.
Diabo!
disse Lupin.
Ganimard desta vez capaz de conseguir chegar ao
fim.
Jogou-se sobre a fechadura e tirou a chave.
Pronto, velhinho, esta porta slida... Tenho tempo de sobra... Beautrelet, eu
me despeo de voc... E muito obrigado! Pois, na verdade, voc um rapaz
delicado.
Tinha se dirigido para um grande trptico de Van der Weiden, que representava os
Reis Magos. Dobrou a folha da direita, descobrindo uma portinha em cuja maaneta
colocou a mo.
Boa caada, Ganimard, e lembranas aos seus! Um tiro ressoou. Lupin deu um
salto para trs.
Ah, canalha! Atingiu o alvo! Voc andou aprendendo a atirar? Liquidou o Rei
Mago! Bem no corao! Parece at barraquinha de tiro ao alvo!
Entregue-se, Lupin!
urrava Ganimard, cujo revlver surgia no buraco da
almofada e cujos olhos podiam ser vistos brilhando por trs da porta.
Renda-se,
Lupin!
E a guarda, se entrega tambm?
Se voc se mover eu atiro!
Ora, vamos... Voc no pode me atingir aqui! Com efeito, Lupin se
distanciara. E, se Ganimard, atravs da brecha feita na porta, podia atirar em lin
ha
reta, no podia, por outro lado, fazer mira para onde se encontrava Lupin. A situao
deste era terrvel, pois a sada com a qual contava, a portinha do trptico, estava be
m
em frente a Ganimard. Tentar fugir era se expor s balas do policial... e restavam
cinco no revlver.
Puxa!
comentou ele, rindo. Estou meio por baixo. bem-feito, Lupin.
Voc quis ter mais uma ltima sensao e acabou esticando demais a corda.
Colou-se contra a parede. Mais um pedao da porta havia cedido sob os esforos
dos guardas, deixando Ganimard mais vontade. Trs metros, nada mais, separavam
os dois adversrios. Mas uma vitrina de madeira dourada protegia Lupin.
Ajude-me, Beautrelet!
gritou com raiva o velho policial. Atire logo nele,
em vez de ficar olhando desse jeito!
Isidore, de fato, no se tinha movido at aquele momento, permanecendo como
espectador vibrante, mas indeciso. Desejava com todas as suas foras entrar na lut
a e
abater a presa que tinha sua merc. Mas um sentimento obscuro o impedia.
O apelo de Ganimard o sacudiu. Sua mo crispou-se na coronha do revlver.
Se eu tomar um partido , pensou, Lupin est perdido... E eu tenho esse direito...
meu dever...
Seus olhares se encontraram. O de Lupin era calmo, atento, quase curioso, como
se no meio do terrvel perigo que o ameaava ele se interessasse apenas pelo
problema moral que afligia o rapaz. Isidore se decidiria, ou no, a dar o golpe de
misericrdia no inimigo vencido?
que,
instalada entre as tbuas do tombadilho, permitia inspecionarem-se as camadas
superiores do mar.
Logo, uma sombra deslizou por cima deles.
O ataque vai comear. A frota inimiga est cercando a Agulha. Mas por mais
oca que ela seja, eu me pergunto como que vo penetrar nela.
Tomou o megafone:
No vamos emergir ainda, Charolais... Aonde vamos?... Mas eu j lhe disse...
Vamos a Port-Lupin... E rapidamente, hem?... preciso que haja gua para atracar...
Temos uma senhora conosco.
Passavam raspando pela plancie de rochas submarinas. As algas, agitadas,
erguiam-se como uma densa e negra vegetao, e as correntes mais profundas as
faziam ondular graciosamente, distender-se e alongar-se como cabeleiras flutuant
es.
Outra sombra passou, mais longa que a primeira.
o torpedeiro...
disse Lupin. O canho vai se fazer ouvir... Que far
Duguay-Trouin?... Ir bombardear a Agulha?... O que ns vamos perder, Beautrelet,
no assistindo ao encontro entre Duguay-Trouin e Ganimard!... A reunio das foras
terrestres e navais!... Como , Charolais!... Estamos dormindo?...
Na verdade estavam indo bem rpido. Os campos de areia sucederam os
rochedos, logo em seguida avistaram outras rochas que assinalavam a ponta direit
a
de Etretat a Porta de Amont. Os peixes fugiam aproximao do submarino. Um
deles, mais ousado, grudou-se vigia, examinando-o com seus grandes olhos
imveis e fixos.
Agora, sim, estamos andando
exclamou Lupin.
O que que voc diz do
meu barquinho, Beautrelet? Nada mau, hem? Voc se lembra, na aventura do Setede-Ouros, do horrvel fim do engenheiro Lacombe? Lembra-se como depois de ter
punido seus assassinos ofereci ao Estado seus papis e seus planos para a construo
de um novo modelo de submarino? Mais um presente Frana... Pois bem, entre
esses planos, guardei os de um barco submersvel, e eis como voc teve a honra de
navegar em minha companhia.
Ladro de casaca. (N. do A.)
Charolais
ordenou ele , vamos subir... no h mais perigo!
Subiram rapidamente superfcie e a calota de vidro emergiu. Achavam-se a
milhas da costa, por conseguinte fora das vistas do continente. Beautrelet pde en
to
ter mais noo da rapidez vertiginosa com que avanavam.
Fcamp passou primeiro diante deles, em seguida todas as praias normandas...
Saint-Pierre, Petites-Dalles, Veulettes, Saint-Valery, Veules, Quiberville...
Lupin brincava o tempo todo, e Isidore no se cansava de olh-lo e ouvi-lo,
maravilhado com o esprito daquele homem, sua animao, sua molecagem, sua
despreocupao, sua ironia, enfim, sua alegria de viver.
Observava tambm Raymonde. A jovem permanecia silenciosa, colada ao homem
a quem amava. De mos dadas com ele, olhava-o freqentemente, e por vrias vezes
Beautrelet reparou que as mos dela se crispavam um pouco, e que a tristeza de seu
s
olhos se acentuava. Era como que uma resposta muda e dolorosa s tiradas de Lupin.
Como se a leviandade de suas palavras e sua viso sarcstica da vida lhe causassem
sofrimento.
No fale assim
murmurou ela.
Rir agora desafiar o destino. Tantas
desgraas ainda podem nos atingir!...
Diante de Dieppe foi necessrio submergir para no serem vistos pelas
embarcaes de pesca. E, vinte minutos mais tarde, rumaram para a costa. Logo, o
barco entrou num pequeno porto submerso formado por um corte irregular entre as
rochas. Colocou-se ao longo de um molhe e emergiu suavemente.
Port-Lupin
anunciou Lupin.
O local, situado a cinco lguas de Dieppe e a trs lguas de Trport, protegido
posso ver sem tremer... Tudo nela me causa um tremor de emoo e de amor... seus
gestos, sua imobilidade, seu silncio, o som de sua voz... O prprio fato de andar e
m
suas pegadas me causa bem-estar. Ah, Beautrelet! Poder ela esquecer, algum dia,
que eu fui Lupin? Todo esse passado que ela detesta, ser que eu conseguirei apaga
r
de sua memria?
Dominou-se e, com uma obstinada confiana, declarou:
Ela esquecer! Esquecer porque eu lhe sacrifiquei tudo. Sacrifiquei o refgio
inviolvel da Agulha Oca, sacrifiquei meu tesouro, meu poder, meu orgulho...
sacrifiquei tudo... No quero ser mais nada... nada a no ser um homem que ama...
um homem honesto... j que ela no pode amar a no ser um homem honesto...
Afinal de contas, o que me custa ser honesto? No mais desonroso do que qualquer
outra coisa...
O mesmo sarcasmo lhe escapou, por assim dizer, sua revelia. Sua voz
continuou, grave e sem ironia.
Veja voc, Beautrelet! De todas as alegrias desenfreadas que desfrutei em
minha vida de aventuras, no h uma que valha a alegria que me traz o seu olhar,
quando ela est satisfeita comigo. Nessa hora me sinto completamente fraco... e
tenho vontade de chorar...
Estaria chorando? Beautrelet teve a impresso de que seus olhos estavam
molhados de lgrimas. Lgrimas nos olhos de Lupin, lgrimas de amor!
Aproximavam-se do velho porto que dava entrada fazenda. Lupin estancou por
um segundo e murmurou:
Por que sinto medo?... uma espcie de opresso... Ser que a aventura da
Agulha ainda no acabou?... Ser que o destino no aceita o desfecho que escolhi?
Raymonde virou-se, tambm inquieta:
L vem Csarine... Est correndo...
Com efeito, a mulher do guarda alfandegrio chegava da fazenda a toda pressa.
Lupin precipitou-se:
O que houve?... Diga logo! Sufocada, resfolegando, Csarine gaguejou:
Um homem... eu vi um homem no salo...
O ingls de hoje de manh?
Sim... mas com outro disfarce...
Ele a viu?
No... Viu sua me... Mme Valmras o surpreendeu quando j ia partindo.
E ento?
Ele disse que procurava Louis Valmras... que era seu amigo...
E a?
Ento a senhora respondeu que seu filho estava viajando... por alguns anos...
E ele foi embora?
No. Fez sinais pela janela que d para a plancie... como se estivesse
chamando algum.
Lupin parecia hesitar. De repente um grito cortou o ar.
Raymonde gemeu:
sua me... eu reconheo...
Lupin lanou-se para ela e arrastou-a num impulso feroz e apaixonado.
Venha... Vamos fugir... Voc primeiro...
Mas, logo em seguida, estancou, desorientado, transtornado.
No, eu no posso... abominvel... Perdoe-me, Raymonde... Aquela pobre
mulher... Fique aqui... Beautrelet, no a deixe.
Correu ao longo do declive que cercava a fazenda, fez a curva e acompanhou-o
correndo, at junto da porteira que se abria para a plancie. Raymonde, que
Beautrelet no conseguira reter, chegou quase ao mesmo tempo que ele. Beautrelet,
dissimulado atrs das rvores, avistou na alia deserta que ia da fazenda at a
barreira trs homens, um dos quais, o mais alto, vinha na frente. Os dois outros
seguravam pelos braos uma mulher que tentava se desvencilhar.
A tarde comeava a cair. Ainda assim, Beautrelet reconheceu Herlock Sholmes. A
mulher era idosa. Cabelos brancos enquadravam seu rosto lvido. Os quatro se
aproximavam. Estavam quase atingindo a porteira. Sholmes havia aberto um dos
batentes. Ento Lupin avanou e plantou-se diante dele.
O choque, por ser silencioso, pareceu ainda mais terrvel, quase solene. Os dois