Sunteți pe pagina 1din 10

Apostila de Bibliologia

Ol, meu amados irmos, foi uma honra para mim estar com vocs ministrando
uma srie de estudos sobre esta deliciosa disciplina chamada BIBLIOLOGIA.
Abaixo esto as duas apostilas anexadas das aulas por mim ministradas. O
meu muito obrigado a todos! Vamos l?

Tradues Bblicas
INTRODUO
Como ns sabemos a Bblia s tinha uma traduo que era em latim. Ela
sempre foi escondida pela Igreja de Roma, pois o povo no tinha acesso direto
a ela. Por isso, foi mais que necessrio traduzi-la na linguagem do povo
daquela poca (em alemo). Para ns brasileiros a Bblia s foi traduzida no
sculo XVII.
Nada mais natural que fazer uma traduo moderna (moderna no sentido de
linguagem atual). Porm, este pensamento no bem aceito por alguns
fundamentalistas. Eles dizem que somente as verses antigas so a Palavra
de Deus e as tradues modernas so distores.
Existem os fundamentalistas ingleses que dizem que somente a King James
Version (a Verso King James uma verso inglesa traduzida pelo rei Tiago)
aceitvel. No Brasil, os fundamentalistas dizem que somente a Almeida
Corrigida Fiel (ACF - de 1753) aceitvel. Para citar mais um, os
fundamentalistas espanhis dizem que somente a Reina-Valera (escrita na
mesma poca da ACF) vlida.
Ser que isso realmente verdade? Por que eles dizem isso? Os motivos so
basicamente dois: problemas de traduo e questes textuais. As questes
textuais se referem aos colchetes que aparecem na Edio Revista e
Atualizada da Sociedade Bblica do Brasil.
A NECESSIDADE DE NOVAS TRADUES
1 RAZO:
Existem muitas palavras que eram bastante ditas antigamente, mas que hoje
esto em desuso. Exemplos:
Beneplcito (Ef. 1): eudokia (grego): composta pelo prefixo eu (bom) e dokeo
(agradar, favor ou vontade). No portugus de hoje seria: boa vontade.
Infelizmente, vrios brasileiros, em mdia, tm escolaridade baixa. Se o
simples termo fraternalmente j confundem muitos, o que dizer dos mais
complicados? Inclusive uma das virtudes da Reforma Protestante foi colocar a
Bblia na linguagem mais simples.

2 RAZO:
TRADUES BRASILEIRAS: O que seguem?
Existem dois princpios: Equivalncia dinmica e equivalncia formal.
Equivalncia Dinmica a traduo segundo o sentido.
Equivalncia Formal a traduo palavra por palavra.
MANUSCRITOS, NOTAS DE RODAP E ACUSAES DOS
FUNDAMENTALISTAS
Os originais, escritos pelas mos dos autores bblicos, esto preservados
num museu em algum lugar? No. Os originais, infelizmente, nunca foram
encontrados (provavelmente j viraram poeira!) e, mesmo que tivessem sido
encontrados, no poderiam ser identificados como tais. O que temos hoje so
cpias manuscritas.

Mas ser que isso significa que Deus no preservou Sua Palavra? Muito pelo
contrrio ns temos milhares de cpias quase idnticas, sendo que os pontos
de discrepncia so quase todos irrelevantes. Os pontos relevantes so
justamente os que aparecem entre colchetes ou com notas de rodap.
Deus preservou toda a f que entregou aos santos de uma vez por todas de
forma escrita, atravs de milhares de cpias que no a contradizem em
momento nenhum.
TEXTOS E FAMLIAS DE MANUSCRITOS
Existem milhares de manuscritos do Novo Testamento preservados ainda hoje.
Alguns deles so muito antigos, como alguns papiros do princpio do segundo
sculo (poucas dcadas aps o perodo apostlico!) e outros da poca da
Idade Mdia (por sinal, a maioria esmagadora!).
Os manuscritos so divididos de duas formas:
Quanto poca:

Papiros (escrito em caules de plantas at o sculo


IV);
Unciais (escrito em pergaminhos at o sculo X);
Obs.: Tanto um quanto o outro foram escritos em letras maisculas,
sem espao, nem pontuao.
Minsculos (copiados por monges at a Idade
Mdia).
Obs.: At boa parte do sculo XVI, as Bblias eram publicadas somente
com os captulos. Foi assim, por exemplo, com a Bblia que Lutero
traduziu para o Alemo, por volta de 1530. A primeira Bblia a ser
publicada incluindo integralmente a diviso de captulos e versculos foi

a Bblia de Genebra, lanada em 1560, na Sua. Os primeiros editores


da Bblia de Genebra optaram pelos captulos e versculos vendo nisto
grande utilidade para a memorizao, localizao e comparao de
passagens bblicas. Em Portugus, a primeira edio do Novo
Testamento de Joo Ferreira de Almeida (1681) foi publicada com a
diviso de captulos e versculos.
Quanto ao padro: Temos o Alexandrino e Bizantino. O bizantino usa
mais palavras. Geralmente, onde um manuscrito Alexandrino diz o
Senhor, um bizantino diz o Senhor nosso Deus. Imagina-se que, pelo
fato de os bizantinos serem menos antigos, era feita a chamada
compilao, ou seja, quando o copista tinha dois manuscritos como
matria-prima, um dizendo o Senhor e outro Jesus, o resultado era o
Senhor Jesus.
Os manuscritos mais antigos seguem na maioria das vezes o padro
alexandrino, ou seja, com menos palavras. Os minsculos, que so a maioria,
mas tambm menos antigos, so mais bizantinos. Resumindo, os
manuscritos bizantinos tm a seu favor o fato de serem a maioria, mas os
alexandrinos tm mais antiguidade.
Alexandrinos: Alexandria, cidade mais importante do Egito
antigo, era um grande centro cultural e intelectual da Antiguidade. Segundo
uma tradio mencionada pelo historiador Eusbio de Cesaria, no sculo IV, o
cristianismo havia sido trazido quela cidade por Marcos, o evangelista. Um
dos seus bispos foi Atansio, tambm do sculo IV, que foi o grande guerreiro
contra a heresia do arianismo, que negava a divindade de Jesus Cristo. Alm
disso, naquela cidade ficava a maior biblioteca do mundo naquela poca. No
sculo VII, contudo, a regio foi completamente dominada pelos islmicos, de
forma que diminuiu bastante a produo de cpias de manuscritos cristos
(bblicos ou no).
Bizantinos: O Imprio Bizantino, cuja capital era Constantinopla,
a antiga cidade de Bizncio, foi fundado por Constantino e durou pouco mais
de mil anos. Durante o perodo em que existiu, do sculo IV ao XV, quando foi
conquistado pelos turcos, aquele Imprio produziu uma quantidade enorme de
manuscritos, preservando no s o texto bblico, mas a antiga tradio dos
primeiros telogos cristos (os Pais da Igreja) de fala grega (Incio, Irineu,
Crisstomo e outros). Ao contrrio de Alexandria que, quando foi dominada
pelo isl seus manuscritos praticamente desapareceram, o material produzido
em Bizncio teve outro fim: os eruditos de l, no sculo XV, se refugiaram em
grande parte no Ocidente, onde coincidentemente estava a pleno vapor o
movimento conhecido como Renascimento, que era o chamado retorno s
fontes (o lema dos renascentistas, dentre os quais o j mencionado Erasmo,
era ad fontes, ou seja, s fontes). Em outras palavras, os renascentistas,
antes mesmo dos reformadores, j procuravam formar um texto bblico mais fiel
s fontes originais do que a Vulgata, a traduo latina comumente usada no
Ocidente. Com a vinda dos eruditos bizantinos, juntou-se a fome com a
vontade de comer...

Existem duas famlias de manuscritos hebraicos, a saber, o Texto


Massortico, editado por eruditos judeus conhecidos como massoretas
durante a Idade Mdia, e os Manuscritos do Mar Morto, descobertos no
sculo XX. interessante notar que os cticos ridicularizavam a autenticidade
do AT baseado no fato de os manuscritos existentes serem muito recentes. At
que um dia algum encontrou vrios rolos contendo quase todo o texto
hebraico nas cavernas de Qumram, prximas ao Mar Morto.
Os rolos encontrados eram mais de mil anos mais antigos que o Texto
Massortico, e continham o mesmo texto, com diferenas insignificantes
(novamente, nada que comprometesse a doutrina). Estava provada a
providncia de Deus em preservar Sua Palavra at nossos dias! Alm dos
textos em hebraico, dispomos da traduo grega feita no sculo III a.C.,
conhecida como Septuaginta, ou verso dos Setenta (LXX).

TRADUES BRASILEIRAS
Vamos citar algumas palavras traduzidas literalmente da linguagem
original (Equivalncia Formal).
1Reis 14:10: E eliminarei de Jeroboo todo o que urina na parede.... Urinar
na parede uma expresso hebraica para designar indivduos do sexo
masculino.
Gnesis 44:1: Encha o saco destes homens.
Bagagens.

Saco era sinnimo de

Marcos 14:38: O bife est mal passado. = A carne fraca


ARCAISMO
Cantares 5:10 (RC): Cndido e Rubicundo.
REGIONALISMO
Zacarias 2:1 (Catlica) Zacarias 1:18 (Evanglicas): Levantando os olhos, vi
quatro cornos.
Isaas 25:6 (ACF): Jeov dos Exrcitos far neste monte para todos os povos
um banquete de cousas gordurosas, banquetes de vinhos com fezes. Vinhos
com fezes antigamente significava vinhos guardado com cascas de uvas
deixando o vinho muito bom.

Vamos citar algumas


(Equivalncia Dinmica)

palavras

traduzidas

segundo

sentido

Lucas 7:14: Jesus tocou o esquife. Em algumas regies esquife um


instrumento musical.
Aleluia. Originalmente, a palavra aleluia vem do verbo grego allelouia, que,
por sua vez, transliterado do hebraico halluiah. Halluiah Hallui o
imperativo Louvem e Iah (Jh) Deus. Ou seja, quando dizemos aleluia!
estamos convocando a congregao a louvar a Deus. E a palavra aleluia no
tem plural (aleluias). Hoje a palavra aleluia utilizada como louvado seja o
Senhor, mas, se for usado conforme a Bblia, esta expresso equivocada.
Obs.: A palavra Ralluiah uma blasfmia, pois o imperativo Rallui quer
dizer que alguma coisa imunda.
Os devotos de Yeshua: O N.T. foi escrito em grego e o nome de Jesus foi
traduzido para o grego como Iesus. Eles seguem o princpio que nome
prprio no se traduz. Mas nome prprio traduz: Joo (Pt.), John (Ing), Juan
(Esp.), Iohan ou Rans (Ale.). Tiago, James, Jaime (retraduzido em Pt.), Jaacob
(retraduzido em Ing.), Jac.
Deus se arrepende? (LER Nm. 23:19 e Gn. 6:6)
Esta contradio existe na Bblia em portugus por falta de conhecimento dos
originais. O verbo pra arrepender-se nos dois versculos o mesmo verbo:
Naham (no Hb.), que pode significar arrepender-se ou entristecer-se.
Em Gn 6:6 o verbo est na forma gramatical chamada ninfar e em Nm 23:19
est em hitpaer. E da?
A forma verbal per, poale e hitpaer o verbo intensivo. Ninfar a forma
normal do verbo.
Exemplos:

Normal: Coar / Intensiva: Esfregar


Normal: Limpar/ Intensiva: Esterilizar
Normal: Ler / Intensiva: Estudar.

IDEOLOGIAS TENDENCIOSAS:
Na Edio Pastoral (Catlica) Davi apresentado como revolucionrio, o
xodo visto como um grupo que vai fazer a Reforma Agrria em Cana, em
Cana existem grandes latifundirios.
Romanos 5:9 (NTLH): E agora, j que fomos aceitos por Deus por meio da
morte de Cristo na cruz, com muito mais razo ficaremos livres, por meio dele,
do castigo de Deus. Na RC, RA e NVI no usam o termo aceitos e sim
justificados pelo teu sangue seremos salvos da ira. O problema aqui a
retirada do sangue de Jesus. O sangue na Bblia MUITO IMPORTANTE
na Bblia, esta palavra remete ao sacrifcio para remover a ira de Deus.

QUANDO VOC COMEA A ESTUDAR AS LINGUAGENS ORIGINAIS VOC


COMEA A FICAR ANTENADO COM O QUE O PESSOAL FALA NO CULTO.
O nome de Satans era Lcifer no cu. Mas no existe a palavra Lcifer no
original, s aparece na Vulgata Latina em Ezequiel 28. Se Lcifer um nome
em latim, isto quer dizer que os anjos falavam latim no cu.
Shalon Adonai, shalon: A Paz do Senhor em hebraico Shelon Adonai.
Shelon quer dizer A paz de, Adonai Senhor e Shalon sozinho paz
(Sl 122:6).
Derrama tua Shekinah: As pessoas dizem que shekinah quer dizer glria,
mas significa habitao e nem est na Bblia. Ela apareceu no hebraico
medieval.
CONCLUSO
Qual a traduo mais confivel?
O cristo que seriamente interessado em aumentar seu conhecimento bblico
no deve ficar preso apenas a uma traduo, ainda mais por termos tantas
opes disponveis. Ao sempre estudar a mesma traduo voc corre o risco
de ficar preso sempre s mesmas escolhas exegticas do tradutor. Se voc
est comeando a se aprofundar no estudo bblico agora, considero uma boa
prtica comear com uma traduo de equivalncia dinmica, como a NVI, pois
elas se encontram no meio do caminho. No possuem o texto muitas vezes
rgido das tradues formais e no tomam tanta liberdade com os originais
como as tradues livres. Uma traduo literal ou formal muito til como uma
segunda fonte. Voc pode us-la como uma espcie de traduo tira-teima. O
texto se parecer mais com o original e te dar mais espao para interpretar e
fazer um estudo exegtico. As tradues livres so boas para estimular seu
pensamento sobre novas formas de compreender o texto. Mas acredito que
elas no deveriam ser a primeira escolha, a menos que voc tenha muita
dificuldade em entender outras tradues.

A formao da Bblia

Por que temos 66 livros na Bblia, e quanto aos livros apcrifos? A


canonicidade vai tratar disto. A inspirao meio pelo qual a Bblia recebeu
sua autoridade; a canonizao o processo pelo qual a Bblia recebeu sua
aceitao definitiva.
Definio de canonicidade
A palavra cnon deriva do grego kann (cana, rgua), que por sua vez vem
do hebraico kaneh, que significa vara de medir (Ez. 40:3). Era usada antes do
cristianismo de modo mais amplo com o sentido de padro ou norma. O Novo
Testamento emprega o termo em sentido figurado referindo-se a padro ou
regra de conduta. (Gl. 6:16).
Emprego da palavra cnon pela Igreja Primitiva
No comeo do cristianismo, a palavra cnon significava regra de f ou
Escrituras autorizadas. O conceito de cnon, como o conhecemos hoje, estava
em desenvolvimento na poca de Atansio (c. 350 d.C.).
Temos dois sentidos para a palavra cnon:

Ativo: a Bblia o livro pelo qual tudo mais deve ser julgado.
Passivo: Significava a regra que um escrito deveria ter para ser
considerado inspirado ou tendo autoridade.
Os princpios de descoberta da canonicidade
Sempre existiram falsos ensinos e escritos na vida da Igreja. Foi necessrio
muitas vezes que a Igreja revisse a sua coleo de livros sagrados. At mesmo
os livros aceitos por outros crentes foram posteriormente questionados. Cinco
critrios so aplicados ao processo de canonicidade:

O livro autorizado afirma vir da parte de Deus?


proftico foi escrito por um servo de Deus?
digno de confiana fala a verdade acerca de Deus, do homem, etc.?
dinmico possui o poder de Deus que transforma vidas?
aceito pelo povo de Deus, para o qual foi originariamente escrito
reconhecido como vindo de Deus?

A autoridade de um livro Todos os livros trazem consigo a reivindicao de


autoridade divina.
A expresso Assim diz o Senhor, est frequentemente presente.
O tom e as exortaes revelam a natureza divina.
Nos livros de ensino existe a declarao divina do que os crentes devem

fazer.

Nos livros histricos, atravs do que Deus tem feito na histria do seu
povo, o ensino fica implcito.

Se faltasse a um livro a autoridade divina, este era considerado no cannico,


no sendo, portanto, includo no cnon sagrado. Alguns livros no tinham a
reivindicao divina, por isso foram rejeitados. Talvez fosse o caso do Livro das
guerras do Senhor e o Livro dos justos. Outros livros foram provados e
questionados quanto sua autoridade divina, mas por fim foram aceitos no
cnon sagrado. o caso de Ester. Estudando cuidadosamente o livro, viram o
cuidado e proteo de Deus com seu povo.
A autoria proftica de um livro Os livros da Bblia s foram produzidos pela
atuao do Esprito Santo que moveu alguns homens, conhecidos como
profetas (2 Pe. 1:20-21). Todos os escritores da Bblia tinham um dom
proftico, ou uma funo proftica, ainda que no fossem profetas por
ocupao (Hb. 1:1). Paulo dizia aos Glatas que suas cartas deveriam ser
aceitas, pois ele era apstolo de Cristo. Suas cartas deveriam ser aceitas, pois
foi o prprio Deus quem havia revelado. Se os escritos viessem de outra
pessoa que no fosse nomeado por Deus deveriam ser rejeitadas. (Gl. 1). As
advertncias de Joo se enquadram neste mesma situao, pois ele adverte
que devemos julgar os espritos, se procedem de Deus. (1 Jo. 2:18-19 e 4:1-3).
A confiabilidade de um livro Outra caracterstica da inspirao um livro
ser digno de crdito. Todo livro que contenha erros doutrinrios, no pode ser
um livro inspirado. Deus no pode mentir, ento sua palavra deve ser, e , a
verdade, com coerncia. Os crentes de Beria, neste aspecto, foram louvados,
pois eles verificavam nas escrituras (Velho Testamento) se o que o apstolo
Paulo estava ensinando era realmente verdade e estava em acordo com os
escritos anteriores. (At. 17:11). O mero fato de um escrito estar em
concordncia com escritos anteriores no quer dizer que o mesmo seja
inspirado. Porm, entrar em contradio com escritos anteriores, j quebra o
vnculo da credibilidade.

Grande parte dos livros apcrifos no foi aceita no cnon por no passar pelo
crivo da confiabilidade. Seus erros histricos e doutrinrios fizeram com que
fosse impossvel aceit-los como inspirados. No h como um livro vir de Deus
e apresentar erros.
A carta do apstolo Tiago tambm passou pela dvida inicial, pois aparentemente
apresentava discordncia com a salvao pela graa(justificao pela f)
apresentada por Paulo.
Outros questionaram a carta de Judas, pela meno de escritos no confiveis.
Desde que ficasse claro que Judas estava apenas citando estes livros, e no
atribuindo a eles nenhuma legitimidade divina, assim como Paulo citou poetas no
cristos (At. 17:28 e Tt. 1:12) no havia razo para deixar a carta de Judas fora do
cnon cristo.
A natureza dinmica de um livro O quarto teste de canonicidade, s vezes um
mais implcito que os demais, era a capacidade transformadora do livro. Hebreus
nos diz que a palavra de Deus viva e eficaz (Hb 4:12). O resultado que ela pode
nos ensinar, corrigir e instruir em justia (2 Tm 3:16-17). Em outro texto o
apstolo Pedro nos diz sobre o poder de evangelizao e edificao da palavra de
Deus (1 Pe. 1:23; 2:2). Outros livros e mensagens foram rejeitados porque
apresentavam falsas esperanas (1 Rs. 22:6-8) ou traziam alarmes falsos (2 Ts.
2:2). Desta forma, no conduziam o crente ao crescimento na verdade de Jesus
Cristo. Jesus disse: Vocs conhecero a verdade, e a verdade os libertar. (Jo.
8:32). O falso ensino jamais liberta.
Alguns livros da Bblia, como o Cntico dos cnticos e Eclesiastes, foram
questionados por alguns estudiosos os julgarem isentos deste poder dinmico.
Ento se convenceram que Eclesiastes no um livro ctico ou pessimista, mas
positivo e edificante (12:9-10) e Cntico dos cnticos no era sensual, mas tambm
profundamente espiritual que mostra o verdadeiro amor que criao de Deus.

A aceitao de um livro A marca final da inspirao divina era a aceitao pela


comunidade da Igreja. A palavra de Deus transmitida deve ser reconhecida pelo
seu povo. Como o sistema de transportes e comunicaes na poca da Igreja
Primitiva era muito lento, demorou-se muitos anos para a determinao da
canonicidade. Os livros de Moiss foram imediatamente aceitos pelo povo de Deus
(aula 3). Foram citados, copiados, preservados e at mesmo impostos para as
novas geraes. As cartas de Paulo foram imediatamente recebidas pelas igrejas s

quais foram destinadas (1Ts. 2:13) e at pelos demais apstolos (2 Pe. 3:16).
Alguns escritos foram imediatamente rejeitados pelo povo de Deus, por no
apresentarem a autoridade divina (2 Ts. 2:2). Os falsos profetas deveriam ser
testados e rejeitados (1 Jo. 4:1-3).
Este principio levou alguns estudiosos a questionar certos livros da Bblia, como 2
e 3 Joo. So de natureza particular e circulao restrita, ento houve certa
relutncia em aceit-los, at que todos tivessem absoluta certeza de que tais livros
haviam sido recebidos pelo povo de Deus do sculo I como cartas do apstolo Joo.
Haviam pessoas que no reconheciam , muitas vezes, um profeta como vindo da
parte de Deus. Neste caso, Deus mesmo vinha em favor de seus servos,
confirmando sua vocao. Foi o caso de Elias, o caso de Moiss.
O papel do povo de Deus foi decisivo para a criao do cnon cristo. Deus mesmo
deu autoridade sobre todos os seus escritos, porm o povo de Deus tambm havia
sido chamado para a tarefa de descobrir quais eram os livros dotados da
autoridade divina e quais eram falsos.
REFERNCIAS:
Trecho retirado do site da SBB
Apostila criada por Alexandre Milhoranza

S-ar putea să vă placă și