Sunteți pe pagina 1din 18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB

Numero revue: Septembre 2006


Article

annexes

Un voyage infernal dans une entreprise japonaise


STUPEUR ET TREMBLEMENTS dAMLIE NOTHOMB
Un voyage infernal dans une entreprise japonaise

David Ravet

Les expriences viatiques ont beaucoup marqu la vie dAmlie Nothomb,


fille dun diplomate belge en poste au Japon, en Chine, New York etc. Elles ont
inspir plusieurs de ses romans quelle qualifie dautobiographiques comme le
Sabotage amoureux sur son enfance en Chine, Mtaphysique des tubes sur ses
impressions enfantines Kobe, Stupeur et tremblements, ou plus rcemment
Biographie de la faim, publi en 2004 qui fait le bilan des voyages de lhrone.
Stupeur et tremblements, paru en 1999 chez Albin Michel, prsente un autre
forme dexprience viatique : la volont dune europenne de sintgrer la culture
et aux modes de fonctionnements dune entreprise nipponne. Ce roman fut adapt
par Alain Corneau. Son film est sorti en France en mars 2003, avec comme
interprtes principaux Sylvie Testud dans le rle dAmliesan, et Kaori Tsuji dans le
rle de Fubuki Mori.

Pistes des analyses transartistiques


http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

1/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

Lcrivain dfinit lexprience de son hrone comme lchec retentissant


dune intgration dans une entreprise japonaise. La structure du livre suit la
succession des descentes sociales dAmlie pendant une anne dexprience
professionnelle : elle passe dun statut de traductrice stagiaire celui de damepipi.
Cette uvre pose le problme du regard que porte une hrone belge, connaissant
couramment la langue nipponne, sur la socit japonaise de lentreprise
(notamment son rapport la hirarchie), et sur la condition de la femme dans ce
pays (les dogmes de son ducation, le lien entre perfection et ide du suicide, la
conception de lamour et du mariage).
Le film de Corneau, ponyme du roman, semble se prsenter comme une
interprtation assez fidle du livre. Les relations troites entre le livre et le film
posent le problme plus gnral de la transposition transartistique. Comment
transposer lcran des procds littraires, et en particulier les diffrents niveaux
de comique ? Lemploi systmatique de la voixoff permettrait au cinaste de se
rapprocher des techniques narratives du roman. Une comparaison des motifs
rcurrents qui traversent les deux uvres est galement pertinente pour
comprendre le rapport entre structure romanesque et structure filmique.
On tudiera aussi la structure oppositionnelle intrieurextrieur
(emprisonnement et contraintes humiliantes dAmlie dus lentreprise opposs au
motif de la dfenestration mentale de lhrone), ainsi que le contraste entre limage
du Japon moderne de lentreprise et la reprsentation du Japon traditionnel
artistique (tension entre la fascination dune enfance au Japon et la ralit sociale
des adultes). Les questions centrales auxquelles nous tenterons de rpondre sont :
comment le film prsentetil ces contrastes ? Quelles sont ses innovations par
rapport au livre ?
La notion dtranger sexprime dans le roman par la prsentation de
diffrents types et niveaux de racisme antioccidentaux ressentis ou subis par
lhrone. Le racisme physiologique, la thorie de la supriorit des races, et la
prsentation du rvisionnisme des aspects sombres de lhistoire japonaise sont des
thmes trs prsents chez Amlie Nothomb. Ils explicitent, de manire violente, la
relation entre lhrone et ses suprieurs japonais. On sinterrogera sur les choix de
prsentation, de condamnation et de mise en scne de ces types de racisme chez
Alain Corneau. Amlie Nothomb cite une scne centrale du film Furyo du cinaste
japonais Oshima, ralis en 1983. Cette squence prsente le supplice, par un grad
japonais, dun soldat amricain, jou par David Bowie. Nous nous interrogerons sur
le rle de cette rfrence dans luvre littraire et de cette mise en abyme dans le
film.
Dans cet article nous tudierons le rapport entre roman dducation
et satire du fonctionnement dune entreprise japonaise, le regard dune trangre
sur la socit japonaise et les diffrents racismes auxquels elle est confronte.
Chaque tude thmatique prsentera des comparaisons entre le livre et son
adaptation cinmatographique.[1]

http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

2/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

Roman dducation et satire du fonctionnement dune entreprise


japonaise
1. Motivations du voyage
Le livre et le film sont des rcits rtrospectifs au pass et la premire
personne du singulier. Lincipit du livre prsente le systme hirarchique dans
lequel sinscrit lhrone, systme renforc ou mim par le paralllisme de la
structure syntaxique :
Monsieur Haneda tait le suprieur de monsieur Omochi, qui tait le
suprieur de monsieur Saito, qui tait le suprieur de mademoiselle Mori,
qui tait ma suprieur. Et moi, je ntais la suprieure de personne. (p.7,
op.cit.)

Ce systme est la structure principale qui ordonne la construction du rcit.


La fermeture ou la clture du livre prsentent les demandes de dmission dAmlie,
en fin de contrat, ses quatre suprieurs (du moins important au plus important au
sein de lentreprise), une prsentation du retour dAmlie en Europe, de la
publication de son premier roman Hygine de lassassin en 1992 et de la lettre de
flicitation de Mori Fubuki (son ancienne suprieure directe).
Lincipit du film, quant lui, dcrit explicitement la motivation du voyage
dAmlie par la voixoff (voix de la narratrice) et la voix de lhrone, joue par
Sylvie Testud. Elle explique cette volont de vivre et de travailler au Japon par sa
naissance et son enfance merveilleuse dans ce pays :
Je suis ne au Japon. Jy ai pass mes cinq premires annes de ma
vie. Quitter le Japon fut pour moi un arrachement, un vritable exil. Ce
premier exil ma tant marqu quau seuil de ma vie adulte je dcidai de
revenir vivre au Japon, donc dy travailler. Je me sentais capable de tout
accepter afin dtre rincorpore ce pays dont je me suis si longtemps
cru originaire. Voici comment jai voulu devenir une vraie japonaise.
(Transcription des premires paroles du film.)

Ce retour au Japon est ressenti par elle comme un retour aux sources et non
comme un besoin de dpaysement ou la recherche dun exotisme. Le dcor de la
premire squence prsente le Japon traditionnel travers limage dun jardin trs
clbre de Kyoto, cr au XVI e sicle. Ce rapport de causalit entre souvenirs
denfance et motivation adulte du voyage se prsente par la succession ou le
passage, dans le mme dcor du jardin, de limage de lhrone enfant celle
dAmlie adulte. Le procd utilis est la substitution dimages sans changement de
plan. Il permet de dynamiser le rcit et de renforcer ses liens logiques. La
prsentation dAmlie enfant ou adulte dans le jardin de Kyoto devient un motif
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

3/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

rcurrent du film. Ce motif est totalement absent du livre. Le film, ds le dbut


plus explicatif, suit lordre chronologique de la vie dAmlie tandis que le livre
prsente in medias res les relations hirarchiques au sein de lentreprise o va
travailler lhrone. Cest lors dune confrontation entre Amlie et M.Saito que
lcrivain revient sur son enfance japonaise :
Certes, je navais jamais eu lambition de devenir un foudre de guerre
du commerce international, mais javais toujours prouv le dsir de
vivre dans ce pays auquel je vouais un culte depuis les premiers
souvenirs idylliques que javais gards de ma petite enfance.[2]

Cest lors dun moment de crise professionnelle que la narratrice explique


son acceptation des humiliations subies par la fascination enracine dans son
enfance pour le Japon.[3] Cette tension est quant elle marque ds les premires
phrases du film : Je me sentais capable de tout accepter afin dtre rincorpore
ce pays dont je me suis si longtemps cru originaire.
La clture du film prsente la rconciliation de Fubuki et dAmlie en 1993
travers leur reprsentation imaginaire dans le jardin de Kyoto, cestdire dans le
mme dcor utilis au dbut du film. Les deux personnages sont prsents cte
cte sous leurs physiques dadulte puis denfant. Ainsi le film prsente une structure
circulaire par la rptitionvariation dun mme motif scnique. Ce procd est
absent du livre.

2. Structures du livre et du film en rapport la prsentation du


Japon
Le livre nest pas divis en chapitre. Nous pouvons nanmoins le diviser en
sept parties dont les six premires dcrivent une exprience viatique infernale. La
premire partie est compose des pages 7 35. Amlie se confronte aux dcisions
absurdes de son suprieur M. Saito qui ne lui donne aucun travail en adquation
avec ses comptences. Cette partie est fonde sur une disproportion entre
obissance la hirarchie impose aveuglement par M.Saito et emploi attendu par
Amlie. Le principal procd utilis est le comique de rptition. Le motif de la
dfenestration mentale de lhrone par la vue plongeante de Tokyo commence se
rpter. Le mouvement gnral de la partie est une succession de gaffes et
dchecs dAmlie. Le film suit fidlement cette trame narrative. Cette partie est
compose des chapitres 2, 3, 4 et du tout dbut du chapitre 5 du DVD.[4] Elle
correspond aux 31 premires minutes du film.
La construction du film contrairement celle du livre se nourrit, ds
lincipit, des variations Goldber de JeanSbastien Bach alors quaucune rfrence
musicale nest prsente dans luvre littraire. Alain Corneau a choisi
linterprtation de Pierre Hanta. Ce choix musical est interprt par le cinaste
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

4/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

comme une des diffrences majeures entre un livre et un film. Il explique ainsi son
choix esthtique Michel Zumkir :
La musique est une des grandes diffrences entre un film et un livre.
[] la lecture, je suis arriv trs vite lide de Bach. Jai pens quil
tait dans le livre. Quil y avait dans le roman cette espce de tu et toi
avec la transcendance quon trouve dans la musique, ainsi que lespce
de mathmatique quil y a dans ces variations. Jtais sr que la musique
allait tre un dialogue, jouer comme un contrepoint lhistoire. Que
cette musique allait rappeler le raffinement interne du Japon. Ou plutt
de lide que lon sen fait.[5]

Le cinaste prsente ainsi la tension entre la musique et les problmes de


communication et de diffrenciation de culture. Nous pourrions galement
interprter le choix de la forme musicale comme une transposition de la structure
littraire de rptitions du schma de la chute sociale dAmlie. Lautre grande
diffrence du film avec le livre est la prsence des dialogues en japonais.
La deuxime partie (de la fin de la page 35 57) concerne laffaire du beurre
allg. Elle dtermine les nouvelles relations entre lhrone et Fubuki Mori, sa
suprieure directe. Elles deviennent ennemies, aprs une explication orageuse. Cette
partie semble le noyau de lintrigue qui se transforme en un conflit interindividuel
symbolique des relations de fascination et dhumiliation de lhrone envers le
Japon. Cette ide dune relation paradoxale , expression utilise dans le livre,
semble se confirmer par les dclarations dAmlie Nothomb lors dune interview de
Christiane Charette en novembre 1999, sur RadioCanada :
Christiane Charette Alors, parlezmoi de Mademoiselle Mori parce
que finalement elle est le personnage central de votre livre, aprs vous.
Amlie Nothomb Donc, Mademoiselle Mori tait ma suprieure
directe. Ctait une grande et jeune japonaise dune trs grande beaut.
[] a a t en fait le pire de mes bourreaux pendant lanne entire
que jai passe dans cette entreprise. Mais a nempche quelle a
toujours exerc sur moi une vritable fascination. Elle tait trs
intelligente, trs belle, trs impressionnante. Et on peut dire que dans ce
livre, elle va symboliser finalement le Japon et les relations ambigus
que je vais avoir avec cette trs belle jeune femme japonaise vont tre
tout fait symboliques des relations que je vais avoir avec le Japon lui
mme, cette fascination/incomprhension.

Cette deuxime partie correspond au chapitre 5 6 du film (de la 31me la


43me minutes.) La troisime partie, de la page 57 92 (de la 44me la 67me
minutes du film) issue logiquement du conflit entre Amlie et Fubuki, relate
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

5/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

lexprience de lhrone dans deux affectations de moins en moins importantes. La


scne principale est le dlire nocturne de lhrone d son surmenage. Dans la
quatrime partie de la page 93 114, lcrivain prsente une rflexion gnrale sur
la condition de la femme japonaise (avec une brve comparaison avec la condition
de lhomme japonais) ainsi que le comportement de Fubuki envers les clibataires.
Fubuki devient la reprsentante et la victime des dogmes de son pays. Ce passage
nest pas mis en scne dans le film. Son aspect principal est nanmoins rsum par
M.Tenshi pour expliquer Amlie la dlation de Fubuki :
Amlie, avezvous ide de ce que a signifie pour une japonaise de 29
ans dtre encore clibataire ? Pendant sept ans, elle sest voue corps et
me son travail. Cest force dtre irrprochable quelle a dpass
lge convenable du mariage.[6]

La cinquime partie, de la page 114 164, dcrit lultime emploi de lhrone


d la vengeance de Fubuki. Elle doit nettoyer les toilettes de ltage. Elle
correspond dans le film au passage de la 68 me la 85 me minutes. Lcrivain et le
cinaste se rfrent une scne essentielle entre David Bowie et Ryuichi Sakamoto
du film Furyo de 1983 du ralisateur japonais Nagisa Oshima[7] Le paroxysme du
conflit qui oppose Amlie Fubuki est galement reprsent dans le film par la
scne imaginaire de leur duel au revolver, dans les toilettes des femmes. Cette scne
est une innovation du film par rapport au livre. Lasixime partie dcrit les
demandes de dmission de lhrone en fin de contrat (de la page 164 186, de la
86me la 98 me minutes du film) et la dernire, sa vie de retour en Europe (de la
98 me la 100me minutes du film, au chapitre 12 du DVD.)
La structure du roman est rsume par lauteur travers lemploi dun
comique de disproportion entre ambition enfantine dmesure et mystique de
lhrone et ralit matrielle de ses expriences adultes successives dans
lentreprise. Ce rsum sinscrit dans la cinquime partie du livre :
Rcapitulons. Petite, je voulais devenir Dieu. Trs vite, je compris que
ctait trop demander et je mis un peu deau bnite dans mon vin de
messe : je serais Jsus. Jeus rapidement conscience de mon excs
dambition et acceptai de faire martyre quand je serais grande.
Adulte, je me rsolus tre moins mgalomane et travailler comme
interprte dans une socit japonaise. Hlas, ctait trop bien pour moi
et je dus descendre un chelon pour devenir comptable. Mais il ny avait
pas de frein ma foudroyante chute sociale. Je fus donc mute au poste
de rien du tout. Malheureusement jaurais d men douter , rien du
tout, ctait encore trop bien pour moi. Et ce fut alors que je reus mon
affectation ultime : nettoyeuse de chiottes. (p. 131132, op.cit.)

http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

6/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

Nature et fonctions des comiques


Il existe plusieurs natures et niveaux de comiques. Ils ont un rapport troit
labsurdit de la systmatisation aveugle des codes ou des fonctionnements
hirarchiques de lentreprise ou plus gnralement de la socit japonaise. Ils
ctoient mme parfois le tragique. Lcrivain utilise aussi diffrentes fonctions du
comique, et en particulier sa fonction de dnonciation. Les principaux comiques
employs sont : le comique de rptition, le comique de situation, le comique de
disproportion, le comique dautodrision ou dautodnigrement, le comique de
dlire mystique (dcalage entre ralit et plonge dans limaginaire.) Tous ces
comiques ont un rle soit de satire, soit de contrepoint aux humiliations de
lhrone. Le niveau le plus haut du comique passe pour Amlie par le renversement
total des valeurs. Comment ces comiques sontils mis en scne dans le livre et le
film ?
1. Le comique de rptition
Il est prsent ds la premire scne de travail dAmlie. Il dcoule
de lattitude mcanique de son suprieur M.Saito visvis du travail demand, la
rdaction en anglais dune lettre dinvitation insignifiante :
Monsieur Saito lut mon travail, poussa un petit cri mprisant et le
dchira :
Recommencez. [] Mon suprieur lut mon travail, poussa un petit
cri mprisant et le dchira : Recommencez. [] Je passai les heures
qui suivirent rdiger des missives ce joueur de golf. Monsieur Saito
rythmait ma production en la dchirant, sans autre commentaire que ce
cri qui devait tre un refrain. Il me fallait chaque fois inventer une
formulation nouvelle. Il y avait cet exercice un ct : Belle
Marquise, vos beaux yeux me font mourir damour qui ne manquait
pas de sel. (p.1012, op.cit.)

Lhrone est oblige de rcrire indfiniment la mme demande cause de


lordre mprisant de son suprieur. Cet exercice rhtorique impos de manire
absurde par M.Saito rappelle lauteur un passage clbre du Bourgeois
Gentilhomme de Molire, o le Matre de philosophie, la demande de Monsieur
Jourdain, formule par des tours agrammaticaux la phrase : Belle Marquise, vos
beaux yeux me font mourir damour. Par cette rfrence cette scne IV de
lActe II du Bourgeois Gentilhomme, un autre niveau de comique vient se
superposer ou sinscrit en filigrane du comique de rptition dune mme squence
dans le livre dAmlie Nothomb (travail donncri de lemployeur qui le dchire et
rcriture de plus en plus dlirante dAmlie.) Ce comique moliresque tend
ridiculiser lattitude monomaniaque ou lide fixe qui prside aux actions dun
personnage principal. Cest galement le cas de lAvare ou Le Malade imaginaire.

http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

7/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

Le film utilise le procd de lacclration temporelle par ellipses et reproduit


fidlement la rfrence intertextuelle du livre par lintermdiaire de la voixoff
(uniquement rserve, dans tout le longmtrage, la voix de lhrone.) Ainsi il ne
transpose pas la rfrence littraire au Bourgeois Gentilhomme en une rfrence
cinmatographique quivalente comme, par exemple, des squences ou des plans de
films comiques. La voixoff permet ainsi au cinaste une adaptation plus fidle aux
procds littraires, par lutilisation de la citation ou de la quasicitation. Cette
utilisation du comique renverse la notion de hirarchie car le dominant se retrouve
ridiculis et ainsi domin.
Ce comique dnonce le sens mtaphorique de lordre de M. Saito. Il sagit
par ses actions rptes dasseoir sa domination sur sa nouvelle employe, et de lui
montrer la diffrence hirarchique qui les spare. Lhrone est confronte
limpossibilit du dialogue envers son suprieur. Ce problme de communication
sexprime ainsi : Jeus envie de demander o tait mon erreur, mais il tait clair
que mon chef ne tolrait pas les questions []. [8]
Ce comique de rptition se transforme en calvaire dans un autre
passage du livre et du film par la rptition du schma : demande de photocopillage
de milliers de pages jet la poubelle du travail dAmlie par M. Saito. Ainsi
torture morale et humiliation sont fortement relies au mcanisme du comique de
rptition.
2. Le comique de situation
Il est bas sur un comique de disproportion de comportement. Un
des exemples, uniquement prsent dans le livre, dcrit les tentatives outres de
sduction de Fubuki envers des cadres clibataires. Ses ractions sont totalement en
dcalage avec sa froideur habituelle et son comportement odieux envers Amlie.[9]
Ce comique de disproportion est dautant plus pertinent quil
sinscrit dans lhistoire dramatique dAmlie fonde sur la disproportion entre ses
comptences et les tches de plus en plus humiliantes que ses suprieurs lui
imposent. La disproportion est ainsi un des moteurs du comique et sur un plan plus
gnral llment essentiel du fonctionnement tragique de lintrigue.
3. Le comique par renversement des valeurs
Il est utilis dans deux moments cls du livre et reproduits dans le
film. Ce sont la scne nocturne de dlire mystique dAmlie (produite par sa
saturation de vrification de comptes) et surtout sa raction face son ultime
emploi aux toilettes.
La scne de dlire nocturne[10] repose sur un renversement imaginaire de
position de lhrone. En effet, elle se croit Dieu, aprs stre dnude et
dbarrasse de son corps par une dfenestration mentale. Lhumiliation que lui
impose Fubuki permet paradoxalement Amlie datteindre la gloire cleste comme
Jsus la atteinte par la crucifixion :
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

8/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

Fubuki, je suis Dieu. [] Tu commandes, ce qui nest pas grand


chose. Moi, je rgne. La puissance ne mintresse pas. Rgner, cest
tellement plus beau. Tu nas pas ide de ma gloire. [] Jamais je nai t
aussi glorieuse que cette nuit. Cest grce toi. Si tu savais que tu
travailles ma gloire ! Ponce Pilate ne savait pas non plus quil oeuvrait
pour le triomphe du Christ. [11]

Le comique prend la forme dune libration du corps par des figures souples
dans une danse dAmlie de bureau en bureau et par une adresse intrieure de
dlire verbal mystique Fubuki. Lhrone met galement en scne sa mort par
une rcriture comique de leucharistie.
Vous devriez visionner le film de la 61me la 65 me minutes, au dbut du
chapitre 8. La mise en scne se rapproche de la chorgraphie dautant plus que le
cinaste choisit la musique de Bach. Sylvie Testud joue avec un regard fixe et sa
voix est basse. Elle treint lordinateur de manire sensuelle.
Le comique est utilis par lhrone comme une source de
protection intrieure contre la dgradation morale quelle subit. Il devient mme un
instrument pour combattre son humiliation et supporter son nouveau poste de
prpos aux toilettes. Le comique de drision pure ne peut fonctionner pour Amlie
quaprs un processus de renversement total de la ralit, des valeurs, des repres
dune norme intriorise. Ce comique, troitement li au nonsens et labsurde,
acquiert un rle salvateur et librateur. Ce passage exprime cette nature et fonction
du comique :
Ds le moment o je reus lincroyable affectation, jentrai dans une
dimension autre de lexistence : lunivers de la drision pure et simple.
Jimagine que jy avais bascul par activit rflexe : pour supporter les
sept mois que jallais passer l, je devais changer de rfrences, je devais
inverser ce qui jusquel mavait tenu lieu de repres.
Et par un processus salvateur de mes facults immunitaires, ce
retournement intrieur fut immdiat. Aussitt, dans ma tte, le sale
devint le propre, la honte devint la gloire, le tortionnaire devint la
victime et le sordide devint le comique.
Jinsiste sur ce dernier mot : je vcus en ces lieux (cest le cas de le
dire) la priode la plus drle de mon existence qui pourtant en avait
connu dautres. Le matin, quand le mtro me conduisait limmeuble
Yumimoto, javais dj envie de rire lide de ce qui mattendait. Et
lorsque je sigeais en mon ministre, je devais lutter contre de furieux
accs de fou rire. (p.136137, op.cit.)

http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

9/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

Ce comique se nourrit aussi dennoblissement de vocabulaire ( siger en


mon ministre , sceptre pour brosse rcurer, promotion comme mot
antiphrastique pour dsigner son emploi de dame pipi) et de jeux de mots (comme
lexpression aller au lieu remplac par vivre en ces lieux .)
Lhrone utilise le comique comme une arme contre sa tortionnaire Fubuki.
En effet, il lui permet de ne pas dmissionner et dentraner le dshonneur de sa
suprieure directe au sein de lentreprise :
Mon retournement des valeurs ntait pas pur fantasme. [] Il tait
clair quelle [Fubuki] avait tabl sur ma dmission. En restant, je lui
jouais un bon tour. Le dshonneur lui revenait en pleine figure.[12]

Dans le film, le comique de renversement est uniquement prsent, la


75 me minute, par limage dAmlie marchant dans les toilettes en arborant un
grand sourire et en portant de manire allgre des rouleaux de papier toilette. La
voix de lhrone par lintermdiaire de la voixoff explique son attitude dcale :
Cette incroyable affectation me fit entrer dans une dimension autre de
lexistence : lunivers de la drision pure et simple.[13] Ce comique de
renversement nest pas plus dvelopp dans le film. Ainsi le film utilise un procd
de condensation par rapport lcrit.

Les structures dopposition


Deux oppositions semblent structurer le film. La premire est lopposition
entre lemprisonnement de lhrone d au systme cod et hirarchique de
lentreprise et le motif du survol diurne ou nocturne de la ville par Amlie. Cette
rptition correspond au motif rcurrent de la dfenestration mentale dans le livre.
Elle est accentue dans le film par ladjonction dun extrait des Variations Goldberg
de Bach chaque survol de la ville par Amlie. Ainsi la rptition musicale est
relie la libration et lvasion de lhrone. Ce survol est, par exemple, prsent
de la 20me minute 45 la 20me minute 59, puis de la 33me minute 37 la
33me minute 50.
La deuxime opposition concerne les rapports dAmlie au Japon. En effet,
le monde de la ralit de lentreprise moderne soppose au monde du Japon
traditionnel idalis par lenfance de lhrone. Le film utilise ici une innovation par
rapport au livre puisquil reprsente ce contraste et cela ds le dbut du film
par la rptition dune squence prsentant lhrone enfant (puis adulte, puis avec
Fubuki) dans un jardin de Kyoto cr au XVI e sicle. Cette squence soppose la
machine infernale de lentreprise qui broie Amlie et explique de manire plus
image la fascination persistante de lhrone pour le Japon et sa volont de ne pas
dmissionner. La scne la plus forte de cette opposition est le passage du plan
dAmlie dans les toilettes cette image de lenfant dans un jardin harmonieux et
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

10/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

agenc avec toute la prcision et la matrise de lart japonais. Vous visionnerez ainsi
le film de la 73me la 75 me minutes.
Un passage du livre, repris partiellement en voixoff accentue ce lien de
causalit entre souvenirs denfance et ractions de lhrone face aux tortures de
Fubuki :
Jimagine que nimporte qui, ma place, et dmissionn. Nimporte
qui, sauf un Nippon. Me donner ce poste, de la part de ma suprieure,
tait une faon de me forcer rendre mon tablier. Or, dmissionner,
ctait perdre la face. [] Je me conduirais comme une Nippone let
fait. En cela, je nchappais pas la rgle : tout tranger dsirant
sintgrer au Japon met son point dhonneur respecter les usages de
lEmpire. []
Jtais consciente de cette injustice et pourtant je my soumettais
fond. Les attitudes les plus incomprhensibles dune vie sont souvent
dues la persistance dun blouissement de jeunesse : enfant, la beaut
de mon univers japonais mavait tant frappe que je fonctionnais encore
sur ce rservoir affectif. Javais prsent sous les yeux lhorreur dun
systme qui niait ce que javais aim et cependant je restais fidle ces
valeurs auxquelles je ne croyais plus. Je ne perdis pas la face. Pendant
sept mois, je fus poste aux toilettes de la compagnie Yumimoto.[14]
(p.133134, op.cit.)

Cette citation montre aussi le problme de lintgration dune trangre dans


une socit quelle a idalise dans son enfance.

Le regard dune trangre sur le Japon


1. Les niveaux de racisme
Dans linterview quAmlie donne Christiane Charette (en novembre 1999),
lcrivain reprend ainsi lexpression de tragicomdie raciste employe par la
journaliste :
On peut dire a, cest une tragdie comdie raciste, avec une nuance
bien videmment que tous les japonais ne sont pas racistes, cest comme
en Europe aussi, il y a du racisme, mais tout le monde nest pas raciste.
Au Japon, il y a du racisme, mme beaucoup de racisme, mais tous les
japonais ne sont pas racistes. Mais, en revanche, quelques individus le
sont. Elle [Fubuki], par exemple. Cest un racisme assez particulier parce
quon ne vous dit pas en pleine figure : Vaten sale blanche mais
on vous fait comprendre avec beaucoup de sousentendus que vous
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

11/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

appartenez vraiment une race infrieure, enfin que vous nappartenez


pas du tout au peuple lu, qui est bien videmment le peuple japonais.

Dans le livre, diffrents niveaux de racisme antioccidental sont prsents.


Le premier niveau du racisme provient des thses racialistes du XIXe sicle
correspondant aux rapports entre race et caractristiques physiques. Il nest prsent
que dans le livre[15] et concerne les remarques de certains cadres japonais
concernant lhygine corporelle dun cadre hollandais Piet Kramer. Lcrivain utilise
des dialogues trs crus. Ces rpliques montrent que, pour ses Japonais, un individu
reprsente sa race et quil est dtermin par les caractristiques physiques de son
appartenance occidentale. Selon leur logique, ltre ne peut alors chapper ni son
hrdit ni la sueur malodorante propre sa race. Ce passage illustre ce racisme :
Il ny eut plus aucun doute : la transpiration de Piet Kramer puait. Et
personne, dans le bureau gant, net pu lignorer. [] Quand lodorant
tranger sen alla, ma suprieure tait exsangue. [] Le chef de la
section, monsieur Saito, donna le premier coup de bec : Je naurais pas
pu tenir une minute de plus ! Il avait ainsi autoris mdire. Les autres
en profitrent aussitt :
Ces Blancs se rendentils compte quils sentent le cadavre ?
Si seulement nous parvenions leur faire comprendre quils puent,
nous aurions en Occident un march fabuleux pour des dodorants enfin
efficaces !
Nous pourrions peuttre les aider sentir moins mauvais, mais
nous ne pourrions pas les empcher de suer. Cest leur race. [] si
personne navait relever le scandale axillaire du Hollandais, elle [Fubuki]
et pu encore sillusionner et fermer les yeux sur cette tare congnitale
de lventuel fianc.[16]

Cette scne raciste sinscrit dans lintrigue puisque Mademoiselle Fubuki


voulait se rapprocher de ce clibataire. Ce premier niveau de racisme est condamn
par lironie de lcrivain : Les narines de cette dernire [Fubuki] palpitait : il
ntait pas difficile den deviner la raison. Il sagissait de discerner si lopprobre
axillaire du Hollandais communiait sous les deux espces. [17]
Le deuxime niveau du racisme correspond la question de la supriorit et
de linfriorit des races, leur ingalit prsente sous la forme dune classification
des races selon leur intelligence. M.Saito et surtout Fubuki Mori humilient et
rabaissent Amlie au nom de la supriorit de la race nippone sur la race
occidentale (et mme dun meilleur fonctionnement du cerveau nippon.) Ce racisme
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

12/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

est omniprsent dans les rpliques de dialogues du livre et du film. Il est reli
fortement au culte de lobissance prn par la socit japonaise. La premire
confrontation dAmlie au racisme de ses suprieurs est due sa parfaite matrise
de la langue japonaise. Elle a gn une dlgation amie et M. Saito, furieux, la
convoque dans un bureau vide. M.Saito utilise, sans le savoir, une injonction
paradoxale puisquil ordonne Amlie doublier le japonais. Pour lui, lordre rigide
doit nier et transcender la ralit, le bon sens et la Raison :
Je le suivis jusqu un bureau vide. Il me parla avec une colre qui le
rendait bgue :
Vous avez profondment indispos la dlgation de la firme amie !
Vous avez servi le caf avec des formules qui suggraient que vous
parliez le japonais la perfection ! / Mais je ne le parle pas si mal,
Saitosan. / Taisezvous ! De quel droit vous dfendezvous ? Vous avez
cr une ambiance excrable dans la runion de ce matin : comment
nos partenaires auraient pu se sentir en confiance, avec une Blanche qui
comprenait leur langue ? partir de maintenant, vous ne parlez plus
japonais. / Je le regardais avec des yeux ronds. / Pardon ? / Vous ne
connaissez plus le japonais. Cest clair ? []/ [] Je vous donne lordre
de ne plus comprendre le japonais. / Cest impossible. Personne ne peut
obir un ordre pareil. / Il y a toujours moyen dobir. Cest ce que les
cerveaux occidentaux devraient comprendre. / Nous y voici , pensai
je avant de reprendre : Le cerveau nippon est probablement capable de
se forcer oublier une langue. Le cerveau occidental nen a pas les
moyens. / Cet argument extravagant parut recevable monsieur Saito.
[18]

Vous pouvez visionner la scne du film correspondante partir de la 11me


minute du film. Le visage de Sylvie Testud marque lincomprhension et
ltonnement, mme la stupfaction, tandis que M.Saito fait des gestes brusques et
nerveux.
Ce racisme est aussi prsent comme un instrument ou un support la
jouissance sadique personnelle de Mlle Mori, en particulier lors de la scne de
dmission dAmlie.[19] Ce racisme est alors intgr une relation paradoxale entre
les deux hrones : haine et jouissance de Fubuki face Amlie et de fascination,
masochisme et incomprhension dAmlie envers Fubuki.
Le paroxysme de cette relation est prsent par deux procds dans le film :
la scne imagine par Amlie du duel au revolver (innovation du film) dans laquelle
lhrone est tue par Fubuki, et une squence essentielle du film Furyo dOshima
de 1983 reprsentant le supplice de David Bowie dont la tte dpasse du sable.
Cette reprise dun extrait cinmatographique reproduit la rfrence littraire
dAmlie ce film japonais. Cette rfrence sinscrit, dans le livre, non seulement
dans une comparaison que construit lhrone entre sa relation Fubuki et celle des
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

13/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

personnages principaux du film, mais galement dans la prsentation et la


condamnation implicite dun racisme bas ou nourri dun rvisionnisme historique.
[20] Ce rvisionnisme concerne les aspects sombres de lHistoire nippone : en
particulier les annes 30 et la seconde guerre mondiale. Il est ainsi exprim par
Fubuki et dnonc par Amlie :
Un jour, comme elle se lavait les mains, je lui demandai si elle avait
vu ce film. Elle acquiesa. Je devais tre dans un jour daudace car je
poursuivis : Avezvous aim ? La musique tait bien. Dommage que
cela raconte une histoire fausse. (Sans le savoir, Fubuki pratiquait le
rvisionnisme soft qui est encore le fait de nombreux jeunes gens au
pays du SoleilLevant : ses compatriotes navaient rien se reprocher
quant la dernire guerre et leurs incursions en Asie avaient pour but
de protger les indignes contre les nazis. Je ntais pas en position de
discuter avec elle).[21]

Le terme mme de rvisionnisme et la rfrence historique prcise sont


absents du film. Ils sont remplacs par une phrase affirmative et sche de Fubuki
jugeant le film : Malheureusement, lhistoire est mensongre [22]
Nous vous invitons visionner les deux procds du film : la scne du
revolver de 1h17 1h17 et 47 secondes et la scne dOshima et le retour lintrigue
de 1h22 1h25.

2. Prsentation dordre gnral de la condition de la femme japonaise


Cette prsentation gnrale est propre au livre. Elle apparat comme
une explication au comportement de Fubuki. Ce passage de la narration dune
exprience personnelle un miniessai sociologique (dvelopp de la page 92 113),
une rflexion sur les dogmes, les interdits et la structure de la socit japonaise
confre alors une dimension emblmatique Fubuki. En effet, celleci devient la
reprsentante de la femme japonaise. Ce passage du particulier, du singulier au
gnral sexprime ainsi : Tout sexpliquait : la compagnie Yumimoto, Dieu tait
le prsident et le vice prsident tait le Diable. Fubuki, elle, tait ni Diable ni
Dieu : ctait une Japonaise. Toutes les Nippones ne sont pas belles. [] [23] Ses
rflexions dcoulent de sa perception de Fubuki : Ainsi pensaije en contemplant
Fubuki. [24]
Lnonciation est diverse : on passe dun je personnel un je
reprsentant la voix de la Coutume japonaise, linstance morale rigide ou la Divinit
organisatrice de la socit nippone. Ce dernier je peut sillustrer ainsi : Je ne
pourrai jamais numrer tous tes devoirs, car il ny a pas une minute de ta vie qui
ne soit rgente par lun dentre eux. Ce je va sadresser directement son
public fminin par des commandements. Le tu est alors un interlocuteur
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

14/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

gnral. Cest une figure dnallage personnelle qui renforce ce rapport entre les
dogmes moraux et la femme japonaise qui les subit. Limpratif est le temps le plus
utilis du passage. Lune des problmatiques majeures de cette socit est le rapport
entre la volont de perfection et le suicide. Le suicide est peru de manire trs
positive. Selon Amlie Nothomb, la femme japonaise est duque dans linterdiction
du rve, du plaisir, de la jouissance, et dans le culte du travail et de la perfection.
Elle na pas dchappatoire. Le systme pour les femmes est ressenti comme
paradoxal dans le rapport entre travail et mariage. Ce paradoxe douloureux pour la
femme japonaise sexprime ainsi :
Il y avait donc une incohrence dans le rglement prvu pour les
femmes : tre irrprochable en travaillant avec acharnement menait
dpasser lge de vingtcinq ans sans tre marie et, par consquent ne
pas tre irrprochable. Le sommet du sadisme du systme rsidait dans
son aporie : le respecter menait ne pas le respecter.[25]

Conclusion
Stupeur et tremblements dAmlie Nothomb raconte, dans un style vif,
cinglant et ironique, une aventure viatique forte vcue comme trs violente par
lhrone, double de lcrivain.
Le film, malgr sa fidlit au texte littraire, possde sa propre originalit au
niveau structurel, linguistique et musical. En effet, Alain Corneau utilise la
rptition des Variations Goldberg de JeanSbastien Bach comme contrepoint
lemprisonnement et lhumiliation de lhrone dans une entreprise trangre. La
rptitionvariation de la squence prsentant Amlie dans un jardin de Kyoto
donne un caractre circulaire la structure du film et soppose la machine
infernale moderne de lentreprise japonaise. Elle explicite aussi le comportement
dAmlie face ses affectations de plus en plus humiliantes. Le film utilise la langue
japonaise dans ses dialogues. Cela tend mieux illustrer la notion dtranger et les
problmes dintgration raciale (expression de lcrivain) ressentis par lhrone
belge. Dans le roman sont prsents le racisme physiologique prsentant la race
comme dterminant les caractristiques physiques de lindividu, le racisme de
lingalit des races, et le racisme issu et nourri par le rvisionnisme historique. Ces
trois racismes sont prsents de manire crue, et dnoncs par lcrivain par le
biais de lironie et du comique. Dans le film, seul le racisme sur la supriorit et
linfriorit des races est omniprsent, principalement dans des scnes de dialogues
entre Amlie et ses suprieurs M. Saito et Fubuki Mori. Ce racisme sinscrit dans
la relation paradoxale quentretiennent Amlie et Fubuki. Cette relation est
symbolique de la relation de fascination et dincomprhension de lhrone pour le
Japon.

David Ravet
http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

15/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

Universit Paris III

Bibliographie
CORNEAU, Alain, Stupeur et tremblements, DVD du film : 2003 Les Films
Alain Sarde, France 3 CinmaDivali Films, en version franaise

Bibliographie des uvres dAmlie Nothomb (Paris, Albin Michel)


Hygine de lassassin, 1992
Le Sabotage amoureux, 1993
Les Combustibles, 1994
Les Catilinaires, 1995
Pplum, 1996
Attentat, 1997
Mercure, 1998
Stupeur et tremblements, 1999 (Prix du roman de lAcadmie franaise
Mtaphysique des tubes, 2000
Cosmtique de lennemi, 2001
Robert des noms propres, 2002
Antchrista, 2003
Biographie de la faim, 2004
Acide sulfurique, 2005
Journal dHirondelle, 2006

Sur Amlie Nothomb


http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

16/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

ZUMKIR, Michel, Amlie Nothomb de A Z, Portrait dun monstre


littraire, le grand miroir, 2003.
Amlie Nothomb, authorship, identity and narrative practice, Actes du
colloque tenu Edinburgh en 2001, dirig par Susan Bainbrigge et Jeannette
de Toonder, New York, Peter Lang, 2003

[1]Nous utiliserons Stupeur et tremblements,Albin Michel, collection Le Livre de Poche, 1999


et le DVD du film : 2003 Les Films Alain Sarde, France 3 CinmaDivali Films, en version
franaise.

[2] NOTHOMB,Amlie, Stupeur et tremblements, Paris,Albin Michel, Livre de Poche,


1999, p.2223.
[3] Idem, p.134.
[4] Les chapitres sont dlimits par lorganisation mme du DVD. Le premier chapitre est
le gnrique.
[5] ZUMKIR, Michel, Amlie Nothomb de A Z, Portrait dun monstre littraire, le
grand miroir, 2003 p.36.
[6]Transcriptions des paroles de M.Tenshi, dans le film.

[7] Ses principaux films sont Contes cruels de la jeunesse de 1960, La crmonie de 1971
et LEmpire des sens de 1975.
[8] NOTHOMB,Amlie, Stupeur et tremblements, op.cit., p. 11.
[9] Idem, p.106.
[10] Idem, p.8285.
[11] Idem, p.83.
[12]Idem, p.138.

[13] Transcription du film. Cette phrase est une citation partielle du livre.
[14] NOTHOMB,Amlie, Stupeur et tremblements, op.cit., p.133134.
[15] Idem, p.111113.

http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

17/18

29/04/2016

STUPEURETTREMBLEMENTSD'AMLIENOTHOMB|CRLV

[16] Idem, p.112113, soulign par nous.


[17] Idem, p.111.
[18] NOTHOMB,Amlie, Stupeur et tremblements, op.cit., p.2021.
[19] [] Quelle est daprs vous, lorigine de cette incapacit ?/ La rponse coulait de
source. Je mamusais beaucoup : Cest linfriorit du cerveau occidental par rapport au
cerveau nippon. / Enchante de ma docilit face ses dsirs, Fubuki trouva une rpartie
quitable : Il y a certainement de cela. Cependant, il ne faut pas exagrer linfriorit
du cerveau occidental moyen. [], NOTHOMB, Amlie, Stupeur et tremblements,
op.cit., p.168169.
[20] Vous pouvez vous reporter au passage du livre, p.153156.
[21] Idem, p.155156.
[22] Transcription de la version franaise.
[23] Idem, p.92.
[24] Idem, p.103.
[25] Idem, p.105.

Contacts
Contact (http://www.crlv.org/content/contact)
Accs (http://www.crlv.org/content/acc%C3%A8s)

Chercheurs
Se connecter
Inscription Chercheur

Liensutiles
Viaticalpes (http://www.unil.ch/viaticalpes)
Viatitext (http://hyperbase.unice.fr/viatitext)

Universit
Universit Blaise Pascal (http://www.univbpclermont.fr)
MSH (http://www.mshclermont.fr)
CELIS (http://celis.univbpclermont.fr)

http://www.crlv.org/astrolabe/septembre2006/stupeurettremblementsdam%C3%A9lienothomb

18/18

S-ar putea să vă placă și