Sunteți pe pagina 1din 3

La lengua Culle o Culli es una lengua andina prehispnica de la sierra norte del Per, que tuvo

como ncleo de difusin, (segn Adelaar 1988 y Torero 1989) a las actuales provincias de
Cajabamba en Cajamarca, Pallasca en Ancash, Snchez Carrin, Otuzco y Santiago de Chuco en
La Libertad, adems de las recientes provincias formadas como Julcn y Gran Chim.
Hasta el momento no se ha encontrado algn catecismo, lxico o gramtica escrito en esta lengua.
Esto no significa que no haya escritos, si no mas bien, como lo dice Castro de Trelles 1992,
"parece que los Agustinos escribieron un catecismo en la lengua de Guamachuco, en 1560
aproximadamente". Lo que se tiene con cierta seguridad es un listado de 60 palabras publicado por
Silva Santiesteban 1982, en base a los siguientes listados:

43 palabras fueron recopiladas por el Obispo de Trujillo, Martinez de Compaon en 1790.


20 palabras recopiladas por el cura de Pallasca Teodoro Gonzles Melndes en 1915.
5 palabras recopiladas por los Agustinos en 1561 (aprox.) en Guamachuco; sin embargo
esta poblacin hace uso de muchas otras palabras que merecen la atencin de los
investigadores. Tambin recogieron palabras quechuas.
3 palabras recopiladas por Waldemar Espinoza del anlisis del testamento de don
Sebastin de Ninalign, cacique de la guaranga de Cuismancu (cajamarca) en 1592.

En cuanto a la toponimia ya los trabajos de Krzanowski y Szeminski (1978, Adelaar 1988 y Flores
1996) han deslindado sobre la significacin y distribucin de los segmentos culle ms conocidos,
como por ejemplo:
ball = llanura
maca = colina
con gon = agua
gueda = laguna
uram = ro
cau = lluvia
bara o vara = chacra
day = cerro elevado
WUISLLA..CUCHARAON DE PALO

mun = luna
pus = tierra
mu = fuego
ogoll = hijo
chuco chugo = regin
uro guro = rbo palo
pichun pichn = pjaro
lluca = viento
congosh.. LIBELULA

Tomado del texto: Manuel Flores Reyna


Revista Sian N 3
Lengua Culli o Culle
La lengua Culli o Culle tambin llamado Ilinga, es una lengua andina prehispnica de la sierra norte
del Per, se le denomin la Lengua de los Huamachucos, Greenberg y Ruhen ubican al Culli
dentro de un grupo septentrional de las lenguas andinas.
Ubicacin Geogrfica
Tom como ncleo a las actuales provincias de:

Cajabamba en Cajamarca
Pallasca en Ancash
Snchez Carrin, Otuzco y Santiago de Chuco en La Libertad
Julcan y Gran Chim (provincias recientes).
Hablantes (lengua muerta desde mediados del siglo xx)
Aca agregar un video del significado de algunas palabras de la lengua culle explicado por una
seora natural de Huamachuco

Caractersticas
Hasta el momento no se ha encontrado algn catecismo, lxico, gramtica, escrito, parece que Los
Agustinos escribieron un catecismo en la lengua de Guamachuco en 1560 aproximadamente.
Se tiene un listado de 60 palabras publicado por Silvia Santiesteban 1982 en base a los siguientes
listados:
43 palabras fueron recopiladas por el obispo de Trujillo, Martnez de Compaon en 1790.
20 palabras recopiladas por el cura de Pallasca Teodoro Gonzales Melndez en 1915.
5 palabras recopiladas por Los Agustinos en 1561 Aprox. En Guamachuco.
3 palabras recopiladas por Waldemar Espinoza del anlisis del testamento de don Sebastin de
Ninalign, cacique de la guaranga de Cuismancu(Cajamarca) en 1592
Huamachuco en la historia
Los Wuamachukos(hoy provincia de Snchez Carrin) desde muy temprana poca practicaban
religiones politestas en base a mitos y ritos atribuidos a los dioses En la poca de la Behetras, los
Mochicas invaden a los WACHEMINES y fundan el Seoro de los Wamachucos, quienes son
regidos por un Dios Trino, formado por el todopoderoso ATAGUJU y sus creaciones ZAGZABRA y
VANGRADDAD, rindiendo tributo al HALCON , protector del Seoro, con sahumerios de coca,
planta sagrada, cuyo jugo infunda valor y virtudes a los hombre. Portento de organizacin,
disciplina y fortaleza son los restos arqueolgicos de Marcawamachuko, Coipn, Culicanda
ubicados aisladamente en las cumbres de los colosos y ciclpeos cerros que circundan la sede de
la civilizacin Wamachucos.
Actualmente oferta al turismo, la escenificacin Waman Raymi o Fiesta del Halcn que se cre
en 1997, es una de las principales actividades de la Festividad Patronal en Honor a la Virgen de la
Altagracia.
Para los que estn interesados le dejo un enlace de mas informacin sobre el "waman raymi" o
"Fiesta del Halcn"
http://www.slideshare.net/guest87573c/la-fiesta-del-halcn
y para dudas sobre los huamachucos http://www.munihuamachuco.gob.pe/
Introduccin:
El "Culle" o "Culli" es una lengua prehispnica de la sierra norte del Per, en el rea entre la ciudad
costera de Trujillo y el ro Maran, un rea que comprende el interior del departamento de La
Libertad y las provincias de Cajabamba y Pallasca (delimitada aproximadamente por el ro
Chicama, al norte, el ro Santa) al sudoeste, y el ro Maran al este. El lmite del rea culli era este
ltimo ro hasta Huacaibamba. Este territorio comprende la regin serrana del departamento de La
libertad, el extremo norte del departamento de Ancash.
Flores Reyna (1996) informa que el culli fue hablado al menos por una familia en la localid de
Tauca provincia de Pallasca hasta la mitad del siglo XX. Y aunque parece que el culli ha sido
desplazado en todos su dominio por el espaol, la posiblidad de que queden hablantes en alguna
aldea remota no pude descartarse del todo.
Vocabulario de palabras en culle:
achas: Llorar

chch: Flor

quid: Mar

ahhi: Mujer
ahhi ogll: Hija
aycha: Carne
ball: Ilanura
bara o vara: Chacra
cau, chau: Lluvia
allua: Pez
canqui: Reir
can: Muerte
cai: Hermana
challu: Pez
chuco chugo: Regin
chollap: Morir
much-cusg: Tronco
paihach: Hierba

chucuall: Corazn
chuip: Estrellas
con,co o gon: Agua
copulcas: Olas
cuhi: Gozo
cum: Beber
dasds: Rpido, apresrate
day: Cerro elevado
gueda: Laguna
huachoh: Fruto
lluca, lluc: Viento
maca: Colina
mam: Madre
mi: Comer
moshar: Hueso

quimit: Hermano
quin: Padre
ogoll, usu ogll: Hijo
s: Sol
uram: ro
uro, guro o ur: rbol palo
ur sagars: Ramas
yai: Dios
us: Hombre
pichun, pichu: Pjaro
pillch: Dolor
pus, ps: Tierra
m, mun: Luna
mu, m: Fuego

Recopilacin de palabras habladas por algunas personas de la sierra libertea.


shqsho: Uso para hilar
tulpia: piedras donde se cocinar.
pichusho: pjaro, conocido como Gorrin de collar rufo o Chingolo (Zonotrichia capensis)
LA LENGUA CULLI
Los Incas,en su afn de expansin, llegaron a lo que hoy es Pallasca. All encontraron una lengua
extraa, el culli (o culle). Trataron -como sola ocurrir con las conquistas- de imponer su idioma, el
quechua, en desmedro del que all (y en gran parte de la regin norte) se hablaba. Poco tiempo
despus aparecieron los conquistadores espaoles. En Cajamarca mataron a Atahualpa quien
antes haba mandado dar muerte a su hermano Huscar cuyo cadver, segn teora
razonablemente expuesta por algunos historiadores (especialmente Flix lvarez Brun) fue
arrojado a las aguas del ro Tablachaca (antes Andamarca) que corre entre Pallasca y Santiago de
Chuco hacia el mar. La imposicin ms rotunda y contundente, como es obvio, fue la del idioma
castellano, desapareciendo prcticamente el quechua -que comenzaba a establecerse all- y
disminuido casi al exterminio el culli. Segn fue constatado por lingistas, la frgil sobrevivencia de
esta lengua se dio en algn casero de la Provincia de Pallasca hasta aproximadamente la dcada
de 1930. En la actualidad solo quedan desperdigadas muy pocas voces que se confunden con el
lxico espaol y los vocablos quechuas que tambin se emplean, especialmente en los sectores
campesinos. Lleg a efectuarse una lista de palabras recolectadas por algunos estudiosos y otras
personas, como el obispo Martnez Compan, el padre Gonzles Melndez y Fernando Silva
Santisteban. Expresiones culli (que an se emplean en Pallasca) son, por ejemplo, "chrgape"
(grillo), "cungul" (renacuajo). Pero lo particular que encontramos es una pronunciacin que no es
propia del castellano ni del quechua y que podemos hallarla en voces inglesas como "jam"
(mermelada). As tenemos, en culli: "muganshya" (tizn, madera incandescente pero sin flama, luz
tenue) o "Conshyam" (que es un topnimo). La representacin grfica que aqu consigno es,
naturalmente, aproximada (creo que la ms aproximada que puede haber). Son, como se ve,
dicciones realmente bellas de una lengua extinguida cuyo encanto a m, particularmente, me
genera orgullo.

S-ar putea să vă placă și