Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Review Article
Review Article
formalisms. In fact, RCG, rather than a theory of syntax, is perhaps better seen
as an approach to the study of syntax, and, indeed, of language(s) in general.
It offers criteria for a critical understanding of central concepts in syntactic
theory, and sets out a framework within which syntactic investigations are to
be conducted and evaluated.
What, then, is RCG, and what is radical about it? In a nutshell, RCG claims
that constructions are the primary objects over which linguistic analysis is to
be conducted. (For the time being, constructions can be defined as syntactically complex expressions, characterized in both their formal and semantic
aspects.) Now, the traditional view would be to regard constructions as being
assembled out of their component parts in accordance with syntactic rules.
On this view, constructions would not of themselves be of any special interest,
since, barring obviously idiomatic expressions, their properties would be fully
predictable from the properties of their parts and the rules by which the parts
are combined. Although the traditional view is well-entrenched, and to many
might seem to constitute the only viable approach to the study of complex expressions, we need to remind ourselves of the presuppositions which it brings
with it. One of these concerns the need to make a clean distinction between the
lexicon (where the basic, atomic units are listed) and the syntax (which contains the combinatory rules). Moreover, the items over which the rules operate
need to have been already classified as belonging to the various phrasal and lexical categories. This is because the syntactic rules make reference, for the most
part, not to specific constituents as such, i.e., to specific words and phrases, but
to the categories to which the constituents belong, such as noun and noun
phrase. It is generally assumed that the categories in question are quite limited
in number, and are made available by Universal Grammar.
The claim that constructions are primary overturns all of this. Phrasal and
lexical categories, rather than being given in advance, are characterized with
reference to the constructions in which they appear. The import of this reversal
takes on special significance when it is combined with a further claim of RCG,
namely, that constructions are language-specific, in the sense that a construction in one language rarely coincides in its formal and semantic aspects with a
construction in any other language. If constructions are language-specific, and
if the syntactic categories of a language can only be defined with respect to the
constructions in which they occur, it follows that there can be no set of a priori,
universal syntactic categories, such as noun, adjective, noun phrase, transitive clause. These categories are irredeemably language-specific, and, indeed,
construction-specific.
Review Article
Review Article
those who focus on a single language; indeed, many of the issues are discussed
on the basis of English material. Given the range of data cited, and the insights which Croft brings to the discussions, an examination and evaluation of
these chapters would require several review articles. Here, I restrict my attention to a more fundamental issue. The crucial question, in approaching RCG,
is whether the wholesale reversal of the traditional view of the relation between
a construction and its parts is justified. My own view, is that it is. The matter is worth examining, however, if only because the basic ideas of RCG appear to have met with considerable skepticism and opposition (RCG: 47); indeed, Croft (personal communication: 22/11/2002) reports that presentations
of RCG have sometimes elicited incredulous or outraged reactions . . . and not
just from formalists.
Review Article
and women in terms of the different constructions which the word string can
instantiate:
In the meaning women and old men the sequence belongs to that construction (noun or noun-phrase + and + noun or noun-phrase) which has
the meaning of conjunction; the first noun-phrase belongs to the construction modifier + noun or noun-phrase. But in the meaning old men and
old women the sequence belongs to the construction modifier + noun or
noun phrase; the noun phrase in turn belongs to the construction noun or
noun-phrase + and + noun or noun-phrase. (Wells 1957/1947: 195)2
It will be noted that the emphasis, here, is on constructions as primarily syntactic objects, that is, complex syntagms of elements combined in prescribed
ways. While meaning may be involved in identifying and distinguishing constructions (as is apparent in the above quotation from Wells), constructions
were not subjected to a semantic characterization as such.
In recent years, the focus has shifted from constructions as syntactically
complex expressions (and patterns for their formation) to a consideration of
their semantic properties. Indeed, a common thread running through recent
work on constructions is the status of constructions as form-meaning pairings (Foolen & van der Leek 2000: ix). This very broad understanding would
render construction virtually synonymous with Langackers symbolic unit
(or even with Saussures linguistic sign), in that any meaningful expression
in a language, whatever its internal complexity and degree of schematicity,
would count as a construction. Thus, individual words and morphemes, fixed
expressions, word classes (to the extent that these can be associated with a semantics), and patterns for the creation of morphologically complex words and
syntactically complex expressions, would all be constructions.
If construction were synonymous with symbolic unit, one of the two
terms might need to be excised from our technical vocabulary, for the sake
of terminological parsimony. Construction, however, may still be a useful
term, to the extent that a more restricted definition is available. A number of
possibilities exist.
One possibility is to restrict the term to expressions which are internally
complex, thereby excluding morphemes (and simplex words). This is Langackers position, as is clear from the following passage:
Grammar involves the syntagmatic combination of morphemes and larger
expressions to form progressively more elaborate symbolic structures. These
structures are called grammatical constructions. Constructions are therefore
Review Article
symbolically complex, in the sense of containing two or more symbolic structures as components. (Langacker 1987: 82, authors emphasis)
Note that on Goldbergs definition, the word cat, understood as the association of the form [kt] with the concept [cat], would count as a construction, since this particular association of form and meaning cannot be predicted
from anything else in English. Cat would constitute an atomic construction
(RCG: 17). On the other hand, The farmer kills the duckling would presumably
not count as a construction, since the formal and semantic properties of this
clause can be worked out on the basis of knowledge of other constructions
in the language.3 These other constructions include a schematically characterized transitive clause construction, a noun phrase construction, a morphological construction for the agentive noun farmer, atomic constructions
pertaining to the morphemes kill, farm, as well as several others.
Towards the beginning of his book, Croft offers a definition of constructions very similar to Goldbergs: grammatical constructions constitute pairings of form and meaning that are at least partially arbitrary (RCG: 18).4 (We
might note in passing that mention of grammatical constructions, both here
and in the previously cited passage by Langacker, raises the question whether
constructions might also be found in other domains, for example, in phonology. I take up the question of phonological constructions in a later section.)
However, as Crofts presentation progresses, it appears that the criterion of
arbitrariness is being relaxed. The constructional data cited in RCG include
fully predictable expressions, of the kind I didnt sleep (RCG: 26). This suggests
that Croft is appealing more to Langackers definition of a construction as a
syntactically complex object, or, indeed, as any form-meaning pairing.
Given that constructions are the primary objects of enquiry, what are we
entitled to say about them? The question is addressed in the first chapter of
Crofts book. One kind of statement concerns a constructions internal structure, that is, the elements (which themselves may be constructions) of which it
is composed. The second concerns a constructions semantics, whether of the
construction as a whole or any of its various constituents. A third kind of statement concerns the relations which constructions can bear to each other. Two
Review Article
Review Article
Review Article
Another construction which makes reference to the NP category is the prenominal possessive construction [NP POSS N], where POSS is the possessive morpheme. Examples of the construction include:
(2) [the Prime Minister]s [poodle]
[the people across the road]s new car
[taxpayers] [money]
[some teenager]s [beat-up car]
Although both constructions contain an NP slot, it is not the case that the
same set of items can occupy these slots. Whereas there, mine, and under the
bed count as NPs for the auxiliary inversion construction, they are excluded
from the NP slot of the possessive construction:
(3) *[there]s [doctor]
*[mine]s [car]
*[under the bed]s [dust]
Review Article
It will be appreciated that the structuralist approach is liable to lead to a position of extreme relativism. If universal grammar is taken to constitute a universally valid inventory of word classes and syntactic relations, then, as Robins
(1964: 184) stated, the quest for a universal grammar is a vain one. The most
that Robins could envisage was the possibility of a general theory of grammar (p. 185), comprising a set of methodological procedures which could be
appropriately applied to the analysis of any language.
Croft avoids the position of extreme relativism by appeal to the very criteria that the structuralists has spurned, namely, semantic criteria. He hypothesizes the existence of a universal conceptual space, whose elements are mapped
onto the specific lexical and syntactic resources of individual languages. While
it may be fruitless to equate the nouns, adjectives, and verbs of different languages (since the categories of individual languages are defined with respect to
language-specific constructions), or even of different constructions within the
same language (since each construction uniquely specifies the items which are
eligible to fill its slots), it may nevertheless be possible to seek a universally valid
definition of these categories in conceptual terms.7
Thus, Croft explicates the major parts of speech in terms of the universalconceptual macro-functions of reference, modification, and predication. Reference has to do with the use of an expression to pick out an entity as one about
which a speaker is talking. Modification has to do with the specification of
properties of a referent which render the entity more easily identifiable. Predication has to do with saying something about the entity referred to. Subcategories of reference, modification, and predication, as well as prototypical and
less prototypical examples of the categories, constitute a multi-dimensional
universal conceptual space, presumed to be available to speakers of all languages. The issue then becomes the (morpho-)syntactic resources available in
Review Article
Review Article
expressions might suggest that speakers of French think of being cold differently from English speakers, namely, in terms of the possession of a property.
Such a conclusion would be premature, however, since there is no evidence
(other than that provided by the two languages) that French and English speakers do conceptualize the body state in different ways. But even the argument
from the linguistic evidence, Croft argues, is spurious. For example, it presupposes that the French body-state construction Jai froid I have cold is identical
in its syntactic and semantic properties with possessive uses of avoir, as exemplified in Jai une voiture I have a car. The two uses of avoir are, in fact, quite
different, as shown by the possibility of modifying the body-state construction
with trs very: Jai trs froid, *Jai trs une voiture. The argument is also spurious because it presupposes that the semantic value of French avoir is identical
with the semantic value of English have. Such is clearly not the case, if for no
other reason than that French avoir can be used in the body-state construction,
whereas English have can not.
Based on this and other examples, Croft draws a more general conclusion. This is, that claims about linguistic relativity based on a comparison
of language-specific constructions have to presuppose the very universalist
position that the data is being used to argue against, namely, the universal,
language-independent values of (some of) the component elements of the
constructions:
Determining the relativity of the conceptualization given by one constructional element can only be done by assuming the universality of the conceptualization given by another element in the construction. (RCG: 126)
Claims that English and French speakers conceptualize the body state in different ways rest on the dubious assumption that have verbs in the two languages share a common, universal semantics, or, alternatively, that predicate
adjective constructions have universal properties across the languages. But one
could also take the line that what is universal concerns the manner in which
speakers of the two languages experience the body state. What differs, are the
language-specific constructions that are available for symbolizing this common
experience.
Review Article
Review Article
Even with the above assumptions in place, the building block metaphor
still does not function adequately. For example, some items classified as V can
combine with two items of the kind NP, others can combine with only one. It
is necessary therefore to recognize various sub-categories of the parts of speech
(in this case, transitive verbs and intransitive verbs), or (which amounts to
much the same thing) to propose that items in the lexicon contain, as part of
their specification, information about the categories with which they are eligible to combine (so-called sub-categorization frames). Pursuing the matter
further, it is apparent that a transitive verb is not able to combine with any
two NPs; Sincerity admires John is not an acceptable combination. This aspect
can be handled by means of selectional restrictions. Thus, a verb may require
that its subject bears certain semantic features, such as [+human]. Other restrictions on the co-occurrence of items have to do with feature sharing; the
items in question have to share certain features, such as features pertaining to
number, case, person, and gender.
Review Article
Review Article
sion which cannot be assembled by the syntax operating over the lexicon. Now,
the remarkable thing about idioms, thus understood, is how many of them
there are, and the different ways in which expressions can be idiomatic. Once
due account is taken of idioms, their number and their variety, it becomes increasingly difficult to maintain a clean distinction between the lexicon and the
syntax. In the long run, even the distinction between the idiomatic and the
non-idiomatic becomes blurred, with everything turning out to be idiomatic,
to some degree.
As just indicated, the range of things in a language which count as idiomatic is immense. The idiomatic comprises expressions with an unpredictable semantics (kick the bucket); expressions with an idiosyncratic syntax
(one swallow does not a summer make); expressions involving cranberry words
(by dint of );8 collocations (heavy drinker); formulas (how do you do?); expressions with a conventionalized pragmatic force (Is that a fact?); proverbs, sayings, and quotations (kill two birds with one stone, to be or not to be); allusions
to proverbs and sayings (making hay); as well as the vast range of more or less
fixed, quasi-formulaic expressions (its nothing to jump up and down about, I
wouldnt do that if I were you). Even conventionalized names for things might
be considered idiomatic, something which becomes evident when different dialects of a language employ different names (RCG: 1801). A South African
telling you to turn left at the robot brings home to the non-South African
speaker the idiomatic nature of traffic light and stop light.
This is not the place for a detailed account of different kinds of idioms (see,
however, Nunberg et al. 1994; Jackendoff 1997; Taylor 2002). What idioms have
in common, however, is the fact that speakers have to have specifically learned
them, it is not possible to delegate their formation to the syntax operating over
the lexicon. It may be useful, therefore, to consider a couple of examples with
regard to their implications for the building block metaphor.
Mention of idioms immediately calls to mind expressions such as kick the
bucket (in the sense die), pull someones leg tease someone, and spill the beans
reveal confidential information. These are idiomatic in that their semantic
properties cannot be computed from the meanings of their parts (or, at least,
from the meanings which the parts have when they are not being used as parts
of the idioms). At the same time, the above expressions are, from a syntactic
point of view, quite unremarkable. Yet because of their special semantics, the
phrases cannot be assembled by the syntax, they have to be listed, presumably
in the lexicon. This, however, would subvert the role of the lexicon as the inventory of the basic building blocks. And indeed, the idioms do not function
Review Article
as syntactically encapsulated islands. As verb phrases, they can take the usual
range of auxiliaries and tense inflections, they can be internally modified (He
kicked the proverbial bucket), other syntactic configurations may be acceptable
(The beans were spilled), and some lexical modification may be possible (Go on,
pull the other one!). We see how the clean division of labour between the lexicon
and the syntax is being eroded.
The problem is a very general one. Take the case of collocations and fixed
expressions. Heavy drinker and heavy smoker are not obviously idiomatic in
the way in which red herring irrelevant and misleading piece of information
is idiomatic. In fact, the expressions might even be regarded as compositional
(provided, of course, that heavy is entered in the lexicon as polysemous, with
one its readings pertaining to a person performing an activity to excess). They
are idiomatic, however, in the sense that a speaker of English has to know that
these are the conventionalized expressions to use with reference to a person
who drinks, or smokes, to excess; one would not normally speak of an excessive
drinker. It is also not the case that heavy can be used with reference to any
activity carried out to excess. We can, to be sure, speak of a heavy sleeper (but
that means something different), but not of a heavy eater (although light
eater is possible).
We might attempt to represent these facts in the lexicon, by associating the
adjective heavy with a selectional restriction. The restriction, though, would
have to be very specific: heavy, when used attributively in the sense excessive,
selects only certain nouns. One might also try to jig the lexical entry in such
a way that the availability of heavy drinker preempts the use of excessive with
drinker. Yet this solution would not be optimal. It is not the case that excessive drinker is ungrammatical, merely that heavy drinker is more natural (more
idiomatic). Suppose, then, we list heavy drinker in the lexicon. This solution
is also not ideal, since it overlooks the syntactic and semantic regularity the
compositionality, almost of the expression.
The tension between the lexicon and the syntax evaporates if constructions,
characterized at different degrees of schematicity, are taken to be the primary
objects of linguistic description. Spill the beans is included in the grammar as
a lexically specified instance of a schematically characterized verb phrase construction [V NP]. The schema-instance relation captures the syntactic regularity of the expression, in that the expression inherits the syntactic properties of the schema. At the same time, the expression is associated with a special semantics, which is not derivable from the semantics of the atomic constructions which are its parts. The model is equally able to accommodate the
Review Article
Review Article
Review Article
a model in which constructions are the primary objects of linguistic description. Indeed, Jackendoff (pp. 1745) observes that the only substantial issue
separating his approach from, say, Goldbergs (1995) Construction Grammar
concerns the treatment of core phrase structures, such as the transitive clause.
Jackendoff prefers to regard these as purely syntactic entities, largely, it would
seen, because they are not associated, or so he claims, with any specific semantic or lexical properties. But he also concedes that these core structures might
be regarded as maximally underspecified constructional idioms. If this move
were taken, Jackendoff s theory would, to all intents and purposes, constitute
a variety of construction grammar. The syntactic component of the grammar would be fully absorbed into the lexicon, understood as an inventory of
form-meaning pairings, that is, constructions.
The issue is whether we need to recognize a qualitative difference between
constructional idioms, such as the way-construction, and more general patterns of syntagmatic combination, exemplified by core constructions such as
the transitive clause. The RCG view would be, that even basic phrase structure
configurations are language-specific, and are therefore, in a sense, idiomatic.
In spite of the highly schematic nature, and the high degree of productivity of
the transitive clause construction, the language user still has to learn that such
a construction exists in English. Neither is it the case that the construction is
not associated with specific semantic and lexical properties. On the contrary,
a full account of the construction needs to specify the range of situation types
that can be encoded by it, as well as the range of verbs (and nominals) that are
eligible to occur in it.
. Phonological constructions
Croft presents RCG as a theory of syntax. In RCG, syntax does not, of course,
mean what it would mean in the building block metaphor. It is not concerned
with rules for the combination of items selected from a lexicon. Rather, syntax comprises a vast inventory of sound-meaning pairings, which vary with
respect to their internal complexity and the schematicity with which they are
characterized. An expression is assessed as grammatical to the extent that it is
sanctioned by the constructional resources of a language.
What place does phonology have in such a model? To some extent, phonological representations are subsumed by grammatical constructions. If constructions are pairings of form and meaning, specification of a construction
Review Article
Review Article
option. This is not to deny that there may be a language-independent basis for
classifying segments as vowels and consonants, in terms of sonority, for example. Vowels are relatively sonorous segments, produced with minimal constriction of the airflow through the vocal tract, while consonants, being articulated with greater degree of constriction, are less sonorous. Reference to
universal phonetics, however, does not enable a reliable classification of segments, valid for any and every language. For example, sonority, being a gradient notion, does not of itself give rise to a clear-cut distinction between vowels and consonants. Some segments of intermediate sonority, such as nasals,
may sometimes function as vowels, sometimes as consonants, as determined by
language-specific conventions. What triggers the consonant-vowel dichotomy,
rather, is the function of segments within the syllable constructions of a particular language. (In fact, it is only because of its relevance to syllable structure
that sonority is a linguistically relevant parameter in the first place.) Thus, a
segment counts as a vowel or as a consonant, not only, or not primarily, because
of its inherent phonetic properties, but in virtue of the slot which it is able to
fill in the syllable construction. It is, therefore, the syllable construction which
defines the categories which are able to function as its parts. Although based
in general phonetic aspects, the categories of vowel and consonant emerge as
functions of the roles which segments play within the syllable construction.
As with grammatical constructions, syllable constructions are languagespecific. It is well-known that a particular sequence of segments may be syllabified differently in different languages. Zimbabwe, for example, is syllabified
in English as [zIm.bb.we], whereas in Shona a language which allows only
syllables of the structure [CV] the word is syllabified as [zi.m ba.bw e]. Again,
this is not to deny that, as with vowels and consonants, there might be a universal basis for syllables, namely, as phonological structures characterized by
a peak of sonority flanked by troughs of lower sonority. Nevertheless, a particular sequence of sounds in a given language counts as a syllable, not only
because of its inherent phonetic properties, but primarily because it conforms
with (i.e., it can be regarded as an instance of) a schematically characterized
syllable construction in that language.
In discussing the RCG approach to syntax, I made much of the existence
of idioms, only to go on to query the validity of the distinction between the idiomatic and the regular. Does a similar situation hold in phonology? For sure
it does. The schema [CVC] represents an important phonological construction in English. But just as [NP1 Vtrans NP2 ] is inadequate as a description of
one kind of clause in English, so too [CVC] is inadequate as a description
Review Article
of one kind of syllable, and for much the same reasons. Just as not any randomly selected pair of NPs can fill the slots of the clausal construction, so too
not any randomly selected pair of consonants can function within the syllable
construction: []h] is not a possible syllable in English, since [h] is restricted
to occurring in syllable-initial position (and then, only in stressed syllables),
while []] is restricted to occurring in the syllable rhyme (and then, only in association with a short vowel). These idiomatic facts about English segments
need to be represented by means of low-level syllable schemas, which refer to
the particular segments [h] and []] and their role within syllables. As these
and other phonotactic (that is, distributional and collocational) facts about
English segments are taken into consideration, and as the descriptive scope
extends to other kinds of syllables, the picture that emerges is of syllable being represented by a large and complex network of constructions, comprising
schemas of varying degrees of abstraction, which make reference, not only to
intersecting and cross-cutting groups of segments, but also to specific sounds.10
. Acquisition
Constructions, in RCG, are the primary objects over which linguistic analysis is
conducted. By the same token, constructions are the primary input to language
acquisition (RCG: 578). Let us suppose that, sometime during the second year
of life, an English-speaking child produces her first transitive clause, such as
Me want that. What can we infer from this momentous event? In terms of the
grammatical model predicated on the building block metaphor, we might infer that the child has acquired the phrase structure rules for the formation of a
transitive clause. Once the phrase structure has been acquired, we might suppose that the child will be able to freely generate new instances of the construction, employing the full range of transitive verbs already known to her, in
accordance with general syntactic principles. An alternative view would be that
the child has simply acquired an idiomatic usage of want in association with
the constructional idiom me want X, where X can be filled by any item with the
appropriate semantics (as determined by the construction). On this account,
transitive clauses will be acquired on an item-by-item, or idiom-by-idiom basis, with the child showing little propensity to extend the construction beyond
its initial specifications. In fact, at this stage in the childs development, it might
not even be appropriate to speak of a transitive clause at all. Only later, when
a critical mass of verb-specific constructions have been learned, will the child
Review Article
2000). Tomasello
draws the conclusion that childrens early linguistic competence is organized
as an inventory of item-based constructions (2000: 76).
A radical position would be that an adults knowledge of a language may
not be qualitatively all that different from that of the young child. The adults
knowledge, too, is constituted by an inventory of constructions, the only difference between child and adult apart from the size of the inventory being, perhaps, the preponderance of more schematic constructions in the adults grammar. But even that is a matter of debate. As Langacker has pointed out many
times (e.g. Langacker 1999), a persons linguistic knowledge may be quite specific, not too far removed, in terms of its schematicity, from the actual linguistic
data that a person has encountered.
. Conclusion
This has been a somewhat atypical review article. By focusing on the conceptual justification for a radical construction grammar, I have commented, in effect, on the content only of the first three chapters of Crofts book (and not all
aspects of these chapters at that), touching hardly at all on the major substantive analyses presented in the main body of the work (Chs. 49). This in itself
Review Article
will be testimony to the scope and richness of the book, which, to do it justice,
would need several review articles of this size. I have also found myself, in a
strange sort of way, at odds with my title (and with Crofts title). In discussing
the radical nature of RCG I have, in effect, been arguing for the naturalness
of RCG, the inevitability, almost, of the RCG position, given the evidence of idioms (including constructional idioms), and the language-specific nature even
of the core constructions of a language. Perhaps these ruminations on the
conceptual basis of RCG should have been titled Why construction grammar
is not radical.
Notes
. RCG refers both to Croft (2001) and to the theory which it expounds.
. Wellss tortuous explanation of the constructional ambiguity of old men and women
points to a perennial problem in discourse about constructions. There are so many constructions in a language that it is difficult to find succinct names for them all! Instead of naming
the constructions in question, Wells simply describes their internal structure. Needless to
say, the naming problem explodes if it is accepted that constructions are language-specific.
(For the naming problem, see RCG: 513).
. The example is, of course, Sapirs (1963/1921), who discusses it in terms of the thirteen
concepts which it expresses, and the grammatical means by which they are expressed (pp.
829).
. As a matter of fact, the context for the cited definition by Croft (RCG: 18) does not make
clear whether the definition applies specifically to RCG or to construction grammars developed by Goldberg and others. Towards the end of his book, however, Croft appears to
be endorsing a view which would equate construction with the Langackerian symbolic
unit: Constructions are pairings of form and meaning which may be atomic or complex,
schematic or substantive (RCG: 362). Still, the main focus in the book is on syntactically
complex constructions.
. Similar arguments can be brought to bear on other syntactic and lexical categories. After
considering the occurrence of the English specifiers (comprising, roughly, the determiners
and the quantifiers) in a range of different constructions, Culicover (1999: 64) concludes that
there seem to be almost as many patterns as there are elements. It would therefore be inadequate to characterize the containing constructions by reference to category variables such
as DET or QUANT (and even more inadequate to make reference to the category SPEC).
. Although Croft acknowledges affinities of his approach with certain tenets of Bloomfieldian structuralism, he also claims that the structuralists were guilty of methodological
opportunism (RCG: 41).
Review Article
. It could be argued that any attempt to compare the semantic structures encoded by expressions in different languages must, as a matter of logical necessity, appeal to a universal
conceptual space as the tertium comparationis. (Likewise, the very possibility of translation
from one language to another and even more, the possibility of evaluating the quality
of a translation presupposes the availability of a language-independent conceptual grid.)
Consider Bowerman & Chois (2001) well-known study of the different conceptualizations
encoded by spatial expressions in English and Korean. While the thrust of Bowerman &
Chois work is to document major differences between the two languages, it is significant
that they explicate these by reference to a series of cognitive maps (my term, not theirs),
which are partitioned differently by the lexical and syntactic resources of the two languages.
. That is, a word which is used only in a single expression; dint has no other uses outside
the expression by dint of. Cranberry words create special problems for the building block
metaphor. Should they be listed in the lexicon? On the one hand, they should, since they are
clearly words. On the other hand, there would seem to be little point in doing so, since they
are available to the syntax only for the creation of the specific expressions in which they are
attested.
. Mention should also be made of Culicovers monograph, Syntactic nuts (1999). Like Jackendoff, Culicover comes from the generative tradition. Yet he finds reason to question the
thesis that there might exist a fixed inventory of lexical and syntactic categories, given by
Universal Grammar. As evidence, Culicover documents a very large number of examples,
mostly from English, where the categories of a supposedly Universal Grammar do not apply.
These are examples whose analysis requires the postulation of language-specific categories
and sub-categories, whose properties have to be learned, and which therefore have to be regarded as idiomatic to the language in question. Interestingly, the relativistic tendencies of
Culicovers monograph are moderated in exactly the same way as they are in RCG, namely,
by appeal to a universal conceptual structure.
. I have given only a brief glimpse of how a radical constructional approach to phonology
might be pursued. It will be apparent, for example, that syllable is by no means a phonological primitive, but must itself be characterized by its role within larger phonological
constructions, such as the foot and the phonological phrase. See Taylor (2002).
References
Baker, M. (2001). The atoms of language: The minds hidden rules of grammar. Oxford:
Oxford University Press.
Bloomfield, L. (1933). Language. London: George Allen & Unwin.
Bowerman, M. & Choi, S. (2001). Shaping meanings for language: Universal and languagespecific in the acquisition of spatial semantic categories. In M. Bowerman & S. Levinson
(Eds.), Language acquisition and conceptual development (pp. 475511). Cambridge:
Cambridge University Press
Brooks, P. & Tomasello, M. (1999). Young children learn to produce passives with nonce
verbs. Developmental Psychology, 35, 2944.
Review Article
Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
Chomsky, N. (1991). Some notes on economy of derivation and representation. In R. Freidin
(Ed.), Principles and parameters in comparative grammar (pp. 41754). Cambridge,
MA: MIT Press.
Croft, W. (2001). Radical construction grammar: Syntactic theory in typological perspective.
Oxford: Oxford University Press.
Crystal, D. (1980). A first dictionary of linguistics and phonetics. London: Andre Deutsch.
Culicover, P. (1999). Syntactic nuts: Hard cases, syntactic theory, and language acquisition.
Oxford: Oxford University Press.
Dabrowska,
Review Article
Authors address
John R. Taylor
Linguistics program
Department of English
University of Otago
PO Box 56
Dunedin
New Zealand
email: john.taylor@stonebow.otago.ac.nz