Sunteți pe pagina 1din 4

Flexion, drivation et composition

1. Flexion et drivation
FLEXION
DRIVATION
(objet de la morphologie)
(objet de la lexicologie)
ajout d'un affixe qui ne cre pas un
cration d'un nouveau lexme par l'ajout
nouveau lexme
d'un affixe
(avec un changement au niveau grammatical, apportant un changement au niveau smantique
genre, nombre, personne, etc., sans altration (Les suffixes peuvent apporter un changement
du smantisme du cur lexical).
au niveau de la catgorie grammaticale mais pas
les infixes).
temps /
genre
nombre
prfixe
infixe
suffixe
personne
lavera
veuf / veuve
cheval /
dlav
(privatif)
tapoter lavage
chevaux
intolrable
illisible
laverais
belle
laverie
uf / ufs
[]
enliser (factitif)
lavions
acteur /actrice
lavement
chanteuse

entrecouper (rciproque)

lavette

chienne

extraordinaire (intensif)
surestimer
archiduc

lavable

prhistoire (temporel)
aprs-midi
interurbain (spatial)
transatlantique
antiraciste (positionnement)
progouvernemental
bimensuel (quantification)
Les flexions verbales correspondent la conjugaison.
Alors que la flexion relve de la morphologie et de la morphosyntaxe, les drivs issus de la
drivation seront tudis en lexicologie.
Certains affixes drivationnels peuvent prendre des valeurs diffrentes selon leur contexte :

repartir (partir de nouveau - quantit, itration)


retaper (intensif)
Notons que le cur lexical sur lequel se forme la drivation n'a rien voir avec le monde
extralinguistique (signifi) et reste arbitraire.

Les suffixes de drivation, en plus d'altrer le smantisme de la racine lexicale, ont une influence
sur la catgorie grammaticale :
suffixes de drivation
racine nominaux adjectivaux adverbiaux
-i-cal-ement
am- -ant
-our-eu(x)-sement

Pour une liste des prfixes et des suffixes les plus courants en franais, voir les sites suivants :

http://www.etudes-litteraires.com/prefixes.php
http://www.etudes-litteraires.com/suffixes.php

2. Composition, lexme et syntagme


La composition consiste crer un nouveau lexme partir de deux composants autonomisables
:
Porte-avions
portemanteau
croque-monsieur
pot-de-vin
pomme de terre
portefeuille
On peut synthtiser ainsi :
CRIT
tradition
grammairienne

MOT

MOT COMPOS

GROUPE DE
MOTS
(=LOCUTION)

ORAL

AFFIXE

morphologie,
lexicologie,
morphosyntaxe

Re(redire)

LEXME

SYNTAGME
LEXICALIS
(PARALEXME)

Dire,
pomme

Pomme de terre
chemin de fer

SYNTAGME
LIBRE /
PHRASE
(relve de la
morphosyntaxe)
la pomme de Jean

Il existe des critres structuralistes pour diffrencier les lexmes et syntagmes lexicaliss des
syntagmes libres.

INSPARABILIT Pendule, *pentadule


* chemin de gros fer,
* pommes pourries de terre
chemin de gros graviers (est possible)
COMMUTATION Le syntagme peut tre remplac (le chemin de fer peut tre remplac par le
rail)
On ne peut pas commuter un seul des termes du syntagme lexicalis par un
synonyme : *route de fer

ATTELAGE

ANAPHORE

Un syntagme libre ou une phrase ne peut pas tre remplace par un lexme
(La pomme de Jean / Jean a bu le lait)
*Un chemin de fer et de terre
Un chemin de terre et de gravier
*Je prfre le chemin de fer la route. Le chemin est moins fatigant. (unit
soude, non libre)
Je prfre le chemin de terre. Le chemin est moins fatigant.

noter que de nombreux paralexmes du franais sont issus de compositions savantes partir de
racines lexicales latines ou grecques.

latin + latin : omnivore, calorifre, homonyme


grec + grec : photographie, xnophobie, bibliothque

latin + grec : radiographie, altimtre


latin + franais : radioactif, horodateur
grec + franais : hydravion, aronaval
anglais + grec : gadgetophile
grec + anglais : kilowatt

Ces composs savants ont tendance refuser la polysmie et rester monosmiques.

Pour une liste des prfixes et des suffixes grecs et latins vous pouvez consulter les sites suivants :

http://cm1cm2.ceyreste.free.fr/paulbert/prefix.html
http://s1.e-monsite.com/2008/12/26/3896559composition-grecque-des-mots-francaispdf.pdf

En conclusion, on peut faire la synthse suivante :


Flexion :
Lexme1 + Morphme = Lexme1
Drivation : Lexme1 + Morphme = Lexme2
Composition : Lexme1 + Lexme2 = Lexme3

Henriette Gezundhajt, Dpartement d'tudes franaises des Universits de Toronto,


York et Ryerson, 1998-2009
Toute reproduction sans autorisation, sous format lectronique ou sur papier, et toute utilisation
commerciale sont totalement interdites.
Si vous vous servez de ces pages dans un but didactique ou personnel, n'oubliez pas d'en citer la
source et, si possible, envoyez-moi un message.

S-ar putea să vă placă și