Sunteți pe pagina 1din 11

FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com Busca en los foros

« Regresar a Univision.com

Seguir a @univisionforos Busca en los foros

NOTICIAS DEPORTES ENTRETENIMIENTO ESTILO DE VIDA AMOR & AMIGOS MÁS

Foros > Estilo de Vida > Religión > Encuentro Ecumenico


¡Bienvenido a los Foros de Univision! Participa, intercambia mensajes privados, sube tus fotos y forma parte de nuestra
Comunidad. | Ingresa | Regístrate Gratis

Responder Opciones del Tema « Lista de Temas « Tema Anterior Próximo Tema »

« Anterior 1 2 3 4 5 Siguiente »

holguinero007
Diamante 1K
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

1. La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas


Escrituras no fue realizada por ningún académico
serio sino por un oscuro "comité" del cual no se
Mensajes: 106,202
Registrado: 04-20-2005
proporcionan ni nombres ni curriculum. 1 No hay
eruditos reconocidos que se responsabilicen por esta
1 Kudo
traducción. 2. Ninguno de los miembros del "comité
de traductores" era experto en griego o hebreo lo cual
es un requisito indispensable para hacer una
traducción de los originales a cualquier idioma 2. 3.
Los Testigos de Jehová declaran que la suya es la
única versión confiable de la Biblia y que todas las
demás son erróneas. Sin embargo los mismos
Testigos utilizaron la traducción inglesa King James, y
otras más durante más de ochenta años para enseñar
a sus seguidores 3. 4. Las revistas de los Testigos
enseñan que la religión Católica Romana es la gran
prostituta espiritual de Apocalipsis 17 y 18 y que no
puede ser confiable en ningún asunto espiritual,4
pero al mismo tiempo siguen a la Iglesia Católica al
basar parte de su traducción de la Biblia en las
versiones de dos sacerdotes jesuitas. 5 5. La
organización de los Testigos de Jehová tiene una
larga historia de engaños y falsedades para intentar
atraer prosélitos. No solo su fundador Carlos T.
Russell fue condenado judicialmente por engañar a la
gente con la venta de un supuesto "trigo milagroso."6
Sino que además esta organización ha hecho por lo
menos 10 predicciones acerca del fin del mundo en un

1 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com

de las predicciones se cumplió y jamás hubo una


disculpa pública por los engaños. Una Organización
Deshonesta. Una organización con estos
antecedentes y que además nunca ha tenido la
decencia de pedir una disculpa pública a la sociedad,
y ni siquiera a sus propios adeptos, difícilmente se
puede considerar capacitada éticamente para
producir una traducción confiable de la Biblia. La
Sociedad Watch Tower carece totalmente de la
autoridad moral necesaria para una tarea tan delicada
y de hecho queda descalificada por las palabras del
mismo Señor Jesucristo que dijo en Mateo 7:18: "No
puede el buen árbol dar malos frutos, ni el árbol malo
dar frutos buenos". El significado es claro: Así como
no podemos esperar que un árbol malo produzca un
fruto bueno, es ilógico pensar que una organización
deshonesta y corrupta produzca una traducción veraz
y objetiva de la Biblia. Pasajes Claves Alterados La
siguiente es sólo una pequeña muestra de los cientos
de pasajes importantes alterados a propósito en la
Traducción de los Testigos de Jehová.
Traducción de los Testigos Biblia Reina Valera
"Ahora bien resultaba que la tierra se hallaba "Y la tierra estaba desordenada y vacía y las
sin forma y desierta y había oscuridad sobre tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el
la superficie de (la) profundidad acuosa y la Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las
fuerza activa de Dios se movía de un lado a aguas"
otro sobre la superficie de las aguas". Génesis 1:2
Génesis 1:2
"En (el) principio la Palabra era, y la Palabra "En el principio era el Verbo, y el Verbo era con
estaba con Dios, y la Palabra era un dios" Dios, y el Verbo era Dios".
Juan 1:1 Juan 1:1
"Pero nosotros sabemos que el Hijo de Dios "Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido y
ha venido, y nos ha dado capacidad nos ha dado entendimiento para conocer al que
intelectual para que adquiramos el es verdadero; y estamos en el verdadero, en su
conocimiento del verdadero y estamos en Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la
unión con el verdadero por medio de su Hijo vida eterna".
Jesucristo. Este es el Dios verdadero y vida 1 Juan 5:20
eterna".
1 Juan 5:20
"Pero cuando introduce de nuevo a su "Y otra vez cuando introduce al primogénito en el
Primogénito en la tierra habitada dice: "Y que mundo dice: Adórenle todos los ángeles de Dios".
todos los ángeles de Dios le rindan Hebreos 1:6
homenaje".
Hebreos 1:6
"Mientras aguardamos la feliz esperanza y la "Aguardando la esperanza bienaventurada y la
gloriosa manifestación del gran Dios y de (l) manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y
Salvador nuestro, Cristo Jesús". Salvador Jesucristo".
Tito 2:13 Tito 2:13
"A quienes pertenecen los antepasados y de
"De quienes son los patriarcas, y de los cuales,
quienes provino el Cristo según la carne:
vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas,
Dios, que está sobre todos, (sea) bendito
bendito por los siglos. Amén".
para siempre. Amén".
Romanos 9:5
Romanos 9:5

Publicado: 11-01-2008 10:30 AM

Mensaje 1 de 45 (8,906
views) Responder

2 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
cyriacus3
Junior
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

Señor Hipócrita Holguinero, antes de criticar a la Bilbia de otras religiones investigue primero como se formó la
Biblia católica

En el concilio de Trento (1545-1563, también llamado Tridentino) en el año 1546 por el decreto De usu et editione
Mensajes: 257 sacrorum librorum, en el cual el canon [o sea el conjunto de escrituras] de la Vulgata latina fue declarada
Registrado: 09-08-2008 eclesiásticamente como obligatoria. El siguiente paso ocurrió en 1590. Después de varias correcciones, el papa
Sixto V, publicó la Vulgata “auténtica” como nueva edición Editio Sixtina, y la declaró oficialmente “sin falta”. Pero en
realidad estaba llena de errores y por esto fue suprimida por la iglesia ya en 1592, bajo el papa Clemente VIII,
reemplazada por la “sin falta” Editio Clementina, pero también esta nuevamente estaba llena de errores (Karl
Heussi, Kompendium der Kirchengeschichte, Tübingen 1991, Edición 18, pág. 337). A lo cual recién, en el año
1598 la nueva corregida edición quedó como Biblia imperativa “sin falta”, por mucho tiempo …
Recordando: El redactor Jerónimo escribe sobre esto, “que en versiones, que difieren entre si, es difícil encontrar la
verdad” (Literalmente: “que no es cierto, lo que discrepa”), él habla de “correcciones para peor; de
irresponsabilidades, y errores de copias” y que es osadía, juzgar sobre esto como un arbitro. El dogma católico-
romano le otorga al resultado la etiqueta de “sin falta”.

Pero también el hecho, que los textos originales no hayan obtenido esta calificación, si no una traducción en otro
idioma, es – dicho suavemente – curioso. Pero si esta es declarada oficialmente por la iglesia como “sin falta”
¿Entonces como se pueden mediar las siguientes muchas rectificaciones? Quizás sólo, porque la fe piadosa, es
olvidadiza.
Al menos la corregida Editio Clementina estaba en uso hasta 1907, hasta que, bajo el papa Pio X, la Vulgata fue
reemplazada por la Nuova Vulgata. Pero en realidad, su antecesor Pio IX, había declarado anteriormente, esta
posibilidad como imposible. Porque en el primer concilio del Vaticano 1869/70, el papa Pio IX anunció, por encima de
la actual Vulgata, mientras tanto reconocida como sin faltas, una nueva enseñanza dogmática obligatoria. La Editio
Clementina de 1598 “no contiene errores”, Dios es su “creador” y el Espíritu Santo la había dictado. Así la decisión
del concilio de 1870:
Esta revelación sobrenatural, conforme a la fe de la iglesia universal declarada por el sagrado concilio de Trento,
«está contenida en libros escritos y en tradiciones no escritas, que fueron recibidos por los apóstoles de la boca del
mismo Cristo, o que, transmitidos como de mano en mano desde los apóstoles bajo el dictado del Espíritu Santo,
han llegado hasta nosotros»
Los libros íntegros del Antiguo y Nuevo Testamento con todas sus partes, según están enumerados en el decreto
del mencionado concilio y como se encuentran en la edición de la Antigua Vulgata Latina, deben ser recibidos como
sagrados y canónicos. La iglesia estos libros por sagrados y canónicos no porque ella los haya aprobado por su
autoridad tras haber sido compuestos por obra meramente humana; tampoco simplemente porque contengan sin
error la revelación; sino porque, habiendo sido escritos bajo la inspiración del Espíritu Santo, tienen a Dios por autor
y han sido confiadas como tales a la misma iglesia.” [Canon 4] © Copyright 2001. BIBLIOTECA ELECTRÓNICA
CRISTIANA -BEC- VE MULTIMEDIOS™
Éste canon no es el único con el cual la iglesia se ha metido parcialmente en situaciones absurdas. Porque el
concilio dogmatizó en el año 1870 también la infalibilidad del magisterio papal, con lo cual a la Biblia “sin faltas” se
agregaba la “infalibilidad” del magisterio eclesiástico. Y si un magisterio “infalible” dogmatiza algo como “sin faltas”,
entonces deberían estar excluidas doblemente futuras correcciones.
Pero como se dijo: Ya en el año 1907, hubo que corregir nuevamente algo en el, por el papado “infalible”, declarado
libro como “inspiración infalible”. Y como siempre se manifiestan en Roma de tal modo, como si fuese, justamente la
versión actual de esta construcción, ahora finalmente la ya siempre afirmada como “inspirada por Dios”. Así el papa
Juan Pablo II determinó, en el año 2001, como imperativo:

“Si una ya editada edición, tiene una opción contraria a la Nuova Vulgata, que afecta a las bases de las tradiciones,
la secuencia de los versos y similares. Esto debe … ser corregido” (V Instrucción “para la recta aplicación de la
Constitución sobre la Sagrada Liturgia del Concilio Vaticano II” artículo 36 de la constitución).

Ver también: http://www.theologe.de/biblia.htm

Revista “Der Theologe”, editor Dieter Potzel, edición Nº 14: Jerónimo y el origen de la Biblia, Wertheim
2004, citado según www.theologe.de/jeronimo_biblia.htm, redacción del 20.5.2008

Publicado: 11-01-2008 11:58 AM

Mensaje 2 de 45 (8,878
views) Responder

eliasid
Bronze
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

Tal como desde hace mas de 15 siglos, el imperio Romano


hace todo lo posible por desacreditar a quienes desean -
continuar con los mandatos del HIJO DE DIOS, junto
con sus socios Teologos y voceros "calificados" los que -
Mensajes: 3,666 quieren seguir manipulando a las masas para beneficiar a
Registrado: 03-21-2006 los gobiernos mundanos, continuan con la cortina de sombra
y tratan de ocultar a otros el plan de salvacion de DIOS,

Este proyecto les ha acarreado tanto descredito ahora y

3 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
que les dan su "pan de cada dia"; Ademas de sentirse los unicos aprobados por DIOS, lanzan campa~as de
persecusion a los que no comulgan con sus dogmas, antes peor, los se~alan como PROTESTANTES y los entregan
a sus tribunales del "santo oficio" (torturadores con licencia para atormentar y matar, asi como despojarlos de sus
bienes con la venia del papa) tal como lo que hicieron a muchos de los discipulos del mismo JESUSCRISTO.

Su amplio poder propagandista y control politico y economico repartido en "diocesesis", les ha ganado favores con
los que desean aparecer como fantasia el
que el REINO DE LOS CIELOS se esta estableciendo sobre
la tierra, y pregonan a todo pulmon que solo ellos tienen su boleto para el cielo.

Nada hay mas falso que esto, la prueba es que todos los -
papas que se dicen "canonizados" y sus "beatos" duermen
en el polvo tal como sus fundadores paganos,pues el unico
que ha ascendido al cielo es JESUS el Hijo de JEHOVA.

Seguro que estos seran resucitados, pero para recibir los


jucios que nos tocan a cada quien segun nuestra historia
de actos; seguro que muchos no saldremos bien librados si
no atendemos los mandatos del MAESTRO que menciono:...
salganse del mundo, MI REINO no es de esta fuente...

Cada quien conoce sus deseos, y cada quien sigue a su -


Pastor, pero el que elige bien salva su alma y si esta
dispuesto para ser ense~ado por el mismo JESUS empieza
desde ahora aunque a muchos les irrite.

Para los falsos maestros solo lo que ellos creen es lo


verdadero, por esto quieren ocultar lo que esta para bien, porque esos son inicuos, en otras palabras, no -
sirven para nada bueno como ya se ha visto.

Por eso esta escrito:...SIENTATE A MI DIESTRA, HASTA QUE


PONGA A TUS ENEMIGOS COMO BAQUILLO PARA TUS PIES...,amen.

Publicado: 11-11-2008 02:29 AM

Mensaje 3 de 45 (8,881
views) Responder

ecumenico
Papel
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

Es increíble que los anticatólicos nos califiquen a los católicos como ignorantes o neófitos en las
Sagradas Escrituras e historia bíblica, nuestra participación en este y otros foros de religión,
demuestran lo contrario, podemos diferir (y así es) en la interpretación que se le debe dar a la doctrina
que exponen los Libros Sagrados, lo cual ha sido el génesis de miles de sectas.
Mensajes: 1,643 La pagina protestante de “El Teólogo”, en ninguna forma es autoridad concluyente para
Registrado: 06-12-2008 considerarla como infalible en su contenido; es más, a mi consideración, está llena de errores,
podemos debatir sobre ella, pero no utilizarlas (ni a ellas ni a otras) como armas agresivas en contra de
quienes difieren de nuestra opinión o creencia.
Nosotros creemos que el primer paso en la formación del canon tuvo que ser la colección de los
libros que habían sido escritos. El profesor Goodspeed opina que la aparición de Hechos causó que
algún admirador de Pablo se diera "o iniciara" al importante proyecto de reunir las cartas del gran
apóstol. Así habría reunido las trece epístolas de Pablo. Claro que la colección de los cuatro
evangelios no pudo haberse hecho sino hasta después de haber escrito el evangelio de Juan, casi
al fin del primer siglo. Pero tal colección probablemente se hizo en los primeros 25 años del
segundo siglo. Éfeso habría sido el lugar más lógico para reunir los evangelios dado que Juan escribió el
último de ellos en esa ciudad. También es posible que en Asia Menor haya sido el lugar donde el
resto de los libros de Nuevo Testamento fue coleccionado por primera vez.
Hasta fechas recientes los eruditos habían dado por sentado que estos libros circularon
separadamente durante los primeros 300 años. La razón de ello es que los primeros volúmenes
encuadernados de la Biblia griega data del siglo cuarto. Pero hace aproximadamente 25 años se
hizo un descubrimiento importante que cambió esta opinión. Unos eruditos encontraron muchas
hojas de un volumen de papiro, encuadernado, de las epístolas de Pablo y también hojas de otros
volúmenes que contenían los cuatro evangelios. Ambos volúmenes datan del siglo tercero.
Parece obvio que el Nuevo Testamento circuló en el tercer siglo y también probablemente en el
segundo - en cuatro volúmenes. Los evangelios formaban uno, las epístolas de Pablo el segundo,
las epístolas generales el tercero y Apocalipsis el cuarto. Hechos venia algunas veces con los
evangelios y a veces con las epístolas generales. En nuestros primeros manuscritos griegos está
relacionado estrechamente con estas últimas. Esta es la razón por la que las epístolas generales
vienen después de Hechos en el testamento en griego de Wescott y Hort.
Al principio la iglesia no vio la necesidad de decidir cuales escritos cristianos debían ser aceptados como
los que tenían autoridad. Pero pronto se suscitaron situaciones que recalcaron la necesidad de hacer una
diferencia entre los libros que se aceptaban divinamente inspirados y los que no se consideraban así. Por
ende, gradualmente fue apareciendo el concepto de un canon del Nuevo Testamento.
Marcion aparentemente había aceptado las enseñanzas de los gnósticos, de que toda la materia es

4 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
mas, de los escritos del Nuevo Testamento aceptaba solo el evangelio de Lucas y diez epístolas de Pablo
"excluyendo las pastorales". Puesto que los dos primeros capítulos de Lucas describen el nacimiento
humano de Jesús, los eliminó del evangelio.
Debido a que Marcion era un hombre de gran influencia, la iglesia se vio en la necesidad de confrontar
el canon limitado de él con uno más completo y más correcto. Aun en el seno de la cristiandad
ortodoxa había diferencia de opinión en cuanto a algunos libros. La iglesia de Alejandría, Egipto, fue
constante en su actitud generosa hacia el asunto de la canonicidad. Libros apócrifos tales como
la primera epístola de Clemente a los Corintios, el Didache, la epístola de Bernabé, y el Pastor de
Hermas fueron aceptados ampliamente y usados en las iglesias orientales, como escrituras
santas. De hecho, los dos últimos se encuentran al final del gran manuscrito del siglo cuarto, el
Sinaitico, y la primera epístola de clemente esta al fin del manuscrito Alejandrino del "siglo
quinto", que en uno de los tres manuscritos griegos mas antiguos en existencia.
El otro manuscrito del siglo cuarto, el Vaticano, carece de su última parte, fue suficientemente serio
que eruditos sobresalientes como Clemente de Alejandría "alrededor del año 195" y Orígenes
"alrededor del año 220" hayan citado esos libros como si fueran escrituras inspiradas. Pero el
problema verdaderamente se volvió agudo cuando los escritores heréticos participaron a usar ciertos
libros apócrifos en sostén de sus ideas erróneas. Puede verse fácilmente que la iglesia tuvo que
decidir cuales libros serian aceptados como autorizados para la formación de la teología, y cuales
habían de ser excluidos.
Este proceso de canonización continuó durante los siglos segundo, tercero y cuarto. En el año 303
el emperador Dioclesiano dio un edicto decretando que debían quemarse todos los escritos sagrados de
los cristianos. Eso suscitó la pregunta: ¿Porque libros debía uno arriesgar su vida? Los cristianos
tuvieron que decidir si era prudente ser un mártir por poseer un ejemplar del Pastor de Hermas,
por ejemplo, si el libro realmente no era parte de las Santas Escrituras. De modo que la persecución tuvo
parte el acelerar la formación de un canon del Nuevo Testamento.
El Dr. Thiesen ha dado un buen resumen de los factores involucrados en determinar si un libro debe ser
aceptado o rechazado como Santas Escrituras.

Publicado: 11-15-2008 11:46 PM

Mensaje 4 de 45 (8,863
views) Responder

ecumenico
Papel
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

Da una medida de cuatro pruebas o medias de canonicidad que son.


Apostolicidad. ¿Fue el libro escrito por un apóstol, o cuando menos bajo la influencia directa de un
apóstol? En lo que toca a los evangelios, se aceptarían como composiciones de los apóstoles de ese
nombre. La tradición más temprana de la iglesia conectaba el evangelio de Marcos con Pedro y el de
Mensajes: 1,643 Lucas con Pablo. Parece probable que esta haya sido la prueba o medida que se le aplicó a cada uno de
Registrado: 06-12-2008 los 27 libros de nuestro Nuevo Testamento.
Contenido. ¿Era el contenido del libro indudablemente de elevado carácter espiritual? Cualquier
persona puede hoy leer los libros cristianos no-canónicos y ver por si misma el juicio de la Iglesia
Primitiva, guiada por el Espíritu Santo. En la mayoría de los casos, el contraste entre los libros
canónicos y los apócrifos es tan notable que no deja lugar alguno para dudas.
Universalidad=catolicidad. ¿Fue el libro recibido universalmente en toda la iglesia? Algunos libros
apócrifos que habían sido aceptados en el oriente fueron eliminados por esta razón, de que habían sido
rechazados en el oeste. Libros disputados como la epístola a los Hebreos fueron canonizados
cabalmente porque todas las secciones de la iglesia los aceptó al final.
Inspiración. Claro que la última prueba fue la inspiración. Solo esos libros que dieron evidencia
adecuada de haber sido inspirados divinamente lograron admisión al canon. Sin duda alguna el
Espíritu Santo guió a la Iglesia Primitiva a seleccionar esos mismos libros que había inspirado.
Los escritores de la primera parte del segundo siglo como Ignacio y Policarpo citan frecuentemente a
muchos de los libros del Nuevo Testamento. Justino Mártir alrededor del año 150 hace alusión a 14 de
nuestros 27 libros. Al fin de ese siglo Ireneo, Clemente de Alejandría y Tertuliano Exhiben un
conocimiento de casi todo el Nuevo Testamento. El canon Muratori alrededor del año 200.
En el tercer siglo, Orígenes clasificó los libros del Nuevo testamento en dos categorías: Los
reconocidos y los disputados. En el segundo grupo colocó a Santiago, II Pedro, II y III Juan, y Judas.
En esta clasificación lo siguió Eusebio, autor de la primera gran Historia de la Iglesia (326 D.C.).
En aquel tiempo también se disputaba la clasificación de hebreos y Apocalipsis, la primera en el oeste y
la segunda en el este.
Finalmente, al fin del siglo cuarto, el concilio de Cartago (397 D.C.), decidió oficialmente los límites
del canon del Nuevo Testamento, adoptando oficialmente nuestros 27 libros. Todos los demás
quedaron fuera del canon, y se prohibió su uso en las iglesias.
Hasta aquí nuestra reseña se ha referido principalmente a la situación del canon bíblico en la Iglesia
occidental o latina. Veamos someramente lo que toca a las iglesias orientales. La versión antigua
Peshitta, llamada “la Vulgata siríaca” (en lengua siríaca); se hizo, al parecer, a principios de nuestra
era. Contiene los libros del canon hebreo, excepto Crónicas, Esdras-Nehemías y Ester, y además
Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, Carta de Jeremías, Judit, las adiciones a Daniel y I & II Macabeos. El
Códice Ambrosiano de dicha versión, que data del siglo 6, tiene los deuterocanónicos, menos I (III)
Esdras, la Oración de Manasés, Tobit y las adiciones a Ester, pero añade III & IV Macabeos, II (IV)
Esdras y, extrañamente, el libro VII de las Guerras de los Judíos, de Josefo.
En la versión cóptica se incluye el “Apocalipsis de Elías”. Y en la etíope aparecen “Jubileos”, “Enoc” y

5 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
La Iglesia Ortodoxa Griega utilizó desde un principio la versión de los LXX con los
deuterocanónicos, y los Concilios de Nicea (787) y de Constantinopla (669) citan como de autoridad
divina algunos de ellos. Juan de Damasco y Nicéforo, Patriarca de Constantinopla, ambos del siglo 8,
siguen distinguiendo entre los libros canónicos y “los que se leen”, que, como hemos visto antes,
son los no canónicos que la Iglesia acepta solamente como lectura provechosa. Cirilo
(1572–1637), Patriarca de Constantinopla, consideraba como canónicos solamente los libros del
canon hebreo, y sobre los deuterocanónicos sustentaba el criterio de San Jerónimo. Después de
muerto Cirilo, la Confesión Ortodoxa de la Iglesia Católica y Apostólica Oriental (1643) rectificó la
de Critópulos, declarando canónicos los deuterocanónicos, conforme al dictamen emitido en ese
sentido por el Sínodo de Jassy, del año anterior, que había condenado a Cirilo.
Un nuevo Catecismo, el de Pedro Moghila, también de 1643, rectificó el de Gerganos y “canonizó”
los deuterocanónicos. El Sínodo de Jerusalén (1672) declaró expresamente como canónicos
Sabiduría, Judit, Tobit, la Historia de Bel y el Dragón, la Historia de Susana, I & II Macabeos y
Eclesiástico. Esta decisión, sin embargo, no parece unánime hoy en la Iglesia Griega Ortodoxa. Los
deuterocanónicos aparecen en un documento emitido en 1972 bajo la designación de anaginoskomena,
literalmente, “que no se leen”. Pero se advierte que el documento no está basado en ninguna decisión
conciliar.
La cuestión del canon, y especialmente la índole de los libros deuterocanónicos, volvió a
debatirse calurosamente con motivo de la Reforma. El principal antecedente en los países que
acogieron el movimiento reformado era la versión de Wyclif (1380–1382), revisada por Purvey en
1388, y que, como hecha de la Vulgata, contenía en la misma forma que ésta los
deuterocanónicos.
En Holanda apareció en 1525 una Biblia con los deuterocanónicos en la colocación de la Vulgata,
pero un año después salió la Biblia de Liesvelt, primera en lenguas modernas en que los
deuterocanónicos aparecían agrupados antes del Nuevo Testamento, con este encabezado:
“Libros que no se encuentran entre los judíos en hebreo”.
La Biblia de Zurich, patrocinada por Zwinglio, llevaba en su segunda edición (1530) los
deuterocanónicos, formando un grupo después del Nuevo Testamento, con esta advertencia: “Estos son
los libros que los antiguos no reconocían como bíblicos ni se encuentran entre los hebreos”. Entre ellos
figuraba III Esdras, pero no estaban las adiciones a Ester, que se añadieron en la edición de 1531, ni la
Oración de Azarías, el Cántico de los Tres Jóvenes y la Oración de Manasés, que se incorporaron en la
edición de 1589.
Continuaremos...

Publicado: 11-16-2008 12:04 AM

Mensaje 5 de 45 (8,862
views) Responder

ecumenico
Papel
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

En 1530, el reformador suizo, amigo de Zwinglio, Ecolampadio, escribía: “No menospreciamos Judit,
Tobit, Eclesiástico, Baruc, los dos últimos libros de Esdras, los tres libros de los Macabeos, las
adiciones a Daniel, pero no les concedemos autoridad divina con los otros”. Lutero mismo en su
versión alemana de la Biblia completa, aparecida en 1534, siguiendo el criterio de San Jerónimo,
Mensajes: 1,643 los incluyó agrupados antes del Nuevo Testamento, precedidos de esta advertencia: “Apócrifos.
Registrado: 06-12-2008 Estos son los libros que no se consideran iguales a las Sagradas Escrituras, pero que son útiles y
buenos como lectura”. Omitió I & II Esdras, incluyó la Oración de Manasés, que apreciaba mucho. Los
demás que agrupó en esa sección fueron Sabiduría, Eclesiástico, Judit, Tobit, I & II Macabeos y las
adiciones a Ester y Daniel. De los canónicos no aprobaba Ester y de los deuterocanónicos II Macabeos.
En la actualidad la Biblia de Lutero se publica en dos ediciones, una con los deuterocanónicos y
otra sin ellos. Coverdale, en su versión inglesa (1535) siguió el ejemplo de Lutero, pero añadió I & II
Esdras, a la vez que omitió la Oración de Manasés. Sin embargo, ésta se añadió en la edición
revisada de 1539.
La primera edición protestante de la Biblia en francés es la aparecida en 1535, en versión de
Pierre Robert Olivetán, primo de Calvino. Llamada Biblia de Neuchatel o de Serrieres, y costeada por
los valdenses, contenía los deuterocanónicos en la versión hecha por Jacques Lefevre d’Etaples de
la Vulgata y publicada en 1530 (Biblia de Amberes).
Para la edición de 1545, la traducción de los deuterocanónicos fue revisada por Calvino. En la
edición de Ginebra (1551) la traducción es del gran reformador Beza. Ni en la edición original
(1536) de la Institución de la religión cristiana ni en su catecismo de Ginebra describe Calvino el
canon bíblico.
La Biblia inglesa de Matthew (1537) lleva los deuterocanónicos en grupo separado, y entre ellos,
por primera vez en inglés, la “Oración de Manasés”, traducida del francés de la Biblia de Olivetán. La
llamada Gran Biblia (1539), planeada por Cromwell, con aprobación del arzobispo Cranmer, y
preparada por Coverdale, lleva los deuterocanónicos en versión de éste. Por separado salió en
Londres (1549) una versión de dichos libros que incluía III Macabeos. Desde ese año, por otra parte, el
Leccionario anexo al Libro de Oración de la Iglesia Anglicana ha incluido lecturas tomadas de
ellos.
En 1551, Castellio (Castalión) publicó en Basilea su versión de la Biblia, incluyéndolos. La primera
“Biblia Reformada” de los Países Bajos (1556), traducción de hecho de la Biblia de Zurich, incluía
como ésta, en grupo aparte, los deuterocanónicos.
La Biblia de Biestkens (1558–1560), siendo traducción de la Biblia de Lutero, también los incluía

6 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
En 1560 apareció la Biblia de Ginebra. Contenía los deuterocanónicos con una introducción que
decía: “Como libros que proceden de hombres piadosos, se les recibe para leerse con objeto de hacer
avanzar el conocimiento de la historia y de instruir en las costumbres piadosas”.
La Biblia de Shakespeare, de los Padres Peregrinos (de los Estados Unidos de América), hasta la
publicación de la versión del rey Santiago (KJV), y todavía por muchos años después, fue la versión
inglesa más difundida, pues la preferían a la KJV, y de Juan Bunyan.
La Confesión Belga, emitida para las iglesias protestantes de Flandes y Holanda (1561) dice en su
artículo VI que los deuterocanónicos son libros “que la Iglesia puede leer y de los cuales puede
obtener instrucción, hasta donde concuerden con los libros canónicos, pero están lejos de tener tal
fuerza y autoridad que con su testimonio se pueda confirmar algún punto de fe o de la religión cristiana,
mucho menos restar autoridad a los otros libros, o sea a los sagrados”.
La Confesión Belga se basaba en la Confesión Galicana (1559) que sustentaba el mismo criterio.
En 1562 se publicó la llamada Biblia “Deux-Aes”, que fue la Biblia principal de la Iglesia Reformada
de los Países Bajos, hasta la aparición de la Versión General de los Estados (1637). Contenía los
deuterocanónicos.
Por lo que hace a la Iglesia de Inglaterra, en Los 39 Artículos de Religión, dedicaba su Artículo VI al
canon. En sus revisiones de 1553 y 1562 daba plena autoridad a los libros del canon hebreo y asignaba
un valor inferior, siguiendo el criterio de San Jerónimo, a I & II Esdras, Judit, Sabiduría, Eclesiástico y I &
II Macabeos. En la revisión de 1571 se añadieron a la lista de los deuterocanónicos así considerados,
Baruc con la Carta de Jeremías, Tobit, las adiciones a Ester, las adiciones a Daniel y la Oración de
Manasés.
En los dos Libros de Homilías de la Iglesia Anglicana, 19 de ellas contienen unas 80 citas de los
deuterocanónicos, excepto de I (III) y II (IV) Esdras y II Macabeos. En algunos casos Judit y las
adiciones a Ester se citan como “Escritura”. Una cita de Eclesiástico se introduce así: “Dios
Todopoderoso dijo por medio del sabio”. Y una de Tobit, de este modo: “El Espíritu Santo enseña
también… diciendo”. En la Homilía 10 del Libro II, se llama a Sabiduría “infalible y no engañosa
palabra de Dios”.
Hacia 1566 se comenzó a llamar “protocanónicos” a los libros del canon hebreo, y
“deuterocanónicos” a los demás incluidos en la lista de libros que el Concilio de Trento había
declarado, sin distinción, canónicos.
En 1568 apareció en inglés la llamada Biblia del Obispo, que contenía los deuterocanónicos. Y en
1569 la primera Biblia completa en castellano, versión de Casiodoro de Reina, publicada en Basilea.
Contenía los deuterocanónicos siguientes, en la colocación de la Vulgata: Oración de Manasés, III & IV
Esdras, Tobit, Judit, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc con la Carta de Jeremías, y I & II Macabeos. Las
adiciones a Ester se imprimen al final del libro, con nota de no hallarse en el texto hebreo.
continuara...

Publicado: 11-16-2008 12:25 AM

Mensaje 6 de 45 (8,870
views) Responder

ecumenico
Papel
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

En cuanto a las adiciones a Daniel, la Oración de Azarías y el Cántico de los Tres Jóvenes se insertan
después de 3.23, con advertencia de no hallarse “en los originales hebreos, sino en los griegos”. La
Historia de Susana y la Historia de Bel y el Dragón van, como en la Vulgata, al final del libro, formando
respectivamente los capítulos 13 y 14, con la siguiente nota al final del cap. 12: “Hasta aquí se lee el
Mensajes: 1,643 texto de Daniel en hebraico; lo que se sigue en estos dos capítulos postreros es trasladado de la versión
Registrado: 06-12-2008 de Teodoción”. Reina pone en los protocanónicos referencias marginales a los deuterocanónicos, y
viceversa. En el Nuevo Testamento tiene las siguientes referencias deuterocanónicas, que aquí damos
entre paréntesis después del texto canónico respectivo: Mt. 6.14 (Eclo. 28.2); Mt. 7.12 (Tob. 4.15); Mt.
20.15 (Tob. 4.7,8, Eclo. 14.9, 10, etc.); Mt. 23.37 (IV Esdras 1.30); Mt. 27.43 (Sab. 2.18); Lc. 14.12
(Tob. 4.16,17); Jn. 6.31 (Sab. 16.20); Jn. 10.22 (I Mac. 4.59); Hch. 10.34 (Sab. 6.7); Ro. 1.23 (Sab.
12.24); Ro. 9.20 (Sab. 15.7); Ro. 11.34 (Sab. 9.13); Ro. 13.1 (Sab. 6.4); 1 Co. 2.16 (Sab. 9.17); 1 Co.
6.2 (Sab. 3.8); 1 Co. 15.32 (Sab. 2.6); 2 Co. 6.14 (Eclo. 13.17 , 2 Co. 9.7 (Eclo. 35.9 ¿o 9?); 1 Ts. 5.17
(Eclo. 39.5; He. 1.3 (Sab. 7.26); He. 11:12 (Eclo. 44.21 o ¿21?); He. 11.35 (la referencia no es directa,
pero dice que se alude al “tiempo de los macabeos”); Sgo. 1.10, 11 (Eclo. 14.18?); Sgo. 1.19 (Eclo.
5.11,12); Sgo. 2.3 (Eclo. 4.2 o ¿1?); Sgo. 3.2 (Eclo. 14.1, 19.16 y 25.8); 1 P. 5.7 (Sab. 12.13); Ap. 8.2
(Tob. 12.15?); Ap. 9.7 (Sab. 16.9).
En la Confesión de Fe de las Iglesias Reformadas de Francia (Confesión de La Rochelle, 1571), el
artículo III enumera “los libros canónicos”. Son los del canon hebreo. Y el artículo IV adopta el criterio
de San Jerónimo y de Lutero, al respecto de “los otros libros eclesiásticos, sobre los cuales,
aunque sean útiles, no se puede fundar ningún artículo de fe”.
La Confesión de Fe (reformada) de los Países Bajos da una lista idéntica de “los libros canónicos”. De
1575 a 1579 se publicó también en Holanda la versión latina del Antiguo Testamento y los
deuterocanónicos, hecha por los protestantes Tremellius y Junius.
En 1599, por otra parte, aparecen en ese país los primeros ejemplares de la Biblia de Ginebra
encuadernados sin los deuterocanónicos, aunque incluyendo todavía la “Oración de Manasés”. En
1602 aparece la segunda edición de la Biblia de Casiodoro de Reina, en revisión de Cipriano de
Valera, el cual conservó los libros deuterocanónicos, y sobre la inclusión de ellos en su revisión,
explica: “Acaben, pues, nuestros adversarios de entender la gran diferencia que hay entre los libros
canónicos y los apócrifos, y conténtense con que los hayamos puesto aparte, y no entre los canónicos,

7 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
libros protocanónicos, tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento, así como a otros
deuterocanónicos. Pero en los protocanónicos omitió las referencias de Reina a pasajes de los
deuterocanónicos.
La primera edición de la Giovanni Diodati, versión que los protestantes italianos usan hasta hoy,
considerada como clásica en esa lengua, se publicó en Ginebra en 1607, con los deuterocanónicos.
Por ese tiempo, el rey Jaime (o Santiago) de Inglaterra, patrocinó la preparación y publicación de la
que, por ese hecho, lleva su nombre (King James Version) y que apareció en 1611 con
deuterocanónicos En el Antiguo Testamento llevaba anotadas más de 100 referencias a los libros
deuterocanónicos, y en el Nuevo Testamento 11. Ante la oposición de varios a incluir los
deuterocanónicos con los protocanónicos, en 1615 el arzobispo de Cantorberry, George Abbott,
promulgó una prohibición contra la encuadernación y venta de Biblias sin dichos libros.
Haciéndose caso omiso de ella, en 1626 aparecen ya ejemplares sin ellos. A. Hart sacó en Edimburgo
una edición, que también los omitía, de la Biblia de Ginebra.
Siguiendo un criterio semejante, el Sínodo (reformado) de Dort, Holanda (1618) permitió incluir en la
Biblia Holandesa los deuterocanónicos. Este Sínodo fue el que dispuso la preparación de la Versión
General de los Estados, que se publicó en 1637, y que insertaba los deuterocanónicos formando
un grupo después del Nuevo Testamento. Para ello se les llamaba “libros meramente humanos”. Pero el
Sínodo se negó a excluir del grupo III & IV Esdras, Tobit, Judit y la Historia de Bel y el Dragón, como
proponían Gomarus, Diodati y otros delegados.
La Confesión de Westminster (1647), que vino a ser documento básico de las iglesias reformadas en
general, reconoce como canon para el Antiguo Testamento el hebreo, y en cuanto a los
deuterocanónicos añade: “Los libros comúnmente llamados apócrifos, no siendo de inspiración
divina y no formando parte del canon de la Escritura, carecen por tanto de autoridad en la Iglesia
de Dios, y no han de ser aprobados o utilizados en otra forma que otros escritos humanos”. No
prohíbe, sin embargo, su lectura.
Durante el siglo 18, si bien el Instituto Bíblico Canstein publica numerosas ediciones en inglés, a
partir de 1712, que contienen los deuterocanónicos.
continuara...

Publicado: 11-16-2008 01:06 AM

Mensaje 7 de 45 (8,851
views) Responder

ecumenico
Papel
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

Y por lo que toca a la Iglesia Católica Romana, el Primer Concilio Vaticano (1870) ratificó el
decreto de Trento en cuanto a la canonicidad de los libros deuterocanónicos.
En 1804 se fundó en Londres la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera, con el propósito de traducir,
publicar y propagar la Biblia, no sólo en inglés sino en las demás lenguas, hasta donde fuera posible. En
Mensajes: 1,643 sus Leyes y Reglamentos no se tocaba la cuestión de los deuterocanónicos, sino se estipulaba solamente
Registrado: 06-12-2008 que “los únicos ejemplares que la Sociedad ha de circular en las lenguas del Reino (Unido) serán de la
Versión Autorizada” (KJV), la cual, como hemos visto, incluía originalmente los mencionados libros.
Para 1814 contaba con 18 sociedades afiliadas en el continente europeo. Una de sus publicaciones
fue la de la Biblia de Lutero, en que se basaron versiones a otras lenguas europeas, y que como ya
sabemos llevaba los deuterocanónicos antes del Nuevo Testamento.
Entre sus sociedades auxiliares en el Reino Unido se contaban las de Edimburgo y de Glasgow,
Escocia, donde privaba la tradición reformada representada por la Confesión de Westminster. A
los pocos años de fundada la SBBE, esas dos sociedades empezaron a ejercer una creciente presión
en contra de la publicación de ediciones que contuvieran los deuterocanónicos. Un primer
resultado fue que la Sociedad pidiera en 1811 a sus afiliadas del continente que los omitieran en sus
ediciones. Pero fue tal la inconformidad de éstas, sobre todo en Alemania, Austria y Suecia, con tal
disposición, que la Sociedad hubo de retirarla en 1813, acordando que las sociedades extranjeras
afiliadas podrían imprimir Biblias en la forma que desearan sin más condición que no tener “notas ni
comentarios”. Por algunos años la cuestión se mantuvo latente, pero en 1819 hizo de nuevo explosión
cuando la Sociedad otorgó subsidios para la publicación de versiones en italiano, castellano y portugués
que, debido al predominio del catolicismo en países de esas lenguas, contenían los deuterocanónicos.
Las sociedades de Edimburgo y Glasgow protestaron enérgicamente y la controversia alcanzó su
mayor intensidad en 1820.
Por ese tiempo, el agente de la Sociedad en Suecia, míster Patterson, publicó a manera de transacción
los deuterocanónicos en un volumen por separado. Pero esa solución se pasó por alto. En el seno de la
SBBE había quienes admitían personalmente que los deuterocanónicos no son inspirados, y opinaban que
hasta ofrecían muchos rasgos discutibles. Insistían, sin embargo, en que tratándose de ediciones
destinadas al continente europeo, deberían seguirse incluyendo esos libros, con el fin de facilitar
la difusión de la Biblia en países en donde la gente estaba acostumbrada a verlos formando parte
de ella, y seguramente desconfiaría de los ejemplares que carecieran de ellos. Y esto no sólo tratándose
de católicos romanos, sino también de los luteranos y aun de algunas iglesias reformadas. Pero tampoco
esta consideración calmó la polémica, ni aun cuando la Sociedad, todavía indecisa, y llevada y traída
por el vaivén de las opiniones en pugna, decidió en 1822 transigir. Su acuerdo fue entonces dedicar
sus propios fondos solamente a la publicación y distribución de Biblias sin los discutidos libros, pero
dejando a las sociedades afiliadas en libertad de publicar y distribuir, a sus propias expensas, ediciones
con ellos.
En 1824 confirmó esa decisión, pero ese mismo año la reconsideró, y, volviendo al criterio oficial

8 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
arreció más todavía, e hizo crisis al año siguiente, cuando la sociedad de Edimburgo notificó a la de
Londres que de seguir ésta ayudando a la publicación y distribución de biblias con aquellos libros, le
suspendería su aportación económica, la cual ascendía ya entonces a más de 5 000 libras esterlinas
anuales. Como esto sería un golpe muy duro a las finanzas de la SBBE, ésta tomó en 1825,
reiterándola en 1826, y completándola en 1827, una decisión que sería la final: “Que se reconozca
plena y claramente que la ley fundamental de la Sociedad, que limita sus operaciones a la
circulación de las Sagradas Escrituras, excluye la circulación de los deuterocanónicos
(Apocrypha)”. Esto significaba de inmediato que la Sociedad no destinaría más fondos en lo sucesivo a
costear o subvencionar ediciones de la Biblia que contuvieran los libros deuterocanónicos. El resultado,
también inmediato, fue que las sociedades bíblicas del continente, que para entonces ya eran unas 40, se
independizaron de la de Londres. Pero tampoco las sociedades escocesas que habían promovido y
obtenido esa decisión permanecieron afiliadas a la SBBE, pues sucedió que, no conformes con ello,
exigieron el cese inmediato de los funcionarios de ella que habían autorizado o favorecido la publicación y
circulación de biblias con los libros deuterocanónicos. A la Sociedad le pareció que esto era ya exigir
demasiado, y rehusó. Entonces las sociedades de Edimburgo y Glasgow se separaron a su vez de ella y
constituyeron la Sociedad Bíblica Nacional de Escocia.
No fue la única exigencia que la Sociedad londinense consideró necesario rechazar, aunque ahora se
trataba de otra cuestión. Hubo elementos en su propio seno que exigieron que se estableciera
como requisito indispensable para ser funcionario o empleado de la Sociedad la adhesión expresa
a la doctrina de la Trinidad. Puesto que, de acuerdo con sus estatutos, la Sociedad no era iglesia ni
academia de teología ni estaba afiliada tampoco a ninguna iglesia o confesión en particular, por lo cual
debía abstenerse de proclamar oficialmente
continuara...

Publicado: 11-16-2008 01:17 AM

Mensaje 8 de 45 (8,849
views) Responder

ecumenico
Papel
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

ninguna doctrina teológica específica, se negó a imponer tal requisito a sus colaboradores.
Entonces los que lo exigían se separaron de ella y formaron en 1831 la Sociedad Bíblica Trinitaria, que
subsiste hasta hoy.
Por su parte, otras sociedades bíblicas, como la de los Países Bajos, cuyas Leyes y Reglamentos no aluden a
Mensajes: 1,643 dichos libros, han seguido publicando ediciones con los deuterocanónicos, en respuesta a las necesidades y
Registrado: 06-12-2008 demandas de las iglesias de su respectiva zona, y, en el caso de Holanda, por petición expresa de las Iglesias
Luterana y Antigua Católica.
Para los países de habla castellana, la SBBE comenzó distribuyendo simplemente la versión del P. Scío de San
Miguel, en la edición Dorca, de Barcelona, que, por supuesto, contenía los deuterocanónicos.
En 1821, la Sociedad sacó su propia edición de la misma, reteniéndolos. Como reflejo de los vaivenes de la
controversia a que nos hemos referido, en 1823 publicó una edición de la versión de Scío sin ellos. Y en 1824, al
parecer a modo de conciliación, sacó dos ediciones de ella, una con los libros debatidos, y otra sin ellos.
Cuando su representante Diego Thomson inició sus labores bíblicas en 1818 en Argentina, muy probablemente
empezaría distribuyendo la edición Dorca. Después, seguramente distribuiría las ediciones de la Sociedad.
Fue sólo en 1857, cuando ésta adoptó y empezó a publicar la versión Reina-Valera, el Nuevo Testamento ese año, y
en 1861 la Biblia completa, pero sin los deuterocanónicos.
etc.,etc.
Y así podemos continuar con la historia, lo más importante es hacer notar que, desde su inicio, la integración
de la Biblia, ha sufrido un estira y afloja en cuanto al número de sus libros y el contenido de ellos. Pero
más importante, sobremanera, es hacer notar que nunca sufrieron alteraciones en su texto, hasta la
llegada del Señor Rutheford y los Testigos de Jehová.
La definición del canon fue una constante lucha, primeramente en contra de las herejías en la Iglesia primitiva,
posteriormente, las luchas en contra de las divisiones brotadas del cisma y por último, en contra de los
intransigentes de las iglesias reformadas.
Pero que quede claro que si sabemos de que estamos hablando y que si “conocemos algo de la historia
bíblica”.
Que Dios les bendiga

Publicado: 11-16-2008 01:25 AM

Mensaje 9 de 45 (8,315
views) Responder

eliasid
Bronze
Re: FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA Opciones

Cuantos de los millones de la iglesia catolica saben de esto?, la mayoria de los allegados mas por tradicionalismo
que por conocimiento repiten las misas con la misma liturgia, sin entender a que canon se refieren, escasamente
saben lo que significa ANTIGUO TESTAMENTO Y NUEVO TESTAMENTO.

Mensajes: 3,666 Es mas que notable que los que estan informados sobre la

9 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
provechoso, son los que atienden en seminarios o universi-
dades pontificias, mismas que estan solo al alcance de los
becados o de la elite sacerdotal y por esto separan al -
clero de los legos, es decir, toman las mismas actitudes
que los que compartian el Sanedrin cuando el ministerio
de JESUSCRISTO se manifesto y fue puesto en evidencia en
cuanto a su hipocresia, falsedad, arrogancia privilegiada
que fue reprendida por JESUS mismo al decir:...Hipocritas,
aptamente profetiso de ustedes Isaias al decir"Con los -
labios confiesan santidad, pero su actos esta alejados de
JEHOVA..."

A que actos nos podemos referir en cuanto a la iglesia -


catolica?, podemos anunciar algunos, estos tienen correccion y los lideres lo saben, pero mas interes tienen en dar
mas apariencia de Cristianos que seguir lo
verdadero que no solo predico JESUS y APOSTOLES,sino que
quedaron escritos para no ser extraviados por Lobos con
piel de oveja.

Y para dar mas base a lo que se debe de evitar, podemos -


comenzar con algo conocido por la mayoria de los catolicos
comunes y que es :

La oracion conocida como EL PADRE NUESTRO, en esta se --


citan puntos importantes que no se les explican a los que
catequizados, primero: PADRE NUESTRO que estas en el cielo, quien es el PADRE NUESTRO?;...Santificado sea
TU NOMBRE, cual es el NOMBRE?;Hagase tu voluntad en el cielo como en la tierra, cual es la voluntad de
DIOS?;Venga a nosotros TU REINO, a que Reino se refiere?.

Estas y mas preguntas pocas veces son contestadas a los


que desean saber, aun peor, poca atencion se da a las -
personas que de manera individual investigan o son de -
alguna manera invitados por otras iglesias que se dedican
o tienen mas conocimiento Biblico y tratan de alejarlas -
con cualquier excusa, mayormente aterrorizandolos con lo
que entienden como protestantes u "ovejas descarriadas" y con esto salen por la tangente.

Y para mostrale a HOLGUINERO que algunos no nos salimos


por la tangente, podemos comentar el primer parrafo que
el considera como "falsificacion", este es:...En el -
primer versiculo del libro que se le atribuye al apostol
JUAN que cita: En el principio LA PALABRA estaba con DIOS,
y la PALABRA era un dios, la definicion de PALABRA es lo
que en griego se traduce de LEGOS; y de la version Reyna valera vierte : EL VERBO, esto proviene del latin crudo
VERBI o VERBUM que es el mismo que PALABRA ,es decir, la
definicion solo se diferencia en su etimologia y no en su
valor.

Porque decimos que no varia en su valor?, porque se refiere al HIJO DE DIOS al quien se le considera LA
PALABRA, EL VERBO, por esto, en el versiculo 14 de este
primer capitulo JUAN define:...De modo que la palabra -
vino a ser carne ( ser terrenal),y residio entre nosotros y tuvimos una vista de su gloria como la que pertenece a
un HIJO unigenito de parte de UN PADRE y estaba lleno de
bondad inmerecida y verdad...

Si esto quedo claro podemos pasar al siguiente parrafo,


y si otros foristas desean apostar su percepcion o punto
doctrinal con un soporte Biblico esta abierto a quien asi
lo exprese para adelantar en conocimiento.

Publicado: 11-16-2008 08:11 PM

Mensaje 10 de 45 (8,296
views) Responder

« Anterior 1 2 3 4 5 Siguiente »

« Lista de Temas « Tema anterior Próximo Tema »

1 Twittear 0

Responder Crear Nuevo Tema

Enlaces Patrocinados

10 de 11 20/08/2015 20:28
FALSA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA - Univision Foros | F... http://foro.univision.com/t5/Encuentro-Ecumenico/FALSA-BIBLIA-DE-...

Regresar a Univision.com
Danilo aprendió a hacer un Online Classes for All Skill Levels Watch Free
delicioso ceviche junto al Class Previews!
famoso chef Juan Chipoco www.creativelive.com
2015 New Triangle Bandage
Pretenden construir dentro de Bikini...
buques 15,95 CA$
AliExpress.com
Abrasive Tools Wholesale
Malas prácticas en pagos de Find Quality Products from Verified Suppliers.
sueldos Get a Live Quote Now!
www.alibaba.com/Abrasive-Tools

recomendado por

Ayuda en los Foros Categorías de Foros Sitios de Univision.com


Foros A / Z Amor y Amigos Television y Radio Belleza y Moda Cocina Deportes Entretenimiento
¡Contáctanos! Países y Ciudades Entretenimiento Música Novelas Noticias Lifestyle
Eventos Esotéricos Noticias Horóscopos Videos Shows Móvil
FAQ Belleza y Moda Música y Estrellas Salud
Regístrate Deportes Religión
Alertas Novelas y Estrellas Salud y Bienestar

Haz Univision tu página | Mapa del sitio | Recibe newsletters | RSS | UVideos | Televisa

Términos de uso (Terms of Use) | Política Sobre Privacidad / Sus Derechos de Privacidad en California (Privacy Policy / Your California Privacy Rights)
Anúnciate ya (Advertise Now) | Media Kit | Jobs | Información de la Empresa (Corporate Information) | Ad Choices en Español (Ad Choices)
Copyright © 2015 Univision Communications Inc. All rights reserved.

11 de 11 20/08/2015 20:28

S-ar putea să vă placă și