Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
M ia C outo
A lfaguara
Sinopsis
Edicin realizada con el apoyo del Instituto Portugus do L ivro e das Bibliotecas
A Joana Tembe y a J oao Jooquinho, que me contaron historias como quien reza.
F ui yo quien transcribi, en portugus visible, las cosas que aqu se dicen. Hoy son
voces que slo oigo en la sangre, como si su recuerdo no me surgiese de la
memoria sino del fondo del cuerpo. Es el precio por haber presenciado tales
sucedidos. En el momento de los hechos, yo era traductor al servicio de la
administracin de Tizangara. F ui testigo de todo lo que aqu se divulga, o
confesiones, le declaraciones. Puse todo en el papel obedeciendo a mi conciencia.
F ui acusado de mentir, falsear las pruebas de asesinato. Me condenaron. Que yo
haya mentido, no lo acepto. Pero lo que ocurri slo puede contarse con palabras
que an no han nacido. Ahora os cuento todo en un orden que depende
nicamente de mi voluntad. Es que necesito librarme de estos recuerdos como el
asesino se libra del cuerpo de la vctima.
Estbamos en los primeros aos de la posguerra y todo pareca ir bien,
contradiciendo la expectativa general de que los actos de violencia nunca
acabaran. Ya haban llegado los soldados de las Naciones Unidas que venan a
controlar el proceso de paz. Llegaron con la insolencia propia de cualquier militar.
Ellos, pobres, crean ser dueos de fronteras, capaces de fabricar concordias.
Todo comenz con ellos, los cascos azules. Estallaron. S, es lo que les
ocurri a esos soldados. Simplemente, comenzaron a estallar. Hoy, uno. Maana,
otro ms. H asta sumar, todos descontados, un total de seis fallecidos.
Ahora me pregunto: estallaron en su realidad entera? Eso es lo que se dice,
a falta de verbo. Porque de un estallado siempre queda algn resto de sustancia.
En este caso, ni resto ni asomo. En lo hecho y lo deshecho, nunca qued nada de
su formato original. Los soldados de la paz murieron? Fueron muertos? Os dejo
en la bsqueda de la respuesta, a travs de estas pginas.
Dicho de Tizangara
Atropellada o atropollada?
Pobre tipo, se ha quedado manco central!
El gento se agitaba, brujuleando. Estaban en aquel atolondramiento
cuando alguien avist, suspendida en el cielo, una gorra azul.
Mirad, all, en la copa del rbol!
Era una de esas gorras de los soldados de las N aciones Unidas. C olgada de
una rama, se balanceaba a merced de las brisas. En el instante en que se conrm
la identidad de la boina fue como una navaja que hendiese la murmuracin. Y
luego la multitud ya no se responsabiliz. N o vala la pena alborotar el avispero. Y
la gente se dispers, inmediata, comentando que nada haba ocurrido, hasta
admiraban mucho lo que nunca haban visto. Y desdecan:
inmediata.
Al administrador incluso se le cascaba la voz. C on razn y motivo: una
delegacin ocial deba de estar a punto de llegar. V ena a investigar el caso del
sexo cortado. Habran de venir los del gobierno de dentro, ms los del gobierno
de fuera. Hasta de las N aciones Unidas vendran. V enan a investigar el caso del
sexo cortado. Y los otros casos que implicaban a los cascos azules desaparecidos.
N unca el pueblo de Tizangara haba recibido tan altas individualidades. La voz del
administrador Esteban J ons temblaba cuando me seal y dijo:
Pues queda, de inmediato, nombrado traductor ocial.
Traductor? Pero a qu lengua?
en la lengua local para nombrar tal criatura. Ana Diosquiera era siempre motivo
de xtasis y suspiro incesante.
La mujer se disculp cuando se dio cuenta de la ociosa expectativa.
C hupanga, todo mantecoso, susurr al odo de la prostituta la breve explicacin de
las circunstancias. Al n y al cabo, no haba sido convocada para los servicios
habituales. Ana recibi la sorpresa, siempre en pose. Despus, mitig los encantos
y agrav la voz. En denitiva, vena con un atavo inadecuado. Para qu el arte si
falta el articio? La mujer pas su mano por la peluca y suspir:
C aramba! Yo pensaba que era una llamada de servicio. Y con tarifa de
urgencia.
Solt una carcajada, como afrenta. Despus se acerc a la mujer del
administrador y la contempl desaante. L a meda de arriba abajo,
menoscabndola. Quin era, al n y al cabo, la ms que primera dama? C on el
mentn altivo y la risa a medias contenida:
C mo est nuestra P rimera S eora?
Doa Ermelinda echaba fuego por los ojos. Su esposo la apart,
precaviendo desmanes.
V uelve a casa, mujer.
Es mejor que ella se quede repuso la prostituta y vayamos juntas a
ver los restos del accidente. Quin ha dicho que no nos puede ayudar a identicar
la cosa?
El enfrentamiento qued ah. Porque los extranjeros uniformados rodearon
a la prostituta, absorbiendo la intensidad de sus aromas. La delegacin se
interesaba: sera celo, simple curiosidad? Y le pidieron documentos probatorios
de su carrera: curriculum vitae, participacin en proyectos de desarrollo sostenible,
trabajo en relacin con la comunidad.
Tenis dudas? Soy puta legtima. N o una desmeretriz cualquiera.
Incluso ya he dormido con...
Adelante, adelante apresur el ministro, que pronto inici una
disertacin sobre vagos asuntos como las previsiones de lluvia, el estado miserable
de las carreteras y otras naderas.
Ana Diosquiera responda a todo, en verbo y gesto, con los ojos puestos en
el italiano. Despus del interrogatorio, se acerc a Massimo Risi y le dijo algo al
odo. N adie sabe lo que le dijo. El pueblo slo vea al blanco ponerse rojo y volver
Le entreg una grabadora y una caja de casetes. Lati un silencio grave. Para
disfrazar las apariencias de sumisin, el ministro se puso a trajinar con los dedos en
los botones del aparato. De golpe, sali una msica de la grabadora, sonidos
calientes se desencadenaron por los aires y el pueblo, instantneo, se puso a bailar.
El universo, en un segundo, se convirti en una innita pista de baile.
Atolondrado, el ministro baraj los dedos en las manos, demorando en parar la
fanfarria. La msica call y an quedaron unas parejas girando. Ms lejos, el
cabrito balaba con gemidos cada vez ms dbiles.
Qu es esto? inquiri un ilustre.
No es nada, son nios imitando..., es decir, jugando se apresur a
declarar el administrador.
El responsable de la ON U pareca un dragn llameando por sus narices.
Mir el rmamento como si implorase comprensin divina. Llam a Massimo Risi
y le dio las rpidas y postreras instrucciones. Despus entr en el espacioso coche
y golpe la puerta con furia. Pero el jeep no arranc: nervios del conductor,
descarga de la batera? El motor se cal en intentos sucesivamente frustrados. El
representante del mundo, con las ventanillas cerradas, esperaba sin duda una
mano generosa que empujase el vehculo.
Pero el pueblo no se dio prisa en empujar. El extranjero se qued usando el
cristal como almohada, sin nimo para mendigar ayuda. Pas un buen rato. En la
mejilla del consultor internacional, corran gotas de sudor ms veloces que los
lentos minutos del tiempo.
F ue Ana Diosquiera quien solt un chasquido de dedos. En un segundo,
manos a montones se juntaron en la trasera del vehculo. Mientras el pueblo
empujaba el coche, la prostituta se acomod como si estuviese enmarcada, las
manos sobre los muslos. Altiva, se qued mirando a la comitiva desaparecer sin
dignarse a dar una seal de despedida. C uando el polvo volvi a asentarse, ella
volvi a lanzar una breve mirada de soslayo a la carretera. C onrm, entonces,
que Massimo Risi se haba quedado en la aldea, junto con una porcin de jefes.
Ana Diosquiera se le acerc y le dijo:
Han muerto millares de mozambiqueos y nunca os hemos visto aqu.
Ahora desaparecen seis extranjeros y ya es el n del mundo?
E l italiano permaneci mudo. A na D iosquiera se arrim a l,
mimosamente, y prometi que ayudara a aclarar el misterio. Por ejemplo, poda
anticipar el secreto de lo que haba observado del resto del infeliz. Por casualidad
el extranjero se haba jado en el tamao de ese resto? La esperada revelacin se
hizo or:
Ese hombre era del sexo ms culino.
Y la prostituta prorrumpi en una carcajada mientras se quitaba una mota
imaginaria de las hebras lisas de su falsa cabellera.
Una mujer escamosa
Aoranzas de un tiempo?
Aoranzas tengo de no tener tiempo.
Dicho de Tizangara
Massimo Risi rehus que le llevase el equipaje y all fue, tropezando con los
baches, con pandillas de chicos que lo perseguan y mendigaban dulces.
Masuti, patroncito. Masuti.
Yo segua atrs, respetuosamente. Mientras tanto, observaba al extranjero:
cmo se le vea el alma por su trasero! Los europeos, cuando caminan, parecen
pedir permiso al mundo. Pisan el suelo con delicadeza pero, extraamente, hacen
mucho ruido.
Llegamos, por n, a la pensin. En la fachada haba an vestigios de los
tiros. El hueco que deja un tiro es como el xido: nunca envejece. Aquellas
ocavidades parecan muy pero que muy recientes, hasta hacan estremecer, tal era
la impresin que daban de que la guerra an estuviese viva. Encima de la puerta,
sobreviva la placa Pensin Martillo Jons. Antes, el nombre del establecimiento
era M artillo Proletario. M udan los tiempos, se desnudan las voluntades.
Massimo entr con miedo en una sala oscura. Mil ojos se desorbitaban ante
el blanco entrando en la pensin. F rente a un mostrador cubierto de peridicos
antiguos, el italiano pregunt:
Me puede informar de cuntas estrellas tiene este establecimiento?
Estrellas?
El recepcionista crey que el hombre no entenda el buen portugus y
sonri condescendiente:
Seor: aqu, a esta hora, no tenemos estrellas.
El extranjero mir hacia atrs pidiendo mi auxilio. Me adelant y expliqu
los deseos del visitante. El quera conocer las condiciones. El recepcionista no se
hizo esperar:
Las condiciones? Bien, eso es un poco dicultoso porque, en esta fase, las
condiciones ya no se planican por anticipado.
Adems, hay lugares en los que la curiosidad no es buena consejera.
Anticiparse al tiempo es algo que slo puede traer pesares. Y el antrin aconsej:
que el husped dejase las maletas y el alma. AI nal de todo, cuando ya estuviese
de regreso, sera buena ocasin para que l entendiese las llamadas condiciones.
Aqu slo se sabe lo que est ocurriendo cuando ya ha ocurrido. Me
comprende, estimado seor?
El italiano mir el techo con expresin de pjaro en busca de un hueco en la
jaula. La pregunta nos pareci tonta pero el funcionario fue rpido en la respuesta:
No hay agua?
Y por qu?
Aqu no matamos a esos bichos. Son cosas nuestras. l se lo explicar
despus.
Risi no se lleg a sentar en la soledad de la habitacin. Pas por la ma y dijo
que saldra a dar una vuelta. Necesitaba respirar y se fue deprisa por el corredor.
Lo vi alejarse y, de nuevo, o sus propios pasos como si l solo completase una
columna militar.
De repente, el italiano tropez con un bulto. Era una anciana, tal vez la
persona con ms aos que jams hubiera visto. La ayud a incorporarse, la
condujo hasta la puerta de la habitacin de al lado. Slo entonces, frente a la
intensa luminosidad que escapaba por una ventana, advirti el pareo mal sujeto
alrededor de la cancromida vecina. El italiano se frot los ojos como si buscase
atinar la visin. Es que la tela dejaba entrever un cuerpo sorprendentemente liso,
de moza carnosa e incitante. Era como si aquel rostro lleno de arrugas no
perteneciese a aquella sustancia.
El italiano todo se estremeci. Porque ella lo miraba con tal encanto que
hasta lastimaba. Incluso yo, que observaba la escena de lejos, me sent turbado.
Los ojos de la anciana contenan frescuras y salivas de un beso prometido. La
mujer, toda ella, ola a glndula. Poda una vieja con tamaa edad inspirar deseos
en un hombre en plenas facultades? Massimo Risi se apresur a salir. De paso por
la recepcin, aprovech para recoger informaciones sobre la aosa mujer.
Ah, sa es Temporina. Ella slo anda en el corredor, vive en la oscuridad,
desde hace siglos.
Nunca sale?
Salir!? Temporina!?
El recepcionista se ri, pero enseguida se contuvo. V iendo que yo me
acercaba, decidi hablar sobre el resto conmigo. Me llegu hasta l, el italiano y yo
nos hicimos compadres, adjuntando nuestros odos. El hospedero ngi hablarme
en secreto, sabiendo que el otro escuchaba con gravedad:
Su amigo blanco que tenga mucho cuidado con esa vieja.
Por qu? pregunt M assimo.
Ella es una de esas que anda pero no lleva la sombra con ella.
Qu est diciendo? volvi a inquirir el italiano.
Explqueselo, a su debido tiempo.
Salimos. En la calle, el italiano pareci quedar vencido por la frescura del
atardecer. Las vendedoras del bazar ya acomodaban sus mercancas y una
inmensa paz pareca regresar a la interioridad de las cosas. Risi se sent en el nico
bar de la aldea. Pareca querer estar solo y yo respet ese deseo. Me acomod ms
Estn los que nacen con defecto. Yo nac por defecto. Me explico: en mi parto no
me extrajeron todo, por entero. Parte de m qued all, adherida a las entraas de
mi madre. Hasta tal punto eso ocurri que ella no alcanzaba a verme: miraba y no
me distingua. Esa parte de m que estaba en ella se sustraa a su visin. Ella no se
resignaba:
Soy ciega de ti, pero he de encontrar la manera de verte!
La vida es as: pez vivo, pero que slo vive en el correr del agua. Quien
quiere pillar ese pez tiene que matarlo. Slo as lo tiene en sus manos. Hablo del
tiempo, hablo del agua. Los hijos son como agua andante, el irrecuperable curso
del tiempo. Un ro tiene fecha de nacimiento? En qu da exacto nos nacen los
hijos?
Los consejos de mi madre fueron slo silencios. Sus decires tenan acento de
nube.
Lo ms contagioso es la vida deca.
Yo le peda explicaciones sobre nuestro destino, anclados en la pobreza.
Vaya, hijo mo, ya has tomado la mana de los blancos! inclinaba la
cabeza como si la cabeza huyese del pensamiento y me adverta: Quieres
entender el mundo, que es cosa que nunca se entiende.
En tono ms grave, me alertaba:
Que la idea se te pose como la garza: slo con una pata. Que as no pese en tu
corazn.
Pero, madre...
Porque el corazn, hijo mo, el corazn tiene siempre otro pensar.
Decires de ella, ms cerca de la boca que del cerebro. C ierta vez, hizo que
me sentara. S us aires eran graves. Y dijo:
Ayer tuve, no s bien si lo fue, un pensamiento.
Qu pensaste?
F ue poco ms o menos as: yo necesitaba no vivir para poder verte. Me
entiendes?
Mientras hablaba, sus dedos mecanograaban mi rostro, lnea por lnea. Mi
madre me lea por dedos torcidos.
Eres parecido a m.
Despus de m su vientre se cerr. Yo no era slo un hijo: era el castigo de
no poder volver a ser madre. Y aquel destino en otros castigos se multiplic: mi
padre, en lugar de reservarle ms cario, comenz a inigirle penas, echndole la
culpa por los males del universo. Y se sinti aliviado: si ella haba perdido
fertilidad, l tena derecho a no tener deberes.
Ahora ya no estoy sujeto a nada. N o me hago responsable.
En la ciudad, yo tena acceso al pupitre de las aulas. La escuela fue para m como
un barco: me daba acceso a otros mundos. Sin embargo, aquella enseanza no me
totalizaba. Al contrario: cuanto ms aprenda, ms me sofocaba. Me mantuve all
durante aos, ganando saberes precisos y preciosos.
En el viaje de regreso ya no sera yo el que volva. Sera un quin sabe, sin
mi infancia. C ulpa de nada. Slo esto: soy rbol nacido al margen. Pero all, en lo
que deviene, soy canoa, huyendo por la corriente; ms prximo soy madera
incapaz de escapar del fuego.
Un da, el juramento de mi vieja madre cumpli su nalidad. F ueron a
llamarme, con urgencia: mi madre se estaba despegando del alma. V iaj en el
remolque de un viejo camin. Llegado a la aldea, acud en un abrir y cerrar de
ojos. Tena que llegar antes de que ella se fuese del mundo. Llegu tarde? En el
corazn envejecido de una madre, los hijos regresan siempre tarde. Ella me tom
la mano y cerr los ojos como si respirase por ellos. Estaba tan quieta, tan sin brisa
en el pecho, que me aig. Los dems me sosegaron:
Slo est hacindose la difunta. Slo para que D ios se apiade de ella.
Pero no era tal el ngimiento. N adie saba que ella, gracias a ese desmayo,
me haba alcanzado nalmente en su visin. Me enfocaba, tal cual era yo en mis
contornos. S u rostro se hizo repliegue, en ilegible sonrisa:
F inalmente, eres parecido a l...
A mi padre?
Ella volvi a sonrer, casi como en un suspiro, mientras repeta:
A l...
Me apret las manos, en un espasmo. El prpado ya se dibujaba estalactita.
La muerte es un brevsimo balcn. Desde all se observa el tiempo, as como se
inclina el guila en el peasco: alrededor todo el espacio se puede convertir en
esplndida ocasin de vuelo.
Madre? Quin es l?
Se lo preguntaba slo para hacer cuenta de que no haba reparado en que
ya ella desviva. Lo que yo quera era achicar la tristeza. Me qued con el cuerpo
de mi madre apoyando una levedad en mi pecho, semejante a una hoja que cae del
baobab. Haba fallecido en ese instante en el que empezaba a contemplarme.
Sera verdad que me haba llegado a ver? Pero eso ya no tena ninguna
importancia. Lo que haca falta era avisar a mi padre de ese desaguisado.
N uestra gente no vive sin tratar a los del lado de all, pasados a poniente
extremo. Habitamos as: la vida a oriente, la muerte a occidente. La muerte, la
muerte ms su inexplicable utilidad! Mi madre haba partido en la curva de la
lluvia, yndose a habitar la estrella de ninguna punta. A partir de entonces, la vida
ya no se le apareca: se haba topado con el ltimo desencuentro. Record incluso
sus palabras madurando una esperanza para m cuando yo de todo descrea:
No ves los ros que nunca llenan el mar? La vida de cada uno tambin es
as: est siempre toda por vivirse.
Y ahora, por inconsecuencia, yo parta para encontrar a mi padre. Por
dnde l se cerna? Se mantena all, en los alrededores de nuestro distrito,
incapaz de lo lejos, inepto para lo cerca? Alquilara an su viejo barco a los
pescadores de la desembocadura del ro? Yo esperaba que s, por causa del afecto
que haba ganado por la embarcacin, las veces que haba permanecido bajo
cuidados paternos. Yo le haba dado nombre al bote: el Barco iris. Y all me
encimaba en la proa, surcando aquellas aguas. C uando construyeron la presa, el
ro se hizo ms aplicado y el estuario complaciente, ofrecido a navegaciones todo
el ao.
Todas las veces que fui a visitar a mi padre me entregu a la vida del pueblo
de all. Ayud en las tareas de a bordo, tir de la red, arpone pulpos, amarr
embarcaciones. Mi padre me reciba satisfecho en la playa. N unca quiso saber
nada de mis cansancios. Tena una idea muy suya sobre el trabajo. Para l, era el
barco el que haca andar al remo. En toda su vida, slo haba andado por los
interiores. Era un sabedor de montes, ignorante de ocano.
En ese tiempo, yo an tena el cuerpo todo vivo, estaba all para creencias y
nacencias. Por la noche, ante la crepitacin de la hoguera, el viejo Sulplicio me
peda que relatase mis aventuras barqueras. Y sonrea, defendiendo sus
incapacidades en asuntos marinos.
para dormir.
Pap, con pijama durante el da?
Es que sola darse el caso de que dormitase aqu y acull, arrimado incluso a
la ms tremenda claridad. As, con tal indumentaria, estaba bien preparado para
esas cabezadas. Pero la cuestin no era slo el pijama: el viejo se llenaba de manas
que contrariaban a la gente universal. C omo en otro ejemplo: slo los domingos
se calzaba. En los restantes das, los de la semana, sus pies tocaban tierra,
satisfechos por acariciar el innito del suelo. Al acabar el da, derramaba un t tibio
en sus piernas. Los pies desnudos en una palangana se empapaban, en bao de
reposo.
Estoy dndoles de beber y se rea.
Mi madre se irritaba mucho con ese uso fuera de costumbre. La rareza, sin
embargo, tena una razn: andaba descalzo para no gastar su nico par de
zapatos. Los llevaba colgando de las manos, pero sin ponrselos nunca mientras
marchaba. S e los calzaba slo despus, cuando ya estaba quieto en pose de seor.
Aquellos momentos junto a mi padre me llevaban hacia un incierto sueo,
quin sabe si lo que llaman ternura no era ese amodorrarse. Esos breves tiempos
fueron, hoy lo s, mi nica casa. En el estuario donde mi viejo haba echado su
existir yo inventaba mi naciente.
N o obstante, las visitas a la desembocadura del ro fueron breves y pocas,
simples fulgores de remembranza. Mi madre acab prohibiendo esas malas
inuencias suyas. Mi viejo, que pagase con el aislamiento su irresponsabilidad. Ella
se vengaba as de su desercin. C uando se retir de la familia, l an anduvo un
tiempo vagabundeando por ah. Despus se haba instalado en los alrededores de
la aldea, haciendo de su vida lo que hacemos con la sbana: se pliegan los extremos
y se entierran bajo el colchn. Nosotros nunca veamos los extremos de su vivir, ni
la direccin que daba a su existencia. Ese era el misterio oculto por debajo de s
mismo. C omenz a dar seales de s slo cuando era yo muy nio. Y nos visitaba,
de pascuas a ramos. Se dejaba estar unos das. Nunca repar si dorma en alguna
habitacin. En el fondo, deseaba guardar la ilusin de que l y mi madre an
compartan las noches bajo el mismo techo.
A la maana siguiente, me llevaba por un descampado. No iba muy lejos.
All, junto a un enorme montculo de termitas, se detena. Se echaba a or de tierra
y acariciaba el termitero. Despus se incorporaba y apuntaba ms all de unos
frondosos konones:
Entiendes?
Yo no entenda nada. Mi padre divagaba sin forma en el pensamiento. Mi
aire serio, insistiendo en el asunto que all me llevaba, rpidamente lo indispuso.
Me recuerdas a tu madre: nunca entiendes. No sabes lo mal que me
sienta!
De ah en adelante, se neg a escuchar. C ategrico, sacudi la mano
cortndome el habla.
V ete, no quiero or nada de lo que vienes a decirme...
Es que mam...
No quiero or...
O sus pasos subiendo la escalera de caracol. De repente, se detuvo. Su voz,
deformada, me lleg:
Es extrao. Por aqu ya no se oyen tiros!
Refrn de Tizangara
El italiano se haba reclinado como una manecilla. Pareca que le haba gustado el
relato de mis infancias. C uando termin, se qued en silencio. Permaneci as
durante un tiempo, sumido en aquella pausa. Slo despus dijo:
Esta historia suya... Todo eso es verdadero?
C mo verdadero?
Disculpe que le pregunte. Pero me qued escuchando, me he perdido.
Qu hora es?
Era hora de regresar a la pensin. Soplaba un viento punzante. El mismo
recepcionista estaba en el umbral de la puerta barriendo unas placas de plstico.
Algunas de las letras del anuncio haban cado con la ventolera. Se lea ahora:
Martillo Jo.
El italiano, cansado, no se sinti dormir. Esa noche lo ocup un extrao
sueo: la anciana del corredor entraba en la habitacin, se desnudaba revelando las
carnes ms apetitosas que jams viera. En el sueo, el italiano hizo el amor con
ella. Massimo Risi haba experimentado tan placenteras caricias. Rod y volvi a
rodar en las sbanas, entre altos gemidos, frotndose en la almohada. Para ser una
pesadilla, se lo estaba pasando muy bien.
Despert sudado y sucio, con el pecho an jadeante. Mir a su alrededor y
se dio cuenta de que alguien haba hurgado en sus ropas. Alguien haba estado en
la habitacin. Se levant y vio el cubo con agua. Suspir, aliviado. Haba sido, sin
duda, el chico de la pensin. Massimo se lav con ayuda de un vaso. Se afeit con
el resto del agua del bao. Se qued mirando el cubo como si se diese cuenta, por
primera vez, de cunto puede valer un poco de agua. Despus sali de la
habitacin y se fue deslizando por el corredor cuando un brazo lo detuvo. Era la
anciana Temporina. El italiano se qued helado. Dengosa, la vieja dio unos pasos
alrededor del extranjero. Despus se apoy, entre requiebros, en la puerta de la
habitacin. Sonri extraamente sealndose la barriga:
Estoy embarazada de ti...
Risi pregunt, con la voz estrangulada:
Qu?
Tenga cuidado, querido amigo. Esa mujer est embrujada. Quin le dice que no
acabar usted estallando como los otros?
Pero yo no he hecho nada.
Si ella declara que usted la ha dejado embarazada! Salvo que sea la
segunda V irgen Mara...
Le juro que no he tocado a esa mujer murmur el italiano.
Ahora esa mujer querr acompaarlo a su tierra. Ella y el hijo mulato de
ustedes dos.
Se advirti algn desprecio en el modo como dijo mulato. El padre
Muhando ya haba hablado contra ese prejuicio. El pensamiento del sacerdote iba
derecho al asunto: no somos todos nosotros mulatos? Pero el pueblo, en
Tizangara, no quera reconocerse amulatado. Porque se nos haba legado el ser
negro tener aquella raza como nuestra nica y ltima riqueza. Y algunos
vivos. Le expliqu la creencia a Massimo: aquel bichejo andaba por all en ocio de
difunto. Matarlo poda ser un mal presagio. El italiano mir el bastn y lo apoy
en un rincn del cuarto. Se qued absorto. N o obstante, ni siquiera pareca pensar
en este asunto. Su mirada denunciaba que no era una rezadora, sino una mujer la
que rondaba su pensamiento.
Me sent en la mesa de noche y decid desvelar el misterio de Temporina.
N o por mi cuenta. Esa tarde, sin decir nada, fui a llamar a la anciana mientras
Massimo se desvesta en la cama. Estaba demasiado cansado como para examinar
limpiezas, comprobar si haba bichos en la colcha. Se abandon. Sus sentidos se
habran exiliado si no hubiese sido por lo suave de la voz:
No se asuste. Soy yo.
Era Temporina, su anciana vecina. Ella permaneci en la penumbra,
apoyada en un rincn.
Le he trado de beber.
Y le extendi un vaso. El italiano tom la bebida, incorporndose a medias
en la cama.
Y qu es esto?
No pregunte. B eba, sin miedo.
El se tom la bebida de un trago. Temporina intent impedir ese gesto,
pero no lo consigui. Quera que l echase unas gotas en el suelo, homenaje
necesario a los difuntos. A Hortensia, en este caso. El italiano chasc la lengua con
los dientes. La falsa anciana se acerc a la luz. Su cuerpo se ilumin mientras el
italiano, discreto, conrmaba la belleza de aquella mujer. Slo entonces dije:
Temporina, explique quin es. Y usted, italiano, escuche bien.
importante para la misin. Haban usado el gran casern para alojar a los soldados
de las Naciones Unidas. Lo decidi el administrador contra la voluntad de todos.
La casa era un lugar de espritus. No importaba lo que los soldados hiciesen.
Importaba, s, lo que el lugar hara a los visitantes no autorizados.
Tal vez encuentre all documentos, pruebas dejadas por los soldados.
Sera, pues, la vanidad la que la llamaba al balcn, vestida con las telas ms
hermosas y un pauelo que le arreglaba el cabello. Ta Hortensia era soltera y no
se le conoca amoro. N ingn hombre haba cabeceado en su almohada. N unca
ningn hombre obtuvo visado de entrada en su corazn. Ella estaba en el balcn
como el pueblo siempre la haba conocido: con el alma intransitable, sin
estacionamiento. Las ntimas riquezas de la solterona, para quin quedaran? La
aldea se interrogaba: aunque no tuviese experiencias, al menos que tuviese
herencias.
El da en que deje de ducharme.
Era el modo de nombrar el da de su muerte. Todo lo deca con ornato.
Pues que ese da, deca Hortensia, cuando estuviese toda por debajo de los
prpados, fuesen a quitarle posesiones y bienes, le vaciasen la casa como vaco
sera su recuerdo. Su retirada del mundo de los vivos la fue ocupando en demasa.
C on cualquier pretexto se despeda. Dilapidaba adioses. Entraba en el cuarto de
bao, iba a la cocina: no se retiraba sin las debidas reverencias. Poniendo en escena
lo denitivo.
C uando, por n, la enfermedad disput su cuerpo, Hortensia llam a sus
dos sobrinos y comunic a T emporina:
No te dejo nada, sobrina. N o vale la pena: esos bienes mos morirn de
tristeza sin m. N adie ms ser dueo de ellos y volvindose hacia el sobrino:
Llvate t todo. T, sobrino, eres tan tonto que no te dars cuenta de que esos
objetos, mis riquezas, se evaporarn, deshechos en polvo tan no que no quedar
rastro de ellos. Entiendes, sobrino?
El mozo, cabizbruto, neg con la cabeza. Ella troc la idea por palabras
menudas. C omo no haba tenido quien la amase, haba dejado que los objetos se
enamorasen de ella. Esas pertenencias se suicidaran sin su compaa.
Y ahora ya puedes retirarte, t, sobrino mo sin seso.
Se quedaron solas las dos mujeres. La ta entonces le tom las dos manos y
le habl. Que se cuidase. Que se entregase, sin ms dilacin, a los brazos de un
hombre. Si no, heredara el destino de su pobre ta. O, peor an, podra incluso
abatirse sobre ella, tan guapa, la punicin del envejecimiento.
Ahora, hija ma, llvame al balcn.
Temporina la llev a la intemperie de la noche. Se sent en el viejo silln y
suspir mirando la calle. Se vea escasa gente caminando hacia la iglesia.
su desgracia.
No lo oyes ahora? A ll, es un barco llorando...
Mi mujer, Excelencia, es muy obstinada! Hace ya ms de un siglo que los
barcos no suben a Tizangara. A este ro ya no lo visita nadie. C mo poda ser que
oyese un barco? Por ello, decid tomar el control de la situacin. Llam al miliciano.
Este se present, cuadrndose. Estaba tan soliento que, al principio, habl en
chimuanz, la lengua de la aldea. Es verdad que yo haba recibido la recomendacin
de Su Excelencia: aprender la lengua local facilita el entendimiento con las
poblaciones. Pero no lo consigo, apenas me queda tiempo para las prioridades. El
miliciano estaba all, igual a una estatua, con las manos pegadas al cuerpo. Dict
sentencia: que acabasen los ruidos de inmediato.
Pero qu ruidos, Excelencia?
Esos de los tambores, no los oyes?
Pero, seor Ministrador, no conoce las ceremonias? Son nuestras misas,
aqu en el norte.
No quiero saberlo respond.
Yo era la autoridad, no poda quedarme all devanando palabras. N o vala
la pena proseguir el dilogo: l era un nativo, igual a los otros, zarrapastroso. Por
eso aquel ruido era msica para l.
El miliciano sali, con los pies en polvorosa. Ermelinda suspir hondo.
Desde hace un tiempo, ella se queja de m. Dice que ltimamente ando rezongn,
como si cargase la tapa de mi propio atad. Es que yo, segn sus palabras, me
hago mayor que mi tamao. De acuerdo con sus quejas, me ve como un buey que
mira a un sapo hinchado: por ms cosas que lleve encima, se le notan las costillas.
A lo que respondo: t no sabes, mujer, t no sabes nada. Ermelinda no me
escucha, sigue insistiendo:
Deberas ser como esos pajarillos que viven en el lomo del hipoptamo:
que los grandes te necesiten pero que nadie te vea.
Me irrito con sus arrogancias. Si es tan lista por qu razn no es ella la
administradora? O administratriz? Siempre le hago recordar mi herosmo en la
lucha armada. En pleno monte, sin nada para comer, todo un sacricio por la
liberacin del pueblo. En alguna ocasin llegu a comer Colgate.
Pues deberas haber comido ms crema dental. An tienes muy mal
aliento.
Si no lo tengo? N o lo tenemos,
todas nosotras, las mujeres.
C mo no?
Usted, seor ministro, sabe bien que esto tiene que aclararse.
El ministro pareca resignarse, cuando golpearon la puerta. Era el adjunto,
C hupanga. El ministro no le dio permiso para entrar. No quera que nadie ms
compartiese esas confesiones. De nuevo conect el aparato. La voz de
AnaDiosquiera volvi a gobernar la amplia sala.
Sintese aqu, Excelencia. Sintese, que el colchn est limpio, las sbanas
lavadas. Eso, eso es. Donde estaba no lo vea bien. Usted tiene ojos de ayuno.
Disclpeme, por donde ms veo es por los ojos. V ida menuda, grandezas e
innitos: todo est escrito en la mirada. Quiere apoyarse en este cojn? No? V ale,
acomdese segn su deseo.
Listo. Ahora voy al grano. Quiere saber toda la verdad de lo ocurrido? Los
soldados extranjeros estallan, s, seor. No es que pisen una mina, no. Somos
nosotras, las mujeres, los ingenios explosivos. No ponga esa cara. No tenemos
poderes, usted lo sabe. O ya ha olvidado las fuerzas de la tierra? Pregunte por
ah, todos lo saben. El pueblo no habla, pero estn siempre naciendo decires. La
hierba, aunque no lo parezca, da or. nicamente no lo ve quien est lejos. Slo
ngimos quedarnos callados. Lo sabe, no? Puede poner el brazo aqu, en mi
pierna superior, no hay problema. V amos, no se quede ah, cohibido,
avergonzado, parece el halakavuma.
Yo le voy a decir lo que ocurre, ahora le cuento lo sucedido esa noche. Pero
djeme que le desabroche algunos botones, fjese en cmo est transpirando...
El dedo celoso del ministro volvi a desconectar el aparato. Respir hondo
antes de beber de un trago un vaso de agua.
Beba, est hervida.
El italiano se sirvi dos veces. Pareca conar en aquella agua, con etiqueta
en la botella, pruebas y garantas. N ecesitaba lavarse por dentro. Y ya le nacan
sospechas sobre la bebida que Temporina le haba hecho beber en la vspera.
Ve cmo son las personas de aqu? Hablan mucho para decir poco. Esa
muchacha an no ha dicho nada.
Pero a m me hace falta informacin concreta. Las personas no
desaparecen.
Han estallado. Aunque no lo crea, ha sido as insisti el ministro,
intentando abrir una ventana combada.
Pero as cmo? Estallado sin explosivo?
contratiempo.
Se acuerda, Excelencia, de que le ped permiso ayer por la tarde? Yo estaba
ordenando unos papeles en mi casa, unos documentos para que Su Excelencia los
llevase consigo a la capital. C asualmente, a esa misma hora cierta seora que no
puedo mencionar me preparaba un whisky de etiqueta negra. Es que yo,
Excelencia, no me proveo de cualquier mujer, ni de cualquier bebida. Soy un
hombre culto, tengo trato ntimo con el whisky donde se tercie.
Pues yo, Excelencia, ya estaba comenzando las intimidades con la tal
annima. No entro en detalles, pero le confo este pavor que me produce el que
mis manos se enciendan. Sucede con lirmelinda: en cuanto la acaricio mis dedos se
ponen calientes. C on esta otra, sin embargo, con la tal innominada mujer, ese mal
de ojo parece no tener cabida. Entonces yo, aquel atardecer, yo magreaba con ella
sin abandonar el miedo a los ardores. Por cautela, enfriaba los dedos en el hielo del
whisky. Estaba yo casi echado sobre ella, cuando la fulguracin tron, era como si
el cosmos se rasgase en dos. C on el susto me palp, de inmediato, para comprobar
si era cierta mi aiccin: haba estallado yo? Y mir a los cielos, implorando la
clemencia de los dueos de la vida.
F ue cuando vi volar en mi direccin un rgano de macho, ms veloz que
fulminacin de relmpago. Se me hicieron canicas los ojos. An hoy tartamudeo:
me queda la lengua en busca de la garganta cuando intento describir lo sucedido.
La seora, felizmente, se march. Incluso pens que se haba disuelto en el mbito
de la explosin. Pero no, por la rendija de la ventana pude verla corriendo por las
calles.
Usted puede acusarme. Tengo espaldas anchas como la tortuga. Pero todo
sucedi tal como se lo cuento. Pues el tal sexo volador, despus de pasar rasando
mi persona, acab clavado en una de las aspas del ventilador. Y se qued girando
en el techo, como equilibrista en las alturas del circo.
Decid aumentar la velocidad en la rotacin del ventilador. Pudiese ser que
la cosa se despegase, con debilidad centrfuga. Mov el botn al mximo. C omo si
nada: el colgajo no se despegaba, suspendido en la ilusin de estar vivo. Se estaba
haciendo pasar por lombriz?
Le explico el mbito del sucedido: yo haba mandado preparar unos cuantos
cabritos para que Su Excelencia se los llevase a la capital. Parece que ahora ya no
dejan embarcar cabritos en los aviones. Sin embargo, para los dirigentes siempre
se hace una excepcin, no es verdad? La vida no es slo sacricios. Pues aquella
tarde haba unos cuantos ayudantes que estaban matando otros tantos cabritos, en
riquezas y poderes, pero recibe malas inuencias. A veces frecuenta las misas poco
catlicas del padre Muhando. Incluso sospecho que visita al hechicero, un tal Zeca
Andorio. Y despus, en consecuencia, Ermelinda se irrita conmigo hasta el punto
de que discutimos con pblico delante. Ha llegado a llamarme belceburro. F jese.
Y dijo que, nalmente, el padre Muhando tena razn: el inerno ya no aguanta
tantos demonios. Estamos recibiendo los excedentes aqu en la Tierra. Un gnero
de desplazados del inerno, me entiende? Y nosotros, los antiguos
revolucionarios, formamos parte de esos excedentes. sas son palabras de
Muhando, estoy seguro. F uimos socialistas trapaceros, somos capitalistas
atrapados. Y que si antes tena dudas, ahora tengo deudas. Son palabras de ella, la
susodicha Ermelinda, que siempre aprovecha cualquier tema para hacer que la
lengua crezca.
Usted lo sabe bien: el servicio de jefe no deja ningn salario palpable.
F elizmente han cambiado las cosas, estamos abriendo los ojos, vengndonos de
las escaseces. Ya tengo yo mis propiedades, mis negocios estn despuntando. Ya
he hecho mis primeros contactos con los surafricanos que aparecieron aqu, les he
entregado unos terrenos, todo toma y daca. Pero esto no conviene comentarlo,
uno muestra riqueza y enseguida surge la envidia.
Si estoy escribiendo estas cosas, C amarada Excelencia, es porque estamos
comprometidos polticamente. C omo se dice: las casas juntas arden juntas. Mi
duda, Excelentsimo C amarada, es la siguiente: no tendr razn el padre
Muhando? No deberamos cuidar ms la vida de las masas? Porque la verdad es
que el caracol nunca se desprende de su concha. El pueblo es la concha que nos
abriga. Pero puede, de repente, transformarse en fuego que nos queme. Hasta se
me eriza la piel de slo pensarlo, yo que ya he sentido quemrseme las manos.
Esta lucha, Excelencia, es a vida o muerte y viceversa.
Me despido enviando mis sinceros saludos revolucionarios. O, recricando:
mis ilustrsimos cumplidos.
Esteban J ons Administrador de distrito
El desmayo
Elperro lame las heridas?
O es ya la muerte, mediante la llaga,
S.
Entonces lo ha vivido todo. C unteme. C unteme todo desde que
comenzaron las voladuras. Espere. Espere, que quiero grabarlo. N o le importa?
La primera vez que o las voladuras cre que la guerra regresaba con sus tropas y
tropeles. Mi cabeza tena una sola idea: huir. Pas por las ltimas casas de
Tizangara, mi pequea aldea natal. Incluso vi, perlndose a lo lejos, mi casa natal;
despus, ya ms cerca, la residencia de doa Hortensia, la torre de la iglesia. La
aldea pareca en actitud de despedida del mundo, tristona como tortuga que
atraviesa el desierto.
Me ech a los montes donde nunca nadie se haba personado. S, era cierto:
aquel bosque nunca haba recibido ninguna humanidad. C onstru un refugio, con
ramas y hojas. Poca cosa, con discrecin de animal: no sera bueno que se viera a
alguien all en estado de persona. Yo tena un refugio, no una casa. Me qued en
ese escondrijo, aconsejado por el miedo. Regresara a la aldea cuando estuviese
seguro de que la guerra no haba regresado. Ya en la primera noche, sin embargo,
me amedrentaron las voces de los animales y an ms las sombras de la oscuridad.
Me estremec de miedo: no habra salido yo de la boca de la hiena, nuestra
quizumba, para entrar en las fauces del len?
Me sent para despejarme. Pareca habrseme desprendido el alma, que
otaba como una nube encima de m. La guerra haba terminado haca casi un
ao. No habamos entendido la guerra, no entendamos ahora la paz. Pero todo
pareca transcurrir bien, despus de haberse acallado las armas. Para los ms
viejos, sin embargo, todo estaba decidido: los antepasados se sentaron, muertos y
vivos, y haban acordado un tiempo de buena paz. Si los jefes, en este nuevo
tiempo, respetasen la armona entre tierra y espritus, entonces caeran las buenas
lluvias y los hombres conseguiran generales felicidades. Precavido, yo tena mis
dudas sobre eso. A los nuevos jefes pareca importarles poco la suerte de los otros.
Yo hablaba de lo que vea all, en Tizangara. De lo dems no tena opinin
formada. Pero, en mi aldea, haba ahora tanta injusticia como en el tiempo
colonial. Pareca, por el contrario, que ese tiempo no haba terminado. Ahora lo
momento, sin embargo, surga entre las frondas, envuelta en sus telas oscuras, las
habituales. N o me salud, simplemente me orient hasta junto a mi refugio. All
se sent, acomodndose en su pareo. Me qued mudo y menudo, a la espera. Si
tenemos voz es para vaciar el sentimiento. N o obstante, demasiado sentimiento
nos roba la voz. Ahora que ella haba hecho trnsito de estado, yo acceda,
completo, a su vista.
C mo es eso, hijo mo? V ives en el lugar de los animales?
Devolv la pregunta con otra pregunta:
Hay lugar, hoy, que no sea de animales?
Ella sonri, triste. Podra haber respondido: lo hay, el lugar de donde vengo
es lugar de gente. Gir entre los arbustos y deshizo pequeas hojas entre sus
dedos. Apuraba perfumes y los llevaba lentamente junto al rostro. Mataba
aoranzas de aromas.
La guerra ha llegado otra vez, madre?
La guerra nunca se ha ido, hijo. Las guerras son como las estaciones del
ao: quedan suspendidas, madurando en el odio de la gente menuda.
Y qu anda haciendo, madre, por estos lados?
Yo quera saber si haba terminado su tarea de morir. Ella se explic, lenta y
larga. Andaba con un botijo recogiendo las lgrimas de todas las madres del
mundo. Quera hacer un mar slo de ellas. N o respondas con esa sonrisa, t no
conoces la labor del llanto. Qu hace la lgrima? La lgrima nos universa, en ella
regresamos al primer principio. Aquella mnima gota es, en nosotros, el ombligo
del mundo. La lgrima plagia al ocano. Pensaba ella por otras, casi ningunas,
palabras. Y suspir:
Dios quiera!
Me record cmo despertaba, antes, toda empapada. N o hubo, despus de
que mi padre nos dejara, una maana en la que el sol la encontrase en hbitos
secos. Siempre y siempre ella y los llantos. Sin embargo, eso haba sido antes,
cuando padeca de la enfermedad de estar viva.
No se quede aqu, que esos caminos an tienen el pie de la guerra. La
huella est viva!
Estoy tan bien aqu, madre. N o me apetece regresar.
Nos quedamos all intercambiando nadas, simplemente estirando el tiempo.
si descubriesen, slo entonces, su total belleza. Llegaba altivo, muy por encima de
su altura. Los otros, en la, se despedan. Uno incluso pidi que desmintiese el
anuncio.
Por favor, no te vayas!
Tengo que irme!
El avestruz se interpuso y le dijo:
Mira, yo, que nunca he volado, cargo las alas como dos aoranzas. Y, no
obstante, slo piso felicidades.
No puedo, me he cansado de vivir en un solo cuerpo.
Y habl. Quera ir a donde no hay sombra, ni mapa. All donde todo es luz.
Pero nunca llega a ser de da. En ese otro mundo l dormira, dormira como un
desierto, olvidara que saba volar, ignorara el arte de posarse sobre la tierra.
No quiero volver a posarme. S lo quiero reposar.
Y mir hacia arriba. El cielo pareca bajo, rastrero. El azul de ese cielo era
tan intenso que se verta lquido en los ojos de los animales.
Entonces el amenco se lanz, arco y echa se tensaron en su cuerpo. Y
helo ah, dilecto, elegante, despidindose de su peso. As, visto en vuelo, se dira
que el cielo se haba vertebrado y la nube, adelante, no era sino alma de pjaro.
Ms se dira: que era la propia luz la que volaba. Y el pjaro iba deshojando, ala en
ala, las transparentes pginas del cielo. Un batir ms de plumas y, de repente, a
todos les pareci que el horizonte se enrojeca. Transitaba del azul a tonos oscuros,
morados y violceos. Todo transcurriendo como un incendio. Naca, as, el primer
poniente. C uando el amenco se extingui, la noche se estren en aquella tierra.
Era el punto nal. Al oscurecer, la voz de mi madre se desvaneci. Mir el
poniente y vi a las aves cargando el sol, empujando el da hacia otros ms all.
Aqulla era mi ltima noche de retiro en los montes. A la maana siguiente
ya entraba yo en la aldea, como quien regresa a su propio cuerpo despus del
sueo.
El primer culpable
rincones ajenos.
Pero yo pens que l vena a ayudarnos.
Ayudar!? Todava no lo sabe? En el mundo que nos toca vivir nadie
ayuda a nadie. No conoce el dicho: el murcilago hace sombra en el techo?
El administrador, despus, confesaba: haba colocado a C hupanga para
espiarme. Su esquema era un triple espionaje: yo espiaba al italiano, C hupanga me
espiaba a m y l, por ltimo, nos espiaba a todos nosotros.
Se lo digo sinceramente: tengo dudas de usted. Por causa de su padre.
No tengo nada que ver con l, E xcelencia.
No? N o lo s, no lo s. U stedes son padre e hijo y de tal palo tal astilla.
Y por otro lado, subray l, por qu razn mi viejo apareca precisamente
ahora en la aldea? No entenda ese repentino regreso.
S, por qu razn? Y no exactamente la razn, sino el motivo.
C uando me retir, me hizo una advertencia: que tuviese cuidado. Lo que
estaba en juego no era un asunto sencillo. El saba bien lo que deca. Me mir con
complacencia:
La primera vez que pas por aqu usted ni siquiera haba nacido. Me
recuerda a la difunta. Ah, esa mujer...
Me hizo estremecer. Esteban Jons recordando a mi madre con tanto
embeleso? M e ley las dudas en mi pensamiento. Y record:
Llegu aqu cuando era un guerrillero.
Ya me lo han dicho.
No lo olvide, nunca: fui yo quien liber a la patria! F ui yo quien lo liber
a usted, jovencito. .
Una seal leve en sus dedos me indic que me retirase. Ya en la calle, me
sorprendi el pueblo en plena barahnda. Se oan las voces:
Lo han pillado! Ya han pillado al de los estallidos!
En la calle, se amontonaban las personas, haciendo tumulto. Entre ellas se
distingua al italiano. Se vea que haba salido deprisa, an ajustndose la ropa,
arreglndose el pelo. Me un a l.
Qu ocurre?
importa.
Por amor de D ios, yo no pienso nada replic Massimo.
Ahora, escuche una cosa: nunca, pero que nunca, me fotografe! N i me
grabe. Q uin es usted para andar grabando y fotograando sin autorizacin?
El italiano se qued cabizbajo y pidi disculpas. Pareca sincero. Y as, con la
cara metida en el rostro, escuch las restantes palabras del sacerdote. Muhando
primero agreg algunas protestas ms: que imaginase el italiano lo contrario. O
sea: que un grupo de negros africanos se apareca en medio de Italia haciendo
averiguaciones, revolviendo intimidades. Cmo reaccionaran los italianos?
Despus, el sacerdote pareci dispuesto a prestar informacin. Pero l slo
nga. Porque explic: el soldado que estall era un hombre feo. Tena los huevos
ms grandes que los del toro de lidia. Hasta andando se oan al entrechocarse. Lo
deca no porque los hubiese visto alguna vez en su vida. Los susodichos volaron,
postumos, por encima del canhoeiro. Y aterrizaron en la C arretera Nacional, a la
vista de todos.
Y l, segn ahora recordaba, fue a reunirse con el nyanga, el hechicero, a
quien llamaba colega, para dar destino a las partes del zambiano. Es que ya
volaban buitres de rapia sobre la copa del gran rbol. Sera atraer desgracias
dejarlos as, a disposicin de los bicharracos. N unca ms habra sosiego, en caso de
que los pjaros devorasen los testculos del extranjero. Los animales no visitan los
lugares donde hay gente. P or lo menos, sin el debido consentimiento. Y el cura:
C omo usted, que nos visita sin consultarnos dijo, sealando al italiano.
Qu hicieron entonces l y el hechicero? Retiraron de las ramas los
rganos del infeliz y los tiraron lejos, bien en las profundidades del mon te, all
donde slo circulan animales indmitos.
Deberamos arrojarlo a usted tambin all.
El italiano ya no le encontraba gracia al relato. El cura era un ser digno de
descrdito. C onrmaba lo que haba odo decir: el religioso haba enloquecido,
olvidando sus devotas obligaciones. V arias veces se haba odo al sacerdote
insultando a Dios por las calles pblicas. Mora un nio, indefenso frente al
sufrimiento, y Muhando sala de la iglesia y desaaba al C reador, ofendindolo
delante de todos. Le deca las peores cosas, lo denigraba de forma alevosa.
Es verdad que ofende a Dios?
Qu Dios?
Bueno... Dios.
Ah, se. Es verdad, s. Yo L o insulto cuando no se comporta.
Tena razones para esa intimidad: l y Dios eran colegas, sabedores de
secretos mutuos. C uando l beba, l beba tambin. Por eso no le rezaba a Dios.
Rezaba con D ios.
Sabe dnde est mi verdadera iglesia? Sabe dnde? Junto al ro, en
medio de las caas.
Se subi a una caja y mir por la ventana. Nos llam para que nosotros
mirsemos tambin.
F jese. Es all donde converso con Dios.
Por qu all?
Porque all estn las huellas de Dios.
Para el padre Muhando el motivo de lo sagrado del lugar era sencillo: en
otro tiempo, el Diablo estaba a punto de morir. Dios se acongoj: sin el Demonio
sera slo la mitad. F ue entonces cuando Dios acudi a curar a su eterno enemigo.
Lo primero que hizo Dios fue beber agua. En ese tiempo slo haba mar. Bebi de
esa agua salada, llena de algas y microorganismos. Dios tuvo alucinaciones y
vomit sobre el Universo. El vmito era cido y los seres se consumieron,
contaminados por el olor nauseabundo. El agua se descompuso, las plantas
amarillearon. El ganado comenz a dar sangre en vez de leche. Dios estaba tan
aco que daba pena. F ue entonces, ya cansado, cuando invent los ros. C re los
ros con agua proveniente de sus fuerzas ms lejanas, las venas de su alma. Pero se
haba debilitado, incapaz de inmensidades. Por eso, los ros no son tan innitos
como el mar. Aquella agua dulce, con slo verla, dio nuevo vigor al alma de Dios.
Sin embargo, los ros no se bastaban a s mismos. Les haca falta el mar, el lugar
innito. Y el agua volvi al agua.
Dios se arrodill all, en aquella pendiente dijo Muhando sealando el
ro. Una rodilla del lado de ac y la otra all, en la otra margen. Y entonces se
inclin para matar la sed.
Dicen que l bebi, bebi, bebi, hasta matar la sed, de todas las fuentes.
Mir el rmamento, aloj el Sol en los ojos. Demasiada luz: todo se hizo
espejismo. De su rostro, por un instante ciego, surgi el Hombre. Aqul era el
primer hombre. De los ojos de Dios, heridos por tanto brillo, se desliz una
lgrima. De esa agua escap una mujer. Aqulla era la primera Mujer. Y ambos,
Hombre y M ujer, se internaron entre los caaverales de las mrgenes de los ros.
All, en aquellas caas: aqulla es mi iglesia. All me inclino para mirar los
ojos de D ios. Hablo con l a travs del agua.
El cura advirti: todo lo que oa decir sobre l era verdad. S, todo era
verdad. Que haca visitas al inerno, s, era verdad. Pero, en rigor, era el inerno el
que vena a visitarlo. Y eran demonios los que dirigan nuestros destinos.
Todo esto recordaba mientras caminbamos hacia mi vieja casa. Iba a visitar a mi
viejo, que acababa de tomar posesin de su antiguo lugar. Massimo hizo ademn
de acompaarme. Yo prefera que me dejase solo, yo y mis ntimos motivos. El
Deca conocer los modales de ellos, de los blancos. Llegaban con palabras dulces.
C on l, sin embargo, no serva de nada. Se quedara callado, aquel europeo no
entrara en su alma mediante las palabras que pronunciase. Massimo Risi, todo
seda y maneras, se dirigi a l implorante:
Pero seor S ulplicio...
No diga mi nombre! N unca ms!
C onoca yo su principio: el nombre de la persona es ntimo, como si fuese
un ser dentro del ser. Haca falta una autorizacin para que alguien pudiese
pronunciar el nombre de otro. Lo que el italiano haca, a su ver y entender, era ya
una invasin. El viejo Sulplicio me us para darle el recado al europeo:
Dile que no lo admito.
Massimo se qued quieto, frenado por la impotencia. Se qued all, sin ida
ni vuelta. Mientras tanto, comenz a lloviznar. Mi padre, como siempre, no se
protega de la lluvia. Las gotas se encauzaron por los surcos de su rostro. Sorbi
unas cuantas gotas, tomndoles el gusto. Y concluy:
Esta lluvia ya es antigua.
Est siempre lloviendo la misma lluvia, sola decir. Slo que a intervalos. Sin
embargo, es siempre la misma. V ersiones del viejo Sulplicio. Esperaba una lluvia
nueva, reciente, acabada de estrenar. Entonces ese mundo iba a hacer cabriolas,
con mejores nacimientos.
Mir a los cielos, desdeoso. C on la misma superioridad nos mir de
soslayo. Despus, volvi a sentarse y regres a su indiferencia. Quieto, bajo la
lluvia. N os quedamos all, callados, aguardando un cambio en su disponibilidad.
Yo observaba la obstinacin de mi padre y me pareca ver en l una raza entera
sentando su tiempo contra el tiempo de los otros. Por primera vez me sent
orgulloso de l. Dese incluso que no hablase. l estaba all frente al ro, en una
silla tan antigua como el suelo. C asi no se mova, con los ojos con la misma
ausencia que los del cocodrilo. El ro era la nica conrmacin, para l, de estar
vivo. Despus de un tiempo, cuando ya pareca dormido, pregunt:
El ro se ha quedado quieto?
El italiano me mir, fulgurante. Yo saba que no haba que responder. l, al
n y al cabo, no deca lo que deca. Se refera a otro tema. C ada cosa tiene derecho
a ser una palabra. C ada palabra tiene el deber de no ser ninguna cosa. Su tema era
el tiempo. C omo el ro: inmvil es como el tiempo crece.
El ro se ha quedado quieto? Eh?
No, padre.
Todava no? Pues cuando se quede quieto, hablar con ese extranjero.
Desistimos. F uimos hacia el interior de la residencia. Mi padre se uni a
nosotros y se dirigi a un rincn, con la estera sobre unos cartones. Se desperez
doliente. Aquella noche no colgara sus huesos fuera. No conaba en la oscuridad
de aquellos parajes. Dormimos en la sala. Nos despertamos sobresaltados. Mi
padre nos gritaba a los odos. Me insultaba a m por servir a los mismos que lo
haban arruinado. Al italiano por entrometerse en el alma ajena.
De quin es ese blanco?
De quin? Le expliqu quin era Massimo, seguro de que no escuchaba
casi nada. Insist para que se quedase tranquilo. Sin embargo, no paraba de gritar.
Hablaba conmigo como si el italiano no estuviese all. Pero era a Massimo
Risi a quien se diriga. Habl atropelladamente, de un tirn: durante siglos
quisieron que fusemos europeos, que aceptsemos su modo de vida. Hubo
algunos que incluso imitaron a los blancos, negros descoloridos. Pero l, si tuviese
que ser uno de ellos lo sera, completo, de los pies a los pelos. Se ira a Europa,
pedira un lugar en el Portugal C entral. No lo dejaran? C mo es eso? Se es
portugus o no se es? As que se invita a alguien a entrar en casa y se destina al
menda a la trasera, lugar de los animales domsticos? La misma familia, la misma
casa. S o no?
O acaso este blanco no est durmiendo en el mejor colchn de la casa?
Padre: no se enfade, por favor. Este hombre no tiene nada que ver con
eso.
arremang y dej visibles dos cicatrices que surcaban paralelas cada una de las
muecas. Sus dedos lo haban pagado caro: durante aos se movieron lentos, en
arco de tortuga.
Me amarraron a ese rbol. Me sujetaron con cuerdas, echaron sal en las
heridas.
Quines?
Esos a quienes queris ayudar ahora.
Yo conoca los argumentos de Sulplicio. C uando llegaron los de la
Revolucin dijeron que bamos a convertirnos en dueos y seores. Todos se
pusieron contentos. Mi madre se puso muy contenta. Sulplicio, sin embargo, fue
presa del miedo. Matar al patrn? Ms difcil es matar al esclavo que vive dentro
de nosotros. A hora, ni patrn ni esclavo.
Slo cambiamos de patrn.
Pero qu ocurri?
Qu ocurri? l era un inspector ya en el tiempo colonial. Podamos
entenderlo? Un negro, como l, sirviendo a las fuerzas de los blancos? Sabamos
lo que haba tenido que pasar? Y, no obstante, no tena quejas. Ya haba sufrido,
haba vuelto a sufrir. Pero una persona no es como el maz, que muere y se
mantiene en pie. Al menos, que le quedara esa posibilidad de negarse: no hablar
cuando los dems se lo pedan. El italiano insisti:
Qu sucedi nalmente? C on sus manos...
Yo conoca el episodio, prefer abreviar el relato. As que yo mismo record
lo sucedido. Ocurri despus de que el administrador Jons asumiese el cargo.
C ierta vez, mi viejo sorprendi al hijo de Jons cazando elefantes. F uera de poca
y sin licencia. Lo detuvo. F ue su error. Doa Ermelinda, la esposa del jefe,
apareci en la prisin vociferando que aquello era persecucin poltica.
Suelte a mi hijo orden la Primera D ama.
Sulplicio no acat la orden. Ermelinda, obstinada:
Usted persigue a nuestra familia!
No tard mucho en llegar el administrador. Se volvi el hechizo en contra
del hechicero. En un segundo, el mozo estaba libre y l, el inspector-polica, estaba
preso y con las manos atadas. Los otros colegas lo amarraron, prontamente
obedientes. Era un nudo demasiado convicto. Sulplicio les advirti que el lazo le
quitaba sangre a las manos. En balde. Ninguno de sus colegas se movi para
defenderlo. F ue doa Ermelinda quien aadi maldad a la maldad: esparci sal en
las cuerdas. Y mand que hasta el da siguiente no le aojasen las ataduras.
Y t, hijo mo, an te juntas con esa gente?
Sulplicio volvi al balcn que daba al ro. Ahora no deseaba la visita de
ninguna persona. Salvo, cuando mucho, los ngeles voladores que cruzan los
ponientes. Por lo dems, que no lo molestasen. S e apoy en un tronco y me dijo:
Me las arreglo solo, pequeo. M e las arreglo!
Tranquilo, padre. Ahora mismo lo dejamos en paz.
Eso, vete y llvate a ese extrao. Antes de irte, te digo algo ms: est
muy bien.
Est muy bien qu, padre?
Que seas traductor.
Y dijo lo que jams haba odo. Yo era un hijo especial: desde muy pronto
mi padre se haba dado cuenta de que los dioses hablaban por mi boca. Es que yo,
cuando era nio, haba padecido enfermedades muy graves. La muerte haba
ocupado, esas veces, mi cuerpo, pero nunca haba logrado llevarme. Segn los
saberes locales, aquella resistencia era una seal: yo traduca palabras de los
difuntos. sa era la traduccin que yo vena haciendo desde que naciera. Ser
traductor era, as, mi tarea congnita.
Se dice que las lgrimas de una hechizada hacen nacer en la tierra las cosas ms
extraas. Nos mantuvimos respetuosos, esperando que las lgrimas escurriesen
del rostro a la loza blanca. Despus, pas las manos por su rostro y habl:
Han matado a mi hermano.
Su nico hermano, el mozo lelo que heredara los bienes de Hortensia. La
noticia era triste y aada un nuevo elemento a toda aquella historia. El mozo
haba estallado. Esta vez, sin embargo, era un estallido real, de esos a los que ya
antes la guerra nos haba habituado. Tan simple como cruel: el mozo haba pisado
una mina y sus piernas se separaron del cuerpo como un desharrapado mueco de
trapo. Antes de que llegase auxilio, se haba ido en sangre. El italiano, nervioso,
me sacudi:
Ese fue el estallido que omos ayer en casa de su padre.
C on sbita resolucin, Temporina se envolvi con un pareo sobre la falda y
proclam:
Voy a salir!
No puedes, Temporina.
Y la tom del brazo. Pero no fui capaz de retenerla. Desapareci en el
corredor. Intent seguir en pos de ella. En vano: ya se haba disipado entre las
calles. V olv a la habitacin de Massimo Risi y, de nuevo, sent el mismo presagio
que me haba asaltado con ocasin del primer estallido. En la cama del italiano, se
acumulaban papeles revueltos. Massimo, con desesperacin, los registraba.
Mire!
Sealaba las fotos y los papeles desparramados. Mire, mire, repeta. Agarr
unas hojas al azar. Eran papeles en blanco.
Aqu no hay nada escrito.
Exactamente. Y mire las fotos!
Eran papeles de fotografa, pero en blanco. Era se el misterio: aquellos
papeles y aquellas imgenes no eran vrgenes. Incluso all estaban manchados por
letras, por imgenes grabadas. Aqullas eran las pruebas, los materiales que el
italiano acumulaba para mostrar a sus jefes.
Todo esto se ha borrado?!
Hablo as de nuestros actuales jefes. No debera hablar, para colmo con usted, un
extranjero de fuera. Aun as, hablo. Porque esos jefes deberan ser grandes como
rbol que da sombra. Pero tienen ms raz que hojas. Toman mucho y dan poco.
F jese en el malhadado hijo del administrador. Le he encargado un mal destino: el
muchacho morir de tanta riqueza acelerada.
Hay quienes dudan de mis poderes sobre el rgimen de esas vivencias. Y
preguntan: acaso la hiena se convierte en cabrito? Pero yo puedo preguntar
tambin: es el cuello el que sostiene a la cabeza o viceversa? Pues ese muchacho
tendr que aprender: el hueco ahogar a la hormiga. Se lo digo y usted podr
conrmarlo: el hijo del jefe tendr que recoger lea si quiere calentar la olla. Pero
se es asunto nuestro, dejmoslo.
Ahora usted me pregunta por esos soldados que desaparecieron. Me
pregunta si el soldado zambiano muri. Muri? Bien, muri relativamente.
C mo? Usted me pregunta cmo se muere relativamente? No lo s, no lo
puedo explicar. Tendra que hablar en mi lengua. Y es algo que ni este muchacho
puede traducir. Para lo que habra que hablar no hay palabras en ninguna lengua.
Slo tengo habla para lo que invento. Que yo, seor, me parezco al yacar: soy
feo y grandote, pero pongo huevos como si fuese un pjaro. Sin embargo, tengo
diferencia con esos bichos. Mis dientes no sirven para asustar. Al contrario: mis
dientes son para que los otros me muerdan. Les doy ventajas a mis enemigos. Se
da cuenta de qu educacin tengo? Hablan mucho de colonialismo. Pero dudo
mucho de que eso haya existido. Lo que hicieron esos blancos fue ocuparnos. N o
fue slo la tierra: nos ocuparon a nosotros, acamparon en medio de nuestras
cabezas. Somos madera que qued bajo la lluvia. Ahora no encendemos ni damos
sombra. Tenemos que secarnos a la luz de un sol que an no hay. Ese sol puede
nacer dentro de nosotros. M e sigue en todo lo que le digo?
V amos por partes. De quin desconfa usted? De m? Desconfa de la
prostituta? C mo se nota que usted nunca ha sido puta. Sin ofender. Es que esa
historia de los estallidos atenta contra sus ventajas. Es un mal negocio para ella.
Analice bien: qu queda de los estallados? Una pierna? Un ojo? Una
oreja? Slo restan los carajos de los chavales. S, el resto se evapora. Me ha tocado
ver hombre sin pija. Pero ahora, pija sin hombre, disclpeme. Usted me mira, de
renojo. Y yo le hago otra pregunta: alguien puede sacar toda el agua del mar? Es
lo mismo, lo mismsimo. N o se saca toda la sangre de un cuerpo. Y ms
preguntas: por dnde se ha ido la sangre de los que volaron? Por dnde, que no
ha quedado ni gota? Usted que es blanqueado, usted no conoce las respuestas.
Y le digo ms. La tal Ana Diosquiera es la que implementa los funerales de
las pijas. S, ella las recoge y les hace un digno entierro. La mujer, pobre, est de
los nervios. C ada pija de menos es un luto ms para ella, se queda viuda en cada
estallido. La chica ya ha sembrado un cementerio completo. Las tumbas varan de
tamao, slo ella sabe dnde est cada una. Hablo por experiencia cierta, con esos
ojos que han de comer la tierra. Las pijas han sido enterradas como ja la ley de
aqu: vueltas hacia el poniente, echadas de lado. Los huevos enteros, cada uno al
lado del otro, su hermano gemelo.
Estoy casi terminando. Slo le hago una advertencia: cuando camine mire bien
dnde pisa. Le he hecho el likaho de tortuga para protegerlo. Pero usted nunca,
nunca, se descuide al pisar. La tierra tiene sus caminos secretos. Me ha entendido?
Usted lee el libro, yo leo el suelo.
Y, por n, slo un consejo. Es que hay preguntas que no pueden dirigirse a
las personas, sino a la vida. Pregntele a la vida, seor. Pero no a este lado de la
vida. Porque la vida no acaba del lado de los vivos. V a ms all, hacia el lado de los
difuntos. Busque ese otro lado de la vida, seor.
He dicho. Slo falta cerrar lo que he dicho. Ya que nadie me desea felicidad
yo mismo me la deseo: que yo viva ms que el pangoln que cae del cielo siempre
que llueve.
El rbol del tamarindo
Quin vuela despus de la muerte?
Dicho de Tizangara
N o resist. Regres a mi vieja casa, y all, bajo la sombra del tamarindo, me dej
arrastrar por los recuerdos. Mir la inmensa copa y pens: nunca hemos sido
dueos del tamarindo. Era a la inversa, en el rbol estaba la casa. Se extenda,
soberano, por el patio, levantando el suelo de cemento. Miraba yo ese pavimento,
as arrugado por las races, alzndose en placas, y me pareca un reptil cambiando
de piel.
El tamarindo ms su sombra: estaba hecho para albergar aoranzas. Mi
infancia haca nido en ese rbol. En mis tardes de nio, yo suba a la ltima rama
como al hombro de un gigante y me volva ciego a los asuntos terrenales.
C ontemplaba lo que en el cielo se cultiva: plantacin de nubes, garabatos de
pjaro. Y vea a los amencos, echas que disparan furtivas por los cielos. Mi
padre se sentaba abajo, en la curva de las races, y sealaba a los pjaros:
Mira, all va otro ms!
El amenco pareca retardar su paso. Despus, mi madre nos llamaba: a m
abajo y a mi padre adentro.
Ese hombre, ese hombre se lamentaba.
Djelo tranquilo, madre.
Es que cargo tan sola con nuestras vidas!
No siempre mi viejo se haba desocupado de tal modo en vastas perezas.
Hubo un tiempo en el que se deslomaba, trabajaba con animales all en los montes
C amarada Excelencia
corazn de las masas populares. Esa mujer, dicho sea de paso, merece un prrafo
aparte.
Ella es una mujer de mala vida, de pago rpido, cuyo cuerpo ya ha sido
patrocinado por el pblico masculino en general. Hasta con respecto a mi vida la
tal Ana ha sembrado la confusin, creando tristes dceres sobre mi digna conducta.
Esos rumores han recorrido la aldea y los barrios de chabolas. Es verdad, hasta los
chabolistas solan hacerme comentarios. C omo muy bien dice el C amarada Su
Excelencia: el vulgo lleva heridas en la espalda, los jefes las llevan en la frente.
C ul es el avieso objetivo de Ana? Para m es venganza. No olvidemos que la
detuvieron y trasladaron a un campo para ser reeducada, cuando se llev a cabo el
Operativo Produccin. O puede ser un problema conmigo, un rollo mal resuelto.
De sos: amor con amor se apaga.
Mi parienta Ermelinda no para de insistir en que detenga a Ana Diosquiera.
Mi esposa siente muchsimo odio por la tal mujer. Para ella todo est claro: la
prostituta es la que hace accionar las voladuras. Que yo lo s y que hago cuenta de
que no hay pruebas. Sin embargo, me pregunto: voy y la meto en el calabozo as
como as, como si nuestro pas fuese tierra de derechos inhumanos? Para colmo
teniendo cerca el hocico de ese grupo extranjero que anda por ah husmendonos?
Estoy muy preocupado, a punto de morir de pnico. Ese italiano, ese cura,
el hechicero, junto con todos esos grupos. Qu quieren? Adonde van a ir a
parar? El otro da incluso tuve un sueo. Hacamos las ceremonias para convocar a
nuestros hroes del pasado. Llegaron Tzunguine, Madiduane y los dems que
combatieron a los colonialistas. N os sentamos con ellos y les pedimos que
pusiesen orden en nuestro mundo de hoy. Que expulsasen a los nuevos
colonialistas que tanto sufrimiento han provocado en nuestra gente. Esa misma
noche despert con Tzunguine y Madiduane sacudindome y ordenndome que
me levantase.
Qu estis haciendo, hroes mos?
No has pedido que expulsemos a los opresores?
S, as es.
Pues entonces te estamos expulsando a ti.
A m?
Qu le hacan?
Por la noche llevaban al viejo a la prostituta. Llamaban a la meretriz aparte
y le pedan que le diese ternura. Simple cario sin anexos ni sexo. Al nal, el plazo
del viejo ya haba pasado. La meretriz, que simplemente cantase para hacerlo
dormir. As acordaban con ella, sin que el viejo se diese cuenta. Y le pagaban
incluso ms para que, al da siguiente, conrmase la mentira del xito de l. Tanto
vigor ni los ms jvenes! F amiliares y prostituta alardeaban de la frescura del
viejo, participando en la farsa. Lo que ocurri, con los aos, es que la muchacha se
convirti y se dedic en exclusiva al anciano abuelo. Nunca ms volvi a conocer a
otro hombre. Hasta que un da, la prostituta apareci embarazada. A nadie le
romperse el pico.
Es que en medio de todo hay sangre, muertos a los que no les han cubierto
el rostro. Esos muertos han dormido al sereno, han impuricado la noche. Para
usted, seguramente, eso no es grave. Aqu no es la muerte, sino los muertos los
que importan. Entiende? An morir ms gente, se lo aseguro. N o ponga esa
cara. Yo espero que la desgracia ocurra a sus espaldas, ya que usted me parece un
hombre bueno.
F ui enviada aqu por el Operativo Produccin. Quin se acuerda de eso?
Abarrotaron camiones con putas, ladrones, todos mezclados con gente honesta y
los mandaron lo ms lejos posible. Todo de un da para el otro, sin aviso, sin
despedida. Cuando se quiere limpiar una nacin, slo se producen suciedades.
En Tizangara incluso me recibieron bien. Esta gente se apartaba, como no
queriendo contaminarse. Al principio yo me senta como en una prisin, sin rejas,
pero rodeada por todos lados. Estaba como el prisionero que encuentra en el
carcelero el nico ser con quien hacer intercambio de humanidades. Y me
pregunto: por qu nos ensearon esa mierda de ser seres humanos? Sera mejor
ser animales, puro instinto. Poder violar, morder, matar. Sin culpa, sin juicio, sin
perdn. La desgracia es sta: slo unos pocos han aprendido la leccin de la
humanidad.
En cierta ocasin, hu. Me met por los matorrales hasta donde el bosque se
despeina incluso sin viento alguno. Me qued tumbada como muerta, junto a un
puente en el lecho seco del ro. Sent que llegaba alguien, me alzaba en sus brazos.
Yo estaba leve como entraa de murcilago. Me llevaron a una casa bonita, ni
siquiera les haban enseado a mis ojos a contemplar tales bellezas. Nunca
identiqu a quien me trataba: yo estaba exhausta, todo me llegaba entre nieblas y
mareos. Despus me dejaron en la iglesia cuando ya haba vuelto en m. Hoy creo
que todo fue un sueo. Esa casa nunca existi. Y, si existi una casa semejante, se
ha derrumbado, convertida en polvo sin recuerdo. Es que todas las mujeres del
mundo duermen al sereno. C omo si todas fuesen viudas y se sometiesen a los
rituales de la puricacin. C omo si todas las casas hubiesen enfermado. Y el luto se
extendiese por todo el mundo. A veces, en breves momentos de alegra, hacemos
cuenta de que reposamos sobre ese techo perdido. A veces me parece reencontrar
esa voz que me salv, esa casa que me dio abrigo.
Estos poderosos de Tizangara tienen miedo de sus propias mezquindades.
Estn rodeados, en su deseo de ser ricos. Porque el pueblo no les perdona el hecho
de que no repartan riquezas. La moral aqu es as: enriqucete, s, pero nunca solo.
Los pobres de dentro los persiguen, no los respetan los ricos de fuera. Me dan
pena, mucha pena, siempre tan serviles.
As aprend mis sabiduras: paso como penumbra en el poniente. Soy una
persona muy compatible. C omo esos pajarillos que comen en la boca del
cocodrilo. Le quito restos de los dientes y l me acepta. Me protejo encontrando
cobijo en el centro del peligro. Mi vida es un ajuste de cuentas, un negocio entre
dientes y mandbulas de los matadores.
Aprenda esto, amigo. Sabe por qu me gust? F ue cuando lo vi cruzar la
carretera, el modo como andaba. Un hombre puede medirse por su manera de
andar. C aminaba, timinudo, como un nio que siempre est yendo a clase. F ue
eso lo que apreci. Usted es un hombre bueno, lo vi desde la primera vez que lo
vi. Recuerda que habl con usted el da de su llegada? All, en el lugar de donde
usted viene, tambin hay gente buena. Y eso me basta para tener esperanza.
Aunque sea slo uno. Uno aunque ms no sea, me basta.
Al verlo, desde el primer da, me dije: ste se va a salvar. Porque aqu hace
falta callar la sabidura para sobrevivir. C onoce la diferencia entre el sabio blanco
y el sabio negro? La sabidura del blanco se mide por la prisa con la que responde.
Entre nosotros, el ms sabio es aquel que ms tarda en responder. Algunos son
tan sabios que nunca responden.
Acte as, Massimo: no aspire a ser el centro de nada. La importancia aqu
es muy mortal. F jese, por ejemplo, en esas avecillas que se posan en el lomo de
los hipoptamos. Su grandeza es su tamao mnimo. Ese es nuestro arte, nuestra
manera de hacernos mayores: aguardando en las espaldas de los poderosos.
Disculpe, tengo que interrumpir esta declaracin, pero usted me est
confundiendo. Por qu me est mirando as? Me desea, no es as, Massimo?
Pero no puede ser. C on usted no puede ser. Si usted me toca, morir.
S protegerme, he trado preservativos.
No es eso. E sta es otra enfermedad.
S.
Qu vergenza, hijo mo. Q u vergenza.
Qu vergenza qu? pregunt.
Para l estaba claro: cmo poda yo estar capturando las palabras de mis
compatriotas en una caja como sa? Qu destino tendran dentro de aquella caja
nuestras voces? Quin poda asegurar que no sera para hacer hechizos all en
Europa? Hechizos contra nuestra pobre tierra, ya tan martirizada.
Me decid a conceder alguna explicacin. Mi viejo estaba fuera de
moderneces. Tizangara estaba muy lejos, l era muy remoto. Pero, para mi
sorpresa, antes de que yo comenzase con mi explicacin, mi padre me pidi que
conectase la grabadora.
C onecta esa mquina de porquera.
Para qu, padre?
Quiero ver mi voz escrita ah.
Y Sulplicio habl. Le ped que se acercase al micrfono. Dijo que no le dara
semejante conanza a la mquina. Que su voz era fuerte. Y me dijo a m sus
inolvidables palabras. Lo que dijo qued registrado. Superando la sospecha de
malignos aprovechamientos. H e aqu sus palabras:
Para ti, hijo mo, para ti que has ido al colegio, el suelo es un papel donde
todo se escribe. Para nosotros la tierra es una boca, el alma de una caracola. El
tiempo es el caracol que enrolla esa concha. Acercamos el odo a esa caracola y
omos el principio, cuando todo era antao.
Mi primer recuerdo son los hombres a la caza del amenco. V ivamos en la
margen de esas lagunas, all donde pastan las grandes aves. Tu abuelo nos llevaba
a m y a tu to a cazar. Nos enseaba a ser hombres, con su carga de crueldad. Mi
to se quedaba escondido detrs de un rbol de mango. Empuaba revelando su
vigor un palo largo. Mi padre se alejaba, disminuido en la lejana, ms all de las
salinas. Yo lo vea nublarse ms all de esa mancha roscea, cuando los vapores
del medioda hacen de todo un espejismo.
De repente, tu abuelo bata palmas y corra, a gritos para ahuyentar a los
animales. Lleg el amenco despus del avin? Pues l no se yergue en el aire, en
inmediata ascensin, como los dems pjaros. Ellos se impulsan a s mismos para
volverse areos. T ambin aquellos amencos enarbolaban sus cuellos,
desarraigaban sus pies, atizaban sus largas patas por el pantano. El suelo
V e, hijo mo, date prisa para evitar esa tragedia. V e hasta la presa, antes de que
llegue ese canalla.
N os dispusimos a irnos de inmediato. La frontera estaba justo all, ms all
del ro. C hupanga no debera tardar. Unos cuantos viejos se unan a m. Massimo
Risi tambin preparaba sus cosas. Mi padre sentenci:
V e, hijo. Pero no lleves a ese blanco.
Yo quiero ir dijo perentorio el italiano.
tierra bendita. Esta! deca mientras dejaba que la arena se escurriese entre sus
dedos.
Y desparramaba la arena sobre la casa. Yo le demandaba razones. Sin
embargo, l evitaba explicar gran cosa. Yo era un nio, un ser a quien le est
vedado el entendimiento de las cosas sagradas. Y aquella tierra era cuestin
ntima. Fue mi madre quien me explic:
Esa tierra del montculo es para impedir que el viento se lleve nuestra
casa.
La arena del montculo era un ancla de tierra clavada en nuestra tierra.
N uestra casa era un barco amarrado a nuestro destino. No habra ro ni viento. Mi
madre haba cumplido el mandato de ser mujer. Yo no haba cumplido el de ser
hijo. De ah su ceguera frente a m. Si no fuese por la vida, seguro que yo sera
ms tangible.
Ahora, varios decenios despus, me sentaba, solitario superviviente, en ese
ltimo resto de mundo. Pasaba por m, con la fuerza de la corriente, cuerno de
buey, tronco de chanfuta, techo de cabaa. Los restos de todo, como si la tierra
entera hubiese naufragado. C omo si el ro Madzimadzi fuese todo el mar que se
desaguaba.
F ue entonces cuando vi llegar algo parecido a una jangada. V ena en la
corriente del ro, otando. Era, pues, una isla sin raz. Encima, haciendo seas con
los brazos, vi luego al mozo lelo. Era l quien timoneaba la isla. Aquella especie de
barcaza pas frente al montculo de termes sin parar. Grit, pareca que me oan,
pero no me vean. Y all en la amurada de la isla se vea a mi madre y a ta
Hortensia. Los dems difuntos avizoraban, como si buscasen algo en medio de la
niebla. Me levant gritando, desesperado. Pero no me vean. Las palabras de mi
padre retornaron con su peso: nuestros antepasados nos miran como hijos
extraos. Y cuando nos miran ya no nos reconocen.
Una tierra tragada por la tierra
De lo que me acuerdo no habl jams
Slo echo en falta lo que nunca recuerdo.
Ahora, all tumbado, casi sin peso, mi padre se me presentaba frgil como caracol
sin corteza. Pareci adivinar mi pensamiento. Me pidi que lo empujase ms cerca
del rbol del matumi. Quera estar ms cerca de la osambre suspendida.
Precauciones provocadas por el susto de la noche anterior: a las tantas oy ruidos.
Se despert sobresaltado. Y si una hiena estuviese royendo los huesos? Le
dolieron en el cuerpo las partes que le faltaban. Y era, s. Otros, eran. No las
hienas propiamente. Sino hienas inautnticas, cruces mulatos de bichos y gente. Y
ms an: sus cabezas eran las de los jefes de la aldea. Los polticos dirigentes
deslaban all en cuerpo de bestia. C ada uno traa en las fauces unas cuantas
costillas, vrtebras, mandbulas. Mi padre intent incorporarse, escapar lejos. Pero
as, sin esqueleto ni moldura interior, slo reptaba, con requiebros de
invertebrado. V iendo a la gente grande hociquear entre los huesos, l lleg a
preguntarse: cmo han engordado tanto si ya no hay vivos para cazar, si ya slo
queda pobreza? Una de las hienas le respondi as:
Es que nosotros robamos y volvemos a robar. Robamos al Estado,
robamos al pas hasta dejarlo en los huesos.
Despus de roerlo todo, vomitamos y volvemos a comer dijo otra
hiena.
Lo que haran conmigo sera vender mi carne a los leones venidos de fuera.
Ellas, las hienas nacionales, se conformaran con el esqueleto. De repente, se
desencaden la tormenta y los monstruos desaparecieron. En el suelo, se
desparramaron los mltiples huesos provenientes de muchos cuerpos dispares. Mi
padre se arrastr, penoso, entre las calaveras. C mo distinguir sus huesos de los
dems? Los huesos se parecen ms que las piedras.
Yo saba que ellos queran llevarse nuestra alma. Pero los huesos...
Sulplicio detuvo el recuerdo del sueo y dijo, en otro tono: Y ahora eres t
quien viene a descubrirme en este estado.
Disculpe, padre. Nunca cre que usted hiciese esto. Siempre tuve mis
dudas.
He hecho muchas cosas que desconoces.
C unto mejor soaba l sin el peso de la osamenta! El cuerpo deshuesado,
deca, se asemejaba a una nube arrancada de raz.
Deberas hacer lo mismo, esto se aprende. La persona, as, llega incluso a
soarse.
V iendo que solucin no haba, los dioses decidieron transportar esos pases a esos
cielos que quedan en el fondo de la tierra. Y los llevaron a un lugar de nieblas
subterrneas, all donde nacen las nubes. En ese lugar donde nunca nada hiciera
sombra, cada pas quedara en suspenso, a la espera de un tiempo favorable para
regresar a su propio suelo. Aquellos territorios podran entonces ser naciones,
donde se enarbola una soada bandera. Hasta entonces era el vaco de la nada, un
sollozo en el tiempo. Hasta entonces gente, animales, plantas, ros y montaas
permaneceran tragados por las honduras. N o se convertiran en espritus o
fantasmas, pues sas son criaturas que surgen despus de la muerte. Y aqullos no
haban muerto. Se transmutaron en no seres, sombras a la espera de las personas
respectivas.
Entiende, seor Massimo?
Ms o menos...
Pues usted me parece un poco lerdo.
El italiano no volvi a responder. Se levant, derrotado. Estaba all el nal
de su carrera, el desmoronar de su propia razn. No era aqul el momento para
que mi padre le contase historias de deshechizar. Dijo para sus adentros:
Esto me recuerda al diablo.
Nada.
Se ha jado bien all al fondo?
Glosario
Canhoeiro: De la fruta de este rbol, llamada nka-nhu, se extrae una bebida de
uso comn en las ceremonias tradicionales del sur de Mozambique. N ombre
cientco: S clerocarya birrea.