Sunteți pe pagina 1din 440

Tennessee Williams

Un tramvai numit Dorin


*
Trandafirul tatuat
Pisica pe acoperiul fierbinte
Noaptea iguanei
Traducere din limba englez
de Antoaneta Ralian

FOIICRA

A RT

TENNESSEE WILLIAMS

Lumea n care triesc


(Interviu cu sine nsui)

Putem discuta deschis?


RSPUNS: Nu vd cum altfel am putea discuta.
NTREBARE: tii, probabil, c atunci cnd prima ta pies de
succes, Menajeria de sticl, a fost reluat la nceputul sta
giunii actuale, cei mai muli cronicari au fost de prere
c este i rmne cea mai bun dintre piesele pe care
le-ai scris, dei au trecut doisprezece ani de la premier?
RSPUNS: Da. Citesc toate cronicile i critirile referitoare
la piesele mele, chiar i pe cele care susin c eu scriu
pentru bani i c am o chemare spre instinctele bru
tale i animalice.
NTREBARE: Niciodat nu iese fum fr...
RSPUNS: Focul scoate mult fum cnd picuri ap peste el.
NTREBARE: Dar, de bun seam, recunoti c piesele tale
recente degaj o rscolitoare not de duritate, de r
ceal, de violen i furie?
RSPUNS: Cred c, n mod nedeliberat, am mers pe linia
tensiunilor tot mai ncordate, pe linia furiei i a violenei
societii i timpurilor n care triesc. i le-am redat prin
propriile mele tensiuni tot mai ncordate de scriitor i
de om.
NTREBARE: Deci recunoti c aceast tensiune tot mai n
cordat", cum i place s o numeti, e reflectarea unei
condiii luntrice personale?
NTREBARE:

6 /Tennessee Williams

Da.
NTREBARE: O condiie morbid?
RSPUNS: Da.
NTREBARE: Poate o condiie care frizeaz psihopatia?
RSPUNS: Cred c(scrierile mele au constituit pentru mine
ntotdeauna un soi de psihoterapie.
NTREBARE: i te atepi ca publicul s fie impresionat de
nite piese i de nite scrieri care reprezint o relaxare,
o eliberare a tensiunilor unui posibil nebun incipient?
RSPUNS: Le elibereaz i p e ale lor.
NTREBARE: Ce ale lor?
RSPUNS: Tensiunile lor tot mai ncordate care frizeaz psi
hopatia.
NTREBARE: Gndeti c lumea e pe cale s nnebuneasc?
RSPUNS: Pe cale? A spune c a nnebunit de tot. Aa cum
afirm iganul din piesa mea, Camino Real, lumea e un
soi de prelegere pe care o citeti de-a-ndoaselea. Ceea
ce nu-i prea amuzant.
NTREBARE: Pn unde crezi c poi s ajungi cu viziunea
asta torturat asupra lumii?
RSPUNS: Pn unde va ajunge lumea cu condiia tortu
rat n care triete. Pn acolo, i nu mai departe.
NTREBARE: i te atepi ca publicul i criticii s te nso
easc?
RSPUNS: Nu.
n t r e b a r e : Atunci de ce-i mbrnceti i-i mpingi pe dru
mul sta?
RSPUNS: Eu merg pe drumul sta, dar nu mbrncesc i
nu mping pe nimeni, nu-i trag dup mine.
n t r e b a r e : Da, dar speri ca oamenii s continue s te as
culte, nu-i aa?
RSPUNS: Firete c sper.
NTREBARE: Chiar dac-i izgoneti cu violena i cu spai
mele din scrierile tale?
RSPUNS:

Lumea n care triesc /7

N-ai observat n jurul tu cum cad oamenii ca


nite fluturi de noapte orbi? E rezultatul maladiei zi
lelor noastre, al violenei i al spaimelor lumii actuale
i al epocii n care trim.
NTREBARE: Dar tu eti un om care trebuie s distreze pu
blicul, eti o persoan cu pretenii de artist, ori lumea
nu se mai amuz azi cu pisici pe acoperiul fierbinte
sau cu pasageri ai unor tramvaie trsnite.
RSPUNS: N-au dect s se duc la music-halluri i la co
medii. Eu n-am de gnd s-mi schimb felul de a scrie,
mi vine destul de greu s scriu ceea ce doresc eu s
scriu, fr s mai ncerc s scriu ceea ce spui c doresc
alii s scriu i eu nu doresc s scriu.
NTREBARE: Dup prerea ta, ai vrun mesaj pozitiv?
RSPUNS: Da, cred c da.
NTREBARE: i anume?
RSPUNS: Nevoia arztoare, aproape strigtoare, de un
efort general uman pentru a ne cunoate pe noi nine
i de a ne cunoate mai adnc unul pe cellalt, de a ne
cunoate att ct s putem nelege c nici un om nu
deine monopolul dreptii sau al virtuii, i c orice
om are n el o vn de duplicitate i de rutate. Dac
oamenii, rasele i naiunile ar pomi de la acest adevr
al autocunoaterii, cred c lumea ar putea depi sta
diul de putreziciune, de disoluie care, involuntar, mi-a
inspirat tema de baz, tema alegoric a pieselor mele.
NTREBARE: Din felul n care vbrbeti, s-ar spune c te simi
detaat, c te simi superior acestui proces de disolutie a societii?
RSPUNS: N-am scris niciodat despre vreun viciu pe care
s nu-1 am i eu.
NTREBARE: Dar acuzi societatea, n ansamblul ei, de o anu
mit ngduin deliberat n faa rului, ngduin
de care tu, ca scriitor, te delimitezi.
RSPUNS:

8 /Tennessee Williams

Ca scriitor, da, dar nu i ca om.


NTREBARE: Consideri c acest lucru constituie o virtute
special a ta ca scriitor?
RSPUNS: Nu am sentimentalisme cu privire la scriitori.
Dar nclin s cred c majoritatea scriitorilor, ca i ma
joritatea artitilor n general, sunt motivai, n dispe
rata lor vocaie, de dorina de a descoperi i de a separa
adevrul din complexul de minciuni i de evaziuni n
care triesc. Cred c acest impuls face ca munca lor s
nu fie o profesiune, ci mai curnd o vocaie, o adev
rat chemare".
NTREBARE: De ce nu scrii i despre oameni buni? Nu ai
ntlnit niciodat oameni buni n viaa ta?
RSPUNS: Teoria mea despre oamenii buni e att de sim
pl, nct aproape c m jenez s o enun.
NTREBARE: Te rog, spune-o.
RSPUNS: M rog, n-am ntlnit niciodat un om pe care
s nu-1 pot iubi din momentul n care l-am cunoscut
n profunzime i l-am neles; i n creaiile mele am
ncercat s ajung la cunoatere i la nelegere.
Nu cred n pcatul originar. Nu cred n culpabili
tate". Nu cred n ticloi sau eroi - cred numai n calea
bun sau calea greit pe care au adoptat-o indivizii,
nu din proprie voin, ci din necesitate sau sub im'
pactul unor influene nc incomprehensibile, al unor
circumstane personale sau al antecedentelor lor. E un
lucru att de simplu, nct m jenez s-l spun, dar am
certitudinea c e adevrat. Pun rmag pe viaa mea.
i de asta nu pot nelege de ce mainile noastre de pro
pagand se strduiesc s ne ndemne, s ne conving
c trebuie s nutrim ur fa de unii oameni sau s ne
temem de ei, n aceast lume mic n care trim cu toii.
De ce s nu ncercm s-i cunoatem pe aceti oameni
RSPUNS:

Lumea n care triesc /9

aa cum ncerc eu s-i cunosc i s-i neleg n piesele


mele? tiu c sun vanitos i egoist.
i nu vreau s nchei pe aceast not. Deci ce ar tre
bui s spun? C tiu bine c sunt un artist minor care,
ntmpltor, a scris una sau dou piese majore? Nici
mcar nu tiu care sunt acestea. N-are importan. Am
spus ce am avut de spus. A mai putea spune cte ceva
sau a putea s-mi ferec gura. Nu depinde de dum
neavoastr, ci exclusiv de mine, de mna destinului sau
a providenei care opereaz n viaa mea.

Un tram vai num it D orin


9

i astfel am ptruns n lumea ce se prbuete


Ca s descopr calea vizionar a iubirii, dulcea-i chemare,
O clip rvit de vnt (nu tiam unde se npustete)
Dar nu att s-mi pstrez alegerea din disperare.
Turnul prbuit, de Hart Crane

Personajele:
Blanche DuBois
Stella Kowalski
Stanley Kowalski
Harold Mitchell (Mitch) J
Eunice Hubbell
Steve Hubbell
Pablo Gonzales
Negresa
Un doctor
Asistenta medical
Un tnr colector de fonduri
O femeie mexican

Scena 1
Exteriorul unei cldiri cu etaj, situat la colul unei strzi
din New Orleans, strad numit Elysian Fields, care se ntinde
ntre liniile de cale ferat ale companiei Louisville & Nashville,
i ru. Cartierul e srccios, dar, spre deosebire de cartierele
asemntoare din alte orae americane, are un soi de farmec li
bertin. Casa, cndva alb, este acum cenuie din pricina in
temperiilor; n fa are nite trepte cam ubrede, balcoane i
frontoane ornamentate. E alctuit dintr-un parter i un etaj.
Scri albe, scorojite, urc pn la uile ambelor apartamente.
E amurgul unei seri de nceput de mai. Bucata de cer care
apare deasupra casei albe, ntunecate, e de un albastru neobi
nuit, catifelat, aproape turcoaz, care confer scenei o not de li
rism i atenueaz, cu graie, atmosfera de decdere. Aproape c
simi respiraia cald a rului maroniu; dincolo de ru, se n
ir magazii i depozite care degaj arome vagi de cafea i de
banane. Atmosfera e accentuat de melodiile muzicanilor negri
dintr-un bar de dup col. n aceast parte a oraului New Or
leans, totul se gsete dup col, sau la cteva case mai departe,
ncepnd cu pianul hodorogit, la care cnt, cu ostentativ flu
en, nite degete ciocolatii. Acest pian melancolic" exprim
spiritul vieii care se desfoar n cartier.
(Dou femei, una alb i una de culoare, stau la taclale pe
treptele cldirii. Cea alb e Eunice, locatara apartamentului

16 /Tennessee Williams

de la etaj; cea de culoare e o vecin; New Orleans e un ora


cosmopolit, relativ cald i populat de rase diferite, care se
amestec cu uurin ntre ele, n special n cartierele vechi.
Glasurile oamenilor de pe strad pot fi auzite pe funda
lul pianului melancolic").
(ctre Eunice):.. .ea zice c Sfntul Bamabas o s-i
trimit cinele ca s-o ling i atunci o s simt fiori reci
n tot trupul. M rog, n noaptea cnd...
UN BRBAT (ctre un marinar): O ii drept nainte i nime
reti taman acolo. Ai s-i auzi btnd n obloane.
MARINARUL (ctre negres i Eunice): Unde-i barul Patru
zaruri"?
VNZTORUL AMBULANT: Hotdogi calzi!
NEGRESA: Nu-i irosi banii n spelunca aia mpuit.
MARINARUL: Trebuie s m ntlnesc cu cineva acolo.
VNZTORUL: Hoootdooogi!
NEGRESA: S nu-i lai cumva s-i bage pe gt un cocktail
Blue Moon, c nu mai iei de-acolo pe picioare.

NEGRESA

(De dup col apar doi brbai: Stanley Kowalski i Mitch.


Au ntre douzeci i opt i treizeci de ani i sunt mbrcai
n haine de lucru. Stanley ine pe bra jacheta pe care o poart
la popice i, n mn, un pachet cu pete sngerii, de la m
celrie).
(ctre Mitch): Ei, i c e -a s p u s ?
MITCH: A spus c o s ne plteasc la egalitate.
STANLEY: Ba nu! Tre' s ne plteasc difereniat.

STANLEY

(Se opresc n faa scrilor.)


STANLEY

(zbiernd): Hei, Stella, ppuico!

(Stella iese din apartamentul de la parter: e o tnr dr


gu de vreo douzeci i cinci de ani i, n mod evident, apar
ine unei clase sociale superioare celei a soului ei.)

Un tramvai numit Dorin /17

(cu blndee): Nu rcni aa la mine. Bun, Mitch.


STANLEY: Prinde-o!
STELLA: Ce?
STANLEY: Carnea.
STELLA

(Ii arunc pachetul. Ea protesteaz, dar reuete s-l prin


d, dup care rde cu poft. Soul ei i partenerul lui de joc
au i pornit spre col.)
(strigndu-l): Stanley, unde te duci?
STANLEY: La popice.
STELLA: Pot s vin i eu s m uit?
STANLEY: Vino. (Pleac).
STELLA: Sunt gata ntr-un minut. (Ctre femeia alb:) Bun,
Eunice, ce mai faci?
EUNICE: Bine. Spune-i lui Steve s-i cumpere un sandvici,
c a ras tot ce era de mncare n cas.
STELLA

(Rd toate trei; negresa nu se mai poate opri. Stella iese din
cas.)
Ce era n pachetul la pe care i l-a aruncat? (Se
ridic de pe scri, rznd cu i mai mult poft.)
EUNICE: Mai taci odat!
NEGRESA: Ce-a p rin s ?
NEGRESA:

(Continu s rd. De dup col apare Blanche, cu o valiz


n mn. Se uit mereu la un petic de hrtie pe care e scris
o adres, apoi la cas, pe urm din nou la hrtiu, i iari
la cas. Faa ei exprim o mirare ocat - nu-i vine a crede.
Vestimentaia ei e total nepotrivit cu ambiana. E mbr
cat elegant, ntr-un taior alb, cu o bluz vaporoas, colier
i cercei de perle, mnui albe i plrie, de parc ar fi venit
la un ceai sau la un cocktail n grdin. E cu i>reo cinci ani
mai n vrst dect Stella. Frumuseea ei delicat trebuie s
evite o lumin puternic. Ceva din micrile ei nesigure, ca
i mbrcmintea alb, evoc un fluture de noapte.)

18 /Tennessee Williams

(n cele din urm): Ce s -a ntmplat, drgu? Te-ai


rtcit?
BLANCHE (cu un umor uor isteric): Mi s-a spus s iau un tram
vai numit Dorin, pe urm s m urc n altul numit
Cimitire, i dup ase staii s cobor la ... Elysian Fields.
EUNICE: i aici ai i ajuns.
BLANCHE: La Elysian Fields.
EUNICE: Asta-i strada Elysian Fields?
BLANCHE: Cred c ... n-au neles ei bine ce numr cutam.
EUNICE: Ce numr caui?

EUNICE

(Blanche se uit din nou la peticul de hrtie.)


ase sute treizeci i doi.
EUNICE: E chiar aici.
BLANCHE (nenelegnd bine): O caut pe sora mea, Stella DuBois... adic pe doamna Stanley Kowalski.
EUNICE: Ai nimerit exact... Numai c a plecat acum cteva
minute.
BLANCHE: Asta... e . . . casa e i?
EUNICE: Ea st la parter i eu stau la etaj.
BLANCHE: A! i e plecat?
EUNICE: Ai vzut aleea care duce la popicrie, dup col?
BLANCHE: Nu sunt sigur c-am observat-o.
EUNICE: Ei bine, acolo-i Stella, se uit cum joac popice br
batul ei. (O pauz). Nu vrei s-i lai valiza aici i s te
duci s-o caui?
BLANCHE: Nu.
NEGRESA: M reped eu s-i spun c-ai venit.
BLANCHE: Mulumesc.
NEGRESA: Pentru puin. (Se ndeprteaz.)
EUNICE: Nu tia c v ii?
BLANCHE: Nu. Nu m atepta n seara asta.
EUNICE: De ce nu intri n cas, s te faci c o m o d , p n vin
fetele?

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /19

Cum a putea?
Eu sunt proprietara casei i i dau voie.

BLANCHE:
EUNICE:

(Se ridic i deschide ua de la parter. O lumin se aprinde


ndrtul oblonului. Blanche o urmeaz pe Eunice i intr
ncet n apartamentul de la parter. n timp ce interiorul se
lumineaz, afar se ntunec.
Se pot vedea dou camere, nu prea clar conturate. Cea
dinti ncpere n care intr e o buctrie, dar conine i un
pat pliant care va fi folosit de Blanche. Cea de-a doua nc
pere e un dormitor.)
(observnd expresia lui Blanche): E cam dezordine
acum, dar cnd e totul aranjat, e un loc drgu.
BLANCHE: Da?
EUNICE: Da, aa cred eu. Deci eti sora Stellei?
BLANCHE: Da. (Dorind s se descotoroseasc de Eunice.) Mul
umesc c m-ai lsat s intru.
EUNICE: Por nada, cum spun mexicanii, por nada. Stella mi-a
vorbit de dumneata.
BLANCHE: Da?
EUNICE: Parc mi-a spus c predai la o coal.
BLANCHE: Da.
EUNICE: i eti din Mississippi?
BLANCHE: Da.
EUNICE: Mi-a artat o poz a casei voastre printeti, cu
plantaia.
BLANCHE: Belie Reve?
EUNICE: O cas mare, cu coloane albe.
BLANCHE: Da.
EUNICE: O cas aa mare trebuie s fie greu de ntreinut.
BLANCHE: Scuz-m, te rog, dar cad din picioare.
EUNICE: Sigur, drgu. De ce nu te aezi?
BLANCHE: Am vrut s spun c a dori s fiu lsat singur.
EUNICE

20 /Tennessee Williams

(ofensat): A, a tu n c i o s d is p a r.
BLANCHE: N-am vrut s te jignesc, dar...
EUNICE: M duc i eu la popicrie, s-o aduc. (lese pe u).

EUNICE

(Blanche se aaz foarte eapn pe un scaun, cu umerii uor


adui picioarele lipite, ncletnd poeta n mini, de parc
i-ar fi frig. Dup un timp i se terge expresia rigid de pe
fa i ncepe s se uite de jur-mprejur. O pisic miaun.
Blanche tresare speriat i i ine respiraia. Brusc observ
ceva, ntr-un dulap ntredeschis. Sare de pe scaun i se ndreapt spre dulap, de unde scoate o sticl de whisky. i toarn
o jumtate de pahar i o pune la loc. Dup ce bea, spal cu
grij paharul la chiuvet. Pe urm se aaz din nou la mas.)
BLANCHE

(vorbindu-i singur): Trebuie

s m

controlez.

(Stella apare grbit de dup colul cldirii i alearg la ua


de jos).
STELLA

(strignd bucuroas): Blanche!

(O clip se privesc una pe cealalt. Pe urm Blanche sare i


o mbrieaz cu un strigt slbatic.)
BLANCHE:

Stella,

o,

Stella, Stella! Steaua mea!

(ncepe s vorbeasc cu o vivacitate febril, de parc se teme


ca nu cumva una dintre ele s se opreasc i s gndeasc.
Amndou se mbrieaz spasmodic.)
D-mi voie s m uit la tine. Dar tu nu te uita
la mine, Stella, nu, nu, nu, pn mai trziu, nu nainte
s fac o baie i s m odihnesc. i stinge lampa asta din
tavan. Stinge-o! Nu vreau s m vezi sub lumina asta
nemiloas. (Stella rde i se supune). Vino napoi, vino
la mine. Ah, iubita mea! Stella, Stella, steaua mea. (O
mbrieaz din nou.) Credeam c nu mai vii odat n
locul sta oribil. Ah, ce-am spus! N-am vrut s spun
aa ceva. Mi-am propus s fiu amabil i s spun: Vai,

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /21

ce apartament comod", sau aa ceva... Ha, ha! Mielu


elul meu. Tu n-ai scos o vorb...
STELLA: Nu mi-ai dat ocazia, draga mea. (Rde, dar o pri
vete pe Blanche cu oarecare ngrijorare.)
BLANCHE: Poftim, vorbete. Deschide guria asta frumoas
i vorbete n timp ce eu m uit n jur dup o butur.
Sunt convins c exist ceva de but n casa asta. Dar
m ntreb pe unde s-o gsi? Da, iscodesc, iscodesc.
(Se repede la dulap i scoate sticla; tremur toat i gfie,
n timp ce se strduiete s rd. Aproape c scap sticla din
mn).
(observnd-o): Blanche, aaz-te i las-m s-i tom
eu butura. Nu tiu dac am cu ce s-o amestec. Poate
c mai e o Cola-Cola n frigider. Vrei s te uii tu, iu
bito, n timp ce eu...
BLANCHE: Nu, scumpo. Fr Cola-Cola la starea de nervi
n care m aflu n seara asta. Unde-i, unde-i...?
STELLA: Stanley? La popice, i place grozav. Au un fel de...
uite c-am gsit nite sifon... un fel de campionat.
BLANCHE: Doar cu ap simpl, iubito. Nu-i face griji, sora
ta n-a devenit o beiv, doar acum c sunt tulburat i
nfierbntat i obosit i murdar. Ei, acum aaz-te
i explic-mi i mie cum e casa asta, ce caui tu ntr-un
loc ca sta?
STELLA: Haide, haide, Blanche.
BLANCHE: Nu vreau s fiu ipocrit, vreau doar s fiu...
onest. Niciodat, niciodat, niciodat, nici n cele mai
negre visuri ale mele nu mi-a fi putut imagina...
Numai Poe, numai domnul Edgar Allan Poe ar fi putut
s descrie... Presupun c n spatele casei e Pdurea
Bntuit de stafii". (Rde).
STELLA: Nu, iubito, n spate sunt liniile de cale ferat ale
companiei L&N.
STELLA

22 / Tennessee Williams

Nu zu, s lsm gluma la o parte. Scumpo, de


ce nu mi-ai spus, de ce nu mi-ai scris, de ce nu m-ai
ntiinat?
STELLA (turnndu-i, cu grij, o butur): Ce nu i-am spus,
Blanche?
BLANCHE: C eti obligat s trieti n asemenea condiii.
STELLA: Nu crezi c exagerezi? Nu-i deloc ru. New Or
leans nu-i ca celelalte orae.
BLANCHE: Toate astea n-au nici o legtur cu New Orleans,
i puteai spune la fel de bin e... iart-m, puiorule. (i
curm brusc vorba). Subiect nchis.
STELLA (cu oarecare uscciune): Mulumesc.

BLANCHE:

(n scurta pauz care urmeaz, Blanche o msoar din pri


viri. Stella i zmbete).
(privindu-se n oglinjoara din poet, care-i tremur
n mn): Tu eti tot ce am pe lume i nu eti bucuroas
s m vezi.
STELLA (cu sinceritate): Vai, Blanche, tii bine c nu-i adevrat.
BLANCHE: Nu-i adevrat? Am uitat ct eti de tcut.
STELLA: Niciodat nu mi-ai oferit prilejul s vorbesc prea
mult. Aa nct, Blanche, m-am deprins s fiu tcut
n prezena ta.
BLANCHE (distant): Bun deprindere, n-am ce zice... (apoi,
brusc): Nu m-ai ntrebat cum de am plecat de la coal
nainte de ncheierea trimestrului.
STELLA: M rog, mi-am spus c ai s-mi oferi tu singur
informaia.... dac ii s-mi spui...
BLANCHE: i-ai nchipuit c am fost dat afar?
STELLA: Nu, m -a m g n d it c p o a te i-a i d a t d e m i s i a ...
BLANCHE: Eram att de epuizat de toate prin cte am tre
cut... nct m-au lsat nervii. (Ciocnete nervos o igar).
Eram pe muchea nebuniei. Aa nct, domnul Graves

bla n ch e

Un tramvai numit Dorina /23

- domnul Graves e administratorul-ef al liceului - mi-a


propus s-mi iau un concediu fr plat. Nu puteam
s-i dau toate amnuntele astea n telegram... (Bea
cu repeziciune). Ah, simt cum m ptrunde lichidul sta
i-mi face att de bine!
STELLA: S-i mai tom un pahar.
BLANCHE: Nu, unul e limita mea.
STELLA: Eti sigur?
BLANCHE: Nu mi-ai spus o vorb despre cum art.
STELLA: Ari foarte bine.
BLANCHE: Domnul s te binecuvnteze pentru minciuna
asta. La lumina zilei sunt o min. Dar tu... tu te-ai cam
ngrat, da, eti durdulie ca o potmiche. i-i vine
foarte bine.
STELLA: Ei, Blanche...
BLANCHE: Da, aa e, altfel nu i-a fi spus-o. Dar trebuie
s fii atent la olduri. Ridic-te n picioare!
STELLA: Las, nu acum.
BLANCHE: N-auzi ce-i spun? i-am cerut s te ridici. (Stella
se ridic n sil). Copil obraznic ce eti, ai vrsat ceva
pe gulerul sta frumos de dantel alb. i prul! Cu
trsturile tale drglae, ar trebui s pori prul strns.
Stella, ai o femeie de serviciu, nu-i aa?
STELLA: Nu. La dou camere e...
BLANCHE: Cum? Ai spus dou camere?
STELLA: Asta i... (t* ncurcat).
BLANCHE: i cealalt? (Rde sarcastic. Urmeaz o tcere stn
jenit). Ce linitit eti, pari att de panic. Uite, aa
cum stai acolo, cu minile ncruciate, parc-ai fi un he
ruvim ntr-un cor ceresc.
STELLA (stnjenit): Eu n-am avut niciodat energia ta,
Blanche.
BLANCHE: M rog, iar eu n-am avut niciodat ferma ta st
pnire de sine. Uite, o s mai iau doar o pictur de

24 /Tennessee Williams

whisky, ca s-i pun capac, cum se spune... i ia sticla


de aici, ca s nu m ispiteasc. (Se ridic.) Vreau s te
uii la silueta mea. (Se nvrtete). Stella, n zece ani n-am
pus un gram n plus pe mine. Cntresc exact ct cn
tream n vara cnd ai plecat din Belle Reve. Vara aceea
cnd a murit tata i tu ne-ai prsit...
STELLA (uor plictisit): Incredibil, Blanche, ari incredibil
de bine.
BLANCHE: Vezi, am acelai orgoliu al nfirii mele, chiar
i acum, cnd frumuseea mi se ofilete. (Rde nervos
i se uit la Stella cutnd o asigurare).
STELLA (contiincioas): Nu i s-a ofilit nici un fir din fru
musee.
BLANCHE: Dup toate prin cte am trecut? i nchipui c
nghit povestea asta? Fii binecuvntat (ti atinge frun
tea cu degete tremurnde). Stella, ntr-adevr n-ai dect
dou camere?
STELLA: i o baie.
BLANCHE: A, ai i o baie? Prima u la dreapta n capul sc
rilor? (Rd amndou stingherite). Dar, Stella, nu vd
unde o s m culci pe mine?
STELLA: Aici, n camera asta.
BLANCHE: Ce fel de pat e sta? Unul din alea care se pli
az...? (Se aaz pe pat).
STELLA: Nu i se pare comod?
BLANCHE (cu ndoial n glas): E minunat, drguo. Nu-mi
plac paturile prea moi. Dar ntre cele dou camere nu
exist u, i Stanley... Oare i se pare decent?
STELLA: Stanley e polonez, tii.
BLANCHE: Ah, da. tia sunt, ntr-un fel, ca irlandezii, nu?
STELLA: M rog...
b l a n c h e : Numai c nu-s la fel de... intelectuali. (Rd amn
dou). Mi-am adus nite toalete frumoase ca s fac im
presie amabililor ti prieteni...

Un tramvai numit Dorin /25

M tem c n-ai s-i gseti prea amabili.


BLANCHE: Cum arat?
STELLA: Sunt prietenii lui Stanley.
BLANCHE: Polonezi?
STELLA: E un grup amestecat, Blanche.
BLANCHE: Tipuri eterogene?
STELLA: Da. Tipuri e bine spus.
BLANCHE: Ei, oricum ... mi-am adus nite rochii frumoase
i o s le port. Bnuiesc c sperai s trag la un hotel,
dar n-am de gnd s m duc la hotel. Vreau s fiu lng
tine, trebuie s fiu lng cineva. Nu mai pot ndura sin
gurtatea! Pentru ca... dup cum cred c ai observat...
nu m simt prea bine. (Glasul i scapt i pe fa i apare
o expresie de spaim.)
STELLA: Pari cam nervoas sau extenuat sau aa ceva.
BLANCHE: Crezi c Stanley o s m plac sau o s fiu doar
cumnata venit n vizit? N-a suporta aa ceva, Stella.
STELLA: O s v nelegei bine dac n-ai s ncerci... m
rog, s-l compari cu bieii cu care ieeam noi acas.
BLANCHE: E att de... diferit?
STELLA: Da. Alt specie.
BLANCHE: n ce sens? Cum e?
STELLA: O, nu poi descrie o persoan de care eti ndr
gostit. Uite fotografiile lui. (i ntinde lui Blanche o fo
tografie).
BLANCHE: E ofier?
STELLA: Sergent-major n Corpul de Mecanici. Astea sunt
decoraiile lui.
BLANCHE: i le purta cnd l-ai cunoscut?
STELLA: Te asigur c nu tinichelele astea mi-au luat ochii.
BLANCHE: N-am vrut s spun aa ceva...
STELLA: Dar, desigur, au existat lucruri pe care, mai tr
ziu, a trebuit s le accept.
STELLA:

26 /Tennessee Williams

Ca, de pild, biografia lui de civil. (Stella rde


cam nesigur). Cum a reacionat cnd i-ai spus c sosesc?
STELLA: O, Stanley nu tie nc.
BLANCHE (speriat): Nu i-a i spus?
STELLA: E mai mult pe drumuri.
BLANCHE: A, cltorete?
STELLA: Da.
BLANCHE: Asta-i bine, nu?
STELLA (vorbind ca pentru ea nsi): Abia de pot suporta
cnd lipsete o noapte.
BLANCHE: De ce, Stella?
STELLA: Cnd e plecat pentru o sptmn, aproape c n
nebunesc.
BLANCHE: Dumnezeule!
STELLA: i cnd se ntoarce, plng ca un copil n braele lui
(zmbete).
BLANCHE: Bnuiesc c asta nseamn s fii ndrgostit...
(Stella se uit la ea cu un zmbet radios.) Stella...
STELLA: Da?
BLANCHE (cu o grab stnjenit): Eu nu i-am pus ntreb
rile pe care, probabil, ateptai s i le pun. i, la rn
dul meu, m atept s nelegi ceea ce trebuie s-i spun.
STELLA: Ce anume, Blanche? (faa ei exprim ngrijorare).
BLANCHE: Uite ce-i, Stella... tiu c ai s-mi reproezi. tiu
c va trebui s-mi reproezi... dar nainte de a o face,
ine seama de faptul c tu ne-ai prsit i eu am rmas
locului i am luptat. Tu ai venit la New Orleans i i-ai
fcut viaa ta, iar eu am rmas la Belle Reve i am n
cercat s fac fa. Nu-i reproez lucrul sta, dar n
treaga povar a czut pe umerii mei.
STELLA: Lucrul cel mai bun pe care am putut s-l fac a fost
s m ntrein singur.

BLANCHE:

(Blanche ncepe s tremure din nou).

Un tramvai numit Dorin /27

tiu, tiu, dar tu eti cea care a abandonat Belle


Reve, nu eu. Am rmas locului i am luptat s menin
casa, am sngerat pentru ea, aproape c mi-am dat viaa
pentru ea.
STELLA: Oprete-te din criza asta de isterie i povestete-mi
ce s-a ntmplat. Ce nseamn c ai luptat... i ai sn
gerat? Ce fel d e...
BLANCHE: tiam c aa o s fie, Stella. Am bnuit c ai s
reacionezi aa.
STELLA: In legtur cu ce? Dac nu te superi...
BLANCHE: Cu pierderea... cu pierderea...
STELLA: Belle Reve? Am pierdut-o? Nu se poate.
BLANCHE: Ba da, Stella.
BLANCHE:

(Se privesc una pe cealalt peste muamaua galben care aco


per masa. Blanche d ncet din cap i Stella se uit n jos
la minile ei ncruciate pe mas. Muzica pianului me
lancolic" se nteete. Blanche i terge fruntea cu batista).
Dar ce-a fost? Cum s-a ntmplat?
BLANCHE (srind n sus): Tu p u i a s e m e n e a n tre b a re ?
STELLA: Blanche!
BLANCHE: Frumos i ade s stai acolo i s m acuzi pe
mine.
STELLA: Blanchel
BLANCHE: Eu, eu, eu am primit toate loviturile n fa i n
trupul meu. Toate morile. Convoaiele nesfrite spre
cimitir. Tata, mama! Margaret, drumul acela ngrozitor!
Unii dintre mori att de mari c nu ncpeau n cociug.
A trebuit s-i ardem ca pe nite gunoaie. Tu veneai acas
doar pentru nmormntri, Stella. nmormntrile
sunt plcute n comparaie cu morile. nmormntrile
sunt linitite, n timp ce morile... nu sunt aa. Uneori
muribunzii horcie, alteori se agit, cteodat chiar
STELLA:

/A

28 /Tennessee Williams

strig la tine: Nu m lsa s plec!" Chiar i btrnii


strig uneori Nu m lsa s plec!" De parc ai putea
s-i opreti? n schimb nmormntrile sunt linitite, cu
flori frumoase. Vai, i n ce cutii minunate i mpache
teaz! Dac n-ai stat la cptiul lor cnd strigau ine-m!", nid n-ai bnui ce nseamn lupta pentru ultima
suflare i pentru ultima pictur de snge. ie nici prin
vis nu-ti trece, dar eu am vzut toate astea cu ochii mei.
Am vzui Am vzui i acum stai acolo i-mi reproezi
din priviri c am pierdut casa. De unde i nchipui c
au fost pltite toate bolile i toate morile astea? Moar
tea e costisitoare, domnioar Stella! i btrna verioar
Jessie a mers pe urmele lui Margaret. Ce mai, hrca aia
cu coasa s-a instalat n pragul casei noastre. Belle Reve
era cartierul ei general. Scumpo, aa mi-a scpat casa
printre degete. i care dintre ei ne-a lsat vreo avere?
Care dintre ei ne-a lsat mcar un bnu de la asigu
rri? Doar srmana Jessie - a lsat o sut de dolari pen
tru cociug. Asta a fost, Stella! i eu, cu salariul meu
jalnic de la coal. Da, acuz-m! Stai acolo i holbeaz-te la mine gndind c am scpat casa din mn. Am
pierdut casa? Dar tu unde erai? In pat cu polacul tu.
STELLA (srind n sus): Ajunge! Blanche, termin! (D s ias.)
BLANCHE: Unde te duci?
STELLA: La baie, s-mi spl faa.
BLANCHE: Ah, Stella, Stella, plngi?
STELLA: E de mirare?
A

(Stella se duce la baie.)


(De afar se aud voci de brbai. Stanley, Steve i Mitch se
ndreapt spre scar).
STEVE: ... i b tr n a v re a s p rin d slu jb a la b is e ric , d a r a
n t rz ia t i d p este u n p o liist p la n ta t n fa a b ise ricii

Un tramvai numit Dorin /29

i-l ntreab: Domnu' ofier, mai e slujb?" El se uit


la ea i-i spune: Nu, cucoan, dar i s-a strmbat ru
plria" (Un hohot de rs grosolan).
STEVE: Mine facem o partid de poker?
STANLEY: Da, la Mitch.
MITCH: Ba nu la mine. Maic-mea e nc bolnav. (D s plece).
STANLEY (strignd dup el): Bun, atunci la mine... dar adu
cei voi berea.
EUNICE (strignd de la etaj): Terminai odat, acolo jos! Am
fiert nite spaghete i le mnnc de una singur.
STEVE (urcnd scara): Doar i-am spus i i-am telefonat c
azi jucm.
EUNICE: Nu mi-ai telefonat deloc.
STEVE: i-am spus la micul dejun - i i-am telefonat la prnz.
EUNICE: Las-o balt. Bine c mai vii din cnd n cnd i pe
acas.
STEVE: Vrei s-mi public programul la ziar?
*

(Rsete i strigte de la revedere" din partea brbailor. Stan


ley mpinge ua de plas de la buctrie i intr n cas. E de
nlime mijlocie, vreun metru aptezeci i ceva, bine cldit,
ndesat. Toat fptura, micrile i atitudinile lui degaj o bu
curie animalic. nc din adolescent, n centrul vieii lui au
stat plcerile carnale; d i ia plcere, fr slbiciuni i in
dulgene, ci cu fora i mndria unui coco bine nzestrat prin
tre gini. Acest centru vital se ramific n canalele auxiliare
ale vieii lui: jovialitatea fa de ceilali brbai, predilecia pen
tru umorul grosolan, patima pentru butur, mncare i joc,
pentru maina lui, aparatul lui de radio, tot ce-i aparine, tot
ce poart emblema lui de posesor strident de smn. M
soar femeile dintr-o privire i le clasific dup criterii sexuale,
care-i determin felul n care le zmbete.)
(ferindu-se involuntar de prizrea lui): Trebuie s fii
Stanley, eu sunt Blanche.

BLANCHE

30 /Tennessee Williams

Sora Stellei?
BLANCHE: Da.
STANLEY: Bun. Unde-i femeiuc mea?
BLANCHE: La baie.
STANLEY: N-am tiut c vii la noi n ora.
BLANCHE: Eu... hm ...
STANLEY: De unde eti, Blanche?
BLANCHE: Locuiesc la Laurel.

STANLEY:

(Stanley s-a ndreptat spre dulap i a scos sticla de whisky.)


La Laurel, da? Ah, da, la Laurel, aa e. Nu intr
n teritoriul meu. Ce repede scade butura pe cldur!
(ine sticla n lumin ca s constate ct lipsete din ea.) Vrei
o nghiitur?
BLANCHE: Nu, rareori ating butura.
STANLEY: Unii oameni ating rar butura, dar butura i
atinge des pe ei.
BLANCHE (moale): Ha, ha!
STANLEY: Mi s-au lipit hainele pe mine. Te superi dac m
fac comod? (D s-i scoat cmaa.)
BLANCHE: Te ro g , te ro g .
STANLEY: Deviza mea e Simte-te bine!"
BLANCHE: i a mea la fel. E greu s ari proaspt. Nici eu
nu am apucat s m spl sau s m pudrez i, poftim,
ai i aprut.
STANLEY: tii c dac stai cu hainele umede pe tine poi s
rceti zdravn, mai ales dac ai fcut un exerciiu greu,
cum sunt popicele. Eti profesoar?
BLANCHE: Da.
STANLEY: Ce predai, Blanche?
BLANCHE: Engleza.
STANLEY: N-am fost niciodat bun la englez. i ct timp
rmi aici, Blanche?

STANLEY:

Un tramvai numit Dorin /31


BLANCHE: n c n u tiu .

Ai de gnd s stai la noi?


BLANCHE: Aa m-am gndit, dac nu v deranjeaz.
STANLEY: Bine.
BLANCHE: Cltoriile m epuizeaz.
STANLEY: Ei, ia-o mai uor.
STANLEY:

(Se aude o pisic la fereastr - Blanche tresare.)


Ce-a fost asta?
STANLEY: Pisicile... Hei, Stella!
STELLA (slab, din baie): Da, Stanley.
STANLEY: Doar n-ai czut n bud? (Rnjete spre Blanche.
Ea se strduiete fr succes s zmbeasc. Urmeaz o t
cere.) M tem c o s m socoteti lipsit de rafinament.
Stella mi-a vorbit mult despre tine. Ai fost cndva m
ritat, nu?
BLANCHE:

(Se aude din deprtare o melodie de polca.)


Da, cnd eram foarte tnr.
STANLEY: i ce s-a ntmplat?
BLANCHE: Biatul... biatul a murit. (Se prbuete pe scaun).
Cred c mi-e ru.
BLANCHE:

/s

(Ii cade capul pe brae.)

Scena 2
Ora ase, n seara urmtoare. Blanche face baie. Stella i ter
min toaleta. Rochia imprimat cu flori a lui Blanche e n
tins pe patul Stellei.
Stanley vine de afar i intr n buctrie, lsnd ua des
chis. Se aude perpetuul pian melancolic".
STANLEY:

Ce nseamn toate maimurelile astea?

32 /Tennessee Williams

O, Stan! (// nconjoar cu braele i l srut, iar el ac


cept cu superioritate). O iau pe Blanche la cin la Galatoires i pe urm o duc la un spectacol, pentru c e seara
voastr de poker.
STANLEY: i eu ce mnnc? Pe mine nu m duce nimeni la
cin la Galatoires.
STELLA: Ai o gustare rece n frigider.
STANLEY: Ce drgu!
STELLA: O s ncerc s o in pe Blanche n ora pn ter
minai partida de poker, pentru c nu tiu cum o s-o
priveasc. Aa c, dup cin, o s ne ducem undeva prin
cartier, deci ai face bine s-mi dai nite bani.
STANLEY: Unde-i Blanche?
STELLA: Se rsfa cu o baie fierbinte, ca s-i calmeze ner
vii. E foarte deprimat.
STANLEY: Din ce pricin?
STELLA: A trecut printr-un adevrat calvar.
STANLEY: Zu?
STELLA: Stan, am... am pierdut Belle Reve.
STANLEY: Conacul?
STELLA: Da.
STANLEY: Cum aa?
STELLA (vag): O, a trebuit s fie sacrificat sau aa ceva. (O pauz
n timpul creia Stanley chibzuiete. Stella mbrac o rochie.)
Cnd o s ias din baie, spune-i ceva drgu n legtur
cu felul cum arat. i, Stan, nu-i pomeni despre copil, nc
nu i-am spus. Atept pn se mai linitete.
STANLEY (amenintor): Nu i-ai spus?
STELLA: i, te rog, ncearc s-o nelegi, Stan, i fii drgu cu ea.
BLANCHE (cntnd din baie): Din ara cu ape de azur /Adus-am o fecioar prizonier!"
STELLA: Nu se ateptase s ne gseasc ntr-o locuin att
de mic. tii, n scrisorile mele am ncercat s mai n
frumuseez lucrurile.

STELLA:

Un tramvai numit Dorin /33

i?
STELLA: i, te rog, admir-i rochia i spune-i c arat gro
zav. Lucrurile astea sunt foarte importante pentru Blan
che. Micile ei slbiciuni.
STANLEY: Da, neleg. Dar s revenim la conacul pe care spui
c l-ai pierdut.
STELLA: A ... da!
STANLEY: Care-i situaia? D-mi mai multe amnunte.
STELLA: Mai bine s nu vorbim despre asta pn nu se mai
calmeaz.
STANLEY: Deci asta-i situaia? Sora Blanche nu poate fi s
cit cu amnunte bneti?
STELLA: Ai vzut n ce hal era asear.
STANLEY: Da, am vzut-o. Dar hai s aruncm o privire la
actul de vnzare.
STELLA: N-am vzut nici un act.
STANLEY: Nu i-a artat hrtiile, actul de vnzare sau ceva
n genul sta?
STELLA: Se pare c n-a fost vndut.
STANLEY: Doar n-a fost druit? Un act filantropic?
STELLA: Ssst! O s te aud.
STANLEY: Nu-mi pas dac m aude. Vreau s vd actele.
STELLA: Nu exist acte, nu mi-a artat nimic, mie nu-mi
pas de acte.
STANLEY: Ai auzit vreodat de Codul lui Napoleon?
STELLA: Nu, Stanley, n-am auzit de Codul lui Napoleon, i
nu vd ce...
STANLEY: D-mi voie s te lmuresc, feti to.
STELLA: Da.
STANLEY: In statul Louisiana aplicm legile din Codul lui
Napoleon, conform cruia tot ce-i aparine soiei i apar
ine i soului, i viceversa. De pild, dac eu a avea
o proprietate sau tu ai avea o proprietate...
STANLEY:

34 /Tennessee Williams

M zpceti de cap...
STANLEY: In ordine, atept pn termin s s e blceasc
n baia fierbinte i dup aceea o ntreb dac ea cunoate
Codul lui Napoleon. Impresia mea e c ai fost escro
cat, fetio, i, conform Codului lui Napoleon, cnd eti
escrocat tu, sunt i eu. i nu-mi place s fiu escrocat.
STELLA: Ai tot timpul s-i pui ntrebrile astea mai trziu,
dar dac ii s i le pui acum, ai s-o faci s se prbueasc
iar. Eu nu neleg ce s-a ntmplat cu Belle Reve, dar tu
habar n-ai ct eti de ridicol cnd pretinzi c sora mea
sau eu, sau oricine din familia mea ar fi putut vreodat
s escrocheze pe cineva.
STANLEY: Atunci, dac a vndut conacul, unde-s banii?
STELLA: N-a fost vndut - a fost pierdut, pierdut.
St a n l e y (deschide geamantanul mare care troneaz n mijlocul
camerei i scoate din el un morman de rochii.) Casc bine
ochii. Crezi c a cumprat toate astea dintr-un salariu
de profesoar?
STELLA: Sssst!
STANLEY: Ia uit-te la penele i la blnurile cu care a venit
s se mpuneze aici! Asta ce mai e? O rochie, toat din
aur. i asta? Astea ce mai sunt? Blnuri de vulpe. (I le
arunc.) Blnuri de vulpe veritabil, lungi de juma' de
kilometru. Vulpile tale unde sunt, Stella? Vulpi albe ca
zpada, nici mai mult, nici mai puin. Unde sunt bl
nurile tale albe?
STELLA: Sunt blnuri ieftine, artificiale, pe care Blanche le
are de mult.
STANLEY: Cunosc eu pe cineva care se ocup cu mrfuri din
astea. Am s-l chem aici s le evalueze. Pun mna-n foc
c n bulendrele astea a investit mii de dolari.
STELLA: Stanley, nu fi idiot.

STELLA:

aw

Un tramvai numit Dorin /35

(Stanley arunc blnurile pe pat. Pe urm deschide un sert


ra al geamantanului, din care scoate un pumn de bijuterii).
i aici ce mai avem? Comoara unui pirat?
STELLA: Vai, Stanley!
STANLEY: Perle! iraguri de perle. Dar cu ce se ocup sora
asta a ta? Se scufund n oceane dup comori necate?
Sau e asul sprgtorilor de seifuri? Brri de aur masiv!
Unde sunt perlele i brrile tale de aur?
STELLA: Sssst! Taci, Stanley!
STANLEY: i diamante! O coroan de mprteas.
STELLA: O diadem de strasuri pe care a purtat-o la un bal
mascat.
STANLEY: Ce sunt strasurile?
STELLA: Un fel de sticl.
STANLEY: Rzi de mine. Cunosc eu pe cineva care lucreaz
la un bijutier. O s-l chem aici s evalueze toate astea.
Uite unde s-a dus plantaia voastr... ce-a mai rmas
din ea.
STELLA: N-ai idee ct eti de idiot i de oribil. nchide va
liza la loc, nainte s ias din baie.
STANLEY:

(Stanley mpinge cu piciorul geamantanul pe jumtate des


chis i se aaz pe masa de buctrie.)
STANLEY:

Familia Kowalski i familia DuBois au noiuni di

ferite.
STELLA (furioas): ntr-adevr, slav Celui de Sus! Eu ies afar. (i ia plria alb i mnuile i iese pe u.) Vino i tu
pn se mbrac Blanche.
STANLEY: De cnd mi dai tu ordine?
STELLA: Ai de gnd s rmi aici i s-o insuli?
STANLEY: Cred i eu c rmn aici.
(Stella iese afar, Blanche apare din baie, nfurat ntr-un
halat din satin rou.)

36 /Tennessee Williams

(plutitoare): Bun, Stanley, iat-m, proaspt m


biat i parfumat; m simt alt om!
STANLEY: Foarte bine.
BLANCHE (mpreunnd perdelele): M scuzi puin, pn-mi
mbrac rochia mea nou, frumoas.
STANLEY: Nu te jena, Blanche.

BLANCHE

(Trage perdelele dintre cele dou camere).


A

BLANCHE: n e le g c v a a v e a lo c o m ic p a r t i d d e p o k e r
la c a r e n o i, fe m e ile , n u s u n te m in v ita te .
STANLEY

(amenintor): Da?

(Blanche dezbrac halatul i i trage peste cap rochia n


florat.)
Unde-i Stella?
Afar, pe scri.

BLANCHE:
STANLEY:

BLANCHE: n tr -o clip a m s -i c e r u n s e r v ic iu .

M ntreb ce anume?
BLANCHE: S-mi nchei nasturii din spate. Poi intra. (Stan
ley intr cu o mutr burzuluit). Cum art?
STANLEY: Ari foarte bine.
BLANCHE: Mulumesc. Acum nasturii.
STANLEY: Nu m pricep.
BLANCHE: Ah, voi brbaii cu minile voastre stngace! Pot
s trag un fum din igara ta?
STANLEY: Poftim, ia i tu una.
b l a n c h e : Vai, mulumesc... s-ar spune c geamantanul
meu a fcut explozie.
STANLEY: Eu i Stella am vrut s te ajutm s despachetezi.
BLANCHE: Ai fcut o treab de mntuial, n prip.
STANLEY: S-ar zice c ai jefuit cteva magazine de mod din
Paris.
BLANCHE: Ha, ha! Da... Hainele sunt pasiunea mea.
STANLEY: Ct cost u n set d e blnuri ca sta?

STANLEY:

Un tramvai numit Dorin /37


BLANCHE: s ta a fo st u n o m a g iu a d u s d e u n a d m ira to r al
m eu.

Probabil c i-a purtat foarte mult... admiraie.


BLANCHE: Ah, n tinereea mea am strnit admiraie. i uit-te cum art acum. (li zmbete radios.) Ai crede c, pe
vremuri, eram considerat o femeie atrgtoare?
STANLEY: Ari bine.
BLANCHE: ncercam s-mi atrag complimente, Stanley.
STANLEY: Eu nu-s bun la chestiile astea.
BLANCHE: Care chestii, Stanley?
STANLEY: Complimente fcute femeilor pentru cum arat.
N-am cunoscut nc o femeie care s nu tie dac arat
bine sau nu, fr s i se spun. i unele dintre ele se
cred mai breze dect sunt n realitate. Pe vremuri ie
eam cu o puicu care-mi spunea ntruna Eu sunt
genul sex-appeal, eu sunt genul sex-appeal\" i eu i-am
zis: i ce-i cu asta?"
BLANCHE: i ce i-a spus?
STANLEY: N-a spus nimic. A tcut mlc.
BLANCHE: i aa s-a terminat idila?
STANLEY: Aa s-a terminat conversaia. Unii brbai se las
ameii de strlucirea asta de Hollywood, alii nu.
BLANCHE: Sunt convins c tu fad parte din a doua categorie.
STANLEY: Aa e.
BLANCHE: Tu eti un om simplu, drept i onest, puin cam
primitiv, a spune. Femeia care s te atrag pe tine ar
trebui s...
STANLEY (rar): S joace cu crile pe fa.
BLANCHE (zmbind): Da... da... cu crile pe fa... M rog,
viaa e prea plin de ocoliuri i de ambiguiti. Mie mi
plac artitii care picteaz n culori tari, curajoase, culori
primare. Nu-mi plac nuanele de roz i de crem, i nidodat nu mi-au plcut oamenii teri, fazi. De asta asear,
STANLEY:

38 /Tennessee Williams

cnd ai intrat n cas, mi-am spus n sinea mea: Sora


mea s-a mritat cu un brbat adevrat/' Asta era tot ce
puteam gndi despre tine.
STANLEY ( cm o voce tuntoare): Hai s terminm cu temenelile.
BLANCHE (astupndu-i urechile cu palmele): Oooo!
STELLA (strignd de afar): Stanley, vino aici i las-o pe
Blanche s se mbrace.
BLANCHE: Sunt gata mbrcat, scumpo.
STELLA: Atunci vino aici.
STANLEY: Eu i sora ta avem o mic discuie.
BLANCHE (nepstoare): Iubito, f-mi un serviciu. Du-te pn
la bcnie i cumpr-mi o Cola de lmie, cu mult
ghea n ea... Faci tu asta pentru mine, scumpo?
STELLA (cu vocea nesigur): Da. (Dispare dup col.)
BLANCHE: Srcua de ea, era afar i ne-a auzit, cred c ea
nu te nelege att de bine cum te neleg eu... Bine,
domnule Kowalski, hai s nu mai vorbesc cu dublu n
eles. Sunt gata s-i rspund la orice ntrebare. Nu am
nimic de ascuns. Ce doreti s tii?
STANLEY: n statul sta, Louisiana, funcioneaz ceva ce se
numete Codul lui Napoleon, conform cruia ceea ce
i aparine soiei mele mi aparine i mie - i viceversa.
BLANCHE: M impresionezi cu aerul sta justiiar, domnule.
(Se stropete cu parfum din pulverizator; pe urm, jucu,
l pulverizeaz i pe el. Stanley nfac pulverizatorul i l
arunc pe mas. Ea i las capul pe spate i rde.)
Dac n-a ti c eti sora soiei mele, mi-a face
anumite idei despre tine.
BLANCHE: Ca de pild?
STANLEY: N-o face pe proasta. tii bine ce-a gndi. Unde
sunt hrtiile?
BLANCHE: Hrtiile?

St a n l e y :

Un tramvai numit Dorin /39

Hrtiile. Pe care scrie lumea.


BLANCHE: Ah, hrtiile, hrtiile. Primul cadou pe care l-am
primit de ziua mea - toate sortimentele de hrtie.
STANLEY: Eu vorbesc despre hrtiile oficiale. Cele legate de
plantaie.
BLANCHE: A, au fost nite hrtii.
STANLEY: Vrei s spui c nu mai exist?
BLANCHE: Or fi pe undeva.
STANLEY: Nu sunt n geamantan?
BLNCHE: Tot ce am pe lume e-n geamantanul sta.
STANLEY: Atunci ce-ar fi s le cutm? (Se ndreapt spre gea
mantan, l deschide i ncepe s scotoceasc prin sertrae).
BLANCHE: Pentru numele lui Dumnezeu, ce ai de gnd s
faci? Ce-i n mintea ta de biea? Gndeti c ascund
ceva, c ncerc s-mi trdez sora? Las-m s caut eu.
Va fi mai repede i mai simplu... (Scoate din valiz o
cutie). Aici, n cutia asta de tabl mi in toate hrtiile.(0
deschide.)
STANLEY: Ce-i acolo, dedesubt? (Arat cu degetul spre un teanc
de hrtii.)
BLANCHE: Sunt scrisori de dragoste nglbenite, toate de la
un singur biat. (Stanley smulge pachetul de scrisori. Ea
i vorbete mnioas.) D-mi-le napoi!
STANLEY:

STANLEY: n t i s m u it la ele.

Atingerea minilor tale le insult.


Termin cu prostiile astea!

BLANCHE:
STANLEY:

(Desface panglica i le examineaz. Blanche i le smulge din


mn i scrisorile cad pe jos.)
Acum c le-ai atins, va trebui s le ard.
STANLEY (nedumerit): Ce dracu-s astea?
BLANCHE (adunnd scrisorile de pe jos): Poeme scrise de un
tnr care a murit. L-am ndurerat aa cum i-ar plcea
ie s m ndurerezi pe mine. Dar n-ai s reueti. Nu
BLANCHE:

40 /Tennessee Williams

mai sunt tnr i vulnerabil. Aa era ns tnrul meu


so i eu... nu mai are importan! D-mi-le napoi.
STANLEY: De ce-ai spus c va trebui s le arzi?
BLANCHE: mi pare ru. Mi-am pierdut o clip cumptul.
Fiecare dintre noi are ceva intim ... ceva ce nu poate fi
atins de alii.
A

(E slbit i epuizat i se aaz innd n mn cutia de


tabl. i pune o pereche de ochelari pe nas i ncepe s rs
foiasc metodic celelalte hrtii).
Ambler & Ambler. Hmmm!... Crabtree... Iar Ambler
& Ambler.
STANLEY: Cine sunt Ambler & Ambler?
BLANCHE: O firm care acord mprumuturi.
STANLEY: Deci chiar ai pierdut casa prin ipotec?
BLANCHE (atingndu-i fruntea): Probabil c asta s-a ntm
plat.
STANLEY: Nu vreau s aud probabil", dac" sau dar".
Ce-s celelalte hrtii?
(Blanche i ntinde toat cutia, el o aaz pe mas i exa
mineaz coninutul.)
(scond un plic mare, plin cu hrtii): Sunt aici mii
de hrtii, care merg ndrt pe sute de ani i care arat
cum imprudenii notri bunici i prini i unchi au dez
membrat plantaia, bucat cu bucat, ca s-i satisfac
plcerile lor carnale - dac e s vorbim pe leau. (i
scoate ochelarii, cu un hohot de rs epuizat.) Pn cnd n-a
mai rmas - i Stella poate verifica lucrul sta - dect
casa i vreo douzeci de acri de pmnt, care includ
i un cimitir n care s-au retras cu toii, n afar de Stella
i de mine. (Rstoarn pe masa coninutul plicului.) Pof
tim, ai aici toate hrtiile. i le fac cadou. Ia-le, cerceteaz-le, memoreaz-le, dac vrei. Eu gsesc c-i minunat

BLANCHE

Un tramvai numit Dorin /41

c Belle Reve s-a transformat pn la urm n mor


manul sta de hrtii vechi, din minile tale mari i att
de pricepute... M ntreb dac s-o fi ntors Stella cu
sucul meu...
(Se las pe spate i nchide ochii).
STANLEY:

Cunosc un avocat care o s studieze toate actele

astea.
D-le mpreun cu o cutie de aspirin.
STANLEY (devenit mai blajin): nelegi, conform Codului lui
Napoleon, un brbat trebuie s se ocupe de problemele
soiei sale - mai ales acum cnd o s aib un copil.
BLANCHE:

(Blanche deschide ochii. Pianul melancolic" se aude mai


puternic.)
Stella? Stella o s aib un copil? (Vistoare): N-am
tiut c e nsrcinat.

BLANCHE:

(Se ridic i se duce la u. Stella apare de dup col cu o


cutie de carton de la bcnie.
Camerele din interior se ntunec, faada casei devine vi
zibil. Blanche o ntlnete pe Stella la baza treptelor).
Stella, Stella, steaua mea! Ce minunat c o s ai
un copil! (O mbrieaz i Stella o strnge n brae, su
ghind de plns.) Totul e n regul, am lmurit totul. M
simt cam slbit, dar cred c m-am descurcat bine. Am
rs i am tratat totul ca pe o glum, i i-am spus c are
o minte de biea i a rs... i am flirtat cu el. Da, Stella,
am flirtat cu soul tu. (Apar Steve i Pablo crnd o lad
de bere.) Uite c se adun partenerii pentru partida de
poker.

BLANCHE:

(Cei doi brbai trec printre ele i, dup ce-i arunc o pri
vire fugitiv lui Blanche, intr n cas.)
STELLA:

Regret c te-a supus la neplcerile astea.

42 /Tennessee Williams

E drept c nu-i genul de brbat care se potrivete


cu parfumul de iasomie. Dar poate c-i exact ce ne tre
buie ca s ne mprosptm sngele acum cnd Belle
Reve nu ne mai susine... Uite ce frumos e cerul! A vrea
s zbor ca o rachet n ceruri, i s nu m mai ntorc.

BLANCHE:

(Un vnztor ambulant apare de dup col).


VNZTORUL:

Hotdogi! Hotdogi!

(Blanche scoate un strigt speriat i tresare puternic, apoi


izbucnete din nou n rs.)
Pe unde o lum, Stella?
VNZTORUL: Hoootdooogi!
BLANCHE: Orbul... l conduce pe orb.

BLANCHE:

(Din cas se aude un hohot de rs tuntor; Pianul melan


colic" i trompeta se aud mai tare.)

Scena 3
Seara partidei de poker
Exist un tablou al lui Van Gogh care nfieaz o sal de
biliard, seara. Buctria prezint acum aceeai sinistr str
lucire nocturn, n culorile vii ale curcubeului copilriei.
Deasupra muamalei galbene de pe masa din buctrie atrn
un bec electric aprat de un abajur din sticl de un verde i
ptor. Juctorii de poker: Stanley, Steve, Mitch i Pablo poart
cmi viu colorate, una albastr, una violet, una n carouri
roii cu alb, una verzulie. Sunt brbai n floarea virilitii,
la fel de grosolani, de direci i de puternici ca i culorile pri
mare ale cmilor. Pe mas sunt felii de pepene rou, sticle
de whisky i pahare. Dormitorul e relativ ntunecat, se vede

Un tramvai numit Dorin /43

doar lumina filtrat printre perdelele ferestrelor care dau n


strad.
O clip domnete tcerea, ct se mpart crile.
Are cineva ceva de spus? D-mi dou cri.
PABLO: Tu, Mitch?
MITCH: Eu ies d in jo c.
PABLO: Mie d-mi una.
MITCH: Vrea cineva o duc?
STANLEY: Da. Eu.
PABLO: Ce-ar fi s se repead careva pn la Chinez i s
aduc ceva de-ale gurii?
STANLEY: Eu pierd i vou v arde de haleal. Cine des
chide? Mitch, jos de pe mas! Pe o mas de poker n-au
ce cuta dect crile de joc, fisele i whisky-ul.
STEVE:

(Mtur masa cu mna i arunc pe jos cteva coji de pe


pene rou.)
Clreti pe cai mari, da?
STANLEY: Cte?
STEVE: Trei.
STANLEY: Una.
MITCH: Eu ies din joc. Peste puin trebuie s plec.
STANLEY: Tac-i gura.
MITCH: Maic-mea-i bolnav. Nu se culc noaptea pn nu
vede c-am venit acas.
STANLEY: Atunci de ce nu stai acas lng fusta ei?
MITCH: Ea-mi cere s ies n ora, aa c m duc, dar nu-mi
tihnete. Tot timpul m gndesc ce-o fi fcnd.
STANLEY: Atunci du-te acas, pentru numele lui Dumnezeu.
PABLO: Ce ai?
STEVE: Brelan de p ic.
MITCH: Voi toi suntei nsurai. Dar eu, dac moare mama,
rmn singur cuc. M duc la baie.
MITCH:

44 / Tennessee Williams
STANLEY:

Vino repede napoi s-i pregtim biberonul

cu

lptic.
MlTCH: Las-o balt. (Se duce la baie, prin dormitor.)
STEVE {povestete o anecdot n timp ce mparte crile): ...i
negrul btrn iese n curtea din spatele casei, se aaz
i-arunc grune la psri, cnd aude un cotcodcit pu
ternic i o ginu tnr apare de dup cas cu coco
ul n spate care-o urmrete, gata s-o calce.
STANLEY {nervos): F crile.
STEVE: Dar cnd cocoul l vede pe negru mprind gr
une, se oprete, las s-i scape puicua i ncepe s ciu
guleasc. i negrul btrn i spune: Doamne ferete,
s nu m-apuce vreodat i pe mine aa foame!"
{Steve i Pablo rd; de dup col apar cele dou surori.)
STELLA: n c n u s -a te r m in a t p a r tid a .

Cum art?
STELLA: Foarte bine, Blanche.
BLANCHE: Sunt foarte nclzit. Ateapt s m pudrez
nainte de deschizi ua. Art ru?
STELLA: Ari proaspt ca o margaret.
BLANCHE: O margaret culeas cu cteva zile n urm.

BLANCHE:

{Stella deschide ua i intr amndou).


Mi, mi, mi, nc n-ai terminat?
STANLEY: Unde-ai fost?
STELLA: Ne-am dus la un spectacol. Blanche, i-i prezint pe
domnii Gonzales i Hubbell.
BLANCHE: V rog, nu v ridicai.
STANLEY: Fii linitit, n-are nimeni de gnd s se ridice.
STELLA: Ct mai ine partida asta?
STANLEY: Pn s-o termina.
b l a n c h e : Pokerul e un joc fascinant. Pot s chibiez?

STELLA:

Un tramvai numit Dorin /45

Nu. Ce-ar fi s v ducei sus s-i inei de urt lui


Eunice?
STELLA: Nu, e-aproape dou i jumtate noaptea. (Blanche
intr n dormitor i trage parial perdelele.) N-ai putea s
ncheiai dup nc o rund?
STANLEY:

(Un scaun scrie. Stanley i trage o palm zgomotoas pe


crup.)
(sever): Asta nu-i deloc nostim, Stanley. (Brbaii rd.
Stella intr i ea n dormitor.) M scoate din srite cnd
face gesturi din astea de fa cu alii.
BLANCHE: Cred c o s fac o baie.
STELLA

STELLA: n c u n a ?

Sunt cu nervii n batist. E cineva n baie?


Nu tiu.

BLANCHE:
STELLA:

(Blanche bate la u. Mitch deschide ua i iese, tergndu-i


minile cu un prosop.)
Ah! Bun s e a ra .
MITCH: Bun! (O msoar din priviri).
STELLA: Blanche, i-1 prezint pe domnul Harold Mitchell,
Sora mea, Blanche DuBois.
MITCH (cu o curtoazie stngace): M bucur de cunotin,
domnioar DuBois.
STELLA: Cum se mai simte mama ta, Mitch?
MITCH: E n aceeai stare, mulumesc. S-a bucurat mult de
crema pe care i-ai trimis-o. Scuzai-m, v rog.
BLANCHE:

(Se ndreapt spre buctrie, ntorcnd capul ca s se mai uite


o dat la Blanche i tuind cu sfial. i d seama c mai ine
prosopul n mn i, rznd ncurcat, i-l d Stellei. Blanche
privete cu oarecare interes n urma lui).
A

sta pare... superior celorlali.


Aa i e.

BLANCHE:
STELLA:

46 /Tennessee Williams

Are o expresie de sensibilitate.


STELLA: Mama lui e bolnav.
BLANCHE: E nsurat?
STELLA: Nu.
BLANCHE: E afemeiat?
STELLA: Vai, Blanche (rde). Nu cred.
BLANCHE: Ce face, cu ce se ocup? (i descheie rochia).
STELLA: Lucreaz n departamentul de piese de rezerv. La
fabrica pentru care cltorete Stanley.
BLANCHE: Asta nseamn ceva?
STELLA: Nu. Din grupul lor, Stanley e singurul care o s
ajung undeva.
BLANCHE: Ce te face s crezi asta?
STELLA: Uit-te la el.
BLANCHE: M-am uitat.
STELLA: Atunci trebuie s fi vzut.
BLANCHE: mi pare ru, dar n-am vzut emblema geniu
lui pe fruntea lui Stanley.

BLANCHE:

/A

(i scoate rochia i rmne n sutienul de mtase roz i furoul alb, n lumina dintre perdele. Partida continu.)
Nu-i pe fruntea lui i nu-i vorba de geniu.
BLANCHE: A, da, atunci ce e i unde e? A vrea s tiu.
STELLA: E vorba de energia lui, de for. Blanche, stai n lu
min.
BLANCHE: Zu?

STELLA:

(Se mut din fia de lumin. Stella i-a scos rochia i a m


brcat un chimono uor de satin albastru.)
(rznd jucu): Ar trebui s le vezi nevestele.
BLANCHE (rznd): mi imaginez. Grase i flcoase, probabil.
STELLA: Ai vzut-o pe aia de sus? (Rde.). Odat (rde) a
fcut s crape (rde) tencuiala tavanului. (Rde.)

stella

Un tramvai numit Dorin /47

Ia nu mai cotcodcii atta, ortniilor!


STELLA: Doar nu ne poi auzi.
STANLEY: Dar voi m-auzii i-am spus s tcei odat!
STELLA: Sunt la mine acas i o s vorbesc ct o s am chef!
BLANCHE: Stella, nu strni o ceart.
STELLA: E pe jumtate beat. M ntorc ntr-o clip.
STANLEY:

(Intr n baie. Blanche se ridic ncet i deschide un mic apa


rat de radio alb.)
Mitch, joci?
Ce? A, nu, am ieit.

STANLEY:
MITCH:

(Blanche se mut napoi n fia de lumin. i nal bra


ele i se ntinde, apoi se las, lasciv, pe un scaun. La radio
se aude o rumb. Mitch se ridic de la mas).
Cine a dat drumul la drcia aia?
BLANCHE: Eu. Ai ceva mpotriv?

STANLEY:

STANLEY: n ch id e-1!

Las fetele s asculte puin muzic.


PABLO: Sigur, e bine, las-le!
STEVE: Cred c-i Xavier Cugat!
STEVE:

(Stanley sare de pe scaun, se duce la aparatul de radio i-l


nchide. Se oprete brusc cnd o vede pe Blanche pe scaun.
Ea l privete fr s se clinteasc. Stanley se ntoarce la masa
de poker.)
(Doi dintre brbai se dondnesc.)
Nu te-am auzit anunnd.
PABLO: Nu-i aa c-am anunat, Mitch?
MITCH: Nu tiu, n-am fost atent.
PABLO: Da' ce-ai fcut?
STANLEY: Se holba la ce se vede printre perdele. (Sare de pe
scaun i trage perdelele, mpreunndu-le.) Acuma f crile
STEVE:

48 /Tennessee Williams

i ori jucm, ori lsm totul balt. Unii oameni, cnd


ctig, au furnici n cur.
(Mitch se ridic in timp ce Stanley se aaz.)
(rcnind): Stai jos!
MITCH: M duc, scoatei-m din joc.
PABLO: Chiar c are furnici n pantaloni. A bgat treizeci i
cinci de dolari la techerea, n bancnote.
STEVE: Mine-1 vezi la casierie, le schimb-n monede de do
uzeci i cinci de ceni.
STANLEY: i-acas le vr una cte una ntr-o puculi n
form de porc pe care i-a fcut-o cadou m-sa de Crciun. (mparte crile.) Jocul sta e ca un scuipat in ocean.

STANLEY

(Mitch rde stingherit i intr printre perdele.)


BLANCHE

(afectuos): Bun! Baia bieailor e ocupat n clipa

asta.
MITCH: tii... am but bere...
BLANCHE: Detest berea.
MITCH: Te rcorete pe vreme de ari.
BLANCHE: Nu sunt de aceeai prere; pe mine m nclzete.
Ai o igar? (i-a tras pe ea halatul de satin rou.)
MITCH: Sigur c da.
BLANCHE: Ce fumezi?
MITCH: Lucky.
BLANCHE: n regul. Ce tabacher frumoas! E de argint?
MITCH: Da. Citete inscripia.
BLANCHE: A, are i o inscripie? Nu pot s-o desluesc. (Mitch
aprinde un chibrit.) Ah! (Citete cu prefcut dificultate.) i,
dac Domnul aa hotrte, / Mai mult te voi iubi, de
dincolo de groap." Vai, sta-i un vers din sonetul meu
favorit de doamna Browning.
MITCH: l tii?
BLANCHE:

Bineneles.

Un tramvai numit Dorin /49

Inscripia asta are o poveste.


BLANCHE: Sun romantic.
MITCH: O poveste trist.
BLANCHE: Da?
MITCH: Fata a murit.
BLANCHE (pe un ton comptimitor): Ah!
MUCH: Cnd mi-a druit tabachera tia c moare. Era o fat
ciudat, foarte drgu... foarte.
BLANCHE: Probabil c te-a iubit mult. Oamenii bolnavi nu
tresc sentimente adnci, sincere.
MITCH: Adevrat. Aa e.
BLANCHE: Suferina te face mai sincer, cred.
MUCH: Ii scoate adncurile la suprafa.
BLANCHE: Puina sinceritate, atta ct exist pe lume, apar
ine oamenilor care au suferit.
MITCH: Cred c ai dreptate.
BLANCHE: Sunt convins. Arat-mi o persoan care nu a su
ferit i o s-i dovedesc c e un uperficial - ia te uit!
Mi-e limba puin... nclit. E vina voastr, a bieilor.
Spectacolul s-a terminat la ora unsprezece i n-am putut
s ne ntoarcem acas din cauza partidei de poker, aa
nct a trebuit s ne ducem s bem ceva. Eu nu sunt
obinuit s beau mai mult de un pahar. Dou, maximum... dar trei! (Rde.) In seara asta am but trei.
STANLEY: Mitch!
MUCH: Scoatei-m din joc. Discut cu domnioara...
BLANCHE: DuBois.
MITCH: Domnioara DuBois!
BLANCHE: E un nume franuzesc. nseamn pdure", iar
Blanche nseamn alb", aa c mpreun nseamn
pdure alb". Ca o livad nflorit, primvara. Aa poi
tine
minte.
%
MITCH: Eti franuzoaic?
MITCH:

50 /Tennessee Williams

Suntem de origine francez. Primii strmoi ai


notri venii n America au fost hughenoi francezi.
MUCH: Eti sora Stellei, n u ?
BLANCHE: Da, Stella e surioara mea mic i scump. i spun
mic", dei e mai mare dect mine. E o diferen mic
ntre noi, mai puin de un an. Vrei s-mi faci un ser
viciu?
MUCH: Desigur. Ce anume?
BLANCHE: Am cumprat de la prvlia chinezeasc abaju
rul sta adorabil din hrtie colorat. Vrei s-l pui peste
bec? Te rog.
MITCH: Cu plcere.
BLANCHE: Nu pot suporta un bec neacoperit; aa cum nu
pot suporta o remarc... sau un gest vulgar.
MITCH (aranjnd abajurul): Probabil c noi i prem nite
bdrani.
BLANCHE: Eu m adaptez foarte uor... la circumstane.
MUCH: sta e un lucru bun. Ai venit n vizit la Stanley i
la Stella?
BLANCHE: Stella nu s-a simit bine n ultima vreme i am
venit s-i mai ajut. E istovit.
MUCH: Nu e t i ...?
b l a n c h e : Mritat? Nu. Nu. Sunt o profesoar fat btrn.
MUCH: Profesoar probabil c eti, dar fat btrn n nici
un caz.
BLANCHE: Mulumesc, domnule. Ii apreciez galanteria.
MITCH: Deci eti n n v m n t?
BLANCHE: Da..., ah, da!
MUCH: La coala primar, la liceu sau...
STANLEY (zbiernd): Mitch!

BLANCHE:

MITCH: n d a t !

Dumnezeule! Ce rrunchi are!... Predau la un


liceu din Laurel.

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /51

Ce predai? Ce materie?
BLANCHE: Ghicete.
MITCH: Pun pariu c predai arta sau muzica. (Blanche rde
cu delicatee). S-ar putea s m nel, poate c predai ma
tematica.
BLANCHE: In nici un caz matematica, n nici un caz. (Rznd).
Eu nu cunosc nici mcar tabla nmulirii. Nu. Am nefericirea de a fi profesoar de englez. ncerc s infuzez
respectul pentru Hawthorne i Whitman i Poe n min
ile unei bande de golnai i de Romeo de mahala.
MITCH: Bnuiesc c unii dintre ei sunt mai interesai de alte
lucruri.
BLANCHE: Ai perfect dreptate. Nu motenirea literar e lu
crul lor cel mai sfnt. Dar sunt drgui. Mai ales pri
mvara e nduiotor s-i vezi descoperind dragostea.
Au impresia c nimeni pn la ei nu a mai cunoscut-o.
MITCH:

(Se deschide ua de la baie i iese Stella. Blanche continu


s-i vorbeasc lui Mitch.)
Ah, ai terminat? Stai s dau drumul la radio.
(Deschide aparatul de radio care transmite cntecul Wien,
Wien nur du allein". Blanche valseaz cu gesturi roman
tice dup muzic. Mitch e ncntat i ncearc i el s-o imite
stngaci, ca un urs care danseaz.)
(Stanley apare furios i ano. nfac micul aparat de radio
de pe mas, strig o njurtur i-l arunc pe fereastr.)
Beivule... beivule... animalule! (Alearg la masa
de poker.) V rog s plecai imediat, cu toii! Dac mai
avei n voi o urm de decen, v rog s v ducei acas!
BLANCHE (intens): Stella, fii atent, te...

STELLA:

(Stanley se repede la Stella).


(cu voci slabe): Uurel, Stanley, ia-o uor, biete!
Haide s...

BRBAII

52 /Tennessee Williams
STELLA:

Dac m atingi cu un deget, o s...

(Se d napoi - nu o mai vedem. El nainteaz i dispare.


Se aude zgomotul unei lovituri. Stella strig. Blanche ip
i fuge n buctrie. Brbaii se reped hrind i njurnd.
Se aude ceva rsturnndu-se.)
BLANCHE

(ipnd): Sora mea e nsrcinat!

MITCH: n g r o z ito r !

Nebunie, nebunie curat!


Biei, aducei-1 aici!

BLANCHE:
MITCH:

(Stanley, cu minile intuite la spate de ctre doi brbai, e


adus cu faa n dormitor. Aici, aproape c-i doboar pe cei
doi. Pe urm, brusc, se mblnzete i se las moale n strnsoarea lor.)
(Brbaii i vorbesc repede i linititor, iar el i las capul
pe umrul unuia dintre ei.)
(cu o voce strident, nefireasc, fr a se lsa vzut):
Vreau s plec de aici! Vreau s plec de aici!
MITCH: N-ar trebui s se joace poker ntr-o cas cu femei.
(Blanche intr n dormitor).
BLANCHE: Unde-s hainele surorii mele? Ne ducem la femeia
de sus.
MITCH: Unde-s hainele ei?
b l a n c h e (deschiznd garderobul): Uite-le! (Fuge la Stella).
Stella, Stella, scumpo. Iubita, iubita mea surioar, nu
te teme!

STELLA

(Blanche o ia de umeri i o conduce sus pe scri).


(nucit): Ce s-a ntmplat? Ce s-a ntmplat?
MITCH: A dat laptele n foc, Stan.
PABLO: Uite c i-a revenit.
STEVE: Te cred, e bine mersi.

STANLEY

MITCH: ntindei-1 p e p a t i p u n e i-i u n p r o s o p u d .

Un tramvai numit Dorin /53

Mai curnd cred c o cafea i-ar prinde bine.


STANLEY (cu voce groas): Vreau ap.
MITCH: Bgai-1 sub du.
PABLO:

(Brbaii l conduc la baie).


STANLEY:

Lsai-m n pace, derbedeilor.

(Se aud zgomote de lovituri i de ap care curge.)


STEVE:

Hai

s -o te r g e m d e

aici.

(Se duc la masa de joc i i adun ctigurile.)


(trist, dar cu hotrre): Nu trebuie jucat poker ntr-o
cas cu femei.

MITCH

(Ua se nchide n urma lor i camera rmne linitit. Mu


zicanii negri din barul de dup col cnt ncet Paper
Doll". Dup o clip reapare din baie Stanley, n chiloii lui
cu picele, picurnd de ap.)
Stella! (o pauz). Ppuica mea m-a prsit! (Iz
bucnete n sughiuri de plns. Pe urm se duce la telefon
i formeaz un numr; continu s plng cu sughiuri.)
Eunice? O vreau pe fetia mea. (Ateapt un moment,
apoi nchide telefonul, dup care formeaz din nou num
rul.) (Se aude o voce strident. Stanley arunc cu telefo
nul de pmnt. Acorduri discordante de almuri i pian
umplu ncperea care se ntunec. Pereii exteriori apar vi
zibili n lumina nopii. Se aude pianul melancolic", in cele
din urm, Stanley, pe jumtate mbrcat, se mpleticete pe
scrile de lemn de afar. i las capul pe spate ca un cine
care url, i strig numele soiei sale) Stella! Stella! Iubito,
Stella! Stellaaa!
EUNICE (vorbind din ua apartamentului de sus). Nu mai urla,
du-te i te culc!
STANLEY: O vreau pe fetia mea. Stella, Stella!
EUNICE: N-are de gnd s vin jos, aa nct car-te!
STANLEY:

54 /Tennessee Williams

Stella!
EUNICE: Nu poi s bai o femeie i pe urm s-o chemi
napoi. N-o s vin. Unde mai pui c-i nsrcinat!...
Puturosule! Puturos de polac ce eti! Sper c-or s te
prind i-or s pun furtunul de pompieri pe tine, ca
data trecut.
STANLEY (umil): Eunice, vreau s vin fata mea jos la mine.
EUNICE: Ha! (Trntete ua.)
STANLEY (cu o voce sfietoare): STELLAAA!

STANLEY:

(Clarinetul geme. Ua de sus se deschide i Stella coboar


pe scrile ubrede, mbrcat n chimono. Ochii i strlucesc
de lacrimi, prul i atrn pe umeri. Se privesc unul pe ce
llalt, pe urm se strng n brae cu gemete animalice. Stan
ley cade n genunchi i i lipete faa de pntecele ei rotunjor.
Ochii Stellei sunt orbii de tandree cnd i cuprinde capul
i-l ridic pe Stanley de jos. El deschide ua de plas, o ri
dic n brae i o duce n camera ntunecat.)
(Blanche apare, n capot, pe palierul de sus, apoi coboar
scrile.)
BLANCHE:

Unde-i surioara mea? Stella? Stella?

(Sc oprete n ua apartamentului Stellei. Pe urm i ine


respiraia de parc ar fi lovit-o cineva. O pornete pe aleea
din faa casei. Se uit n dreapta i n stnga de parc ar cuta
adpost.)
(Muzica se pierde. De dup col apare Mitch.)
Domnioar DuBois?
BLANCHE: Oh!
MITCH: S-au potolit apele Potomacului?
BLANCHE: A fugit jos i e n cas cu el.
MITCH: Fr ndoial.
BLANCHE: Sunt oripilat.

MITCH:

Un tramvai numit Dorin /55

Ho, ho! N-ai de ce s te temi. Sunt nebuni unul dup


cellalt.
BLANCHE: Eu nu sunt obinuit cu asemenea...
MITCH: Mare pcat c a trebuit s se ntmple tocmai cnd
ai sosit aici. Dar n-o lua n serios.
BLANCHE: Violena e att de...
MITCH: Vino pe scri s fumm o igar.
BLANCHE: Nu-s mbrcat cuviincios.
MITCH: Crezi c-i pas cuiva din cartier?
BLANCHE: Ce tabacher frumoas!
MITCH: i-am artat inscripia, nu?
BLANCHE: Da. (Ridic ochii spre cer.) E atta... atta confu
zie pe lume. (El tuete ncurcat.) Mulumesc c eti att
de bun! Am nevoie de buntate acum.
MITCH:

Scena 4
A doua zi diminea, devreme. Zgomote confuze ale strzii,
ca un cor disonant. Stella zace ntins pe patul din dormi
tor. Faa ei arat foarte senin n lumina dimineii. i ine
o mn pe pntecele uor rotunjit de maternitate. n cealalt
mn i atrn o carte cu benzi desenate n culori. Ochii i
buzele ei exprim aproape aceeai linite narcotizat ca fe
ele idolilor orientali.
Masa e plin de rmiele micului dejun i de vestigiile
nopii precedente; pijamaua n culori iptoare a lui Stan
ley zace aruncat pe pragul bii. Ua de afar e ntredeschis
i se zrete un cer de var, radios.
Apare n u Blanche. A petrecut o noapte fr somn i
nfiarea ei contrasteaz flagrant cu cea a Stellei. i apas
nervos buzele cu pumnul strns, nainte de a intra n cas.

56 /Tennessee Williams

Stella?
(micndu-se lenevos): Hmmm?

BLANCHE:
STELLA

(Blanche scoate un geamt, alearg in dormitor i se trn


tete pe pat, alturi de Stella, intr-un impuls de tandree is
teric.)
Fetia mea, micua mea surioar!
(deprtndu-se de ea): Blanche, ce te-a apucat?

BLANCHE:
STELLA

(Blanche se ridic i se aaz lng pat, privindu-i sora i


continund s-i acopere gura cu pumnii.)
A plecat?
STELLA: Stan? Da.
BLANCHE: i se ntoarce curnd?
STELLA: S-a dus s ung maina. De ce ntrebi?
BLANCHE: Cum aa! Am crezut c nnebunesc, Stella, cnd
am vzut c ai avut demena s te ntorci aici dup tot
ce s-a ntmplat. Am vrut s fug dup tine.
STELLA: M bucur c n-ai fcut-o.
BLANCHE: Ce-a fost n capul tu? (Stella face un gest vag.)
Rspunde-mi! Ce-a fost, ce-a fost?
STELLA: Blanche, te rog. Stai jo s i nu mai ipa.
BLANCHE: Foarte bine, Stella. O s repet ntrebarea cu voce
linitit. Cum ai putut s te ntorci azi noapte, aici? Pro
babil c te-ai i culcat cu el.

BLANCHE:

(Stella se ridic linitit, plin de tihn.)


Blanche, am uitat ct de emotiv eti. Acum faci
din nar armsar.
BLANCHE: Aa crezi?
STELLA: Da, Blanche. mi dau seama ce impresie i-a fcut
totul i regret c s-a ntmplat aa, dar n-a fost un lucru
att de serios cum i pare ie. n primul rnd, cnd br
baii beau i joac poker, te poi atepta la orice. E ca
un butoi de pulbere. Stan nu tia ce face... Cnd am

STELLA:

Un tramvai numit Dorin /57

venit napoi era ca un mieluel, acum se ruineaz


foarte, foarte tare de ce a fcut.
BLANCHE: i asta... ndreapt lucrurile?
STELLA: Nu, nu e drept s fac cineva att trboi - dar se
mai ntmpl. Stanley a spart ntotdeauna lucrurile din
cas. In noaptea nunii noastre, cum am intrat aici, mi-a
scos un pantof din picior i a spart cu el toate becurile
din cas.
BLANCHE: Ce-a fcut?
STELLA: A spart toate becurile cu tocul pantofului meu (rde).
BLANCHE: i tu? Tu i-ai dat voie? N-ai fugit, n-ai ipat?
STELLA: Mi se prea excitant - ntr-un fel. (Dup o pauz.)
Eunice i-a oferit micul dejun?
BLANCHE: Crezi c-mi arde mie de micul dejun?
STELLA: Mai e nite cafea pe plit.
BLANCHE: Tu eti att de practic... n legtur cu toate
astea, Stella.
STELLA: Cum altfel a putea s fiu? Stan a luat aparatul de
radio s-l duc la reparat. Din fericire n-a czut pe tro
tuar, s-a spart o singur lamp.
BLANCHE: i tu stai i zmbeti?
STELLA: Ce-ai vrea s fac?
BLANCHE: S te aduni i s priveti realitatea n fa.
STELLA: i care-i realitatea, dup prerea ta?
BLANCHE: Dup prerea mea? Eti mritat cu un nebun.
STELLA: Nu!
BLANCHE: Ba da, i scrnteala ta e mai mare dect a mea.
Numai c tu nu eti contient de ea. Eu am de gnd
s fac ceva. Am s-mi iau soarta n mini i o s ncep
o nou via.
STELLA: Da?
BLANCHE: Dar tu, una, te-ai resemnat. Ceea ce nu-i drept,
eti nc tnr. Poi s te eliberezi.
/V

58 /Tennessee Williams

(rar i emfatic): Nu sunt ntr-o situaie din care s


vreau s m eliberez.
BLANCHE (nevenindu-i a crede): Cum, Stella?
STELLA: Am spus c nu sunt ntr-o situaie din care s vreau
s m eliberez. Uit-te la harababura din camera asta
i la irul de sticle goale. Seara trecut au dat gata dou
lzi de bere. Azi-diminea mi-a promis c o s renune
la partidele astea de poker, dar tii bine ct poate s in
o promisiune. Ei bine, asta-i plcerea lui, aa cum pl
cerea mea sunt filmele i jocul de bridge. Oamenii tre
buie s-i tolereze unii altora deprinderile.
BLANCHE: Nu te neleg. (Stella se ntoarce spre ea.) Nu pot n
elege indiferena ta. i-ai nsuit vreo filozofie chinez?
STELLA: Ce anume? Ce spui?
BLANCHE: Muamalizarea i camuflarea asta... o singur
lamp spart... sticle de bere... harababur n buct
rie" ... de parc nu s-a petrecut nimic ieit din comun.
(Stella rde i, apucnd un mturoi, l nvrtete n mini.)
Dinadins mi nvrteti mtura asta n fa?
STELLA: Nu.
b l a n c h e : nceteaz! Las mtura aia din mn. Nu vreau
s te vd curnd dup el.
STELLA: i atunci cine s-o fac? Tu?
BLANCHE: Eu? Eu?
STELLA: Nu. tiam eu.
b l a n c h e : Stai s m gndesc, de mi-ar mai funciona min
tea. Trebuie s facem rost de nite bani, numai aa
putem scpa!
STELLA: Gsesc c ntotdeauna-i plcut s faci rost de bani.
b l a n c h e : Ascult-m, am o idee. (Cu o mn tremurtoare
i vr o igar n igaret.) i aduci aminte de Shep Huntleigh? M ntlneam cu el cnd eram elev i, un timp,
i-arn purtat insigna. Ei bine...

STELLA

Un tramvai numit Dorin /59

Ei bine...?
BLANCHE: L-am ntlnit iama trecut. tii c n v acan a d e
Crciun am plecat la Miami?
STELLA: Nu tiam.
BLANCHE: M rog, am fost acolo. Am considerat cltoria
asta drept o investiie. mi ziceam c o s ntlnesc un
tip cu un milion de dolari.
STELLA: i l-ai ntlnit?
BLANCHE: Da, l-am ntlnit pe Shep Huntleigh - am dat
peste el n ajunul Crciunului, pe bulevardul Biscayne.
Se urca n maina lui, un Cadillac decapotabil, lung ct
un bloc ntreg.
STELLA: Bnuiesc c nu-i prea comod n ....
BLANCHE: Ai auzit de zcmintele de petrol?
STELLA: Da... vag.
BLANCHE: Sunt proprietatea lui, pe ntreg teritoriul Texa
sului. Texasul i scuip, pur i simplu, aur n buzunare.
STELLA: Nu zu?
BLANCHE: Tu tii ct de indiferent sunt eu la bani. Banii
pentru mine sunt un mijloc, nu un scop. Dar el ar putea
s-o fac, cu siguran.
STELLA: Ce s fac, Blanche?
BLANCHE: Cum a a ... s n e n fiin eze o p rvlie i s ne in
STELLA:

s ta le z e n e a .

Ce fel de prvlie?
BLANCHE: O, nu conteaz. Ar putea s-o nfiineze cu ju
mtate din banii pe care-i cheltuiete nevast-sa la curse.
STELLA: E cstorit?
BLANCHE: Scumpo, crezi c-a fi acum aici dac n-ar fi fost
cstorit? (Stella rde. Blanche sare de pe scaun i se n
dreapt spre telefon. Vorbete strident.) Cum pot s obin
Western Union? Doamn operatoare, Western Union.
STELLA: Iubito, sta e un telefon.prin central.
BLANCHE: i ce trebuie s fac? Sunt prea...
STELLA:

60 /Tennessee Williams

F zero.
BLANCHE: Zero?
STELLA: Da. Zero pentru centralist. (Blanche cade o clip pe
gnduri, apoi las telefonul n furc.)
BLANCHE: Unde gsesc o foaie de hrtie? Trebuie mai nti
s scriu ce vreau s-i spun - adic mesajul pe care vreau
s-l transmit. (Se duce la masa de toalet, ia un erveel Klee
nex i scrie cu un creion dermatograf) Ia s vd (muc cre
ionul). Dragul meu Shep, sora mea i cu mine suntem
ntr-o situaie disperat."
STELLA: Poftim?
BLANCHE: Sora mea i cu mine suntem ntr-o situaie dis
perat. i voi da amnunte ulterior. Te-ar interesa s..."
(muc din nou creionul.) Te-ar interesa s ..." (Arunc
creionul i se ridic.) Prin cereri directe nu obii nicio
dat nimic!
STELLA (rznd): Nu fi ridicol, scumpo.
BLANCHE: O s m gndesc la ce s facem, trebuie s-mi
vin vreo idee. Nu rde de mine, Stella. Te rog, te rog
s nu rzi... A vrea s te uii n poeta mea. Uite tot
ce am. (Scutur poeta.) aizeci i cinci de ceni.
STELLA (ducndu-se la birou): Stanley nu-mi d o alocaie
regulat. i place s achite el facturile, dar azi-diminea mi-a dat zece dolari, ca s-mi arate c se ciete.
Blanche, ia tu cinci dolari i eu iau restul.
b l a n c h e : Nu, nu, Stella.
STELLA (insistnd): tiu cum i crete moralul cnd ai nite
bani la tine.
b l a n c h e : Nu, mulumesc. Mai bine-mi iau lumea n cap.
STELLA: Nu mai vorbi prostii!... Dar cum de-ai ajuns lefter?
BLANCHE: Banii, pur i simplu, s-au dus. Se duc n toate pr
ile. (i freac fruntea.) La un moment dat, azi, va trebui
s iau un calmant.

STELLA:

Un tramvai numit Dorin /61


STELLA: i p r e p a r u n u l c h ia r a c u m .

nc nu. Trebuie s gndesc cu mintea limpede.


STELLA: A prefera s lai lucrurile s se desfoare de la
sine. Mcar pentru un timp.
BLANCHE: Stella, nu pot tri n aceeai cas cu el! Tu poi,
e soul tu. Dar cum a mai putea eu s mai locuiesc n
aceeai cas cu el dup cele ce s-au petrecut azi noapte,
cnd nu ne despart dect nite perdele.
STELLA: Blanche, ieri noapte l-ai vzut n forma lui cea mai
proast.
BLANCHE: Dimpotriv, l-am vzut n forma lui cea mai
bun. Un om ca sta nu poate oferi dect for anima
lic, iar el ne-a fcut o demonstraie extraordinar! Dar
singurul mod n care poi tri cu un asemenea om este
s... s te culci cu el. i asta-i treaba ta - nu a mea.
STELLA: Dup ce ai s te odihneti puin, ai s vezi c lu
crurile merg nainte. Ct eti aici, la noi, nu trebuie s-i
faci nici o grij. Din punct de vedere material.
BLANCHE: Trebuie s ticluiesc un plan pentru noi amn
dou... s scpm amndou de aici.
STELLA: Tu te bazezi pe gndul c eu a dori s m elibe
rez din ceva.
BLANCHE: M bazez pe gndul c mai pstrezi destule
amintiri de la Belle Reve nct s gseti c locuina asta
i juctorii tia de poker sunt elemente cu care nu se
poate convieui.
STELLA: Iei prea multe lucruri drept bune.
BLANCHE: Stella, n u pot s cred c vorbeti serios.
STELLA: Nu?
BLANCHE: ntr-un fel, neleg cum s-a ntmplat. L-ai vzut
n uniform - un ofier - nu aici, nu...
STELLA: Nu cred c are vreo importan unde l-am vzut.
BLANCHE:

62 /Tennessee Williams

Nu-mi spune c a intervenit unul dintre acele


misterioase fluide electrice care se ivesc ntre oameni.
Dac mi-ai spune aa ceva, i-a rde n fa.
STELLA: N-am de gnd s spun nimic.
BLANCHE: Foarte bine. Atunci taci.
STELLA: Dar exist unele lucruri care se ntmpl ntre un
brbat i o femeie, n ntuneric - lucruri care fac ca orice
altceva s-i par lipsit de importan. (Pauz.)
BLANCHE: Vorbeti despre atracia brutal, animalic - nu-i
dect Dorin, numele tramvaiului luia hodorogit care
m-a hurducat pn aici, pe o strad veche, i apoi n
jos, pe o alta.
STELLA: N-ai cltorit niciodat cu tramvaiul sta?
BLANCHE: M-a adus aici. Unde nu sunt dorit i unde mi-e
ruine c m aflu.
STELLA: Atunci, nu gseti c atitudinea ta de superioritate
e cam deplasat?
BLANCHE: Stella, nu sunt i nu m simt cu nimic superioar.
Crede-m. Dar aa vd eu lucrurile. Cu un brbat ca sta
te culci o dat, de dou ori, hai s zic de trei ori, dac
i-a aprins diavolul sngele. Dar s trieti o via cu
el! i s-i mai faci i un copil!
STELLA: i-am spus c-1 iubesc.
BLANCHE: Atunci tremur pentru tine. Pur i simplu... tre
mur pentru tine.
STELLA: N-am ce-i face dac ii s tremuri.

BLANCHE:

(O pauz.)
Pot s-ti vorbesc deschis?
Da, te rog. Ct de deschis doreti.

BLANCHE:
STELLA:

(De afar se aude un tren care se apropie. Tac amndou pn


trece huruiala.
Acoperit de zgomotul trenului, intr Stanley. Rmne
locului, fr a fi vzut de cele dou surori. ine n brae nite

Un tramvai numit Dorin /63

pachete i trage cu urechea la conversaia care urmeaz.


Poarta un maiou ptat de ulei i pantaloni de pnz.)
M rog, dac nu te superi, e... comun, ordinar.
STELLA: Da, presupun c aa e.
BLANCHE: Presupui? Nu cred c i-a ieit complet din minte
educaia pe care am primit-o noi. Stella, presupui c n
firea lui exist i vreo trstur de gentleman? Nici o
iot, te asigur. Dac-ar fi numai ordinar - numai comun dar, pe de alt parte, ar fi bun i integru! Dar nu. Are
n el ceva... absolut bestial. tiu c m urti c-i spun
lucrurile astea - nu?
STELLA (pe un ton rece): Spune tot ce ai de spus, Blanche.
BLANCHE: Se comport ca un animal, are deprinderi ani
malice. Mnnc exact ca un animal, se mic, vorbete
ca un animal. Are chiar ceva subuman, ceva care nu a
atins nc stadiul umanitii. Da, are ceva de maimu,
ca n pozele din manualele de antropologie. Mii i mii
de ani au trecut de atunci - i iat-1 revenit - Stanley
Kowalski - supravieuitor al Epocii de Piatr. Aducnd
acas carnea crud a fiarelor pe care le-a vnat n jun
gl! i tu... tu ateptndu-1 aici. Poate c o s te loveasc
sau poate c o s mrie i o s te srute. Dac au fost
inventate sruturile. Se las noaptea i se adun i ce
lelalte maimue. n faa peterii, mrind asemenea lui,
leorpind i mormind i bulucindu-se. Seara lor de
poker - aa se numete sindrofia maimuelor. Unul gro
hie - alt creatur nfac ceva - gata lupta. Dumne
zeule! Poate c i noi suntem departe de a fi fost
plsmuite dup chipul Domnului, dar Stella, sora mea,
de atunci i pn acum au existat unele progrese! Au
aprut unele lucruri precum arta - poezia i muzica
de atunci i pn acum a aprut o lumin nou n lume.
ntr-o anumit categorie de oameni au ncolit sentimente
BLANCHE:

64 /Tennessee Williams

mai tandre. Pe care avem dorina s le cultivm. i de


care trebuie s ne cramponm, s facem din ele flamura
noastr. n marul nostru ntunecat spre punctul de care
ne apropiem, oricare o fi el, spre care ne ndreptm...
Nu te lsa trt ndrt de brutei
(Trece un alt tren. Stanley ezit, lingndu-i buzele. Pe urm
se rsucete pe furi i iese pe u. Femeile nc n-au habar
de prezena lui. Dup ce a trecut trenul, strig prin ua de
la intrare, nchis:)
Hei! Hei! Stella.
STELLA (care a ascultat-o cu gravitate pe Blanche): Stanley!
BLANCHE: Stella, eu...

STANLEY:

(Dar Stella s-a dus la u. Stanley intr cu pachetele.)


Bun, Stella. S-a ntors Blanche?
STELLA: Da, s-a ntors.
STANLEY: Bun, Blanche! (i rnjete.)
STELLA: Se vede c te-ai vrt sub main.
STANLEY: Mecanicii ia ageamii de la Fritz habar n-au de
nimic.

STANLEY:

(Stella l-a nconjurat cu braele, n vzul lui Blanche. El rde


i i lipete capul de pieptul lui. Peste cretetul ei, se uit
rnjind la Blanche.)
(Lumina scade, dar mbriarea celor doi soi e iluminat.
Se aude muzica pianului i a trompetei).

Scena 5
Blanche e aezat pe un scaun n dormitor, i face vnt cu
o frunz de palmier i recitete o scrisoare pe care tocmai a
terminat-o. Brusc, izbucnete ntr-un hohot de rs. Stella
se mbrac n dormitor.

Un tramvai numit Dorin /65

Ce te face s rzi, iubito?


BLANCHE: Rd de mine, de mine nsmi, pentru c sunt o
mincinoas perfect. Ii scriu o scrisoare lui Shep. (Ci
tete scrisoarea): Drag Shep, mi petrec vara cltorind,
fcnd scurte vizite n diverse locuri. i, cine tie? Poate
c-o s-mi vin cheful s dau o rait i prin Dallas. Ce p
rere ai?" Ha, ha! (Rde nervos, atingndu-i gtul, de parca
ar discuta intr-adevr cu Shep.) A fi prevenit nseamn
a te narma din timp, aa se spune". Ce prere ai?
STELLA: Aha!
BLANCHE (continund cu nervozitate): Cei mai muli dintre
prietenii surorii mele pleac n timpul verii n nord, dar
unii dintre ei au case la Golf, aa nct am parte de un
lan ntreg de invitaii la ceaiuri, cocktailuri, prnzuri
i alte distracii."
STELLA:

/V

(Se aude zgomot de sus, de la familia Hubbell.)


(ducndu-se la u): Se pare c Eunice are de furc
cu Steve.

STELLA

(Se aude vocea lui Eunice, mnioas foc.)


tiu totul despre tine i blonda aia!
STEVE: E o minciun sfruntat!
EUNICE: Nu m las eu mbrobodit de tine! N-a spune o
vorb dac ai sta cu'fca jos, la Patru Zaruri", dar v du
cei mereu la etaj.
STEVE: Cine m-a vzut urcnd la etaj ?
EUNICE: Eu te-am vzut cum o alergai mprejurul galeriei
de sus.
STEVE: S nu te mai aud spunnd aa ceva!
EUNICE (ipnd): Ai d a t n mine! Chem poliia!
EUNICE:

(Se aude un zngnit de oal de aluminiu zvrlit n perete,


urmat de urletul furios al unui brbat i de bubuitul unei
mobile rsturnate. Dup care urmeaz o relativ tcere.).

66 /Tennessee Williams
BLANCHE

(vesel): Crezi c a omort-o?

(Eunice apare pe scri n mare dezordine.)


Nu! Uite-o c vine jos.
EUNICE: Chem poliia! Am de gnd
dup col.)

STELLA:

chem poliia! (Alearg

(Rd amndou. De dup col apare Stanley n cma n


care joac popice, verde strlucitor cu rou. Urc scrile i
d buzna n buctrie. Blanche reacioneaz cu gesturi ner
voase la apariia lui.)
Ce-a apucat-o pe Eunice?
STELLA: S-a certat cu Steve. A chemat poliia?
STANLEY: Nu. i neac amarul n butur.
STELLA: Ceea ce e mult mai practic.

STANLEY:

(Steve coboar, pipindu-i un cucui din frunte. Arunc o


privire pe u.)
E aici?
STANLEY: Nu! Nu! E la Patru Zaruri".
STEVE: Ce gur spurcat! (Se uit timid, dup col, pe urm,
cu un curaj afectat; alearg dup ea.)
BLANCHE: Trebuie s-mi notez asta n carnetul meu. Ha-ha!
i^Am un carnet n care-mi notez cuvintele i frazele ciuaate pe care le aud aici. ,
STANLEY: N-ai s auzi aici nimic din ce n-ai mai auzit nainte.
BLANCHE: Pot s contez pe asta?
STANLEY: Cinci sute la sut.
BLANCHE: O cifr cam mare.

STEVE:

(Stanley deschide cu zgomot un sertar, l nchide apoi trntindu-l i i arunc pantofii ntr-un col. La fiecare dintre
aceste zgomote, Blanche tresare uor. n cele din urm, vor
bete.)
BLANCHE: n ce z o d ie te -a i n s c u t?

Un tramvai numit Dorin /67

(n timp ce se mbrac): In ce zodie?


BLANCHE: n ce zodie astrologic. Pot s jur c n zodia Ber
becului. Berbecii sunt plini de for i dinamism. i iu
besc zgomotul. Ador s arunce cu diverse lucruri.
Probabil c ai avut parte de mult trnteal n timpul
armatei i acum, c eti civil, i scoi prleala trntind
brutal obiectele.

STANLEY

(In timpul acestei scene, Stella a tot intrat i a ieit din de


bara. Acum scoate capul pe u.)
Stanley s-a nscut n noaptea de Crciun, la cinci
minute dup miezul nopii.
BLANCHE: Deci e Capricorn - ap.
STANLEY: i tu n ce zodie te-ai nscut?
BLANCHE: O, ziua mea de natere e luna viitoare, pe cincisprezece septembrie. In zodia Fecioarei.
STANLEY (dispreuitor): Ha! (nainteaz civa pai n timp ce-i
leag cravata). Spune-mi, ai cunoscut din ntmplare pe
cineva pe care-1 cheam Shaw?
STELLA:

(Faa lui Blanche exprim un uor oc. Ia sticla de colonie,


i ud batista i rspunde precaut:)
Toat lumea cunoate pe cte cineva pe care-1
cheam Shaw.
STANLEY: Ei bine, acest cineva pe care-1 cheam Shaw are
impresia c te-a cunoscut la Laurel, dar mi imaginez
c te-a confundat cu alt femeie pe care a ntlnit-o la
un hotel numit Flamingo.
BLANCHE:

(Blanche rde spasmodic i i duce la tmple batista nmuiat


n colonie.)
Precis m confund. Hotelul Flamingo nu-i ge
nul de loc n care a ndrzni s m art.

BLANCHE:

STANLEY: l tii?

68 /Tennessee Williams

Da, l-am vzut i i-am sifnit mirosul.


STANLEY: Probabil c te-ai apropiat foarte mult de el dac
i-ai simit mirosul.
BLANCHE: Izul de parfum ieftin e foarte ptrunztor.
STANLEY: i parfumul sta al tu e scump?
BLANCHE: Douzeci i cinci de dolari pe treizeci de grame,
i aproape c mi s-a terminat. E o aluzie de care te rog
s-i aminteti de ziua mea.
BLANCHE:

(Vorbete glume, dar n vorba ei se simte o not de spaim.)


Probabil c Shaw te-a confundat. El se duce tot
timpul la Laurel, aa c poate verifica i repara greeala.

STANLEY:

(Stanley se ntoarce i se ndreapt spre perdele. Blanche n


chide ochii, de parc ar f i gata s leine. Mna i tremur
cnd i duce din nou batista la tmpl.)
(Steve i Eunice apar de dup col. Steve nconjoar cu bra
ul umerii lui Eunice, ea plnge cu sughiuri, iar el i mur
mur cuvinte tandre. Cnd urc scrile, mbriai, se aude
vag un zgomot de tunet.)
(ctre Stella): Te atept la Patru Zaruri".
STELLA: Hei, nu merit o srutare?
STANLEY: Nu de fa cu sora ta.

STANLEY

(lese. Blanche se ridic de pe scaun. Pare topit; se uit m


prejur cu o expresie de panic.)
Stella, ce-ai auzit despre mine?
STELLA: Cum?
BLANCHE: Ce i s-a spus despre mine?
STELLA: Ce mi s-a spus?
b l a n c h e : N-ai auzit nite... brfe urte despre mine?
STELLA: Nu, Blanche, n-am auzit nimic.
b l a n c h e : Iubito, n Laurel se vorbete mult.
STELLA: Despre tine, Blanche?

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /69

n ultimii doi ani n-am prea fost feti cuminte,


mai ales dup ce Belle Reve a nceput s-mi scape prin
tre degete.
STELLA: Ei, cu toii facem unele lucruri...
BLANCHE: Eu n-am fost niciodat o femeie ferm, stpn
pe mine. Cnd oamenii sunt slabi - oamenii slabi au
nevoie de favoruri de la oamenii tari, Stella. Trebuie s
fii seductoare - s te mbraci n culori atrgtoare, cu
lorile aripilor de fluture - i s strluceti - s recurgi
la magie -, o magie temporar, menit s-i asigure ad
post pentru o noapte. Uite de ce n-am prea fost feti
cuminte n ultima vreme. Cutam protecie, Stella, cu
tam adpost de sub un acoperi spart sub altul - pen
tru c era furtun - furtun cumplit -, iar eu eram
prins n mijlocul ei... Oamenii nu te vd - brbaii nu
te vd - nici nu-i recunosc existena dect dac te culci
cu ei. Ori tu simi nevoia s ti se recunoasc existenta,
ai nevoie de protecia cuiva. Aa c trebuie s scnteiezi i s strluceati - s pui un abajur de hrtie pe
bec... i acum sunt speriat, teribil de speriat. Nu-i su
ficient s fii slab. Trebuie s fii slab i atrgtoare. Ori
eu... ncep s m ofilesc. Nu tiu ct timp voi mai putea
s uzez de trucul sta.
BLANCHE:

(Dup-amiaza s-a topit n nserare. Stella intr n dormi


tor i aprinde becul de sub abajurul de hrtie. Are n mn
o butur rcoritoare.)
Ai ascultat ce i-am spus?
STELLA: Cnd devii morbid, nu te ascult. {nainteaz cu sti
cla de Cola.)
BLANCHE {cu o schimbare brusc de dispoziie): Butura asta
e pentru mine?
STELLA: Pentru nimeni altcineva.

70 /Tennessee Williams

Vai, scumpo! E Cola simpl?


STELLA: Vrei o pictur de alcool n ea?
BLANCHE: M rog, scumpa mea, o pictur de alcool nu face
niciodat ru, nimnui. Las-m pe mine s-mi tom.
Nu trebuie s m serveti.
STELLA: mi face plcere s te servesc, Blanche. mi aduce
aminte de acas. (Vine n buctrie, ia un pahar i toarn
puin whisky n el.)
BLANCHE: Iar eu trebuie s recunosc c-mi place s fiu ser
vit. (Intr grbit n dormitor. Stella i ntinde paharul
Cu un geamt, Blanche prinde mna liber a Stellei i i
apas buzele pe ea. Stella e stingherit de aceast efuziune.
Blanche vorbete cu un glas sufocat.)
BLANCHE: Eti... eti att de bun cu mine! i eu...
STELLA: Blanche!
BLANCHE: tiu, nu mai repet! Deteti cnd i vorbesc sen
timental. Dar, scumpa mea, crede-m, simt mult mai
mult dect spun. N-am s rmn mult vreme aici, nu.
Ii promit.
STELLA: Blanche!
BLANCHE (isteric): N-o s rmn, i promit. O s plec! In
curnd. De-adevratelea. N-am s zbovesc aici pn
cnd... o s m dea el afar.
STELLA: nceteaz, te rog, s niri prostii.
b l a n c h e : Da, iubito. Fii atent cum torni... amestecul sta
spumos d pe de lturi.
BLANCHE:

/V

A.

(Blanche rde strident i nfac paharul, dar mna i tre


mur i aproape c l scap. Stella toarn Cola n pahar.
Amestecul face spum i d pe de lturi. Blanche scoate un
ipt ascuit.)
(ocat de ipt): Doamne sfinte!
BLANCHE: Mi-a stropit frumoasa mea fust alb!

STELLA

Un tramvai numit Dorin /71

Vai... terge-o cu batista mea. Tamponeaz-o uor.


BLANCHE (reuenindu-i): tiu... uor... uor.
STELLA: S-a ptat?
BLANCHE: Deloc. Ha, ha! Ce noroc! (Se aaz tremurnd i
d pe gt o duca n chip de consolare. ine paharul cu amn
dou minile i continu s rd.)
STELLA: De ce-ai ipat att de strident?
BLANCHE: Nu tiu de ce-am ipat. (Continu nervos) Mitch...
Mitch vine la ora apte. Cred c m emoioneaz reiaiile dintre noi. (ncepe s vorbeasc repede, cu respiraia
tiat.) Nu i-am oferit nimic dect un srut de noapte
bun" - asta-i tot ce a obtinut de la mine, Stella. Vreau
s m respecte. Brbailor nu le plac femeile pe care le
cuceresc prea uor. Mai ales cnd femeia e trecut de
treizeci de ani. Ei gndesc c femeile de peste treizeci
de ani ar trebui... scuz-mi expresia vulgar... s se
ofere pe tav. i eu... eu nu vreau s m ofer pe tav.
Desigur, el nu tie... vreau s spun c nu l-am infor
mat asupra vrstei mele adevrate.
STELLA: De ce eti att de sensibil cnd e vorba de vrst?
BLANCHE: Pentru c vanitatea mea a primit o serie de lo
vituri grele. Vroiam s spun c el m crede... feciorel
nic i pur, nelegi? (Rde strident.) Am de gnd s-l
pclesc pn cnd... o s m vrea.
STELLA: Blanche, dar tu l vrei?
BLANCHE: Eu vreau odihn. Vreau s rsuflu din nou lini
tit. Dac l vreau pe Mitch... l vreau mult de tot. Gndete-te, dac s-ar ntmpla, a putea s plec de aici i
s nu mai creez nimnui probleme.
STELLA:

(De dup col apare Stanley, cam but.)


(zbiernd): Hei, Stella! Hei, Eunice! Hei, Stella!
(Saluturi vesele venite de la etaj. Se aud trompete i tobe
de dup col.)

STANLEY

72 /Tennessee Williams

(srutnd-o impulsiv pe Blanche): Ai s vezi c aa o


s se ntmple.
BLANCHE (cu ndoial): Crezi?
STELLA: O s se ntmple. (Intr n buctrie, privind, peste
wwflr, la Blanche.) Ai s vezi, scumpo, c aa o s fie...
dar nu mai bea nimic acum. (lese pe u, ca s-i ntm
pine soul.)

STELLA

(Blanche se las, epuizat, pe scaun, cu paharul n mna.


Eunice rde glgios i coboar scrile, n fug. Steve fuge
dup ea, ca un ap, i o alearg pn dup col. Stanley i
Stella i urmeaz, bra la bra, rznd.)
(Se las ntunericul. Muzica de la bar e lent i melancolic.)
BLANCHE:

Vai mie, vai mie, vai mie!

(Ochii i se nchid i frunza de palmier i cade din mn. Iz


bete de cteva ori cu palma n braul scaunului, pe urm
se ridic, plictisit, i ia oglinda de mn. Un fulger lumi
neaz ncperea. Afar, de dup col, negresa bodognete
isteric, legnndu-se beat. Vine de la Patru Zaruri". n
acelai timp, apare din direcia opus un tnr. Femeia poc
nete din degete.)
NEGRESA:

Hei, puior!

(Mormie ceva neinteligibil. Tnrul scutur violent din cap


i urc n grab scrile. Sun la u. Blanche las oglinda
din mn. Negresa o pornete mai departe.)
BLANCHE:

Intr!

(Tnrul ptrunde ntre perdele. Blanche l privete cu in


teres.)
Ei, cu ce-i pot fi de folos?
TNRUL: Adun fonduri pentru Luceafrul de Sear.
BLANCHE: N-am tiut c luceferii au nevoie de fonduri.
TNRUL: E vorba de ziar.
BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /73

tiu. Am glumit. O glum slab... Vrei s bei ceva?


TNRUL: Nu, doamn. Mulumesc. Sunt n exerciiul func
iunii.
BLANCHE: Bine, bine... ia s vd... Nu, n-am nici un sfan.
Eu nu sunt stpna casei. Sunt sora ei din Mississippi.
Sunt ruda srac, dac tii ce-i asta.
TNRUL: Nu-i nimic. O s vin alt dat. {D s plece.
Blanche se apropie de el.)
BLANCHE: Hei! (Tnrul se ntoarce, sfios. Blanche i vr o
igar n igaretid lung). Poi s-mi dai un foc? {Se apro
pie i mai mult de el.)
TNRUL: Desigur. (Scoate o brichet.) Nu funcioneaz n
totdeauna.
BLANCHE: Are toane? (Bricheta se aprinde.) Ah! Mulumesc.
TNRUL: Mulumesc i eu. (Da s plece.)
BLANCHE: Hei! (Se apropie i mai mult de el.) Ct e ceasul?
TNRUL: apte fr un sfert.
BLANCHE: S-a fcut att de trziu? Nu-i plac dup-amiezile astea lungi, ploioase, din New Orleans, cnd o or
nu-i de fapt o or, ci o frm de eternitate care i-a picat
n mini? i nu tii ce s faci cu ea?
TNRUL: Da, doamn.
BLANCHE:

{n pauza scurt care urmeaz se aude pianul melancolic".


Tnrul tuete i se uit la u.)
BLANCHE:
TNRUL:
BLANCHE:

Nu te-a udat ploaia?


Nu, doamn, m-am adpostit repede.
ntr-un brule? i-ai but o limonad?

TNRUL: h.

De ciocolat?
TNRUL: Nu, doamn, de viine.
BLANCHE: Mmmm!
TNRUL: O limonad de viine.
bla n ch e:

74 / Tennessee Williams
BLANCHE: m i la s g u r a a p .

V rog, cred c trebuie s...


BLANCHE: Tinere! Tinere! Tinere, tinere, tineree! i-a spus
vreodat cineva c ari ca un prin din O mie i una de
nopi?
TNRUL: Nu, doamn.

TNRUL:

(Tnrul rde stnjenit i arat ca un copil ruinat. Blanche


i vorbete cu tandree.)
Da, aa ari, mieluelule. Vino aici! Vino la mine,
vreau s te srut - doar o singur dat - s te srut
moale i dulce, pe gur. (Fr s atepte consimmntul
lui i apas buzele pe gura lui.) Acum, fugi! Mi-ar plcea
s te mai rein, dar trebuie s fiu serioas i s nu m
mai leg de copii. Adios.
TNRUL: Ha?

BLANCHE:

(Se holbeaz o clip la ea. Blanche i deschide ua i i sufl


o srutare din vrful degetelor. Tnrul coboar scrile cu
un aer nucit. Ea rmne vistoare, pn nu-l mai vede. De
dup col, apare Mitch.)
A

Ia te uit cine vine! Cavalerul Rozelor. Inclin-te


n faa mea. Pe urm d-mi florile. (Mitch se nclin
adnc.). Ah! Mersiii!

BLANCHE:

Scena 6
Sunt aproape orele dou din aceeai noapte. Peretele din fa
al cldirii e vizibil.
Apar Blanche i Mitch. Epuizarea total pe care numai
o persoan neurastenic o poate cunoate e evident n gla
sul i n comportamentul lui Blanche. Mitch e flegmatic i

Un tramvai numit Dorin /75

deprimat. Dup toate probabilitile, au fost n Parcul de Dis


tracii de la Lacul Pontchartrain, pentru c Mitch ine n
mn, cu capul n jos, o statuet de ghips care o reprezint
pe Mae West, de genul celor care se dau ca premii la trage
rile la tint din blciuri.

(oprindu-se, sleit, n faa scrilor): Ei, bine... (Mitch


rde stnjenit). Ei, bine...
MITCH: Bnuiesc c-i foarte trziu... i probabil c eti obo
sit.
BLANCHE: Da, pn i omul care vinde hotdogi a plecat, ori
el st pn cnd nu mai e nimeni pe strad. (Mitch rde
din nou, ncurcat.) Cum ajungi acas?
MITCH: Merg pe jos pe Bourbon i de acolo iau un tram
vai de noapte.
BLANCHE (rznd acru): Tramvaiul la, numit Dorin, se
mai hurduc pe strzi la ora asta?
MITCH: Blanche, m tem c nu prea te-ai distrat n seara
asta.
BLANCHE: i-am stricat ie seara.
MITCH: Nu, nu-i adevrat, dar tot timpul am tiut c nu sunt
prea... amuzant.
BLANCHE: Pur i simplu n-am fost la nlime. Asta a fost
tot. Am ncercat din rsputeri s fiu vesel i am stri
cat totul. Dar merit nota zece pentru ncercare. De n
cercat, am ncercat.
MITCH: De ce-ai ncercat dac simeai c n-ai chef, Blanche?
BLANCHE: M-am supus legii naturii.
MITCH: Ce lege m ai e i a s ta ?
BLANCHE: Cea care spune c o doamn trebuie s-i fac pe
plac domnului. Fir-ar s fie! Vezi dac-mi poi gsi cheia
n poet. Cnd sunt foarte obosit, am degetele anchi
lozate.
MITCH (scotocind n poet): Asta-i?

BLANCHE

76 /Tennessee Williams

Nu, dragule. Asta-i cheia de la geamantanul meu,


pe care va trebui n curnd s mi-1 fac.
MITCH: Vrei s spui c ai de gnd s pleci n curnd?
BLANCHE: Am stat mai mult dect eram binevenit.
MITCH: Adic... (Muzica se stinge.)
BLANCHE: Evrika! Dragule, deschide-mi tu ua ct arunc
o ultim privire spre cer. (Se reazem de stlpul scrii. El
deschide ua i st stngaci n spatele ei). Caut pe cer Ple
iadele, cele apte Surori, dar se pare c fetele astea nu
au ieit azi. O, ba da, uite-le, sunt acolo! Dumnezeu s
le binecuvnteze. Toate laolalt, ntorcndu-se acas de
la o mic partid de bridge. Ua e descuiat? Ce biat
bun! Bnuiesc c acum vrei s pleci...
BLANCHE:

(Mitch se foiete i tuete.)


Pot s te... eh... s-i dau un srut de noapte bun"?
BLANCHE: De ce m ntrebi ntotdeauna dac poi?
MITCH: Nu tiu dac doreti sau nu.
BLANCHE: De ce a t ta n d o ia l ?

MITCH:

MITCH: In s e a ra a c e e a c n d a m p a r c a t l n g la c i te -a m s
r u t a t ... t u . . .

Sumpule, nu la srut am obiectat. Srutul mi


place foarte mult. Era vorba de cealalt... mic fa
miliaritate. .. pe care m-am simit obligat s nu o n
curajez. Nu m-am suprat. Deloc. De fapt, eram
oarecum flatat vznd c m doreti... Dar, dragule,
tii la fel de bine ca i mine c o fat singur, singur
pe lume, trebuie s-i nfrneze emoiile. Altminteri
e pierdut.
MITCH (solemn): Pierdut?
BLANCHE: Bnuiesc c eti obinuit cu fete de genul sta,
fete pierdute. Genul de fete care se pierd pe dat, de la
prima ntlnire.

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /TI

Vreau s fii exact aa cum eti, pentru c n toat


viaa mea... n toat experiena mea, nu am cunoscut
pe cineva ca tine.

MITCH:

(Blanche se uit cu gravitate la el, apoi izbucnete in rs,


dar i astup gura cu mna.)
Rzi de mine?
BLANCHE: Nu, scumpule. Stpnul i stpna casei nc nu
s-au ntors, aa c vino n cas. S lum un pahar na
inte de culcare. Hai s nu aprindem luminile, da?
MITCH: F cum crezi, cum doreti tu.
(Blanche intr n buctrie naintea lui. Dispare peretele de
afar, i interiorul se lumineaz slab.)
(rmnnd n prima camer): ncperea cealalt e
mai confortabil. Poticnelile astea ale mele n ntune
ric nseamn c m-am apucat s caut o sticl cu ceva
n ea.
MITCH: Vrei s bei ceva?
BLANCHE: Vreau s bei tu. Toat seara ai fost ncruntat i
solemn i la fel am fost i eu; amndoi am fost ncrun
tai i solemni i acum, n aceste ultime momente n care
mai suntem mpreun, vreau s creez o joie de vivre.
Aprind o lumnare.
MITCH: Asta-i bine.
BLANCHE: O s fim foarte boemi. O s ne nchipuim c ne
aflm la Paris, ntr-o cafenea de artiti, pe malul stng
al Senei. (Aprinde o lumnare i o nfige n gtul unei sti
cle.) ]e suis la Dame aux camelias. Vous etes - Armnd.1n
elegi franuzete?
MITCH (greoi): Nu, nu, eu....
BLANCHE

1 Eu

sunt Dama cu camelii i dumneata eti - Armnd." n limba


francez n original (n. tr.).

78 /Tennessee Williams
BLANCHE: Voidez-vous coucher avec moi, ce soiri Vous ne com-

prenez pas? Ah, quel dommagel\Vreau s spun c e un lucru


foarte bun... Am gsit ceva de but. Exact ct ne trebuie
pentru dou nghiituri, fr dividende, dragule...
MITCH (greoi): E... n ordine.
(Blanche intr n dormitor cu paharele i lumnarea.)
BLANCHE: Aaz-te. De ce nu-i scoi haina i nu-i deschei

gulerul?
MITCH: Prefer s rmn aa cum sunt.
BLANCHE: Ba nu. Vreau s te simi confortabil.
MITCH: Mi-e ruine de felul n care transpir. Cmaa mi s-a
lipit de corp.
BLANCHE: Transpiraia e sntoas. Dac oamenii n-ar trans
pira, ar muri n cinci minute. (i ia haina.) Ce hain fru
moas! Din ce material e?
MITCH: Se numete alpaca.
BLANCHE: A, alpaca uoar.
MITCH: Nu-mi place s port haine de pnz, nici mcar
vara, pentru c transpir prin ele.
BLANCHE: Aha!
MITCH: i nu arat bine pe mine. Un brbat voinic ca mine
trebuie s fie atent ce pune pe el, ca s nu arate prea
greoi.
BLANCHE: Nu ari greoi.
MITCH: Nu i se pare c sunt?
BLANCHE: Ei, nu eti genul delicat. Ai o structur osoas
masiv i un fizic foarte impuntor.
MITCH: Mulumesc. Anul trecut de Crciun am devenit
membru al Clubului Atletic din New Orleans.
BLANCHE: Da? Bravo!
*

1 Vrei

s te culci cu mine n seara asta? Nu nelegi? Ce pcat!"


n limba francez n original (n. tr.).

Un tramvai numit Dorin /79


MITCH: A fost cel mai frumos cadou pe care l-am primit

vreodat. Acolo ridic greuti, not, m menin n form,


nainte s intru la club, fcusem burt, acum pntecele
meu e tare ca piatra. E att de tare, c dac-mi trage ci
neva un pumn n burt, nici nu simt. Ia trage-mi un
pumn. Haide! Vezi? (Ea l atinge uor.)
BLANCHE: Doamne! (Mna ei i atinge pieptul.)
MITCH: Blanche, ia ghicete ct cntresc eu?
BLANCHE: O, a spune vreo nouzeci i cinci de kilograme.
MITCH: Mai ghicete o dat.
BLANCHE: Ai mai puin?
MITCH: Ba nu, mai mult.
BLANCHE: M rog, eti nalt i poi avea o greutate mare fr
s pari greoi.
MITCH: Cntresc, dezbrcat, o sut cinci kilograme, i fr
pantofi sunt nalt de un metru optzeci i cinci.
BLANCHE: Dumnezeule, m impresionezi!
MITCH (ncurcat): Nu cred c greutatea mea e un subiect in
teresant de discuie. (Ezit o clip.) Tu ce greutate ai?
BLANCHE: Greutatea mea? Ghicete.
MITCH: D-mi voie s te ridic n brae.
BLANCHE: Samson! Poftim, ridic-m. (Mitch vine n spatele
ei, o prinde de mijloc i o ridic uor.) Ei?
MITCH: Eti uoar ca un fulg.
BLANCHE: Ha, ha! (El o las jos, dar continu s-i in mi
nile pe mijlocul ei. Ea i spune cu o wce afectat): Poi s-mi
dai drumul.
MITCH: Ce-ai sp u s?
BLANCHE (sever): i-am spus s-mi dai drumul, domnule.
(El ncearc s-o srute, ea continu pe un ton mustrtor:)
Mitch, faptul c Stanley i Stella nu sunt acas nu-i un
motiv s nu te pori ca un gentleman.
MITCH: Trage-mi o palm de cte ori ntrec limita.
*

80 /Tennessee Williams

Nu-i nevoie. Tu eti un gentleman nnscut, unul


dintre puinii care au mai rmas pe lumea asta. Nu
vreau s gndeti despre mine c sunt o profesoar i
o fat btrn sever sau mai tiu eu ce. Doar... c...
MITCH: Ce?
BLANCHE: Cred c am idealuri demodate. (i d ochii peste
cap, tiind c el nu poate s-o vad. Mitch se ndreapt spre
u. Urmeaz o pauz prelungit ntre ei. Blanche ofteaz,
iar Mitch tuete stingherit.)
MITCH (n cele din urm): Unde sunt Stella i Stanley?
BLANCHE: Au ieit n ora. Cu domnul i cu doamna Hubbell, care stau sus.
MITCH: i unde s-au dus?
BLANCHE: Cred c s-au dus la o avanpremier la Loew's
State.
MITCH: A vrea ca ntr-o sear s ieim toi patru, mpreun.
BLANCHE: Nu. Nu-i o idee bun.
MITCH: De ce?
BLANCHE: Eti prieten vechi cu Stanley?
MITCH: Am fcut armata mpreun.
b l a n c h e : Bnuiesc c-i vorbete deschis.
MITCH: Bineneles.
BLANCHE: Ti-a vorbit de mine?

BLANCHE:

MITCH: O , n u p re a m u lt.

Dup tonul tu, neleg c i-a vorbit.


MITCH: Nu. N-a spus mare lucru.
BLANCHE: Dar ce anume i-a spus? Cum crezi tu c se poart
cu mine?
MITCH: De ce m ntrebi aa ceva?
BLANCHE: M rog...
MITCH: Nu te mpaci b in e cu el?
BLANCHE: Tu ce prere ai?
MITCH: Nu cred c te nelege.

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /81

Asta ca s vorbim pe ocolite. Dac n-ar fi Stella,


care mai are puin i nate, n-a fi putut suporta s stau
aici.
MITCH: E... urcios cu tine?
BLANCHE: E de o mitocnie insuportabil. Face tot ce poate
ca s m insulte.
MITCH: n ce fel, Blanche?
BLANCHE: In toate felurile imaginabile.
MITCH: M mir s aud lucrul sta.
BLANCHE: Serios?
MITCH: M rog, nu vd cum ar putea cineva s se poarte
urt cu tine.
BLANCHE: E, ntr-adevr, o situaie ngrozitoare. Aid nu poi
avea niri un pic de intimitate, nelegi? Noaptea, cele
dou camere nu sunt desprite dect prin perdelele
astea. Se plimb noaptea prin cas n chiloi. i de fie
care dat trebuie s-l rog s nchid ua la baie. Te n
trebi, probabil, de ce nu m mut. Ei bine, am s-i rspund
sincer: salariul unui profesor abia de-i ajunge pentru trai.
Anul trecut n-am putut economisi un bnu, aa c-am
fost nevoit s vin s-mi petrec vara aid. De asta sunt
obligat s-l suport pe soul surorii mele. i el e obligat
s m suporte pe mine, mpotriva voinei lui, pare-se...
Fr ndoial i-o fi spus ct de mult m urte.
MITCH: Nu cred c te urte.
BLANCHE: Ba m urte. Altfel de ce m-ar insulta? Desigur,
exist i o ostilitate provocat de... ntr-un chip per
vers... Nu! Numai cnd m gndesc la aa ceva i mi
vine s... (Face un gest de vomisment. Apoi i golete pa
harul. Urmeaz o scurt pauz.)
MITCH: Blanche...
BLANCHE: Da, dragule.
MITCH: Pot s te ntreb ceva?
BLANCHE: Da, ce e?

BLANCHE:

82 /Tennessee Williams
MITCH:

Ci ani ai?

(Ea face un gest nervos.)


De ce doreti s tii?
MlTCH: I-am vorbit mamei despre tine i m-a ntrebat: Ci
ani are Blanche?", iar eu n-am fost n stare s-i rspund.
(O alt pauz.)
BLANCHE: I-ai vorbit mamei tale despre mine?
MITCH: Da.
BLANCHE: De ce?
MITCH: I-am povestit mamei ce minunat eti i c-mi placi.
BLANCHE: Au fost vorbe sincere?
MlTCH: tii bine c d a .
BLANCHE: i de ce a vrut mama ta s-mi cunoasc vrsta?
MITCH: Mama e bolnav.
BLANCHE: mi pare ru. E grav bolnav?
MlTCH: N-o mai duce mult. Poate cteva luni.

BLANCHE:

BLANCHE: O!
MlTCH:

e n ecjit c e u n u m - a m s ta to r n ic it.

BLANCHE: O!

Ar vrea s m vad la casa mea nainte d e... (Vocea


ii devine rguit i i limpezete gtlejul; i vr i i scoate
nervos minile n buzunare.)

MlTCH:

BLANCHE: (^ iu b e ti fo a rte m u lt, n u -i a a ?

Da.
b l a n c h e : Cred c ai o mare capacitate de devotament. Vei
fi foarte singur cnd n-o s mai fie ea, nu? (Mitch tu
ete din nou i d din cap.) Te neleg. tiu cum e...
MlTCH: Cum e s fii singur?
BLANCHE: i eu am iubit pe cineva i am pierdut persoana
iubit.
MlTCH: A murit? (Ea se duce la fereastr i se aaz pe pervaz,
privind afar. i mai umple un pahar.) Un brbat?
BLANCHE: Era un biat, doar un biat, iar eu eram foarte
tnr. Aveam aisprezece ani cnd am descoperit...

MlTCH:

Un tramvai numit Dorin /83

iubirea. Am descoperit-o dintr-odat i complet... prea


complet. Ca i cum ai aprinde brusc o lumin orbitoare
asupra a ceva care a zcut ntotdeauna n umbr, aa
mi-a aprut dintr-odat lumea. Dar am avut ghinion.
Am fost dezamgit crunt. Biatul acela avea n el ceva
aparte, ceva diferit, o nervozitate, o moliciune i o du
ioie care nu erau brbteti, dei nu arta deloc efe
minat, totui... trsturile acelea existau n el... A venit
la mine s-l ajut. Nu mi-am dat seama. Nu am desco
perit adevrul dect dup cstoria noastr, cnd am
fugit mpreun, i apoi ne-am ntors. Tot ce nelegeam
era c ddusem gre, ntr-un mod misterios, i c nu
eram n stare s-i ofer ajutorul de care avea nevoie, dar
despre care nu puteam vorbi. Simea nisipuri mictoare
sub tlpi i se aga de mine... dar eu nu puteam s-l
susin. Alunecam mpreun cu el. Fr s-mi dau seama.
Nu tiam dect c-1 iubesc enorm, insuportabil de mult,
dar fr s-l pot ajuta sau s m ajut pe mine. i la un
moment dat, am descoperit. n felul cel mai cumplit po
sibil. Intrnd pe neateptate ntr-o camer n care cre
deam c nu e nimeni - i camera nu era goal, erau doi
brbai acolo... (Sc aude un tren apropiindu-se. Blanche i
acoper urechile cu palmele. Lumina locomotivei strlucete
o clip n ncpere. Cnd zgomotul se ndeprteaz, continu.)
Mai trziu, ne-am prefcut c nu s-ar fi ntmplat nimic.
Da, ne-am dus toi trei cu maina la cazinoul Moon Lake,
foarte bei i rznd ntruna. (Rsun, de la distan, o
trist melodie de polca.) Am dansat Varoviana". Deodat,
n mijlocul dansului, biatul cu care eram mritat s-a
ndeprtat de mine i a fugit afar. Cteva clipe mai tr
ziu - o mpuctur. (Polca se oprete abrupt. Blanche se ri
dic eapn. Se aude din nou melodia de polca). Am alergat
afar - toat lumea din cazino a ieit - toi au alergat i

84 /Tennessee Williams

s-au adunat n jurul grozviei care se petrecuse la malul


lacului. Eu nu m puteam apropia din cauza nghesu
ielii. Pe urm, cineva m-a prins de bra. Nu te apropia!
Intoarce-te! Doar nu vrei s vezi!" S vd? S vd ce?
Pe urm am auzit glasuri repetnd Allan! Allan! T
nrul Grey! i-a vrt eava pistolului n gur i i-a zbu
rat creierii." (Se clatin i i acoper faa cu minile.) Atacat
asta pentru c, n timpul dansului, nu m-am mai putut
nfrna... i i-am spus tiu! tiu totul! M dezguti..."
i, n clipa aceea, reflectorul care iluminase pentru mine
lumea ntreag s-a stins din nou i, de atunci ncolo, n
viaa mea, nici o lumin nu a strlucit mai puternic dect
lumnarea asta, din buctrie.
(Mitch se ridic greoi i se ndreapt spre ea. Melodia de polca
se nteete. Mitch st lng ea.)
(strngnd-o n brae): Ai nevoie de cineva. i eu am
nevoie de cineva. Blanche, nu s-ar putea ca tu... i cu
mine...? (O clip, Blanche se uit la el cu ochii rtcii. Pe
urm, cu un strigt uor, se cuibrete n braele lui. ncearc
s vorbeasc, dar cuvintele nu-i vin pe buze. El o srut pe
frunte, i pe ochi i, n cele din urm, pe gur. Muzica n
ceteaz. Ea respir sacadat, cu recunotin.)
BLANCHE: Uneori... Dumnezeu... se ivete att de nea
teptat!

MITCH

Scena 7
O dup-amiaz trzie din luna septembrie.
Perdelele sunt date la o parte i cele dou ncperi sunt pre
gtite pentru aniversarea unei zile de natere, cu tort i flori.
Stella mpodobete camera i Stanley tocmai intr.

Un tramvai numit Dorin /85

Ce-i cu toate pregtirile astea?


STELLA: Iubitule, e ziua lui Blanche.
STANLEY: i e a u n d e -i?
STELLA: La b aie.
STANLEY (mrind): Se spal de pcate?
STELLA: Presupun.
STANLEY: De ct timp e n baie?
STELLA: A stat toat dup-amiaza.
STANLEY: Se blcete n ap fierbinte."
STELLA: Da.
STANLEY: Afar-i o cldur de patruzeci de grade i ea se
blcete n ap fierbinte.
STELLA: Spune c o rcorete.
STANLEY: i tu alergi s-i duci sucuri, bnuiesc. i o serveti
pe Majestatea Sa n cad? (Stella ridic din umeri). Ia stai
jos o clip.
STELLA: Stanley, am o mulime de lucruri de fcut.
STANLEY: Stai jos! Stella, am aflat totul despre marea ta sor.
STELLA: Stanley, nu te mai lua de Blanche.
STANLEY: Fata asta spune despre mine c sunt ordinar!
STELLA: In ultima vreme ai fcut tot ce-ai putut s-o njoseti.
Stanley, Blanche e sensibil i ar trebui s ii seama de
faptul c ea i cu mine am crescut n cu totul alt mediu
dect tine.
STANLEY: Aa mi-ai spus. i mi-ai tot spus i mi-ai scos
ochii. tii c-a venit aici cu un sac de minciuni?
STELLA: Nu, nu tiu i nici...
STANLEY: Ei bine, asta-i situaia. i acum c a ieit ma din
sac, am aflat o grmad de lucruri.
STELLA: Ce fel de... lucruri?
STANLEY: Lucruri pe care le bnuiam. Dar acum am do
vezi din sursele cele mai de ncredere - pe care le-am
STANLEY:

86 /Tennessee Williams

verificat. (Blanche cnt n baie o roman siropoas, care


vine mereu n contrapunct cu spusele lui Stanley.)
STELLA: Vorbete mai ncet.
STANLEY: Ca s auzi canarul cntnd?
STELLA: Te rog spune-mi, ncet, ce crezi c-ai aflat despre sora
mea.
STANLEY: Minciuna numrul unu. Toat figura de miro
nosi pe care ne-a bgat-o pe gt! Dac-ai ti ce teatru
a jucat cu Mitch! L-a convins c abia dac-a srutat-o ci
neva vreodat. Dar surioara Blanche nu-i nici pe departe
un crin! Ha, ha! Ce mai crin!
STELLA: Ce-ai auzit i de la cine?
STANLEY: De la comisionarul fabricii noastre, care de ani
de zile se tot duce la Laurel i care tie totul despre ea,
aa cum tie tot oraul. E la fel de celebr n Laurel ca
i preedintele Statelor Unite, numai c nu-i la fel de
respectat. Comisionarul sta trage la un hotel numit
Flamingo.
BLANCHE (cntnd n baie): E doar o lun de hrtie. Care
plutete pe o mare artificial. /Dar dac ai crede n mine,
ar deveni real."
STELLA: i ce-i cu... Flamingo?
STANLEY: i ea a locuit acolo.
STELLA: Sora mea a locuit la Belle Reve.
STANLEY: Astea toate s-au ntmplat dup ce i-a scpat casa
printre degetele imaculate ca un crin! S-a mutat la Fla
mingo! Un hotel de mna a doua care nchide ochii la
activitile private ale clienilor. In hotelul sta se pe
trec tot felul de activiti dubioase. Dar pn i admi
nistraia hotelului Flamingo a fost impresionat de
comportamentul domniei Blanche. De fapt, au fost att
de impresionai, c i-au cerut domniei Blanche s-i lase
definitiv cheia la recepie. Asta s-a ntmplat cu vreo
dou sptmni nainte s-i fac apariia aici.

Un tramvai numit Dorin /87

(cntnd): E o lume de circari. O lume artificial, /


Dar dac ai crede n mine, ar deveni real."
STELLA: Ce... minciuni... neruinate!
STANLEY: Bineneles. Am tiut cum or s te deprime ve
tile astea. Te-a mbrobodit i pe tine, aa cum l-a m
brobodit pe Mitch.
STELLA: Sunt pur i simplu nite invenii. N-au nici un
grunte de adevr i dac eu a fi brbat i creatura
aceea ar ndrzni s-mi nire asemenea minciuni...
BLANCHE (cntnd): Fr iubirea ta, /Totul nu-i dect pa
rad, /Fr iubirea ta, /E o melodie cntat-n strad.
STANLEY: Scumpa mea, i-am spus c am verificat cu grij
toate informaiile astea. Ateapt, c nc c n-am ter
minat. Necazul cu Domnia Blanche era c nu mai putea
s-i fac mendrele n Laurel. Dup dou sau trei n
tlniri cu ea, brbaii i ddeau seama cu cine aveau
de-a face i o prseau, iar ea trecea de la unul la altul,
cu aceleai fie, acelai teatru, aceeai mascarad. Dar
oraul era prea mic ca s-o poat duce aa la infinit. Cu
timpul, a devenit un personaj. Un fel de nebuna oraului.
(Stella se trage ndrt.) i n ultimii doi ani toi se fereau
de ea ca de otrav. De-asta a venit n vara asta aici, n
vizit regal, jucnd tot teatrul pe care-1 joac, pentru
c primarul i-a cerut verde-n fa s prseasc oraul.
Da. tiai c n apropiere de Laurel era o garnizoan mi
litar i sora ta era considerat teritoriu interzis"?
BLANCHE (cntnd): E o lun de hrtie, ct se poate de ar
tificial / Dar dac-ai crede n mine, ar deveni real."
STANLEY: Cam att despre caracterul ei de fat rafinat i
deosebit. i-acum minciuna numrul doi.
STELLA: Nu vreau s mai aud ritmic.
STANLEY: Nu se va mai ntoarce n nvmnt. De fapt, pun
rmag c nici o clip nu i-a trecut prin cap s se mai
BLANCHE

88 /Tennessee Williams

ntoarc la Laurel. Nu-i adevrat c i-a luat concediu


din cauza bolii ei de nervi. Nu, dom'le! Au dat-.aafar
de la catedr nainte de sfritul trimestrului - i, cu p
rere de ru, o s-i spun de ce! Din cauza unui biat de
aptesprezece ani, cu care s-a nhitat.
BLANCHE (cntnd): E o lume de circari. O lume artificial, /
Dar dac ai crede n mine, ar deveni real."
(Din baie se aude apa curgnd i mici ipete i rsete ca de
copil care se blcete n cad.)
STELLA: m i faci g re a !

Tatl biatului a aflat i a luat legtura cu direc


torul liceului. Eh, bieii! Ce mi-ar mai fi plcut s fiu
de fa cnd au luat-o la spunit pe domnia Blanche.
Mi-ar fi plcut s-o vd cum ncerca s ias basma cu
rat i din treaba asta. Dar de data asta domnia a n
eles c pn-aici i-a fost i c s-a terminat petrecerea. I
s-a cerut s-i schimbe teritoriul. Da, s-a emis o ordo
nan municipal mpotriva ei.

STANLEY:

(Se deschide ua de la baie i Blanche scoate capul, innd


un prosop n dreptul feei.)
Stella!
STELLA ( cm voce leinat): Da, Blanche?
BLANCHE: Mai d-mi un prosop s-mi usuc prul. Tocmai
l-am splat.
STELLA: Da, Blanche. (Se ndreapt, ca beat, de la buctrie
spre baie, cu un prosop n mn.)
BLANCHE: Ce s-a ntmplat, scumpo?
STELLA: Ce s se ntmple? De ce?
BLANCHE: Ai o expresie foarte ciudat.
STELLA: O! (ncearc s rd.) Sunt puin obosit.
BLANCHE: De ce nu faci i tu o baie? Dup ce ies eu.
STANLEY (din buctrie): i cam ct mai dureaz pn iei?
BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /89


BLANCHE:
STANLEY:

Nu prea mult. Prin rbdare-i vei ctiga sufletul.


De rinichi mi p a s mie, nu de suflet.

(Blanche trntete ua de la baie. Stanley rde aspru. Stella


se ntoarce n buctrie.)
Ei, ce p re re ai?
STELLA: Nu cred toate povetile astea, i, fr ndoial, co
misionarul la al vostru e o lichea josnic, dac-i n stare
s le susin. S-ar putea ca unele lucruri din ce-a po
vestit s fie n parte adevrate. Nu sunt de acord cu
unele purtri ale surorii mele - purtri care ne-au intrigat acas. ntotdeauna a fost... uuratic.
STANLEY: Cuvntul i se potrivete.
STELLA: Dar pe cnd era tnr, foarte tnr, a trit o ex
perien care i-a nimicit toate iluziile.
STANLEY: Ce experien?
STELLA: M refer la cstoria ei... cnd era aproape un copil.
S-a mritat cu un biat care scria poezii... era un biat
foarte frumos. Blanche nu numai c-1 iubea, venera p
mntul de sub tlpile lui. l adora i l socotea prea bun
ca s fie adevrat. i, pe urm, a descoperit...
STANLEY: Ce?
STELLA: Tnrul att de frumos i de talentat era un dege
nerat. Comisionarul vostru nu i-a furnizat i aceast
informaie?
STANLEY: N-am discutat dect ntmplri recente. Ce-mi
spui tu trebuie s se fi petrecut cu mult nainte.
STELLA: Da... cu foarte mult timp nainte.
STANLEY:

(Stanley se apropie de ea i o ia de umeri, aproape cu blndee. Ea se retrage uor din mbriarea lui. ncepe s n
fig, cu gesturi automate, lumnri n tortul aniversar.)
Cte lumnri i pui n tort?
M o p re s c la d o u z e ci i cinci.

STANLEY:
STELLA:

90 /Tennessee Williams

Ateptm musafiri?
L-am invitat pe Mitch la o felie de tort i o ngheat.

STANLEY:
STELLA:

(Stanley pare puin stingherit. i aprinde o igar de la


mucul celei pe care tocmai a terminat-o.)
STANLEY:

Nu cred c Mitch vine n seara asta.

(Stella se oprete din ornarea tortului i se uit la Stanley.)


De ce?
STANLEY: Mitch mi-e tovar de munc. i am fost i ca
marazi de arme la batalionul de mecanici doi-patruzeci.
Lucrm n acelai loc i jucm popice mpreun. Crezi
c-a fi putut s-l mai privesc n ochi dac...
STELLA: Stanley Kowalski... i-ai povestit lui Mitch toate...
STANLEY: Da. I-am spus. Toat viaa m-ar fi mustrat con
tiina dac, tiind toate lucrurile astea, l-a fi lsat pe
cel mai bun prieten al meu s cad n capcan.
STELLA: i Mitch a terminat cu ea?
STANLEY: Tu n-ai fi fcut la fel?
STELLA: Te-am ntrebat dac Mitch a terminat-o cu ea.

STELLA:

(Se aude din nou vocea lui Blanche, senin ca un clopoel.


Cnt Dar dac-ai crede in mine, ar deveni real".)
Nu, n u cred c a terminat-o neaprat cu ea. Dar
tie cu cine are de-a face!
STELLA: Stanley, Blanche spera c M itch... o s se nsoare
cu ea. i eu speram acelai lucru.
STANLEY: M rog, de nevast n-o s-o ia. Poate c-ar fi avut
de gnd, dar nu-i nebun s se arunce ntr-un lac cu re
chini. (Se ridic.) Blanche, Blanche! N-a putea s intru
i eu n baia mea? (O pauz.)
BLANCHE: Da, domnule. Poi atepta o clip pn m usuc?
STANLEY: Dat fiind c-atept de o or, cred c o clip o s
treac repede.
STELLA: i i-a pierdut slujba? Ce-o s se fac?!

STANLEY:

Un tramvai numit Dorin /91

Aici nu rmne pn mai trziu de mari. tii i


tu, nu-i aa? i ca s fiu sigur, i-am cumprat chiar eu
biletul. Un bilet de autobuz!
STELLA: n primul rnd, Blanche nu o s accepte s plece
cu autobuzul.
STANLEY: Ba o s plece cu autobuzul i o s-i plac.
STELLA: Nu, Stanley, n-o s accepte, n-o s accepte!
STANLEY: O s plece. Punct. P. S. O s plece mari.
STELLA (ncet): Ce-o s se fac? Ce naiba poate s mai fac?
STANLEY: E limpede ce viitor o ateapt.
STELLA: Ce vrei s spui?
STANLEY:

(Blanche cnt.)
Hei, canarule! Gata! IEI din BAIE! Trebuie s vor
besc mai rspicat?

STANLEY:

(Ua bii se deschide i Blanche iese rznd de zor, dar cnd


Stanley trece pe lng ea, pe fa i apare o expresie speriat,
aproape de panic.)
(lund n mn o perie de pr): Ah, m simt att
de bine dup baia cald i lung. M simt bine, rco
rit i odihnit.
STELLA (din buctrie, cu o voce trist i cu nencredere): Da,
Blanche?
BLANCHE (periindu-i prul): Da, m simt mprosptat. (i
zngne paharul.) O baie fierbinte i o butur rece mi
ofer ntotdeauna o alt viziune asupra vieii. (St7uit
printre perdele la Stella i se oprete brusc din pieptnat.)
S-a ntmplat ceva! Ce e?
STELLA (ntorcndu-se cu spatele la ea): Nu, Blanche, nu s-a
ntmplat nimic.
BLANCHE: Mini! S-a ntmplat ceva!
BLANCHE

(Se uit la Stella, care se preface c e ocupat cu aranjatul


mesei. Din deprtare se aud acorduri de pian...)

92 /Tennessee Williams

Scena 8
Trei sferturi de or mai trziu.
Privelitea care se zrete pe fereastra mare se topete,
treptat, intr-un amurg auriu. O raz trzie de soare scn
teiaz pe un turn de ap sau un foior dinspre centrul co
mercial, punctat acum de ferestre luminate sau care reflect
asfinitul.
Cele trei personaje stau n jurul unei cine aniversare
triste. Stanley e morocnos. Stella e stnjenit i trist.
Blanche arboreaz un zmbet fix, artificial, pe faa n
cordat. La mas exist i un al patrulea loc, rmas gol.
(pe neateptate): Stanley, spune-ne o anecdot, spune-ne o istorioar nostim care s ne fac s rdem. Nu
tiu de ce suntem cu toii att de solemni. Pentru c m-a
lsat balt amorezul meu? (Stella rde slab.) E prima oar
n toat experiena mea cu brbaii - i, slav Domnu
lui, am cunoscut destui i de toate felurile -, e prima
oar cnd eu sunt cea care ateapt n zadar. Ha, ha nici nu tiu cum s-o iau... haide, Stanley, povestete-ne
ceva nostim. Ceva care s ne dezmoreasc.
STANLEY: Blanche, nu credeam c-i plac povetile mele.

BLANCHE

BLANCHE: m i p la c d a c s u n t a m u z a n te i n u -s in d e ce n te .

Nu cunosc istorioare destul de rafinate pentru


gustul tu.
BLANCHE: Atunci s v povestesc eu una.
STELLA: Da, Blanche, povestete-ne tu. Pe vremuri tiai o
sumedenie de anecdote.
BLANCHE: Stai s vd... Trebuie s caut prin repertoriul meu.
A, da... mie-mi plac povetile cu papagali. Vou v plac?
tiu una cu o fat btrn i un papagal. Fata asta b
trn avea un papagal care njura de mama focului i

STANLEY:

Un tramvai numit Dorin /93

tia mai multe expresii vulgare dect tie domnul Ko


walski.
STANLEY: Ha!
BLANCHE: i singurul mod de a-1 face s tac era s-i aco
pere colivia cu husa, ca s cread c e noapte i s se
culce. Bun, ntr-o diminea, fata btrn tocmai sco
tea husa de pe colivie, pregtindu-1 pe papagal pentru
zi, cnd deodat l zrete pe preot venind ctre casa
ei. Se grbete s acopere din nou colivia papagalului
i i deschide preotului ua. Papagalul - perfect lini
tit, tcut ca un oarece, dar taman cnd btrna l n
treab pe preot cte buci de zahr s-i pun n cafea,
papagalul sparge tcerea cu un uierat lung i zice:
Fir-ar al naibii, ce scurt a mai fost ziua de azi!"
(Blanche i las capul pe spate i rde. Stella face un efort
zadarnic de a prea amuzat. Stanley nu acord nici o aten
ie istorioarei, dar se ntinde peste mas pentru a-i nfige
furculia n ultimul cotlet rmas n farfurie, pe care-l rupe
cu mna.)
S-ar spune c domnul Kowalski nu s-a amuzat.
STELLA: Domnul Kowalski e prea ocupat s se poarte ca un
porc, aa c nu se mai poate gndi la altceva.
STANLEY: Adevrat, iubito.
STELLA: Faa i degetele i sunt respingtor de unsuroase.
Du-te i spal-te, dup aceea ajut-m s debarasez masa.
BLANCHE:

(Stanley arunc o farfurie pe jos.)


Aa debarasez eu masa! (O apuc de bra.) S nu
te mai aud vreodat c-mi vorbeti n felul sta! Porc
- polac - respingtor, vulgar - unsuros! Prea des am
auzit cuvintele astea de la tine i de la sor-ta! Ce v
credei voi dou? V credei regine? Adu-i aminte ce
zicea Huey Long: Fiecare om e un rege!" i eu sunt

STANLEY:

94 / Tennessee Williams

rege aid, nu uitai! (Arunc pe jos o ceac i o farfurioar.)


Partea mea de mas e debarasat! Doar n-oi fi vrnd
s-o debarasez i pe-a voastr?
(Stella ncepe s plng ncet. Stanley iese ano i i aprinde
o igar. Se aude muzica instrumentitilor negri de dup col.)
Stella, ce s-a ntmplat ct eram eu n baie? Ce
i-a spus?
STELLA: Nimic, nimic, nimic.
BLANCHE: Ba cred c i-a spus ceva n legtur cu Mitch i
cu mine. Tu tii de ce n-a venit Mitch, dar nu vrei s-mi
spui. (Stella neag cu o micare a capului.) O s-i telefonez.
STELLA: Blanche, eu nu i-a telefona.
BLANCHE: Ba da. i dau un telefon.
STELLA (jalnic): A p re fe r a s n -o faci.
BLANCHE: Cineva trebuie s-mi dea o explicaie. (Se repede
la telefonul din dormitor. Stella iese pe scri i se uit mus
trtor la soul ei. Stanley bombne i-i ntoarce spatele.)
STELLA: Sper c eti mulumit de ce-ai fcut. n viaa mea
nu mi-a fost att de greu s nghit mncarea ca acum,
cnd m uitam la faa ei i la scaunul gol. (Plnge ncet).
BLANCHE (la telefon): Alo, v rog, cu domnul Mitchell...
A! Dac nu v suprai, a vrea s-i las un numr de
telefon, ca s m sune: Magnolia 9047. i spunei-i, v
rog, c e important s m sune... Da, foarte impor
tant... V mulumesc. (Rmne lng telefon cu o figur
speriat, pierdut.)

BLANCHE:

(Stanley se ntoarce spre soia lui i o ia, stngaci, n brae.)


Stella, ai s vezi ce bine o s fie dup ce pleac
ea i dup ce o s nati. Lucrurile or s mearg iar bine
ntre noi doi, aa cum mergeau i nainte. i mai aduci
aminte cum era? Ce nopi am trit mpreun? Iubito, o
s fie grozav cnd n-o s ne mai ferim s facem zgomote

STANLEY:

Un tramvai numit Dorin /95

noaptea, cnd o s fie iar ca nainte, cnd vedeam amn


doi lumini colorate i cnd nu ne pndea nici o sor de
dup perdele. (De sus, de la etaj, se aud vecinii lor care se
tvlesc de rs, cine tie de ce. Stanley chicotete i el.) Auzi-i
pe Steve i pe Eunice.
STELLA: Vino napoi nuntru. (Intr n buctrie i ncepe s
aprind lumnrile de pe tort.) Blanche?
BLANCHE: Da. (Vine din dormitor i se apropie de masa din
buctrie.) Vai, ce lumnrele frumoase! Stella, nu le
aprinde, e pcat s le arzi.
STELLA: Ba le aprind.
(Intr Stanley.)
Ar trebui s le pstrezi pentru zilele de natere
ale copilului. Ah, sper c n viaa lui vor strluci lu
mnri i c ochii lui vor scnteia ca flacra de lum
nare, ca dou lumnri albastre pe-un tort alb.
STANLEY (aezndu-se): Ce mai poezie!
BLANCHE: Mtuica lui tie c lumnrile pot fi i pericu
loase, lumnrile se sting n ochii bieailor i ai feti
elor sau vntul le stinge flacra i dup aceea se aprind
becurile electrice care te fac s vezi clar tot ce-i urt...
(Face o pauz de reflecie.) N-ar fi trebuit s-l sun.
STELLA: S-au putut ntmpla o mie de lucruri.
BLANCHE: N-are nici o scuz, Stella. Iar eu nu sunt obligat
s ndur insulte, refuz s fiu tratat aa.
STANLEY: Fir-ar s fie, ce cald e aici din cauza aburilor de
la baie!
BLANCHE: De trei ori te-am rugat s m scuzi. (Pianul se
stinge.) Trebuie s fac bi fierbini ca s-mi calmez ner
vii. Hidroterapie, aa se numete. Tu eti un polac s
ntos tun i n-ai nici un nerv sensibil n tine; sigur c
nu tii ce nseamn anxietatea!
BLANCHE:

96 /Tennessee Williams

Nu sunt polac. Oamenii din Polonia se numesc


polonezi, nu polaci. Dar eu sunt american get-beget,
nscut i crescut n cea mai mare ar din lume i sunt
al naibii de mndru de asta, aa c s nu te aud c m
mai faci polac.

STANLEY:

(Sun telefonul. Blanche sare, plin de sperane.)


E pentru mine. Sunt sigur.
STANLEY: N-a crede. Stai jos. (Se duce el la telefon.) Alo, salut,
Mac. (Se rezeam de perete i-i arunc o privire jignitoare
lui Blanche. Ea se las pe scaun, cu o min speriat. Stella
se apleac i-i atinge umrul.)
BLANCHE: Stella, ia-i minile de pe mine. Ce te-a apucat?
De ce te uii cu mil la mine?
STANLEY (url): Facei linite acolo! Mac, e una cu gura mare
aici. Ia zi! La Riley? Nu, nu vreau la popicrie la Riley.
Sptmna trecut m-am ncierat cu Riley. Sunt cpi
tanul echipei, da sau nu? Atunci e-n ordine, nu la Riley,
ci la West Side sau la Gala. n regul/ Mac. Pe curnd!
(Pune telefonul n furc i revine la mas. Blanche se con
troleaz din rsputeri i soarbe ncet din paharul cu ap. Stan
ley se caut n buzunar, fr s se uite la ea. Pe urm i
vorbete rar, cu fals amabilitate.) Sor Blanche, am un mic
cadou, un suvenir de ziua ta.
BLANCHE: Da, Stanley? Nu m ateptam. N u... nu neleg
de ce ine Stella s srbtoreasc ziua mea. Eu a fi pre
ferat s-o uit... aa-i cnd mplineti douzeci i apte
de ani... M rog... vrsta e un subiect pe care preferm
s-l ignorm.
STANLEY: Douzeci i apte?
BLANCHE (repede): Ce e ? Un cadou pentru mine?

BLANCHE:

(Stanley i fyinde un plic.)


STANLEY:

Sper s-i plac.

Un tramvai numit Dorin /97

Cum... cum... e un...


STANLEY: LlnbileLPn la LaureLCu autobuzul. Mari. (Me
lodia polci Varoviana" se insinueaz nceTi continu s
se aud. Stella se ridic brusc. Blanche ncearc s zmbeasc.
Pe urm se strduiete s rd. Apoi renun, sare de pe scaun
i fuge n camera alturat. i ncleteaz gtul i alearg
la baie. Se aud zgomote de tuse i de respiraie sufocat.) Bine!
STELLA: Nu era nevoie s faci asta.
STANLEY: Nu uita cte am nghiit de la ea.
STELLA: Nu trebuia s fii att de crud cu un om att de
singur.
STANLEY: i mai ales aa de delicat.
STELLA: E delicat. A fost. N-ai cunoscut-o pe Blanche cea
de altdat. Era foarte tandr i foarte ncreztoare. Dar
a fost abuzat de oameni de teapa ta, care au forat-o
s se schimbe. (Stanley intr n dormitor, scondu-i c
maa, i se pregtete s mbrace cmaa lucias de jucat po
pice. Stella vine dup el.) i nchipui c te duci acum la
popice?
STANLEY: Cred i eu.
STELLA: N-ai s te duci la popice. (// prinde de cma.) De
ce i-ai fcut asta?
STANLEY: N-am fcut nimnui nimic. D-mi drumul la c
ma. Mi-o rupi.
STELLA: Vreau s tiu de ce. Spune-mi de ce.
STANLEY: Cnd ne-am cunoscut noi doi, te-ai gndit c sunt
un om ordinar. Aveai perfect dreptate, fetio. Eram or
dinar. Mi-ai artat poza casei cu coloane. Eu te-am smuls
dintre coloanele alea i tare i-a mai plcut. Vedeai al
turi de mine lumini colorate. i n-am fost no\ fericii m
preun, n-a fost totul okay, pn-a aprut ea?\^
BLANCHE:

(Stella face o micare. Faa ei capt brusc o expresie inte


riorizat, de parc un glas luntric ar fi strigat-o pe nume.

98 /Tennessee Williams

Se ndreapt, ncet, spre buctrie, se sprijin de speteaza


unui scaun, apoi de marginea mesei. Stanley, care se mbrac,
nu e contient de schimbarea survenit pe chipul Steilei.)
STANLEY: la zi, n-am fost fericii mpreun? Nu era totul

okay? Pn-a venit ea. Trncnind tot timpul i descriindu-m pe mine ca pe o maimu. (i d seama brusc
de schimbarea Stellei.) Hei, ce s-a ntmplat, Stella? (Se
duce spre ea.)
STELLA (linitit): Du-m la spital.
(Acum o sprijin cu braul i o conduce afar, murmurnd
cuvinte neinteligibile. Se aude polca Varoviana", muzica
se deruleaz cu o rapiditate sinistr pe msur ce ua bii
se deschide ncet. Blanche iese din baie, frmntnd n mini
un prosop. Murmur ceva n timp ce lumina scade.)
BLANCHE: El pan de mais, el pan de mais / El pan de mais

sin sal. / El pan de mais, el pan de mais / El pan de mais


sin sal."1

Scena 9
Mai trziu n aceeai sear. Blanche ade, ntr-o atitudine
ncordat, grbovit, pe un scaun din dormitor pe care l-a
acoperit ea cu o stof vrgat, verde cu alb. Poart capotul
ei din satin rou. Pa mas, lng ea, sunt o sticl i un pahar.
Se aude melodia repede, febril, a polci Varoviana". De
fapt, muzica se produce n mintea ei; bea ca s uite de ea i
de senzaia c urmeaz s se ntmple o nenorocire; buzele
ei par a murmura cuvintele cntecului. Un ventilator elec
tric i nvrtete paletele n dreapta i n stnga.
1 Turt de

mlai fr sare." n limba spaniol n original (n. tr.).

Un tramvai numit Dorin /99

De dup col apare Mitch n haine de lucru: cma i


pantaloni de doc albastru. E nebrbierit. Urc treptele casei
i sun la u.
Cine e, v rog?
MITCH ( cm o wce rguit): Eu, Mitch.

BLANCHE:

(Polca din capul ei nceteaz.)


Mitch! O clip, te rog. (Alearg nnebunit i as
cunde sticla n dulap, se apleac n faa oglinzii i i tam
poneaz faa cu colonie, i trece un puf cu pudr pe obraji.
E att de emoionat, nct i se aude respiraia cnd se re
pede la u. n sfrit, i d drumul nuntru.) Mitch! Nici
n-ar trebui s te las s intri n cas dup felul cum te-ai
purtat cu mine n seara asta! Att de nepoliticos. Totui,
bun, frumosule! (Ii ofer buzele. Mitch o ignor i intr
n cas, trecnd pe lng ea. Blanche se uit speriat dup
el i intr n dormitor.) Mi, mi, ce rceal! i o fa pre
vestitoare de furtun. i ce inut neglijent! Nici mcar
nu te-ai brbierit. Pentru o doamn, asta e o insult de
neiertat. Dar eu te iert. Te iert, pentru c e o mare uu
rare pentru mine s te vd. Ai oprit melodia aceea de
polca din capul meu. Te-a obsedat vreodat vreo me
lodie, i-a cntat n minte? Un refren, o melodie care i
se repet la infinit n cap? Nu, desigur c nu, n capul
tu de ngera naiv nu se poate petrece nimic oribil.
(Mitch se uit la ea n timp ce vine dup el i i vorbete. E
vizibil c a dat cteva pahare pe gt, nainte de a veni.)
MITCH: E nevoie de ventilatorul sta?
BLANCHE: Nu.
MITCH: Nu-mi plac ventilatoarele.
BLANCHE: Atunci l nchidem, dragule. Nici eu nu m dau
n vnt dup ele. (Apas butonul ventilatorului, care se
oprete lent. Blanche i limpezete glasul, n timp ce Mitch

BLANCHE:

100 /Tennessee Williams

se trntete pe patul din dormitor i i aprinde o igar.) Nu


tiu dac avem ceva de but n cas. N-am cutat.
MITCH: N-am nevoie de butura lui Stan.
BLANCHE: Nu-i a lui Stan. Nu tot ce-i aici i aparine lui Stan.
Unele lucruri din jur sunt ale mele, personale. Cum se
mai simte mama ta? Nu se simte bine?
MITCH: De ce ntrebi?
BLANCHE: Ceva s-a petrecut n seara asta, dar n-are im
portan, n-am s supun martorul unui interogatoriu.
Doar c... (i atinge fruntea - muzica de polca s-a pornit
din nou)... m prefac c nu observ c eti schimbat.
O h!... din nou muzica asta!
MITCH: Ce m u z i c ?
BLANCHE: Varoviana". Polca pe care o cntau n seara
cnd Allan... Stai aa! (Se aude o mpuctur ndeprtat.
Blanche pare uurat.) mpuctura de revolver! Dup asta,
ntotdeauna se oprete. (Muzica nceteaz.) Da, acum s-a
oprit.
MITCH: i-ai ieit din mini?
BLANCHE: M duc s vd dac gsesc ceva de but. (Des
chide dulapul, prefcndu-se a cuta.) O, scuz-m, te rog,
c nu sunt mbrcat. Dar nu credeam c mai vii. Ai
uitat c ai fost invitat la cin?
MUCH: Nu voiam s te mai vd.
BLANCHE: Stai puin. Nu aud bine ce spui, i tu vorbeti
att de rar, nct atunci cnd rosteti ceva, nu vreau s
pierd nici o silab... Ce cutam? Ah, d a... o butur.
In seara asta a fost atta zarv, nct, ntr-adevr, aproa
pe c mi-am ieit din mini. (Se preface c a gsit, brusc,
sticla. El i d jos un picior de pe pat i o privete dispre
uitor.) Uite c-am gsit ceva, Southern Comfort. Ce-o
mai fi i sta?
MUCH: Dac nu tii, nseamn c-i a lui Stan.
A

Un tramvai numit Dorin /101

D-i jos piciorul de pe pat. E acoperit cu o cu


vertur uoar. Bineneles, voi, brbaii, nu observai
asemenea lucruri. De cnd am venit aici, am fcut o
mulime de schimbri n cas.
MITCH: Nu m -n d o ie sc .
BLANCHE: Ai vzut cum arta apartamentul nainte de so
sirea mea. Ei, uit-te acum la el! Camera asta e aproape...
elegant. i vreau s fie pstrat aa. M ntreb dac li
chidul sta poate fi amestecat cu ceva. Hmmm, e dulce,
vai ce dulce e! Teribil de dulce, e un lichior. Da, asta e,
e lichior. (Mitch bombne.) M tem c n-o s-i plac, dar
ncearc-1, poate c merge.
MITCH: i-am spus c nu vreau s ating nici un fel de bu
tur de-a lui. Pune la loc lichiorul sta. i aa se plnge
c i-ai supt toat vara buturile ca o m slbatic.
BLANCHE: Ce afirmaie fantastic! Fantastic din partea lui
s spun aa ceva, fantastic din partea ta s-i repei cu
vintele. Nu m cobor la nivelul unei astfel de acuzaii
ieftine, aa c nici mcar n-am s rspund!
MITCH: Ha!
BLANCHE: Ce gnduri te frmnt? Citesc ceva n ochii ti.
MITCH (ridicndu-se n picioare): E prea ntuneric aici.
BLANCHE: Mie mi place ntunericul. M linitete.
MITCH: Cred c nu te-am vzut niciodat n plin lumin.
(Blanche rde cu rsuflarea tiat). Da, aa e.
BLANCHE: Aa o fi?
MITCH: Nu te-am vzut niciodat n lumina dup-amiezii.
BLANCHE: A cui e vina?
MUCH: Niciodat n-ai vrut s ieim mpreun dup-amiaza.
BLANCHE: Mitch, dar tu lucrezi dup-amiezele n fabric.
MITCH: Nu i duminica. Te-am invitat de cteva ori n du
p-amiezele de duminic i de fiecare dat ai gsit cte
un pretext s m refuzi. Nicidat nu accepi s iei din
BLANCHE:

102 /Tennessee Williams

cas nainte de ase seara i chiar i atunci caui locu- >.


rile mai slab iluminate.
BLANCHE: Probabil c faci o insinuare obscur, pe care eu
nu o neleg.
MITCH: Vreau s spun c niciodat nu te-am vzut ca lumea,
Blanche.
BLANCHE: i ce-i cu asta?
MITCH: Hai s aprindem lumina aici.
BLANCHE (speriata): Lumina? Care lumin? La ce bun?
MITCH: Becul sta cu abajur de hrtie. (Smulge abajurul de
pe bec. Blanche gfie speriat.)
BLANCHE: De ce-ai fcut asta?
MITCH: Ca s m pot uita la tine. Odat pentru totdeauna.
BLANCHE: Nu cred c intenionezi s fii jignitor.
MITCH: Nu, doar realist.
BLANCHE: Nu vreau realism.
MITCH: Bnuiesc c nu.
BLANCHE: Am s-i spun ce visez eu: magie (Mitch rde.)
Da, da, visez magie. Asta ncerc eu s druiesc oame
nilor. Le prezint lucrurile ntr-o lumin fals. Nu le spun
adevrul. Le spun ceea ce ar trebui s fie adevrul. Dac
sta e un pcat, atunci s fiu pedepsit pentru el - Nu
aprinde luminai
(Mitch se ndreapt spre comutator. Aprinde lumina i se
uit la ea. Blanche ip i i acoper faa cu minile. Mitch
stinge lumina.)
(vorbind rar i cu amrciune): Nu m supr faptul c
eti mai btrn dect am crezut eu. M supr tot res
tul - Dumnezeule mare! Trncneala despre aa-zisele
tale idei de mod veche i mascarada pe care ai jucat-o
toat vara. tiam c nu mai ai aisprezece ani. Dar am
fost destul de imbecil nct s te cred o fat serioas.

MITCH

Un tramvai numit Dorin /103

i cine i-a spus c n-a fi... serioas? Scumpul


meu cumnat? i tu i dai crezare?
MITCH: La nceput i-am spus c-i un mincinos. i pe urm
am verificat i eu i am stat de vorb cu comisionarul
nostru care se duce mereu la Laurel. Dup care am vor
bit direct la telefon cu negustorul la.
BLANCHE: Care negustor?
MITCH: Kiefaber.
BLANCHE: Negustorul Kiefaber din Laurel. II cunosc. Mi-a
fcut avansuri i l-am pus la locul lui. i acum, ca s se
rzbune, nscocete tot felul de poveti despre mine.
MITCH: Trei oameni, Kiefaber, Stanley i Shaw jur c po
vetile sunt adevrate.
BLANCHE: Bla, bla, bla! Trei ntr-o barc. i ce barc mpu
it!
MITCH: N-ai locuit la un hotel care se cheam Flamingo?
BLANCHE: Flamingo? Nu. Hotelul meu se chema Tarantula.
Am locuit la un hotel numit Tarantula.
MITCH: Tarantula?
BLANCHE: Da, tarantula e un pianjen uria. Acolo mi du
ceam victimele. (i umple din nou paharul) Da, dup
moartea lui Allan, am avut numeroase intimiti cu br
bai necunoscui - i intimitile cu necunoscui preau
a fi singura cale menit s-mi lecuiasc inima zdro
bit -, cred c era o form de panic, da, panica m m
pingea de la unul la altul, cutam puin protecie - n
dreapta i-n stnga, n cele mai incredibile legturi,
pn la urm i cu un biat de aptesprezece ani -, dar
cineva i-a denunat toate astea directorului liceului. Fe
meia aceasta nu e potrivit din punct de vedere moral
pentru postul ei/' (i las capul pe spate, cu un hohot de
rs isteric. Repet ultima fraz i d pe gt butura.) Ade
vrat? Bnuiesc c da... nepotrivit dintr-un anumit
BLANCHE:

104 /Tennessee Williams

punct de vedere... Aa nct am venit aici. Nu exista


nici un alt loc unde s m pot duce. Eram scoas din
circulaie. tii ce nseamn s fii scos din circulaie? Ti
nereea mi se ofilise brusc i... te-am ntlnit pe tine.
Spuneai c ai nevoie de cineva. Ei bine, i eu aveam
nevoie de cineva. I-am mulumit lui Dumnezeu c mi
te-a scos n cale, pentru c preai blnd - o despictur, o deschidere n stnca dur a lumii, un loc n care
m puteam adposti. Paradisul omului srac... un
strop de tihn... Dar probabil c ceream, speram, prea
mult... Kiefaber, Stanley i Shaw au legat o tinichea
veche de coada zmeului.
(O pauz de tcere. Mitch o privete, lipsit de orice expresie.)
Blanche, m-ai minit.
BLANCHE: Nu-mi spune c te-am minit.
MITCH: Minciuni, minciuni, pe afar i pe dinuntru,
numai minciuni.
BLANCHE: Niciodat p e dinuntru. n inima mea n-am
mintit.
%

MITCH:

(De dup col apare o vnztoare ambulant. E o mexican


oarb, nfurat ntr-un al negru i vinde ghirlande de flori
de tinichea pe care mexicanii din clasele de jos le folosesc la
nmormntri i la unele festiviti. i strig marfa, cu voce
slab. Silueta ei abia se distinge.)
f e m e ia m e x ic a n :

Flores. Flores. Flores para los muertos.1Flo

res. Flores.
BLANCHE: Ce e? Ah, cineva de afar... Eu ... am trit ntr-o
cas n care femei btrne, muribunde, i aduceau
aminte de soii lor mori.
FEMEIA MEXICAN: Flores. Flores para los muertos.
1 Flori

pentru mori". n limba spaniol n original (n. tr.).

Un tramvai numit Dorin /105

(Se aude polca Varoviana".)


(vorbind parc pentru ea nsi): Prbuiri i ntu
necri i... preri de ru... i mustrri... Dac n-ai fi
fcut asta, n-a fi pierdut aia"...
FEMEIA MEXICAN: Corones para los muertos. Corones. ..
BLANCHE: Moteniri... ha!... i aternuturi ptate de snge...
Atemuturile ei trebuie schimbate... Da, mam. Dar
n-am putea cere unei negrese s fac asta?" Nu, bine
neles c nu. Totul s-a spulberat, n afar de...
FEMEIA MEXICAN: Flores. ..
BLANCHE: Moarte. Eu stteam ntr-un loc i ea edea n faa
mea i moartea era ntre noi, la fel de aproape cum eti
tu... acum. Dar nu ndrzneam s recunoatem c am
auzit mcar de ea!
FEMEIA MEXICAN: Flores par los muertos, flores, flores...
BLANCHE: i opusul morii e dorina. Cum te mai poi mira?
Cum te poi mira? n apropiere de Belle Reve, nainte s
pierdem locuina, era o garnizoan militar unde fceau
instrucie soldaii tineri. Smbt seara ieeau n ora
i se mbtau...
FEMEIA MEXICAN: Corones...
BLANCHE: ...i cnd se ntorceau, se opreau pe pajitea
noastr i strigau - Blanche! Blanche!... Btrna surd
care mai tria n cas nu bnuia nimic. Dar eu m strecuram uneori afar i le rspundeam la chemri... Mai
trziu venea o dub i-i strngea pe toi ca pe nite mar
garete... lungul drum spre cas...
BLANCHE

(Femeia mexican se ntoarce ncet i se retrage, cu tot cu


slabele ei strigte de doliu. Blanche se ndreapt spre scrin
i rmne aplecat asupra lui. Dup o clip, Mitch vine n
spatele ei. Muzica de polca se stinge. Mitch o cuprinde de
mijloc i ncearc s o ntoarc spre el.)

106 /Tennessee Williams

Ce doreti?
MITCH (cutnd s o srute): Ce n u m i-a i d a t to a t v a ra .
BLANCHE: Atunci nsoar-te cu mine, Mitch!
MITCH: Nu mai vreau s m nsor cu tine.
BLANCHE: Nu?
MITCH (ndeprtndu-i minile de pe mijlocul ei): Nu eti des
tul de curat ca s locuieti n aceeai cas cu mama.
BLANCHE: Atunci pleac! (El se zgiete la ea.) Pleac ime
diat de aici, nainte de ncep s strig Foc!" (El conti
nu s stea locului. Blanche se repede la fereastr i strig
slbatic.) Foc! Foc! Foc! (Cu o tresrire puternic, Mitch se
ntoarce, iese pe u, bocnete greoi pe scri i dispare dup
col. Blanche se ndeprteaz de fereastr i cade n genunchi.
Se aude din deprtare pianul melancolic".)

BLANCHE:

Scena 10
Cteva ore mai trziu, n aceeai sear.
De la plecarea lui Mitch, Blanche a but zdravn. i-a
tras geamantanul mare n mijlocul camerei. Zace deschis,
cu teancuri de rochii nflorate la vedere. Pe msur ce se m
bta i ncerca s mpacheteze, a cuprins-o un val de exal
tare isteric i s-a mpopoonat ntr-o rochie de sear din satin
ptat i ifonat i o pereche de pantofi argintii sclciai, cu
pietre sclipitoare nfipte n tocuri.
Acum i pune pe cap diadema din strasuri n faa oglin
zii i murmur febril, de parc s-ar afla n faa unui grup
de admiratori spectrali:
Ce-ai zice de o partid de not, not sub clar de
lun, la fosta carier de piatr? Dac e vreunul destul
de treaz ca s conduc maina? Ha, ha! Lucrul cel mai

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /107

bun din lume ca s nceteze vjiala din cap! Dar tre


buie s avei grij s v aruncai n partea mai adnc
a heleteului, pentru c dac te loveti de bolovani, nu
mai iei din ap pn mine!
(Cu o mn tremurnd, ridic oglinda, ca s-i studieze mai
atent faa. i ine respiraia i trntete oglinda cu aseme
nea violen, nct suprafaa crap. Blanche geme i ncearc
s se ridice.)
(De dup col apare Stanley, nc mbrcat n cmaa verde
lucioas, de popice. Pe msur ce se apropie de cas, se aude
o muzic cacofonic.)
(Intr n buctrie, trntind ua. Cnd d cu ochii de
Blanche, scoate un uierat. n drum spre cas a dat i el pe
gt cteva pahare i acum ine n brae cteva sticle'de bere.)
Cum se simte sora mea?
STANLEY: Totul e-n deplin ordine.
BLANCHE: i cum e bebeluul?
STANLEY (rnjind amabil): Bebeluul nu vine pn mine di
minea, aa nct mi s-a spus s m duc acas i s trag
un pui de somn.
BLANCHE: Asta nseamn c o s fiu singur cu tine aici?
STANLEY: Da. Doar tu i cu mine, Blanche. Numai dac nu
i-ai ascuns vreun amant sub pat. Ce te-ai mpopoonat aa?
BLANCHE: A, da! Tu ai plecat nainte s primesc mesajul.
STANLEY: Ai primit un mesaj?
BLANCHE: Am primit o telegram de la u n vechi admira
tor al meu.
STANLEY: Veti b u n e?
BLANCHE: Da, cred. O invitaie.
STANLEY: Unde? La balul pompierilor?
BLANCHE:

108 /Tennessee Williams

(dndu-i capul pe spate): ntr-o croazier, n insu


lele Caraibe, pe iahtul lui.
STANLEY: Mi, mi! Nu mai spune!

BLANCHE

BLANCHE: n v ia a m e a n -a m m a i fo s t a t t d e su rp rin s.
STANLEY: m i n c h ip u i.

i a picat aa, din senin.


STANLEY: De la cine spui c ai primit-o?
BLANCHE: De la un vechi amorez de-al meu.
STANLEY: Cel care i-a dat vulpile alea albe?
BLANCHE: De la domnul Shep Huntleigh. n ultimul an de
colegiu, am purtat insigna cu emblema friei lui, Alpha
Tau Omega. Nu l-am revzut pn anul trecut, de Cr
ciun. Ne-am ntlnit ntmpltor pe Bulevardul Biscayne. i... poftim... acum telegrama asta, cu invitaia
la o croazier n Caraibe. Problema mea sunt rochiile.
Am scotocit prin geamantan s vd dac am mbrc
minte potrivit pentru tropice.
STANLEY: i ai dat peste diadema asta minunat din dia
mante?
BLANCHE: Vechitura asta! Ha, ha! E din strasuri.
_
STANLEY: Zu? Credeam c sunt diamante de la Tiffany. (i
deschide cmaa.)
BLANCHE: M rog. Oricum, m voi distra n stil mare.
STANLEY: hm. Ca s vezi, niciodat nu tii ce te ateapt.
BLANCHE: Tocmai cnd ncepusem s cred c m-a prsit
norocul.
STANLEY: i taman la anc a picat milionarul sta din Miami.
BLANCHE: Nu-i din Miami. E din Dallas.
STANLEY: Din Dallas?
BLANCHE: Da, e din Dallas, unde nete aurul din pmnt!
STANLEY: Bun! Deci e de pe undeva. (ncepe s-i scoat c
maa.)
BLANCHE: Trage perdelele nainte s mai dai jos ceva de pe
tine.

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /109

{prietenos): Nu mai dau jos nimic de pe mine. (D


s deschid o sticl de bere.) Nu tii unde-i deschiztorul?
(Blanche se duce spre bufet i rmne locului cu minile m
preunate.) Pe vremuri aveam un vr care deschidea sti
cla cu dinii. (Izbete sticla de bere de colul mesei.) Asta
era tot ce tia s fac, singura lui realizare... Era, pur
i simplu, un deschiztor de sticle uman. Dar, odat,
la o nunt, i-a rupt dinii din fa. Dup asta i era aa
de ruine, c pleca de acas de cte ori aveau musafiri.
(Dopul sticlei sare; nete un gheizer de spum. Stanley
rde fericit, innd sticla deasupra capului.) Ha, ha! Ploaie
din ceruri! (Ii ntinde sticla.) Hai sa ngropm securea i
s bem cupa pcii. Da?
BLANCHE: Nu, mulumesc.
STANLEY: M rog, e o noapte important pentru noi doi. Tu
ai gsit un petrolist milionar i eu o s am un copil.
STANLEY

(Sc duce la scrinul din dormitor i se apleac s scoat ceva


din sertarul de jos.)
(trgndu-se ndrt): Ce faci acolo?
STANLEY: Aici am ceva ce port ntotdeauna n ocazii spe
ciale. Pijamaua mea de mtase. Am purtat-o n noap
tea nunii.
BLANCHE: A!
STANLEY: Cnd o s sune telefonul i o s mi se comunice:
Avei un fiu!", o s-o smulg de pe mine i o s-o flutur
ca pe un steag. (Scoate din sertar o pijama lucioas.) Cred
c amndoi avem dreptul s ne dezmm. (Se ntoarce
n buctrie cu pijamaua pe bra.)
BLANCHE: Cnd m gndesc ce divin o s fie cnd o s pot
gusta din nou intimitatea, mi vine s plng de bucurie.
STANLEY: Milionarul sta din Dallas n-o s-i tulbure deloc
intimitatea?
BLANCHE

110 /Tennessee Williams

Nu v a face ceea ce gndeti tu. Omul sta e un


gentleman i m respect. (Fabulnd febril.) Nu dorete
dect prezena mea. Oamenii extrem de bogai sunt
uneori singuratici.
STANLEY: Eu n-am cum s tiu aa ceva.
BLANCHE: O femeie cultivat, o femeie cu inteligen i bun
cretere poate mbogi viaa unui brbat - o poate m
bogi enorm! Eu pot oferi toate aceste caliti i nimeni
nu mi le poate lua. Frumuseea fizic e trectoare. E un
lucru efemer. Dar frumuseea sufleteasc i bogia spi
ritual i tandreea inimii... Iar eu posed toate aceste
lucruri... i nimeni nu mi le poate lua. i aceste lucruri
se dezvolt, sporesc odat cu vrsta. Ce straniu c o fe
meie ca mine poate fi considerat srcit. Cnd n
inima mea sunt ferecate attea comori. (Un sughi de
plns nbuit.) Eu m consider o femeie foarte, foarte
bogat! Dar am fost nesbuit - am risipit orzul pe
gte, am aruncat mrgritare porcilor.
STANLEY: Porci, hm?
BLANCHE: Da, porci. Porci! i nu m gndesc numai la tine
ci i la prietenul tu, domnul Mitchell. A venit n seara
asta. A ndrznit s vin n hainele de lucru! i s-mi
repete nite brfe pe care le-a aflat de la tine. I-am dat
papucii...
STANLEY: Da? Asta ai fcut?
BLANCHE: i pe urm s-a ntors. S-a ntors cu un buchet de
trandafiri i m-a implorat s-l iert. Mi-a implorat ier
tarea. Dar unele lucruri nu pot fi iertate. Cruzimea de
liberat nu poate cunoate iertarea. Dup prerea mea,
este singurul lucru care nu poate fi iertat i de care eu,
personal, nu m-am fcut niciodat, niciodat, vinovat.
Aa i-am spus. i am adugat: Mulumesc, dar a fost
o prostie din partea mea s-mi nchipui c noi doi am

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /111

putea s ne potrivim vreodat. Concepiile noastre asu


pra vieii sunt prea diferite. Atitudinile i educaiile
noastre sunt incompatibile. n asemenea chestiuni, tre
buie s fim realiti. Aadar, adio, prietene, i n-am cu
vinte. Fr suprare..."
STANLEY: Asta s-a ntmplat nainte sau dup ce ai primit
telegrama de la milionarul din Texas?
BLANCHE: Ce telegram? Nu! Nu, dup telegram. De fapt,
telegrama a sosit exact cnd...
STANLEY: De fapt, n-a sosit nici o telegram...
BLANCHE: O , o!

De fapt, nu exist nici un milionar. i Mitch nu


s-a ntors cu trandafiri, pentru c, ntmpltor, tiu
unde-i acum.

STANLEY:

BLANCHE: O !
STANLEY:

Nu exist nimic altceva dect imaginaia ta.

BLANCHE: O !
STANLEY:

i minciuni, invenii, iretlicuri!

BLANCHE: O !

i uit-te la tine! Uit-te la tine n costumaia asta


de bal mascat, nchiriat cu cincizeci de ceni de Ia nu
tiu ce telal! i cu coroana asta de nebun pe cap. Ce
regin crezi c eti?
BLANCHE: O!... Doamne...!
STANLEY: Eu te-am dibuit de la bun nceput! Pe mine nu
m-ai mbrobodit nici un moment! Ai venit aici i mi-ai
mprocat casa cu pudr i parfum i mi-ai nzorzonat-o
cu abajururi de hrtie i, poftim, casa asta s-a prefcut,
n Egipt i tu eti regina Nilului! ezi pe tron i-mi sugi
butura! Asta-i... ha, ha! Auzi ce-i spun? Ha, ha, ha!
(Intr n dormitor.)
BLANCHE: Nu intra aici! (Pe perei, n jurul lui Blanche, apar pro
ieciifantomatice. Umbrele au forme groteti i amenintoare.
STANLEY:

112 /Tennessee Williams

/se taie respiraia, se ndreapt spre telefon i bate nervos n


furc. Stanley intr n baie i nchide ua.) Centrala! Cen
trala! O convorbire interstatal, v rog ... Vreau s vor
besc cu domnul Shep Huntleigh din Dallas. E att de
cunoscut, nct nu-i nevoie s v mai dau adresa. n
trebai pe oricine. Stai!... Nu, nu-i gsesc momentan
adresa... V rog s m nelegei... Nu, nu, stai! Un mo
ment. .. Cineva e .... Nimic! Rmnei pe fir, v rog! (Las
jos receptorul i intr, epuizat, n buctrie. Noaptea e plin
de glasuri inumane, asemenea strigtelor din jungl.) (Um
brele i reflexele fantomatice se unduiesc sinuos pe perei. Prin
zidul din spate al casei, care a devenit transparent, se vede
un trotuar. O prostituat s-a ciocnit cu un beiv. Acesta o
urmrete, se apropie de ea, urmeaz o busculad, ntrerupt
de fluierul unui poliist. Siluetele dispar. Cteva clipe mai
trziu, apare de dup col negresa, innd n mn o poet
cu paiete pe care a scpat-o prostituata. Scotocete febril prin
ea.) (Blanche i astup gura cu pumnii i se ntoarce lent
spre telefon. Vorbete ntr-o oapt rguit.) Centrala! Cen
trala! Anulai comanda interstatal. Dai-mi Western
Union. Trebuie s fie cineva la ora asta... Western...
Western Union. (Ateapt nfrigurat.) Western Union?
Da... vreau s... Preluai, v rog, urmtorul mesaj: Si
tuaie disperat... disperat! Ajut-m! Sunt prins n
capcan. Prins n..." Of!...
(Ua bii s-a deschis i Stanley apare n pijamaua de m
tase lucioas. Rnjete n timp ce-i leag cordonul cu ciu
curi. Blanche se ndeprteaz de telefon. El o msoar din
priviri, pre de zece secunde. Se aude un bzit din telefon.)
Ai lsat telefonul deschis. (Se ndreapt spre apa
rat i-l aaz bine n furc. Dup aceea o msoar din nou
pe Blanche. Buzele i se curbeaz ntr-un rnjet.)

STANLEY:

Un tramvai numit Dorin /113

(Se aude, vag, pianul melancolic" al crui sunet devine,


ns, din ce n ce mai puternic, acoperit, la un moment dat,
de uruitul unei locomotive. Blanche se las n jos, astupndu-i urechile cu pumnii pn ce zgomotul se stinge.)
(ridicndu-se): D-mi voie... d-mi voie s trec.
STANLEY: S treci pe lng mine? Sigur. Treci. (Se retrage cu
un pas ndrt, spre u.)
BLANCHE: Mic-te de acolo! Nu-mi sta n drum!
STANLEY (rnjind): Ai destul spaiu s treci pe lng mine.
BLANCHE: Nu, dac nu te clinteti de acolo! Trebuie s ies
cumva de aici!
STANLEY: i i-e team c am s te opresc? Ha, ha!

BLANCHE

(Pianul melancolic" se aude ncet. Blanche face un gest slab.


Glasurile neomeneti, de jungl, se aud din nou. Stanleyface
un pas spre ea, mucndu-i limba care-i iese ntre buze.)
(cu moliciune): Dac stau s m gndesc, poate c
n-ai fi rea la pat.

STANLEY

(Blanche intr de-a-ndratelea n dormitor.)


Nu te mica! Dac faci un singur pas, te...
STANLEY: M ce?
BLANCHE: O s se ntmple ceva ngrozitor! Da!
STANLEY: Ce mai pui la cale?

BLANCHE:

(Acum sunt amndoi n dormitor.)


BLANCHE:

Te previn! Stai locului! Eti n pericol!

(Stanley mai face un pas. Ea sparge o sticl de mas i l n


frunt cu un ciob n mn.)
De ce faci asta?
BLANCHE: Ca s-i sfii mutra cu sticla!
STANLEY: Pun r m a g c-ai fi n stare.

STANLEY:

BLANCHE: O fac! O fac, d a c ...

114 /Tennessee Williams

A, deci vrei puin hrjoan? Foarte bine, hai s


ne hrjonim! (Face un salt spre ea, rsturnnd masa. Ea
strig i se repede la el cu ciobul de sticl, dar Stanley i n
cleteaz ncheietura minii.) Tigroaico! Tigroaico! Arunc
sticla! De la bun nceput era sortit aceast ntlnire a
noastr!

STANLEY:

(Ea geme. Ciobul de sticl cade pe jos. Blanche se las n ge


nunchi. El i ia n brae trupul inert i o duce pe pat. Trom
petele i tobele de la bar rsun puternic.)

Scena l
Cteva sptmni mai trziu. Stella mpacheteaz lucrurile
lui Blanche. Se aude glgitul apei n cad.
Perdelele sunt parial trase, lsnd la vedere partenerii
partidei de poker - Stanley, Steve, Mitch i Pablo - aezai
n jurul mesei din buctrie. Atmosfera din buctrie e la
fel de primitiv, de sinistr ca i n dezastruoasa sear de
poker din trecut.
Afar, un cer siniliu. Stella plnge n timp ce mptu
rete rochiile nflorate i le aranjeaz n geamantan.
Eunice coboar treptele apartamentului ei i intr n bu
ctrie. Glgie de la masa de poker.
STANLEY: U n a -m i lip sea p e n tru o c h in t , i-a m a v u t-o !

Maldita sea tu suertol


STANLEY: Zi pe englezete, bulgre de osnz ce eti.
PABLO: Ti-am b le ste m a t b a fta la c ri.
STANLEY (vesel): Dar tu tii mcar ce-nseamn baft? Eti
bftos doar dac crezi c ai baft. Eu, unul, gndesc c-s
un tip norocos. M gndeam c n-am cum s am patru
PABLO:

Un tramvai numit Dorin /115

cri din cinci, i uite c-a mers. Mi-am fcut o regul din
asta. Ca s poi s-i pstrezi un loc frunta n cursa asta
de oareci, trebuie s crezi c ai baft.
MITCH: Tu... tu... tu... te fuduleti... te fuduleti... cu tm
penii... tmpenii...
(Stella mpturete o rochie n dormitor.)
Ce l-a mai apucat i pe sta?
EUNICE (trecnd pe lng masa): Am spus mereu c brba
ii sunt nite brute lipsite de suflet, dar asta de acum
le ntrece pe toate. V purtai ca nite porci. (Trece prin
tre perdele n dormitor.)
STANLEY: i pe asta ce-a mai apucat-o?
STELLA: Ce face copilaul meu?
EUNICE: Doarme ca un ngera. i-am adus nite struguri.
(Ii aaz pe un taburet i ntreab mai ncet:) Blanche?
STELLA: Face baie.
EUNICE: Cum se simte?
STELLA: Nu mnnc nimic, dar a cerut s bea.
EUNICE: Ce i-aispus?
STELLA: I-arru.. i-am spus c am fcut un aranjament s pe
treac o vacan la ar^. n capul ei a amestecat totul cu
Shep Huntleigh.
STANLEY:

(Blanche deschide ncet ua camerei de baie.)


Stella!
STELLA: Da, Blanche.
BLANCHE: Dac m sun cineva ct sunt n baie, cere-i nu
mrul i spune-i c o s-l sun eu mai trziu.
STELLA: Bine.
BLANCHE: Costumul la de mtase galben, bouclee. Vezi
dac nu-i ifonat. Am s-mi prind pe rever broa de ar
gint cu turcoaze n form de clu de mare. O gseti
n cutia cu form de inim n care mi in accesoriile.
BLANCHE:

116 /Tennessee Williams

i, Stella, ncearc s gseti n cutia aceea i un bucheel


de violete artificiale, s le prind cu cluul de mare pe
reverul jachetei.
A

(nchide ua. Stella se ntoarce spre Eunice.)


Nu tiu dac fac bine ceea ce fac.
EUNICE: Ce alt soluie ai fi avut?
STELLA: Dac ddeam crezare povetilor ei, nu puteam con
tinua s triesc cu Stanley.
EUNICE: Nici s nu le dai vreodat crezare. Viaa trebuie
s mearg nainte. Indiferent ce intervine pe parcurs,
tu mergi nainte.

STELLA:

(Ua bii se ntredeschide din nou.)


Coasta e liber?
STELLA: Da, Blanche, e liber. (Ctre Eunice:) Spune-i ce bine
arat.
BLANCHE: Te rog, trage perdelele nainte s ies din baie.
STELLA: Sunt trase.
STANLEY: Cte v re i?
PABLO: Dou.
STEVE: Trei.

BLANCHE:

(Blanche apare n lumina chihlimbarie a uii. Are o aur tra


gic n capotul de satin rou mulat pe trupul ei sculptural.
Cnd intr n dormitor se aude melodia polci Varoviana".)
(cu o vioiciune uor isteric): Mi-am splat prul.
STELLA: Da?
BLANCHE: Nu tiu dac mi-am scos tot spunul din pr.
EUNICE: Ce pr frumos ai!
b l a n c h e (acceptnd complimentul): E o p r o b le m . Nu m -a
sunat nimeni?
STELLA: Cine trebuia s te sune, Blanche?
BLANCHE: Shep Huntleigh.
BLANCHE

Un tramvai numit Dorin /117


STELLA: n c n u te -a su n a t, d ra g .
BLANCHE:

Ciudat!

(La auzul glasului lui Blanche, mna lui Mitch care inea cr
ile cade n jos i privirea i se pierde. Stanley l bate pe umr.)
STANLEY:

Hei, Mitch, casc ochii!

(Sunetul vocii lui o face pe Blanche s tresar. Face un gest


ocat i buzele ei i murmur numele. Stella d din cap i
i ntoarce iute privirea. Blanche rmne mpietrit timp
de o clip, cu oglinda cu mner de argint n mn i cu o
expresie de dureroas perplexitate, de parc faa ei ar reflecta
ntreaga amar experien uman. n cele din urm, izbuc
nete isteric):
BLANCHE:

Ce se ntmpl aici?

(i mut privirea de la Stella la Eunice i apoi din nou ctre


Stella. Glasul ei ridicat sparge concentrarea juctorilor. Mitch
i las capul n piept, dar Stanley i mpinge scaunul, gata
s se ridice. Steve l prinde de bra.)
(continund): Ce s-a ntmplat aici? Vreau s-mi
explicai ce s-a ntmplat aici.
STELLA (nspimntat): Ssst! Ssst!
EUNICE: Taci, taci, scumpo.
STELLA: Te rog, Blanche.
BLANCHE: De ce v uitai aa la mine? E ceva n neregul
cu mine?
EUNICE: Ari minunat, scumpo. Nu-i aa c arat minunat?!
STELLA: Da.
EUNICE: Am neles c pleci ntr-o cltorie.
STELLA: Da. Blanche pleac ntr-o vacan.
EUNICE: Mor de invidie.
BLANCHE: Ajutai-m! Ajutai-m s m mbrac.
STELLA (nmnndu-i o rochie): Asta vrei s-o...
BLANCHE

118 /Tennessee Williams

Da. E potrivit. Abia atept s scap de aici... Casa


asta e o capcan.
EUNICE: Ce frumoas e jacheta asta albastr.
STELLA: E liliachie.
BLANCHE: V nelai amndou. E un albastru Della
Robia. Albastrul vemintelor din vechile tablouri cu Ma
dona. Strugurii tia sunt splai?

BLANCHE:

(Pipie strugurii adui de Eunice.)


l-am cumprat la French Market.
BLANCHE: Asta nu nseamn c sunt i splai. (Se aud clo
potele catedralei). Clopotele astea de catedral! Sunt sin
gurul lucru pur din cartierul sta. Bun, acum plec.
Sunt gata.
EUNICE (in oapt): O s ias nainte s vin s-o ia.
STELLA: Ateapt, Blanche.
BLANCHE: Nu vreau s trec prin faa brbailor lora.
EUNICE: Atunci ateapt pn se termin partida.
STELLA: Aaz-te i...

EUNICE:

(Blanche se ntoarce, ovitoare, ctre ele; le las s o m


ping pe un scaun.)
Simt de pe acum mirosul mrii. O s-mi petrec
tot restul vieii mele pe mare. i cnd o s mor, vreau
s mor pe mare. tii din ce cauz o s mor eu? (Ciu
gulete o boab de strugure.) O s mor pentru c am mn
cat struguri nesplai, cndva, pe ocean. O s mor inut
de mn de un doctor frumos de pe vapor - un doctor
foarte tnr cu o musta mic, blond i un ceas mare
de argint. Srmana doamn", vor spune toi, chinina
nu i-a ajutat la nimic. Bobul la de strugure nesplat i-a
expediat sufletul n ceruri". (Sc aud iar clopotele catedralei).
i voi fi nmormntat n mare, cusut ntr-un sac alb,
curat, i aruncat peste bord - la ceasul prnzului - n

BLANCHE:

Un tramvai numit Dorin /119

strlucirea verii, voi fi zvrlit ntr-un ocean la fel de


albastru ca (din nou clopote) ochii primului meu iubit.
(Un medic i o asistent iifac apariia de dup col i urc
treptele casei. Gravitatea profesiunii lor e exagerat - poart
aura inconfundabil a instituiei statale pe care o reprezint,
cu ntreaga ei detaare cinic. Medicul sun la u. Partida
de poker se ntrerupe.)
EUNICE

(i optete Stellei): Ei trebuie

fie.

(Stella i acoper gura cu pumnii.)


(ridicndu-se ncet): Ce e?
EUNICE (prefcndu-se indiferent): Scuzai-m, m duc s vd
cine e la u.
STELLA: Da.
bla n ch e

(Eunice trece n buctrie.)


BLANCHE

(ncordat): M

n treb

dac

n -o fi p en tru m ine.

(La u are loc o convorbire n oapt.)


(revine vesel): Cineva ntreab de Blanche.
BLANCHE: Deci e pentru mine! (Se uit speriat de la una la
cealalt i apoi la perdele. Se aude slab polca Varoviana".)
E domnul din Dallas pe care l atept?
EUNICE: Cred c da, Blanche.
BLANCHE: Dar nu sunt nc gata.
STELLA: Cere-i s atepte afar.
BLANCHE: Eu...
EUNICE

(Eunice se duce la u. Se aud bti de tob.)


Totul e mpachetat?
BLANCHE: Obiectele mele de toalet din argint sunt nc
afar.
STELLA: Ah!
EUNICE (revenind): Ateapt amndoi n faa uii.
BLANCHE: Amndoi? Sunt doi?

STELLA:

120 /Tennessee Williams

A venit cu o doamn.
BLANCHE: Nu-mi pot imagina cine e aceast doamn".
Cum e mbrcat?
EUNICE: Cu un fel... de taior... simplu.
BLANCHE: Poate c-i... (vocea i se stinge).
STELLA: Mergem, Blanche?
BLANCHE: Trebuie s trec prin camera cealalt?
STELLA: Vin eu cu tine.
BLANCHE: Cum art?
STELLA: Admirabil.
EUNICE:

(Blanche se ndreapt, speriat, spre perdele. Eunice le trage


la o parte. Blanche intr n buctrie.)
BLANCHE

(ctre brbai): V rog s nu v ridicai. Trec numai.

(Se duce grbit la u. Stella i Eunice o urmeaz, jucto


rii de cri se ridic n picioare, stngaci, n afar de Mitch,
care rmne aezat, cu ochii aintii asupra mesei. Blanche iese
pe palierul din faa uii. Se oprete brusc, i se taie respiraia.)
Bun ziua.
BLANCHE: Nu eti domnul pe care-1 ateptam. (D s urce
napoi treptele. Se oprete lng Stella care st lng u, i
i optete nspimntat.) Domnul sta nu-i Shep Huntleigh. (Se aude din deprtare Varoviana".)

MEDICUL:

(Stella se uitfix la Blanche. Eunice o susine pe Stella prinzndu-i braul.


Un moment de tcere n care nu se aude dect
fonetul crilor de joc mprite de Stanley. Blanche se re
trage ndrt n apartament, cu un zmbet ciudat pe buze
i cu o strlucire ciudat n ochi. Cnd trece pe lng Stella,
aceasta din urm nchide ochii i i ncleteaz pumnii. Eu
nice o nconjoar cu braele. Blanche se oprete n u. Mitch
continu s priveasc n jos, studiindu-i minile, dar ceilali
brbai se uit curioi la Blanche. n cele din urm, Blanche
se ndreapt spre dormitor. Stanley i mpinge scaunul i

Un tramvai numit Dorin /121

se ridic brusc, cu intenia de a-i bloca drumul. Asistenta


intr n cas.)
Ai uitat ceva?
BLANCHE (cu voce strident): Da, am uitat ceva!
STANLEY:

(Trece pe lng el i intr n dormitor. Pe perei unduiesc re


flexe fantomatice, sinistre. Varoviana" se aude n acorduri
distorsionate, disonante, acoperite de ipetele din jungl.
Blanche ncleteaz speteaza unui scaun, pentru a se apra.)
(sotto voce): Doctore, ai face bine s intri.
MEDICUL (ctre asistent): Sor, scoate-o afar.

STANLEY

(Asistenta nainteaz de o parte i Stanley de cealalt parte.


Asistenta, lipsit de orice urm de feminitate, e o figur si
nistr, n costumul ei sever. Vorbete cu o voce tare i inex
presiv, ca o siren de incendiu.)
ASISTENTA:

Hello, Blanche.

(Salutul e reverberat de voci misterioase de dincolo de perei.)


STANLEY:

Spune c a uitat ceva.

(Ecoul se aude n murmure amenintoare.)


E-n ordine.
STANLEY: Ce-ai uitat, Blanche?
BLANCHE: Eu... eu...
ASISTENTA: N-are importan. O s i-1 aducem mai trziu.
STANLEY: Desigur. Cnd o s-i trimitem geamantanul.
BLANCHE (cuprins de panic): Nu te cunosc... nu te cu
nosc... Las-m n pace... te rog.
ASISTENTA: Haide, Blanche! (Ecoul: Haide, Blanche, haide,
Blanche).
STANLEY: N-ai lsat nimic aici dect pudr mprtiat i
sticle de parfum goale - sau poate c vrei s iei cu tine
abajurul de hrtie. Vrei abajurul?
ASISTENTA:

122 /Tennessee Williams

(Stanley smulge abajurul de pe bec i i-l ofer. Blanche ip


de parc ea ar fi fost abajurul smuls; asistenta se apropie,
autoritar, de ea. Blanche ip i ncearc s se strecoare pe
lng ea. Brbaii sar n picioare. Stella alearg spre u, urmat de Eunice care se strduie s o ncurajeze. In u, Stella
i cade n brae lui Eunice.)
A

STELLA: Dumnezeule mare, Eunice, ajut-m! Nu-i lsa s-i

fac ru. O, Doamne sfinte, te rog, Dumnezeule, nu-i


face ru. Ce vor s-i fac? Ce fac? (ncearc s se desprind
din braele lui Eunice.)
EUNICE: Nu, scumpo, nu, nu, puior. Stai aici. Nu intra n
cas. Stai cu mine i nu te uita.
STELLA: Ce i-am fcut surorii mele? Doamne, ce i-am fcut
surorii mele?
EUNICE: Ai fcut ce trebuia s faci, singurul lucru pe care-1
puteai face. Nu mai putea rmne aici i n-avea unde
s se duc n alt parte.
(n timp ce Stella discut cu Eunice, se aud glasurile br
bailor din buctrie.)
STANLEY (venind n fug din dormitor): Hei, hei, doctore, dom

nule doctor, vino n cas.


MEDICUL: Foarte ru, foarte ru, sunt scene pe care le evit
ntotdeauna.
PABLO: Asta nu-i bine.
STEVE: N-ai ce-i face. Ar fi trebuit s i se spun.
PABLO: Madre de Dios\ Cosa mala, muy, muy mala}
(Mitch se ndreapt spre dormitor. Stanley ncearc s-i ba
reze drumul.)1
1 Sfnt

Fecioar. Ru, foarte, foarte ru." n limba spaniol n


original (n. tr.).

Un tramvai numit Dorin /123

(slbatic): Tu! Tu ai fcut toate astea, tu i-ai bgat


nasu'n toate.
STANLEY: Tac-i gura! (l mpinge ntr-o parte.)
MITCH: Te omor! (Se repede s-l loveasc pe Stanley.)
STANLEY: Oprii-1 pe piciosul sta cu cap ptrat.
STEVE (nfcndu-l pe Mitch): Oprete-te, Mitch!
PABLO: Da, da, n u p u n e la inim !
M1TCH

(Mitch se prbuete cu capul pe mas, sughind de plns.)


(In acest timp, asistenta o prinde pe Blanche de bra i o m
piedic s fug. Blanche se rsucete ca o pisic slbatic i
o zgrie. Femeia i intuiete braele la spate. Blanche ip
rguit i cade n genunchi.)
Las' c-i retezm noi ghearele astea. (Intr me
dicul n ncpere.) Domnule doctor, s-i pun cma de
for?
MEDICUL: Doar dac-i strict necesar.
ASISTENTA:

(i scoate plria i devine deodat personalizat. i pierde


trstura inuman. Se apropie de Blanche, vorbind cu o voce
blnd, linititoare, i se apleac peste ea. Cnd i rostete
numele, teroarea ei se mai potolete. Reflexele sinistre dis
par de pe perei, ipetele inumane amuesc i strigtele ei r
guite se calmeaz.)
MEDICUL:

Domnioar DuBois.

(Blanche i ntoarce faa spre el i-l privete rugtor, cu dis


perare. Medicul i zmbete, apoi se adreseaz asistentei):
Nu-i necesar.
BLANCHE (cu voce slab): Cerei-i s m lase.
MEDICUL (ctre asistent): Las-o.
(Asistenta i elibereaz braele i Blanche i ntinde minile
spre medic. El o ridic uurel, o sprijin cu braul i o con
duce spre perdele.)

124 /Tennessee Williams

(strngndu-i braul): Oricine ai fi... eu am, eu am


depins ntotdeauna de amabilitatea strinilor.

BLANCHE

(Juctorii de cri se dau ndrt cnd Blanche i medicul


strbat buctria, spre u. Ea se las condus ca o oarb.
Cnd ies pe palier, Stella, cuibrit pe scri, strig numele
surorii ei.)
STELLA:

Blanche! Blanche! Blanche!

(Blanche nainteaz, fr s se ntoarc, urmat de medic i


de asistent. Desigur dup colul cldirii. Eunice coboar
i-i pune Stellei n brae bebeluul nfurat ntr-o pturic
albastr. Stella ia copilul n brae, plngnd. Eunice intr
n buctrie, unde brbaii, cu excepia lui Stanley, i reiau
n tcere locurile la masa de joc. Stanley iese afar i st la
piciorul scrii, privind-o pe Stella.)
STANLEY

(puin ovitor): Stella?

(Ea plnge n netire. Exist o und de voluptate n aban


donul cu care plnge, acum c sora ei a plecat.)
(cu o senzual consolare): Linitete-te, iubito, haide,
iubito. Hai, hai, hai, scumpa mea. (ngenuncheaz lng
ea i degetele lui rtcesc n decolteul bluzei.) Haide, haide,
haide, iubito....

STANLEY

(Plnsul voluptuos, murmurele lui se sting n acordurile


pianului melancolic".)
STEVE:

Acum jucm stud cu apte cri.


(Cortina)

Trandafirul tatuat

Lui Frank, ca rsplat pentru Sicilia

O, rzvrtitule, sfrm-mi migdala ochiului! Inima


mi-a fremtat de bucurie sub clocotul varului nestins;
psrile cnt O, Senectute! .. .rurile se ntind n albii
ca gemetele de femei, iar lumea aceasta e mai fru
moas dect pielea unui berbec vopsit n rou."
St. John Perse, Anabasis

Personajele
Salvatore
Vivi
Bruno
Assunta
Rosa delle Rose
Serafina delle Rose
Estelle Hohengarten
Vrjitoarea
Giuseppina
Peppina
Violetta
Mariella
Teresa
Printele De Leo
Un doctor
Domnioara Yorke
Flora
Bessie
Jack Hunter
Vnztorul
Alvaro Mangiacavallo
Un brbat
Alt brbat

Actul I
Scena 1
E ora pe care italienii o numesc prima sera", adic ncepu
tul amurgului. ntre cas i palmier strlucete steaua fe
minin", Venus, cu o lucire de smarald.
Mamele din vecintate i cheam copiii acas, la cin;
glasurile lor, venind de mai aproape sau de mai departe, r
sun poruncitor, dar tandru, asemenea modulaiilor vntului
i ale apei. E vorba de trei copii: Bruno, Salvatore i Vwi,
care se zbenguiesc n faa casei, unul cu un zmeu de hrtie
roie, altul cu un cerc, iar fetia cu o ppu mbrcat ca
un clovn. Toi trei se gsesc ntr-o atitudine de repaos mo
mentan, privind n sus - la o pasre sau la un avion -, n
timp ce mamele i cheam.
La Paza de Coast flutur steagul alb.
SALVATORE: Asta nseamn vreme bun.
VIVI: mi place cnd e vreme bun.
GIUSEPPINA: Vivi! Vxeni mangiarel Vino la m as.
PEPPINA: Salvatore! Vino acas!
VIOLETTA: Bruno! Vino s mnnci!
BRUNO:
A

(Chemrile se repet tandru, muzical.


Interiorul casei ncepe s fie vizibil. Serafina delle Rose
e aezat pe canapeaua din sufragerie, ateptnd s se ntoarc
acas soul ei, Rosario. ntre draperiile de la ferestre e o mas
pregtit cu dragoste, pentru cin; o sticl de vin ateapt

130 /Tennessee Williams

la ghea, intr-o frapier argintie, iar pe mas troneaz o vaz


mare cu trandafiri.
Serafim arat ca o cntrea de oper italian, grsu,
n rolul lui Madame Butterfly. Prul negru i este strns n
cretet ntr-un coc nalt care strlucete asemenea crbunelui ud. In pr e prins un trandafir, fixat cu nite ace de pr
cu pietre sclipitoare. Trupul ei plitiu, voluptuos, e nvemn
tat n mtase trandafirie. Poart n picioare papuci elegani,
cu catarame scnteietoare i tocuri nalte. Din felul n care
ade pe canapea, cu demnitatea femeii grsulii, rezult limpe
de c poart un corset foarte strns. St foarte dreapt, ntr-o
atitudine forat, cu gleznele elegant ncruciate, iar n mi
nile durdulii ine un evantai din hrtie galben pe care e pic
tat un trandafir. Pe degete, pe ncheieturile minilor, n urechi
i la gt sclipesc bijuterii. Anticiparea i se citete n ochi. Un
moment, s-ar zice c pozeaz pentru un tablou.
Rosa delle Rose apare de dup colul rulotei, lng pal
mier. Rosa e fiica familiei, o fat de doisprezece ani. Efrumu
ic i vioaie, iar gesturile ei vdesc o anume intensitate).
A

Rosa, unde eti?


ROSA: Aid, mam.
SERAFINA: i ce faci acolo, cara?
ROSA: Am cules doisprezece licurici.

SERAFINA:

(Se aude vocea crit a Assuntei).


SERAFINA:

Am auzit-o pe Assunta! Assunta!

(Apare Assunta i intr n cas, iar Rosa o urmeaz. As


sunta e o femeie btrn, nfurat ntr-un al cenuiu, i
duce n brae un co cu ierburi, pentru c e o fattuchiere,
adic un soi de doftoroaie, care prepar leacuri. Cnd intr
ea, copiii se mprtie.)
Vin, vin! Buona sera, buona sera. E ceva dudat n
aer. Nu sufl vntul, dar totul se mic.

ASSUNTA:

Trandafirul tatuat /131

Eu nu vd nimic micndu-se, i nici tu nu vezi.


ASSUNTA: Nimic nu se mic ntr-un fel n care s poi vedea
c se mic, dar totul mic i eu aud i sunetul stelelor. II auzi? Auzi sunetul stelelor?
SERAFINA: Nu, i nu exist un sunet al stelelor. Ce auzi tu
sunt termitele care ne rod casa din temelii. Ce mai me
tereti, babo, ce ai n sculeii ia albi?
ASSUNTA: Prafuri, prafuri-minune. Pui un vrf de praf n
cafeaua brbatului tu.
SERAFINA: i la ce-i bun?
ASSUNTA: La ce e bun un brbat? II prepar din snge nche
gat de ap.
SERAFINA: Nu zu?
ASSUNTA: Face minuni! Dar s i-1 pui n cafeaua de sear,
nu cumva n cea de diminea.
SERAFINA: Soul meu nu are nevoie de prafuri din astea!
ASSUNTA: mi cer iertare, baronessa. Poate c are nevoie de
praful opus stuia. Am i din la.
SERAFINA: Nu, nu, babo, soul meu nu are nevoie de nici
un fel de praf. (i nalta capul, cu un zmbet plin de mn
drie.)
SERAFINA:

/V

(De afar se aude huruitul unui camion care se apropie pe


osea.)
ROSA

(vesel): Camionul lui tati!

(Toate trei ateapt o clip, dar camionul se ndeprteazfr


s opreasc.)
(ctre Assunta): Nu era el. i nu era camionul lui
de zece tone. la zglie ferestrele. Assunta, Assunta,
desf-mi vreo dou copci. Rochia asta crap pe mine.
ASSUNTA: S-a adeverit ce i-am spus eu?
SERAFINA: Da, s-a adeverit, dar nu era nevoie s mi se spt^S.
Assunta, o s-i spun eu altceva, de n-o s-i vin s crezi.
SERAFINA

132 /Tennessee Williams

Nu exist nimic pe care eu s nu-1 pot crede.


SERAFINA: Va benei Ascult-m, Assunta! Eu am tiut c am
rmas gravid, am tiut chiar din noaptea aceea.
ASSUNTA:

(Cnd rostete aceste cuvinte se aude un acord muzical.)


Daaa?
SERAFINA: Ascult-m! In noaptea aceea m-am deteptat cu
o durere arztoare aici, pe snul stng. M frigea de
parc eram nepat cu ace ncinse n foc, nepturi iui,
iui. Am aprins lampa i mi-am dezvelit snul. Apruse
pe el trandafirul tatuat de pe pieptul brbatului meu!
ASSUNTA: Tatuajul lui Rosario?
SERAFINA: Pe mine, pe snul meu, tatuajul lui. i cnd l-am
vzut, am tiut c am rmas gravid...
ASSUNTA:

A.

(Serafim ii las capul pe spate, zmbind cu mndrie, i i


desface evantaiul. Assunta o privete cu gravitate, pe urm
se ridic i i ntinde Serafinei couleul cu prafuri.)
ASSUNTA:

Eccol ine i vinde tu prafurile! (Se ndreapt spre

u.)
Nu m crezi c am vzut trandafirul?
ASSUNTA (oprindu-se din drum:) L-a vzut i Rosario?
SERAFINA: Am ipat. Dar pn s se trezeasc el, a disp
rut. Nu a inut dect o clip. Dar eu l-am vzut, i cnd
l-am vzut am tiut c am prins rod, c n trupul meu
a ncolit un nou trandafir!
ASSUNTA: i Rosario te-a crezut?
SERAFINA: Nu. A rs. El rdea i eu plngeam...
ASSUNTA: i te-a luat n brae i te-ai oprit din plns.
SERAFINA: Da.
ASSUNTA: Serafina, tot ce te privete pe tine e deosebit. Totul
e un semn, un miracol, o minune de-un fel sau altul.
Tu vorbeti cu Sfnta Fecioar. Zici c ea i rspunde
la ntrebri. i face semn din cap dac-i da sau nu. Ia

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /133

uit-te, Serafina, sub statueta Sfintei Fecioare unde arde


candela. Vntul care se strecoar printre jaluzele face
flacra s plpie. Umbrele se mic pe perei. S-ar prea
c Sfnta Fecioar ncuviineaz din cap.
SERAFINA: m i d m e re u sem n e.

Numai ie? Crezi c tu eti mai important dect


alii? Pentru c eti nevasta unui baron? Serafina! In Si
cilia, unchiul lui Rosario era numit baron, dar n Sici
lia e baron oricine are o bucat mai mare de pmnt i
un grajd separat pentru capre.
SERAFINA: In Sicilia, unchiului i se spunea Voscenza", iar
oamenii cnd l vedeau i srutau mna i-i trimiteau
srutarea n semn de respect. (i srut repetat, cu vehe
men, mna.)
ASSUNTA: Unchiul lui era un baron n Sicilia - si - asta cred.
Dar el, aici, ce face? Conduce un camion cu banane?
SERAFINA (izbucnind): Nu! Nu cu banane!
ASSUNTA: Nu transport banane?
SERAFINA: Taci! (Face un gest de avertisment). Nu. - Assunta
vieni qui. (li face un semn misterios. Assunta se apropie.)
ASSUNTA: Ce to t sp u i?
SERAFINA: La suprafaa camionului sunt banane. Dar de
desubt sunt alte lucruri.
ASSUNTA: Che altre cose? Ce alte lucruri?
SERAFINA: Tot ce vor s scoat fraii Romano din ar prin
contraband, scoate el, sub banane. (D din cap cu im
portan.) i banii, ctig atia bani, c nu-i mai ncap
n buzunare. In curnd nu va mai fi nevoie s lucrez
eu croitorie.
ASSUNTA (ndreptndu-se iar spre u): In curnd cred c va
fi nevoie s-i croieti un vl negru.
SERAFINA: Ast-sear e ultima oar cnd o mai face. De
mine nceteaz s mai transporte marf de contraband
ASSUNTA:

/A

134 /Tennessee Williams

pentru fraii Romano. O s le achite costul camionului


de zece tone i o s lucreze de acum nainte pe cont pro
priu. i o s trim i noi cu demnitate n.America!LJn
camion al nostru. O cas a noastr. i n cas, totul o s
fie electric, plit electric - frigider - tutto. Dar n seara
asta, rmi cu mine... Nu pot s-mi linitesc inima.
N-am linite pn nu aud camionul oprindu-se n faa
casei i cheia lui nvrtindu-se n broasc... Atunci l
strig i mi rspunde: Si, sono quit Sunt aici! Assunta,
prul lui... i-l unge cu ulei de trandafir. i cnd m de
tept n toiul nopii... aerul, ntunericul, au parfum de
trandafiri... Cu el, de fiecare dat e ca prima dat. De
parc timpul a stat n loc...
(Assunta ia un ceas mic de pe bufet i l duce la ureche).
Tic-tac, tic-tac - tu spui c ceasul minte, c timpul
st n loc.
SERAFINA: Nu, ceasul e un prost. Nici nu-1 ascult. Adevra
tul ceas e n inima mea i inima mea nu spune tic-tac,
ci iu-besc, iu-besc!" i acum bat n mine dou inimi i
amndou spun iu-besc, iu-besc!"

ASSUNTA:

(Se aude un camion apropiindu-se i apoi trecnd mai departe.


Serafina scap evantaiul din mn. Assunta deschide cu un
pocnet puternic o sticl de vin spumant. Serafina sare speriat.)
Stai linitit. Calmatil (i toarn un pahar de vin.)
Bea vinul sta i pn goleti paharul el o s fie n bra
ele tale.
SERAFINA: Nu p o t s -m i s t p n e s c in im a .
ASSUNTA: O femeie nu trebuie s aib o inim att de mare
nct s nu o poat stpni. (Se ndreapt spre u.)
SERAFINA: Rmi cu mine!
ASSUNTA: Trebuie s m duc s vd o femeie care a nghi
it otrav de obolani pentru c i ea avea o inim prea
mare ca s o poat stpni.

ASSUNTA:

Trandafirul tatuat /135

(Assunta pleac. Serafim se reaaz alene pe canapea. i


nal cu minile snii plini i murmur:)
E att de minunat s ai dou viei n trupul tu!
Nu una, ci dou! (Minile i coboar lenevos spre pntece.)
Sunt grea de via, sunt plin, plin, plin de via! (Ia
o vaz de trandafiri i se duce n camera din spate.)

SERAFINA:

(Estelle Hohengarten apare n faa casei. E o blond subire,


mbrcat ntr-o rochie n stil egiptean. In lumina verzuie
a nserrii, prul ei are o lucire nefireasc. Rosa se ivete de
dup cas strignd:)
Mam, am prins douzeci de licurici.
ESTELLE: Fetito? Fetito?
ROSA (cu ciud): Cu mine vorbii? (O pauz.)
ESTELLE: Vino aici. (O examineaz plin de curiozitate.) Eti
o rmuric din tulpina vechiului trandafir. Doamna care
coase rochii e acas?
ROSA: Mama e acas.
ESTELLE: A vrea s -o vd.
ROSA: Mama!
SERAFINA: Ce e?
ROSA: O doamn dorete s te vad.
SERAFINA: Of! Roag-o s m atepte n sufragerie. (Estelle
intr n cas i privete curioas n jur. Ia de pe bufet o fo
tografie nrmat. Se uit ndelung la ea, n timp ce Sera
fim intr cu vaza cu trandafiri. Serafim i vorbete aspru.)
E fotografia soului meu.
ESTELLE: Da? Credeam c e Rudolf Valentino. Cu musta.
SERAFINA (aeznd vaza pe mas): Dorii ceva?
ESTELLE: Am auzit c suntei croitoreas.
SERAFINA: Da, co s.
ESTELLE: Ct de repede putei s-mi facei o cma?
SERAFINA: Depinde. (Ia fotografia din mna lui Estelle i opune
la loc pe bufet.)
ROSA:

136 /Tennessee Williams

Am adus mtasea. Vreau s facei din ea o cma


pentru brbatul de care sunt ndrgostit. Mine e ani
versarea zilei n care ne-am cunoscut... (Desface dintr-un
pachet o bucat de mtase trandafirie, pe care o nal ca pe
un stindard.)
SERAFINA (fr voia ei): Che bella stofal Ce material frumos!
Mtasea asta s-ar potrivi pentru o bluz de dam sau
pentru o pijama!
ESTELLE: Eu doresc s facei din ea o cma brbteasc.
SERAFINA: O cma brbteasc, dintr-o mtase de culoa
rea asta?
ESTELLE: E vorba de un brbat slbatic ca un igan.
SERAFINA: O femeie n-ar trebui s ncurajeze slbticia unui
brbat.
ESTELLE: Un brbat slbatic e greu de inut n fru, nu? Dar
dac ar fi domesticit i molu - ar mai dori femeia s-l
in n fru? Ce prere ai?
SERAFINA: Eu sunt o femeie mritat care lucreaz i nu tiu
nimic despre brbai slbatici sau femei slbatice; eu nu
prea am mult timp, aa c...

ESTELLE:

ESTELLE: i p l te s c d u b lu c t m i c e ri.

(De afar se aud behit de capre i clinchet de tlngi, apoi


zgomot de lemnrie spart.)
(ivindu-se brusc n u): Mam, apul negru a scpat!
(Coboar n grab scrile i st uitndu-se la ap. Serafina
vine la u.)
LA STREGA (Vrjitoarea - din deprtare): Hei, Billy, hei, hei, Billy!

ROSA

ESTELLE: i d a u d e trei o ri p re u l p e care-1 ce ri!

(strignd): Atenie la ap! Nu-1 lsai s intre n


curtea noastr! (Ctre Estelle:) i dac-i cer cinci dolari?
ESTELLE: i dau cincisprezece. Hai s zicem douzeci! Banii
n-au importan. Numai s fie gata pn mine.
SERAFINA: Pn mine?

SERAFINA

Trandafirul tatuat /137

i dau douzeci i cinci de dolari. (Serafim ncu


viineaz ncet din cap, cu o expresie uimit. Estelle zmbete.)
Am la mine i msurile.
SERAFINA: Prinde pe material cu un ac msurile i numele
dumitale i cmaa o s fie gata pn mine.
ESTELLE: Numele meu este Estelle Hohengarten.
ESTELLE:

(Un biea d buzna n goan n curte.)


Rosa, Rosa, apul negru a intrat n curtea voastr.
ROSA (ipnd): Mam, a intrat apul n curte!
SERAFINA (furioas, uitnd de clienta ei): Clonul Vrjitoarei!
Scusil (Alearg n faa casei.) Prindei-1! Prindei-1 nainte
s dea peste via-de-vie.
BIATUL:

(Rosa opie vesel. La Strega - vrjitoarea - nvlete n


curte. Are o claie de pr crunt, neeslat, i i ine cu mna
fustele negre, dndu-i la iveal picioarele goale, proase. Be
hitul apului i clinchetul tlngii rsun n vntul amur
gului albstrui.
Serafim coboar treptele din faa casei. Tocurile nalte, fusta
strmt i inuta demn de baroneas o fac s coboare cu oa
recare greutate. Ajuns n curte, dirijeaz cu evantaiul gal
ben aciunile de izgonire a apului, indicnd n dreapta i n
stnga i scond exclamaii n italian. i face vnt cu evan
taiul i urc napoi n cas. Se pare c apul face o arj ne
ateptat. Serafim alearg din nou, ipnd, n faa casei, i
cocul din cretet i se desface, uviele czndu-i pe frunte.)
SERAFINA:

Rosa! Intr imediat n cas! Nu te uita la vrjitoare!

(Rmas singur n salon, Estelle ia fotografia nrmat a


lui Rosario, o vr n poet i fuge din cas exact cnd Se
rafim se ntoarce n curte.)
ROSA

(refuznd s se mite): De ce spui c-i vrjitoare?

(Serafim o prinde de bra pe fat i o mpinge n cas.)

138 /Tennessee Williams

Pentru c are un ochi alb i fiecare deget de la


mn e noduros i strmb.

SERAF1NA:

(O trage pe Rosa de bra.)


Mam, are cataract i degetele i sunt strmbe de artritism.
SERAFINA: Deochiul - are deochiul n ochi. i degetele-i sunt
strmbe pentru c a dat mna cu diavolul. Du-te n cas,
spal-te pe fa cu ap cu sare i, dup ce te speli, arunc
apa. Intr n cas! Repede! Vine!

ROSA:

(Biatul scoate un strigt de triumf. Serafina iese din nou


n faa casei. In aceeai clip, biatul face nconjurul casei,
ducnd, triumftor, apul capturat pe care-l ine de funia cu
talanga de la gt. Un ap negru, de mrime mijlocie, cu ochi
galbeni. Vrjitoarea fuge dup ei cu o bucat din funia rupt.
Cnd mica procesiune grotesc trece prin faa ei - apul, vr
jitoarea i copiii -, Serafina scoate un ipt ascuit. Se las
pe vine i i acoper faa cu minile. Vrjitoarea se uit peste
umr la ea, cu un rs croncnit.)
A

SERAFINA:

M-a deocheat! M-a deocheat!

(Acoperindu-i faa cu o mn, Serafina face semnul coar


nelor cu cealalt mn, pentru a alunga deochiul. Scena se
ntunec.)

Scena 2
A doua zi, nainte de ivirea zorilor. Un preot, printele De Leo,
i cteva femei mbrobodite cu aluri negre, printre care se afl
i Assunta, stau n faa casei. Interiorul locuinei e ntunecat.
Se vede o lu m in n
PEPPINA: Aud maina de cusut.

GIUSEPPINA:

cas.

Trandafirul tatuat /139

Uite-o pe Serafina. Lucreaz. ine n mn o bu


cat de mtase trandafirie.
ASSUNTA: Ne aude glasurile...
VIOLETTA: A scpat mtasea pe jos i...
GIUSEPPINA: i ncleteaz gtul. Cred c...
PEPPINA: Cine o s-i spun?
VIOLETTA: Printele De Leo o s-o anune.
PRINTELE DE LEO: Eu cred c ar fi mai bine s-i spun o
femeie. Cred c Assunta ar trebui s-o anune c Rosa
rio e mort.
ASSUNTA: Nu va fi nevoie s-i spunem. Cnd o s ne vad,
o s tie.
VIOLETTA:

(Interiorul casei se lumineaz. Serafina st ncremenit, ncletndu-i gtul i privind cu ochi nspimntai spre cei
din faa casei.)
Cred c a i neles ce am venit s-i spunem.
PRINTELE DE LEO: Andiamo, signore. S mergem la u.
ASSUNTA:
A

(ntregul grup urc treptele din faa casei. Assunta deschide


ua.)
SERAFINA

(cu rsuflarea tiat): Nu-mi spunei nimic.

(Se retrage de-a-ndratelea, poticnindu-se, orbete, de ma


nechinele de croitorie. Apoi se ndreapt spre ua din spate.
Cteva momente mai trziu o vedem mpleticindu-se pe
lng palmier. Vine n faa casei i privete, orbete, n de
prtare.)
SERAFINA

(slbatic): Nu-mi vorbii!

(Glasurile femeilor se pierd n cas. Assunta iese afar i se


apropie de Serafina cu braele ntinse. Serafina se prbuete
n genunchi, murmurnd cu voce rguit: Nu-mi vorbi!
Assunta o nvluie n alul cenuiu al compasiunii. Scena
se ntunec.)

140 /Tennessee Williams

Scena 3
Aceeai zi, la ora prnzului. Assunta d jos o coroan fu
nerar de pe ua casei. n fa, un medic i printele De Leo.
A pierdut sarcina. (Assunta scoate un geamt de du
rere i i face semnul crucii.) Serafina e o femeie puter
nic, n-o s moar din asta. Dar se silete s nu respire.
Trebuie supravegheat i nu are voie s se dea jos din
pat. (Scoate o sering i o sticlu din trusa lui i i le n
mneaz Assuntei.) Aici e morfin. Dac strig iar i se
zbate s coboare din pat - o neptur n bra.
ASSUNTA: Capisco. n e le g .
PRINTELE: Un singur lucru trebuie s fie clar. Cadavrul
lui Rosario nu trebuie incinerat.
MEDICUL: Ai vzut cadavrul lui Rosario"?
PRINTELE: Da, l-am vzut.
MEDICUL: i n-ai spune c e complet ars?
PRINTELE: Bineneles c e ars. Cnd a fost mpucat la
volan, camionul a luat foc i a fcut explozie. Dar inci
nerarea deliberat e cu totul altceva. E un pcat, o blas
femie.
MEDICUL: Blasfemiile constituie o chestiune care mi-e str
in.
PRINTELE: Biserica are legile ei.
MEDICUL: Totui trebuie s inem seama de dorinele unei
vduve.
p r in t e l e : Nu tii de ce dorete s-l incinereze? Ca s-i
poat ine cenua aici, n cas.
MEDICUL: M rog, i de ce nu, dac asta nseamn o alinare
pentru ea?
p r in t e l B: Pentru mine nseamn o manifestare de idola
trie pgn.

MEDICUL:

Trandafirul tatuat /141

Printe De Leo, v iubii enoriaii, dar nu-i n


elegei. Ei l gsesc pe Dumnezeu unul n cellalt. i
cnd unul l pierde pe cellalt, l pierde i pe Dumne
zeu i se simte distrus. E greu s-i ajui. Cine-i femeia
asta?

MEDICUL:

(Estelle Hohengarten a aprut n faa casei. E mbrcat n


doliu i ine n mn un buchet de trandafiri.)
ESTELLE:

Eu sunt Estelle Hohengarten.

(Pe dat se produce o debandad n cas. Femeile bocitoare


dau nval pe u afar, bombnind i gesticulnd furios.)
i de ce-ai venit aici?
ESTELLE: Ca s-mi iau rmas-bun de la mort.
p r in t e l e : Cociugul e nchis. Mortul nu poate fi vzut.
i nu se cuvine s te mai ari pe aici. Vduva nu tie
nimic despre tine. Absolut nimic.
GIUSEPPINA: Dar noi tim totul despre tine.
PEPPINA: Va via\ Pleac, dezmato!
VIOLETTA: Puttanal Trf!
MARIELLA: Assassina\
TERESA: Tu l-ai trimis la fraii Romano!
PRINTELE: Ssst!
PRINTELE:

(Brusc, femeile roiesc pe scri ca un stol de psri de prad,


vocifernd n sicilian. Estelle se las n jos i i nclin capul
n faa asaltului. Femeile i smulg buchetul de trandafiri din
mna nmnuat n negru i o lovesc cu buchetul n cap i
pe umeri. Spinii florilor i aga voalul i i-l smulg de pe cap.
Sughind de plns, i acoper cu minile faa dezgolit.)
Oprii-v! Oprii-v! Doamnelor, oprii-v, pen
tru numele lui Dumnezeu! Artai puin respect!

PRINTELE:

(Femeile se ndeprteaz de Estelle, care se ghemuiete, pln


gnd, pe jos.)

142 /Tennessee Williams

Am vrut s-l vd, s-l mai vd, doar s-l vd!...


PRINTELE: Trupul lui e strivit i ars. Numeni nu-1 poate
vedea. Acum pleac i nu te mai arta pe aici, Estelle
Hohengarten!
FEMEILE (n ambele limbi, slbatic): Va via, va vial Pleac de aici!
ESTELLE:

(Rosa apare de dup cas. Estelle se retrage. Una dintre bo


citoare scuip i d cu piciorul n voalul amestecat cu tran
dafiri. Printele De Leo pleac. Femeile intr n cas, n afar
de Rosa.
Fetia se apleac peste buchetul de trandafiri i desface
cu grij florile agate de voal.
Apoi se aaz pe trepte i i pune voalul negru pe cap.
Dup care, pentru prima oar, ncepe s plng cu jale, his
trionic. Apare bieaul care se zgiete la ea, impresionat
de scen. Pe urm i ia mingea i ncepe s-o bat.
Rosa e scandalizat. Sare, i smulge voalul de pe cap i
se repede la biea, i trage o palm i-i arunc mingea.)
ROSA:

Du-te acas! Tticul meu a murit!

(Scena se ntunec. Muzic.)

Scena 4
O zi de iunie, trei ani mai trziu. E o diminea radioas.
Un grup de mame din vecintate iau cu asalt locuina Serafinei, indignate c a ntrziat s livreze rochiile festive ale
fiicelor pentru festivitatea de ncheiere a anului colar. Fe
meile vorbesc n sicilian, se agit n jurul casei, bat n u
i n obloane. Scena e din ce n ce mai violent, pn ce, spre
sfrit, apare Rosa n rochia ei nou, pentru srbtorirea ab
solvirii.

Trandafirul tatuat /143

Serafina! Serafina delle Rose!


PEPPINA: Poate c dac-ai s-i spui baroneas", o s catadic
seasc s deschid ua. (Cu un rs batjocoritor:) Spune-i
baroneas" i srut-i mna cnd apare n u.
GIUSEPPINA (zeflentiznd): Baronessa'. (i srut mna n drep
tul uii.)
VIOLETTA: Pe cnd i-a promis c termin rochia?
PEPPINA: Toat sptmna mi-a tot spus: Domani, domani,
domani." Dar ieri m-am rtoit la ea...
VIOLETTA: Zu?
PEPPINA: Zu. I-am zis: Serafina, domani e festivitatea de ab
solvire a liceului de ctre fetele noastre. Fiica mea trebuie
s ncerce rochia azi". Domani", mi-a rspuns ea. Sigur,
sigur, sigur!" i-am rspuns i am dat s plec. n momentul
acela am auzit o voce strigndu-m: Signora'. Signora'."
M ntorc i o vd la fereastr pe fiica Serafinei.
VIOLETTA: Pe Rosa?
PEPPINA: Da, pe Rosa. i tii n ce hal?
VIOLETTA: Nu!
PEPPINA: Goal puc. Nuda'. Nuda'. (i face cruce i repet o
rugciune.) In nomine padri et figlio et spiritu sancto'. Aah!
VIOLETTA: i ce fcea?
PEPPINA: Ce fcea? M ruga: Signora, v rog, sunai ia nu
mrul sta de telefon i cerei s vi-1 dea pe Jack i spunei-i lui Jack c mama mi-a ncuiat hainele, aa c nu
pot s ies din cas". In clipa aceea a aprut Serafina, a
nfcat-o pe fat de pr, a tras-o de la fereastr i mi-a
nchis oblonul n fa!
GIUSEPPINA: Da' ce s-a ntmplat cu fata?
VIOLETTA: Cine-i biatul? Unde l-a cunoscut?
PEPPINA: Biatul! Ce biat? E un marinar. (La cuvntul ma
rinar", toate femeile scot un Ahhhh!".) L-a cunoscut la
serata dansant de la liceu, iar cineva i-a dat de veste
GIUSEPPINA:

144 /Tennessee Williams

Serafinei. De asta i-a ncuiat fetei hainele, ca s nu poat


iei din cas. Nu se poate duce nici la coal s-i dea
examenele. nchipuie-i!
VIOLETTA: Peppina, de ast dat te duci tu la u, da?
PEPPINA: Da, m duc eu. Uite c m enerveaz treaba asta.
(Celelalte femei se adun n jurul uii.) Sera-fiii-na!
VIOLETTA: Mai tare! Mai tare!
PEPPINA: Deschide ua! Haide, haide! Deschide!
FEMEILE (laolalt): Apri la portal Deschide ua... Hai, grbete-te!... Deschide!
GILJSEPPINA: Eu c h e m p o liia .
VIOLETTA: Ce idee! E nevoie de i mai mult balamuc?
GILJSEPPINA: Ascult-m, i-am pltit cinci dolari n avans
i nu mi-ai dat nici o rochie... Ce vrei s poarte fata mea
la festivitate? S-o nfor n prosoape i s-i nfig un tran
dafir n pr? (Se aude un zgomot n cas: un strigt i pai
repezi.)
FEMEILE: Se ntmpl ceva nuntru. N-auzi?
(Se aude un ipt. Ua din fa e dat n lturi i Serafim
iese mpleticindu-se. Poart un capoel roz, murdar, iar prul
i este dezordonat, nepieptnat.)
SERAFINA:

Aiutol Ajutor, ajutor! (D buzna napoi n cas.)

(Domnioara Yorke, o fat btrn, profesoar la liceu, na


inteaz repede spre cas. Siciliencele, plvrgind toate, lao
lalt, ca un crd de gte, o nconjoar pe profesoar.)
Doamnelor, tii bine c eu nu cunosc limba
italian, aa nct, v rog...

D-RA VORKE:

(Intr direct n cas. Se aud mai multe strigte dinuntru.


Vrjitoarea se planteaz la marginea curii i croncne bat
jocoritor.)
(strignd ctre cineva din spate): Iar au nnebunit
macaronarii. Au nchis-o pe fie-sa goal i-au inut-o aa

v r jit o a r ea

Trandafirul tatuat /145

toat sptmna. Ho, ho, ho! Goal puc, nchis toat


sptmna, striga pe geam la oameni s-i dea un tele
fon lui Jack! Ho, ho, ho! Cred c-a dat de necaz, i n-are
dect cin'pe ani! tia nu-s oameni civilizai, sicilienii tia! In ara lor triesc prin peteri, n muni, i tl
hresc la drumul mare! Ho, ho, ho! i vin mereu pe
capul nostru, cu vapoarele.
A

(Ua casei se deschide din nou i apare iar Serafina. Se com


port slbatic, ca o nebun).
(gfind intr-un murmur rguit): i-a tiat venele,
fiica mea, i-a tiat venele! (Alearg n curte.) Aiiii! Ajutai-m! Aiutate mii Chemai un dottorel (Assunta se repede
la Serafina i o sprijin cnd aceasta e gata s se prbueasc.)
Luai-i cuitul! V rog, luai-i cuitul! Luai-i cuitul cu
care i-a tiat venele. Madona! Madona mia\...
ASSUNTA: Oprete-te, Serafina! Linitete-te!
D-RA YORKE (ieind din casa): Doamn Delle Rose, fiica dum
neavoastr nu i-a tiat venele. Intrai, v rog, napoi
n cas.
SERAFINA (gfind): Che dice? Che cosa dice? Ce spune? Ce
tot spune?
D-RA YORKE: Fata dumneavoastr e bine. Venii n cas. Iar
dumneavoastr, doamnelor, v rog, ducei-v acas.
ASSUNTA: Vieni, Serafina! S intrm n cas. (O sprijin pe
greoaia, nglata Serafina s urce scrile. n timp ce urc, una
dintre mamele siciliene se desprinde de grupul care crtete.)
GIUSEPPINA (cu drzenie): ncepe festivitatea de absolvire i
fetele noastre nu-s mbrcate. (Rspunsul Serafinei la
aceast cerere venit ntr-un moment att de nepotrivit e un
urlet animalic de durere. ajutat s intre n cas. D-ra Yorke
o urmeaz i nchide ua n nasul femeilor care se risipesc n
spatele casei. Interiorul casei se ilumineaz.)
SERAFINA

/A

146 /Tennessee Williams

(ctre Serafina): Nu, nu, nu, nu sngereaz. Rosa?


Rosa, vino aici i arat-i mamei tale c nu sngerezi de
moarte.

D-RA YORKE

(Rosa apare tcut i morocnoas ntre perdelele care se


par camera din fa de cea din fund. i-a legat o batist mic,
alb, n jurul ncheieturii minii. Serafina arat cu degetul
spre mna ei i strig Aiii!")
D-RA YORKE

(cu severitate): Doamn Delle Rose, v rog s

ncetai!
(Serafina alearg la Rosa, care o mpinge ntr-o parte).
Mam, las-m n pace! mi vine s mor de ruine.
Uitati-v la ea cum arat! Nu s-a mai mbrcat, n-a mai
pus o rochie pe ea de cnd a fost omort tatl meu. De
trei ani st ntruna la maina de cusut, nu se mbrac,
nu mai iese din cas, i acum mi-a ncuiat i hainele ca
s nu mai pot iei. Vrea s ajung i eu ca ea, o sperietoare
pentru vecini. Data viitoare, data viitoare, n-am s-mi mai
tai venele, am s-mi tai gtul. Nu vreau s zac nchis
n cas cu un borcan de cenu. (Arat spre altar.)
ASSUNTA: Figlia, figlia, fato, nu se cuvine s vorbeti aa.
D-RA YORKE: Doamn Delle Rose, v rog s-mi dai cheia
garderobului, ca fiica dumneavoastr s se poat m
brca pentru festivitatea de absolvire.
SERAFINA (dndu-i cheia): Ecco - uite cheia... (Rosa i smulge
cheia i dispare de dup perdele.)
D-RA YORKE: Doamn Delle Rose, acum v rog s-mi spu
nei i mie de ce i-ai ncuiat hainele?
SERAFINA: Ii sngereaz nc ncheietura minii.
D-RA YORKE: Nu, nu-i sngereaz ncheietura minii. Are
numai o tietur superficial, o zgrietur. Dar fata e
epuizat de toat aceast tensiune emoionant i nu a
mai mncat nimic de dou sau trei zile.

ROSA:

Trandafirul tatuat /147

(nvlind n sufragerie): De patru zile! I-am cerut o sin


gur favoare. Nu s-mi dea mie drumul s ies n strad,
ci s-l lase pe Jack s vin la noi ca s-l cunoasc i ea!
i atunci mi-a ncuiat hainele!
D-RA YORKE: Fiica dumneavoastr nu s-a putut prezenta la
ultimul examen pentru terminarea liceului, dar notele
ei sunt att de bune, nct i se va permite s absolve m
preun cu clasa ei i s se prezinte ulterior la examen,
nelegei, doamn Delle Rose?

ROSA

(Rosa se duce n camera din spate.)


(stnd n faa perdelelor): Ai vzut cum se uit la
mine? Cresc o slbticiune n cas, i ncheietura mi
nii nc i sngereaz!
D-RA YORKE: S terminm odat cu exploziile astea emo
ionale!
SERAFINA: Explozii... ce fel? M faci s m-apuce greaa! Mi-e
ru, mi-e ru de la stomac, asta mi faci, domnioar!
coala dumitale, ce porcrie! Organizezi o nu-tiu-ce
dansant unde fata mea cunoate un marinar.
D-RA YORKE: Vorbii despre fratele elevei Hunter, un ma
rinar pe care-1 cheam Jack i care a nsoit-o pe sora
lui la serata dansant?
SERAFINA: A nsoit-o pe sora lui! A nsoit-o pe sora lui...
Fiica mea nu-i sora nimnui!
SERAFINA

(Rosa iese din camera din spate. E su>erb n rochia ei de


absolvire.)
D-r Yorke, n-o ascultai, nu merit s-i dai atenie.
Sunt gata s vin la coal.
SERAFINA (uimit de frumuseea fiicei ei i vorbind cu un ton
oarecum linguitor): O, tesoro, comoara mea, tesorol Vieni
qui, Rosa, caral Vino aici i srut-o pe mama ta. Nu pleca
n felul sta!
ROSA: Las-m n pace!
ROSA:

148 /Tennessee Williams

(Se repede afar. Serafim privete n urma ei, braele care


implorau i se las, ncet, de-a lungul trupului, faa i se lun
gete, gura i se casc ntr-o expresie de comic dezolare.)
Nu te am dect pe tine, solo te, pe lumea asta!
D-RA YORKE: Zu, zu aa, doamn Delle Rose, v rog, re
nunai la efuziunile astea melodramatice.
SERAFINA (dnd buzna dup ea, ntr-un acces de furie): Senii,
ascult-m, per favorel
ROSA (din u): Nu cumva s ndrzneti s iei n strad
n halul sta! Mam!

SERAFINA:

(Rosa se apleac i i acoper faa cu minile cnd Serafim,


nepstoare, iese n curtea din fa, mbrcat n dezabieul
ei ocant i gesticulnd ca o dement.)
Organizezi dansantele astea unde se nhiteaz
cu un marinar! Ce-ai de gnd s faci n liceul sta? (Rosa,
plngnd disperat, se ndreapt spre poart.) Ce educaie
mrea le dai voi la liceul sta? Ia spune-mi, ct de
mrea e coala asta a dumitale? Uite, am s-i art eu!
E mrea ct baliga aia din mijlocul drumului! (Arat
violent cu degetul n faa casei.) Da! E o coal mpuit!
O coal blestemat!

SERAFINA:

(Rosa scoate un strigt, fuge spre palmier i se reazem de


el plngnd n hohote.)
Doamn Delle Rose, vorbii i v comportai
ntr-o manier extrem de condamnabil. Nu pot s n
eleg cum o femeie care se comport ca dumneavoastr
poate avea o fiic att de blnd i de fin. - Nu o me
ritai! - Sincer! (Se ndreapt spre palmier.)
SERAFINA: A, ai vrea s vorbesc cu finee, da? Atunci facei-mi o favoare! ncetai s mai stricai fetele de la liceu!
(Serafim nainteaz n curte, legnndu-i oldurile n ma
niera exagerat belicoas a unui matador.)

D-RA YORKE:

/V

Trandafirul tatuat /149

Serafina, las-o! Andiamo a casai


SERAFINA: Nu, nu, nu! nc n-am isprvit de spus tot ce tre
buie s-i spun profesoarei steia!
ASSUNTA: Serafina, privete-te! Eti dezbrcat!
SERAFINA: Sunt mbrcat, nu-s goal! (Se uit cu o furie sl
batic la profesoara care st lng palmier. Mamele siciliene
se ntorc n curte.)
ASSUNTA: Serafina, cara, vino n cas... acum! Basta, bastal
SERAFINA: Ateapt!
ROSA: mi vine s mor de ruine, intru n pmnt de ru
ine! O, domnioar Yorke, nici nu v imaginai cum
trim aici! Nu vrea, n ruptul capului, s-i pun o ro
chie pe ea. St toat ziua n capotul sta roz, murdar.
i vorbete cu cenua tatlui meu de parc ar fi viu!
SERAFINA: Profesoaro, profesoaro, ascult! Ce-i nchipui c
fad la liceul la? Asculta-m, per favore. Organizezi ches
tiile alea dansante. Ce fel de dansul primverii mai e
i sta? Te rog, rspunde-mi la ntrebarea asta: Ce fel
de dansul primverii mai e i sta?" Cine-i biatul la
care nici mcar nu-i elev la liceu? Ce fel de biat e?
Uit-te bine! Un marinar cu un cercel de aur n ureche.
Asta-i genul de biat pe care-1 cunoate acolo. De asta
i-am ncuiat hainele, ca s nu se mai poat duce la liceu.
(Brusc, ctre Assunta:) i-a tiat venele de la mn. inc
mai sngereaz! (Se lovete de trei ori cu pumnul nfrunte.)
ROSA: Mam, ari dezgusttor! (O ia la fug.)
ASSUNTA:

(Domnioara Yorke pleac dup ea. Serafina i umbrete


ochii cu mna, ca s le poat vedea traversnd strada, n lu
mina radioas a dimineii.)
Ai auzit ce mi-a spus fiica mea? Ari dezgus
ttor". Mi-a spus c sunt dezgusttoare.
ASSUNTA: Haide, Serafina, trebuie s intrm n cas. (O con
duce cu blndee spre cas.)

SERAFINA:

150 /Tennessee Williams

Ce frumoas era fiica mea n rochia


alb! Parc era o mireas! (Ctre femei:) Scuzai-m! Scuzai-m, v rog! Plecai! Afar cu voi!
GIUSEPP1NA: Nu, nu plecm de-aici fr rochii!
ASSUNTA: D-le doamnelor rochiile s poat s se gteasc
i fiicele lor pentru festivitatea de absolvire.
SERAFINA: Aia de colo mi-a pltit numai materialul. Ma
nopera, nu.
GIUSEPPINA: Ecco, ti-am adus toti banii.
FEMEILE: Am adus toi banii!
SERAFINA: Pe fiecare rochie e prins cu un ac numele. Intrai
i luai-le! (Ctre Assunta): Ai auzit ce mi-a spus fiica
mea? Mi-a spus c sunt dezgusttoare".

SERAFINA ( cm mndrie):

(Serafim intr in cas trntind ua. Dup o clip ies mamele,


strngnd tandru n brae rochiile de voal alb i murmurnd
carino" i bellissimo". Cnd femeile dispar; n cas se
aprinde lumina i o vedem pe Serafim n faa unei oglinzi,
contemplndu-se i repetnd cuvntul rostit de fiica ei.)
SERAFINA:

Dezgusttoare!

(Muzica marcheaz o pauz.)

Scena 5
Imediat, n continuare. Micrile Serafinei capt tot mai
mult pregnan. Scoate dintr-un sertar un corset vechi, uitat,
i l msoar n jurul taliei. Clatin din cap cu ndoial, las
din mn corsetul i, brusc, smulge de pe capul manechinului
de modist plria de 8,98 dolari, pe care i-o trntete pe cap.
Se ntoarce, buimac, de jur mprejur, nemaitiind unde e
oglinda. Apoi rmne cu respiraia tiat cnd i zrete
imaginea reflectat; i scoate repede plria i o pune la loc

Trandafirul tatuat /151

pe capul orb al manechinului. Mai face cteva micri con


fuze i, pe urm, animat de o nou inspiraie, ncearc s
dezbrace de pe un manechin o rochie de adolescent - o ro
chi bleu, cu margarete brodate. Rochia nu se las scoas
de pe manechin. Serafina bombne, enervat, n sicilian.
n cele din urm, scoate rochia, dar n furia ei rstoarn manechinul. i scoate capotul i, plin de speran, ncearc
s mbrace rochia care, desigur, nu o ncape. Ia din nou cor
setul, pe urm l arunc, mnioas. Papagalul din colivie o
strig pe nume; ea i url: Zitto! Taci!".
Din deprtare de aude fanfara liceului care ncepe s
cnte. Serafina intr n panic, grbit ca nu cumva s piard
ceremonia de absolvire, se bate cu pumnii n frunte, sughi
de plns. Se lupt cu disperare s-i scoat rochia albastr,
strmt, i mbrac iar capotul ei roz, cnd n faa casei apar
Flora i Bessie, dou femei uuratice, grosolane, de vrst
mijlocie i temperament juvenil. Flora e nalt i ciolnoas;
Bessie e bondoac. Sunt mbrcate de gal. Flora urc trep
tele din faa casei i bate la u.
A

Nu-mi dau seama de ce-i att de important pentru


tine s-i iei acum bluza cu buline, cnd suntem n pe
ricol s pierdem trenul de 12.
FLORA: Serafina! Serafina!
BESSIE: Mai avem doar un sfert de or ca s ajungem la gar
i eu lein n tren dac nu-mi beau nti cafeaua...
FLORA: Ai s bei o Coca-Cola n tren, Bessie.
BESSIE: N-o s b e a u n im ic n tren, d ac pierd trenul.
BESSIE:

(Serafina vine, fugind, din camera din spate, mbrcat titr-o


rochie de mtase violet. Cnd trece pe lng manechinul
de plrii, i smulge din nou plria i i-o planteaz pe cap.)
Ceasul de mn! Ceasul de mn! Unde am pus
ceasul de mn?

SERAFINA:

152 /Tennessee Williams

(O aude pe Flora strignd-o i btnd n u.)


Vezi dac nu-i deschis ua.
FLORA (nvlind n casa): Spune-mi dac-i ata sau nu.
SERAFINA: A, tu erai! Nu m bate la cap. ntrzii la cere
monia de absolvire a fiicei mele, i acum nu gsesc ca
doul pe care i l-am cumprat.
FLORA: Ai destul timp.
SERAFINA: N-auzi c-a nceput fanfara?
FLORA: Fac exerciii de nclzire. Serafina, unde-i bluza mea?
SERAFINA: Bluza? Nu-i gata. A trebuit s cos pai'pe rochii
pentru absolvente.
FLORA: O promisiune e o promisiune i o scuz nu-i dect
o scuz.
SERAFINA: Trebuie s m duc la liceu.
FLORA: Eu trebuie s m duc la gar mbrcat cu bluza
nou.
BESSIE: Plecm la parada Legiunii Americane din New Or
leans.
FLORA: Haide, haide, haide! (nfac bluza din maina de
cusut.) Apuc-te de lucru, femeie! nsileaz fiile astea!
Dac nu mi-o faci pe loc, te reclam la Camera de Co
mer i cer s i se ridice autorizaia.
SERAFINA (ngrijorat): Ce autorizaie? N-am nici o autori
zaie.
FLORA: O auzi, Bessie? N-are autorizaie.
BESSIE: N-are nici mcar autorizaie?
SERAFINA (ndreptndu-se spre maina de cusut): Las' c i le
prind pe loc. Dar dac m faci s ntrzii la festivitatea
de absolvire a fiic-mi, o s-i par ru... (ncepe s lu
creze cu o rapiditate furioas. Se aude uieratul unei loco
motive.)
BESSIE (nnebunit, lovind-o pe Flora cu poeta): A tras trenul
n gar! Dumnezeule, din cauza ta, l pierdem!

BESSIE:

Trandafirul tatuat /153

Bessie, tii bine c mai avem un tren la 12.45.


BESSIE: m i v in e r u d e la e g o ism u l sta al tu! {Se foiete
de colo-colo.)
FLORA: Calmeaz-te, Bessie. Nu-i rupe picioarele-nainte
s-ajungi la ora...
BESSIE: Mi-a povestit Molly c tot oraul e n mare agita
ie. Cic se arunc pe ferestrele hotelului cu pungi de
hrtie pline cu ap.
FLORA: De la care hotel se arunc pungi de hrtie?
BESSIE: Ce ntrebare idioat! De la hotelul Monteleone.
FLORA: E un hotel vechi, demodat.
BESSIE: O fi demodat, dar nici nu-i nchipui ce lucruri mo
deme, ultramoderne, se petrec nuntru.
FLORA: Am auzit c nite ofieri din Legiunea Francez au
prins o fat pe Canal Street! Au dezbrcat-o n pielea
goal i au expediat-o pe urm acas cu un taxi!
BESSIE: Pun mna n foc c nimeni n-ar ndrzni s-mi fac
mie aa ceva!
FLORA: ie? Ha! Tu n-ai niciodat nevoie de ajutor ca s te
dezbraci!
SERAFINA {pe un ton amenintor): Doamnelor, v rog s v
msurai cuvintele! Aici e o cas de catolici. V aflai n
aceeai camer cu Sfnta Fecioar i cu cenua binecu
vntat a soului meu.
FLORA {ironica): Vai, scuzai-m! Serafina, e o surpriz pl
cut s te vedem mbrcat ntr-o rochie, dar surpriza
ar fi fost de dou ori mai plcut dac rochia era pe m
sura ta. {Ctre Bessie, tare.) Pe vremuri avea o siluet dr
gu, cam durdulie, dar atrgtoare. De trei ani, ns,
zace la maina de cusut, mbrcat ntr-un chimono. N-a
mai ieit din cas i, deh, i s-au lit oldurile.
SERAFINA: Dac n-a avea olduri late, mi-ar fi foarte in
comod s stau jos.
FLORA:

154 /Tennessee Williams

(Papagalul icnete. Serafina ii imit icnetul.)


Polly vrea un biscuit?
SERAFINA: Nu. Nu vrea nici un biscuit! Ce face Bessie acolo,
la fereastr?
BESSIE: Sunt nite ofieri din Legiunea francez pe strad.
FLORA: Ofieri? Nu mai spune!
FLORA:

(Sare i se duce la fereastr lng prietena ei. Amndou rd


prostete, scot capetele pe fereastr i fa c semne.)
Se uit ncoace; strig-i ceva!
FLORA (aplecndu-se pe fereastr): Mademoiselle din Armantieres, parlei-vuu?
BESSIE (o acompaniaz entuziast): Mademoiselle din Armantieres, parlei-vuu?
O VOCE DE AFAR (rspunznd galant): Mademoiselle din Armentieres nu a mai fost srutat de vreo patruzeci de ani.
AMNDOU FETELE (cu mare veselie): Hocus-pocus, parlei
vuuul (Rd i aplaud la fereastr. Se aud rsetele ofierilor.
Apoi un claxon cnd ofierii se ndeprteaz. Serafina se re
pede la fereastr, le d la o parte pe femei i le nchide obloa
nele n nas.)
SERAFINA (furioasa): Eu v-am spus c aici nu suntei la taver
n. Poftim, ia-i bluza i afar cu voi! Afar la trotuar!
Acolo-i locul vostru! Aici e casa lui Rosario delle Rose i
n urna asta de marmur e cenua lui sfnt i n-am s
ngdui aici purtri necuviincioase sau cuvinte spurcate.
FLORA: Cine a rostit cuvinte spurcate?
BESSIE: Ce tupeu!
FLORA: Destup-i urechile.
SERAFINA: Tu, tu ai rostit vorbe murdare, i tot timpul nu
v st capul dect la brbai, brbai, brbai! Suntei
nnebunite dup brbai!
FLORA: Strugurii-s acri! sta-i necazul tu - strugurii-s prea
acri. Crpi de invidie!

BESSIE:

Trandafirul tatuat /155

S-a n v e rz it d e g e lo z ie . Ha, ha!


SERAFINA (pe un ton pios): Eu cnd aud de brbai, nu m
gndesc dect la soul meu. Soul meu a fost sicilian.
Fceam dragoste mpreun n fiecare noapte din sp
tmn; n-am srit niciodat o noapte de cnd ne-am
cstorit i pn cnd a fost ucis aici, pe oseaua asta,
la volanul camionului de fructe. (Un sughi de plns.)
Poate c sta-i motivul pentru care eu nu sunt nne
bunit dup brbai i nu suport s aud vorbria femei
lor hmesite. Acum nu m intereseaz dect fericirea
fiicei mele care i ia, n dimineaa asta, diploma de ab
solvire a liceului. i uite c am s ntrzii la ceremonie.
Fanfara a nceput s cnte! i nu tiu unde am pus cea
sul de mn pe care i l-am cumprat! Cadoul de ab
solvire!
BESSIE:

(Se nvrtete prin cas, distrat.)


Flora, hai s plecm. Las dracului blestemata aia
de bluz!
FLORA: Ba nu! Ateapt o clip! Eu nu permit nimnui s
m insulte!
SERAFINA: Hai, hai, plecai la New Orleans, voi dou, h
mesitelor dup brbai. i agai brbai pe Canal Street,
dar nu n casa mea, de la fereastra mea, n faa cenuii
rposatului meu so!
BESSIE:

(Fanfara colii atac un mar marial. Pieptul Serafimi e cu


prins de spasme; i duce o mn la inim i, un moment,
pare s uite c trebuie s plece.)
Pe mine brbaii nu m intereseaz deloc. Nu m intereseaz brbaii care fac burt i chelesc n uniforme
de soldai de plumb, i care dezbrac femei n pielea
goal pe Canal Street i arunc pungi de hrtie pe fe
restrele hotelului. Nu m intereseaz nebunii din astea

156 /Tennessee Williams

brbteti. Eu l pstrez n inim pe soul meu, care avea


un corp suplu ca de biat tnr, i un pr la fel de negru
i de des ca al meu, i o piele neted i dulce ca o pe
tal de trandafir.
FLORA: Ah, era ca un trandafir, nu?
SERAFINA: Da, un trandafir, un trandafir!
FLORA: Da, un trandafir de mafiot! Un trandafir de gangster! mpucat n timp ce transporta droguri ascunse sub
banane!
BESSIE: Flora, Flora, hai s plecm!
SERAFINA: Eu m trag din neam de rani, contadini, dar el,
el provenea din proprietari de pmnturi. Signorile, nobil,
asta era soul meu. Noaptea, zac aici i m mulumesc
cu amintirile, pentru c eu am avut parte de ce-i mai bun nu de calitatea a treia, nu de calitatea a doua, ci de cali
tatea nti - singura cu adevrat bun. Aa nct acum zac
aici i m mulumesc doar s-mi aduc aminte...
BESSIE: Haide odat! Haide odat! La gar!
FLORA: Stai! Trebuie s aud chestia asta! E prea haioas s-o
pierd!
SERAFINA: mi aduc aminte de nopile n care l strngeam
pe Rosario tot timpul la pieptul meu. Patru mii trei sute
optzeci de nopi. sta-i numrul nopilor n care l-am
strns n brae. i sunt pe deplin satisfcut. II jelesc.
Da, perna mea nu se usuc nici o clip - dar amintirile
mi dau toat satisfacia de care am nevoie. i m-a simi
ieftin i njosit, nedemn s triesc alturi de fiica mea,
nedemn s locuiesc sub acelai acoperi cu cenua asta
binecuvntat - cenua unui trandafir -, dac dup
toate aceste amintiri, dac dup ce am cunoscut un ase
menea om, m-a nhita cu un altul, cu un brbat de
vrst mijlocie, lipsit de tineree, lipsit de pasiunea ti
nereii, un brbat care face burt i i pierde prul, care
A

Trandafirul tatuat /157

miroase a sudoare i a butur - i dac-a ncerca s m


amgesc singur c asta nseamn a face dragoste. M
mulumesc doar s-mi aduc aminte. (Gfie de parc ar
fi urcat o scar.) Plecai, dai-i nainte, batei strzile i
lsai-i s v arunce pungi cu ap murdar n cap. Eu
m mulumesc s-mi aduc aminte de iubirea unui br
bat care a fost al meu - numai al meu\ Niciodat atins
de mna alteia. Nimeni alta n afar de mine! Doar eu\
(Gfie i iese n faa casei, pe trepte. Lumina soarelui o in
und. Pare mirat. Se pomenete plngnd. Scotocete n po
et dup batist.)
FLORA: Niciodat atins de mna alteia?
SERAFINA (cu aprig mndrie): De nici o femeie n afar de
mine!
FLORA: tiu eu pe cineva eare ar putea s spun altfel. i
nu departe de-aici. Nu mai departe de Square Roof, pe
Esplanad!
BESSIE: Estelle Hohengarten!
FLORA: Estelle Hohengarten - crupiera de blackjack.
BESSIE: m b ra c -i b lu z a i s p lecm !

Toat lumea tia, numai Serafina habar n-avea. Vor


besc despre fapte care au reieit din anchet, n timp
ce asta zcea-n pat cu ochii-nchii i ptura tras peste
cap, ca struul. Leag-mi bluza asta afurisit! i a fost
o legtur sentimental lung, nu pur i simplu un descalec i du-te!" O legtur serioas, care a inut mai
bine de un an.

FLORA:

(In tot acest timp, Serafina a stat ncremenit n prag, cu ua


deschis. In plin soare. S-ar zice c cele auzite au mpietrit-o.
Pe urm, se rsucete ncet. Vedem c rochia de mtase i-a
rmas descheiat la spate, iar dedesubt se zrete capoelul
roz. ntinde mna orbete i se sprijin de stlpul verandei,
A

158 /Tennessee Williams

n timp ce cuvintele ngrozitoare, venite din cas, o sfrtec


tot mai adnc. Continu s se aud fanfara liceului, ca un
contrapunct nemilos.)
Las-o s nu afle. Ignorana nseamn fericire.
FLORA: Rosario avea un trandafir tatuat pe piept i Estelle
era att de nebun dup el, ndt s-a dus n strada Bour
bon i i-a fcut i ea acelai tatuaj. Da, i-a tatuat un
trandafir pe piept, exact ca macaronarul.
SERAFINA (foarte ncet): Mincinoaso... (Intr n cas; cuvn
tul pare s-ifi insuflat for.)
BESSIE (nervoas): Flora, hai s mergem, s mergem!
SERAFINA (cu o voce teribil): Mincinoaso! Mincinoaaasoo!
(Trntete ua de lemn cu o violen care zglie casa.)
BESSIE (speriat): Flora, hai s plecm de-aici!
FLORA: N-are dect s-i urle i maele din ea. Nu-mi pas!

BESSIE:

(Serafim nfac o mtur cu coad lung.)


Ce are de gnd?
FLORA: Nici c-mi pas!
BESSIE: Mie mi-e fric de macaronarii tia!
FLORA: Mie nu mi-e fric de nimeni!
BESSIE: Vrea s te loveasc.
FLORA: Nu care cumva s-ndrzneasc!

BESSIE:

(Dar amndou se retrag spre u. Serafim se repede la ele


cu mturoiul. O plesnete pe Flora peste olduri i umeri.
Bessie fuge afar, dar Flora e prins ntr-un col. O mas se
rstoarn. Bessie, de afar, strig dup poliie i zbiar: S
rii! Srii!" Fanfara liceului intoneaz imnul Americii. Flora
o zbughete pe lng mturoi i fuge afar. Strig i ea dup
ajutor. Serafim le urmrete. Izbete cu mturoiul prin aerul
strlucitor al prnzului. Cele dou femei fug, strignd.)
(rcnind, n spate): O s cer s-o aresteze! Poliia, po
liia! O s cer s te-aresteze!

FLORA

Trandafirul tatuat /159

N-ai dect s m arestezi, aresteaz-m, lep


dtur, diavolio, mincinoaso! Miincinoaaasoo!

SERAFINA:

(Intr n cas i se sprijin o clip de masa de lucru, gfind


din greu. Pe urm se repede iar la u, o trntete i o n
cuie. Se duce apoi la ferestre, le nchide i trage obloanele.
Casa e acum cufundat n ntuneric, cu excepia candelei
de sticl roie care arde sub statueta Fecioarei i a razelor
firave care se prefir prin crpturile obloanelor.)
(demenial): N-ai dect! Cere... s... m-aresteze...
mpuito... trtur... mincinoaso! (Se mic, neaju
torat, de ici-colo, netiind ce s fac cu corpul ei mth
los, ndurerat. Gfie ca s-i recapete rsuflarea, repet
cuvntul mincinoaso" monoton i neputincios, n timp ce
mtur prin cas. E o necesitate arztoare, o necesitate vi
tal pentru ea s cread c povestea Florei e o invenie por
nit din rutate. Dar cuvintele ei i s-au nfipt n minte i
le bombne cu glas tare, n timp ce mtur nebunete micul
perimetru al ncperii:) Femeie... Estelle..." (Continu
s se aud fanfara.) Fanfara, fanfara... a nceput cere
monia... pierd... absolvirea... Oh!" (Se retrage spre al
tarul Fecioarei.)
SERAFINA: Estelle, Estelle Hohengarten?... O cma pen
tru brbatul de care sunt ndrgostit"... Un brbat sl
batic... ca un igan... Oh, oh, Madona mia. Mtasea...
de culoare trandafirie... (D s se ndrepte spre scrin, dar
se retrage ngrozit.) Nu, nu, nu, nu! Nu-mi amintesc bine.
Nu era numele sta. Memoria m nal. Nu-mi aduc
aminte numele. (Fanfara se aude mai tare.) Liceul... fes
tivitatea. .. trziu. O s ntrzii... O, Madona, d-mi... un
semn. (i ntinde gtul spre statuet ntr-o atitudine de a
teptare nspimntat.) Chel Cite dice Signora? Oh, Prea
mrit Fecioar! D-mi un semn! (Scena se ntunec.)
SERAFINA

160 /Tennessee Williams

Scena 6
Dou ore mai trziu. Interiorul casei e cufundat n ntuneric,
cu excepia candelei. att de ntuneric, nct nici nu ne dm
seama de prezena Serafinei. Tot ce se desluete e rochia al
bastr, nstelat a Sfintei Fecioare deasupra flcrii tremurnde
a candelei de sticl roie. Dup cteva momente se aude gla
sul Serafinei, stins, foarte slab, pe un ton de muribund.
SERAF1NA:

Oh, Madona, d-mi un semn...

(De afar se aud voci vesele i rsete. Apar Rosa i Jack n


crcai de trandafiri i de daruri. Strig ctre ali tineri
dintr-o main.)
JACK:

Unde are loc picnicul?

VOCEA UNEI FETE DIN MAIN:

Plecm cu trei vaporae la

Diamond Key.
S fii ntr-o jumtate de or la debar
caderul municipal.
ROSA: Ne luai de acolo. (Alearg pe scri.) Ah, ua e ncu
iat! Mama a plecat de acas. Vezi c e o cheie sub cdia cu ap pentru psri.

VOCEA UNUI BIAT:

(Jack descuie ua, camera se lumineaz slab.)


E ntuneric n cas.
ROSA: Da, mama nu-i aici.
JACK: De unde tii c nu-i aici?
ROSA: Ua era ncuiat i obloanele nchise. Pune jos tran
dafirii.
JACK: Unde s-i pun?
ROSA: Undeva... Oriunde!... Vino aici! (Seapropie, nencre
ztor, de ea.) Vreau s te nv un cuvnt italo-american.
Cuvntul baccio".
JACK: Ce nseamn?

JACK:

Trandafirul tatuat /161

Asta i asta i asta! (// srut pn cnd el i retrage


faa.) Gndete-te numai! Pn acum o sptmn, pn
vineri, nici nu tiam c exist biei. nainte de serata
dansant tu tiai c exist fete?
JACK: Da, tiam c exist...
ROSA (mbrindu-l): Ii aduci aminte ce mi-ai spus pe rin
gul de dans? Drguo, te lipeti prea tare de mine!"
JACK: M rog... era foarte cald n sal... i ringul de dans
era aglomerat.
ROSA: Cnd prietena mea m-a nvat s dansez, am n
trebat-o Cum tii n ce parte o s se mite biatul?" i
ea mi-a spus: Asta o simi cu trupul tu". Cum o simi
cu trupul tu?" am ntrebat-o. i mi-a rspuns: Lipindu-te de el." De asta te ineam att de strns. Nu mi-am
dat seama c era... ha, ha! Ai roit. Nu te deprta de
mine! i cteva minute mai trziu, mi-ai spus: Mam,
ce frumoas eti!" i eu i-am rspuns: Scuz-m" i
am fugit la toalet. tii de ce? Ca s m vd n oglind.
i am vzut c eram ntr-adevr frumoas. Pentru prima
dat n viaa mea, eram frumoas. Tu m-ai fcut fru
moas, cnd mi-ai spus c sunt.
JACK (umil): Eti frumoas, Rosa!
ROSA: i tu te-ai schimbat. Nu mai rzi i nu mai glumeti
ntruna. De ce-ai devenit aa btrn i serios, Jack?
JACK: Zu, iubito, eti un fel de...
ROSA: Un fel d e ce sunt?
JACK (gsind cuvntul exact): Slbatic! (Rosa rde. ii ia n mn
ncheietura bandajat.) N-a fi crezut c se poate ntm
pla aa ceva.
ROSA: Ah, la asta te referi? E o nimica toat. Am s-mi scot
batista ca s poi da totul uitrii.
JACK: Cum ai putut face aa ceva din cauza mea? Eu sunt...
un nimic.
ROSA:

162 /Tennessee Williams

Fiecare dintre noi e un nimic att timp ct nu e iubit.


JACK: D-mi batista asta. Vreau s-o art camarazilor mei de
pe vas. O s le spun: sta-i sngele unei fete frumoase
care i-a tiat venele cu un cuit, din dragoste pentru
mine."
ROSA: Nu te mai da aa mare. E mai mult tinctur de iod
dect snge.
SERAFINA (din ntunericul camerei alturate): Taci din gur!
Cretino!

ROSA:

(Rosa i ]ack se despart brusc.)


(speriat): Simeam eu c e cineva aici.
ROSA (cu blndee i delicatee): Mama? Eti aici, mama?
SERAFINA: Nu, nu, nu, nu sunt aici, sunt moart i ngropat!
ROSA: Da, mama e aici.
JACK: M rog... ar fi bine s plec... s atept afar...
ROSA: Ba ai s rmi aici. Mama? Sunt cu Jack. Eti mbr
cat decent? (Nici un rspuns.) De ce-ai fcut aa ntu
neric n cas? Jack, deschide obloanele! Vreau s i-o
prezint pe mama mea...
JACK: N-ar fi mai bine s plec i s . . .
ROSA: Nu! Deschide obloanele!

JACK

(Deschide obloanele i Rosa d la o parte perdelele care se


par cele dou camere. Soarele inund ncperea. Serafina
apare n cealalt camer, ghemuit pe un scaun la masa ei
de lucru, lng maina de cusut Singer. E nconjurat, gro
tesc, de manechine, de parc ar fi inut o conferin mut
cu ele. nfiarea ei, n capotul leampt, e comic i ocant
n acelai timp.)
ncurcat): Mam, mam, spuneai c ai
s te mbraci frumos. Jack, iei o clip n curte. Mam,
ce s-a ntmplat?

ROSA (ngrozitor de

Trandafirul tatuat /163

(Jack rmne n sufragerie. Rosa trage perdelele, pune mna


pe o rochie i i-o arunc mamei ei. i perie Serafinei prul,
dndu-i-l la o parte de pe faa asudat, i terge obrajii cu o
batist i trece un puf de pudr pe ei. Serafina suport, cu
o expresie nucit, toat aceast operaie cosmetic.)
(mpingnd-o n sus): Sus, sus, sus, sus, sus, sus, sus,
sus, sus!

ROSA

(Serafina se ridic puin pe scaun, dar are acelai aer nu


cit. Rosa se ntoarce n sufragerie i trage iar perdelele.)
ROSA:

Intr, Jack, mama e pregtit s te cunoasc!

(Rosa tremur de emoie cnd Jack intr, nervos, din su


fragerie. Dar nainte s se apropie, Serafina, cu un geamt,
se prbuete din nou n starea ei letargic.)
(cu violen): Mam, mam, sus! Mam! (Serafina se
ridic pe jumtate.) tii, Jack, n-a dormit bine noaptea tre
cut. Mam, i-1 prezint pe Jack Hunter.
JACK: Doamn Delle Rose, m bucur s v cunosc.
ROSA

(O pauz. Serafina se uit cu indiferen la biat.)


Mam, mam, sp u n e ceva!
JACK: Poate c mama ta dorete ca eu s . . . (arat, stngaci,
spre u.)
ROSA: Nu, nu! Mama e doar obosit. Mama face rochii, a
fcut o mulime de rochii pentru ceremonia de absol
vire. Cte, mam, cte rochii ai avut de fcut?
SERAFINA (blegit): Fa niente...
JACK: Doamn Delle Rose, speram s v vd la festivitate.
ROSA: Probabil c mama a fost prea obosit ca s poat veni.
SERAFINA: Rosa, nchide ua din fa. nchide-o i ncui-o
cu cheia. A dat trcoale un poliist pe aici... (O pauz.)
Ce? Ce spui?
ROSA:

164 /Tennessee Williams

i sora mea a absolvit azi. Mama a venit la serbare,


i mtua mea - i o grmad de veri i verioare. Spe
ram c o s fii cu toii... c o s v cunoatei...
ROSA: Jack i-a adus flori.
JACK: Sper c v plac trandafirii. Mie mi plac foarte mult.
(Ii ofer buchetul. Serafim l ia cu o privire absent.)
ROSA: Mam, spune ceva, spune ceva, mcar Mulumesc".
SERAFINA: Mulumesc.
ROSA: Jack, povestete-i mamei despre serbare, descrie-i
cum a fost.
JACK: Mama mea a spus c a fost ca ntr-o poveste.
ROSA: Povestete-i ce purtau bieii.
JACK: Ce... ce purtau bieii?
ROSA: O, tii foarte bine. Purtau pantaloni albi i jachete al
bastre, i fiecare avea o garoaf la butonier. i trei pe
rechi au executat un dans vechi, un menuet. Mam, pe
melodia Cntec de primvar a lui Mendelssohn. N-a fost
frumos, Jack? Dar o fat a alunecat, nu era obinuit s
poarte rochie lung. A alunecat i a czut n... ha, ha,
ha! Aa-i c-a fost nostim, Jack?
JACK (ngrijorat): Cred c mama ta...
ROSA: Ah, premiul meu, premiul meu! Am uitat de premiul
meu!
JACK: Unde e?
ROSA: Cnd ai cutat cheia, l-ai lsat jos, lng firma de croi
torie.
JACK: Ah, scuz-m, m duc s-l iau.

JACK:

(Jack iese, Rosa se las n genunchi, lng scaunul Serafinei.)


ROSA (ntr-o oapt nspimntat):

Mam, s-a ntmplat ceva?


Ce s-a ntmplat, mam? Nu poi s-mi spui? E din
cauza a ceea ce am fcut azi-diminea? Uit-te. Mi-am
scos bandajul. Era o simpl zgrietur. Nu te mai gndi

Trandafirul tatuat /165

la asta, mam. Spune-i c a fost un vis ru, care de fapt


nu s-a ntmplat. Vai, mam! (O srut de cteva ori pe
frunte. Jack se ntoarce innd n mn dou cri mari le
gate cu o panglic de satin.)
JACK: Iat-le!
ROSA: Mam, uit-te ce am primit!
SERAFINA (monoton): Ce?
ROSA: O enciclopedie a ntregii cunoateri!
JACK: Se gsete totul n ea, alfabetic, de la abracadabra la
zoo. Sora mea era invidioas. Ea n-a primit dect o di
plom.
SERAFINA (deteptndu-se un pic): Diploma, unde-i diploma?
Tu n-ai primit diplom?
ROSA: Si, si, mama! Uite-o! Guarda, privete-o. (i ntinde di
ploma fcut sul i legat cu o panglic.)
SERAFINA: Va bene. Pune-o n sertarul unde sunt hainele ta
tlui tu.
JACK: Doamn Delle Rose, ar trebui s fii foarte, foarte
mndr de fiica dumneavoastr. S-a prezentat n faa
publicului i a recitat un poem.
ROSA: Da, am recitat. Vai, ce emoionat eram!
JACK: i, doamn Delle Rose, fiica dumneavoastr, Rosa,
era att de frumoas cnd a pit pe scen, c toat
lumea a scos un Ooooo!" Chiar aa. nelegei ce vreau
s spun? Toat lumea a scos un Ooooo!" de parc...
de parc se strnise o adiere de vnt. Pentru c fiica
dumneavoastr, Rosa, era att de frumoas! (Se aplecase
spre Serafina ca s-i povesteasc toate acestea, iar acum i
ndreapt spinarea i zmbete cu mndrie spre Rosa.) Cum
e s fii mama celei mai frumoase fete din lume?
ROSA (plesnind de fericire): Ha, ha, ha, ha! (i las capul pe
spate de ncntare.)
SERAFINA (ridicndu-se): Tcere!

166 /Tennessee Williams

Ha, ha, ha, ha! (Nu-i poate controla rsul isteric. i duce
mna la gur, dar rsul continu s izbucneasc.)
SERAFINA (brusc nfuriat): Nebuno, nebuno, pazzal ncetea
z! Basta! (Rosa se ntoarce ca s-i stpneasc rsul con
vulsiv. Serafim, ctre Jack:) Pune crile alea n sufragerie
i nchide ua din fa, un poliist d trcoale pe aici,
din cauza unui incident... (Jack ia crile.)
ROSA: Mam, nu te-am vzut niciodat n halul sta. Ce-o
s spun Jack?
SERAFINA: Ce-mi pas mie de ce-o s spun Jack? Tu, slbatico, slbatico... cu ochii tatlui tu!
JACK (revenind): Da, doamn Delle Rose, avei tot dreptul
s fii foarte mndr de fiica dumneavoastr.
SERAFINA (dup o pauz): Sunt mndr d e... de memoria ta
tlui ei... A fost baron... (Rosa l ia pe Jack de bra.) i tu,
tu cine eti? Ce eti? Per piacerel
ROSA: Mama, tocmai i l-am prezentat. Se numete Jack
Hunter.
SERAFINA: Hunter?
JACK: Da, doamn. Jack Hunter.
SERAFINA: Hunter - vntor. i ce vnezi, Jack?
ROSA: Mam!
SERAFINA: Ce vneaz toi cei de teapa lui? S-i fac men
drele i dup aia... dracu' tie ce las n urma lor. Mi-e
lehamite de brbai, aproape la fel de lehamite de br
bai, ca i de femei. Rosa, iei afar ct stau de vorb
cu biatul sta.
ROSA: Nu l-am adus aici ca s-l insuli.
JACK: Du-te, iubito, i las-o pe mama ta s stea de vorb
cu mine. Cred c mama ta i-a fcut o impresie... cam
greit.
SERAFINA (lugubr): Da, mi-am f cu t o impresie!

ROSA:

Trandafirul tatuat /167

M duc s m mbrac. O, mam, nu-mi strica bucuria.


E cea mai fericit zi din viaa mea! (Se duce n camera
din spate.)
JACK (dup o pauz jenant): Doamn Delle Rose...
SERAFINA (corectndu-i pronunia american): Delle Roze.
JACK: Doamn Delle Rose, mi pare ru de tot ce se n
tmpl. V rog s credei, doamn Delle Rose, ultimul
lucru pe care l-a fi dorit ar fi fost s m amestec ntr-o
problem de familie. M-am ntors acas dup trei luni
petrecute pe mare, vasul meu e ancorat la New Orleans
i eu am venit pn aici s-mi vd familia. Sora mea se
ducea la o serat dansant la liceu. M-a luat i pe mine
i acolo am cunoscut-o pe fiica dumneavoastr.
SERAFINA: Ce ai fcut?
JACK: La serata dansant? Am dansat. Sora mea m-a aver
tizat c Rosa are o mam foarte sever, i c nu are voie
s se ntlneasc cu biei. Aa nct, dup dans, i-am
spus: mi pare ru c n-ai voie s iei n ora". i ea
mi-a rspuns: De unde ai mai scos-o i pe asta, c n-am
voie?" Drept care mi-am spus c, probabil, sora mea a
neles greit i ne-am dat ntlnire a doua zi.
SERAFINA: i a doua zi ce-ai fcut?
JACK: A doua zi ne-am dus la cinema.
SERAFINA: i ce-ai fcut n seara aia?
JACK: La cinema?Am mncat o pung de popcorn i ne-am
uitat la film!
SERAFINA: A venit acas la miezul nopii i mi-a spus c a
nvat cu o coleg la educaie civic.
JACK: Indiferent ce v-a spus, nu-i vina mea.
SERAFINA: i a treia sear?
JACK: Marea trecut? Ne-am dus s patinm pe role!
SERAFINA: i d u p a ceea?
ROSA:

168 /Tennessee Williams

Dup patinaj? Ne-am dus la o cofetrie i am luat


dou ngheate.
SERAFINA: Singuri?
JACK: La cofetrie? Nu, era foarte mult lume. i la patinaj
erau o sumedenie de oameni care patinau.
SERAFINA: Vrei s spui c n-ai fost deloc singur cu Rosa mea?
JACK: Singur sau ne-singur, nu vd care-i rostul ntrebrii.
Nu-mi dau seama ce dorii s tii.
SERAFINA: Noi suntem sicilieni. Noi nu lsm fetele s ias
cu biei pn nu se logodesc.
JACK: Doamn Delle Rose, dar aici suntem n America.
SERAFINA: Da, dar noi suntem sicilieni i avem snge fier
binte. Fata mea e virgin. Este nc - sau a fost - asta
vreau s tiu.
JACK: Doamn Delle Rose, trebuie s v mrturisesc ceva.
S-ar putea s nu m credei. E un lucru greu de spus.
Dar i eu... i eu sunt virgin.
SERAFINA: Cum? Nu. Nu te cred.
JACK: M rog, totui e adevrat. Asta a fost prima oar
cnd...
SERAFINA: Prima oar cn d ce?
JACK: Prima oar cnd am dorit...
SERAFINA: Ce-ai dorit?
JACK: S fac... dragoste.
SERAFINA: Tu? Un marinar?
JACK (oftnd adnc): Da, doamn. Desigur c am avut multe
ocazii... Dar ntotdeauna m-am gndit la mama mea...
ntotdeauna m ntrebam dac mama ar gsi-o pe cu
tare sau cutare persoan... potrivit.
SERAFINA: Dar pe fiica mea, pe Rosa mea, mama ta o g
sete okay? Spune-mi totul, biete.
JACK: Doamn Delle Rose (ncurcat), doamn Delle Rose,
eu...

JACK:

Trandafirul tatuat /169

Acum dou sptmni o loveam peste mini


pentru c i scrpina mucturile de nar. Se ducea
la coal pe biciclet. i acum, deodat, m-am pomenit
cu o slbticiune n cas. mi spune c e ndrgostit. i
tu? i tu poi spune c eti ndrgostit?
JACK (solemn): Da, doamn, sunt, sunt ndrgostit! Foarte...
SERAFINA: Bambini, tutti due, a m n d o i su n t nite copii.
SERAFINA:

(Apare Rosa, mbrcat pentru picnic.)


Sunt gata s merg la Diamond Key!
SERAFINA: Iei afar i ateapt n curte. Diamond Key!
ROSA (cu o reveren sarcastic): Da, mam!
SERAFINA: Eti catolic?
JACK: Eu? Da, doamn, sunt catolic.
SERAFINA: Mie nu-mi pari catolic.
ROSA (din u): Uf, mam! Dar cum arat catolicii? Arat
altfel dect ceilali oameni?
SERAFINA: Stai afar pn cnd te chem eu. (Rosa se duce
spre cdit pentru psri i rmne acolo, rugndu-se. Se
rafim se ntoarce spre Jack.) ntoarce-te, te rog.
JACK: Ce s fac, doamn?
SERAFINA: i-am spus, ntoarce-te cu spatele spre mine. (Jack
se ntoarce ncurcat.) De ce v fac pantalonii tia mari
nreti att de strmi, de colani?
ROSA (care a auzit de afar): Dumnezeule mare!
JACK (roind): ntrebarea asta trebuie s le-o punei celor de
la marin, doamn Delle Rose.
SERAFINA: i cercelul la de aur din ureche, la ce-i folosete?
ROSA (strignd): Pentru c a trecut linia ecuatorului,
mam; a trecut de trei ori ecuatorul. A fost primit n
fria Curtea lui Neptun" i e obligat s poarte cerce
lul. E un lup de mare, mam!
ROSA:

170 /Tennessee Williams

(Serafim sare i trntete ua care d n curte. Rosa alearg,


disperat, n jurul casei i se sprijin, epuizat, de un pal
mier. Vrjitoarea se strecoar n curte i trage cu urechea.)
SERAFINA:

Vezi cu ce m-am pricopsit? Cu o slbticiune n

cas.
JACK: Doamn Delle Rose, am impresia c sicilienii sunt
nite oameni foarte ptimai.
SERAFINA: i n-am de gnd s las pe cineva s profite de
acest lucru.
JACK: V-ai format o prere greit despre mine, doamn
Delle Rose.
SERAFINA: Las' c tiu eu ce vor brbaii! Nu s mnnce flo
ricele mpreun cu fetele i s patineze. i bieii sunt
la fel, doar c-s mai tineri. Vino aici, vino aici!
(Rosa aude vocea pasionat a mamei ei. Fuge la ua din spate
i bate cu pumnii n ea.)
Mam! Mam! D-mi drumul nuntru! Jack!
JACK: Doamn Delle Rose, v strig fiica dumneavoastr.
SERAFINA: N-are dect s strige. Vino aici! (Se ndreapt spre
altarul Maicii Domnului.) Vino aici!
ROSA:

(Vznd c n-are nici un succes la ua din spate, Rosa fuge


la ua din fa. Pe urm, deschide unul din obloane i se ca
r pe jumtate nuntru. Jack, ngrijorat, se apropie de Se
rafim, n faa Madonei.)
Ai spus c eti catolic, nu-i aa?
JACK: Da, doamn.
SERAFINA: Atunci ngenuncheaz n faa Sfintei Fecioare.
JACK: Ce... ce ai spus s fac?
SERAFINA: i-am cerut s cazi n genunchi n faa Sfintei Fe
cioare.
SERAFINA:

(Rosa geme disperat la fereastr. Jack ngenuncheaz stn


gaci pe pernia de ngenunchere.)

Trandafirul tatuat /171


ROSA:

Mam, mam, ce ai de gnd?

(Serafina se repede la fereastr, o mpinge pe Rosa i nchide


oblonul.)
(ntorcndu-se la Jack): Acum s repei dup mine,
cuvnt cu cuvnt, tot ce o s spun.
JACK: Da, doamn.
SERAFINA

(Rosa mpinge din nou oblonul.)


M leg n faa Sfintei Fecioare c o s respect
inocena fiicei lui...
ROSA (disperat): Mam!
SERAFINA: Pleac de la fereastr! Ei, ai de gnd s repei?
JACK: Da, doamn. Cum era?
SERAFINA: M leg n faa Sfintei Fecioare...
JACK: M leg n faa Sfintei Fecioare...
SERAFINA: Aa cum ndjduiesc s fiu mntuit prin sngele
binecuvntat al lui Isus...
JACK: Aa cum ndjduiesc s fiu mntuit prin...
SERAFINA: Sngele binecuvntat...
JACK: Al lui Isus...
SERAFINA: C o s respect inocena fiicei Rosa, a lui Rosa
rio delle Rose.
JACK: C o s respect inocena Rosei...
SERAFINA: F-i semnul crucii. (Iiface cruce.) Acum ridic-te,
ridic-te, ridic-te! Sunt satisfcut.
SERAFINA:

(Rosa sare pe fereastr i se repede la Serafina, cu ipete de


bucurie, strngnd-o puternic n brae.)
D-mi drumul! Nu pot s respir! (Afar, vrjitoarea croncne n btaie de joc.)
ROSA: O, mam minunat, nu mai respira! Jack, srut-o pe
mama. Srut-o pe mama. Mam, te rog, srut-1 pe Jack!
SERAFINA: S-l srut? Eu? Nu, nu, nu! Srut-mi mna!

SERAFINA:

172 /Tennessee Williams


A

(Ii ntinde mna, sfioas, i Jack o srut cu zgomot. Rosa


nfac o sticl cu vin.)
ROSA:

Mam, adu nite pahare de vin!

(Serafina se duce dup pahare i Rosa se ntoarce brusc spre


Jack, li ia mna i-o duce nti la gt, apoi, ptima, la buze
i, n cele din urm, i-o pune pe sni. Jack i smulge mna
cnd o vede pe Serafina ntorcndu-se cu paharele. Se aud
voci strignd de pe osea.)
VOCILE:

Ro-osa! Ro-osa!Ro-osa!

(Se aude i un claxon de automobil.)


O, am uitat de cadoul pentru absolvire. (Scoate
dintr-un sertar un pacheel frumos ambalat. Claxonul sun,
vocile strig.)
ROSA: Ne cheam! Venim! Jack. (Zboar pe u, strignd n
spate:) La revedere, mam. Pa!
JACK (urmnd-o): La revedere, doamn Delle Rose.
SERAFINA (distrat): E un ceas de mn Bulova, cu apte
sprezece rubine... (i d seama c a rmas singur.) Rosa!
(Se duce la u, cu pacheelul n mn. Afar, maina de
mareaz i vocilefac glgie. Serafina iese pe scri, cu o mn
i umbrete ochii, cu cealalt ntinde pacheelul.) Rosa, Rosa,
cadoul tu! Regalo, regalo - comoara mea!

SERAFINA:

(Dar maina s-a ndeprtat i larma de voci se stinge. Se


rafina se rsucete, vag, n lumina orbitoare a soarelui, i
bjbie dup clana uii. Un croncnit batjocoritor de la vr
jitoare. Serafina, absent, deschide pacheelul i scoate ceasul de aur. II ntoarce i l duce la ureche. II scutur i l duce
din nou la ureche. Pe urm se uit la el, furioas.)
A

A.

(btndu-se de trei ori cu pumnul n piept): Tic-tac,


tic-tac!" (Se duce apoi la statueta Madonei.) Vorbete-mi,
Sfnt Fecioar! Oh, Sfnt Fecioar, d-mi un semn!
(Scena se ntuneca.)

SERAFINA

Actul II
Scena 1
Aceeai zi, dou ore mai trziu.
Serafina iese pe scri, descul, ntr-un furou de nailon.
Cearcne negre i s-au adncit n jurul ochilor; faa i gtul
i lucesc de sudoare. Pe furoul de plastic, se vd pete mari de
vin. Ii este greu s stea n picioare, dar nu are astmpr s
ad. Scoate, ntruna, un soi de geamt jalnic, din gtlej.
Un vnt cald face vegetaia s foneasc. Vivi, fetia din
vecini, intr n curte i se zgiete la Serafina ca la o fiar
slbatic n cuc; Vivi suge o acadea care-i pteaz gura i
degetele. Suge i se holbeaz. Serafina se ferete de privirea
ei. Coboar cu greutate, pe scri, un scaun de rchit, vechi
i rebegit, l aduce n curte i se las s cad pe el. Scaunul
st ntr-o rn, pentru c are un picior stricat.
Vivi se apropie, pe furi, de ea. Serafina i arunc o pri
vire mnioas, fetia chicotete i fuge.
A

(lsndu-se pe speteaza scaunului): Oh, Madona,


Madona, d-mi un semn! (i nal ochii spre cer).

SERAFINA

(Printele De Leo se apropie de cas. Serafina se ghemuiete


n scaun ca s n-o vad. Preotul bate la u. Neprimind nici
un rspuns, se uit prin curte, o zrete, se apropie de ea.
I se adreseaz cu blndee sezvr.)
PRINTELE:

Buongiorno, Serafina.

174 /Tennessee Williams


SERAFINA ( cm o

voce slab, dezgustat): Giorno...


PRINTELE: Sunt surprins s te vd afar, n halul sta... Ce
pori pe tine? Cred c-i o lenjerie intim... i atrn bre
teaua pe un umr i capul tu, Serafina, arat de parc
l-ai bgat ntr-o gleat cu ulei. Acum neleg de ce
doamnele din vecintate au renunat la somnul de dup-amiaz. E mai interesant pentru ele s stea n poart
i s se uite la spectacolul pe care-1 oferi tu. - Auzi ce-i
spun? - Trebuie s-i mrturisesc c schimbarea care a
aprut n nfiarea i n comportarea ta de cnd a murit
Rosario e absolut ocant. O femeie ndoliat poate fi
demn n durerea ei, dar cnd depete orice limit,
se face vinovat de autongduin. Vai, am tiut c aa
o s se ntmple cnd ai nclcat legile bisericii i l-ai
incinerat pe soul tu. (Serafina se ridic cu greu de pe scaun
i se ndreapt spre treptele din faa casei. Printele De Leo
o urmeaz.) S-i faci un altar de idolatrie n propria ta
cas i s venerezi un borcan cu cenu! (Serafina se las
iar jos pe scaun.) Auzi ce-i spun?
(Dou femei au aprut la marginea curii i se ndreapt spre
cas. Serafina se strduie din greu s le nfrunte, ca un taur
epuizat care se pregtete s nfrunte un nou atac.)
Hei, cucoanelor, ce dorii? Nu mai cos! Am re
nunat la croitorie! (Smulge firma de croitorie din curte i
o arunc pe jos.) Avei unde s v ducei n alt parte,
aa c ducei-v! Nu mai trndvii n faa casei mele!
PRINTELE: Doamnele vor s-i arate prietenia lor.
SERAFINA: Nu. N-au venit s-mi arate prietenie. Ele cred
c tiu ceva ce Serafina nu tie; i nchipuie c mi-au
crescut n frunte... (simuleaz cu degetele dou coarne, de
o parte i de alta a frunii.) Ei bine, nu le am! (i trie
paii spre cas i preotul o urmeaz.)

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /175

M-ai chemat azi-diminea pentru c erai n


grijorat de ceva.
SERAFINA: Te-am chemat azi-diminea i acum e dup-amiaz.
PRINTELE: A trebuit s m duc s-l botez pe nepoelul pri
marului.
SERAFINA: Primarul e o persoan important, nu ca Serafina!
PRINTELE: Nu vii la spovedanie.
SERAFINA (indreptndu-se iar spre casa): Nu, n-am venit i n-o
s vin. Eu... oooh! (Ridic un picior i sare pe cellalt.)
PRINTELE: Ai clcat pe ceva?
SERAFINA (prbuindu-se pe scri): Nu, nu, nu, n-am clcat
pe nimic...
PRINTELE: Vino n cas. Am s te dezinfectez! (Serafim se
ridic greoi i chioapt spre cas.) Cred i eu, dac umbli
descul, riti s te infectezi.
SERAFINA: Fa niente. N-are importan.
PRINTELE:

(La marginea taluzului, un biea alearg cu un zmeu rou,


pe care l agit n aer, de parc ar da un semnal din depr
tare. Serafim i duce mna streain la ochi ca s se uite
la zmeu; pe urm, ca i cum micrile acestuia i-ar fi co
municat un mesaj ocant, scoate un strigt nbuit i ontcie din nou spre cas. Se sprijin de un stlp, trecndu-i
de cteva ori mna prin pr. Printele De Leo se apropie din
nou de ea, cu oarecare timiditate.)
Serafina?
SERAFINA: Che, che, che, ce vrei?
PRINTELE: Mi-e sete. Eti bun s intri n cas i s-mi dai
puin ap?
SERAFINA: Du-te n cas. Ia-i ap. Curge la robinet. Eu nu
pot s intru n cas.
PRINTELE:

176 /Tennessee Williams

De ce nu poi s intri n cas?


SERAFINA: Casa are acoperi de tabl. Nu pot s respir n ea.
PRINTELE: Poi s respiri n cas.
SERAFIN A: Ba nu! Nu pot. Casa are acoperi de tabl i...
PRINTELE:

(Vrjitoarea s-a strecurat n curte, fcndu-se c ar cuta


un pui.)
Pui, pui, pui, pui! (Se apleac s se uite sub cas.)
SERAFIN A: Ce mai e i asta? E...? Da, la strega, vrjitoarea.
(nfac un ghiveci care conine o plant uscat i traverseaz
curtea.) Stregal Stregal (Vrjitoarea se d ndrt.) Nu caui
tu nici un pui! Da, tu, cu tine vorbesc! Iei dracului afar
din curtea mea! (Vrjitoarea se retrage, bombnind. Serafina
face cu degetele semnul mpotriva deochiului. apul behie.)
PRINTELE: N-ai nici o prieten, Serafina.
SERAFINA: N-am nevoie de prietene.
PRINTELE: Eti nc tnr. Apt pentru... dragoste... i
pentru a concepe! in minte cum artai la slujba din di
mineaa de Pati, mbrcat intr-o rochie de mtase bleu
pal, erai ca o doamn mbrcat ntr-o... bucat de cer.
i ce mndr peai, prea mndr! i acum te trti i
te poticneti descul, trieti ca o pucria, mbr
cat n zdrene de pucria. Nu ai pe nimeni n jur. Cu
femeile nu vrei s te amesteci...
SERAFINA: Nu, nu vreau s m amestec cu femeile alea. M
neleg mai bine cu manechinele din casa mea, pentru
c nu-mi nir minciuni. Ce fel de femei mai sunt i
astea de aici? (ngnndu-le cu furie.) Vai, ta ti! Vai, co
pilul! Vai, eu, eu, eu!" La treizeci de ani nu mai au ne
voie de pat matrimonial, nu! Patul dublu e crat la
subsol. Cumpr paturi nguste i dorm pe burt.
PRINTELE: Attenzione\
VRJITOAREA:

Trandafirul tatuat /177

i triesc viaa fr pic de strlucire. n locul ini


mii, i cumpr n cas un congelator. i brbaii nu
simt nici un pic de strlucire n cas, cu femeile astea;
i petrec vremea n crciumi, se bat ntre ei, se mbat,
se ngra, le pun coame femeilor pentru c ele nu se
pricep s le druiasc iubirea, care e strlucire. Eu m-am
priceput - eu i-am druit strlucire. Pentru mine patul
matrimonial era sfnt ca o religie. Acum zac n el doar
cu visuri, cu amintiri! Dar pentru mine nc e frumos
i nu pot crede c brbatul inimii mele mi-a pus coame.
(Femeile din curte optesc ntre ele.) Ce, ce tot boscorodesc
acolo? tie cineva ceva ce eu nu tiu? Nu, tot ce doresc
eu e un semn, un semn de la Sfnta Fecioar prin care
s-mi arate c o minciun e o minciun. i dup aceea,
eu... (Femeile de la marginea curii rd; Serafina se ndreapt
furioas spre ele. Femeile se ndeprteaz.) Ga, ga, ga, ggie i cotcodcesc tot timpul. Ortnii - mi-ar plcea
s le arunc cu ap n cap!

SERAFINA:

(Se aud rsete batjocoritoare.)


Oamenii rd de tine, din toate curile.
SERAFINA: i eu rd! Ascult-m cum mai rd! (Izbucnete
ntr-un rs fals, nti de pe scri, apoi ducndu-se la margi
nea curii, pe urm ntorcndu-se n faa casei.) Ha, ha, ha,
ha, ha! Acum rde toat lumea. Ha, ha, ha!
PRINTELE: Taci odat! Gndete-te la fiica ta.
SERAFINA (legndu-se de cuvntul fiic"): Dumneata, dum
neata te gndeti la fiica mea! I-ai dat diploma, azi, la
liceu, i-ai dat premiul i diploma! I-ai dat fiicei mele
nite cri care se cheam Enciclopedia ntregii cunoateri.
Ce cunoate ea? Ce tie? Altceva dect s se vnd ief
tin? Da, asta nva, s fie ieftin i s nele. tii ce fac
la liceul la? Stric fetele! Serate dansante de primvar
PRINTELE:

178 /Tennessee Williams

pentru c fetele sunt nebune dup brbai. i la serata


aia dansant fata mea s-a nhitat cu un marinar cu un
cercel de aur n ureche. i nite pantaloni att de strmi,
nct e ruinos s se uite o femeie la el. Azi-diminea
i-a tiat ncheietura minii cu un cuit pentru c n-am
lsat-o s ias din cas. i-acum s-au dus cu toii pe o
insul, la ceva ce numesc ei picnic, toi laolalt, cu un
vapora.
PRINTELE: E un picnic organizat de coal, la care parti
cip i profesorii.
SERAFINA: Lo so! Lo so! tiu. Profesoarele alea sunt fete b
trne, nebune dup brbai. i fac de cap pe insul.
PRINTELE: Serafina delle Rose! (Cnd Serafim d s se aeze
din nou, preotul nfac scaunul i-l arunc.) Ii poruncesc
s intri n cas!
SERAFINA: S intru n cas? O s intru. O s intru n cas
dac-mi rspunzi la o ntrebare. Vrei s-mi rspunzi la
o ntrebare?
PRINTELE: Vreau, dac o s cunosc rspunsul.
s e r a f in a : Ah, l cunoti foarte bine. Doar ascultai spove
daniile soului meu.
/V

(Se ntoarce cu faa la preot.)


Da, i-am ascultat spovedaniile...
(cu dificultate): i-a vorbit vreodat despre o fe

PRINTELE:
s e r a fin a

meie?
(Preotul i ia plria de panama. Serafina se apropie de el.
Preotul d s se ndeprteze.)
(fugind dup el): Ateapt! Ateapt o clip!
p r in t e l e (temtor, fr s se uite la ea): Che volete? Ce vrei?
s e r a f in a : Rispondetemi. (Se lovete cu pumnul n piept.) i-a
vorbit vreodat de vreo femeie?

SERAFINA

Trandafirul tatuat /179

tii bine c nu-mi poi pune asemenea ntrebare.


Nu am s ncalc legile bisericii. Taina spovedaniei e
sfnt pentru mine. (Sc ndeprteaz.)
SERAFINA (venind dup el i prinzndu-l de bra): Trebuie s
tiu. Trebuie! Ai putea s-mi spui!
PRINTELE: D-mi drumul, Serafina!
SERAFINA: Nu mai nainte s-mi rspunzi. Printe, printe,
spune-mi! Te implor, spune-mi! Altminteri nnebunesc!
(Intr-o oapt slbatic.) O s intru n cas i o s sparg
urna cu cenu - asta fac dac nu-mi spui. mi pierd
minile dac rmn cu ndoiala asta n suflet. O s sparg
urna i o s mprtii cenua... soului meu.
PRINTELE: Ce pot s spun eu? Dac tu nu dai crezare fap
telor cunoscute despre el...
SERAFINA: Fapte cunoscute? Cine cunoate faptele cunos
cute?
PRINTELE:

(Femeile din vecini au auzit cearta i au nceput s se adune


n curte, indignate de lipsa de respect de care d dovad Se
rafina.)
(speriat): Lasciatemil Las-m n pace! O, Serafina,
sunt prea btrn pentru aa ceva... Fiecare om e...
SERAFINA (ntr-o oapt slbatic, uiertoare): Nimeni, n afar
de mine, nu a cunoscut trandafirul vieii mele i acum,
cnd trandafirul nu mai e n via, i ngduie s ndruge
minciuni pe seama lui. Vor s vad urna de marmur
spart, vor s m sileasc s o sparg. Vor s vad mpr
tiat cenua trandafirului, pentru c eu m-am bucurat
de prea mult strlucire. Ele nu se ndur sa vad ase
menea strlucire n inima nimnui. Ele vor - chiciala
de obolani! - vor fapte cunoscute. Cine cunoate fap
tele cunoscute? Voi - preoii - voi suntei mbrcai n
negru din cauz c faptele adevrate nu sunt cunoscute
de nimeni!
PRINTELE

180 /Tennessee Williams

Serafina, se uit oamenii la tine!


SERAFINA: N-au dect s se uite! O s fie o variaie pentru
ei. De mult vreme simeam nevoia s izbucnesc, i
acum...
PRINTELE: Sunt prea btrn ca s pot s-i in piept. Am
aizeci i apte de ani. Trebuie s chem ajutoare, ca s
te potolesc?
SERAFINA: Da, cheam! Cheam-i ajutoare! Dar nu te las
s pleci pn nu-mi spui.
PRINTELE: Nu eti o fe m e ie re s p e c ta b il .
SERAFINA: Nu. Nu sunt respectabil, sunt, pur i simplu,
o femeie.
PRINTELE: Nu, nu eti o femeie. Eti un animal!
SERAFINA: Si, si, animale. Sono animalei Animale. Spune-le tu
turor, strig lucrul sta n plin strad, n sus i-n jos.
Vduva Delle Rose nu e respectabil, nu e nici mcar
femeie, e un animal. l atac pe preot! O s-i sfie su
tana de pe el dac nu-i spune c trfele din oraul sta
i ndrug minciuni!
PRINTELE:

(Femeile din vecini s-au apropiat pe msur ce conflictul se


nteea i acum sar n ajutorul Printelui De Leo, i l ajut
s scape din minile Serafinei care e gata s-l atace fizic. Preo
tul strig: Poliia! Poliia!", dar femeile o ndeprteaz pe
Serafina i-l conduc pe preot, cu murmure consolatoare.)
(lovindu-i ncheieturile minilor una de alta): Da,
eu sunt aceea, eu sunt aceea! Arestai-m, arestai-m,
arestai-m! Dac nu, o s fac frme... marmura. (i
las capul pe spate i i apas pumnii peste ochi. Pe urm
se repede nebunete la scri i cade pe ele.)
ASSUNTA: Serafina! Fato! Fato! Vino n cas.
SERAFINA: Las-m n pace, babo! (Se ridic ncet i se aaz
pe trepte, ca un om obosit, cu genunchii desfcui i capul
n mini. Copiii se strecoar pe lng cas. Un puti trage

SERAFINA

Trandafirul tatuat /181

n ea cu o pratie cu boabe de fasole. Serafina tresare cu un


strigt. Putii se risipesc, ipnd. Serafina se ntinde pe scri,
cu ochii la cer i legnndu-i trupul a jale.) Oh, Madona,
Madona, d-mi un semn!
(Ca un rspuns n btaie de joc, apare un vnztor ambu
lant i se apropie de scri. E un brbat gras, mbrcat ntr-un
costum de pnz n dungi i cu o plrie de pai cu o pan
glic galben cu rou i violet. E rou ca sfecla la fa i la
subiorile hainei are cercuri ude, de sudoare. Poart o cma
liliachie i o lavalier albastr cu buline galbene, care sea
mn cu un fluture. Intrarea lui n scen e nsoit de o
scurt rbufnire, satiric, de muzic.)
Bun ziua, doamn. (Serafina ri
dic, ncet, ochii spre el. Vnztorul vorbete cu blndee, de
parc spune o rugciune.) Am cteva articole noi pe care
le ofer numai ctorva oameni norocoi, la un pre promoional. nelegei ce vreau s spun? Nu la preul pie
ei, ci la un pre mai mic dect cel al productorului, un
pre promoional pentru a introduce produsul nou n
acest loc. Doamn, articolul pe care vi-1 ofer e mai for
midabil dect televiziunea; o s revoluioneze viaa cas
nic din America... Eu nu merg din cas n cas, eu vnd
direct negustorilor, dar cnd am oprit aici, ca s-mi fac
plinul la main, v-am vzut aezat pe scri, ca s luai
puin aer, i mi-am spus s v ofer i dumneavoastr...

VNZTORUL AMBULANT:

(Se aude uruitul unui camion mare, care se oprete pe osea,


precum i vocea unui brbat, Alvaro, care strig.)
Hei, hei, porc de drumul mare! Nemernicule!
VNZTORUL (scond o mostr din sacul lui): Uitai-v, doamn, piesa asta are o aparen neltoare. In primul rnd,
v rog s observai ct e de compact. Dar nu ocup mai
mult spaiu dect...
ALVARO:

182 /Tennessee Williams

(Alvaro coboar dinspre taluz. E n vrst de vreo douzeci


i cinci de ani, e brun i foarte artos. Este genul de medi
teranean cu un aer de taur tnr. Nu e nalt de statur, are
un tors sculptural i un pr buclat, negru-albstrui. Faa
i gesturile sunt vag amuzante - e de o stngcie fermec
toare. Are un aer frapant, impredictibil; pare mereu surprins
de propriile lui cuvinte i gesturi, de parc nu s-ar fi ateptat
la ele. n clipa cnd i auzim pentru prima oar glasul, r
sun o btaie de timpan, la nceput pianissimo, apoi din ce
n ce mai puternic, atingnd un apogeu vibrant cnd tn
rul i face apariia din spatele casei Serafinei.)
Alo! Tu de colo! Vino aici! Ce-a fost n capul tu
acolo, la curb? M-ai fcut s ies de pe osea!
VNZTORUL (ctre Serafina): Iertai-m o clip. (Se ntoarce
amenintor spre Alvaro.) E ceva ce nu-i convine, Maccaroni?
ALVARO: Pe mine nu m cheam Maccaroni!
VNZTORUL: Nu? Atunci poate Spaghetti.
ALVARO (aproape hohotind de frustrare): Nu sunt maccaroni.
i nici spaghetti. Sunt o fiin uman care conduce un
camion cu banane. Conduc un camion cu banane pen
tru firma Southern Fruit Company, ca s-mi ctig exis
tena i nu ca s m joc de-a cowboy-i i indienii pe osea,
cu un porc mpuit. Ai avut o osea cu patru benzi ntre
trectoarea Christian i locul sta. i-am fcut semn s
m depeti. Da' nu, ai mers n urma mea ca s m cla
xonezi tot timpul. i ca s-mi strigi macaronarule" i
veneticule"! Mic-te, macaronarule! Mic-te, vene
ticule!" i pe urm, la blestemata aia de curb, ai trecut
pe lng mine, m-ai mpins i m-ai fcut s ies de pe
osea. i mi-ai strigat: Venetic mpuit!" Nu-mi plac
toate astea, nu-mi plac deloc. M bucur c te-ai oprit aici.
Scoate-i trabucul din gur, scoate trabucul!

ALVARO:

Trandafirul tatuat /183

Scoate-mi-1 tu, unsurosule!


ALVARO: Dac i-1 scot eu, i-1 bag pe gt, nenorocitule. Eu
am trei oameni care depind de mine. Dac m bat cu tine,
o s fiu dat afar. Totui, o s m bat cu tine i o s fiu
dat afar. Arunc trabucul! (ncep s se adune spectatori la
marginea scenei. Serafim se uit cu ochi de somnambul la
oferul camionului. Deodat, scoate un geamt jos i pare gata
s se prbueasc.) Scoate-i trabucul la, scuip bleste
matul de trabuc! (Smulge trabucul din gura vnztorului,
care se repede la el i-i trage un genunchi n testicule. Alvaro
se frnge de durere i se apropie, mpleticindu-se, de scri.)
VNZTORUL (strignd n timp ce se ndeprteaz): i-am luat
numrul de nmatriculare, Maccaroni, i l cunosc pe
patronul tu.
ALVARO (urlnd): Lua-te-ar moartea! (Brusc, urc treptele, mpleticindu-se.) Doamn, doamn, trebuie s intru n cas!
VNZTORUL:

(De ndat ce intr, izbucnete ntr-un plns cu sughiuri;


se sprijin de un perete i e scuturat de convulsii de plns.
Spectatorii din curte se mprtie rznd. Serafim intr ncet
n cas. Ua se nchide, scrind, n urma ei, iar ochii Serafinei privesc stupefiai spre silueta, scuturat de plns, a
oferului de camion. Trebuie s nelegem reacia ei incon
tient la contactul, neateptat, cu o mhnire la fel de sf
ietoare ca i a ei. Urmeaz o pauz lung n timp ce ua se
nchide, treptat, scncind ca o pisic.)
E cineva... n casa mea? (n cele din urm cu o voce
rguit, tremurtoare:) Ce... caui aici? De ce-ai intrat...
n casa mea?
ALVARO: Vai, doamn! V rog - lsai-m n pace! V rog.
SERAFINA: N-ai ce cuta aici.
ALVARO: Dup ce m lupt cu cineva, mi vine s plng, tre
buie s plng. mi cer iertare, doamn, eu... (Continu
s sughie. Se reazem de un manechin.)
SERAFIN A:

184 /Tennessee Williams

Nu te sprijini de manechinele mele. Dac nu poi


sta n picioare, aaz-te. Ce se ntmpl cu dumneata?
ALVARO: ntotdeauna, dup ce m bat cu cineva, plng. Dar
nu vreau ca oamenii s m vad. E ruinos pentru un
brbat.

SERAFINA:

(Urmeaz o pauz lung. Atitudinea Serafinei fa de strin


se mai mblnzete.)
Un brbat nu se deosebete cu nimic de celelalte
fpturi umane. (Deodat, faa i se pungete i, pentru prima
oar n pies, Serafina ncepe s plng, nti tcut, apoi zgo
motos. n curnd, sughi la fel de tare ca Alvaro. Vorbete
printre sughiuri.) Cnd vd pe cineva plngnd, ntot
deauna plng i eu...
ALVARO: Nu, nu, doamn, v rog s nu plngei. De ce s
plngei? O s m opresc i eu. Intr-un minut m opresc.
Nu cadreaz cu un brbat. Mi-e ruine de mine nsumi.
M opresc acum, v rog, doamn...

SERAFINA:

/S.

(nc ncovoiat din cauza durerii i ncletndu-i abdome


nul cu o mn, Alvaro i sufl nasul ntre dou degete. Serafina ia o bucat de voal alb i-i d s-i tearg degetele.)
i s-a rupt haina.
ALVARO (sughind): Mi s-a rupt haina pe care mi-a dat-o
compania?
SERAFINA: Da...
ALVARO: Unde-i rupt?
SERAFINA (sughind): n sp ate.
ALVARO: O, Diol
SERAFINA: Scoate-o. i-o cos eu... Eu... tiu s cos.
ALVARO: O, Diol (sughind de plns:) Am trei oameni pe
care-i ntrein. (Ridic trei degete i le scutur n faa Se
rafinei.)
SERAFINA: D-mi... d-mi haina.

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /185

i-a notat numrul de nmatriculare.


SERAFIN A: Oamenii i noteaz ntotdeauna numere de n
matriculare i numere de telefon i numere care nu n
seamn nimic - doar nite numere.
ALVARO: Trei, trei oameni depind de mine. i nici nu au ce
tenie american. Nid ajutor social, nimic! (Serafim su
ghi de plns.) O s fac plngere la eful meu.
SERAFINA: Toat ziua am vrut s plng i n-am putut.
ALVARO: efu' a zis c m d afar dac m mai bat.
SERAFINA: Oprete-te din plns, ca s m pot opri i eu.
ALVARO: Sunt un ftlu. Scuzai-m. Mi-e ruine.
SERAFINA: S nu-i fie ruine de nimic, luirtea asta e prea
nebun pentru ca oamenilor s le mi fie ruine de ceva.
Uite, mie nu mi-e ruine, dei m-am certat de dou ori
n strad i fiic-mea mi-a spus c sunt dezgusttoare.
Trebuie s-i cos de mn haina. Maina mi s-a stricat
azi cnd m-am certat cu dou femei.
ALVARO: Asta-i ce se cheam... pruial-ntre femei.
ALVARO:

(i sufl nasul.)
Deschide obloanele, dac eti bun. Nu vd s lu
crez. (Ea s-a dus la masa de lucru. El s-a dus la fereastr i,
cnd a deschis obloanele, lumina i-a reliefat torsul frumos,
maioul ud fiind lipit de pielea lui mslinie. Serafina e fra
pat i murmur Ahhh!". Se aude muzica.)
ALVARO: Ce e, doamn?
SERAFINA (cu o voce stranie): Lumina care i-a czut pe piept...
semeni cu un brbat care a locuit aici...
ALVARO: Ce-ai spus?
SERAFINA: Niente... Dar ce ciudat!... Eti napolitan? (Pune
aa n ac.)
ALVARO: Sunt sicilian. (Serafina se neap cu acul i scoate un
ipt uor.) Ce este?
SERAFINA:

186 /Tennessee Williams

M-am nepat... cu acul. Ar trebui s te speli.


ALVARO: Unde e toaleta?
SERAFINA (aproape inaudibil): n s p a te . (Arat cu un gest vag.)
ALVARO: Cu permisiunea dumneavoastr. (Trece pe lng ea.
Cnd trece, Serafim ia o pereche de ochelari stricai de pe masa
de lucru. Cum n-au dect o anten, i ine n faa ochilor ca
pe o lorniet i-i analizeaz, cu o expresie de stupefacie. El
spune din u.) O lovitur ca asta pe care am primit-o
poate avea urmri grave. (Se duce n fundul casei.)
SERAFINA (dup o pauz): Madonna Santa\ Trupul brbatului
meu, cu capul unui mscrici. (Se apropie de altar.) Sfnt
Fecioar! Sfnt Fecioar! (Face un gest de implorare.) Vor
bete-mi! Vorbete-mi! Ce spui? O, Preasfnto, nu te
aud. E un semn? S fie oare un semn de ceva? Ce s
nsemne oare? O, vorbete-mi, Sfnt Fecioar! Totul e
att de ciudat!

SERAFINA:

(Renun la implorrile zadarnice n faa altarului. Pe urm


se duce la bufet, se urc pe un scaun i ia de pe raftul de sus
o sticl de vin. Dar nu mai poate cobor de pe scaun. Strn
gnd sticla prfuit la piept, se ghemuiete pe scaun, nepu
tincioas, scncind ca un copil, pn reapare Alvaro.)
Ciao!
SERAFINA: Nu p o t s m rid ic.
ALVARO: Vrei s spunei c nu putei cobor.
SERAFINA: Da, n u p o t s co b o r.
ALVARO: Con permesso, Signora. (O ia n brae i o coboar de
pe scaun.)
SERAFINA: Grazie.
a l v a r o : Mi-e ruine de ce s-a ntmplat. Un brbat nu
plnge. M-a vzut cineva?
SERAFINA: Nu te-am vzut dect eu. i pentru mine n-are
importan.
ALVARO:

Trandafirul tatuat /187

Suntei simpatica. Molto. Nu numai cearta cu neisprvitul acela m-a fcut s-mi pierd cumptul. ntreaga
zi a fost anapoda. (i agit in aer pumnii ncletai.)
SERAFINA: i cu mine s-a ntmplat la fel. Ce necazuri ai
avut azi?
ALVARO: Numele meu e Mangiacavallo, ceea ce nseamn
Mnnc un cal". E un nume caraghios. tiu. Poate c
acum dou mii de ani unul dintre strmoii mei a fost
att de hmesit, nct a mncat un cal. Nu-i vina mea.
Ei bine, azi, la compania la care lucrez, pe plicul cu sa
lariul meu nu scria Mangiacavallo, ci MNNC UN
CAL" - scris cu litere mari. Ha, ha, ha, foarte nostim! Des
chid plicul i gsesc o not: salariul a fost poprit. tii ce
nseamn poprire pe salariu? (Serafina d din cap cu gra
vitate.) Poprire - Mnnc un cal! - porcul acela de dru
mul mare! Toate astea ntr-o singur zi, e prea de tot!
Simt c-mi pierd minile, clocotesc de furie, plng i mie ruine, dar nu m pot mpiedica. Pn i un condu
ctor de camion, macaronar, e o fiin uman. i fiinele
umane trebuie s plng.
SERAFINA: Da, trebuie s plng. Eu n-am izbutit toat ziua
s plng, dar acum mi-am dat drumul i m simt mai
bine. Am s-i cos haina.
ALVARO (lingndu-i buzele): Ce inei acolo n mn? O sti
cl de vino?
SERAFINA: E un Spumante. l am de la familia soului meu.
Familia Delle Rose! O familie sus-pus. Eu eram o
ranc, dar m-am mritat cu un baron. Nici azi nu-mi
vine s cred. M-am mritat cu un baron, cnd n-aveam
nici nclri n picioare.
ALVARO: Scuzai-m c v ntreb: unde e acum baronul?
(Serafina arat solemn spre urna cu cenu.) Unde spu
nei c e?
ALVARO:

188 /Tennessee Williams


A

In uma aceea de marmur e cenua lui.


ALVARO: Scusatemil Scusatemil (i face cruce.) Sper s se odih
neasc n pace.
SERAFINA: De el mi-ai adus aminte... cnd ai deschis obloa
nele. Nu semeni la fa, ci la corp. Te rog, adu-mi nite
ghea din rcitorul din buctrie. Am avut... o zi...
foarte proast.
ALVARO: Ah, ghea! Da... ghea... v aduc ndat.

SERAF1NA:

(In timp ce iese, Serafim l examineaz din nou prin oche


larii rupi.)
Nu-mi vine s cred! O fa de mscrici pe cor
pul soului meu!

SERAFINA:

(Se aude zgomotul gheii sparte n buctrie. Serafim bag


un tirbuon n dopul sticlei, dar nu reuete s-l scoat. Al
varo se ntoarce cu un bol cu ghea. l aaz cu atta for
pe mas, nct o bucat sare dm bol. O ia de pe jos i o terge
de maioul lui transpirat.)
SERAFINA:

Cred c pe

jos

era mai curat dect maioul du-

mitale.
ALVARO: Scusatemi. S o spl?
SERAFINA: Fa niente.
ALVARO: Eu... sunt... curat... eu.
SERAFINA: Fa niente, nientel Sticla ar trebui pus la ghea,
dar cel mai bine ar fi s turnm vinul peste sticl.
ALVARO: Vrei s spunei s-l turnm peste ghea.
SERAFINA: Adic peste...
ALVARO: Dai-mi voie s deschid eu sticla. Minile dumneavoastr nu sunt obinuite cu munci aspre. (In timp
ce Alvaro deschide sticla, Serafim continu s-l examineze
prin ochelarii rupi.)
SERAFINA: Bucelele astea de voal alb de pe podea nu-s dintro furtun de zpad. Am fcut rochii de voal alb pentru
A

Trandafirul tatuat /189

absolventele de liceu. Una pentru fiica mea i celelalte pen


tru alte treisprezece fete. M-a dat gata munca asta.
ALVARO: Vinul o s v fac s v simii mai bine.
(De afar se aud strigte tinereti.)
SERAFINA: n o ra u l sta e o b a n d d e fete i d e biei siA

batici. In Sicilia, bieii dansau cu bieii, pentru c o


fat nu puteau dansa cu un biat dect dac urmau s
se cstoreasc. Dar aici i fac de cap prin insule - b
iei, fete, profesoare crora le sfrie clciele dup br
bai...
ALVARO: Eccol (Dopul a ieit din sticl cu un pocnet puternic.
Serafina tresare speriat i scoate un ipt. El rde. ncepe
i ea s rd cu el, neputincioas, incapabil s se opreasc.)
mi place o femeie care tie s rd din toat inima.
SERAFINA: i o femeie care plnge din toat inima?
ALVARO: mi place tot ce face o femeie din toat inima.
(Amndoi sunt puin fstcii i rsul li se stinge. Serafina
i netezete furoul de nailon. El i ofer un pahar de vin cu
ghea. Ea murmur Grazie". Incontient, i duce la buze
degetul nepat, i apoi se ndeprteaz de mas, innd pa
harul n mna care i tremur.)
ALVARO (cu nervozitate): Vd c ai avut o zi proast.
SERAFINA: Sunt att de... obosit.
ALVARO (srind la fereastr i strignd): Hei, copii, dai-v jos
de pe camion! Nu atingei bananele! (La auzul cuvinte
lor camion " i banane", Serainei i se taie respiraia i vars
puin vin pe furou.) Obrznicturilor!... Scusatemi.
SERAFINA: Transpori... transpori banane?
ALVARO: Si, Signora.
SERAFINA: Cu un camion de zece tone?
ALVARO: De opt tone.
SERAFINA: Soul meu transporta banane cu un camion de
zece tone.

190 /Tennessee Williams

M rog, era baron.


SERAFINA: i transpori numai banane?
ALVARO: Numai banane. Ce altceva?
SERAFINA: Soul meu transporta banane, dar sub ele mai
era i altceva. Soul meu era slbatic... ca un... igan.
Slbatic ca un igan". Cine a spus cuvintele astea?
Ursc s-ncep s-mi aduc aminte.. .i dup-aia s nu-mi
aduc aminte...
SERAFINA (Dialogul dintre ei e plin de ovieli, fraze ntrerupte,
gesturi curmate. Amndoi sunt epuizai nervos n urma ava
tarurilor acelei zile. Totui ntre ei are loc o comunicare de o
ciudat intimitate i blndee, ca ntlnirea dintre doi copii
singuratici. Ceea ce e extrem de confortabil pentru amndoi,
ca un vnt de sear rcoros dup o zi de ari. Serafina ri
dic, la ntmplare, de pe mas, un mic obiect-suvenir sici
lian.) Preotul a fost categoric mpotriv.
ALVARO:

ALVARO: m p o triv a a ce ?

S pstrez cenua, zice c e mpotriva legilor bi


sericii. Dar trebuia s am ceva, i asta-i tot ce puteam avea.
a l v a r o : Eu nu c re d c ai g re it.
SERAFINA: Nu?
ALVARO: No! Niente. Trupul ngropat ar fi putrezit, pe cnd
cenua rmne mereu curat.
SERAFINA (cu nsufleire): Da, da, trupurile putrezesc, dar ce
nua rmne curat. Vino aici, s-i art fotografia asta fotografia mea de la nunt. (Desprinde, cu duioie, o fo
tografie de pe perete.) Aici sunt eu mireas, la paisprezece
ani, iar sta... sta... sta (bate cu degetul n fotografie i
i ntoarce ochii umezi, strlucitori, spre Alvaro). sta e
soul meu! (O pauz. El ia fotografia din mna ei i o apro
pie de ochi, apoi o privete de la oarecare deprtare, apoi o
apropie din nou de ochi, cu veneraie.) Ei? Ei? Ce spui?
a lv a r o (ncet, cu emfaz): Ce brbat frumos! Ce brbat fru
mos!

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /191

(aeznd fotografia la loc pe perete): Un trandafir de


brbat! i pe piept, avea un trandafir tatuat. (Apoi, brusc:)
Crezi n lucruri miraculoase? Sau te ndoieti?
ALVARO: Dac nu s-ar ntmpla lucruri miraculoase, eu nu
m-a gsi acum aici. Nici dumneavoastr n-ai fi aici.
N-am sta de vorb mpreun.
SERAFINA: Adevrat! Am s-i povestesc ceva despre ta
tuajul soului meu. Cum i-am spus, avea un trandafir
tatuat pe piept. Intr-o noapte, m-am trezit cu o durere
arztoare aici, la sn. Am aprins lumina, i pe snul meu
gol am vzut trandafirul tatuat al soului meu, pe mine,
pe snul meu, tatuajul lui.
ALVARO: Extraordinar!
SERAFINA: i asta a fost noaptea n care... ca s-i spun, ar
trebui s-i vorbesc foarte deschis.
ALVARO: Vorbii deschis... doar suntem oameni n toat
firea.
SERAFINA: A fost noaptea cnd l-am zmislit pe fiul meu bieelul pe care l-am pierdut cnd mi-am pierdut i
soul.
ALVARO: Ce ntmplare ciudat! Ai vrea s-mi artai i mie
trandafirul tatuat?
SERAFINA: O, a disprut, n-a inut dect o clip. Dar l-am
vzut. L-am vzut cu ochii mei. M crezi?
ALVARO: ho credo.
SERAFINA: Nu tiu de ce i-am povestit toate astea. Dar mi-a
plcut chestia pe care mi-ai spus-o, c trupurile putre
zesc i cenua rmne curat. Neprihnit! Dar tii,
exist unii care vor s murdreasc totul. Doi dintre oa
menii de soiul sta au venit azi aici i mi-au spus o min
ciun ngrozitoare n faa acestei cenui sfinte. O
minciun att de neruinat, nct am crezut c-i un adevr - eram gata s sfrm urna i s arunc cenua. (i
SERAFINA

192 /Tennessee Williams

arunc paharul pe jos i-l sparge.) S-o sfrm, s-o fac cio
buri, ca pe paharul sta.
ALVARO: Dar... Baronessal...
{Serafim ia o mtur i strnge cioburile de pe jos.)
SERAFINA:

pe

urm s iau mtura i s arunc cenua la

gunoi.
ALVARO {impresionat de violena ei i puin speriat): Ce min
ciun v-au spus?
SERAFINA: Nu, nu, nu! Nu vreau s mai vorbesc despre asta.
{Arunc mtura.) Vreau s uit totul; nu a fost adevrat.
A fost fals, fals, fals! Fals ca inimile celelor care mi-au
spus-o.
ALVARO: Trebuie s dai uitrii tot ce v face nefericit.
SERAFINA: Amintirea unei iubiri nu te face nefericit, dect
dac dai crezare unei minciuni care i-o murdrete. Nu
cred o asemenea minciun. Cenua e curat. Aminti
rea trandafirului e netirbit n inima mea. Paharul dumitale plnge...
ALVARO: i paharul dumneavoastr plnge.
{n timp ce Serafim umple din nou dou pahare, el se n
vrtete prin camer, uitndu-se ici i colo. Ea l urmrete.
De cte ori l vede ridicnd cte un obiect ca s-l examineze,
i-l ia cu blndee din mn i-l examineaz i ea cu un in
teres proaspt.)
Ce cmin plcut i tihnit avei aici!
SERAFINA: O, e ... molto modesto... i dumneata ai o locuin
plcut?
ALVARO: Locuiesc mpreun cu trei persoane care depind
de mine.
SERAFINA: Adic?
ALVARO {numrnd pe degete): O sor - fat btrn -, o
bunic sclerozat i un tat beiv care n-ar merita nici
ALVARO:

Trandafirul tatuat /193

praful de puc menit s-l zboare n iad. i i-au fcut


obiceiul s joace zaruri. Joac dimineaa, la prnz i
seara. Trecndu-i unul altuia un bidon cu bere.
SERAFINA: Au cptat i obiceiul berii?
ALVARO: A, da. Da, i a jocului de loto. Ast-primvar, sora
mea, fata btrn, a avut nite necazuri femeieti - cred
c mai curnd de natur mintal - i a lsat gospod
ria pe mna bunicii sclerozate, o btrnic foarte dr
gu care a socotit c nu e necesar s-l plteti pe bcan
atta timp ct ai n cas bani pentru bilete de loto. i
nota de la bcnie a crescut i a tot crescut, att de mult
c nici nu mai puteai s-o vezi... i astzi Compania B
cniilor Ideale mi-a poprit salariul... Poftim, v-am po
vestit toat viaa mea... (Papagalul crie. Alvaro se duce
la colivie.) Hello, Polly, care-i treaba?
SERAFINA: Nu-1 cheam Polly. i e biat, nu fat.
ALVARO: Cum poi s-i dai seama, cu toate penele astea?
(i vr un deget ntre gratiile coliviei i papagalul l ciu
pete.) Auu!
SERAFINA (prin simpatie): Auu! (Alvaro i vr n gur dege
tul ciupit. Serafim i vr n gur degetul nepat. Alvaro
se ndreapt spre telefon.) i-am spus s fii atent. Pe cine
suni? Un doctor?
ALVARO: Nu, l sun pe eful meu, n Biloxi, ca s-i explic
de ce-am ntrziat.
SERAFINA: O convorbire cu Biloxi cost zece ceni.
ALVARO: Nu v facei griji.
SERAFINA: Nu-mi fac griji. Ai s-mi plteti.
ALVARO: Avei o atitudine foarte practic. Centrala, dai-mi
Southern Fruit Company din Biloxi - apte-opt-apte.
SERAFINA: Eti burlac... Cu trei oameni n crc. (l exami
neaz sub centur.)
ALVARO: Am s v spun care sunt speranele i visurile mele.
*

194 /Tennessee Williams

Care?
ALVARO: Visez s ntlnesc o doamn inteligent, puin mai
vrstnic. Poate o doamn ceva mai n vrst dect
mine. Nu-mi pas dac e mai gras sau dac nu se m
brac prea elegant. (Serafim, contient de sine, i ridic
o bretea czut.) Lucrul cel mai important la o doamn
e nelegerea. Bunul sim. i a dori s aib o cas bine
mobilat i o mic afacere profitabil. (Se uit n jur cu
subneles.)
SERAFINA: i o astfel de doamn, cu o cas bine mobilat
i cu o afacere profitabil, ce nevoie ar avea de un br
bat cu trei oameni n ntreinere i care joac zaruri i
beau bere i joac la loto?
ALVARO: Pentru dragoste i afeciune - ntr-o lume singu
ratic... i rece.
SERAFINA: Singuratic s-ar putea s fie, dar, rece" nu, pe
o zi de zpueal ca asta.
ALVARO: Dragoste i afeciune, asta-i tot ce pot eu s ofer,
fie n zile calde, fie n zile friguroase, n lumea asta sin
guratic, i asta-i ceea ce caut i eu. N-am nimic altceva
de oferit. Mangiacavallo n-are nimic. De fapt, ca s spun
adevrul, Mangiacavallo e nepotul idiotului satului din
Ribera.
SERAFINA (stnjenit): Vd c-i place s glumeti.
ALVARO: Nu, nu glumesc. Davverol Idiotul satului a fug
rit-o pe bunica mea ntr-un lan de orez inundat. Ea a
alunecat pe o piatr ud. i... eccol Iat-m!
SERAFINA: S-ar cuveni s fii mai respectuos.
ALVARO: Ce ar trebui s respect? Piatra pe care a alunecat
bunica mea?
SERAFINA: Respect-te, cel puin, pe dumneata. Doar mun
ceti cinstit ca s-i ctigi existena, nu?

SERAF1NA:

Trandafirul tatuat /195

Dac n-ar trebui s muncesc ca s-mi ctig exis


tena, m-a respecta mai mult. Baronessa, sunt un tnr
zdravn, sntos, care triete o via lipsit de dragoste.
M uit prin revistele colorate. Fetele alea din reclame...
tii ce vreau s spun? Ciupesc i eu de unde apuc. (i
atinge dou pri din anatomie. Ultima poriune atins o je
neaz pe Serafim, care anun:)
SERAFINA: Convorbirea cost zece ceni pentru trei minute.
E ocupat linia?
ALVARO: Nu linia, efu' e ocupat.
SERAFINA: In cazul sta crete tariful apelului. Nu foloseti
telefonul unui milionar.
ALVARO: Cred c o facei pe calica. (Ia de pe mas o pucu
li n form de purcel i o scutur.) Porcul sta pare foarte
bine hrnit.
SERAFINA: Mruni - monede mici, de-alde zece i dou
zeci i cinci de ceni.
ALVARO: Ei, mai bine dect de-alde cinci sau zece ceni.
ALVARO:

(Serafim se ridic sever i i ia puculia din mn.)


Ha, ha, ha! V e team c sunt sprgtor de bnci?
SERAFINA: Cred c eti un maleducato. Sun-i odat eful
sau nchide telefonul!
ALVARO (la telefon): Cum? Cum? Domnul Siccardi? Cum
merge treaba pe la Southern Fruit Company pe dupamiaza asta de ari? Aici e Mangiacavallo. Cum? Ai
i primit plngerea? Ascultai-m, perfawre. Porcul sta
de drumul mare era... Dom' Siccardi? (Scutur recep
torul... pe urm l las ncet n furc.) Un om cu ali trei
n crc... dat afar....
SERAFINA: Ai face mai bine s ntrebi centrala ct a marcat.
ALVARO: Vai, mie! Un om care ntreine trei persoane... dat
afar!
ALVARO:

1% /Tennessee Williams

Nu mai vd s cos. Am o propunere. Deschide


sertarul de jos de la biroul acela i ai s gseti o cma
de mtase nvelit n hrtie. mbrac-o pn i cos eu
haina. i vino mai trziu s i-o iei. (Alvaro se ndreapt
spre birou.) A fost fcut pentru cineva care n-a mai venit
s o ia. (Alvaro scoate pachetul.) Are pe ea un nume prins
cu un ac?
ALVARO: Da, scrie...
SERAFINA (furioas, dar fr s se mite): Nu-mi spune nu
mele! Arunc hrtiua cu numele pe fereastr.
ALVARO: PerchP.
SERAFINA: Arunc-o! Arunc hrtiua!
ALVARO (mototolete hrtia i o arunca pe geam): Gata! S-a fcut!
(De afar se aud strigte de copii n timp ce el desface pachetul
i scoate afar cmaa de mtase roz, exclamnd ntr-un extaz
pur mediteranean:) Culoarea rozelor! Mtase! Mtase na
tural! Vai, cmaa asta e prea bun pentru Mangiacavallo! Tot ce-i aici e prea bun pentru Mangiacavallo!
SERAFINA: Nimic nu-i prea bun pentru un om, dac omul
e bun.
ALVARO: Nepotul idiotului satului nu-i prea bun.
SERAFINA: N-are importan al cui nepot eti! mbrac-o. Me
rii s o pori.
ALVARO (mbrcnd cmaa, cu voluptate): Piii!
SERAFINA: Cum simi mtasea pe corp?
ALVARO: Simt ca i cum m-ar mngia minile unei fete.
(O pauz n care Alvaro i dezvluie dinii albi.)
SERAFINA (nlndu-i la ochi ochelarii rupi): O s-i mai aline
necazurile.
ALVARO: Nimic nu-i mai frumos dect darurile pe care i
le fac oamenii ntre ei... Acum zmbii... Nu-i aa c
n cmaa asta v plac mai mult?

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /197

(cu voce nceat i tandr): tii ce-ar fi trebuit s i


se fac n copilrie? Ar fi trebuit s-i lipeasc urechile
cu band adeziv, pentru ca atunci cnd creti mare s
nu-i neasc din cap ca dou aripi. (i atinge, uor, ure
chile, trdnd ns prea mult din ce se petrece n inima ei.
Amndoi rd, i ea se ntoarce, stingherit.)

SERAFINA

(De afar se aude behit de ap i zgomot de gard rupt. Unul


dintre copii nvlete n curte, strignd.)
Coan DelTRoz, apu' negru e la dumneavoastr-n curte!
SERAFINA: Clonul vrjitoarei!
SALVATORE:

(Serafina se repede la fereastr, deschide violent obloanele


i se apleac afar. De ast dat, ntreruperea a venit ca o
uurare. Interludiul izgonirii apului are o calitate de exal
tare. De afar se aud behielile apului.)
Roiile mele! Ferii-mi roiile!
VRJITOAREA (intrnd n curte, cu o bucat defunie rupta): Hei,
Billy, hei, hei, Billy!
SERAFINA (fcnd cu degetele semnul mpotriva deochiului):
Asta-i vrjitoarea! i las apul n curtea mea, ca s-mi
mnnce roiile! (Se ndeprteaz de fereastr.) i ea, i
apul au puterea deochiului. Da, apul are putere s d e
oache. A intrat n curtea mea n noaptea cnd l-am pier
dut pe Rosario i copilul, Madona, Madona mia\ Te rog,
scoate apul afar din curtea mea! (Se duce la altarul Ma
donei, fcnd semnul mpotriva deochiului.)
ALVARO: Linitii-v! Lsai c prind eu apul negru i-i ard
o lovitur de s m pomeneasc.
SERAFINA:

(Alvaro iese n curte i particip la izgonire. Bieaul Sal


vatore are dou capace de tabl pe care le lovete ca pe dou
timpane. Se creeaz un efect sonor straniu i frumos din
mbinarea strigtelor copiilor, behielilor apului, lovirea

198 /Tennessee Williams

timpanelor de metal Serafina rmne, ngrijorat, ntre


obloane i Madona. Imit cu furie behitul apului, contorsionndu-i faa de ur. De fapt este furia femeii care
simte ncolind n ea dorina. n cele din urm, apul e cap
turat.)
L-am prins! L-am prins!
ALVARO: Vino odat, diavolol

BRUNO:

(Alvaro apare ntr-o parte a casei innd strns funia rupt


din jurul gtului apului. Dup el vine biatul, btnd en
tuziast din cele dou capace de metal, i, la oarecare distan
n urma lor, vine i vrjitoarea, innd ntr-o mn o bucat
de funie rupt i, cu cealalt mn, suflecndu-i fustele negre
i dnd la iveal picioarele goale i proase. Serafina iese n
capul scrilor i, cnd mica procesiune grotesc trece prin faa
ei, face cu degetele la tmple semnul mpotriva deochiului.
Alvaro i pred vrjitoarei apul i intr n cas, gfind.)
Nu v mai temei. Acum trebuie s plec. Ai fost
prea amabil, doamn...?
SERAFINA: Eu sunt vduva baronului Delle Rose. Scuz-m
c sunt dezbrcat. (El i ia mna, pe scrile din faa casei.
Ea continu timid, gfind uor.) Nu art ntotdeauna aa.
Uneori m aranjez. Cnd tria soul meu, cnd soul
meu venea acas, pe cnd tria... mi puneam ntot
deauna o rochie frumoas. i uneori, chiar... un tran
dafir n pr.
ALVARO: Un trandafir n prul dumneavoastr ar fi frumos!
SERAFINA: Dar pentru o vduv... nu-i vremea trandafirilor.

ALVARO:

(Se aude muzic, o mandolin.)


Ba nu, aici greii. Pentru oricine, oricnd, e vremea
trandafirilor. Trandafirul e inima lumii, aa cum inima
este... inima... corpului, nu? Dar dumneavoastr, Baronessa, tii ce cred eu c-ai fcut?

ALVARO:

Trandafirul tatuat /199

Ce... am... fcut?


ALVARO: V-ai ngropat inima n urna aceea de marmur,
mpreun cu cenua. (Acum se aude i o voce care cnt,
mpreun cu mandolina, pn la sfritul acestei scene.) i
dac, odat, n urma unei furtuni sau cnd trece un ca
mion greu care ar zgli casa, urna s-ar sparge! (Brusc,
arat cu degetul spre cer.) Uitai-v, uitai-v, Baronessal
SERAFINA (ocat): M uit! M uit! Nu vd nimic.
ALVARO: V artam inima dumneavoastr, eliberat din
urn i din cenu. Rndunic fericit! (Face un gest ae
rian ctre cerul care se ntunec.)
SERAFINA: Oh! (El ciripete ca o pasre i i flfie braele ca
pe nite aripi.) Mscriciule! Mscriciule! nceteaz! i
eu care te-am luat n serios... i tu iei totul n glum.
(Fr s vrea, zmbete la giumbulucurile lui.)
ALVARO: Cnd pot s aduc cmaa napoi?
SERAFINA: Cnd mai ai drum pe aici?
ALVARO: O s am drum chiar n seara asta, pentru cin.
Volete?
SERAFINA: Atunci s te uii bine la fereastr. Dac obloa
nele sunt deschise i e o lumin la fereastr, atunci poi
s te opreti... s-i iei haina, dar dac obloanele sunt
nchise, atunci nu te opri, pentru c nseamn c Rosa
mea e acas. Rosa e fiica mea. Acum e la un picnic...
poate c o s se ntoarc acas devreme... dar tii cum
sunt picnicurile. De obicei ateapt... luna ... ca s n
ceap s cnte. Nu c nu s-ar cuveni ca doi oameni
aduli ca noi s aib o conversaie linitit - dar Rosa
are cincisprezece ani... trebuie s am grij s-i ofer un
exemplu bun.

SERAFINA:

ALVARO: O s m u it la fe re a s tr ... o s m uit la fereastr.

(Imit o pasre n zbor. Iese.)


SERAFINA: Mscriciule!

200 /Tennessee Williams

Hei, nesimiilor! Dai-v jos de


pe camion! Nu v-atingei de banane!

ALVARO (strignd de afar):

(Se aude camionul plecnd i ndeprtndu-se. Serafina st


nemicat pe scri, privind cerul.)
Rosario, iart-m. Iart-m c am putut crede c
o minciun aa oribil ar fi adevrat.

SERAFINA:

(Luminile din cas se ntunec. Un biea traverseaz n


fug curtea, innd n mn, triumftor, un ciorchine mare
de banane. O feti l urmrete, ipnd ascuit. Alearg n
jurul casei. Luminile se ntunec. Cortina.)

Actul III
Scena 1
Seara aceleiai zile. Copiii din vecini se joac n jurul casei.
Unul dintre ei numr din cinci n cinci, pn la o sut, stri
gnd tare numerele.
Serafina e n sufragerie, aezat pe canapea. St eapn,
mbrcat ntr- o rochie pe care nu a mai purtat-o de la moar
tea soului ei, i cu un trandafir n pr. Din atitudinea i
micrile ei se deduce limpede c poart un corset care o
strnge de-i ies ochii.
(Se aude zgomotul unui camion care vine pe osea. Serafina
se ridic ntr-o poziie forat, i aproape c nu se poate ine
dreapt. Dar camionul trecefr s se opreasc. Corsetul de
vine insuportabil i Serafina hotrte s i-l scoat. Trece
n spatele canapelei i ncepe s-l dea jos. Chinuindu-se i
icnind, reuete s-l trag n jos pn la genunchi, cnd se
aude de afar zgomotul altui camion. De ast dat, camio
nul se oprete, cu scrnet de frne. i d seama c a venit
Alvaro i eforturile ei de a-i scoate corsetul, care-i imobi
lizeaz picioarele, devin disperate. Se ndreapt srind, cu
picioarele prinse n corset, spre camera din spate. Alvaro
apare n faa casei.)
(vesel): Rndunic fericit! M uit la fereastr. Sig
nora Delle Rose!

ALVARO

202 /Tennessee Williams

(Rspunsul Serafimi e un geamt de disperare. Sare spre per


delele care separ cele dou camere i se ascunde dup ele
n momentul n care Alvaro intr. ine n mn un pachet
i o cutie de bomboane.)
Nu e nimeni aici?
SERAFINA (la nceput, slab, apoi tot mai tare): Si, si, sunt aici.
(In cele din urm se debaraseaz de corset.) Da, da, sunt aici.
(Ca s-i mascheze stinghereala, aranjeaz paharele de vin
pe o tav.)
ALVARO: Aud clinchet de pahare. Dai-mi voie s v ajut.
(Se repede s intre ntre perdele, dar se oprete ca trsnit.)
SERAFINA: S-a ntmplat... ceva?
ALVARO: Nu m-am ateptat s v gsesc att de... frumoas.
Sunteti o vduvioar tnr.
SERAFINA: i tu eti... toam-i un pahar.
ALVARO: Am fost la Frizeria ideal". Tot tacmul.
SERAFINA (pierdut, ndeprtndu-se uor de el): i-ai turnat...
ulei de trandafir n pr...
ALVARO: Ulei de trandafir. V place cum miroase? (De afar
se aud ipetele slbatice ale copiilor, i nuntru urmeaz o
pauz. Serafim clatin ncet din cap, copleit de durerea unei
amintiri.) A, nu v place mirosul, atunci m duc s-l spl,
m duc...
SERAFINA: No, no, no, fa niente... mi place mirosul.
ALVARO:

(Un puti d buzna n curte, se ferete de un proiectil invi


zibil, url Iahhh!", apoi dispare.)
Vrei s ne... aezm dincolo, pe canapea?
ALVARO: Cred c-i mai bine dect s stm n picioare n su
fragerie. (Intr solemn n cealalt camer.) Ne aezm pe
canapea?
SERAFINA: Tu te aezi pe canapea. Eu m aez pe scaun.
ALVARO (dezamgit): Nu v place s stai pe canapea?

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /203


A

SERAFINA:

Pe c a n a p e a

n -a m d e ce s m sprijin. mi place

s s im t o s p e te a z ta re n sp atele m eu .

Scaunul la nu mi se pare confortabil.


SERAFINA: Scaunul sta e foarte confortabil.
ALVARO: Da-i mai plcut conversaia cnd doi oameni stau
pe o canapea.
SERAFINA: Conversez la fel de bine de pe scaun ca i de pe
canapea. (O pauz. Alvaro, nervos, scutur din umeri.) De
ce-i scuturi ntruna umerii?
ALVARO: A, e un tic... nervos.
SERAFINA: Am crezut c poate i-e prea strmt costumul.
ALVARO: Am cumprat costumul sta acum patru ani, cnd
urma s m nsor.
SERAFINA: Dar nu te-ai nsurat.
ALVARO: I-am dat un inel cu un stras n loc de diamant. L-a
analizat i pe urm mi-a trntit ua n nas.
SERAFINA: Cred c i eu a fi fcut acelai lucru.
ALVARO: Adic ai fi cumprat strasul?
SERAFINA: Nu, i-a fi trntit ua.
ALVARO: Ea n-avea ochi sinceri. Dumneavoastr avei ochi
sinceri. Dai-mi mna ca s v ghicesc viitorul. (Sera
fim i ndeprteaz scaunul mai departe de el.) Vd doi br
bai n viaa dumneavoastr. Unul foarte frumos. Al
doilea lipsit de frumusee. Are urechi prea mari, dar nu
la fel de mari ca inima lui. i sunt trei care atrn de
el. De fapt, patru atrn de el. Ha, ha, ha!
SERAFINA: Cine-i al patrulea?
ALVARO: Cel pe care-1 are orice brbat, care-1 cost cel mai
scump i-i provoac cele mai mari belele, dar pe care
se bizuie cel mai mult. Ha, ha, ha!
SERAFINA: Sper c nu ai czut n vulgariti. (Se ridic i se
ntoarce cu spatele la el. Descoper cutia de bomboane.) Ce-i
cu cutia asta roie?
ALVARO:

204 /Tennessee Williams

Un dar pe care l-am cumprat pentru o mic


doamn nervoas, dar drgu.
SERAFIN A: Bomboane? Grazie. Dar i aa sunt prea gras.
ALVARO: Nu eti prea gras, eti durdulie i apetisant. (Se
apleac spre ea i o ciupete de carnea lptoas a braului.)
SERAFINA: Nu, nu, te rog. Nu m enerva! Dac m enervez
ncep din nou s plng.
ALVARO: Atunci s vorbim despre ceva care s-i alunge ne
cazurile din minte. Ai spus c ai o fiic?
SERAFINA (cu o voce strangulat): Da, am o fat. Se numete
Rosa.
ALVARO: Rosa! Rosa! E drgu?
SERAFINA: Are ochii tatlui ei i sngele lui fierbinte, nc
pnat i slbatic. Azi a absolvit liceul. Era att de fru
moas ntr-o rochie alb de voal i cu un buchet de...
trandafiri.
ALVARO: Pun rmag c nu arta mai frumoas dect
mama ei - cu trandafirul sta n pr.
SERAFINA: N-are dect cincisprezece ani.
ALVARO: Cincisprezece?
SERAFINA ( netezindu-i, cu o mn ovielnic, poala rochiei de
mtase albastr): Da, numai cincisprezece ani.
ALVARO: Dar are un prieten, nu?
SERAFINA: A cunoscut un marinar.
ALVARO: O, Dio, nu-i de mirare c eti nervoas.
SERAFINA: N-am vrut s-o las s mearg cu marinarul sta.
Poart un cercel de aur n ureche.
ALVARO: Madona Santal
SERAFINA: Azi-diminea i-a tiat cu un cuit de buct
rie ncheieturile minii - nu foarte adnc, dar destul ct
s sngereze.
ALVARO: , ! O fat foarte slbatic.

ALVARO:

Trandafirul tatuat /205

A trebuit s cedez i s-o las s-l aduc aici, s-l


cunosc. Zicea c e catolic. L-am pus s ngenuncheze
n faa Sfintei Fecioare i s-i promit c o s respecte
inocena Rosei mele. Dar de unde tiu eu c e, ntr-adevr, catolic?
ALVARO (lundu-i mna): Srmana mic doamn ngrijorat!
Dar faptele trebuie nfruntate. Mai devreme sau mai tr
ziu, inocena fiicei dumitale nu va mai fi respectat.
Avea vreun... tatuaj?
SERAFINA (tresrind): Cine s aib... ce?
ALVARO: Marinarul avea vreun tatuaj?
SERAFINA: De ce ntrebi asta?
ALVARO: Pentru c majoritatea marinarilor sunt tatuai.
SERAFINA: De unde s tiu eu dac are vreun tatuaj sau nu?
ALVARO: Eu am un tatuaj.
SERAFINA: Ai un tatuaj?
ALVARO: Si, si, veramente.
SERAFINA: i ce fel d e tatuaj ai?
ALVARO: Ghicete.
SERAFINA: Cred c ai o fat goal, de prin Mrile Sudului...
ALVARO: Nici o fat goal.
SERAFINA: Atunci, poate, o inim mare, roie, pe care scrie
SERAFINA:

MAMA.
ALVARO:

Iar n-ai nimerit, baroneaso!

(i scoate cravata i i descheie cu ncetineal cmaa, pri


vind-o tot timpul pe Serafina cu un zmbet intens. i des
face cmaa i se ntoarce spre ea, nfaindu-i pieptul gol.
Ea scoate un strigt i se ridic brusc.)
No, no, no! Un trandafir - nu se poate! (Rostete
cuvintele de parc ar vrea s se fereasc de sentimentele ei.)
ALVARO: Si, si, un trandafir.
SERAFINA: Nu m simt bine! Aerul sta e...

SERAFINA:

206 /Tennessee Williams

Ce face? Ce face? Ce spui?


SERAFINA: Casa asta are un acoperi de tabl... Aerul e...
trebuie... s ies afar... s respir... Seu... Scusatemi. (lese
pe scri i se sprijin de unul din stlpi, gfind rguit i
inndu-i gtul cu mna. El iese dup ea.)
ALVARO: N-am avut intenia s te surprind... Mi displace
mol to.
SERAFINA (cu un calm forat): Nu... mai vorbi despre asta!
Oricine poate s aib un tatuaj cu un trandafir... Nu
nseamn nimic... tii ce nseamn un acoperi de
tabl... ntreaga zi se ncinge de cldur i nu se rcete
dect dup miezul nopii.
ALVARO: Da, da, da, numai dup miezul nopii. (Ea rde
uor; i-a pierdut aproape suflul, i i reazem fruntea de
stlp. El i las degetele pe ceafa ei.) i, nu-i aa? n dor
mitor e att de cald, nct nu poi dormi dect n pie
lea goal...
SERAFINA: Da... nu pot suporta cuvertura.
ALVARO: Nu poi suporta nici mcar... o cma de noapte.
(Degetele lui i alunec pe spate.)
SERAFINA: Te rog, e o vrjitoare aici, alturi... tot timpul
trage cu ochiul la noi.
ALVARO: A trecut atta vreme de cnd n-am mai simit atin
gerea moale a crnii unei femei. (Ea gfie audibil i se
ntoarce spre u.) Unde te duci?
SERAFINA: M ntorc n cas! (Intr n sufragerie cu acelai calm
forat.)
ALVARO (venind dup ea): Ei, ei, ce s-a ntmplat?
SERAFINA: Am impresia c am uitat ceva.
ALVARO: Ce anume?
SERAFINA: Nu-mi amintesc.
ALVARO: Dac nu-i aminteti, nu poate fi ceva important. Hai
s deschidem cutia cu bomboane i s mncm cteva.
ALVARO:

Trandafirul tatuat /207

(bucuroas de orice ntrerupere): Da, da! Deschide


cutia. (Alvaro i ofer o bomboan de ciocolat. Serafim o
privete distrat.)
ALVARO: Mnnc, mnnc bomboana. Dac n-o mnnci,
o s i se topeasc n mn i o s ai degetele lipicioase.
SERAFINA: Te rog... eu...
ALVARO: Mnnc-o!
SERAFINA (cu voce slab): Nu pot, nu pot, m-a neca! ine-o!
Mnnc-o tu!
ALVARO: Pune-mi-o n gur. (Ea i pune bomboana n gur.)
Vezi, degetele i sunt lipicioase.
SERAFINA: O h... m duc s mi le spl. (Se ridic ovind. El
i ia mna i i linge degetele.)
ALVARO: Mmmm! Ce bun!
SERAFINA: Oprete-te! Oprete-te! Nu-i frumos!
ALVARO: Ii spl eu ciocolata, n locul tu.
SERAFINA: Nu, nu, nu! Sunt mama unei fete de cincispre
zece ani.
ALVARO: Baroneaso! Avem vrsta arterelor noastre. Linitete-te! Ai acum degete albe ca zpada.
SERAFINA: Tu nu nelegi... ce simt eu...
ALVARO: Tu nu nelegi ce simt eu.
SERAFINA (cu ndoial): Ce simi tu? (Drept rspuns, i ntinde
palmele spre ea, ca un om nfrigurat care i ntinde minile
spre o sob cald.) Ce... mai... nseamn... i asta?
ALVARO: Noaptea e cald, dar eu mi simt minile ngheate.
SERAFINA: Proast circulaie...
ALVARO: Ba nu, prea mult circulaie! (Alvaro daune rug
tor, se apropie de ea, tremur i se nclin, ca un ceretor.)
In camera asta simt dulcea cldur a unei doamne.
SERAFINA (retrgndu-se, plin de ndoieli): Ai vorba dulce.
Cred c vorbeti ademenitor ca s zpceti o femeie.
SERAFINA

/\

208 /Tennessee Williams

Nu, nu, eu tiu, eu tiu ce d cldur lumii, ce face


s vin vara. (i ia mna pe care ea i-o inea, defensiv, n
fa, i i-o duce la inim, strngnd-o cu putere.) Fr ea,
fr aceast cldur, trandafirul n-ar nflori pe tulpina
lui i fructele nu s-ar coace pe ramul lor.
SERAFINA: tiu - i camionul - camionul n-ar mai transporta
banane. Dar, domnule Mangiacavallo, ceea ce storci n
mna dumitale e mna mea, nu un burete. i o mn
are oase n ea. i oasele se rup.
a lv a r o : Scusatemi, Baronessa. (i elibereaz mna cu o plec
ciune). Pentru mine e plin iarn, pentru c n viaa mea
nu exist dulcea cldur a unei doamne. Triesc cu mi
nile n buzunare. (i vr cu un gest violent minile n bu
zunarele pantalonilor, apoi le scoate din nou. Un mic disc
nvelit n celofan i cade din buzunar, fr s-i dea seama,
dar Serafina observ pacheelul.) Nu-i place poezia. Cum
i se poate adresa un brbat?
SERAFINA (ncruntat)'. mi place poezia bun. Ceea ce i-a
czut din buzunar e o poezie? (Alvaro se uit n jos.)
Acolo, lng picior.
ALVARO (speriat cnd i d seama ce a vzut Serafina): A, asta
nu-i... nu-i nimic. (mpinge cu piciorul prezervativul sub
canapea.)
ALVARO (aprig): Vii i vorbeti mieros despre femei. i pe
urm i cade aa ceva din buzunar. Pleac de aici, la
ule! (Iese cu mreie din camer, mpreunnd perdelele n
spatele ei. El i prinde cu disperare capul n mini. Pe urm
se apropie, timid, de perdele.)
ALVARO (cu voce mic): Doamn baroan?
SERAFINA: Ridic ce i-a czut pe jos i du-te cu obiectul
acela n cartierul Roof Square. Buona nottel
ALVARO: Doamn baroan! (Desparte perdelele i se uit n ca
mer.)

ALVARO:

Trandafirul tatuat /209

i-am spus noapte bun. Aici nu e o cas de to


leran. Eu nu sunt o trf.
ALVARO: E m a r e n e v o ie s n elegi o m u l...
SERAFINA: Eu neleg multe. i-ai spus c i-a picat o pleac c ai pus mna pe un chilipir.
ALVARO: Faci o greeal, doamn baroan. (Intr n camer
i cade n genunchi, lng ea, apsndu-i faa de oldul ei.
Vorbete rapsodic.) Ce plcut e o doamn! Ce plcut,
plcut, plcut e atingerea unei doamne!
SERAFINA: Pleac de aici, mizerabile! Du-te acas. Las-m!
Las-m n pace!
SERAFINA:

(Serafina sare n sus i fuge n sufragerie. El fuge dup ea.


Urmrirea e grotesc de violent i de comic. Un lampadar e
rsturnat. Ea nfac cutia de bomboane i-l amenin c i-o
arunc n fa dac se mai apropie de ea. El cade din nou n
genunchi i lovete cu pumnii n podea, sughind deplns.)
Totul m e rg e pe dos n viaa m ea!
SERAFINA: Ridic-te, ridic-te, ridic-te - nepot de idiotul
satului! Te vd oamenii pe fereastr... zgripuroaica de
alturi.... (Alvaro se ridic ncet.) i unde-i cmaa pe care
i-am mprumutat-o? (El i trte, abject, paii prin ca
mer, apoi i aduce un pachet ambalat ngrijit.)
ALVARO: Sora mea a mpachetat-o. Era fericit c am cu
noscut o doamn drgu.
SERAFINA: Poate-i nchipuie c eu o s achit nota de la b
cnie, n timp ce ea joac la loto.
ALVARO: Nu-i nchipuie nimic. Sora mea e fat btrn.
i-ar dori i ea... nepoei, nepoele...
SERAFINA: Spune-i din partea mea c eu nu ofer nepoei i
nepoele.
ALVARO:

(Alvaro scutur violent din umeri i se ndreapt, cu pai


trii, spre locul unde i-a lsat plria. i terge borul cu

210 /Tennessee Williams

mneca. Serafina i apas gura cu ncheieturile degetelor; n


timp ce-i urmrete gesturile stngace. E puin stnjenit de
umilina lui. n continuare, vorbete cu demnitatea nepat
a unei vduve a crei respectabilitate a rezistat ispitei.)
Acum, domnule Mangiacavallo, te rog s-mi
spui adevrul n legtur cu o anumit chestiune. Cnd
i-ai fcut tatuajul acela pe piept?
ALVARO (timid i amrt, privind n jos, la plrie): Ast-sear... dup cin.
SERAFINA: Aa mi-am nchipuit i eu. i l-ai fcut pentru
c i-am vorbit de tatuajul soului meu.
ALVARO: Voiam s fiu ct mai aproape de dumneavoastr...
s v fac... fericit.
SERAFINA: Asta s i-o spui lui mutu\ (El i pune plria cu
un gest umil.) i-ai fcut tatuajul i ai cumprat cutia de
bomboane dup cin, pe urm ai venit aici s-mi su
ceti mie capul.
ALVARO: Cutia de bomboane o am de mult.
SERAFINA: De cnd, m rog? Dac nu-i o ntrebare indis
cret.
ALVARO: O cumprasem n seara cnd mi-a trntit ua n
nas fata aceea creia i-am luat un inel cu stras.
SERAFINA: Asta s-ti
fie nvtur de minte. Nu ncerca s
duci femeile de nas. Nu eti destul de detept pentru
aa ceva. Ia-i napoi cmaa asta. Poi s-o pstrezi.
ALVARO: Cum?
SERAFINA: Pstreaz-o. N-o mai vreau!
ALVARO: Adineauri mi-ai cerut-o.
SERAFINA: E o c m a b rb te a sc , nu?
ALVARO: Tocmai m-ai acuzat c vreau s -o fur.
SERAFINA: M rog, m-ai enervat.
ALVARO: E vina mea c eti de prea mult timp vduv?
SERAFINA: Faci o greeal.

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /211

Dumneata faci o g reeal.


SERAFINA: Amndoi facem o greeal.
ALVARO:

(O pauz. Amndoi ofteaz adnc.)


Ar fi trebuit s fim prieteni, dar ne-am cunoscut
ntr-o zi nepotrivit. Ce-ar fi s ies acum pe u, pe urm
s intru i s lum totul de la capt, ca i cum nimic nu
s-ar fi ntmplat?
SERAFINA: Nu, cred c n-ar folosi la nimic. Ziua asta a fost
rea de la bun nceput, din cauza a dou femei. Dou
femei care mi-au spus azi c brbatul meu mi-a pus
coame de ap.
ALVARO: Cum poi s pui coame unei vduve?
SERAFINA: Nu acum, nainte, nainte. Mi-au spus c soul
meu a avut o legtur serioas cu o femeie din cartie
rul Square Roof. Ce nume era scris pe cma, pe bu
cica de hrtie? Ii aminteti numele?
ALVARO: Mi-ai cerut s ...
SERAFINA: Spune-mi. i aminteti numele?
ALVARO: mi amintesc numele pentru c o cunosc pe femeie.
Estelle Hohengarten.
SERAFINA: Du-m acolo! Du-m n Square Roof! Ateapt!
Ateapt. (Se repede n sufragerie, scoate dintr-un sertar un
cuit de buctrie i l vr n poet. Pe urm se ntoarce n
camera cealalt, cu lama cuitului ieindu~i afar din poet.)
ALVARO (vznd cuitul): Se... se pltete o tax de intrare
acolo.
SERAFINA: Las' c le taxez eu! Du-m acolo, acuma, n mi
nutul sta!
ALVARO: Petrecerea ncepe abia la miezul nopii.
SERAFINA: Eu o s-o n cep m ai d evrem e.
ALVARO: Programul de dans ncepe la miezul nopii.
SERAFINA: O s nceap cnd vreau eu. (Se repede la telefon.)
Un taxi, v rog, un taxi! Vreau s merg de la mine de-acas
ALVARO:

212 /Tennessee Williams

pn n Square Roof. Da, s vin chiar acum s m ia


de acas i s m duc n Square Roof. Numrul meu
e... care-i numrul meu? Doamne sfinte, care-i num
rul meu? - 64 e numrul casei mele. Repede, repede,
repede!
(apul behie afar.)
a

Baroneas, i iese cuitul din geant. (Ii smulge po


eta.) Ce-ai de gnd s faci cu arma asta?
SERAFINA: S tai limba mincinoas din gura unei femei. O
femeie care pretinde c are pe sn tatuajul pe care-1 avea
soul meu, pentru c el mi-ar fi pus mie coame de ap.
Vreau s smulg inima femeii steia, aa cum mi-a sf
iat-o ea mie.
ALVARO: Nimeni n-o s smulg inima nimnui.

ALVARO:

(Se aude afar o main i Serafina se repede pe scri.)


Hei, taxi, taxi, taxi, hei! (Maina trece mai departe
fr s opreasc. Cu un geamt, coboar n curte. Alvaro o
urmeaz cu un pahar de vin.) Ceva... mi sfie inima...
ALVARO (conducnd-o cu blndee spre cas): Baroneaso, bea
vinul sta aici, i uit-te la steaua aceea de pe cer. (O rea
zem de stlpul scrii i-i pune paharul cu vin n mna tremurnd. Ea efoarte supus.) Cunoti numele stelei steia?
E Venus. E singura stea de pe cer cu nume femeiesc. i
cine a plasat-o acolo? Domnul Siccardi, managerul fir
mei mele de transport? Nu. Dumnezeu a plasat-o acolo.
(Intr n cas i i scoate cuitul din poet). i totui, exist
unii oameni care nu cred n nimic. (Ridic receptorul.)
Esplanada 9-7-0.
SERAFINA: Ce faci?
ALVARO: Bea vinul sta i eu i rezolv problemele. (La te
lefon:) V rog, a dori s vorbesc cu domnioara Estelle
Hohengarten, de la mesele de blackjack...

SERAFINA:

Trandafirul tatuat /213

Nu vorbi cu femeia aceea, o s-i spun numai


minciuni.
ALVARO: Estelle Hohengarten nu minte. E foarte corect la
jocul de cri... Estelle? Aid e Mangiacavallo. Trebuie s-i
pun o ntrebare - e vorba de o ntrebare strict personal.
In legtur cu un conductor de camion foarte artos,
care acum nu mai e n via, dar care nainte era - se
pare - o persoan foarte familiar la voi, n Square Roof.
Se numea... (Se ntoarce, ntrebtor, spre stlpul de care st
rezemat Serafina.) Cum se numea, doamn baroan?
SERAFINA (care abia de mai respir): Rosario delle Rose.
ALVARO: Se numea Rosario delle Rose. (O pauz.) E adev
rat? Vai, ce pcat!...

SERAFINA:

(Serafina scap din mn paharul i se repede n sufrage


rie, cu un strigt slbatic. Smulge receptorul din mna lui
Alvaro i rcnete n el.)
La telefon e soia lui. Ce tii tu despre soul meu,
ce mindun mi mai ndrugi?

SERAFINA:

(Se aude n telefon o voce strident.)


(tare i clar): Nu mai ii minte? i-am adus mtasea
trandafirie ca s-i faci o cma. M-ai ntrebat Pentru
un brbat?" i i-am rspuns Da, pentru un brbat sl
batic ca un igan." Dac crezi c te mint, vino aid i o
s-i art trandafirul tatuat pe snul meu.

VOCEA

(Serafina i ndeprteaz receptorul de ureche, de parc ar


fi luat foc. Pe urm, cu un strigt rscolitor, l arunc pe
jos. Se ndreapt, mpleticindu-se, spre Madona. Alvaro o
prinde de bra i o mpinge, uor, spre canapea.)
Piano, piano, Baronessa\ O s-i treac, ai s vezi c
ntr-un moment i trece, (li pune o pern sub cap, apoi
aaz telefonul n furc.)

ALVARO:

214 /Tennessee Williams

(ncercnd s se ridice de pe canapea): Camera... se


nvrtete cu mine.
ALVARO: Ar trebui s mai rmi culcat. tiu, tiu eu ce-i
trebuie. Un prosop cu puin ghea n el, s i-1 pui pe
frunte. Doamn baroan... stai culcat acolo pn pre
gtesc eu totul. (Se duce n spate, la buctrie, de unde
strig:) Torno subito, Baronessa, vin imediat.

SERAFINA

(Bieelul intr alergnd n curte. Se sprijin de trunchiul


nclinat al unui palmier, numrnd cu voce tare.)
Cinci, zece, cincisprezece, douzeci, douzeci
i cinci, treizeci...

BIEELUL:

(Se aude zgomot de ghea spart.)


Unde eti? Unde eti?
ALVARO: n buctrie... pregtesc gheaa.
SERAFINA: Vino aici!
ALVARO: Imediat, imediat...
SERAFINA (ntorcndu-se spre altar, cu pumnii strni): Nu
vreau... Nu vreau... Nu vreau s fac aa ceva!

SERAFINA:

(Dar se ndreapt spre altar, cu o mn tremurtoare, ntins.)


aptezeci i cinci, optzeci, optzeci i cinci, no
uzeci, nouzeci i cinci, o sut! Cine nu-i gata l iau
cu lopata!

BIEELUL:

(La acest zgomot, Serafina ia urna i o arunc violent n cel


mai ndeprtat coif al camerei. i acoper imediat faa. Afar,
mamele i cheam copiii acas. Glasurile lor sunt tandre ca
o muzic. Copiii apar ncet lng cas, obosii de la joac.)
Vivi! Vi-vi!
PEPPINA: Salvatore!
VIOLETTA: Bruno! Vino acas!

GIUSEPPINA:

(Copiii se mprtie. Alvaro vine cu sprgtorul de ghea.)


ALVARO:

Am spart vrful sprgtorului de ghea.

Trandafirul tatuat /215

(lundu-i minile de pefaa): Nu vreau ghea! (Se


uit n jur, dnd impresia c o for nou i anim trupul
Vocea i este rguit, corpul i tremur violent, i mijete
ochii, i ncleteaz pumnii.) Am s-i art acum c i o
femeie poate fi puternic i slbatic asemenea unui br
bat. (Se duce la u, o deschide i strig:) Buona notte, dom
nule Mangiacavallo!
ALVARO: Vrei... vrei s plec?... Acum?
SERAFINA: Nu, nu, ascult, cretinol (Intr-o oapt strident.)
Te prefaci c pleci. Mui camionul ntr-un loc de unde
nu-1 poate vedea vrjitoarea. Pe urm te ntorci pe ua
din spate, pe care o s-o las descuiat. Acum, spune-mi,
tare, la revedere, ca s aud vecinii. (Strig.) Arrivedercil
ALVARO: Ha! Ha! Capisco, neleg. (Strig i el.) Arrivedercil
(Coboar scrile pn la marginea taluzului.)
SERAFINA (i mai tare): Buona nottel
ALVARO: Buona notte, baronessa.
SERAFINA (cu o voce gtuit): Trimite-le salutri de la mine,
transmite-le, tuturor... salutri.
ALVARO: Ciaol
SERAFINA

(Alvaro coboar scrile i dispare. Serafim iese n curte.


apul behie. Ea murmur slbatic, ca pentru sine.)
SERAFINA:

Sunt o bestie, o bestie feroce!

(Se duce repede n spatele casei. Se aude camionul ndeprtndu-se; luminile se aprind n cas. Serafim intr pe ua
din spate, respirnd greu. Se ndreapt spre Madona i i se
adreseaz ptima, cu gesturi violente.)
Acum ascult-m i tu pe mine, Preasfnt Fe
cioar. Ai inut n palma ta csua asta a mea i ai sf
rmat-o. Ai sfrmat n palm csua asta ca pe un cuib
de pasre; de ce? Pentru c o urti pe Serafina? - Serafina care te-a adorat? - Nu, nu, nu, tu nu-mi vorbeti.

SERAFINA:

216 /Tennessee Williams

Nu mai cred n tine, Madona._Nu eti dect o ppu


de pe care se jupuiete vopseaua, i acum am s-i sting
lumina i am s te uit, aa cum ai uitat-o tu pe Serafina. (Stinge candela.) Ecco,fatto - am fcut-o!
(Brusc, pare nspimntat; vehemena i temeritatea i s-au
spulberat. Gfie i se ndeprteaz de altar, plimbndu-i pri
virea, speriat, n dreapta i n stnga. Papagalul crie. apul
behie. Noaptea e plin de zgomote sinistre, ipete de psri,
flfit de aripi n tufri, rsete ndeprtate. Serafim se duce
la fereastr i deschide larg obloanele, ca s intre clarul de
lun. St la fereastr, gfind, astupndu-i gura cu pum
nul. Se aude deschizndu-se ua din spate. Serafim i ine
respiraia i se ascunde, parc pentru a se apra, n spatele
manechinului mbrcat n rochie de mireas. Alvaro intr pe
ua din spate i vorbete cu voce sczut i foarte excitat.)
Unde... unde eti iubito?
SERAFINA (slab): Aici...
ALVARO: Ai stins luminile.
SERAFINA: Lumina lunii e de-ajuns. (Alvaro nainteaz spre
ea. Dinii lui albi sclipesc n ntuneric, cnd zmbete. Se
rafim se retrage cu civa pai din faa lui. Vorbete cu un
glas tremurat, artnd, cu un gest stngaci, canapeaua.)
Acum... ne putem continua... conversaia.
ALVARO:

(Cortina cade.)

Scena 2
A doua zi, n zori. Rosa i Jack apar la marginea curii.
ROSA: Credeam c n-or s mai plece.

(Vine nfaa casei i l chea


m i pe el.) Hai s ne aezm aici. (El se supune ovitor.

Trandafirul tatuat /217

Amndoi sunt foarte serioi. Scena este jucat ct mai aproape


de public. Rosa st foarte dreapt. El st in spate, cu mi
nile pe umerii ei.)
ROSA (lsndu-i capul pe spate, spre el): Azi a fost cea mai
fericit zi din viaa mea i acum e cea mai trist noapte
din viaa mea...
(El vine n fa i se ghemuiete la picioarele ei.)
(din cas): Aaaahhh!
JACK (srind speriat): Ce-a fost asta?
ROSA (nciudat): Uf, mama care l viseaz pe tata.
JACK: M simt... ca un ticlos... Un ticlos mrav.
ROSA: De ce?
JACK: Din cauza promisiunii pe care i-am fcut-o mamei tale.
ROSA: O ursc c te-a pus s-i faci promisiunea aceea.
JACK: Iubito... Rosa... a vrut s te protejeze.
SERAFINA

(Din cas se aude un suspin prelung: Ooooh, Rosario!".)


A vrut s m protejeze de ceea ce viseaz ea acum
c face.
JACK: Nu... nu... scumpa mea... a vrut s te protejeze pe
tine...
ROSA:

(Dinuntru se aud mici ipete repetate.)


Auzi-o cum face amor n somn! Asta vrea s ajung
i eu? S visez s fac dragoste?
JACK (umil): tie bine c Rosa ei e o roz. i dorete pentru
roza ei pe cineva mai bun dect mine.
ROSA: Mai bun dect... tine? (Vorbete ca i cum aa ceva ar
fi o absurditate.)
JACK: Tu m vezi... prin ochelari trandafirii.
ROSA: Eu te vd prin dragoste.
JACK: Da, dar mama ta m vede prin... raiunea ei. (Se aud
din nou dinuntru mici ipete.) Trebuie s plec. (Rosa l ine
ROSA:

218 /Tennessee Williams

strns. Se aude un coco cucurigind.) Iubito, e trziu, s-au


trezit i cocoii.
ROSA: Cocoii sunt tmpii, sunt tmpii! E devreme.
JACK: Iubito, acolo, pe insul, aproape c-am uitat de promi
siunea pe care am fcut-o. Aproape c-am uitat... dar nu
de tot. nelegi, iubito?
ROSA: Uit de promisiune!
JACK: Am fgduit n genunchi, n faa Sfintei Fecioare.
Acum trebuie s plec, iubito.
ROSA (strngndu-l puternic n brae): Atunci va trebui s-m i
rupi braele.
JACK: Rosa, Rosa, vrei s m scoi din mini?
ROSA: Vreau s-i uii p ro m isiu n e a .
JACK: Eti foarte tnr, cincisprezece ani - eti prea tnr.
ROSA: Caro, caro, carissimol
JACK: Trebuie s-i pstrezi sentimentele astea pentru cnd
ai s fii mai mare.
ROSA: Carissimol
JACK: Infrneaz-i sentimentele pentru cnd ai s creti
mare.
ROSA: De doi ani am crescut mare.
JACK: Nu, nu, nu d e sp re a s ta a m v o r b it...
ROSA: Sunt destul de mare ca s m mrit i s fac... un copil.
JACK (srind n sus): Oh, Dumnezeule mare! (Se nvrtete
n jurul ei. Rosa i blocheaz drumul cu trupul ei.)
ROSA: tiu, tiu, nu m doreti. (Jack geme printre dinii strni.)
Nu, asta-i, nu m doreti.
JACK: Ascult-m! Aproape c ai dat de belea, azi, pe insul.
Aproape, dar nu de tot. Dar, de fapt, nu s-a ntmplat
nimic, aa c poi... da totul uitrii.
ROSA: E singurul lucru din viaa mea pe care in s mi-1
amintesc mereu. Cnd te ntorci la New Orleans?
JACK: Mine.
A

Trandafirul tatuat /219

i cnd pleac vaporul tu?


JACK: Mine.
ROSA: Unde?
JACK: In Guatemala.
SERAFINA (din cas): Aaahhh!
ROSA: E o cltorie lung?
JACK: Dup Guatemala, Buenos Aires. Dup Buenos Aires,
Rio. Apoi, strmtoarea Magellan i coasta de vest a Americii de Sud i trei alte porturi pn s ancorm la San
Francisco.
ROSA: Nu cred c... o s te mai vd...
JACK: N-o s se scufunde vasul!
ROSA (cu voce slab): Nu, dar... cred c s-ar putea ntm
pla. .. doar o singur dat, i dac nu se ntmpl acum,
n-o s se mai ntmple niciodat. (Un coco cnt. Se uit,
triti, unul la cellalt.) Nu trebuie s fii btrn ca s n
elegi cum merg lucrurile astea. O dat, prima dat, nu
s-ar ntmpla dect o dat... Dumnezeule... Ca s-mi
pot aduce aminte... Alte di... da, s-ar putea s mai
fie... Dar prima... ca s nu pot uita niciodat. (Cu un
mic suspin, ia chipiul lui alb, marinresc, i i-l nmneaz
cu gravitate.) mi pare ru c... n-ai dorit!
JACK (lund chipiul i aruncndu-l pe jos): Uit-te aici! Uit-te
la degetele mele! Vezi juliturile de pe ncheieturi? Le am
pentru c-am izbit mereu cu pumnii n puntea vapora
ului care ne-a adus de p>e insul!
ROSA: Pentru c... pentru c nu s-a ntmplat? (Jack i
mic violent capul n sus i n jos, n chip de confirmare.
Rosa i ia din nou chipiul i i-l ofer.) Din cauza promi
siunii pe care i-ai fcut-o mamei? N-am s-o iert nici
odat.. . (O pauz.) La ce or trebuie s te mbarci mine
dup-amiaz?
JACK: De ce?
ROSA:

,A

220 /Tennessee Williams

Spune-mi la ce or te mbarci?
JACK: La cinci. De ce?
ROSA: i ce ai de gnd s faci pn la cinci?
JACK: M rog, a putea s-i spun o minciun, c o s m
duc n parcul Audubon i o s culeg margarete - dac
asta e ceea ce vrei s auzi.
ROSA: Nu, spune-mi adevrul.
JACK: Foarte bine, o s trag la un hotel de trei parale din
North Rampart Street. Ca s m mbt. Pe urm o s
m... (N m- termin fraza, dar ea l nelege. i aranjeaz
frumos chipiul pe prul blond.)
ROSA: F-mi o favoare. (Mna ei alunec de la chipiu pe obraji
i apoi pe gura lui.) nainte s te mbei i nainte s te...
nainte s...
JACK: Ei?
ROSA: Uit-te n sala de ateptare a autobuzelor Greyhound.
Te rog. La ora dousprezece.
JACK: De ce?
ROSA: S-ar putea s m gseti acolo, ateptndu-te.
JACK: La... la ce bun?
ROSA: N-am fost niciodat ntr-un hotel, dar tiu c au nu
mere pe ui. i, uneori, numerele astea sunt norocoase...
Uneori... Nu-i aa?
JACK: Vrei s m bagi la nchisoare zece ani?
ROSA: Vreau s-mi dai cercelul acela de aur din ureche s-l
pun pe degetul meu... Vreau s-i druiesc inima mea,
s o pstrezi pe vecie. Pe vecie! Pe vecie! (Cu un suspin
uor, se lipete de el.) Caut-m! O s fiu acolo!
JACK (cu respiraia tiat): n viaa mea nu am simit ceva
mai dulce dect cldura trupului tu n braele mele...
ROSA:

(Se smulge din mbriare i fuge spre strad. Din curte se


uit la ea aprig, ca un tigru printre zbrelele cutii. Ea se
sprijin de stlpii scrii, aplecat n fa.)

Trandafirul tatuat /221


ROSA:

Caut-m! Voi fi acolo.

(Jack se ndeprteaz de cas, fugind. Rosa intr n tcere,


i scoate rochia i se trntete pe sofa, zvrlindu-i panto
fii din picioare. Pe urm ncepe s plng, aa cum numai
o dat plngi n via. Scena se ntunec.)

Scena 3
Trei ore mai trziu.
Se vede nti interiorul casei, profilat pe un cer de noapte,
albastru, nstelat ca rochia Madonei. Se lumineaz de zi.
(Lumina slab ne-o dezvluie pe Rosa adormit pe sofa. Cu
vertura e dat la o parte, pentru c a fost o noaptefoarte cald,
i pe suprafaa concav a aternutului alb zace, ca ntr-o co
chilie de scoic, trupul fetei adormite, mbrcat doar ntr-un
furou alb.
Un coco cnt. O adiere de vnt mic perdelele albe i
crceii de vi care ncadreaz fereastra. Cerul se lumineaz
treptat, glorioasele reflexe purpurii ale dimineii se ivesc pe
fundalul siniliu al cerului, unde planeta Venus sclipete nc
neclintit.
In spatele casei se aude o voce de brbat tuind rguit
i mormind ca un om care a but vrtos ntreaga noapte.
Se aud nite arcuri de pat scrind, o siluet greoaie se
scoal. Acum se filtreaz lumin printre perdelele care des
part cele dou ncperi.
Se aud pai grei i Alvaro intr, mpleticindu-se, n su
fragerie, strngnd sub bra ultima sticl de vin spumant;
abia de-i poate ine ochii deschii, picioarele i sunt ca de
cauciuc, i exclam ntruna Uuh-uuh-uuh-uuh!...", ca un

222 /Tennessee Williams

cine btrn care gfie. Scena ar trebui interpretat cu uu


rina pantomimic, aproape fantezist, a comediilor de n
ceput ale lui Chaplin. Alvaro e mbrcat n pantaloni i gol
pn la bru. Cnd intr, se ciocnete de unul dintre ma
nechinele vduvei, se trage ndrt, mngie cu palma snii
umflai ai manechinului, rostind timid, apologetic.)
Scuzai-m, doamn, eu sunt nepotul idiotului din
satul Ribera.

ALVARO:

(Alvaro se mpiedic de masa de lucru i impactul l pro


pulseaz drept n perdelele de la intrarea n sufragerie. D
la o parte perdelele i se ine de ele, privind n camer. V
znd fata adormit, clipete de cteva ori, scoate pe nri un
sunet fornit i i flutur mna n faa ochilor, ca pentru a
alunga o vedenie. Afar, apul behie. Ca rspuns, Alvaro
rostete ntr-o oapt joas, de bas: Che bella!". Prima si
lab a cuvntului bella" e mult prelungit, aproape ca be
hitul apului. ncet, cu un efort cumplit, de parc s-ar fi gsit
la marginea unei prpstii, se car pe sofa i se ghemuiete,
ntr-apoziie de broasc, peste fata adormit, rostind, de ast
dat, cu glas tare Che bella!", pe un ton de vesel surpriz
inocent. Rosa se trezete, ip chiar nainte de a se detepta
de-a binelea, i sare din pat att de violent, nct Alvaro se
rostogolete pe jos. Serafim ip aproape simultan cu Rosa.
Intr n sufragerie n cmaa ei de noapte sfiat i dezor
donat. La vederea brbatului ghemuit lng sofa, stupefac
ia momentan se transform ntr-un acces de furie turbat.
Se arunc pe el ca o pasre de prad, sfiindu-l, zgriindu-l
cu ghearele. Alvaro se apr cu un bra de lovituri, trndu-se
prin sufragerie. Serafim pune mna pe mturoiul cu care n
cepe s-l scarmene n cap i s-l loveasc unde apuc, n
timp ce el se ferete stngaci. Asaltul se petrece aproape fr
nici un cuvnt. Doar de fiecare dat cnd l lovete, Serafim

Trandafirul tatuat /223

uier Spurcciune!'' n cele din urm, el apuc un ma


nechin pe care-l ine n fa ca pe un scut, n timp ce le im
plor pe cele dou femei.)
Ascultai-m, doamn baroan, domnioar, n-am
tiut ce fac, visam! Pur i simplu visam! Totul se nvrtea
cu mine, totul era rsturnat. Am crezut c dumnea
voastr, domnioar, erai mama dumneavoastr. Sunt
beat! Per favorel
ROSA (apucnd mtura): Ajunge, mam!
SERAFINA (alergnd la telefon): Poliia!
ROSA (smulgndu-i receptorul din mn): Nu, nu, nu! Vrei s
afle toat lumea?
SERAFINA (cu voce slab): S afle?... S afle ce, cara?
ROSA: D-i hainele, mam, i f-1 s plece. (Se nfoar ntr-un
cearceaf)
ALVARO: Signorina, domnioar! V jur c m micm n vis.
SERAFINA: S nu cutezi s vorbeti cu fiica mea. (Apoi, ntorcndu-se spre Rosa.) Cine-i brbatul sta? Cum a in
trat omul sta n cas?
ROSA (pe un ton rece): Mam, taci din gur. D-i hainele din
dormitor ca s poat pleca.
ALVARO: mi pare att de ru! mi pare att de ru! Nu-mi
aduc aminte nimic, dect c visam.
SERAFINA (mpingndu-l cu mturoiul sprefundul casei): Du-te,
mbrac-te, nepot al idiotului satului. Repede, repede,
mai repede! (Alvaro continu s se scuze.) Nu-mi vorbi!
S nu scoi un cuvnt, c te omor!
ALVARO:

(Cteva momente mai trziu, Alvaro apare n curte, venind


n spatele casei, cu hainele pe jumtate descheiate t poalele
cmii afar din pantaloni.)
Dar, baroneaso, s tii c te iubesc. (Un ceainic
zboar din cas peste capul lui. Vrjitoarea izbucnete n rs.

ALVARO:

224 /Tennessee Williams

Alvaro se retrage disperat, vrndu-i cmaa n pantaloni


i dnd din cap.) Baroneaso, baroneaso, te iubesc! (Cnd
Alvaro fuge, vrjitoarea croncne.)
VOCEA VRJITOAREI: Macaronarii i-au dat iar poalele peste
cap! A dormit la ea, toat noaptea, un ofer de camion!
(Rosa se mbrac n mare grab. A terpelit dintr-un sertar
al biroului un furou elegant, din satin alb, i dispare un mo
ment dup un paravan ca s-l mbrace. Serafina vine din
nou n camer, spit. Peste cma, a mbrcat un chimono
negru, imprimat cu maci roii. Vocea i tremur de team,
ruine, scuze.)
(de dup paravan): A plecat brbatul acela?
SERAFINA: Care... brbat?
ROSA: Brbatul acela.
SERAFINA (inventnd disperat): Nu-mi dau seama cum a in
trat n cas. Se vede c am uitat s nchid ua din spate.
ROSA: Da, probabil c asta a fost.
SERAFINA: Sau poate a intrat pe fereastr.
ROSA: Sau poate c a czut pe co. (Iese de dup paravan n
furoul alb de mireas.)
SERAFINA: De ce-ai mbrcat furoul sta pe care-1 pstram
pentru nunta ta?
ROSA: Pentru c aa vreau. E un motiv destul de bun. (i
piaptn prul cu micri furioase.)
SERAFINA: Vreau s nelegi ce a fost cu omul acela. A fost
un om care... a fost... a fost un om care...
ROSA: Nu poi nscoci o minciun?
SERAFINA: A fost un ofer de camion, cara. S-a ncierat cu
cineva... era hituit de poliiti!
ROSA: L-au hituit pn-n dormitorul tu?
SERAFINA: Mi-a fost mil de el, i-am dat primul ajutor, l-am
lsat s doarm pe podea. Mi-a promis... c...

ROSA

Trandafirul tatuat /225

A ngenuncheat n faa Fecioarei Maria? A fgduit


c o s-i respecte inocena?
SERAFINA: Oh, cam, cara. (Renunnd la orice prefctorie.) Era
sicilian; avea ulei de trandafir n pr i pe piept tran
dafirul tatuat al tatlui tu. n camera ntunecat nu i-am
vzut faa de mscrici. Am nchis ochii i am visat c
era tatl tu...
ROSA: Basta\ Bastal Nu vreau s mai aud nimic. Singurul
lucru mai ru dect un mincinos e un mincinos care e
i ipocrit.
SERAFINA: Ascult-m, per favore. (Rosa se ntoarce dinspre
oglind i o fixeaz pe mama ei cu o privire lung, acuza
toare. Serafina se nchircete n ea.) Nu te mai uita la mine
n felul sta, cu ochii tatlui tu. (i acoper faa cu mi
nile, ca orbit de o lumin puternic.)
ROSA: Da, m uit la tine cu ochii tatlui meu! Te vd n felul
n care te vedea el. (Fuge la mas i ia puculia inform de
purcel.) Uite-aa te vedea, ca pe porcul sta. (Serafina
scoate un geamt lung, rscolitor, ca de femeie care nate.)
Am nevoie de cinci dolari. Am s-i iau din sta. (Sparge
puculia trntind-o pe jos i ia nite bani, pe care-i vr n
poet. Serafina se apleac s strng cioburile. Rosa e acum
complet mbrcat, dar ovie, puin ruinat de cruzimea
ei - dar numai puin. Serafina nu se poate uita n ochii fii
cei ei. In cele din urm, vorbete.)
SERAFINA: Ce frumoas e... fiica mea! Du-te la biat.
ROSA (ca i cum ar vrea s se scuze): Mam - nu m-a atins a spus numai Che bellal".
ROSA:

(Serafina se ntoarce ncet, ruinat, ca s o nfrunte. ca


o ranc n faa unei tinere prinese. Rosa se uit lung la
ea, pe urm fuge brusc din cas. Serafina strig dup ea.)
Rosa, Rosa... ceasul de mn! (Serafina scoate din
cutie micul cadou, i alearg cu ceasul n mn. O strig din

SERAFINA:

226 /Tennessee Williams

nou pe fiica ei, ntinznd mna care ine ceasul, dar i pierde
suflul: Rosa, Rosa, ceasul de mn!" Braul i cade moale,
de-a lungul trupului. Distrat, absent, duce din nou cea
sul la ureche. II scutur uor, pe urm rde mirat.)
{Assunta apare din spate i intr direct n cas, ca i cum
Serafina ar fi chemat-o.)
Assunta, urna s-a spart. Cenua s-a mprtiat
pe jos i eu nu pot s-o ating.

SERAFINA:

(Assunta se apleac s culeag cioburile urnei. Serafina se


duce la altar i reaprinde candela din faa Madonei.)
Nu e nici un pic de cenu.
SERAFINA: Unde... unde s-o fi risipit? Unde e cenua?
ASSUNTA (facndu-i cruce n faa altarului): A suflat-o vntul.
ASSUNTA:

(Assunta i d Serafinei cioburile care au mai rmas din urn.


Serafina le rsucete cu tandree n mini, apoi le aaz pe scunaul de ngenunchere - prie-dieu - din faa Madonei.)
Un brbat, dac-1 arzi, rmne din el doar un pumn
de cenu. Nici o femeie nu-1 poate pstra. Trebuie s-l
risipeasc vntul.

SERAFINA:

(Se aude vocea lui Alvaro, strignd de pe osea.)


ALVARO:

Rndunica fericit! Rondinella felicel

(Femeile din vecini aud chemarea lui Alvaro i izbucnesc n


rsete batjocoritoare. Pe urm se adun n faa casei, venind
din direcii diferite.)
Serafina delle Rose!
GIUSEPPINA: Baroneaso! Baroneasa delle Rose!
PEPPINA: krn brbat pe drum fr cma pe el!
GIUSEPPINA (ncntat): Si, si, senza camicial
PEPPINA: N-are dect un trandafir tatuat pe piept. (Adresndu-se celorlalte femei.) I-o fi ncuiat cmaa ca s nu
se duc la liceu.
PEPPINA:

Trandafirul tatuat /227

(Femeile rd ct le ine gura. In cas, Serafina ia pachetul


care conine cmaa de mtase trandafirie, n timp ce Assunta nchide obloanele.)
Un momentol (Rupe hrtia, scoate cmaa i iese pe
verand, innd, sfidtor, cmaa deasupra capului.) Iat
cmaa!

SERAFINA:

(Serafina arunc din mn cmaa, care e prins, pe dat,


de Peppina. In acest punct, ncepe din nou muzica, i con
tinu pn la sfritul piesei. Peppina flutur n vnt c
maa, ca pe o flamur, i i-o paseaz Giuseppinei. Giuseppina
i-o trece Mariellei, de la care ajunge la Violetta, care e pla
sat pe o ridictur, astfel nct cmaa colorat descrie un
zig-zag, pn ajunge pe taluzul de la marginea oselei. n
timp ce-i paseaz cmaa, femeile strig.)
Uitai-v la cmaa asta! Culoarea trandafirului!
MARIELLA (strignd ctre Alvaro): Curaj, signori
GIUSEPPINA: Avni, avanti, signori
VIOLETTA (de pe creasta taluzului, executnd o fluturare final
a cmii): Coraggio, coraggiol Baroneasa te ateapt!
PEPPINA:

(Hohote de rs amestecate cu ipetelefemeilor. Pe urm aces


tea se mprtie ca un crd de psri. Serafina rmne pe
verand, cu ochii nchii i o mn ncletat pe piept. Assunta se apropie de ea i i ofer un pahar de vin, pe care l-a
umplut n cas.)
Stai linitit.
SERAFINA ( cm rsuflarea tiat): Assunta, o s-i spun ceva
ce n-o s-i vin s crezi.
ASSUNTA (cu un umor duios): Nu exist lucru pe care eu s
nu-1 pot crede.
SERAFINA: Simt din nou, pe snul meu, arsura trandafi
rului. tiu ce nseamn asta. nseamn c am prins rod
din nou. (Ridic o clip paharul la buze, apoi i-l d napoi
ASSUNTA:

228 /Tennessee Williams

Assuntei.) Sunt din nou dou viei n trupul meu! Dou,


dou viei! Din nou dou viei.
v o c e a l u i a l v a r o (tandru presant): Rondinella felicel Rn
dunic fericit! (Alvaro nu e vizibil, dar Serafim pornete,
ncet, n direcia vocii.)
ASSUNTA: Unde te duci, Serafina?
SERAFINA (strignd ctre Alvaro): Vin, amorel Amore mio, ateapt-m, c vin!
(Pornete spre osea, cortina se las, iar muzica execut un
glissando.)

Pisica pe acoperiul fierbinte

Pentru Maria

Te rog, din trista-i nlime, bunule printe,


Revars asupr-mi blestem, lacrimi, furioase cuvinte.
Nu fi ngduitor cu noaptea care se-aterne.
Afurisete moartea luminii eterne.
Dvlan Thomas
j

Personajele
MARGARET
BRICK
MAE (uneori numit Sora Mare)
MAMA-MARE
DIXIE, o feti
PAPA CEL MARE
GOOPER (uneori numit Fratele Mare)b ,
DOCTORUL BAUGH (pronunat Bau")
SERVITORI
COPII

Note pentru scenograf


Decorul nfieaz camera de zi-dormitor a unei locuine
de pe o plantaie de bumbac din delta fluviului Mississippi.
Camera, situat la etaj, este nconjurat de o teras-galerie
care ncercuiete toat casa. ncperea are o u dubl, mare,
care rspunde pe teras i prin care se zresc balustrade albe
i cerul de var, care se ntunec treptat, n nserare i apoi
n noapte, pe parcursul piesei ce se desfoar ntr-o singur
dup-amiaz i sear, exact n spaiul temporal n care este
interpretat.
Stilul mobilierului e victorian, cu o amprent de Orient
ndeprtat.
Pe un perete lateral se gsesc ua care duce spre baie i,
n faa ei, ua care rspunde n hol. Dou piese de mobilier
sunt indispensabile: un pat dublu, mare, cu suprafaa uor
nclinat pentru ca persoanele care se ntind pe el s poat
fi bine vzute, i, rezemat de perete, ntre ui, o monu
mental monstruozitate tipic vremurilor noastre: o com
bin uria, coninnd radio, pick-up i televizor, precum
i un mic bar n care se gsesc numeroase sticle i pahare.
Decorul poate fi mult mai puin realist dect l-am des
cris eu. Cred c pereii s-ar putea dizolva n vzduh i ta
vanul ar putea fi nlocuit de cer.
O sear de var; aciunea este continu, ntrerupt doar
de dou pauze.

Actul I

La ridicarea cortinei, cineva face un du in baie, a crei u


e pe jumtate deschis. O femeie tnr, foarte drgu, cu
o expresie de ngrijorare pe chip, intr n dormitor i se n
dreapt spre ua bii.
(strignd ca s acopere zgomotul duului): Unu' din
montrii ia fr gt a scpat pe rochia mea o felie de
pine cald cu unt, aa c trebuie s m schimb!

MARGARET

(Apa duului se nchide i Brick, fr a fi nc vzut, i rs


punde pe un ton de interes prefcut, care-i mascheaz totala
indiferen, tonul caracteristic cu care se adreseaz soiei sale.)
Ce-ai spus, Maggie? N-am putut s te aud din cauza
apei.
MARGARET: M rog... am fcut doar o remarc... unu' din
montrii ia fr gt mi-a ptat rochia frumoas de dan
tel, aa c trebuie s m schimb. (Deschide i nchide cu
zgomot sertarele scrinului.)
BRICK: De ce-i numeti pe putii lui Gooper montri fr gt?
MARGARET: Pentru c n-au gt. Nu-i un motiv suficient?
BRICK: Chiar n-au gt?
MARGARET: n nici un caz unul vizibil. Cpnile umflate
le sunt plasate direct pe corpurile dolofane, fr nici un
element de tranziie.
BRICK: Asta-i ru .
BRICK:

236 /Tennessee Williams

Sigur c-i ru, pentru c n-ai cum s le suceti


gtul. nelegi, iubitule? (i scoate rochia i rmne intr-un
furou de satin sidefiu, garnisit cu dantel.) Da, sunt nite
montri fr gt i toate fiinele fr gt sunt mon
tri. . .(De afar se aud ipete de copii.) i auzi? i auzi cum
rcnesc? Nu tiu unde le este localizat vocea, din mo
ment ce n-au gt. Ce s-i spun, la mas m-au enervat
n asemenea hal, nct mi venea s-mi las capul pe spate
i s scot un urlet care s se aud pn dincolo de gra
ni, n Louisiana. i i-am spus scumpei tale cumnele,
Mae: Draga mea, nu poi s-i ndopi odraslele la o
mas separat, acoperit cu o fa de mas din muama?
Uite ce mizerie au fcut pe faa de mas de dantel!"
Iar Mae a cscat nite ochi ct cepele i a scheunat: Vaiii,
nuuu! De ziua de natere a lui Papa cel Mare? Vai de
mine, nu mi-ar ierta-o niciodat!" Pot s-i spun ns
c Papa cel Mare nu a rbdat s-i aud pe cei cinci
montri fr gt leorpind i plescind n mncare. i-a
aruncat furculia pe mas i a zbierat: Gooper, pentru
Dumnezeu, de ce nu duci purceii tia la o troac, n
buctrie?" i spun sincer, mi venea s urlu de bucu
rie! Gndete-te, Brick, cinci puradei i al aselea pe
drum. i-au crat toat atra dup ei, ca pe nite li
ghioane de expus la blci. i tot timpul i pun pe plozi
s fac fel de fel de nzdrvnii: Mezinu', ia arat-i lui
Papa cel Mare cum faci tu chestia aia; fetia, spune-i lui
Papa cel Mare poezioara! Comoar, ia arat-i gropiele
tale! Frioare, arat-i lui Papa cel Mare cum stai tu n
cap!" i aa turuie ntruna i nu mai nceteaz cu alu
ziile c tu i cu mine n-avem copii, c suntem sterpi i,
deci, inutili. E comic, desigur, dar i dezgusttor, pen
tru c-i cu ochi i cu sprncene ce urmresc ei.
BRICK (lipsit de interes): Ce urmresc, Maggie?

MARGARET:

Pisica pe acoperiul fierbinte /237

tii foarte bine.


BRICK (ieind din baie): Nu, nu tiu.
MARGARET:

(St n ua bii uscndu-i prul cu un prosop i sprijinindu-se de suportul de prosoape pentru c are o glezn
scrntit i mbrcat n ghips. E zvelt i drept ca un bieandru. Butura nu a fcut nc ravagii asupra lui.)
Atunci am s-i spun eu ce urmresc, biea.
S-i sufle partea ta din motenirea lui taic-tu i... (S?
oprete o clip, ca ngheat, nainte de remarca urmtoare.
Apoi urmeaz cu glas sczut, de parc face o confesiune du
reroas.) .. .Acum cnd tim c Papa cel Mare o s moar
de... cancer... (Se aud glasuri de jos, de pe peluz. Marga
ret i nal braele goale i i pudreaz subiorile, oftnd:)
E atta lumin n camera asta...
BRICK (ncet, dar tios): tim?
MARGARET: Ce s tim ?
BRICK: C Papa cel Mare moare de cancer?
MARGARET: Azi a sosit rezultatul biopsiei.
MARGARET:

BRICK: O ...

Da, chiar adineauri am aflat rezultatul... i nu


m-a surprins, puior. nc din primvara trecut, cnd
am venit aici, am recunoscut simptomele i pun mna-n
foc c i Fratele Mare i nevast-sa n-au avut nici o n
doial. De aceea i-au contramandat n vara asta vacana
lor obinuit n rcoarea munilor i-au venit fuga-fugua cu tot tribul de urltori dup ei. i de ce o inmtruna n aluzii la Rainbow Hill? tii ce-i Rainbow Hill?
Un sanatoriu vestit pentru alcoolicii i drogaii din
lumea filmului.
BRICK: Eu nu fac parte din lumea filmului.
MARGARET: Nu, i nu te droghezi. Dar n rest, eti un can
didat perfect pentru Rainbow Hill, puior, i acolo au
de gnd s te expedieze - dar numai peste cadavrul
MARGARET:

238 /Tennessee Williams

meu! Da, numai peste cadavrul meu or s te trimit de


aici, dar tare le-ar mai plcea s-o fac. i atunci Fratele
Mare ar strnge baierele pungii i ne-ar ajusta indem
nizaiile, poate c-ar cpta mputernicire judectoreasc
i ne-ar tia toate creditele oriunde i oricnd ar pofti.
Nemernicul!... i-ar plcea aa ceva, puior? M rog,
tu ai fcut tot ce i-a stat n putin ca s se ajung aici,
ai fcut tot ce-ai putut ca s-i ajui i s-i sprijini n pla
nul sta drcesc al lor... i-ai prsit slujba i te-ai de
dicat trup i suflet ocupaiei de a te pili. i, colac peste
pupz, i-ai mai scrntit i glezna azi-noapte pe tere
nul de sport al Universitii. Ce-ai fcut acolo? Curs
cu obstacole? La dou sau trei noaptea. Nemaipome
nit! Te-au dat ia la ziar, au publicat un articola des
pre un fost foarte cunoscut atlet, care azi-noapte a pornit
de unul singur ntr-o curs cu obstacole, pe terenul de
sport al Universitii, i care, nefiind n form, s-a m
piedicat la primul obstacgK Fratele Gooper pretinde c
a fcut uz de influena lui ca s nu-i divulge numele
sau mcar iniialele. Dar, Brick, tu ai totui un avantaj
asupra lui!
(n timpul acestei tirade, Brick, chioptnd, s-a ntins lene
vos pe patul alb ca neaua i s-a ntors, cu precauie, pe o parte.)
Ai spus ceva, Maggie?
MARGARET: Papa cel Mare e topit dup tine, dragule. i nu-i
nghite pe Fratele cel Mare i pe nevast-sa, monstrul
sta de fertilitate, Mae. tii de unde tiu? Dup expre
sia feei lui cnd iapa asta l gratific cu unul din su
biectele ei favorite - de pild, cum a refuzat ea s fie
anesteziat cnd a ftat gemenii. Pentru c a simit c
maternitatea e o experien pe care trebuie s-o trieti de
plin, cu toat luciditatea, ca s-i poi aprecia miracolul.

BRICK (sec):

Pisica pe acoperiul fierbinte /239

Ha! Sau cum l-a convins pe Fratele Mare s stea la c


ptiul ei n sala de nateri, ca nu cumva s piard vreo
frm din miracolul de a produce montri fr gt...
Papa cel Mare are fa de tia doi aceeai atitudine ca
i mine! n ce m privete, l iau din cnd n cnd peste
picior, dar btrnul mi ngduie. Uneori mi face im
presia c Papa cel Mare simte o atracie sexual incon
tient fa de mine.
BRICK: Ce te face s crezi c-ar avea o atracie sexual fa
de tine, Maggie?
MARGARET: Felul n care mi cntrete din ochi trupul cnd
i vorbesc, i las privirile pe ele mele i se linge pe
buze. Ha, ha!
BRICK: Eti dezgusttoare.
MARGARET: i-a spus cineva vreodat c eti un puritan cu
un morcov n cur? Foarte frumos c btrnul sta, cu
un picior n groap, se uit la corpul meu cu ceea ce
mi se pare a fi o apreciere binemeritat. i vrei s-i mai
spun una nostim? Btrnul habar n-are ci plozi au
produs Mae i Gooper. Ci copii avei?" i-a ntrebat
la mas, de parc Fratele Mare i nevast-sa erau nite
cunotine noi pentru el. i cnd l-au informat c au cinci
i c numru' ase e pe drum, prea neplcut surprins.
(Se aud ipete de jos.) Ragei, montrilor! (Se ntoarce spre
Brick cu un zmbet fermector care se stinge cnd obsew
c el privete n gol, fr s-o ia n seam.) Da, puior, ar fi
trebuit s fii i tu azi la masa aniversar. tii, Papa cel
Mare, Domnul s-l in, e cel mai scump moulic din
lume, dar cnd vede haleala n fa, nu-i mai pas de
nimic. Mae i Gooper erau aezai unul lng altul,
chiar n faa lui Papa cel Mare, i-l urmreau ca nite
ulii, nfulecnd i trncnind despre drglenia" i

240 /Tennessee Williams

deteptriunea" montrilor fr gt. Iar monstruleii fr


gt erau nirai n jurul mesei, unii n scaune nalte, alii
cocoai pe enciclopedii, toi cu plrii de hrtie care de
care mai trsnite, n cinstea zilei de natere a lui Papa
cel Mare. i vreau s-i spun c n tot timpul mesei, Fra
tele Mare i consoarta lui n-au ncetat s-i dea coate i
s-i fac semne i s-i trag ghionturi - ce mai, parc
erau doi triori la cri care jupuiau un fraier. Pn i
Mama-Mare, Domnul s-o in, care n-are mintea cea mai
strlucit i mai ager din lume, i-a dat seama i a spus:
Gooper, ce v tot facei semne tu i cu Mae?" Ii jur c
aproape m-am necat de bucurie! (Margaret se aaz n
faa msuei de toalet, cu spatele la Brick care o urmrete
cu o privire nedefinit. Amuzat? ocat? Dispreuitoare?
Cte ceva din toate astea.) tii, frate-tu Gooper nc i mai
face iluzia c a fcut un pas uria pe scara social cnd
s-a nsurat cu domnioara Mae Flynn din Memphis. Dar
Flynn n-a avut niciodat altceva dect bani i pe tia
i-a pierdut. Erau doar nite parvenii. Desigur, Mae
Flynn a ieit n lume cu opt ani nainte s-mi fac eu de
butul la Nashville, dar eu am avut nite prieteni din
Memphis de la care am aflat cine conteaz cu adev
rat i cine nu, n societatea de acolo. i, tii, Papa Flynn
a scpat ca prin urechile acului de gherl pentru nite
matrapazlcuri la burs, cnd i s-a prbuit lanul de
magazine, iar Mae, o fi fost ea regina Carnavalului Bum
bacului, cum ne mpuie toat ziua urechile ca nu cumva
s uitm, da' asta-i o cinste pentru care n-o invidiez.
Auzi, s stai cocoat pe un tron de tinichea ntr-o rabl
de camion i s strbai Strada Mare zmbind, fcnd
temenele i bezele la toi derbedeii. (//zrete pe Brick n
oglind i se ntoarce cu faa la el): De ce te uii aa la mine?
/V

Pisica pe acoperiul fierbinte /241

(fluiernd uor): Cum m uitr Maggie?


MARGARET (cu intensitate i spaim): Aa cum te uitai la mine
nainte s-i surprind privirea n oglind i s ncepi s
fluieri. Nu tiu cum s-i explic, dar mi-a ngheat sn
gele n vine. i n ultima vreme te-am surprins de multe
ori privindu-m n felul sta. La ce te gndeti cnd m
priveti aa?
BRICK: Nu eram contient c m uitam la tine, Maggie.
MARGARET: M rog, eu eram contient, la ce te gndeai?
BRICK: Nu-mi amintesc s m fi gndit la ceva.
MARGARET: Nu-i imaginezi c tiu? Nu-i dai seama c tiu?
BRICK (pe un ton rece): Ce tii, Maggie?
Ma r g a r e t (strduindu-se s-i gseasc cuvintele): C am su
ferit. .. o oribil... transformare. C am devenit... dur!
Furibund... Crud! Asta ai observat la mine n ultima
vreme. Cum ai putut s nu observi? Aa e. Nu mai
sunt... sensibil ca altdat. Nu-mi mai pot ngdui s
fiu sensibil. (Face eforturi ca s-i recapete stpnirea de
sine.) Dar Brick? Brick?
BRICK: Ai sp u s cev a?
MARGARET: Am vrut s spun ceva. Anume c m simt sin
gur. Foarte singur.
BRICK: Fiecare dintre noi e singur...
MARGARET: Trind alturi de un om pe care-1 iubeti, te poi
simi mai singur dect atunci cnd nu ai pe nimeni...
dac cel pe care-1 iubeti nu simte nimic pentru tine.
BRICK

(O scurt pauz. Brick, srind intr-un picior vine n mij


locul scenei i o ntreab pe soia lui fr s o priveasc:)
Ai prefera s trieti singur, Maggie?
MARGARET: Nu!... Dumnezeule!... Nu! (O alt pauz dure
roas. Evidmt, Maggie i nfrneaz cuvintele pe care ar dori
s le rosteasc.) Ai fcut un du bun?
BRICK:

242 /Tennessee Williams


BRICK: h!
MARGARET:
BRICK:

Apa era

re ce ?

Nu.

Dar te-a nviorat?


BRICK: M-a nviorat...
MARGARET: tiu eu ceva care te-ar nviora i mai tare.
BRICK: Ce?
MARGARET: Un masaj cu alcool. Sau cu colonie.
BRICK: sta-i bun dup antrenament, ori eu nu fac antre
nament, Maggie.
MARGARET: Totui te menii n form.
BRICK (indiferent): Gseti?
MARGARET: Eu credeam c butorii se degradeaz fizic, dar
vd c m-am nelat.
BRICK (sec): Mulumesc, Maggie.
MARGARET: Eti singurul butor din ci cunosc eu care nu
s-a buhit.
BRICK: i eu m cam fleciesc, Maggie.
MARGARET: Mai devreme sau mai trziu tot te fleciete
butura. i Skipper ncepuse s se fleciasc... (i curm
brusc vorba.) mi pare ru, niciodat nu m pot opri s
nu zgndr o ran dureroas - ca s-i spun drept, a
prefera s te buhieti. Dac te-ai uri, martiriul Sfin
tei Maggie ar fi mai uor de ndurat. Dar n-am eu no
rocul sta. Dimpotriv, am impresia c de cnd te-ai
dedat la beie ai devenit i mai atrgtor. (De pe paji
tea de jos se aud sunetele jocului de crochet, glasuri mai apro
piate sau mai ndeprtate.) Totdeauna ai avut aerul sta
detaat, de parc participi la un joc fr s te intereseze
dac o s ctigi sau nu, i acum c ai pierdut jocul de fapt nu l-ai pierdut, ci l-ai abandonat - ai acel far
mec rar, pe care l ntlneti doar la oamenii foarte b
trni sau la bolnavii incurabili, farmecul celui nvins.

MARGARET:

Pisica pe acoperiul fierbinte /243

Ari att de detaat, detaat, de o detaare demn de


invidiat. (Glasuri de afar.) Joac crochet. A rsrit o lun
palid, abia de ncepe s se nglbeneasc... i erai un
amant formidabil... Un brbat extraordinar la pat i
cred c lucrul sta se datora indiferenei tale. N-am
dreptate? Niciodat nu-i faci griji cum o s fie, o f
ceai natural, lejer, ncet, cu calm i ncredere absolut,
de parc ai fi deschis o u unei doamne sau ai fi in
vitat-o s se aeze la mas, fr s-i exprimi n vreun
fel dorina. Indiferena asta te fcea formidabil la pat ciudat - dar adevrat... tii, dac a ti c niciodat, ni
ciodat, niciodat n-o s mai vrei s faci dragoste cu
mine... m-a duce la buctrie, a lua cuitul cel mai
lung i mai ascuit i mi l-a nfige direct n inim. Jur
c asta a face. (Zgomote de mingi lovite i glasuri de afar.)
In noaptea asta, trziu, am s-i spun c te iubesc i
poate c pn atunci ai s fii destul de beat ca s m
crezi. Da, joac crochet afar... i Papa cel Mare o s
moar de cancer. La ce te gndeai cnd te-am prins uitndu-te la mine n felul acela? Te gndeai la Skipper?
(Brick se ridic i i ia crja.) Ah, scuz-m, iart-m,
Brick, dar legile tcerii nu funcioneaz la mine. Nu, le
gile tcerii nu funcioneaz... (Brick se ndreapt spre bar;
d o butur pe gt i se freac pe cap cu un prosop.) Nu,
pentru mine legile tcerii nu funcioneaz. Cnd ceva
i macin memoria sau imaginaia, nu-i poi impune
legea tcerii, e ca i cum ai zvori ua unei case n fl
cri, n sperana c o s uii de incendiu. Dar faptul c
evii s nfruni focul nu-1 stinge. A ine un lucru sub
tcere nu face dect s-l dilate, s-l amplifice, s-l in
tensifice. Crete i te macin n tcere, devine malign...
(Brick scap crja din mn.)

244 /Tennessee Williams

D-mi crja!
MARGARET: Sprijin-te de mine.
BRICK: Nu! D-mi crja.
MARGARET: Haide, sprijin-te de umrul meu.
BRICK (tuntor): Nu vreau s m sprijin de umrul tu. Ai
de gnd s-mi dai crja sau trebuie s m trsc pe jos
i s-o...
MARGARET: Haide, haide, ine-o! (Ii arunc crja.) Nu tre
buie s strigm unul la cellalt, pereii tia au urechi...
(Brick opie direct la bar i i mai pune o dat de but.) E
prima dat, de mult vreme, cnd te-am auzit ipnd
la mine, Brick. S-a produs o fisur n zidul care te n
conjoar? Cred c-i un semn bun... Un semn de ener
vare la juctorul n defensiv!
BRICK: nc nu s-a petrecut, Maggie.
MARGARET: Ce?
BRICK: Declicul acela din cap care m anun c am but
destul nct s m simt senin. Vrei s-mi faci o favoare?
MARGARET: Poate c da. Ce favoare?
BRICK: Stpnete-i vocea, vorbete mai ncet.
MARGARET (ntr-o oapt rguit): Ii fac favoarea, am s vor
besc n oapt sau n-am s vorbesc deloc, dac i tu ai
s-mi faci mie favoarea ca butura asta s fie ultima,
pn se sfrete petrecerea.
BRICK: Ce petrecere?
MARGARET: Petrecerea n cinstea zilei de natere a lui Papa
cel Mare.
BRICK: Azi e ziua de natere a lui Papa cel Mare?
MARGARET: tii foarte bine.
BRICK: Nu, n-am tiut, am uitat.
MARGARET: M rog, mi-am amintit eu pentru tine.
BRICK: Frumos din partea ta, Maggie.

BRICK:

Pisica pe acoperiul fierbinte /245

Nu trebuie s scrii dect cteva rnduri pe car


tonaul sta.
BRICK: Scrie tu, Maggie.
MARGARET: Trebuie s fie scrisul tu, e cadoul pe care i-1
faci tu. Pe al meu i l-am dat deja. Pe cadoul tu trebuie
s fie scrisul tu.
BRICK: Nu i-am luat nici un cadou.
MARGARET: Am cumprat eu cadoul pentru tine.
BRICK: Foarte bine, atunci scrie-i i urarea.
MARGARET: Ca s tie c ai uitat de ziua lui? Scrie pur i
simplu Cu dragoste, Brick", pentru numele lui...
BRICK: Nu!
MARGARET: Trebuie s scrii!
BRICK: Nu trebuie s fac nimic ce nu doresc s fac. Uii
mereu condiiile n care am acceptat s triesc cu tine.
MARGARET: Nu trieti cu mine. Ocupm doar aceeai co
livie.
BRICK: Trebuie s ii minte condiiile asupra crora am czut
amndoi de acord.
MARGARET: Sunt nite condiii imposibile!
BRICK: Atunci de ce nu...
MARGARET:

(Se aud zgomote la u.)


Ssst! Cine-i acolo? E cineva la u?
MAE (de afar): Pot s intru o clip?
MARGARET: Ah, tu erai! Desigur. Intr, Mae.
MARGARET:

(Mae intr innd n sus un arc cu sgei.)


Brick, sta i aparine?
MARGARET: Vai, Sora Mare, sta-i trofeul pe care l-am c
tigat eu la ntrecerea universitar de arcai.
MAE: E foarte periculos s lai aa ceva ntr-o cas plin cu
copii normali i zburdalnici, atrai de arme.
MARGARET: Copiii normali i zburdalnici atrai de arme"
MAE:

246 /Tennessee Williams

ar trebui nvai s nu pun mna pe lucruri care nu


le aparin.
MAE: Maggie, scumpo, dac ai avea i tu copii, ai ti cum
stau lucrurile. Vrei, te rog, s ncui drcia asta i s as
cunzi cheia?
MARGARET: Sora Mare, nimeni nu pune la cale distrugerea
plozilor ti. Eu i Brick avem autorizaii speciale de ar
cai i o s plecm la Moon Lake la vntoare de c
prioare, de ndat ce o s nceap sezonul. Ador s alerg
cu cinii prin pdure, s alerg, s sar peste obstacole...
MAE: Apropo, Brick, ce-i face glezna?
BRICK: Nu m doare. M mnnc.
MAE: Vai, vai, Brick - ar fi trebuit s cobori dup cin. Co
piii au organizat un mic spectacol. Polly a cntat la pian,
Buster i Sonny la baterie, s-au stins luminile, iar Dixie
i Trixie au dansat un balet, n costume de zne, la lu
mina lumnrilor. Papa cel Mare era entuziasmat. En
tuziasmat!
MARGARET (cu un hohot de rs, din ua debaralei unde ascunde
arcul): Da, sunt convins. Mi se rupe inima c n-am par
ticipat i noi. (Revine n camer.) Mae, ia spune-mi, de
ce ai dat putilor ti nume de cei?
MAE: Nume de cei?
MARGARET (suav): Dixie, Trixie, Buster, Sonny, Polly!... Parc-ar fi patru cini i un papagal...
MAE: Maggie! Eti ca o m cu ghearele scoase!
MARGARET (zmbind): Sunt, ntr-adevr, pisic. Dar tu nu
nelegi de glum, Sora Mare?
MAE: mi plac glumele cnd au haz. Doar cunoti numele
adevrate ale copiilor notri. Numele adevrat al lui
Buster e Robert, al lui Sonny e Saunders... (De jos o strig
Gooper: Hei, Mae!" Ea se repede la u spunnd:) Antrac
tul s-a terminat. Pe curnd!
*

Pisica pe acoperiul fierbinte /247


MARGARET:

M ntreb care-o

fi

numele adevrat al lui

Dixie?
BRICK: Maggie, nu-i folosete la nimic s fii o m cu ghea
rele scoase...
MARGARET: tiu! Sunt ca o m? Pentru c sunt roas de
invidie i ars de dorin? Brick, am s-i scot costumul
de antung pe care l-ai cumprat la Roma i o cma
de mtase cu monogram i butonii cu safir pe care-i
pori att de rar...
BRICK: Nu pot s-mi trag pantalonii peste bandajul de
ghips.
MARGARET: Ba p oi. Am s te ajut eu.
BRICK: N-am de gnd s m mbrac, Maggie.
MARGARET: Dar mcar s-i pui o pijama alb de mtase?
BRICK: Asta da, Maggie.
MARGARET: Ii mulumesc, i mulumesc din inim.
BRICK: Pentru puin.
MARGARET: O, Brick! Ct trebuie s mai in starea asta de
lucruri? Pedeapsa? N-am ndurat destul, nu mi-am is
pit osnda, n-a putea solicita... o graiere?
BRICK: Maggie, mi strici efectul buturii. In ultima vreme,
ai o voce de parc-ai fi alergat pe scri ntr-un suflet s
anuni c locuina a luat foc.
MARGARET: Nu-i d e mirare, nu-i de mirare. Dar tu tii cum
m simt, Brick? M simt ca o pisic pe un acoperi de tabl
fierbinte.
BRICK: Atunci sri de pe acoperi, sri! Pisicile sar de pe aco
peri i aterizeaz n patru labe.
MARGARET: Ah, da!
BRICK: F-o! Pentru Dumnezeu - f-o!
MARGARET: Ce s fac?
BRICK: Ia-i un amant!
A

248 /Tennessee Williams

Nu m intereseaz nici un brbat n afar de


tine. i cu ochii nchii, tot pe tine te vd. De ce nu te
ureti, Brick, de ce nu te buhieti, nu te poceti, ca
s pot suporta mai uor? (Se repede la ua de la hol, o des
chide, ascult.) Concertul continu jos. Bravo, montri
fr gt, bravo!

MARGARET:

(Trntete ua i o ncuie.)
De ce-ai ncuiat ua?
MARGARET: Ca s a v e m m c a r
BRICK: Doar tii, Maggie.
MARGARET: Nu, nu tiu nimic.

BRICK:

o clip d e in tim ita te .

(Se repede la uile dinspre teras i trage draperiile.)


Nu te prosti.
MARGARET: Cnd e vorba de tine, n-am nimic mpotriv s
m prostesc.
BRICK: Dar eu am ceva mpotriv, Maggie. M simt jenat
pentru tine.
MARGARET: Te simi jenat! Atunci nu m mai tortura. Nu
pot continua s triesc n condiiile astea.
BRICK: Ai fost de acord...
MARGARET: tiu, dar...
BRICK: Accept condiiile...
MARGARET: NU POT! NU POT! NU POT! (ft prinde de umr.)
BRICK: Las-m.

BRICK:

(Se desprinde din ncletarea ei, apuc un taburet i-l ridic,


asemenea unui mblnzitor de circ n faa unei pantere.
Ea l privete, i apas pumnul n gur, apoi izbucnete
ntr-un rs ascuit, aproape isteric. El rmne grav un mo
ment, pe urm zmbete i las scaunul jos.)
(Mama-Mare strig prin ua nchis:)
MAMA-MARE:

Fiule! Fiule! Fiule!

Pisica pe acoperiul fierbinte /249

Ce este, Mama-Mare?
m a m a -m a r e (de afar): Fiule! Am primit cea mai grozav
veste n legtur cu Papa cel Mare. A trebuit s fug pn
la tine s-i dau vestea... (ncearc clana.) De ce-ai n
cuiat ua? V temei c sunt hoi n cas?
MARGARET: Mama-Mare, Brick se mbrac, e nc dezbrcat.
MAMA-MARE: Ei, las' c n-o fi prima dat cnd l vd pe
Brick dezbrcat. Haide, deschidei ua!
BRICK:

(Margaret, cu o grimas, se duce i deschide ua, n timp ce


Brick opie pn n camera de baie. Mama-Mare apare g
find i pufind ca un buldog btrn. E scurt i gras. Cei
aizeci de ani i cele optzeci i cinci de kilograme o fac s vor
beasc cu rsuflarea tiat.)
Unde-i Brick? Brick - vino repede jos, fiule,
n-am dect o secund liber i am vrut s-i dau ve
tile bune despre Papa cel Mare... nu pot s sufr ui
ncuiate n cas...
MARGARET (cu veselie afectat): Am observat, Mama-Mare,
dar oamenii au nevoie i de cteva clipe de intimi
tate, nu?
MAMA-MARE: Nu, cucoan, nu n casa mea, nu! De ce i-ai
scos rochia? Mi-a plcut cum i venea rochia aia de dan
tel, drguo.
MARGARET: i mie mi plcea, dar unul din micuii i dr
guii mei parteneri de mas a folosit-o drept ervet...
MAMA-MARE (culegnd ciorapii de pe jos): Cum?
MARGARET: tii, Mama-Mare, Mae i Gooper sunt att de
susceptibili cnd e vorba de copiii ia... i mulumesc,
Mama-Mare... (Btrna i-a ntins, bombnind, ciorapii luai
de pe jos.)... nct nici nu-i vine s pomeneti c ar fi
loc i de mai bine n educaia lor...
MAMA-MARE: Brick, grbete-te! Taci, Maggie, ie pur i sim
plu nu-i plac copiii.
MAMA-MARE:

SO /Tennessee Williams
4ARGARET:

Ba-mi plac mult copiii. i ador - dar copiii bine

crescui.
(cu blndee): Bine, atunci de ce nu faci nite
copii ai tai pe care s-i creti bine, n loc s te iei tot tim
pul de micuii lui Gooper i ai lui Mae?
GOOPER (strignd de jos): Hei, Mama-Mare, Betsy i Hugh
vor s plece i te ateapt s-i ia la revedere.
MAMA-MARE: Spune-le s-i in caii, cobor ntr-un minut.
GOOPER: Bine!
4AMA-MARE

(Mama-Mare se ntoarce spre ua bii i strig:)


Biete, m auzi de acolo? Am primit de la cli
nic rezultatul complet al analizelor, e complet nega
tiv, fiule, totul e negativ, absolut normal. Nu are dect
un fleac de tulburare funcional care se cheam colon
spastic. M auzi, fiule?
MARGARET: Te aude, Mama-Mare.
MAMA-MARE: Atunci de ce nu zice nimic? Doamne sfinte,
o veste ca asta ar trebui s-l fac s strige. Eu una am
strigat de bucurie, te rog s m crezi. Am strigat i am
plns n hohote i am czut n genunchi - uit-te aici!
(i suflec fusta.) Vezi vntile unde m-am lovit la ge
nunchi? A fost nevoie de amndoi doctorii ca s m ri
dice n picioare. (Rde.) Papa cel Mare era furios. Dar
nu-i o veste minunat? (Din nou cu faa spre sala de baie.)
Ce zici, dup toate necazurile prin care a trecut, s pri
measc un rezultat ca sta, tocmai de ziua lui de na
tere? Papa cel Mare a ncercat s nu arate ce povar i
s-a luat de pe inim, dar nu m duce el pe mine. Era
ct pe-aci s izbucneasc i el n lacrimi.
GOOPER (de afar): Mama-Mare!
MAMA-MARE: ine-i pe oamenii ia acolo i nu-i lsa s plece.
Haide, mbrcai-v i voi, o s srbtorim aniversarea

MAMA-MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /251

lui Papa cel Mare aici sus, din cauza gleznei tale. Cum
i merge cu glezna, Maggie?
MARGARET: M rog, i-a scrntit-o...
MAMA-MARE: tiu c i-a scrntit-o. Te ntreb dac l mai
doare?
MARGARET: M tem c nu-i pot oferi aceast informaie,
Mama-Mare. Trebuie s-l ntrebi pe el.
GOOPER: Mama-Mare! Vino odat! Hugh i Betsy nu mai
pot atepta.
MAMA-MARE (strignd): Viiin! (D s plece. La u se ntoarce
i arat cu degetul nti spre ua bii, apoi spre barul cu bu
turi, vrnd s spun: A mai but?" Margaret se preface
c nu nelege, clatin din cap i i nal sprncenele.
Mama-Mare se roiete la ea.) nceteaz s-o fad pe proasta
cu mine! Vreau s tiu dac a mai but mult?
MARGARET (rznd uor): O, cred c a mai dat un pahar pe
gt dup mas.
MAMA-MARE: Nu-i motiv de rs. Unii brbai cnd se nsoar
se las de butur i alii se apuc de butur. Brick n-a
atins nidodat un strop de alcool nainte de a se nsura.
MARGARET (strignd): Nu-i frumos ce spui!
MAMA-MARE: Frumos, nefrumos, vreau s-i pun o ntre
bare, una singur: i dai lui Brick satisfacie la pat?
MARGARET: De ce nu ntrebi dac el mi d mie satisfacie
la pat?
MAMA-MARE: Pentru c tiu lucrul sta.
A

MARGARET: n to td e a u n a e nevoie de d o i...

Ceva nu-i n regul cu voi. Nu avei copii i


fiul meu s-a apucat de butur.
GOOPER (de jos): Mam, vino odat!
MAMA-MARE (din u, artnd spre pat): Dac o csnicie eu
eaz pe stnci, stncile sunt acolo, n pat...
MAMA-MARE:

252 /Tennessee Williams


MARGARET:

Nu-i frumos...

(Mama-Mare s-a fcut nevzut, trntind ua dup ea. Mar


garet e singur i i resimte singurtatea. i curbeaz ume
rii, i nal braele cu pumnii ncletai i nchide ochii ca
un copil pe cale s i se fac o injecie. Cnd i redeschide, se
vede n oglinda oval, se privete cu o grimas i i vorbete
singur: Cine eti tu? Apoi i rspunde pe o alt voce, bat
jocoritoare: Eu sunt Maggie, pisica! Se nfrneaz pe dat,
auzind ua de la baie deschizndu-se, i i aprinde o igar.)
A plecat Mama-Mare?
MARGARET: A plecat. (Brick iese opind din baie, innd n
mn paharul gol, i se duce direct la bar, fluiernd uor.)
tii, viaa noastr sexual nu a secat treptat, aa cum
se ntmpl de obicei, ci a fost curmat brusc, mult n
ainte de a-i fi venit vremea s sece, aa c ar putea s
renvie. Am toat ncrederea. De asta in s fiu mereu
atrgtoare. Pentru clipa cnd ai s m vezi din nou aa
cum m vd ali brbai. Da, aa cum m vd ali br
bai. Pentru c brbaii m vd nc, Brick, i le place
ce vd la mine. Da, da. Unii i-ar da i... Uit-te la mine,
Brick! (Se oprete n faa oglinzii lungi, ovale, i i mn
gie snii, apoi oldurile.) Uit-te ce came tare am. Nimic
czut, nimic lsat, nici o prticic... Ali brbai m do
resc. Poate c faa mea arat uneori prea ncordat, dar
mi-am pstrat corpul aa cum i l-ai pstrat i tu, i brbaii mi-1 admir. nc se mai ntorc capete dup mine
pe strad. Ce mai, sptmna trecut, la Memphis,
oriunde m duceam, brbaii m dezbrcau din priviri,
la club, la restaurante, n magazine, n-a existat un br
bat pe care s-l ntlnesc i s nu m mnnce din ochi,
ba chiar, la petrecerea dat de Alice pentru verii ei din
New York, cel mai bine brbat dintre toi a venit dup

BRICK:

Pisica pe acoperiul fierbinte /253

mine pe scri i a ncercat s intre cu fora n toaleta pen


tru doamne.
BRICK: i de ce nu i-ai dat drumul nuntru, Maggie?
MARGARET: Pentru c nu sunt genul sta de femeie. Nu neg
c m-am simit tentat. Vrei s tii cine era? Sonny Boy
Maxwell.
BRICK: A, Sonny Boy Maxwell era un funda bun, pn
cnd s-a rnit la coloan i a trebuit s renune.
MARGARET: Acum nu e nici rnit i n-are nici nevast i i
se scurg ochii dup mine.
BRICK: In cazul sta nu vd de ce nu l-ai lsat s vin dup
tine la toalet.
MARGARET: i s ne prind careva acolo? Nu sunt chiar att
de gsc. O, s-ar putea s te nel cndva, din moment
ce m ndemni cu atta ardoare s-o fac. Dar dac am s-o
fac, fii sigur c am s aleg un loc i un moment despre
care s nu tie nimeni n afar de mine i de brbatul
respectiv. Pentru c n-am de gnd s-i ofer un motiv
de divor peritru infidelitate sau pentru orice altceva...
BRICK: Maggi^jvajn s divorez de tine pentru infidelitate
sau pentru orice altceva Nu tii lucrul sta? Drace, a
rsufla uurat dac-a afla c i-ai gsit un amant. '
MARGARET: N-am de gnd s risc. Prefer s miaun pe aco
periul fierbinte.
BRICK: Un acoperi fierbinte e un loc cam incomod.
MARGARET: Da, dar prefer s stau pe el atta timp ct va
trebui.
BRICK: Ai putea s m prseti, Maggie. (Rencepe s fluiere.)
MARGARET: Nu vreau i n-am de gnd s te prsesc! i
dac-a face-o, n-ai un ban pentru divor, n afar de
indemnizaia de la Papa cel Mare, care o s moar de
cancer.
A

254 /Tennessee Williams

(Pentru prima dat, tragedia lui Papa cel Mare pare s pe


netreze vizibil n contiina lui Brick. Se uit la Margaret.)
Dar Mama-Mare tocmai ne-a anunat c n-o s moar,
c rezultatul a fost bun.
MARGARET: Aa crede ea pentru c i s-a bgat pe gt aceeai
poveste ca i lui. i s-au prins amndoi... Dar disear
ei o s i se spun adevrul. Cnd Papa cel Mare o s se
duc la culcare, o s i se spun i ei adevrul. Are o
form malign i e n ultimul stadiu.
BRICK: Papa cel Mare tie?
MARGARET: tiu vreodat bolnavii de cancer? Nimeni nu
le spune: Eti pe moarte." Trebuie s-i neli. Trebuie
s se nele singuri.
BRICK: De ce?
MARGARET: De ce? Pentru c fiinele umane viseaz la nemurire, uite de asta. Dar cei mai muli doresc nemuri
rea pe pmnt i nu n ceruri.'(Brick scoate un rs scurt.)
Ei bine... (ncepe s se rimeleze), aa stau lucrurile... (Pri
vete n jur.) Unde mi-oi fi lsat igara? Nu vreau s dau
foc la cas, cel puin ct se afl aici Mae i Gooper i
cei cinci montri. (i gsete igara i ncepe s trag din
ea, continund:) Deci asta e ultima aniversare a lui Papa
cel Mare. i Mae i Gooper tiu prea bine, nu te ndoi.
Ei sunt primii care au aflat rezultatul, direct de la cli
nic. De asta au dat buzna aici n formaie complet,
cu montrii fr gt. Dar tii un lucru? Papa cel Mare
nu a fcut nici un testament. N-a fcut n viaa lui vreun
testament, aa nct campania lor e menit doar s-i des
chid ochii c tu bei i c eu n-am fcut copii. (Marga
ret continu, parc psalmodiind:) tii, eu in la Papa cel
Mare, mi-e drag btrnul sta, mi-e sincer drag...
BRICK (pe un ton vag): tiu...

BRICK:

Pisica pe acoperiul fierbinte /255

L-am admirat ntotdeauna n ciuda grosolniei


lui, a cuvintelor lui porcoase i aa mai departe. Pen
tru c Papa cel Mare este ceea ce este i nu se mpu
neaz cu lucrul sta. Nu s-a transformat n gentleman
fermier", a rmas tot rnoiul cu ceaf groas care a
fost cnd a venit prima dat aici s munceasc pentru
btrnii Jack Straw i Peter Ochello. Dar a preluat ferma
de la ei i a prefcut-o n cea mai mare plantaie din
Delf. ntotdeauna mi-a plcut Papa cel Mare... (Vine
n faa scenei.) Da, asta-i ultima lui aniversare i-mi pare
ru. Ins nfrunt situaia. E nevoie de bani ca s pori
de grij unui beiv i, se pare c, n ultima vreme, asta-i
misiunea care mi s-a ncredinat.
BRICK: Nu-i nevoie s-mi pori de grij.
MARGARET: Ba da. Doi oameni naufragiai n aceeai barc
trebuie s-i poarte de grij unul celuilalt. Tu, cel puin,
ai nevoie de bani ca s-i cumperi mai multe Echo
Spring, cnd o s i se termine provizia actual. Sau o
s te mulumeti cu bere de zece ceni? Mae i Gooper
au de gnd s ne priveze de orice motenire pentru c
tu bei i eu n-am fcut copii. Dar noi le putem zdr
nici planul. O s le zdrnicim planul! Brick, tii, toat
viaa mea eu am fost dezgusttor de srac. sta-i ade
vrul, Brick!
BRICK: Nu spun c nu-i aa.
MARGARET: Totdeauna a trebuit s linguesc oameni pe care
nu-i puteam suferi pentru c ei aveau bani i eu eram
srntoac. Tu nu poi concepe ce nseamn s fii srac.
M rog, am s-i fac o comparaie, e ca i cum tu te-ai
afla la o mie de kilometri de butura Echo Spring... i
ar trebui s te ntorci la ea clcnd pe glezna scrndt fr crj. Asta nseamn s fii srntoac, obligat s
lingueti nite rude pe care le deteti pentru c au bani
MARGARET:

/V

256 /Tennessee Williams

i tu n-ai dect nite haine de cptat. Nici taic-meu nu


se ddea n lturi de la butur, ba i iubea paharul aa
cum iubeti tu Echo Spring. i biata maic-mea, obligat
s salveze aparenele i s menin un simulacru de po
ziie social din o sut cincizeci de dolari pe lun! Cnd
mi-am fcut debutul n societate, nu aveam dect dou
rochii de sear. Una pe care mi-o croise mama dup un
tipar din Vogue, i alta cptat de la o verioar bogat
pe care o uram. Rochia n care m-am mritat cu tine era
rochia de mireas a bunicii. Uite de ce sunt ca o pisic
pe un acoperi fierbinte! i dac poi s fii tnr i lef
ter, btrn i fr bani nu poi. Trebuie s mbtrneti
cu bani, pentru c a fi btrn i calic e ngrozitor; trebuie
s fii sau una sau alta, ori tnr, ori bogat, nu poi fi i
btrn i cu buzunarele goale. sta-i adevrul, Brick...
{Brick fluier ncet.) M rog, acum m-am mbrcat, sunt
gata, nu mai am nimic de fcut. (Pierdut, aproape n
spimntat.) Sunt gata, nu mai am nimic de fcut... (Se
nvrtete prin camer, fr rost, i i vorbete singur.) Ce
caut eu?... A, am uitat brrile... Ascult-m, Brick,
m-am gndit mult i cred c acum tiu unde am greit.
Da, am greit cnd i-am spus adevrul despre chestia
cu Skipper. N-ar fi trebuit s-i mrturisesc niciodat, a
fost o eroare fatal, n-ar fi trebuit s-i spun ce s-a n
tmplat ntre mine i Skipper.
BRICK: Maggie, nceteaz s mai vorbeti despre Skipper!
Ii cer categoric, Maggie, nceteaz s mai vorbeti des
pre Skipper.
MARGARET: Trebuie s nelegi c eu i Skipper...
BRICK: Nu pricepi c vorbesc serios, Maggie? Te lai ne
lat de faptul c par calm? Uite ce-i, Maggie. Faci un joc
periculos. Te joci... te joci cu ceva cu care nimeni nu ar
trebui s se joace.
A

Pisica pe acoperiul fierbinte /257

De ast dat am de gnd s spun lucrurilor pe


nume. Skipper i cu mine am fcut dragoste - dac se
poate numi dragoste ceea ce a fost ntre noi - pentru c
ne ajuta pe amndoi s ne simim puin mai aproape
de tine. Vezi tu, pctosule, tu ai cerut ntotdeauna prea
mult de la oameni, de la mine, de la el, de la toi neno
rociii care au avut neansa s te iubeasc; i au fost muli
nefericii din tia, muli, n afar de mine i de Skip
per. Ai cerut ngrozitor de mult de la toi cei care te iu
beau - pe tine - fiina superioar - fptura divin! i eu
i Skipper am fcut dragoste, visnd, fiecare dintre noi,
c fceam dragoste cu tine. Da, da, da! sta-i adevrul
adevrat! De ce i se pare nfiortor? Mie-mi place, cred
c adevrul e... da! N-ar fi trebuit s-i spun...
BRICK (nefiresc de calm, intidu-i capul nemicat i uor dat
pe spate): Skipper mi-a spus. Nu tu, Maggie.
MARGARET: Ba eu i-am spus!
BRICK: Dup ce-mi spusese el.
MARGARET: Ce importan are cine i-a spus nti?

MARGARET:

(De afar se aude un glas de copil. Brick iese n ua terasei


i strig.)
Fetio! Hei, fetio!
FETIA (de la distan): Da, unchiule Brick?
BRICK: Spune-le celor de jos s vin la mine n camer. Adu-i
pe toi sus!
MARGARET: Nu m pot nfrna, dac trebuie, am s strig
totul n faa tuturor!
BRICK: Fetio! Du-te! Du-te! F ce i-am cerut! Cheam-i aici!
FETIA: OK.
MARGARET: Pentru c sunt lucruri care trebuie spuse i tu...
tu... nu-mi dai voie niciodat s vorbesc. (Suspin, apoi
se stpnete i continu aproape calm.) A fost unul dintre
BRICK:

258 /Tennessee Williams

lucrurile acelea frumoase, ideale, pe care le ntlneti


n vechile legende greceti; nici n-ar fi putut s fie alt
fel, tu fiind tu, ceea ce a fcut ca totul s fie att de trist,
att de tragic, pentru c era vorba de o iubire care nu
putea duce la nici o mplinire, despre care nici mcar
nu se putea vorbi deschis.
BRICK: Maggie, nceteaz!
MARGARET: Brick, trebuie s m crezi, eu una neleg tot ce
s-a ntmplat... eu... eu socotesc c a fost ceva... no
bil. Nu-i dai seama c sunt sincer cnd i spun c res
pect ceea ce s-a ntmplat. Singura mea observaie,
singura observaie pe care o fac, este aceea c viaa tre
buie lsat s continue chiar i dup ce visul despre
via a fost... spulberat. (Brick nu are crja la ndemn.
Sprijinindu-se de mobile, se duce s i-o ia, n timp ce Mag
gie continu ca n trans.) mi aduc aminte, la universi
tate, cnd ne-am dat ntlnire n patru: eu i Gladys
Fitzgerald, i tu i Skipper. Ei bine, a fost mai mult o
ntlnire ntre tine i Skipper. Gladys i cu mine eram
doar un fel de decor, ca i cum era nevoie s v nso
im ca s crem o impresie bun n public... un alibi.
BRICK (ntorcndu-se spre ea cu crja pe jumtate ridicat:) Mag
gie, vrei s te pocnesc cu crja asta? Nu-i dai seama c
pot s te i omor cu ea?
MARGARET: Dumnezeule mare, crezi c mi-ar psa dac a
muri?
BRICK: Fiecare omoare cte un lucru cu adevrat bun i fru
mos n viaa lui - un singur lucru adevrat. Eu am avut
prietenia cu Skipper. i tu insinuezi c ar fi fost murdar.
MARGARET: Nu insinuez c ar fi fost murdar! O consider
absolut curat.
BRICK: Nu dragostea pentru tine, ci prietenia cu Skipper a
fost singurul lucru adevrat din viaa mea, i tu o nu- meti murdar.

260 /Tennessee Williams

dreptate, c nu era homosexual. (Brick izbete cu crja


n podea.) In felul sta l-am nimicit, spunndu-i ceea ce
nu putea fi spus, c el i lumea lui nu puteau s se ames
tece cu tine i cu lumea ta. Din clipa aceea, Skipper nu
a mai fost dect un receptacol pentru butur i dro
guri. (Brick d s o loveasc cu crja, dar nu o nimerete.)
Nu m-ai nimerit - mi pare ru -, Brick, s nu crezi c
ncerc s-mi spl pcatele - Doamne ferete! Eu nu sunt
o femeie bun. Nu tiu de ce pretind oamenii c sunt
buni - nimeni nu e bun. Numai bogaii i pot permite
s respecte normele morale, normele morale conven
ionale, eu una n-a putea s-mi permit, dar - sunt onest.
Te rog, crede mcar acest lucru despre mine. Nscut
n srcie, crescut n srcie, probabil c am s i mor
n srcie, dac nu reuesc s asigur, pentru noi, o parte
din motenirea pe care o s-o lase Papa cel Mare cnd o
s moar de cancer. Dar, Brick! Gndete-te! Skipper e
mort! Eu sunt vie! Maggie, pisica, e ... (Brick chiopteaz
greoi i o lovete cu crja, apoi se mpleticete i cade.) - vie!
Sunt vie, vie! Sunt... (Arunc n ea cu crja, dar Maggie
se ferete i continu.) Sunt vie! (O feti, Dixie, nvlete
n camer, purtnd pe cap un coif de rzboi, intind-o pe Mar
garet cu un revolver de jucrie i strignd Bang! Bang!
Bang!" La intrarea fetiei, Margaret s-a cuibrit n pat.)
MARGARET (cu o furie rece): Fetio, maic-ta sau altcineva ar
trebui s te nvee s bai la u nainte s intri ntr-o ca
mer. Altminteri s-ar putea crede c eti prost-crescut.
DIXIE: Mneau, mneau, mneau, ce face unchiul Brick pe jos?
BRICK: Am ncercat s-o omor pe mtu-ta Maggie, dar
n-am reuit - i am czut. Feti, d-mi crja ca s pot
s m ridic.
MARGARET: Da, d-i unchiului tu crja, c-i olog, drguo,
i-a rupt glezna noaptea trecut srind obstacole.
DIXIE: De ce-ai srit obstacole, unchiule Brick?

Pisica pe acoperiul fierbinte /261

Pentru c n tineree obinuiam sa le sar, iar oame


nilor le place s fac ce-au fcut i altdat, chiar i
atunci cnd nu mai pot s-o fac.
MARGARET: Aa-i, i-ai primit rspunsul, acum car-te, feti.
BRICK:

(Dixie trage de trei ori n Margaret cu pistolul de jucrie.)


nceteaz, nceteaz cu tmpenia asta, monstru fr gt!
A

(Ii nfac pistolul i-l arunc pe teras.)


(cu un instinct precoce de cruzime): Eti geloas! - Eti
geloas pentru c nu poi avea copii!

DIXIE

(Scoate limba la Margaret. Aceasta nchide cu zgomot ua


dinspre teras. Brick i-a turnat alt pahar i se aaz pe pat.)
Ai vzut? Trncnesc pe seama noastr, c nu
avem copii, chiar i n faa montrilor fr gt! (Pauz.
Voci pe scar.) Brick? La Memphis am fost la un doctor...
la un ginecolog. M-a examinat temeinic i mi-a spus c
nu exist nici un motiv pentru care nu am putea avea
un copil, oricnd l-am dori. i acum, dup calendar, sunt
n perioada fertil. M auzi? Auzi? M auzi?
BRICK: Da, te aud, Maggie. Dar cum naiba i nchipui c
poi face un copil cu un brbat care nu te poate suporta?
MARGARET: Asta-i o problem la care trebuie s m mai
gndesc.
MAE (de afar): Vino, Papa cel Mare. Mergem cu toii n ca
mera lui Brick.
MARGARET:

(Voci de afar, Mae, doctorul Baugh.)


MARGARET:

Uite-i c vin!

(Lumina se ntunec.)
(Cortina)

Actul II

(Aciunea continu fr s se fi scurs timp. Margaret i Brick


pstreaz aceleai poziii.)
MARGARET

(la u): Uite-i

vin!

(Primul apare Papa cel Mare, un om nalt i voinic, cu o ex


presie aprig pe chip, micndu-se cu grij, pentru a nu-i
trda boala fa de ceilali i, mai ales, fa de sine nsui.)
Papa cel Mare!
PAPA CEL MARE: Bun, Brick!
BRICK: Bun, Papa cel Mare! Felicitri!
PAPA CEL MARE: Rahat!
MAE (discutnd cu doctorul Baugh): Le-am fcut vaccin m
potriva febrei tifoide, i antitetanos, i antidifterie, i m
potriva hepatitei i a poliomielitei i... Gooper? Hei,
Gooper! Ce vaccin le-am mai fcut, copiilor?
MARGARET: Brick, pune pick-upul. Hai s ncepem petre
cerea cu puin muzic!
BRICK: Pune-1 tu, Maggie.

MARGARET:

(Conversaia devine general. Numai Brick st tcut, reze


mat de bar, cu zmbetul lui absent, innd n mn un cub
de ghea ntr-un ervet, cu care-i freac din cnd n cnd
fruntea. Margaret se apleac peste combin.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /263

Noi le-am fcut cadou combina asta la cea de-a


treia aniversare a nunii lor. Are trei difuzoare.

GOOPER:

(ncperea e inundat brusc de acordurile unei opere wag


neriene sau ale unei simfonii de Beethoven.)
a

PAPA CEL MARE: n ch id ei d racu lu i p orcria aia!

(Pe dat se las tcerea, ntrerupt brusc de ipetele Mamei-Mari care d buzna pe ua dinspre teras.)
MAMA-MARE:

Cine-i Brick al meu? Cine-i copilaul mamei

scump?
Iertai-m! E preferabil s dai din nou dru
mul la porcrie!

PAPA CEL MARE:

(Toat lumea rde. Papa cel Mare e renumit pentru felul n


care i bate joc de nevast-sa i nimeni nu se amuz de glu
mele lui mai mult dect ea.)
Uite-1 pe copilaul mamei scump! Da' ce ii
n mn? Las butura jos, fiule, mna ta e fcut s
strng ceva mai bun dect un pahar.
GOOPER: Ia uitai-v la Brick cum las paharul din mn!
MAMA-MARE:

(Brick, dup ce a dat pe gt toat butura, i-a ntins mamei


sale paharul.)
Copil ru ce eti! Obrznictur! D-i un pupic lui Mama-Mare, rutate ce eti! Vedei cum se fe
rete? Lui Brick nu i-a plcut niciodat s fie srutat sau
dezmierdat, poate pentru c a avut parte de prea mult
rsf. Biete, vrei s nchizi muzica? (Se prbuete pe un
fotoliu.) Da' ce dracu' fac eu aici? Vreau s stau pe cana
pea, lng iubitul meu, mn-n mn cu el i s-I alint.

MAMA-MARE:

(Papa cel Mare o privete cu o iritare cronic.)


(strignd): Doctore, doctore, hei, doctore! D-mi
mna i ajut-m s m ridic din fotoliu!
DR. BAUGH: Dar fr mecheriile dumitale, Mama-Mare!

MAMA-MARE

264 /Tennessee Williams

Ce mecherii? D-mi mna, s m pot ridica!


(Doctorul i ntinde mna. Ea i-o nfac i-l trage n poala
ei, rznd ct o ine gura.) Cine a vzut un doctor n poala
unei cucoane? Hei, lume! Ai mai vzut vreodat un
doctor n poala unei grsane?

MAMA-MARE:

(Mama-Mare e renumit pentru astfel de farse groteti. Mar


garet o privete ngduitor, sorbind un pahar cu coniac, dar
Mae i Gooper schimb ntre ei semne de indignare. Papa
cel Mare nu e deloc amuzat.)
(zbiernd): Mama-Mare, termin odat cu
maimurelile astea! Eti prea btrn i prea gras ca
s-o mai faci pe turlubatica, i-apoi nu uita c ai ten
siune - primvara trecut a fcut douzeci -, riti un
atac de apoplexie cnd te prosteti n halul sta.
MAMA-MARE: Sosete tortul lui Papa cel Mare!

PAPA CEL MARE

(Doi servitori n jachete albe aduc un tort uria cu lum


nri i frapiere cu sticle de ampanie. Toat lumea, cu ex
cepia lui Brick, cnt.)
TOI:

Muli ani triasc!

(Mama-Mare izbucnete n lacrimi.)


Hei, Ida, ce te-a apucat?
MAE: Pur i simplu e fericit.
MAMA-MARE: Da, Papa cel Mare, sunt att de fericit c-mi
vine s plng. (Brusc, dup o tcere.) Brick, tii vestea mi
nunat pe care ne-a adus-o doctorul Baugh de la cli
nic? Papa cel Mare e teafr i sntos.
MARGARET: Minunat!
MAMA-MARE: Da, a trecut examenele cu brio. Acum, c tim
c Papa cel Mare nu are altceva dect nite spasme de
colon, pot s v spun ceva. Eram bolnav de ngrijorare,
aproape c-mi pierdusem minile de team c s-ar putea
s aib...
pa pa

CEL MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /265

(ntrerupnd-o): Brick, iubitule, nu vrei s-i dai


lui Papa cel Mare cadoul pe care i l-ai luat? (Trecnd pe
lng el, ti smulge paharul cu butur din mn. Apoi i n
mneaz btrnului un pachet frumos ambalat.) Uite, Papa
cel Mare, din partea lui Brick.
MAMA-MARE: E cea mai grozav aniversare a lui Papa cel
Mare, sute de cadouri i teancuri de telegrame de la...
MAE: Ce cadou i-ai luat, Brick?
GOOPER: Pariez cincizeci contra o mie c Brick habar n-are
ce-i nuntru.
MAMA-MARE: Asta-i hazul cadourilor, s nu tii ce-i nuntru
pn nu deschizi. Deschide pachetul, Papa cel Mare!
pa pa CEL m a r e : Deschide-1 tu. Eu vreau s schimb o vorb
cu Brick. Vino aici, Brick.
MARGARET: Brick, te cheam Papa cel Mare. (Desface pa
chetul.)
BRICK: Spune-i lui Papa cel Mare c sunt schilod.
PAPA CEL MARE: Vd c eti schilod, dar vreau s tiu cum
te-ai schilodit.
MARGARET (dorind s creeze o diversiune): O, ia uitai-v! Un
halat de cas din camir! (Ridic halatul ca s-l vad toi.)
MAE: Pari surprins, Maggie.
MARGARET: N-am mai vzut aa ceva pn acum.
MAE: Nostim, zu!
MARGARET: Ce-i aa de nostim? Familia mea nu-i putea
permite luxul unui halat de camir.
PAPA CEL MARE (amenintor): Tcei odat!
MAE: Nu vd cum poi fi att de surprins cnd l-ai cum
prat tu, cu mna ta, smbta trecut la magazinul Loewenstein din Memphis. i tii de unde tiu?
PAPA CEL MARE: V-am cerut s facei linite!
MAE: Mi-a spus vnztoarea care te-a servit: O, doamn
Pollitt, chiar adineauri a fost aici cumnata dumneavoastr

MARGARET

266 /Tennessee Williams

i a cumprat un halat de camir pentru socrul dum


neavoastr."
MARGARET: Sora Mare! i-ai ratat cariera. Nu trebuia s te
faci gospodin i mam, ci agent FBI.
PAPA CEL MARE: Tcere!
(Pauza e tirbit doar de un hohot de rs al lui Margaret,
singura contient de grotescul situaiei.)
(ridicndu-i braele i zornindu-i brrile): M ntreb
dac narii sunt n activitate n seara asta?
PAPA CEL MARE: Ai spus ceva, Mama-Mic?
MAE: Da. M ntreb dac narii or s ne mnnce de vii
n caz c ieim puin pe teras?
PAPA CEL MARE: Dac v mnnc de vii, o s v pulveri
zez oasele n chip de ngrminte. Brick, mi s-a spus
c noaptea trecut ai executat srituri pe terenul de sport
al universitii. E adevrat?
MAMA-MARE: Brick, Papa cel Mare i-a pus o ntrebare.
BRICK (zmbind vag deasupra paharului de butur): Ce n
trebare mi-ai pus, Papa cel Mare?
PAPA CEL MARE: Mi s-a spus c ai executat noaptea trecut
srituri.
BRICK: Aa m i s-a spus i m ie.
PAPA CEL MARE: Ce cutai acolo la trei noaptea? I-o trgeai
vreunei gagici pe zgur?
MAMA-MARE: Papa cel Mare, acum c nu mai eti bolnav,
nu-i ngdui s vorbeti n felul sta...
PAPA CEL MARE: Linite! Te ntreb, Brick, urmreai vreo tru
fanda, noaptea, pe teren? M-am gndit c poate urm
reai vreo puicu i te-ai mpiedicat de ceva i-ai czut.

MAE

(Gooper rde, cu o not fals, Mama-Mare bate enervat din


picior i-i optete ceva lui Mae, iar Brick, cu paharul n
mn, rspunde cu un zmbet vag la privirea furioas a ta
tlui su.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /267

Nu, domnule, n-a fost aa.


Doctore, haide s ieim puin la aer.

BRICK:
MAE:

(Ies amndoi la bra.)


Ce dracu' cutai acolo la trei noaptea?
BRICK: Sream obstacolele, alergam i sream obstacolele,
numai c acum au devenit prea nalte pentru mine.
PAPA CEL MARE: Pentru c erai beat?
BRICK (zmbetul vag i se terge): Dac eram treaz, n-a fi n
cercat s le sar pe alea nalte.
MAMA-MARE (repede): Papa cel Mare, sufl n lumnrile de
pe tort!
MARGARET (n acelai timp): Vreau s in un toast pentru
Papa cel Mare Pollitt, cu prilejul mplinirii a aizeci i
cinci de ani; cel mai mare plantator de bumbac din...
PAPA CEL MARE (rcnind dezgustat): V-am spus s ncetai cu
ccaturile astea! ncetai odat!
MAMA-MARE (aducndu-i tortul n fa): Papa cel Mare, nu-i
ngdui s vorbeti urt, nici mcar de ziua ta...
PAPA CEL MARE: Ida, vorbesc cum mi place mie, i de ziua
mea i n oricare alt zi, i cui nu-i place tie ce are de fcut!
PAPA CEL MARE:

/V

(Intre timp iese i Gooper pe teras.)


tiu c nu vorbeti serios.
PAPA CEL MARE: Tu nu tii nimic i niciodat n-ai tiut nimic.
MAMA-MARE: Papa cel Mare, nu vorbeti serios.
PAPA CEL MARE: Ba da, vorbesc foarte serios. Am nghiit o
droaie de tmpenii pentru c am crezut c sunt pe
moarte. i tu ai gndit la fel i ai nceput s preiei friele. M rog, Ida, poi s renuni la preluatul frielor
pentru c n-am de gnd s mor. Am fcut toate probele
de laborator, i biopsia, i n-am nici pe dracu', doar un
colon spastic. Nu mor de cancer, cum ai crezut tu. Aa-i
c erai convins c mor de cancer, Ida?

MAMA-MARE:

268 /Tennessee Williams

(Aproape toi au ieit pe teras n afar de cei doi btrni care


se nfrunt peste tortul cu lumnrile aprinse. Mama-Mare
i duce o mn la gur. Pap# cel Mare continu rguit.)
Aa-i c am dreptate, Id^? Gndeai c dau colul i c
tu ai s preiei controlul asupra casei i a averii^ Asta-i
impresia mea. i, pretutindeni, vocea asta a ta hrit
i hlcile astea de osnz ale tale.
MAMA-MARE: Ce te-a apucat? In viaa mea nu te-am auzit
vorbind aa.
PAPA CEL MARE: Am fcut toate analizele i i-am lsat s-mi
taie din came numai ca s tiu cine e stpnul aici, tu
sau eu? Ei, i se pare c sunt eu, i nu tu - sta-i cadoul
de ziua mea - i tortul i ampania sunt ale mele - pen
tru c, de trei ani ncoace, ncerci treptat s preiei friele. Fcnd pe stpna! Plvrgind! Micndu-i
strvul umflat i btrn n locul sta, pe care l-am cl
dit eu. Eu am cldit locul sta! Am fost supraveghetor
pe plantaia lui Straw i a lui Ochello. i btrnul Straw
a dat ortu' popii i eu am ajuns asociatu' lui Ochello i
plantaia a nceput s creasc i s nfloreasc. Astea
toate le-am fcut eu, cu mna mea, fr ajutoru' tu m
puit, i acum i bagi n cap c-ai s preiei tu to tu -Ji
bine, vreau s-i spun c n-ai s preiei nimic, nici mcar
un pay'E limpede, Ida? A priceput cpna asta a ta
nfundat? Mi-am fcut analizele de la A la Z, i inter
venia aia de explorare, i n-am nici pe dracu' dect un
colon spastic - iioed c spasmele mi vin de la grea.
De la greaa de toate minciunile i toi mincinoii cu care
am de-a face, greaa de toat ipocrizia n care m b
lcesc de patruzeci de ani ncoace, de cnd m-am n
surat cu tin e r e i, Ida! Sufl n lumnrile de pe tort.
uguie buzele i sufl n blestematele alea de lumnri!

Pisica pe acoperiul fierbinte /269

O, Papa cel Mare, o, o, o!


PAPA CEL MARE: Ce te-a apucat?

MAMA-MARE:

MAMA-MARE: n toi anii tia n-ai neles nici un m om ent


c te iu b esc?

Ce?
MAMA-MARE: i te-am iubit, te-am iubit mult - i-am iubit
pn i ura i asprimea, Papa cel Mare!
PAPA CEL MARE:

(Izbucnete n plns i fuge pe teras.)


(ctre sine nsui): Ha, ar fi nostim dac ar
fi adevrat! Brick! Hei, Brick! (Se apleac peste tortul cu
lumnri. Dup cteva clipe, Brick vine spre el cu crja i
cu paharul n mn. Margaret l urmeaz cu un zmbet n
grijorat.) Nu te-am chemat pe tine, Maggie! L-am che
mat pe Brick.
MARGARET: Eu nu fac dect s i-1 predau. (l srut pe Brick
pe gur i acesta i terge pe dat buzele. Apoi alearg pe
teras. Brick i tatl su sunt singuri.)
PAPA CEL MARE: De ce-ai fcut asta?
BRICK: Ce-am fcu t?
PAPA CEL MARE: i-ai ters srutul ei de pe buze de parc
te-ar fi scuipat.
BRICK: Nu tiu. A fost un gest incontient.
PAPA CEL MARE: Femeia asta a ta arat mai bine dect mu
ierea lui Gooper, dar ntr-un fel se aseamn ntre ele.

PAPA CEL MARE

BRICK: In ce fel se aseam n ?


PAPA CEL MARE:

N-a putea s-i spun, dar au aceeai ex

presie.
BRICK: Amndou par foarte nelinitite, nu?
PAPA CEL MARE: Aa-i.
BRICK: Nervoase ca nite pisici.
PAPA CEL MARE: Da, arat ca dou pisici n clduri.
BRICK: Ca dou pisici pe un acoperi fierbinte?

270 /Tennessee Williams

Aa-i, biete, ca dou pisici pe un acope


ri fierbinte. Ciudat c tu i Gooper, care suntei att de
diferii unul de altul, ai luat acelai gen de femeie.
BRICK: Amndoi le-am luat din lumea bun.
PAPA CEL MARE: Rahat... m ntreb ce le face s arate aa?
BRICK: Stau n mijlocul unei plantaii imense, pentru c
douzeci i opt de mii de acri nseamn ceva imens, i
i-o mpart ntre ele, fiecare hotrt s nface o parte
mai gras, cnd dumneata ai s dai n primire.
pa pa CEL MARE: Atunci or s aib o mare surpriz. Dac asta
ateapt, n-am de gnd s dau n primire nc mult
vreme de-acu' ncolo.
BRICK: Foarte bine, Papa cel Mare, ine-te tare i las-le pe
ele s-i scoat ochii una alteia.
pa pa CEL MARE: Pun rmag pe viaa ta c-o s m in tare
i-o s le las pe celele astea s-i scoat ochii. Ha, ha,
ha! Dar muierea lui Gooper e bun de prsil, trebuie
s recunoti c-i ca o iepuroaic. Are cinci plozi, i unu'
pe drum.
BRICK: Da, n u m ru l ase e pe d ru m .
PAPA CEL MARE: ase, fir-ar s fie, i probabil c data viitoare
o s fete o duzin. Brick, jur pe Domnul Sfnt c nu tiu
cum se ntmpl.
BRICK: Cum se ntmpl, ce?
papa CEL MARE: Pui mna pe o bucat de pmnt, pe drept
sau pe nedrept, i lucrurile ncep s creasc pe ea, s
se acumuleze, i nici nu tii cum i cnd i scap din
mn, pur i simplu i scap din mn. Hei, e cineva
acolo la u? Cine e?
BRICK: Cineva interesat de ce avem noi doi s ne spunem.
PAPA CEL MARE: Gooper! Gooper!

PAPA CEL MARE:

(Dup o pauz discret, Mae apare n ua de la teras.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /271

L-ai chemat pe Gooper, Papa cel Mare?


PAPA CEL MARE: A, tu erai?
MAE: II vrei pe Gooper, Papa cel Mare?
PAPA CEL MARE: Nu, i nici pe tine nu te vreau. Nu vreau
dect puin linite aici, ct am o discuie confidenial
cu fiul meu, Brick. E prea cald ca s nchidem uile, dar
va trebui dracului s le ncui ca s pot avea o conver
saie cu fiul meu Brick. Nu pot s sufr s se trag cu
urechea, detest iscoadele.
MAE: Vai, Papa cel Mare, eu nu fceam dect...
PAPA CEL MARE: Nu fceai d ect s iscodeti, asta fceai.
MAE (smiorcindu-se): Vai, Papa cel Mare, nu tiu de ce eti
att de nedrept cu cei care te iubesc cu adevrat.
PAPA CEL MARE: Tac-i gura! Am de gnd s v mut pe tine
i pe Gooper din camera voastr, vecin cu asta de aici.
Nu-i treaba voastr ce se petrece aici noaptea ntre Brick
i Maggie. Toat noaptea tragei cu urechea ca doi m
puii de spioni ce suntei i pe urm v ducei i-i dai
raportul lui Mama-Mare. i ea vine la mine i-mi nir
c ai spus cutare i cutare despre ce-ai auzit c se pe
trece ntre Brick i Maggie, iar mie mi vine s vrs. O
s v mut din camera vecin, eu nu pot suferi iscoadele,
mi vine s-mi borsc matele...

MAE:

(Mae i d ochii peste cap i i ntinde braele de parc l-ar


invoca pe Dumnezeu s o scape de martiriu. Pe urm i duce
batista la gur i fuge din camer.)
(de lng bar): Trag cu u rech ea, aa-i?
PAPA CEL MARE: Da, i-i raporteaz lui Mama-Mare. Spun
c... (seoprete uor ncurcat)... c tu nu te culci cu Mag
gie, c tu dormi pe canapea. E adevrat sau nu? Dac
nu-i place Maggie, descotorosete-te de ea. Ce tot faci
acolo?

BRICK

272 /Tennessee Williams


BRICK: m i m p ro s p te z b u tu ra .

Fiule, tii c ai o problem cu alcoolul?


BRICK: Da, domnule, tiu.
PAPA CEL MARE: De asta ai renunat s mai fii cronicar spor
tiv, din cauza buturii?
BRICK (vag): Da, domnule.
PAPA CEL MARE: i cnd mi vorbeti, uit-te la mine, nu la
candelabru... (Pauz.) Pe sta l-am luat la o licitaie n
Europa. (O nou pauz.) Viaa-i important, biete. N-ai
altceva de care s te agi pe pmnt. Un om care bea
d cu piciorul la via. Nu face asta, aga-te de via,
c nu mai ai nimic altceva de care s te agi. Vino mai
ncoace, ca s nu vorbim tare. Pereii au urechi aici.
(Brick se aaz lng el pe canapea.) Spune-mi, cum de-ai
czut n patima buturii? Vreo dezamgire?
BRICK: Nu tiu. Dumneata tii?
PAPA CEL MARE: Eu te ntreb pe tine, nu tu pe mine. De unde
dracu' s tiu eu, dac tu nu tii?
BRICK: Pur i simplu m-am trezit c am gura plin de cli.
Eu am fost ntotdeauna puin cam n urma lucrurilor...
pa pa CEL MARE (inhaleaz cu zgomot fumul trabucului, apoi se
ndoaie brusc, gfind i ducndu-i o mn la frunte): Au!
Ha, ha! - se vede c am tras prea mult fum i am ame
it. De ce dracu' le vine att de greu oamenilor s-i vor
beasc?
BRICK: Da...

PAPA CEL MARE:

(Se ntinde comod pe canapea. Papa cel Mare se ridic rigid,


cu o nelinite mut. Gesturile lui sunt ncordate, vorbete
cu nervozitate, gfind.)
Brick, tu tii ce avere am eu? Ia ghicete.
Ghicete, Brick, ce avere am eu?

PAPA CEL MARE:

(Brick zmbete vag, sorbindu-i butura.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /273

Aproape zece milioane de dolari n numerar i n ac


iuni, s fim nelei, n afar de cei douzeci i opt de
mii de acri din cel mai fertil pmnt din partea asta a
Vii Nilului. Dar banii tia nu ajung ca s-i cumperi
viaa, omul nu-i poate rscumpra cu ei viaa cnd s-a
stins, viaa nu poate fi scoas la licitaie, omul nu-i
poate rscumpra viaa cnd i s-a dus... sta-i un gnd
trist, tare trist, i l-am tot sucit i rsucit n mintea mea,
pn azi, cnd am aflat... Experiena asta prin care am
trecut m-a fcut mai nelept i mai grav, Brick...
BRICK: Papa cel Mare, n seara asta eti pus pe vorb.
pa pa CEL MARE (ignorndu-i remarca): Da, domnule, animalul
uman e o bestie muritoare, dar faptul c-i muritor nu-1
face mai milos fa de suferinele altora, nu, domnule.
Ai spus ceva? Ce vrei?
BRICK: D-mi crja ca s m pot ridica.
PAPA CEL MARE: Un' te duci?
BRICK: Dau o rait pn la Echo Spring.
PAPA CEL MARE: Unde?
BRICK: La bar.
PAPA CEL m a r e (i d crja): Da, domnule, aa-i biete - ani
malul uman e o bestie muritoare i, dac are bani, cum
pr tot felul de troace, i cumpr, i tot cumpr pentru
c, aa cred eu, n strfundurile minii lui nutrete spe
rana smintit c ceva din ce tot ce cumpr o s-i asi
gure nemurirea - care nu exist... pentru c animalul
uman e o bestie...
BRICK (de la bar): Papa cel Mare, n seara asta bai cmpii.
(O pauz n care se aud glasuri de afar.)
n ultima vreme am fost tcut, pur i sim
plu stteam i m uitam n gol, pentru c aveam o
mare greutate pe inim. Dar n seara asta, povara s-a

PAPA CEL MARE:

274 /Tennessee Williams

evaporat. De asta vorbesc ntruna... Cerul arat altfel


pentru mine.
BRICK: tii ce-mi place mie cel mai mult s ascult?
PAPA CEL MARE: Ce?
BRICK: Linitea total. Tcerea netirbit.
PAPA CEL MARE: De ce?
BRICK: Pentru c e odihnitoare.
PAPA CEL MARE: Omule, o s tot ai parte de odihn n mor
mnt.
BRICK: Ai terminat de discutat cu mine?
PAPA CEL MARE: De ce vrei s-mi nchizi gura?
BRICK: Pentru c de cte ori mi spui c vrei s discui cu
mine, pn la urm nu iese nimic. Nu spui nimic. Te
aezi pe scaun i trncneti despre una i despre alta
i eu m fac c te ascult. Dar de fapt nu te prea ascult...
Comunicarea ntre oameni. . . e a naibii de grea... i ntre
dumneata i mine... nu tiu cum, dar n-are loc.
PAPA CEL MARE: Ai simit vreodat spaima? i-a fost vreo
dat groaz de ceva? (Se ridic n picioare.) Brick?
BRICK: Ce e?
PAPA CEL MARE: Biete, am crezut c-1 am.
BRICK: C ai ce?
PAPA CEL MARE: Cancer.
BRICK: O !...

Am crezut c hrca aia scheletic i-a lsat


coasa pe umrul meu.
BRICK: Dar ai tcut mlc, Papa cel Mare.
papa CEL MARE: Porcul gui cnd moare. Da' omul tace
mlc, cu toate c omul nu are avantajul porcului.
BRICK: Care-i avantajul?
PAPA CEL MARE: Ignorarea morii... e o mare mngiere. Omul
nu se bucur de mngierea asta - e singura fiin vie care
nelege c moare, care tie ce-i asta. Celelalte mor fr

papa

CEL MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /275

s tie, i totui porcul gui i omul, uneori, tace mlc.


M ntreb dac...
BRICK: Dac ce, Papa cel Mare?
PAPA CEL MARE: Dac un whisky
* mi-ar strica la colonul sta
spastic al meu?
BRICK: Nu, s-ar putea s-i fac bine.
PAPA CEL MARE (rnjind cu gura pn la urechi): Nu pot s-i
spun! S-a luminat cerul pentru mine - s-a deschis din
nou cerul. Pot s respir! Toat viaa mea am fost ca un
pumn ncletat. (i toarn o butur.) Un pumn care
lovea, izbea, pocnea - acum am de gnd s-mi desdetez
pumnii i s ating lucrurile cu delicatee. (i rsfir de
getele de parc dezmiard aerul.) tii tu la ce m gndesc?
BRICK: Nu. La ce te gndeti?
PAPA CEL MARE: Ha, ha! La plcere - la plcere cu femei. Da,
biete. Am s-i spun ceva care nici prin cap nu-i trece.
Uite, mplinesc aizeci i cinci de ani i nc mai am do
rin pentru femei.
BRICK: Un lucru remarcabil, Papa cel Mare.
PAPA CEL MARE: Numai remarcabil?
BRICK: Admirabil.
PAPA CEL MARE: S fiu al naibii, dac nu e. Acum mi dau
seama c niciodat n-am profitat dup placul inimii. Am
lsat s-mi scape prea multe ocazii din cauza scrupu
lelor. .. scrupule, convenii, rahat... Toate astea sunt ccaturi. A fost nevoie s m pleasc umbra morii ca s
neleg. Acum c umbra s-a dizolvat, am de gnd s-mi
dau drumu' i s m destrblez. S-mi fac de cap! M-am
culcat cu Mama-Mare pn... ia s vedem... pn acum
cinci ani, cnd eu aveam aizeci i ea cincize' opt, i nu
mi-a plcut niciodat, nici de fric! Ce mai, cnd Ma
ma-Mare iese din camer, atunci vz cum arat i-mi do
resc ca mai bine s n-o fi vzut. (Rde de se prpdete de
A

276 /Tennessee Williams

propria lui glum i se ndoaie de ale pn l apuc dure


rile. Rsul se pierde ntr-un chicotit i i las paharul pe
mas.) Hei, Brick, unde ai pomit-o?
BRICK: Pe teras, s iau puin aer.
PAPA CEL MARE: Ba n-ai s te duci nicieri. Stai aici pn is
prvesc de vorbit cu tine.
BRICK: Credeam c-ai isprvit, Papa cel Mare.
PAPA CEL MARE: Nici n-am nceput! Aaz-te pe scaunul sta.
MAMA-MARE (d buzna n u): Papa cel Mare, a telefonat
sora ta din Memphis, s ntrebe cum te simi. (Btrnul
d s nchid ua peste ea.) Hei, las-m s intru!
PAPA CEL MARE: Ba nu te las! i-am spus s nu intri i s
nu treci prin camera asta. Ai la dispoziie toate celelalte
cinci camere.
MAMA-MARE: Papa cel Mare? O, Papa cel Mare! Doar nu
vorbeti serios? (Btrnul nchide cu brutalitate ua, dar
ea continu s strige): Iubitule! Dragule! Papa cel Mare?
Doar n-ai gndit serios lucrurile pe care mi le-ai spus?
tiu c ai glumit. tiu c n inima ta gndeti altfel...
(Vocea i se stinge ntr-un sughi de plns i i se aud paii
ndeprtndu-se. Brick i ia din nou crja i se ndreapt
spre teras.)
Nu-i cer femeii steia altceva dect s m
lase n pace. Dar refuz s recunoasc n sinea ei c-mi
face grea. Asta din cauz c m-am culcat cu ea prea
muli ani la rnd. Ar fi trebuit s isprvesc mai curnd,
dar muierea asta nu se mai stura i eu eram al naibii
de bun la pat... pcat c-am irosit atta smn pe ea...
Se zice c ai numai o anumit cantitate i fiecare strop e
numrat. M rog, slav Domnului, eu mai am n mine
ceva smn i am de gnd s-mi gsesc o puicu mito
i s-o rspndesc toat n ea. O s-mi aleg o bucic fain,

PAPA CEL MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /277

orict o s m coste. Am s-o nbu n vizoane. Ha, ha!


Am s-o dezbrac n pielea goal i am s-o sufoc n bl
nuri de vizon i am s-o nec n diamante! Ha, ha! Ha, ha!
MAE (de afar, vesel): Papa cel Mare rde acolo?
PAPA CEL MARE: Ccat! Astea dou... scursori! (Se apropie de
Brick i-l atinge pe umr.) Da, biete! Sunt fericit! Sunt
fericit, fiule, sunt fericit! (Se neac, tuete i i reazem
o clip capul de capul fiului su. Apoi, cu un pas oviel
nic, se ntoarce la masa unde i-a lsat paharul. Bea i face
o grimas de durere. Brick d din nou s ias.) De ce n-ai
astmpr? Ce, ai furnici n izmene?
BRICK: Ceva... nu... s-a ntmplat.
PAPA CEL MARE: Zu? Ce mai e i asta?
BRICK: Declicul!
PAPA CEL MARE: Ce declic?
BRICK: Declicul din capul meu care m linitete.
pa pa CEL MARE: S m ia dracu' dac neleg despre ce vor
beti, dar m necjete.
BRICK: E o chestie mecanic. Declicul din capul meu care
m linitete. Trebuie s beau pn simt declicul. E o
chestie automat ca un... ca un...
PAPA CEL MARE: Ca un...?
BRICK: Ca un comutator care mi se rsucete n cap, nchi
znd lumina fierbinte i fcnd loc nopii rcoroase i...
(zmbind trist) ...dintr-odat se aterne linitea!
PAPA CEL MARE (fluier a mirare, apoi se apropie de Brick i-l ia
de umeri): Doamne! N-am tiut c ai ajuns chiar n halul
sta. Biete... ai devenit pur i simplu alcoolic.
BRICK: Adevrul gol-golu, Papa cel Mare. Sunt alcoolic. Am
nevoie s simt declicul la n cap ca s-mi dobndesc
linitea. De obicei, l simt mai curnd, cam pe la prnz.
Dar azi a... ntrziat. Sngele meu nu i-a primit nc
doza necesar de alcool.

278 /Tennessee Williams

Se vede c teama de moarte m-a orbit. Habar


n-aveam c unul din fiii mei s-a transformat n beiv
chiar sub nasul meu.
BRICK (cu amabilitate): Ei, acum tii, Papa cel Mare. Nouta
tea s-a rspndit. Aa nct, dac eti bun s m scuzi...
PAPA CEL MARE: Nu te scuz.
BRICK: A p re fe ra s fiu s in g u r p n c n d s im t declicul n
ca p . E u n lu cru m e c a n ic , d a r n u se p e tr e c e d e c t cnd

pa pa CEL MARE:

su n t sin g u r i n u s ta u d e v o r b c u n im e n i.

Biete, o s ai tot timpul s stai singur i


s nu vorbeti cu nimeni, dar acum vorbeti cu mine.
Sau, cel puin, eu vorbesc cu tine. i ai s stai aici, s
asculi, pn cnd discuia se va termina.
BRICK: Dar e o discuie ca toate celelalte pe care le-am avut
n viaa noastr. Nu duce nicieri... nicieri... e peni
bil, Papa cel Mare.
PAPA CEL MARE: N-are dect s fie penibil, dar n-ai s te miti
de pe scaun. Am s-i iau crja... (Ia crja i o arunc n
cellalt capt al camerei.)
BRICK: Pot s sar ntr-un picior i, dac o s cad, pot s m

PAPA CEL MARE:

trsc.

Dac nu-i bagi minile n cap, o s te t


rti afar de pe plantaia asta i ai s-i cereti butura
la capul podului. (Tcere. Cei doi se privesc. De afar se aude
un rs defemeie.) Azi cnd am primit rezultatele de la cli
nic, am scos un suspin de uurare ct un uragan. (Brick
opie ntr-un picior prin camer, inndu-se de mobile, i
ia crja i se ndreapt ctre teras. Tatl lui l apuc de m
neca pijamalei.) Stai locului, ticlosule, pn cnd i spun
eu s pleci.
br ic k : Nu pot! Vorbim, vorbeti... ne nvrtim n cerc. Nu
ajungem nicieri. Mereu e la fel, zici c vrei s-mi vor
beti i n-ai de spus cel mai cccios lucru.

PAPA CEL MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /279

Deci nu-i spun nimic cnd te anun c o


s triesc, dei am crezut c mor?
BRICK: Ah!... Asta? Asta-i tot ce ai de spus?
PAPA CEL MARE: M, nemernicule, nu-i un lucru important?
BRICK: M ro g , mi-ai spus, aa c acum pot s...
pa pa CEL MARE: Poi s te aezi la loc.
BRICK: Eti aiurit.
pa pa CEL MARE: Nu-mi spune mie cum sunt, otreap de
beiv ce eti. Ii rup mneca asta dac nu te aezi.
BRICK: Papa cel Mare...
PAPA CEL MARE: F ce-i spun! Eu comand aici! Afl c am
luat din nou friele n mn. (Mama-Mare d buzna n
untru ncletndu-i pieptid balonat n mini.)
MAMA-MARE: Papa cel Mare?
PAPA CEL MARE: Ce dracu' caui aici?
MAMA-MARE: De ce strigi aa? Nu pot s supooort!
PAPA CEL MARE: terge-o de aid! (Mama-Mare se retrage pln
gnd. Brick profit s-i degajeze mneca i opie spre te
ras. Papa cel Mare i smulge crja de sub braf lsndu-l s
calce pe piciorul rnit. Brick scoate un sunet de durere u
ierat. Se apuc de un scaun, se rstoarn i cade.) Fiu de
scroaf gras ce eti!
BRICK: Papa cel Mare, d-mi crja!
PAPA CEL MARE:

(Btrnul o arunc la deprtare de Brick.)


Ori mi spui de ce bei, ori te lai de butur.
BRICK: Vrei s-mi dai crja ca s m pot ridica?
PAPA CEL MARE: nti rspunde-mi la ntrebare. De ce te-ai
apucat de butur? De ce i cald viaa n picioare ca
pe o zdrean jegoas gsit pe strad?
BRICK (ridicndu-se n genunchi): Papa cel Mare, m doare,
am clcat pe piciorul rnit!

PAPA CEL MARE:

pa pa

CEL MARE: m i p are bine c butura nu te-a amorit

d e to t i c m ai poi sim i durere.

280 /Tennessee Williams

Mi-ai... vrsat butura...


PAPA CEL MARE: Fac un trg cu tine. Tu mi spui de ce te-ai
apucat s bei, i eu i dau o butur. i-o tom cu mna
mea i i-o dau.
BRICK: De ce beau?
PAPA CEL MARE: Da! De ce?
BRICK: D-mi nti o butur i pe urm i spun.
PAPA CEL MARE: Nu! Mai nti mi spui!
BRICK: Am s-i rspund un singur cuvnt: SCRB. Ei,
ce-i cu butura aia?
PAPA CEL MARE: Ce anume te-a scrbit? nti trebuie s-mi
rspunzi la ntrebarea asta. Altminteri n-are rost s-mi
spui c eti scrbit.
BRICK: D-mi crja!
pa pa CEL MARE: M-ai auzit. Rspunde-mi mai nti la n
trebare.
BRICK: i-am spus, beau ca s-mi nec scrba.
PAPA CEL MARE: Scrba de ce?
BRICK: Ai fcut un trg. D-mi butura. Dac nu, pot s sar
ntr-un picior i dac o s cad, o s m trsc.
PAPA CEL MARE: Dac-i dau o butur, mi spui ce te-a
scrbit?
BRICK: Da, o s ncerc. (Btrnul i toarn o butur, i i-o d.
O tcere n timp ce Brick bea.) Ai auzit vreodat cuvn
tul demagogie"?
PAPA CEL MARE: Sigur. Demagogie este una din noiunile
acelea de doi bani pe care politicienii ieftini i le arunc
unii altora.
BRICK: tii ce n se a m n ?
PAPA CEL MARE: Minciuni i mincinoi, nu?
BRICK: Da, m in ciu n i i m in cin o i.
PAPA CEL MARE: Te-a minit cineva?

BRICK:

(Copiii cnt n cor afar.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /281

l vrem pe Papa cel Mare!


l vrem pe Papa cel Mare!
(Gooper apare la ua terasei.)
Papa cel Mare, te cheam copiii!
PAPA CEL m a r e (furios): Iei afar, Gooper!
GOOPER: Scuz-m!
PAPA CEL MARE: Cine te-a minit, Brick? Te-a minit Mar
garet, te-a minit soia ta?
BRICK: Nu ea, asta n -a r fi con tat.
PAPA CEL MARE: Atunci cine te-a minit i cu ce?
BRICK: Nu numai o persoan i nu numai o minciun.
PAPA CEL MARE: Atunci ce, pentru numele lui Dumnezeu?
BRICK: Totul... totul n jur.
pa pa CEL MARE: Ce-i tot freci fruntea? Te doare capul?
BRICK: Nu, n ce rc s m ...
papa CEL MARE: S te concentrezi, dar nu poi pentru c min
tea i-e mbibat de alcool. Creierul i-e muiat ca un bu
rete. (Smulge paharul din mna lui Brick.) Ce tii tu despre
demagogie? Drace, eu a putea s scriu o carte despre
ea, i tot n-a epuiza subiectul. Gndete-te la toate min
ciunile pe care a trebuit s le nghit eu! Prefctorii! Astea
nu-s demagogie? S pretinzi lucruri n care nu crezi i
pe care nu le simi sau pe care nu le cunoti. De pild,
a trebuit s m prefac c in la Mama-Mare! Timp de
patruzeci de ani n-am putut suporta mutra, glasul, mi
rosul femeii steia... chiar cnd m culcam cu ea... me
canic ca un piston.*.'i nu m prefac eu c-1 iubesc pe
ticlosul sta de Gooper i pe nevast-sa i pe cei cinci
chicitori ca nite papagali din jungl>Nu pot s-i vd
n ochiVSau biserica! mi ntoarce maele pe dos, da' m
duc i acolo i-l ascult pe tembelul de preot\Un spasm
de durere l face s-i ncleteze pntecele. Se prbuete pe
GOOPER:

282 /Tennessee Williams

un scaun i continu cu o voce mai rguit:) Pe tine te plac


din anumite motive... totdeauna am avut o slbiciune
pentru tine... o afeciune... chiar respect... da, totdea
una. Tot ce-am avut n via eti tu i succesul meu de
plantator... sta-i adevrul. Nu tiu de ce, dar aa e. Eu
am avut destul parte de demagogie la viaa mea. De
ce n-ai putea tri i tu cu ea? N-ai ncotro! Trebuie s
trieti cu ea, n-ai altceva mai bun.
BRICK: Ba da, domnule, exist ceva mai bun.
PAPA CEL MARE: Ce?
BRICK (ridicnd paharul): Butura.
PAPA CEL MARE: Asta nu-i via, asta-i eschivare de la via.
BRICK: Vreau s m eschivez de la via.
PAPA CEL MARE: Atunci de ce nu te sinucizi, omule?
BRICK: Pentru c... prefer s beau... Regret, Papa cel Mare.
PAPA CEL MARE: Eu regret mai mult. Am s-i spun ceva, cu
puin n urm, cnd credeam c numrul meu s-a n
cheiat... nainte s aflu c nu-i vorba dect de... colo
nul sta... spastic... m-am gndit la tine. M-am ntrebat
dac, atunci cnd s-o termina comedia, s-i dau ie sau
s nu-i dau ie ntreaga proprietate, din moment ce pe
Gooper i pe Mae nu pot s-i vd n ochi i tiu c i ei
m ursc pe mine, iar cei cinci maimuoi nu sunt dect
nite Gooper i Mae n miniatur. nti mi-am spus: NU!
Pe urm mi-am spus: DA! Nu puteam s iau o hotrre. Ii ursc pe Gooper i pe maimuoii lui i pe c
eaua aia de Mae. De ce s le las douzeci i opt de mii
de acri din cel mai fertil pmnt din partea asta a Vii
Nilului? Dar, pe de alt parte, Brick, mi-am zis: De ce
s finanez un nebun de beiv? Fie c-mi place sau nu,
fie chiar c-1 iubesc? De ce-a face asta? S finanez vi
ciul, putreziciunea, ruina?
BRICK (zmbind): n eleg .
A

A,

Pisica pe acoperiul fierbinte /283

Dac nelegi nseamn c eti mai detept


ca mine, pentru c eu nu neleg. i, ca s-i spun sincer,
pn azi n-am putut s iau nici o hotrre pe chestia asta,
i nc nu mi-am fcut testamentul. M rog, acum nu mai
am de ce m grbi. Nu mai sunt sub presiune. Pot s a
tept s vd dac te lai de butur sau nu.
BRICK: Aa e drept, Papa cel Mare.
PAPA CEL MARE: S-ar zice c ai impresia c glumesc.
BRICK: Nu, domnule, tiu c nu glumeti.
pa pa CEL MARE: Atunci nu-i pas?
BRICK: Nu, domnule, nu-mi pas.
PAPA CEL MARE:

(St n ua care duce la teras.)


Stai! Brick! (vocea lui are o not sczut aproape
tandr.) S nu lsm totul balt, aa cum facem de obi
cei cnd discutm... batem apa n piu i de fiecare dat
se pare c am lsat ceva pe de lturi, ceva ce nu ne-am
spus, ceva ce am evitat pentru c nici unul dintre noi
nu-i destul de sincer cu cellalt...
BRICK: Eu nu te-am minit niciodat, Papa cel Mare.
PAPA CEL MARE: i eu te-am minit vreodat?
BRICK: Nu, domnule...
PAPA CEL MARE: Ei, uite cel puin doi oameni care nu s-au
minit niciodat.
BRICK: Dar care nu i-au vorbit niciodat.
PAPA CEL MARE: Putem vorbi acum.
BRICK: Papa cel Mare, se pare c nu avem mare lucru s
ne spunem.
PAPA CEL MARE: Zici c bei ca s-i neci scrba de minciun.
BRICK: Mi-ai cerut s-i dau un motiv.
PAPA CEL MARE: i numai butura poate neca scrba?
BRICK: Acum, da. Nu i cnd eram tnr i plin de ncre
dere. Beivul e un om care vrea s uite c nu mai e tnr
i nu mai crede.
pa pa

CEL MARE:

284 /Tennessee Williams

Nu tiu ce nelegi tu prin a crede i nu cred


c tii ce nseamn a crede. Dac ai nc sportul n snge,
f-te din nou cronicar sportiv.
BRICK: i s stau ntr-o cuc de sticl s m uit la meciuri
pe care nu le pot juca? S descriu ceea ce nu pot face
eu i fac ali juctori? Care-i asud scrba prin pori
ntr-o ntrecere la care eu nu pot participa? S beau o
Coca-Cola cu whisky ca s pot suporta? Nu mai merge timpul m-a depit, Papa cel Mare, mi-a luat-o nainte.
Ai cunoscut muli butori?
PAPA CEL MARE: Am cunoscut destui din specia asta.

PAPA CEL m a r e :

BRICK: i a p u tu t v re u n u l d in ei s -i e x p lic e d e ce bea?

ncerci s dai vina pe altele, pe timp, pe


scrb, pe demagogie - rahat! -, vorbrie goal i eu
nu m prind.
BRICK: Mi-ai cerut s-i dau un motiv.

PAPA CEL MARE:

PAPA CEL MARE*Te-ai a p u c a t d e b u tu r c n d a m u rit prie


tenul tu Skipper. *

(O tcere, Brick d s-i ia crja.)


insinuezi?
PAPA CEL MARE: Nu insinuez nimic. Dar Gooper i Mae in
sinueaz c era ceva necurat ntre voi...
BRICK (oprindu-se brusc ca i cum ar fi fost intuit): Necurat?
PAPA CEL MARE: M ro g , c c e v a n u e ra n o rm a l n priete

BRICK:

Ce vrei

nia ta c u ...
BRICK: Au insinuat i ei lucrul sta?

Eu credeam c era ideea


lui Maggie. (n sfrit detaarea lui Brick e zguduit; res
piraia ii devine mai accelerat, vocea mai rguit.) i cine
mai insinueaz aa ceva? Dumneata? Cine mai crede
c eu i Skipper eram amani?
papa CEL MARE (cu blndee): Stai, nu te ambala, biete. i
eu n tinereea mea am mai clcat pe de lturi.

Pisica pe acoperiul fierbinte /285

i ce legtur are asta cu...? Spune-mi, cine a mai


insinuat porcria asta? i dumneata, i dumneata con
sideri c ai un fiu poponar? Oh! Poate c de-asta ne-ai
plasat pe mine i pe Maggie n camera care a fost a lui
Jack Straw i Peter Ochello, n care perechea asta de fete
btrne au dormit n acelai pat pn au crpat!
PAPA CEL MARE: Eu am vzut n viaa mea tot felul de lu
cruri i am neles multe, pn n 1910. Anul n care mi
s-au rupt pingelele de atta cutreierat i n care dor
meam ntr-un vagon de bumbac, pn cnd Jack Straw
i Peter Ochello m-au luat la ei. M-au angajat s supra
veghez plantaia asta care s-a transformat n ceea ce e
acum. i cnd a murit Jack Straw, Peter Ochello n-a mai
pus gura pe mncare, asemenea unui cine care i-a
pierdut stpnul, pn cnd a murit i el. Aa c, vezi,
neleg asemenea...
BRICK (violent): Skipper a murit i eu continui s mnnc!
PAPA CEL MARE: Da, dar te-ai apucat de butur.
BRICK:

(Brick arunc paharul pe jos, strignd:)


BRICK:

Va s

zic

i dumneata gndeti aa?

(Pai pe teras. Voci de femei. Papa cel Mare se ndreapt


spre u.)
i dumneata gndeti aa! Gndeti c eu i Skip
per ne-am dedat la... ne-am dedat la... sodomie?
PAPA CEL MARE: Stai linitit!
BRICK: Gndeti c noi doi am fcut lucruri m urdare, eu i
Skipper...?
PAPA CEL MARE: Ce strigi aa? De ce eti...
BRICK: Asta gndeti despre Skipper?...
PAPA CEL MARE: De ce i-ai ieit din fire? Eu nu tiu nimic.
Eu i-am spus doar ce...
BRICK:

286 /Tennessee Williams

Crezi c e u i Skipper eram doi btrni libidinoi?


Ca Straw i Ochello? Asta gndeti?
PAPA CEL MARE: Ssst!
BRICK: Doi poponari? Doi curlanditi? Asta crezi?

BRICK:

(i pierde echilibrul i cade n genunchi. Se prinde de pat


i reuete s se ridice cu greu.)
Doamne sfinte! ine-te de mna mea.
BRICK: N-am nevoie de mna dumitale.
PAPA CEL MARE: Ei bine, eu am nevoie de mna ta. (l ridic
i-l ia de umeri, cu afeciune.) Eti tot numai o ap. i gfi
de parc ai alergat ntr-o curs.
BRICK (eliberndu-se de braul tatlui su): M ochezi, Papa
cel Mare, m ochezi vorbind aa, la ntmplare, des
pre un lucru ca sta... Nu tii ce gndesc oamenii n le
gtur cu pederastia? Ct de dezgustai sunt de ea? Vai
de mine, la universitate cnd am descoperit c un dis
cipol al friei noastre, a mea i a lui Skipper, a ncer
cat s fac o chestie de genul sta, nu numai c ne-am
descotorosit de el, dar l-am obligat s plece din cam
pusul universitar, a plecat pn-n...
PAPA CEL MARE: Pn unde?
BRICK: Africa de Nord, aa am auzit.
PAPA CEL MARE: Ei, eu m-am ntors de i mai departe; toc
mai m-am ntors de pe cealalt fa a lumii, din ara
morilor, aa c nimic de aici nu m mai ocheaz. Ori
cum, am trit ntotdeauna cu un gol prea mare n jurul
meu ca s m mai poat contamina ideile altora^Singurul lucru care poate da mai multe roade dect bum
bacul e tolerana. Eu o cultiv?}
BRICK: O prietenie excepional ntre doi brbai, o afeciune
reala i adnc nu poate fi respectat i considerat ca
un lucru curat i decent? Trebuie numaidect privit
ca... o relaie homosexual? ^

PAPA CEL MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /287

Eu le-am spus lui Mae i lui Gooper...


BRICK: i bag n m-sa pe Mae i pe Gooper i pe toi mincinoii cu minciunile lor murdare. Intre mine i Skipper
a fost o prietenie curat i adevrat, de o via ntreag,
pn cnd i-a intrat i lui Maggie n cap ideea despre
care am vorbit. O prietenie normal? Poate c nu, era
prea rar ca s fie normal; orice legtur curat ntre
doi oameni e prea rar pentru a putea fi normal.
PAPA CEL MARE: Brick, nimeni nu spune c nu era normal.
BRICK: Atunci te neli. Un lucru curat i adevrat nu poate
fi normal.
PAPA CEL MARE: De ce a clacat Skipper? De ce ai clacat tu?
(Brick se uit crunt la tatl lui. n sinea lui a decis, fr s-i
dea seama, s-i spun c are cancer: un lucru inadmisibil,
n schimbul altuia.)
BRICK (amenintor): Bine, Papa cel Mare, dumneata ai vrut-o.
O s avem ntr-adevr discuia serioas pe care ai
dorit-o. E prea trziu ca s-o mai oprim, acum va trebui
s o purtm i s atingem toate coardele. (opie din nou
la bar.) Da, da. Maggie spune c eu i Skipper ne-am lan
sat n fotbal, dup terminarea universitii, pentru c
ne era team s ne maturizm. Voiam... s prelungim...
uturile acelea aeriene care ne-au fcut celebri. i aa
am fcut, am continuat un sezon ntreg atacurile ace
lea aeriene ale noastre... pn cnd Maggie mi-a dat
un ultimatum: Acum ori niciodat!", aa c m-am n
surat cu Maggie...
PAPA CEL MARE: Cum era Maggie la pat?
BRICK (sec): Grozav. Cea mai grozav din toate. (Papa cel
Mare ncuviineaz din cap, ca i cum i-a imaginat lucrul
sta.) In toamna aceea, Maggie a nsoit n toate prile
echipa Dixie Stars. O, fcea mare caz de atitudinile ei
sportive. Purta o cciuli din blan de urs i o hain
PAPA CEL MARE:

288 /Tennessee Williams

de antilop vopsit n rou. nchiria slile de festiviti


ale hotelurilor ca s srbtorim victoriile, i chiar cnd
pierdeam, nu renuna la petreceri. MAGGIE PISICA! Ha,
ha! (Papa cel Mare ncuviineaz din cap.) Dar Skipper avea
nite accese de friguri care i reveneau mereu i doc
torii nu tiau ce e, iar eu am cptat rana aceea la ira
spinrii, care pe radiografie aprea ca o umbr i o inflamaie la old. Zceam n spital i urmream la tele
vizor meciurile echipei noastre, o vedeam pe Maggie pe
banc lng Skipper, cnd era scos din joc pentru cine
tie ce. i m ardea cnd o vedeam atrnat de braul
lui. tii, cred c^Maggie s-a simit ntotdeauna oarecum
n planul doi, pentru c ntre noi nu a existat niciodat
vreo alt apropiere dect cea a patului, nu eram mai
apropiai dect dou pisici care se mperecheaz pe un
gard.. /Aa nct a nceput s-i vre idei n cap bietului
Skipper. Maggie s-a apucat s-i vre n cap ideea mur
dar, fals, c el i cu mine eram, de fapt o pereche de
homosexuali frustrai, precum cele dou babe, Straw i
Ochello, care au locuit n camera asta. i bietul Skipper,
ca s-i arate c n-are dreptate, s-a culcat cu Maggie, i
cnd n-a reuit nimic, i-a zis c-o fi adevrat ce-i spu
nea ea. i srmanul Skipper s-a frnt ca o nuia uscat. Nimeni n-a czut att de repede n butur... i nu s-a
curat att de repede... Ei, acum eti satisfcut?
PAPA CEL MARE (privindu-l): Tu eti satisfcut?
BRICK: Cu ce?
papa CEL MARE: Cu jumtatea asta de poveste idioat. Ai
lsat ceva deoparte? Ce-ai lsat deoparte?
(Se aude sunnd telefonul din hol.)
GOOPER

(de afar): Alo!

(Brick privete brusc n direcia sunetului, de parc i-arfi


reamintit ceva.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /289

Da, am omis s-i spun despre un telefon intersta


tal pe care l-am primit de la Skipper.
GOOPER (de afar): La telefon. Spunei!
BRICK: O convorbire n care mi-a mrturisit totul, beat turt,
iar eu i-am trntit receptorul.
GOOPER (de afara): Nu.
BRICK: A fost ultima dat n viaa noastr cnd ne-am
vorbit.
GOOPER (de afar): Nu, domnule.
PAPA CEL MARE: Dar probabil c i-ai spus ceva nainte s-i
trnteti telefonul?
BRICK: Ce s-i fi spu s?
PAPA CEL MARE: Ceva, orice.
BRICK: Nu i-am spus nim ic.
PAPA CEL MARE: h! Oricum, am reuit s dm de urma min
ciunii care te-a scrbit i pe care vrei s-o neci n bu
tur. Brick, ncerci s scapi de vin. Scrba de minciun
e de fapt scrba de tine nsui. Tu ai spat groapa prie
tenului tu i i-ai dat brnci nuntru pentru c n-ai avut
curajul s discui deschis cu el adevrul.
BRICK: Adevrul lui, nu al meu.
PAPA CEL MARE: M rog, adevrul lui. Dar n-ai avut cura
jul s-l nfruni, mpreun cu el.
BRICK: Cine poate nfrunta adevrul? Dumneata poi?
PAPA CEL MARE: Nu ncepe iar s arunci vina n crca altora.
BRICK: Da? Atunci ce-i cu toate felicitrile astea de ziua dumitale i cu urrile de La muli ani", cnd toat lumea,
n afar de dumneata, tie c n-ai s-i mai apuci? (Coo
per, la telefon, scoate un rs puternic, i strig: Nu, nu, ai
neles greit, exact pe dos! Eti nebun? Brick i ine brusc
rsuflarea, dndu-i seama de cele ce a spus. chiopteaz
civa pai, apoi spune fr s se uite la faa ocat a tatlui
su:) Ei, acum hai s mergem afar! S ne uitm la jo
curile de artificii. Vino, Papa cel Mare!
BRICK:

290 /Tennessee Williams

(Papa cel Mare i nfac brusc crja, ca i cum ar fi o arm


pentru care se luptaser amndoi.)
PAPA CEL MARE:

Nu, nu! Nimeni nu iese de aici! Ce-ai vrut

s spui?
BRICK: Nu mai in minte.
PAPA CEL MARE: Ce-i cu urrile de La muli ani" cnd se
tie c n-am s-i mai apuc?
BRICK: Uit dracului ce am spus, Papa cel Mare. Haide pe
teras s privim artificiile.
PAPA CEL MARE: nti termin ce ai vrut s spui. Urri de
La muli ani" cnd toi tiu c n-ai s-i mai apuci! Nu
asta ai spus?
BRICK: Uite ce-i, eu pot s m mic i fr blestemata aia
de crj, dar ar fi mai bine pentru mobil i sticlrie s
nu m legn ca Tarzan printre ele...
PAPA CEL MARE: Termin ce-ai nceput s spui!
BRICK (sugnd cubul de ghea din pahar): Las proprietatea
lui Gooper i lui Mae i celor cinci maimuoi. Tot ce do
resc ei este...
PAPA CEL MARE: S las proprietatea, ai spus?
BRICK (vag): Toi cei douzeci i opt de mii de acri din cel
mai fertil pmnt din partea asta a Vii Nilului.
PAPA CEL MARE: Dar cine a spus c i las proprietatea lui
Gooper sau oricui altcuiva? Am mplinit azi aizeci i
cinci de ani. Mai am nc cincisprezece sau douzeci de
ani n fa. Am s v supravieuiesc tuturor! Am s v
ngrop pe toi i am s v pltesc cociugele!
BRICK: Sigur! La muli ani! Acum haide s ne uitm la ar
tificii.
PAPA CEL MARE: M-au minit? M-au minit n legtur cu
rezultatele de la clinic? Mi-au gsit ceva? Cancer?
BRlCK\Minciuna este sistem u l n c a re tr im . Butura este
o cale d e e v a d a re , i m o a rte a , alta\(/tf crja din mna ta
tlui su i se ndreapt spre teras.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /291

(De afar se aude un cntec.)


(ivindu-se in u): Papa cel Mare, muncitorii de pe plan
taie cnt pentru dumneata.
BRICK: mi pare ru, Papa cel Mare. Capul meu nu mai func
ioneaz i nu pot s neleg cum de-i mai pas cuiva
dac triete sau moare, dac moare de cancer sau de
orice altceva, i cum i mai poate psa de altceva dect
dac a mai rmas destul butur n sticl. Aa c-am
vorbit i eu ca s nu tac. Intr-un fel, nu-s mai bun ca
ceilali i n alt fel sunt chiar mai ru, pentru c eu sunt
mai puin viu dect ei. Poate faptul c ei sunt vii i face
mincinoi, i faptul c eu sunt aproape mort m face
s spun adevrul... dar... nu tiu cum... o clip am fost
prieteni... i doi prieteni i spun unul altuia adevrul.
(O tcere.) Dumneata mi l-ai spus mie. Eu i l-am spus
dumitale.
PAPA CEL MARE: Dumnezeule! Fir-ar al dracului!
GOOPER (de afar): Mae! Vino!
PAPA CEL MARE: Suntei nite fii mincinoi de cea minci
noas. (Se ridic i se ndreapt spre ua care duce n inte
rior. La u se ntoarce i se uit ndrt de parc-ar vrea s pun
o ntrebare disperat. Apoi d din cap i strig cu o voce r
guit): Da, suntei cu toii nite mincinoi, s v ia dracu'
de mincinoi mpuii! Minii! Minii! Mincinoilor!
MAE

(Iese. Brick rmne nemicat n timp ce scena se ntunec


i cortina cade.)
(Cortina)

Actul III

Aciunea continu fr scurgere de timp. Papa cel Mare iese


pe u.
Mincinoilor! Minii! Minii! Mincinoi
lor! (Intr Margaret.)
MARGARET: Brick, pentru numele lui Dumnezeu, ce se n
t m p l n camera asta?

PAPA CEL MARE:

(Mae intr de pe teras, Gooper din hol.)


Gooper, vrei s duci copiii la culcare?
GOOPER: Mae, ai vzut-o pe Mama-Mare?
MAE: Nu nc, nu-i spunem nc.
MARGARET (ctre Brick): Unde te duci?
BRICK: S iau puin aer.
MARGARET: De ce striga Papa cel Mare Mincinoilor!"?
MAE: Brick, Papa cel Mare s-a dus s se culce?
GOOPER: Unde-i btrna?
MAE: Du-te i caut-o.
GOOPER: S-ar zice c vrea s evite discuia.
MAE: Cred c miroase ceva.
MARGARET (din ua terasei ctre Brick): Brick, au de gnd s-i
comunice lui Mama-Mare adevrul despre rezultatul
analizelor, o s fie nevoie de tine.
DR. BAUGH: O s fie foarte dureros.

MAE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /293

Lucrurile dureroase nu pot fi ntotdeauna evitate.


GOOPER: Uite-o! Mama-Mare, vino aici!
MAE: Mai ncet, Gooper, nu urla!
MAMA-MARE (intrnd): Fumul de artificii mi-a fcut ru la
stomac. Unde e Papa cel Mare?
MAE: Asta a vrea s tiu i eu. Unde s-o fi dus?
MAMA-MARE: Probabil c s-a dus la culcare.
GOOPER: Bine, atunci putem vorbi.
MAMA-MARE: Ce s vorbim? Despre ce? Eu cred c Papa cel
Mare era frnt de oboseal. El ine mult la familie i-i
place s aib pe toi n jur, dar asta nseamn o ncor
dare nervoas. n seara asta nu prea era n apele lui, v
spun eu, l roade ceva.
DR. BAUGH: E un om remarcabil.
MAMA-MARE: Da! Remarcabil! Ai observat ct a mncat la
mas? Ai observat ct a nfulecat? Parc era un lup h
mesit.
GOOPER: Sper s nu regrete.
MAMA-MARE: Ce m ai e i asta, Gooper?
MAE: Gooper vrea s spun s nu i se aplece de la mncare.
MAMA-MARE: Termin odat cu Gooper vrea s spun".
De ce s i se aplece fiindc a mncat cu poft? Papa cel
Mare n-are nimic, doar cu nervii nu st bine, ncolo e
sntos tun. i acum c tim lucrul sta, a mncat ct
i-a poftit inima. I s-a luat o povar de pe cuget, acum
c tie c nu mai e osndit...
MARGARET (cu tristee): Dumnezeu s-i binecuvnteze su
fletul bun.
MAMA-MARE: Da, s-l binecuvnteze. Unde-i Brick?
MAE: Afar.
GOOPER: Bea...
MAMA-MARE: tiu c bea. Crezi c nu vd lucrul sta fr
s-mi scoi ntruna ochii c bea?
MAE:

294 /Tennessee Williams

Bravo, Mama-Mare! (Aplaud.)


MAMA-MARE: i alii au but i beau i or s mai bea atta
timp ct se vr porcria asta n sticle.
MARGARET: Adevrat. Eu nici n-am ncredere n oamenii
care nu beau.
MAMA-MARE: Brick? Brick?
MARGARET: E nc pe teras. M duc s-l iau, ca s putem
discuta.
MAMA-MARE: Eu nu neleg ce-i cu acest misterios consiliu
de familie.

MARGARET:

(Tcere ncurcat. Mama-Mare se uit de la unul la altul,


n timp ce Margaret strig.)
Brick? Vino, o s fie nevoie de tine aici.
MAMA-MARE: Nu tiu ce-i cu voi, avei nite mutre lungi
de-un cot. Gooper, deschide te rog ua dinspre hol, s
mai circule aerul.
MAE: Mama-Mare, cred c-i mai bine s lsm ua nchis
pn dup ce discutm.
MARGARET: Brick!
MAMA-MARE: Doctore, vrei s deschizi ua aia?
MAE: Vreau s evit orice posibilitate ca Papa cel Mare s
prind vreun cuvnt din ce o s discutm noi.
MAMA-MARE: M opun! n casa lui Papa cel Mare nu o s
se rosteasc nici un cuvnt pe care el n-ar putea s-l
aud.
GOOPER: Uite ce-i, Mama-Mare, e vorba...

MARGARET:

(Mae i trage un ghiont puternic ca s-l fac s tac. El i


arunc o privire aprig.)
Puin briz, puin briz!! Doctore, vitaminele astea
B12 sunt chiar att de bune pe ct se spune?
DR. BAUGH: M rog, dac ii s te nepi cu ceva, poi s te
nepi i cu ele.

MAE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /295

(la ua terasei): Maggie, Maggie, nu-1 aduci


odat pe Brick?
MAE (brusc, cu glas tare, crend o tcere): Am un presentiment,
un sentiment ciudat!
MAMA-MARE: Ce sentiment?
MAE: C Brick i-a spus lui Papa cel Mare ce n-ar fi trebuit
s-i spun.
MAMA-MARE: Ce naiba a putut s-i spun Brick din ce n-ar
fi trebuit s-i spun?
GOOPER: Mama-Mare, e ceva...
MAE: Ateapt!
MAMA-MARE

(Mae se repede la Mama-Mare, o strnge in brae i o s


rut. Btrna o impinge intr-o parte.)
Pe vremea mea, butorilor li se aplica aa-numita cur Keeley. Acum, neleg c li se dau nite tablete.
MAMA-MARE: Brick al meu n-are nevoie s ia nimic. (Brick
i Margaret apar de pe teras. Mama-Mare, aezat cu spa
tele spre teras, nu-i vede i continu.) Biatul sta e pur
i simplu zdrobit de moartea lui Skipper. tii cum a
murit bietul biat? Acas i s-a dat o doz mare de amital de sodiu i pe urm l-au dus cu o ambulan la spi
tal, unde i s-a administrat o alt doz de amital, i asta
i cu tot alcoolul acumulat de luni de zile n sistemul
lui i-au dat gata inima... Mie mi-e fric de injecii, mie mai fric de ace ca de cuit... (Se oprete brusc i se n
toarce.) A, uite-1 pe Brick! Bieaul meu scump!
DR. BAUGH:

(Brick zmbete i, cu un burlesc gest galant, ii face loc lui


Margaret s treac, apoi se duce, opind, direct la bar. Tac
ticos, las s cad cuburile de ghea in butur, apoi pri
vete la ceilali peste umr i ntreab:)
BRICK:

Mai dorete cineva?

2% /Tennessee Williams

(cu amrciune): Nu, fiule. A d o ri ca nici tu


s nu mai bei.
BRICK: A dori s nu simt nevoia, Mama-Mare, dar atept
nc declicul acela din capul meu care netezete totul.
MAMA-MARE: Vai, Brick! mi frngi inima.
MARGARET (n acelai timp): Brick, aaz-te lng Mama-Mare!
MAMA-MARE: Nu mai pot ndura toate astea! (ncepe s
plng.)
MAE: Acum c suntem adunai cu toii...
GOOPER: Putem discuta...
MARGARET: Brick, stai lng Mama-Mare i ine-i mna!
BRICK: N-ai dect s stai tu lng ea, Maggie. Eu sunt un
infirm fr astmpr. Trebuie s m reazem n crja mea.

MAMA-MARE

(Mae se aaz lng Mama-Mare, iar Gooper n faa ei. Doc


torul Baugh privete n gol i i aprinde o igar.)
Ce draaT m nconjurai... n felul sta? i
ce dracu' v holbai cu toii la mine i v facei semne
ntre voi?
MAE: Calmeaz-te, Mama-Mare.
MAMA-MARE: Calmeaz-te tu, Sora Mare. Cum s m cal
mez cnd v zgii cu toii la mine de parc mi se scurg
pe fa picturi de snge? Ce nseamn toate astea? Ce?

MAMA-MARE:

(Gooper tuete i i ia o poziie central.)


Doctore Baugh!
MAE: Doctore Baugh?
GOOPER: Mama-Mare vrea s cunoasc ntregul adevr des
pre rezultatele analizelor de la clinic.
MAE (agitat): Adevrul despre starea lui Papa cel Mare.
GOOPER: Da, adevrul pe care trebuie s-l nfruntm.
DR. BAUGH: M r o g ...
MAMA-MARE (ridicndu-se nspimntat): E ceva? Ceva... ce
eu nu tiu?

GOOPER:

Pisica pe acoperiul fierbinte /297

(Mama-Mare are demnitate n acest moment.)


(dup o pauz stingherit): Da... m rog.
MAMA-MARE: Vreau s tiuuu! {Pe loc i vr pumnul n gur,
vrnd parc s dezmint ce-a spus.) Cineva minte! Vreau
s tiu!
MAE: Aaz-te, Mama-Mare. Stai jos!
MARGARET: Brick, du-te i stai lng Mama-Mare.
DR. BAUGH: N-am vzut niciodat analize mai atent exe
cutate dect cele care i s-au fcut lui Papa cel Mare Pollitt la clinica Ochsner.
COOPER: E una dintre cele mai bune clinici din ar.
MAE: E cea mai bun!
DR. BAUGH: Desigur, chiar nainte de a face analizele, me
dicii erau nouzeci i nou, virgul, nouzeci i nou
la sut siguri.
MAMA-MARE: Siguri de ce, siguri... de... ce?
DR. BAUGH

{i ine rsuflarea. Mae o srut, dar ea o mpinge ntr-o


parte, privind fix la doctor.)
Mmico, fii tare!
BRICK {n ua terasei, cnt ncet): n
MAE:

lum ina, n lumina lunii

d e a r g in t...

Taci odat, Brick!


BRICK: Scuze... {Iese pe teras.)
DR. BAUGH: Dar acum, Mama-Mare, dup ce i-au tiat o bu
cic din esutul tumorii i...
MAMA-MARE: Tumorii? I-ai spus lui Papa cel Mare...
DR. BAUGH: Stai puin...
MAMA-MARE: Ne-ai spus mie i lui Papa cel Mare c totul
e n deplin ordine i c...
MAE: Mama-Mare, ntotdeauna se procedeaz aa...
GOOPER: Lsai-1 pe doctorul Baugh s vorbeasc!
MAMA-MARE: I-ai spus c are spasme la colon...

GOOPER:

298 /Tennessee Williams

Da, aa i s-a spus lui Papa cel Mare. Dar proba


de laborator a ieit pozitiv i, mi pare ru, e... m
rog... o form malign.
MAMA-MARE: Cancer? Cancer?

DR. BAUGH:

(Doctorul Baugh ncuviineaz din cap. Mama-Mare scoate


un strigt gtuit.)
Mama-Mare, haide, haide, trebuia s afli...
MAMA-MARE: De ce nu l-au operat? Ha?
DR. BAUGH: E ntr-o faz prea avansat, prea multe organe
sunt afectate.
MAE: Mama-Mare, i-a prins ficatul i rinichii.
GOOPER: Ar fi un risc prea mare s-l opereze.
MAE: De asta s-a nglbenit, mmico.
MAMA-MARE: Mae, pleac de aici, las-m n pace! (Se ri
dic brusc.) l vreau pe Brick! Unde-i Brick? Unde-i uni
cul meu fiu?
MAE: Mam! Ai spus unicul fiu"?
GOOPER: i atunci eu ce sunt?
MAE: Un om responsabil, cumptat, cu cinci copii scumpi cu ase!
MAMA-MARE: Vreau ca Brick s-mi spun! Brick! Brick!
MARGARET (venind din colul ei): Brick era att de deprimat,
nct a ieit afar.
MAMA-MARE: Brick!
MARGARET: Mam, las-m s-i spun eu.
MAMA-MARE: Nu, las-m n pace, tu nu eti sngele meu!
GOOPER: Mam, eu sunt fiul tu! Ascult-m pe mine!
MAE: Gooper e fiul dumitale, primul nscut!
MAMA-MARE: Gooper n -a inut niciodat la Papa cel Mare.
MAE (fcnd pe ocata): Asta n u -i adevrat!
GOOPER: Ei bine, Mama-Mare... (Ofteaz.)
MAMA-MARE: E o greeal! tiu c-i un vis ru!

MAE I GOOPER:

Pisica pe acoperiul fierbinte /299


DR. BAUGH:

O s facem ca Papa cel Mare s sufere ct mai

puin.
E u n vis ru , nu-i d ect un com ar!
GOOPER: Dup prerea mea, Papa cel Mare are dureri, dar
nu vrea s recunoasc.
MAMA-MARE: Nu-i d e c t un vis ru, un com ar!
DR. BAUGH: Aa fac toi, li se pare c dac nu recunosc c
au dureri, o s le mearg mai bine.
GOOPER (amuzat): Da, o fac p e mecherii.
MAE: Gooper i cu mine ne-am gndit... c Papa cel Mare
ar trebui pus pe morfin.
MAMA-MARE: Nimeni n-o s-i dea morfin lui Papa cel
Mare!
DR. BAUGH: Uite ce-i, Mama-Mare, cnd se pornesc, dure
rile sunt cumplite i o s aib nevoie de injecii ca s le
poat suporta.
MAMA-MARE: Nimeni n-o s-i dea morfin!
MAE: Mama-Mare, doar nu vrei s-l vezi suferind, tii, eti
direct...
MAMA-MARE:

(Gooper, care e n spatele ei, i arde un ghiont.)


(punnd un pacheel pe mas:) Eu las fiolele aici,
aa nct, dac are vreo criz, nu va trebui s alergai
dup morfin.
MAE: Eu tiu s fac injecii.
MAMA-MARE: Nimeni n-o s-i fac injecii cu morfin lui
Papa cel Mare.
GOOPER: Mae a urmat un curs de infirmiere n timpul rz
boiului.
MARGARET: Nu cred c Papa cel Mare o s accepte ca Mae
s-i fac injecii.
MAE: Crezi c o s te vrea pe tine?
DR. BAUGH: M rog, eu trebuie s plec. Capul sus, Ma
ma-Mare!
DR. BAUGH

300 /Tennessee Williams

(hazos): Capul cu ambele rnduri de brbii. (Ma


ma-Mare hohotete de plns.) Haide, las plnsul, Mama-Mare. (l conduce la u pe doctorul Baugh.) Crede-m,
doctore, c apreciem tot ce ai fcut pentru noi. i sun
tem ndatorai pentru... (Doctorul iese fr s-i arunce o
privire.) Cred c doctorul sta are multe pe cap, dar nu
i-ar strica s se arate mai uman. (Mama-Mare plnge.)
Haide, mmico, fii tare!
MAMA-MARE: Nu-i adevrat, tiu c nu poate fi adevrat!
GOOPER: Mama-Mare, analizele alea sunt infailibile.
MAMA-MARE: De ce eti aa de hotrt s-l vezi pe tatl tu
mort?
MAE: Vai, Mama-Mare!
MARGARET: Eu neleg ce vrea s spun Mama-Mare.
MAE: Zu? Pentru o nou-venit n familie nelegi prea
multe.
MARGARET: n c a s a a s ta e n e v o ie d e n e le g e re .
MAE: Cred c tu ai avut nevoie de nelegere, Maggie, la
tine acas, cu taic-tu care era un beiv, i acum te-ai
cptuit cu Brick care are aceeai meteahn.
MARGARET: Brick nu e un beiv. Brick ine foarte mult la
Papa cel Mare! i toat nenorocirea asta l-a dat gata.
MAMA-MARE: Brick e bieaul lui Papa cel Mare, dar bea
prea mult i asta ne ngrijoreaz pe amndoi i, Mar
garet, trebuie s cooperezi cu noi, cu mine i cu Papa
cel Mare, s-l facem pe Brick s renune la butur. I-ar
frnge inima lui Papa cel Mare dac Brick n-ar fi n stare
s preia...
MAE: S preia ce, Mama-Mare?
MAMA-MARE: Proprietatea.

COOPER

(Mae i Gooper schimb o privire furibund.)


GOOPER:

Mama-Mare a avut un oc...

Pisica pe acoperiul fierbinte /301

Toi am trecut printr-un oc, dar...


GOOPER: S privim lucrurile realist...
MAE: Papa cel Mare n-ar putea fi niciodat att de nebun
meat...
GOOPER: S lase proprietatea n mini iresponsabile.
MAMA-MARE: Papa cel Mare nu are de gnd s lase pro
prietatea n minile nimnui. Papa cel Mare nu o s
moar. S v intre asta bine n cap!
MAE: Mmico, mmico, i noi suntem la fel de optimiti i
de plini de speran i avem ncredere n rugciuni...
totui exist anumite chestiuni care trebuie discutate i
hotrte, altfel...
GOOPER: Eventualiti care trebuie luate n considerare, i
acum e momentul... Mae, vrei s-mi aduci servieta din
camer? (Mae se ridic i iese. Gooper se apleac asupra lui
Mama-Mare.) Uite ce-i, Mama-Mare. Cele ce ai spus adi
neauri nu sunt adevrate i dumneata o tii prea bine.
Eu l-am iubit ntotdeauna pe Papa cel Mare, n felul meu
linitit. Fr s fac mare trboi. i Papa cel Mare m-a
iubit i el, tot fr mare trboi. (Mae se ntoarce cu ser
vieta lui Gooper.)
MAE: Uite-i servieta, iubitule.
GOOPER: Mulumesc... Desigur, relaia mea cu Papa cel
Mare e diferit de aceea a lui Brick.
MAE: Eti cu opt mai mai mare dect Brick i a trebuit n
totdeauna s-i asumi nite responsabiliti de care Brick
a fost scutit. El n-a avut niciodat alte griji dect min
gea de fotbal i paharul.
GOOPER: Mae, vrei s-mi dai voie s vorbesc?
MAE: Sigur, scumpule.
GOOPER: O plantaie de douzeci i opt de mii de acri nu-i
uor de administrat...
MAE:

302 /Tennessee Williams

(Margaret iese pe teras i poate f i auzit strigndu-l pe


Brick.)
N-a trebuit s administrezi niciodat plan
taia! Ce tot vorbeti! De parc Papa cel Mare ar fi mort
i ngropat i tu ar trebui s administrezi totul! Ce naiba,
l-ai ajutat doar n cteva chestiuni de detaliu, i, n ace
lai timp, i-ai vzut de clientela ta avoceasc din
Memphis.
MAE: Mmico, mmico, haide s fim drepi! In ultimii cinci
ani de cnd Papa cel Mare nu e bine, Gooper s-a dedi
cat trup i suflet ntreinerii proprietii.
MARGARET: Brick!
MAE: Gooper n-a scos un cuvnt i nu a considerat-o ca o
obligaie, pur i simplu a fcut treaba. i Brick ce-a
fcut? A trit din gloria trecutului sportiv. La douzeci
i apte de ani, nu-i altceva dect un juctor de fotbal.
MARGARET (ntorcndu-se singur): Despre cine vorbii? Des
pre Brick? Un juctor de fotbal? tii bine c nu-i asta.
Brick e cronicar sportiv la televiziune i unul dintre cei
mai cunoscui comentatori din ar.
MAE: Vorbesc despre ce era.
MARGARET: A d o ri s nu mai vorbeti despre soul meu.
GOOPER: Eu am dreptul s discut despre fratele meu cu ali
membri ai familiei mele, care nu te include pe tine. De
ce nu te duci afar s bei cu Brick?
MARGARET: N-am mai pomenit atta rutate fa de un
frate.
GOOPER: i cum stm cu rutatea lui fa de mine? Ce mai,
nu suport nici s stea n aceeai camer cu mine.
MARGARET: Duci o campanie de denigrare a lui Brick, n
scopul cel mai dezgusttor i mai sordid din lume, pe
care eu l cunosc prea bine. Avariia, avariia, lcomia, l
comia!

MAMA-MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /303


MAMA-MARE:

mi vine s urlu! Dac nu ncetai, urlu!

(Gooper s-a postat n faa lui Margaret cu pumnii ncle


tai, de parc-ar fi gata s-o loveasc. Mae se strmb hidos
n spatele ei.)
MAMA-MARE:

Margaret, fetio! Vino aici! ezi lng Ma-

ma-Mare!
MARGARET: Mmic drag, mi pare ru, ru! (i las capul
graios pe umrul lui Mama-Mare.)
MAE: Ce nduiotor, ce mictor, o scen de devotament!
tii de ce n-are copii? Pentru c atletul de brbatu-su
nu se culc cu ea.
GOOPER: Nu vrei s m lai s expun totul ntr-un mod de
cent? Bine, nu-mi pas nici ct negru sub unghie dac
Papa cel Mare m place ori nu sau dac m-a plcut vreo
dat. Eu fac apel doar la bun-sim i la dreptate. Am
s v spun adevrul. Toat viaa m-a durut prtinirea
tatei fa de Brick - pe care l-a ndrgit mai mult de cnd
s-a nscut - i felul n care m trata pe mine, de parc
eram bun doar ca s-mi scuipe n cretet i poate c nici
de atta. Papa cel Mare are cancer i boala i s-a rspndit
peste tot i i-a atacat organele vitale, curnd o s dea
n uremie, adic otrvirea ntregului sistem...
MARGARET (aparte, ca pentru sine): Otrav! Otrav! Gnduri
i cuvinte otrvite! Otrav n inim i-n minte!
GOOPER (suprapunndu-se peste replica ei): Eu cer o nvoial
dreapt i, jur pe Dumnezeu, sper s-o capt. i dac nu,
dac se trag anumite sfori n spatele meu, v previn c
nu degeaba sunt avocat i fac parte dintr-o corporaie.
tiu cum s-mi protejez drepturile.
(Brick vine de pe teras, cu un zmbet calm i un pahar gol
n mn.)
BRICK:

Se strnete furtuna!

304 /Tennessee Williams


GOOPER: O ! O s o s ire n t r z ia t !

Atenie, sosete eroul nvingtor!


GOOPER: Faimosul Brick Pollitt! V mai aducei aminte de el?
MARGARET: De ce nu ncetai s v vrsai rutatea i in
vidia pe un biet bolnav?
MAMA-MARE: Tcei odat din gur amndoi!
GOOPER: Mama-Mare, mine diminea trebuie s m n
torc la Memphis s reprezint proprietatea Parker ntr-un
proces.
MAMA-MARE: Da!
GOOPER: Da, i de asta m vd obligat s ridic o problem
care...
MAE: Care e prea important pentru a mai fi amnat.
GOOPER: Dac Brick n-ar fi beat, ar trebui s ia parte la dis
cuie.
MARGARET: Brick e prezent, amndoi suntem prezeni.
GOOPER: Bine, am s-i art acum un act pe care l-am n
tocmit mpreun cu partenerul m eu... un fel de m
puternicire...
MARGARET: A, asta-i? Ca s ai dreptul s ne tai indemni
zaiile?
GOOPER: Am redactat acest act de ndat ce am aflat direct
de la clinic rezultatele analizelor. L-am ntocmit cu avi
zul i sprijinul Preedintelui Comitetului Director de la
Banca Plantatorilor din Sud, din Memphis, un om care
mnuiete averile tuturor familiilor proeminente din
Tennessee.
MAMA-MARE: Cooper?
GOOPER (lsndu-se pe vine n faa ei): sta nu-i un act final
sau ceva de genul sta. E doar o msur preliminar.
Dar ofer o baz... o perspectiv.... pentru un plan.
MARGARET: tiam c ai planul tu.
MAE:

(Afar tun.)

Pisica pe acoperiul fierbinte /305

Planul de a proteja de iresponsabilitate cea mai mare


proprietate din Delt i...
MAMA-MARE: Ascultai-m cu toii, ascultai-m bine! Nu
vreau s mai aud nici o discuie de felul sta n casa mea.
i, Gooper, ia hrtia asta nainte s i-o smulg din mn
i s-o fac bucele. Nu tiu ce conine i nici nu vreau
s tiu. Acum vorbesc n numele lui Papa cel Mare. Sunt
soia lui i nu vduva lui. i v vorbesc cu cuvintele Iui!
GOOPER: Mama-Mare, ce am eu aici este...
MAE (n acelai timp): Gooper i-a explicat c nu e dect un
plan...
MAMA-MARE: Nu-mi pas de hrtia pe care o avei acolo.
Punei-o la loc de unde a venit i s n-o mai vd vreo
dat, nici mcar afar din plic. S-a neles? Baz! Plan!
Preliminarii! Ce spune Papa cel Mare de cte ori e dez
gustat?
BRICK (de la bar): Ccat!" spune Papa cel Mare cnd e dez
gustat.
MAMA-MARE (ridicndu-se): Aa-i - CCAT! Spun i eu:
CCAT!
MAE: Nu cred c limbajul vulgar e cel mai potrivit acum...
MAMA-MARE: Nimeni nu o s ia nimic, pn cnd Papa cel
Mare nu o s dea n primire... i, poate... poate c nici
atunci. Nu, nici atunci. (Tun.)
BRICK: Pe mine m putei auzi mereu cntnd cntecul
acela: Artai-mi drumul spre cas!"
MAMA-MARE: Brick! Vino aici, am nevoie de tine! n seara
asta Brick arat cum arta cnd era mic i fcea tot felul
de nzdrvnii i eu mi scuipam plmnii strigndu-1,
iar el venea acas rou la fa i asudat i somnoros...
Cum zboar timpul! Nimic nu-1 poate opri. Noaptea n
cepe prea devreme... Cnd de-abia ai nceput s te obi
nuieti cu viaa... Nimereti peste ailalt... Oh, tii,
MAE:

306 /Tennessee Williams

acum c lucrul la hd s-a mutat n casa asta fr s fie


invitat, ar trebui s ne iubim unii pe alii i s fim ct
mai apropiai cu putin. (l mbrieaz pe Brick i-i li
pete capul de umrul ei.) O, Brick, fiu al lui Papa cel Mare,
Papa cel Mare te iubete. tii care ar fi visul lui cel mai
drag? Dac, nainte de a se stinge, n caz c Papa cel
Mare trebuie s se sting... i-ai drui un copil al tu,
un nepoel care s semene cu tine, aa cum tu semeni
cu Papa cel Mare.
MARGARET: tiu c sta e visul lui!
MAE: Ce pcat c Maggie i Brick nu-1 pot adeveri.
p a p a CEL MARE (de pe teras, n afara scenei): Se pare c vn
tul i-a cam luat nasu' la purtare.
MARGARET: Papa cel Mare e pe teras!
(Mama-Mare s-a ntors la auzul vocii lui.)
Nu pot s rmn aici. O s-mi citeasc ade
vrul n ochi.
PAPA CEL MARE (din pragul uii): Pot s intru?
MARGARET: Te-a trezit furtuna?
PAPA CEL MARE: De care furtun vorbeti, de cea de afar
sau de hrmlaia din camera asta?

MAMA-MARE:

(Gooper se strecoar pe lng Papa cel Mare.)


GOOPER:

Scuzati-m.
*

(Mae ncearc s-l urmeze, dar Papa cel Mare o prinde de


bra.)
Am auzit glgie mare. Se pare c ai dis
cutat ceva important. Ce anume?
MAE (fstcit): Vai, nimic, Papa cel Mare.
PAPA CEL MARE (ndreptndu-se spre colul din stnga i trgnd-o pe Mae dup el): Ce-i plicul la dolofan pe care
l-ai vrt n serviet? Gooper?

PAPA CEL MARE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /307


GOOPER {prins asupra faptului ): la ... n im ic... nimic.

Nimic? Atunci e un ditamai nimic. Cunoa


tei povestea cu copilul i elefantul...?
GOOPER: O cunoatem.
PAPA CEL MARE: Bun, Brick!
BRICK: Bun, Papa cel Mare!
PAPA CEL MARE: O tnr pereche se duce mpreun cu co
pilul, ntr-o duminic, la Grdina Zoologic, i casc
gura la toate animalele din cuti. Era o dup-mas cald,
i btrnul elefant avea chef de altceva dect de alune.
Cunoti povestea, Brick?
BRICK: Nu, domnule, n-o cunosc.
PAPA CEL MARE: In cuca de alturi era o tnr femel ele
fant n clduri.
MAMA-MARE: Vai, Papa cel Mare!
PAPA CEL MARE: Ce? Nu vorbesc decent? Aa! i femela m
pnzea atmosfera cu un excitant miros de fertilitate fe
me ieasc. Aa-i c m exprim cuviincios, Brick?
BRICK: Da, domnule, foarte cuviincios.
PAPA CEL MARE: Ei, i elefantul btrn mai gsete n el pu
terea de a se excita. i d trompa pe spate, aspir izul
femelei de alturi, i vr capul printre gratii i, de
odat, n profilul lui apare o schimbare ct toate zilele
de mare. M exprim decent, Brick?
BRICK: Da, domnule, al naibii de decent.
PAPA CEL MARE: i copilul arat cu degetul la apariie i n
treab: Ce-i asta?" Iar maic-sa i rspunde: Asta? Nu-i
nimic." Iar taic-su: Mda, ea-i nvat cu una i mai
mare!" (Papa cel Mare se ndreapt spre Brick.) N-ai rs la
povestea mea, Brick.
PAPA CEL MARE:

{Mama-Mare se retrage n dreapta camerei, plngnd. Mar


garet se duce la ea.)

308 /Tennessee Williams

Nu, domnule, n-am r s .


PAPA CEL MARE: Dar ce-i mirosul din camera asta? l simi,
Brick? Nu simi un miros puternic, otrvitor, de min
ciun i falsitate?
BRICK: Da, domnule, l simt.
GOOPER: Mae, M ae...
p a p a CEL MARE: Nimic nu-i mai puternic dect mirosul sta,
nu-i aa, Brick?
BRICK: Nu, domnule, i nici mai otrvitor.
PAPA CEL MARE: Brick e de acord cu mine. Mirosul de fal
sitate e cel mai otrvitor, iar furtuna nu l-a risipit din
camera asta. II simi, Gooper?
GOOPER: Ce s simt?
PAPA CEL MARE: Dar tu, Sora Mare? Simi duhoarea de fal
sitate din camera asta?
MAE: Vai, Papa cel Mare, nici nu tiu despre ce vorbeti.
PAPA CEL MARE: Duhnete ca moartea! (Mama-Mare plnge.)
Ce-i cu grsuna aia din col? Hei, cum-te-cheam, ce i
s-a ntmplat?
MARGARET: A a v u t o a m e e a l .
PAPA CEL MARE: Fii atent, Mama-Mare. Apoplexia nu-i o
moarte prea plcut.
MARGARET: Brick, ia te uit! Papa cel Mare poart cadoul tu,
halatul de camir, cel mai catifelat material cu putin!
PAPA CEL MARE: Da, Maggie, azi e ziua mea de natere de
catifea... Nu-i ziua de aur i nici de argint, ci ziua mea
de catifea. i toat lumea trebuie s se poarte catifelat
cu Papa cel Mare, de ziua lui de catifea.

BRICK:

(Margaret ngenuncheaz n faa lui Papa cel Mare.)


i poart papucii de cas chinezeti pe care i-am
druit eu, Brick! Papa cel Mare, nc nu i-am fcut cel
mai mare dar al meu i am s i-1 fac acum. Acum e mo
mentul s i-1 druiesc. Am s v fac un anun.

MARGARET:

Pisica pe acoperiul fierbinte /309

Un anun sportiv, Maggie?


MARGARET: Un anun de via nou. Atept un copil! Un
copil procreat de Brick cu Maggie, pisica. Port n pn
tece copilul lui Brick i sta-i darul pe care i-1 fac lui Papa
cel Mare de ziua lui.
GOOPER:

(Papa cel Mare se uit la Brick, care vine n fa.)


Ridic-te, fato, ridic-te din genunchi, fato!
(O ajut pe Maggie s se ridice. i scoate un trabuc din bu
zunarul halatului i o studiaz pe Margaret.) Da, da, fata
asta poart via n trupul ei, nu-i o minciun.
MAMA-MARE: S-a mplinit visul lui Papa cel Mare!
BRICK: Iisuse Hristoase!
PAPA CEL MARE: Gooper, vreau s-mi chemi mine avoca
tul! (Se ndreapt spre u.)
BRICK: Unde te duci, Papa cel Mare?
PAPA CEL MARE: Fiule, m duc n tumul de pe acoperi s
mai arunc o privire mpriei mele nainte de a o preda:
douzeci i opt de mii de acri din cel mai fertil pmnt
din partea asta a Vii Nilului. (Iese.)
MAMA-MARE (urmndu-l): Iubitule, iubitule, iubitule... pot
s vin i eu cu tine? (Iese i ea.)
PAPA CEL MARE:

(Margaret e n faa oglinzii. Mae s-a apropiat de Gooper i-i


trage un ghiont, uiernd.)
(mpingnd-o ntr-o parte): Brick, poi s-mi dai i
mie o nghiitur din butura ta preioas?
BRICK: Servete-te, Gooper, biete.
MAE (strident): Desigur, tim c totul nu-i dect o minciun.
GOOPER: Taci, Mae.
MAE: Ba n-am s tac. tiu c a nscocit totul!
GOOPER: Fir-ai s fii, i-am spus s taci!
MARGARET: Doamne, n-am crezut c micul meu anun o s
provoace asemenea furtun.
GOOPER

310 /Tennessee Williams

Femeia asta nu e nsrcinat!


GOOPER: Cine a spus c e?
MAE: Ea a s p u s .
GOOPER: Dar doctorul Baugh n-a spus nimic.
MARGARET: Nu l-am consultat pe doctorul Baugh.
GOOPER: Dar la cine te-ai dus?
MARGARET: La unul din cei mai buni ginecologi.
GOOPER (scoate un carnet i un creion): Aha! Putem afla cum
l cheam?
MARGARET: Nu putei afla, Domnule Anchetator.
MAE: Pentru c n-are nume, nu exist.
MARGARET: Ba exist, aa cum exist i copilul meu. Prun
cul lui Brick.
MAE: Nu poi avea un copil de la un brbat cu care nu te
culci, dect dac eti...
MAE:

(Brick a dat drumul la pick-up. Un cntec ntrerupe vocea


lui Mae.)
GOOPER: n ch idei-1!

tim c e o minciun gogonat, pentru c v-am auzit


n camer, el nu vrea s se culce cu tine, v-am auzit noi,
aa nct s nu-i nchipui c ai s ne mbrobodeti, c
ai s aiureti un om btrn pe patul de moarte cu o...

MAE:

(Un strigt sfietor de durere strbate casa. Margaret n


chide pick-upul.)
Gooper, ai auzit?
GOOPER: Se pare c au nceput durerile. Vino, s lsm astea
dou turturele n cuibul lor.
MAE:

(lese primul. Mae l urmeaz, dar se ntoarce din u i se


uit cu o grimas crispat la Margaret, uiernd.)
Mincinoaso! (Trntete ua. Margaret rsufl uurat i
se apropie ovielnic de Brick, lundu-l de bra.)

MAE:

Pisica pe acoperiul fierbinte /311

i mulumesc... c n-ai spus un cuvnt.


BRICK: OK, Maggie.
MARGARET: A fost u n gest galan t din partea ta c ai salvat
MARGARET:

ap aren ele.

(Brick i toarn de trei ori din sticl, intr-o succesiune ra


pid, bea, apoi ateapt, tcut. Brusc, se ntoarce spre ea zm
bind.)
BRICK:

S-a

p ro d u s.

Ce?
BRICK: Declicul...
MARGARET:

(Plin de gratitudine, opie afar, pe teras, cu un pahar n


mn. Apoi ncepe s cnte ncetior. Margaret strnge n
brae perna mare, ca i cum arfi singura ei tovar, i dup
cteva clipe o arunc pe pat. Se repede la bar, adun toate
sticlele ifuge din camer cu ele n brae, lsnd ua deschis.
Brick intr din nou, chioptnd, n camer, vede perna pe
pat, rde cu amrciune i o ridic. O ine sub bra cnd intr
Margaret. Aceasta nchide ua i se reazem de ea, zmbind.)
Brick, eu am crezut c eti mai puternic dect
mine i nu voiam s m las copleit de tine. Dar acum,
de cnd te-ai apucat de butur - tii ce s-a ntmplat? mi-am dat seama c eu sunt mai puternic dect tine
i c te pot iubi mai adevrat. Las perna aia! Dac o
iei, am s-o pun la loc... Brick? (Stinge toate lmpile cu ex
cepia unei lmpi roz de lng p a t . fost realmente la
un ginecolog i tiu ce trebuie s fac i... Brick?... Sunt
n perioada fertil, dup calendar^)
BRICK: neleg, Maggie, dar cum ai s concepi un copil cu
un brbat care-i ndrgostit numai de butur?
MARGARET: ncuindu-i butura i nelsndu-1 s-o ating pn
nu-mi satisface dorina.*
MARGARET:

312 /Tennessee Williams

Asta ai fcut, Maggie?


MARGARET: Du-te i vezi, barul e aproape gol.
BRICK: S fiu a l ...

BRICK:

(ntinde mna dup crj, dar ea i-o smulge, fuge pe teras,


zvrle crja peste balustrad i se ntoarce gfind.)
i n noaptea asta o s prefacem minciuna n
adevr; numai dup aceea o s aduc ndrt butura
i o s ne mbtm amndoi, aici, n noaptea asta, n casa
asta n care a intrat moartea. Ce spui?
BRICK: Nu spun nimic. Cred c nu e nimic de spus.
MARGARET: Ah, voi, oamenii slabi, oameni slabi i frumoi...
care tii s pierdei cu graie. Voi avei nevoie de cine
va... (stinge i lampa de noptier) care s v ia n mn...
uurel, i s v restituie viaa, ca pe un obiect de aur
care v-a scpat. Te iubesc, Brick, te iubesc!
BRICK: Ar fi nostim dac ar fi adevrat!

MARGARET:

(Cortina)

Noaptea iguanei

Aa cum cei de-un snge se ntlnesc n noapte


Am stat i noi la sfat ntre dou ncperi
Pn ce iarba verde ne-a npdit pe buze
i ne-a ters numele de pe mormnt.
Emily Dickinson

Personajele
Maxine Faulk
Pedro
Pancho
Reverendul Shannon
Hank
Domnul Fahrenkopf
Doamna Fahrenkopf
Wolfgang
Hilda
Judith Fellowes
Hannah Jelkes
Charlotte Goodall
Jonathan Coffin (Nonno)
Jake Latta

Aciunea piesei se petrece in vara anului 1940, intr-un hotel rus


tic cu o atmosfer foarte boem, Costa Verde, care, aa cum su
gereaz i numele, e plasat pe creasta unui deal acoperit de o
vegetaie luxuriant, de jungl; faada privete spre caleta" sau
plaja soarelui de diminea" din Puerto Barrio, in Mexic. Puerto
Barrio difer in mod cert de localitatea pe care o cunoatem as
tzi. Pe atunci, n urm cu douzeci de ani, coasta vestic a Me
xicului nu devenise nc Las Vegas i Miami ale Mexicului. Satele
mai erau aezri primitive n care predomina populaia amerindian i plaja soarelui de diminea din Puerto Barrio, cu apa ei
linitit, ca i pdurile tropicale care o dominau, se numrau prin
tre locurile cele mai slbatice i mai pitoresc populate din lume.
Cadrul n care se desfoar aciunea piesei este terasa spa
ioas a hotelului. Aceast teras acoperit, mprejmuit de o ba
lustrad, nconjoar pe toate patru laturile cldirea oarecum
prginit a hotelului, construit n stilul specific de la tropice,
dar pe scen nu se vd dect partea dinspre faad i nc o la
tur. Sub teras, care este puin nlat fa de nivelul scenei,
se ntinde un desi de arbuti cu flori tubulare viu colorate, prin
tre care se zresc civa cactui, iar laturile sunt cotropite de hiul junglei. Intr-o parte se nal un cocotier uor nclinat, cu
trunchiul crestat, pentru a nlesni crarea culegtorului de nuci
din care se prepar romul de cocos. Pe zidul din fund al terasei
A

318 /Tennessee Williams

se nir uile unor mici dormitoare-chilii, ale cror ferestre sunt


acoperite cu aprtoare din plas, mpotriva narilor. In epi
soadele care se petrec noaptea, dormitoarele sunt luminate pe di
nuntru, astfel nctfiecare cmru apare ca o scen interioar
miniatural, iar perdelele strvezii dau un aspect estompat, n
ceoat, decorului care se contureaz vag. O potec ngust, ce
strbate pdurea tropical i coboar povrniul dealului pn
la plaja mrginit de vegetaia bogat, trece pe lng o latur a
terasei. Pe teras se afl un hamac de pnz legat cu sfori de nite
stlpi, cteva balansoare vechi din rchit i, ntr-o parte, nite
ezlonguri.
A

Actul I

La ridicarea cortinei, se aude larma aat a unui grup de


turiste sosite cu un autocar pe oseaua de la poalele dealu
lui pe care se nal hotelul Costa Verde. Doamna Maxine
Faulk, proprietara hotelului, apare de dup colul terasei.
o femeie voinic, oache, de vreo 45 de ani, afabil i avid
de via. Poart pantaloni pescreti, de pnz, i o bluz
pe jumtate descheiat. E urmat de Pedro, un mexican de
vreo douzeci de ani, zvelt i chipe. Acesta lucreaz n hotel
i, din cnd n cnd, ndeplinete i funcia de amant al lui
Maxine. Pedro i vr cmaa n pantaloni i transpir de
parc ar fi muncit din greu pe aria soarelui. Doamna Faulk
privete spre poalele dealului i e bucuroas zrind persoana
care a ieit din autocarul cu turiti i urc acum poteca.
MAXINE (strignd): Shannon! (O voce brbteasc rspunde de

jos: Hei!") Ha! (Maxine rde ntotdeauna cu un hohot


monosilabic, aspru i puternic ca un ltrat, deschiznd gura
mare, ntocmai ca o foc ce ateapt s i se arunce un pete.)
Iscoadele mele mi-au dat de veste c mi-ai nclcat iar
hotarul. (Ctre Pedro) Anda, hombre, anda!1
(Bucuria lui Maxine sporete i face explozie pe msur ce
Shannon se cznete, urcnd piepti dealul spre hotel. Se ivete
Du-te,omule, du-te!". n limba spaniol n original (n. tr.).

320 /Tennessee Williams

pe crarea din jungl abia un minut sau dou dup ce a n


ceput schimbul de replici pe care i le strig unul altuia.)
MAXINE: Ha! Iscoadele mele mi-au dat de veste c spt

mna trecut ai fost prin Saltillo cu un autocar plin cu


femei - o ncrctur de femele, i numai de femele, ha!
Cte din ele i-au picat pn acum? Ha!
SHANNON (de jos, gfind): Pe fantoma marelui Cezar... nu
mai striga aa!
MAXINE: Nici nu m mir c tragi greu la deal, ha!
SHANNON: Spune-i putiului s-mi ia geamantanul sta din
mn.
MAXINE (strigndu-i directivele): Pedro! Anda - la maleta. Pon
cho, no seasflojo! Va y trae el equipaje del sehor}
(Pancho, al doilea tnr mexican, vine din spatele terasei i
0 pornete pe crare n jos. Pedro s-a crat n cocotier, cu o
toporic n mn, i desprinde nuci pentru rom de cocos.)
SHANNON (strignd de jos): Fred? Hei, Fred!
MAXINE (ntr-un moment de gravitate): Fred nu te poate auzi,

Shannon. (Face civa pai, ia de pe jos o nuc de cocos, o


duce la ureche i o scutur ca s vad dac are lapte.)
SHANNON (tot de jos): Dar unde-i Fred - s-a dus ia pescuit?
(Maxine despic cu maceta capacul unei nuci de cocos, n
timp ce Pancho lipie pe teras crnd valiza lui Shannon un geamantan uzat, tip Gladstone, acoperit cu etichete de
voiaj din toate colurile lumii. Apoi apare Shannon, ntr-un
costum alb de pnz, mototolit. Are respiraia tiat, e nduit tot i-n ochi i joac o sclipire slbatic. In vrst de
vreo treizeci i cinci de ani, Shannon e tipul de irlandez brun.
Este de o nervozitate extrem de evident; e un tnr care i-a1
1 Pedro!

Du-te - valiza! Pancho, nu sta ca un tont! Du-te i adu


bagajul domnului!". n limba spaniol, n original (n. tr.).

Noaptea iguanei /321

pierdut cndva frna i e gata s i-o piard din nou - i


poate c acest lucru se va repeta.)
MAXINE: Ei! Las-m s te privesc un pic!
SHANNON: Nu te mai zgi aa la mine, mai bine mbrac-te!
MAXINE: Hiii! Ari ca omu' care-i mplinete poftele.
SHANNON: i tu ari de parc tocmai i-ai mplinit-o. Du-te

i te-mbrac!
MAXINE: Ce dracu', doar s mbrcat. n septembrie nu m
mbrac niciodat. Nu tii c nu m mbrac niciodat n
septembrie?
SHANNON: Bine, dar mcar, mcar... ncheie-i bluza.
MAXINE: De cnd te-ai reapucat, Shannon?
SHANNON: Reapucat de ce?
MAXINE: De pahar...
SHANNON: Drace, sunt ameit de febr. Azi-diminea la
Cuernavaca am avut aproape 40 de grade.
MAXINE: Ce-i cu tine?
SHANNON: Febr... am febr... Unde-i Fred?
MAXINE: Mort.
SHANNON: Ai spus mort?
MAXINE: Aa am spus. Fred a murit.
SHANNON: Cum?
MAXINE: Nici nu-s dou sptmni de-atunci, s-a tiat la
mn cu harponul, rana s-a infectat, infecia i-a ptruns
n snge i-n patru''opt de ore era mort. (Ctre Pancho:)
Vete!1
SHANNON: Sfinte Dumnezeule...
MAXINE: Parc nici nu-mi dau nc bine seama....
SHANNON: Nu pari... prea nemngiat.
MAXINE: Fred era btrn, puiorule. Cu zece ani mai btrn
ca mine. Nu m-am mai culcat cu el de...1
1 terge-o!".

n limba spaniol n original (n. tr.).

322 /Tennessee Williams


SHANNON: i ce-are a face una cu alta?
MAXINE: Aaz-te i ia un rom de cocos.
SHANNON: Nu, nu, o bere rece vreau. Dac iau acum un

rom nu m mai opresc. i zi aa, Fred a murit. Abia a


teptam s m lungesc n hamacul sta i s stau de
vorb cu Fred.
MAXINE: Fred nu mai poate sta de vorb cu nimeni, Shan
non. Un diabetic s fac infecie n snge, fr un spi
tal ca lumea n apropiere se duce n mai puin de o
sptmn. (De jos se aude un claxon.) De ce nu urc aici
ncrctura ta de femei? Stau acolo jos i claxoneaz.
SHANNON: N-au dect s claxoneze, s claxoneze... (se cla
tin uor.) Sunt bolnav. (Coboar pn n captul crrii, des
parte tufiurile nflorite i strig n jos, spre autocar.) Hank!
Hank! Scoate-le din main i adu-le aicea sus! Spune-le
c preurile sunt mici. Spune-le... (Vocea i se gtuie, se
ntoarce pe teras mpleticindu-se i se aaz jos, pe trepte,
gfind.) sta-i grupul cel mai infect pe care l-am avut
n zece ani de cnd conduc grupuri turistice. Pentru nu
mele lui Dumnezeu, ajut-m s-o scot la capt cu mu
ierile astea, c nu mai pot merge nainte. Trebuie s m
odihnesc aici un pic. (Maxine i d o bere rece.) Mulu
mesc. Uit-te dac ies din autocar. (Maxine se ndreapt
spre tufiurile care mascheaz crarea, le desparte i privete
spre poalele dealului.) Ce fac, au ieit din autocar ori au
nepenit acolo, afurisitele alea de zgrcioabe... Profe
soare la un liceu de fete baptist din Blowing Rock, Texas.
Unpe sunt.
MAXINE: O echip de fotbal din fete btrne.
SHANNON: Da, i eu sunt mingea. Au ieit din main?
MAXINE: Una a ieit... se duce ntr-un tufi.
SHANNON: Foarte bine. Cheia de contact a mainii e la mine
n buzunar... n buzunarul sta... aa c nu pot s

Noaptea iguanei /323

mearg mai departe dect dac au de gnd s-o por


neasc pe jos.
MAXINE: Claxoneaz ntruna.
SHANNON: Fantastic. i trebuie s-o scot bine la capt cu
grupul sta. Agenia Blake Tours m-a angajat de prob
i mi-a dat zgripuroaicele astea pe cap, pentru c luna
trecut am avut un grup pctos care m-a reclamat, au
ncercat s-i fac s m zboare, aa c acum sunt de
prob la Blake Tours. Dac o fetelesc i cu grupul sta,
m-am lins pe bot de slujb... Ah, Dumnezeule, tot mai
zac n main? (Se ridic de pe scri cu mare greutate, por
nete, impleticindu-se, napoi pe crare, d la o parte frun
ziul ca s poat vedea, apoi strig.) Hank! Scoate-le din
autocar! Adu-le sus aiceaaaa!
VOCEA LUI HANK (de jos): Vor s se ntoarc n oraaaa!
SHANNON: Nu pot s se ntoarc n oraaa! Of! La var se
mplinesc cinci ani de cnd conduceam excursii orga
nizate pe ntreg globul de agenia Cook. Erau exclusiv
grupuri de mari tabi din Wall Street, retrai din afa
ceri. Cltoream cu flote ntregi de Pierce Arrows i Hispano Suizas. Coboar sau nu din autocar?
MAXINE: Tu te d r m i cu totul, nu-i aa?
SHANNON: Nu! Sunt gata drmat! D-r--m-a-t! (Se ridic
n picioare, strig din nou n vale.) Hank! Vino pn aici!
Urc un minut pn aici. Trebuie s discut situaia cu
tine! Incredibil, fantastic... (Se prbuete din nou pe scri,
cu capul ngropat n palme.)
MAXINE: Nu coboar din autocar. Shannon... n halul tu
de nervi nu poi ine piept grupului. Las-1 s plece i
rmi tu aici.
SHANNON: i-am spus doar n ce situaie m gsesc. Dac
pierd i slujba asta, ce mai urmeaz? O agenie mai m
puit dect Blake Tours n-am s pot gsi, Maxine iubito.

324 /Tennessee Williams

Ce fac muierile alea, coboar din autocar? Nu se ndur


s coboare?
MAXINE: Un brbat urc poteca.
SHANNON: A, Hank. Trebuie s m ajui s-o scot la capt
i cu el.
MAXINE: Am s-i dau un rom de cocos. (Hank urc pe teras
rnjind.)
HANK: Shannon, cucoanele nu vor s urce pn aici, aa c
mai bine ar fi s cobori tu napoi la autocar.
SHANNON: Fantastic! Nu cobor la autocar i cheia de con
tact e la mine n buzunar. i n buzunar o s stea trei
zile i trei nopi.
HANK: Cu asta nu rezolvi nimic, Shannon. Dac nu le dai
cheia, or s-o porneasc pe jos spre ora.
SHANNON: i-or s fac insolaie pe drum i-or s pice ca
mutele... Fantastic, absolut fantastic.... (Gfindi trans
pirnd, i las o mn pe umrul lui Hank.) Hank, am ne
voie de ajutorul tu. Pot s m bizui pe tine? Pentru c
atunci cnd ai de-a face cu un grup de muieri isterice,
conductorul excursiei - adic eu - i cu oferul - adic
tu - trebuie s fac front comun ca s poat ine piept
mprejurrilor, cnd acestea se ntorc mpotriva lor. In
cazul nostru, e o ntrecere de puteri ntre doi brbai
pe de-o parte, i un crd de curci plouate pe de alta. tii
bine, nu?
HANK: M rog... (Chicotete.) Feticana aia din spate care
plnge tot timpul, aia le-a ort pe toate. Pe naiba, nu
tiu dac lucrurile stau chiar aa sau nu, dar toate cred
c din cauza ta se smiorcie fata.
SHANNON: Hank! Ascult-m! Nu-mi pas nici ct negru
sub unghie de ce cred ele. Cnd T. Lawrence Shannon
conduce o excursie, rspunderea i revine integral: unde
se merge, cnd se pleac, fiecare amnunt din program.

Noaptea iguanei /325

Ori aa, ori deloc. Aa c du-te napoi la autocar i scoate-le de acolo pn nu se sufoc. Trage-le cu fora dac
e nevoie i mn-le pn aicea sus, m-ai auzit? Nu ac
cept nici o mpotrivire. Doamn Faulk, drguo! D-i
o list de bucate, d-i o mostr de meniu ca s-l arate
doamnelor. Are un buctar chinez aici, nici n-o s-i vin
a crede cnd ai s citeti meniul. Buctarul e din Shang
hai i acolo gtea pentru un club foarte exclusivist. Eu
l-am adus aici, e colosal, un fanatic al.... hm... al bu
ctriei continentale... poate s prepare i boeuf Stroganoff, i delicatese franuzeti. Doamn Faulk, drguo?
D-i unul din... hm... din fantasticele meniuri mostr.
{Maxim chicotete de parc ar pune la cale o fars i-i n
tinde o foaie de hrtie.) Mulumesc. Ei, acum du-te napoi
la cucoane i arat-le acest meniu fantastic. Descrie-le
privelitea pe care-o au de sus, de pe deal, i... (Hank
ia meniul cltinnd galnic din cap.) i bea o Carta Blanca
rece i...
HANK: Ai face bine s cobori i tu.
SHANNON: Eu nu pot prsi aceast teras timp de cel puin
patruzeci i opt de ore. Ce dracu' mai e i asta? Un desen
animat de Hieronymus Bosch? {Familia de germani care
locuiete la hotel, familia Fahrenkopf mpreun cufiica i gi
nerele, i face o apariie uluitoare, ca de vis. Strbat terasa,
apoi o iau pe crarea din jungl. Sunt mbrcai cu minimum
necesar de veminte, att ct s nu lezeze buna cuviin, i
toi patru arat rumeni i aurii ca nite amorai de diverse
dimensiuni, n stil baroc. nfiri rubensiene, rotofeie. Lo
godnica, Hilda, clrete un cal de cauciuc bine umflat, cu
un zmbet extatic zugrvit pe bot i cu ochi mari, care cli
pesc. Strig ntruna: Dii, cluule, dii!" i se leagn c
lare, urmat de Wolfgang, logodnicul cu nfiare de tenor
wagnerian, i de tatl ei, Herr Fahrenkopf un fabricant de
A

326 /Tennessee Williams

tancuri din Frankfurt. Tatl duce un radio portativ, reglat


pe priturile i vocile guturale ale unui post german, care
transmite o relatare despre btlia Angliei. Fru Fahrenkopf
planturoas, cu crnuri nfloritoare i robuste, innd n mn
un co cu merinde pentru un picnic pe plaj, ncheie procesiunea. ncep s cnte un mar nazist.)
SHANNON: Ah - naziti! Cum se face c n ultima vreme
au nvlit atia pe aici?
MAXINE: Mexicul e ua de intrare a Americii de Sud - i ua
de ieire a Statelor Unite - uite de asta!
SHANNON: Aha, i-acuma c Fred a murit, tu te aezi ntre
cele dou ui i faci pe portarul. (Maxine se apropie de
hamac i se aaz peste Shannon.) Ridic-te de pe pnte
cele meu pn nu-mi sfrmi oasele bazinului. Dac ai
chef s sfrmi ceva, atunci sfrm-mi nite ghea,
s-mi pui pe frunte. (Maxine ia o bucat de ghea din pa
harul ei i-i maseaz fruntea.) Ah, Doamne...
MAXINE (chicotind): Ha, aadar ai rpit puicua i acum gi
nile btrne cotcodcesc de zor, Shannon?
SHANNON: Feticana i-a fcut-o cu mna ei, zu c da, i
n-are dect aptesprezece ani - chiar mai puin, apte
sprezece fr-o lun. Aa c-i o chestie serioas, chiar
foarte serioas, pentru c fetia nu-i numai precoce din
punct de vedere afectiv; dar e i un copil-minune din
punct de vedere muzical.
MAXINE: Ce legtur are u n a cu a lta ?
SHANNON: Are legtur: fata cltorete sub aripa ocrotitoare,
sau mai curnd sub escorta militar a ... a ... casapului de
profesoar de canto care organizeaz mici coruri n ma
in. Dumnezeule mare! M mir cum de nu cnt i acum,
se vede c s-au i sufocat. Dac nu, precis ar fi cntat vreo
peltea moralist ca Vai, ce fat minunat" sau Uite c-a
prins nevstuica". - Of, Dumnezeule (Maxine scoate o
A

Noaptea iguanei /327

gam ntreag de chicoteli.) i n fiecare sear dup cin,


dup ce s-au vitat de mncare, dup ce profesoara de
matematic a verificat notele de plat i dup ce cteva
doamne care au inspectat buctria vomit cele nghi
ite la mas, fetia... canarul... ne ofer un recital vocal.
Deschide gura i din gtlejul ei zboar Carrie Jacobs Bond
sau Ethelbert Nevin. Vreau s spun c aa ceva urmeaz
dup o zi n care s-au inut lan nite necazuri indes
criptibile, ca de pild trei pene de cauciuc i o fisur la
radiator n Tierra Caliente... (Pe msur ce evoc aceste
ntmplri, Shannon se ridic ncet din hamac.) i un urcu
noaptea pe o pant muntoas sub o ploaie torenial,
pe nite serpentine abrupte deasupra unor rpe i a unor
prpstii fr fund, i cu un termos sub scaunul ofe
rului pe care cucoanele de la liceul baptist l cred plin
cu ap la ghea, dar eu tiu c-i plin cu tequila la
ghea - vreau s spun c atunci cnd o asemenea zi
ia n cele din urm sfrit, vine copilul-minune, dom
nioara Charlotte Goodall, i taman dup cin, nainte
de a se ivi vreo ans s-o tergi, se pornete pe o in
terpretare, care-i rupe inima i-i sparge urechea, a cn
tecului Sfritul unei zile divine" al lui Carrie Jacobs
Bond, lipsit de absolut orice urm de umor.
MAXINE: Ha!
SHANNON: Da, ha"! i noaptea trecut - ba nu, alt dat ieri sear, cnd am ajuns la Chilpancingo, s-au aprins
saboii frnei. In oraul sta e un hotel... i n hotel un
pian, care n-a mai fost acordat de cnd l-au mpucat
pe mpratul Maximilian. i psruica asta din Texas
a deschis pliscul i deodat i-a nit din gtlej: Te iu
besc cu-adevrat", i a nit spre mine cu gesturi, adre
sate mie, pn cnd ocrotitoarea ei, profesoara aia de
canto cu motor Diesel, a trntit capacul pianului i a

328 /Tennessee Williams

tras-o afar din sufragerie. Dar n timp ce-o tara afar,


domnioara Canar i deschide iar pliscul i se dez
lnuie: Larry, Larry, te iubesc, te iubesc cu adevrat!"
In noaptea aceea, cnd m-am dus la culcare, am con
statat c nu eram singur n pat.
MAXINE: Copilul-minune se mutase la tine?
SHANNON: Strigoiul meu se mutase la mine. In cmrua
aceea ncins, cu un singur pat larg ct o scndur de
clcat i aproape la fel de moale, strigoiul meu era n
pat, asudnd, exalnd miasme, hlizindu-se la mine.
MAXINE: Ah, strigoiul! (Chicotete.) Vaszic din nou te-a ur
mrit strigoiul tu.
SHANNON: Aa e, i e singurul pasager care a cobort din
autocar odat cu mine, iubito!
MAXINE: i acum e aici?
SHANNON: Pe undeva prin apropiere.
MAXINE: Pe teras?
SHANNON: S-ar putea s fie de cealalt parte a terasei. E pe
undeva pe aici, dar asemenea triburilor de indieni Sioux
din romanele vestului slbatic, nu atac nainte de as
finit; e o fantom crepuscular... (Shannon se rsucete
n hamac la auzul claxonului care emite un prelung ultim
protest.)
MAXINE (cnt): Am i eu o mic umbr
Ce pretutindeni m-nsoete
i niciodat nu-mi dau seama
La ce oare-mi folosete.
A

Leit ca dou picturi de ap,


Ne-asemnm din cap pn-n picfoarfe
Umbra mi-o ia nainte
In pat, noaptea la culcare."
SHANNON: Asta-i adevrat. Sare n patul meu cnd m culc.

Noaptea iguanei /329

Cnd te culci singur, sau...


SHANNON: De trei nopi n-am mai dormit.
MAXINE: Ah, noaptea asta ai s dormi, puiorule. (Se aude
din nou claxonul autocarului. Shannon se ridic n picioare
i privete concentrat n jos, spre main.)
SHANNON: Oare n ct timp se topete corpul didactic al
unui liceu de fete baptist, parcat n plin soare pe o ar
i de patruzeci de grade la umbr?
MAXINE: Acum ncep s coboare.
SHANNON: Da, runda asta am ctigat-o, aa s-ar spune. Ce
tot fac acolo, poi vedea?
MAXINE: S-au strns n jurul colegului stuia al tu, Hank.
MAXINE:

SHANNON: l lin eaz?

Una i-a tras o palm, el s-a vrt napoi n main


i acum aia urc dup el.
SHANNON: Pe fantoma marelui Cezar, e casapul de profe
soar de canto.
D-RA FELLOWES (de jos, cu glas strident): Shannon! Shannon!
SHANNON: Pentru numele lui Dumnezeu, ajut-m s scap
de ea.
MAXINE: tii bine c-am s te ajut, puiorule, dar de ce nu
te lai tu de putoaice i nu-i cultivi interesul pentru
femei mature, normale?
D-RA FELLOWES (glasul apropiindu-se): Shannon!
SHANNON (strignd n jos): Vino sus, domnioar Fellowes,
totu-i aranjat. (Ctre Maxine.) Dumnezeule, uite-o c
se npustete pe deal ca un elefant n clduri. (D-ra Fel
lowes i croiete drum prin frunziul de la captul crrii.)
SHANNON: Domnioar Fellowes, niciodat s nu mai faci
una ca asta. Mai ales vara n plin soare, ntr-un inut
tropical. Niciodat s nu te mai npusteti pe un deal
de parc-ai fi n fruntea unui escadron de cavalerie care
ia cu asalt un inexpugnabil...
MAXINE:

330 /Tennessee Williams

(gfind i sugrumat de furie): N-am nevoie


de sfaturi i de instruciuni. Vreau cheia mainii.
SHANNON: Doamn Faulk, i-o prezint pe domnioara Ju
dith Fellowes.
D-RA FELLOWES: Omul sta negociaz vreun aranjament cu
dumneata?
MAXINE: Nu tiu ce vrei s ...
D-RA FELLOWES: Obine vreun comision de la dumneata?
MAXINE: Nimeni nu obine nici un comision de la mine. Eu
refuz mai muli clieni dect...
D-RA FELLOWES (curmndu-i vorba): sta nu-i hotelul Ambos
Mundos. In program scrie c la Puerto Barrio vom locui
la hotelul Ambos Mundos n centrul oraului.
SHANNON: Da, n pia - descrie-i piaa!
MAXINE: Ce-i cu piaa?
D-RA FELLOWES

/V

SHANNON: n cin s ca u n c u p to r, z g o m o to a s , m p u it,


m u te le ro iesc, cin i v a g a b o n z i c a r e c r a p n ...

i cu ce-i mai bine aici?


SHANNON: Privelitea pe care i-o ofer aceast teras o ega
leaz, ba chiar e mai frumoas dect cea de pe piscul
Victoria din Hong Kong, sau dect privelitea de pe te
rasa de sus a palatului Sultanului din...
D-RA FELLOWES (tindu-i vorba): Eu doresc privelitea unui
pat curat, a unei bi cu robinete care funcioneaz, a unei
mncri comestibile i digestibile, nealterate de...
SHANNON: Domnioar Fellowesl
D-RA FELLOWES: Ia-i mna de pe braul meu!
SHANNON: Privete acest meniu-mostr. Buctarul e un chi
nez importat de mine din Shanghai. Trimis aici tot de
mine, acum doi ani, n 1938. Era ef-buctar la Royal Co
lonial Club din...
D-RA FELLOWES (tindu-i vorba): Avei vreun telefon aici?
MAXINE: Desigur, n birou.
D-RA FELLOWES:

Noaptea iguanei /331

Vreau s dau un telefon - sun cu tax in


vers. Unde-i biroul?
MAXINE (ctre Pancho): Llevala al telefono!1
D-RA FELLOWES:

(Precedat de Pancho, care-i arat drumul, domnioara Fellowes strbate eapn terasa, ndreptndu-se spre birou.
Shannon, oftnd disperat, se reazem de zid.)
Ha!
SHANNON: De ce-a trebuit s ...
MAXINE: Ce s ...
SHANNON: S apari n halul sta. Pentru tine o fi nostim,
dar pentru mine-i...
MAXINE: Aa art eu! i ce-i, m rog, ru n felul cum art?
SHANNON: i-am spus s-i nchei bluza. Eti aa de mn
dr de ele tale, c nu vrei s le ascunzi n bluz? Du-te
n birou i vezi dac le telefoneaz la Blake Tours ca s
m zboare.
MAXINE: N-a sftui-o s-o fac atta timp ct nu-mi pltete
convorbirea. (Dispare dup colul terasei.)
MAXINE:

(Domnioara Hannah Jelkes apare pe treptele terasei i se


oprete nmrmurit, privindu-l pe Shannon care, ntors cu
faa spre perete, izbete cu pumnii n zid, scond un hohot
nbuit.)
HANNAH:

Scuzai-m...

(Shannon privete uluit n jos, spre ea. Hannah are o nf


iare cu totul ieit din comun: eteric, aproape aerian. Ii
evoc un chip de sfnt medieval dintr-o catedral gotic, dar
un chip nsufleit. S-ar putea s aib treizeci de ani, s-ar putea
s aib patruzeci; e foarte feminin i totui prea asexuat aproape atemporal. Poart o rochie din bumbac cu impri
meuri i o poet atrnat cu un nur pe umr.)
1 Condu-o

la telefon!". n limba spaniol n original (n. tr.).

332 /Tennessee Williams

Aici e hotelul Costa Verde?


SHANNON (calmat brusc de nfiarea ei): Da, da, aid e.
HANNAH: Dumneavoastr suntei... nu suntei dumnea
voastr patronul, nu-i aa?
SHANNON: Nu. Patroana vine ndat.
HANNAH: Mulumesc. N-avei idee dac pot gsi dou ca
mere libere? Una pentru mine i una pentru bunicul
meu care ateapt ntr-un taxi, jos pe osea. N-am vrut
s-l fac s urce dealul pn nu m asigur c gsim o
camer.
SHANNON: Pi, au destule camere libere aici cnd nu e
sezon, ca acum, de pild.
HANNAH: Bun! Minunat! Atund m reped s-l scot din taxi.
SHANNON: Pot s v ajut?
HANNAH: Nu, mulumesc. Ne descurcm noi.
HANNAH:

(i face un semn amabil din cap i pornete s coboare c


rarea prin pdurea tropical. O nuc de cocos cade pe p
mnt cu o bufnitur surd; un papagal ip n deprtare.
Shannon se ntinde n hamac. Reapare Maxine.)
Ce-i cu telefonul? A telefonat?
MAXINE: L-a sunat pe un judector din Texas - Blowing
Rock, Texas. Cu tax invers.
SHANNON: Nu vrea numai s-i fac s m dea afar, dar
mai ncearc s-mi pun n crc i o acuzaie de viol,
o acuzaie de corupere de minore.
MAXINE: Ce-i aia corupere de minore"? Nidodat n-am
neles.
s h a n n o n : Corupere de minore nseamn cnd un brbat
e sedus de o fat sub douzed de ani. (Maxine chicotete.)
Nu-i amuzant, Maxine, iubito.
MAXINE: De ce doreti - sau i nchipui c doreti - pu
toaice?

SHANNON:

Noaptea iguanei /333


SHANNON:

Nu doresc pe nimeni, pe nimeni, indiferent de

vrst.
MAXINE: Atunci, de ce te legi de ele, Shannon? (Shannon n
ghite n sec, dar nu rspunde.) Ei, Shannon?
SHANNON: Oamenii simt nevoia s se lege cu ali oameni,
Maxine, iubito.
MAXINE: Ce numr pori la pantofi?
SHANNON: Nu vd ce legtur are una cu alta.
MAXINE: Pantofii ti sunt sclciai i, din cte in minte, cnd
cltoreti nu-i iei mai mult de-o pereche. Printre bu
nurile lsate de Fred e i o pereche de pantofi solizi i
am impresia c ar fi msura ta.
SHANNON: L-am ndrgit pe btrnul Fred, dar nu vreau
s intru n pantofii lui, iubito.
(Maxine i scoase din picioare ghetele sclciate, de tip en
glezesc, legate cu iret la glezn.)
i ciorapii i-s gurii. i s-ar potrivi i ciorapii lui
Fred, Shannon. (i descheie gulerul.) Ah, ah, vd c-i pori
cruciulia de aur. Semn ru, se cheam c iar te bate gn
dul s te ntorci n snul bisericii.
SHANNON: A fost ultima mea excursie, Maxine. Azi-diminea i-am adresat btrnului meu episcop o scrisoare
cu o spovedanie complet i o capitulare complet.
MAXINE:

(Maxine scoate o scrisoare din buzunarul cmii lui jilave


de transpiraie.)
Dac asta-i scrisoarea, puiorule, afl c ai asudat
prin ea, aa c sperietoarea aia btrn n-ar fi n stare
s citeasc o iot, chiar dac de ast dat i-ai expedia-o.

MAXINE:

(Maxine se ndreapt spre colul terasei i dispare, n timp


ce Hank se ivete iar pe potec, tergndu-i faa cu o ba
tist. Dnd cu ochii de Shannon care zace relaxat n hamac,
Hank se ntrt.)

334 /Tennessee Williams

N-ai v re a s-i miti hoitul din hamac?


SHANNON: Nu, n-am s m mic.
HANK: Shannon, scoal-te din hamacul sta. (i trage un pi
cior n coaps, prin hamac.)
SHANNON: Hank, dac nu te poi descurca ntr-o mpreju
rare mai anevoioas, nseamn c i-ai ales greit me
seria, omule. i-am dat instruciuni, i instruciunile erau
simple. i-am spus s le scoi din autocar i... (Maxine
apare innd n mini un ibric cu ap, un prosop i usten
silele de brbierit.)
HANK: Shannon, jos din hamac! (li trage un picior i mai zdra
vn.)
SHANNON (cu ton de avertisment): Ajunge, Hank. Familia
ritatea poate fi mpins pn la un anumit punct, dar
nu chiar pn unde o mpingi tu. (Maxine ncepe s-i s
puneasc faa.) Ce-i asta, ce vrei s...
MAXINE: N-ai fost niciodat ras, tuns i frizat de-o femeie?
HANK: Feticana a fcut o criz de isterie.
MAXINE: Nu te mica, Shannon.
SHANNON: Hank, isteria e un fenomen firesc, constituie nu
mitorul comun al naturii feminine. Este marea arm a
femeii, iar ncercarea unui brbat const n abilitatea cu
care-i face fa, i nu pot crede c tu nu eti n stare s
reziti. Dac te-a socoti neputincios s-i faci fa, atunci
n-a putea...
MAXINE: Nu te mica!
SHANNON: Nu m mic. (Ctre Hank.) Nu, atunci n-a mai
putea s te iau cu mine alt dat. Aadar, coboar la au
tocar i...
HANK: Vrei s cobor la autocar i s le spun c zaci ntr-un
hamac i te lai brbierit de-o muiere?
MAXINE: Spune-le c Preacuviosul Larry se rentoarce n
snul bisericii, aa nct ele se pot rentoarce la liceul
de fete din Texas.
HANK:

Noaptea iguanei /335

A m ai b ea o bere.
MAXINE: Servete-te singur, purceluule, frigiderul e n bi
roul meu, pe aici, drept nainte. (i arat cu mna nspre
colul terasei.)
SHANNON (n timp ce Hank se ndeprteaz): E oribil s tre
buiasc s-o faci pe grozavul i s-i dai aere, cnd sin
gurul ndemn pe care-1 simi e s urli: Ajutor!'' M-ai
tiat, Maxinel
MAXINE: Dac nu stai locului.
SHANNON: Aranjeaz-mi puin barba.
MAXINE: Las' c tiu eu. Puiorule, la noapte facem o par
tid de not nocturn, chiar dac plou cu gleata.
SHANNON: Ah, Dumnezeule...
MAXINE: ncii tia mexicani sunt minunai nottori de
noapte... Ha, cnd i-am descoperit, luau parte la sri
turile de la aptezeci de metri, la Quebrada. Dar hote
lierul din Quebrada le-a tras un picior n cur pentru c
erau mult prea ateni fa de doamnele aflate acolo, aa
c-am pus eu mna pe ei.
SHANNON: Maxine, iubito, tu eti mai colosal dect viaa
nsi i de dou ori mai absurd dect ea.
MAXINE: Nimeni nu-i depete mrimea natural, Shan
non, sau nici mcar n-o atinge, poate cu excepia lui
Fred. (Strig deodat: Fred!" i dinspre dealul alturat i
rspunde slab ecoul.) Ecoul e singurul care rspunde
acum n locul lui, Shannon, dar... (i tamponeaz faa cu
puin rom.) Bietul Fred a fost ntotdeauna un mister pen
tru mine. Era att de rbdtor, nct m jignea de-a drep
tul. Un brbat i o femeie trebuie s se provoace unul
pe cellalt, nelegi ce vreau s spun. Uite, i-am angajat
pe plonjorii tia doi din Quebrada cu ase luni nainte
de moartea lui Fred. Crezi c s-a sinchisit ctui de
puin? Crezi c-i psa cnd plecam noaptea la not cu
HANK:

336 /Tennessee Williams

ei? Nici attica. El se ducea la pescuit de noapte i zbo


vea pn-n zori, iar a doua zi cnd m trezeam, l g
seam gata s se duc la pescuit din nou; dar tii ce fcea?
Prindea petii i-i azvrlea napoi n mare. (Hank se ren
toarce pe teras i st pe scri sorbindu-i berea.)
SHANNON: Misterul lui Fred e simplu. Era un om stpnit
i cuviincios, sta-i tot misterul... Cheam-i perechea
de plonjori nocturni i trimite-i s scoat din autocar
bagajele cucoanelor mele nainte de a se ntoarce pro
fesoara de canto de la telefon, ca s-i opreasc.
MAXINE {strignd): Pedro! Pancho! Muchachosl Trae las maletas al anejol Prontol1 (Tinerii mexicani o pornesc pe crare
n jos. Maxine se aaz n hamac, lng Shannon.) ie i
dau odaia lui Fred, lng a mea.
SHANNON: M vri n ciorapii lui Fred i-n pantofii lui i-n
camera lui, lng camera ta. (O privete sesizndu-i ocat
inteniile, apoi se trntete din nou n hamac cu un rs ne
ncreztor.) Ah, nu, iubito. Mi-am tras sufletul ct s pot
ajunge la hamacul sta, pe terasa asta care domin p
durea tropical i plaja cu mare linitit; e singurul lucru
care poate s-mi redea fora de a sfri aceast ultim
cltorie, pregtindu-m sufletete pentru rentoarce
rea la... vocaia mea... de baz.
MAXINE: Ha, mai ai nc unele momente de luciditate cnd
i dai seama c enoriaii nu se duc la biseric s asculte
predici ateiste.
SHANNON: Pentru numele lui Dumnezeu, n viaa mea n-am
rostit ntr-o biseric o predic ateist i... (Domnioara
Fellowes d buzna afar din birou i apare pe dup colul te
rasei, nimicindu-i din priviri pe Shannon i pe Maxine, care
sare din hamac.)
1 Biei!

Ducei bagajele la anexa hotelului! Repede!". n limba


spaniol n original (n. tr.).

Noaptea iguanei /337

Am dat telefon cu tax invers n Texas.


(Maxine ridic din umeri i, trecnd pe lng ea, dispare dup
colul terasei. Domnioara Fellowes strbate terasa alergnd.)
SHANNON {ridicndu-se n capul oaselor, n hamac): Scuz-m,
domnioar Fellowes, c nu m dau jos din hamac, dar
eu... domnioar Fellowes? Te rog, stai jos un minut,
vreau s-i fac o mrturisire.
D-RA FELLOWES: Asta ar trebui s fie interesant! i, m rog,
ce anume vrei s mrturiseti?
SHANNON: Doar att c... n sfrit, aa cum i se ntmpl
oricruia dintre noi ntr-un moment sau altul din via,
eu m simt dobort.
D-RA FELLOWES: i n ce fel ne despgubete acest lucru
pe noi?
SHANNON: Nu mi-e clar ce nelegi prin despgubire,
domnioar Fellowes. (Sc proptete n coate i o privete
cu o duioas uimire, menit s nmoaie i o inim de piatr.)
Eu i mrturisesc c m aflu pe marginea prpastiei i
dumneata mi rspunzi: i n ce fel ne despgubete
acest lucru pe noi?" Te implor, domnioar Fellowes. Nu
m face s simt c o fiin omeneasc matur pune des
pgubirile materiale naintea realitii dureroase, a rea
litii nude, c un om se gsete pe marginea prpastiei
i c totui e nevoit s mearg nainte, s-i continue dru
mul ca i cum n viaa lui nu s-a simit vreodat mai bine
i mai plin de vigoare. Nu, nu face asta, ar...
D-RA FELLOWES: Ar. ..Ce ar?...
SHANNON: Ar zdruncina, dac nu chiar ar nrui ultima mea
rmi de ncredere n elementara... buntate...
uman!
MAXINE (care a revenit cu o pereche de ciorapi): Ha!
D-RA FELLOWES: Cum poi s stai acolo, adic s zaci acolo da, s zaci acolo... i s-mi ndrugi despre...
D-RA FELLOWES:

338 /Tennessee Williams


MAXINE:

Ha!

Elementara buntate uman?" Imagina


ia dumitale, Shannon, nu poate s conceap nici mcar
simpla bun-cuviin uman. N-ai dect s zaci acolo,
s zaci i s tot zaci, noi plecm!
SHANNON (sculndu-se din hamac): Domnioar Fellowes,
dup cte tiu, eu conduc aceast excursie i nu dum
neata.
D-RA FELLOWES: Dumneata? Abia te-ai declarat inapt, i...
MAXINE: Ha!
SHANNON: Maxine, vrei, te rog...
D-RA FELLOWES (curmndu-i vorba cu o furie rece, ndreptit):
Shannon, noi, profesoarele, am trudit i am salahorit un
an ntreg la liceul de fete baptist ca s ne putem per
mite excursia asta n Mexic, iar excursia e o arlatanie!
SHANNON (ca pentru sine): Fantastic!
D-RA FELLOWES: Da, curat arlatanie. Nu ai respectat pro
gramul i nu ai respectat itinerariul anunat n pros
pectul tiprit de Blake Tours. Fie c Blake Tours ne-a
tras pe noi pe sfoar, fie c dumneata tragi agenia pe
sfoar, eu n-am de gnd s las lucrurile balt, indife
rent ct o s m coste, i am s...
SHANNON: Oh, domnioar Fellowes, nu e la fel de limpede
pentru dumneata ca i pentru mine c aceste insulte is
terice pe care le proferezi i care nu sunt deloc uor de
acceptat pentru un gentleman nnscut i educat ca atare,
aceste insulte nu sunt... motivate, nu sunt provocate de...
de ceva att de meschin ca... pretextele pe care le... le
invoci? N-am putea discuta cauza real, adevrat a...
D-RA FELLOWES: Cauza a ce? (Charlotte Goodall apare n vr
ful dealului.)
SHANNON: Cauza furiei dumitale, domnioar Fellowes, a...
D-RA FELLOWES: Charlotte! Coboar imediat la autocar!

D-RA FELLOWES:

Noaptea iguanei /339

Judy, fe te le ...
D-RA FELLOWES: Ascult cnd i spun! Coboar! (Charlotte
dispare ca un celu bine dresat. Domnioara Felloives se
npustete iar spre Shannon, care s-a dat jos din hamac. Shan
non i pune o mn mpciuitoare pe bra.)
D-RA FELLOWES: Ia-i mna de pe braul meu!
MAXINE: Ha!
SHANNON: Fantastic, domnioar Fellowes, te rog. Nu mai
ipa aa. Te rog. Acum i cer ntr-adevr s le ngdui
doamnelor din grup s urce pn aici, ca s aprecieze
singure avantajele hotelului i s le compare cu ceea ce
au vzut cnd au trecut prin ora. Domnioar Fellowes,
exist unele locuri pline de farmec i frumusee, dup
cum n altele n-o s gseti dect o monoton i meschin
imitaie a motelurilor de la drumul mare din Texas i...
CHARLOTTE:

(D-ra Fellowes se repede pe potec pentru a se convinge c


Charlotte a ascultat-o. Shannon o urmeaz, strduindu-se
n continuare s-o mbuneze. Maxine emite un Ha!", dar
cnd trece pe lng ea, l bate drgstos pe bra. Shannon i
ndeprteaz mna, continundu-i apelul ctre domnioara
Fellowes.)
Las' c-am aruncat eu o privire n camere;
n comparaie cu chichineele de aici, o camer de han
de la rscruce i pare un apartament la Ritz.
SHANNON: Domnioar Fellowes, eu sunt salariat la Blake
Tours, aa nct nu m aflu n poziia de a putea divulga
greelile pe care le-au fcut n prospectul lor de reclam.
Pur i simplu ei nu cunosc Mexicul. Iar eu l cunosc aa
cum cunosc cinci din cele ase continente de pe ...
D-RA FELLOWES: Continent? Mexicul? nseamn c nici n-ai
atins vreodat o carte de geografie dac poi...
SHANNON: Diploma mea de la Sewanee este de doctor n
teologie, dar n ultimii zece ani am avut ca specialitate
D-RA FELLOWES:

340 /Tennessee Williams

geografia. Domnioar Fellowes, drguo! Numete-mi


o singur agenie turistic pentru care s nu fi lucrat.
N-ai s gseti! Acum lucrez la Blake Tours numai pen
tru c...
D-RA FELLOWES: Pentru c ce? Pentru c nu-i poi stpni
labele s nu nhae copile inocente, minore, n...
SHANNON: Haide, haide, domnioar Fellowes. (li atinge din
nou braul.)
D-RA FELLOWES: la -i m n a d e p e b ra u l m e u !

Am tiut c de zile ntregi eti furioas i nemul


umit, dar...
D-RA FELLOWES: Oh! i imaginezi c numai eu sunt nemul
umit! Tot timpul hurducate n maina aceea sufocant,
pe drumuri dosnice, pe scurtturi, zglite i izbite,
pentru ca dumneata s-i pui la cale crailcurile, asta
numeti dumneata...
SHANNON: Eu tiu una i bun - c dumneata eti capul
rzvrtirii...
D-RA FELLOWES: Toate fetele din grup au dizenterie.
SHANNON: Pentru asta nu pot fi fcut eu rspunztor.
D-RA FELLOWES: Ba eu te consider pe dumneata rspunztor.
SHANNON: nainte de a intra n Mexic, la New Laredo, n
Texas, v-am adunat pe toate doamnele din grup n sta
ia vamal i v-am mprit nite foi litografiate cu in
struciuni care prevedeau ce anume s mncai i ce s
nu mncai, ce s bei i ce s nu bei n ...
D-RA FELLOWES: Nu ceea ce mncm, ci locurile unde mn
cm ne-au provocat dizenteria.
SHANNON ( legnndu-i capul ca un metronom): Asta nu-i di
zenterie.
D-RA FELLOWES: E rezultatul meselor luate n localuri pe care
organele sanitare le-ar nchide pentru...
SHANNON: Stai o clip...

SHANNON:

Noaptea iguanei /341


D-RA FELLOWES:

Pentru nesocotirea tuturor regulilor de

igien.
SHANNON:

Nu-i dizenterie, nu-i de natur virotic, nu-i

dect...
MAXINE: Rzbunarea lui Montezuma! Aa i spunem noi
pe aici.
SHANNON: V-am mprit i nite pilule. V-am dat flacoane
ntregi de Enteroviaform pentru c am tiut c unele
dintre doamne or s prefere s fie victimele rzbun
rii lui Montezuma dect s cheltuiasc cinci centavos
pe sticle cu ap mineral.
D-RA FELLOWES: Ne-ai vndut pilulele acelea cu un profit
de cincizeci de ceni la flacon.
MAXINE: Ha-ha! (Despic cu maceta un capac de nuc de cocos,
ca s prepare un rom de cocos.)
SHANNON: Domnioar Fellowes, gluma-i glum, dar o acu
zaie de felul acesteia...
D-RA FELLOWES: M-am interesat de pre pe la farmacii, pen
tru c am bnuit eu c...
SHANNON: Domnioar Fellowes, eu sunt un gentleman i
n aceast calitate nu m pot lsa insultat n asemenea
hal. Vreau s spun c nu pot accepta asemenea insult
din partea unei membre a grupului de excursioniti pe
care-1 conduc. i, domnioar Fellowes, cred c ai putea
de asemenea s-i aminteti - sau ai putea mcar ncerca
s-i aminteti - c te adresezi unui slujitor al Bisericii.
D-RA FELLOWES: Rspopit! i care ncearc s treac drept
cleric.
MAXINE: Ce prere avei de un rom de cocos? Noi oferim
tuturor oaspeilor notri un supliment de rom de cocos.
(Propunerea ei trece aparent neobservat. Maxine ridic din
umeri i bea singur romul.)

342 /Tennessee Williams

Domnioar Fellowes, n fiecare grup turistic


exist cel puin o persoan nemulumit, nesatisfcut
de strdaniile mele de a face ca grupul s fie mai...
aparte, mai ieit din comun, de a-i da o not personal,
amprenta Shannon.
D-RA FELLOWES: Amprenta arlatanului, amprenta preotu
lui rspopit.
SHANNON: Domnioar Fellowes, nu, nu, nu ... face ceea ce
faci! (Pe marginea unei crize de isterie, scoate cteva sunete
nearticulate, gesticuleaz cu pumnii ncletai, apoi o pornete
mpleticindu-se orbete de-a curmeziul terasei i, respirnd
gfit, se reazem de un stlp.) Nu! Strivii! Demnitatea!
Uman!
O v o c e d in s p r e p o a l e l e d e a l u l u i (cu puternic accent de
Texas): Judy? Ni se iau bagajele!
D-RA FELLOWES (strignd n jos, peste parapetul terasei): Fete
lor! Fetelor! Nu-i lsai pe bieii aceia s se ating de
bagaje. Nu-i lsai s v care bagajele n cocina asta!
O VOCE DE FAT (de jos): Judy! Nu-i putem opri.
MAXINE: Bieii nu neleg dect spaniola.
D-RA FELLOWES (cu furie slbatic): Fii amabil i spunei aces
tor biei s transporte bagajele napoi la autocar. (Strig
din nou ctre grupul de fete de jos.) Fetelor! inei-v vali
zele, nu-i lsai s vi le ia. Ne ntoarcem la A-ca-pul-co!
M auzii?
O VOCE DE FAT: Judy, fetele ar vrea mai nti s fac o baie
n mare!
D-RA FELLOWES: Cobor ndat. (Se repede pe crare strignd
ctre tinerii mexicani) Hei! Biei! Muchachos! Ducei ba
gajele la loc!

SHANNON:

(Vociferrile continu din ce n ce mai slab. Shannon se n


vrtete pe teras, dobort. Maxine clatin din cap.)

Noaptea iguanei /343

Shannon, d-le cheia mainii i las-le s plece n


plata Domnului.
SHANNON: i eu ce s fac?
MAXINE: Rmi aici.
SHANNON: n fosta camer a lui Fred - da, n fosta camer
a lui Fred.
MAXINE: Ai p u tea ajunge i m ai ru.
SHANNON: Oare? Bine, atunci am s ajung i mai ru... i
mai ru.
MAXINE: Haide, haide, puiorule.
SHANNON: Dac pot ajunge i mai ru, atunci am s ajung
i mai ru... (Se ncleteaz cu minile de balustrada sc
rilor terasei i privete n gol, cu ochii rtcii. Pieptul i se
nal i-i coboar ca unui alergtor istovit de curs; e scl
dat de sudoare.)
MAXINE: D-mi mie cheia de contact a mainii. I-o duc eu
jos oferului, n timp ce tu, puior, fad o baie, i te odih
neti, i te rcoreti c-un rom de cocos. (Shannon se mul
umete s scuture uor din cap. Din pdurea tropical rsun
ipete crude de psri. Pe crare se aud voci.)
HANNAH: Nonno1, i-ai pierdut ochelarii de soare.
NONNO: Nu. I-am scos. Nu-i soare.
MAXINE:

(Hannah apare n captul de sus al crrii, mpingndu-i


bunicul ntr-un scaun pe rotile. Bunicul e foarte btrn, dar
are o voce puternic pentru vrsta lui i pare mereu gata s
strige ceva de mare importan. Nonno e poet i o arat cu
ostentaie. Exist i o anumit mndrie pozitiv, e mndria
care l nsufleete pe btrn i pe care o afieaz pretutindeni, ca pe un drapel. mbrcmintea i e imaculat: un cos
tum de pnz, alb ca i pletele lui de poet; cravata neagr
ngust; n mn ine un baston negru cu mner de aur.)
-A

1 Bunicule".

n limba italian n original (n. tr.).

344 /Tennessee Williams


/V

In care parte-i marea?


HANNAH: Chiar la poalele dealului, Nonno. (Btrnul se r
sucete n scaun i-i duce mna streain la ochi.) De aici
n-o putem vedea. (Btrnul e surd i Hannah strig ca s
se fac auzit.)
NONNO: O simt i o respir. (Un murmur de vnt nfioar p
durea tropical.) Marea e leagnul vieii. (i btrnul
strig.) Viaa a purces din mare.
MAXINE: i tia doi sunt din grupul tu?
SHANNON: Nu.
MAXINE: S-ar zice c-s doi lunatici.
SHANNON: Taci din gur. (Shannon i privete pe Hannah i
pe Nonno, cu acea relaxare a simurilor caracteristic omu
lui care lunec ntr-o stare de hipnoz. Btrnul continu s
scruteze crarea, n gol, dar Hannah i ntoarce faa spre te
ras. Expresia ei este aceea a omului mndru, care ndjdu
iete s gseasc nelegere ntr-un moment de grea cumpn.)
HANNAH: Bun ziua.
MAXINE: Bun!
HANNAH: Ai ncercat vreodat s mpingei pe cineva la
deal, ntr-un scaun cu rotile, printr-o pdure tropical?
MAXINE: Nu, i n-a ncerca-o nici mcar la vale.
HANNAH: Ei, acum c am fcut-o, nu-mi pare ru. Ce pri
velite minunat pentru un pictor! (Privete de jur m
prejur, gfind, scotocind n sacul de pe umr n cutarea unei
batiste, contient c e aprins la fa i nduit.) Mi s-a
spus jos n ora c aici e un col ideal pentru un pictor,
i vd - uf! - c n-au exagerat deloc.
SHANNON: V-ai zgriat pe frunte.
HANNAH: Ah, simeam eu.
SHANNON: Punei tinctur de iod.
HANNAH: Da, o s am grij - uf! - puin mai trziu, mul
umesc.
MAXINE: Cu ce v pot servi?

nonno:

Noaptea iguanei /345


HANNAH: l c a u t p e p atron u l hotelului.

Eu - aici d e fa.
HANNAH: Ah, dumneavoastr suntei patroana, buni Bun
ziua, m numesc Hannah Jelkes, doamn...
MAXINE: Faulk, Maxine Faulk. Ce pot face pentru dum
neavoastr? (Tonul ei trdeaz lipsa total a dorinei de a
face ceva pentru ei.)
HANNAH (ntorcndu-se brusc spre bunicul ei): Nonno, pa
tronul e o doamn din Statele Unite. (Nonno ridic o ra
mur de orhidee slbatic pe care o inea n poal, i o prezint
ceremonios, cu galanteria instinctiv a celor de felul lui.)
NONNO (strignd): Ofer-i doamnei aceste... curioziti bo
tanice pe care le-ai cules pe drum.
HANNAH: Cred c sunt orhidee slbatice, nu-i aa?
SHANNON: Laelia tibicina.
HANNAH: Ah!
NONNO: Dar spune-i, Hannah, spune-i s le in la rcitor
pn se las seara, pentru c pe soare atrag albinele. (C m
un rs jalnic, i freac brbia nepat de o albin.)
MAXINE: i cutai camer aici?
HANNAH: Da, dar am venit fr s fi rezervat camere din
timp.
MAXINE: Bine, drguo, dar hotelul Costa Verde e nchis n
septembrie - cu excepia ctorva oaspei speciali, aa c...
SHANNON: Pentru numele lui Dumnezeu, dar i ei sunt oas
pei speciali...
MAXINE: Parc ai spus c nu fac parte din grupul tu?
HANNAH: V rog, luai-ne i pe noi drept oaspei speciali.
MAXINE: Atenie!
MAXINE:

(Nonno d s se ridice din scaunul pe rotile. Shannon


alearg la el i-l ine s nu cad. Hannah se ndreapt i ea
spre btrn, apoi, vznd c l-a prins Shannon, se ntoarce
spre Maxine.)

346 /Tennessee Williams


A

In douzeci i cinci de ani de cnd cltorim, e


prima dat c sosim la un hotel fr s ne fi rezervat
camera din timp.
MAXINE: Drguo, btrnul sta ar trebui dus la spital.
HANNAH: O, nu, nu, i-a luxat uor o glezn azi diminea,
n Texas. Nu-i trebuie dect o noapte de odihn bun,
i mine o s fie iar pe picioare. Are o for de recupe
rare de-a dreptul extraordinar pentru un om care nu
mr nouzeci i apte de primveri.
SHANNON: Uurel, tat-mare. ine-te de mine. (l sprijin
pe btrn ajutndu-l s urce pe teras.) Dou trepte. Una!
i-a doua! Uite c-ai fcut-o, tat-mare! (Nonno continu
s chicoteasc, cu rsuflarea tiat, n timp ce Shannon l duce
pe teras i-l aaz ntr-un balansoar de rchit.)
HANNAH (profitnd iute de ocazie): Nu pot s v spun ct de
mult apreciez faptul c ne-ai primit aici. E... provi
dential.
MAXINE: Ei, doar nu l-a putea trimite pe btrnul sta s
coboare dealul, acum numaidect, dar, aa cum v-am
spus, hotelul Costa Verde este practic nchis n sep
tembrie. Nu primesc dect civa oaspei pe baza unei
nvoieli speciale i n aceast lun hotelul funcioneaz
dup un sistem special.
NONNO (intervenind abrupt i cu voce tare): Hannah, spune-i
doamnei c eu sunt doar vremelnic nevoit s merg n
crucior. Foarte curnd o s fiu n stare s m trsc n
patru labe, pe urm o s m ridic copcel i n scurt timp
am s m zbenguiesc pe aici ca - un btrn - ap - de
munte - ha, ha, ha, ha...
HANNAH: Da, bunicule, i-am explicat...
NONNO: Nu-mi place s merg pe roi.
HANNAH: Da, bunicul meu socotete c declinul lumii oc
cidentale a nceput odat cu inventarea roii. (Rde cu
poft, dar Maxine nu pare receptiv.)

HANNAH:

Noaptea iguanei /347

i mai spune-i patroanei... adic, hm, doamnei...


c tiu c unele hoteluri nu primesc persoane nsoite
de cini, pisici sau maimue, iar altele nu accept nici
copilai trecui de nouzeci de ani, care sosesc n c
rucior, cu flori n loc de jucrii cu zurgli... (Pufnete
ntr-uti rs care are ceva nfricotor, vag demenial. Han
nah se simte poate ndemnat s-i astupe gura cu palma, dar
rmne locului zmbind, zmbind, zmbind.)... i cu sti
cl de rachiu n loc de suzet, dar spune-i c toate aceste,
hm, concesii fcute celei de-a aptea vrste a omului nu
sunt dect vremelnice, i...
HANNAH: I-am spus doamnei c fotoliul pe rotile se dato
reaz unei glezne luxate, Nonno!
SHANNON (pentru sine): Fantastic.
NONNO: i dup ce-am s-mi fac siesta, o pornesc pe deal
n jos, mping cruul la vale, direct pn-n mare, mai
spune-i...
HANNAH: Da? Ce, Nonno? (A ncetat s zmbeasc. Tonul i
privirea ei trdeaz disperarea.) Ce vrei s-i mai spun,
Nonno?
NONNO: Spune-i c dac o s-mi ierte dezagreabila longe
vitate i aceast... temporar decrepitudine... o s-i d
ruiesc ultimul exemplu (vrea s spun exemplar) semnat
din primul meu volum de versuri, publicat n... cnd,
Hannah?
HANNAH (disperat): In ziua cnd Ulysses S. Grant a fost
ales preedinte, Nonno.
NONNO: Goarna dimineiil Unde e, tu o ai, d-i-o acum, pe loc!
HANNAH: Mai trziu, puin mai trziu. (Se ntoarce apoi spre
Maxine i Shannon.) Bunicul meu este poetul Jonathan
Coffin. Acum are nouzeci i apte de primveri i, luna
viitoare, n octombrie, va fi un tnr de nouzeci i opt
de ani.
NONNO:

348 /Tennessee Williams

Oamenii btrni sunt remarcabili, da. Sun tele


fonul n birou, scuzai-m, revin numaidect. (Dispare
dup colul terasei.)
NONNO: Am vorbit prea mult?
HANNAH (linitit, ctre Shannon): Mi-e team c aa e. Nu
prea cred c o s ne primeasc aici.
SHANNON: O s v primeasc. Nu v facei griji.
HANNAH: In ora nu ne-au primit nicieri i dac nu rm
nem aici, va trebui s mping din nou cruul prin p
durea tropical i pe urm... pe urm unde? Pe urm
nu va mai fi dect oseaua, i nici o alt direcie dect
spre mare - i m ndoiesc c vom putea face ca marea
s-i despice apele naintea noastr.
SHANNON: N-o s fie nevoie. Eu am oarecare influen asu
pra patroanei.
HANNAH: O, atunci v rog s uzai de ea. Ochii patroanei
spuneau nu\ Cu majuscule albastre.

MAXINE:

(Shannon toarn puin ap dintr-un urcior care se afl pe


teras i i-o ofer btrnului.)
Ce-i asta - o libaiune?
SHANNON: Puin ap de la ghea, tat-mare.
HANNAH: E frumos din partea dumneavoastr. Mulumesc.
Am s-i dau i nite tablete de sare s le nghit cu ap.
(Scoate repede un flacon din geanta de pe umr.) Nu dorii
i dumneavoastr? Vd c ai transpirat puternic. Tre
buie s avei grij s nu v deshidratai n sezonul cald,
Ia tropicul Cancerului.
SHANNON (turnnd nc un pahar cu apa): Suntei cam des
hidratai i la pung, nu-i aa?
HANNAH: Asta aa e. Ne-a ajuns cuitul la os i cred c pa
troana simte. E o deducie logic, din moment ce am
mpins eu singur cruciorul pn aici i patroana are
NONNO:

Noaptea iguanei /349

nfiarea unei femei cu mult logic. Sunt sigur c


i-a dat seama de faptul c nu ne-a dat mna s-i cerem
oferului de taxi s ne ajute pn sus.
MAXINE (strignd din spatele terasei): Pancho?
HANNAH: In materie de afaceri, simul practic al unei femei
este mult mai dur dect al unui brbat, i cnd eti fe
meie ca mine, e mai greu s ai de-a face cu o alt femeie,
aa nct, dac avei oarecare influen asupra ei, v rog
s-o exercitai. V rog s-o convingei c bunicul va fi mine
pe picioarele lui, poate chiar ast-sear, i c, dac avem
ctui de puin noroc, situaia noastr financiar se va
redresa de urgen. Ah, uite-o c vine, ajutai-ne.
(Fr s vrea, Hannah l apuc pe Shannon de ncheietura
minii cnd se ntoarce Maxine pe teras, mergnd ap
sat i strignd n continuare dup Pancho. Biatul mexi
can reapare, mucnd dintr-un mango zemos din care i se
scurge sucul pe brbie.)
Pancho, d o fug pn jos la plaj i spune-i lui
Herr Fahrenkopf c-1 ateapt la telefon Ambasada Ger
maniei. (Pancho o privete prostete pn cnd i repet or
dinul n spaniol.) Dile a Herr Fahrenkopf que la embajada
alemana lo llama al telefono. Corre, correP (Pancho o por
nete indolent la vale, sugnd cu zgomot din mango.) Am
spus fugi!" Corre, correl (Continu s mearg agale, cu pas
apsat, i dispare n hi.)
HANNAH: Ct d e graioi sunt oamenii tia!
MAXINE: Da, sunt graioi ca pisicile, i la fel de vicleni.
HANNAH: S ne... nscriem acum n registru?
MAXINE: De nregistrat v putei nregistra i mai trziu, dar
dac vrei s in socoteal i de voi la masa de sear,1

MAXINE:

1 Fugi,

fugi!". n limba spaniol n original (n. tr.).

350 /Tennessee Williams

trebuie s-mi dai ase dolari nainte. Cnd nu-i sezon,


aa trebuie s procedez.
HANNAH: ase? Dolari?
MAXINE: Da, trei de cap. In timpul sezonului aplicm sis
temul european, dar n afara sezonului l schimbm cu
cel american, puin modificat.
HANNAH: Ah, i care-i hm ... modificarea? (n timp ce caut
s ctige timp, ii arunc o privire fugitiv lui Shannon, dar
atenia acestuia e ndreptat asupra lui nsui, ntruct de
jos se aude de zor claxonul autocarului.)
MAXINE: n lo c d e trei m e s e p e zi, s e r v im n u m a i d o u , in
clu se n p re.

(apropiindu-se de Shannon i ridicnd glasul): Micul


dejun i cina?
MAXINE: Micul dejun i o mas de sear rece.
SHANNON (aparte): Da, foarte rece - ghea sfrmat -, cu
condiia s i-o sfrmi singur.
HANNAH (reflectnd): Deci, prnzul nu.
MAXINE: Nu. Prnzul nu!
HANNAH: Da, neleg, hm, dar... vedei, i noi, hm, func
ionm dup un sistem special. Mai bine s vi-1 explic.
MAXINE: Ce se cheam c funcionai" - i dup ce sistem"?
HANNAH: Iat cartea noastr de vizit. Cred c ai auzit de
noi. (i ntinde lui Maxine cartea de vizit.) S-a scris mult
despre noi. Bunicul este cel mai btrn poet n via nc
activ. El d recitaluri de poezie. Eu... pictez... acuarele
i fac portrete pe loc. Cltorim mpreun. Ne acope
rim cheltuielile prin recitrile bunicului i prin vnza
rea acuarelelor i a portretelor schiate de mine pe loc,
n crbune sau n pastel.
SHANNON (pentru sine): Am febr.
HANNAH: In mod obinuit, eu m plimb printre mese, la
prnz i la cin, n restaurantele hotelurilor. Port o bluz

HANNAH

Noaptea iguanei /351

de artist - pitoresc mnjit cu vopsea - cu un guler larg,


la lord Byron, i o lavalier de mtase, care flutur.
Nu m vr n sufletul oamenilor. Le art doar desenele
mele, le zmbesc dulce i numai dac m invit, m aez
i le fac portretul n crbune sau pastel. Dac nu? Le
zmbesc dulce i trec mai departe.
SHANNON: i ce face bunicul?
HANNAH: Ne plimbm printre mese mpreun, ncetior.
II prezint drept cel mai btrn poet n via, nc activ.
Dac e invitat, recit un poem. Din nefericire, toate poe
mele lui au fost scrise cu mult timp n urm. Dar tii
c a nceput i un poem nou? Pentru prima oar de do
uzeci de ani ncoace, a nceput un poem nou.
SHANNON: i nc nu l-a isprvit?
HANNAH: Inspiraia nu l-a trdat, dar, desigur, puterea de
concentrare i-a cam slbit.
MAXINE: In clipa asta de pild, nu s-ar zice c se concen
treaz.
SHANNON: Tata-mare se are bine cu Mo Ene. Tat-mare?
Ia hai s facem nani!
MAXINE: Ateapt o clip. Am s chem un taxi s-i duc pe
tia doi napoi n ora.
HANNAH: V rog, nu facei aa ceva. Am ncercat la toate
hotelurile din ora i nu ne-au primit. Mi-e team c va
trebui s m... las n voia milei dumneavoastr. (Cmin
finit blndee, Shannon l-a ridicat pe btrn i l conduce
acum spre una din chiliile din fundul terasei. Dinspre plaj
se aud ipetele ndeprtate ale scldtorilor. Soarele a pierit
pe dup o insul stncoas, i lumina dup-amiezii scade cu
repeziciune.)
MAXINE: Se pare c dorii s rmnei pentru o singur
noapte. Dar numai o singur noapte.
HANNAH: Mulumesc.
A

352 /Tennessee Williams

Btrnul n camera numrul 4. Dumneata la 3.


Unde v e bagajul? N-avei bagaj?
HANNAH: L-am ascuns sub nite palmieri, la poalele crrii.
SHANNON (strignd lui Pancho): Adu sus bagajul. Tu,flojo...
las maletas... baja las palmas. Vamosl1 (Tinerii mexicani se
reped n jos pe crare.) Maxine, iubito, ai vrea tu s nca
sezi pentru mine un cec postdatat?
MAXINE (cm viclenie): Da - mariana, mine, om vedea.
SHANNON: Mulumesc - generozitatea e trstura de ne
clintit a caracterului tu. (Maxine scoate hohotul ei de rs
scurt ca un ltrat i dispare pe dup colul terasei.)
HANNAH: Mi-e ngrozitor de team c bunicul a a v u t un
uor atac n timpul acestui urcu n muni. (Rostete cu
vintele cu indiferena cuiva care constat c, odat cu nse
rarea, s-ar putea s plou. O clip mai trziu, dinspre coasta
dealului se nal un vaier prelung de vnt; de jos rzbesc
ipetele scldtorilor.)
SHANNON: Oamenii foarte btrni trec uneori prin aceste
mici accidente cerebrale", cum li se spune. Nu sunt
propriu-zis atacuri, ci doar mici... incidente cerebrale.
Simptomele dispar att de repede, nct uneori btr
nii nici nu tiu c le-au avut.

MAXINE:

(Shannon i Hannah poart aceast discuie fr s se pri


veasc unul pe cellalt. Bieii mexicani dau buzna din tu
fiuri, n captul de sus al potecii, crnd nite valize antice,
fantastic mpestriate cu etichete de hoteluri i de voiaj, in
dicnd un vast ir de peregrinri prin lume. Bieii depun
valizele lng scar.)
SHANNON:
1 Tu,

De cte ori ai fcut ocolul pmntului?

tontule... Valizele... sub palmier... Haide!". n limba spa


niol n original (n. tr.).

Noaptea iguanei /353

Cam de tot attea ori ct a fcut pmntul ocolul


soarelui, i am senzaia c am strbtut tot drumul pe jos.
SHANNON (ridicnd valizele): Care-i numrul celulei dumitale?
HANNAH (zmbind slab): Cred c a spus camera numrul 3.
SHANNON: Probabil c i-a dat camera cu tavanul care curge.
(i aduce bagajul n chiliu. Maxine este vizibil publicu
lui o clip, ct apare n ua biroului ei, plasat n aripa tera
sei.) Dar de asta nu-i dai seama dect cnd plou, iar
atunci e prea trziu ca s mai faci altceva dect s noi
afar din camer. (Hannah rde slab. Oboseala ei este acum
foarte vizibil. Shannon iese din cmru tot cu bagajul n
mn.) Da, i-a dat-o pe aia cu tavanul care curge, aa
c dumneata te mui n camera mea i...
HANNAH: O, nu, nu, domnule Shannon. Dac plou, g
sesc eu un colior uscat.
MAXINE (de dup colul terasei): Shannon!
HANNAH:

(Intre Hannah i Shannon are loc o mic pantomim. El vrea


s-i mute bagajul n camera numrul 5. Ea l apuc de bra,
indicndu-i prin gesturi ndreptate spre aripa terasei c tre
buie s evite s-o supere pe proprietreas. Maxine l strig i
mai tare. Shannon cedeaz rugminilor lui Hannah i-i duce
bagajul napoi n cmrua numrul 3, cu tavanul care curge.)
A

HANNAH:

Ii mulumesc din inim, domnule Shannon.

(Dispare pe dup aprtoarea de nari. Maxine nainteaz


n colul terasei, n timp ce Shannon se ndreapt spre ca
mera lui.)
A

(ngnnd-o pe Hannah): Ii mulumesc din inim,


domnule Shannon."
SHANNON: Nu fi cea. Unii oameni spun sincer i mul
umesc." (Trece pe lng ea i coboar treptele de la cap
tul terasei.) M duc la not.
MAXINE

354 /Tennessee Williams

La ora asta apa are temperatura corpului.


SHANNON: Ei, tot am eu febr, aa c o s-mi par rcoroas.

MAXINE:

(O ia grbit pe crarea ce strbate jungla, ducnd la plaj.)


(urmndu-l): Ateapt-m, o s... (vrea s spun c
o s coboare i ea, dar Shannon nu d nici o atenie chem
rii i dispare in hi. Maxine ridic mnioas din umeri i
se ntoarce. nfrunt situaia, ncletndu-i minile pe ba
lustrada terasei i privind cu ochi scnteietori la vlvtaia
asfinitului, de parc ar fi un duman personal. Apoi, ocea
nul respir adnc i o prelung briz rcoroas se nal pe
deal, n timp ce vocea lui Nonno se aude din chilia lui.)
NONNO: O, ramura de portocal ct de senin privete
n zori spre cerul care se-nlbete
Fr o rug, fr un strigt de chemare,
Fr un ct de firav semn de disperare../'

MAXINE

(Din deprtare, dintr-un local de pe plaj, se aude o marimb1


care intoneaz un cntec n vog n acea var a anului 1940,
intitulat Palabras de mujer", adic Vorbe de femei".)
Se ntunec ncet i ncet se las cortina.

1 Instrument

de tipul xilofonului (n. tr.).

Actul II

Cteva ore mai trziu: n amurg. Scena este muiat ntr-o


lumin de aur vechi, cu reflexe aproape armii; pe frunzi
ul bogat, tropical, scnteiaz boabele de mrgritar lsate
de o ploaie scurt, care abia a trecut.
Maxine apare n colul terasei; a fcut o concesie cere
monialului de sear i i-a schimbat pantalonii pescreti cu
o pereche de pantaloni albi, curai, din pnz, iar cmaa de
lucru albastr, cu o bluz roz. Se pregtete s desfac m
suele pliante n vederea cinei, care se servete pe teras. n
tot acest timp, vorbete, aterne feele de mas etc.
MAXINE:

Domnioar Jelkes?

(Hannah ridic aprtoarea de nari de la ua cmruei


numrul 3.)
Da, doamn Faulk.
MAXINE: Pot s-i vorbesc n timp ce aranjez mesele pen
tru sear?
HANNAH: Desigur. i eu voiam s v vorbesc. (Iese pe teras,
poart bluza de pictor.)
MAXINE: Bine.
HANNAH: Tocmai voiam s v ntreb dac exist vreo baie
cu cad, pentru bunicul meu. Mie mi ajunge perfect
un du, ba chiar prefer duul, dect cada - dar n cazul
HANNAH:

356 /Tennessee Williams

bunicului meu exist pericolul s alunece sub du, i


la vrsta lui, dei pretinde c-i fcut din cauciuc, o frac
tur de femur ar fi o chestiune tragic, aa nct...
MAXINE: Eu voiam s-i spun c am sunat la Casa de Huespedes, le-am vorbit de dumneata i de bunicul dumitale i am aranjat s v primeasc acolo.
HANNAH: O, dar nu vrem s ne mutm.
MAXINE: Costa Verde nu-i locul nimerit pentru voi. ne
legei, noi primim aici oameni care se pot lipsi de con
fort i... ei bine, ca s fiu sincer, oameni mai tineri.
(Hannah ncepe s desfac o msu pliant.)
HANNAH: Ah, da... hm ... bine... hm, Casa de Huespedes,
asta nseamn un fel de cas de oaspei, doamn Faulk?
MAXINE: O pensiune. O s v hrneasc, o s v dea de
mncare i pe credit.
HANNAH: Unde vine?
MAXINE: E n centru. De-acolo poi chema imediat un doc
tor dac pete btrnul ceva. Trebuie s te gndeti
i la asta.
HANNAH: Da, eu... (D cu gravitate din cap, mai mult pen
tru ea dect pentru Maxine.) M-am gndit la asta, dar...
MAXINE: Ce faci acolo?
A

HANNAH: n c e rc s fiu d e aju to r.

Renun. Nu accept ajutor de la oaspei. (Hannah


ezit, dar continu s atearn feele de mas.)
HANNAH: V rog s-mi ngduii. Cuitul i furculia de o
parte, lingura de...? (Vocea i se stinge.)
MAXINE: Pune numai farfuriile pe erveele ca s nu le ia
vntul.
HANNAH: Da, s-a strnit vnt pe teras. (Continu s aran
jeze vesela pe mas.)
MAXINE: Vntul prevestitor de uragan a nceput s bntuie
coasta.

MAXINE:

Noaptea iguanei /357

In Orient, am avut parte de cteva taifunuri. Une


ori, furtunile astea exterioare sunt binevenite pentru c-i
alung gndul de la furtunile luntrice, nu-i aa? (Aceste
cuvinte au fost rostite mai mult pentru ea nsi. Isprvete
de aranjat farfuriile pe erveelele de hrtie.) Cnd dorii s
plecm de aici, doamn Faulk?
MAXINE: Bieii or s v mute mine cu furgoneta - nu tre
buie s pltii nimic pentru transport.
HANNAH: Suntei foarte bun. (Maxine d s plece.) Doamn
Faulk?
MAXINE (ntorcndu-se cu vdit neplcere): Ce-i?
HANNAH: tii ce-i jadul?
MAXINE: Jadul?
HANNAH: Da.
MAXINE: De ce?
HANNAH: Am o mic, dar interesant colecie de piese din
jad. V-am ntrebat dac tii ce-i jadul, pentru c valoarea
pieselor de jad const n miestria cu care sunt lefuite,
n cizelare. (i-a desprins un ornament de jad de pe bluz.)
Aceasta de pild, e un miracol de cizelare. Aa micu
cum e, are dou figuri sculptate: pe legendarul prin
Ahk i pe prinesa Angh, iar deasupra lor zboar un co
costrc. Artistul care a cioplit-o o fi cptat, presupun,
n schimbul acestui miracol de ginga iscusin, tiu
eu, poate preul unei rezerve de orez pe o lun pentru
ntreaga lui familie. Dar negustorul pentru care lucra
a vndut-o, dup aceea, cu cel puin trei sute de lire ster
line; a vndut-o unei englezoaice care, sturndu-se de
ea, mi-a dat-o mie, poate pentru c am pictat-o nu cum
arta la vremea aceea, ci cum trebuie s fi artat n ti
neree. Putei deslui figurile sculptate?
MAXINE: Da, drgu, dar eu nu in aici o cas de amanet,
eu ncerc s conduc un hotel.
HANNAH:

358 /Tennessee Williams

tiu, dar n-ai putea s-o acceptai ca garanie,


doar pentru cteva zile ct am locui aici?
MAXINE: Suntei complet lefteri, nu?
HANNAH: Da, suntem... absolut.
MAXINE: O spui c-un ton, de parc-ai fi mndr de lucrul sta.
HANNAH: Nu sunt nici mndr, dar nici nu m ruinez. Ni
s-a ntmplat ceva ce nu ni s-a mai ntmplat niciodat
pn acum n cltoriile noastre.
MAXINE (cu obid): Bnuiesc c spui adevrul, dar i eu i-am
spus adevrul cnd ai sosit aici i i-am mrturisit c
mi-a murit de curnd brbatul i m-a lsat ntr-o ase
menea ncurctur financiar, nct dac viaa n-ar n
semna pentru mine altceva dect bani, mai bine m-a
lsa i eu zvrlit n ocean odat cu el.
HANNAH:

HANNAH: n o ce a n ?

(calm i cu un aer puin filozofic): Am mplinit n


tocmai instruciunile lui cu privire la nmormntare. Da,
brbatul meu, Fred Faulk, era cel mai mare pescar v
ntor de pe coasta de vest a Mexicului - a atins recor
duri nentrecute n pescuitul de pete oceanic, tarpon,
pete-spad, baracud; i pe patul de moarte, adic sp
tmna trecut, a cerut s fie scufundat n ocean, da, chiar
acolo n golful unde pescuia, i nici mcar s nu fie cusut
ntr-un sac, ci pur i simplu mbrcat n echipamentul
lui de pescar. Aa nct acum btrnul Freddie Pescarul
a ajuns hran pentru peti - rzbunarea petilor asupra
btrnului Freddie. Ce prere ai, te ntreb?
HANNAH (privind-o pe Maxine cu concentrare): M ndoiesc
c el regret.
MAXINE: Dar eu regret. mi d fiori numai cnd m gndesc.

MAXINE

,/v

(Atenia ii este distras de grupul de nemi care urc poteca


dinspre plaj intonnd un mar. Shannon apare n captul
de sus al cldirii, nfurat ntr-un halat de baie ud. Maxine

Noaptea iguanei /359

i mut abrupt ntreaga atenie spre e i O clip, reflectorul


i concentreazfocarul asupra figurii ei ncordate, fremtnde
defurie. Hannah ofer un contrast vizual. nchide o clip ochii
strns, i cnd i redeschide, faa ei reflect o disperare stoic
legat de adpostul pentru care a luptat fr succes. Apoi
Shannon se apropie de teras i scena este a lui.)
Uite c vin cuceritorii lumii, Maxine iubito, i
cnt Horst Wessel".

SHANNON:

(Chicotete cu furie i se ndreapt spre treptele terasei.)


MAXINE:

Shannon, spal-te de nisip nainte s urci pe teras.

(Nemii cnt marul Horst Wessel". n curnd se fa c v


zui, tropind pe crare i aprnd ca o pnz vie de Ru
bens. Sunt aproape despuiai, nroii i bronzai de soare.
Femeile s-au mpodobit cu ghirlande de ierburi de mare de
un verde palid, cu strluciri irizate de umezeal, iar mirele
de la Opera din Miinchen sufl ntr-o cochilie de scoic. So
crul su, fabricantul de tancuri, nc duce aparatul de radio
portativ, care continu s transmit pe unde scurte o rela
tare asupra btliei Angliei, ajuns acum la apogeu.)
(zbenguindu-se pe cluul de cauciuc): Dii, cluule, dii,
cluule!
HERR FAHRENKOPF (n extaz): Arde Londra, inima Londrei
e n flcri! (Wolfgang execut o tumb pe teras, apoi face
civa pai mergnd n mini, dup care se rstoarn cu mare
glgie. Maxine rde ncntat de ghiduiile nemilor.) Bere,
bere, bere!
FRU FAHRENKOPF: Ba n noaptea asta, ampanie! (Clritul euforic i hrmlaia continu n timp ce fac cu toii n
conjurul locului. Shannon apare n pragul terasei. Rsul lui
Maxine se stinge cu o not de tristee vag i de jind.)
SHANNON: Transformi hotelul ntr-un Berchtesgaden me
xican, Maxine, scumpo?

HILDA

360 /Tennessee Williams

i-am spus s te speli de nisip. (ipetele nemilor


care cer bere o fac s dispar dup colul terasei.)
HANNAH: Domnule Shannon, cunoti cumva Casa Huespedes, sau tii ceva despre ea? (Shannon se uit la ea cu ochi
lipsii de expresie.) Ne gndim, hm, s n e... mutm mine
acolo. Ne-o recomandai?
SHANNON: V-o recomand cum v-a recomanda Groapa
Neagr din Calcutta sau ocnele de sare din Siberia.
HANNAH (dnd din cap ngndurat): Bnuiam eu. Domnule
Shannon, nu crezi c s-ar gsi cineva, n grupul dumitale turistic, care s se intereseze de acuarelele mele?
Sau de schiele mele portretistice?
SHANNON: N-a crede. N-a crede c schiele dumitale sunt
ndeajuns de demodate ca s fie pe placul acestor doamne.
Ooh-oh! Pe fantoma marelui Cezar... (Exclamaia lui este
provocat de o voce ascuit, apropiat, care-l strig pe nume.
Charlotte apare din spate, venind dinspre anexa hotelului,
i nvlete pe teras ca o Medee de aptesprezece ani. Shan
non se npustete n camera lui i trntete ua cu atta grab,
nct un col al aprtoarei de nari rmne prins n u,
de unde scoate cochet cporul. Charlotte d buzna pe teras.)
CHARLOTTE: Larry!
HANNAH: Caui pe cineva, drguo?
CHARLOTTE: Da, pe conductorul grupului nostru, Larry
Shannon.
HANNAH: A, pe domnul Shannon. Cred c a cobort pe plaj.
CHARLOTTE: Cum aa, chiar adineauri l-am vzut urcnd
de la plaj. (Freamt de ncordare i ochii ei iscodesc te
rasa n sus i-n jos.)
HANNAH: A, bine... Dar...
CHARLOTTE: Larry? Larry? (Strigtele ei sperie psrile din p
durea tropical; urmeaz un moment de larm.)
HANNAH: Doreti s-i lai vreun mesaj, drguo?

MAXINE:

Noaptea iguanei / 361

Nu. Nu m mic de aid pn n-o s se iveasc


de oriunde s-ar ascunde.
HANNAH: De ce nu iei loc, drguo? Eu sunt artist, picto
ri. Tocmai mi sortam n map acuarelele i schiele
i uite peste ce-am dat. (Alege o schi i o scoate afar.)
SHANNON (din cmrua lui): Ah, Dumnezeule!
CHARLOTTE (npustindu-se spre ua cmruei): Larry, d-mi
drumul nuntru!
CHARLOTTE:

(Bate cu pumnul n u n timp ce Herr Fahrenkopf, cu ra


dioul lui portativ, apare pe teras. tirile transmise n ger
man l-au fcut s-i ias ochii ct cepele.)
HANNAH:

Guten abend.

(Herr Fahrenkopf tresalt micndu-i capul, rnjind cu toi


dinii i ridicnd o mn ca s cear linite. Hannah d din
cap cu o micare amabil, i se apropie de el cu mapa de schie.
In timp ce-i arat desenele unul cte unul, rnjetul rmne
lipit de buzele lui. Hannah nu-i sigur dac rnjetul se da
toreaz desenelor ei sau tirilor radiodifuzate. Herr Fahren
kopf privete desenele, scuturnd din cnd n cnd capul.
Scena aduce cu o pantomim a unei proiecii de diapozitive.)
A

(ncepnd brusc s strige din nou): Larry, deschide


ua i las-m s intru! tiu c eti nuntru, Larry!
HERR FAHRENKOPF: Linite, v rog, un minut de linite! Se
retransmite discursul adresat de Fiihrer Reichstagului,
acum exact... (i privete ceasul de la mn.) ...opt ore,
inut azi i retransmis de ctre Deutsches Nachrichtenbiiro ctre Mexico City. V rog! Puin linite! Bittel

CHARLOTTE

(Printre paraziii aparatului se desprinde o clip o voce ca


un ltrat de cine turbat. Charlotte continu s izbeasc cu
pumnii n ua lui Shannon. Hannah i propune prin ges
turi lui Herr Fahrenkopf s se mute n spatele terasei, dar

362 /Tennessee Williams

acesta i pierde sperana de a mai asculta radioemisia. Cnd


se ridic s plece, lumina i se rsfrnge n focarul lentilelor
i o clip i d impresia c n fruntea lui scnteiaz dou
becuri electrice. Apoi i nclin capul ntr-un salut cordial
i iese dincoace de teras, unde execut cteva flexiuni mus
culare, cu un aer ritos, de parc ar fi vorba de exerciiile pre
liminare ale lupttorilor japonezi de sumo.)
Vrei s venii pe terasa din spate s v art lu
crrile mele?

HANNAH:

(Hannah fcuse civa pai ca s-l urmeze pe Herr Fahrenkopf, dar schiele i-au scpat din map i s-au mprtiat pe
jos, i acum se oprete s le adune, cu aerul trist i preocu
pat al unui copil drgla care culege flori.)
(Capul lui Shannon apare ncet, pe furi, n fereastra cm
ruei lui, dar i-l retrage numaidect cnd d cu ochii de Char
lotte, care se repede ntr-acolo, clcnd peste schiele mprtiate
ale lui Hannah. Aceasta din urm scoate un ipt slab de pro
test, care se pierde n zarva strnit din nou de Charlotte.)
Larry, Larry, m caut Judy. Las-m s intru,
Larry, pn nu d peste mine aici!
SHANNON: Nu se poate s intri. nceteaz cu ipetele i am
s ies eu afar.
CHARLOTTE: Foarte bine, atunci iei afar!
SHANNON: D-te la o parte din faa uii ca s pot iei.

CHARLOTTE:

(Fata se trage puin ntr-o parte i Shannon apare din chiliua lui, cu expresia condamnatului care se ndreapt spre
locul execuiei. Se reazem de zid, tergndu-i cu o batist
ndueala de pe fa.)
De unde tie domnioara Fellowes ce s-a pe
trecut n noaptea aceea? Tu i-ai povestit?
CHARLOTTE: Nu i-am povestit, a ghicit singur.

sh a n n o n :

Noaptea iguanei /363

A ghici nu nseamn a ti. Dac a ghicit numai,


nseamn c nu tie - asta n cazul c tu nu mini, i c
ntr-adevr nu i-ai spus nimic.

SHANNON:

(Hannah a isprvit s-i strng schiele i se ndreapt n


tcere spre colul cel mai ndeprtat al terasei.)
Nu-mi vorbi urt!
SHANNON: Nu-mi mai complica viaa, te rog, pentru nu
mele lui Dumnezeu, nu-mi complica viaa!
CHARLOTTE: De ce te-ai schimbat att de mult?
SHANNON: Am febr. Nu-mi complica... febra.
CHARLOTTE: Te pori cu mine ca i cum m-ai ur.
SHANNON: Charlotte, din cauza ta am s fiu dat afar de
la Blake Tours.
CHARLOTTE: Din cauza lui Judy, nu dintr-a mea.
SHANNON: De ce mi-ai cntat: Te iubesc cu-adevrat"?
CHARLOTTE: Pentru c te iubesc cu adevrat!
SHANNON: Fat drag, tu nu tiai c nimic mai ru nu i se
poate ntmpla unei fete cu... cu... natura ta instabil,
dect s se lege afectiv de un brbat cu natura mea in
stabil?
CHARLOTTE: Nu, nu, nu, eu...
SHANNON (curmndu-i vorba): Dou naturi instabile pot s
dea foc lumii ntregi, pot face globul s sar n aer, ire
mediabil, i asta e la fel de adevrat pentru doi oameni
ca i pentru...
CHARLOTTE: Tot ce tiu e c trebuie s te nsori cu mine,
Larry, dup cele ce s-au petrecut n Mexico City!
SHANNON: Un brbat n situaia mea nu se poate nsura,
n-ar fi nici moral, nici legal. Un brbat n situaia mea
e norocos dac mcar i poate pstra slujba. (n tot acest
timp i d jos, n mod repetat, minile de pe umerii lui.)
Mi-am ieit din mini, drguo, nu-i dai seama?
CHARLOTTE:

364 /Tennessee Williams

Nu te cred c nu m iubeti.
SHANNON: Drguo, nimeni nu poate s cread c nu e iubit
de persoana pe care i nchipuie c o iubete, dar, dr
gu, eu nu iubesc pe nimeni. Aa sunt eu, i n-am nici
o vin. In noaptea aceea cnd te-am condus napoi la
hotel, i-am urat n hol noapte bun, te-am srutat pe
obraz ca pe un copil ce eti, dar n clipa cnd am des
chis ua camerei mele, ai nvlit la mine i nu te-am mai
putut scoate afar sub nici un chip, nici mcar cnd, o,
Dumnezeule, am ncercat s te sperii, o, Dumnezeule,
nu-i aminteti?

CHARLOTTE:

(Glasul domnioarei Fellowes se aude din spatele hotelului


strignd: Charlotte!")
Da, mi amintesc c dup ce m-ai avut, m-ai
lovit, Larry, m-ai plmuit i mi-ai rsucit braul silindu-m s ngenunchez pe podea i s m rog mpreun
cu tine ca s obinem iertarea.
s h a n n o n : Da, asta fac, asta fac ntotdeauna cnd, cnd...
n contul de la banca vieii mele emoionale nu a mai
rmas nici o para chioar - acum n-a mai putea emite
nici un cec.
CHARLOTTE: Larry, d-mi voie s te ajut!
D-RA fe l l o w e s (apropiindu-se): Charlotte, Charlotte, Charlie!
CHARLOTTE: Ajut-m i d-mi voie s te ajut!
SHANNON: Cel neajutorat nu poate ajuta alt neajutorat.
CHARLOTTE: Las-m s intru, vine Judy.
SHANNON: Las-m n pace. Pleac!

CHARLOTTE:

(O mpinge cu violena n lturi i se repede n cmrua


lui trntind ua i trgnd zvorul. Un col din voalul de
reea rmne iari prins. Cnd domnioara Fellowes d buz
na pe teras, Charlotte se ascunde ntr-o cmru altu
rat, iar Hannah se mic din coliorul de unde urmrea

Noaptea iguanei /365

scena i-i iese domnioarei Fellowes n ntmpinare, n mij


locul terasei.)
Shannon, Shannon! Unde eti?
HANNAH: Am impresia c domnul Shannon a cobort pe
plaj.
D-RA FELLOWES: Era cu Charlotte Goodall? O fat tnr,
blond, din grupul nostru - era cu ea?
HANNAH: Nu, nu era cu nimeni, era absolut singur.
D-RA FELLOWES: Am auzit o u trntit.
HANNAH: Ua camerei mele.
D-RA f e l l o w e s (arat ctre ua din care se zrete colul de per
dea): Asta e ua camerei dumitale?
HANNAH: Da. Am ieit afar n grab ca s prind apusul
soarelui.
D-RA FELLOWES:

(In clipa aceasta, domnioara Fellowes o aude pe Charlotte


hohotind de plns n cmrua lui Hannah. Se repede i des
chide larg ua.)
Charlotte! Iei afar de acolo, Charlotte! ( 0
apuc de ncheietura minii.) Respect-i cuvntul dat. Ai
fgduit s te fereti din calea lui. (Charlotte i elibereaz
braul, plngnd n hohote. Domnioara Fellowes o nfac
iar i o trage afar.) Am cerut o convorbire internaional,
l-am sunat pe tatl tu i i-am spus despre omul sta.
Mi-a rspuns c dac dup cele ntmplate mai n
drznete s pun piciorul n Texas, l aresteaz pe loc.
CHARLOTTE: Nu-mi pas ce-a spus tata.
D-RA FELLOWES: Ba mie mi pas! Eu rspund de tine!
CHARLOTTE: Nu vreau s m ntorc n Texas!
D-RA FELLOWES: Ba vrei, i ai s te ntorci! ( 0 apuc cu pu
tere de bra i o trage n spatele hotelului. Hannah iese din
cmrua ei unde intrase cnd domnioara Fellowes o sco
sese afar pe Charlotte.)
D-RA FELLOWES:

366 /Tennessee Williams


SHANNON

(dirt camera lui): Ah, Dumnezeule...

(Hannah se ndreapt spre ua lui i ciocnete.)


Inamicii s-au retras, domnule Shannon. (Shannon
nici nu rspunde, nici nu apare. Hannah i las deoparte mapa
cu schie pentru a strnge costumul din pnz alb al lui
Nonno, pe care l-a clcat i l-a atrnat apoi pe teras. Cu cos
tumul pe bra, se ndreapt spre cmrua bunicului i strig.)
HANNAH: Nonno! E aproape vremea de cin! Peste cteva
minute va fi un minunat i violent apus de soare.
NONNO (dinuntru): Vin!
HANNAH: Vine i Crciunul, Nonno.
NONNO: i ziua de patru iulie!
HANNAH: Am trecut de patru iulie. Acum vine Ziua Tuturor
Sfinilor i pe urm ziua Recunotinei. Dar sper c tu
vii nainte. (Ridic perdeaua de pe ua lui.) Uite-i costu
mul. i l-am clcat. (Intr n cmru.)
NONNO: Ce bezn e aici, Hannah!
HANNAH: Am s-i aprind lumina.

HANNAH:

(Shannon iese din cmrua lui; arat de parc ar fi unicul


supravieuitor al unui avion prbuit; ine n mn cteva
piese din vemntul lui preoesc. Pieptarul negru de mtase
grea e legat neglijent peste pieptul lui nduit, gfitor. i
atrn de gt o cruce masiv de aur cu un ametist ncrustat
n centru i ncearc s-ifixeze un guler rotund, scrobit. Han
nah iese din cmrua bunicului aranjndu-i lavaliera fluturnd care face parte din costumul ei de artist". O clip
rmn fa n fa, potrivindu-i amndoi costumele. Par doi
actori dintr-o pies care e pe punctul de a se sfri n strad;
doi actori pregtindu-se pentru un spectacol care ar putea
fi ultimul din viaa lor.)
-A

(msurndu-l pe Shannon): Ai de gnd s oficiezi


slujbe de noapte aici, domnule Shannon?

hannah

Noaptea iguanei /367

Pentru Dumnezeu, ajut-m, te rog, s-l prind.


(Se refer la guler.)
HANNAH (trecnd n spatele lui): Dac n-ai de gnd s oficiezi o slujb religioas, atunci de ce s mbraci ve
mntul sta incomod?
SHANNON: Pentru c am fost acuzat c a fi rspopit i c
mint, uite de asta! Vreau s le art doamnelor c sunt
nc un slujitor - nvemntat - al...
HANNAH: i aceast cruce frumoas de aur crezi c n-ar fi
de ajuns ca s le convingi pe doamne?
SHANNON: Nu. tiu c am rscumprat-o de la o cas de
amanet din Mexico City, i m suspecteaz c mi-am
procurat-o de la bun nceput de acolo.
HANNAH: Stai linitit o clip. (Se afl n spatele lui, ncercnd
s-i prind gulerul.) Aa, s sperm c acum o s stea.
Incheietoarea e att de uzat, nct mi-e team c o s
sar nasturele. (Teama ei se confirm pe loc: nasturele sare.)
SHANNON: Unde s-a dus?
HANNAH: Aici dedesubt...
SHANNON:

(Se apleac s-l ridice, Shannon i smulge gulerul, l mototo


lete n mn i-l zvrle pe teras. Apoi se prbuete n hamac,
gfind i zvrcolindu-se. Hannah i deschide ncet caietul de
schie i ncepe s-l deseneze. La nceput, el nu observ.)
(n timp ce-l deseneaz): De ct timp n-ai mai ac
tivat n ... hm ... n Biseric, domnule Shannon?
SHANNON: Ce legtur are asta cu preul orezului n China?
HANNAH (cu amabilitate): Nici u n a .
SHANNON: Ce legtur are cu preul cafelei boabe n Bra
zilia?
HANNAH: mi retrag ntrebarea. Cu scuze.
SHANNON: Ca s rspund politicos la ntrebarea dumitale,
in s te informez c - exceptnd un singur an - nu am
activat n Biseric de cnd am fost hirotonisit.
HANNAH

368 /Tennessee Williams

(schindu-l cu micri repezi i apropiindu-se puin


ca s-i vad faa mai bine) : Ei, asta sun a dezertare de la
datorie, domnule Shannon.
SHANNON: Da, e . . . ntr-adevr... o dezertare.
HANNAH

(Vocea lui Nonno se aude din cmrua lui, repetnd de c


teva ori un vers.)
Bunicul dumitale vorbete de unul singur?
HANNAH: Nu; compune cu voce tare. Trebuie s-i nvee
versurile pe de rost i s se bazeze pe memorie, pen
tru c nu mai vede nici s le scrie, nici s le citeasc.
SHANNON: S-ar zice c s-a fixat la un singur vers.
HANNAH: Da, mi-e team c-1 cam las memoria. Pierde
rea memoriei e lucrul care-1 nspimnt cel mai tare.
(Rostete aceasta cu indiferen, ca i cum n-ar avea nici o
importan.)

SHANNON:

SHANNON: m i fa ci p o r tr e tu l?

ncerc. Eti un subiect foarte dificil. Cnd picto


rul mexican Siqueiros a fcut portretul poetului ameri
can Hart Crane, a trebuit s-l reprezinte cu ochii nchii;
nu i-a putut picta ochii deschii... oglindeau prea mult
suferin i nu reuea s-o exprime n pictur.
SHANNON: mi pare ru, dar n-am s stau cu ochii nchii
de dragul dumitale. M hipnotizez singur - ncerc cel
puin - privind lumina care scald frunzele de... por
tocal.
HANNAH: Foarte bine. Ochii dumitale i pot desena i des
chii.
SHANNON: Timp de un an am avut o parohie i pe urm...
nu m-au rspopit... dar m-au alungat din biserica mea.
HANNAH: O h... de ce te-au alungat?
SHANNON: Pcat trupesc i erezie... Amndou n aceeai
sptmn.
HANNAH:

Noaptea iguanei /369

(schind cu micri repezi): i n ce mprejurri ai


comis... hm... prima nclcare?
SHANNON: Da, nti a fost pcatul trupesc; a precedat cu c
teva zile erezia. O foarte tnr profesoar de la coala
Duminical mi-a cerut s m vad ntr-o chestiune par
ticular, n biroul meu. O feti drgu - fr nid o ans
n via -, unic copil al unor prini fete btrne, da, dou
fete btrne, aproape identice, doar c purtau hainele
sexelor opuse. Reuind s induc uneori n eroare pe
unii, dar nu pe m ine... niciodat... (ncepe s strbat te
rasa, din ce n ce mai agitat i mai nsufleit de ironia atot
cuprinztoare pe care i-o inspir pcatul lui.) Ei bine, mi s-a
destinuit nebunete.
HANNAH: O destinuire de dragoste?
SHANNON: Nu-i bate joc de mine, scumpo.
HANNAH: Nu-mi b te a m joc.
SHANNON: Atracia fireasc sau nefireasc a unui... nebun
fa de altul... asta era. Pe vremea aceea eram cel mai
afurisit bigot pe care i-1 poi nchipui. I-am cerut s ngenunchem mpreun i s ne rugm, i aa am fcut,
am czut n genunchi. Dar nu tiu cum, deodat, din po
ziia de ngenunchere ne-am pomenit ntr-una orizon
tal, pe preul din biroul meu i... Cnd ne-am ridicat...
Am plmuit-o. Da. Asta am fcut, am plmuit-o i i-am
strigat c e o mic desfrnat afurisit. A fugit acas. A
doua zi am auzit c i-a tiat venele cu briciul lui taic-su. Da, fata btrn care era taic-su se brbierea.
HANNAH: i i-a fost fatal?
SHANNON: i-a zgriat pielea la suprafa, att ct s sn
gereze... dar a provocat un scandal.
HANNAH: Da, mi nchipui c a... strnit unele comentarii.
SHANNON: Aa a fost, aa. (Se oprete o clip din plimbarea-i
ptima, de parc amintirea acelor fapte nc l mai ngrozete.)
HANNAH

370 /Tennessee Williams

Aa c n duminica urmtoare, cnd am urcat n amvon


i am privit n jos, spre toate mutrele alea ngmfate,
dezaprobatoare, acuzatoare, care se nlau spre mine,
am simit un ndemn s-i scutur un pic - i i-am scuturat mi pregtisem o predic blnd, apologetic - am
aruncat-o, am zvrlit cu ea n altar. Ascultai, am spus,
le-am strigat. Toate teologiile voastre occidentale, ntreaga
lor mitologie, sunt ntemeiate pe conceptul unui Dum
nezeu cu chip de delincvent senil, i, jur pe numele lui
Dumnezeu, nu vreau i nu mai pot continua s oficiez
slujbe ntru lauda i slava acestui... acestui... acestui...
HANNAH (linitit): Delincvent senil?
SHANNON: Da, a babalcului stuia mnios i nzuros.
Vreau s spun c-i reprezentat ca un moneag czut n
doaga copiilor, suprcios, dezgustat, mofluz - ca un
btrn din ia de la azil, care se cznete cu un puzzle,
ncercnd s reconstituie o imagine din bucele de
lemn i, neizbutind s le mpreuneze^se nfurie i rs
toarn toat masa. Da, i spun eu c jasta fac, toate teo
logiile noastre fac asta - l acuz pe Dumnezeu c ar fi
un delincvent senil i hain, care afurisete lumea i i
pedepsete brutal creaturile pentru propriile lui greeli
de creaieji apoi, ha-ha, da... Ce furtun cu trsnete
s-a dezlnuit n duminica aceea!...
HANNAH: Adic s-a dezlnuit o furtun n afara bisericii?
SHANNON: Da, i era mai violent chiar dect mine. i ce
s-au mai trt afar din biseric, ce s-au mai trt din
strane n automobilele lor negre i strlucitoare ca nite
gndaci cheratinoi, ha-ha, i eu strigam dup ei, ba
chiar am ieit n urma lor pn la jumtatea drumului,
afar din biseric, tot strignd dup ei n timp ce se...
(Se oprete ca s-i trag rsuflarea.)
HANNAH: Trau afar!

Noaptea iguanei / 371

Strigam dup ei: ducei-v, ducei-v acas i


zvori ferestrele, nfundai toate ferestrele i toate
uile, ca s nu ptrund pn la voi adevrul despre
Dumnezeu!
HANNAH: O, Doamne! i asta au i fcut, sracii de ei.
SHANNON: Domnioar Jelkes, drguo, Pleasant Valley din
Virginia era o suburbie foarte exclusivist a unui mare
ora i aceti sracii de ei" nu erau deloc sraci - din
punct de vedere material.
HANNAH (zmbind uor): i care a fost, hm, urmarea aces
tei ieiri?
SHANNON: Urmarea? Ei bine, n-am fost rspopit. Am fost
doar scos din biserica din Pleasant Valley, Virginia, i
nchis ntr-un mic i plcut ospiciu particular ca s-mi
revin dintr-o depresie nervoas total, aa cum au pre
ferat ei s-o numeasc, i apoi, i apoi am ... intrat n pro
fesia mea actual - tururi n jurul lumii create de
Dumnezeu, conduse de un slujitor al lui Dumnezeu, cu
o cruce i un guler tare drept mrturie. i adun dovezi.
HANNAH: Dovezi n favoarea a ce, domnule Shannon?
SHANNON (cu o und de sfial): In favoarea ideii mele per
sonale despre Dumnezeu, privit nu ca un delincvent
senil, ci ca un...
HANNAH: Fraz neterminat...
SHANNON: In noaptea asta o s fie furtun - o furtun n
fricotoare cu descrcri electrice. i atunci ai s vezi
concepia reverendului T. Lawrence Shannon despre vi
zita pe care o face Atotputernicul Dumnezeu n lumea
pe care a creat-o. Vreau s m ntorc n snul Bisericii
i s predic nvtura Domnului ntruchipat n fulger
n ... n ... n ... (Arata deodat cu mna ctre mare:) sta-i
Dumnezeu! Acum e acolo! (Arat spre o nvlvorare uria,
spre o apocaliptic revrsare de lumin aurie care nvpiaz
SHANNON:

372 /Tennessee Williams

cerul pe msur ce soarele se scufund n ocean.) Asta-i Nepstoarea Sa Majestate - i iat aici sunt eu pe aceast...
teras prginit a unui hotel de mna a aptea, n afara
sezonului, ntr-o ar cotropit, mncat n carnea ei i
corupt n spiritul ei de conchistadorii hmesii de aur,
care au purtat flamura Inchiziiei odat cu crucea lui Cristos. Da... i... (Pauz).
HANNAH: Domnule Shannon?
SHANNON: Da...?
HANNAH (zmbind vag): Am convingerea c ai s te ntorci
n snul Bisericii cu toate aceste dovezi pe care le aduci,
dar cnd o s-o faci, i cnd ntr-o diminea neagr de
duminic ai s-i cobori privirile asupra turmei de cre
dincioi, caut dincolo de mutrele ngmfate i mulu
mite de sine, caut cteva fee de btrni; cteva fee
strvechi, care, cnd ai s-i ncepi predica, se vor nla
ctre dumneata. i din ochii lor ridicai va ni o ne
voie de rpva ctre care s sejnai poat nc nla, de
ceva n care s mai poat credgJi atunci, tiu c n-ai s
mai strigi ceea ce spui c-ai strigat n duminica neagr
din Pleasant Valley, Virginia. Cred c de ast dat ai s
arunci predica violent, furibund, ai s zvrli cu ea n
altar i ai s le vorbeti despre... nu, poate c-ai s vor
beti despre... nimic... doar...
SHANNON: Ce?
HANNAH: Cluzete-i spre apele linitite, pentru c dum
neata tii ct nevoie au oamenii de ape linitite, dom
nule Shannon. (Se aterne un moment de tcere.)
shannon : D-mi s vd ce faci acolo. (Smulge blocul de schie
din mna ei i pare vizibil impresionat de ceea ce vede. Ur
meaz un alt moment de tcere, care se prelungete, spre stn
jeneala lui Hannah.)
HANNAH: Unde spui c a fost cazat grupul dumitale de cu
coane?

Noaptea iguanei /373

Patroana i-a pus pe concubinii ei mexicani s


le duc bagajele n anexa hotelului.
HANNAH: Unde-i anexa?
SHANNON: Chiar la poalele dealului, n spatele hotelului,
dar toate cucoanele mele, cu excepia Medeei minore
i a Medeei mai vrstnice, au plecat ntr-un vapora cu
fundul de sticl ca s admire... minuniile submarine.
HANNAH: Foarte bine, cnd or s se ntoarc la anex or s
admire acuarelele mele cu nite minunate preuri sub
marine notate pe dosul pnzei.
SHANNON: Pe Dumnezeul meu, tii s dai din coate, nu-i
aa? Eti foarte calculat, rzbttoare...
HANNAH: Da, ca i dumneata, domnule Shannon, (i ia cu
blndee schia din mn.) Ah, domnule Shannon, dac
Nonno, bunicul, iese din cmrua numrul 4 nainte
de a m ntoarce eu, vrei s fii att de drgu s ai grij
de el? Eu n-o s ntrzii mai mult de cteva minute. (i
ia mapa i dispare brusc de pe teras.)
SHANNON: Fantastic, absolut fantastic!
SHANNON:

(Pdurea tropical e nfiorat de un freamt de vnt, iar pe


teras apar licriri de lumin aurie de parc cineva ar fi zvr
lit un pumn de bani de aur; deodat se aude larm de voci.
Tinerii mexicani apar cu o vieuitoare ce se zbate aprig - o
iguan captiv, legat ntr-o cma. Se ghemuiesc jos, lng
desiul de cactui care cresc sub teras, i imobilizeaz iguana
legnd-o cu o bucat de frnghie. Maxine e atras de mi
care i se ivete pe teras, deasupra.)
Tenemos fiesta.
PANCHO: Comeremos bien.
PEDRO: Damela, damela! Yo la atare.
PANCHO: Yo la coji - y o la atare!
PEDRO: Lo que vas a hacer es dejarla escapar.
PEDRO:

374 /Tennessee Williams


MAXINE: Ammarla fuerte! Ole, ole! No la dejes escapar. Dejala

moverse!1 (Ctre Shannon): Au prins o iguan.


SHANNON: Am observat, Maxine.
A

(n mod deliberat, Maxine i ine paharul cu butur foarte


aproape de Shannon. Nemii au auzit agitaia i nvlesc
pe teras. Fru Fahrenkopf se repede la Maxine.)
FRAU FAHRENKOPF: Ce este? Ce s-a ntmplat? Un arpe! Au

prins un arpe?
MAXINE: Nu. O oprl.
fru FAHRENKOPF (cu repulsie exagerat): Uuu!... oprll (Ia
o poz de groaz de parc ar amenina-o Jack Spintectorul.)
SHANNON (ctre Maxine): i place carnea de iguan, nu?
FRU FAHRENKOPF: i place s-o mnnce? S-o mnnce? O
oprl mare?
MAXINE: Da, sunt foarte bune la gust... parc-ar fi came de pui.
(Fru Fahrenkopf se ntoarce n grab la familia ei. Discut
aai despre iguan, n nemete.)
SHANNON: Dac te gndeti la carnea de pui mexican, atunci

recomandarea nu-i valabil. Puii mexicani scurm n gu


noaie i au gustul a ceea ce scurm.
MAXINE: Noo, m gndeam la puii din Texas.
SHANNON (vistor): Puii... din Texas...
(ncepe iar s strbat terasa n lung i-n lat cu pai neli
nitii. Maxine i mparte atenia urmrind cnd silueta lui
nalt, subire, ce pare s nu cunoasc o clip de rgaz, cnd
trupurile unduioase ale tinerilor mexicani ntini pe pn
tece, sub teras - i privete de parc ar cumpni n minte
O s avem un osp." /P A N C H O : O s mncm bine." /
PEDRO: D-mi-o, d-mi-o, o leg eu!" / P A N C H O : Eu am prins-o, eu
o leg!" /PEDRO: Nu faci dect s-o lai s scape." /M A X IN E : Legai-o
strns! Ole! Ole! N-o lsai s scape. Lsai-i spaiu s se mite". n
limba spaniol n original (n. tr.).
1 PEDRO:

Noaptea iguanei /375

cele dou atracii care se exercit asupra naturii ei elemen


tare, senzuale. Shannon, ajuns la captul terasei, se ntoarce
i-i vede ochii fixai asupra lui.)
Maxine, iguana asta de ce sex e?
MAXINE: Cui i pas de sexul unei iguane? (Shannon vine
foarte aproape de ea.) ...Poate doar... unei alte iguane?
SHANNON: Nu cunoti cntecul acela hazliu despre iguane?
(i ia din mn paharul cu butur i o clip s-ar prea c-l
bea el, dar l miroase numai, cu o expresie de repulsie. Ma
xine chicotete.)
Era un tnr gaucho pe care-1 chema Bruno
i care zicea: de iubire, eu atta tiu:
Femeile-s bune, oile-s divine
Dar iguanele sunt - Numero Uno\"
SHANNON:

(Cnd rostete Numero Uno", Shannon vars peste balus


trad paharul lui Maxine, udnd n mod deliberat posteriorul
bombat al lui Pedro, care sare n sus protestnd mniat.)
Me cgo... hijo de la...
SHANNON: Que? Que?
MAXINE: Vetel1
PEDRO:

(Shannon rde cu rutate. Iguana scap din funie i amn


doi tinerii fug dup ea strignd. Unul dintre ei se arunc
asupra animalului i-l recaptureaz la liziera junglei.)
La iguana se escape.
MAXINE: Cojela, cojela! La cojiste? Si no la cojes, te morder el
culo. La cojiste?
PEDRO: La coji.1
2
PANCHO:

(Bieii se zvrcolesc iar, legnd iguana sub teras.)


Fiu de.
I S H A N N O N : Ce-i? Ce-i?" /M A XIN E: Du-te!"
2 P A N C H O : Iguana a scpat." /M A X IN E : Prinde-o, prinde-o! Ai
prins-o? Dac n-o prinzi, o s te mute de cur. Ai prins-o?" /PEDRO:
Am prins-o."
1 PEDRO:

376 /Tennessee Williams

(ntorcndu-se spre Shannon): Am crezut c ai s fii


mai prietenos i ai s bei un pahar, preacuviosule!
SHANNON: Numai la mirosul de alcool i m apuc greaa.
MAXINE: Cnd e-n stomac nu-i simi mirosul. (i atinge frun
tea transpirat. El ii alung mna ca pe o insect.) Ha! (Ma
xine se ndreapt spre msua cu buturi, iar el o urmrete
cu un zmbet sadic.)
SHANNON: Maxine iubito, cine i-a spus vreodat c-i st
bine n pantaloni mulai pe fese nu-i era prieten sincer.
(Se ntoarce. In aceeai clip, din cmrua lui Nonno rz
besc zgomotul unei bufnituri i un strigt rguit, speriat.)
MAXINE: tiam eu, tiam eu! A czut btrnul!
MAXINE

(Shannon alearg n cmru, urmat de Maxine.)


(n timpul incidentului marcat de fuga iguanei, lumina a sc
zut treptat, continuu. De fapt, n acest moment se produce
o diviziune a secvenelor, fr s fie ns punctat de ntu
necarea scenei sau de lsarea cortinei. Cnd Shannon i Ma
xine intr n cmrua lui Nonno, Herr Fahrenkopf apare pe
terasa nvluit acum n nserare. nvrtete comutatorul i
se aprinde o lamp uria suspendat sus, un glob uor ca
o lun plin, cu irizri sidefii, care scald scena ntr-o lu
minozitate parc nepmnteasc. Globul imens, sidefiu, e or
namentat cu insecte de noapte, fluturi mari, diafani, care s-au
jertfit pe altarul luminii: razele filtrndu-se prin aripile lor,
le dau reflexe opalescente, o aur de fantastic.)
(Shannon l conduce pe btrnul poet pe teras, n fa. B
trnul e mbrcat impecabil n costumul de pnz alb, cu o
cravat ngust neagr. Cnd trece pe sub glob, coama lui
leonin strlucete ca argintul.)
NONNO:

Nici un os rupt, eu sunt fcut din cauciuc!

SHANNON: n tim p u l d ru m e iilo r, c l to ru lu i i se n t m p l


ad eseori s c a d .

Noaptea iguanei /377

Hannah? (Vederea i celelalte simuri i sunt att de


ruinate, nct se crede condus de Hannah.) Sunt ncredin
at c aici am s sfresc poemul.
SHANNON (strignd blnd): i eu cred la fel, bunicule! (Ma
xine iese din cmru n urma lor.)
NONNO: Niciodat n via n-am fost mai sigur de ceva.
SHANNON (cu blndee i tlc): Nici eu n-am fost n viaa mea
mai sigur de ceva.
NONNO:

(Herr Fahrenkopfa ascultat ca n trans sunetele ireal de slabe


difuzate de aparatul lui portativ; pe care-l ine lipit de ure
che. Acum l ndeprteaz i ncepe un discurs nsufleit.)
HERR FAHRENKOPF: Flcrile Londrei s-au ntins din inima

oraului pn pe coasta canalului! Goering, feldmarealul Goering, numete aceasta o nou faz a cuceri
rilor!" Superbombe incendiare! Noapte de noapte!
(Nonno sesizeaz doar tonul acestei comunicri i-l ia drept
o invitaie s recite. Lovete cu bastonul n pardoseal, dintr-o
micare a capului i arunc pe spate argintia coam leonin
i ncepe s se produc ntr-un stil declamator, grandilocvent.)
Tinereea-i jucu, sprinten, nepstoare;
Jocu-i ine-att ct ine flacra de lumnare.
Tinereea e sprinar i..."

NONNO:

(Glasul lui Nonno se stinge n mijlocul versului i pe fa i


se aterne o expresie de nedumerire i team. Nemii se amuz,
Wolfgang se ndreapt ctre Nonno i-i strig n fa.)
WOLFGANG:

Sir? Ce vrst avei? Ci ani?

(Hannah, care tocmai s-a ntors pe teras, se repede nspre


bunicul su i rspunde n locul lui).
Are nouzeci i apte de primveri.
HERR FAHRENKOPF: Ci ani?
HANNAH: Nouzeci i apte - aproape un secol de tineree!
HANNAH:

378 /Tennessee Williams

(Herr Fahrenkopf repet aceast informaie radioasei sale soii


i Hildei, traducndu-le n limba german.)
NONNO (curmndu-le discuia):

Tinereea e sprinar, oarb i fierbinte,


Nu privete-n urm-i i nici nainte.
Nu privete..."
(Glasul i scade din nou.)
HANNAH (suflndu-i i inndu-l strns de bra): Nu privete

umbra ce-n drum i s-a aternut." (Urmtoarele versuri


le recit mpreun.)
Nu plnge mirajul timpului pierdut.
Rde fr pricini, cupa d s-o soarb;
Tinereea-i jucu, tnr i oarb."
(Nemii se amuz zgomotos. Wolfgang aplaud direct n ob
razul btrnului. Nonnoface o mic plecciune ovielnic,
rezemndu-se ubred n baston. Shannon i prinde braul cu
putere, n timp ce Hannah se ndreapt spre nemi deschizndu-i mapa cu desene i adresndu-se lui Wolfgang.)
HANNAH: Am impresia, dac nu m nel, c suntei n luna

de miere. (Neprimind nici un rspuns, repet ntrebarea n


nemete, iar Fru Fahrenkopf rde i aprob din cap cu ve
hemen.) Habe ich recht das Sie au f Ihrer Hochzeitsreise
sind? Was fur eine hiibsche junge Braut! Ich mache PastellSkizzen... darfich, wiirden Sie mir erlauben... ? Wurden Sie,
bitte... bitte...1
(Herr Fahrenkopf izbucnete n sunetele unui mar nazist
i pornete n fruntea familiei sale spre msua cu frapiera
1 Am

dreptate c v aflai n cltorie de nunt? Ce mireas t


nr i drgu! Eu fac schie n pastel... pot s... mi permitei... Ai
vrea v rog... v rog...". n limba german n original (n. tr.).

Noaptea iguanei /379

de ampanie, aflat n stnga terasei. Shannon l mutase pe


Nonno la cealalt mas.)
Hannah! Ne-au tras pe sfoar!
HANNAH (stingherit): Bunicule, aaz-te i te rog nu mai
striga.
NONNO: Ha! Te-au atins la palm cu vreun ban de argint
sau cu vreo hrtie, Hannah?
h a n n a h (aproape cu disperare): Nonno! Nu mai striga!
Aaz-te la mas. E vremea s mnnci.
s h a n n o n : Vremea de ppic, tat-mare.
nonno (nedumerit, dar continund s strige): Ct s-au ndurat
s ne dea?
HANNAH: Nonno, te rogi
NONNO: i-au... le-ai... vndut vreo acuarel?
HANNAH: Nici o vnzare, bunicule!
NONNO: Ha?
NONNO (amuzat):

(Hannah se ntoarce spre Shannon, calmul ei obinuit e zdrun


cinat sau aproape.)
Nu vrea s ad i s nceteze s strige.
NONNO (fcnd cu ochiul i radiind, sugernd grotesc o cocot
btrn): Ha? Cu ct ne-am mbogit, Hannah?
SHANNON: Aaz-te, domnioar Jelkes. (i comand cu o
blnd autoritate, creia fata i se supune. Apoi l ia pe b
trn de bra i-i strecoar n palm o bancnot mototolit.)
Domnule? Domnule? (Strig.) Cinci! Cinci dolari! Vi-i
pun n buzunar!
HANNAH: Nu putem accepta... pomeni, domnule Shannon.
SHANNON: Pe naiba, i-am dat cinci pesos.
NONNO: Destul de bine pentru un singur poem.
SHANNON: Domnule? Domnule? Rsplata pecuniar pen
tru un poem este ntotdeauna inferioar meritelor lui!
HANNAH:

380 /Tennessee Williams

{i arat btrnului un soi de duioie crud, aproape batjo


coritoare - aa cum simim ori de cte ori patetismul celor
btrni, strvechi, celor n prag de moarte, ne doare ca o ran
pe propriii notri nervi violent asaltai, pe propriile noastre
sensibiliti, nct aceast nou solicitare trece dincolo de gra
nia rezervei noastre emoionale, a rezervelor colaterale.
Aceasta se ntmpl deopotriv cu Hannah i cu Shannon.
La acest punct al ntlnirii dintre ei, amndoi i-au consu
mat toate rezervele emoionale.)
Ha? D a... (Pare epuizat, dar continu s strige.) Tre
buie s-o tergem de aici.
SHANNON: Fii sigur c-o s-o tergei de aici.

NONNO:

(Maxine scoate hohotul ei de rs ltrat, monosilabic. Shan


non arunc n ea cu o chifl tare. Maxine se ndreapt apoi
binevoitor spre masa nemilor.)
(mpleticindu-se, respirnd cu greutate, agndu-se de
braul lui Shannon, despre care crede c e Hannah): Sufra
geria e... e... aglomerat? (Se uit n jur orbete, ncer
cnd cu nverunare s-i nchipuie c vede.)
SHANNON: Da, e plin pn la refuz! i la u ateapt o
mulime imens. (Vocea lui nu rzbete prin surzenia b
trnului.)
NONNO: Dac este i un bar, Hannah, ar trebui s... lucrm
acolo... mai nti... Bate fierul ct e cald, ha, ha, ct e
cald. (Aproape c delireaz - i numai o femeie cu fora lui
Hannah poate s rmn aparent impasibil.)
HANNAH: Te confund cu mine, domnule Shannon. Ajut-1
s se aeze pe un scaun. V rog, stai cu el un minut,
ct... (Se ridic de la mas i ncepe s respire adnc, de parc
tocmai ar fi fost scoas din mare, pe jumtate necat. Shan
non l instaleaz pe btrn pe un scaun. ndat ce s-a ae
zat, febrila vitalitate a lui Nonno se mistuie i btrnul cade
ntr-o semi-somnolen.)

NONNO

Noaptea iguanei / 381


SHANNON

(apropiindu-se de Hannah): De ce respiri n felul

sta?
Unii iau o butur, alii iau o pilul. Eu iau aer
adnc n piept.
SHANNON: Prea le pui pe toate la inim. E firesc ca lucru
rile s se petreac astfel cu un om att de btrn cum
e tata-mare.
HANNAH: tiu, tiu. A avut de mai multe ori asemenea in
cidente cerebrale", cum le numii dumneavoastr, i
toate i s-au ntmplat n ultimele cteva luni. Pn nu
demult era uimitor. Pn cnd nu-i artam paaportul,
lumea nu m credea c-i cel mai btrn poet din lume
n via i nc activ. O scoteam bine la capt, ne acopeream cheltuielile i chiar mai muli D ar... cnd mi-am
dat seama c ncepe s apun, am ncercat s-l conving
s se ntoarc la Nantucket, ns el era cel care condu
cea expediiile noastre. Mi-a spus: Nu! n Mexic!" i
iat-ne ca dou sperietori de ciori pe o creast de deal
btut de vnturi... Autobuzul de Mexico City a rmas
n pan la o altitudine de aproape cinci mii de metri peste
nivelul mrii. Atunci cred c s-a petrecut ultimul inci
dent cerebral. i nu att pierderea auzului i a vzului...
ct aceast nceoare a minii nu pot s-o ndur, pentru
c pn de curnd, de foarte curnd, mintea lui era uluitor de limpede. i ieri? In Taxco? Am cheltuit cu scau
nul pe rotile aproape tot ce ne mai rmsese, i tot struia
s ne continum cltoria pn cnd dm de mare... leagnul vieii... cum o numete el. (II observ deodat pe
Nonno prbuit n scaun, parc nensufleit. Mai respir o
dat adnc i se ndreapt n tcere spre btrn.)
SHANNON (ctre tinerii mexicani): Senncio! Aquil1
HANNAH:

/\

1 Servii!

Aici!". n limba spaniol n text (n. tr.).

382 /Tennessee Williams

(Fora cu care le poruncete se dovedete eficient: bieii aduc


platoul cu pete.)
Ce om inimos eti! Nu tiu cum s v mulumesc,
domnule Shannon. Acum trebuie s-l trezesc. Nonno!
(Bate uor din palme, la urechea lui. Btrnul se trezete cu
un chicotit confuz, sufocat.) Nonno, ervete de pnz.
(Scoate un ervet din buzunarul bluzei.) Port ntotdeauna
unul cu mine, n cazul c dm peste erveele de hr
tie, cum se ntmpl uneori...
NONNO: Minunat local... sper c-i la carte. Hannah, a dori
o cin foarte uoar, ca s nu mi se fac somn. Am de
gnd s lucrez dup cin. Aici am s-l sfresc.
HANNAH: Nonno? Am gsit un prieten aici. Nonno, i-1 pre
zint pe reverendul Shannon.
NONNO (luptndu-se cu buimceala lui): Reverend?
HANNAH (strigndu-i): Domnul Shannon este un cleric al
Bisericii Episcopale, Nonno.
NONNO: Un slujba al Domnului?
HANNAH: Un slujba al Domnului, aflat n vacan.
NONNO: Hannah, spune-i c sunt prea btrn ca s m bo
teze i prea tnr ca s m ngroape, dar numai bun ca
s m nsoare cu o vduv de patruzeci de ani, mnoas,
gras i frumoas.

HANNAH:

(Nonno e ncntat de propriile lui glume. Ni-l putem ima


gina glumind cu otile de sezoniti aliniate pe ezlongurile
din hotelurile de var, pe la nceputul secolului - sau cu ne
vestele profesorilor de liceu din Noua Anglie. Acum ns
dorina de a se face plcut, maniera lui de a fi hazos, i vene
rabilele lui spirite au devenit oarecum groteti, dar ntr-un
fel nduiotor. Shannon ns se preteaz la glumele lui. B
trnul atinge n el o coard care vibreaz undeva n afara
interesului pe care-l poart propriei sale persoane. Partea
aceasta a piesei care e jucat ntr-un ritm de scherzo" este

Noaptea iguanei / 383

acompaniat de acordurile vntului pe creasta dealului - n


timpul desfurrii aciunii se aude vuietul vntului ridicndu-se treptat dinspre mare spre coama dealului, printre
arborii pdurii tropicale; din cnd n cnd, cte un fulger
rzle despic cerul.)
Dar dac ar fi s le dai crezare, foarte puine cu
coane trec vreodat de patruzeci de ani, ha, ha, ha!
Cere-i... s-i dea binecuvntarea. Mncarea mexican
are nevoie de binecuvntare.
SHANNON: Domnule, dumneavoastr trebuie s rosti ti rugciunea de binecuvntare. Aa se cuvine. (Se apleac,
i s-a rupt un iret de la pantof)
NONNO: Spune-i c o s-i fac pe plac, cu o singur condiie.
SHANNON: Cu ce condiie, domnule?
NONNO: Cu condiia s-i ii tovrie fiicei mele dup cin,
cnd eu o s m retrag. Eu m duc la culcare odat cu
ginile, i m detept dimineaa odat cu cocoii, ha,
ha! Aadar eti un slujba al Domnului? Binecuvntat
cu harul cstoriei sau burlac?
SHANNON: Burlac, domnule. Nici o femeie civilizat i n
toate minile nu m-ar lua pe mine de brbat, domnule
Coffin.
NONNO: Ce-a spus, Hannah?
HANNAH (ncurcat): Nonno, rostete binecuvntarea!
NONNO (neauzind-o): Eu i zic fiica mea, dar e fiica fiicei
mele. Ne-am purtat de grij unul celuilalt de cnd i-a
pierdut ambii prini n primul accident de automobil
nregistrat n insula Nantucket.
HANNAH: Nonno, rostete binecuvntarea!
NONNO: Nu-i o fluturatic din astea modeme, nu-i mo
dern i... nu se zbenguie, dar a fost crescut s fie o
admirabil soie i mam. Ins... eu sunt un btrn
egoist i am pstrat-o numai pentru mine.
NONNO:

384 /Tennessee Williams


HANNAH

(strigndu-i n ureche): Nonno, Nonno, binecuvn

tarea!
NONNO (ridicndu-se cu efort): Da, binecuvntarea. Binecu
vnteaz, Doamne, hrana aceasta ntru folosul nostru
i pe noi ntru slava Ta. Amin. (Cade din nou n scaun.)
SHANNON: Amin.
(Mintea lui Nonno o ia iar razna, capul i cade n piept. Mur
mur de unul singur.)
Ce valoare are poezia btrnului?
HANNAH: nainte de Primul Rzboi Mondial i chiar dup
aceea, bunicul meu se numra printre poeii minori
bine-cunoscui.

SHANNON:

SHANNON: n liga m in o rilo r, d e c i?

Da, un poet de lig minor, cu un spirit de lig


major. Sunt mndr c-i sunt nepoat... (Scoate din bu
zunarul bluzei un pachet de igri i-l pune imediat la loc,
fr s fi luat nici o igar.)
NONNO (foarte confuz): Hannah, e prea cald pentru... hran
cald... acum diminea... (Scutur din cap de cteva ori,
chicotind.)
HANNAH: Vedei, nu i-a revenit complet, crede c-i dimi
nea. (Rostete acestea ca pe un fel de justificare, stnjenit,
adresndu-i lui Shannon un zmbet fugitiv, speriat.)
SHANNON: Fantastic - fantastic.
HANNAH: Fantastic" pare s fie cuvntul dumitale favo
rit, domnule Shannon.
SHANNON (privind melancolic dincolo de teras): Da, m rog,
tii, noi trim pe dou planuri, domnioar Jelkes, pla
nul realist i planul fantastic, i care dintre ele e cel real,
realmente...
HANNAH: Eu a spune c amndou sunt, domnule Shan
non.

HANNAH:

Noaptea iguanei /385

Dar cnd trieti cu spiritul pe planul fantas


tic, aa cum am trit eu n ultima vreme, i eti nevoit
s activezi pe planul realist, atunci intervine strigoiul,
sta-i strigoiul... (Spune acestea cu tonul unei reflecii in
time.) Credeam c n acest loc o s m eliberez de stri
goi, dar mprejurrile s-au schimbat i aici. Nu tiam
c patroana a devenit ntre timp vduv, un soi de p
ianjen vduv strlucitor. (Chicotete aproape ca Nonno.)

SHANNON:

(Maxine mpinge dinspre colul terasei o servant cu bu


turi, toat numai cristal i alam. E ncrcat cu o frapier,
nuci de cocos i diferite buturi. In timp ce mpinge servanta
lng masa lor, fredoneaz vesel.)
A

Dorete cineva un cocktail?


HANNAH: Nu, mulumesc, doamn Faulk, nu cred s do
reasc vreunul dintre noi.
SHANNON: Maxine, iubito, ntre entree i pete nu se bea
cocktail.
MAXINE: Tata-mare are nevoie de un amestec zdravn care
s-l trezeasc. Btrnii au nevoie de-o buturic tare
ca s-i adune minile. (Strig n urechea btrnului:)
Tat-mare! Vrei o picturic? (i mpinge oldurile n
Shannon.)
SHANNON: Maxine, hoitul tu - scuz-m, domnioar Jelkes -, oldurile tale, Maxine, sunt prea grase pentru te
rasa asta.
MAXINE: Ha! Mexicanii le apreciaz, dac-ar fi s judec dup
pipielile i ciupiturile pe care le primesc n autobuz
cnd merg n ora. La fel i nemii. Ori de cte ori m
apropii de domnul Fahrenkopf, mi trage o pictur
sau o pipial.
SHANNON: Atunci du-te lng el s te mai pipie!
MAXINE: Ha! i amestec lui tata-mare un Manhattan cu dou
ciree n el, ca s-i poat trage sufletul ct ine cina.
MAXINE:

386 /Tennessee Williams


SHANNON: Du-te napoi la nemii ti, am s-i prepar eu un

Manhattan.
(Se ndreapt spre servanta cu buturi.)
MAXINE (ctre Hannah): i dumneata, puicu, ce-ai spune

de puin sifon cu suc de lmie?


HANNAH: Eu nu vreau nimic, mulumesc.
SHANNON: Maxine, nu enerva oamenii nervoi.
MAXINE: Shannon, mai bine m-ai lsa pe mine s-i ames
tec buturica. Shannon, uite ce mizerie faci!
(Pufnind de furie, Shannon i mpinge servanta n pntece,
asemenea unui berbec care se npustete cu coarnele. C
teva sticle se rstoarn; Maxine mpinge servanta napoi spre
Shannon.)
HANNAH: Doamn Faulk, domnule Shannon, e o copilrie,

v rog s ncetai.
(Nemii sunt atrai de glgie. Se ngrmdesc n jurul lor,
rznd ncntai. Shannon i Maxine apuc fiecare cte unul
din mnerele opuse ale servantei i i-o trimit unul altuia,
rnjind nverunai, ca doi gladiatori prini ntr-o ncletare
mortal. Nemii ip de bucurie i plvrgesc n german.)
HANNAH: Domnule Shannon, oprete-te! (Se adreseaz nem

ilor.) Bitte! Nehmen Sie die Spirituosen weg. Bitte, nehmen


Sie sie weg.1
(Shannon a ntors servanta din direcia lui Maxine i le-o
mpinge nemilor. Acetia strig entuziasmai. Servanta se
izbete de zid. Shannon sare treptele terasei i se nfund n
hi. Din pdurea tropical se aud ipete de psri. Apoi,
brusc, linitea se reaterne pe teras n timp ce nemii se n
torc la locurile lor.)
1 V

rog! Luai jos buturile. V rog, luai-le deoparte.'' n limba


german n original (n. tr.).

Noaptea iguanei / 387

Nebun de irlandez protestant, fiu de... irlandez


protestant.
HANNAH: Doamn Faulk, se lupt din rsputeri s nu bea.
MAXINE: Nu te bga. Eti o femeie care se amestec unde
nu-i fierbe oala.
HANNAH: Domnul Shannon e periculos d e . . . tulburat.
MAXINE: Las' c tiu eu cum s-l mnuiesc pe Shannon, pui
cu! Dumneata-1 cunoti abia de azi. Uite un cocktail
Manhattan cu dou ciree, pentru tata-mare.
HANNAH: V rog, nu-i spunei tata-mare.
MAXINE: Shannon i spune tata-mare.
HANNAH (lund butura): Da, dar n gura lui nu sun dis
preuitor, pe cnd la dumneavoastr aa sun. Bunicul
meu e un gentleman n adevratul neles al cuvntu
lui, e un gentilom.
MAXINE: i dumneata ce eti?
HANNAH: Sunt nepoata lui.
MAXINE: Asta-i tot ce eti?
HANNAH: Eu gsesc c-i de ajuns.
MAXINE: Da, dar mai eti i un parazit, l foloseti pe b
trnul sta c-un picior n groap drept scut ca s p
trunzi n diverse locuri, dei n-ai o para chioar i nu
poi plti mcar pe-o zi nainte. Ce mai, l cari dup
dumneata, aa cum car ceretorii indieni cte un copil
bolnav ca s-nmoaie inima turitilor.
HANNAH: V-am s p u s d e la n c e p u t c n u a m bani.
MAXINE: Da, i eu i-am spus c am rmas vduv foarte de
curnd. i-ntr-un asemenea gol financiar c mai bine m-ar
fi zvrlit i pe mine odat cu brbatu-meu.
MAXINE:

(Shannon reapare din desi, dar nici Hannah, nici Maxine


nu-l observ.)
HANNAH

(cu un calm forat): Mine diminea, cnd se crap


A

-A

d e z iu , c o b o r n o ra . m i a e z e v a le tu l m p ia, m i

388 /Tennessee Williams

expun acuarelele i fac portrete turitilor. Nu sunt un


om slab, faptul c am dat gre aici nu m caracterizeaz.
MAXINE: Nici e u n u -s u n o m slab .
HANNAH: Nu. Asta n nici un caz. Fora dumneavoastr e
de-a dreptul nfricotoare.
MAXINE: Aici chiar c nu greeti. Dar cum te gndeti
s-ajungi la Acapulco fr bani de taxi, fr bani de au
tobuz, mcar?
HANNAH: Am s-mi pornesc iapa cu dou picioare, doamn
Faulk. Insularii tiu s mearg. i dac v ndoii de ce
spun, dac gndii ntr-adevr c am venit aici n chip
de parazit, atunci am s-mi instalez din nou bunicul n
scaunul pe rotile, am s-l mping la vale pn n osea
i de-acolo tot drumul pn n ora.
MAXINE: Cale de zece mile, cu furtuna care se apropie?
HANNAH: Da, a face-o i chiar am s-o fac!
(n acest schimb de replici, Hannah o domin pe Maxine.
Amndou stau n picioare lng mas. Nonno moie cu
capul n piept.)
Nu te-a lsa eu.
HANNAH: Dar ne-ai dat de neles foarte limpede c nu
suntei dispus s ne inei nici mcar pentru o noapte.
MAXINE: Furtuna l-ar zbura pe btrnul sta din scaunul
lui pe rotile ca pe o frunz moart.
HANNAH: Ar prefera aa ceva dect s rmn ntr-un loc
unde nu-i binevenit, i a prefera i eu att pentru el,
ct i pentru mine, doamn Faulk. (Se ntoarce ctre ti
nerii mexicani.) Unde-i scaunul pe rotile? Unde-i cru
ciorul bunicului meu? (Cuvintele ei l-au deteptat pe
btrn. Se ridic n picioare cu efort, buimac, ciocnete cu
bastonul n podea i ncepe s recite un poem.)

MAXINE:

Noaptea iguanei / 389

Dragostea-i un cntec btrnesc


Pe care-1 cnt un lutar but,
mpleticindu-se n mersu-i nebunesc
Pe drumuri fr de sfrit i fr de-nceput
Cnd inima-i de-atta muzic a-nnebunit
l cnt..."
HANNAH: Nonno, nu acuma, Nonno! Crede c i-a cerut cineva s recite. (II aaz din nou pe scaun. Hannah i Ma
xine nc nu l-au auzit pe Shannon.)
MAXINE: Linitete-te, puicu.
HANNAH: Sunt perfect linitit, doamn Faulk.
MAXINE: Eu nu. Asta-i necazul.
HANNAH: neleg, doamn Faulk. V-ai pierdut de curnd
soul. Cred c v lipsete mai mult dect v dai seama.
MAXINE: Nu, necazul meu e Shannon.
HANNAH: Vrei s spunei starea lui de nervi i...?
MAXINE: Vreau s spun Shannon. Vreau s-l lai n plata
Domnului, puicuo. Dumneata nu eti de nasul lui i
Shannon nu e de nasul dumitale.
HANNAH: Doamn Faulk, sunt o fat btrn din Noua An
glie i m apropii de patruzeci de ani...
MAXINE: Am surprins fluidul dintre voi doi - eu surprind
imediat fluidele dintre oameni -, i chiar din clipa cnd
ai sosit aici s-a declanat o atracie ntre dumneata i
Shannon. Acest lucru, crede-m, i nimic altceva, a f
cut... a dat natere la nenelegerea dintre noi. Dac-1
lai n pace pe Shannon, poi s stai aici cu bunicul tu
ct i place, puicu.
HANNAH: Oh, doamn Faulk, art eu a vamp?
MAXINE: O vamp poate avea orice chip. Toate tipurile de
vampe mi s-au perindat pe aici.
NONNO:

(Shannon vine la mas)

390 /Tennessee Williams

Maxine, i-am spus s nu enervezi oamenii ner


voi i nici prin gnd nu-i trece s-mi dai ascultare.
MAXINE: Tot ce-i trebuie ie e o butur.
SHANNON: D-mi voie s hotrsc singur ce-mi trebuie.
HANNAH: N-ai vrea s iei loc la masa noastr, domnule
Shannon, i s mnnci ceva? Te rog. Ai s te simi mult
mai bine.
SHANNON: Nu mi-e foame.
HANNAH: Bine, atunci aaz-te aici cu noi, vrei?

SHANNON:

(Shannon se aaz cu Hannah.)


(ctre Hannah, cu ameninare n glas): Bine! Bine...
NONNO (deteptndu-se o clip i mormind): Minunat... mi
nunat loc e-aici.

MAXINE

(Maxine se retrage de la mas i mpinge servanta cu bu


turi spre grupul nemilor.)
i cum ai fi scos-o la capt?
HANNAH: N-ai jucat niciodat poker, domnule Shannnon?
SHANNON: Vrei s spui c ai tras o cacealma?
HANNAH: Hai s spunem c am ncercat o chint roial. (O
rafal de vnt se nal i mtur dealul ca un gigant sus
pin de deteptare al oceanului.) Intr-adevr, o s se dez
lnuie furtuna. Sper c doamnele dumneavoastr nu
mai sunt n... n barca aceea cu fund de sticl, admi
rnd, hm, minuniile submarine.
SHANNON: Asta pentru c nu le cunoti. Oricum, s-au n
tors din plimbarea cu barca. Se gsesc acum jos, la local,
danseaz ntre ele dup muzica de la tonomat i pun la
cale noi intrigi ca s m scoat pe mine de la Blake Tours.
HANNAH: i ce-o s faci dac...
SHANNON: Dac m dau afar? M ntorc la biseric sau o
pornesc not pn-n China. (Hannah i scoate din buzunar
un pachet de igri mototolit. Descoper c nu i-au mai rmas

SHANNON:

Noaptea iguanei / 391

dect dou i decide s le pstreze pentru mai trziu. i vr


pachetul napoi, n buzunar.) Pot s-i iau o igar, dom
nioar Jelkes? (Hannah i ofer pachetul. Shannon l ia, l
mototolete n pumn i-l arunc peste balustrada terasei.) S
nu mai fumezi niciodat igrile astea. Sunt fcute din
tutunul mucurilor adunate de ceretori de pe jos i din
rigolele din Mexico-City. (Scoate o cutie de metal cu igri
englezeti.) Ia din astea - Benson and Hedges, igri de
import, ambalate n cutii de metal etane, singurul lux
al vieii mele.
HANNAH: Vai - mulumesc, acum c le-ai aruncat pe ale
mele, va trebui s iau.
SHANNON: i-am s-i spun ceva despre dumneata: Eti o
doamn, o doamn adevrat, i mare.
HANNAH: Ce-am fcut s merit asemenea complimente din
partea dumitale?
SHANNON: Nu-i un compliment, e doar o relatare asupra
celor ce-am constatat n legtur cu dumneata, ntr-un
moment din via cnd mi vine foarte greu s mai ob
serv i pe altcineva n afar de mine nsumi. Ai scos din
buzunar igrile alea mexicane, ai constatat c nu i-au
rmas dect dou, tiai c nu-i poi ngdui s cum
peri alt pachet, nici mcar din astea ieftine, aa nct le-ai
pus napoi ca s le ai pe mai trziu. Adevrat?
HANNAH: De o necrutoare exactitate, domnule Shannon.
SHANNON: Dar cnd i-am cerut eu o igar, mi le-ai ofe
rit fr nici o reticent.
%
HANNAH: Nu tragi o concluzie prea mare dintr-un fapt prea
mrunt?
SHANNON: Dimpotriv, drgu. Trag o concluzie mrunt
dintr-un fapt mare. (Shannon i-a vrt o igar ntre buze,
dar n-are chibrit. Hannah are cteva i-i aprinde igara.) Cum
de-ai nvat s aprinzi chibritul pe vnt?
*

392 /Tennessee Williams

O, am nvat o sumedenie de mruniuri din


astea folositoare. A fi vrut s fi nvat alte lucruri mari.
SHANNON: Ca de pild?
HANNAH: Cum s te ajut pe dumneata, domnule Shannon.
SHANNON: Acum tiu d e ce-am venit aici!
HANNAH: Ca s ntlneti pe cineva care tie s aprind chi
britul pe vnt?
SHANNON (lsndu-i ochii n jos, pe faa de mas, i cu voce
necat de emoie): Ca s ntlnesc pe cineva care dorete
s m ajute, domnioar Jelkes... (Sc rsucete brusc n
scaun, stingherit, ferindu-se ca ea s-i observe ochii plini de
lacrimi. Hannah l privete int, cu tandree, aa cum i-ar
privi bunicul.)
HANNAH: E att de mult de cnd n-a mai vrut nimeni s
te ajute sau ai...
SHANNON: Am... ce?
HANNAH: Ai fost att de preocupat de lupta care se ddea
n dumneata, nct n-ai observat cnd oamenii voiau s
te ajute? tiu c de multe ori oamenii se tortureaz unul
pe cellalt ca nite diavoli, dar uneori se vd i se cu
nosc unul pe cellalt, tii, i atunci, dac sunt coreci,
vor s se ajute att ct le st n putinTjSpune-mi, ai
vrea s m ajui acum i dumneata pe mine? Vrei s ai
grij de Nonno ct m duc eu s-mi iau acuarelele de
pe terasa de la anexa hotelului? Vd c furtuna se apro
pie cu pai repezi.
HANNAH:

{Shannon ncuviineaz, dnd din cap cu o micare smu


cit i ngropndu-i iute faa n palme. Ea murmur mul
umesc", se ridic dintr-un salt i traverseaz terasa. Ajuns
la mijlocul drumului, cum furtuna se adun n jurul cres
tei cu bubuit de tunet i ropot de ploaie, Hannah se ntoarce
i privete spre mas. Shannon s-a ridicat i a nconjurat
masa ducndu-se la Nonno.)

Noaptea iguanei /393


SHANNON: Tat-mare? Nonno? Hai s plecm pn nu ne

prinde ploaia, tat-mare.


NONNO: Ce? Ce?
(Shannon l ridic pe btrn din scaun i-l conduce spre spa
tele terasei n timp ce Hannah d o fug pn la anex. Ti
nerii mexicani debaraseaz masa n grab, o pliaz i o
reazem de perete. Shannon i Nonno se ntorc cu faa spre
furtun, ca doi viteji care nfrunt un batalion n asalt. Ma
xine d ordine agitate bieilor mexicani.)
Pronto, pronto, muchachosl Pronto, prontol Llevaros
todas las cosasl Pronto, prontol Recoje los platosl Apurate
con el mantell
PEDRO: Nos estamos dando prisal
PANCHO: Que el chubasco lave los platosl1
MAXINE:

(Grupul de nemi privete furtuna ca pe un moment wag


nerian culminant. Cnd bieii se apropie s strng masa,
se ridic i ncep s cnte cu fervoare. Furtuna, cu spasmele-i
de lumin alb, e asemenea unei uriae psri albe ce se iz
bete n zbor de Costa Verde. Hannah reapare, strngnd la
piept acuarelele.)
SHANNON: Le-ai luat?
HANNAH: Da, tocmai la timp. Iat-i Dumnezeul, domnule

Shannon!
SHANNON (linitit): Da, l vd, l aud, l tiu. i dac el nu
tie c eu l tiu, fie s m trsneasc cu unul din trs
netele lui.
(Se ndreapt spre marginea terasei, n timp ce o pnz
diafan de ploaie argintie lunec de pe acoperiul nclinat,
Repede, repede, biei! Strngei totul! Luai farfuriile.
Grbii-v cu faa de mas!" /P E D R O : Ne grbim!" /PA N CH O : Las'
s spele furtuna farfuriile!". n limba spaniol n original (n. tr.).
1 M A X IN E :

394 /Tennessee Williams

rsfrngnd lumina i aburind figurile de pe terasa. Totul


pare acum scldat n argint, ginga poleit. Shannon i n
tinde minile n ploaie, rsucindu-le ca s i le rcoreasc.
Apoi i face palmele cu ca s adune ploaie n pumni i i
mbiaz fruntea. Ploaia se nteete. Vntul aduce frnturi
din muzica orchestrei de marimba, de jos, din localul de pe
plaj. Shannon i ndeprteaz minile de pe fruntea-i n
fierbntat i le ntinde prin pnza argintie a ploii ca i cum
ar cuta ceva din afar, de dincolo de el. Apoi nu se mai des
luete nimic, dect minile lui ntinse. Un fulger alb, lu
minos, i arat pe Hannah i pe Nonno lipii de perete, n
spatele lui Shannon. Globul electric suspendat din tavan se
stinge, curentul fiind ntrerupt de furtun. Un fascicol de
lumin struie pe minile lui Shannon, ntinse n cutare,
pn cnd cortina se las ncet.)1
Pauz

1 Nota

autorului: In punerea n scen, elementele plastice trebuie


restrnse, astfel nct s nu precumpneasc asupra valorilor umane.
Nu trebuie s par un efect de cortin". n timp ce luminile din sal
se aprind, continu s se aud acordurile aeriene de marimba.

Actul III

Pe teras, cteva ore mai trziu: Cmruele 3, 4 i 5 sunt


slab iluminate pe dinuntru.
O vedem pe Hannah n camera numrul 3 i pe Nonno
la numrul 4. Shannon, care i-a dezbrcat cmaa, e aezat
la o msu pe teras i scrie o scrisoare episcopului. Cu ex
cepia acestei mese, toate celelalte au fost pliate i rezemate
de perete. Maxine instaleaz la loc hamacul, care a fost de
montat pentru cin. Curentul electric nu a revenit i chiliuele
sunt iluminate cu lmpi de gaz. Cerul s-a limpezit n ntre
gime, luna e aproape plin i scald scena ntr-un argint scli
pitor, intensificat de umezeala lsat de furtun. Totul pare
scldat n argint, pe pardoseala terasei licresc ici, colo, mici
lacuri de lumin. ntr-un col arde o oal cu ierburi, pentru
a ndeprta narii, ntotdeauna foarte ndrjii dup o avers
tropical, cnd vntul s-a potolit.
Shannon lucreaz cu fervoare la scrisoarea adresat epis
copului i, din cnd n cnd, alung cte un nar, plesnindu-se cu palma peste pieptul gol. Lucete de transpiraie,
continu s gfie ca un alergtor epuizat i mormie de
unul singur n timp ce scrie. Din cnd n cnd, trage cu
zgomot aer n piept i-i las capul pe spate scrutnd sl
batic cerul nopii. Hannah e aezat pe un scaun n spatele
perdelei; st foarte dreapt cu o crticic n mini, dar peste

396 /Tennessee Williams

marginea crtii privete int la Shannon, ca un nger pzi


tor. i-a lsat prul pe umeri. Nonno poate fi vzut n c
mrua lui, legnndu-se pe marginea patului ngust, n timp
ce repet ntruna versurile primului su poem nou din ul
timii douzeci de ani", despre care tie c va fi i ultimul.
Din cnd n cnd, rzbesc frnturi de muzic din loca
lul de pe plaj.
*

MAXINE:

Ii

p re g te ti p r e d ic a p e n tr u d u m in ic a viito are,

p re a c u v io s u le ?

Scriu o scrisoare foarte important, Maxine.


(Asta vrea s spun: Nu m deranja".)
MAXINE: Cui, Shannon?
SHANNON: Decanului Seminarului Teologic din Sewanee.
(Maxine repet Sewanee" cu ngduin.) Da, Maxine,
scumpo, i-a fi foarte recunosctor dac l-ai trimite pe
Pedro sau pe Pancho cu maina la ora, s-o pun la cutie
n noaptea asta, ca s poat pleca mine la prima or.
MAXINE: Bieii au i ntins-o cu furgoneta la local dup c
teva sticle de bere rece i cteva trfe fierbini.
SHANNON: Fred a murit" - ferice de el...
MAXINE: Nu m nelege greit n legtur cu Fred, puiorule. mi lipsete, dar noi doi nu numai c ncetaserm
s ne culcm unul cu cellalt, dar ncetaserm chiar s
ne vorbim, altfel dect prin mormieli... nu erau cer
turi, nu erau nenelegeri, dar dac schimbam dou
mormieli ntr-o zi, nsemna c purtaserm o lung con
versaie.
SHANNON: Fred tia c sunt bntuit de duhuri rele - n-ar
fi fost nevoie s i-o spun. S-ar fi uitat doar o dat la mine
i mi-ar fi spus: Shannon, eti posedat de duhuri".
MAXINE: Da, Fred i cu mine ajunseserm la grohieli.
s h a n n o n : Poate gndea c te-ai prefcut ntr-o scroaf,
Maxine.

SHANNON:

Noaptea iguanei /397

Ha! Shannon, tii foarte bine c Fred m respecta,


aa cum l respectam i eu pe el. Numai c noi, ei, tii
doar... diferena de vrst...
SHANNON: M rog, i i-ai luat pe Pedro i pe Pancho.
MAXINE: Salariai. Nu m respect ct se cuvine. Cnd i
lai pe salariai s-i ia liberti fa de tine, nceteaz
s te mai respecte, Shannon. i e... cum s spun, e...
umilitor - s nu fii... respectat.
SHANNON: Atunci f mai multe plimbri cu autobuzul n
ora, ca s culegi pipielile i ciupiturile mexicanilor,
sau f-1 pe Herr Fahrenkopf s te respecte", scumpo.
MAXINE: Ha! M-ai dat gata. In ultima vreme m tot bate
gndul s vnd localul sta i s plec napoi n Texas,
s nfiinez un complex turistic, undeva pe osea, pe
lng un ora plin de via ca Houston sau Dallas, de
pild; i s nchiriez cabane oamenilor de afaceri n cu
tarea unui locor intim i confortabil unde s poat dicta
timp de cteva ore suplimentare drglaelor secretare
care nu tiu s bat la main sau s stenografieze. Su
plimente de rom de cocos, camere de baie cu bideuri.
Am s introduc bideul n Statele Unite.
SHANNON: Maxine, tot ce pornete de la tine trebuie ne
aprat s sfreasc pe plan erotic?
MAXINE: Da i nu, biea. Cunosc deosebirea dintre a iubi
pe cineva i doar a te culca cu cineva - pn i eu tiu
treaba asta. (Shannon d s se ridice.) Dar amndoi am
ajuns la un punct unde se cere s gsim un rost mai sta
tornic pentru vieile noastre - chiar dac n-o fi la cel mai
nalt nivel.
SHANNON: Nu vreau s putrezesc.
MAXINE: N-ai putrezi. Nu te-a lsa eu. i tiu povestea psi
hologic. Mi-aduc aminte o conversaie de-a ta cu Fred,
aici, pe terasa asta. i explicai cum ncepuser problemele
MAXINE:

398 /Tennessee Williams

tale. I-ai spus c mama ta avea obiceiul s te trimit la


culcare nainte s i fie ie somn, aa c fceai i tu ca
bieii, te mai atingeai pe ici-pe colo. i o dat te-a prins
asupra faptului i te-a tbcit n btaie cu dosul unei
perii, spunnd c trebuie s te pedepseasc pentru c
i-ai suprat i pe Dumnezeu, i pe mama, i c trebuia
s te pedepseasc ea pentru fapta ta, ca s nu te pedep
seasc Dumnezeu nc i mai ru.
SHANNON: Ii spuneam asta lui Fred.
MAXINE: Da, dar am auzit i eu, am auzit tot. Ai spus c-i iu
beai i pe Dumnezeu, i pe mama, aa c n-ai mai con
tinuat, ca s le faci lor pe plac, dar era plcerea ta secret
i ai nutrit n secret o ranchiun mpotriva mamei i a lui
Dumnezeu pentru c te-au pus s renuni la ea. Aa c
te-ai rzbunat pe Dumnezeu cu predicile ateiste i te-ai
rzbunat pe mama apucndu-te s te culci cu putoaice.
SHANNON: N-am inut niciodat vreo predic ateist, nici
n-a vrea i nici n-a putea vreodat s-o fac, cnd o s
m ntorc la Biseric.
MAXINE: Nu te ntorci la nici o Biseric. I-ai pomenit De
canului de la Teologie c eti nvinovit de-a fi sedus
o minor?
SHANNON (mpingndu-i scaunul cu atta vehemen nct l
rstoarn): De ce nu-mi dai pace? De azi-diminea, de
cnd am venit, tot nu-mi dai pace! Las-m n pace! Vrei
s fii bun s-mi dai pace?
MAXINE (zmbind senin n faa furiei lui): Au, biea...
SHANNON: Ce vrei s spui cu Au, biea"? Ce vrei de la
mine, Maxine, scumpo?
MAXINE: Doar att. (i trece degetele prin prul lui, el i m
pinge mna la o parte.)
SHANNON: Doamne Dumnezeule! (Nu-i gsete cuvintele.
Clatin din cap rznd uor, neajutorat, i coboar treptele
terasei.)
A

__

,a

Noaptea iguanei /399

Chinezul meu de la buctrie spune: Nu pune


la inim "... Nu pune la inim". Zice c asta-i toat fi
lozofia lui. Toat filozofia budist n trei cuvinte, Mey
yoo guanchi", care nseamn n chinez Nu pune la
inim"... Cu trecutul tu i cu nvinuirea de viol de mi
nore, emis n Texas, cum ai mai putea intra n biseric?
Poate n sfntul Ordin al clugrilor trtori, cu cteva
trtoare tinere i drgue alturi i cu o mn de paie
pe duumeaua bisericii.
SHANNON: Plec la ora cu autobuzul, s expediez scrisoa
rea nc n noaptea asta. (Pornete pe crare. De jos se aud
glasuri. Desparte desiul de frunzi i privete spre poalele
dealului.)
MAXINE (cobornd treptele terasei): Bag de seam s nu-i n
tlneti strigoiul, e pe-acolo.
SHANNON: Cucoanele mele pun ceva la cale. Sunt toate jos,
pe osea, n jurul autocarului.
MAXINE: Pesemne c au de gnd s fug, Shannon.
MAXINE:

(Vine lng el. Shannon se retrage civa pai ndrt i Maxine privete spre poalele dealului. In cmrua numrul 3
lumina scade. Hannah se ridic de la msua la care se asezase s-i scrie corespondena. Desprinde dintr-un crlig o
rochie de cas de mtase oriental i o mbrac, asemenea
unui actor care mbrac un costum n cabin. i cmrua
lui Nonno e slab iluminat. Btrnul ade pe marginea pa
tului, legnndu-se uor n fa i n spate i murmurnd
versurile poemului su ntr-o blbial de nedesluit.)

Da. Acolo jos e unu7scund i grsan care seamn


cu Jake Latta. Da, e Jake. Jake Latta. Presupun c l-a tri
mis aici agenia Blake Tours ca s-i preia grupul, Shan
non. (Shannon privete spre jungl i cu degete tremurtoare
i aprinde o igar.) Ei, n-are dect. Nu pune la inim!"
Urc ncoace. Vrei s stau eu de vorb cu el n locul tu?

MAXINE:

400 /Tennessee Williams


SHANNON:

Eu a m

s s ta u d e v o r b c u el.

Tu s

n u te am es

teci, te ro g .

(Vorbete cu o disperat stpnire de sine. n timpul scenei


care urmeaz, Hannah st pe dup perdeaua cmruei ei,
nemicat, de parc ar fi o siluet zugrvit. Jake Latta urc
scrile terasei, gfind din greu i surznd jilav.)
Hei, bun, Larry!
SHANNON: Hello, Jake. (i mpturete scrisoarea i o vr
ntr-un plic.) Doamn Faulk, drguo, asta trebuie ex
pediat recomandat par avion.
MAXINE: Ai face bine s-i scrii mai nti adresa.
LATTA:

SHANNON: O !

(Rde, smulge napoi scrisoarea din mna lui Maxine i n


cepe s se scotoceasc n buzunar dup un carneel cu adrese.
Degetele-i sunt agitate de un tremur nestpnit. Latta i face
cu ochiul lui Maxine. Ea zmbete ngduitor.)
Cum i merge biatului, Maxine?
MAXINE: I-ar merge mai bine dac l-a putea convinge s
trag o duc.
LATTA: Nu i-ai putut v r o butur pe gt?
MAXINE: Nimic, nici mcar o nghiitur de rom de cocos.
LATTA: Pentru c veni vorba, Larry, hai s lum cte un rom
de cocos.
SHANNON: Ia tu un rom de cocos, Jake. Eu am n grij un
grup de doamne. i am remarcat c n meseria noas
tr survin unele situaii care-i cer un cap limpede i o
judecat rece. Tu ce prere ai? N-ai observat i tu acelai lucru, Jake? Ce faci aici? nsoeti un grup?
LATTA: Am venit s preiau grupul tu, Larry, biete.
SHANNON: Asta-i interesant! Cu ce autoritate, Jake?
la tta : Cei de la Blake Tours mi-au telefonat n Cuernavaca
s preiau grupul tu de aici i s-l contopesc cu grupul
LATTA:

Noaptea iguanei /401

meu, pentru c tu ai avut una din micile tale depresii


nervoase i...
SHANNON: Arat-mi telegrama! Da?
LATTA: oferul autocarului spune c tu ai luat cheia de con
tact a mainii.
SHANNON: Asta aa-i. Am cheia autocarului i am grupul
n grij, i nici autocarul, nici grupul n-or s se mite
de aici pn nu spun eu.
LATTA: Larry, eti bolnav, biete. Nu-mi face greuti.
SHANNON: Din ce nchisoare te-au scos pe cauiune, zero
umflat ce eti?
LATTA: Larry, d-mi cheia autocarului.
SHANNON: De unde te-au dezgropat? N-ai nici un grup n
Cuernavaca, tu n-ai mai nsoit un grup din trei'apte.
LATTA: D-mi cheia autocarului, Larry.
SHANNON: Intr-un rt de porc - ca al tu?
LATTA: Unde-i dormitorul reverendului, doamn Faulk?
SHANNON: Cheia autocarului e la mine n buzunar. (i ples
nete slbatic buzunarul pantalonilor.) Aici, chiar aici, n
buzunarul meu! O vrei? ncearc s-o iei, osnz!
LATTA: Ce limbaj din partea unui reverend, doamn Faulk...
SHANNON (scond cheia i innd-o n sus): O vezi? (i-o vr
la loc n buzunar.) Acum nfund-te napoi de unde te-au
dezgropat. Grupul meu de doamne rmne aici trei zile,
pentru c unele dintre ele nu sunt n stare s clto
reasc i de altfel nici eu.
LATTA: Doamnele se urc n autocar.
SHANNON: i cum o s -l pornii?
LATTA: Larry, nu m face s-l chem aici pe ofer s te imo
bilizeze n timp ce eu i scot cheia. Vrei s vezi tele
grama de la Blake Tours? Poftim. (Scoate din buzunar
telegrama.) Citete-o.
SHANNON: Telegrama asta i-ai trimis-o singur.
A

402 /Tennessee Williams

Din Houston?
SHANNON: Ai pus pe cineva s i-o expedieze din Houston.
Ce-mi dovedete asta? Pi ce, Blake Tours era un nimic,
un nimici - pn cnd m-au angajat pe mine. Crezi c
m-ar lsa ei s plec? Ho, ho! Latta, s-a zis cu tine, Latta,
toate trfele tale i tequila i-au mcinat creierii, Latta.
(Latta strig, chemndu-l de jos pe ofer.) Nu-i dai seama
ce nsemn eu pentru Blake Tours? N-ai citit prospectul
n care menioneaz i se laud chiar c anumite gru
puri speciale sunt conduse de reverendul T. Lawrence
Shannon, doctor n teologie, celebru cltor care a fcut
nconjurul lumii, lector universitar, fiu de preot i nepot
de episcop, descendent direct a doi guvernatori de co
lonii? (D-ra Fellowes apare pe treptele terasei.) Domnioara
Fellowes a citit prospectul, a nvat prospectul pe de
rost. tie ce se spune acolo despre mine.
D-RA FELLOWES (ctre Latta): Ai luat cheia autocarului?
LATTA: oferul o s-o ia de la el, coan. (i aprinde o igar
cu degetele lui murdare, ovielnice.)
SHANNON: Ha-ha-ha-ha-ha! (Rsul l cutremur, i se reazem
de zidul terasei.)
LATTA: S-a zis cu el. (i duce arttorul la frunte.)
SHANNON: Cum aa, doamnele astea... au avut... unele din
tre ele, cele mai multe dintre ele, dac nu chiar toate...
avantajul, pentru prima dat n viaa lor, avantajul unui
contact, al unui contact social cu un gentleman prin ori
gine i prin educaie, pe care nu l-ar fi putut probabil
ntlni cu nici un alt prilej... ca s nu mai vorbim de
posibilitatea de a-1 insulta i a-1 acuza i...
D-RA FELLOWES: Shannon! Fetele sunt n autocar i vrem s
plecm numaidect. Aa nct d odat cheia aceea!
(Hank, oferul, apare n capul crrii, fluiernd nepstor;
la nceput nu e observat de ceilali.)
LATTA:

,A

Noaptea iguanei /403

Dac n-a avea simul rspunderii fa de gru


purile pe care le conduc, i-a preda cu bucurie grupul
dumneavoastr - care nu-mi place deloc - degenera
tului stuia de aici, acestui Jake Latta, din familia obo
lanilor Latta. Da, a face-o, a preda cheia de contact din
buzunarul meu pn i acestui Latta, dar nu sunt att
de iresponsabil, nu, indiferent cum m-a tratat grupul
pe mine. M simt rspunztor fa de grup pn cnd
l depun napoi de unde l-am luat. (Hank se urc pe te
ras.) Bun, Hank. Mi-eti prieten sau duman?
HANK: Larry, mi trebuie numaidect cheia de contact, ca
s putem pleca.
SHANNON: Oh! Deci mi eti duman. M dezamgeti,
Hank! Te credeam prieten. (Hank i ncleteaz braele lui
Shannon, ca ntr-o lupt greco-roman, i Latta i scoate cheia
din buzunar. Hannah i acoper ochii cu mna.) OK, OK.
Ai pus mna pe cheie. Cu fora. Acum m consider eli
berat de orice responsabilitate. Luai autocarul cu doam
ne cu tot i crai-v. Hei, Jake, tiai c exist lesbiene
n Texas - nu poi s ajungi la Afrodite de attea her
mafrodite. (Face semne violente din cap spre domnioara
Fellowes, care se repede i-i trage o palm.) Mulumesc,
domnioar Fellowes. Latta, ateapt o clip. Nu vreau
s naufragiez aici. In cltoria asta am avut o serie de
cheltuieli neprevzute. i se ntmpl s n-am la mine
banii de ntoarcere la Houston, ba nici mcar pn la Mexico-City. Dac e adevrat c cei de la Blake Tours te-au
autorizat s-mi preiei grupul, atunci de bun seam
i-au... (Trage adnc aer n piept, aproape convulsiv.) ...de
bun seam i-au dat i ceva de... felul unui... preaviz?
Sau mcar att ct s m pot ntoarce n Statele Unite?
LATTA: N-am nici un ban pentru tine.
SHANNON: Nu vreau s-i pun la ndoial cuvntul, dar...
SHANNON:

404 /Tennessee Williams

Te ducem cu autocarul pn la Mexico-City. Poi sta


n fa, alturi de ofer.
SHANNON: Tu ai fi n stare de una ca asta, Latta. Eu gsesc
c-i umilitor. D-mi banii de preaviz.
LATTA: Blake Tours restituie acestor doamne jumtate din
costul excursiei. Atia-s banii ti de preaviz. i domni
oara Fellowes mi spune c ai stors o mulime de bitari de la feticana aceea pe care ai sedus-o...
SHANNON: Domnioar Fellowes, ntr-adevr ai fcut o ase
menea...?
D-RA f e l l o w e s : n seara aceea cnd s-a ntors, Charlotte
schimbase dou cecuri de cltorie.
SHANNON: Dup ce eu cheltuisem ntregul numerar de care
dispuneam?
D-RA f e l l o w e s : Pe ce? Pe trfele din localurile de dezm
pe unde ai trt-o?
SHANNON: Domnioara Charlotte a schimbat dou cecuri
de cltorie de cte zece dolari, pentru c eu cheltui
sem tot numerarul pe care-1 aveam asupr-mi. i ni
ciodat nu a trebuit i nu am dorit s am relaii cu trfe.
D-RA FELLOWES: Ai trt-o prin localuri ngrozitoare, ca de
pild...
s h a n n o n : I-am artat ceea ce mi-a cerut s-i art. Intreab-o!
Am dus-o la San Juan de Letran, am dus-o la Tenampa
i n alte cteva locuri care nu sunt cuprinse n pro
spectul Blake Tours. La Xochimilco i-am artat i altceva
dect grdinile suspendate, palatul lui Maximilian, ca
pela mprtesei nebune Carlotta, Madona din Gua
dalupe, monumentul nchinat lui Juarez, rmiele
civilizaiei aztece, sabia lui Cortez, coroana lui Monte
zuma. I-am artat tot ce mi-a spus c vrea s vad. Unde
e? Unde-i domnioara... ah, e jos cu celelalte doamne.
(Se apleac peste balustrad i strig.) Charlotte! Charlotte!
LATTA:

Noaptea iguanei /405

(Domnioara Fellowes l nfac de bra i-l trage de lng


balustrad.)
D-RA FELLOWES: Cum ndrzneti?
SHANNON: Ce ndrznesc?
D-RA FELLOWES: S strigi, s-i vorbeti, s te apropii de ea,
tu, tu... dezmatule!
(Maxine se ivete de dup colul terasei cu rapiditatea ceremonial a cucului care nete din ceasornic ca s anune
ora. Rmne locului cu un rnjet deplasat, fr s clipeasc,
de parc ochii i-ar fi fost pictai pe faa rotund, strlucitoare.
Hannah ine n mn un evantai japonez, poleit cu aur, pe
care nu-l flutur, dei e deschis; cealalt mn atinge plasa
ce mascheaz ua cmruei, de parc ar fi gata s se repead
n aprarea lui Shannon. Poza ei evoc stilul unei dansatoare
kabuki. Atitudinea lui Shannon devine iar curtenitoare.)
Bine, n regul. Voiam numai s confirme ceea
ce v-am spus, c n noaptea aceea am plimbat-o la cere
rea ei i la... sugestia mea. Tot ce-am fcut a fost s-mi
ofer serviciile cnd ea mi-a mrturisit c ar dori s vad
unele locuri neprevzute n program, i care n general
nu sunt vizitate de turitii obinuii, ca de pild...
D-RA FELLOWES: Ca de pild dormitorul dumitale de la
hotel, mai trziu? Cnd s-a napoiat era toat picat
de purici.
SHANNON: Ei asta-i, nu exagera, te rog frumos! Nimeni n-a
luat vreodat purici de la Shannon.
D-RA FELLOWES: A trebuit s-i afum hainele.
SHANNON: Domnioar Fellowes, eu i neleg enervarea,
dar zu c mergi prea departe cnd afirmi c am um
plut-o pe Charlotte de purici. Nu neg c...
SHANNON:

D-RA FELLOWES: A te a p t n u m a i p n e x p e d ie z rap o rtu l


m eu!

406 /Tennessee Williams

Nu neg c e posibil s fii picat de purici cnd


faci un tur de inspecie prin locurile care se ascund de
desubtul faadei publice a unui ora, departe de ma
rile bulevarde, departe de cluburile de noapte, departe
chiar de frescele lui Diego Rivera, dar...
D-RA FELLOWES: Astea toate s le predici de la amvon, p
rinte Shannon, rspopit.
SHANNON (cu un glas prevestitor de rele): Ai repetat acest lucru
puin prea des. (O apuc de bra.) i de data asta de fa
cu martori. Domnioar Jelkes? Domnioar Jelkes?

SHANNON:

(Hannah d la o parte perdeaua cmruei ei.)


Da, domnule Shannon, ce s-a ntmplat?
SHANNON: Ai auzit ce-a spus aceast ...
D-RA FELLOWES: Shannon! Ia-i mna de pe braul meu!
SHANNON: Domnioar Jelkes, spune-mi, ai auzit ce a...
(Vocea i se sugrum intr-un suspin nbuit. Fuge spre pe
rete i izbete cu pumnii.)
D-RA FELLOWES: Mi-am pierdut ntreaga dup-amiaz i-am
cheltuit peste douzeci de dolari pe convorbiri interna
ionale ncercnd s detectez urmele impostorului stuia.
HANNAH: Nu e un impostor - nu trebuie s rostii aseme
nea cuvinte.
D-RA FELLOWES: Ai fost izgonit din biserica dumitale - pen
tru ateism i seducere de minore.
SHANNON (ntorcndu-se spre ea): In faa lui Dumnezeu i a
martorilor, mini, mini!
LATTA: Domnioar Fellowes, v rog s credei c agenia
Blake Tours a fost dezinformat n ce privete antece
dentele acestei persoane i c Blake Tours va avea grij
ca de aici nainte s nu mai poat fi angajat la nici o
agenie turistic din Statele Unite.
SHANNON: De ce nu i din Africa, Asia, Australia? Din ntrea
ga lume, Latta, doar ntreaga lume creat de Dumnezeu

HANNAH:

_
_
_
_

Noaptea iguanei /407

a fost sfera cltoriilor mele. Nu m-am inut rigid de pro


gramele prospectelor i ntotdeauna am dat posibilita
tea celor care doreau s vad, s vad lumea subteran
a oraelor, i dac-aveau inimi care s se poat nduioa
i simminte cu care s poat simi, le-am oferit nepre
uitul prilej de a simi i de a se lsa nduioai. i nimeni
n-o s uite acest lucru, nici unul dintre ei, niciodat, ni
ciodat! (Patima din cuvintele lui impune o scurt tcere.)
LATTA: Haide, culc-te n hamacul tu, numai de asta eti
bun, Shannon! (Coboar pe crare i strig n jos.) OK, dai-i
drumul! Leag valizele pe capota autocarului, o-ntindem! (Pornete la vale mpreun cu domnioara Fellowes.)
NONNO (nitam-nisam din cmrua lui):
O, ramur de portocal, cu ct linite privete
In zori spre cerul care se-nnlbete."
(Shannon i trage rsuflarea cu un zgomot abrupt, slba
tic. Se npustete de pe teras pe crare i coboar spre osea.
Hannah l strig i face un gest ca i cum ar vrea s-l re
in. Maxine apare pe teras. Apoi, deodat, dinspre poa
lele dealului se aude zarv mare, strpuns de ipete de femei
ultragiate, schellituri i rsete scandalizate.)
MAXINE (alearg pe crare): Shannon! Shannon! Vino napoi,

vino napoi! Pedro, Pancho, traerme a Shannon. Que esta


haciendo alli1...? O, Dumnezeule! Oprii-1, pentru numele
lui Dumnezeu, oprii-1 careva!
(Shannon se ntoarce gfind, istovit. E urmat de Maxine.)
MAXINE: Du-te n odaia ta, Shannon, i stai acolo pn pleac

grupul.
SHANNON:
1 Pedro,

Mie

nu-mi dai ordine.

Pancho, aduce{i-mi-l pe Shannon. Ce face acolo?". In


limba spaniol n original (n. tr.).

408 /Tennessee Williams

F ce-i spun sau te mut - tii tu unde.


SHANNON: Nu m aa, nu m ntrta, Maxine.
MAXINE: Foarte bine, atunci f ce-i spun.
SHANNON: Shannon nu ascult dect de Shannon.
MAXINE: Ai s cni alt cntec dac-or s te vre unde te-au
vrt n trei'ase. Ii aminteti de trei'ase, Shannon?
SHANNON: O.K., Maxine, numai... las-m o clip singur
s respir. Nu vreau s intru n cas, vreau s zac ntins
n... hamac.
MAXINE: Du-te n camera lui Fred, unde te pot supraveghea.
SHANNON: Mai trziu, Maxine, nu nc.
MAXINE: De ce vii aici ori de cte ori simi c te prbueti,
Shannon?
SHANNON: Hamacul, Maxine, hamacul de lng pdurea
tropical.
MAXINE: Shannon, du-te n camera ta i rmi acolo pn
m ntorc eu. Ah, Dumnezeule, banii. N-au achitat nota.
Trebuie s m reped pn jos i s le strng bniorii
nainte de... Pancho, vijilalo, entiendes7.1 (D buzna n jos
pe crare strignd.) Hei, acolo jos, ateptai o clip!
SHANNON: Ce-am fcut? Ce-am fcut? (Clatin din cap, bui
mac.) Nu tiu ce-am fcut. (Hannah d la o parte perdeaua
de voal a cmruei ei, dar nu iese afar. E nconjurat de
un nimb de lumin irizat, astfel nct pare iari statuia me
dieval a unei sfinte. Prul ei auriu rsfrnge lumina domoal.
L-a despletit i ine nc n mn peria cu mner de argint
cu care-l peria.)
SHANNON: Dumnezeule atotputernic. Eu... ce-am fcut?
Nu tiu ce-am fcut. (Se ntoarce spre bieii mexicani care
s-au napoiat pe crare.) Que hice? Que hice?12
MAXINE:

1 Pancho,

fii cu ochii pe el, nelegi?". n limba spaniol n ori

ginal (n. tr.).


2 Ce-am fcut? Ce-am fcut?". n limba spaniol n original (n. tr.).

Noaptea iguanei /409

(Bieii izbucnesc ntr-un hohot de rs spasmodic, n timp ce


Pancho l informeaz c a urinat peste bagajele doamnelor.)
PANCHO:

Tu measte en las maletas de las sehorasP

(Shannon ncearc s se amuze mpreun cu bieii care se


tvlesc de rs. Hohotele lui Shannon se frng n mici spasme
sufocante. De jos se aude vocea lui Maxine care se ceart
furioas cu Jake Latta. La un moment dat, deasupra glasu
rilor celor doi se nal vocea domnioarei Fellowes, dup care
urmeaz un vacarm general, sporit imediat de zgomotul de
motor al autocarului.)
Pleac doamnele mele, ha, ha! Pleac... (Se n
toarce i ntlnete privirea grav, ncrcat de comptimire
a lui Hannah. ncearc din nou s rd. Ea clatin din cap
cu un gest ca i cum ar vrea s-l rein i las perdeaua s
cad, astfel nct silueta ei uor estompat este vzut acum
ca prin cea). Doamnele mele, ultimele... ha, ha!... din
tre doamnele mele. (Se apleac adnc peste balustrada te
rasei, apoi se ndreapt cu o smucitur violent i, scond
un strigt animalic, ncepe s trag de lanul de care atrn
crucea de aur de la gt. Pancho privete indiferent cum lan
ul i taie grumazul. Hannah se repede la el.)
HANNAH: Domnule Shannon, nceteaz! i tai gtul, i nu-i
folosete la nimic, aa c nceteaz. (Ctre Pancho.) Agarrale las manosl2 (Pancho face un slab efort de a-i prinde mi
nile, dar Shannon i trage un picior i continu acea furibund
form de autoflagelare.) Shannon, las-m pe mine, las-m s i-1 scot. mi dai voie s-i scot lanul? (Shan
non i las braele n jos. Hannah se lupt cu ncheietoarea12
SHANNON:

1 Te-ai

piat peste valizele doamnelor!" In limba spaniol n ori


ginal (n. tr.).
2 Prinde-i minile!". n limba spaniol n original (n. tr.).

410 /Tennessee Williams

lanului, dar degetele i tremur att de tare, nct nu izbu


tete s-o deschid.)
SHANNON: Nu, nu, n-o s ias, va trebui s-l frng de gru
mazul meu.
HANNAH: Ba nu, ateapt - am gsit-o. (i scoate lanul.)
SHANNON: Mulumesc. Pstreaz-1. La revedere. (Pornete
pe crarea dinspre plaj.)
HANNAH: Unde te duci? Ce-ai de gnd s faci?
SHANNON: Vreau s not. Am de gnd s not pn n China.
HANNAH: Nu, nu, nu n noaptea asta, Shannon! Mine...
mine, Shannon!
(Dar Shannon d la o parte tufiurile cu flori tubulare i trece
printre ele. Hannah alearg dup el, strignd: Doamn
Faulk!". Se aude glasul lui Maxine chemndu-i pe tinerii
mexicani.)
Muchachos, cojerlol Atarlol Esta loco. Traerlo aqui.
Prindei-1, e nebun. Aducei-1 napoi i legai-1!

MAXINE:

(Dup cteva clipe, Shannon este trt napoi printre tufi


uri i pe teras de ctre Maxine i de biei. Acetia l leag
n hamac. Lupta lui e probabil lipsit de vlag - mai curnd
un soi de cabotinism. Dar Hannah st pe trepte frngndu-i
minile, n timp ce Shannon, care abia-i trage rsuflarea,
e legat.)
I-ai strns prea tare funia pe piept.
MAXINE: Nu, nu e prea strns. Joac teatru, teatru! i place.
II cunosc eu pe ticlosul sta de irlandez nebun, cum
nu l-a cunoscut nimeni vreodat, aa c nu te amesteca,
puicuo! Face accese din astea att de regulat, c i poi
aranja calendarul dup ele. Se repet la fiecare opt
sprezece luni, i de dou ori pn acum le-a fcut aici
la mine i a trebuit s-i pltesc ngrijirea medical. Acum
m duc s telefonez n ora dup un doctor care s-l

HANNAH:
A

Noaptea iguanei /411

fac knockout cu o injecie, i dac pn mine nu-i


trece, o s plece din nou la Casa de Locos unde a mai
fost ultima dat cnd l-a apucat accesul la mine. (Un
moment de tcere).
SHANNON: Domnioar Jelkes?
HANNAH: Da.
SHANNON: Unde eti?
HANNAH: Chiar aici, n spatele dumitale; pot s te ajut cu
ceva?
SHANNON: Aaz-te n aa fel, nct s te pot vedea. Vor
bete-mi ntruna. Trebuie s-mi nving spaima.
(Urmeaz o pauz. Hannah i aaz un scaun lng hamac.
Nemii tropie venind dinspre plaj. Sunt ncntai de drama
pe care le-o ofer Shannon. mbrcai n costumele lor su
mare de plaj, se ncoloneaz pe teras i se adun n jurul
lui Shannon captiv, de parc s-ar uita la un animal cara
ghios din grdina zoologic. Vorbesc n limba german, cu
excepia replicilor adresate lui Shannon sau lui Hannah. Si
luetele lor masive i frumoase strlucesc de o umezeal ule
ioas; chicotesc ntruna lubric.)
V rog! Vrei s fii att de amabili s-l lsai n pace?
(Se prefac c nu neleg. Fru Fahmikopfse apleac deasupra
hamacului lui Shannon i-i vorbete tare i rspicat.)
FRAU FAHRENKOPF: E adevrat c tu fcut pipi peste vali
zele la doamnele din Texas? Ha? Ha? Tu alergat jos la
autocar i chiar n fa la ele tu fcut pipi peste toate
bagajele la cucoanele din Texas?
HANNAH:

(Protestul indignat al lui Hannah este necat n rsul ra


belaisian al nemilor.)
Azda-i vunderbar, vunderbar! Ha? Azda-i un gest epic. Ha? Azda-i o cale de a demonstra la
doamne c eti un gentleman american! Ha?

FRU FAHRENKOPF:

412 /Tennessee Williams

(Se ntoarce ctre ceilali i face un comentariu obscen. Cele


doua femei rd isteric. Hilda cade n braele lui Wolfgang,
care o prinde strngndu-i n palme snii aproape goi.)
(strignd): Doamn Faulk! Doamn Faulk! (Se n
dreapt n fug spre colul terasei unde apare Maxine.) Fii
bun i spunei-le acestor oameni s-l lase n pace. l
chinuiesc ca pe un animal prins n curs. (Nemii au i
nceput s tropie de jur mprejurul terasei, rznd i zbenguindu-se veseli.)
SHANNON (brusc, ncepnd s strige): Recderea n infanti
lism, ha, ha, recderea n infantilism... Protestul infantil,
ha, ha, ha, expresia rzvrtirii infantile mpotriva ma
mei, rzvrtirea mpotriva lui Dumnezeu, mpotriva
blestematului de ptu, rzvrtirea mpotriva a tot, rz
vrtirea mpotriva a ... tot... Recderea n infantilism...

HANNAH

(S-au retras toi de pe teras, n afara lui Hannah i Shan


non.)
Dezleag-m.
HANNAH: Nu nc.
SHANNON: Nu p o t r b d a s fiu le g a t.
HANNAH: Va trebui s mai rabzi puin.

SHANNON:

SHANNON: m i a d n c e te s p a im a .
HANNAH: tiu.

Din pricina spaimei un om poate s i moar.


HANNAH: Nu cnd i face atta plcere ct i face dumitale, domnule Shannon.

SHANNON:

(Intr n cmrua ei n spatele hamacului. Chiliua e ilu


minat i o vedem scond din valiza aezat pe pat un ceai
nic, o cutie de metal cu ceai i o mic spirtier. Se ntoarce
cu aceste ustensile pe teras.)
Ce-ai vrut s spui cu observaia aceea jignitoare?
h a n n a h : Care observaie, domnule Shannon?
SHANNON:

Noaptea iguanei /413

C mi face plcere.
HANNAH: A ... asta?
SHANNON: Da, asta.
HANNAH: N-a vrut s fie jignitoare, ci numai o observaie.
Eu nu judec oamenii, eu i desenez. Asta-i tot ce fac, i
desenez, dar ca s-i pot desena, trebuie s-i observ, nu?
SHANNON: i ai observat, i imaginezi c-ai observat, c-mi
place s zac imobilizat n hamacul sta, legat ca un porc
gata s fie trt la abator, aa crezi, domnioar jelkes?
HANNAH: Cui nu i-ar plcea s sufere i s ispeasc pen
tru propriile pcate i pentru cele ale omenirii ntregi,
dac ar fi s-o fac ntr-un hamac, intuit cu frnghii n
loc de cuie, pe un deal care-i mult mai plcut dect Golgota, drumul calvarului, domnule Shannon? E aproape
voluptuos felul cum te zvrcoleti i cum gemi n ha
macul sta - fr cuie, fr snge, fr moarte. Nu g
seti c, prin comparaie, ai fost rstignit destul de
confortabil, aproape voluptuos, ntru izbvirea pca
telor omenirii, domnule Shannon? (Scapr un chibrit i
aprinde spirtiera. O flacr albstruie, pur, se nal arun
cnd o lumin plpitoare, aproape ireal, asupra colului lor
de teras. Lumina se rsfrnge n culorile fine, pastelate ale
mantiei ei - un chimono druit de o dansatoare kabuki, care
i-a pozat n japonia.)
SHANNON: De ce te-ai ntors dintr-odat mpotriva mea,
acum cnd am mai mult nevoie de dumneata?
HANNAH: Nu m-am ntors deloc mpotriva dumitale,
domnule Shannon. ncerc numai s-i schiez un por
tret n cuvinte n loc de culori pastel sau de crbune.
SHANNON: Ai devenit dintr-odat foarte drz pe nite po
ziii de fat btrn din Noua Anglie, despre care n-a
fi crezut c exist n dumneata. Credeam c eti o pu
ritan emancipat, domnioar Jelkes.
SHANNON:

414 /Tennessee Williams

Cine e . . . . vreodat... complet emancipat?


SHANNON: Eu credeam c eti asexuat i uite c te-ai pre
fcut dintr-odat n femeie. tii cum mi dau seama?
Pentru c dumitale i nu mie, dumitale i face plcere sta
rea mea de captiv. Toate femeile, fie c recunosc sau nu,
doresc s vad un brbat n captivitate. Se strduiesc
s-l vad legat de mini i de picioare. Vieile lor i g
sesc mplinirea, gsesc n sfrit satisfacie, cnd izbu
tesc s reduc un brbat sau ct de muli brbai la
starea de captivitate. (Hannah prsete spirtiera i ceai
HANNAH:

n icul se ndreapt spre balustrad, se prinde cu minile de


un stlp al terasei i ncepe s trag adnc aer n piept de c
teva ori.) Nu-i place aceast observaie asupra dumi

tale? Pantoful e prea strmt cnd l ncerci pe piciorul


dumitale, domnioar Jelkes? Cteva respiraii adnci,
din nou - simi cum te cuprinde panica?
HANNAH (revenindu-i i ntorcndu-se la spirtiera): Mi-ar face
plcere s te dezleg imediat, dar d-mi voie s mai a
tept pn depeti tulburarea prin care treci acum. Te
mai complaci nc n acest... acest teatru al patimilor.
Nu m pot mpiedica s nu observ la dumneata aceast
autongduin.
SHANNON: Ce afurisit de autongduin?
HANNAH: Ei bine, s lum de pild ncrctura dumitale
de cucoane de la liceul de fete din Texas. Nici mie nu-mi
plac astfel de doamne, cum nu-i plac nici dumitale, dar,
la urma urmelor, bietele de ele au strns bani tot anul
ca s fac excursia asta n Mexic, s locuiasc n hote
luri mbcsite i s mnnce mncrurile cu care-s n
vate acas. Vor s se simt tot acas i cnd sunt
departe, dar dumneata... dumneata ai procedat cu au
tongduin, domnule Shannon. Ai condus excursia ca
i cum ai fi fcut-o pentru dumneata personal, pentru
propria dumitale plcere.

Noaptea iguanei /415

Pe naiba, ce mai plcere - un adevrat infern,


minut de minut.
HANNAH: Da, dar te-ai consolat din cnd n cnd, nu-i aa,
cu fetia-minune de sub aripa ocrotitoare a profesoa
rei de canto?
SHANNON: Nostim, ha, ha, nostim! Fetele btrne din Nan
tucket au i ele umorul lor nepat, nu-i aa?
HANNAH: Da, au. Sunt nevoite s-l aib.
SHANNON (devenind din ce n ce mai calm sub influena re
confortant a glasului ei care-i vine din spate): Nu pot vedea
ce faci acolo, domnioar Jelkes, drguo, dar a putea
aproape s jur c prepari un ceai.
SHANNON:

HANNAH: n to c m a i.

i se pare momentul cel mai nimerit pentru o


uet la un ceai?
HANNAH: Nu-i ceai obinuit, e ceai din smn de mac.
SHANNON: Eti roaba macului?
HANNAH: E o infuzie calmant, inofensiv, i te ajut s birui
unele nopi pe care altfel i-ar veni greu s le treci; l pre
par pentru bunicul i pentru mine i pentru dumneata,
domnule Shannon. Fiindc nu va fi o noapte uoar pentru nici unul dintre noi trei. II auzi, n cmrua lui nu
mrul 4, mormind iar i iar versurile noului poem? E
ca un orb ce urc treptele unei scri care nu duce nic
ieri, ci se pierde n neant, i m doare s spun ce nseamn asta... (In spatele lui, respir de cteva ori trgnd
adnc aer n piept.)
SHANNON: Pune puin mtrgun n ceaiul lui de smn
de mac, ca s nu se mai detepte mine n zori pentru
mutarea la Casa de Huespedes. E un act de caritate.
Pune-i mtrgun i eu am s-o sfinesc i am s-o pre
fac n sngele Domnului. Drace, dac m eliberezi din
hamacul sta, am s-i servesc eu singur fiertura, am s
SHANNON:

416 /Tennessee Williams

fiu complice la acest act de caritate. Am s-i spun: la


i bea, e sngele Dom nului..."
HANNAH: nceteaz! nceteaz cu cruzimile astea puerile.
Nu pot rbda s vd cum un brbat pe care-1 respect
vorbete i se comport ca un biea crud, domnule
Shannon.
SHANNON: Ce-ai gsit de respectat la mine, domnioar...
Buddha-Ambulant-Feminin?
HANNAH: Respect o persoan care a avut de luptat cu ghea
rele i cu dinii pentru demnitatea sa i pentru...
SHANNON: Ce-ai spus, demnitate?
HANNAH: Da, pentru demnitate i pentru frma sa de bine
pmntesc, mult mai mult dect i respect pe noroco
ii care le-au primit de-a gata odat cu lumina zilei i
crora niciodat dup aceea nu le-au fost smulse prin...
torturi... de nendurat, eu...
SHANNON: M respeci pe mine?
HANNAH: Da.
SHANNON: Dar abia ai spus c-mi face plcere o... voluptuoas rstignire fr cuie. O ... ce?... O ispire nedureroas a HANNAH (tindu-i vorba): Da, dar cred SHANNON: Dezleag-m.
A

HANNAH: n d a t , n d a t , ai r b d a r e .

Acuma!
HANNAH: Nu nc, domnule Shanon. Nu te dezleg pn nu
am certitudinea c ai renunat s noi pn-n China.
tii, pentru c am impresia c dumneata vezi i notul
sta de curs lung ca pe un alt soi de ispire fr du
reri. Adic, presupun c nu te gndeti nici un moment
c vei fi atacat de rechini i baracude nainte de a fi tre
cut de bariera recifului. Or, mie mi-e team c vei fi. E
foarte simplu, dac asta poate fi numit simplu.

SHANNON:

Noaptea iguanei /417

Ce-i simplu?
HANNAH: Nimic nu-i simplu, dect pentru cei simpli ca
mine, domnule Shannon.
SHANNON: Crezi c oamenii trebuie s fie legai?
HANNAH: Numai cnd se gndesc s strbat oceanul no
tnd pn n China.
SHANNON: Foarte bine, domnioar Buddha-AmbulantFeminin, atunci aprinde-mi o igar Benson and Hed
ges, pune-mi-o n gur i scoate-mi-o cnd auzi c m
neac fumul - dac nu cumva i apare i asta ca un
alt soi de voluptuoas autorstignire.
HANNAH (plimbndu-i privirea pe teras): i aprind, dar...
unde le-am pus?
SHANNON: Am un alt pachet n buzunar.
HANNAH: In care buzunar?
SHANNON: Nu tiu n care buzunar, va trebui s m sco
toceti. (Hannah ii pipie buzunarele.)
HANNAH: Nu sunt n buzunarele hainei.
SHANNON: Atunci caut-le n buzunarele pantalonilor.
SHANNON:

(O clip ovie s-i vre mna in buzunarele pantalonilor


lui. Hannah intmpin intotdeauna un soi de dificultate, de
reinere, in faa intimitilor fizice. Dar dup clipa de o
vial, il scotocete in buzunarele pantalonilor i scoate cutia
de igri.)
SHANNON:

Acum aprinde-mi una i pune-mi-o n gur.

(Hannah se execut intocmai. Aproape in aceeai clip Shan


non se ineac i scuip igara.)
A czut pe dumneata - unde e?
SHANNON (rsucindu-se i zvrcolindu-se in hamac): E sub
mine, sub mine, m frige! Dezleag-m, pentru numele
lui Dumnezeu, haide - mi arde pantalonii!
HANNAH: Salt-te puin ca s...
HANNAH:

418 /Tennessee Williams

Nu pot, sunt prea strns legat. Dezleag-m,


dezleaaaag-m!
HANNAH: Am g s it-o , aici e!

SHANNON:

(Dar strigtele lui Shannon au scos-o pe Maxine din biroul


ei. Se repede pe teras i se aaz pe picioarele lui Shannon.)
Ia ascult aici, obolan irlandez negru i nebun ce
eti! Protestant irlandez negru i smintit ce eti, l-am
sunat pe Lopez, pe doctorul Lopez. Ii aduci aminte de
el - omul acela cu surtuc alb, murdar, care a venit ul
tima dat cnd te-a apucat accesul aici la mine? i te-a
dus la Casa de Locos? Acolo unde te-au bgat ntr-o ce
lul n care n-aveai altceva dect o mn de paie i o
eav de ap? i-ai czut cu capul pe duumea i te-ai
lovit ru? Da, i i-am spus c iar ai venit aici s-i dai
drumul la acces i dac nu te liniteti peste noapte, s
vin s te transporte dis-de-diminea.
SHANNON (intrerupnd-o cu ipete sacadate ca de gsc speriat):
Du-te, du-te, du-te, du-te!
HANNAH: Oh, doamn Faulk, domnul Shannon n-o s se
liniteasc pn n-o s fie lsat n pace, aici n hamac.
MAXINE: Atunci de ce nu-1 lai dumneata n pace?
HANNAH: Eu nu ed pe el i... trebuie s-l ngrijeasc cineva.
MAXINE: i acest cineva eti dumneata?
HANNAH: Cu mult timp n urm am avut o experien ase
mntoare cu cineva care se afla n starea domnului
Shannon, aa nct tiu ct e de necesar s fie lsat li
nitit un timp.
MAXINE: Nu era linitit, ipa.
HANNAH: O s se liniteasc, i prepar un ceai sedativ,
doamn Faulk.
MAXINE: Da, vd. Stinge-o. Nimeni n-are voie s gteasc
aici n afar de chinezul din buctrie.

MAXINE:

Noaptea iguanei /419


HANNAH: Dar nu-i dect o spirtier, doamn Faulk!
MAXINE: tiu ce e. Stinge-o! (Sufl n flacra de sub spirtier.)
SHANNON: Maxine, scumpo? (Acum vorbete calm.) nceteaz

s-o mai persecui pe aceast doamn. N-o poi intimida.


O cea nu poate sta alturi de o doamn dect pe po
zele de pe paturile de alam, i uneori nici acolo.
(Se aud glasurile nemilor cernd bere - o ldi pe care s-o
duc pe plaj.)
WOLFGANG: Eine Kiste Carta Blanca.
FRAU FAHRENKOPF: Wir haben genug gehabt... vielleicht nicht.
HERR FAHRENKOPF: Nein! Niemals genug.
HILDA: Mutter du bist dick... aber wir sind as nicht.1
SHANNON: Maxine, i neglijezi ndatoririle de berreas.

(Tonul lui e d e o blndee neltoare.) Vor o lad de Carta


Blanca s-o ia cu ei pe plaj, aa c servete-i... i la
noapte, cnd plete luna, dac-ai s-mi dai drumul din
hamacul sta, am s ncerc s mi te nchipui ca pe o ...
ca pe o nimf de optsprezece ani.
MAXINE: Ce s-i spun, cnd eti n starea asta, mare lucru
trebuie s fie de capul tu!
SHANNON: Hai, nu fi o snoab sexual, la vrsta ta,
scumpo.
MAXINE: Ha!
(Dar propunerea deloc mgulitoare i-a satisfcut sufletul mo
dest, realist, aa c se ntoarce la nemi.)
SHANNON: i-acum d-mi s gust puin din ceaiul dumi-

tale de smn de mac, domnioar Jelkes.


O ldi de Carta Blanca." / FRAU FAH REN KO PF:
Am but destul... poate nu lum." / H ER R FA H R EN K O PF: Nu! Ni
ciodat nu-i de ajuns." / H IL D A : Mam, tu eti gras, dar noi nu."
n limba german n original (n. tr.).
1 W O LFG A N G :

420 /Tennessee Williams

Am rmas fr zahr, dar am nite ghimber,


ghimber zaharisit. (Toarn ceai intr-o ceac i soarbe.) Ah,
nc n-a fiert cum trebuie, dar ncearc s bei puin acum
i... (Aprinde din nou spirtiera.).. .i a doua ceac va fi
mai bun. (Se apleac peste hamac i-i duce ceaca la buze.
Shannon i nal capul ca s soarb, dar se neac i tuete.)
SHANNON: Pe fantoma lui Cezar! Ar putea fi nlocuit cu
fiertura vrjitoarelor din Macbeth.
HANNAH: Da, tiu, e nc amar.

HANNAH:

(Nemii apar n aripa terasei i coboar, tropind, spre plaj,


pentru a organiza un festin cu bere i o partid de not sub
clar de lun. Chiar i n semintuneric trupurile lor au o cu
loare luminiscent, pielea e de un bronz rocat, aproape fos
forescent. Car cu ei o ldi cu bere. Pe chipurile lor sunt
ntiprite zmbete euforice, n timp ce evolueaz asemenea
unei imagini dintr-un vis i ncep s cnte un mar.)
Duhuri rele din iad cu... glasuri de... ngeri.
HANNAH: Da, ei numesc asta logica contradiciilor" dom
nule Shannon.
SHANNON (zvrcolindu-se i deznodnd cu fora legturile sl
bite): Gata! Liber! De unul singur!
HANNAH: Da, nu m-am ndoit nici un moment c te poi
elibera, domnule Shannon.
SHANNON: Oricum, i mulumesc pentru ajutor.
HANNAH: Unde te duci?
SHANNON:

(Shannon se ndreapt spre msua cu buturi.)


Nu departe. La servanta cu buturi ca s-mi pre
par un rom de cocos.

SHANNON:

HANNAH: O ! . . .

(la servanta cu buturi): Nuca de cocos? Este! Maceta? Este! Rom? Este! Ghea? Frapiera-i goal. OK,
asta-i noaptea buturilor calde. Domnioar Jelkes? Do
reti un rom de cocos suplimentar?

SHANNON

Noaptea iguanei /421

Nu, domnule Shannon, i mulumesc.


SHANNON: Nu te superi c eu iau unul?
HANNAH: Deloc, domnule Shannon.
SHANNON: Nu dezaprobi aceast slbiciune, aceast autongduin?
HANNAH: Nu butura constituie problema dumitale.
SHANNON: Dar care-i problema mea, domnioar Jelkes?
HANNAH: Cea mai veche din lume - nevoia de a crede n
ceva sau n cineva - aproape n oricine - aproape n
orice... n ceva.
SHANNON: Vorbeti despre acest lucru pe un ton lipsit de
orice ndejde.
HANNAH: Nu, nu sunt lipsit de ndejde. De fapt, eu am
descoperit ceva n care cred.
SHANNON: Ceva n genul lui... Dumnezeu?
HANNAH:

HANNAH: N u .
SHANNON^Dar c e ?
HANNAH:/Cred n s f r m a r e a z b re le lo r care-i d e sp a rt pe
oam en i, astfel n c t s p o a t ajunge unul la cellalt, chiar
d a c n -a r fi d e c t p e n tr u o n o a p te .

Aventuri de-o noapte, nu?


HANNAH: O noapte... de comunicare nemijlocit, pe o te
ras, n afara... chiliilor lor separate, domnule Shannon.
SHANNON: Nu te referi la o comunicare fizic, nu-i aa?
SHANNON:

HANNAH: N u .
/V

mi nchipuiam. Atunci cum?


HANNAH: Puin nelegere pe care i-o druiesc oamenii
unul altuia, dorina de a se ajuta unul pe altul n nopi
de felul acesteia.
SHANNON: Cine a fost acel cineva despre care i-ai poves
tit vduvei c l-ai ajutat s ias dintr-o criz asemn
toare cu a mea?
SHANNON:

HANNAH: O . . . e u n s m i.

422 /Tennessee Williams

Dumneata?
HANNAH: Da. Pot s te ajut pentru c i eu am trecut prin
ce treci dumneata acum. Am fost bntuit i eu de un
strigoi ca al dumitale - numai c eu i spuneam altfel.
II numeam demonul depresiv i... o h ... a fost o adev
rat lupt, o adevrat competiie ntre noi.
SHANNON: In care, evident, ai nvins dumneata.
HANNAH: Nu-mi puteam permite s pierd.
SHANNON: i cum ai fcut s-i nvingi demonul depresiv?
HANNAH: I-am artat c pot s-i rezist i l-am fcut s-mi
respecte rezistena.
SHANNON: Cum?
HANNAH: Simplu, doar... doar rezistndu-i. Rezistena este
ceva fa de care strigoii i demonii depresivi nutresc
respect. i de asemenea respect toate trucurile folosite
de bieii oameni nspimntai pentru a supravieui i
a-i nela propriile spaime.
SHANNON: Trucuri, ca de pild ceaiul din smn de mac?
HANNAH: Ceaiul de mac, romul de cocos sau numai cteva
respiraii adnci. Orice, tot ce ne ajut s-i alungm i
s mergem nainte.

SHANNON:

SHANNON: n a in te , s p r e c e ?

Spre aa ceva, poate. Spre aceast teras care do


min pdurea tropical i plaja cu ap linitit, unde
am ajuns dup cltorii lungi i anevoioase. i nu m
gndesc numai la cltorii prin lume, pe scoara p
mntului. M gndesc... la cltorii subterane... Cl
toriile pe care oamenii hruii de strigoi i de demoni
sunt nevoii s le fac n ungherele ntunecoase ale su
fletului lor.
SHANNON: S nu-mi spui c i dumneata ai un ungher n
tunecos n suflet.
HANNAH:

(Rostete aceste cuvinte cu o min sardonic.)

Noaptea iguanei /423

Sunt ncredinat c unui om cu atta experien


i atotcunosctor cum eti dumneata, domnule Shan
non, nu-i nevoie s-i spun c orice pe lumea asta are i
un ungher ntunecos.

HANNAH:

(Se uit la el i observ c nu-i atent. Shannon privete con


centrat la ceva de dincolo de teras. Se afl n acea stare de
abstractizare, nu confuz, ci intens concentrat, care sur
vine n nebunie. Hannah se ntoarce n direcia lui. Apoi n
chide ochii, trage adnc aer n piept, dup care continu s
vorbeasc, cu tonul unui hipnotizator, ca i cum cuvintele
pe care le rostete n-ar avea nici o importan din moment
ce el nu ascult dect tonul i cadena glasului ei.)
Tot ce exist n sistemul solar are i un ungher
ntunecos, cu excepia soarelui nsui - soarele este unica
excepie. Nu m asculi, nu-i aa?
SHANNON (ca i cum i-ar rspunde la ntrebare): Strigoiul e
n pdurea tropical. (Deodat zvrle violent cu nuca de
cocos dincolo de teras, provocnd rumoare printre psrile
junglei.) Lovitur la int - l-am nimerit drept pe pu
ptoare i i-au zburat dinii ca boabele de porumb de
pe tiulete.
HANNAH: i s-a dus... la dentist?
SHANNON: S-a retras pentru ctva timp, dar mine dimi
nea cnd am s cer micul dejun, o s mi-1 aduc el,
odat cu-n rnjet care o s brnzeasc laptele-n cafea
i o s put ca un... yankeu beat turt care-a dormit
toat noaptea ntr-o nchisoare mexican, n bltoaca pe
care a debordat-o.
HANNAH: Dac te trezeti nainte de plecarea mea, am s-i
aduc eu cafeaua... dac m strigi.
SHANNON (redevenind atent): Nu, dumneata vei fi plecat,
zu c da!
HANNAH:

424 /Tennessee Williams

Poate c da, poate c nu. Poate c-mi vine vreo


idee cum s-o nduplec pe vduv.
SHANNON: Vduva-i de nenduplecat, drguo.
HANNAH: Cred c-o s-mi vin vreo idee, pentru c n-am
ncotro. Nu pot s-l mut pe Nonno la Casa de Huespedes, domnule Shannon. Tot aa cum nu te-a putea
lsa pe dumneata s noi pn-n China. tii bine. N-o
voi face atta timp ct pot s-o evit, i cnd e nevoie s
devin inventiv, pot fi foarte inventiv.
SHANNON: Cum ai reuit s iei din criza dumitale?
HANNAH: N-am ajuns niciodat pn la criz, nu mi-a fi
putut ngdui. Firete, cndva am ajuns foarte aproape.
Cndva am fost tnr, domnule Shannon, dar am fcut
parte dintre acei oameni care pot fi tineri fr s aib
tineree; i a fi lipsit de tineree cnd eti tnr e, ntr-adevr, foarte dureros. Dar am avut noroc. Activitatea mea,
aceast terapie prin munc la care m-am supus - pic
tnd i schind portretele de gen -, m-a silit s privesc
n afara mea, i nu nluntrul meu; i, ncetul cu nce
tul, la captul ndeprtat al tunelului prin care orbec
iam, am nceput s zresc o vag, foarte vag, gean de
lumin cenuie - strlucirea lumii din afara mea - i am
continuat s dibui, cutnd s rzbesc ntr-acolo. N-aveam
ncotro.
SHANNON: i a rmas o lumin cenuie?
HANNAH: Nu, a devenit alb.
SHANNON: Doar alb, niciodat aurie?
HANNAH: Nu, a rmas alb, dar o lumin alb e foarte pl
cut cnd o ntrezreti la captul unui tunel lung, cu
fundat n bezn, de unde gndeti c n-ai s mai iei
niciodat... c numai Dumnezeu sau moartea i-ar putea
pune capt, i mai cu seam cnd eti... cum eram eu...
departe de a fi ncredinat c exist un Dumnezeu.
HANNAH:

Noaptea iguanei /425

i-acum eti la fel de nesigur?


HANNAH: Nu chiar att ct eram pe atunci. Vezi, n profe
sia mea trebuie s priveti cu atenie i ndeaproape chi
purile oamenilor, ca s poi prinde ceva n ele nainte
de a-i pierde rbdarea i de a ncepe s strige: Chel
ner, nota! Vrem s plecm!" Desigur, uneori, nu prea
des, vd doar nite bouri de coc jilav care trec drept
fee omeneti i cu buci de gelatin n chip de ochi.
Atunci i cer lui Nonno s recite un poem pentru c nu
pot desena astfel de figuri. Dar nu astea sunt chipurile
obinuite, nid nu cred n realitatea lor. De cele mai multe
ori, vd ceva, i izbutesc s prind ce vd - izbutesc, aa
cum am prins ceva n faa dumitale cnd te-am schiat
azi dup mas cu ochii deschii. M urmreti? (Shan
non se ghemuiete lng scaunul ei, privind-o cu intensitate.)
Shannon, la Shanghai este un loc care se numete Casa
muribunzilor" - muribunzii btrni i sraci lipii p
mntului sunt adui acolo de copiii i nepoii lor tineri
i sraci lipii pmntului, ca s-i petreac ultimele cea
suri ale agoniei pe nite saltele de pai sau pe rogojini.
Prima dat cnd am intrat acolo am avut un oc i am
fugit. Dar mai trziu m-am rentors i am vzut c ne
poii i copiii i ngrijitorii casei ncercaser s le n
dulceasc cele din urm clipe punnd lng saltelele
de paie flori i bomboane cu opium i embleme religi
oase. Acest lucru mi-a dat putere s rmn i s le dese
nez chipurile muribunde. Uneori, numai ochii le mai
erau vii, dar, domnule Shannon, ochii aceia, iluminai
de ultimul firav suflu de via care mai plpia n ei,
erau limpezi ca stelele din Ursa Mare, domnule Shan
non. i acum ... acum am s-i spun ceva ce o s-i par
c numai o fat btrn, nepoata unui poet romantic
minor, ar putea s-i spun... Nimic din ce-am vzut

SHANNON:

' Tennessee Williams

/reodat nu mi s-a prut mai frumos, nici mcar pri/elitea de pe terasa asta suspendat ntre cer i plaja
nj marea linitit, i... n ultima vreme... n ultima
/reme, ochii bunicului meu m-au privit n felul acela...
Se ridic brusc i se duce la marginea terasei.) Spune-mi,
:e-s sunetele astea pe care le aud ntruna?
NNON: O orchestr de marimba n localul de pe plaj.
JNAH: Nu asta, aud ntruna un hrit, un zdupit sub
:eras.
NNON: Ah, zgomotul sta. Bieii mexicani care lucrea
z aici au prins o iguan i au legat-o sub teras, au pri
ponit-o de un stlp i, bineneles, vietatea se lupt s
fug. Dar nu poate ajunge mai departe dect i ng
duie lungimea funiei, att i nimic mai mult. Ha, ha,
asta-i! (Citeaz din poemul lui Nonno: O, ramura de por
tocal, cu ct linite privete..." etc.) Spune-mi, dum
neata ai vreo via personal - n afara acuarelelor i a
schielor i a cltoriilor cu tata-mare?
JNAH: Eu nsemn cminul pentru bunicul meu i el n
seamn cminul pentru minei tii ce neleg prin cmin?
NJu m gndesc la un cmin obinuit. Eu prin cmin
nu neleg ce neleg ali oameni, pentru mine un cmin
nu e... M rog, un loc anumit, o cldire... o cas... de
emn, de crmid, de piatr... pentru mine cminul e
:eva ce mprtesc doi oameni, ceva n care i unul i
rellalt pot afla... tiu eu, adpost, tihn... n care pot
ri, din punct de vedere emoional./Toate astea au
/reun neles pentru dumneata, domnule Shannon?
NNON: Da, absolut. Dar...
JNAH: Alt fraz neterminat.
NNON: Mai bine s-o lsm aa. Poate c-a fi spus ceva
:are te-ar fi rnit.
JNAH: N-am pielea prea delicat, domnule Shannon.

Noaptea iguanei /427

Nu, ei bine, atunci am s spun... (Se ndreapt


spre servanta cu buturi.) Cnd o pasre i cldete un
cuib n care s se odihneasc i-n care s vieuiasc, nu
i-l cldete ntr-un... copac care st s se nruie.
HANNAH: Eu nu sunt pasre, domnule Shannon.
SHANNON: Fceam o comparaie, domnioar Jelkes.
HANNAH: Eu credeam c faci alt rom de cocos.
SHANNON: Le fceam pe amndou. Cnd o pasre i cl
dete un cuib, ine seama de... de relativa stabilitate
a locului ales, n vederea mperecherii i a perpetu
rii speciei.
HANNAH: Ii repet c nu sunt o pasre, domnule Shannon,
sunt o fiin uman, i cnd o vieuitoare din aceast fan
tastic specie i ddete un cuib n inima alteia, problema
stabilitii nu este primul i nid ultimul lucru la care se
gndete... n mod necesar... ntotdeauna... n ultima
vreme, mie i lui Nonno ne-a fost dat s ne amintim
mereu de instabilitatea lucrurilor. Ne ducem la un hotel
unde am poposit de multe ori nainte, i nu-1 mai gsim
pe locul lui. A fost demolat i nlocuit cu unul din hote
lurile astea modeme, numai cristal i alam. Sau dac
mai gsim vechiul hotel, directorul sau Matre d'hotel,
care ne primea ntotdeauna cu atta cldur, a fost n
locuit cu un individ nou, care ne privete cu suspidune.
SHANNON: Da, dar voi v avei unul pe cellalt.
HANNAH: Da. Aa era, pn acum.
SHANNON: i c n d b tr n u l n -o s mai fie?
HANNAH: Ei?
SHANNON: Ce-ai s faci? Ai s te opreti?
HANNAH: Am s m opresc sau am s merg nainte... pro
babil c am s merg nainte.
SHANNON: Singur? Ai s intri singur prin hoteluri i ai
s mnnci singur la mesele de o persoan de prin col
uri, mesele pe care chelnerii le numesc burlari".
SHANNON:

428 /Tennessee Williams


A

Ii mulumesc pentru comptimire, domnule


Shannon, dar n meseria mea sunt obligat s stabilesc
contact rapid cu oameni strini, care foarte curnd mi
devin prieteni.
SHANNON: Clienii nu sunt prieteni.
HANNAH: Devin prieteni, cnd sunt prietenoi.
SHANNON: Da, dar cum ai s te simi cltorind singur
dup atia ani de cltorie cu...
HANNAH: Am s tiu cum m simt, atunci cnd m voi
simi... i nu mai rosti cuvntul singur" de parc ni
meni n-a mai cltorit niciodat singur. De pild, dum
neata.
SHANNON: Eu am cltorit ntotdeauna n trenuri, avioane,
autocare ncrcate cu turiti.
HANNAH: Asta nu nseamn c n realitate nu erai singur.
SHANNON: Nu mi s-a ntmplat niciodat s nu stabilesc
o legtur intim cu cineva din grup.
HANNAH: Da, cu cea mai tnr dintre fetele tinere; ntm
pltor m-am aflat pe teras azi dup-mas cnd ultima
dintre aceste tinere a demonstrat ct de singuratice au
fost ntotdeauna pentru dumneata aceste legturi intime.
Un scurt episod ntr-o camer de hotel rece, inuman,
domnule Shannon, un scurt episod pentru care o dispreuieti pe fat tot att de mult ct te dispreuieti i
pe dumneata. i dup aceea eti att de politicos cu fata,
nct sunt sigur c o nghea micile atenii ceremo
nioase cu care o rsplteti pentru frma de plcere pe
care i-a druit-o. Rolul de gentleman-din-Virginia pe
care-1 joci n faa ei, maniera noblesse oblige" n care
o tratezi... O, nu, domnule Shannon, nu te amgi c ai
cltorit vreodat cu cineva. Ai cltorit ntotdeauna sin
gur, nsoit doar de strigoiul dumitale, cum l numeti.
El e tovarul dumitale de drum. Nimic, nimeni n-a mai
cltorit vreodat mpreun cu dumneata!
HANNAH:

Noaptea iguanei /429


SHANNON:

Mulumesc pentru comptimire, domnioar

Jelkes.
Pentru puin, domnule Shannon. i acum, cred
c a face mai bine s nclzesc ceaiul de mac pentru
Nonno. Numai o noapte de somn l va face s fie n stare
s plece mine de aici.
SHANNON: Da, ei bine, ntruct conversaia s-a terminat cred c o s cobor s not.
HANNAH: Pn n China?
SHANNON: Nu, nu pn n China, numai pn la insulia cu
barul acela adormit... care se cheam Cantina Serena".
HANNAH: De ce?
SHANNON: Pentru c nu sunt plcut la beie i pentru c
eram pe punctul de a-i pune o ntrebare neplcut.
HANNAH: Pune-o. n noaptea asta nu exist limit pentru
ntrebri.
SHANNON: i nici pentru rspunsuri?
HANNAH: ntre dumneata i mine nu pot s-mi nchipui
vreuna, domnule Shannon.
SHANNON: S tii c-o iau de bun.
HANNAH: Ia-o.
SHANNON: E un trg.
HANNAH: Numai s te culci n hamac i s bei de ast dat
o ceac plin cu ceai de smn de mac. Acum e mai
fierbinte i ghimberul zaharisit o s-l fac s lunece mai
uor.
SHANNON: Foarte bine. ntrebarea e urmtoarea: Dumneata
n-ai avut niciodat nici un fel de via amoroas? (Pen
tru o clip, Hannah ia o atitudine rigid.) Parc-ai spus c
nu exist limit la ntrebri.
HANNAH: Bine, facem trgul - i rspund la ntrebare dup
ce-ai but o ceac plin cu ceai de mac, ca s poi i
dumneata s guti noaptea de odihn de care ai mare
HANNAH:

430 /Tennessee Williams

nevoie. Acum e destul de fierbinte i ghimberul zaha


risit l-a fcut mai (soarbe din ceac)... mai gustos.
SHANNON: Ii nchipui c-o s plutesc pe trmul visurilor
i dumneata ai s te poi sustrage de la nvoial. (Pri
mete ceaca pe care i-o ntinde ea.)
HANNAH: Eu nu m sustrag de la nvoieli. Bea-1 tot. Tot. Tot!
s h a n n o n (cu o strmbtur de dezgust n timp ce golete
ceaca): Pe fantoma marelui Cezar! (Zvrle ceaca peste
marginea terasei i se trntete n hamac, chicotind.) Asta
o fi ideea orientalilor despre opium, ha? Aaz-te ntr-un
loc n care s te pot vedea, domnioar Jelkes, drguo.
(Se aaz pe un scaun cu speteaza dreapt, la oarecare distant de hamac.) In care s te pot vedea. N-am raze X n
ceaf, domnioar Jelkes. (Hannah i mut scaunul dea lungul hamacului.) Aa. Acum rspunde-mi la ntre
bare, domnioar Jelkes, drguo.
HANNAH: Ai vrea s repei ntrebarea?
SHANNON (rar, cu emfaz): In toat viaa dumitale i n toate
cltoriile dumitale n-ai trit nici o experien, n-ai avut
nici o ntlnire cu ceea ce Larry-Ntr-o Ureche Shannon
numete viaa amoroas"?
HANNAH: Exist i lucruri mai rele dect castitatea, dom
nule Shannon.
SHANNON: Da, nebunia i moartea sunt ntructva mai rele,
ambele... s-ar putea. Dar castitatea nu-i ceva n care s
cad o femeie frumoas sau un brbat atrgtor, aa
cum i prinzi piciorul ntr-o capcan sau ntr-o groap
spat de-o crti. (Un rstimp de tcere.) mi pstrez
prerea c te sustragi de la nvoial i eu...
/V

(D s se ridice din hamac.)


Domnule Shannon, noaptea asta e la fel de grea
pentru mine ca i pentru dumneata. Dar dumneata eti
cel care se sustrage de la nvoial, dac nu rmi culcat

HANNAH:

Noaptea iguanei /431

n hamac. Aa. Da. Da, am avut dou experiene, m


rog, dou ntlniri, cu ...
SHANNON: Dou, a i s p u s ?
HANNAH: Da, dou am spus. i n-am exagerat i te rog s
nu spui: fantastic!" nainte s-i istorisesc amndou
povetile. Cnd aveam aisprezece ani, vrsta dumitale
preferat, domnule Shannon, bunicul mi ddea n fie
care smbt dup-mas treizeci de ceni indemnizaie,
plata pentru serviciile mele de secretar i de gospodin.
Douzeci i cinci de ceni pentru un bilet la matineul de
smbt dup-mas de la cinematograful din Nantucket
i cinci ceni pentru o pung de floricele, domnule Shan
non. La cinema m aezam n spate, unde nu era aproape
nimeni, ca s nu-i deranjez pe cinefili cu ronitul flo
ricelelor. Ei bine... ntr-o dup-mas un tnr s-a ae
zat lng mine i i-a lipit genunchiul de genunchiul
meu i... eu m-am mutat cu dou scaune mai ncolo,
dar a venit dup mine i i-a continuat... presiunea! Am
srit n sus i am ipat, domnule Shannon. A fost ares
tat pentru brutalizarea unei minore".
SHANNON: i mai zace i acum n nchisoarea din Nan
tucket?
HANNAH: Nu. Eu l-am scos de acolo. Le-am spus celor de
la poliie c era un film cu Clara Bow - aa i era - i
c am fost surescitat.
SHANNON: Fantastic.
HANNAH: Da, foarte! Cea de-a doua experien e mult mai
recent, s-a petrecut doar acum doi ani, cnd Nonno
i cu mine lucram la hotelul Raffles din Singapore, unde
ne mergea foarte bine i ne scoteam cheltuielile cu vrf
i ndesat. ntr-o sear, n Grdina cu palmieri de la Raf
fles, am ntlnit tipul acela anonim de comerciant aus
tralian ntre dou vrste. Cunoti genul - rotofei, cu

432 /Tennessee Williams

nceput de chelie, strduindu-se, fr rezultat, s vor


beasc cu un accent rafinat, i deosebit de afabil. Era
singur i prea foarte singuratic. Bunicul i-a recitat un
poem i eu i-am schiat un portret care-1 flata cu neru
inare. Mi-a pltit mai mult dect preul pe care-1 cer
de obicei i i-a dat bunicului cinci dolari malaezi, da,
ba chiar mi-a cumprat i o acuarel. Dup aceea,
Nonno s-a dus la culcare i negustoraul australian m-a
invitat la o plimbare ntr-un sampan, o brcu. Ce s
spun, fusese att de generos... am acceptat. Asta-i, am
acceptat. Bunicul s-a dus la culcare, iar eu m-am dus
cu negustorul de lenjerie de dam ntr-un sampan. Am
observat c devenea din ce n ce m ai...
SHANNON: Cum?
HANNAH: M rog... agitat... pe msur ce vpaia asfini
tului care mpurpura valurile plea. (Rde cu o delicat
tristee.) Ei bine, n cele din urm, s-a aplecat spre mine stteam fa n fa n sampan... i m-a privit n ochi
intens, ptima. (Rde din nou.) i mi-a spus: Domni
oar Jelkes? Vrei s-mi faci o favoare? Ai vrea s faci
ceva pentru mine?" Ce anume?" am ntrebat. Uite,
mi-a spus, dac eu m ntorc cu spatele, dac nu m
uit, ai vrea s-i scoi lenjeria de pe dumneata i s m
lai s-o in, s-o in n mn?"
SHANNON: Fantastic!
HANNAH: Apoi a zis Nu dureaz dect cteva secunde."
Cteva secunde ca s ce?", l-am ntrebat. (Rde din
nou.) Nu mi-a spus pentru ce, dar...
SHANNON: Pentru plcerea lui?
HANNAH: Da.
s h a n n o n : i ce-ai fcut... ntr-o situaie de felul sta?
HANNAH: I-am... mplinit dorina, asta am fcut! i s-a inut
de cuvnt. A stat cu spatele pn cnd eu am spus
gata" i i-am aruncat... ceva din mbrcmintea mea.

Noaptea iguanei /433

i ce-a fcut?
HANNAH: Nu s-a micat, dect ca s ia vemintele. Eu mi-am
ntors ochii i nu m-am uitat la el.
SHANNON: Evitai, aadar, voiajorii comerciali din Orientul ndeprtat. Asta-i morala, domnioar Jelkes, drgut?
HANNAH: O, nu, morala e de esen oriental: Accept orice 0
situaie pe care n-ai cum s-o schimbi.
SHANNON: Cnd sosete inevitabilul, las-te n voia lui i
bucur-te de el ct poi", asta-i?
HANNAH: Omul mi cumprase o acuarel. Incidentul era
jenant, dar nu violent. Am plecat i m-am ntors acas
neagresat". A, i partea cea mai nostim a fost c, la
ntoarcerea la hotelul Raffles, a scos din buzunar acea
pies de lenjerie intim ca un bieel timid care-i aduce
n dar nvtoarei un mr i a ncercat s mi-o strecoare
n mn n lift. I-am optit O, v rog s-o pstrai, dom
nule Willoughby!" mi pltise pentru acuarel preul
cerut i apoi mica experien avusese n ea ceva ndu
iotor, vreau s spun c fusese att de solitar, acolo n
sampan, cu cerul brzdat de lumini violete, i cu aus
tralianul acela mrunt, ntre dou vrste, care horcia de
parc-1 sufoca astma! i cu planeta Venus, ivindu-se de
dup un nor trandafiriu, peste strmtoarea Malacca...
SHANNON: i dumneata numeti... aceast experien, o . ..
HANNAH: O experien amoroas? Da. Aa o numesc.
SHANNON:

A.

(Shannon o privete nencreztor, uitndu-i-se n fa cu


atta insisten, nct Hannah e stingherit i se ferete.)
Consideri acest, acest... mrunt episod murdar
i trist drept o ...
HANNAH (curmndu-i tios vorba): Trist a fost, fr ndo
ial - pentru omuleul acela ciudat dar de ce s-i spui
murdar"?

SHANNON:

434 /Tennessee Williams

Cum te-ai simit cnd ai intrat n dormitor?


HANNAH: Nedumerit... puin confuz, presupun... tiam
ce nseamn singurtatea - dar nu chiar pn la ase
menea intensitate sau... pn la asemenea profunzime.
SHANNON: Vrei s spui c nu te-ai simit dezgustat?
SHANNON:

H ANNAH:[Nim ic d in c e -i o m e n e s c n u m d e z g u s t , atta
tim p c t n u -i v o rb a d e r u ta te , d e v io le n j i i-am spus
c t d e b l n d s-a p u rta t - i c e re a ie rta re , e ra sm erit i
realm en te p ro ce d a se f o a r te ... n s f r it... d elicat. O ricum ,
su n t d e a c o rd cu d u m n e a ta c a sta ine d e d o m en iu l fan
tasticu lu i.

Eti...
Cum sunt? Fantastic?

SHANNON:
HANNAH:

(Discuia lor fusese din cnd n cnd ntretiat de vocea


lui Nonno, mormind n cmrua lui. Deodat i se aude
glasul puternic i clar.)
i la s f r it ra m u r a -i fr n t ,
Cu fruntea n pmnt, nfrnt..."

NONNO:

(Glasul i se stinge iar ntr-un murmur. Shannon n picioare,


n spatele lui Hannah, i pune mna pe gtul ei.)
Asta ce vrea s mai fie? Eti pe cale s m su
grumi, domnule Shannon?
SHANNON: Nu poi suporta s fii atins?
HANNAH: Pstreaz-i atingerile pentru vduv. Nu-s de
mine.
SHANNON: Da, ai dreptate. (Ia mna de pe gtul ei.) A putea
s-o fac cu doamna Faulk, inconsolabila vduv, dar n-a
putea cu dumneata.
HANNAH (cu voce uscat i nepstoare): Paguba fetei btrne,
folosul vduvei, domnule Shannon.
SHANNON: Sau paguba vduvei, folosul fetei btrne. Ori
cum, sun ca un vechi joc de societate ntr-un salon
HANNAH:

Noaptea iguanei /435

din Virginia sau din insula Nantucket. Dar... m n


treb ceva...
HANNAH: Ce te ntrebi?
SHANNON: Dac n-am putea... cltori mpreun, vreau s
spun doar s cltorim mpreun?
HANNAH: Dumneata ce prere ai? Crezi c-am putea?
SHANNON: De ce nu, nu vd de ce nu.
HANNAH: Cred c mine diminea o s-i apar mult mai
limpede absurditatea unei asemenea idei, domnule
Shannon. (i nchide evantaiul lcuit cu aur fanat i se ridic de pe scaun.) ntotdeauna te poi bizui c dimineaa
o s te readuc la un plan mai realist... Noapte bun,
domnule Shannon. Trebuie s-mi fac bagajele nainte
de a fi prea obosit.
SHANNON: n c n u m l sa sin g u r, aici, afar.

Trebuie s mpachetez acum ca s-o pot pomi n


zori, s-mi ncerc norocul n pia.
SHANNON: Mine n piaa aceea dogorit de ari n-ai s
poi vinde nici o acuarel i nici o schi. Domnioar
Jelkes, drgu, nu cred c operezi pe planul realist.
HANNAH: Dar dac a fi considerat c putem cltori m
preun, lucrurile ar fi stat altfel?
SHANNON: Eu nc nu vd de ce n-am putea.
HANNAH: Domnule Shannon, nc nu eti suficient de resta
bilit ca s poi cltori indiferent unde i indiferent cu
cine. i se pare o cruzime c i-o spun?
SHANNON: Vrei s spui c trebuie s rmn intuit aici? S
m statornicesc cu... vduva inconsolabil?
HANNAH:'Cu toii ne statornicim cu ceva sau cu cineva, i
dac-i cineva n loc de ceva, nseamn poate c suntem
norocoi... deosebit de norocoi] (D s intre n cmru,
dar din prag se ntoarce din nou spre el.) Ah, i mine... (i
duce mna la frunte parc puin buimac i epuizat.)
HANNAH:

436 /Tennessee Williams

Ce-i mine?
HANNAH (cu dificultate): Cred c mine ar fi mai bine s
nu manifestm vreun interes deosebit unul fa de ce
llalt, pentru c doamna Faulk e o femeie de o gelo
zie morbid.
SHANNON: Crezi?
HANNAH: Da, se pare c a interpretat greit... interesul plin
de nelegere pe care ni l-am artat unul altuia. Aa nct
cred c ar fi bine s evitm alte discuii prelungite pe
teras. Vreau s spun, pn nu se potolete pe deplin,
ar fi mai bine s nu ne spunem dect bun dimineaa
i noapte bun.
SHANNON: Nu-i nevoie s ne spunem nici mcar att.
HANNAH: Eu o s-i spun, dar dumneata nu eti obligat
s-mi rspunzi.
SHANNON (slbatic): N-ai fi de prere s comunicm prin
bti n perete? tii, ca deinuii care comunic ntre ei
ciocnind n zidul celulei. O btaie: sunt aici. Dou bti:
Eti acolo? Trei bti: Da, sunt. Patru bti: Ce bine, sun
tem mpreun! Dumnezeule!... Uite, ine asta. (Cu un
gest smucit scoate crucea de aur din buzunar.) Ia crucea asta
de aur i amaneteaz-o, e aur de 22 de carate.
HANNAH: Ce faci, ce ai de...?
SHANNON: In centru e ncrustat un ametist foarte frumos,
o s v acopere cheltuielile de cltorie pn n Statele
Unite.
HANNAH: Domnule Shannon, eti complet lipsit de sens.
SHANNON: La fel i dumneata, domnioar Jelkes, cu tot ce
ndrugi despre ziua de mine, i...
HANNAH: Nu spuneam dect s...
SHANNON: Mine n-ai s fii aici, ai uitat c mine nu mai
eti aici?
HANNAH (cu un rs uor, ocat): Da, aa e, uitasem.
SHANNON:

Noaptea iguanei /437

Vduva vrea s-o ntinzi, i trebuie s-o ntinzi


chiar de-ar fi s-i vinzi acuarelele ca pinea cald, la
cinii de pripas din pia.

SHANNON:

(Se uit la ea, cltinnd din cap cu dezndejde.)


Cred c ai dreptate, domnule Shannon. Se vede
c-s prea obosit ca s mai judec sau poate am luat febra
de la dumneata... O clip mi-a ieit pur i simplu din
minte c NONNO (abrupt din cmrua lui): Hannah!
HANNAH (repezindu-se la ua cmruei): Da, ce este, Nonno?
(Btrnul nu aude i-i repet numele, mai tare.) Sunt aici,
sunt aici.
NONNO: Nu intra nc, dar stai ntr-un loc de unde s te
pot striga.
HANNAH: Da, am s te aud, Nonno. (Se ntoarce cu faa spre
Shannon i respir adnc.)
SHANNON: Ascult, dac nu iei crucea asta de aur pe care
nu vreau s-o mai vd niciodat pe mine, zvrl cu ea n
strigoiul din pdurea tropical. (Ridic braul ca s-o
arunce, dar Hannah i prinde braul i-l reine.)
HANNAH: Bine, domnule Shannon, o iau, am s-o pstrez
pentru dumneata.
SHANNON: Pune-o amanet, drguo, va fi nevoie.
HANNAH: Bine, dac o amanetez, am s-i trimit recipisa
ca s-o poi rscumpra, pentru c ai s-o vrei din nou
cnd o s-i treac febra. (Strbate orbete terasa i d s
intre n alt cmru.)
SHANNON: Asta nu-i celula dumitale, ai trecut de ea. (Gla
sul ei este din nou blnd.)
HANNAH: Aa-i, scuz-m. In viaa mea n-am fost att de
obosit. (Se ntoarce din nou cu faa la el. Shannon o pri
vete fix. Privirile ei se pierd n zare, dincolo de el, orbete.)

HANNAH:

438 /Tennessee Williams

Niciodat! (O scurt pauz.) De unde spuneai c vine


zdupitul sta sec, continuu, care se aude sub teras?
SHANNON: i-am explicat o dat.
HANNAH: Nu te-am auzit.
SHANNON: mi iau lanterna i-am s-i art. (Intr iute n c
mru i se ntoarce cu lanterna.) E o iguan. Am s i-o
art... O vezi? Vezi iguana? La captul funiei? ncercnd
s se desctueze din funia asta blestemat? Ca i dum
neata. Ca i mine! Ca i tata-mare cu ultimul lui poem!
/V

(In tcerea care urmeaz se aud cntecele de pe plaj.)


Ce e o . . . ce e... ig u a n a ?
SHANNON: Un soi de oprl... mare, o oprl uria. Pu
tii mexicani au prins-o i au legat-o.
HANNAH: De ce-au legat-o?
SHANNON: Aa se procedeaz pe aici. O leag i o in la n
grat, i pe urm, cnd e suficient de ndopat, o m
nnc. E considerat o delicates. Are gust de came de
pui. Cel puin aa gndesc mexicanii. i-apoi copiii, co
piii mexicani se amuz cu ele, le strpung ochii cu un
beior i le dau foc la coad. Cunoti amuzamentele
de felul sta?
HANNAH: Domnule Shannon, te rog du-te jos i d-i drumul.
SHANNON: Nu pot face una ca asta.
HANNAH: De ce n u p o i?
SHANNON: Doamna Faulk dorete s-o mnnce. i eu tre
buie s-i fiu pe plac doamnei Faulk, am ajuns la mila
ei. Sunt la dispoziia ei.
HANNAH: Nu neleg. Vreau s spun c nu neleg cum
poate cineva s mnnce o oprl.
SHANNON: Nu fi att de categoric. Dac ai fi ndeajuns de
flmnd, ai mnca i dumneata. Mai exist nc des
tui nfometai pe lume. Muli au murit de foame, dar
HANNAH:

Noaptea iguanei /439

muli i duc nc foamea pe picioare, poi s m crezi


pe cuvnt. O dat, cnd conduceam un grup de - doam
ne? - da, de doamne... printr-o ar care fie s rmn
fr nume pe acest pmnt, treceam cu autocarul pa
noramic de-a lungul coastei tropicale, cnd am vzut un
morman mare d e... m rog, duhoarea era ngrozitoare.
Una dintre doamne m ntreab: Larry, ce-i asta?" Pre
numele meu fiind Lawrence, doamnele care-s mai fa
miliare m strig uneori Larry. N-am rostit substantivul
de cinci litere din care era alctuit mormanul. N-am so
cotit necesar s-l rostesc. Dar pe urm doamna a re
marcat ceea ce observasem i eu, doi btinai btrni
din aceast ar fr nume, aproape goi, nfurai doar
n cteva zdrene soioase, care se crau i se trau pe
mormanul acela de... i... din cnd n cnd, culegeau
cte ceva din el i vrau n gur. Ce era? Particule de
hran... nedigerat, domnioar Jelkes. (Urmeaz un mo
ment de tcere, Hannah scoate un sunet gfit, de grea,
alearg de-a lungul terasei pn la treptele de lemn i dis
pare pentru un rstimp. Shannon continu s discute cu el
nsui i cu luna.) De ce oare i-am istorisit ntmplarea
asta? Pentru c-i adevrat? Faptul c e adevrat nu
constituie o raiune. Da. Faptul c e adevrat ar fi con
stituit o raiune s nu-i povestesc. Doar dac... cred c
n acea ar fr nume, am nfruntat pentru prima oar...
treptata, brusca, fireasca, nefireasca, predestinata, ntmpltoarea prbuire a tnrului domn T. Lawrence
Shannon, da, pe-atunci nc a tnrului domn T. Law
rence Shannon, n urma crui lent, rapid proces de des
compunere... ultima cltorie cu un grup de doamne
prin rile tropicale... De ce-am spus tropicale"?
Drace! Da! ntotdeauna am condus doamne prin ri tro
picale. Oare acest lucru, oare acest lucru, s aib vreo

440 /Tennessee Williams

semnificaie, m ntreb? Poate c da. Descompunerea ra


pid este specific pentru climatele calde, pcloase, cli
matele fierbini, umede, i eu m ntorc mereu la ele ca
un... Fraz neterminat... Seducnd mereu o femeie sau
dou, sau trei sau patru, sau cinci din grup, dup ce mai
nti le-am cutremurat artndu-le - ce? - ororile? Da,
ororile rii tropicale prin care conduc grupul. Creierul...
meu m prsete, ca o for care se vlguiete... Aa
c am s rmn aici, presupun, i am s triesc din banii
patroanei pentru tot restul vieii. Ei bine, e destul de b
trn ca s moar naintea mea. S-ar putea s-i ia tl
pia naintea mea, i-mi nchipui c dup vreo doi ani
n care va trebui s-o satisfac, a putea ncepe s m pre
gtesc pentru greaua ncercare de a o pierde... Cruzi
me. .. mil. Ce-i asta?... Nu tiu, tot ce tiu e ...
HANNAH (de sub teras): Vorbeti de unul singur.
SHANNON: Nu. i vorbeam dumitale. tiam c nu m poi
auzi de acolo, de jos, dar nevzndu-te, tii, mi venea
mai uor s-i vorbesc.
NONNO: Nu slove de-aur scriu acum izvodul,
Un trg cu pcla i cu glodul"...
Ha n n a h ( reintorcndu-se pe terasa): M-am uitat mai ndea
proape la iguan.
SHANNON: Da? i cum o gseti? Fermectoare? Atrgtoare?
HANNAH: Nu, nu-i o creatur atrgtoare. Cu toate aces
tea, cred c ar trebui eliberat.
SHANNON: Se tie c, dac legi o iguan de coad, i m
nnc singur coada i se elibereaz.
HANNAH: Asta-i legat de gt. Nu-i poate mnca singur
capul ca s scape din funie, domnule Shannon. Poi s
m priveti n ochi i s-mi declari cu toat sinceritatea
c nu crezi c fptura asta poate ti ce-s durerea i spaima?
SHANNON: Vrei s spui c-i o fptur a Domnului?

Noaptea iguanei /441

Dac doreti s-o iei n felul sta, da, este. Dom


nule Shannon, vrei s-i tai funia, s o eliberezi? Dac
n-ai s-o faci dumneata, o fac eu.
SHANNON: Domnioar Jelkes, poi s m priveti n ochi
i s-mi declari cu toat sinceritatea c trtoarea aceea
legat acolo nu te impresioneaz, n primul rnd, da
torit similitudinii cu tortura agonizant a bunicului dumitale de a se elibera, sfrindu-i ultimul poem?
HANNAH: Da, eu...
SHANNON: Poi s-i lai fraza neterminat. n noaptea asta
ne vom juca de-a Dumnezeu, aa cum copiii se joac
de-a constructorii de case, cu lzi i cutii vechi i stri
cate. E bine? Acum Shannon o s-i ia toporica i o s
coboare s taie funia blestematei de oprle, ca s poat
fugi napoi n tufiurile ei, pentru c Dumnezeu n-o s-o
fac, i-acum ne jucm noi de-a Dumnezeu.
HANNAH: tiam c-ai s-o faci. Ii mulumesc.
HANNAH:

(Shannon ia maceta i coboar cele dou trepte ale terasei.


Se chircete lng cactusul care ascunde iguana i, dintr-o
lovitur iute i puternic, taie funia. Se ntoarce i privete
fuga iguanei, n timp ce murmurul nbuit i fervent din
cmrua
numrul 3 devine tot mai intens. Deodat se aude
9
vocea lui Nonno, care strig puternic.)
NONNO:

Hannah! Hannah!

(Hannah alearg la el, dar btrnul iese din cmru n


scaunul lui pe rotile.)
Bunicule! Ce este?
NONNO: Cred c l-am - terminat! Repede pn nu-1 uit! Cre
ion, hrtie! Repede! Te rog! Gata?
HANNAH: Da, totu-i pregtit, bunicule.
NONNO (cu un glas puternic, exaltat):
O, ramura de portocal, cu ct linite privete
n zori, spre cerul care se-nnlbete
HANNAH:

442 /Tennessee Williams

Fr o rug, fr un strigt de chemare,


Fr un ct de firav semn de disperare.
Cnd noaptea i va-mbrca vlul cernit
O s se-nale pomul spre zenit,
i din aceast clip absolut,
A doua er fi-va nceput.
Nu slove de-aur scriu acum izvodul,
E doar un trg, cu pcla i cu glodul,
i la sfrit, ramura-i frnt,
Cu fruntea n pmnt, nfrnt.
Este rstimpul ncercrii celei dure
Pentru fpturile cu sufletele pure,
Ce nimburi verzi ar trebui s se arcuiasc
Peste obscena i corupta iubire pmnteasc.
i
ramura cu rodul prguit privete
*
In zori, spre cerul care se-nnlbete,
Fr o rug, fr un strigt de chemare
Fr un ct de firav semn de disperare.
O, tu, Curaj, n-ai putea oare,
S-i fureti dou cuibare,
Unul n pomul aurit,
Altul n sufletul meu chinuit?"
L-ai scris?
HANNAH: Da!
NONNO: Tot?
HANNAH: Cuvnt cu cuvnt.
NONNO: E terminat?
HANNAH: Da.
NONNO: Oh! Doamne! n sfrit terminat?
HANNAH: Da, n sfrit terminat. (Plnge. Dinspre plaj
aud voci care cnt.)

Noaptea iguanei /443


NONNO: Dup atta ateptare!
HANNAH: Da, a fost o ateptare lung.
NONNO: i e bun! E bun?
HANNAH: E - e . . .
NONNO: Bun?
HANNAH: Frumos, bunicule! ( cutremurat i-i astup gura

cu pumnul.) Oh, bunicule, sunt att de bucuroas pen


tru tine! i mulumesc c-ai scris un poem att de mi
nunat! A meritat ntreaga ateptare. Acum ai s poi
dormi, bunicule?
NONNO: Mine diminea ai s-l bai la main?
HANNAH: Da, am s-l bat la main i am s-l trimit la re
vista Harper.
NONNO: Cum? N-am auzit ce-ai spus, Hannah.
HANNAH (strignd): Mine l bat la main i-l expediez la
Harper, mine! i ei l ateapt de mult vreme, tii doar.
NONNO: Da, acum a vrea s m rog.
HANNAH: Noapte bun. Acum trebuie s dormi, bunicule.
Ai terminat cel mai frumos dintre poemele tale.
NONNO (slab, ndeprtndu-se): Da, mulumit i slav...
(Maxine vine n faa terasei, urmat de Pedro, care cnt ncet
la o muzicu. E pregtit pentru o partid de not nocturn:
i-a azvrlit pe umeri un prosop vrgat n culori iptoare.
Se observ c pe msur ce noaptea a naintat, i s-a mai m
blnzit firea; pe fa i s-a ntiprit un zmbet vag, care evoc
sursurile reci, impersonale, atotnelegtoare, de pe chipu
rile cioplite ale zeitilor egiptene sau orientale. innd n
mn un rom de cocos, se apropie de hamac i descoper c
e gol, iar funiile zvrlite pe jos. II cheam ncetior pe Pedro.)
A

MAXINE: Shannon ha escapadoP (Pedro continu s cnte vi

stor. Maxine i d capul pe spate i strig): Shannon! (De


1 Shannon a evadat!". n limba spaniol n original (n. tr.).

444 /Tennessee Williams

pe dealul din spate, i rspunde ecoul. Pedro face civa pai


i arat cu degetul dedesubtul terasei.)
PEDRO: Mire. Alle 'hasta Shannon.A
{Shannon apare de sub teras innd n mn toporica i
funia tiat care se blbnete.)
MAXINE: Ce fad acolo jos, Shannon?
SHANNON: Am eliberat una dintre fpturile lui Dumnezeu,

legat cu o funie.
(Hannah care a rmas neclintit, cu ochii nchii, n spatele
balansoarului, nainteaz ncet spre chiliu, i iese din fas
ciculul de lumin aruncat de lun.)
MAXINE (ngduitoare): De ce ai fcut asta, Shannon?
SHANNON: Pentru ca una dintre fpturile lui Dumnezeu s

se poat tr napoi la casa ei, teafr i liber... Un m


runt act de caritate, Maxine.
Ma x in e (cu un surs ceva mai definit): Vin-aici, Shannon,
vreau s-ti vorbesc.
SHANNON (urcnd treptele terasei n timp ce Maxine scutur
cuburile de ghea n goacea nucii de cocos): Despre ce
anume vrei s-mi vorbeti, vduv Faulk?
MAXINE: Hai s mergem s notm mpreun n clarul de
lun lichid.
s h a n n o n : De unde ai cules expresia asta poetic?

(Maxine ntoarce capul spre Pedro i-l concediaz cu un


Vamos!". Tnrul se ndeprteaz ridicnd din umeri, cn
tecul muzicuei se stinge.)
MAXINE: Shannon, vreau s rmi aid cu mine.
SHANNON (lund romul de cocos din mna ei): Ai nevoie de

un partener la butur?
1 Uite-1 pe Shannon". n limba spaniol n original (n. tr.).

Noaptea iguanei /445

Nu, vreau s rmi aici pentru c sunt singur i


am nevoie de cineva care s m ajute s administrez lo
calul sta.

MAXINE:

(Hannah scapr un chibrit ca s aprind o igar.)


(privind-o): Vreau s in minte acest chip. N-am
s-l mai vd niciodat.
MAXINE: Hai s coborm pe plaj.
SHANNON: Pot s cobor dealul, dar nu voi mai fi n stare
s-l mai urc napoi.
MAXINE: Am s te ajut eu s-l i urci. (Pornesc mpreun pe
crarea ce strbate pdurea tropical.) Eu mai am nc cinci
ani buni, poate chiar zece, n care s mai pot face din ho
telul sta o atracie pentru clientela masculin, mcar
pentru brbaii ntre dou vrste. Iar tu vei avea grij
de doamnele care-i nsoesc. La asta te pricepi, tii foarte
bine, Shannon.
SHANNON

(Shannon chicotete fericit. Coboar acum crarea. Maxine


l conduce i-l susine totodat. Vocile li se pierd, n timp ce
Hannah intr n cmrua lui Nonno i iese de acolo cu un
al. i-a lsat igara nuntru. Se oprete ntre u i ba
lansoar i-i vorbete siei i cerului.)
O, Doamne, nu s-ar putea acum opri totul n loc?i
Pe vecie? Te rog, f-o! E atta linite aici... acum...

HANNAH:

(D s nfoare alul n jurul umerilor lui Nonno, dar n


aceeai clip capul btrnului cade ntr-o parte. Tinndu-i
brusc rsuflarea, Hannah ntinde o mn spre gura lui, ca
s vad dac respir. Btrnul nu mai respir. Intr-un mo
ment de panic, Hannah privete n dreapta i-n stnga ca
s strige pe cineva. Dar nu e nimeni. i atunci se nclin
i-i ngroap faa n cununa prului lui Nonno, n timp ce
cortina se las ncet.)
Sfrit

Mar nazist
Hai astzi s cntm o melodie,
i s dam vinul rece pe gt,
S ciocnim paharele n veselie,
Pentru c plecm numaidect.
D-mi mna ta,
Mna ta att de alb,
Adio, iubirea mea, rmas-bun,
Rmas-bun, rmas-bun,
Cci noi plecm. Bum! Bum!
Cci noi plecm. Bum! Bum!
Plecm s facem Anglia scrum!

Cuprins

Lumea n care triesc (Interviu cu sine nsui) ........................


l In

tramvai numit Dorin / l

Personajele...................................................................................
Scena 1 .........................................................................................
Scena 2 .........................................................................................
Scena 3 .........................................................................................
Scena 4 .........................................................................................
Scena 5 .........................................................................................
Scena 6 .........................................................................................
Scena 7 .........................................................................................
Scena 8 .........................................................................................
Scena 9 .........................................................................................
Scena 10 .......................................................................................
Scena 11 .......................................................................................

Trandafirul tatuat

14
15
31
42
55
64
74
84
92
98
106
114

125

Personajele.........................................................................*

128

ACTUL I ........................................................................................... 129


Scena 1 .........................................................................................

^9

Scena 2 .........................................................................................
Scena 3 .........................................................................................
Scena 4 ...........

^
^
^

448 /Cuprins
Scena 5 .............................................................................................
Scena 6 .............................................................................................

150
160

ACTUL I I .........................................................................................

173

Scena 1 .............................................................................................

173

ACTULUI ......................................................................................

201

Scena 1 .............................................................................................
Scena 2 .............................................................................................
Scena 3 .............................................................................................

201
216
221

Pisica pe acoperiul fierbinte

/ 229

P erson ajele......................................................................................
Note pentru scen o g raf.................................................................

232
233

ACTUL I ..........................................................................................

235

ACTUL I I ........................................................................................

262

ACTULUI ......................................................................................

292

Noaptea iguanei

313

P erson ajele......................................................................................

316

ACTUL I ..........................................................................................

319

ACTUL I I ........................................................................................

355

ACTUL III ......................................................................................

395

Mar nazist ....................................................................................

446

S-ar putea să vă placă și