Sunteți pe pagina 1din 12

Bernab, Alberto. Transmisin de la literatura griega.

En:
Lpez Frez, J. A., ed. (1988) Historia de la literatura griega.
Madrid: Ctedra, pp. 1189-1207.

1
J

~i...

r .o' n1~ F7

---

>~ ' \
( bd.J

E ACOSTA F. R. ADRf,DOS ]. ALSINA A. BEHN/\..i:J


M. BRIOSO J. L. CALVO A. DAZ TEJERA !\L FERNANDFZ e;, '.U.
C. GARCLI\ CUAL j. GARCA LPEZ J\i. GARCA TEI/ElRO

J.

LENS

!>i.. L)PEZ EIRE.

J.

A. L,()PS7 FCREZ

/\.

MELf_;]\.()

C:. lvTRAL_LES ~C. SCHRJ\DEH_ E. SUREZ IJE tJ'\ T'(JR1~~F

SEGUNDl-}_ EDICI1\f

CATEDRA
HISTORIA. SERIE MAYOR

j. V/\R..'.\.

Transmisin e itifluencia

CAPfruLo

x:x:

Transmisin de la literatura griega


El lector moderno est habituado a acceder a la literatura de nuestro tiempo por
medio de la lectura de un texto impreso que, en mayor o menor medida, viene garantizado por la previa y laboriosa correccin de pruebas por pa1te del propio autor
o de un editor responsable, de modo que ese texto que le lega es., salvo las mnimas
erratas inevitables, el que el escritor quiere o habra querido que leyera. La situacin
en el caso de las obras de la literatura antigua es muy otra, y ello fundamentalmente
por dos motivos: el primero de ellos, Lis circunstancias que se derivan de la forma
en que el creador de la obra se comunjca con su
~forma tanto ms diversa
de la nuestra cuanto ms antiguo es el autor de que se uata--- y d segundo, el largo
camis10 aue tuvo que recorrer cada uno ele los textos hasta llegar, impreso, a nues
tras man~s 1. En este prolongado trnsito ha y algunas peculiaridades que destacar; en
prin1er lugar, que en l se oper un proceso de "ieieccin por el cual slo una mfnirna parte de la produccin total se ha consen'ac.k. r:lientras que la mayora se ha pci-dido irrernisiblernente; una seleccin que las n1~;: de fa.s veces es el resultado de un~1
decantacin de lo que en diferentes po(:as se ce ~sidcr }o rnejor, pero en la qt1e evL
denternente el azar ha <lcsempef1~ado tambicn un
LO poco estimable. En segundo lugar, hay que sefiaL-l-:- qu.e las obras consen.,
hf1:n sidc1 porque
tras generacin, ininterrurnpdame:ote, se ha cc?;:s_i,_~h~n1el0 que vaHa la pena con::;e
varlas y se han copiado una y otra vez. hast8.. la
de la imprenta. Y ello ha sicic
posible porque ha habido a lo largo de csros
snficic:nte homogeneidad cultural como para que los rrsn1os autor-es hayan intc:es~H-~o a ]as ms dive~sas personas y
en los mbitos ms alejados~ Tal homogeneidad se ?.cent-a; por supuesto, en el rnbito propiamente griego, donde no hubo durante
una ruptura lingstica ni
cultural, pero, fuera de este n1bito, primero I-ton-;a
el Renacimiento europeo
se sintieron ntimamente ligados a las viej2.s obra;
los griegos. Todo ello significa,
en sun1a~ que b_ literatura grieg~-'- fue conslde:-<i_da c;;;10 rnodelo valioso para conocer
o ser inlitado, corno clsica en definitiva, e 10
de prcticamente toda la hist:oria posterior de occidente. En est~~ cadena
;i_sln:iJsrno que resear la fundan1ental
1

1,

, 1

La vfa directa

t;--.mente exCet)C1C>n2i

gr. los l--E01rnJs de lsiJo de Epidan:-<:.

en piedra en el 280 a.C.) es

ab~oL--

participacin de una serie de personas que se esforzaron por interpretar, pulir y comentar los textos clsicos desde la antigedad, y de otras, ms modestas si se quiere,
que en un mbito social o histrico poco favorable a la valoracin de la cultura, consiguieron, con su paciente copia, o simplemente con su cuidado por conservar lo escrito, que no se rompiera el vnculo con el pasado.
En suma, entre las pginas autgrafas del autor y nuestras ediciones impresas
media una larga, compleja y azarosa historia, que aqu no podemos sino esbozar.
Una historia que comienza cuando los griegos adoptaron la escritura silbica fenicia
y la modificaron para convertirla en una alfabtica, de la que tenemos algunas muestras ya a mediados del VIII a.C. 2 Pese a la fecha temprana de la adopcin de este sistema de escritura, tan destacable por su perfeccin, la literatura griega en sus primeros pasos es sin embargo una literatura oral, que se compone para ser oda, no leda.
El autor se comunicaba con su pblico de viva voz, bien personalmente, bien por
intermedio de recitadores profesionales. Aun cuando las obras llegaron a componerse por escrito, durante siglos, el recitado o el canto continuaron siendo el nico
modo de comunicacin, primero, el prioritario, despus. La pica era objeto de la recitacin de los rapsodos, la poesa elegaca se cantaba en el banquete, la lrica coral,
en los grandes festivales religiosos o en ocasiones excepcionales, como el triunfo de
un atleta en los grandes juegos. Ms tarde, se asiste en el teatro a las representaciones del drama. Los gneros de la prosa son, comparat.iva..rnentt, ms tardos, pero incluso en el caso de las obras en prosa el autor se limitaba a confeccionar una especie
de notas de trabajo, destinadas luego a ser comentadas de viva voz. Todava sta sigue siendo la situacin de escritos de fecha tan avanzada como las obras de Aristteles. El papel que tena el texto escrito era, pues, el de una ayuda para fijar y ordenar
los pensamientos del autor o del lector en voz alta, no el de vehculo autnomo de la
comunicacin entre escritor y pblico, que sigue siendo el oral.
El problema consista en cmo hacer perdurar la obra ms all de los lmites de
la vida de su creador o cmo transcender las fronteras de la pequea comunidad en
donde inicialmente surge y se difunde la obra. El modelo para esta perduracin era
el de las leyes, que deban fijarse por escrito, porque su vigencia debfa ser ms duradera que la vida de los legisladores; tenemos, desde antiguo, testimonio de esta prctica en diversas comunidades griegas. El mismo procede; comenz a extenderse para
la conservacin de determinadas obras literarias. Con todo, tai propsito se cumpl2inicialmente con una copia nica, con frecuencia consagrada a un templo. Es el caso
del Himno a Apolo, que gust tanto a los delios que stos decidieron conservarlo por
escrito en un tabln 3 , o el de Herclito, que consagr un ejemplar de su obra al templo de rtemis en feso4, igual que los Siete Sabios haban decidido fijar sus mximas en el de Apolo en Delfos 5. Con ello, el autor confiaba su creacin a una sede segura, al par que lugar visitable en donde pudiera ser conocida y apreciada por los venideros como una obra de arte ms 6 . Realizar ms de una copia de un mismo texto

!liada XXIV 649-691. Papiro del siglo n d.C. Londres. British Museum.

1!90

2 Anteormente (siglo x1v-xn) se haba usado un silabario, el Lineal R, pero slo para !a contah;
dad de los palacios micnico>.
3 Cfr. Certamen de Homero y Hesiodo 18 (pg. 44 Wilamowitz).
~ Digenes Laercio, IX 6.
5 Cfr. Platn, Protgoras 343 a.
6 Como consecuencla, en poca tarda anattbtmi 'consagrar~ adquiere d '\entido <publicar~ difundir\
cfr. J. Crisstomo, PG LVII 341.

1191

fue en prir:cipis algo n1uy excepcional y, desde luego, fruto del inters y del trabajo
personales; lo habitual era que una copia sirviera para ser leda a_nte un grupo o varios de personas, No haba, pues, nada parecido a una produccin editoriai o a un
comercio de libros, actividades para ias que an no se deban las condiciones necesarias, Para confirmar esta afirmacin basta pensar en ei escaso nmero de personas
que saban leer -tarea dificultada no poco por el hecho de que los textos se presentaban an sin separaciones entre palabras- y en el alto precio que poda alcanzar
una copia escrita, fundamentalmente por el vaior material del soporte. En efecto, el
material usado para conservar los textos por escrito era el papiro, necesariamente
importado de Egipto, en donde se haba alcanzado un alto nivel de perfeccin en su
elaboracin 7 , y por tanto un artculo caro.
Por todo lo dicho, para que se desarrollara en Grecia la produccin de textos escritos se requera un cambio de mentalidad por parte del pblico, en el que deba enraizarse el aprecio por la lectura, no slo en el sentido de que aumentara su inters
por los textos literarios, sino tambin en el de que este inters se dirigiera a acercarse
a las obras por la va indirecta>> de la lectura privada del texto escrito, e incluso al
deseo de poseer una copia de la obra para su uso ms de una vez. Junto a esta condicin, adems, se requera un' cambio de mentalidad en el propio autor, que deba
concebir ya su obra para ser leda, no como un conjunto abierto de sugerencias que
dejaban amplio terreno a la improvisacin, incluso a la discusin o aclaracin de
puntos de lo escrito ante un pblico oyente, sino como algo que, una vez fijado por
escrito, escapaba a su control; algo, por tarito, er: cierto modo, muerto y, lo que es
peor, expuesto 2 la alteracin o tergiversacin por error o por intervencin de los
propios gustas u opiniones del copista, Por ltimo, sera preciso el desarrollo de una
industria -todo lo incipiente que se quiera- y de un comercio, que diera sati'sfaccin a estas demandas.
En la Atenas de mediados del v a.C. comenzaron a producirse estas condiciones
que acabaran por convertir el libro, del instrnmcnto de memorizacin que era, en
vehculo directo de ia comunicacin autor/pbli,-o, Asf, el aumento de Jos lectores
se favorece por el ,;esarrollo de escuelas elen~entak:s, si bien no llegaron a ser obligatorias ni el Estadu se ocup de su promocin. En tales escuelas, de acuerdo con las
numerosas ;-epres:::ntac3ones que de ellas nos h2r: dejado lo:~ pintores de vasos) se baca uso fn_;~~uence de obras escritas. Asimismo Jos sofi0~as que, como es bien sabidu)
vinieron entre cosas ~!. cubrir la demanda de ia
de un enseanza superior, ur:ilizaban profi1san-1enre para sus fines, tanto sus propios escritos) corno los de la rradicin literaria anterior,
La demanda de este creciente nmero de lector~s se dirigi primero hacia la tragedia y luego, ya en ei siglo IV, ms bien hacia la pro~a, Es esta tambiri la poca de
las primeras bibliotec~s, como la que sabemos que tnvo Eurfpides 8 , la c;uc debi tener la Academia y la que, ya en poca de Aristtde::;, constituy uno de los gi-andes
logros dd liceo 9 ,

,,
'
l ]
'
b'10 '-"~" "' pnr L-{,,,-l ct'", loc, parre
,,.,_,.__a,k
.. ~ -
D e otra
l , am"ie'n
L i u ... S"'
..... ...pro"uce g--rac ua m'"n'"
_>...., -- el carn

,
pronios autores, en el sentido de convertir la obra escnta en el vehiculo estable ~e
co~unicacin con un pblico y?.. lector~ oo oyente. Significativa es a este respecto 1a
declaracin de Tucdides acerca de su propia obra: :o,
n

\.._!

1192

Pues constituye una adquisicin para siernpreJ en vez de una pjeza de concurso
para ser oda un instante,

Para satisfacer las necesidades de estos lectores se desarrolla en !\tenas un comercio de libros del que tenemos constancia ya desde mediados del v 11 , no slo para
consumo interior, sino incluso para exportacin 12 . Nada sabemos de la forma material del libro en el siglo v, ya que los primeros especmenes que conservamos 13 s?:'
ya del rv, pero lo ms probable -y las representaciones .s?bre vasos, por esquema~1~
cas que sean, no nos indican otra cosa-:- es. qu,e no h:uber,3- en el .~spec:o ,maten~,
graJl diferencia con los volmenes del siglo s1gu1ente, Se ~raLa d~ rollo~~,~ ~:piro ~:~:
critos por la parte interior en letras capitales,. sm11lares, a las de la~ ,mscr~pc,~,n,es, ~"'
senaracin de palabras, ni signos de acentuacin n1 casi mterp:-inc1on y sm d1v1smnes
d; versos, Un formato que no deba ser demasiado cmodo s1 ten~mos presen:e q~e
el volumen (derivado de uo!uo enrollan>, dar vueltas) tena que irse desenrollanoo
con una mano y enrollndolo con la otra a medida que se iba leye~1do, Y,que, ~laca
barlo, haba que volverlo a enrollar para que se pudiera leer po~ el prmcm10, e,,omo,
el ' ,
p b ,, ,p lar~os h
b,>ceq1oq
' , -iemewn
adems, alb'Unos d e estos votumttta
s~r
as_aLL.. - 1':_ , ,
-- ,
una idea de lo difcil <pe sera localizar una c1~a en estas ,c~nd1eto'1es. , 1
,
La produccin ele vo!umina no debi ser n1 muy crecida n1 ml1y v~rr1aoa --hay g~
neros completos que y;i_ no se editan, precipitando as su prdida par~ ~os, ~ig,lo~ ven.:ri
ni los copis'S y '"""rchantf''
muv ex.:rentes en cuanto
a la D<:1ehctac1 al texro
u.eros-,
i:--~
~~-
A 1 ~ ,. ..,.....,n.- 1;,., . . . "':::d ,.,,..~
, 1'na..
~l So'lo conoc
1 esuerzo
oor coriservar
el ic:xto "e'' ''""i'-''Q,;L c. ~l ... v~
1
or1a
\._ "--mos
\.._.
~
.~

de las internolaciones e de las simples morcillas de los acmres, y as1 LKnrgo, nac;a
1
~
,
d e copia,_)
.:- 1L.,_c.s
e pt -. d'"'' 1-<"'
en
~:-c!-_f"'lOS ne
el 330 a.C. ordena
la conservac1on
.f~
1\tenas's. En las derns obras} que sepamos, no se hace
es1~-~-r:~o r<n: la

._..

" ,__,

...

j_

.,

-_

1\..-

conservacin exacta de las palabras del autc~r.


J__,as condiciones de 1a ~transrriisin habran de carnh1;ir e-is.: ;nu{,_'.c: su:=:~s.nc1;:u

poca

hel~n~ticc., I;:'

en,;;:,ne

arn;,,~~i~n- d~ 1 iz\s. f:~:.' ;~e'~,''?~-,- .

-.,,\:;,.:~~iY''

muv un1hcada en 10 p.ddCO y en 1v uJ1g'\,.dSttCG


,_,__,1, ,_, dv;.;. - ,~,

n1arc( el.ic a _
tJ r1us
,,. y, r-r't.,....""
.---\nsrup-nr---1,, f"r"''t:
1 :;:
;:;~1bio cir~;:.
romne
ei, v1e10
\_,.,__,.d iu .__e,_. c..\. '"' ~1.....a.:- -~ <-"!-~- . r
, ,
h'
', , ,
'
l
" t -b:,,, ' ' ' ' f ~Ar- ,,,,,
tico en las cond1ctones
~dstoncas soore as que se Jl,! .tu .:.....,,_ -"-~-_..___. __, ._,___,~,
ros provocando su declive. El contacto con cuh.nras rnu:r dist1tas ~ rr.i.J./ dc~arrolh. 1

das', como la egipcia, genera asimisn10 frente 2_ eHas una nueva concier-!.c~~~ del c2-rc-

: ~~~: ~~~~~~:~~,,::},::'~'. ;;I~~ls~1,:0~1 r~~~c~~~~~r~';,~~


10

7 Se conaba:-1 ~ lo !argo tiras de la mdula del talin y se di<..f'Ottfan eri dos capas de tiras p3-ra1das, b
una transversalmente sobre la otr2. Luego se prensab'.dn, ccn lo
d conjunto se ag1omer?_ba por la accin del jugo de la planta. Despus se unan varios de estos
t~:1a vez igualados por los bordes,
para formar un ro1!o (vol111t1eN).
h Cfr. Aristfanes, Raitas 943.
Y Estrabn, Xlll l, 54,

13

Tucdides l 22.

'

'

crn

Se trata dd P. Beroi. ~1?-_;65 con Los Persas de i nnoteo y

l 1i'.1:-os e;

pu~1:: ';,;,;',,,

,-:--w

!.-:~cln.

i 1 De.:-vcni, con

a una cosmogona rfica.


,
__ .
. _ .,, , . -r ,,.,": 1 {l
1..; El POxy. 843, uno de los mas largos que cor:.~ef\-amo~. deb10 ~e,1e-. ~,~~
tena el Banquete platnico cqmictu.
i ~ Pseudo-Plutarco (,.i:io.J dt !w di::z araii1res 84 1 f.

''P

l'.L CtC .-.J

-~g1tuo Y cc;n-

ter diferencial de la cultura griega como un todo. Esta situacin ts particuJannente


cb.ra en los nuevos centros culturales, especialmente en j\Jejand:ra, la capital del
Egipto helenizado. Sus monarcas, los Ptolomeos, heredan la aficin de los aatiguos
tiranos por el patronazgo de las letras, en un deseo de elevar el prestigio cultural dc:
estas comunidades griegas de nuevo cuo y de hacer valer la tradicin nacional griega frente a la riqusima cultura egipcia. Era claro que ya no se poda seguir crea,'1do
una literatura igual a la de antao, pero a la vez lo era que esa vieja literatura era algo
propio, la entraa de la identidad griega, y que constitua un legado que haba que
preservar. Como consecuencia de esta conviccin, asumida por los reyes, la conservacin de la literatura antigua deja de depender de los vaivenes del gusto de cada iector individual, para convertirse en preocupacin de estado, en fruto de un inters
pblico y consciente que, adems, desarroll una nueva exigencia de gue estos textos
fueran lo ms fidedignos posible, frente a la falta de escrpulos en l;; calidad de las
copias gue haba caracterizado el periodo anterior.
El gran centro de irradiacin de este gran esfuerzo colectivo por salvar la literatura antigua fue el Museo de Alejandra. Generosamente dotado por los monarcas, el
Museo reuna a eruditos bajo una estructura similar a Ja de los antiguos centros de
culto a las Musas -y as, por ejemplo, su director es designado como sacerdote (hieres)-, pero que continuaba a la vez las aficiones y los mtodos que haban caracterizado al Liceo 1, a lo que no es ajeno el hecho de que para su organizacin se cont
con el asesoramiento de Demetrio de Falero, un discpuio de Teofrasto.
En el l\1useo convivan hombres de ciencia y estudiosos de las obras literarias,
pero el inters principal de aquelia comunidad de sabios se centraba en la adquisicin, copia y conservacin de textos. Para aumentar los fondos de la Biblioteca se
buscaban originales que se adquiran o se pedan prestados; en el segundo caso, se
copiaban y se devolvan luego !as copias a sus dueos. Tenemos abundantes testimonios de hasta qu punto no se escatimaban dinero ni esfuerzos en esta bsqueda de
fondos . .As sabemos 17 que Ptoiomeo Evrgetes consigui que Atenas les cediera en
prstamo los textos cannicos de los trgicos que se :,ruardaban en los archivos oficiales de la ciudad y a los que antes me he referido, para lo cual tuvo que depositar
una fianza por la considerable suma de auince talentos de oro. El Museo se qued
con los originales) de los que devolvi p;imorosas cop-1as a 1A..tenas, y renunci a recuperar la fianza. Esta combinacin de inters, casi avidez, por conseguir
y de
largueza casi ilirnitadi:._ en los recursos econmicos para adquirirlas produjo un rpido
crecimiento de los fondos de ia Bibiioteca iB, pero no falt algn desaprensivo que se
aprovech de ello para deslizar, entre las obras autnticas, atractivas falsificaciones,
capaces de suscitar el inters de los eruditos del Museo 19 . En todo caso, un material
tan heterogneo y de ta.'1 variada procedencia como el que se iba adquiriendo no deba simplemente ser almacenado, sino anaiizado y depurado, as como reedit?.do, tarea de la que se encargaran los fillogos del centro. Por citar algunos de los que
contribuyeron a esta paciente tarea, Zendoto, editor de l-iornero, fue el que divid~

16

Cfr. E R. Adrados, Crno ha !legado a nosotros la literatura griega, Revta de lo [/nivt.'sidad de

Madrid 1, 1952, pg. 534.


17

Cfr. Galeno XVH a 607.

18

La estimacin es difcil, pero podran ser entre 200.000 y 490.000 volumina.

19

Cfr. Galeno XV 105.

1194

en ca,'1tos la Jlada v la Odisea v marc ios versos sospechosos de inautenticidad.


P.:..ristfanes de Bizai~cio~ adem.s~ de grar1 editor de casi toda !a paesa, desarroll imnortantes innovaciones en la presentacin de los textos, como el uso de acentos y
t

'
. . d .
e
r
sirmos de ountuacin y sobre todo Ja 1v101n e los textos en \rerso en es1..roras y
ccla mtri~os. Asimis1;10 acompaaba las obras de una hypthesis inicial. Por su parte,

r
' comentarios
. sobre' e1l >
to de "orne-o
PSQe~iaJrr-~ntP
/1.nstarco
tue
autor d e aguos
Lt'.X
n
~
~
~
en materia de mitologa o de historia, en un esfuerzo por depurar el texto nornen~o
de elementos procedentes de la poesa cclica. En muchos casos el textot,ransm1t1do
no resultaba satisfactorio para estos filsofos, que procedan a su correccion.
Muchos de estos eruditos o estudiosos eran tambin poetas ellos mismos, pro~
duetos de una peculiar concepcin del arte como imitatio ctilll variatione. Poetas con~o.
Aoolonio de Rodas o Eratstenes fueron tambin bibliotecarios del museo, y Calm~co, junto a su magnfica obra potica, redact unos Pnakes, en los que catalog
., , sus datos b"10gTfiicos, es t ao;e' 1
por gneros literarios a los diversos autores, recopllo
~i una lista de las obras de cada uno con indicacin de su extensin y resolvi sobre
problemas de atribucin y autenticidad.
L

',"".'

f_~~n Prgan1o se desarroU otro in1portante centro ~e ::_:.;;tudio snbrc L: _1~a~e de


ideas estoicas y con un gran inters por l.os ternas gramat1~ak:s, aunqu~~ .tarnbtcn
~_-,U:
. . . ron
}a de l-tDPfO
'i.I
'-' )CJI._
, c:cu';c;OnPS
.:. 1 ..._, dp
'- t-ev+os
,-;,_,_ , , _r\--:'C,10
... _
- J la de dlVCfSOS t,u_'f0S1StaS"
ilustres de esta escuela fuer~ii--lrs de }\polonio de Perge, Cratcd e l\1a!o~ Y
ro de Tarso.
)
Fruto de este progre>o e;/ los mtodos de la filolog{?, tanto en h
.
con1o en la de Prgan1~): hiefn magnificas ediciones: buenos textos de u~ solo q~rTr
~

plar, mejor pre~entados par?. su kctura que lc>s,.an;eri~Jres, y'.:,c~ue est~~~n~~,~~:~:


co;- la ortografia JOrua --los text-:::s qut.: se con0tgu1ercu escr~l.-.)0 en Otl:),, ,_. , ,,_.._.e . . ,.,,,.

fueron trasliterados, algunas veces con algn er:ror 20- y con signos de puntuacin,
acentos, divisin de versos -no de palabras-, etc., acompaf1ados de una serie de
signos diacrticos, como el obels, rasgo horizontal trazado a la izquierda de los versos
considerados espurios, el asterisco, para signar los versos repetidos inadecuadamente, etc. Asimismo se contaba con un crecido elenco de comentarios, anotaciones v
precisiones sobre las obras.
"
Estas ediciones eruditas eran las que quedaban en el Museo; el pblico en general continuaba surtindose de un comercio de libros destinados a los no especialistas,
comercio que se haba desarrollado notablemente, tanto en volumen de obras a la
venta como en nmero de lugares en que podan adquirirse obras escritas. Pese a
que en principio estas ediciones populares eran independientes de las alejandrinas,
est claro que Alejandra comenz pronto a influir en toda clase de ediciones y fue
imponiendo sus convenciones de presentacin y, en mucho menor medida, las correcciones y conjeturas, a las que los editores populares eran ms reacios 2 . Es precisamente por ese influjo unificador de las ediciones alejandrinas por io que se ha dado
en llamarlas prearquetipos, de los que derivaran luego los arquetipos de poca romana 22.
La transmisin de los textos griegos pas durante la poca romana por una etapa
muy accidentada. Primero fue el incendio de la biblioteca del Nluseo, en el curso de
un motn durante la visita de Csar a Egipto (48-4 7 a.C. ), en el que se perdieron muchos volumina. Los daos no fueron irreparables y bajo dominio romano el Museo
continu sus actividades 23 , si bien la calidad de sus estudiosos habfa descendido notablemente y se dejaba sentir un cierto desnimo en el esfuerzo por mantener viva la
cultura griega. Por otra parte, en la propi;c Roma se desarrollaban las bibiiotecas pblicas24, y asimismo floreci un comercio de obras escritas de los autores griegos tan
extendido como poco escrupuloso, dado que los romanos en la mayora de los casos
l~s prestaban un inters ms propio de coleccionistas de aJ1tigedades que de estudiosos de los textos, por lo que esa abundancia de ejemplares no se correspondi con
un florecimiento de editores competentes. Por otra p~1te, los hombres de ]cuas de
Roma dlrigieron su atencin ms hacia 1os estucho5 gramaticales d base estoica que
hacia los problemas d~ edicin. No faltaron, sin embargo, algunos edirorcs iust;es,
entre los que destaca J\tico, el destin~~i:triu de gran nmero de cartas de (~ice-rn, que
realiz una excelente edicin de los uradures muy prestigiada duntnte
x a en
poca de i\ugtJsto~ .l\ristonico continuada la_ ya larga lnea de con1e11ta.dcrcs de t _:,_)-
mero, y bajo el reinado de . Tiberio, 1'en compuso comentarios a
cJn10 Pndaro, si bien su inters se dirigi prim.ordiaJmente a los helensticos.
Durante ]a poca de los .l\ntoninos crece el inters por h:~ conser.-vacin de textos
antjguos, sobre todo de retrica y soffstica, y se acrecienta ]a inclin2cir: por la cien20 Por eje1nplo, un escolio a Pndaro l\Temeo.s 1 24 nos habla dd error (detectad>:; oor /\riqaCo.~ en h.
trasliteracin dei acu:}. plu. escdto esls (por eslos) y tomado por el copista por ~iorn. ~ing.
~ 1 Es muy significativ.J el caso de los pz..pi:vs de Hornero. Los de antes de;: ~LC. presFotan muchas
divergencias entre sf y con nuestro texto. Los postrriorcs a esa fecha muestran rn~'.yor hoffrogeneidad,
con toda probabilidad por influjo dd I\i1 u seo.
21 Sobre los prcarguetipos cfr. A. [)ain. Lt:s manusrrits, Pars, 1964 2 ~ pgs. 10~1 sigs. S0b!e Jos z_rquetipos cfr. infro.

'-' Estrabn XVI! l. 8.


:?-l

l 196

Augusto, por ejemp.o, fund dos.

ci2, especialmente por la medicina. Es por entonces tambirr, hacia la segunda mitad
del rr d.C., cuando comenzaron a de;arrollarse innovaciones fundam;nta!es en el
fom1~to y en los materiales de los textos, que habran de continuar en auge en los siglos s1gu1entes. Se trata del paso del formato volumen, esto es, del paniro enrollado
al formato cdice, prcticamente el de nuestros actuaies libros y, co1~0 corrdato, ]~
utilizacin de per1ga~ino er: :ugar de papiro. Al parecer fueron los cristianos los primeros en aco~er ' mnovaoon que pronto acabara por imponerse.
Las ven~aas ~el ~ormato cdice son evidentes: las hojas se escriben por ambas
caras, con el cor:s1gmente ahorro de espacio. Ello favorece la agrupacin de textos
breves en colecciones o corpora mayores. Asimismo se hace mucho ms fcil la consulta y manejo de las obras y la localizacin de una cita. Adems, el pergamino es
matenal mucho ms durable que el papiro y esa durabilidad se hace mayor en el nuev.o formato. L~ letra en que se escriben esros cdices no vara susta._ncialmente: sigue
siendo la unoa1 (mayscula).
A esta poca de la que hablamos remontan los denominados ((arquetipos. En
definicin de Dain 25 , un arquetipo es el testimonio ms antiguo de la' tradicin en
que el texto de un autor se encuentra consignado en la forma en que se nos ha transmitido. Estos ar'.iuetipos pueden remontar a una fecha ms o menos antigua, y no
nos ha llegado mnguno de ellos, por lo que lo nico que cabe hacer es reconstruirlos
a partir de sus descendientes. Puede decirse que la tarea del editor es precisamente
~ta, reconstruir el arquetipo de la obra que edita. A veces ste fue nico, pero no
s1~n:pre es e~ caso. Lo que .est claro es que las obras que llegaron a copiarse en esto~
~od1ces cons1gu1eron res1stlr el paso de los aos y llegar a la siguiente etapa de activid~d. en la :opta de textos,_ el sig~o IX. Por el contrario, las que no fueron pasadas a
codice en epoca romana se perdieron en su mayora. Fue, pues, en este perodo ent~e ,ios. siglos Il y ~n d.C., cua..~do se registraron probablemente las mayo.res prdid;is
ae 1a hterarnra gnega -por eemplo, la mayora de la prosa helenstirn. l'vfs an, si
tenemos en cuenta que es sta una poca en que se producen drsticas selecciones.
Prosiguiendo la tendencia iniciada ya en poca alejandrina, en que se van esbozwdo
los cnones de autor~s, los esc~itores secundarios, como por ejemplo, ios trgicos
menores, no son cop1ados: no 1nteresan ya. De los autores j-mporta..ntes, asi;nis;,10, y
en un proceso cuyas etapas son imposible; de determinar, se van decantando alg>;
na,; obr;l< (las siete tragedias de Esouilo las siete de Sfocles. por e\.c'm1Lo'.1~ a{ .."''""~r~~~r\-- ,
sas de ]as dems. Esta seleccin> que es prcticamente la one cnr1L,.-lre mo", n'u e"" nr.'rFsariamente consciente, sino que probablemente se debi ~ que eran estas las obras v
los autores que interesaban o se lean ms, lo que facilit s~ conservacin. Por otr~
parre, de algunas obras extensas se hacan eptomes; de la obra lrica total de los diversos poetas, antologas. En algn caso incluso la reduccin fue ms drstica. De
l\"=~and-~o
10 "s
~
d'
' d e sentencias,
1h asta que los hal!azgos papi"'~L'' ' " s'''
que
o una co 1ecc1on
raceos nos procu~_aron grandes cantidades de fragrn.entos de obras seguidas.
Ec estas prdidas, y contra lo que pudiera pensarse, el cristianismo no eierci un
influjo poderoso: Por el contrario, tenemos algunos testmonios 2 de los paclres de ]2
Iglesia ~obr~ los beneficios ~el conocirrento de la literatura griega antigua. Se destruyen ias obras de los herees, no la de los pagan.os. Adems, se hace un gran es....

..1.

_.

......

'- -

-~

..

~, .l

~ ..................

zs Dain, ob. cit.! pgs. 102 ss.


26 Por ejemplo San Basiiio 1-.fotnilias 22, San Gregoo de ?'zianzo, PG XXXVI 508B.

1197

fuerzo por adoptar elementos de la vieja cultura, bien fuera a travs de la imeri::retacin al~grica de obras antig:.las, bien por el intento de basa~ en l:.s creaciones de los
clsicos algunos conceptos cristianos. Incluso hay muy estimables aportaciones. ~e
estudiosos cristianos al terreno de la filologa. Orgenes, en los Hexap(, (o vers1on
sxtuple), presenta el texto de la Sagrada Escritura en hebreo y en sus dlrerentes tr~
ducciones 'en columnas paralelas, como prefiguracin de los modernos aparatos cnticos.
Durante los siglos siguientes asistimos a un notable ~eclive del !.r;ter~ por la
conservacin y el estudio de los textos clsicos. La progresiva compleJ:,dad Cie la administracin del imperio requiere funcionarios con cierta cultura y ~ac111~ad para escribir en prosa27, por lo que se desarrolla en las pe~son~s cultas un mteres purame~
te utilitario y exclusivo por la retrica y los textos urd1cos, a expensas de los <lemas
gneros literarios.
.
.
.
,
.
En el siglo VI, consumada la escisin del 1mpeno en dos mitades, e1 occi~ente
cristiano latino se ir volviendo cada vez ms de espaldas a la cultura del oriente
cristiano griego, por lo que a partir de entonces ser Bizanci? el t~ansmisor nico _de
la literatura griega. Con todo, es ste un periodo_ en el que m s1qu1e~a ~1zanoo se l,''...
teresa por la conservacin de los viejos texws fil por el desarrollo ae ia cultura he1enica. El cierre de la escuela de Atenas por orden de Justiniano en el 529 no es ms
que un episodio de una tendencia general; los dems centros languidecan Y los viej.;s cdic~s se cubran de polvo en las estanteras.
Tal situacin habra cle durar hasta mediados del siglo IX. Son estos aos centra
les del siglo los que marcan el final de un agitado periodo protagonizado por las
'

lascas.
~ ,,t.ensores a1 p l"s 1,_.,.,,.;,,pn"'s "
mutuas entre iCOnoc
Y. '~
, - "'. ,,.r.b~ ...., Y
disputas y persecuciones
~>or el sucesivo acceso de una serie de generales ambiciosos a la purpura 1mpenal por
la va de la conspiracin y el asesinato, mientras blgaros y rabes acech_aban la
onortunidad de i~vadir las fronteras del imperio. Es entonces cuando, saldada ~a
disputa religiosa con la derrota definitiva de los iconoclastas y pacificad? e! impeno
en el interior y el exterior, la cultura bizantina sale de su letargo y co.m1enz;c u;1 periodo de esplendor al que se dio en llamar segundo hele~is:no)). El nacic.':J8_t1smo
griego se exacerba frente a la hegemona de Roma -sent1mJento ar;z3do no rnco
, ,d e ( ,artomagno
'
de occ1d"'n""e
pn ""' SOO-.
esta
r-:ir ,Ia coronacion
corno emP"'~~o'o1
~" . 1
,
. v e
',, u
,
,-, .
~-ebeldia nacional v cuJn.1~aJ habra de desembocar., de un iado, en e1 Ci.s~na '1 \~)rH.::r:
te~, de otro ., en la ;enovaci:n del inters DOr
conser\Tar y volver a esn:diar J 1os
c1s1,_
'
,
cos. La recopilacin de viejos manuscritos haba ~omenz;;do ya antes cuam '} l~eon
V orden en Pentecosts del 814 la bsqueda masiva de libros annguos p:i.n.
los argurnentos de los iconoclastas 28 Dentro de esta efervesce.ncia, Css_r
reinaug,ura en 850 h~ Universidad de Constantinopla --que h~brfa d~ dese;T:~ef.i.r un
gran papel en la conservacin de la literatura antigua--, al frente ae la CU81 pone .
e
'

,
t
1
~ w5onal1
Len
el Filsofo. Su nomcre,
sm
emi;argo,
as1, como el' d e ora
m po..-.antr
' <L '"~-<.e
: "-~dad de este oeriodo, 1u?J1 el Gramtico, impulsor de la revisin de textos ant1guc,
pese a su in;portanci; capital para Ja reorganizacin cultural de Bizancio, habran de
1

'.>.

!. 7

. ,. . d
As expresa en un ! :,c.1cr:o e

eon;,Lantmo
.. .

dei 3S7 conseuado en el Codcx Thcm',csaiClS


-

XIV 1, 1.

,'

Cfe P Baden-'.ls .:<B\'..,ance et l'heritaQ:e de Crillc et ivJthode>), en prensa1 en__ tc;rz


Kongres po B'iiigaristika, [Jop!adi, SofL;., 1986, lleg:Kio a mis rnanos por cortes!3. oc::. aw.or
28

1198

c.

~-'

,_

CJ

'

J,':i:-:,:rictzmaro en

verse oscurecidos p{){" la hrilla_nte personalidad de


patriarca de Consranunopla~ al tiempo que hombre culto y poseedor de una inagotable aficin f){)f la iecrura
de obras antiguas. Su intervencin personal en Ja tra.i."1.smisin de la literatura gricga29 fue de capital impvrrancia. En efecto, Focio es autor de un Lxico de vaior extraordinario, no slo porque de l deriva prctica.rnente toda la lexicogn~ffa grieg::.:_ de
la baja Edad Media, sino por la gra..11 ca11tidad de fragmentos de aatores, especiaimente de la comedia tica, de los que es transmisc nico. Asimismo redact Ja Jia..
macla Biblioteca o Myrobibfon, un conjunto de 280 secciones, cada una de las cuales
est consagrada a un libro ledo por el arzobispo, del que nos ofrece, desde poco ms
que una mera anotacin acompaando al autor y al titulo, hasta extensos resrrienes,
en muchas ocasiones acompaados de juicios literario~, con una configuracin muy
similar a la de las actuales reseas de libros. Todas las obras reseadas son en pros2,
principalmente de historiadores y, en menor medida, de oradores o novelisrns. L2,
poesa est totalmente ausente de estas lecturas 30 . Si bien en muchos casos contamos
con la obra reseada 31 , en otros sta se ha perdido, por lo que el resumen nos quecfa
como nico testimonio de ella.
Junto a la aportacin personal de Focio a la transnsin, ya de suyo valiosa, foe
crucial la actividad que se organiz en torno del patriarca para salvar os restos de L
literatura griega, actividad que proseguira con gran vigor durante ms de un siglo.
En efecto, se emprende entonces entusisticamente la tarea de coo;;s Jos vieios ;1:'nuscritos en uncial, que se haban acumulado en gran nmero e~1 la capital) cornc'
consecuencia de1 decreto antes mencionado, en una nueva escritura, la mi!Iscula.,
una regularizacin de la cursiva, con influjos de la uncial. Esta escritura presemati;l
notables ventajas sobre su antecesora, sobre todo, la de un mayor aprovech~~rnicntc
de la pgina, en la que ai."iora caba ms cantidad de texto, y un sustancial ahorre dr
tiempo en la copia, pues el escriba consegua una notable velocidad en la escrirnr~:;2_
El primer ejemplo de este tipo de que dispon:::mos 33 remonta al ao 835, pero i_,,
nueva escritura debi6 comenzar a emplearse a orincipios de sielo 34
~
Estos eje1r~plares, que rnuestran aden1s un_._ uso sistemtic~, de los sigr1os de ac(-;-,.
tuacin y dt: Ja separacin de palabras, son los Uam2.dos nor Da.in 3s
t7"::-:.:;,,
literado~; data.ble~ entre el 850 y el 1000 apzmcimadame'nre, sustituyen. a l0s ;-n;;,,,. critos en unci;J. Una -,~ez copiados, Jos cdices en la. -vieja escritura dejar-i. cL ::itcn ::.~,

;;,;;~:lri:~:~~;::~::~~,;~~~~i~1:'~;,;~;,;s:~0~:% ~~~~~=~;;~~'.~:~
diev2.l de la literatura griega.
El orden de esta grar1 operacin de copia_ cuyos resultados
C!-!. C. Serr~u1ci f\.;iirs. Focio transrnisor de cullura c!ascaH Ei:the-iu 6. 98~1
30 Este desinters de. rocio por la poesa ni es total -pue:-.. se lTI~n~ionan ;ce~~t<> ~n
exdusJvo de l~ de. hecho no tenemos noticia hasta e1 925 <l~ marniscritos sobre ~c;sfa.
3! Sobre ias tcn1cas de resumir de Focio, cfr. T.
Stchunger. Z,Ur Technik de; Refrierens und E:x::zerJ1ierens in der
Upt;:ila, 1975<
32 El carnblo c.ie escritura propici errores tpice>s, con10 e! de deibe la:nbda copiacb -1\L
3 3 Se trata de Han1ado Fv;i_ngelio Uspenski de Lenin~"Tado.
3 -t Cfr. Bcien;'-s, art. cit. parn a relacin de este cambio de letc~s con el origcr'
c-irfca.
35 DalnJ ob_ dt, pgr. L~G }' ss.
Y

..

).1_

/ '"

ejemplares oficiales de las grandes bibliotecas, no se debi al azar, sino que resulta de
un plan preconcebido 36 : prirnero ias obras teolgicas, luego las de retrica y los escritores tcnicos --que constituyeron el inters prcticamente exclusivo del grupo
de Focio---; ms taxde se dirigira la atencin hacia la filosofa, luego, a la historia y,
por ltimo, a la poesa, es decir, el orden es prcticamente el inverso al que se haba
observado en poca helenstica.
Otra figura a destacar en esta poca es la de Aretas, arzobispo de Cesarea, si bien
ms por su aportacin como coleccionista y biblifilo que por su valor como crtico.
En efecto, conservamos un cierto nmero de cdices de la biblioteca particular de
Aretas, obras de lujo, en excelente pergamino y primorosa caligrafa, pero las notas
de puo y letra del arzobispo slo tienen el inters de que, en ocasiones, maneja buenas fuentes, pues lo de su propia cosecha no pasa de una especie de dilogrn> con el
autor del libro, sin otro vaior para la filologa que el de su mera curiosidad 37 .
Durante los siguientes cien aos prosigue la actividad de los eruditos bizantinos,
entre los que destaca la figura de Constantino VII Porfirognito 38 , protector de las
artes y de las letras a las que l mismo era buen aficionado. Su aportacin a la transmisin de los textos consisti en las compilaciones de textos histricos y jurdicos,
as como diversos escritos tcnicos algunas de cuyas fuentes se perdieron posteriormente, de modo que slo nos han liegado por intermedio suyo. Bien es verdad que
nuestra gratitud por ello se ve empaada si pensamos que fue probablemente la existencia de estas compilaciones la que propici la prdida de las obras originales. Tambin por esta poca se redacta el lxico Suda, ai que podramos liamar con justicia
primer Diccionario Enciclopdico de la h.istoria, ya que, a una voluminosa informacin lexicogrfica, acompaada de abundantes citas literarias -algunas de ellas nico resto de obras perdicLis-, une un crecido nmero de pequeas referencias a diversos autores, que constituyen nuestra principal fuente de informacin sobre sus
biografas y ob:as.
Los siglos siguientes rep::esentan un descenso de la actividad de os editores y
por contra un auge del inters por- el comentario. En el XI la figuro. rns rele; ante es
-.'un~ejer<) de diversos ernperadores, a ms de polgrafo y filsofo,
la de l\1i;-uel
que tuvo un enorme imen~s por la revitalizacin de la obra pht6nic?c y, en menor
rnedida, la de
en el XII destacan Jos nombres de Eustacio y Juan 1~zetzes.
l~ustacio escribi un ~~:ornent:.rio a _/\rst6fanes que se nos h;i perdick:, :J:1 comentario
a las obras de
del qt.e nos ha quedado la introduccin, una parfrasis con
escolios de la obra de DiO:isio Periegeta y un voluminoso coment;irio a Homero. El
valor en sf de esra ltirra obrn es escaso: Eustacio se limita a parafrasear sus fuentes,
omitiendo a menudo datos muy importantes que stas consignaban ---co;no pone de
manifiesto la compa;:acin de Jos escolios de Homero que conserva.rr1os con la obra
de este comentetrisra-, pese a lo cual~ 1~ abundancia y calidad de k;~- r11ateriales que
maneja -muchos de ellos pe~didos--- y b riqueza de citas convierteu el cooentario
1,

Cfr. Dain, ob. uf., pgs. 127 y ss.; Adn~dos 1 art. t. pg. 550.
Sobre !\retas, cfr. A. Bravo Garca, Atetas, semblanza de un erudiro bizantinrm, Erythe:"a 6,
1985, pgs. 241-254.
3t1 Sobre el cu2l cfr . .A.. Dain, '-<~"'encyclopcdisrne de Consrantin Porphyg~nt:re>), BA GB 1954, 4,
pgs. 64-8 !
;A

J7

~e Eustacio en una obra de consulta obligada en muchas ocasiones39. En crn1 to 2


{uan T,zetzes, es autor de co:i-ientarios a Hesodo, a Aristfanes y a la
de
LJcofron, obras cuya valoracin es muy similar a la de las de Eustacio; son cnt;amados sm demasiada coherencia de informaciones dispersas cuyo valor depende casi
~oralmente del de la fuente de que provienen y sin otro mrito del autor que el Je
haber sido el nico que nos las ha conservado.
A co~enzos del siglo xm un desastroso acontecimiento habra de interrumpir
este feclli'l.GO proceso de la transmisin de textos griegos antiguos. Las huestes dc- ]8
IV ~ruzada saquean Constantinopla en 1204 y fundan el Imperio Latino de Constant~nopla, ~ra~ repartirse con ~os. venec~an~s los territorios ganados ai Imperio Biz~ntmo. La, perdidas para la biblioteca ae Constantinopla fueron cuantiosas,
bie:i-iente mayores que las que habran de sufrirse en 1453, entre los volmenes des
tru1dos Y los gue fueron trasladados para salvarlos de la destruccin. Asimismo. ];1
cada de la ciudad provoc el desplazamiento de la actividad de produccin de tex.tos
a otros centros, especialmente a Salnica.
~ !mperio Latino dur tan slo hasta 1261 y, como si esta irrupcin violenta de
la lat1mdad en la tradicin griega hubiera constituido un revulsivO: asistimos desde
1280 a un nuevo Y. ~pido desarrollo de la filologa, que lleva aparejado un enorwe
auge de la producc10.n de text?s. El empleo masivo de papel, material mucho rr;:~s
barato que el pergammo, permite multiplicar el nmero de copias. Es esta una
de buenos editores, de los que conservamos abundantes man;scritos. con <'sco!iuo ,,
notas ~rticas. ~n Constantinopla desarrolla gran actividad Mximo Planud~s: n;u, 1 ~
Y escntor erudito, conocedor del lai:n -rara avis entre los bizantinos-- v r:uv 8.
pers.~nalidad prefigura la de los humanistas del Renacimiento . .A l debernos t;n 8 e~.
lecc1on de fX?e.s~a hast~ Nono, la compilacin de un catlogo de las obras.de Pbt;u
co Y una ed~c1on revisada de la Antologa Griega, entre otras creaciones. Su ar; iv!
dad como editor fue, pues, muy importante, si bien habra que achacarle un exv:siv
40 en cuant
abuso de la con;eu-a
t lile".. como cnt1co no d.io lugar a excesn:o

J
.1..
,
o a su
!~gros; Sl~o que se mu~stra siempre basta'lte superficial. .piscpulc. suyo fu:: Mc:r
IY~o,scoputo, estudioso ue los poetas y autor de una J)'llogi de texms de:;de Hm:v:,:
Teo~r,1to, que llegara a tener una gran difusin 41 . En orro centu., el de Sak
ecrco
s'u actv1
iad Ton
' i\'
,. 'rl 1

1
\_,
i 1a~ . ). agistro, 1nas din~_:1ua a( con1entano que a !a ec1ici;~:.n
,~~1 _ ,_ _..
rnscpulo, Demetrio Triclinio, fue el primer editor de h Antigi.iecfad
'.'<'
pr~fundarnente por la mtrica y que ap~jc sus conocirnie'nios
b
-basados fundamentalmente en Hefrstin- a la crtica textual; sus C(lmenL;~; ,,
forma de escolios se centraron fundamentalrnen<e en Wecodc' r;.nd'~
l. ll
d. ( ...__,
focles, Eurpides
y Tecrito, y asimismo compuso tratados o',\_,. rrt"'r.:'c?..,...
,
punto ae vista desde el que T~iclinio examinaba los textos le permiti
adecuadamern:e en muchas ocasiones de: corrupciones que haban dado
0

J.

'

A~

.h.

"

..

.i._

L'~

_,,

l...-t~i

39
.. ~.. c~rca de_ E 1~stacio, c~r. el monumental prefacio de M. van der Valk a su edici(-n
mentan: aa f{omerz !uadem pertinentes I, Leiden, 19 71.
40 En su manuscrito de los Fenmenos de Ar3tO sustituye una treinrena de versos de 0iict:.- ~:;: ;"
.
es por otros commestos por l.
--, ... A
.. Dain,
((\. propos de l'tudc des poetes a;:.cicns ..
'.'.l. :rzon. cr~,-. P,1 r
. fJ!!i71t' a;
J
..
~
: .... -~ '. - d!td!'" m
l<~o
r;orencrn, 956, pags. 19S-20L

ras contra metrum, pero otras veces su interpretacin en exceso mecai1icsta lo Heva a
enmendar inneces2xian1ente algu_nos pasajes.
Resultado de la actividad tardobizantna en la produccin de textos escritos fueron cdices de diverso tipo, escalonados cronolgicamente. De los ejemplares trasliterados, de los que ya hemos hablado, proceden directa o indirectamente lo que
Dain !lama prototipos}) 42 , es decir, los modelos de cada rama de la tradicin. Contamos con ejemplos de estos cdices hasta mediados del xm. Luego disponemos de los
llamados recentiores)) 43 , de formato ms pequeo, generalmente copias privadas de
profesores, con menor calidad en la presentacin, ya que se trataba de instrumentos
de trabajo. El texto ocupa en ellos la mitad de la pgina y va acompaado por glosas,
en otra tinta, entre lneas, y escolios marginales. Posteriormente se multiplican los
llamados deteriores 44 , libros ya de lectura o de coleccin -no instrumentos de
trabajo, como sus antecesores- y producidos por calgrafos, no por eruditos, cuya
formacin era escasa o nula, lo que hace que los errores se prodiguen.
El dramtico acontecimiento de la toma de Constantinopla por los turcos en
1453 puso fin a este briilante periodo de la erudicin bizantina, pero no a la transmisin. En efecto, en Italia se estaba gestando desde comienzos del XIV un fructfero
movimiento cultural que habra de desembocar en el humanismo renacentista. Sus
cultivadores buscaban en el estudio de ia antigedad clsica los modelos para su propia creacin iiteraria. No obstante, su desconocimiento del griego los llev en un
primer momento al encuemro con los textos latinos. Bien pronto, sin embargo, el
inters de los humanistas se dirige tambin hacia el desconocido griego. Petrarca intent aprender la lengua de Homero, pero su maestro, el monje Barlaan, result no
poseer la suficiente competencia como para que pudiera lograrlo. Un discpulo de
este ltimo, Leoncio Piiato, fue oor su parte el maestro de Boccaccio.
En el sur de Italia se haba esarroado en los siglos x y XI una. intensa actividad
de copia de manuscritos griegos, y tenemos suficientes indicios de la existencia de
cdices griegos er; la zona en fecha anterior, como son los palimpsestos sobre textos
griegos en uncial o las tradecciones latinas de los siglos rv al vi; que implican la existencia d~ originales en griego 45 . P..sf pues, haba una tradicin autctona inintern1mpida de co:-iservacirSn de textos g-;:icgos, que se haba prolongado desp~s durante los
siglos Xll! y xrv y que produjG nombres tan importantes con-10 el de Nicols de

el

Otr?_ntc. C>.:n

y curiosarnente~ no h~Lbr2. de ser ~i sur de TtaJia grecoparlante la

vfa de penetraci6n del inters por los estudios de ls textos griegos en el norte: l:i
fronte!a cultural en~re a:nb;1s 1ta1ias sigui mostrndose, como hasta entonces, absolutan1ente in1pcnetrable.
!-{abran de ser, por tanto eruditos bizantinos los que trajeran a Iraiia sus conocimientos y sus T:anuscritos, para que lo que haba sido el Irnperio de Occidente to-mara el reievo v prosiguiera la vieja tradicin con el rrJsmo inters y vigor con que
la habf~n mant;nido l-; bizantinos.
.
....
Un hecho relevante efi este proceso fue la llegada a Italia como embajador de
1

l\fanuel Crisolaras, un humanista e-PTiecro


c~noc=do~
d= ll-)" cl""i--oTnv~cto
b
' buen
~
......-~
....,
.e>.:'.)-_~
o.~!
&.
a
Florencia por CoJuccio Salutati en 1397, Crisoloras simultane sus misiones diolomticas con <ia_ docencia y difusin del griego, que prosigui en Mi!in y Venecia, fru'. de la cual tue un texto de gramtica, los Erodmata, que habra de lk:gar a ser un
1~1sti:umento de trabao de uso muy extendido entre los humanistas. /\ Crsoioras 0
s1gu1~ro1: otros ~ruditos bizantinos, que ~e afincaron en Italia, animados por la demanaa de estudiosos competentes en griego. Entre ellos destaca el carde!'lal Besa-.
rin, de Trebisonda, que emigra a Florencia en 1483 y crea en tomo suyo una escuela que c~ntara luego con discpulos tan ilustres como Poggio Bracciolini, traduc~or de la Czr~pedia de Jenofonte e infatigable buscado~ de cdices antiguos, o como
~orenz.o al!a, uno de los avanzados en la tarea de conciliar la sabidura antigua con
i8 fe cnstlana.
. Tras la cada d~ Constantinopla, sin embargo, lo que haba sido un puado de
emigrantes se convierte en un verdadero aluvin de refugiados biz2ntinos aue acud~n a Italia. para ~~dicarse a la docencia o a la copia de textos en esta lengua. Son
bien. cono~1das m1s10nes .como la de Giovanni Arispa, que trajo a Italia en 1433 el
c~ec1do numero de 238 .libros, o la de Lscaris, comisionado por Lorenzo de Ividic1s.para buscar manuscntos en Grecia. El propio cardenal Besarin hara a Florencia
el mmenso regalo de su magnfica coleccin de cdices. La difusin posterior de est<?s textos se acrecent con una intensa actividad de copia y asimismo con un tioo ele
difusin nuevo: la t~ad~ccin al latn de los clsicos griegos, gue conoce en est;. po
ca un enorme florecmuento.
O~viamente, el descubrimiento de la imprenta habra de ampliar de forma extraordmaria 12. difusin de los textos. No obstante, la edicin imp;esa de textos 2Tiegos pr~sent~b~ d~cu~tades ~ucho mayores que, la de textos latiros, primero, p~r la
1)'-,m~
enorm ...1 vaneaad ae tipos
diferentes que
requena la escntura del 6""fie"o
-nro

,.
b
~ ..
l H .... l-~._~
agravaoo por el pronto de !os primeros tipgrafos por reproducir en impr~nta Ja es
entura
cursiva de Jos manuscritos-, J~' scaundo
el nmero
rle ernrFrn~
~
b
' ooroue
~
~
l..~
--~'-'-~'--~cJ ,..,, . .,. .
c"i:seo
de
adquirir
libros
en
griego
no
era
lo
suficientement"
w-rndc
ro-~i'
'Y'-'<
1 1r ~
+
~
u.~,:<. ruli1 '-'"' gas ..os ae unas eav:1ones cons_h.tcrablernente rns costosas que ]as de t.exto-s esc:1tos en latn. Una traduccin era sin duda ms rentable.
"
. - <
i::; n~ r~sp

.
'
1 f,
d el venecL"~no
.
' ~:d
L~ puno
~ ~ _- t. dp
..... sLaca, s1n en1bargc1, ~ ~ 1gnra
PJrlcJ
c.1onado a Jas jetras griegas en las que haba sido instruido r1or (;:.,;~lno d
-~r
,
'
,
1\c .::t0 a1 p.r-..;,.~
que iomcnto
e.1~1 estu dito de esta leng ua, nrirnero con i~ rreac1r,,
rit 1"
~
L~~~c~ I~
-...i_l_.1.t~~
mego, con ia. J:undac1.n. de una imprenta para editar textos griegos, qne desarroll
una extraordmana actlv1dad; en 21 aos, J\ldo y su familia log"aron eme vif'ra'l
luz 27 editiones principes de los autores mis importantes de la litr-~-::::tur?. l:'.,l..J<'--:t.:.'..,""-'
n~1'""'J''.! ;~a:,} f.,._
-'-"-'rnosas i\.lchnas). En esta tarea colabor estrechan1ente con l el creten~~ l\.1';.rc~ I\Ju-suro, con un meritorio trabajo filolgico en ia correccin de los abundantes
corruptos
que ies servan de modelos O Ni gu"
dAr;1
q""
P'l es'"
. 'rl
de los deteriores
O
~
.....
'--''-~ . tf'..,,,
'- ~!A--..
:,_...,_
'-lo.
act~v1..__.ad de correccin era ms que fcil excederse, y que lvfusuro corr;gi rr1s all
de lo que habra sido deseable, pero, con todo, fueron stas las ediciones c~ioneras de
la gran mayora de cuanto luego se edit en Europa. Otros editorc"s pu~opeo<
.'~<,_
A
!:L'.)J..
..
ID!eron la tarea de seguir por el camino de A Ido; la contribucin espaol; ms imp.1ortante na estadtarea
fue
la1 edicin
d<~ la monumental Biblia Poliaf(Jta
Cnmti',te'
. Se l)?.jn
l r
1
.--.
6
r/,/4. d ';
e~ r:iccenazgo ~ ej ~a.rcena~ l..i1S~eros: con el texto hebreo, el griego de los Setent2 b
\ ulgata ? tnducc1ones launas mterlmedes de los textos hebreo ;' b'
"""i~g.o
;,1 ic;acia ~.....
-....._
J.

...... -

;:)

;-::..

..

_J_

l .

J__, __

_ _,

'-'--l'l

--

'-'- ()_.. '-

\-

<.. :_

'--'

,,_,._

l.

J.

,_

'---

'

....

'-'-'-

,-<.

L<,

\..-.l

f:z

~-'

~..;

L)ain, 1Wat:usr:rits.. .. pgs. 135 y ss.


fbit/, pag. 146 )' SS.
fhid. pg. 156 y ss., cfr. tambin R. Browoing, Receotiores non dei.eriores:, BJCS 7, 1960,
1

?g,. 11-2i
_:<;

1202

.J. Jrig~'.:1, ,_..L'h~di,~

rnridionale et le~ textcs 'Jnti.ques>1,.JrEB_yz(; 18~ 196'), pc.gs. 37-55.

...._

!/.-

.._

~-

<.

,,,

... -

'--J .<.1

.1

Cl;.

1203

1502~ se terr~in de
en
7, si bien no se autoriz su difusin hasta 1520.
J_~a
de la.s
npresas renacentistas constituy un denodado esfuerzo por reunir, sa...tlear y divulgar fos textosj as co1no par dotar a los_ le~o?~~::s de otros
auxilios para su con1prensin, entre los que destaca la nueva activ.idad de la traduccin. En muchos c::1s~)S, ir1clus0, estas traducciones de los humai.J.jstas constituyen un
testimonio muy valioso de las lecciones de los manuscritos que utilizaron y que a veces se han perdido.
El modo de proceder habitual de la poca era usar como hase para la confeccin
del texto impres~ un deterior, cuyos numerosos pasajes corruptos eran corregidos sobre el propio manuscrito, bien a partir de las lecturas de otros cdices, bie~ P?r conjetura del editor ~dctividad en la que no pocas veces ste se exceda--. As1m1smo se
impriman los escoios en los mrgenes. Si bien es cierto que no era suficiente el nmero de fiilogos competentes para dar satisfaccin a la avidez de demar1da ~e texproduca la inevitable secuela de faltas de acrba, abusos de
coneturas
tos, lo aue
1
..._
,

--o incluso a veces, de puras falsificaciones-, hay que reconocer que e! entus1asmo
con el que se emprendi la tarea compensa los abundantes desc~idos y que, ~on .t~
dos los defectos oue
ouedan
achacrseles a estas ediciones, pernutteron una difus1on
l
,
de los textos imoensable hasta entonces.
Ahora bien:
oue resear que la edicin de textos impresos represent a la
'
de manuscritos --en general deteriores-, ya que, para
muchos editores de texros, ufanos de la gran innovacin, el manuscrito que copiaban, una vez dado iT1primir, era una antigualla qu:: careca totalmente de valor,
por lo oue oodfa ser desechado sin contemplaciones, con el mismo desinters por l,
por unos viejos ficheros cuya informacin ha sido proque el que puede sentirse
cesada oor un ordenado:
De~pus de esra
.sin embargo, las prdidas han sido ya mfoimas: los diversos accidentes,
o destrucciones por descuidos o mala conservacin han reducido de n1odo rn1..1y po~:o signific3tivo el nmero de manuscritos griegos que atesoran nuestras bihborec~~:.,.
Her:nos tenicL"', h2sr~~
ocasi:1 de ver que entre los autores grieg?s y ~osotros
han inteo/enido ~;t..;:Tte:-: '~J."::::s r:;:"1ediadores, el ltin10 de los cuales es el ed!Ior de nues'._ro texto, que bl.~. puc~i '~ ::::u5 conocimientos filolgicos al ser1lcio del inrento de recu-- __-,, J1c,;:n'::.'I<t(:
~
al extremo de la
cadena cue
pc.rar l'cJ r1i:;
_ 1.c.,~~ . ;e. el_ ""cr-o..-..::-L"u orio-inal,
0 ...

. . , ~ ,_t--:>
en }as lneas ?_ . eneconsn't uye _!a.
__: __( -;"J,.~_ .,., Tf'.7-:,_ ,,, crirocr. [-'!fl_ l=:t_S'c''-.:i Sf:_ el:ri-,~arca
......
raies que acabarnos e!~: 1r2z~if, ;:;j bien
mltiples variaciones deritro de este esquen1a46, desde rextos ct:nsetvt<.dos en un amplio nmero de manuscritos" agrupados en
cEversas
cad?. uc2_ c!,':rivada de un prototipo y con uno o ms 2.rquetipos rehay un slo cdice; desde textos perdidos en la
construiblesJ h:_sta rextos de Jos
transmisin :ne:diev~d v
por los hallazgos papirceos~ especialmente del
has.ta os :;~eservados en inscripciones sobre piedra. No faltan los
Egipto
que se nos han t"i-:-s.::;mitidn' en n_1ateriales rns excepcionales~ con10 un P?ema de Safo
en un st.racon. ci las f2hula:-, de Babrio en unas tablillas recubiertas de cera~ o un
fragmento de ilical.; de c~~1frnaco, en una tablilla de rnader~. f\_sirnismo son ffil~
chos los conserv:ldo~ en
o resrr:~enes o, fragmentar1amente1 por transnu! "

- '

- ,_

,-.,_,.

tra:~'-~:;:1~.!:_,:;

--~

,(I~

~I~

___ , __ . .__

'"'''-

----~-

.._____._

46 Cfr. la intcrr.:~;;,;H-::: ;)is~;::.La::io::aci: 1 de. b.s forrnas d-:::'. transmisin en B. A. v~-~- Groningen Trait
d'.histtJi.': et de cri::.qur:
.!:~-'ecs; :\r:1str::rda; .-~. 196 3 pgs. 48--57.
1

1204

sin indirecta En la actualidad los nuevos mtodos y la larga expenenc1a acumwada han facilitado sobremanera nuestro conociiniento sobre copistas,
mat:.:~
riales y tcnicas; los ya muy numerosos estudios sobre la transrr1isin espedfica de
cada autor van progresar1do hasta los detalles ms minuciosos. Casi todo est: catalogado, clasificado y estudiado y resulta accesible por los modmos mtodos dt reproduccin, de modo que se edita mejor cada da.
En este entorno, la historia de los textos, adems de disciplina ancilar, para ayudar al editor en su tarea, es un tema atractivo por s mismo y no es por ello de extraar que tantos y taJ1 ilustres especialistas se hayas1 dedicado apasionadamente a su estudio. Y es que la historia de los textos es como la historia de nuestra propia cultura,
y cuantos amamos y estudiamos la cultura griega nos hallamos en cierro modo reflejados en cuantos contribuyeron a salvarla para nosotros. Cuando leemos cmodamente un texto griego impreso con pulcritud y provisto de un buen aparato crtico,
d recuerdo de cun.tos han sido los eruditos o copistas annimos que ha..ci acumulado sus desvelos, para que esta obra haya llegado de la mano de su autor hasta hs
nuestras, ha de provocar en nosotm~. el reconocimiento de la deuda de gratitud que
con todos ellos tenemos contrada.
ALBERTO BERNAR

BlBUOGRAFA
Dado que Ja transmisin de cada autor en concreto es de suyo un bosque bibliogrfico q~.L-::",
adems, ser aludido en los captuios respectivos, me limito es esta relacin a recoger una seleccin de trabajos generales sobre la transmisin y sobre cada periodo de sta, gue no
tan ni de lejos una cuestin abordada c'.esdc puntos de vista muy diversos. En cfccr:cJ,
proble;nas de transmisin se enirecruZ3.D con los de la Paleografa, h Codicolugfa ki:;: de Ja
Papirologa, tcnJcas filolgicas que generan~ por su pan:e, una Jnmensa bibliografa en 2~~
gue aqu tampoco eritraremos. Rendn1os al lector espaol a Jos excelentes f'.Stttd,Js de ccr~~
tin sobre estos terrenos debidos a A.. B~~.:..vn Garca (La Paleografa griega
ojeada a Ja Codl~ologfa.
y a lvL :,-erni_ndt?.-(;'.:diano (~<Papirologfrl grieg::rn)
en _,A,,__ 1\1artfnez I.Jiez (eJ.),
ett
G'rga l\sdr~J~
p.gs. 1-64, 65-80 y klc) OO.
1

r. \-Y/. Hall, .r1


ffJ ciassica! Texts. Oxford, ~ 1) ~ ~)
Hildesheim, 1968); S. Dahl, Bogens Histmit, Co:ienhague, 1927 [tracl. esp., Hi.;!Nia dd !JkD,
Iviadrid, 1972]; G. Pasquali, Storia della tradt-zionr e criticf! del testo, Florencia_ 193'-~ (
1\.
Dain, f..,es manttscrits) Pars, 1949 (1964 2); F. 1-todrgucz /1drados, Cmo ha
tros la literatura griega, Revista de la [ni;:ersidad de _lvfadrl l, 1952. pgs. 525-552~ D. IJiringer, The hand-,tJroduced book, Londres, FJSJ; R. Devreesse, Introduction !'tuac du mar.1;mfs
grecs} Pars, 1954; R. R. Bolgar~ The dassz-c:zf heritage and its benificiaries1 Cambf1dgt\ 1954: ~J.
Bodrner - f-L Hunger - O. StegmHer .. f-L f~rbse - lVL ltnhof - K. Bchnner - fI. (;. Beck
H. Rdiger, Geschichte der Textberlieferung der antike11 und mitte!alterlichen Literatur, I, Zu~:ch,
1961; B. A. van Groningen, Trait d'histre et de critique des textes grecs, Amsterdam, l %3:. i\
Miliares Cario, Introduccin a la historia del
de !as bibliotecas, Mjico, 1971; L [),
nolds - N. G. Wilson, Scrif!es & Scho!ars...ti
fo the J'ranstnission ef Greek and L,t1tin Li.rerature, (Jxford, 1968 (e<l_ aum. 1974 2), [ tr:vl frz._n.:esa, puesta al dfa por P.
f} '/
TRANSNHSIN EN GENERAL:

mere a rasme. La transmission des dassiques grecs et latins, Pars, 1984; trad. esp. Copistas y fillogos. Las vt'as de transmisin de las liieraturas griega y latina, Madrid, 1986]; A. Bravo Garca, Las
fuentes escritas de la cultura griega y su transmisin hasta nosotros, en L. Gil (coord.), Temas de COU. Latin y griego, Madrid, 1978, pgs. 13-42; D. Harlfinger (ed.), Griechische Kodiko!ogie und Textiiber!iefemng, Darmstadt, 1980; G. Pascucci, La tradizione ndiretta nella transmissione dei testi antichi)),Quad. FoggJa 1, 1981, pgs. 27-36; L. N. Braswell, !Festero manuscripts jrom C/assica! Antiquity to the Renaissance. A Handbook, Nueva York, 1981.
SoBRE LA ANTIGEDAD CLSICA: E. Bethe, Buch und Bi!d in Aitertum, Wiesbaden, 1945 (reim.
Amsterdam, f964); H. L. Pinner, The World of Books in Classical Antiquity, Leiden, 1948; F.
G. Kenyon, Books and Readers in Ancient Greece and Rome, Oxford, 1951 2 ; E. G. Tumer, Athenian Books in the fzfth' and farth centuries B. C, Londres, 1952; W. Schubart, Das Buc.h bei den
Griechen und Ro't11ern, Heidelberg, 19603 ; T. Kieberg, Antiquarischer Buchhandel im altem
Rom, Ann. Acad. Reg. Scient. Ups. 8, 1964, pgs. 21-32; H. l. Marrou, Histoire de l'ducation
dans l'antiquit, Pars, 196.53; F. D. Harvey, Literacy in the Athen,jan Democracy, REG 79,
1966, pgs. 585-635; E. A. Parsons, The Alexandrian Library, Ndeva York, 19672 ; H. L.
Pinner-A. Reyes, Libros y libreros en la Antigedad, Boletn de !a Biblioteca Nacional (Mjico) 16, 1967, pgs. 9-38; H. Widmann, Herstellung und Vertrieb des Ruches in der griechisch-romischen Welt, Archiv f Geschichte d. Buchwesens 8, 1967, cols. 545-640; J. Platthy,
Sources ot: the earliest Greek Libraries with the Testimonia, Amsterdam, 1968; E. G. Turner,
Greek Papyri. An lntroduction, Oxford, 1968; R. Pfeiffer, History of dassical Scho!arship. From the
Beginnings to the End of the Hellenistic Age, Oxford, 1968 [trad. esp. Historia de la Filologa Clsica !. Desde !os comienz.os hasta el final de fa poca helenistica, Madrid, 1981]; T. C. Skeat, Early
Cristian book-production. Papyri and manuscripts, en G. \XI. H. Lampe (ed.), Cambridge
Hirtory of the Bible, Cambridge, II, 3, i 969, pgs. 54- 79 y 512-513; E. G. Tumer, Greek manuscripts of the anent world, Oxford, 1971; P. M. Fraser, Ptolemaic A!exandria, Oxford, 1972;
[-,J. Lewis, Pap_yrus in dassicai antiquity, Oxford, 1974; G. Cavallo (ed.) Libn; editori e pubblico ne!
mondo antico. (.'uida Storica e critica, Bari, 1977 2 ; G. Morocho Gayo, La transmisin de textos
y la crtica textu'.11 en la antigedad, Anales Univ. Murcia, Filos. y Let. 38, 1979-80, pgs.
3-27; C. H. Roberts-T. C. Skeat, The Birth of the Codex, Oxford, 1983, B. M. W. Knox-P. E.
Easterling, d'looks and Readers in the Greek World, CHGL 198'i, pgs. 1-41.

rrRA~SM1SIN

EN frin,'.::A BIZP.1".7T1NA: f'. l)vornik, Photius et la rerganisation de 1'1\cadmie


P'' rarcak, /18 6K, 195:), pgs. 108-125; P. Maas, Sorri della letttr2.tura anti ca a Bizanzio,
e-r~ Pasou~i. . .frrwia .... nips. 487-492; fa.. 1)ain, La transn1i:::sion des tcxtes litrraires classiques e],_' Phm:w: (:~,;~umtin Porpli:rognete, DOP 8, 1954, pgs. 33-47, recogido en
H.arlfinger
(.~r.;nhische., pgs. 206-224; id., L'encyclopGisrne ck Cons~.antin Porphyrognte,
19~4, 4, pgs. G4-81; A. Tuiler, Recherches sur les origines de la Renaissance byzantir;e at: )~Il1e sitde, B_._4&73 1955, 3, pgs. 71- 76; I\. D::iin, <A propos de J'tudc des poetes anciens ?. Byzance, Studi in onore di Ugo Enrico Paoli, Florcn~ia, 1956, pgs.
195-201. recogidu en Harlfinger (ed.), Griechische..., pgs. 22'1-233; R. Brownmg, Recent10rs non deteriore,>:, B!CS 7, 1%0, pgs. 11-21, recogido en Harlfinger (ed.), Griechische ... ,
oo-s 259-275
<urvie et renouve3u de la Littrature antiaue a Constantinople
(n~ ~iecle), '
5, 1%2, pgs. 287-302, recogido en Harlfinger (ecL), Griechische..., .pgs.
173-205; R. Bwwning, Byzantine Scholarship)), P&P 28, 1964, pgs . .3-20; N. G. Wilson,
The Libraries of the B.;zantine world, GRBS 8, 1967, pgs. 53-80, recogido en Harlfinger,
Griechische... , pgs. 276-309; S. Runciman, The !ast B_yZflnfine Re11aissance, Cambridge, 1970; M.
van der Valk, Eustcthii commentarii ad Homeri J!iadem pertinentes, I, Leiden, 1971; P. Lemerle,
Le premier humanisme Byz.anti;1.. Notes et remarques sur enseignement et cdtu,-c B)'zance des origines
au Xe sidtJ Pars, 1971; 1'. t-lagg. Photios a!s Vermitt!er antiker L.iteraftf-r. [~f'ftersuchungen z;tr
Techni/~. des R tjtrierens und Exzerpierens in der Bibliotheke, Upsala, 1975~ B];:ntine boo,b and
'J

1206

bookmen. A Dumbarton Oaks Coiloquium, Washinb'l.On, 1975; J. lrigoin, Les conditiocs matnelles de .fo. pmduction du livre a Byzance de 1071 iJ 1261, X V' Congrl:s !nzernationa! d'tudes BJ'~nr:nes, _._~apports et Co-,llappots, n 3, f_tec.as, 1976; W. T. Treadgold, Photiu:; on the
transm1s~;on or texts, GRBS 19, 1978, pgs. 171-175; R. Browning, Literacy in the Byzantme World>>, BMGS 4, 1978, pgs. 39-55; G. Morocho Gayo, La cdtic:i rcxtual en Bizanclo, Anales Univ. Murcia. Filos.)' Let. 38, 1979-80, pgs. 29-55; J. Irigoin, Livie et texte
dans les manuscnts byzantms de poetes. Continuit e< innovations en C. Cuesta v R Ra"faelh (ed.), Atti def Convengno internavonafe <di libro e i! testo, Urbino 20-23 sett~mbre 98l U;b:no, 1_984, pgs. 85-102; G. Prato, La presentazione del testo nei manoscri:ti ta~dobi;anti
Ill,./bz1- p~gs. 69-84; G. Cavall?. (e~.) Libri e Lett~ri ne/ mondo bizantino. Guida storica e critica,
Ba:1~ 19~2, C. S~rrano Ay~ar, l'OCIO transmisor de cultura cls~ca, Er_ytheia 6, 1985, pgs.
221 239, A. ~,avo Garcia, Aretas, semblanza de un erud1m bizamino)), !bid., pgs.
241-254; P. "Badenas, Byzance et l'Heritage de Cyrille et Mthode, en Vtori Mezchdunaroden
Kongres ,vo Baigaristika. Dop!adi, Sofa, 1986, en prensa.

SOBRE lTAL.!A MERIDIONAL y OCCIDENTE EN GENERAL: A. Da.in, Le Moyen }re occidental


et,_la tra<l!t1on manuscrite de la littrature grecqurn, Association Guiliau~m Bt<dl. CmiF de
~ice, Pans, 1935, pgs. 358-378, recogid<J en Harlfinger (ed.), Griechische..., 337-35.2: H.
~ emot, Hellmsme.et Italie mridionale, S!FC 13, 1936, pgs. i6 l-182; P Cource!lc: Les
,e/tresdgrecques
1 . ' ,_,,
#1""rcr''
l' en Omdent de Macrobe a Cassiodore' Pars ' 19432.
.
' R. DevrFesse
.
- '' ) _,_,c;.i
Y-- l,,f
____ _grecs e 'Ita ze lffridionale, Ciudad del Vaticano, 1955; J. Irigoin, L'Italit: mridionak et ie~
te~tes annques,]CE ByzC 18, 1.969, pgs. 37-55, recogido en Harifinger
Criechische.. .,
pags. 234-258; P. ~anart, Le Livre en Italie mridionale sous les regnes Nc>cmand et Sou2 ~
be: aspects matnels et sociaux)), XV' Congres lntern. d'tudes By;:;:mtiner.
et (--,, ..
Rapports_, II 3, Atenas, 19.76; G: .Cavalio, Manoscritti irnlo-greci e transmissionec ddla ,-ul~J
ra class1ca>1,. e~ il.fagna Grecza Jjzz11ntina e tradiz)one dassica. Atti X Vil
di studi m!!a
M~gna Grecia, Jaranto, ott. 1977, Npoles, 1978, pgs. 193-233; d. La trans:niss;Dne scritc 2
de.la. culture greca antica in Calabria e in Sicilia tra i secoli X-XV: consis1 cm.a,
.
fru1z1one)), S&C 4, 1980, pgs. 157-245.

P.. . SabLadini. Le scooertc dei codi, 1


(sr:c.
en. Le scoperte dei
!'!ni e greci ne' seco!i Xi V e V,
1905, ---- g:rc:, "'' traducc1~n ~l_e~ana, en Harlhnge!" (ed.\ Criechi.rrhe ...: pgs. 353-388; P. Costil
la rrad!tlOn man use rite des t..:xtes grecs)}, R L'(.,,-. 50, 19.17, pO'S 240- ') 58 .

89 4C! 5; .K' .. IYL Ser:on, 'T'he Byzantine Background to the0 Italian


J Re;.,::jssi
100 , j'JS6
'
'J- 7(:); l\..
" WI
.
n
,-~
.... , pags.
w eiss:
...T'/Je _\nassa1HE
L)ismvery qfclassica!
U. J. G;anakoplos, B)za'1iium and the Rer.asance G-'reek Scholars ill Vet:ut. ,\'ft,d1: :,n~tion 0 Gree.k Learning rrom Byzantium to western europe (reim.), Hamdcn, E;'f:.
IV;. ~anoussacas-_-\_ Pcrtusi (cd.), f,/er:e:-:-1a ,:entro di 111ediazione tra Or:nte t
X V!). Aspetti e probiemi, Florencia, 1977.

SOBRE EL RENACIMIENTO ITALIANO:

co~ici

X Flor~ncia,

S-ar putea să vă placă și