Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MANUALE
OPERATIVO
SONOSCAPE
S-6
EcoColorDoppler Portatile
1
S6/S6Pro Portable Digital Color Doppler Ultrasound System
SOMMARIO
1 Apparecchiatura di tipo BF
2 Voltaggio pericoloso
3 Attenzione
6 Equi-potenziale
7 Corrente alternata
La diagnostica a ultrasuoni è utilizzata sin dai tardi anni 50. Dati i suoi
noti benefici ed efficacia riconosciuta per la diagnosi medica, incluso
anche l’utilizzo durante la gravidanza, l’istituto americano per gli
ultrasuoni in medicina fornisce delle indicazioni per l’uso clinico in
sicurezza:
Surriscaldamento:
Cavitazioni:
0.7 60
1.0 30
1.5 15
2.0 4
2.5 1
12. La diagnostica a ultrasuoni può dare risultati sia falsi positivi che
falsi negativi. Una diagnosi sbagliata è più pericolosa degli effetti
causati da un’eccessiva esposizione agli ultrasuoni. Comunque,
la diagnostica a ultrasuoni dovrebbe essere eseguita solo da
personale sufficientemente addestrato e istruito.
RF = 10 (-0.1 a f z)
Tessuto molle:
Scanned: (auto-scan):
Si riferisce all’orientamento delle scansioni successive attraverso il
campo visione, es. In B e modo colore.
UnScanned:
Emissione degli impulsi a ultrasuoni lungo un singolo punto di vista
che non cambia fino allo spostamento della sonda in nuova posizione.
Per esempio in PW, CW e M mode.
TI:
TI = W.3/Wdeg
Wdeg = 210/fc,
Wdeg = 40 K D
MI:
MI = Pr’ / sqrt(fc)
Pressione: 700~1060hPa
Requisiti di alimentazione:
Consumo:
Massa
Prima di inserire il cavo di alimentazione, connettere il sistema tramite
un cavo di messa a terra a un dispositivo dedicato a questa funzione.
NOTA:
Usare una messa a terra sul sisterma eviterà shock elettrici. Per
un’ottima protezione, collegare a massa tramite un cavo a 3 fili e
connetterlo in una presa a 3 fori.
Tutte le periferiche (se non certificate come medicali) che sono connesse al
sistema devono essere alimentate tramite un trasformatore isolante.
I transduttori che sono forniti con il sistema sono progettati per essere
duraturi e affidabili. Questi strumenti di precisione dovrebbero essere
ispezionati quotidianamente e maneggiati con cura. Si prega di
osservare le seguenti precauzioni:
1. PULIZIA
2) Usare una garza umida o un panno soffice con del sapone non
abasivo per pulire la sonda.
2. DISINFEZIONE
4. TECNICHE ASETTICHE
NOTA:
Chiari danneggiamenti all’integrità della sonda non richiedono modifiche a
questo protocollo.
Riferimenti:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Usare sempre il manico per spostare il sistema. Il peso dell’ecografo è di
circa 93 Kg. Per evitare danni fisici o alla macchina:
2 Specifiche di sistema
1. LCD Monitor
2. Reggi sonde
1. Uscita Audio
2. Uscita S-VIDEO
3. Doppia porta USB
4. LAN (DICOM)
5. Uscita VGA
1. Connettore 1
2. Connettore 2
3. Uscita Stampante
4. Uscita interruttore a pedale
5. Uscita ECG
6. Video Out
7. Grounding Pole
8. Interruttore generale
9. Linea d’ingresso
TGC con disturbi ridotti con alta risoluzione ADC (12 bits)
Apertura dinamica
Apodizzazione dinamica
Compound imaging
Immagine trapezoidale
Steer M mode
Immagine estesa
Supporto multi-lingue
Motore sonda 4D
Connettività LAN su PC
Applicazioni:
1、 Addominale
2、 Vascolare
3、 Mammelle
4、 Tiroide
5、 Ostetricia
6、 Ginecologia
7、 Muscolo-scheletrico
8、 Cardiaca
9、 Urologia
Controindicazioni:
Questo sistema non è progettato per un uso oftalmico o per un qualsiasi
utilizzo che faccia passare l’impulso acustico attraverso l’occhio
2D
3D
Formato multi-schermo
Color Doppler
PW Doppler
Steer CW Doppler
Steer M mode
Color-M
TDI-color
TDI-Doppler
Zoom
2D/3D
TGC
Freeze/cine
Image save
Zoom
QUAD display
L/R
Persistenza
PRF/HPRF
Steering
Baseline movement
Annotazioni
DICOM setting
Trasduttori:
2P1 Phase Array
Periferiche
SVGA/SVIDEO output
Interruttore a pedale
Mo Dvice mo /mnt/mo/ 0
CD DVD Muliti Device CD/DVD Rom /mnt/cdrom/ 0
USB Derice usb /mnt/removable 0
Exit
Se non è stato inserito l’ID paziente, allora i file saranno salvati sotto
la cartella “general folder”.
NOTA:
A causa della velocità limitata del dispositivo USB, le operazioni di
LOAD/UNLOAD possono rallentare il sistema.
Load/unload USB
Conversione in formato PC
ATTENZIONE:
Non convertire i video presi da un altro sistema con un software
precedente alla versione 2.0.0.1 poiché si possono verificare risultati
inattesi.
NOTA:
Quest’opzione non funziona nella directory generale.
Per inserire il nome della struttura, basta scrivere il nome nella text
box e premere ENTER o SET per salvare i cambiamenti. Lo schermo
sarà aggiornato dopo essere usciti dal SYSTEM CONFIGURATION.
New Site
SonoScape
Facility Name
New site
Help:
change facility name by typing
alphanumeric keys.
OK
New Site
SonoScape
Set Time/Date
09 / 28 / 08 11:11:36
mm dd yy hh mm ss
Help:
change time/date by typing
alphanumeric keys.
CANCEL
OK
New Site
SonoScape
system lnformation
Control Number: 002372
Software Version: 3 1.7.0.12t
SEQ Rev: 0.3
TFC Rev: 1.0
DFC Rev: 0.1
SQC Rev: 1.1
SMR Rev: 0.1
FIFO Rev: 1.3
MXR Rev: 0.2
DET Rev: 0.2 DIAGNO
DLY Rev: 0.0 EXIT
EC Rev: 1.6
ECG Dev: N/A
Informazioni di sistema-DIAGNO
NOTA:
Questo non si applica ai file immagine.
NOTA:
Non selezionare il formato PC dei video in questa posizione poiché
rallenterà il sistema. Usare invece il formato di sistema e poi convertile
tramite il file manager. Vedere la sezione File Manager per i dettagli.
New Site
SonoScape
Genral Setting
Printer Driver Default HP Deskjet
Set Printer
Vidco invert OFF
Set Calculation Menu
Insert Driver Click
Set Measurement Method
Load Default
Exit
New Site
SonoScape
Genral Setting
2D PW M
Set Printer
REPORT
Set Calculation Menu
ANGLE
Set Measurement Method VOLUME
Load Default VOLUME LXWXH
DOPPLER AREA
Exit
COLOR FLOW
+ VASCULAR >
+ OB/GYN >
+ LEFT VENTRIC >
+ UROLOGIC >
Mitral valve Diam
LV utflow Diam
PUL.valve Diam
[UPDATE]:ON/OFF [MENU]:OPEN SUBMENU
2.7.2.5.6 Exit
2.7.2.6 DICOM
DICOM INTERFACE
ezNetwork Dcfault Exoport-USB
Set DHCP Export-Remote System
Set fix IP address Remote IP 192.168.254.104
Static IP Port No 9000
Delete Database
PING
ECHO
Save Setting
Exit
2.7.2.7 Exit
2.7.3 EXAM
2.7.4 Tasti di selezione Modo (M, B, THI, CDI, DPI, PW, CW)
M
Premere “M” per entrare in duplex M mode se quello
corrente è B.
B
Premere “B” per attivare l’immagine in 2D in
B-mode.
THI
CDI
DPI
PW/CW
Premere il tasto “PW/CW” per attivare il Duplex
Doppler se lo stato corrente è B, e triplex se lo stato
corrente è CDI o DPI.
NOTA:
Se la sonda supporta il CW, premere CW attiverà il Doppler Continuo. Il
CW opera nello stesso modo del PW, e l’indicatore del modo CW è
situato vicino lo “Scroll Rate”.
New Site
SonoScape
PATIENT INFORNIATION
Search History
Name ID Acc#
Name ID DOB Sex
ATTENZIONE
Per assicurare che siano usate le impostazioni di default della scansione,
il sistema uscirà automaticamente nel menu d’esame quando s’inserisce
un nuovo ID. Questo impedisce che immagini di pazienti sconosciuti o
informazioni da esami precedenti siano salvate nelle informazioni del
nuovo paziente. Sta all’utente sovrascrivere quest’opzione.
ATTENZIONE:
Verificare i dati paziente per salvare con certezza le misure o immagini
cosi da creare un corretto record diagnostico nel sistema. Non farlo può
causare un salvataggio di dati o immagini nel record del paziente
sbagliato.
In freeze, il sistema può salvare un’immagine o una clip nel disco fisso
dell’ecografo. La seguente dialog box apparirà nello schermo dopo
aver premuto il tasto “SAVE”.
In 2D/Doppler In 3D
Salvare un immagine:
Salvare il Volume
In modo 3D, il volume sarà salvato come un file FLT, e al file
sarà aggiunta l’estensione .flt. Salvare il volume rimuoverà i dati
che potranno essere ripristinati attraverso RESTORE ROI.
2.7.7 PRINT
NOTA:
I tasti SAVE e PRINT sono disponibile solo dopo aver premuto il tasto
freeze.
2.7.8 M-Tuning
2.7.9 4D
2.7.12 CLR
2.7.13 DEL
2.7.14 ARROW
Premere il tasto “ARROW” per creare un nuovo puntatore
freccia nel centro dell’area immagine.
FPS 20
D/G 3/1 0
GN 9
I/P 3/30
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
5
PRF 1.0
WF 75
GN 20
C/P 2/50
PWR 70
FRQ 2.4 10
15
0 38 100
2.7.16 ANNOT
10
15
0 38 100
NOTA:
Premere il tasto “ANNOT” in freeze o real time per attivare
l’inserimento delle annotazioni.
2.7.17 ZOOM
2.7.18 Report
2.7.19 DIST
NOTA:
In Doppler e M mode, il tasto “DISTANCE” fornisce altre funzionalità.
Vedere la sezione Misure in Doppler e M per ulteriori dettagli.
NOTA:
Prima di impostare il punto finale della misura, l’utente può sempre
tornare indietro al punto iniziale premendo “UPDATE”.
2.7.20 CALC
2.7.21 ELLIPSE
2.7.22 TRACE
2.8.1 Trackball
2.8.2 Set
2.8.3 FREEZE
automatico.
2.8.4 UPDATE
NOTA:
Questa manopola è anche usata per regolare la luminosità dello schermo
in B mode.
2.8.7 MENU
NOTA:
Premere “MENU” per attivare il sottomenu in ogni momento, nel caso in
cui non venga trovato il tasto di controllo sulla tastiera.
2.8.9 DUAL
FPS 20
D/G 3/1 0 0
GN 9
I/P 3/30
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
5 5
10 10
15 15
FPS 20
D/G 3/1 0
GN 9 15
I/P 3/30
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
5
10
10
5
15
0
NOTA:
Solamente un’immagine può essere attiva.
NOTA:
Quando si è in DUAL, cambiare tra B e colore premendo “B” o
“CDI”/”DPI”.
2.8.10 L/R
2.8.11 UP/DOWN
2.8.12 PRF
2.8.13 BASELINE
Usare questo tasto per controllare la posizione della Baseline della velocità.
In modo Colore, è usato per ampliare il limite della velocità massima
individuabile.
2.8.14 FILTER
2.8.15 FOCUS
Usare questo tasto per spostare la posizione del punto focale in alto o
in basso mentro il B è attivo.
Il triangolo rosso nel lato destro dello schermo vicino all’indicatore della
profondità indica la posizione corrente del fuoco.
Il punto di fuoco è al centro del Range Gate nello spettro del Doppler, e
al centro del CROI in modo Colore.
2.8.16 DEPTH
NOTA:
Vedere PLAY/STOP, LOOP SPEED nella sezione dei”tasti funzione
speciali” per ulteriori informazioni.
2.10.1 Trapezio
ATTENZIONE:
I settaggi definiti dell’utente potrebbero essere cancellati
automaticamente durante l’aggiornamento del software.
3 B Mode
FPS 20
D/G 3/1 0
GN 9
I/P 3/30
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
5
10
15
Figura 3a : B Mode
3.1.1 B GAIN
NOTA:
3.1.2 DEPTH
NOTA:
3.1.3 FOCUS
3.1.4 TGC
NOTA:
Quando si sposta uno dei controlli, la curva del TGC apparirà sul
lato destro dell’immagine; la curva sparirà automaticamente quando
i controlli non sono spostati per 1 – 3 secondi.
FPS 54
D/G 3/1 0
GN 255
I/P 3/30
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
5
10
15
0 38 100
10
15
0 38 100
FOCAL NUMBER 4
FOCAL SPAN ←→
ECG →
TC.INDEX 20
DYN 2
GSC 1
PERSIST 0
CHROMA 1
SEC.WIDTH ←→
SEC.POS ←→
LT←→RT OFF
IMAGE PROCESS 2
L’opzione trapezoid
μScan OFF
è disponibile solo
POWER% 30% con la sonda lineare.
TRAPEZOID OFF
Figura 3-2a : B Mode Menu(in real-time)
GSC 1
CHROMA 1
LT←→RT ←→
PLAY/STOP ∣→
LOOP SPEED ←→
START ∣←
END →∣
NOTA:
Il numero minimo di fuochi è 1 e il massimo è 9.
3.2.3 ECG
NOTA:
NOTA:
Solo la sonda phase array supporta gli impulsi R.
NOTA:
Verifica l’impostazione dell’indice TC cosi da assicurare una misura
accurata. La seguente tabella è solamente per riferimento.
Aria 330
Rene 1560
Sangue 1570
Muscolo 1580
Utero 1630
Tendini 1750
Collagen 1675
3.2.7 PERSIST
Cambia la persistenza dell’immagine.
FPS 46
D/G 3/1 0
GN 255
I/P 3/30
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 17.0cm
5
FOCAL NUMBER 4
FOCAL SPAN ←→
ECG →
TCJNDEX 0
DYN 2
GSC 1 10
PERSIT 0
CHROMA 1
SEC.WIDTH ←→
BIOPSY ←→
BLOPSY LFFSET High
BLOPSY ANGLE OFF
COMPOUND ON
FREQUENCY 2.1 15
LT ← → RT OFF
IMAGE PROCESS 2
¦Μ
Scan
POWER % 30%
3.2.13 COMPOUND
3.2.14 FREQUENCY
Selezionare la frequenza centrale e la larghezza
della banda del segnale .
3.2.18 POWER%
VANTAGGI:
3.3 THI
NOTA:
Il THI è disponibile solo con le sonde che supportano le armoniche.
4 M Mode
FPS 47 0
D/G 3/1
GN 12
I/P 3/30 5
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm 10
MPR PEK
SR 4 15
GN 7
PWR 70 0
10
15
NOTA:
Cambiare tra B e M in real time premendo il tasto “UPDATE”.
4.3.1 GAIN
4.3.2 TGC
FOCAL NUMBER 4
FOCAL SPAN ←→
ECG →
DYN 2
GSC 1
PERSIST 0
CHROMA 1
SEC.WIDTH ←→
SEC.POS ←→
LINE DENSITY High
FREQUENCY 2.1
UP↑↓DOWN OFF
LT←→RT OFF
POWER % 70
STEER M OFF
DISPLAY FORMAT v1/2
Figura 4-4a: B+M mode Menu (traccia M non attiva)
SWEEP SPEED 4
POWER % 70
CHORMA 1
FREQUENCY 10
VIDEO INVERT OFF
M PROCESS Peak
ECG →
DISPLAY FORMAT v1/2
CHROMA 1
VIDEO INVERT OFF
DISPLAY FORMAT v1/2
START ∣←
END →∣
FRAME BY FRAME …
FPS 47 0
D/G 3/1
GN 12
I/P 3/30 5
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm 10
SWEEP SPEED 4
POWER% 70 15
CHROMA 1
FREQUENCY 10
VIDEO INVERT OFF
0
M PROCESS Peak
ECG
DISPLAY FORMAT V1/2
10
15
FPS 47 0
D/G 3/1
GN 12
I/P 3/30
PWR 70
5
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
SWEEP SPEED 4 10
POWER% 70
CHROMA 1
FREQUENCY 10
VIDEO INVERT OFF
M PROCESS Peak
ECG 15
DISPLAY FORMAT V2/3 0
10
15
FPS 47
D/G 3/1 5
GN 12
I/P 3/30 10
PWR 70
FRQ 3-4. 8 15
D 16.5cm
0
SWEEP SPEED 4
POWER% 70
CHROMA 1
FREQUENCY 10
VIDEO INVERT OFF
M PROCESS Peak
5
ECG
DISPLAY FORMAT V1/3
10
15
FPS 47
D/G 3/1
GN 12
I/P 3/30 0 0
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
4 5 5
SWEEP SPEED
POWER% 70
CHROMA 1
FREQUENCY 10
VIDEO INVERT OFF
M PROCESS Peak
ECG
DISPLAY FORMAT H1/2 10 10
15 15
FPS 47
D/G 3/1
GN 12
I/P 3/30 0 0
PWR 70
FRQ 3-4. 8
D 16.5cm
5 5
SWEEP SPEED 4
POWER% 70
CHROMA 1
FREQUENCY 10
VIDEO INVERT OFF
M PROCESS Peak
ECG
DISPLAY FORMAT H1/4
10 10
15 15
Premere i tasti “M” e “CDI” per attivare Press the <<M>>key and
<<CDI>>key to activate the CDI+M mode.
Premere “MENU” per far apparire il menu per CDI+M (traccia M non
attiva).
ECG →
PERSIST 0
C MAP
POWER % 70
BASELINE 1
SEC.WIDTH ←→
SEC.POS ←→
B REJECT 255
FREQUENCY 2.6
LT←→RT ←→
FLOW INVERT OFF
LINE DECSITY High
Figura 4-5a: CDI+M Menu (traccia M non attiva)
SWEEP SPEED 4
POWER % 80
CHROMA 1
FREQUENCY 2.6
VIDEO INVERT OFF
M PROCESS Peak
ECG →
DISPLAY FORMAT v1/2
SWEEP SPEED 4
CHROMA 1
VIDEO INVERT OFF
DISPLAY FORMAT v1/2
START ∣←
END →∣
FRAME BY FRAME …
4.5.1 BASELINE
NOTA:
Per le istruzioni sulle altre funzioni del menu, vedere la sezione 3.2 Menu
in B mode per ulteriori dettagli.
5 PW e CW Mode
Premere “PW/CW” per attivare il modo PW. Inizialmente
apparirà solo il cursore PW sull’immagine 2D.
Posizione
Angolo
FPS
D/G 3/8
5
GN 15
I/P 3/0
PWR 80 10
FRQ 4.5
D 16.5cm
15
PRF 6.0
WF 450
GN 53
FRQ 2.2
PWR 70
DYN 3
5.3.1 PW GAIN
5.3.2 BASELINE
NOTA:
Si può regolare la baseline sia in freeze sia in realtime.
5.3.3 FILTER
5.3.4 PRF
Il range della PRF è 1.0 KHz e 24.0 KHz; il range varia in base alle
sonde e al tipo di esame.
NOTA:
Regolare la PRF in base alla differente velocità.
5.3.5 HPRF
NOTA:
L’HPRF non può essere eseguito con le sonde lineari.
FOCAL NUMBER 4
FOCAL SPAN ←→
ECG →
TC.INDEX 0
DYN 2
GSC 1
PERSIST 0
CHROMA 1
SEC.WIDTH ←→
SEC.POS ←→
UP↑↓DOWN OFF
LT←→RT ←→
POWER% 30%
2D REFRESH OFF
DISPLAY FORMAT V1/2
“STEER ANGLE”è
disponibile solo con
STEER ANGLE 16 sonde lineari.
ECG →
FREQUENCY 2.6
SWEEP SPEED 2
BASELINE 4
POWER % 70
ANGLE CORRECT ON
DYN 3
CHROMA 1
“PW←→CW ”solo
VIDEO INVERT ON
con sonde phase
DISPLAY FORMAT v1/2
array
WF 450
PW←→CW PW→
SWEEP SPEED 1
BASELINE 0
POWER % 70
DYN 2
CHROMA 1
VIDEO INVERT OFF
DISPLAY FORMAT v1/2
WF 400
PW←→CW CW
NOTA:
Per i dettagli sulle istruzioni per entrare in CW si prega di vedere la
sezione 5.4.10 “PW←→CW”.
SWEEP SPEED 8
CHROMA 1
VIDEO INVERT OFF
DISPLAY FORMAT v1/2
START ∣←
END →∣
FRAME BY FRAME …
5.4.1 DYN
5.4.2 UP/DOWN
5.4.3 2D-REFRESH
NOTA:
La sonda settoriale non ha la funzione di angolazione.
5.4.7 BASELINE
Viene usare per eliminare i disturbi del doppler, causati dalle pareti dei
vasi o quelle cardiache, i quali sono a basse frequenze ma ad alta
intesità. Usare un filtro abbastanza alto per rimuovere i disturbi delle
pareti cardiache.
5.4.10 PW←→CW
NOTA:
Per le istruzioni su come entrare in CW, si prega di vedere la sezione
5.4.10 “PW←→CW”.
NOTA:
Per le altre funzioni del menu, vedere la sezione 3.2 Menu in B mode.
6 CDI Mode
FPS 20
D/G 2/1
0
GN 9
I/P 3/30
PWR 80
FRQ 4.3
D 15.4cm
5
PRF 1.0
WF 85
GN 22
C/P 1/50
PWR 70 10
FRQ 2.2
15
NOTA:
Usando i tasti freccia “left/right” si può cambiare l’angolo dell’area CDI
quando si usa una sonda lineare.
6.2.1 GAIN
6.2.2 BASELINE
6.2.3 FOCUS
6.2.4 PRF
6.2.5 DEPTH
6.2.6 FILTER
ECG →
PERSIST 0
C MAP
POWER % 70
BASELINE 1
SEC.WIDTH ←→
SEC.POS ←→
B REJECT 255
FREQUENCY 2
LT←→RT ←→
FLOW INVERT OFF
LINE DENSITY High
C MAP 3
B REJECT 252
FLOW INVERT ON
LOOP SPEED ←→
START ∣←
END →∣
FRAME BY FRAME …
6.3.1 PERSIST
NOTA:
Per le altre funzioni del menu, vedere la sezione 3.2 Menu in B mode.
7 DPI Mode
ECG →
PERSIST 0
C MAP/DIRECT.D
POWER % 70
SEC.WIDTH ←→
SEC.POS ←→
B REJECT 255
FREQUENCY 2
LT←→RT ←→
LINE DENSITY High
C MAP/DIRECT.D 3
B REJECT 252
LOOP SPEED ←→
START ∣←
END →∣
FRAME BY FRAME …
NOTA:
Per l’introduzione alle altre funzioni del menu, andare alla sezione
section 6.3 CDI Menu.
8 TDI Mode(opzionale)
Il TDI cattura i flussi bassi ma con ampiezza di segnale alta con wall
motion e crea un’immagine codificata a colori.
NOTA:
array.
9.5 PLAY/STOP
9.6 START
9.7 END
10 3D Mode(Opzionale)
10.1 Introduzione
Una volta che sono stati definiti questi due punti, premere “4D”
per entrare in 3D e il filmato sarà mostrato come volume lungo gli
assi X, Y e Z.
1. Menu principale
3D Menu
NOTA:
C’è solo un livello di recuper; nel caso di cancellazioni multiple, sarà
recuperato solo l’ultimo dato cancellato.
10.5.3 CROP
●
se HIDE ROI è attivo, l’area ROI non sarà
visualizzata.
NOTA:
Disattivando TRACE CUT si uscirà dal Cut mode e si ripristinerà il
volume elaborato. Tutti i cambiamenti effettuati andranno persi.
NOTA:
Il cut mode registrerà fino a un numero massimo di vertici. Una volta
raggiunto questo limite, la traccia sarà chiusa e cancellata
automaticamente.
10.5.14 Z-SCALE
10.5.15 Z-ANGLE
Premere il tasto “SET” su uno qualsiasi dei piani visione, per attivarli,
e muovere la “TRACKBALL” in alto e in basso per scorrere attraverso
I piani visione.
NOTA:
Se il CROP MODE è attivo, l’operazione di salvataggio volume salverà
solo i dati all’interno del ROI.
10.9 Stampa
NOTA:
Durante la revisione dei file FLT, alcune opzioni 3D non sono disponibili.
11 Sonda / Transduttore
11.2.1 Ispezione
11.2.2 ATTENZIONE
ATTENZIONE:
Per evitare shock elettrici, spegnere sempre il sistema e poi
disconnettere la sonda prima di pulirla.
ATTENZIONE:
1. In nessun caso la sonda deve essere sterilizzata a caldo.
L’esposizione a una temperatura superiore a 66°C (150° F)
causerà danni permanenti al transduttore.
ATTENZIONE:
Durante la seguente procedura si dovrebbero indossare dei guanti.
1. Spegnere il sistema.
Sia prima che dopo ogni esame, pulire l’impugnatura delle sonde e
disinfettarle usande un liquido germicida chimico.
Pulizia
ATTENZIONE:
1 Rimuovere, se presente, la protezione prima di pulire la sonda. (le
protezioni come I preservativi sono monouso);
Disinfezione
ATTENZIONE:
1. Alcuni pazienti potrebbero essere allergici al lattice o ai dispositivi
medicali che lo contengono. La FDA suggerisce all’utente di
identificare questi pazienti e di essere preparato a trattare reazioni
allergiche prima di eseguire l’esame.
3. Sfilare il preservativo
NOTA:
Non usare alcol/acetone o materiale abrasivo sulle superfici verniciate o
in plastica.
ATTENZIONE:
Per evitare shock elettrici, spegnere sempre il sistema e
disconnettere le sonde prima della pulizia e disinfezione.
12.1.1 Pulizia
12.1.2 Disinfezione
ATTENZIONE:
1. Non esporre il transduttore a flussi ad alta pressione o ossido di
etanolo. Non disifettarlo mai con sistemi a caldo.
Produzione acustica
Vedere l’appendice A del Manuale Avanzato dell’Utente per
informazioni dettagliate.
Tel. 06 50 82 160
Fax 06 50 84 752
Email info@sonoscapeurope.com
Web: www.sonoscapeurope.com
P/N 4701-0082-01A BASIC Operator’s Manual
B-3
S6/S6Pro Portable Digital Color Doppler Ultrasound System
Sterile/
Il sistema è sterile.
Disinfettato