Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Invatati Limba Spaniola Fara Profesor PDF
Invatati Limba Spaniola Fara Profesor PDF
LA
EDIIA
11-A
INTRODUCERE
Limba spaniol aparine mpreun cu franceza, italiana,
portugheza, romna, catalana, provensala, retoromana, sarda i
dalmata 1 marii familii a limbilor romanice, limbi care s-au
format, dup frmiarea Imperiului roman, din trunchiul latinei.
Limba latin vorbit n antichitate pe teritoriul Peninsulei
Iberice era ca i aceea din Dacia roman o vorbire popular:
sermo culgaris. Din aceast latin vulgar" s-au dezvoltat, cu
timpul, mai multe dialecte.
La cteva secole dup invazia arab n Spania (711 e.n.), unul
dintre aceste dialecte, i anume acela vorbit n Castilia veche, a
cptat o deosebit importan, datorit rolului preponderent al
Castiliei n lupta pentru rectigarea teritoriilor ocupate de arabi.
Dup terminarea recuceririi peninsulei (1492) i ntemeierea
n urma descoperirilor lui Columb a imperiului colonial spa
niol, castiliana devine limba oficial a Spaniei cptnd denumirea
de limb spaniol.
Rspindindu-se pe o mare parte a globului, aceasta a ajuns s
fie vorbit astzi de populaiile btinae din 21 de ri.
In ciuda faptului c are o mare rspndire, limba spaniol s-a
pstrat foarte unitar: aceeai limb se vorbete azi cu nen
semnate deosebiri n pronunare att n Spania, ct i n Ame
rica Latin (cu excepia Braziliei, unde se vorbete portugheza)
i n Filipine.
Datorit marii sale rspndiri, precum i faptului c n pre
zent ea este una dintre limbile folosite n relaiile internaionale,
studierea limbii spaniole s-a impus n ultimul timp pe scar tot mai
1
LECIA
familia
cas
mas
familie
dormitorio
piso
amigo
dormitor
etaj
a m i c , prieten
cu t e r m i n a i a o
etaj (nearticulat)
cas (nearticulat)
etajul (articulat)
casa (articulat)
Articolul
el piso (articulat)
la casa (articulat)
hotrt este:
el pentru masculin
la pentru feminin
un lact
un candado
o scar
una escalera
nehotrt e s t e :
un pentru masculin
una pentru feminin
12
fior f.
articulat:
articulat:
articulat:
articulat:
articulat:
articulat:
el
el
la
el
el
picaporte
padre
madre
cristal
umbral
clana
tatl
mama
geamul
pragul
floarea
la fior
clana
pinea
arpele
EXERCIII
1 . S se traduc
n limba
spaniol
urmtoarele
substantive:
scar, scara, etaj, etajul, geam, geamul, amic, amicul, familie, familia,
fereastra, mam, pragul, floare, floarea, o clan, pine, arpe, lactul,
o piatr, o mam, tat, tatl, un tat.
2 . S se scrie cu articol
holrt
urmtoarele
substantive:
13
LECIA
vin a l b
cma alb
verde
verde
c m p verde
us verde
un amigo alegra
una vida alegre
14
u n prieten vesel
o v i a vesel
negro
nuevo
numeroso
bonito
negru
nou
numeros
frumos, c
negra
nueva
numerosa
bonita
neagr
noua
numeroas
frumoas, d r g u
tll
Note:
1, Aceste t e r m i n a i i , o p e n t r u masculin i a pentru feminin, snt carac
teristice genurilor respective a t t n cazul substantivelor, ct si n acela
al p r o n u m e l o r i al adjectivelor nehotrte. De exemplu:
migo
prieten
prieten
romn
romnc
rumano
muncitor
muncitoare
obrero
campesina
campesino
ran
ranc
toda
todo
t o t , ntreg
t o a t , ntreag
puin
puin
poco
poca
alt
alt
otro
otra
2. Todo u r m a t de u n s u b s t a n t i v nearticulat se traduce cu orice:
todo amigo
orice prieten
toda madre
orice m a m
Todo u r m a t de u n s u b s t a n t i v a r t i c u l a t se traduce prin tot,
todo el pueblo
toda la familia
tot
toat
poporul,
familia,
ntreg:
ntreg poporul
ntreaga familie
'<
vocal
se
case m a r i
m a m e bune
dini albi
dou prietene
doi dini
trei romni
p a t r u mese
pronumelor
nehotrte
amin
toi, toate
ali, alte
puini, puine
15
Pluralul substantivelor
terminate n consoan se formeaz
adugndu-se e s . De e x e m p l u :
panes pini
lores flori
cristales geamuri
Not:
n limba spaniol sunetul i se noteaz n dou feluri: uneori cu litera i,
alteori cu litera y.
Cu litera i se noteaz:
1. Sunetul i silabic (care poate forma o silab, fie singur, fie cu una sau
mai multe consoane, ca n cuvintele romneti inim, privire etc.). De
exemplu: amigo, cristal, piso.
2. Sunetul i semivocalic, adic un i foarte scurt care face parte dintr-un diftong 1 . De exemplu: piedra, cuvnt n care litera i trebuie citit
la fel ca n cuvintele romneti pierde, piept, piele etc.
Cu litera y se noteaz:
1. Sunetul i semivocalic n diftongi:
a) la nceputul cuvntului,
nainte de o vocal: yo eu.
16
Sunetul y nefiind,
de cazul conjunciei
din p u n c t de vedere
t e r m i n a t e n y fac
ley leyes,
pero
sin
tengo
tiempo
tiene
tienen
cu
camer
n
fraz
model
nu
ns, dar
fr
, (eu) am
timp
(el, ea) are
(ei, ele) au
FBASES MODELO
El
EXERCIII
propoziii:
4 . S a se completeze
spaiile
punctate
cu cuvintele
corespunztoare:
1. La p u e r t a t i e n e . . . picaporte. 2. La ventana
cuatro cristales. 3 .
T e n g o . . . a m i g o b u e n o . . . alegre. 4. Tiene una casa... Bucarest. 5. La casa
t i e n e . . . d o r m i t o r i o g r a n d e . . . dos puertas negras. 6. Pedro n o . . . t i e m p o .
5. S se formeze femininul
urmtoarelor adjective i
substantive:
17
L E C I A
n lecia t r e c u t a m s t u d i a t p l u r a l u l n e a r t i c u l a t a l s u b s t a n
t i v e l o r . E s t e necesar a c u m s c u n o a t e m i p l u r a l u l a r t i c o l e l o r
h o t r t e i n e h o t r t e .
Articolele h o t r t e e l i la a u la p l u r a l formele los i, respec
tiv, las:
el piso
el animal
el picaporte
los pisos
los animales
los picaportes
la casa
la flor
la madre
las casas
las flores
las madres
unas casas
n t r e b u i n a r e a a r t i c o l u l u i h o t r t n l i m b a s p a n i o l e u n e o r i
diferit de cea d i n l i m b a r o m n : s n t cazuri cnd n r o m n e t e
acest a r t i c o l se n t r e b u i n e a z , pe cnd n s p a n i o l , n u . Aa se
n t m p l , b u n o a r , cnd u n s u b s t a n t i v e n s o i t de u n adjectiv
posesiv.
n r o m n e t e s p u n e m c a i e t u l meu'', casa m e a " , darn spaniol se spune mi cuaderno i mi casa, nu el mi cuaderno
sau la mi casa. P e lng a c e a s t a , o b s e r v m c n l i m b a s p a n i o l
a d j e c t i v u l posesiv se aaz n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i .
S v e d e m a c u m formele a d j e c t i v u l u i posesiv la s i n g u l a r i l a
plural.
Singular
mi amigo prietenul meu
tu amigo prietenul tu
su amigo prietenul su, lui, ei
fereastra noastr
fereastra voastr
fereastra lor
Plural
nuestros amigos
vuestros amigos
sus
amigos
nuestras ventanas
vuestras ventanas
sus
ventanas
prietenii notri
prietenii votri
prietenii lor
ferestrele noastre
ferestrele voastre
ferestrele lor
Jfote;:
d. Adjectivul posesiv se acord cu s u b s t a n t i v u l pe
su amigo
prietenul lui
su amigo
prietenul lor
care l
sus amigos
p r i e t e n i i lui
determin:
sus amigos
p r i e t e n i i lor
2. La persoana a I l I - a , singular si plural ( s u ) , se pot crea confuzii, deoaTece la prima vedere nu p u t e m ti dac este vorba de obiectul lui, al ei
sau al lor. Dar, dup cum vom vedea n t e x t e l e care urmeaz, sensul se
poate deduce din context.
3 . I n t r e adjectivul posesiv i s u b s t a n t i v se poate introduce n a l t
adjectiv, care se acord la rndul su cu s u b s t a n t i v u l :
mi alegre amigo
mi numerosa familia
p r i e t e n u l meu vesel
familia mea numeroas
'
estufa sob
interesante interesant
libro carte
moderno modern
mueble ni. mobil
padres p r i n i (tai)
piano pian
redondo rotund
texto t e x t
19
N U E S T R A CASA
Casa noastr
Mis padres
P r i n i i mei
tienen
au
tiene un dormitorio,
are u n d o r m i t o r ,
cuartos
tienen
camerele
au
estudio
birou
nueva y
bonita. La casa
n o u i frumoas. Casa
y otros
i alte
dos
dou
cuartos.
camere.
Todos los
Toate
un cuarto
aparte.
En mi cuarto tengo una cama blanca,
o c a m e r s e p a r a t . n camera mea a m u n p a t
alb,
un aru n du-
y
i
estufa.
sob.
Mi padre
Tatl meu
tiene
are
en
n
un piano
un pian
su estudio
un
b i r o u l su o
biblioteca.
Su biblioteca tiene libros muy
b i b l i o t e c . Biblioteca sa are c r i foarte
20
nuevo
nou
una
o
escritorio
y una
mas de scris i o
interesantes.
interesante.
EXERCIII
6 . S se traduc
n limba
spaniol:
ffl
7 . S se completeze
rombul
alturat
punnd
cte o liter
n fiecare ptrel, astfel
nct
s rezulte:
-s.
i 1'":
:"
t 3
;
fi
/_-
21
LECIA
Pentru a arta c o persoan sau un lucru aparine unei altepersoane sau unui alt lucru, ne servim de cazul genitiv, carerspunde la ntrebrile: al cui?, a cui?, ai cui?, ale cui?
Trebuie s menionm c substantivele n limba spaniol nu-
schimb forma n declinare, diferitele cazviri deosebindu-se doarprin prepoziia utilizat. In cursul declinrii, substantivele snt
nsoite de articol, afar de cazurile cnd snt nsoite de un
adjectiv demonstrativ sau posesiv.
Prepoziia cu ajutorul creia se formeaz cazul genitiv este
de. De exemplu:
la ventana de la casa
las ventanas de las casas
la ventana de Kna casa
las ventanas de unas casas
fereastra
ferestrele
fereastra
ferestrele
casei
caselor
unei case
unor case
De altfel i n limba ronin se ntlnesc construcii cu valoarede genitiv, formate cu prepoziia de, cum ar fi, de exemplu, n
grupul de cuvinte zori de zi (zorii zilei).
0 form special ia genitivul singular al substantivelor mascu
line articulate cu articolul hotrt. n acest caz, prepoziia de
i articolul el se contract, dnd: del. Astfel, pentru a spune
fereastra dormitorului", nu spunem la ventana de el dormitorio
ci la ventana del dormitorio. La plural ns, ca i naintea articolului
nehotrt, contractarea nu se produce. Exemple:
las ventanas de los
las ventaras de un
Note:
1. Deoarece n u m e l e proprii
d a t e n u m a i de p r e p o z i i e :
el amigo
de Pedro
dormitorios
dormitorio
nu au articol,
prece
22
ua casei mele
prietenul t a t l u i meu
n legtur
cunoatem
dezvoltate.
a verbului
Ser a fi
soy snt
eres eti
es este (el, ea)
somos sintem
sois
sntei
son
snt (ei, ele)
Note:
1. S se observe c spre deosebire de limba romn infinitivul
verbului const dintr-un singur cuvnt: ser.
2. n limba spaniol ca i n romnete pronumele personale se
ntrebuineaz destul de rar mpreun cu verbul, deoarece persoanele se
recunosc cu uurin dup terminaia verbului. Nu vom spune, bunoar:
Yo soy rumano; ci, simplu: Soy rumano. Pronumele se utilizeaz numai
-cnd vrem s subliniem cine anume face aciunea.
In cursul leciilor urmtoare, atunci cnd se va conjuga un verb, nu
vom nira i pronumele personale, ele subnelegndu-se.
Nots
Dup cum se observ din ultimele exemple, articolele a, ale, al, ai,
care se folosesc n romnete naintea genitivului, nu se traduc, de cele mai
multe ori, n spaniol.
23
La formarea g e n i t i v u l u i , a m n t l n i t p r e p o z i i a de. A c e a s t
prepoziie este foarte des n t r e b u i n a t n s p a n i o l . n romneteea m a i poate fi t r a d u s p r i n :
de
din
de la
eu
casa de madera
migas de pan
soy de Toledo
carta de mis padres
amigo de pelo negro
cas de lemn
firimituri de pine
snt din Toledo ,
scrisoare de la prinii mei
prieten cu pr negru
P r e p o z i i a de se m a i n t l n e t e la formarea unor n u m e p r o p r i L
E x . : Lope de Vega, Tirso de Molina. La origine, m a i ales n v e c h i l e
n u m e n o b i l i a r e , aceast prepoziie desemna locul de obrie a
familiei.
PEDRO Y SUS P A D R E S
Petru i prinii si
Pedro es de la capital de su pa
tria. Es alumno en una es
cuela
grande.
Es un alumno aplicado y orde
nado ; tiene notas muy
buenas.
El padre de Pedro es obrero y
la madre es maestra de escuela'.
Los dos son muy laboriosos y ama
bles.
El abuelo de Pedro es una per
sona muy
bondadosa.
La familia de Pedro vive en una
casa alta, de dos pisos,
muy
moderna y
bonita.
P e t r u este din c a p i t a l a p a t r i e i
sale. E s t e elev ntr-o coal
mare.
Este u n elev silitor i ordo
n a t ; are note foarte b u n e .
T a t l lui P e t r u este m u n c i t o r
iar m a m a este n v t o a r e .
A m n d o i snt foarte m u n c i t o r i
i a m a b i l i .
B u n i c u l lui P e t r u este o per
soan foarte b l a j i n .
F a m i l i a lui P e t r u locuiete n
tr-o cas n a l t , cu d o u etaje,,
foarte m o d e r n si d r g u .
PALABRAS NUEVAS
abuelo bunic
alto nalt
alumno elev
amable amabil
aplicado silitor
bondadoso plin de buntate,
capital /. capital
escuela scoal
blajin
25
fcnd
EXERCIII
8 . S se traduc
in limba
spaniol:
corespunztoare:
LECIA
.5
vacante
vacant
basto grosolan
bacante f.
bacant
m a i i n t e n s , iar c e a l a l t m a i s l a b . D u p acest c r i t e r i u g r a m a t i c i l e
spaniole a u m p r i t vocalele n : tari i slabe.
a, e, o snt vocale tari
i i u snt vocale slabe
Diftongii p o t fi formai
n u m a i din u r m t o a r e l e com
b i n a i i ' d e vocale:
slab + tare:
diente, piano, bueno
tare + slab:
baile m. (bal, dans)
slab + slab:
ruido (zgomot), triunjo
(triumf)
Vocalele t a r i s n t t o t d e a u n a cele pe care le a c c e n t u m , pe care
le r o s t i m cu m a i m u l t i n t e n s i t a t e (bueno,
baile).
In diftongii
f o r m a i din dou vocale slabe, u l t i m a vocal e cea a c c e n t u a t
(ruido,
triunfo).
Dou vocale tari nu formeaz un diftong i de aceea ele se pro
n u n s e p a r a t , ca fcnd p a r t e din silabe diferite. C u v n t u l paseo
(plimbare) se v a p r o n u n a pa-se-o 1 .
Triftongii foarte r a r n t l n i i s n t f o r m a i d i n t r e i v o c a l e :
u n a t a r e , n c a d r a t de dou s l a b e . E x e m p l u : 6uey m. ( b o u ) ;
Uruguay.
Obser val ie:
Pentru o memorare mai uoar a cuvintelor spaniole care conin
diftongul ue, reinei c n unele cuvinte acesta corespunde adesea
diftongului romnesc oa sau vocalei o.
Exemple:
puerta
poart
puerco
porc
suerte f. soart
puesto
post
muerte f. moarte
puerto
port
rueda
roat
cuerpo
corp
puede
poate
acuerdo
acord
n l i m b a spaniol exist unele c u v i n t e care
c o n i n g r u p u l r r (r d u b l u doble erre) ca,
d exemplu:
tierra
pmnt
burro
mgar
carro
car
1
Acest cuvnt trebuie reinut, deoarece conine toate vocalele tari, n
ordinea lor.
28
paratrsnet
greco-roman
Ca u n r d u b l u se p r o n u n i r p r e c e d a t de consoanele 1, n , s t
alrededor (mprejur), sonrisa (suris).
U n e o r i cuvintele se deosebesc ca sens, d u p
cu r sau r r .
Exemple:
pero
perro
dar, ns
ciine
coral m.
corral m.
coral, mrgean
curte, ograd
T o t n legtur cu p r o n u n a r e a , ne v o m opri p u i n a s u p r a s e m
nelor de p u n c t u a i e , i m p o r t a n t e p e n t r u i n t o n a r e a frazei.
Semnele de punctuaie
n spaniol snt aceleai ca i n romn.
i se utilizeaz n aceleai c o n d i i i . E x i s t astfel:
la coma
el punto
punto y coma
dos puntos
puntos suspensivos
raya
virgula
punctul
punct i virgul
dou puncte
puncte de suspensie
liniu
Eti romn?
Foarte bine!
29:
Isabel
Isabel!
30
FRASES MODELO
Viva el Primero de Mayo!
Antonio!
Tienes un cuaderno?
No eres mi amigo !
Tienen tus padres una casa ?
Basta con el ruido !
Cuidado con el piano !
Cuidado !
Triasc 1 M a i !
A n t o n i o , ai un caiet?
Nu-mi eti p r i e t e n !
Au p r i n i i t i o cas?
De-ajuns (terminai) cu z g o m o t u l
Ai grij de p i a n !
Pzea ! Ai grij ! Fii a t e n t !
EN UN PUEBLO
Antonio vive en un pueblo de nuestra linda patria. Es un
pueblo grande, con casas bonitas y campos muy ricos. Los padresde Antonio son campesinos. Tienen una casa muy pintoresca y
en su corral varios animales: dos bueyes, una vaca, tres puercos,
un burro y cuatro cabras. Antonio tiene numerosas palomas y
un amigo fiel: Negro.
Negro es un perro fuerte y grande. Con Antonio y sus amigos
es bueno, pero con los enemigos de Antonio es muy malo. Negro
cuida la casa y es el amo indiscutible de todo el corral.
PALABRAS NUEVAS
malo ru
amo stpn
paloma porumbel
cabra capr
pintoresco pitoresc
enemigo d u m a n , i n a m i c
pueblo s a t ; popor
fiel credincios
rico bogat
fuerte puternic
Tarios m a i m u l i , diferii (nuindiscutible indiscutabil
mai la plural)
lindo frumos, drgu
dau
dai
d
damos dm
da in
dai
dan
dau
EXERCIII
31
1 1 . S se nlocuiasc
cifrele din ptrele
prin
nct s cptai pe rndurile orizontale urmtoarele
Pine
Pat
Pmnt
Fotoliu
Prag
Caiet
Porumbel
Are capitala la Montevideo
Plimbare
Dou
De la A la B: Paratrsnet
12.
niol:
S se
traduc
spa
Tierra
del Fuego
16
litere,
soluii:
astfel
12
12
11
12
19
13
13
12
16
19
12
12
16
11
1i
12
10
16
12
13
12
10
11
12
13
16
16
12
20
12
21
10
10
21
(ara de Foc)
LECIA
Carmen da flores
a su madre.
Carmen d flori
mamei sale.
Cnd n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i st a r t i c o l u l n e h o t r t , contrac
t a r e a nu are loc. La p l u r a l ea nu se n t l n e t e n i c i o d a t , nici
a t u n c i cnd n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i st a r t i c o l u l h o t r t .
Exemplu:
Doy un libro a I estudiante.
Damos pan a los perros.
3 nvai limba spaniol
33
Not:
O propoziie de t i p u l Carmen da u vestido a la costurera se poate tra
duce n dou feluri:
1. Carmen d rochia sa la croitoreas; i
2. Carmen i d rochia la croitoreas.
Rezult deci c, n romnete, avem uneori dou m o d a l i t i de a
t r a d u c e adjectivul posesiv. I a t cteva exemple care vor lmuri mai
b i n e aceast c h e s t i u n e :
damos nuestra vida se poate traduce p r i n : dm v i a a
noastr
sau: ne dm v i a a ;
Tot astfel das t u libro?
cuaderno
camisa
estos
estas
libros
casas
Note:
1. n limba r o m n , adjectivul d e m o n s t r a t i v poate sta fie n urma,
fie naintea s u b s t a n t i v u l u i ; n spaniol st de obicei nainte. De aceea,
traducerea n r o m n a expresiei este obrero poate fi sau acest muncitor",
sau m u n c i t o r u l acesta". I n v e r s : dac dorim s traducem r a n u l acesta"
sau familia a c e a s t a " n limba spaniol, vom spune: este campesino i
esta familia i foarte r a r el campesino este.
2. Adjectivul d e m o n s t r a t i v aezat naintea substantivului
ine
loc
i de a r t i c o l . La declinarea s u b s t a n t i v u l u i cu un adjectiv demonstrativ,
prepoziiile specifice diferitelor cazuri se p u n naintea adjectivului.
De exemplu:
la casa de este campesino
el libro de este alumno
doy un libro a este amigo
34
casa acestui r a n
cartea acestui elev
dau o carte acestui
prieten
sens
De exemplu:
el amigo este
FRASES MODELO
Este animal
es un oso blanco.
Este libro es
Esta serpiente
3*
es
delgado.
grande.
Esta
mesa
tiene
cuatro
Este
libro
es
pies
(palas).
grueso.
Cuba.
35
Not:
pie m.
pata
picior
l a b (de a n i m a l ) , picior (de mas, de scaun).
EN EL MISMO PUEBLO
Es primavera. Los rayos del sol son fuertes y el viento es suave.
Antonio tiene bastante tiempo libre, pero sus padres no: su madre
prepara las comidas y atiende la casa y los animales; su padre
ara la tierra. Antonio da granos de trigo a sus palomas y pan
a Negro.
Pero cuando el tiempo es bueno, un paseo resulta siempre algo
agradable. Por eso, Antonio y Negro dan un paseo por el campo.
PALABRAS NUEVAS
agradable plcut
algo ceva
ara ar
atiende ngrijete
bastante destul
comida mineare
cuando cnd
d a r u n paseo a tace o p l i m b a r e
grano bob
libre liber
mismo acelai
prepara prepar
primavera p r i m v a r
resulta este, se dovedete a fi
siempre mereu, t o t d e a u n a
suave suav, uor
trigo gru
viento v n t
Not:
Por eso. de aceea. Eso i esto snt pronume d e m o n s t r a t i v e n e u t r e , care
se folosesc n u m a i la singular. Ele se t r a d u c n romnete p r i n a c e a s t a " ,
asta", acest lucru", aceste lucruri", faptul acesta". De e x e m p l u :
No doy mis
Tiene libros,
teca. Eso
Esto no es
Esto es un
Todo esto.
36
biblio-
EXERCIII
13. S se completeze spaiile punctate cu cuvinte potrivite, alese
din lista urmtoare: oso, serpiente, grueso, madera, lobo, tierra,
trigo, carro i delgado.
1. Este animal es un...
das grandes. 4. Esta mesa
cuaderno es... 6. Mi padre
animal... pero muy malo
14. S se traduc n
LECIA
me
te
le
nos
os
les
da
da
da
da
da
da
un
un
un
un
un
un
libro
libro
libro
libro
libro
libro
Rafael
Rafael
Rafael
Rafael
Rafael
Rafael
mi
i
i
ne
v
le
d
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
o
carte
carte
carte (lui,
carte
carte
carte
ei)
Se me da pan.
38
un singur r a n
u n r a n singur (izolat, singuratic)
un nuevo libro
un libro nuevo
un pobre amigo
un amigo pobre
u n biet prieten
u n prieten srac
el mismo obrero
el obrero mismo
acelai muncitor
muncitorul nsui
medio libro
libro medio
j u m t a t e de carte
carte de nivel mediu,
mediocr
Not:
Articolul adjectival din l i m b a romn, care se afl s i t u a t n t r e s u b s t a n t i v
i adjectivul care-1 nsoete, se red n limba spaniol prin articolul
hotrt.
Adeseori ns adjectivul precede s u b s t a n t i v u l . De e x e m p l u :
casa cea n a l t
sau, m a i frecvent:
Vedem deci c articolul
fa de s u b s t a n t i v :
la casa alta
la alta casa
precede adjectivul,
el antiguo mundo
Alfonso el Sabio
indiferent
de locul
acestuia
buen libro
buen soldado
mal pensamiento
mal estudiante
primer piso
bun)
40
manuscrito manuscris
o sau
obra oper, lucrare
obra maestra capodoper
raro rar
sumo cel m a i mare
universal universal
variado v a r i a t , diferit
Not:
n general, adjectivele care se t e r m i n ntr-o consoan r m n neschim
b a t e la feminin:
un autor universal
una obra universal
un a u t o r u n i v e r s a l
o oper universal
EXERCIII
15. S se completeze spaiile
cificate n paranteze:
1.
2
3
4.
5.
6.
7.
punctate,
41
1 6 . S se traduc
n limba
spaniol:
42
Ayuntamiento
LECIA
n cele cteva pagini ale acestei lecii vom studia cazul acuzativ.
In general, dac e vorba de un obiect sau de o persoan ne
determinat ', acuzativul este identic cu nominativul.
Veo el cuadro de mi cuarto.
Escribe una carta a su amiga.
Busco un profesor de rumano.
11 v e d e m pe p r i e t e n u l nostru L u i s .
Luis l c a u t pe P e t r u .
Vd cinele, dar nu pe s t p n u l s u .
Iubete-i P a t r i a !
amigos.
amigos.
A se compara cu:
2 . n l i m b a r o m n , n cazul a c u z a t i v u l u i personal, se utilizeaz de
obicei a t t s u b s t a n t i v u l precedat de prepoziia pe, ct i pronumele per
sonal corespunztor n a c u z a t i v (l, o, i, le). De e x e m p l u : l vd pe Anton ;
o vd pe m a m a m e a .
n l i m b a spaniol, pronumele personale nu se folosesc m p r e u n
cu
s u b s t a n t i v e l e n a c u z a t i v , ca n limba r o m n i, astfel, cele dou exemple
d e m a i sus se vor t r a d u c e : veo a Antonio;
veo a mi madre.
43
n schimb,
limba r o m n ,
Pedro
Pedro
Pedro
Pedro
Pedro
Pedro
Pedro
Pedro
i t a
FRASES MODELO
O vd pe Roza i o s a l u t .
Veo a Rosa y la saludo.
Le vedem t o t t i m p u l .
Las vemos todo el tiempo.
i v e d e i bine?
Los veis bien?
Te v d t r i s t .
Te veo triste.
V caut t a t l v o s t r u .
Os busca vuestro padre.
Observaie:
Cnd este vorba de u n s u b s t a n t i v masculin comun (uneori, n vorbirea
curent, i de un s u b s t a n t i v p r o p r i u ) , p r o n u m e l e personal n acuzatir
este, la singular, Io.
Pedro busca a su amigo, pero no le (sau lo) ve.
44
Am n i t e cri i i le d a u .
Scriu o scrisoare prietenilor mei i
Ie-o scriu cu plcere.
P o t a u l m i d nite scrisori i ou
i le dau t a t l u i meu.
merg
mergi
merge
vamos
vais
van
mergem
mergei
merg
F R A S E S MODELO
Unos campesinos van a Bucarest.
Antonio regresa a Toledo.
Todos vamos a la biblioteca.
Voy con mi amiga al teatro.
Nite r a n i merg la B u c u r e t i .
Antonio se ntoarce la (n) T o l e d o .
Toi mergem la bibliotec.
Merg cu prietena mea la t e a t r u .
obicei
escuela.
situaia
obicei,
n aer liber
la soare
la fereastr
45
Merge n Asia.
M bucur de aceast victorie.
Are o prieten vesel.
POR EL BARRIO
Es domingo. Emilio da un paseo por su barrio. Es un barrio
populoso con largas y vistosas avenidas y casas grandes y modernas.
Emilio va primero al
Museo de Artes en donde
admira numerosas pin
turas, acuarelas, estam
pas y esculturas en piedra
y yeso. Es un museo
muy rico en obras nota
bles y cuadros valiosos
de los maestros de la
escultura y pintura mo
dernas. En una sala ve
a su amigo Manuel y
le saluda.
Luego Emilio sale del
museo y se detiene ante
el escaparate muy atrac
tivo de una tienda. Este
escaparate ostenta cosas
muy diversas, bonitas y
feas, nuevas y antiguas.
Por fin, Emilio va a
la biblioteca.
46
PALABRAS NUEVAS
admira admira
ante naintea
arte m. art
atractivo a t r a c t i v
avenida bulevard
barrio cartier
cosa lucru
detiene oprete
diverso diferit
domingo duminic
en donde u n d e (n care)
escaparate in. vitrin
escultura sculptur
estampa s t a m p
feo u r t
largo lung
luego apoi
museo muzeu
notable nsemnat
ostenta prezint
pintura pictur
populoso foarte p o p u l a t
por prin
primero mai nti
sala sal
sale iese
tienda prvlie
valioso valoros
vistoso frumos, artos
yeso ghips
EXERCIII
1 7 . S se completeze
acolo unde este
cazul:
spaiile
punctate
cu
cuvintele
necesare,
limba
spaniol:
/'
/
LECIA
cafea, animal;
gndire, cas;
lacrim, arbore.
n v a t e n leciile de
a) t e r m i n a t e n v o c a l e :
camisa, casa, candado, ventana, madre, picaporte;
h) t e r m i n a t e n n i 8 :
examen, tienen, leyes, camisas, candados, picaportes.
Not:
Aceleiai reguli i se supun si cuvintele care se termin ntr-un diftong for
m a t din vocal slab + vocal tare (ia, ie, io, ua, ne, uo). Astfel se vor
-accentua cuvintele: agua (ap), lengua, patio (curte), individuo. Aci tre
buie s fim mai ateni, deoarece multe cuvinte asemntoare n romn
i spaniol au accenturi diferite. Dac anumite cuvinte, cum ar fi: fami
lia, serie, le vom pronuna la fel i n spaniol i n romn, n schimb
cuvinte ca: academie, epidemie, radioscopie, sinonimie, cu aspect grafic
asemntor n ambele limbi, se vor pronuna n spaniol: academia, epi
demia, radioscopia, sinonimia.
2. Cuvintele
de n
49
as aa
Per Peru
caf m. cafea
est el st, se afl
sof m. canapea
ro r u
inters m. interes
comps m. compas
limn m. lmie
lamo plop
len m. leu
pas m. a r
Observaii:
1. Cnd silaba tonic conine un diftong-, accentul grafic se pune d e a
supra vocalei t a r i : mircoles m. (miercuri); nutico (nautic).
2. Cnd vocala slab este a c c e n t u a t tonic, ea primete accent grafic;
n acest caz diftongul se dezmembreaz i c p t m dou silabe separate:
alegra
odo
pas
(bucurie)
(auz)
alegri-a
o-ido
pa-is
3 . D a t fiind c locul silabei tonice r m n e p e r m a n e n t acelai, cuvinteleterminate n n sau s, care snt a c c e n t u a t e grafic p e u l t i m a silab, pierd
acest accent la p l u r a l :
limn
inters
limones
intereses
exmenes.
(util, folositor),
intil.
Cu accent
utilizeaz
pentru a deosebi
Exemple
solo
(adj. singur)
slo
(adv. numai)
mas
(conj. dar, ns)
ms
(adv. mai)
50
Fr accent
Cu accent
si
(conj. dac)
si
(adv. da)
el
{articol
hotrt)
tu
(adjectiv posesii1)
este
(adj.
demonstrativ)
te
{pronume )
l
a I H - a sing.)
(pronume personal, pers.
t
(pronume personal, pers. a I i - a sing.)
ste
(pronume
demonstraii')
t
(subst. ceai)
donde
adonde
4*
Cmo es tu casa?
Cul es el nombre de este
campesino ?
Cundo vamos al teatro?
Cunto vale el pan?
caietul?
51
FRASES MODELO
S se copieze urmtoarele fraze model, alegndu-se rspunsul
potrivit cu ilustraiile.
grueso?)
curva?)
fbrica ?)
Cmo es esta avenida?
Esta avenida es (larga o
52
amplia?)
mesa?
Cul
Dnde
es el nombre
de ese animal?
Ese animal
es un...
(toro o
burro?)
EXERCIII
silaba
teatro,
agua,
poligamia, Italia,
deseo,
pe
fabrica,
ultimo,
53
2 2 . 5 a se pun
accentul
cazul:
n limba
spaniol:
1. Cum este casa lui? 2. Are dou balcoane (balcn). 3. ncotro mergi?
4. Cum este mncarea? 5. Cnd se ntoarce prietenul tu? 6. Ct cost aceast
carte? 7. Care este cartea ta? 8. n care din aceste camere ai biblioteca?'
SAN SEBASTIAN
L E C I A\l
o
como
si
pues
sau (ori)
ca
dac
deci
Not:
Conjuncia pues se m a i poate traduce n felul
urmtor:
a) pi, api, ei b i n e :
Pues, no soy yo tu amigo?
P i , nu snt eu prietenul t u ?
b) cci:
Este cuadro es muy valioso, pues
es de un gran pintor.
c) ba da
(sau
ba nu)
(n r s p u n s u r i ) :
Cartea se ail pe m a s .
Petru merge prin cartier.
Observaie:
Dup cum se tie, n limba romn s u b s t a n t i v u l care u r m e a z
dupl
o prepoziie e n e a r t i c u l a t ; deci trebuie s dm deosebit a t e n i e t r a d u
cerii, ntruct n limba spaniol, aproape t o t d e a u n a , dup prepoziii,,
substantivul este a r t i c u l a t .
56
tu fa (naintea)
Mi sombra va conmigo.
57
ANTE LA PUERTA
Pedro entra en su casa. Entra por la puerta.
Pedro tiene en su mano una maleta. En su maleta tiene ropas.
Es una maleta para sus ropas. Las ropas estn en (dentro de) la
maleta.
Detrs de Pedro va un perro. Pedro va delante del perro.
La escalera de la casa no es grande y, por esto, no tiene baranda.
Es pues una escalera sin baranda.
Sobre la escalera, ante la puerta, vemos un gato. El gato ve al
perro y no va adelante. Pero entre el gato y el perro est Pedro.
En la tierra, al lado de la escalera, vemos un plato. E\ plato
tiene comida dentro. Es un plato con comida para el gato o para
el perro?
PALABRAS NUEVAS
baranda
entra
gato
maleta
58
balustrad
intr
pisic
valiz
mano / .
plato
ropas
mn
farfurie
haine, rufe
EXERCIII
2 4 . S se completeze
spaiile
punctate
cu prepoziiile
necesare:
n limba
spaniol:
59
RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
Iat ncheiat un ciclu de zece lecii. Cunotinele cptate le
vom recapitula sistematic pentru ca, cirnentndu-le, s putem
trece mai departe.
In general trebuie s ne formm obinuina de a repeta leciile
nvate, chiar dac nu mai prezint noutatea i interesul primei
lecturi. O lecie se nsuete temeinic dup trei sau patru lecturi
cu voce tare ale textului.
In leciile care urmeaz se va pune accentul n special pe texte,
iar problemele gramaticale se vor desprinde din analiza textelor
respective.
ncepem recapitularea cu problema despririi cuvintelor spa
niole n silabe. Trebuie s reinem c:
1. o consoan intervoclica formeaz totdeauna silab cu vocala
care urmeaz dup ea:
meso
mesa
dig-no;
in-novar
3. rr nu se desparte: pe-rro
4. snt inseparabile grupurile formate din consoanele b , c,
d, f, g, p, t urmate de 1 sau r. Iat cteva exemple:
ma-re,
de-trs, ama-ble
rui-do,
Uru-gaay
la discusin,
la misin,
la reunin
discusiones
misiones
aviones
til,
atmsfera,
brbaro,
rabe.
mnnc pine
m n n c puin
pine
61
Antonio
amiga
gata
mdica
perra
sastra
Antonia
b) s u b s t a n t i v e l e
consoan formeaz
a d u g a r e a u n u i a:
bailarn
doctor
profesor
alemn1
ingls
len
prieten
pisic
doctori
cea
croitoreas
bailarina
doctora
profesora
alemana
inglesa
leona
t e r m i n a t e n
f e m i n i n u l prin
dansatoare
doctori
profesoar
german
englezoaic
leoaic
madre mam
nuera nor
vaca vac
Observaie:
Masculinul are de cele mai multe ori i o valoare generic, n sensul c
poate desemna o categorie sau un grup de fiine, indiferent de sexul lor.
De exemplu:
esposos
padres
len m.
62
mula
paloma
liebre f.
catr
porumbel
iepure
Feminin
Pedro
Mara
de Pedro
de Mara
a Pedro
a Mara
a Pedro
a Mara
Pedro !
Mara 1
con (sin, de, por
con Mara
etc.) Pedro
(numele proprii nu au plural)
N.
G.
D.
A.
V.
Abl.
Feminin
Singular
Plural
Singular
Plural
N . el padre
G. del padre
D . al padre
A . al padre
V . padre 1
Abl . con el p adre
los padres
de los padres
a los padres
a los padres
padres!
con los padres
la madre
de la madre
a la madre
a la madre
madre !
con la madre
las madres
de las madres
a las madres
a las madres
madres !
con las madres
Mascu Un
Singular
N.
G.
D.
A.
V.
Abl
el libro
del libro
al libro
el libro
libro!
con, en e t c .
el libro
Plural
los libros
de los libros
a los libros
los libros
libros 1
en los libros
Singular
la casa
de la casa
a la casa
la casa
casa!
en la casa
Plural
las casas
de las casas
a las casas
las casas
casas !
en las casas
De exemplu:
N.
G.
D.
A.
el buen amigo
del buen amigo
al buen amigo
al buen amigo
Pedro.
y Antonio.
P e t r u i A n t o n i o .
In al doilea caz:
Veo tambin a Pedro.
l vd .si pe P e t r u .
y veo tambin
su casa. Vd u n r a n i vd (i) de
LECIA
11
I
a
a
Ii-a
IH-a
o formeaz verbele t e r m i n a t e n - a r .
o formeaz verbele t e r m i n a t e n -er.
o formeaz verbele t e r m i n a t e n -ir.
a Ii-a
a III-a
cantar,
dar
ser, tener,
ir, vivir
ver
canto
cantas
canta
cantamos
cantis
cantan
P e n t r u conjugarea I :
cantar
P e n t r u conjugarea a I i - a : vender
P e n t r u conjugarea a I l l - a : vivir
cnt
vendo
vnd
cni
vendes
vinzi
cnt
vende
vinde
cntm
vendemos
vindem
cntai
vendis
vindei
vnd
venden
cnt
a cnta
a vinde
a tri
vivo
vives
vive
vivimos
vivs
viven
triesc
trieti
triete
trim
trii
triesc
viv-ir
65
.
'
corn -es
busc -a
corn ~e
|
busc -amos
1
eoni -emos
locului accen
tului e s t e :
busc-an
corn -en
I
I
La prezent
indicativ,
deci, a c c e n t u l tonic cade pe r d c i n a
v e r b u l u i la cele 3 persoane ale s i n g u l a r u l u i i la persoana a I l I - a
p l u r a l ; la persoanele I i a Ii-a p l u r a l , el se deplaseaz pe
t e r m i n a i e . Linia care unete aceste vocale tonice ia forma u n u i
ax cotit i r e p r e z i n t schema r i t m u l u i a c c e n t u r i i verbelor la
prezent ( i n d i c a t i v i s u b j o n c t i v ) .
Aceast schem ne va servi u l t e r i o r la nelegerea a n u m i t o r
modificri care survin n conjugarea verbelor ( e x . : diftongare).
De altfel, n leciile care vor u r m a , v e i cunoate m u l t e
verbe spaniole care t r e b u i e s t u d i a t e cu m u l t a t e n i e , a t t din
p u n c t de vedere g r a m a t i c a l , ct i s e m a n t i c .
I a t dou verbe pe care le t r a d u c e m cu a cinta".
66
'
n leciile precedente
am
folosit
prezentul
verbului tener la cteva
persoane; s-1 cunoa
tem acum n ntregime:
tengo
tienes
tiene
tenemos
tenis
tienen
DEPORTES
Pedro y Antonio son dos buenos amigos. Pedro es obrero en una
gran fbrica textil y Antonio estudia en un Instituto Superior.
Los dos practican, en su tiempo libre, varios deportes. Pedro
va cada da al lago donde
rema en un bote o nada.
Sobre el agua respira
un aire puro y as forti
fica no slo sus ms
culos sino tambin sus
pulmones.
Cuando Pedro sube al
trampoln para saltar al
agua, todos le miran con
singular inters. Es un
compen famoso y toma
parte en los concursos
acuticos.
Antonio practica el
atletismo. Cada da, des
pus de acabar sus es
tudios, va al estadio para
correr sobre las pistas de
arena y saltar en altura.
Considera el atletismo
como un deporte per5*
67
68
arriba sus
as aa, astfel
asistir a asista
bote m. b a r c
boxeo box
brutal b r u t a l
cada fiecare
cambio schimb
campen m. campion
cautivador c a p t i v a n t
considerar a considera
correr a alerga, a fugi
deporte m. sport
da m. zi
encuentro ntlnire
estadio stadion
estudiar a s t u d i a , a n v a
final m. sfrit, ncheiere
fortificar a n t r i
ftbol m. fotbal
gritar a striga
lago lac
libre liber
mirar a p r i v i
momento clip
msculo muchi
nadar a nota
parte /. p a r t e
partido p a r t i d , meci
pista pist
pulmn in. p l m n
remar a vsli
respirar a respira
saltar a sri
singular deosebit
sino ci
subir a se urca
tambin de asemenea, i
tomar a lua
trampoln m. t r a m b u l i n
uruguayo u r u g u a i a n
ANALIZA TEXTULUI
Discuia c o n t i n u a .
Legile a c i o n e a z .
69
.
La alte verbe, n special la cele terminate n -cuar: evacuar
(a evacua) i n -guar: averiguar (a cerceta), -ua este diftong,
scriindu-se deci fr accent grafic.
Evacan
una
casa.
ntr-o zi
ntr-o sear
fiecare amic
fiecare fereastr
lui.
un arma
buena
Not:
n text snt cteva verbe care, dei foarte asemntoare cu corespon
dentele lor din limba romn, trebuie accentuate diferit, conform regu
lilor accenturii spaniole: practican, considera.
nainte de a ncheia lecia, s nvm cteva formule de salut
ntrebuinate mai des:
Bun dimineaa" i bun ziua" se spune n spaniol:
Buenos das sau mai cordial Muy buenos das. Acest salut se uti
lizeaz de diminea pn pe la orele 14 (adic pn la prnz),
Dup-amiaz i seara se spune: Buenas lardes (bun seara) sau
Muy buenas tardes.
EXERCIII
26. S se conjuge la prezent indicativ verbele:
tomar, correr, asistir i efectuar.
27. S se completeze punctele cu terminaiile
necesare:
n limba
spaniol:
cu cuvintele
din text
la urmtoarele
ntrebri:
L E C I A
12
PRENDAS DE VESTIR
En este grabado vemos a nuestro amigo Pedro vestido con una
americana y un pantaln del mismo color. La americana (o el
saco segn la expresin de los latinoamericanos) es de muy buen
corte y tiene cuatro botones. Pedro no usa tirantes sino una co
rrea de cuero. Tiene un sombrero de fieltro duro y una corbata
muy elegante. Su camisa es de seda natural.
Durante el invierno Pedro usa un sobretodo o un abrigo (gabn)
de tela ms gruesa.
Este otro obrero tiene una boina
muy prctica, de color negro (1).
El soldado tiene uniforme mili
tar, un casco y botas. Su arma es
un fusil.
Este es mi profesor. Es muy
sobrio: tiene gafas, un bastn, un
par de guantes y una cartera (2).
ste es un musulmn tiene
un gran turbante blanco (4).
sta es Rosa. Tiene un vestido
nuevo de medias mangas. El vestido
es negro y los bolones blancos (3).
BREVE DILOGO
se es un sastre.
Seguro? Cmo sabes cul es
su profesin?
No ves? Su pantaln no
tiene raya.
72
PALABRAS NUEVAS
abrigo p a l t o n
americana h a i n
bastn m. b a s t o n
boina basc
bota gheat
botn m. n a s t u r e
breve scurt
casco casc
color m. culoare
corbata c r a v a t
correa curea
corte m. croial
cuero piele
duro t a r e , e a p n
fieltro fetru
fusil m. puc
gabn m. p a l t o n
gafas / . pi. ochelari
grabado gravur, desen
grueso gros
guante m. m n u
invierno iarn
manga in nec
pantaln m. p a n t a l o n
par m. pereche
prenda v e m n t , h a i n (n
genere)
raya / . dung
saco h a i n
sastre m. croitor
seda mtase
seguro sigur
sobretodo pardesiu
sobrio sobru
sombrero p l r i e
tela stof
tirante m. bretea
turbante m. t u r b a n
uniforme m. uniform
usar a folosi
vestido m b r c a t ; m. rochie
vestir a mbrca
ANALIZA TEXTULUI
Dei traducerea textului nu prezint dificulti, recomandm
totui ca ea s se fac n scris.
Observaie:
n t e x t u l de m a i sus n t l n i m de dou ori c u v n t u l vestido. P r i m a d a t
nseamn m b r c a t " , iar a doua oar rochie".
n p r i m u l caz avem de-a face cu participiul
trecut al verbului vestir.
Deoarece p a r t i c i p i u l t r e c u t este foarte des folosit i ca form verbal i ca
adjectiv, dm aci regula formrii lui, care este, de altfel, foarte u o a r :
La r d c i n a verbului respectiv se a d a u g t e r m i n a i a :
ado p e n t r u verbele de conjugarea
I
ido p e n t r u verbele de conjugarea a I i - a
ido > p e n t r u ve rbele de ci
Cteva exemple:
Conj. I
Conj. a I i - a
Conj. a I l I - a
infinitiv
cantar
corner
vivir
rdcin
cant
corn
viv
participiu trecut
cantaio
cntat
comido
mncat
espido
trit
El
Mi
La
La
lobo es un
animal.
abuelo es sordo.
seda es natural.
ley ^s dura, pero es
L u p u l este u n a n i m a l .
Bunicul meu e surd.
Mtasea e n a t u r a l .
Legea e aspr, dar e lege.
ley.
2. o proprietate specific,
tului:
particular
Antonio es venturoso.
Manuel es alto.
Nuestra patria es rica.
Pedro y Rosa son esposos.
La boina es barata.
3. form, dimensiuni,
culoa>c si materie:
Masa e r o t u n d .
Casa aceasta e m a r e .
D r u m u l e lung.
N a s t u r i i snt a l b i .
Cmaa e de m t a s e .
Cureaua e de piele.
virtui
Pedro es obrero.
Antonio es estudiante.
Manuel es capitn.
Pablo es campen.
Ramn es minero.
Diego es pintor.
Mi amigo es director.
sau obiec
Anton e norocos.
Manuel e n a l t .
Patria noastr e bogat.
P e t r u i Roza snt soi.
Basca e ieftin.
La mesa es redonda.
Esta casa es grande.
El camino es largo.
Los botones son blancos.
La camisa es de seda.
La correa es de cuero.
5. profesii, arte,
tuaie social:
a subiectului
meteuguri,
grade, calificare,
demnitate,
si
Petru e muncitor.
Anton e s t u d e n t .
Manuel e c p i t a n .
Paul e campion.
Ramn e miner.
Diego e pictor.
P r i e t e n u l meu e director.
75
0 . apartenen
politic,
naionalitate:
Dolores e c o m u n i s t .
Snt r o m n .
Dolores es comunista.
Soy
rumano.
i.
o ordine,
un
numr:
Snt p r i m u l .
Sntem patru prieteni.
Snt (orele) dou.
Soy el primero.
Somos cuatro amigos.
Son las dos.
8 . proprietate,
posesie,
provenien
9.
sau
destinaie:
timpul:
Es temprano.
Es de da.
Es domingo.
E devreme.
E ziu.
E duminic.
madre.
Exemple:
Somos criticados por nuestros
camaradas.
Mara es buscada por su amiga.
Las ventanas son abiertas por m.
{Abierto
7G
Sntem
criticai
de t o v a r i i n o t r i .
2 . n
Es
Es
Es
Es
diferite
expresii
idiomatice:
E
E
E
E
posibil.
n a t u r a l . E n o r m a l . E firesc.
nevoie.
de a t e p t a t aceasta. (Ne putem
atepta la asta).
eu t i u
t u tii
el tie
sabemos
sabis
saben
noi tim
voi t i i
ei t i u
EXERCIII
30. Sa
se
completeze
spaiile
punctate
cu
cuvintele
necesare:
Los Andes
77
3 1 . S se traduc
n limba
spaniol:
*
1. Toi studenii au uniform universitar. 2. Pantalonii i haina lui
Petru au o croial foarte bun. 3. Croitorul su e bun. 4. n timpul
iernii Petru folosete o basc. 5. Nu folosete mnui. 6. Anton e un mare
pictor. 7. Sntei educai de prinii votri. 8. Pardesiul tu e din stof
bun. 9. Masa din camera mea este rotund. 10. Ramon este foarte srac;
are o singur pereche de ghete. 11. Puca acestui soldat are o curea de
piele. 12. Cureaua ei este lung. 13. Putile snt folosite de soldai.
4. Plria mea e de culoare verde. 15. Manuel este un muncitor harnic.
LECIA
estamos
estis
estn
E s t m a l c o n t i n u a r esta r e y e r t a . V a m o s a salir u n
poco
d e este c u a r t o . E s t s de a c u e r d o , M a r a ? .
S. Vamos !
As t e r m i n a esta b r e v e r e y e r t a . Las t r e s a m i g a s e s t n a l e g r e s .
La clera es u n a locura c o r t a y . . . t o d o est b i e n c u a n d o a c a b a b i e n .
PALABRAS NUEVAS
al lado a l t u r i
lbum m. a l b u m
altercado ceart mare
aprender a nva
asombrado m i r a t , u i m i t
aumentar a se m r i
broma glum
calmado calm
clera minie
colocar a aeza, a pune
considerar a considera
contestar a rspunde
desorden m. dezordine
enfadado s u p r a t
enfadar a supra
enfermo bolnav
escandaloso scandalos
estado s t a t ; stare
explicar a explica
faltar a lipsi
guardar a pstra
importar a interesa
interrumpir a ntrerupe
irritar a irita
lado latur
leer a citi
loco nebun
locura nebunie
lugar m. loe
manera fel, mod
miedo fric
nervioso nervos
nube /. nor
obligar a obliga
olvidar a uita
plido palid
poner a pune
preguntar a ntreba
reyerta ceart
salir a iei, a pleca
sentar a aeza
suelo podea
tratar a ncerca
ANALIZA TEXTULUI
C u v i n t e l e : leyendo, mirando,
buscando, s n t forme de gerunziu
a l e v e r b e l o r leer (a c i t i ) , mirar i buscar.
Gerunziul
se formeaz d i n r d c i n a v e r b u l u i p l u s t e r m i n a i a
g e r u n z i a l specific c o n j u g r i i d i n care face p a r t e v e r b u l .
Terminaiile gerunziale snt:
ando pentru conjugarea I
iendo pentru conjugarea a I i - a
iendo pentru conjugarea a I l I - a
Iat acum cteva
exemple:
Infinitiv
cantar
vender
unir
v'
Gerunziu
cantando
c ntind
vendiendo
vnznd
uniendo
unind
81
Not:
Verbul leer, precum i alte verbe de conjugarea a I i - a sau a H l - a care au
rdcina t e r m i n a t ntr-o vocal, modific pe i din -iendo n y. Aa
cum am mai spus ntr-una din leciile de la nceput, i intervocalic (neac
centuat) devine y: leyendo, influyendo. Gerunziul v e r b u l u i ir este yendo.
de leer. Tocmai c i t e a m .
(Tocmai a m t e r m i n a t de c i t i t ) .
O
O
O
O
O
O
s
s
s
s
s
s
scriu.
trieti.
mnnce.
vedem.
cutai.
ntrebe.
obligado a salir.
de intervenir.
82
Estar.
D i n t e x t u l de m a i sus ne d m uor seama c, n general, estar
i n d i c o s i t u a i e , o p o z i i e , o stare. Verbul estar e n r u d i t e t i m o
logic cu a s t a " . ( I n l i m b a l a t i n : stare = a s t a . S u n e t u l e la
i n i i a l pe care l gsim n plus la v e r b u l spaniol este o protez.
L a n c e p u t u l c u v i n t e l o r spaniolii nu p o t p r o n u n a pe s u r m a t
de o consoan, de aceea cuvintele s t u d e n t , s c a n d a l , s t u d i u devin
n spaniol estudiante, escndalo, estudio. N u m e r o m n e t i ca S t a n ,
Spiru e t c . nu p o t fi p r o n u n a t e de spanioli dect Estn,
Espiru
etc.).
S s t u d i e m a c u m a m n u n i t u t i l i z a r e a v e r b u l u i estar.
A. Verbul estar e x p r i m :
1. O stare trectoare (temporar)
sau ntmpltoare,
susceptibil
de schimbare:
Estoy triste.
Est de pie.
Est sentado.
Las tres amigas estn alegres y
contentas.
Estas uvas estn verdes, no estn
maduras.
Est de pie
6*
Snt trist.
E (st) n picioare.
Sade. (E aezat).
Cele trei prietene snt vesele i
mulumite.
Aceti struguri snt verzi, nu snt
copi.
Est
sentado
33
Not:
A n u m i t e adjective care cu verbul ser a r a t o calitate esenial sau dura
bil, n sens propriu, c a p t , u t i l i z a t e cu verbul estar, u n sens figurat sau
d e t e r m i n o nsuire trectoare.
De exemplu:
El cuarto es oscuro.
El cuarto est oscuro.
Estis
Muy
sordas?
sabio
ests!
Camera e ntunecoas.
Camera e ntunecat (se afl n
ntuneric) (accidental).
Sntei surde? (Cu sensul d e : facei
pe surdele? s a u : nu auzii?)
Detept m a i e t i !
A i invalid,
A fi b o l n a v .
Ser grave.
Estar grave.
Ser bueno.
Estar bueno.
A fi b u n .
A se s i m i b i n e .
Cmo ests?
Estoy
bien.
Cum te simi?
(M simt bine).
Ser alto.
Estar alto.
A fi n a l t .
A fi o persoan sus-pus
Ser cansado.
Estar cansado.
A fi plictisitor, obositor.
A fi obosit.
Ser listo.
Estar listo.
A fi detept, ager la m i n t e .
A fi g a t a .
Ser vivo.
Estar vivo.
Ser discreto.
Estar discreto.
A fi n e l e p t .
A fi discret.
Ser rico.
Estar rico.
A fi bogat.
A fi delicios, m i n u n a t .
84
infirm.
2. Locul
distana:
unde se afl
un obiect, situaia
sau poziia
geografic,
Not:
Pentru a nu confunda construciile de mai sus cu construciile similare
pasive (formate cu verbul ser), e bine ca, atunci cnd avem ndoieli, s
facem urmtoarea prob: ncercm s transformm construcia dat ntr-o
construcie activ.
De exemplu:
La puerta es abierta por Pedro.
Ua e deschis de ctre Petru.
P e t r u deschide u a .
urmeaz:
est abierta.
Ua e deschis.
se vede
doar r e z u l t a t u l : e deschis.
Propo
Privesc (n aceast c l i p ) .
Scrie (acum)
Umbl.
Alerg.
e?)
n d e p l i n e t e (temporar) funcia de
inspector.
E secretar
(ndeplinete
aceast
funcie, dar nu aceasta e p r o
fesia l u i ) .
86
para salir.
Cearta e pe p u n c t u l de a lua p r o
p o r i i (de a se m r i ) .
Snt pe p u n c t u l de a iei, snt g a t a
de plecare.
3 . Estar
4 . listar
b) a r a t c a c i u n e a t r e b u i e s se desvreasc n
viitor:
La carta est todava por
escribir.
Las peras estn por madurar.
(partizan
al
en a fi dispus s fac u n l u c r u .
Diferite
Claro est.
Ya est!
Est bien.
Le est bien.
Estar de ms.
Estar de sobra.
Listar de acuerdo.
Estar a matar.
Estar de luto.
Estar de prisa.
Estar de paso.
Estar a punto.
expresii
Faci pe pedagogul?
cu verbul
estar:
Desigur.
Gata ! S-a terminat! S-a fcut!
Bine, e bine, n regul.
i vine (i st) bine.
A prisosi, a fi de prisos.
A prisosi, a fi de prisos.
A fi de acord..
A fi la cuite.
A fi n doliu.
A se grbi, a fi grbit, (prisa-grab)
A fi n trecere.
A fi gata, a fi pe punctul...
le pregunta o n t r e a b . V e r b u l preguntar
d a t i v . (Cui i se p u n e n t r e b a r e a ? ei-Ze.)
cere u n p r o n u m e n
C7
EXERCIII
3 2 . S se formeze participiul
trecut i gerunziul
verbe:
destruir, contestar, salir, aprender, ser, estar.
3 3 . S se formeze propoziii
loane dup urmtorul
model:
simple
cu cuvinte
din
urmtoarelor
cele trei
co
n limba
spaniol:
88
LECIA
14
se
se
se
se
se
se
pronun:
pronun:
pronun:
pronun:
pronun:
pronun:
ora
aora
ombre
ermoso
oi
ablar
hemos
habis
han
noi am
voi a i
ei au
am v o r b i t
ai
vorbit
a
vorbit
am v o r b i t
ai vorbit
au v o r b i t
89
hermana sor
hortelano grdinar
lstima pcat
levantar(se) a (se) ridica
obra oper; pies (de teatru)
palco loj
papel m. r o l ; hrtie
regresar a se napoia
renombre m. r e n u m e , faim
rumor m. zgomot
separar(se) a (se) d e s p r i
sitio loe
sorpresa surpriz
teln m. c o r t i n
temporada stagiune
verdadero adevrat
ANALIZA TEXTULUI
<
EXERCIII
92
3 7 . S se traduc
n limba
spaniol:
Coln
93
LECIA
15
UNA VISITA
Andrs y yo estamos invitados a casa de los padres de nuestro
amigo Ricardo.
Es el medioda del domingo. La familia de Ricardo est en el
comedor. Catalina, la hermana de Ricardo, pone la mesa: la
cubre con un mantel blanco y, en el sitio destinado a cada co
mensal, pone platos, cubiertos y vasos para agua y vino. De un
aparador Catalina saca t^es clases de platos: hondos, lisos y de
postre.
Tomamos todos asiento en torno a la mesa. La madre de Catalina
trae la sopa en una sopera grande y la coloca en medio de la
mesa. Es una sopa de pescado.
Como no tengo demasiada hambre, como muy poco. Andrs,
en cambio, come muy bien; es un verdadero gastrnomo. Come
demasiado deprisa y, por esto, siempre tiene dolores de estmago.
Catalina come poco. Su padre la invita a comer y le pregunta:
No tienes apetito hoy?
No, pap. Estoy desganada.
En este caso un poco de vino tinto con soda es un remedio
muy indicado.
No. Un vaso de agua mineral abre el apetito replica la
madre.
Despus de la sopa comemos ternero asado con espinacas y
bistec con patatas fritas. La mesa est completa ahora con una
ensaladera, donde est preparada una ensalada de pepinos y tomate, una salsera y varias otras fuentes.
Pero Catalina tampoco ahora tiene ganas de comer.
No comes carne?
No, mam. He comido antes un emparedado.
Pues, muy mal... No comes tampoco carne de vaca con
verduras?
No, mam. Pero, no tienes acaso huevos fritos?
34
N o , pero t e n g o h u e v o s a l p l a t o c o n t e s t a la m a d r e .
E s t b i e n , v o y a t o m a r de stos a d m i t e C a t a l i n a .
E n fin C a t a l i n a come a l g o .
No bebes v i n o ? m e p r e g u n t a R i c a r d o .
N o . E v i t o s i e m p r e las b e b i d a s i r a s .
V a m o s a b r i n d a r e n h o n o r de n u e s t r o s i n v i t a d o s ! p r o p o n e R i c a r d o a su f a m i l i a .
Despus de b e b e r u n t r a g o , Andrs e x c l a m a :
M u y rico est este M l a g a !
A l f i n a l t o m a m o s el p o s t r e : p a s t e l e s , h e l a d o s de l i m n y de
fresa, frutas y caf (Andrs es m u y g l o t n : t o m a el caf con p a n
u n t a d o con m a n t e c a y m i e l ) .
Despus de esta c o m i d a n t i m a f u m a m o s y d i s c u t i m o s d u r a n t e
una hora.
PALABRAS NUEVAS
acaso oare, cumva
admitir a a d m i t e
al plato (ou) ochiuri prjite
anlisis m. analiz
aparador m. bufet
apetito poft de mineare
asado fript
beber a bea
bistec m. biftec
brindar a nchina p a h a r u l , a ciocni
caf m. catea
cambio schimb
caso caz
clase / . clas, fel
comedor m. sufragerie
comensal m. comesean
cubierto t a c m
cubrir a acoperi
demasiado p r e a ; prea m u l t
desganado fr poft
discutir a discuta
dolor m. durere
durante t i m p de; n t i m p u l
emparedado sandvi
en torno n j u r u t
ensalada s a l a t ,
ensaladera salatier
espinaca spanac
estmago stomac
fresa frag
fro rece ; frig
frito fript, prjit
. fruta fruct
fuente / . castron
fumar a fuma
gana poft
gastrnomo gastronom, g u r m a n d
glotn lacom, mncu
hambre / . foame
helado ngheat
hondo adnc
honor m. onoare, cinste
huevo ou
invitar a invita
limn m. lmie
liso n t i n s , neted
manteca u n t
mantel m. fa de mas
medio mijloc
medioda m. amiaz
miel / . miere
pastel ni. prjitur
patata cartof
pepino castravete
95
Poner
pongo
pones
pone
ponemos
ponis
ponen
Salir
salgo
sales
sale
salimos
sals
salen
Not:
Verbul poner are p a r t i c i p i u l trecut puesto
cipiul t r e c u t : cado, salido, trado i valido.
Traer
traigo
traes
trae
traemos
trais
traen
Valer
valgo
vales
vale
valemos
valis
valen
miedo
fro
calor
ganas
a-i fi fric
a-i fi frig
a-i fi cald
a-i fi (a avea) poft
Nu am mncat.
Nici eu.
la p r o n u n a r e a c u v i n t e l o r : visita,
ntima,
mantel.
EXERCIII
3 8 . S se conjuge la prezent si la perfectul
traer .fi valer.
3 9 . S se traduc
n limba
compus verbele:
poner,
spaniol:
Q>7
LECIA
16
a amesteca
pantof
m. inim
albastru
lpiz m.
feliz
voz f.
paz f.
creion
fericit
voce
pace
a face
a nceta
cin
ulei
bere
ciencia
cielo
fcil
cocina
recibir
tiin
cer
uor
buctrie
a primi
Note:
1. Cuvintele (comune romnei i spaniolei) care n limba r o m n au u n
z u r m a t de e i i , n limba spaniol l redau prin c, conform regulii de
m a i sus. Aa se n t m p l cu cuvintele: cebra (zebr); cenit (zenit); cero
(zero).
98
vocea
lpices
feliz
audaz
felices
audaces
(ndrznei)
(convingere),
Observaie:
Trebuie s ne s t r d u i m s p r o n u n m ct m a i corect s u n e t u l 0 p e n t r u
a-1 p u t e a deosebi de u n s obinuit. E x i s t c u v i n t e care nu se deosebesc
dect prin corecta p r o n u n a r e a lui 0; astfel s-ar p u t e a confunda:
caza
cazar
zumo
cima
ciega
cocer
vintoare
a vna
zeam, suc
culme
oarb
a coace
cu
cu
cu
cu
cu
cu
casa
casar
sumo
sima
siega
coser
cas
a cstori
vrf
prpastie
seceri
a coase
Not:
Muli vorbitori de limb spaniol, din America L a t i n i chiar din Spa
nia, p r o n u n pe 0 ca pe s, defect n u m i t seseismo, nepermis n vorbirea
literar. Cu t o a t e acestea, majoritatea celor care vorbesc l i m b a spaniol
sesean adic p r o n u n pe 0 s.
PERIDICOS Y REVISTAS
El peridico ocupa un lugar destacado en la vida moderna.
Los hombres de todas partes del mundo leen con inters, diaria
mente, los peridicos.
Un peridico puede salir de madrugada o por la tarde, y se
vende en kioscos destinados a este fin. Las revistas y los semana
rios se publican peridicamente, pero no todos los das. Hay
revistas de gran circulacin: literarias, artsticas, humorsticas,
cientficas, tcnicas, mdicas, deportivas y otras. Una revista tiene
comnmente portada multicolor y contiene gran nmero de foto
grafas en colores. Hay ciertas revistas mensuales o bimensua
les ilustradas, interesantes, con aspectos de la vida de los pueblos
del mundo y documentos fotogrficos acerca de los acontecimientos
acaecidos en los ltimos tiempos. En cada nmero se publican
resmenes y artculos, cuentos y relatos firmados por notables
escritores, periodistas y hombres de ciencia y polticos. Es muy
importante leer el artculo editorial de un diario o de otro
peridico del da. La prensa es hoy uno de los importantes medios
de difusin de la cultura en las masas.
7*
99
100
diariamente
idv.)
101
Exist p a t r u p u n c t e c a r d i n a l e :
n o r d , sud, est i v e s t .
Nu-t (nu exist) trandafir fr s p i n i .
Despre gusturi nu exist
(este)
n i m i c scris.
Observaie:
escrito (scris) e
(a scrie).
participiul
trecut
(neregulat)
al
verbului
escribir
Nota del da
Am cunoscut, n lecia trecut, infinitivul verbelor reflexive.
Ne vom ocupa acum de conjugarea verbelor la diateza reflexiv.
Ca exemplu vom lua verbul peinarse (a se pieptna).
Indicativo
Presente
me
te
se
nos
os
se
peino
peinas
peina
peinamos
peinis
peinan
Prezent
eu m p i e p t n
t u te p i e p t e n i
el (ea) se p i a p t n
noi ne p i e p t n m
voi v p i e p t n a i
ei (ele) se p i a p t n
Pretrito perfecto
Perfectul compus
me he peinado
te has peinado
se ha peinado
nos hemos peinado
os habis peinado
se han peinado
m-am pieptnat
te-ai p i e p t n a t
s-a p i e p t n a t
ne-am p i e p t n a t
v-ai pieptnat
s-au p i e p t n a t
Observaie:
T i m p u r i l e compuse
iar haber (deci ca i
a a v e a " ) .
n general, verbele
limba r o m n . E x i s t
102
m duc
te duci
se duce
nos vamos
os vais
se van
ne d u c e m
v ducei
se duc
Presente
snt l u d a t , l u d a t
eti l u d a t , l u d a t
este l u d a t , l u d a t
sntem l u d a i , l u d a t e
sntei ludai, ludate
snt l u d a i , l u d a t e
Pretrito perfecto
he sido alabado,
alabada
am
fost
ludat,
ludat
etc.
EXERCIII
LECIA
17
+ he
+ has
+ /a
+ 'lentos
+ habis
+ lian
leer
leers
leer
leeremos
leeris
leern
eu voi citi
tu vei citi
el va citi
noi vom citi
voi v e i citi
ei vor citi
106
y t a m b i n u n d i v n con a l g u n a a l m o h a d a g r a n d e p a r a el
descanso d u r a n t e el d a .
PABLO: P o n d r s algo en el suelo?
ANDRS: S, pero el b o n i t o e n t a r i m a d o del suelo no estar m u y
c u b i e r t o : slo u n a a l f o m b r i t a campesina r u m a n a y u n a
piel de cordero. R e s u l t a r as u n lindo d o r m i t o r i o y , de
d a , u n cmodo c u a r t o de estar.
PABLO: E s t e edificio t i e n e calefaccin c e n t r a l ?
ANDRS: N a t u r a l m e n t e .
PABLO: Segn v e o , no faltar n a d a p a r a v i v i r c o n f o r t a b l e m e n t e .
Ser u n hogar m u y n t i m o y alegre.
ANDRS: Sin d u d a . Y como a m i esposa le gusta el orden y la
l i m p i e z a , todo el da estar l i m p i a n d o y a r r e g l a n d o la casa.
PABLO: La disposicin de las piezas me a g r a d a . Adonde da esta
puerta?
ANDRS: Es la p u e r t a de la c o c i n a . Vamos por la o t r a p u e r t a
corrediza. Es la p u e r t a del comedor.
PABLO: (entrando en el comedor): N u n c a he visto u n c u a r t o t a n
l i n d o . (Se asoma a la ventana.)
Desde esta v e n t a n a t e n d r s
u n a esplndida v i s t a de los alrededores. Es algo e n c a n t a d o r .
ANDRS: S, estoy m u y c o n t e n t o con la h a b i t a c i n . Vamos a d a r
ahora u n vistazo a l p a t i o .
PABLO: P e r d n , Andrs. Debo i r m e , . . . estoy de p r i s a .
ANDRS: B u e n o , P a b l o , no es n a d a . Gracias por h a b e r v e n i d o .
PABLO: E n t o n c e s , con t u p e r m i s o , me r e t i r o . H e t e n i d o u n verdadero placer en conocer t u nuevo hogar. H a s t a la vista-.
ANDRS: Adis.
PALABRAS NUEVAS
agradar a plcea
aireado cu aer, aerisit
alegrarse a se bucura
alfombra covor
almacn m. magazin
almohada pern
alrededor m. mprejurime
amueblar a mobila
arreglar a a r a n j a , a deretica
asomar a se a r t a , a sta (la fereastr)
autobs m. autobuz
balcn m. balcon
calefaccin /. nclzire
capital / . c a p i t a l
canap m. canapea
cocina buctrie
color m. culoare
confortable confortabil
cordero miel
corredizo glisant
departamento a p a r t a m e n t
descanso odihn
divn m. d i v a n
duda ndoial
encantador ncnttor
entarimado parchet
entonces atunci
entrar a intra
107
orden m. ordine
par m. pereche
parada staie
parar a opri
parecer a prea
patio curte
pieza camer
placer m. plcere
por supuesto desigur
preferir a prefera
retirarse a se retrage
sof m. sofa
soleado nsorit
suburbio suburbie
tranva m. t r a m v a i
vista vedere, privelite
vistazo privire
vivienda locuin
esperar a atepta
esplndido splendid
e s p r i t u m. spirit
esposo so
estilo stil
gracias mulumesc
habitacin /. locuin
hierro fier
hogar m. cmin
indicar a indica
lmpara lamp
limpiar a c u r a i
limpieza curenie
menos m a i p u i n
mesita m s u
mobiliario mobilier
mudarse a se m u t a
mueble m. mobil
hacemos
hacis
hacen
har,
hars
har
haremos
haris
harn
La p l u r a l apocopa nu se p r o d u c e :
He hablado con algunos amigos. A m v o r b i t cu civa
prieteni.
nada nu va lipsi n i m i c .
109
A v a r u l nu d niciodat
nimic
nimnui.
Not:
Trebuie s semnalm c nada are m a i m u l t e nelesuri, de e x e m p l u :
Por nada del mundo.
Su primo no es nada modesto.
Hay nada ms natural?
P e n t r u nimic n l u m e .
Vrul lui nu e de loc modest.
E x i s t ceva m a i n a t u r a l ? (vorbitorul
crede c nu)
sub
110
de
EXERCIII
4 4 . S se dezlege
spaniol urmtoarele
cuvintele
cuvinte
ncruciate,
romnesti:
traducndu-se
1. oare
2. loc
*2'
3.
4.
5.
6.
7.
8.
frag
ordine
mai puin
scurt
roat
friptur
limba
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
*
5
b
7
B
De la 4 la B : covor
4 5 . S se completeze
cuvintele
necesare:
acum
lmie
lume
lucrri
cmin
(mai) nainte
dorin
adio, la revedere
9
10
ti
12
13
14
15
16
De la C la D: pern
spaiile
punctate,
acolo unde
e cazul,
cu
111
LECIA
18
se
se
se
se
se
se
se
se
se
se
pronun
pronun
pronun
pronun
pronun
pronun
pronun
pronun
pronun
pronun
Espanta
espan'ol
a6ana
an'o
man'ana
un'a
sen'or
ninio
ban'o
0i9ania
Spania
spaniol
fapt mrea
an
mine
unghie
domn
copil
baie
zzanie
APUNTES DE RUMANA
El mes pasado, por primera vez, visit la Repblica Popular
Rumana, como enviado y corresponsal de una revista progresista
espaola, y publico ahora algunos apuntes tomados durante mi
estada en ese lindo pas, de una naturaleza tan variada y pinto
resca. Mi visita fue bastante corta dur solamente dos sema
nas pero result sumamente interesante y me dio un cuadro
claro y verdadero de ese pueblo ahora libre y soberano.
La R.P.R. es un pas activo, amante de la paz, un pas donde el
pueblo, dueo de su destino, construye con entusiasmo una vida
1
Un sunet identic cu n m u i a t spaniol se ntlnete i n francez
(caropagne, Brefogne), n i t a l i a n (bagno, sogno) sau n portughez (minho,
carinho) e t c .
2
Seninul diacritic pus deasupra literei n se numete t i l d "
(tilde).
112
114
dueo stpn
durar a dura
elevar a ridica
empearse en a se s t r d u i s, a se
preocupa de
emplear a n t r e b u i n a
enviado t r i m i s
estada edere
xito succes
explotar a exploata
fraternal fresc
gobierno guvern
hacienda gospodrie
hogar m. cmin
igualmente la fel; de asemenea
impetuoso n v a l n i c , n e s t v i l i t
lograr a o b i n e ; a reui
mantener a m e n i n e
mecanizacin f. mecanizare
mtodo m e t o d , procedeu
moral / . m o r a l ; moral
nivel ni. nivel
obtener a obine
pasado t r e c u t
pesado greu
pobreza srcie
poder m. p u t e r e ; regim
reinar a domni
rodear a nconjura
sano sntos
soberano suveran
vez /. dat, oar
115
Cnd n p r o p o z i i e u n a d v e r b sau o l o c u i u n e a d v e r b i a l a r a t o
p e r i o a d d e t i m p n c h e i a t ' ( d e e x e m p l u : el siglo pasado, el ao pasado, el mes pasado, ayer e t c . ) , se u t i l i z e a z n u m a i p e r f e c t u l s i m p l u :
Ayer le el diario.
El mes pasado compr dos libros.
Ieri am citit z i a r u l .
Luna trecut am cumprat dou c r i .
Observaie:
Nu facei greeala de a traduce mecanic perfectul simplu spaniol prin
perfectul simplu romnesc. inei seama de faptul c, n majoritatea
cazurilor, acolo unde spaniolii folosesc perfectul simplu, noi l folosim
pe cel compus.
D a c p e r i o a d a d e t i m p n c a r e a r e l o c a c i u n e a v e r b u l u i n u s-a
n c h e i a t n c ( e x e m p l u : hoy, este mes, este ao e t c . ) , a t u n c i se n t r e buineaz n u m a i perfectul compus:
Hoy he ledo el diario.
Este mes me he comprado
libros.
Iat
cum
se c o n j u g
Pretrito
pasar
pas
pasaste
pas
pasamos
pasasteis
pasaron
trecui
trecui
trecu
trecurm
trecuri
trecur
Azi am citit
L u n a aceasta
cri.
dos
verbele
regulate
indefinido
vender
vend
vendiste
vendi
vendimos
vendisteis
vendieron
del
la
ziarul.
mi-am cumprat
dou
timpul:
Indicativo
vndui
vndui]
vndu
vndurm
vnduri
vndur
vivir
viv
trii
viviste
trii
vivi
tri
vivimos
trirm
vivisteis
triri
vivieron
trir
Observaie:
Dac la verbele regulate, aa cum vedem m a i sus, este suficient s cu
noatem t e r m i n a i i l e p e n t r u a forma perfectul simplu deoarece rdcina
r m n e nemodificat a n u m i t e verbe neregulate sufer modificri i n r d
cin, iar t e r m i n a i i l e lor la persoanele I i a I l I - a singular nu au a c c e n t .
De exemplu, r d c i n a pon- a verbului poner devine
pus-e
pusei
pus-i/nos j
pus-isie pusei
pus-isieis
pus-o
puse
pus-ieron
pus-:
puserm
puseri
puser
116
tuve
tuviste
tuvo
tuvimos
tuvisteis
tuvieron
estuve
estuviste
estuvo
estuvimos
estuvisteis
estuvieron
fui
fuiste.
fue
fuimos
fuisteis
fueron
Note:
1. Perfectul simplu al verbului ir e identic cu al verbului ser:
Yo no fui al teatro. Eu n-am mers (nu mersei) Ia teatru.
2. Tot ca tener se conjug i compuii si: detener (a opri), sostener
(a susine), abstener (a (se) abine), obtener (a obine), mantener (a menine) etc.
3. Verbele creer (a crede), leer (a citi) i or (a auzi), avnd rdcina
terminat n vocal (ere-, le-, o.), transform pe i din terminaia ctorva
timpuri i moduri n y, atunci cnd acesta nu este tonic (aa dup cum
am vzut la formarea gerunziului: leyendo, creyendo, oyendo).
Astfel, la perfectul simplu al acestor verbe, i intervocalic se scrie y :
este deci o simpl modificare grafic i nu o neregularitate propriu-zis.
erei
creste
crey
cremos
cresteis
creyeron
lei
leste
ley
lemos
lesteis
leyeron
crezul
crezui
crezu
crezurm
crezuri
crezur
Cltll
01
citii
citi
citirm
citiri
citir
oste
oy
omos
osteis
oyeron
auzii
auzii
auzi
auzirm
auziri
auzir
aud
auzi
aude
omos
os
oyen
auzim
auzii
aud
4. Verbul dar are Ia perfectul simplu urmtoarele forme: di, diste, dio,
dimos, disteis, dieron.
5. nainte de reforma ortografiei limbii spaniole din 1951, cteva verbe
se scriau cu accent la persoana I i a III-a singular a perfectului simplu.
Astfel se scria: fui, fu, vio, dio etc. Fiind ns vorba de cuvinte mono
silabice (n care diftongii primeau accent chiar pe vocala tare), accentu
grafic s-a dovedit inutil.
coba mencionar m e r i t m e n i o n a t . (Caber a n c p e a . )
residi sumamente
interesante s-a d o v e d i t deosebit de intere
s a n t a . Sumamente,
a d v e r b d e r i v a t de la a d j e c t i v u l sumo (excep
i o n a l , e x t r a o r d i n a r ; foarte m a r e ) .
construye c o n s t r u i e t e .
Verbele care se t e r m i n n -u-ir primesc u n y n t r e u i t e r m i
n a i e , afar de cazul cnd aceasta din u r m conine u n i accen
t u a t . Astfel de verbe s n t : concluir, constituir,
contribuir,
dis
minuir, distribuir,
huir.
^
117
o a r agricol
tehnica agricol
propoziii:
EXERCIII
47. S se scrie n tabelul de mai jos formele corespunztoare tim
purilor si modurilor indicate ale verbelor:
tomar, ver, or, leer, tener, ir i estar.
Infini
tiv
Rd
cin
Pre
zent
Perfect
compus
Perfect
simplu
4 8 . S se traduc, n limba
Viitor
Gerunziu
Participiu
trecut
spaniol:
la perfectul
simplu
verbele din
urmtoarele
fraze:
119
LE
C I A
19
aislarse a se izola
amor m. dragoste
aposento odaie
asombrarse a se mira
captulo capitol
121
catlogo catalog
contenido c o n i n u t
cortina perdea
corriente / . curent
corrientemente n i iod c u r e n t ,
obicei
cubierta copert, scoar
deleite m. desftare, delectare
dividir a m p r i
editor m. editor
encontrar a gsi, a afla
encuadernado legat
ensayo eseu
espritu m. s p i r i t
espiritual s p i r i t u a l
forrar a c p t u i ; a lega
de
habitante m. locuitor
habitual o b i n u i t
ndole / . fel, gen
interrumpir a ntrerupe
lector m. cititor
librera librrie
mayora majoritate
notarse a se observa
prrafo a l i n e a t , paragraf
peruano p e r u a n , din Peru
propio propriu
retirarse a se retrage
rodear a nconjura
tratarse a fi vorba
urbe / . ora
volumen m. v o l u m
aba
abas
aba
abamos
abis
aban
de
eu cintm
tu cntai
el cinta
noi cntam
voi cntai
ei cntau
Note:
1. Verbul ir se conjug la imperfect ca verbele de conj. I : iba, ibas,
iba, bamos, ibais, iban.
2. Deoarece persoanele I i a III-a singular au aceleai terminaii, trebuie
exprimat pronumele pentru a preciza persoana: Yo estaba El estaba.
mo p r o n u m e posesiv el mo a l m e u 1
I a t care snt p r o n u m e l e posesive:
Masculin
Singular
el mo
al
el tuyo
al
el suyo
al
el nuestro
al
el vuestro
al
l suyo
al
Plural
los mos
ai
los tuyos
ai
los suyos
ai
los nuestros
ai
los vuestros
ai
los suyos
ai
meu
tu
su (lui, ei]
nostru
vostru
lor
mei
ti
si (lui,
notri
votri
lor
ei)
Feminin
Singular
la ma
a mea
la tuya
a ta
la suya
a sa (a lui, a ei)
la nuestra
a noastr
la vuestra
a voastr
la suya
a lor
las
las
las
las
las
las
mas
tuyas
suyas
nuestras
vuestras
suyas
Plural
ale
ale
ale
ale
ale
ale
mele
tale
sale (ale lui, ale ei)
noastre
voastre
lor
1
Pronumele posesiv este partea de cuvnt care ine locul unui substan
tiv ce denumete un obiect aparinnd unui persoane; totodat poate n
locui i numele posesorului.
De exemplu: los libros de Pedro y los mos ( = los libros de Pedro y mis
libros).
123
prietenul meu
dragostea ta
durerea lui
curajul nostru
dorina voastr,
profesorul lor
i aa mai departe.
un prieten al meu
trei frai ai si
cteva rude de-aic noastre
acest prieten al meu
5 2 . S se nlocuiasc
cuvintele
posesive
corespunztoare:
din
paranteze
'prin
pronumele
1. Mis libros y (tus libros) son muy buenos. 2. Mi cuaderno est entre
(vuestros cuadernos). 3. La msica popular latinoamericana es muy atrac
tiva, tambin (nuestra msica) es atractiva. 4. Mi hermana y (su hermana)
se han ido al teatro. 5. Nuestros amigos y (sus amigos) van a la biblio
teca pblica.
5 3 . S se traduc
limba
spaniol:
1. Am citit toat ziua fr a iei din cas. 2. Aceste cri nu snt legate
n piele. 3. Acum dou zile am fost la bibliotec, dar n-am gsit istoria
literaturii spaniole. 4. Crile mele, precum i ale tale, snt broate.
5. Catalogul acestei librrii este mai mult sau mai puin complet.
6. Aceast plrie este a mea. 7. Crile acestea nu snt ale noastre, snt
ale profesorului. 8. Anul trecut am trimis prin pot o frumoas carte,
cu stampe i picturi romneti, unui prieten din Peru. 9. Unui alt amic
din Montevideo i-am trimis poeziile lui Eminescu traduse n (traducir a)
limba spaniol. 10. n librriile noastre abunda crile bune.
MONTEVIDEO. Una
avenida
125
LECIA
20
cocos
gin
pui
cal
scaun
bec
llave f.
calle f.
estrella
lluvia
milln m.
bolsillo
cheie
strad, cale
stea
ploaie
milion
buzunar
Not:
Se poate observa c, de multe ori, 11 din limba spaniol se gsete n
cuvinte ale cror corespondente n limba romn conin grupurile eh, pi:
llamar
a enema
llorar
a pinge
llave f.
cheie
lleno
piin
ANTE E L M A P A D E E U R O P A
E l profesor e n t r en la clase y , como de c o s t u m b r e , p r i m e r a
m e n t e salud a los a l u m n o s . Estos eran del sexto grado y d e b a n
e s t u d i a r d u r a n t e u n a h o r a el m a p a econmico y poltico de E u r o p a .
126
128
P A L A B R A S NUEVAS
al menos cel p u i n
all acolo
a m a r i l l o galben
aadir a aduga
bello frumos
bienes b u n u r i , a v u t
costumbre. /. obicei
dems cellalt, restul
distinto deosebit
ensear a a r t a ; a da lecii
espeso des
europeo european
grado clas
hielo ghea
luego a p o i , dup aceea
lapn lapon
llamarse a se chema a se n u m i
llegar a ajunge a sosi.
llevar a d u c e ; a p u r t a
m a p a m. h a r t
mar m. i /. mare
nieve / . z p a d , nea
piel / . b l a n
reinar a domni
reno ren
septentrional nordic
sexto al aselea
sudeste m. sud-est
trineo sanie
eu v i n d e a m
t u vindeai
el vindea
noi v i n d e a m
voi y i n d e a i
ei vindeau
viva
vivas
viva
('[Vamos
civais
finan
eu t r i a m
tu triai
el t r i a
noi t r i a m
voi t r i a i
ei t r i a u
Note:
1. E x i s t n u m a i trei verbe care prezint n e r e g u l a r i t i la imperfectul
indicativ:
ir,
care se conjug, d u p cum am v z u t n lecia 19, ca u n v e r b
de conjugarea I :
60, ibas e t c .
9 nvai limba spaniol
129
ver,
tena
Era p r i m v a r , p m n t u l
aspect de s r b t o a r e . . .
avea
In t i m p ce un copil plngea,
lalt tcea.
un
cel-
Vorbea fr oprire.
Se iba a la fbrica,
contr.
Se ducea
tlnit.
cuando
lo en-
Doream
(aa-numitul Imperfecto
s
vorbesc
cu
de
domnioara.
haba
era, exista (imperfeetul impersonalului hay)
terrestre t e r e s t r u ; se serie cu rr pentru c deriva de la cuvntul tierra (pmnt).' De la acest substantiv s-au format:
terremoto
terreno
terreo
terrenal
territorio
territorial
terrero
terrn m.
terroso
terruo
130
cutremur de p m n t
teren
din p m n t sau asemntor lui (pmntului)
terestru, pmntesc
teritoriu
teritorial
situat pe p m n t , n c o n t a c t direct cu pmntulterrero parter)
bulgre de p m n t
p m n t i u , din p m n t sau cu p m n t (mlos)
bucat de p m n t ; p m n t n a t a l
(piso
eu vorbisem
tu mncasei etc.
I a t , ca e x e m p l u , mai-mult-ca-perfectul
haba visto
habas visto
habia visto
vzusem
vzusei
vzuse
indicaii'
habamos visto
habais visto
haban visto
al lui cer:
vzuserm
vzuseri
vzuser
Mai-mult-ca-perfectul a r a t t o t o a c i u n e t r e c u t ,
rioar unei alte a c i u n i t r e c u t e . De e x e m p l u :
Ayer, cuando regres a casa, mi hermana habia terminado ya su tarea.
dar
ante
seor
profesor d o m n u l e profesor. Seor(feminin:
seora;
seorita;
]3rescurtat Sr. i respectiv Sra., Srta.)
se utilizeaz
m a i ales singur sau cu u n n u m e de f a m i l i e . De e x e m p l u :
el seor Obregn; la seorita Torres e t c .
Nu se folosete a r t i c o l u l n a i n t e a c u v i n t e l o r Seor, seora, seo
rita n formule de adresare d i r e c t , dar se folosete cnd este
vorba de persoana r e s p e c t i v . E x e m p l e :
No creo, seor Gonzlez.
Ha venido el seor Gonzlez.
Observaie:
Majoritatea numelor
sufixului ez:
spaniole
de
familie
se
formeaz
cvi
ajutorul
Femando Fernndez
Martn Martnez
Gonzalo Gonzlez etc.
Not:
In limba spaniol nu se rspunde niciodat monosilabic cus sau no,
ci se adaug cuvntul seor (-a, -ita): s, seor; no, seor.
9*
131
nelepciune popular
Ur de frai, ur de draci.
O singur lovitur nu doboar ste
jarul.
A cere mprumut provoac suprare.
Poart respect locului unde eti
(te afli). ,
Nu e fin fr tre (nu e pdure
fr uscturi).
Dintre dou rele (alege-1) pe cel mai
mic.
Mtura nou cur bine.
Trist-i casa unde gina cnt i
cocoul tace.
Zicale
Vender miel al colmenero.
Entrar por un odo y salir por otro.
Tem de fonetic
Pronunai
cu atenie urmtoarele
propoziii:
132
EXERCIII
5 4 . S se conjuge
per bele:
la
imperfect
mai-mult-ca-perfecl
indicaie
n limba
spaniol:
RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
Recitii cu voce tare, pronunnd cu atenie fiecare cuvnt,
toate textele din ultimele zece lecii.
Singurele reguli de pronunare nvate n acest ciclu se refer
la 6 i la n i 1 muiate, sunete deosebit de importante n limba spa
niol i care nu au corespondent n limba romn. Fiind deci
vorba at de litere (n, 11) ct i de sunete 6 pe care nu le avem n
limba noastr, este neaprat necesar s vi le nsuii corect na
inte de a trece la ciclul urmtor.
In privina cazurilor n care conform ortografiei anumite cuvinte
se scriu cu h (mut), nu se pot da reguli precise. Pentru a uura
nvarea acestor cuvinte, putem aduga totui c h se scrie:
naintea diftongilor ie, ue, ui. De exemplu:
hielo (ger), hierba (iarb), hierro
huevo, hueso (os), huir
(fier),
hipocresa,
hiperblico,
hospital
(spital)
(umed), humano,
humo
(fura), humilde
(umil)
eh!
Casele sint construite repede (de ctre nite muncitori, o ntreprindere etc.).
P e n t r u a ti ce construcie t r e b u i e s folosim, t r e b u i e s i n e m
seama de relaia d i n t r e t i m p u l real n care se desfoar a c i u n e a
i t i m p u l e x p r i m a t de v e r b u l a u x i l i a r (ser sau
estar).
Construcia estar -f- participiu
arat o aciune terminat sau,
m a i e x a c t , r e z u l t a t u l unei a c i u n i realizate n a i n t e a t i m p u l u i
pe care l indic v e r b u l estar.
La carta est escrita.
mprit
corespunde t e m p o r a l cu u n t r e c u t :
El libro fue dividido en tres partes
(por su, autor).
135
Aceasta ar n s e m n a c s p o r t i v u l
obstacolul sau c are p e r m a n e n t
vorbit prefer construcia
activ:
El deportista salta el obstculo.
obinuiete s sar c o n t i n u u
aceast o b l i g a i e .
Spaniola
corespunde cu
Acest om este stimat...
abierto
cubierto
escrito
puesto
visto
deschis
acoperit
scris
pus
vzut
Not:
Din participiile trecute ale anumitor verbe s-au format adjective^contentar contento) sau substantive (vestir vestido rochie; ver visto,
vista vedere j .
Estar -f gerunziul u n u i verb formeaz a a - n u m i t a form
(vezi p a g . 86) a acelui v e r b :
est escribiendo
(el) scrie (in momentul vorbirii)
estaba escribiendo ' scria; scriam
estuvo escribiendo
scrise, a scris
estar escribiendo
va scrie
136
-.'
continu
T r e b u i e s a d u g m c n aceast c o n s t r u c i e :
a) V e r b u l estar i pierde nelesul i n d e p e n d e n t i devine uri
v e r b a u x i l i a r care i n d i c modul, timpul,
persoana i
numrul,
c o n i n u t u l a c i u n i i fiind e x p r i m a t de v e r b u l la g e r u n z i u .
Aadar, n r o m n e t e v o m t r a d u c e v e r b u l d i n g e r u n z i u , la
m o d u l , t i m p u l , persoana i n u m r u l a r t a t e de v e r b u l estar.
b) n funcie de nelesul v e r b u l u i r e s p e c t i v , forma c o n t i n u
e x p r i m a c i u n i de d u r a t sau a c i u n i care se repet la i n t e r v a l e
scurte de t i m p :
estoy viviendo
triesc (proces n desfurare),
fa de: estoy saltando .,,
sar (mereu; repetiie).
Ir a -\- infinitivul
u n u i v e r b se t r a d u c e p r i n o s -f- subjonc
t i v u l acelui v e r b " . Aceast construcie a r a t o a c i u n e v i i t o a r e
fa de u n a n u m i t m o m e n t , pe care l indic t i m p u l v e r b u l u i ir.
Voy a comer.
O s mnnc; am intenia s mnnc.
Iba a corner.
M pregteam s mnnc, aveam
intenia s mnnc.
Construcia ir a -\- infinitivul
se folosete m a i m u l t la t i m p u r i l e
prezent i imperfect.
Ir, folosit la v i i t o r sau la celelalte t i m p u r i i pstreaz sensul
p r o p r i u , acela de a m e r g e " , a se d u c e " .
Iremos a bailar.
Vom merge s dansm.
Hemos ido a ver...
Ne-am du s vedem...
T o t u i , in construcia fui a (he ido a) -f- infinitivul,
ir poale
avea v a l o a r e de v e r b a u x i l i a r , a t u n c i cnd n p r o p o z i i e figureaz
un a d v e r b de t i m p , c u m a r fi: cuando, en cuanto, siempre e t c .
Cuando fui a comer, me llevaron tu
Cnd s mnnc, mi-au adus scricarta.
soarea ta.
Ir poate fi folosit i n construcia ir -j- gerunziu,
care a r a t
o a c i u n e n desfurare:
Voy paseando por el campo.
M plimb pe cmp.
In general, cnd d o u verbe care se succed au acelai subiect,
cel de-al doilea se afl la i n f i n i t i v : debemos comer t r e b u i e s
m n c m (n r o m n a l doilea v e r b e la s u b j o n c t i v ) .
S r e c a p i t u l m a c u m conjugarea verbelor r e g u l a t e la i n d i c a t i v .
U n u l d i n t r e t i m p u r i l e cele m a i p u i n folosite ale m o d u l u i in
d i c a t i v a fost v i i t o r u l I I (Futuro
perfecto compuesto) care se for
meaz din v i i t o r u l I a l v e r b u l u i haber i p a r t i c i p i u l trecut al
v e r b u l u i de c o n j u g a t .
Acest t i m p p o a t e fi folosit cu neles t e m p o r a l (foarte
rar):
a) p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i a c i u n i v i i t o a r e cate are loc n a i n
tea altei aciuni, tot viitoare:
Apenas me habrn trado este libro, te o dar.
De ndat ce-mi vor fi adus aceasl carte, i-o voi da,
137
b) p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i a c i u n i v i i t o a r e
a i b loc p n la u n a n u m i t t e r m e n :
Maana a las cuatro ya habrs recibido el libr.
Mine (pn) la orele patru vei ii primit cartea.
Viitorul II
n acest caz,
Habrs ledo
Iat acum
indicativului:
care t r e b u i e
Scurgerea
v
Futuro
Pre. perfecto
Piuseuatn
perfecto
Pre. anterior
Presente
perfecto
Futuro
P r e . itidef.
Imperfecto
Oiservaii:
1. Vedem c printre timpurile menionate mai sus a aprut unul pe
care nu l-am nvat pn acum:
Pretrito anterior (inexistent n limba romn), pe care-1 traducem tot
cu mai-mult-ca-perfectul i care se formeaz din perfectul simplu al verbului
haber i participiul trecut. (E un timp puin folosit).
2. Situarea unei aciuni n timp se face n raport cu momentul vorbirii,
fa de care aciunea respectiv poate fi anterioar, simultan sau viitoare.
Prezentul, perfectul (simplu i compus) i viitorul snt considerate timpuri
fundamentale, ntruct arat tocmai acest raport dintre momentul aciunii
si momentul cnd se vorbete:
Me voy a pasear.
Ir a pie. ,
Estuve en la aldea de mis padres.
1. Cantar a cinta
Tiempos simples:
Presente
earaio
canias
canta
cantamos
cantis
cantan
Imperfecto
cantaba
cantabas
cantaba
cantbamos
cantabais
can ta ban
Pretrito indefinido
cant
cantaste
cant
cantamos
cantasteis
cantaron ..,
Pretrito
perfecto
he cantado
has cantado
ha cantado
hemos cantado
liabais cantado
lian cantado
Tiempos compuestos:
Pretrito
Pluscuam
perfecto
anterior
haba cantado
hube cantado
habias cantado
hubiste cantado
haba cantado
hubo cantado
habamos cantado hubimos cantado
hubisteis cantado
habais cantado
hubieron cantado
haban cantado
Futuro I
cantar
cantars
cantar
can taremos
cantaris
cantarn
Futuro I I
habr cantado
habrs cantado
habr cantado
habremos cantado
habris cantado
habrn cantado
T i m p u r i l e c o m p u s e n u p r e z i n t n e r e g u l a r i t i la n i c i o conju
gare, ntruct
v e r b u l de c o n j u g a t
(la p a r t i c i p i u l trecut), nu-i
modific n i c i o d a t f o r m a . De aceea v o m da n c o n t i n u a r e n u m a i
t i m p u r i l e s i m p l e ale v e r b e l o r .
2. Comei a minea
Presente
como
comes
come
comemos
comis
comen
Imperfecto
coma
comas
coma
comamos
comais
coman
P -etrito indefinido
com
comiste
comi
comimos
comisteis
comieron
Presente
subo
subes
sube
subimos
subte
suben
Futuro I
comer
comers
comer
comeremos
comeris
comern
Futuro T
subir
subirs
subir
subiremos
subiris
subirn.
Observaie:
Cele trei conjugri se reduc practic Ia dona, ntruct deosebirile dintre
conjugarea a Il-a i a IlI-a snt aproape inexistente (difer numai pers. I
i a Ii-a pi. ale indicativului pieieatj.
139
Presente
soy
eres
es
somos
sois
son
Imperfecto
era
eras
era
ramos
erais
eran
4. Ser a fi
Pretrito indefinido
fui
fuiste
fue
fuimos
fuisteis
fueron
Presente
estoy
ests
est
estamos
estis
estn
Imperfecto
estaba
estabas
estaba
estbamos
estabais
estaban
5. Estar a fi
Pretrito indefinido
estufe
estuviste
estuvo
estuvimos
estuvisteis
estuvieron
Futuro I
estar
estars
estar
estaremos
estaris
estarn
Presente
tengo
tienes
tiene
tenemos
tenis
tienen
Imperfecto
tenia
tenias
tena
tenamos
tenais
tenan
6 Tener a avea
Pretrito indefinido
tuve
tuviste
tuvo
tuvimos
tuvisteis
tuvieron
Futuro I
tendr
tendrs
tendr
tendremos
tendris
tendrn
(Vezi analiza t e x t u l u i
hambre).
de la lecia 15 pentru
Futuro I
ser
sers
ser
seremos
seris
sern
expresii ca:
tener
fro,
pers.
pers.
pers.
pers.
pers.
pers.
l
140
I sing.
I I sing.
I I I sing. m.
I I I sing. / .
I I I sing. n.
I p i . m.
nominativ
yo
t
l
ella.
ello.
noso tros
cu prepoziie
mi
ti
l (refl. si)
ella (refl: si)
ello
.
noso tros
pers.
pers.
pers.
pers.
I pi. /.
I I p l . m.
II pl. /.
I I I p l . m.'
pers. I I I p l . / .
nosotras
vosotros
vosotras
ellos
nosotras
vosotros
vosotras
ellos (refl: st)
ellas
ellas (refl: s)
nos
os
os
les, los (refl: se)
connusco (f.rar).
convusco (f.rar)
convusco (f.rar)
consigo (con
ellos)
les, las (refl: se) consigo (con
ellas)
adjectiv
loco nebunesc
adverb
locamente nebunete
LECIA
21
c e ; c ; dect
ca, brnz
drag, i u b i t
a dori, a voi, a iubi
aqu
quien
quinina
izquierdo
aici
cine
chinin
stng
que cama
espanta.
Mai m u l t preuiete b u n a r e p u t a i e
dcct un p a t a u r i t .
Cine cnt, necazurile i le s p e r i e .
Notes
1. Litera Q ( q ) este a douzecea liter a alfabetului spaniol s i s e afl
situat ntre literele P i R .
2. Litera q se utilizeaz n limba spaniol n u m a i n grupurile que, qui.
n celelalte cazuri, sunetul c este redat t o t prin litera c ; de e x e m p l u :
casa, cuatro, cuestin,
cuidado etc.
3. Uneori, m a i ales n neologisme, aceleai grupuri de sunete se r e d a u
prin literele k e , k i . A m n t l n i t u n astfel de exemplu n t e x t u l
Peridicos
y revistas: kiosco. E l se poate scrie ns i quiosco. Tot aa, neologismele
kimono, kepi se m a i p o t scrie i quimono (chimono), quep (chipiu).
142
144
a-i
lua
ni
nici
no obstante totui
pena necaz
pensar a gndi
pequeo mic
prximo viitor
quedar a rmne
rato moment
salida plecare ; ieire
semana sptmn
siquiera mcar, cel puin
t m. ceai
temer a se teme
temprano devreme
tranquilo linitit
transente m. trector, pieton
tratar de a ncerca s...
veinte douzeci
ANLISIS DEL TEXTO
145
leer.
leer.
Trebuie
studiezi
aceast
carte.
o. Deber
a nuestros amigos.
de e x p r i m
o presupunere, o posibilitate:
debe de ser
Deosebirea de sens
esla misma
dintre
aceasta.
nseamn
l vzui umblind
a auzit pe prietenii si vorbind
iat-m
iat-1 la u
iat-ne
Amicul sta al tu
Cum ,,e un zpcit"?
un
zpcit.
147
an
(todava).
no he comido.
eso.
Chiar
i prietenii t i tiu
asta.
de
inferioritate:
II. d e
egalitate:
Antonio
Manuel
Pedro
de
s u p e r i o r i t a t e :
es ms alto
P e t r u e mai
nalt
que Manuel
dect Manuel i
Anton.
de...
nalt)
dintre
respectiv.
( A r t i c o l u l e cel cerut
adjectiv.) De exemplu:
de . s u b s t a n t i v u l
el ms alto
la ms alta
determinat
de
los m s altos
las ms altas
Not:
Atunci cnd s u b s t a n t i v u l preced adjectivul, a r t i c o l u l r m n e
substantivului:
el hombre ms alto
los peridicos ms interesantes
o m u l cel mai
ziarele cele mai
naintea
nalt
interesante
II. a b s o l u t
care se formeaz prin dou procedee:
a) cu ajutorul adverbului muy (foarte):
un hombre muy alto
un
om
foarte
nalt
U n om
Aceast
foarte
nalt
cas e foarte
Note:
1. Cnd se compar dou adjective care determin acelai
pentru exprimarea c o m p a r a t i v u l u i de e g a l i t a t e se utilizeaz
tanto... cuanto:
Este libro
caro.
es tan
interesante
cuan
mare
substantiv,
construcia
amabilsimo
nobilsimo
adjectivele t e r m i n a t e
rrimo:
spero
misero
salubre
novsimo
bonsimo
fortisimo
n -re sau -ro s c b i m b
t e r m i n a i a isimo n
asp rrimo
misrrimo
salub rrimo
149
pauprrimo
antiqusimo
fidelsimo
sapientsimo
sacratsimo
tales astfel de
EXERCIII DE FONETICA
A. Pronunai
urmtoarele cuvinte: paquete m. ( p a c h e t ) ; qumica
( c h i m i e ) ; quieto ( l i n i t i t ) ; Quintn
(nume p r o p r i u de b r b a t ) ;
quedar (a r m n e ) ; alquiler m. (chirie); quinquenal
(cincinal).
B . Citii
cu voce
tare:
Not:
In general, intonaia frazei n limba spaniol se aseamn cu cea din
romn, adic la virgul se ridic vocea, iar la punct se coboar:
Cuando no tenan libros, /< acudan a
la biblioteca. \
150
EXERCIII
5 6 . Sase
rspund,
cu cuvintele
ntrebri:
5 7 . S se traduc
n limba spaniol
urmtoarele
propoziii:
L E C I A
22
noapte
lapte
chispa
chico]
senteie]
m i c u ; copil
mult
biat
fat
cuier
ciocolat
derecho
cuchara
echo
enchufe m.
ucha
drept
lingur
tavan
priz
lupt
154;
(se)
fresno frasin
frutal fructifer
fuente / . fntn
huerta grdin de zarzavat;
liebre / . iepure
melocotn in. piersica
mirada privire
mono m a i m u
olmo u l m
olor m. miros
opinar a fi d prere
pasear a se plimba
pavo real p u n
pelcano pelican
penetrar a p t r u n d e
peral m. p r (pom)
livad
perder a pierde
perfume m. parfum
pltano p a l t i n
por prin
prohibido interzis
ramo r a m u r , buchet
resignarse a se resemna
responder a rspunde
robie m. s t e j a r ,
sacar a l u a ; a scoate
s a u c e m. salcie
sentar a sta; a aeza
tilo t e i
tontera prostie
vuelta r a i t ; t u r
zorra vulpe
Plural
este libro
ese libro
Masculin
aquel libro
estos libros
esos libros
aquellos libros
esta casa
esa casa
Feminin
aquella casa
estas casas
esas casas
aquellas casas
din
situaii:
ylcest scaun este aci (ling mine).
^Lce (acest) scaun este oct (lng
tine sau lng noi).
Scaunul aceia este acolo (departe).
demonstrative:
Singular
Plural
Masculin
156
en todo aquello...
Gndul la toate
acele
lucruri...
Not.:
Pronumele demonstrative snt s u b s t i t u i t e
de:
y el de mi
hermana.
157
Conjugarea a 11-a
venda
s vnd
vendas
s vinzi
venda
s vnd
vendamos s vindem
vendis
s v i n d e i
vendan
s vnd
Conjugarea I
cante
eu s chit
cantea
t u s cni
cante
el s ciute
canemos noi s c n t m
cantis
voi s cntai
canten
ei s cnte
Conjugarea a IlI-a
viva
s triesc
vivas
s trieti
viva
s triasc
('leamos s t r i m
vivis
s t r i i
vivan
s triasc
Observaii:
1. Conjugarea a I i - a i a I l I - a au aceleai t e r m i n a i i la subjonctiv.
2. tim c la infinitiv conjugarea I are n t e r m i n a i e vocala a, iar con
j u g a r e a a I i - a , vocala e :
cantar
vender
cante
Verbele
Estar
est
ests
est
estemos
estis
estn
a u x i l i a r e fac s u b j o n c t i v u l p r e z e n t
Ser
sea
seas
sea
seamos
seis
sean
Tener
tenga
tengas
tenga
tengamos
tengis
tengan
n felul
urmtor:
Haber
haya
hayas
haya
hayamos
hayis
hayan
Not:
Verbele ser i haber snt neregulate la subjonctiv prezent. Verbul tener
a r e ca rdcin a subjonctivului prezent aceeai rdcin pe care o avea
la persoana I singular a i n d i c a t i v u l u i prezent, adic teng-.
F a c subjonctivul prezent ca tener o serie de verbe cum ar fi: hacer, poner,
or, traer, salir, valer e t c . : haga, ponga, oiga, t r a i g a , v a l g a , salga e t c .
Deci, p u t e m spune c, n general, m u l t e verbe neregulate formeaz sub
j o n c t i v u l prezent de la persoana I singular a i n d i c a t i v u l u i prezent, a t u n c i
cnd aceste verbe prezint n e r e g u l a r i t i la aceast persoan.
Alt e x e m p l u : caber la pers. I sing. a i n d i c a t i v u l u i prezent face quepo i
la subjonctivul prezent face quepa, quepas etc.
Verbele care prezint alte n e r e g u l a r i t i la acest t i m p i mod nu snt
dect d o u :
saber
sepa
vaya
sepas
vayas
sepa
vaya
sepamos
vayamos
sepis
vayis
vayan
sepan
Verbul dar capt la subjonctiv prezent accent: d, des, d, pentru a se
evita confuziile cu prepoziia de.
158
cual c a r e ( p l u r a l : cuales),
nlocuind un substantiv:
de
obicei
se f o l o s e t e ca p r o n u m e ,
Sabrs cul es mi
amigo.
Cul es el tuyo?
Cul es la casa en que vives?
Cnd c a r e " este folosit ca a d j e c t i v r e l a t i v , deci n s o i n d
n l o c u i n d u n s u b s t a n t i v , se t r a d u c e d e o b i c e i p r i n que:
O m u l care strig.
Care carte este a t a ?
n care cas locuieti?
i n u
que d e c t .
no perdamos
ms s n u m a i p i e r d e m . A c e s t a e s t e d e f a p t s u b
j o n c t i v u l p r e z e n t la f o r m a n e g a t i v , f o l o s i t c u v a l o a r e d e i m p e
r a t i v n e g a t i v (ca n l i m b a r o m n ) :
No cantes ! (t)
No vendis!
i No salgamos as!
s nu c n i ! (nu cnta !)
s nu v i n d e i !
s nu plecm astfel!
S n u se d e d u c d i n c e l e s p u s e m a i s u s c i m p e r a t i v u l a f i r m a t i v
se o b i n e s u p r i m n d a d v e r b u l d e n e g a i e no. F o r m a r e a i m p e r a
t i v u l u i propriu-zis o v o m studia ntr-una din leciile u r m t o a r e .
dar una vuelta
por...
a da o r a i t p r i n . . . Acelai c u v n t
vuelta
f i g u r e a z i n e x p r e s i a dar vuelta
a. a n c o n j u r a .
n a i n t e d e a t r e c e la e x e r c i i i , e b i n e s m e m o r a i c t e v a e x p r e
sii u z u a l e din t e x t :
Bienvenido.
Est
prohibido.
Lstima 1
Claro que no (s)
Vamos a...
Bun v e n i t ; bine ai v e n i t .
Este interzis.
P c a t ! Ce pcat !
(De) sigur c nu (da).
Hai s...
EXERCIII
5 8 . S
text:
se
rspund
la urmtoarele
ntrebri,
cu cuvintele
din
159
n limba
pre
spaniolei:
LECIA
23
VIDA DE ESTUDIANTE
Cuando era escolar, Pedro estudiaba un poco de todo. Ahora,
ya estudiante en el Instituto de Idiomas, se ocupa seriamente de
dos lenguas: el espaol y el ruso. Le gustan muchsimo estos idiomas y, actualmente, comprende todos los textos de lectura de los
manuales, as como las respectivas reglas gramaticales.
No falta nunca a las clases y es muy aplicado en las horas de
curso y seminarios. Pero Pedro no se limita a asistir puntualmente a las clases sino que dedica tambin dos o tres horas, cada
da, a estudiar y leer libros, revistas y peridicos en espaol y
ruso. De esta manera no cabe la menor duda que Pedro conocer,
dentro de poco, muy bien los dos idiomas.
Los sbados por la larde va a la Casa de los Estudiantes donde
tienen lugar reuniones o veladas literarias. De cuando en cuando
asiste a los espectculos o a las pelculas habladas en espaol y
ruso para acostumbrar su odo a estos idiomas. Muchas veces se
presentan all obras cumbres de la cinematografa mundial que
van precedidas de vina explicacin y, despus de visionadas,
seguidas de discusiones que siempre instruyen y enriquecen a
quienes en ellas participan.
Como es sabido, los estudiantes de todas partes del globo se consideran unidos en una familia, formando as un mundo estudiantil.
Pedro tiene, de este modo, algunos amigos en Amrica Latina,
la Unin Sovitica y en 5 6 otros pases del Asia y el frica,
con quienes se cartea frecuentemente. Son estudiantes como l y
se comunican, mediante sus carias, todas las cosas que consideran tiles que se sepan o que son dignas de saberse por doquier.
Algunos de ellos son aficionados a la filatelia y aprovechan estas
cartas para intercambiar sellos nuevos, otros quieren aprender: as,
casi todos los estudiantes de Latinoamrica estn interesados en
aprender el rumano y absolutamente todos los estudiantes del
mundo, con quienes se escribe Pedro, se interesan en saber lo
mximo posible sobre Rumania.
11 nvai limba spaniol
161
162
limitarse a se limita
mayora m a j o r i t a t e
manual ni. m a n u a l
mediante p r i n
(intermediul)
medio mijloc
menor m a i mic
misiva misiv, scrisoare
mundial mondial
ocuparse a se ocupa
odo ureche ; auz
ordinario obinuit
plano p l a n , t r m
pelcula film
rasgo t r s t u r
regla regul
reunin / . reuniune
reunir a reuni
sbado s m b t
s e l l o marc, t i m b r u
seminario seminar
serio serios
significar a nsemna
velada serat
voy.
Merg,
plec
(chiar)
acum.
4 . nsoit de no sau de a l t
exclude pe ms):
Ya no le gusta verlos.
Ya no s.
Ya nadie la admira.
Not: Dac pe lng negaie
(cu sensul de de aici
Te explicar todo, si ya
interrumpes.
Escribir todo, si ya
dictas tan de prisa.
n e g a i e , se t r a d u c e p r i n m a i " (i
Nu-i mai face plcere s-i vad.
Nu mai tiu.
Nimeni n-o mai admir.
163
7. uneori, repetat
cnd... cnd".
n p r o p o z i i e , se
Ya negro, ya blanco.
Ya de un modo, ya de otro, vendr.
traduce
prin fie...
fie",
Observaie:
ya cu sens t e m p o r a l (deja) poate sta a t t naintea ct i n u r m a
v e r b u l u i , avnd aceeai v a l o a r e : Ya he comido He comido ya.
problema
diploma
sistema
drama
poema
problema
diploma
sistemul
drama
poemul
el
el
el
el
el
teorema
enigma
cometa
planeta
poeta
teorema
enigma
cometa
planeta
poetul
Subjonctiv
conozca
conozcas
conozca
prezent
conozcamos
conozcis
conozcan
165
Comparai acum:
No s quin es el director
(persoan).
No s c u l ser el resultado (lucru).
mal acaba.
' Cine
umbl
ru,
termin
ru.
esos
hombres?
cui
166
posible
corriente
bueno
malo
til
agradable
prohibido
barato es caro
ceea
ceea
ceea
ceea
ceea
ceea
ceea
ceea
ce e
ce e
ce e
ce e
ce e
ce e
ce e
ce e
posibil, posibilul
n curs, curent
bun
ru
folositor, u t i l u l
p l c u t , plcutul
interzis
ieftin, revine s c u m p
\
- n a i n t e a unor a d v e r b e :
Aro sabes lo mal que habla.
Lo de siempre.
n a i n t e a p r o n u m e l o r posesive mo,
Lo mo y lo luyo.
tuyo
etc.:
Al meu i al tu.
naintea p r o n u m e l o r r e l a t i v e que,
cual:
Lo que.
Ceea ce.
He ledo lo que has escrito.
Am citit ceea ce ai scris.
l a que bien se aprende no se olvida. Ceea ce se nva bine nu se uit.
n unele e x p r e s i i :
por lo menos
cel puin
por lo tanto
n consecin
por lo ms
cel mult; cu toat c
n locul unei n o i u n i sau expresii considerate n e u t r e (in
cazul a c u z a t i v ) . In acest caz, a r t i c o l u l are rol de p r o n u m e , aa c u m
a m v z u t n lecia t r e c u t , referitor la a r t i c o l u l el care avea rol de
pronume demonstrativ:
T sabes el ingls, yo lo ignoro.
Lo comprendes?
n locul u n u i n u m e p r e d i c a t i v , cu v a l o a r e de p r o n u m e :
T eres alto, yo no lo soy.
Sois mis amigos?
Lo somos.
Debes de estar muy cansado.
Y lo estoy.
buscndola
vindolos
cutnd-o
vzndu-i
la
167
/
/
de modo que astfel n c t , aa c . . .
/
al mismo tiempo n acelai t i m p .
/
club este u n neologism care dei t e r m i n a t n consoan
p r i m e t e la p l u r a l u n s i m p l u s (nu -es, c u m a r fi n o r m a l ) : cllib
clubs. In aceeai s i t u a i e snt i a l t e c u v i n t e s t r i n e :
soviet
soviets
stock
stocks (pron. ostok)
trust
trusts
plano p l a n ( s u p r a f a ) ; t r m ; fig. d o m e n i u . In l i m b a spaniol
m a i exist i c u v n t u l plan m., care n s e a m n : p l a n , proiect (el
plan quinquenal p l a n u l c i n c i n a l ) .
EXERCIII
6 1 . S se ndrepte
greelile
urmtoarele
propoziii:
de gramatic
sau de ortografie
din
la urmtoarele
ntrebri:
limba
spaniol:
1. Aceti studeni dedic studiului numai dou ore zilnic, ceea ce e foarte
puin. 2. Dac nu studiaz aceste probleme, peste puin timp nu vor mai
ti nimic. 3. Tu tii bine rusa, dar eu n-o tiu. 4. nvnd-o, mi-am dat
seama c e foarte interesant. 5. M-am bucurat s vd ce progrese ai obi
nut n acest domeniu. 6. Am citit ceea ce ai scris i mi-a plcut. 7. Mun
citorii acestei fabrici ndeplinesc (cumplir) cu succes planul stabilit. 8. Nu
tiu nici mcar cum te cbeam, nici cine eti, nici de unde vii. 9. Numele
meu este Henric (Enrique), care este al tu? 10. Port acelai nume ca i tine.
LECIA
24
n l i m b a r o m n , p e n t r u a p u t e a p r o n u n a s e p a r a t s u n e t u l
g de cel al lui e sau i, i n t r o d u c e m n t r e ele litera h , pe care nu
o p r o n u n m n i c i o d a t . In felul acesta scriem cuvintele ghem sau
ghinion.
In limba s p a n i o l , cnd dorim s s e p a r m pe g de e sau de i,
folosim acelai procedeu, adic i n t r o d u c e m n t r e ele o liter care
nu se p r o n u n n i c i o d a t . Aceast liter care are r o l u l lui h
m u t din limba r o m n este u m u t , pe care l-am m a i n t l n i t n
g r u p u l que, qui. A a d a r , corespondentele grupurilor ghe i glii
din limba r o m n snt redate n l i m b a spaniol prin gue i gui.
Dac am transcrie cu ortografia spaniol c u v i n t e l e r o m n e t i
ghem"' i ghinion", a m obine *guem i *guininp
I a t , n c o n t i n u a r e , cteva c u v i n t e spaniole care se scriu cu
aceste g r u p u r i de l i t e r e :
guitarra
gua m.
guia
siguiente
portugus
ghitar
ghid, cluz
acvil, vultur
urmtor
portughez
guerra
guerrero
aiguien
guinda
Miguei
rzboi
rzboinic
cineva
cirea amar
Mihai
Not:
Exist unele cuvinte spaniole n care sunetul g este urmat de sunetul u,
apoi de sunetul e sau i, ceea ce nsemneaz c avem a face, n cazul lor,
cu grupuri alctuite din trei sunete: g-u-e i g-u-i. Pentru a le reda n
scris, se folosesc tot grupurile de litere gue, gui, cu un semn diacritic (nu
mit n spaniol crema sau diresis) deasupra lui. (Se scrie, deci, giie, giii).
Funciunea acestui semn const n a arta c litera u trebuie citit.
Iat cteva cuvinte spaniole cu diresis:
argir se pronun argir (a-r-g-u-i-r = 6 sunete) a argumenta (diereza
se pstreaz i n timpul conjugrii)
exange se pronun exange fr snge, palid, livid
lingista se pronun lingista lingvist
cigea se pronun OigueuJa barz
169
COPLAS
Las coplas son las poesas populares ms difundidas en todo
el mundo hispnico, tanto en Espaa como en Latinoamrica. La
razn de esta sorprendente difusin se halla en el hecho de que el
pueblo canta en ellas el amor, la alegra, la melancola o el dolor
que lo acompaan:
I
Duea no tengo,
salgo a buscar,
porque sin duea
no puedo andar.
II
Ni contigo, ni sin ti
Tienen mis penas
remedio:
170
III
Quireme poco a poco
N o te
apresures,
IV
Tu querer y m i
querer
A los rboles
volver.
altos
Los mueve el v i e n t o ,
Y a los enamorados
El
pensamiento.
171
VI
Dos besos hay en el mundo
Que no se apartan de m :
El ltimo de mi madre
Y el primero que te di.
VII
Por los campos del olvido
sal en busca de mi amor
y encontr para mi alivio
las espinas de una flor.
VIII
El amor del hombre pobre
es como el perro sin dueo:
tiene hambre y no come a gusto,
se acuesta y no tiene sueo.
172
IX
Aunque t no me quieras,
Tengo el consuelo
De saber que t sabes
Que yo te quiero.
X
El puente voy a pasar,
No s si lo pasar;
Palabrita tengo dada
No s si la cumplir.
173
PALABRAS NUEVAS
enamorado ndrgostit
galopar a galopa
hallarse a se afla
hacho fapt
hispnico spaniol, hispanic
matar a ucide
mover a mica
olvido uitare
pena durere, necaz
puente m. p u n t e , pod
rasgueo cntare (la ghitar)
razn /. motiv
seguir a r m a
servir a servi
a gusto pe plac
acompaar a nsoi
acostarse a se cuica
alivio mngiere
andar a u m b l a
apartarse a se deprta
apresurarse a se grbi
atrs napoi
beso srutare
consuelo consolare
copa calot (de plrie).
desear a dori
difundido r s p n d i t
perder
n loc d e :
perdo
perdes
perde
are formele d i f t o n g a t e :
pierdo
pierdes
pierde
Contar
cuento
cuentos
cuento
contamos
contis
cuentan
) Vezi r i t m u l a c c e n t u l u i
174
(ax cotit)
Perder
pierdo
pierdes
pierde
perdemos
perdis
pierden
din
lecia 1 1 .
Mover
muevo
mueves
mueve
movemos
movis
mueven
Subjonctiv
cuente
cuentes
r
cuente
contemos
contis
cuenten
piense
pienses
piense
pensemos
pensis
piensen
prezent
pierda
pierdas
pierda
perdamos
perdis
pierdan
mueva
muevas
mueva
movamos
movis
muevan
Ca verbul
acordar
consolar
mostrar
poblar
recordar
soar
volar
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
contar
a
a
a
a
a
a
a
curajul
nsuflei
el aliento
strngerea
strnge, a strivi el aprieto
caliente
cald
nclzi
nchide
el cierre
nchiderea
nceput
ncepe
el comienzo
guverna
el gobierno
guvernul
manifestul
manifesta
el manifiesto
la siega
seceriul
secera
la siembra
semnatul
semna
locul (de stat)
el asiento
aeza
se c o n j u g urmtoarele v e r b e :
aminti
amintirea
el acuerdo
consolarea
el consuelo
consola
mostra
arta
la muestra
poporul; satul
popula
el pueblo
aminti
el recuerdo
amintirea
visa
el sueo
visul
zborul
el vuelo
zbura
175
Acelai fenomen l n t l n i m i la u r m t o a r e l e v e r b e :
De conjugarea
I:
confesar a m r t u r i s i , a r e c u n o a t e ; despertar a d e t e p t a ; des
plegar a desfura ; desterrar a exila ; empedrar a p i e t r u i ;
enterrar a n g r o p a ; fregar a freca; helar a n g h e a ;
herrar a fereca, a p o t c o v i ; invernar a i e r n a ; negar a n e g a ;
nevar a n i n g e ; quebrar a sfrma ; recomendar a r e c o m a n d a ;
regar a s t r o p i ; remendar a c r p i ; renegar a r e n e g a ; retem
blar a b i , a t r e m u r a m e r e u ; serrar a t i a cu f e r s t r u l ;
sosegar a se o d i h n i ; soterrar a n g r o p a ; temblar a t r e m u r a ;
tentar a i s p i t i ;
acostarse a se c u l c a ; aprobar a a p r o b a ; asolar a j e f u i ;
colar a s t r e c u r a ; comprobar a c o n s t a t a , a d o v e d i ; costar a
costa ; demostrar a d e m o n s t r a ; encontrar a n t l n i ; probar a
proba ; resonar a r s u n a ; rodar a r o s t o g o l i ; rogar a r u g a ;
soltar a dezlega ; sonar a suna ; tostar a frige ; tronar a
t u n a ; volcar a r s t u r n a .
De conjugarea
11-a:
palabrita c u v i n e l , v o r b u l i ;
d i m i n u t i v al
substantivului
palabra. U n u l d i n t r e sufixele spaniole cu care se formeaz d i m i n u
t i v u l este -ito ( - i t a ) , care nlocuiete vocala final a c u v n t u l u i :
hermano hermanito
frior
hermana hermanita
surioar
sigue urineaz (persoana a I l I - a s i n g u l a r , i n d i c a t i v prezent al
v e r b u l u i seguir a u r m a ) . N e r e g u l a r i t a t e a pe care o observm
la acest verb este c o m u n u n e i serii ntregi de v e r b e , cunoscute
sub d e n u m i r e a de verbe de tip pedir. Verbul pedir
(a cere)
i schimb vocala e n i a t u n c i cnd la diferitele
forme
ale conjugrii n silaba u r m t o a r e a p a r vocalele a, e, o
sau diftongii ie, io.
La prezent i n d i c a t i v , v e r b u l pedir
n mod obinuit
astfel:
s-ar conjuga
Conform regulei enunate
se conjug ns n felul
urmtor:
pedo
pedes
pede
pedimos
peds
peden
pido
pides
pide
pedimos
peds
piden
medir,
repetir,
seguir,
177
remos
res
ren
urmtoarei
1. Antonio se veste con una americana n u e v a . 2. Nuestros amigos sonreen. 3 . Yo me sent a q u y t te sentas en el balcn. 4. No record,
su n o m b r e . 5. Mis amigos pensan en este problema. 6. Los alumnos n o
querieron escribir. 7. E l vino no cabo en el vaso.
spaniol:
178
LECIA
2.5
179
180
182
sufrir a suferi
tnder m. tender
timonel m. timonier
tocar a atinge
traviesa travers
trinquete m. trinchet
tripulacin /. echipaj
valor m. valoare
vela pnz
veloz iute, rapid
verga verg
va cale
yate m. iaht
subjonctiv
se
ntrebuineaz:
S te odihneti bine!
S-i fie de bine!
S nu te mai vd vorbind
cu (omul) sta!
S scrii tu
asta!
Nu fi aa!
S nu pierdem timpul!
183
4. c u u n e l e v e r b e l a f o r m a r e f l e x i v a , p r e z e n t u l
se f o l o s e t e p e n t r u a d a a n u m i t e i n d i c a i i :
/Vase el prrafo siguiente!
/Tmese despus de cada comida!
subjonctivului
S se v a d paragraful u r m t o r !
Se va lua dup fiecare m a s !
B ) n propoziii
secundare,
n care caz s u b j o n c t i v u l este prece
d a t d e o b i c e i d e c o n j u n c i a que, i a n u m e :
1. n p r o p o z i i i (concesive) i n t r o d u s e p r i n p r o n u m e s a u a d v e r b e :
cualquiera (plural: cualesquiera)
oricare
quienquiera
(plural: quienesquiera)
oricine
doquiera
oriunde
Oricare ar fi m o t i v u l t u , nu-1 a p r o
bm.
Oricine ai fi, nu-i p e r m i t s vorbeti
astfel.
Orice ajutor m i - a i c e r e . . .
Oricine ar fi e i . . .
Pe oriunde a r f i . . .
Cualquiera
que sea tu motivo, no lo
apro hamos.
Quienquiera
que seas, no te permito
hablar de este modo.
Cualquier auxilio que me pidis...
Quienesquiera que sean...
Por doquiera que e s t . . .
Not:
Cualquiera
Cualquiera
2. n propoziii i n t r o d u s e p r i n
i u n i de t i p u l :
a condicin \'de) que
a fin de que
a menos que
a no ser que
antes (de) que
con tal (de) que
dado que
en caso (de) que
hasta que
no sea que
,
para que
por ms que
primero que
puesto que
siempre que
sin que
E>
184
profesia...
cer
que:
ca i
ca si
cum
cum
locu
De
exemplu:
Not:
Dup conjunciile de m a i jos se ntrebuineaz subjonctivul, m a i ales
a t u n c i cnd propoziia secundar e x p r i m ceva n e h o t r t : o presupunere,
o ndoial, o eventualitate
etc.
en cuanto
luego que
tan pronto
as
de
de
de
de n d a t ce
como
que
manera que
modo que
suerte que
apenas
cuando
aunque
si bien
astfel nct
abia
cnd
desi
an cuando
mientras
Mientras aprenda, sabr bien.
Saldr aunque nieve (subjonctiv).
Cnd a c i u n e a e cert, se n t r e b u i n e a z i n d i c a t i v u l :
Sal aunque nev (indicativ).
Am ieit dei a nins
3. D u p expresiile impersonale:
es posible
es probable
es dudoso
e posibil
e probabil
e ndoielnic
185
es
es
es
es
Es
Es
Es
Es
(caso) raro
conveniente
importante
(importa
indispensable
que)
propoziii
por
ms
concesive
(muy)
E
E
E
E
verbe care
rar, ciudat
bine
nevoie
nevoie
formate
+ adjectiv
e
e
e
e
dup
schema:
(adverb) + que + v e r b
Orict de frumos ar fi, nu-1 a d m i r .
exprim:
a) u n s e n t i m e n t ( p l c e r e , n e p l c e r e , r e g r e t , f r i c , s p e r a n , s u r
priz, preferin):
Espera que pueda venir contigo.
Temo que vuelvas tarde.
Me alegro que aprendas este idioma.
sfat,
prevenire,
Vreau ca Manuel s m a t e p t e .
Sora noastr ne cere s-i scriem.
M roag s v i n .
Vrei s-i mprumut(e) aceast carte?
Doresc s nvei bine gramatica.
que
tenga
tantos
amigos.
Not:
Gnd e vorba ns de o afirmaie precis, se ntrebuineaz n t o a t e aceste
cazuri m o d u l i n d i c a t i v .
S se c o m p a r e :
Creo que duerme.
Creo que duerma.
186
7. d u p propoziii p r i n c i p a l e cu verb la v i i t o r u l i n d i c a t i v , d a c
propoziia secundar e i n t r o d u s p r i n cuando sau en cuanto:
Cuando venga, estar en casa.
Saldremos en cuanto (cuando) telefoneis.
Te acordars de m, cuando me
vaya?
Me acordar en cuanto vea tu
fotogra/ia.
8. n p r o p o z i i i r e l a t i v e , s u b j o n c t i v u l se n t r e b u i n e a z a t u n c i
cnd e v o r b a de ceva nesigur, de o p o s i b i l i t a t e , iar a t u n c i cnd
se e x p r i m o r e a l i t a t e se utilizeaz m o d u l i n d i c a t i v .
Mai precis, s u b j o n c t i v u l se folosete:
cnd p r o p o z i i a r e l a t i v e x p r i m o nsuire d o r i t :
Busco un hombre que sepa hablar el
portugus*
Quiero hablar con quien me entienda.
exista (era)
exist (fuse), a fost
va exista (va fi)
137
188
doscientos
trescientos
cuatrocientos
quinientos
ciento:
600 seiscientos
700 setecientos
800 ochocientos
900 novecientos
Aceste n u m e r a l e au i f e m i n i n :
doscientos libros
quinientos hombres
doscientas obras
quinientas casas
1000 mil
La p l u r a l r m n e n e s c h i m b a t :
2000 dos mil
10 000 diez mil
Observaie:
mil considerat ca substantiv are pluralul: miles.
Miles y miles de obreros manijestaron en la Plaza Coln.
doscientos siete
quinientos once
ochocientos diecisiete
mil novecientos cincuenta y nueve
treinta y tres mil setecientos noventa y cuatro
novecientos cuatro mil ochocientos quince
un milln
mil millones
armada
189
EXERCIII
6 8 . S se citeasc de cteca ori textul
memorie, un rezumai al su.
6 9 . S se rspund
la urmtoarele
si apoi s se compun,
din
ntrebri:
7 1 . S se traduc n limba
spaniol:
y escribir
en letras
los siguientes
guarismos
(cifre):
111, 222, 333, 444, 555, 666, 777, 888, 999, 123, 456, 789, 919, 654,
785, 345, 1957, 1960, 2001, 2501, 5512, 513, 11314, 8670, 516836.
190
LECIA
26
TEXTOS DE LECTURA
Los textos que siguen son muy cortos, pero, a nuestro enten
der, bastante divertidos e instructivos.
Leyndolos, se podr uno dar cuenta de la sabidura del pueblo
espaol. Y aunque no es literatura popular, tal como fueron las
coplas, estos textos tienen origen folklrico porque son unas
fbulas. Dos de stas estn adaptadas segn las fbulas en versos
de uno de los mayores fabulistas espaoles, Flix Mara Samaniego, autor de las famosas "Fbulas morales".
191
EL PATO Y LA SERPIENTE
Un pato estaba pensando, a orillas de un estanque. No muy
lejos pas una serpiente, la cual le pidi que le confesara en qu
estaba pensando. El pato, muy orgulloso, le declar que no hay
en el mundo un animal mejor que l; porque, recalcaba:
"Soy de agua, tierra y aire: Cuando de andar me canso, si se
me antoja, vuelo, si se me antoja, nado".
Despus de escucharlo, la serpiente le contest que no deba
presumir tanto, porque "ni anda como el gamo, ni vuela como
el sacre, ni nada como el barbo; y as tenga sabido que lo importante y raro no es entender de todo, sino ser diestro en algo".
EL CUERVO Y EL CANGREJO
Volaba un cuervo sobre un ro y vio un cangrejo. Sin perder
tiempo, baj al ro y le cogi. Un minuto despus, el cuervo
se par en un rbol, llevando el cangrejo en el pico.
"Qu puedo invocar para
192
como t. T eres el ms
hermoso y el ms inteligente ! Todos lo saben.
Aja, aja ! grit el
cuervo, y abri todo el pico.
El cangrejo, muy alegre,
cay al ro.
EL CONSEJO DE LOS
RATONES
Un buen da se reunieron
los ratones en un consejo,
para estudiar cmo librarse
del sangriento Matarratn,
el blanco y rubio, y de la
hermosa y negra Gatalinda.
El gil y elocuente Roequeso, despus de largas
disputas, proclam:
Tengo una idea ! Les
ponemos a cada uno un cascabel y as todos podemos
orles desde lejos y escapar.
La idea gust a los ratones y todos la aplaudieron. Pero, en
el momento en el que tuvieron que nombrar a los ratones que
deban poner cascabeles al gato y a la gata, todos se quejaron:
Por favor, no me escojis; yo soy corto de vista se lament uno.
Yo soy ya muy viejo, debis respetarme grit otro.
Estoy enfermo suspir otro y ech a correr.
A m me duelen las patas chill un ratn ms joven.
Y ninguno se atrevi a poner el cascabel al gato.
PALABRAS NUEVAS
gil iste
alabar a luda
antojarse a se nzri
atreverse a ndrzni, a
bajar a cobor
barbo mrean (pete)
cangrejo rac
13 nvai limba spaniol
cuteza
cansarse a se obosi
cascabel m. clopoel
coger a culege, a prinde
confesar d. a m r t u r i s i
consejo consiliu; sfat
corto scurt
cuerTO corb
193
chillar a ipa
diestro priceput, dibaci
dirigirse a se ndrepta; a se adresa
doler d. a durea
entender m. prere, pricepere
escapar a scpa
escoger a alege
escuchar a asculta
estanque m. eleteu
famoso faimos, vestit
gamo cerb
lamentarse a se tngui, a se jelui
lejos departe
librarse a se elibera
mejor mai bun
orgulloso mndru
origen m. origine, obrie
orilla mal, rm
pariente m. rud
pararse a se opri
pata lab;i; r a
pato ro i
pico cioc ; vrf; trncop
presumir a se fli, a se crede
quejarse a se plnge
ratn m. - oarece
recalcar a sublinia
repetir a repeta
reunirse a se a d u n a
ro ru
roer a roade
rubio blond, glbui
sacre ni. un el de oim
suspirar a suspina
viejo b trn
exemplu:
trabajara s fi muncit
Ira bajaras
trabajara
trabajramos
trabajarais
tra bajaran
13*
II
comiera s fi mncat
comieras
comiera
comiramos
comierais
comieran
III
viviera s fi trit
('Vieras
f'fiera
finiramos
fi'fierais
eifieran
195
tener
ser
tuviera
tuvieras
tuviera
tuviramos
tuvierais
tuvieran
fuera
jueras
juera
furamos
fuerais
fueran
estar
estuviera
estuvieras
estuviera
estuviramos
estuvierais
estuvieran
Note:
1. Terminaiile imperfectului subjonctiv s n t :
Conjugarea I : -ara, -aras, -ara, -aramos, -aris, -aran.
Conjugarea a II-a i a I l l - a : -iera, -ieras, -iera, -iramos, -ierais, -ieran,
care, n cazul verbelor regulate, se pot aduga direct la rdcina infinitivului.
2. Paralel cu aceste t e r m i n a i i , m a i exist t e r m i n a i i l e :
Conjugarea I: -ase, -ases, -ase, -asemos, -asis, -asen.
Conjugarea a II-a i a IlI-a: -iese, -ieses, -iese, -isemos, -ieseis, -iesen,
cu care se formeaz cea de-a doua form a imperfectului subjonctiv
(folosind aceeai rdcin ca i p r i m a form a imperfectului subjonctiv).
forma I
verb r e g u l a t :
verb neregulat:
comiramos
tupiramos
forma
II
comisemos
tuvisemos
3 . A t t forma I ct i forma a II-a se utilizeaz cu acelai neles, p u t n du-se nlocui oricnd u n a p r i n cealalt, fr nici o modificare de sens.
196
Nu cred s fi
venit.
mai-mult-
Propoziie secundar
Indicativo
Subjuntivo
Presente
Pretrito perfecto
Futuro
Pretrito indefinido
Imoerfecto
u n pe l e c t u
n,
B .
Pluscuamperfecto
1 T
. , ,-, . TT ,
I Imperfecto I o II
/ /TU
p . \
J l .Pluscuamperfecto
r
;
Note:
1. Dac n propoziia principal verbul este la modul imperativ, n pro
poziia secundar se utilizeaz prezentul subjonctivului:
No lo dejes que salga.
su
1
Perfectul subjonctivului se formeaz din prezentul subjonctiv al ver
bului haber -f- participiul trecut al verbului de conjugat: haya cantado,
hayas cantado etc.
2
Mai-mult-ca-perfectul subjonctivului se formeaz din una din formele
imperfectului subjonctiv al verbului haber -f- participiul trecut al verbului
de conjugat: hubiese cantado sau hubiera cantado.
197
dirijo
diriges
dirige
dirigimos
dirigs
dirigen
Imperfect
coga
cogas
coga
cogamos
cogais
cogan
diriga
dirigas
diriga
dirigamos
dirigais
dirigan
Perf. simplu
cog
cogiste
cogi
cogimos
cogisteis
cogieron
Dirigir
dirig
dirigiste
dirigi
dirigimos
dirigisteis
dirigieron
Prez. subj.
coja
cojas
coja
cojamos
cojis
cojan
dirija
dirijas
dirija
dirijamos
dirijis
dirijan
Part.trec
cogido
dirigido
continu
alabando c o n t i n u s(-l) l a u d e . Verbele care a r a t
desfurarea u n e i a c i u n i (continuar,
seguir, terminar etc.) cer
ca verbele care le u r m e a z s fie la g e r u n z i u :
Despus de esto, hemos continuado
hablando.
El profesor sigue explicando.
Termin declarando que...
sin
198
Fr s fi mnct.
Tinerii
trebuie
s respecte
pe
btrni.
Respectul fa de b t r n i este o
datorie.
Roe-
Otros refranes
explicados:
EXERCIII
7 3 . S se pronune
cu voce
tare i de mai
multe
ori,
frazele:
se
traduc
limba
for
ir.
spaniol:
LA HABANA. -
200
Castillo
El
Morro.
LECIA
27
PALABRAS NUEVAS
aconsejar a sftui
acordarse ii. a-i aminti
agregar a aduga
agreste slbatic
aguardar a atepta
aldea comun, sat
alumbrado l u m i n a t
arreglar a aranja
bosque m. p d u r e
camino d r u m
cobrar a ncasa
compra c u m p r t u r
203
dejar a lsa
detalle m. detaliu, amnunt
devolver d. a napoia
dinero bani
dispensar a ierta, a scuza
efectivamente ntr-adevr
emprender a ntreprinde
encanto ncntare
enojarse a se supra
escondido ascuns
speso des; stufos
excursin /. excursie
falda poal
hermosura frumusee
hogar m. cmin
lado latur
magnfico minunat, mre
mientras n timp ce
Se
utilizeaz
para
I . se e x p r i m
atunci
destinaia
cnd:
sau
inta:
para Sinaya.
toriei) .
Not:
De preferin, pentru a arta locul ctre care se deplaseaz cineva
ceva, dup verbul ir se folosete prepoziia a, iar dup salir, para.
sau
Exemple:
Voy a Toledo.
Salgo para Toledo.
Merg la Toledo.
Plec la Toledo.
2 . se a r a t s c o p u l n c a r e se e f e c t u e a z
Dar dinero para un mapa
tico.
Debo pensar para acordarme.
Es estudiando
til
A da bani pentru
Trebuie s m
aduc a m i n t e .
Studiaz pentru
para mdico.
3. indic uneori
Es muy
turis-
aciunea:
o hart t u r i s t i c .
gndesc
ca
(a deveni)
s-mi
medic.
dativul:
excursio
Not:
Dup unii a u t o r i , substantivele precedate d prepoziia para stau n
cazul dativ, ntruct funciunea specific a d a t i v u l u i const n a e x p r i m a
ideea de destinaie. Or, n majoritatea cazurilor, cu ajutorul prepoziiei para
se exprim tocmai aceast idee.
4. arat
o comparaie,
raport
Sinaya
no
sau
relaie:
Not:
Cnd aceast relaie se stabilete ntre dou fiine, exprimnd un s e n t i
m e n t sau o a t i t u d i n e fa de", se traduce cu para sau para con:
Es muy
amable
E foarte a m a b i l fa de p r i e t e n u l
su.
Ce eti tu pentru mine?
Nu a m nici o rezerv ja de acest
amic al m e u .
205
<3. e x p r i m ideea de t i m p , t e r m e n ,
>ejar algo para maana.
7 . a r a t c a p a c i t a t e a sau
durat:
infinitiv:
quiero escribir = (eu) vreau (ca eu) s scriu.
"2. n cazul n care aciunea e x p r i m a t de cel de-al doilea v e r b
se ndeplinete de u n alt a u t o r , acest v e r b se p u n e la s u b j o n c t i v :
quiero que escribas = (eit) vreau (ca tu) s scrii
O b s e r v m c, n a m n d o u cazurile, n l i m b a r o m n se u t i l i
zeaz s u b j o n c t i v u l .
hablar por telfono a v o r b i la telefon. P r e p o z i i a por, n t l n i t
n decursul m u l t o r lecii p n a c u m , se poate t r a d u c e n diferite
feluri. L n e o r i se poate confunda cu para, a t u n c i cnd a m n d o u
se t r a d u c cu p e n t r u " . Diferena esenial d i n t r e aceste dou
i m p o r t a n t e p r e p o z i i i const n aceea c para e x p r i m de obicei
206
sau motivul
unei a c i u n i :
De aceea, cred c... (din acest motiv
cred c...)
II decorar pentru vitejia sa.
M bucur de (pentru) succesul tu.
2. a r a t o calitate atribuit
unei persoane sau u n u i lucru, o
prere despre cineva sau ceva:
Tomar algo por bueno.
A lua ceva drept bun.
Lo tengo por traidor.
II consider (drept) trdtor.
Tener a uno por docto.
A considera pe cineva nvat.
3. a r a t preul sau echivalentul u n u i lucru (pentru,
n
schimb);
uneori a r a t nlocuirea unei persoane:
Cunto pides por este sombrero?
Ct ceri pe plria aceasta?
Por nada del mundo.
Pentru nimic n lume.
Compr este pan por dos pesos.
Am cumprat aceast pine cu
(pentru) doi pesos.
No dar mi libro por el tuyo.
Nu-mi voi da cartea (pentru) in
schimbul crii tale.
Trabajo por mi amigo.
Lucrez n locul prietenului meu.
4. a r a t locul unde se petrece o a c i u n e , e x p r i m n d , de obicei,
ideea de micare n t r - u n s p a i u d e t e r m i n a t , ideea de trecere p r i n tr-un p u n c t oarecare, ideea de s t r b a t e r e a u n u i o b s t a t c o l :
Iremos por lugares agrestes, por aldeas..., por bosques espesos.
Pasar por delante de la casa.
Fui por Mosc a Pekn.
Rod por la tierra.
Mira por la ventana.
Me referir todo por la calle.
No se ver alma viviente por ningn
lado.
207
5 . a r a t timpul,
Tor ia tarde.
Hemos hablado por una hora.
He prestado el libro por una semana.
t>. a r a t felul sau modul
n t r e b a r e a : cum P):
timp?):
Seara, pe sear.
Am vorbit timp de o or.
Am mprumutat cartea pentru
sptmn.
In ordine alfabetic.
7 . e x p r i m ideea de msur,
de
distribuie:
9 . a r a t mijlocul
(obiectul)
p r i n care se face a c i u n e a :
Am vorbit la (prin)
telefon.
u n sentiment,
1 1 . a r a t c a c i u n e a e x p r i m a t de v e r b se rsfrnge a s u p r a unei
a n u m i t e pri a corpului:
Tomar por la mano.
Lo cogi por la oreja.
A lua de mn.
11 apuc de urechi.
208
favor
acaso
si acaso
el momento
consiguiente
entero
otra parte
ltimo
lo menos
lo que loca a
lo visto
Io general
lo comn
delante de
ar-
A merge dup p i n e .
A t r i m i t e dup doctor.
ca:
te rog; poftim
din n t m p l a r e
pentru orice e v e n t u a l i t a t e
deocamdat
de aceea; n consecin
n ntregime
pe de a l t parte
n cele din u r m
cel p u i n
n ceea ce privete
dup ct se vede
n general
de obicei
p r i n faa *
m a i m u l t e cri
cri diferite
209
Compiirativ
superior m a i nalt
inferior m a i jos
mejor
mai bun
peor
mai ru
mayor
m a i mare
menor
m a i mic
Superlativ
supremo foarte
infimo
foarte
ptimo
foarte
psimo
foarte
mximo foarte
mnimo foarte
nalt
jos
bun
ru
mare
mic
F o r m a r e a c o n d i i o n a l u l u i este a s e m n t o a r e cu a v i i t o r u l u i
i n d i c a t i v : i unul i cellalt se formeaz de la i n f i n i t i v u l v e r b u l u i
de conjugat -\- t e r m i n a i i l e v e r b u l u i haber (pentru v i i t o r t e r m i
n a i i l e p r e z e n t u l u i , iar p e n t r u c o n d i i o n a l t e r m i n a i i l e imperfec
t u l u i i n d i c a t i v : -ia, -ias, -ia, -iamos, -iais, - i a n ) .
Toate verbele se formeaz i se conjug identic la c o n d i i o n a l ,
fr n e r e g u l a r i t i (deoarece r d c i n a , fiind nsui i n f i n i t i v u l , c
invariabil):
II
I
a cnta
vender-ia
a vinde
cantar-ia
ai cnta
vender-ias
ai vinde
can tar-ias
ar cnta
i'ender-ia
ar vinde
cantar-ia
vender-iamos am vinde
cantar-tamos am cnta
ai cnta
vender-iais
ai vinde
cantar-ais
ar cnta
vender-ian
ar vinde
cantar-ian
III
as tri
vivir-ia
ai trai
vivir-ias
ar tri
vivir-ia
am tri
vivir-iamos
ai tri
vivir-iais
ar tri
vivir-ian
210
Not:
Modificrile pe care le sufer infinitivul anumitor verbe la viitor, stu
diate de noi n lecia 17, se repet i la condiional:
1. saber, poder, haber, querer pierd pe c din silaba final:
sabra, podra, habra, querra.
2. poner, tener, salir, venir nlocuiesc pe e sau i din silaba final cu d:
pondra, tendra, saldra, vendra.
3. decir i hacer tac: dira i hara.
Unele g r a m a t i c i nu consider c o n d i i o n a l u l u n mod a p a r t e , ci
u n t i m p , i a n u m e forma a I l I - a a imperfectului s u b j o n c t i v , deoa
rece uneori c o n d i i o n a l u l poate fi nlocuit p r i n celelalte dou
forme ale s u b j o n c t i v u l u i imperfect. De e x e m p l u :
A vrea s vorbesc cu t i n e " se poate t r a d u c e n l i m b a s p a n i o l :
Querra hablar contigo (condiional)
Quisiera hablar contigo (subjonctiv imperfect, forma I)
s a u , loarte r a r :
Quisiese hablar contigo (subjonctiv, imperfect forma a Il-a).
Se poate spune c folosim
exprim:
1. o dorin:
Deseara venir con vosotros.
2. o ntrebare:
Serias amable en explicarme dnde
hay un estanco por aqu?
3 . o presupunere
condiionalul
a t u n c i cnd
verbul
n l e g t u r cu t r e c u t u l :
A afirmat c v va ajuta.
211
fraza
M asigur c va veni.
sau o aciune
ireal.
Note:
1. Dac n propoziia principal avem un timp prezent, un viitor indi
cativ sau un imperativ, n propoziia secundar, n care se afl ipoteza,
utilizm prezentul indicativ:
Si tiene este libro, me lo dar.
Dac ai ti ct sufr!
le lo dara.
n trecut:
Si lo hubiese (hubiera) tenido, le
lo habra dado.
verbului
Te-a fi vizitat.
escribi a un
In s c h i m b , durante
se folosele n u m a i cu s u b s t a n t i v e .
cu
ceilali, celelalte
restul
Nu afirm aa ceva.
Nu exist aa ceva.
T o t p e n t r u a a r t a u n r a p o r t d i m e n s i o n a l (o c o m p a r a i e ) , se
m a i utilizeaz i expresiile: tal... cual, sau cual...
tal:
Cual el cuervo, tal su huevo.
Cual es el padre, tal es el liijo.
Expresii:
-
con tal que numai dac, cu condiia ca
tales como cum ar fi.
en seguida n d a t
mira! uite ! (interjecie)
EXERCIII
7 6 . S se aleag patru adjective i dou adverbe din textul
leciei
i s se treac prin toate gradele de comparaie (ar fi preferabil ca
exemplele s fie d a t e n p r o p o z i i i ) .
7 7 . S se conjuge la toate timpurile
subjonctivului
(prezent,
perfect, imperfect I i II, mai- mult- ca- perfect i viitor)
i la
condiional
(prezent i trecut) urmtoarele
verbe:
andar, decir, estar, ser, tener, saber, hacer i oir.
214
7 8 . S se completeze
dup necesitate:
spaiile
punctate
cu prepoziia
por sau p a r a ,
7 9 . S se traduc, n limba
spaniol:
LECIA
28
S u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n d fac p l u r a l u l n o r m a l ( a d i c p r i n
a d u g a r e a lui - e s ) . In acest caz d, s i t u n d u - s e n i n t e r i o r u l c u v n t u l u i , r e d e v i n e s o n o r i se p r o n u n . E x e m p l e :
antigedad f. a n t i c h i t a t e
dificultad f. greutate
universidad f. universitate
ciudad f. ora
posibilidad f. posibilitate
virtud f. v i r t u t e
amplitud f. amploare
antigedades
antichiti
dificultades
dificulti, g r e u t i
universidades
universiti
ciudades orae
posibilidades
posibiliti
virtudes v i r t u i
amplitudes
mrimi
Observaie:
Majoritatea cuvintelor t e r m i n a t e n -ad, -ud snt feminine.
Not:
Pronumele de reveren usted (dumneata) se poate scrie prescurtat Ud.,
Vd. sau V. P l u r a l u l su este ustedes (dumneavoastr), care se prescurteazn Uds., Vds. sau F s .
Deosebirea care exist ntre pronumele spaniol usted i cel romnesc d u m
n e a t a " const n faptul c usted corespunde persoanei a I l I - a singular (res
pectiv ustedes persoanei a I l I - a plural), n t i m p ce d u m n e a t a " corespunde
persoanei a Ii-a singular (respectiv d u m n e a v o a s t r " persoanei a I i - a plu
ral). In felul acesta n romnete s p u n e m :
D u m n e a t a vorbeti" la fel cu
Tu vorbeti" (verbul la persoana a I i - a singular)
Te-am vzut pe d u m n e a t a " (pe t i n e " ) .
n limba spaniol, pronumele usted corespunznd
gular, exemplele de m a i sus se t r a d u c :
Usted habla.
Le he visto a usted.
sau
persoanei a I l I - a sin
Textual: dumneata
vorbete.
T e x t u a l : /-am v z u t pe d u m n e a t a .
Dumneavoastr
vorbii
(textual:
Dumneavoastr
vor
besc) .
Los he visto a ustedes. V-am vzut pe d u m n e a v o a s t r ( t e x t u a l : i-am v z u t
pe d u m n e a v o a s t r ) ,
sau:
Ustedes saldrn. D u m n e a v o a s t r v e i pleca ( t e x t u a l : d u m n e a v o a s t r
vor pleca).
Ustedes cantaron. D u m n e a v o a s t r a i c n t a t ( t e x t u a l : d u m n e a v o a s t r au
cintat).
217
P A R A HABLAR D E LA SALUD
J u a n e n t r a en la casa de Jos y ve a ste m u y p l i d o .
Hola, Jos. Qu t a l ?
No me siento bien. He p a s a d o m u y m a l a noche.
Qu es lo que tienes?
No lo s coa certeza. Creo que me he resfriado; tengo un
poco de fiebre.
P e r o , sientes t a m b i n algn dolor?
Siento un no s qu. Algo en todo el c u e r p o . . . y u n poco de
dolor de cabeza.
Espero que no ser n a d a g r a v e ; o r d i n a r i a m e n t e gozas de
b u e n a s a l u d . P e r o , viene alguien a cuidarte?
N o . Ayer ca enfermo. Sent p r i m e r o unos dolores de estmago y apenas poda tenerme en p i e .
Temo que v e r d a d e r a m e n t e ests enfermo; me voy por un mdico.
; No es n a d a !... No vale la p e n a .
No, Jos. Debes c u i d a r t e b i e n . P o n t e en la cama y qud a t e t r a n q u i l o h a s t a que yo v u e l v a con el doctor.
L s t i m a , yo q u i s i e r a . . .
P e p i t o , no te m u e v a s de la cama por favor. E s c r b e m e en
un p a p e l i t o dnde h a b i t a t u mdico.
- Vive m u y lejos de a q u . Busca a o t r o .
A g u r d a m e en la cama que volver p r o n t o .
(Sale.)
Despus de unos m i n u t o s , J u a n v u e l v e con el doctor Alberto
Quintana.
JUAN: Don A l b e r t o , ste es m i amigo .Jos.
EL DUCTOR: T a n t o gusto.
JOS: A sus rdenes.
EL DOCTOR: P e r m t a m e usted que le t o m e el p u l s o . (Toma
la
mano de Jos y mira a su reloj.)
JOS: Tengo el pulso dbil?
EL DOCTOR: No me he fijado t o d a v a . (Despus
de un rato):
Su pulso est un poco r p i d o . Desde cundo se siente usted mal?
JOS: Ayer sent escalofros y hoy no estoy n a d a b i e n . A d e m s ,
. tengo n u s e a s , j a q u e c a y dolor de e s t m a g o .
EL DOCTOR: A ver su l e n g u a ! . . . Desndese de m e d i o cuerpo...
Respire fuerte... Tosa u s t e d . . . No respire a h o r a . Tenga la
b o n d a d de volverse de e s p a l d a s . Bien, ya puede cubrirse.
No e n c u e n t r o n a d a en los p u l m o n e s . Se cansa usted al a n d a r ?
JOS: N o , seor doctor.
EL DOCTOR: Le duele algo ms?
JOS; S, doctor, me duele la g a r g a n t a al t r a g a r y , ayer por la
t a r d e , tuve una tos t e r r i b l e .
218
219
220
guardar a p s t r a ; a pzi
habitar a locui
indigestin / . indigestie
jaqueca migren
juntamente mpreun
naranja portocal
nusea grea
pildora pilul
prescribir a prescrie
pulmn m. p lamn
pulso puls
rato clip, t i m p , m o m e n t
rgimen in. r e g i m ; sistem
resfriarse a rci
seco uscat
sed / . sete
sentir a simi
someterse a se supune
tarjeta carte (de vizit, potal)
tontera prostie
tos / . tuse
toser a tui
tragar a nghii
verdad / . adevr
vientre m. pintee
Dormir
Indicaii' prezent
(simpl diftongare)
siento
sientes
siente
duermo
sentimos
daermes
sents
duerme
sienten
Indicativ perfect simplu
(neregulariti tip pedir)
dormimos
dorms
duermen
sent
sentiste
sinti
sentimos
sentisteis
sintieron
dorm
dormiste
durmi
dormimos
dormisteis
durmieron
durmiera
durmiese
durmiere
sintiera
sintiese
sintiere
Subjonctiv prezent
diftongare -j- neregulariti tip pedir la persoanele I i a Ii-a plural):
sienta
sintamos
duerma
durmamos
sientas
sintis
duermas
durmis
duerma
duerman
sienta
sientan
Gerunziu
(tip pedir)
sintiendo
durmiendo
Note:
1. Verbul morir are la participiul trecut forma muerto.
2. Verbul hervir (a fierbe) se conjug ca sentir.
221
infinitivul verbului, la
cante (l)!
cantemos!
canten!
Note:
1. Persoana a Ii-a singular a imperativului urmtoarelor verbe se forrneaz neregulat:
decir di; hacer haz; ir ve; poner pon; salir sal; ser s;
tener ten; valer val (vale); venir ven.
2. Gnd un pronume personal n datiy sau acuzativ nsoete un verb la
imperativ, atunci el se alipete acestuia:
dame d-nii;
hazme f-mi;
vete du-te.
222
s ne sculm (ridicm)
s ne u n i m
s ne ducem, s plecm
sculai-v
unii-v
s ne d a i
s-i d a i
s li se cnte
s v i se serveasc
s ni-i aducei
s i le aducei
s ne-o dea (ei)
don Alberto n a i n t e a
p r o n u m e l o r n u se u t i l i z e a z seor, ci
don (feminin doa):
don Pedro, doa
Isabel.
Le duele algo ms? V m a i doare ceva? A d v e r b u l ms se a a z
dup verb:
Quieres algo ms?
No come ms.
Nada ms.
Y an ms.
Alte
nelesuri
ale lui
No hay ms remedio.
Un poco ms, por favor.
ms:
N u mai ai ce s-i faci.
nc p u i n (puin m a i m u l t ) , terog.
223
c e a s de m n .
Not:
/ final e aproape mut n cazul acestui cuvnt.
fijarse
a o b s e r v a ; a b g a de s e a m , a lua seam l a . . .
Nu observasem asta.
Fii atent la el!
Observ ce promite el.
rgimen r e g i m ; o r n d u i r e . La p l u r a l a c c e n t u l se m u t n silaba
u r m t o a r e : regmenes,
gana poft, chef, d i s p o z i i e ; m a i frecvent folosit la p l u r a l :
ganas.
No tengo ganas de bailar.
Canta lo que te d la gana.
De buena gana.
De mala gana.
224
LECTURA
SUPLEMENTARIA:
EN
QUE
BROMA
NO NOS O I G A N LOS
MDICOS
spaniol:
225
itk^j&f.
LA HABANA. La
Universidad.
LECIA
29
DE BUEN HUMOR
Parecidos o desemejanzas
En qu se parece una jarra a un sordo?
En que tiene oreja y no oye.
En
En
*En
En
recuerda.
qu
que
qu
que
Qu se necesita
227
\
Varias
Por qu el len carga melena?
P o r q u e n i n g n p e l u q u e r o se a t r e v e a c o r t r s e l a .
vaca.
Vamos a adivinar
1. Qu es lo que h a y en medio del fuego y no se q u e m a ?
(La letra e).
2. Mientras m s se le q u i t a , ms grande es.
(El
hoyo).
Una copla
Si t u m a d r e te p r e g u n t a
que si me quieres a m ,
di con la boca que no
con el corazn que s.
Entrenamiento casero
La mujer con t a c t o , a su m a r i d o :
No te sulfures, J o r g e , si sacudes las alfombras te e n t r e n a r s
m u y bien para el t e n i s .
El celoso
LA NOVIA: Me dedicar al t e a t r o y t o m a r u n seudnimo !
EL NOVIO: E n t o n c e s os m a t a r a los d o s !
Cortesa
No conoce usted a m i h e r m a n o Jos? No nos parecemos
en n a d a .
Tengo ganas de conocerlo. Debe de ser m u y s i m p t i c o .
228
Entre amigos
Y t acostumbras a descansar despus de haber almorzado?
Despus del almuerzo, mi mujer suele hacer una siesta de
una horit por lo menos.
Pero, hombre! Hazme el favor de estar atento. Yo me
refiero a t i .
Pero no comprendes, inocente, que cuando mi mujer
duerme, es precisamente el nico momento que yo descanso?
Vamos a ver
Pedro encuentra a Felipe sobre un puente y le refiere lo siguiente:
Sabes? El pobre Jos ha muerto. Y sin darse cuenta.
Qu raro ! Qu dir cuando se d cuenta?
Vaya noche!
En Groenlandia pregunt el presidente del tribunal a un
esquimal: Qu hizo usted durante la noche del 11 de octubre
al 3 de abril?".
Cuestin muy delicada
Juanito, a su padre, antes de salir para una visita:
Papato, debo lavarme las manos o ponerme mis guantes?
No se equivoca
Joselito, sabes el alfabeto?
S, pap.
- Qu letra viene despus de la a?
Todas las dems, pap.
Buen escolar
EL PADRE: Pepito, no te da vergenza crear mala impresin en
la escuela?
PEPE: Pero hoy he sido el nico que ha sabido contestar a la
pregunta del profesor.
EL PADRE: Magnfico, y... cul era esta pregunta?
PEPE: "Quin ha puesto esta aguja en mi asiento?"
229
El profesor de historia
Desde cundo falta Lpez?
Desde... la cada del imperio rabe".
EL MISMO PROFESOR: Cundo ha muerto Francisco Pizarro?
UN ALUMNO (asustado): No saba ni siquiera que estaba enfermo...
Por ahorrar
Un avaro entra en una peluquera y pregunta:
Cunto cuesta el corte del pelo?
Un peso contesta el barbero.
Y una afeitada?
Cincuenta centavos.
Muy bien; entonces, afeteme la cabeza.
Cortando caa
Despus de un ao sin verse, dos amigos se encontraron hace
poco en una tienda de una calle de Santiago de Cuba. Se dieron
un fuerte abrazo, intercambiaron los saludos de ritual y surgi
la primera pregunta. Dijo el que pareca ms joven de los dos:
Y tu mujer, sigue tan gorda como antes?
No me digas nada que ayer domingo lleg a las cincuenta
arrobas...
Chico, y ella no piensa hacer nada para bajar de peso?
No, viejo, lleg a las cincuenta arrobas de caa, cortando
conmigo en un caaveral...
PALABRAS NUEVAS
acortar(se) a (se) scurta
acostarse d. a se cuica
afeitar a brbieri
alargar(se) a (se) lungi
alfiler m. ac cu gmlie
atar a lega
cabeza cap
campana clopot
caa trestie
cargar a p u r t a ; a ncrca
celoso gelos
cerdo porc
230
cerrar d. a nchide
cuchara lingur
cnerda coard ; n e l e a p t
desemejanza deosebire
diferenciar(se) a (se) deosebi
encender d, a aprinde
entrenamiento a n t r e n a m e n t
esquimal ni. eschimos
humor m. umor, dispoziie
jarra can
l m p a r a lamp
len m. leu
manicomio b a l a m u c
matar a ucide
melena c o a m ; chic
necesitar a fi nevoie
novio logodnic, i u b i t
nueve nou (numeral)
parecer a se asemna
parecido asemnare
peluquero frizer
raro c i u d a t ; original
sacudir a scutura
segundo al doilea
seudnimo pseudonim
sonido sunet
sordo surd
sulfurarse a se nfuria
surgir a ni
tienda prvlie
vaco gol
pan
scoar, coaj
plcut
a aproba
fericire
desplumar
descortezar
desagradable
desaprobar d.
desdicha
a jumvili
a descoji
neplcut,
a dezaproba
nefericire
a continua
plcere
discontinuar
disgusto
asemnare
sentiment
latin,
a ntrerupe
neplcere
desemejanza
disentimiento
neasemnare
divergent
Not:
Verbele terminate n -ducir mai prezint o neregularitate la perfectul
simplu indicativ i la timpurile derivate din acesta:
conducir a conduce
perfect simplu:
conduje, condujiste, condujo etc.
subjonctiv imperf.:
condujera (condujese)
subjonctiv viitor:
condujere
atar las cuerdas a l t retrucano. Se poate t r a d u c e fie a lega corzile"
(unui i n s t r u m e n t m u z i c a l ) , fie a lega pe cele n e l e p t e " (femi
n i n u l a d j e c t i v u l u i cuerdo n e l e p t ) .
acortar...
alargar a s c u r t a . . . a l u n g i . Cu a j u t o r u l prefixului
a- se formeaz verbe d i n s u b s t a n t i v e i a d j e c t i v e :
corto
largo
isla
plazo
scurt
lung
insul
termen
acortar a scurta
alargar a lungi
aislar
a izola
aplazar a amina
AISLADO (El
isla)
Adn A d a m . S p a n i o l i i t r a n s f o r m pe m final d i n c u v i n t e l e
s t r i n e n n ; e x e m p l u :
Amsterdn.
del todo n n t r e g i m e , de t o t , c o m p l e t .
papato t t i c u l e . L i m b a s p a n i o l p o s e d u n m a r e n u m r de
sufixe d i m i n u t i v a l e , care a u , n p r i n c i p i u , ca scop s d e n u m e a s c
un obiect m a i m i c fa de u n u l o b i n u i t .
E necesar s s t u d i e m a c u m sufixele d i m i n u t i v a l e , n u a t t p e n t r u
a le folosi (cci n u s n t o b l i g a t o r i i ) , ci p e n t r u a le r e c u n o a t e i a le
n e l e g e n u a n e l e . P r i n a d u g a r e a u n u i sufix se m o d i f i c f o r m a i
sensul u n u i s u b s t a n t i v , a d j e c t i v , g e r u n z i u , p a r t i c i p i u , a d v e r b . . .
P r i n c i p a l e l e sufixe d i m i n u t i v a l e s n t : -ito, - i l l o , -ico, -uelo, -in.
-ino, -ajo, -ejo i c o m p u i i l o r :
p e n t r u -ito: -cito,
-ecito,
-ececito
-illo: -cilio,
-ecillo,
-ececillo
-ico: -cico,
-ecico,
-ececico
-uelo: -zuelo,
-ezuelo, -ecezuelo,
-ichuelo
,,
-ajo: -acuajo, -arajo,
-istrajo e t c .
Note:
1. n general, cuvintele monosilabice t e r m i n a t e ntr-o vocal pri
mesc sufixul lung: pie > piececito,
piececillo
2. Cuvintele t e r m i n a t e n a, e, o pierd aceste v o c a l e naintea sufixelor
libro > librito, librillo,
librado,
librejo
3. Toate sufixele e n u m e r a t e m a i sus fac femininul n a :
hijo hijito
hija hijita
4. Cuvintele t e r m i n a t e n z schimb aceast l i t e r n c:
pez > pececito
voz > voeecita
5. Cuvintele t e r m i n a t e n -co sau -go modific t e r m i n a i a n qu, res
pectiv g u :
poco > poquito
chico > chiquito
amigo >
amiguito
6. Unele substantive acumuleaz m a i m u l t e
sufixe d i m i n u t i v a l e :
chico > chiquito > chiquitn >- chiquitiuelo
7. i numele proprii p o t avea d i m i n u t i v e . I a t cteva e x e m p l e :
Juanita,
Antonito,
Luisico, Luisita,
Cafr/iencita, Agustinico;
Concha i
Conchita (de la Concepcin); Dolorcitas,
Lola i Lolita (de la Dolores);
Pepe, Pepito i Joselito {de la Jos); Manolo, Manolita, Manolin,
(de la
Manuel);
Blica (de la Isabel); Cata i Catana (de la Catalina);
Pero,
Perico, Periquito, Perucho (de la Pedro'", Francisquiio,
Frasquito,
Fras
cuelo, Paco, Paquita,
Pancho,
Curro, Quico i m u l t e altele (de l a
Francisco); Ruy (de la Rodrigo).
A m i n t i m aici c a n u m i t e nume proprii feminine spaniole care ni se p a r
ciudate nu snt dect forme eliptice ale unor n u m e proprii compuse:
Mercedes,
Consolacin,
J)olores,
Carmen, Pilar,
Concepcin,
Remedios,
Nieves e t c . . snt provenite d i n formaii c a : Mara de los Mercedes, Mara
de la Consolacin etc. Citm din Sonata de Primavera de Valle-Incln:
Me present a sus hijas: Mara
del Rosario,- Mara del Carmen,
Mara del Pilar, Mara de la Soledad, Mara de las Nieves... Las cinco
son Maras".
233
> libraco
> casuca
crtico^
criticastro
poeta > poetastro
Observaii:
1. Unele a u g m e n t a t i v e i schimb genul fa de s u b s t a n t i v u l de la care
se formeaz i c a p t valoare de d i m i n u t i v : callejn (strdu), islote
(insuli).
2 . A n u m i t e a u g m e n t a t i v e i d i m i n u t i v e de formaie veche a u pierdut
n u a n a p e i o r a t i v , desemnnd la ora a c t u a l t r s t u r i speciale, o valoare
a p a r t e (pozitiv): calzones n u m a i snt calzas grandes i nici tenacillas, nite
tenazas pequeas,
ci desemneaz obiecte speciale.
N u i-e r u i n e ?
darse un abrazo a se m b r i a
sigue tan gorda c o n t i n u (s fie) a t t de gras
arroba m s u r de greutate egal c u 12,5 k g
caaveral m. p l a n t a i e de t r e s t i e (caa) de z a h r .
234
TEME
I. S se citeasc cu voce t a r e i de
n d u - s e a t e n t s u n e t u l 0, frazele:
mai
multe
ori,
pronun-
EXERCIII
8 3 . S se conjuge la indicativ prezent i perfect simplu, la impe
rativ i la subjonctiv
prezent i imperfect, v e r b e l e : agradecer i
traducir.
8 4 . S se corecteze greelile din urmtorul
text:
1. Esto ombre no mostra buenas intensiones. 2. Soy seguro de que
hacera mal. 3. Es neagradable ver esto i no conosco algo mas malo.
4. M amigo me conduci asta la estasin del ferocaril. 5. Yo no sabe
que haci el.
8 5 . S se traduc n limba, spaniol:
235
LECIA
30
237
238
comenzar d. a ncepe
conmoverse d. a fi micat
conocimiento cunotin
constituir a constitui
cuerda sfoar; aro de ceas
curruca pitulice
descubrir a descoperi
dibujo desen
doblar a ntoarce (foaia); a cot
(dup col) ; a trage clopotele
empezar d. a ncepe
equivocarse a grei, a se nela
especie /. fel
estornino graur
estremecer a zgudui
esturin ni. nisetru
frente / . frunte
golondrina rndunic
golpear a lovi
gorrin m. vrabie
guarnecer a orna; a nzestra
hacia spre
hojear a rsfoi
hombro umr
lmina plan
latir a palpita, a bate (inima)
lucio tiuc
mando comandament
mejilla obraz
mentira minciun
nariz /. nas
notarse a se observa
nuca ceaf
nuez /. nuc
paciencia rbdare
pjaro pasre
prpado pleoap
pato ra
pecho piept
pestaa gean
pez m. pete (viu, n ap)
planta talp
pmulo pomet
ruiseor m. privighetoare
salmn ni. somn
satisfaccin /. satisfacie
seno sin
sien /. tmpl
suceder a se ntmpla
tabique m. perete despritor
taln m. clci
tiburn m. rechin
tontuelo prostu
tumbar a rsturna
239
'
dije, dijiste,
dijera
dijese
dijere
dijo...
dijeron
voz baja (alta) voce joas, nceat (tare). Bajo i alto pot fi
i adjective i adverbe. Ca adjective, ele se acord cu substan
tivul pe care-1 determin (ca n cazul de mai sus). Ca adverbe,
ele rmn invariabile. Iat cele mai uzuale adverbe de mod:
bien, mal, as, apenas (abia), alto (tare, puternic), bajo (jos,
ncet, dulce), quedo (jos, molcom), recio (dur, aspru), despacio
(rar, ncet), conforme (ntocmai cu), adrede (expres, nadins),
quiz, quizs, tal cez (poate), acaso (oare), puede ser (poate),
aprisa, de prisa (repede, iute), comoquiera (oricum).
en lo sucesivo - n viitor; echivalent cu de hoy en adelante de
azi nainte.
comenzar, ca i empezar, cere prepoziia a atunci cnd e urmat de
un verb la infinitiv:
Comenz a trabajar hace
algunas horas.
Empec a estudiar el latn.
ncepu s lucreze a c u m
cteva ore.
Am nceput s n v l a t i n a .
241
242
Primero
vigsimo
1-ul
2-lea
3-lea
4-lea
5-lea
6-lea
7-lea
8-lea
9-lea
10-lea
11-lea
12-lea
primero;
segundo
tercero
cuarto
quinto
sexto
sptimo
octavo
noveno (nono)
dcimo
undcimo
duodcimo
al
13-lea
14-lea
15-lea
20-lea
30-lea
40-lea
50-lea
60-lea
70-lea
80-lea
90-lea
100-lea
i tercero d e v i n , d u p o a l t cifr,
primo, quincuagsimo
tercio e t c .
numeralelor
decimotercio
decimocuarto
decimoquinto
vigsimo
trigsimo
cuadragsimo
quincuagsimo
sexagsimo
septuagsimo
octogsimo
nonagsimo
centesimo
primo
tercio:
EXERCIII
8 6 . S se rspund
la urmtoarele
ntrebri:
n limba
spaniol:
243
unul. 10. Poate s fie un rechin? 11. De ce nu? 12. Bine, d-mi creionul
albastru. 13. E ora cinci fr un sfert i prietenul meu nu a venit nc.
14. Nu am ntors nc ceasul. 15. Ge-ai crede despre mine dac a face
aa ceva? 16. Am vzut lucruri i mai interesante dect acestea. 17. Spune-mi-Ie; cred totui c, oricare ar fi ele, nu snt mai puin interesante
ca acestea. 18. Tu nu tii ce -nseamn s cazi de pe culme n prpastia
asta pe care o vezi n fa! 19. Acum cteva luni s-a ntmplat un lucru
asemntor. 20. Nu-i nevoie s-mi povesteti, mi nghea sngele numai
cnd m gndesc.
8 8 . Palabras
cruzadas:
I
1
10
I!
12
13
15-
16
17
18
Horizontales: 1-pentru.
2-ra. 3-peti. 4-cerut;
comand.
5-prjitur.
6-talp; etaj; plant.
7-puine.
8-picioare.
9-arip. 10-sete. 11-nuc. 12-a coase. 13-nebunie. 14-a plcea. 15-dedesubt.
16-nas. 17-a
fugi. 18-a auzi.
Verticales:
l-rbdare.
Ii-a descoperi.
RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
In urmtoarele zece lecii nu se vor ivi probleme gramaticale
de ntinderea celor examinate pn acum, ci numai anumite
amnunte care vor fi explicate pe loc. Acest ultim ciclu de
lecii va trebui ns studiat cu mult atenie, deoarece conine o
serie de elemente noi, indispensabile oricrui cunosctor al limbii
spaniole.
nainte de a trece la acest ciclu, vom face o sistematizare
pe capitole a ntregii gramatici studiate, insistnd asupra
anumitor probleme mai importante, pentru ca astfel s se poat
aborda cu uurin i folos leciile care urmeaz.
La capitolul fonetic, vom reaminti c
h este mut, n orice cuvnt s-ar gsi: haya (fag), hoyo (groap),
humo (fum), Alhambra, i c u este mut numai n grupurile que,
qui i gue, gui: nquel m., arquitectura, guerra, gua in. (ghid,
cluz).
U devine sonor: n primul caz prin nlocuirea lui q prin c
(exemple: cuestin f., cuidado), n al doilea caz prin notarea unei
treme (diresis) deasupra sa (exemplu: lingista).
Tot la acest capitol vom recapitula acum pronunarea urm
toarelor litere:
eh se rostete ca un c (ci scurt): hecho (fapt), echar, chico,
buen provecho (poft bun).
j (jota) echivalent cu h puternic n romnete: jardn m.,
mujer f., jinete m. (clre), cojo (chiop), juramento (jurmnt).
Uneori, naintea vocalelor e sau i, j poate fi nlocuit grafic
cu g, fr ca s existe vreo regul precis n acest sens, n afar de
tradiia etimologic: Gibraltar, general.
d este mai slab sau uneori mut: husped ni. (oaspete).
11 are pronunarea special a unui 1 nmuiat = sello
(marc, sigiliu), olla (oal).
n nmuiat: mueca (ppu; ncheietura minii); pa
uelo (batist; batic).
245
a
be
ce
che
de
e
efe
h
i
j
k
1
11
ge
hache
i
jota
ka
ele
elle
m
n
eme
ene
ee
0
pe
cu
ere (erre)
1
i
s
t
u
y
z
ese
te
u
ve
ve doble
equis
y e , i griega
ceta
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
hoy a
hoy a
hoy a
hoy a
hoy a
Madrid
Madrid
Madrid
Madrid
Madrid
con el
con el
con el
con el
con el
avin?
avin?
avin?
avin?
avin?
No,
No,
No,
No,
No,
no puedo ir.
enviar a mi hermano.
ir dentro de una semana.
me quedar en Pars.
tomar el tren.
naranjo portocal
veleta morisca de vivt
247
MORFOLOGIA
In ceea ce privete substantivul, vom urmri dou probleme
importante: genul i numrul.
1. In cazul limbii spaniole, regulile care pot fi date pentru
a recunoate genul substantivelor dup sens sau dup termi
naie au attea excepii, nct considerm c enumerarea
lor nu ar fi de vreun folos practic. Dup cum s-a vzut, noi am
notat n manual genul substantivelor atunci cnd el nu se putea
deduce dup terminaie (e, consoan, -ma, -ta). Folosirea lor
n exerciii le va fixa n memorie cu genul respectiv.
n ceea ce privete genul substantivelor, se poate spune totui
c urmtoarele reguli snt lipsite de excepii:
numele de muni i ruri snt masculine: los Andes, los Cr
patos, el Danubio, el Guadiana (ru n Spania).
tot masculine snt numele zilelor sptmnii, ale lunilor,
ale punctelor cardinale i ale notelor muzicale: el lunes (martes,
mircoles, jueves, viernes, sbado, domingo); (el) enero (febrero,
marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, no
viembre, diciembre); el Norte, el Oeste, el Sur, el Este; el Do,
el Re etc.
numele literelor alfabetului snt (spre deosebire de limba
romn) feminine: una a, una be etc.
Atragem n special atenia asupra cuvintelor care au n limba
spaniol un alt gen dect corespondentele lor din limba romn.
Exemple:
la
la
la
el
el
sangre
ayuda
serpiente
da
dolor
' sngele
ajutorul
arpele
ziua
durerea
capital
cometa
frente
moral
orden
pez
248
capital
comet
front
dud
ordine
pete
feminin
capital
zmeu (jucrie)
frunte
moral
ordin, decoraie
smoal
tomaba
i
1,
tombamos
i
1
tomabais
1i
tomaban
tomar
1
tomars
tomar
1\
1
tomaremos
i
1 .
tomaris
1
tomarn
i
parte a gramaticii,
vom
tomara
l
tomaras
i
i
lomara
i
1
tomaramos
il
tomarais
i
tomaran
lomase
1
tomases
i
lomase
i
I
tomsemos
i
1
lomaseis
i
1
tomasen
249
tomes
tomas
toma
toma
i
lome
tome
]
tomemos
tomemos
tomamos
i
1,
tomis
I
toman
tomis
tomad
tomen
tomen
II
-o
-as
-a
-amos
-ais
-an
III
-o
-es
-e
-emos
-is
-en
/ mpe ject
I
II si III
-aba
-a
-abas
-as
-aba
-a
-amos
-abamos
-abis
-iais
-aban
-an
-o
-es
-e
-irnos
-s
-en
Perfectai
1
-
-aste
-
-amos
-asteis
-aron
simplu
11 i III
-
-iste
-i
-irnos
-isteis
-ieron
M o d u l subji Bnctiv
Pre znt
I
-e
-es
-e
-emos
-is
-en
250
Imperfect
II i III
-a
-as
-a
-amos
-ais
-an
I
-ara
-aras
-ara
-aramos
-ara is
-aran
II i III
-iera
-ieras
-iera
-iramos
-ierais
-ieran
Imperfect
I
ase
ases
ase
-asemos
asis
asen
II
Vii tor
I
I I i I I I
-iese
-ieses
-iese
-isemos
-ieseis
-iesen
-are
-ares
-are
-aremos
-aris
-aren
JI i I I I
-iere
-ieres
-iere
-ieremos
-iereis
-ieren
Modul imperativ
I
-a
-e
-emos
-ad
-en
II
-e
-a
-amos
-ed
-an
III
-e
-a
-amos
-id
-an
Gerunziu
I
II
III
-ando
-iendo
-iendo
Participiu
Trecut
T
II
III
-ado
-ido
-ido
U r m t o a r e l e 2 t i m p u r i s i m p l e se f o r m e a z d e l a infinitiv
terminaiile
de mai jos r e g u l v a l a b i l p e n t r u t o a t e c a l e
conjugri:
Condiional
Indicativ
plus
trei
prezent
-ia
-ias
-ia
viitor
-a
-emos
-is
-n
-iamos
-iais
-ian
Not:
Rdcina u n u i verb se obine prin nlturarea t e r m i n a i e i m o d u l u i infi
n i t i v . De e x e m p l u :
I cantar-cant;
II corner -corn;
251
3. Timpurile compuse ale tuturor verbelor (regulate sau neretlate) se formeaz cu ajutorul verbului haber i al participiului
guate)
trecut al verbului de conjugat. Vom lua ca exemplu verbul cantar.
Infinitivul perfect haber cantado a fi c n t a t .
Gerunziul perfect habiendo cantado c n t n d .
Indicativ
Perfectul compus:
Mai-mult-ca-perfectul:
Perfectul a n t e r i o r :
Viitorul I I :
participiul
Condiional
Perfect:
cantado.
Subjonctiv
Perfect:
Mai-mult-ca-perfectul
I:
Mai-mult-ca-perfectul
II:
Viitorul I I :
252
4 . In afar de modificrile r d c i n i i , a r t a t e m a i n a i n t e
(diftongare, t i p pedir, incoative e t c . ) , a n u m i t e verbe sufer modifi
cri grafice p e n t r u a-i m e n i n e n cursul conjugrii lor fonemul
(sunetul)
u l t i m d i n r d c i n . I a t care snL aceste v e r b e :
Term.
verbului
Modificarea ortografic
c
= qu nainte de e
Exemple
buscar
alcanzar
mecer
-cer, -cir
-gar
= gu
vencer
cargar
-ger, -gir
= j
escoger
-guir
gu = g
exigir
distinguir
-guar
gu = g
averiguar
-quir
qu = c
delinquir
perf. s i m p l u : busqu,
buscaste...
s u b j . p r e z . : alcance,
alcances...
ind. p r e z . : mezo, me
ces ...
subj. prez.:
venza...
peri', simplu : cargu,
cargaste...
ind. p r e z . : escojo, es
coges...
subj. prez.:
exija...
ind. p r e z . :
distingo,
distingues...
perf. s i m p . : averig,
averiguaste...
ind. p r e z . :
delinco,
delinquimos...
cu
Conjugarea I
(andar, dar, estar)
1. Andar (a merge, a umbla)
perfect simplu:
anduve, -iste...
2. Dar (a da)
indicativ prez.:
indic. perf. simplu:
subjonct. prez.:
253-
3 . Estar (a fi)
indicativ p r e z . :
indic. perf. s i m p l u :
subjonct. p r e z . :
Conjugarea a l i a
(caber, caer, haber, hacer, poder, poner, querer,
valer, "ver)
1. Caber (a ncpea)
indicativ prez.:
indic. perf. s i m p l u :
indicativ v i i t o r :
subjonct. p r e z . :
2. Caer (a cdea)
indicativ prez.:
subjonct. p r e z . :
gerunziu
caigo, caes,
cae...
caiga, caigas...
cayendo
3 . Haber (a avea)
indicativ prez.:
indic. perf. s i m p l u :
indicativ v i i t o r :
subjonctiv prez.:
han
4. Hacer (a face)
i n d i c a t i v prez.:
i n d i c . perf. s i m p l u :
indicativ viitor:
subjonctiv p r e z . :
imperativ:
participiu trecut:
hago, haces,
hace...
hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
har, -s...
haga, -as, -a...
(pers. a I l - a sing.) haz
hecho
5. Poder (a putea)
indicativ prez.:
indic. perf. s i m p l u :
indicativ viitor:
subjonctiv p r e z . :
gerunziu:
6. Poner (a pune)
i n d i c a t i v prez.:
i n d i c . perf. s i m p l u :
254
-is, pueden
-ais, puedan
pondr, pondrs...
ponga, -as, - a . . .
puesto
indicativ v i i t o r :
subjonctiv prez.:
participiu t r e c u t :
7. Querer (a vo:
a dori, a iubi)
indicativ prez.:
indic. perf. s i m p l u :
viitor i n d i c a t i v :
subjonctiv prez.:
-is,
quieren
8. Saber (a ti)
indicativ prez:
indic. perf. simplu:
indicativ v i i t o r :
subjonctiv prez.:
s, sabes,
sabe...
supe, -iste...
sabr...
sepa, -as...
9. Ser (a fi)
i n d i c a t i v prez.:
indicativ imperf.:
indic. perf. s i m p l u :
subjonctiv prez.:
soy,
era,
fui,
sea,
tengo,
tuve,
tendr
tenga,
(pers.
tenis,
tienen
-as...
a I l - a sing.) ten
traigo, traes, - e.
traje, -iste, - o . . .
traiga, -as...
trayendo
255
Conjugarea a IlI-a
(decir, ir, or, salir, venir)
1. Decir
indicativ prez.:
indicativ v i i t o r :
indic. perf. s i m p l u :
subjonctiv prez.:
imperativ:
participiu t r e c u t :
decis,
dicen
2. I r (a merge)
indicativ p r e z . :
indicativ imp.:
indic. perf. s i m p l u :
subjonctiv prez.:
imperativ:
gerunziu:
3 . Or (a auzi)
indicativ prez.:
subjonctiv prez.:
os,
oyen
salgo, sales, -e
saldr...
salga, as, -a...
sal (sau sale)
5. Venir (a veni)
i n d i c a t i v prez.:
indicativ viitor:
indic. perf. s i m p l u :
subjonctiv prez.:
imperativ:
gerunziu:
vens,
vienen
participiul
(dect aceea a n e l e s u l u i lor v e r b a l ) . E x e m p l e :
amante,
oyente, durmiente
(cel care i u b e t e ; cel care a u d e ; cel
care d o a r m e ) .
n ceea ce p r i v e t e participiul
trecut, despre care a m d i s c u t a t
nc d i n lecia 1 3 , n u a v e m a l t c e v a de p r e c i z a t n afar de cele
c t e v a n e r e g u l a r i t i deja n v a t e :
abrir abierto (idem: cubrir)
escribir escrito (idem: describir, inscribir, proscribir,
subscribir)
imprimir impreso
morir muerto
poner puesto (idem: deponer, imponer, proponer,
reponer)
prescribir prescripto
resolver resuello (idem: absolver)
ver visto
volver vuelto (idem: devolver, revolver)
O serie de v e r b e au d o u forme la p a r t i c i p i u l t r e c u t ( r e g u l a t
i n e r e g u l a t ) 1 . D i n t r e aceste v e r b e , d o a r u r m t o a r e l e folosesc
forma n e r e g u l a t n t i m p u l c o n j u g r i i :
frer
prender
proveer
romper
fredo
prendido
provedo
rompido
frito
preso
provisto
roto
O ultima observaie:
Multe dintre verbele nvate pn acum se pot compune cu prefixe, dnd
natere altor verbe cu sens diferit, care se conjug ns la fel cu verbul de
b a z . De exemplu:
Tener abstenerse (a se abine)
atenerse (a se conforma)
contener (a conine)
detener (a d e i n e ; a o p r i ; a aresta)
entretener (a ntreine)
mantener (a menine)
obtener (a obine)
retener (a reine)
sostener (a susine)
1
n gramaticile spaniole se d a u numeroase verbe cu iorme neregulate
la p a r t i c i p i u l t r e c u t . Deoarece n majoritatea lor nu se m a i folosesc a z i
n limba curent, s-a considerat de prisos enumerarea lor.
257
Principalele prefixe s n t :
a-, ad-, a h - :
antccondevine com- nainte de b sau p
devine cordevine co-
nainte de r
nainte de h,
1 sau vocal
29)
SINTAXA
n acest capitol vom da cteva exemple n legtur cu cazurile
n care sintaxa verbului spaniol difer de cea a verbului n limba
romn.
Infinitivul
poate fi nsoit de articol, devenind astfel un substantiv
masculin:
Con el leer y el poco dormir se ha
cansado
mucho.
e l escribir con atencin
el vivir mo
Cu cititul i nedormitul
mult.
scrisul cu a t e n i e
traiul meu
obosit
Notai
Aceste s u b s t a n t i v e nu au
p o a t e s e r v i .ca
traducir las siguientes
plural.
imperativ:
oraciones
traducei
urmtoarele
fraze
258
tropec con un
l vd
se t r a d u c e
tot
ieind.
P r e c e d a t de a sau de e x p r i m o c o n d i i e :
De haber sabido esto dos das antes...
A no ser que
De haberlo conocido, yo no lo hubiera
credo.
precedat de con se t r a d u c e p r i n
indicativ:
Con decirle esto, digo bastante.
(atunci)
cnd -f- p r e z e n t u l
Vreau s cnt.
i place s danseze.
subiect se
d u p care sub
Continu s cinte.
Continu s mearg.
Gerunziul
a r a t o s i m u l t a n e i t a t e i se t r a d u c e de obicei,
limba r o m n , t o t p r i n t r - u n gerunziu. De e x e m p l u :
Le encontraron durmiendo.
Los hombres, dndole la bienvenida.
pusieron la casa a su disposicin.
l gsir dormind.
Oamenii, urndu-i bun sosit,
puser casa la dispoziie.
t r a d u s n
participiu
spaniol
prezent:
259
p r e c e d a t de e n se t r a d u c e p r i n n d a t ce":
En terminando la lectura de este
libro, te dir su contenido.
T i m p u r i l e indicativului
(n afar de perfectul simplu) se t r a
duc fr m a r i deosebiri, p r i n echivalentele lor, n a m n d o u
limbile.
Viitorul ipotetic din l i m b a r o m n se p o a t e t r a d u c e n l i m b a
spaniol t o t cu v i i t o r u l :
Ce-o face?
O cumpra ceva...
Qu har?
Comprar algo....
si
precedat
de
condiional
se vor consulta
leciile 2 5 ,
Acordul adjectivului c u s u b s t a n t i v u l
D u p cum s-a a r t a t nc din primele lecii, n l i m b a spaniol
a d j e c t i v u l se acord cu s u b s t a n t i v u l n gen i n u m r .
Vom s t u d i a a c u m p r o b l e m a a c o r d u l u i a d j e c t i v u l u i care nsoete
d o u sau m a i m u l t e s u b s t a n t i v e .
1. Cnd substantivele
snt de acelai gen, la singular,
adjectivul
se p u n e la p l u r a l :
sufrimiento y dolor agudos
cultura y civilizacin maravillosas
2. Cnd substantivele snt de gen diferit, la singular, adjectivul se
p u n e la m a s c u l i n p l u r a l sau se acord cu s u b s t a n t i v u l cel m a i
apropiat:
vino y cerveza frescos (fresca)
260
3 . Cind substantivele
snt de gen diferit, la plural,
acord cu s u b s t a n t i v u l cel m a i a p r o p i a t :
a d j e c t i v u l se
fiind
la
fiind
aici, p e n t r u
ca lucrul s se t e r m i n e cu
bine.
Note:
1. Cu verbul impersonal haber (hay) subiectul se poate aeza nainte
sau dup predicat (habr gente sau gente habr) ; cnd e negaie, subiectul
se aaz dup verb (no habr gente).
2. Fraza interogativ ncepe de obicei cu verbul:
Va mejor su hijo?
261
va?
Cine merge?
(uneori: Cine-i
linda
acolo?)
verb:
es mi patria /
LECIA
31
VISIN DE ARGENTINA
La Repblica Argentina es un importante pas latinoamericano,
cuyo territorio es el mayor de la Amrica del Sur, despus del Brasil.
La Argentina es uno de los pases ms interesantes de las tres
Amricas, gracias, en primer lugar, a su gran variedad de relieve
y de paisaje.
Al norte se encuentra el Gran Chaco, aun imperfectamente
explotado, con sus desiertos, sus lamosas sabanas y sus montes
inextricables; en el centro estn las inmensas pampas, cubiertas
de hierbas y escasos rboles (entre los cuales el tpico omb"),
y al sur la meseta de Patagonia, donde alternan las colinas pedre
gosas con los campos frtiles. Esta ltima regin, que es al mis
mo tiempo el extremo del continente, termina al sur en el Cabo
de Hornos; dentro de su jurisdiccin se incluye tambin el sector
antartico argentino y las islas de la zona austral. En la Rep
blica Argentina, alcanzan los Andes su mayor altura con el majes
tuoso pico de Aconcagua.
Pertenece casi toda la Argentina a la zona templada meridio
nal, siendo por consiguiente sus estaciones exactamente opuestas
a las de Rumania, aunque su clima es bastante semejante, en
algunas zonas, al de nuestro pas: cuando en la Argentina es invierno,
en la Repblica Popular Rumana es verano y viceversa.
La regin tropical del norte posee un ro magnifico, el Paran,
hermosa va navegable desde Cuyab hasta Montevideo. Los de
ms ros, aunque no carecen en general de caudal y profundidad,
no son utilizados para la navegacin. En la proximidad de la
Repblica Oriental del Uruguay, las aguas del ro Paran, unidas
con las del ro Uruguay, forman el impresionante estuario del Ro
de la Piala, la ms profunda escotadura del litoral argentino.
Lindando con el estuario del Plata, en la ribera del Ocano
Atlntico, est la capital de la Argentina, Buenos Aires, la ms
grande ciudad del hemisferio austral.'
263
ARGENTINA
BOLIVIA
PARAGUAY
BRASIL
OCANO
PACIFICO
UAY
)7
J H
OCANO
NEUOUCN
ATLNTICO
Si
ODORO
RIVADAVIA
ISLAS MALVINAS
centenar sut
centeno secar
cine m. cinematograf
clamorear a striga
cobre m. cuprvi
cocina buctrie
colina deal
concurrido frecventat
confianza ncredere
confiar a ncredina
confitera cofetrie
consentimiento c o n s i m m n t
convertir d. a transforma
demanda cerere
denominador m. denumire
desierto deert
despejar a goli
despreocupado indiferent
disfrutar a se bucura
eco ecou
eje m. a x , osie
elegir a alege
emisora post de emisiune
emplazar a situa
escaso rar
escotadura scobitur
escuchar a asculta
271
esfuerzo efort
explorar a cerceta, a explora
extranjero s t r i n ; s t r i n t a t e
extremo extrem
fatigado obosit
fervor m. fervoare.
fortalecer a ntri
fundarse a se baza
ganadera creterea vitelor
girasol m. floarea-soarelui
grifo robinet
habitacin locuin ; a p a r t a m e n t
habitante m. locuitor
hender d. a despica; a strpunge
igualdad / . egalitate
incansable neobosit
inextricable inclct
inquilinato nchiriere
isla insul
jornada cltorie (etap) de o zi
lata t i n i c h e a ; cutie de conserve
lindar a mrgini
lino in
maz m. porumb
man m. a r a h i d , a l u n a americana
marco cadru ; r a m
mercanca marf
meseta podi
meta i n t
""
ocio o d i h n ; rgaz
ocultar a ascunde
paisaje m. peisaj
paredn m. perete m a r e , zid
patio curte interioar
pedregoso pietros
pertenecer a aparine
pileta bazin mic
plaza p i a
placer m. plcere
plata argint
plomo plumb
poderoso puternic
poseer a poseda, a avea
postguerra dup rzboi
postrero ultim
previo prealabil
procedencia provenien
profundidad / . adncime
prolongar a prelungi
proximidad / . apropiere
quebrada rp
radiar a t r a n s m i t e ; a radia
rebosante plin
recinto interior
recorrido parcurs
recurso resurs, bogii:
relieve m. relief
reliquia relicv
remanso clip ; rgaz
remolacha sfecl
remoto n d e p r t a t
ribera coast
riqueza bogie
selva codru
surtido sortiment, g a m , soi
tabaco t u t u n
teja igl
templado t e m p e r a t
trato relaie
tungsteno tungsten
tupido des
utillaje m. utilaj
vecino localnic
ventaja avantaj
vergonzoso ruinos
viajero cltor
vid / . vie
vnculo legtur
visin / . viziune
yacimiento zcmnt
Amazonas
pasa
por
subiect al
Cuyabd.
es templado.
de
(precedat de
V i n u l de Malaga.
Clima Romniei este
prepoziia
temperat.
econmica de la India.
econmica de India.
S i t u a i a economic a I n d i e i .
S i t u a i a economic din I n d i a .
273
mai mult
mai puin
alto
bucarestino, granadino
mexicano, rumano
parisiense, canadiense
malagueo, madrileo
guatemalteco
Rivadavia
(Bernardino)
preedinte al A r g e n t i n e i n 1826. A
fcut o serie n t r e a g de reforme economice i a d m i n i s t r a t i v e .
Sarmiento
(Domingo
Faustino)
(18111888) scriitor clasic i
om de s t a t a r g e n t i n i a n . P r e e d i n t e a l A r g e n t i n e i n t r e 18681874.
quienes gustan del teatro crora le place t e a t r u l
Verbele: gustar (a plcea), acomodar (a p o t r i v i ) , (no)
convenir
(a nu conveni) snt folosite adesea n u m a i la persoana a I l I - a
singular i p l u r a l . n acest caz au ca subiect persoana sau
lucrul care p l a c e , convine e t c . , cu care se acord n gen i n u m r :
Me gustan los dulces
Las condiciones no me convienen.
18*
mi plac dulciurile.
Condiiile nu-mi convin.
275
LECTURA
SUPLEMENTARIA
SABE U S T E D . . .
qu es un puma?
Mamfero carnicero de Amrica parecido al t i g r e , pero de pelo
suave y leonado.
qu es una
llama?
Mamfero r u m i n a n t e de la Amrica Meridional m u y a p r e c i a d o
p o r su lana y como b e s t i a de carga.
qu es el poncho?
Abrigo que u s a n los gauchos, hecho de u n trozo de tela cuad r a d o , con u n agujero (gaur) en el c e n t r o , p a r a e n t r a r por l
276
EJERCICIOS
8 9 . Contestar
a las siguientes
preguntas:
los sinnimos
de las
palabras:
277
9 1 . Traducir
al espaol
las siguientes
oraciones:
1. Unele dintre cele mai importante produse ale R.P.R. snt grul i
petrolul. 2. Minele din ara noastr snt foarte bogate. 3. Dar mai mult
dect bogia natural, munca poporului nostru e cea care contribuie la
prestigiul rii. 4. Munii Anzi snt mai nali dect orice lan de muni
europeni. 5. Produsele chimice pe care le export Argentina snt de cea
mai bun calitate. 6. Din cnd n cnd mi place s ascult muzic de oper,
dar mai mult (ms) mi place muzica simfonic. 7. In grile metroului
e totdeauna un imens du-te-vino. 8. Cofetria aceasta nu are prjituri, ci
numai ngheat. 9. Dup ce terminm munca, mergem s dansm. 10.
V place acest tango argentinian? 11. Noapte bun!
LECIA
32
14 de junio
alejado del ajetreo de la vida moderna. Con motivo de mi estancia en La Serena he comido las famosas chirimoyas" y papayas",
que son unas frutas muy sabrosas.
En el sur he visitado la moderna ciudad de Concepcin, que
es el centro de la zona ms poblada de Chile. La recuerdo siempre
como una ciudad agradable con elegantes paseos, buenos teatros
y una moderna ciudad universitaria. No lejos de Concepcin he
visitado una mina de carbn, para conocer la vida de los mineros
chilenos. He visitado tambin otro centro obrero en la isla de Teja
que se encuentra frente a la ciudad de Valdivia.
Los obreros chilenos viven en construcciones mseras, de madera. Despus de un trabajo brutal vienen a acostarse en lo que
se llama camas calientes", es decir en las camas que van desocupndose por los obreros que empiezan el trabajo y que son reemplazados instantneamente por los obreros que regresan del
trabajo.
Las condiciones de trabajo son terribles. Bajan 2 3 mil metros en profundidad y luego extraen mineral, internndose en
galeras que se extienden 7 u 8 kms bajo el fondo del mar, sin
ninguna proteccin. All sufren de la falta de aire y del fro, por
ser una regin cercana a la Antrtida.
Por este trabajo no reciben ni siquiera lo mnimo necesario
para sostener su vida. Los nios mismos deben trabajar en condiciones psimas.
Al lado del movimiento de reivindicaciones de los obreros del
salitre y de las dems ramas industriales, los campesinos chilenos
luchan solidarios, en todas partes, contra los actos arbitrarios
e inhumanos de los terratenientes.
La vida llena de contrastes de toda Latinoamrica se refleja,
como vimos, tambin en Chile, este pas de inmensas riquezas
naturales.
En fin me fui tambin a Punta Arenas, la ciudad ms austral
del mundo, que tiene no obstante un clima bastante templado.
Pero la persona que gusta de contemplar la diversidad de la
tierra no puede menos de aspirar a emprender un viaje por las
dems repblicas latinoamericanas.
Santiago, segn mis proyectos, era para m el punto de partida
de este largo viaje, el primer puntal donde poda basarme para
empezar... la leccin.
Esta excursin fue organizada por algunos amigos mos chilenos. Fui avisado poco tiempo antes de la salida.
Un viaje por los pases hispanoamericanos!... Qu maravilla !
Pero, amigos, no tengo el tiempo necesario para...
281
Lago
Titicaca
16 de junio
En el aeropuerto "Limatambo" de la capital peruana encontramos a un reportero y a un grupo de arquelogos que suben a bordo
de nuestro avin para ir a Mxico.
El avin vuelve a tomar rumbo norte, recto como una flecha.
Durante esa parte de viaje, aunque la altitud en la cual se efecta
el vuelo es muy grande, la presin atmosfrica no nos molesta.
Todos estamos contemplando abajo las hermosuras naturales de
las regiones que atravesamos. A cada paso nuestro en direccin
al ecuador, se percibe algo nuevo. El sol se eleva ms y ms, el
284
Guayaquil
La arquitectura de esta capital es de estilo colonial, muy hermosa, pero uniforme. En todas partes se ven iglesias, ermitas,
conventos, seminarios. Algunos conventos ocupan manzanas enteras y parecen fortalezas. A excepcin de las iglesias, casi toda
la ciudad se compone de casas de una o dos plantas. Los frecuentes terremotos impiden construir edificios ms altos.
El clima de Quito es asombrosamente suave e igual, aunque del
ecuador aqu no hay ms que unas decenas de kilmetros. La altura
considerable modera el calor y los altos montes contienen los
vientos. Por eso Quito es la "ciudad de la primavera eterna".
En todo el tiempo la temperatura de da es constantemente de
veinte a veintids grados. Por la tarde y de noche, refresca.
La poblacin de la capital es diversa: blancos, mestizos, mulatos, indios. Uno se pregunta: De qu vive aqu la gente? No se
ven grandes fbricas; tampoco se advierten grandes edificios
oficiales. Las ocupaciones principales son, por lo visto, los oficios
artesanales y el comercio.
Uno de los productos alimenticios fundamentales son las bananas, que aqu se comen tambin preparadas en las formas ms
diversas.
Salta a la vista la miseria de la poblacin india. Los indios
van descalzos, con harapientos ponchos al hombro. Al lado se
ven desfilar lujosos automviles, elegantes damas.
Desde las cinco de la tarde aparecen en las arterias cntricas
bandadas de chicuelos que venden los peridicos vespertinos.
Gritan a quien ms titulares sensacionales, aprendidos de memoria,
que seguramente no entienden.
En Quito, como en toda Amrica Latina, he advertido gran
inters por la Repblica Popular Rumana.
Martes, 20 de junio
durante la noche en
Caracas. Y, efectivamente, aterrizamos el
mismo da en el aeropuerto de Caracas.
La economa de Venezuela se encuentra
en una situacin lamentable. La desocupacin en masa, la
crisis de vivienda, el
hambre y la miseria
son las condiciones en
que se encuentran millones de venezolanos.
300 mil venezolanos
viven en chozas y la
mitad de la poblacin
de Venezuela, que tiene 6 700 000 almas,
no sabe leer ni escribir.
Esta situacin es
tanto ms intolerable
por cuanto Venezuela
CARACAS. Biblioteca de la Universidad
posee riqusimos recursos naturales. Baste decir que ocupa el segundo lugar del mundo
por la extraccin de petrleo. En 1957 fueron obtenidos en sus yacimientos 146 millones de toneladas. Venezuela es tambin muy
rica en mineral de hierro.
Sin embargo, tanto el petrleo como el mineral se encuentran
en manos de los extranjeros, fundamentalmente de los monopolios
norteamericanos, que sacan ganancias colosales.
Pero el movimiento del pueblo venezolano en pro de la democratizacin del rgimen poltico y su decisin de llevar a cabo transformaciones en la economa, van cambiando los rasgos caractersticos de este pas.
Mircoles, 21 de junio
Universitaria
Jueves, 22 de junio
Mariachis
19 nvai limba spaniol
Academia
291
LA HABANA Casa
presidencial
Despus de admirar el excelente puerto con su malecn baado de sol y algunos barrios obreros recin construidos, aprovech una ocasin para visitar la isla y me dirig hacia Oriente,
la provincia ms grande y ms montaosa de Cuba.
Al viajar a vertiginosa velocidad por las magnficas carreteras de Cuba, admir su hermosa tierra y sus majestuosas palmeras. De paso, visit la bella ciudad de Camagey.
Al posarnos en las cooperativas agrcolas, vi muchos poblados
nuevos con escuelas y casas recin erigidas para los guajiros.
Son asombrosamente expresivos los rostros surcados de estos
campesinos admirable gente , que hablan de los duros y
292
294
convertirse a deveni
cucaracha gndac, vab
cuerda coard, sfoar
cumbre / . culme
choza cocioab
decena grup de zece
derecha dreapta
derrocar a drma
descalzo descul
descanso odihn
desencadenar a dezlnui
desfilar a defila
desgraciadamente din nefericire
desnudo gol
desocupacin / . omaj
dilatado lrgit, ntins
envergadura anvergur
equipaje m. bagaj
ermita schit
escala scar ; escal
esfwmarse a se e s t o m p a ;
estancia edere
estilo stil
familiar ni. m e m b r u de familie
fantasma m. fantom
flecha sgeat
florecer a nflori
fortaleza fortrea
fresco fresc (pictur)
ganancia ctig
gigantesco imens, uria
grato p l c u t
guajiro r a n (n Cuba)
harapiento zdrenros
hilera rnd, ir
horno cuptor
idear a gndi
iglesia biseric
inconcebible de neconceput
internarse a p t r u n d e , a duce sub
pmnt
lejana deprtare
lejos departe
lujuriante l u x u r i a n t
malecn m. cheiu
maleta g e a m a n t a n , valiz
manzana m r ; bloc de case
marcharse a pleca
mrmol m. m a r m u r
mscara masc
medianoche / . miezul n o p i i
mestizo metis
muro zid
ocultarse a se ascunde
oficio meserie, slujb
ola val
paralelo paralel
percibirse a se observa
plumaje m. penaj
porttil p o r t a t i v
presumir a se m n d r i , a (se) crede
prodigar a risipi
propsito intenie
puntal m. p r o p t e a ; p u n c t fix
rapaz rapace, de p r a d
raudo iute
rectngulo d r e p t u n g h i
reflejar a reflecta
refrescarse a se rcori
reivindicacin / . revendicare
rosado trandafiriu
rumbo i n t , destinaie
sabroso gustos, savuros
salitre m. salpetru
sereno senin; m. paznic
suave dulce
suntuoso somptuos
taza can, ceac
tempestad / . furtun
terrateniente m. moier
tinieblas / . p i . n t u n e r i c ; negur
titular m. t i t l u
torno schimb
trasero d i n d r t
travesa cltorie
ubicado s i t u a t
vasija vas
vespertino de sear
viraje m, v i r a j , cotitur
Antrtida
v a s t c o n t i n e n t s i t u a t n i n t e r i o r u l cercului p o l a r ,
cu o suprafa de 14 m i l i o a n e k m 2 . A n t a r c t i d a este locuit d o a r
de personalul s t a i u n i l o r t i i n i f i c e din U . R . S . S . , Australia,
S . U . A . , Anglia, Chile, A r g e n t i n a , Norvegia i F r a n a .
actos arbitrarios acte samavolnice
Santiago de Chile c a p i t a l a r e p u b l i c i i Chile, fondat n 1 5 4 1 .
E s t e necesar s se specifice de Chile", deoarece m a i exist i
a l t e orae cu aceeai n u m i r e : Santiago de Compostela ( S p a n i a ) ;
Santiago
de Cuba;
Santiago
de Chaco ( P e r ) ; Santiago
del
Estero ( A r g e n t i n a ) . N u m i r e a Santiago
v i n e de la
Sant-Yago
(sfntul Iacob).
en vsperas n a j u n u l ; vspera ajun
darlo a conocer a-1 face cunoscut.
La Habana c a p i t a l a r e p u b l i c i i Cuba. Se scrie n t o t d e a u n a cu
a r t i c o l , dar n r o m n e t e se spune s i m p l u : H a b a n a . O r a u l a
fost fundat n 1538 i are astzi peste u n m i l i o n de l o c u i t o r i .
Hispanoamrica
n u m i r e care include t o t a l i t a t e a r i l o r a m e r i
cane n care se vorbete limba s p a n i o l .
en espera de n a t e p t a r e a
a los pies la picioarele. Cu c u v n t u l pie se pot forma o serie
ntreag de e x p r e s i i :
a pie pe jos
de pie n picioare
al pie alturi, la picioarele; n josul
al pie de la letra textual, literal
cuenta con posed
chirimoya fruct exotic din America
papaya fruct a s e m n t o r pepenelui
no puede por menos de aspirar nu p o a t e s n u a s p i r e . . .
parece mentira expresie e c h i v a l e n t cu n u - m i v i n e a crede" la
puesta del sol a s f i n i t u l soarelui. S i n o n i m cu: crepsculo,
ocaso,
cien apocopa de la ciento. Ciento nu apocopeaz ns n a i n t e a
altui numeral:
ns:
cien personas,
ciento sesenta personas
296
n limba spaniol
argentino
boliviano
brasileo
colombiano
costarriqueo
cubano
chileno
ecuatoriano
guatemalteco
hondureno
mexicano
nicaragense
panameo
paraguayo
peruano
n limba romn
argentinian
bolivian
brazilian
columbian
costarican
cuban
cilean
ecuadorian
guatemalez
hondurez, honduran
mexican
nicaraguan
panamez
paraguaian
peruan
299
Puerto Rico
Salvador
Santo Domingo
Uruguay
Venezuela
puertorriqueo
salvadoreo
dominicano
uruguayo
venezolano
portorican
salvadorian
dominican
uruguaian
venezolan
SABE USTED QU ES E L . . .
erke ?
Especie de bucium r u m a n o , tocado por los indios de A r g e n t i n a
y Bolivia.
caimn?
R e p t i l de Amrica, parecido al cocodrilo, que alcanza h a s t a seis
m e t r o s de largo. E n el s e n t i d o f i g u r a d o : persona m u y a s t u t a .
guano?
Abono (ngrmint)
formado por el excremento de aves m a r i n a s
que se e n c u e n t r a a c u m u l a d o en gran c a n t i d a d en las islas Gal
pagos y en las costas del Per y del n o r t e de Chile.
quetzal?
Ave m u y hermosa de Amrica t r o p i c a l , de plumaje suave, verde
b r i l l a n t e y rojo. E s el smbolo de la l i b e r t a d (no puede v i v i r
en cautiverio) y figura en las a r m a s (stema) de G u a t e m a l a . La
m o n e d a de este pas tiene el m i s m o n o m b r e .
machete?
Cuchillo grande de m u c h o peso que sirve p a r a cortar caa de
azcar (en Cuba).
EJERCICIOS
9 2 . Contestar
en escrito
a las siguientes
preguntas:
las
siguientes
oriciones:
300
LECIA
33
UNA CARTA
Mxico D. F., 4 de agosto
de 1960
Querido amigo :
Siento mucho haber retrasado tanto mi respuesta, pero los ex
menes y el trabajo diario me han tenido ocupado todo este
tiempo. Creo que disculpars este retraso mo si piensas en el
proverbio latino: ms vale tarde que nunca".
Como ya sabes, mi profesin es muy entretenida, pero tambin
muy cansadora. No obstante mi poco tiempo libre, me gustara
mucho que me mandaras un manual de lengua rumana por lo
menos en francs , pues as podra aprender algo de rumano.
Como hablo un idioma semejante al tuyo, creo que ser algo muy
agradable e instructivo aprender este idioma latino del Oriente
de Europa.
A continuacin, voy a tratar de contestar a las preguntas plan
teadas en tu ltima carta:
El nombre oficial de Mxico es el siguiente: Los Estados
Unidos Mexicanos"; en efecto, desde el punto de vista poltico,
mi pas forma una repblica federativa compuesta de 28 estados,
3 territorios y un distrito federal, autnomos entre s.
La capital del pas se encuentra en el distrito federal. El
antiguo nombre de esta ciudad fue Tenochtitln.
Me preguntas asimismo cosas concernientes a los antiguos
pueblos prehispnicos de Mxico.
Mucho antes de la llegada de los espaoles a Amrica, varios
pueblos indios se haban establecido en Mxico. Fueron los ms
notables los tollecas, los chichimecas, los aztecas, los mayas y,
en menor grado, los zapotecas. Todos ellos fundaron imperios de
cierta duracin.
Los toltecas, oriundos del norte y guiados por Humac, fundaron a Teotihuacn y a Tula, en el Anhuac. Alcanzaron los toltecas civilizacin notable. Sus arquitectos elevaron pirmides
302
CENTROS ARQUEOLGICOS
CE
MXICO
JZ
TEOTIHUACN.
20
vistas
desde
306
cansador obositor
civilizacin /. civilizaie
concerniente referitor
conquistar a cuceri
continuacin / . continuare.
derribar a d r m a
descubrimiento descoperire
desolado deert
disculpar a ierta
duracin / . d u r a t
entretenido a n t r e n a n t
establecer a stabili
estrechar a strnge
extenderse d. a se lungi ntinde)
grandeza mrire
guerrero rzboinic
guiar a cluzi
librar a p u r t a (rzboi)
lucha l u p t
llegada sosire
mandar a t r i m i t e
noticia tire, n o u t a t e
oriundo originar
palacio p a l a t
penitencia p e n i t e n , ispire
perecer a pieri
profetizar a profei
residir a locui
sangriento sngeros
sealar a semnala
superar a depi
superficie / . suprafa
tez / . t e n , culoarea pielii
(sau:
Rte)...
astfel:
Texto: Intranquilo
Miguel.
Nombre
20*
y domicilio
sin
del
noticias.
Telegrafia
expedidor:...
307
308
cordialmente).
ceea ce se a d a u g
ntr-o
ASUNTOS P A R A CONVERSAR
Frmulas para
preguntar:
H a y alguien a q u que h a b l e rum a n o (espaol)?
H a b l a U d . (el) espaol?
Podra Ud. decirme...?
T e n d r a la a m a b i l i d a d de decirme si...?
Sabe U d . quin (o cmo, por
qu, de qu m a n e r a ) . . . ?
Es v e r d a d q u e . . . ?
Sera t a n a m a b l e en decirme
(que me dijera, comunicara)..?
Me h a r a el favor de...?
T e n g a U d . la b o n d a d de decirme
(o de c o n t a r m e , de comunicarme) si (o lo q u e ) . . .
P o r favor, quiere decirme (o
i n d i c a r m e , m o s t r a r m e , sealarme)...
contestar:
S, seor. H a b l e U d . e s p a o l ,
por favor.
S, j u s t o lo necesario p a r a hacerme c o m p r e n d e r .
Es m u y s i m p l e .
N a d a m s fcil.
Creo que s.No estoy seguro.
No lo s.
Con m u c h o
g u s t o . Con el
m a y o r placer. Con sumo
placer. De b u e n a g a n a .
De b u e n grado.
Voy a i n t e n t a r l o .
309
Me extralimitara preguntando
a Ud. lo que...?
Si no temiera pasar por (si no
fuera) indiscreto, le rogara
que me dijese si (lo que)...
Quisiera saber, si... No s con
toda exactitud lo que significa la palabra...
No se me alcanza . lo que se
entiende por...; tenga Ud. la
amabilidad de decrmelo (o
ruego a Ud. que me lo diga).
Digame Ud. (o Cunteme Ud.)
lo que...
Dme Ud. algn pormenor !
Lo sabe Ud. de cierto?
No comprendo gran cosa; expliqese Ud. !
Muy bien ! Admirable !
Perfectamente ! Contine Ud.
(o Tenga Ud. la bondad de
seguir)...
Me entiende Ud.? Me lia entendido bien?
Espere Ud., voy a repetirla.
Preguntaba a Ud. si...
Voy a repetirlo de nuevo, a fin
de que Ud. comprenda bien lo
que le pregunto.
Ahora (me) ha comprendido
Ud. ; verdad?
Fjese Ud. bien! La pregunta
es algo larga.
De ninguna manera! En el
estado en que las cosas se
encuentran, es muy fcil que
(subjuntivo ) . . .
Siento no poder decir nada todava.
Indiscreto?... Todo el mundo
lo sabe, y me sorprende que
no est Ud. al corriente.
Si lo supiera yo, se lo dira de
buena gana (o de buen grado),
pero la memoria me es infiel
en este instante.
Me choca mucho ! Es claro
como el agua. Es ms claro
que el sol. Est a la vista.
Salta a la vista.
Nada ms que eso? Con sumo
gusto se lo dir a Ud.
Le dir cunto sepa por satisfacer su curiosidad.
Pues bien; Ud. sabe que (indica'o)...
Dispnseme, no he entendido
la pregunta de Ud. Estoy
a sus rdenes.
Ud. (me) dispense, no he entendido la pregunta suya. Tenga
Ud. la bondad de repetirla.
Deca Ud.?
Habla Ud. algo de prisa para
mis odos; le suplico que
hable ms despacio.
Me cuesta mucho (o sumo) trabajo entenderlo.
Todava no estoy al cabo de lo
que U d . ' m e pregunta.
Querra Ud. repetrmelo?
Ah ! ya comprendo.
F I G U R A S CUMBRES DE LA H I S T O R I A DE
MXICO
LZARO CRDENAS
nacido en 1895 ; presidente de Mxico de 1934 a 1940. Realiz uno
de los ms democrticos p r o g r a m a s polticos de la historia de Mxico
y expropi las empresas petroleras extranjeras en 1938. E s t a b l e c i
t a m b i n el voto femenino. P o r sus mritos en la defensa de la p a z ,
fue laureado con el p r e m i o i n t e r n a c i o n a l Lenin por la p a z .
LECTURA
SUPLEMENTARIA
Y qu hermosa era T e n o c h t i t l n , la ciudad c a p i t a l de los aztecas, cuando lleg a Mxico Corts ! E r a como una m a a n a todo
el d a , y la ciudad pareca siempre como en feria. Las calles eran
de agua unas y de t i e r r a otras ; y las plazas espaciosas y m u c h a s ;
y los alrededores sembrados de u n a gran a r b o l e d a . P o r los canales
a n d a b a n las canoas, t a n veloces y diestras como si t u v i e s e n entend i m i e n t o ; y h a b a t a n t a s a veces que se poda a n d a r sobre ellas
como sobre la tierra firme. E n unas v e n a n frutas, y e n otras flores,
y en otras jarros y t a z a s , y dems cosas de la alfarera. E n los mercados herva la gente, saludndose con a m o r , y e n d o de puesto en
puesto, celebrando a l rey o diciendo m a l de l, curioseando y vend i e n d o . Las casas eran de adobe, que es el ladrillo sin cocer, o de
c a l i c a n t o , si el d u e o era r i c o . Y en su p i r m i d e de cinco t e r r a z a s
se l e v a n t a b a por sobre t o d a la c i u d a d , con sus c u a r e n t a t e m p l o s
menores a los pies, el t e m p l o m a g n o de H u t z i l i p o c h t l i , de bano
y jaspes, con m r m o l como nubes y con cedros de olor, sin a p a g a r
j a m s , a l l en el t o p e , las llamas sagradas de sus seiscientos braseros.
De t o d a a q u e l l a grandeza apenas q u e d a n en el museo unos cuantos vasos de oro, u n a s piedras como y u g o , de o b s i d i a n a p u l i d a ,
y uno que otro anillo l a b r a d o ! T e n o c h t i t l n no e x i s t e . No existe
T u l a n , la c i u d a d de la gran feria. No existe Texcoco, el p u e b l o de
los p a l a c i o s . Los indios de a h o r a , al p a s a r por d e l a n t e de las r u i n a s ,
b a j a n la cabeza, m u e v e n los labios como si dijesen a l g o , y m i e n t r a s
las r u i n a s no les q u e d a n a t r s , no se ponen el s o m b r e r o . De ese
lado de Mxico, d o n d e ' v i v i e r o n todos esos pueblos de u n a m i s m a
lengua y familia que se fueron g a n a n d o el poder por t o d o el c e n t r o
313
a las siguientes
preguntas:
9 6 . Encontrar
los antnimos
utilizando
de las
el vocabulario
conocido.
palabras:
9 7 . Traducir
las siguientes
oraciones:
LECIA
34
321
21*
campanario clopotni
cantera carier (de piatr)
cimientos m. pi. temelie
columna coloan
corte / . curte (domneasc)
dechado exemplu, pild
encaje m. dantel
enehapadura plac ornamental
323
erigir a nla
fuste m. trunchiul coloanei
herradura potcoav
joya bijuterie
marfil m. filde
ntido net, pur
obispo episcop
palmera palmier
Enrique
Segundo
Felipe Cuarto
Carlos Quinto
S u b s t a n t i v u l siglo
cardinal:
Luis
catorce
Ludovic al XIV-lea
este
nsoit aproape
el siglo diez
el siglo diecisis
(sau
ntotdeauna de
numeralul
^decimosexto)
200-lea
300-lea
400-lea
500-lea
600-lea
700-lea
800-lea
ducentsimo
tricentsimo
cuadringentsimo
quingentsimo
sexcentsimo
septingentsimo
octingentsimo
* Numeralele ordinale
pag. 242).
324
pn
al
900-lea
al
1 000-lea
al 10 000-lea
al 100 000-Iea
penultimul
ultimul
la 100 au
noningentsimo
milsimo
diez milsimo
cien milsimo e t c .
el penltimo
el ltimo, el postrero
o cincime
a cincea parte din douzeci
ptrimea, sfertul
trei sferturi
I n c e p n d de la unsprezece inclusiv n a r i t m e t i c ,
fraciile se formeaz cu a j u t o r u l sufixului -avo ( - a v a ) :
un onceavo o unsprezecime
dos onceavos doua unsprezecimi
tres centavos trei sutimi
583/1864 quinientos ochenta y tres, mil ochocientos sesenta y cuatroavos.
Alte forme p e n t r u a d e n u m i
la mitad
un medio
un tercio
un cuarto
un quinto
un sexto
jumtate
o jumtate
o treime
o p t r i m e , un sfert
o cincime
o esime
fraciile
snt u r m t o a r e l e :
un sptimo
un octavo
un noveno
un dcimo
un centesimo
un milsimo
eptime
optime
a noua p a r t e
0 zecime
0 sutime
0 miime
0
Fraciile zecimale:
una
una
decima
0,1
centsima
0,01
dos dcimas
ocho centsimas
0,2
0,08
327
GRANADA. Alhambra
y Sierra
Nevada.
N u m e r a l e colective:
p r o p r i u zise:
un par, un millar, un siglo, un centenar, una decada
formate cu sufixul -ena a d u g a t la n u m e r a l u l c a r d i n a l :
cinquena (grup de 5), treintena (grup de 30)
hojas mudejares frunze n stil mudejar. Mudejares
se n u m e a u
m a u r i i supui cretinilor, iar arte mudejar a fost a r t a p r o p r i e
acestor a r a b i din teritoriile cretine.
Homnimos rumanos:
a ajunge
a asculta
sare
vie
328
1.
2.
1.
2.
1.
2.
l.
2.
llegar
bastar
escuchar estar atento a lo que se dice.
obedecer someterse a alguien.
sub. sal <
.
verb salta
sub. viedo
adj. f. viva
LECTURA
SUPLEMENTARIA
Fragmentos adaptados
TOLEDO
Toledo es un magnfico lbum arquitectnico, donde cada siglo
ha colocado su pgina de piedra. Ver a Toledo es leer a un mismo
tiempo la historia de Espaa y la historia de la Arquitectura.
Ms ricas en monumentos rabes son Crdoba, Sevilla y Granada,
en obras romanas Mrida y Segovia, en gticas las provincias de
Len y Castilla la Vieja; pero ninguna ciudad como Toledo lo encierra todo; ninguna como ella puede ostentar juntamente grandes
obras de todos los tiempos y todos los perodos del arte. Y consiste
en que Toledo es una ciudad diez veces histrica, que diez veces
ha resuscitado de sus cenizas.
En fin, un tomo entero no bastara para resear todo lo que hay
que ver en Toledo, desde que se la descubre, escalonada en aquella
especie de erguida pennsula, o corpulento promontorio ceido por
el profundo Tajo, y se comienza a subir la spera cuesta, y se pasa
el venerable Puente de Alcntara, hasta que se recorre aquel laberinto de torcidas calles arbigas, y se baja por el lado opuesto, y
se vuelve a salir al campo por el Puente de San Martn.
Sinagogas, mezquitas, alminares que sirven de torres a iglesias
catlicas; puertas tan notables como la del Cambrn, que compendia toda la historia de Toledo, pues en ella han puesto mano
los visigodos, los moros y Carlos V, ennoblecindola ms y ms
con cada restauracin; ruinas de palacios tan interesantes; muralla
del tiempo del ltimo rey visigodo de Espaa, don Rodrigo; la
capilla mozrabe de la Catedral; la gran Fbrica de Armas, donde
se signen forjando y templando espadas como las que valieron tantas victoria en otros das; la romntica Plaza de Zocodover; la
Posada de la Sangre, contempornea de Don Quijote, que s cuntas cosas me han entusiasmado durante mi estancia en Toledo !
PEDRO ANTONIO DE ALAECN
CRDOBA
Crdoba es una ciudad de silencio y melancola. Ninguna ciudad
espaola tiene como sta un encanto tan profundo en sus calles.
Las calles se enmaraan, tuercen y retuercen en un laberinto
inextricable. Sus callejuelas estrechas, angostas; a uno y otro lado
se extienden unas anchas losas; el centro de la calle lo constituye
329
GRANADA
Contbame un andaluz el viaje que emprendi por el sur de Espaa con un cierto rabe de Tnger:
Llegaron a Granada. La frondosa vega, el marco de montaas,
la confluencia de los ros, las colinas coronadas de pinos y ceidas
de arbustos, las pirmides volcnicas de Sierra Elvira, esmaltadas
por la luz de Andaluca; el cristal veneciano de Sierra Nevada,
que toma tantos reflejos y tiene tantos resplandores, no influenciaron tanto al visitante.
Subieron al cerro de la Alhambra. Pasaron las umbrosas alamedas, por donde bajan susurrando los claros arroyuelos. Detuvieron
* Se trata de la mezquita descrita en la leccin.
330
CANTO A ANDALUCA
Cdiz, soleada claridad; Granada,
agua oculta que llora.
Romana y mora, Crdoba callada.
Mlaga, cantora.
Almeria, dorada.
Plateado Jan. Iluelva, a la orilla
de las tres carabelas.
Y Sevilla.
MANUEL MACHADO
331
EJERCICIOS:
* .
9 8 . Escribir
con
todas
las
letras:
y luego
escribir
en
guarismos:
nonagsimo q u i n t o , milsimo, undcimo, octogsimo segundo, once milsimo quingentsimo nono, cien milsimo trigsimo, quinientos milsimo
nongentsimo septuagsimo sexto. Dos catorzavos, cincuenta cuarentavos,
setecientos y nueve mil noventavos. Seis dozavos y quince treintavos valen u n entero.
1 0 0 . Traducir
al espaol
las siguientes
oraciones:
10 ,2
'
19
I
TT
1
II
6
15
4
j J
ii
'
1 0 1 . Palabras
cruzadas:
Horizontales:
1-Stat federal n America
de Sud. 2- a folosi. 3- a se plictisi. 13-vrst.
Verticales: 1- ruine. 4- d o r i n . 5- nici.
G- m a r e . 7- al ei. 8- ecou. 9- sud. 10- suc.
11- m a i r u . 12- o. 14- aci. 15- articol.
16- mers. 17- a mers. 18- interjecia din
a r a b . 19- a-i a m i n t i .
LECIA
35
ESPAA
No s por qu al llegar a esta leccin me sent en un trance
difcil a causa de Una momentnea falta de inspiracin. Estaba
con el papel delante, el lpiz en la mano derecha, el codo en el
escritorio y la mano izquierda en la mejilla, pensando lo que
dira, cuando entr, sin llamar a la puerta, un desconocido. No
se vea bien su rostro y por esto lo mir con toda atencin.
Dispense usted mi entrada tan repentina, seor profesor
me dijo ste en espaol.
Habla usted espaol?
S, seor, lo hablo un poco; estoy estudiando la lengua
espaola.
Con quin estudia?
Con usted...
Debo confesar que estas palabras me sorprendieron al colmo.
Me fij ms atentamente an.
Pero quin es usted?
Perdone que no le conteste inmediatamente y le plantee
antes una pregunta... Con quin ha preparado usted su manual?
Con... nadie.
Bueno, quiero decir, quin estuvo a su lado mientras
trabajaba?
Pues... nadie.
Y cmo se daba cuenta entonces si su mtodo era bueno
ara uno que quisiera aprender solo el espaol?
Tengo que reconocer que en este sentido siempre tuve presente en mi mente a una persona que no supiera nada de un idioma
extranjero y que amara el espaol. Ese hombre...
Pues, he aqu a ese hombre en carne y huesos. Soy yo.
S que al leer esto, es fcil que alguno de mis lectores se
encoja de hombros y deje disearse en sus labios una sonrisa,
pero os aseguro que las cosas as acaecieron.
333
No me aburrir en absoluto ; al contrario quiero tomar apuntes. Tenga Ud. la bondad de seguir hablando sobre estas cosas
durante algunas lecciones. Por favor...
Desde luego, no pensamos agotar aqu lo que merece saberse
acerca de Espaa. No obstante, tratar de exponer en tos o tres
lecciones lo que ms puede interesar:
en esta leccin una breve presentacin geogrfica seguida
por un texto que aclarar la situacin poltica de Espaa;
en la segunda y la tercera le dir, en breve, algo sobre la
cultura y la civilizacin espaolas, as como acerca de los ms
notables escritores de Hispanoamrica. No olvidar de hablarle
de las corridas de toros, espectculo tradicional y caracterstico
del pueblo espaol, explicndole los trminos taurinos.
Comenzaremos pues con la geografa de Espaa, que es, como
usted lo sabe, un Estado situado al suroeste de Europa, limitado
al norte por Erancia y el mar Cantbrico. Al oeste limita con
el ocano Antlntico y Portugal. Al sur y este est baada por las
ondas azules del mar Mediterrneo.
Su territorio ocupa la mayor parte de la Pennsula Ibrica,
que es la mayor de las tres pennsulas mediterrneas. Est separada del Norte de Africa por el estrecho de Gibraltar.
Al norte, la frontera natural con Francia es la cadena montaosa de los Pirineos. Paralelamente a ellos se escalonan en la
pennsula: la sierra de Guadarrama, prolongada por la de Gredos,
los montes de Toledo y de Guadalupe, la Sierra Morena, y la
Sierra Nevada cuyo punto culminante, el Mulhacn, alcanza
3.534 metros.
Limitan estas sierras la cuenca de los grandes ros: Duero,
Tajo, Ebro, Guadiana y Guadalquivir. En general, Espaa
presenta el aspecto de una elevada meseta. Su clima vara de
una a otra comarca de la pennsula. Existen tierras fras en las
montaas elevadas, tierras templadas en las vertientes martimas, y tierras clidas en las costas del este y sur, pero la naturaleza ha puesto en Espaa ese cielo claro que los poetas han cantado tantas veces.
Cules son sus principales producciones?
Espaa produce todos los frutos que se dan en los pases templados y hasta en los trridos. Abundan cereales, olivares, viedos, siendo famosos en el mundo entero algunos de sus vinos:
Jerez, Mlaga y Alicante.
Cules son las ciudades ms importantes y qu tienen de
caracterstico?
336
337
CDIZ.
338
TOLEDO. Puente
Alcntara
de estilo gtico y mozrabe, la Fbrica de Armas, donde se forjaban las clebres espadas de Toledo, la Plaza de Zocodover cuyo
estilo es del ms puro carcter morisco y, finalmente, el Alczar.
Tambin cerca de Madrid, pero esta vez al norte, se encuentra
el Escorial (o El Real sitio de San Lorenzo), templo y mausoleo,
bajo cuyas bvedas yacen los restos de Carlos V y Felipe II.
El Escorial es clebre por su monasterio, colosal y grandiosa
obra de arquitectura, y su rica biblioteca.
Otra ciudad muy interesante es Segovia, donde se puede ver
el gran Acueducto que fue construido por Trajano, y que est
considerado como la obra ms importante de estilo romano en
la Pennsula Ibrica.
Salamanca es la ciudad universitaria por excelencia, con la
clebre universidad creada en 1243, una de las primeras del
mundo.
En fin es digna de conocerse tambin la ciudad de Burgos que
tiene una antigua y clebre catedral, modelo inestimable y sin
par de arquitectura gtica.
-
22*
339
PALABRAS NUEVAS
aburrir (se) a se plictisi
aclarar a lmuri, a explica
acueducto apeduct
afanarse a se s t r d u i
apariencia aparen
arrobado r p i t , n c n t a t
contarca regiune
criar a crete
cuenca bazin
cuna leagn
divisarse a se observa
encogerse a ridica (din umeri)
estrecho strmtoare
falta lips
forjar a furi
342
imponente i m p u n t o r
increble de necrezut
industrioso harnic, activ
inquietar a neliniti
instante m. clip
limitar a se mrgini
mezcla amestec
montaa m u n t e
montaoso muntos
morisco m a u r
olivar m. gradina de mslini
precioso preios; a d m i r a b i l
rostro i a t , figur
satisfacer a m u l u m i
sierra l a n de m u n i ; fierstru
tenacidad / . t e n a c i t a t e
torre / . t u r n
trance m. situaie (dificil), impas]
veraneo vilegiatur
vertiente / . versant
viedo podgorie, vie
vetusto nvechit, vechi, desuet
yacer a zace
al colmo la culme
qu se le ofrece (a Ud.)? cu ce v pot servi?
mover a risa a strni rsul
j Qu barbaridad ! ce grozvie !
vaya una pregunta poftim ntrebare ! ce ntrebare !
en absoluto de loc, nicidecum
al contrario din contra
Gihraltar strmtoare ntre Mediteran i Atlantic, strjuit
de muntele cu acelai nume.
Gibraltar vine de la numirea arab Gebel Tarik (muntele Tarik;
Tarik fiind comandantul primilor arabi care au debarcat n
Spania la 711).
Pirineos Pirinei; lan de muni ce depesc 3 000 m nlime
(vrful Aneto 3 404 m)
Guadalquivir (in arab Uad-al-Kabir rul mare) singurul
fluviu navigabil din Spania.
los frutos que se dan... fructele care se fac (cresc)...
Jerez (de la Frontera) localitate n apropiere de Cdiz, cele
bra prin vinurile sale.
Alicante port la sud de Valencia, important centru comercial
i industrial.
Manzanares ru mic, care trece prin Madrid i se vars n Tajo
(manzanar livad de meri).
Prado vechi bulevard din Madrid, de-a lungul cruia se afl
celebrele fntni ale lui Apolo, Neptun, i Cibeles. Tot aici
se afl situat vestitul muzeu Prado (prado pune).
zarzuela gen de operet specific spaniol, care-i trage numele
de la Zarzuela, localitate lng Madrid.
Alczar nume ce se d unor castele i fortree din diferite
orae ale Spaniei. Numele, de origine latin (castrum) a venit
prin intermediul arabei (al Kasr).
Catalua Catalonia. Vast regiune din nord-estul Spaniei,
deosebit prin limb i obiceiuri de restul rii. n 1932 a
dobndit autonomie i era pe cale s-si ctige independena,
cind a izbucnit rzboiul din 1936.
343
tartana t r s u r i c pe d o u r o i , specific r e g i u n i i v a l e n c i a n e .
Cartagena n a n t i c h i t a t e Cartago N o v a , ora fundat de c a r t a
ginezii din n o r d u l Africii.
divisarse a se o b s e r v a ; nu t r e b u i e confundat cu dividirse (a
mpri)
mozrabe stil a r h i t e c t o n i c s p a n i o l (n l i m b a a r a b
mustarab = a r a b i z a t ) . Alt stil t i p i c a r h i t e c t u r i i spaniole este cel
n u m i t plateresco c a r a c t e r i z a t p r i n excesul de basoreliefuri i
a r a b e s c u r i , a n a l o g oarecum s t i l u l u i baroc ( n u m i t n spaniol
i churrigueresco de la n u m e l e a r h i t e c t u l u i Jos Churriguera
(16501725) care 1-a i n t r o d u s n S p a n i a ) .
yacen zac. Verbul yacer este folosit foarte r a r , m a i m u l t n epitafe. Marea lui n e r s g u l a r i t a t e const n f a p t u l c p r e z i n t t r e i
forme paralele n conjugare. De altfel, nu se folosete dect l a :
prezent indicativ:
yazco, yazgo sau yago etc.
prezent subjonctiv:
yazca, yazga sau yaga etc.
imperativ:
yace sau yaz (t)
yazca, yazga sau yaga (l)
yazcamos, yazgamos sau yagamos (nosotros)
yazcan, yazgan sau yagan (ellos)
U n v e r b a s e m n t o r este placer (a plcea) care, dei n u e con
s i d e r a t defectiv, se folosete t o t u i n u m a i la persoana a I l I - a
s i n g u l a r i p l u r a l , a u r m t o a r e l o r t i m p u r i :
prezent indicativ:
p lace
perfect simplu indicativ:
plugo sau placi
prezent subjonctiv:
plega, plegu sau plazca
imperfect subjonctiv:
pluguiera sau placiera
viitor subjonctiv:
pluguiere sau placiere
Placer este t o t d e a u n a n s o i t de u n p r o n u m e n d a t i v sau a c u z a t i v :
Me place estet msica. mi place aceast m u z i c .
sin par fr pereche, fr s e a m n .
par egal, cu s o ; nmero
par.
346
LECTURA
SUPLEMENTARIA
repetidas
347
La p r o p a g a n d a falangista h a ' p r e s e n t a d o m a c h a c o n a m e n t e al
E s t a d o franquista como un " E s t a d o por encima de las clases".
Sin embargo ese p r e t e n d i d o Estado por encima
de las clases
q u e encarcela a los que exigen salarios decentes p a r a v i v i r , no ha
m e t i d o a n en la crcel ni a u n solo b a n q u e r o u oligarca, causantes
directos de la caresta de la v i d a , de la elevacin c o n s t a n t e
de los precios. E s t a r e a l i d a d ha c o n s t i t u i d o u n a de las bases
sobre la que h a ido elevndose d i a r i a m e n t e la conciencia de clase
de la nueva generacin de t r a b a j a d o r e s espaoles, los que tienen
de 18 a 35 aos y que c o n s t i t u y e n h o y la inmensa m a y o r a del
p r o l e t a r i a d o e s p a o l . Por encima de la p r o p a g a n d a y la demagogia f r a n q u i s t a , h a n c o m p r e n d i d o q u e la d i c t a d u r a es el poder
de la oligarqua m o n o p o l i s t a , de los grandes c a p i t a l i s t a s y terratenientes latifundistas espaoles; que existen en E s p a a , como
en c u a l q u i e r pas c a p i t a l i s t a , e x p l o t a d o s y e x p l o t a d o r e s y que
los intereses de a m b o s son antagnicos ; que la polarizacin entre
los desposedos y los poseedores n u n c a h a b a sido t a n e x t r e m a d a
entre los espaoles llegando a enfrentar al pueblo en su c o n j u n t o ,
desde los trabajadores h a s t a la b u r g u e s a n a c i o n a l , a la o l i g a r q u a
monopolista.
E n esta dura r e a l i d a d est la r a z de las luchas obreras bajo
el franquismo y que hace del p r o l e t a r i a d o la v a n g u a r d i a del
m o v i m i e n t o r e i v n d i c a t i v o y d e m o c r t i c o contra la d i c t a d u r a .
348
Sin embargo, el auge de las luchas obreras han puesto en evidencia el estado de descomposicin y la debilidad del rgimen.
Pues si bien las leyes son las mismas, como el espritu y la disposicin del pueblo han cambiado, ya no tienen la misma eficacia
de antes. Con la descomposicin se ha acentuado la corrupcin
en las altas esferas del gobierno, llegando a extremos que adquiere
caracteres de escndalo pblico.
Franco se ha esforzado siempre por mantener vivo el espritu
de guerra civil, en discrimar falsamente a los espaoles en rojos
y nacionales. Y al ver que la correlacin de fuerzas le es adversa
para seguir detentando el poder, amenaza al pas con otra guerra
civil. En un discurso pronunciado en 1957 lanz esta amenaza
en los trminos siguientes: "Si algo estorbase la realizacin de
nuestro destino histrico, si algo se interpusiera en nuestro camino,
lo mismo que en nuestra cruzada, daramos suelta a la riada de
camisas azules y de boinas rojas que lo arrollaran". (Camisas
azules y boinas rojas son los elementos fascistas).
Especula con esa amenaza, porque si bien de una parte el cambio poltico es deseado por la aplastante mayora de los espaoles, por otra parte an existe el temor que ello pudiera acarrear
otra guerra fratricida. No obstante, dicha amenaza cada vez surte
menos efecto ya que la dura experiencia de esos largos aos de
tirana ha conducido a todas las fuerzas sociales y polticas del
pas a hacer un balance de cules han sido los resultados que ha
proporcionado a sus intereses, a qu situacin les ha conducido,
y cules son las perspectivas que ofrece para el futuro. Incluso
entre las fuerzas ms adversas a la Repblica son cada da ms
numerosos los que consideran que para llegar a la situacin a
que les ha conducido la dictadura del general Franco no vala la
pena haberse sublevado. La necesidad de resolver una serie de
problemas sociales y polticos que frenan el desarrollo histrico
del pas empieza a ser comprendida por sectores sociales que se
oponan a ello violentamente. En los medios liberales existen
corrientes progresivas y un gran inters por las cuestiones sociales.
Lo mismo ocurre en ciertos sectores catlicos.
En una palabra, entre las fuerzas sociales y polticas del pas
existe no slo inters, sino hasta simpata hacia la clase obrera
y las masas trabajadoras por sus luchas y el papel que desempean
en la actual etapa y para asegurar el porvenir democrtico de
Espaa. Es indudable que para los hombres ms inteligentes de
otras clases no pasa inadvertido, a pesar de la infame propaganda
franquista, la importancia que tiene la existencia del campo
mundial del socialismo, sus extraordinarias realizaciones, tanto en
el orden social, como en el de la cultura, de la ciencia y la tcnica.
349
EJERCICIOS
1 0 2 . Encontrar
los sinnimos
de
las
palabras:
los antnimos
de
las
palabras:
las siguientes
preguntas:
al
espajl:
LECIA
36
EL MUNDO HISPNICO
Sobre qu tema quiere usted, querido lector, que hablemos
a continuacin?
Lector. No importa. Escoja usted lo que considere ms til.
Entonces escriba lo que le dir acerca de la difusin de la
lengua espaola. Tratar de hacer una breve introduccin a la
civilizacin espaola en las dos lecciones que siguen.
L. Qu bonito ! Quedara muy reconocido a Ud. si hiciera
esto.
El espaol es uno de los idiomas ms difundidos del mundo
y, desde el punto de vista del nmero de las naciones y pases que
lo hablan como propio y exclusivo, lo mismo con carcter oficial
que como idioma de los habitantes, ocupa un lugar importante
en el mundo.
El espaol es as la lengua de veinte pueblos distintos, descubiertos y colonizados en los siglos pasados por Espaa: Argentina,
Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala,
Honduras, Mxico, Nicaragua, Panam, Paraguay, Per, la Repblica Dominicana, El Salvador, Uruguay y Venezuela pases
independientes de las tres Amricas, a los cuales hay que aadir
Puerto Rico, bajo el fideicomiso de los EE.UU. de Norteamrica y las Filipinas.
L. Resulta pues que el espaol se habla tambin en Oceania.
S. En Oceania se habla todava en los archipilagos de las
Filipinas (que se componen de 7 100 islas agrupadas en torno a
dos grandes tierras: Mindanao y Luzn donde est Manila la
capital filipina), as como en las islas Marianas, Carolinas y Palaos.
Cabe mencionarse tambin que los territorios de habla espaola
ocupan una superficie mucho mayor que la de toda Europa.
De modo que no se puede prescindir del espaol que, con razn,
figura entre las lenguas tiles del mundo.
L. Parece increble ! Pero, cmo consigui el espaol conquistar tanto terreno en el mundo?
2 3 nvai limba spaniol
353
355
L. Bellsimo ! Por favor, dgame usted algo acerca de la independencia de Mxico, Cuba y los dems pases de Centroamrica.
En 1800, el virreinado de Mxico comprenda todo el actual
territorio de la Repblica Mexicana, as como los estados de Cali356
358
introduccin / . introducere
levantamiento rscoal
magno m a r e
moro m a u r
nacer a se nate
oprobio ocar
podero s t p n i r e , d o m i n a i e
pormenor ni. detaliu
prescindir (de) a ignora, a neglija,
a face abstracie
procer m. om ales, personaj, erou
reinado domnie
sellar a pecetlui
resurreccin f. nviere
velar a veghea
vencer a nvinge
vuelco r s t u r n a r e , ntoarcere
GRAMATICA
D m m a i jos c t e v a i n t e r j e c i i , v p r e c u m i 'cteva s i n t a g m e i
propoziii e x c l a m a t i v e , folosite m a i frecvent n l i m b a s p a n i o l :
1. A p r o b a r e ,
ncurajare,
urare:
nimo 1
2. Surpriz,
indignare,
Asta e 1 Desigur !
Foarte bine ! Bravo ! Bis !
Bravo
adresate
B
r a v o !! (aclamaii adresate
torilor cu tauri)
H a i prieteni, curaj !
S dea domnul s...
lupt-
durere:
Caramba! qu es eso?
Cspila, cmo se ha enfadado!
Oiga usted!
Ay!
Oiga! Oiga!
Chito ! Chis ! Callar ! Silencio !
Pronto ! Cuidado ! All va !
Fuego ! Ladrones ! Que me matan 1
Ce dracu e asta?
Pe n a i b a , cum s-a s u p r a t !
Uite ce-i! Ascult !
Vai!
Hei! Hei!
S s t ! Tcere ! Linite !
Iute ! Atenie ! Ai grij !
Foc ! Hoii ! M omoar !
3. Alte exclamaii:
/ Cllate ! Toma !
Hombre!
Quita all!
Ya, ya!
H a i , t a c i ! Uite ! Na !
Mi! Dom'le ! Omule!
Ei a s t a - i ! Las-o ncolo !
Hei, da (ntrire)
Adicin a d u n a r e ;
2-f-3 = 5, dos y tres
Termenii a d u n r i i :
Rezultatul adunrii
a aduna sumar
son cinco, sau dos ms tres son
los sumandos.
se numete suma.
guarismos);
cinco.
2.
3.
Multiplicacin
n m u l i r e ; de la verbul multiplicar a
4 X 5 = 20, cuatro por cinco son veinte.
Termenii nmulirii se numesc factores (4,5), iar r e z u l t a t u l
4.
360
nmuli.
producto.
PEQUEA ANTOLOGA
JUEGOS DEL ANOCHECER
Cuando, en el crepsculo del pueblo, Platero y yo entramos,
ateridos, por la oscuridad morada de la calleja miserable que da
al ro seco, los nios pobres juegan a asustarse, fingindose mendigos. Uno se echa un saco a la cabeza, otro dice que no ve, otro
se hace el cojo...
Despus, en ese brusco cambiar de la infancia, como llevan
unos zapatos y un vestido, y como sus madres, ellas sabrn cmo,
les han dado algo de comer, se creen unos prncipes:
Mi pare tie un rel e plata.
Y er mo, un cabayo.
Y er mo, una ejcopeta.
Reloj que levantar a la madrugada, escopeta que no matar
el hambre, caballo que llevar a la miseria...
El corro, luego. Entre tanta negrura, una nia forastera, que
habla de otro modo, la sobrina del Pjaro Verde, con voz dbil,
hilo de cristal acuoso en la sombra, canta entonadamente, cual una
princesa:
Yo soy laaa viudiiitaa
del Condeee de Ore...
...S, s! Cantad, soad, nios pobres! Pronto, al amanecer
vuestra adolescencia, la primavera os asustar, como un mendigo,
enmascarada de invierno.
Vamos, Platero...
(Platero y yo)
J U A N RAMN J I M N E Z
Nota:
E n este trozo potico, J . R . Jimnez p i n t a , en estilo musical, la imagen
de un pueblo pobre de Andaluca.
Cabe fijarse en el lenguaje andaluz de los nios que quieren decir:
Mi padre tiene u n reloj de p l a t a .
Y el m o , u n caballo.
Y el mo, una escopeta.
Platero
es el nombre de un burro.
361
MEDITACIN DEL DA
Frente a la palma de .fuego
que deja el sol que se va,
en la tarde silenciosa
y en este jardn de paz,
mientras Valencia florida
se bebe el Guadalaviar,
pienso en la guerra. La guerra
viene como un huracn
por los pramos del Alto Duero,
por las llanuras de pan llevar,
desde la frtil Extremadura
a estos jardines de limonar,
desde los grises cielos astures,
a las marismas de luz y sal.
Pienso en Espaa vendida toda
de ro a ro, de monte a monte,
de mar a mar.
ANTONIO MACHADO
EL GRITO
La elipse de un grito
va de monte
a monte.
Desde los olivos
ser un arco iris negro
sobre la noche azul.
Ay!
Como un arco de viola
el grito ha hecho vibrar
largas cuerdas del viento.
Ay!
(Las gentes de las cuevas
asoman sus velones.)
Ay!
F E D E R I C O GARCA LORCA
362
agua.
7 DE NOVIEMBRE
(Oda a un da de victorias)
EJERCICIOS
106. Escribir
en
letras
las siguientes
a las siguientes
operaciones:
7 X 8 = 56;
9 x 9 = 81;
preguntas:
Les parece a Vds. original el trozo de Platero y yo"? Y por qu? Quin
es Platero? En cuanto a la poesa de Machado, qu comprende el poeta
por la meditacin? Cul es la significacin de la ltima estrofa de dicha
poesa? Cmo resulta Cuba en la poesa de Guillen? Estn Vds. de acuerdo
con las ltimas lneas de dicha poesa? Cul de esas poesas les gustan
a Vds. ms y por qu? Qu tal les parece El grito" de Lorca?
364
palabra cambiando
sucesivamente
las
de letras
siguientes
1 0 9 . Encontrar
todava,
grdin
los sinnimos
venir, enfadarse,
de las
continuar,
palabras:
m o d o , viaje, lucha, deseo.
LECIA
37
la Vieja, que luego sobresali entre los dems romances, por causas polticas y tambin por la influencia de una cultura superior
y de su rara pujanza, llegando a ser lengua oficial en tiempos de
Fernando III y de Alfonso X.
Los elementos que forman el idioma espaol son muy variados:
el latn es su base y constituye el sesenta por ciento de las palabras ; los dems elementos proceden de los primitivos idiomas
que he mencionado antes, del germnico, del francs, del italiano
y del rabe, del cual quedan algunos centenares de palabras.
L. Cmo se pueden reconocer estas ltimas palabras?
En general, las palabras que comienzan con al son rabes,
por ejemplo: alfombra, alhel, alczar.
L. Bellas y resonantes palabras! Quisiera saber ahora qu
diferencias hay en el seno del espaol.
Claro que dentro de una lengua, especialmente si es de amplia
difusin como el espaol, hay varios modos de hablar, propios
de cada regin, que comnmente se llaman regionalismos. En la
Amrica Latina hay lo que denominamos americanismos. Existen
ciertas pequeas diferencias de vocabulario y de pronunciacin
entre el castellano de la Pennsula Ibrica y el hablado en Hispanoamrica.
El continente hispanoamericano, como se sabe, no constituye
ninguna confederacin poltica, econmica o cultural.
La afinidad espiritual es, sin duda alguna, muy grande.
Actualmente, cuando todo el continente comienza a despertar, los intercambios culturales entre todos los pases de habla
espaola se intensifican y constituyen un poderoso factor de unidad
que contribuir a mantener la homogeneidad e integridad de la
lengua.
Por lo general, las diferencias entre el castellano literario de
Espaa y el del continente hispanoamericano son poco importantes. Existen, no obstante, algunas peculiaridades llammoslas dialectales , que vamos a anotar a continuacin:
En primer lugar, algunas palabras que en la Espaa de hoy pasan
por anticuadas se conservan en Hispanoamrica.
Un ejemplo: el "rebenque" serva en tiempos antiguos para
castigar a los galeotes; en la Argentina esta palabra se emplea
todava en el sentido de "ltigo de jinete".
Otro ejemplo: la "pollera", especie de falda interior que llevaban
las mujeres de la Edad Media, significa hoy en la Argentina, el
Per y el Ecuador, una falda moderna de mujer.
Algunos adjetivos y construcciones que en tiempo de la colonizacin iban cayendo en desuso y fueron finalmente abandonados
por la lengua literaria, se encuentran frecuentemente en Latino367
BARCELONA. Plaza
de toros
369
Vernica
370
371
372
PALABRAS NUEVAS
acometer a ataca
airosamente graios, elegant
alhel ni. micunea
animado nsufleit
anticuado nvechit
apartado sector potal
apartar a ndeprta
arena nisip
arrastrar a tr
auxilio ajutor
billete m. bilet
brindis ni. dedicaie, nchinare
calzn m. p a n t a l o n pn la genunchi
capote ni. m a n t i e mare
carpintero dulgher
cerviz / . spat
concejal m. consilier m u n i c i p a l
costillar m. coaste
criada servitoare
cuadrilla grup, echip; band
cuello gt
chambergo plrie cu bor mare
destrozo distrugere
diestro instruit, iscusit
empero dar, totui
esforzarse d. a se sfora,a se strdui
espada spad
estoque ni. sabie ngust, spad
extraar a u i m i
falda poal, fust
feria trg
fervoroso fierbinte
fila r n d
fundar (se) a (se) baza
galeote m. galerian, ocna
ganadera cresctorie
garbo elegan, graie
gorro(-a) chipiu, apc, beret
gritera ipete
hebilla cataram
hostigar a incita, a a a
irremisiblemente negreit, neaprat
jerga argou
jinete m. clre
ltigo bici
lidia lupt de aren
limpieza curenie
lomo old; spat (la vit)
llegada sosire
manchar a p t a
maravillado u i m i t , ncntat
matiz m. n u a n
media ciorap
muleta baston cu earf roie
natacin / . not, n a t a i e
pauelo b a t i s t , batic
peculiaridad / . p a r t i c u l a r i t a t e
perecer a pieri
picar a nepa
pila vas, cristelni
piscina bazin
porrazo lovitur zdravn
presenciar a asista
promover d. a isca
pujanza putere, vigoare
rehilete m. vrf de sgeat
redondel m. loc rotund
reiterado repetat, frecvent
resonante rsuntor
ruedo [aren (vezi desen p a g . 371).
seccin / . rubric
sello marc, t i m b r u , t a m p i l
seas / . pi. s e m n a l m e n t e ; adres
sobresalir a iei n eviden
tardar a ntrzia
taurino relativ la corrida
373
celtasceli,
popor foarte vechi; au fost absorbii n parte de
romani
iberos iberi, poporul cel mai vechi care a existat n Europa
apusean
fenicios-fenicieni,
popor de comerciani, venii din regiunea
corespunztoare Libanului de astzi
i
casco basc, locuitor al provinciilor basce
lo indudable ceea ce-i nendoios
bajo latn (sermo vulgaris) latin popular.
romance romanic; idiom romanic (ex: limba spaniol)
provenzal provensala, limb vorbit n sudul Franei
gallego dialect vorbit n Galicia spaniol
valenciano dialect vorbit n Valencia
mallorqun dialect catalan vorbit n Baleare (Mallorca i Me
norca)
asturiano (bable) dialect vorbit de locuitorii Asturiei
centenar m. sut. Din numerale se pot forma adeseori substantive
colective cu sufixul ena: treintena grup de 30.
modismo expresie tipic ; idiotism
diferencias de pronunciacin sunetul 11 d mult de furc chiar
spaniolilor; muli l pronun att de nmuiat nct l confund
cu y i zic "cabayo" n loc de caballo. Desigur c astfel se pot
nate unele confuzii:
se call tcu
se cay czu
t u ai
(tenis)
t u iei?
(tomis)
i la ftbol:
el arbitro,
(portarul)
mijloca)
el interior
anaranjado
portocaliii
castao castaniu
blond
ruoi0
se spune apoi:
(de
ocolate)
c
lor de plata a r g i n t i u (sau argnteo)
color de granate r u b i n i u
i r o ? u
verde verde
pardo cenuiu
' .
,
moreno cafeniu, m a r o n ; brunet
marrn, gris m a r o , gri (snt adject i v e mprumutate)
morado violet (nchis)
LECTURA
SUPLEMENTARIA
DOS NINOS
Dos nios, ramas de un mismo rbol de miseria,
juntos en un portal, bajo la noche calurosa,
dos nios pordioseros llenos de pstulas,
comen en una misma lata, como perros hambrientos,
la comida lanzada por el pleamar de los manteles.
Dos nios: uno negro, otro blanco.
Sus cabezas unidas sembradas de piojos;
sus pies, muy juntos y descalzos;
las bocas insaciables en un mismo frenes de mandbulas,
y sobre la comida grasienta y agria,
dos manos: una negra, otra blanca.
376
ESPINAS Y FLORES
Madre, por qu el arbolito
Que produce este botn
Tan hermoso, tiene espinas
Que causan tanto dolor?
Todo en el mundo es as,
Hijo de mi corazn:
Cerca de la flor, la espina,
Junto a la espina, la flor.
Por qu se marchitan, madre,
Las flores de tu rosal,
Y las espinas del mismo
No se marchitan jams?
Porque muy poco, hijo mo,
Dura la felicidad;
Pues los dolores se quedan
Y los placeres se van.
L U I S C O R D E R O (ecuatoriano)
(18301912)
377
LA SOMBRA
b a m o s h a c i a el O r i e n t e ,
Cara al sol; amaneca,
Y t o d o era luz a l frente:
Nuestra sombra nos segua.
H o y , c o n el s o l e n o c a s o ,
A l p r o s e g u i r la j o r n a d a ,
Una sombra prolongada,
Va precediendo m i paso.
(La cancin
del
camino)
FRANCISCO A. DE ICAZA (mexicano)
(18631925)
EJERCICIOS
i l O . Combinar
los colores
con
los
objetos:
el resumen
al
del
orden
de
una
corrida.
espaol:
378
LECIA
38
LA GLORIA DE CASTILLA
L. Necesitara, seor profesor, que Ud. me indicara, en fin,
las figuras ms ilustres de la cultura hispnica. Ya s que los
espaoles sobresalieron tanto en la literatura como en la msica
y pintura. Tambin s que la literatura espaola es una de las
ms famosas del mundo, pero me es difcil expresar una opinin
personal porque actualmente tengo pocos conocimientos de ella.
En nuestro siglo, cuando la literatura universal es tan rica, es
necesario tener una previa orientacin crtica para escoger con
discernimiento entre la multitud de las obras literarias que cada
da ven la luz. Qu sucedera si se leyera cualquier libro, al azar?
Recientemente dos libreras me enviaron sendos catlogos y me
qued estupefacto ante el cuantioso nmero de libros que se publican.
Sin duda, estamos asombrados de tanta literatura que se
escribe, pero tambin felices del auge y del desarrollo de la
misma. Contine usted hablando, amigo.
L. Estara muy agradecido, por el momento, si Ud. me presentara un panorama de la cultura hispnica. Esto sera mi primer
paso dado adelante en el camino que conduce hacia las bellezas
de dicha cultura.
Le felicito por su inters por la cultura cosa digna de
alabanza y le dir, ahora mismo, algo de lo que debe Ud.
saber acerca de la aportacin hispnica a la cultura mundial.
L. Comencemos con la literatura, por favor.
Por supuesto. Y ms precisamente con la literatura popular
annima, que es el principio de toda literatura culta y que surge
directamente de la vida del pueblo, de su alegra o sufrimiento.
Todava se conserva aquella copla espaola que tal vez explica
como se engendr la creacin popular:
E l que quiere cantar bien
Cante cuando tenga pena,
Que la misma pena le hace
Cantar bien aunque no sepa.
379
Y todava hay muchos ms, pero a stos no olvide Ud., porque son los ms importantes.
A continuacin, apntese Ud. lo que le dir acerca de la literatura en la Amrica Hispnica.
Durante el largo perodo que va desde el descubrimiento del
Nuevo Mundo hasta principios del siglo X I X , o sea durante la
poca colonial (14921810), no hay una literatura hispanoamericana propiamente tal, como tampoco existe una vida intelectual
autnoma. La literatura en el imperio colonial espaol imita formalmente a la de la metrpoli. Algunos autores, conocidos como
clsicos de la literatura espaola, nacieron en las colonias. Entre
stos cabe mencionar a Juan Ruiz de Alarcn (nacido en Mxico),
uno de los grandes poetas dramticos del teatro espaol, y al inca
Garcilaso de la Vega, cronista peruano, hijo de un espaol y de
una india descendiente de los incas.
De tales mestizajes, como el que acabo de mencionar," salieron
las nuevas naciones hispanoamericanas. Pero muy pronto estas
naciones tuvieron conciencia de su individualidad y trataron de
liberarse del yugo colonial. Bajo la aparente inmovilidad del sistema colonial hubo muchos e importantes levantamientos populares, tal como fue la insurreccin en 1780, de Tupac Amar, un
descendiente de los incas.
Con la independencia poltica, comienza para Hispanoamrica
tambin la independencia literaria e intelectual. Al perodo heroico
sigui uno de completa transformacin y organizacin en todos los
dominios, perodo en que las literaturas se dividieronaparentemente segn los nuevos Estados. As pues tenemos una literatura argentina, otra mexicana, otra venezolana y as por el estilo,
aunque todas de lengua espaola.
Una de las caractersticas de la literatura hispanoamericana es
que no puede ser clasificada segn las escuelas, como las europeas,
a pesar de haber habido en estos pases poetas y escritores notables
que siguieron aquellas escuelas, como el romanticismo, el realismo,
el naturalismo y, ms tarde, el simbolismo, as como otros movimientos literarios europeos de los siglos XIX y XX.
Desde un principio han predominado en las literaturas de la
Amrica Hispnica, como notas caractersticas ms salientes, el
profundo sentimiento de la naturaleza y del paisaje, la exaltacin
de la libertad poltica y las tendencias costumbristas. A base de
estos motivos cre Jos Hernndez, por ejemplo, el poema Martn
Fierro'", epopeya nacional argentina y ejemplo clsico de literatura gauchesca.
As pues la Amrica Hispnica puede ser orgullosa de haber
dado a la literatura universal ilustres poetas, prosistas y drama2 5 nvai limba
spaniol
385
brujo vrjitor
burla batjocur, glum rea
capricho capriciu
castizo pur, neao ; autentic
cuantioso enorm, numeros
desarrollo dezvoltare
disparate m. aberaie, inepie
engendrar a da natere
escenario scen
eslabn m. verig, za
espejo oglind
387
expresar a exprima
fingido prefcut, fals
forjar a furi
gitano igan, ignesc
herencia motenire
hilandera torctoare
inagotable inepuizabil
ndice m. indice, list
jardn m. grdin de flori
menina doamn t n r de la Curte
mordaz muctor, incisiv
mote m. cuvnt, zical; porecl
natural originar
onomstico de nume
pena necaz
perdurable nemuritor, etern
previo prealabil
recalcar a insista; a sublinia
retablo scen de t e a t r u de ppui
retrato portret
sealar a semnala
sino soart, destin
talvez poate
ultramarino de peste mare
LECTURA
SUPLEMENTARIA
absorto, y de rodillas,
a Dios ante el altar,
querido... desengate,
te querrn!...
GUSTAVO ADOLFO PfiCQUER
389
A OVIDIO
Al que destierro aflige y c a n i a Tristes",
la sien ceida por el lauro griego,
saludo desde a q u . A q u crecistes
el Negro Mar con t u llorar de ciego.
Desterrado de
de inhspito
c u l t i v a d o r de
ms que v i n o ,
R o m a , te dolistes
lugar, no del labriego
v i a s y bebistes,
m o r t a l desasosiego.
MIGUEL NGEL A S T U R I A S
PAJARILLOS
EJERCICIOS
1 1 3 . Traducir
al
espaol:
114. Tradzcase
al
rumano:
115. Tradzcase
literariamente
lectura de esa leccin.
1 1 6 . Conjugese
llorar, conocer,
al
rumano
todos
los
trozos
los verbos:
de
LECIA
39
Miguel de Cervantes Saavedra, hijo del cirujano Rodrigo Cervantes, naci en Alcal de Henares, segn parece en 1547, porque
fue bautizado el 9 de octubre de ese ao. No se sabe a ciencia
cierta dnde transcurri su infancia y adolescencia, pues las primeras noticias se refieren a sus estudios en Madrid. En efecto,
en 1568 estudiaba en Madrid bajo la direccin del maestro Juan
Lpez de Hoyos que regentaba
una escuela de Humanidades.
En diciembre delmismo ao,
a los veintids aos, se embarc
para Italia acompaando al
cardenal Julio Acquaviva.
Pero, como Cervantes no era
madera de criados, dej al
cardenal y alistse como soldado en la compaa del capitn Diego de Urbina que serva
bajo rdenes del general Marco
Antonio Colonna, en cuyas
galeras particip en la famosa
batalla d Lepanto. All recibi heridas en el pecho y en la
mano izquierda, de las que se
enorgullecer hasta su vejez.
De ah su glorioso mote de
"el manco de Lepanto".
393
PALABRAS NUEVAS
acarrear a pncmu
acompaar a nsoi
aduana vam
alistarse a se nrola
apresar a prinde prizonier
argumento subiect
atormentado chinuit
atrasos restane
bautizar a boteza
burla batjocur
395
fracasar a eua
impuesto impozit
infancia copilrie
inquebrantable de nezdruncinat
juicio judecat
manco ciung
pirata m. p i r a t
recaudador m. perceptor
recobrar a rectiga
regentar a conduce
rescatar a rscumpra
tentativa ncercare
transcurrir a petrece
trato t r g , trafic
vejez / . btrnee
zafio necioplit
396
397
E s detestable u n h a b l a d o r .
Execrable,
lo que merece desprecio.
E s execrable u n t r a i d o r .
Abominable,
lo que nos causa e s c n d a l o , por ejemplo u n p a r r i cida.
devolver restituir
Se devuelve lo que se ha r e c i b i d o .
Se restituye
lo que se ha h u r t a d o .
disminuir achicar reducir acortar
Disminuir
es perder en n m e r o y en i n t e n s i d a d :
se disminuye
u n a s u m a , u n dolor, u n a fiebre.
Achicar es perder en m a g n i t u d :
se achica u n t r a j e .
Reducir es perder en v o l u m e n :
se reduce u n m o n t n de n a r a n j a s .
Acortar es perder en l o n g i t u d :
se acorta una escalera.
economizar ahorrar
El ahorro es e s c a t i m a r sin discrecin, g u a r d a r r e s e r v a s ;
la economa es d i s t r i b u i r con j u i c i o , no g a s t a r i n t i l m e n t e .
echar arrojar lanzar
Echar es u n a accin menos v i o l e n t a que arrojar o lanzar. E n
c a m b i o , los dos l t i m o s suponen esfuerzo y v i o l e n c i a .
fino suave liso delicado tenue sutil
Lo fino se refiere a la c a l i d a d . Todo lo superior es fino, a u n q u e
sea grueso. Un p a p e l grueso superiormente fabricado, es fino.
Suave se refiere al t a c t o . Todo lo sedoso es suave.
Liso se refiere a la superficie. Todo cuerpo cuya faz no presenta
obstculo, de t a l m a n e r a que la m a n o corre con facilidad,
es liso.
Delicado se refiere ms bien a la e s t r u c t u r a , a la organizacin.
Todo lo que puede romperse o deshacerse con facilidad, es
delicado.
Tenue significa dbil, a p a g a d o . U n soplo b a s t a p r a e s t i n g u i r
u n a luz tenue.
Sutil envuelve ms especialmente la idea de a g u d o . Sutil es
todo lo que p e n e t r a , que t r a s p a s a .
gustar agradar
Todo lo que halaga nuestros sentidos o nuestro s e n t i m i e n t o ,
gusta.
Gustan los paseos, los t e a t r o s , las t e r t u l i a s , la lectura.
Todo lo a m e n o , t o d o lo que t i e n e cierto e s p r i t u , agrada.
Agrada una conversacin sabrosa, un chiste a g u d o , u n a galantera discreta, una a m a b l e lisonja, la franqueza o la h o n r a d e z .
399
I
I
honor honra
El honor es u n a v i r t u d , se t i e n e :
t u v e el honor de h a b l a r con u n s a b i o ;
t r a b a j a m o s en honor del P r i m e r o de Mayo.
La honra es u n v a l o r m o r a l , u n a razn, se h e r e d a :
a u n q u e se pierda t o d o , debemos conservar la honra,
hombre varn macho
El hombre es i n d i v i d u o en general.
Varn es el hombre del esfuerzo y de la e m p r e s a . As d e c i m o s :
nimo
varonil.
Macho expresa el gnero, lo v i r i l , el sexo, por cuya razn den o m i n a m o s machos a los animales m a s c u l i n o s : el macho de la
p a l o m a , el macho de la c a b r a .
pedir demandar
P a r a pedir b a s t a querer. Pedimos c u a n d o se nos a n t o j a .
P a r a demandar es necesario tener u n a r a z n .
Pide el necesitado, demanda el ofendido.
principio
comienzo
El comienzo de u n libro est en la p r i m e r a letra de la p o r t a d a .
El principio est en d o n d e empieza la exposicin de la m a t e r i a ;
la d e m o n s t r a c i n de las verdades que el libro c o n t i e n e .
E l escrito de u n loco, por ejemplo, tiene comienzo, pero no liene
principio p o r q u e no t i e n e fin.
quemar arder
Lo que se quema se reduce a cenizas o por lo menos m u d a de
forma (el c a r b n ) .
Lo que arde luce, se siente y se ve (la hoguera).
quieto tranquilo
Quieto supone la idea de r e p o s o ; la quietud es inercia.
El quieto no o b r a , tiene algo de i n m v i l .
L a atmsfera p e r m a n e c e
quieta.
Tranquilo
supone la idea de sosiego, de c a l m a ; el
tranquilo
obra sin s o b r e s a l t o : la tranquilidad
es v i r t u d . As d e c i m o s :
conciencia tranquila,
tranquilidad
del e s p r i t u .
reflejar reflexionar
E l paisaje se refleja en el agua.
E l filsofo
reflexiona.
refrn proverbio
A u n q u e estas dos p a l a b r a s tienen el mismo s e n t i d o , existen
algunos m a t i c e s :
El proverbio es u n dicho breve y agudo pero necesariamente
m o r a l ; puede tener aplicacin a n u e s t r a s c o s t u m b r e s :
Quien come mucho, poco vive.
Quien rompe los vasos, los paga.
400
40 i
40?
cruzadas
FI
2
S
<l
6
7
a
9
1 1 8 . Fuga de vocales
que f a l t a n ) :
(completar
403
1 1 9 . Traducir
al
espaol:
404
E LOS
EJERCICIOS
LECIA
40
los que iba a acometer. Pero l iba tan puesto en que eran gigantes, que ni oa las voces de su escudero Sancho, ni echaba de ver,
aunque estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba diciendo en
voces altas:
Non uyades, cobardes y viles criaturas, que un solo caballero
es el que os acomete.
Levantse en esto un poco de viento, y las grandes aspas
comenzaron a moverse, lo cual, visto por Don Quijote, dijo:
Pues aunque movis ms brazos que los del gigante
Briareo, me lo habis de pagar.
Y en diciendo esto, y encomendndose de todo cotzona su seora
Dulcinea, pidindole que en tal trance le socorriese, bien cubierto de
su rodela, con la lanza en el ristre, arremeti a todo el galope de
Rocinante, y embisti con el primero molino que estaba delante; y
dndole una lanzada en el aspa, la volvi el viento con tanta furia,
que hizo la lanza pedazos, llevndose tras s al caballo y al caballero, que fue rodando muy maltrecho por el campo. Acudi Sancho
Panza a socorrerle a todo el correr de su asno, y cuando lleg, hall
que no se poda menear; tal fue el golpe que dio con l Rocinante.
Vlame Dios ! dijo Sancho Panza No le dije yo a
vuestra merced que mirase bien l o q u e haca, que no eran sino
molinos de viento, y no lo poda ignorar sino quien ltef*Se otros
tales en la cabeza?
Calla, amigo Sancho,respondi Don Quijote- que las
cosas de la guerra, ms que otras estn sujetas a continua mudanza:
cuanto ms yo pienso, y es as verdad, que aquel sabio Fresn.
que me rob el aposento y los libros, ha vuelto estos gigantes en
molinos por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es la
enemistad que me tiene; mas al cabo y al cabo, han de poder
poco sus malas artes contra la bondad de mi espada.
Dios lo haga como puede respondi Sancho Panza.
Y ayudndole a levantar, torn a subir sobre Rocinante, que
medio despaldado estaba.
Y hablando en la pasada aventura, siguieron el camino del
Puerto Lapice porque all deca Don Quijote que no era posible
dejar de hallarse muchas y diversas aventuras, por ser lugar muy
pasajero; sino que iba muy pesaroso por haberle faltado la lanza.
Y dicindoselo a su escudero, le dijo:
Yo me acuerdo haber ledo que un caballero espaol, llamado Diego Prez de Vargas, habindosele en una batalla roto
la espada, desgaj de una encina un pesado ramo o tronco, y con
l hizo tales cosas aquel da y machac tantos moros, que le qued
por sobrenombre Machuca, y as l como sus descendientes se
llamaron desde aquel da en adelante Vargas y Machuca. Hete
406
legua leghe
machacar a lovi, a sparge
malas artes vicleuguri
maltrecho maltratat, prpdit
menear a mica
molimiento oboseal, istovire
molino moar
mudanza transformare, schimbare
oracin /. rugciune
pedazo bucat
pesaroso ntristat, abtut
quitar a lua
ristre m. toc pentru lance
rodar d. a rostogoli
rodela scut mic i rotund
sabio nelept, vrjitor
simiente /. smn
sobrenombre m. porecl
suceso ntmplare
sujetar a supune
testigo martor
trance m. situaie grea
tripas /. pi. mruntaie
vlame Dios ! aoleu, Doamne !
valeroso viteaz
vil josnic
voces /. pi. strigte
voltear a nvrti
volver en d. a transforma
vuestra merced domnia voastr
407
Segn se ha visto en ese trozo del Quijote, la lengua de Cervantes es excepto pocas diferencias ortogrficas - la misma que
la moderna. Se sabe que Cervantes fija definitivamente el espaol
y que las modificaciones que surgieron desde la aparicin del
Quijote hasta el da de hoy son de poca importancia.
Vamos a ver ahora cmo era el espaol anterior a Cervantes
Escogeremos textos de las tres cumbres literarias anteriores al
siglo XVI.
I. El Poema de Mo Cid, que cuenta las hazaas del gran hroe
medieval Rodrigo Ruy Daz de Bivar contra los moros que le
haban dado el ttulo de Cid (Seor), debi de ser compuesto hacia
1140.
Es la obra no de un individuo, sino de un pueblo. Durante siglos enteros, los juglares cantaban romances sobre el Cid Campeador. El texto que conocemos hoy nos hace suponer, dada la destreza
artstica que revela su autor (un annimo juglar de Aragn), la
existencia de una vieja tradicin literaria anterior a l. En todo
caso este texto es el ms antiguo que conservamos de la literatura
pica medieval espaola. Una particularidad grfica que se observa
inmediatamente es la c con una virgulilla (g), letra llamada
cedilla que se usaba antes para expresar un sonido parecido al de la z.
He aqu la descripcin, en lenguaje antiguo, de una batalla
contra los moros de Espaa:
E n b r a c a n los escudos delant los coraeones,
a b a x a n las lancas abueltas de los pendones,
encimaron las caras de suso de los, arzones,
vanlos ferir de fuertes coraeones.
A grandes vozes llama el que en buen ora naci:
" Feridlos, cavalleros, por amor del Criador !
Yo soy Roy Daz, el Cid de Bivar Campeador !"
Todos fieren en el az do est Per Vermudoz.
Trezientas lancas son, t o d a s tienen pendones;
senos moros m a t a r o n , todos de senos colpes;
a la tornada que fazen otros t a n t o s muertos son.
Veriedes t a n t a s lancas premer e a l t a r ,
t a n t a adraga foradar e passar,
t a n t a loriga falssar e desmanchar,
tantos pendones blancos salir vermejos en sangre,
tantos buenos cavallos sin sos dueos andar.
Los moros llaman Mafmat e los cristianos s a n t i Y a g u e .
Cadin por el campo en u n poco de logar
Atoros muertos m i l i e trecientos y a .
408
Observamos
stas son:
aqu
toda
una
serie de p a l a b r a s
anticuadas;
az fila de guerreros
stos sendos
premer bajar
adraga escudo de cuero
loriga armadura de cuero con escamas o anillos de metal cosidos encima
falssar romperse
desmanchar deshacerse las mallas de la loriga
I I . El libro de Buen Amor es el t t u l o que se h a d a d o modern a m e n t e al largo p o e m a de cerca dos m i l versos que se conserva
de J u a n R u i z . Ese n o t a b l e poeta satrico espaol v i v i en la
p r i m e r a m i t a d del siglo X I V , d e s e m p e a n d o el
cargo de
Arcipreste de H i t a , en la a c t u a l p r o v i n c i a de
Guadalajara
(Espaa).
Vase a q u la descripcin que "face" u n " h o m e " a la llegada de
la "fermosa fembra" doa E n d r i n a .
] A y Dios, cuan fermosa viene doa Endrina por la plata !
j Qu talle, qu donaire, qu alto cuello de garca !
Qu cabellos, qu boquilla, qu color, qu buenandanca !
Con saetas d'amor fiere cuando los sus ojos alca...
I I I . La Celestina n o m b r e que t a m b i n se da a la
Tragedia
de Calisto y Melibea publicse en 1499 en la ciudad de B u r g o s .
La Celestina presenta la e s t r u c t u r a de u n a obra de t e a t r o , pero
su e x t r a o r d i n a r i a extensin (veintin actos) la hace irrepresent a b l e en su forma p r i m i t i v a .
E l a u t o r de esa i m p o r t a n t e obra literaria
parece h a b e r sido
E e r n a n d o de Rojas, que se consigna, d i s i m u l a d a m e n t e , por m e d i o
de u n acrstico. E s a es u n a cuestin t o d a v a m u y d e b a t i d a , pero d e
poca i m p o r t a n c i a .
Lo i m p o r t a n t e es su e x t r a o r d i n a r i o valor l i t e r a r i o , y en ese
sentido el triste cuento del a m o r de Calisto y Melibea, hace p e n s a r
en la t r a g e d i a Romeo y Julieta de Shakespeare.
Damos a c o n t i n u a c i n u n a escena de profundo lirismo (del
Acto decimonono), la i n m e d i a t a m e n t e anterior a la m u e r t e de
Calisto:
409
MELIBEA
yeme t , por m i v i d a , que yo quiero c a n t a r sola.
Papagayos, ruiseores
que cantis al alborada,
llevad nueva a mis amores,
cmo espero aqu asentada.
La media noche es pasada
no viene:
Sabedme si otra amada
le detiene.
CALISTO
Vencido me tiene el dulzor de t u suave c a n t o ; no puedo m s
sufrir t u p e n a d o esperar, oh m i seora y mi bien todo ! Cul
mujer poda haber nascido, que desprivase t u gran merescimiento !
Oh salteada meloda ! Oh gozoso r a t o ! Oh corazn mo ! E cmo
no podiste ms t i e m p o sufrir sin i n t e r r o m p e r t u gozo c u m p l i r
el deseo de e n t r a m b o s ?
MELIBEA
O h sabrosa t r a i c i n ! O h dulce s o b r e s a l t o ! Es m i s e o r , d e
m i a l m a ? Es el? No lo puedo creer. Dnde e s t a b a s , luciente
sol? Dnde me t e n a s t u claridad escondida? H a b a r a t o q u e
escuchabas? Por que me dejabas echar p a l a b r a s sin seso a l aire
con m i ronca voz de cisne? Todo se goza este huerto con t u v e n i d a .
Mira la luna cuan clara se nos m u e s t r a ; m i r a las nubes cmo
h u y e n . Oye la corriente agua d'eeta fontecica, c u n t o m s suave
m u r m u r i o r u i d o lleva por e n t r e las frescas yerbas ! Escucha los
altos cipreses, cmo se dan paz unos r a m o s con otros por intercesin de u n t e m p l a d i c o v i e n t o que los menea ! Mira sus q u i e t a s
s o m b r a s : cuan oscuras estn a p a r e j a d a s p a r a e n c u b r i r nuestro
deleite !
LECTURA
SUPLEMENTARIA
SOLILOQUIO D E D O N Q U I J O T E C U A N D O H I Z O LA
P R I M E R A SALIDA DE SU ALDEA
Y e n d o , p u e s , c a m i n a n d o nuestro flamante a v e n t u r e r o , iba hab l a n d o consigo m i s m o y d i c i e n d o : Quin d u d a sino que en los
venideros t i e m p o s , c u a n d o salga a luz la v e r d a d e r a historia de
mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere no p o n g a ,
410
Bailen,
cap. V I . Episodios
Nacionale
PALABRAS NUEVAS
abajar a cobor
acaso n t m p l a r e
alborada z o r i ; cntare de dimi
nea
anillo inel
aparejar a pregti
aprendizaje ni. ucenicie
arpado melodios; m i e s t r u
arzn ni. toc de lemn anexat elei
calului, n care se fixeaz lancea
bermejo roiatic
blando moale
cargo funciune
ciprs ni. chiparos
cisne m. lebd
darse paz a se sruta
debatido dezbtut
deleite m. desftare
412
penado chinuitor
polvo praf, pulbere
ronco rguit
rubicundo rocat, blond
rugir' a mugi
sabroso delicios; savuros
saeta sgeat
saltear a r p i ; a asalta
seso creier, minte
sobresalto tresrire
surcar a brzda
talie / . talie
templadico t e m p e r a t ; c l d u
traicin / . t r d a r e ; nelare
venidero viitor
vereda potec, crare
LECTURAS
EN
PROSA
E S P A N A
ment a los tirantes y rudos msculos de su fisionoma para adoptar una especie de careta 4 que desplegase a mi vista sentimientos
mezclados de afecto y de deferencia 5 , me dijo con voz forzada
mente sumisa y cariosa:
Es usted el redactor llamado Fgaro?
Qu tiene usted que mandarme?
Vengo a pedirle un favor... Cmo me gustan sus artculos de
usted 6 !
Es claro... Si usted me necesita...
Un favor de que depende mi vida acaso... Soy un apasionado,
un amigo de usted... !
Por supuesto... siendo el favor de tanto inters para usted...
Yo soy un joven...
Lo presumo.
Que quiero ser cmico, y dedicarme al teatro...
Al teatro?
S, seor... como el teatro est cerrado ahora...
Es la mejor ocasin.
Como estamos en Cuaresma 7 , y es la poca de ajustar para
la prxima temporada cmica, deseara que usted me recomendase.
Bravo empeo ! A quin?
Al Ayuntamiento.
H o l a ! Ajusta el Ayuntamiento?
Es decir, a la Empresa.
Ah ! Ajusta la Empresa?
Le dir a usted... Segn algunos, esto no se sabe...; pero...
para cuando se sepa.
En ese caso, no tiene usted prisa, porque nadie la tiene...
Sin embargo..., como yo quiero ser cmico...
Cierto. Y qu sabe usted? Qu ha estudiado usted?
Cmo? Se necesita saber algo?
No; para ser actor, ciertamente, no necesita usted saber cosa
mayor...
Por eso; yo no quisiera singularizarme 8 ; siempre es malo
entrar con ese pie 9 en una corporacin.
Ya le entiendo a usted; usted quisiera ser cmico aqu, y as
ser preciso examinarle por la pauta del pas. Sabe usted castellano?
Lo que usted ve... Para hablar, las gentes me entienden...
Pero la gramtica, y la propiedad 10 , y...
No, seor, no.
Bien, eso es muy bueno ! Pero sabr usted, desgraciadamente,
el latn, y habr estudiado humanidades, bellas letras...
Perdone usted.
416
417
En seguida se adelant por el saln, balancendose en todos sentidos, y fue a besar la m: no de la corregidora.
Todos se quedaron estupefactos. El parecido del to Lucas con
el verdadero corregidor era maravilloso.
As es que la servidumbre, y hasta el mismo Sr. Juan Lpez 4 ,
no pudieron contener una carcajada.
D. Eugenio sinti aquel nuevo agravio, y se lanz sobre el to
Lucas como un basilisco 5 .
Pero la sea Frasquita meti el montante, apartando al corregidor con el brazo de marras 7 , y Su Seora, en evitacin de otra
voltereta 8 y del consiguiente ludibrio 9 , se dej atropellar sin decir
oxte ni moxte 10 . Estaba visto que aquella mujer haba nacido
para domadora del pobre viejo.
El to Lucas se puso ms plido que la muerte al ver que su
mujer se le acercaba; pero luego se domin, y, con una risa tan
horrible que tuvo que llevarse la mano al corazn para que no
se le hiciese pedazos, dijo, remedando n siempre al corregidor:
Dios te guarde, Frasquita ! Le has enviado ya a tu sobrino
el nombramiento 12?
Hubo que ver entonces a la navarra 13 ! Tirse la mantilla atrs,
levant la frente con soberana de leona, y, clavando en el falso
corregidor dos ojos como dos puales:
Te desprecio, Lucas ! le dijo en mitad de la cara.
Todos creyeron que le haba escupido.
Tal gesto, tal ademn y tal tono de voz acentuaron aquella
frase !
El rostro del molinero se transfigur al or la voz de su mujer.
Una especie de inspiracin, semejante a la de la fe religiosa, haba
penetrado en su alma, inundndola de luz y de alegra... As es
que, olvidndose por un momento de cuanto haba visto y credo
ver en el molino, exclam con las lgrimas en los ojos y la sinceridad en los labios:
Conque t eres mi Frasquita?
- No ! (respondi la navarra fuera de s.) Yo no soy ya tu
Frasquita! Yo soy... Pregntaselo a tus hazaas de esta noche,
y ellas te dirn lo que has hecho del corazn que tanto te quera !...
Y se ech a llorar, como una montaa de hielo que se hunde y
principia a derretirse.
La corregidora se adelant hacia ella sin poder contenerse, y la
estrech en sus brazos con el mayor cario.
La sea Frasquita se puso entonces a besarla, sin saber tampoco
lo que se haca, dicindole entre sus sollozos, como una nia que
busca amparo en su madre:
Seora, seora! Qu desgraciada soy!
27*
419
Pues y t?
Vaya que t !
No que t !
Pero cmo has podido t?...
Etc., etc., etc.
La cosa hubiera sido interminable, si la corregidora, revistindose de dignidad no dijese por ltimo a D. Eugenio:
Mira, cllate t ahora! Nuestra cuestin particular la ventilaremos ms adelanle. Lo que urge en este momento es devolver
la paz al corazn del to Lucas: cosa muy fcil a mi juicio; pues
all distingo al Sr. Juan Lpez y a Touelo 17 , que estn saltando
por justificar a la sea Frasquita.
Yo no necesito que me justifiquen los hombres ! (respondi
sta.) Tengo dos testigos de mayor crdito, a quienes no se dir
que he seducido ni sobornado...
Y dnde estn? pregunt el molinero.
Estn abajo, en la puerta...
Pues diles que suban, con permiso de esta seora.
Las pobres no podran subir...
Ah ! Son dos mujeres!... Vaya un testimonio fidedigno!
Tampoco son dos mujeres. Slo son dos hembras...
Peor que peor ! Sern dos nias !... Hazme el favor de decirme
sus nombres.
La una se llama Piona y la otra Liviana.
Nuestras dos burras ! Frasquita: te ests riendo de m?
No: que estoy hablando muy formal. Yo puedo probarte,
con el testimonio de nuestras burras, que no me hallaba en el
molino cuando t viste en l al seor corregidor.
Por Dios te pido que te expliques!...
Oye, Lucas!..., y murete de vergenza por haber dudado
de mi honradez. Mientras t ibas esta noche desde el lugar a nuestra
casa, yo me diriga desde nuestra casa al lugar, y, por consiguiente,
nos cruzamos en el camino. Pero t marchabas fuera de l, o,por
mejor decir, te habas detenido a echar unas yescas en medio de
un sembrado...
Es verdad que me detuve!... Contina.
En esto rebuzn 18 tu borrica...
Justamente ! Ah, qu feliz soy !... Habla, habla; cpie cada
palabra tuya me devuelve un ao de vida !
Y a aquel rebuzno le contest otro en el camino...
Oh, s... s... Bendita 19 seas ! Me parece estarlo oyendo !
Eran Liviana y Piona, que se haban reconocido y se saludaban como buenas amigas, mientras que nosotros dos ni nos
aludamos ni nos reconocimos...
421
N o me digas m s ! . . . N o me digas m s ! . . .
T a n no nos reconocimos (continu la sea F r a s q u i t a ) , que
los dos nos a s u s t a m o s y salimos h u y e n d o en direcciones contrar i a s . . . Conque y a ves que yo no estaba en el molino ! Si quieres
saber ahora por qu encontraste a l seor corregidor en n u e s t r a c a m a ,
t i e n t a esas ropas que llevas p u e s t a s , y que t o d a v a e s t a r n h m e d a s , y te lo d i r n mejor que y o . S u seora se cay en el caz del
m o l i n o , y G a r d u a 20 lo desnud y lo acost all ! Si quieres saber
por qu a b r la p u e r t a . . . , fue p o r q u e cre que eras t el que se ahogaba y me l l a m a b a a g r i t o s . Y , en fin, si quieres saber lo del n o m b r a m i e n t o . . . Pero no tengo ms que decir por la p r e s e n t e . Cuando
estemos solos, te enterar de ese y otros p a r t i c u l a r e s . . . que no debo
referir d e l a n t e de esta seora.
Todo lo que ha dicho la sea F r a s q u i t a es p u r a v e r d a d !
grit el seor J u a n Lpez, deseando congraciarse con 2 1 d o a Mercedes, v i s t o que ella i m p e r a b a en el corregimiento.
T o d o ! T o d o ! a a d i T o u e l o , siguiendo la corriente de
su a m o .
H a s t a a h o r a . . . , todo ! agreg el corregidor, m u y complacido 2 2
de que las explicaciones de la n a v a r r a no h u b i e r a n ido ms lejos...
Conque eres i n o c e n t e ! ( e x c l a m a b a en t a n t o el t o L u c a s ,
rindindose a la evidencia.) F r a s q u i t a m a , F r a s q u i t a de mi a l m a !
P e r d n a m e la injusticia, y deja que te d un a b r a z o ! . . .
E s a es h a r i n a de otro c o s t a l 2 3 . . . (contest la m o l i n e r a , hurt a n d o el cuerpo.) Antes de a b r a z a r t e , necesito or t u s e x p l i c a c i o n e s . . .
VICENTE BLASCO IBEZ
LA BARRACA
(Fragmento *)
Al pasar por la t a b e r n a de Copa, e n t r . Unos carreteros de la
v e c i n d a d le h a b l a r o n p a r a compadecer su desgracia y le i n v i t a r o n
* En esta obra maestra de ambiente valenciano, el famoso escritor naturalista Blasco Ibez nos presenta en su estilo lleno de color y de fuerza
plstica la vida agitada de los labradores pobres de la vega de Valencia.
La barraca es la historia de las tierras del to Barret, un pobre huertano
viejo, al que el terrateniente don Salvador le haba aumentado el arrendamiento de las tierras, siendo stas mejor labradas". El pobre to
Barret, no teniendo hijos que le ayuden, toma dinero emprestado de don
Salvador y se compra un rocn. Pero nada se resolvi; aun se empeor
porque su deuda ascenda. El viejo avaro se mostraba inflexible e inclusive
intent arrojarle de las tierras, embargando adems para pago de sus deudas todo cuanto tena en la barraca. Todas estas tierras que estaban regadas
422
a tomar algo. Aceptaba con mucho gusto. Quera algo contra aquel
fro que se le meta en los huesos. Y l, tan sobrio, bebi uno tras
otro dos vasos de aguardiente, que cayeron como olas de fuego en
su estmago desfallecido.
Su cara *e colore, adquiriendo despus una palidez cadavrica; sus ojos se vetearon 1 de sangre. Se mostr con los carreteros
que le compadecan expresivo y confiado : casi como un ser feliz.
Les llamaba hijos mos, asegurndoles que no se apuraba por tan
poco. No lo haba perdido todo. An le quedaba lo mejor de la casa,
la hoz de su abuelo: una joya que no la cambiaba ni por cincuenta
hanegadas 2 .
Y sacaba de su faja el curvo acero, puro y brillante: una herramienta de fino temple 3 y corte sutilsimo que, segn afirmaba
Barret, cortaba en el aire un papel de fumar.
Los carreteros pagaron, y arreando 4 sus bestias alejronse hacia
Valencia, llenando el camino de chirridos de ruedas.
El viejo an estuvo ms de una hora en la taberna, hablando
solo, sintiendo que la cabeza se le iba; hasta que molestado por la
con el sudor de la familia, por qu no eran suyas?" se p r e g u n t a b a to
Barret. Y ahora vena a hacerle morir aquel viejo usurero, que era el
a m o de los campos, aunque no saba coger u n azadn ni en su v i d a haba
doblado el espinazo..."
423
dura mirada de los dueos, que adivinaban su estado, experiment un vago sentimiento de vergenza y sali sin saludar,
andando con paso inseguro.
No poda apartar de su memoria un recuerdo tenaz. Vea con
los ojos cerrados un gran huerto de naranjos que exista a ms de
una hora de distancia, entre Benimaelet y el mar. All haba ido
l muchas veces por sus asuntos; y all iba ahora, a ver si el demonio era tan bueno que le haca tropezar con el amo, el cual raro
era el da que no inspeccionaba con su mirada de avaro los hermosos
rboles uno por uno, como si tuviera contadas las naranjas.
Lleg despus de dos horas de marcha, detenindose muchas
veces para dar aplomo 5 a su cuerpo, que se balanceaba sobre las
inseguras piernas.
El aguardiente se haba apoderado de l; ya no saba con qu
objeto haba llegado hasta all, tan lejos de la parte de la huerta
donde vivan los suyos, y acab por dejarse caer en un campo de
camo a la orilla del camino. Al poco rato, sus penosos 6 ronquidos
de borracho sonaban entre los verdes y erguidos tallos.
Cuando despert, era ya bien entrada la tarde. Senta pesadez
en la cabeza y el estmago desfallecido. Le zumbaban los odos, y
en la boca empastada senta un sabor horrible. Qu haca all,
cerca del huerto del judo? Cmo haba llegado tan lejos? Su honradez primitiva se avergonz al verse en tal estado de envilecimiento, e intent ponerse en pie para huir. La opresin que produca sobre su estmago la hoz cruzada en la laja le daba escalofros.
Al incorporarse, asom la cabeza por entre el camo y vio en
una revuelta del camino un hombrecillo que caminaba lentamente
envuelto en una capa.
Barret sinti que toda su sangre le suba de golpe a la cabeza,
que reapareca la borrachera, y se incorpor, tirando de la hoz...
Y aun dicen que el demonio no es bueno? All estaba su hombre;
el que deseaba ver desde el da anterior.
El viejo usurero haba vacilado antes de salir de su casa. Le
escoca ' algo lo del to Barret; estaba el suceso reciente, y la huerta
es traicionera ; pero el miedo de que aprovechasen su ausencia en
el huerto pudo ms que sus temores, y pensando que la finca
estaba lejos de la barraca embargada 8 , psose en camino.
Ya vea su huerto, ya se rea del miedo pasado, cuando vio saltar
desde el bancal de camo a Barret, que le pareci un enorme
demonio, con la cara roja y los brazos extendidos, impidindole
toda fuga, acorralndolo 9 en el borde de la acequia que corra
paralela al camino. Crey soar; chocaron sus dientes, su cara
psose verde y le cay la capa, dejando al descubierto un viejo
424
PO BAROJA
BAROJA, NO SERS NUNCA NADA
(Cancin)
ARGENTINA
433
vida campestre, del caballo y las escenas del desierto, o^ue la hacen
metafrica y pomposa. Fuera de esto, el cantor posee su repertorio de poesas populares: quintillas, dcimas y octavas, diversos
gneros de versos octoslabos. Entre stas hay muchas composiciones de mrito y que descubren inspiracin y sentimiento.
ROBERTO J. PAYR
EL CAUDILLO 1
(adaptacin)
Don Ignacio era hombre de la oposicin en Pago Chico. Las autoridades lo miraban como su bestia negra, y el pueblo, siempre
descontento, tena puestas en l sus esperanzas, segualo en todas
sus empresas polticas, le daba a defender sus intereses. Sin Don
Ignacio, Pago Chico hubiera sido un cementerio de vivos; con l f
siquiera se ejerca el derecho del pataleo.
No era don Ignacio muy largo, pero alguno de sus correligionarios hallaba modo de lograrle prstamos y donativos, ya para sus
necesidades personales, ya para lo mismo, pero bajo el pretexto
de gastos de propaganda. El se someta refunfuando 2 , pues, cmo
ser jefe de partido si se comienza por descontentar a los partidarios? Pero apuntaba...
Sumaba cuidadosamente don Ignacio todos estos gastos que, en
tres aos de oposicin, haban alcanzado a formar una gruesa
suma cuatro o cinco mil pesos , y no examinaba su viejo cuaderno de notas sin lanzar un suspiro y sumirse en profunda
meditacin.
Quin pagar estas misas? se deca.
O, conversando con sus tenientes, hablaba de la patria, de los
deberes del ciudadano, de los sacrificios que hay que hacer en pro de
la libertad, de la abnegacin que exigen los partidos de principios, para terminar diciendo:
Yo soy el pavo de la boda.
Silvestre, el boticario 3 , se encoga de hombros instruido de las
alusiones de don Ignacio y considerando que de todos modos su
popularidad le sala barata en estos tiempos en que no se puede
ser popular sin dinero. Alguna vez le insinu, con frase no muy
atildada:
434
435
URUGUAY
HORACIO QUIROGA
A LA DERIVA 1
El hombre pis algo blanduzco, y en seguida sinti la mordedura el en pie. Salt adelante, y al volverse con un juramento vio
una yararacus 2 que, arrollada sobre s misma, esperaba otro
ataque.
El hombre ech una veloz ojeada a su pie, donde dos gotitas
de sangre engrosaban dificultosamente, y sac el machete de la
cintura. La vbora vio la amenaza, y hundi ms la cabeza en el
centro mismo de su espiral; pero el machete cay de lomo, dislocndole las vrtebras.
El hombre se baj hasta la mordedura, quit las gotitas desangre, y durante un instante contempl. Un dolor agudo naca de
los dos puntitos violetas, y comenzaba a invadir todo el pie. Apresuradamente se lig el tobillo con su pauelo, y sigui por la picada 3
hacia su rancho.
El dolor en el pie aumentaba, con sensacin de tirante abultamiento, y de pronto el hombre sinti dos o tres fulgurantes puntadas que como relmpago haban irradiado desde la herida hasta
la, mitad de la pantorrilla. Mova la pierna con dificultad; una
metlica sequedad de garganta, seguida de sed quemante, le arranc
un nuevo juramento 4 .
Lleg por fin al rancho, y se ech de brazos sobre la rueda de
un trapiche 5 . Los dos puntitos violeta desaparecan ahora en la
monstruosa hinchazn del pie entero. La piel pareca adelgazada
437
CHIL
PER
RICARDO PALMA
TRADICIONES PERUANAS
La gruta de las maravillas
A pocas cuadras del casero de Levitaca, en la provincia de
Chumbibilcas, existe una gruta, verdadero prodigio de la Naturaleza, que es constantemente visitada por hombres de ciencia y
viajeros curiosos, que dejan su nombre grabado en las rocas de la
entrada. Desgraciadamente, no es posible pasar de las primeras
galeras; pues quien se aventurase a adelantar un poco la planta,
morira asfixiado por los gases que se desprenden del interior.
Ahora refiramos la leyenda que cuenta el pueblo sobre la gruta
de las maravillas.
Mayta-Cpac, llamado el Melanclico, cuarto Inca del Cuzco 1 ,
despus de vencer a los rebeldes de Tiahuanaco 2 y de dilatar su
imperio hasta la laguna de Paria, dirigise a la costa y realiz
la conquista de los frtiles valles de Arequipa 3 y Moquegua 4 . Para
el emprendedor monarca no haba obstculo que no fuese fcil de
superar; y en prueba de ello dicen los historiadores que, encontrndose en una de sus campaas detenido de improviso el ejrcito
por una vasta cinaga 5 , emple todos sus soldados en construir
una calzada de piedra, de tres leguas de largo y seis varas de ancho,
calzada de la cual an se conservan vestigios. El Inca crea desdoroso dar un rodeo para evitar el pantano.
Por los aos 1181 de la era cristiana, Mayta-Cpac emprendi
la conquista del pas de los chumpihuillcas, que eran gobernados
por un joven y arrogante prncipe llamado Huacari. ste, a la
primera noticia de la invasin, se puso al frente de siete mil hombres y dirigise a la margen del Apurimac 6 , resuelto a impedir
el paso del enemigo.
Mayta-Cpac, para quien, como hemos dicho, nada haba imposible, hizo construir con toda presteza un gran puente de mimbres,
del sistema de puentes colgantes, y pas con treinta mil guerreros
a la orilla opuesta. La invasin del puente, el primero de su especie
que se vio en Amrica, dej admirados a los vasallos de Huacari
e infundi en sus nimos tan supersticioso terror, que muchos,
arrojando las armas, emprendieron una fuga vergonzosa.
Huacari reuni su consejo de capitanes, convencise de la esterilidad de oponer resistencia a tan crecido nmero de enemigos, y
441
COLOMBIA
VENEZUELA
RMULO GALLEGOS
EL CREPSCULO DEL DIABLO1
I
E n el borde de u n a pila que m u e s t r a su cuenca seca bajo el ramaje
sin fronda de los rboles de la p l a z a , de la c u a l fuera o r n a t o si
el agua fresca y c a n t a r n a brotase de su c a o , est s e n t a d o el
D i a b l o - ' presenciando el desfile c a r n a v a l e s c o .
444
NICARAGUA
RUBN DARIO
AGUAFUERTE
De una casa cercana sala un ruido metlico y acompasado.
En un recinto estrecho, entre paredes llenas de holln, negras,
muy negras, trabajaban unos hombres en la forja 1 . Uno mova
29 nvai limba spaniol)
449
HONDURAS
R. AMAYA - AMADOR
AMANECER
(Fragmento
En el quebrado valle de la Ermita, rodeado por colinas agrestes, cortado por precipicios de estirpe volcnica, se extiende la
ciudad de Guatemala. Hermosa, pintoresca, limpia metrpoli,
como una india cobanera 2 salida del bao en maana de mayo.
Dirase que en su conjunto armnico hay una plenitud suprema
que impresiona al espritu contemplativo. Y es que, excediendo
a la belleza de su topografa quebrada, al cariz 3 fuerte de su
modernizacin entrelazado indolentemente con sus viejos coloridos
coloniales, hay en ella la gran belleza de las evocaciones histricas
y el precioso lbum de sus leyendas.
Guatemala es la ciudad propicia de las reminiscencias histricas.
Una ciudad sin historia y sin colorido legendario puede ser muy
prspera y muy bella, pero carece de ese espritu propio que los
450
451
dades del pasado; el poder poltico y econmico en manos de minoras privilegiadas ha venido dejando un lastre 1 2 de prejuicios que
han culminado en una serie de dictaduras cuyos horrores son crmenes de lesa humanidad, pero asimismo se han incorporado en
determinadas etapas histricas, sectores progresivos que han pugnado con ahinco 13 por hacer avanzar el carro de la nacionalidad.
Guatemala, con todas sus sombras del pasado, es y ser la ciudad-corazn de Istmania.
GUATEMALA
Aqu?
S, aqu... Ah ! si ustedes nos hubieran visto cuando volvimos del pueblo con los ttulos de propietarios ! Con decirles que
como en tres noches no dormimos... A m se me aflojaron las coyunturas del susto... Ay !, pero cuando se comenz a trabajar, cuando
el abuelo se arremang la camisa y se puso a disponer.
Y esas tierras, abuela, dnde quedan...
Quedaban, porque se volvieron como tierra de otra parte, de
otra tierra, tal maldicin les cay...
Se las volvieron a quitar los ricos...
Despus de un largo silencio y de parpadear lentamente, deca
la Caiduna, canosa y arrugada, juntando los labios para pronunciar mejor las palabras:
Ni para ellos ni para nosotros; para devolverlas a los gringos^, a gente de otra parte... para eso nos tiraron bombas del
cielo...
Fue entonces que ya no se supo ms de abuelito...
Entonces... Mis hijos han pasado por all. Slo chirivisco 6 y
espina se ven por todos lados. Y no lo imagino as. Lo miro como
era, como lo vi, antes que el avin de los gringos acabara con
todo en un decir amn, con el molino, con el puente, con el Bueyn... con todo... Carne entredecase para entenderse ella sola,
carnecita verde antojaban los terrenitos... Carne... Carne de esta
nuestra, como ustedes, porque la tierra propia es carne de uno,
es un poco la madre que se vuelve hija cuando el hijo crece.
Y para qu se la quitaron, si no la siembran?
Para tenerla en propriedad, y hada ms... Es lo que quieren
los extranjeros, que nos arruinemos, que nos arruinemos todos
con las tierras ociosas, para seguir siendo ellos dueos de nuestra
miseria, de nuestra ruina, de nuestra pobreza...
Fue un sueo, Nana Caida !
S, un sueo que como fuego prendido en el descampado 7 ,
se apag pronto.
Pero volver a prender...
Muchacha !
As dice la Profe". Un incendio que lo va a quemar todo,
porque han quedado las chispas volando y las ideas no se apagan.
La Caiduna call. Acariciaba en su regazo la cabecita de su
nieta Agustina, dicindole al odo:
Y todo esto lo repite usted como lorito...
Otros pensamientos la devoraban. Los hombres tambin regresan
de la muerte. Un incendio que lo queme todo y haga volver la
tierra a las manos de sus dueos ms legtimos, los hijos del pas,
sealar el regreso de los que, como Naiqu Bueyn Cuyqu, murie453
M X I CO
JUAN RULFO1
NOS HAN DADO LA TIERRA
Despus de tantas horas de caminar sin encontrar ni una sombra
de rbol, ni una semilla de rbol, ni una raz de nada, se oye el
ladrar de los perros.
Uno ha credo a veces, en medio de este camino sin orillas, que
nada habra despus; que no se podra encontrar nada al otro lado,
al final de esta llanura rajada de grietas y de arroyos secos. Pero
s, hay algo. Hay un pueblo. Se oye que ladran los perros y se
siente en el aire el olor del humo, y se saborea ese olor de la gente
como si fuera una esperanza.
Pero el pueblo est todava muy all. Es el viento el que lo
acerca.
Hemos venido caminando desde el amanecer. Ahorita son algo
as como las cuatro de la tarde. Alguien se asoma al cielo, estira
los ojos hacia donde est colgado el sol y dice:
Son como las cuatro de la tarde.
Ese alguien es Melitn. Junto con l, vamos Faustino, Esteban
V yo. Somos cuatro. Yo los cuento: dos adelante, otros dos atrs.
Miro ms atrs y no veo a nadie. Entonces me digo: Somos
cuatro". Hace rato, como a eso de las once, ramos veintitantos;
pero puito a puito 2 se han ido desperdigando hasta quedar nada
ms este nudo que somos nosotros.
Faustino dice:
Puede que llueva.
Todos levantamos la cara y miramos una nube negra y pesada
que pasa por encima de nuestras cabezas. Y pensamos: ,,Puede
que s".
No decimos lo que pensamos. Hace ya tiempo que se nos acabaron las ganas de hablar. Se nos acabaron con el calor. Uno platicara muy a gusto en otra parte, pero aqu cuesta trabajo. Uno
platica aqu y las palabras se calientan en la boca con el calor
454
456
PUERTO
RICO
M A N U E L ZENO GANDA
LA CHARCA
(Fragmento*)
458
CUBA
PABLO DE LA TORMENTE BRAU
ULTIMO ACTO
En el ngulo del patio, all donde se alzaba la palma real, el
hombre esperaba. La noche profunda y silenciosa lo envolva todo.
Slo el mugido del ingenio x disfrazaba a lo lejos de un ruido
montono el silencio. Su traje de overall,azul obscuro, lo converta
en sombra. Sus antebrazos poderosos, velludos, manchados por
la grasa, apenas si se distinguan. Estaba inmvil. Esperaba.
Aquel era su patio y aquella era su casa, pero en la medianoche
llena de fro l esperaba. Dentro del amplio bolsillo, junto con
n puado de estopa, su mano ruda de hombre de las mquinas
estrujaba el papel, hallado casualmente sobre una mesa de la
oficina, haca apenas una hora, cuando fue a hacer una consulta
al Ingeniero Jefe. Haba visto un sobre dirigido a su mujer, abandonado sobre la mesa, lo haba cogido y ahora estaba detrs de
la palma, a la hora de la cita trgica. El papel deca: Esta noche
est de guardia en la casa de mquinas tu marido y a las doce ir
de todas maneras"... ,,De todas maneras" estaba subrayado. Era
el Administrador del Ingenio quien lo afirmaba. El slo haba
tenido tiempo para correr del batey 2 a su casa y apostarse en el
fondo del patio. Todava su cerebro estaba turbio de sorpresa,
de clera y de humillacin. Detrs de la palma l slo era un hombre, es decir, una fiera.
Y poco antes de las doce apareci el otro. Empinndose por
sobre la cerca 3 su cabeza ote 4 medrosamente el patio y la noche.
Luego, con cuidados infinitos, salt. Vena con camisa de kaki.
Pegado a la cerca se estuvo un rato escuchando los rumores de
la noche, el estruendo de su corazn precipitado... (Desde detrs
de la palma los dos ojos de acero que lo espiaban llegaron a esta
conclusin despreciativa: Si es un cobarde !...") Fue avanzando
con cuidado y lleg hasta la misma palma... Es extrao, pero no
percibi el silencio tumultuoso del enemigo... Sin embargo, slo
el espesor de la palma real los separaba, y en lo alto el viento
sonaba las pencas 5 ...
Fue todo rpido, elctrico. La mano de acero del hombre de
las mquinas apres su garganta y ahog el espanto terrible. Y el
brbaro golpe lo dej en el acto sin sentido. El hombre de las
mquinas, rudo y violento, no tuvo la paciencia que se haba
propuesto y ahora estaba de pie, a su lado, contemplando su puo
460
CSAR LANTE i
CON LAS MILICIAS
(Playa Girn2 fragmentos)
Eran aproximadamente las 10 de la noche del lunes cuando llegamos a Jagey Grande. El pueblo estaba iluminado pero no se
vea mucha gente en la calle ; al menos, eso me pareci de momento.
461
El primer conocimiento que tuve de la guerra que se haba iniciado la noche anterior con el desembarco de los mercenarios, fue
la goma destrozada de un jeep. El proyectil de una bazooka la
haba cercenado cerca del frente de batalla en Playa Larga.
De labios de los compaeros fotgrafos que iban en el jeep o
las primeras noticias de la violenta lucha que haba tenido y
segua teniendo lugar a unos treinta kilmetros de donde nos encontrbamos. Pero an la guerra que se estaba librando era algo confuso para m y sus relatos, escenas o retazos 3 de escenas que no
poda ordenar mentalmente.
A intervalos, camiones cargados de milicianos y soldados rebeldes desembocaban por la carretera, doblaban la esquina y se dirigan al central Australia. Las tropas iban envueltas en mantas
y colchas, para evitar el fro aire de la noche en la carretera. Sus
rostros eran graves y firmes. Los fusiles parecan crecerles de las
manos.
Cerca de donde nos encontrbamos, una cuadra hacia abajo,
estaba el Casino Espaol, convertido en improvisado hospital.
All estaban recluidos los primeros heridos que nos haban ocasionado el zarpazo brutal y cobarde del imperialismo.
Entro. El amplio saln delantero est cubierto de camas y sobre
ellas reposan los heridos. Mdicos, sanitarios milicianos y enfermeras muchas de ellas no profesionales los atienden. Es la primera vez que veo un hospital de guerra y me siento impresionado. Las sbanas blancas y almidonadas cubren los cuerpos heridos. Esta es la imagen que ms se queda grabada en mi memoria: la profusin 4 de sbanas blancas. Es la representacin-caracterstica de un hospital.
Pasamos a un saln contiguo y me presentan a un hombre
joven, de rostro afilado y barba crespa, tendido en una estrecha
cama. Tiene un pie vendado y sus ojos estn grandemente abiertos.
Se llama Luis Tellera y pertenece al batalln 339, de Cienfuegos. Es tirador de ametralladora.
Haca slo cuatro das que habamos bajado del Escambray
me cuenta y estbamos cortando caa en el Australia, cuando
el lunes por la madrugada, a eso de las dos y media, nos despertaron para decirnos que haba un desembarco por Playa Larga.
Inmediatamente se dirigen hacia all, distante unos treinta kilmetros de Jagey Grande. Luis va en la vanguardia y, sobre el
camin que los lleva a Playa Larga, instala su ametralladora.
Cuando llegamos a la entrada de Playa Larga, a un lugar
donde la carretera se divide, sentimos un caoneo muy fuerte y
nos topamos con los mercenarios.
Cerca?
462
NOTAS
YO Q U I E R O S E R CMICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
vase la p g . 383
suministr, proporcion; puso d e l a n t e
abundante
mscara
condescendencia, respeto
vase la p g . 217 abajo
t i e m p o de abstinencia para los catlicos (Presimi)
distinguirse de los dems
empezar de esa manera (con t a l defecto) una a c t i v i d a d
significado exacto que tienen las p a l a b r a s
el escenario
es bueno para eso
del tipo romano
acciones y conducta de una persona
el que copia papeles en una oficina (conopist)
m u y poco (vag)
carro bajo de dos ruedas (telegu)
en voz a l t a
E L S O M B R E R O D E T R E S PICOS
464
18 grit (rgi)
19 de bendecir" (binecuvntat)
20 el alguacil Touelo se llamaba as (dihorul) porque era la p r o ia estampa de su n o m b r e " . E l llevaba el sombrero de tres picos".
21 ganar la benevolencia de
22 contento, satisfecho
23 eso ya es otra cosa (costal = saco grande)
LA BARRACA
1 se llenaron de vetas [venas] (injectar)
2 fanega [medida] de t i e r r a
3 dureza que se comunica a los metales (clire)
4 e s t i m u l a n d o a los a n i m a l e s con la voz o el ltigo
5 g r a v e d a d ; seguridad
6 trabajoso, difcil
7 perciba una sensacin como de q u e m a d u r a . E n este caso senta t a l
vez r e m o r d i m i e n t o por haber t r a t a d o de a r r u i n a r al to B a r r e t .
8 cerrada j u d i c i a l m e n t e . E l to Barret ya no poda entrar en su casa.
9 encerrndolo, impidindole toda salida, dejndolo sin salida
10 en esta regin se habla el c a t a l n
11 no preste [d] atencin a eso (nu lua n seam)
12 llaves, de la barraca
13 parte del miembro cortado que adhiere al cuerpo
14 terreno algo elevado y en declive
15 movimiento convulsivo de piernas o p a t a s
16 a b u n d a n t e , rica en lquido o c a u d a l
17 labrador, agricultor, trabajador del campo
18 ro pequeo, arroyuelo
19 t i r o de can de artillera
20 p e r t u r b , inquiet
21 escondindose, ocultndose
22 cuerpo de soldados destinado a n t i g u a m e n t e a la persecucin
de los malhechores y asesinos.
23 barra gruesa
SONATA DE OTOO
1 Basndose en esta sonata as como en la de esto, el gran director de
pelcula espaol, J u a n Antonio B a r d e m , hizo la pelcula S o n a t a s " , co-produccin hispano-mexicana que se present en el F e s t i v a l de Venecia en 1959
2 golpes que se d a n en la p u e r t a con una barra o anillo de hierro (aldaba)
3 me sent el cuerpo que estaba antes echado (m ridicai n capul oase
lor)
4 Concha de Brandeso, principal personaje femenino del libro.
5 X a v i e r de B r a d o m n , hroe de las S o n a t a s "
6 calzado de madera
7 graneros (ptule)
8 a l t u r a de terreno larga y poco elevada
9 lienzo en que se envuelven los difuntos (giulgiu)
10 conjunto de m u a s u otros animales de carga
11 el que conduce con bestias cargas de un lugar a otro
12 cabalgando como las mujeres y no a horcajadas. Es un modo adverbial
c o m o : a hurtadillas
(pe furi), a escondidas (pe ascuns)
13 segn el uso, la c o s t u m b r e
30
465
466
de Pago
Chico")
4
5
(i
7
8
9
'10
11
12
13
PEBUANAS
1 ciudad del Per, ex-capital del antiguo reino de los incas. Se halla
a 3.467 ms de a l t i t u d
2 ciudad de Bolivia, j u n t o al T i t i c a c a . Hermosas r u i n a s incas.
3 ciudad del Per construida a 2230 ms de a l t i t u d y circundada por seis
v o l c a n e s ; provincia del mismo nombre
4 otra regin del Per, famosa por sus vinos
5 sitio lleno de lodo depositado en aguas estancadas
6 ro del Per que, unido con el U r u b a m b a , forma el Ucayal
LA V O R G I N E
1 La grandiosidad del escenario n a t u r a l en que acontece ha hecho que
La vorgine (que quiere decir: remolino, t o r b e l l i n o en el m a r o en los ros)
sea considerada como la novela de la selva. A poco de publicarse 1924
o b t u v o un xito clamoroso y su i n m e d i a t a t r a d u c c i n a otros i d i o m a s .
Pero el a u t o r muri en 1928, a u n joven. De esta obra maestra de la novelstica criolla damos el comienzo de la segunda p a r t e .
2 n u b c u l a s de colores que surcan el cielo
3 cpula
4 p u n t a s agudas y escarpadas de montes
5 cadena de m o n t a a s
30*
467
468
41
42
43
44
45
46
47
48
49
buitre americano
secas, desnudas
r i d o , seco, desierto
boca abajo
dispersarse, huir
carbonato de plomo de color blanco (ceruz)
que pronostica lo porvenir
cerro, colina
e x t r a v a g a n t e , como de u n e q u i l i b r i s t a
AGUAFUERTE
1
2
3
4
5
G
7
8
fragua, ferreria
grosero, basto
a n d a m i o , m o n t u r a , apoyo
se limpian y se l a v a n
se alisan, se a l l a n a n , a d q u i e r e n brillo
llama violenta y repentina
limpios, b r i l l a n t e s , resplandecientes
lirio
AMANECER
GUATEMALA
469
naturalmente
ULTIMO ACTO
1
2
3
4
5
G
7
fbrica de azcar
lugar ocupado por la fbrica
v a l l a , barrera (gard)
escudri, observ, mir
hojas
l i b e r t i n o , depravado
de rodillas
CON LAS MILICIAS
1 Csar Lante naci en la ciudad de Matanzas, en 1928. Escribi cuentos, ensayos, crtica literaria y despus de la Revolucin se dedic c o m p l e t a m e n t e al periodismo y a la l i t e r a t u r a . E n 1960 se incorpor a las Milicias Nacionales Revolucionarias. Su libro Con las Milicias" es u n docum e n t o de la Revolucin Cubana
2 vase pg. 293
3 fragmentos
4 a b u n d a n c i a , exceso
5 luchramos, peleramos
6 tiros repetidos
E P L O G 0
liemos llegado al final de este libro, amigo lector, y s que al
doblar esta ltima pgina sentirs, junto con la alegra de haber
aprendido el espaol, la melancola de tus tardes de estudio.
Pero acurdate siempre que tienes todava que estudiar: slo
el aprendizaje acab, queda an el perfeccionamiento.
El objeto de este libro fue ensearte a comprender y a leer
corrientemente cualquier texto en espaol.
Nadie estima este manual como algo perfecto, completo. Quisiera slo que fuese un instrumento til para la formacin de tu
cultura. Veamos en l la primera etapa para el conocimiento
del espaol.
Aunque en este libro est casi toda la gramtica espaola diseminada en varias lecciones, gracias al ndice de materias que se
halla al final, se puede considerar como una obra de consulta en
lo sucesivo.
Recurdese siempre que la falta de lectura y de ejercicios hace
que se pierda lo aprendido hasta ahora.
Este tomo se ha escrito principalmente para los que no saban
el espaol y queran aprenderlo sin profesor. Si he logrado mi
propsito, lo dirn mis .lectores, a quienes ofrezco esta obra con el
mayor respeto.
Hasta siempre !
a se apropia de cineva
a se acompania la pian
a se obinui s/cu
a v e n i ; a recurge la
a nainta n
(spre)
a ghici din
a adopta ca fiu
a ascui pe piatr
a-i menine spusele
a jigni cu vorba
a deveni arogant
a se a d a p t a circumstanelor
a se da la o p a r t e
a se sprijini de, pe
a nva s fac
a nva pe dinafar, pe de rost
a nzui s lupi
a ndrzni s iei c u v n t u l
a autoriza s...
a ajuta s se schimbe
beber al fiado
beber por la salud
besar en la frente
brindar a la salud d e . . .
brindar con u n regalo a
a
a
a
a
a
t r i din m p r u m u t u r i
bea n s n t a t e a . . .
sruta pe frunte
nchina in sntatea l u i . . .
oferi un cadou cuiva
473
cesar de trabajar
cesar en su empleo
coger(se) a las paredes
comprar a l fiado
comprar en (por) 20 pesetas
comprometerse a hacer...
conocer a uno en la voz
consentir en una cosa
contar con alguien
continuar en el mismo tono
convenir en
cubrir de
cumplir con alguno
a nceta s lucrezi
a-i nceta munca (funcia)
a (se) sprijini de perei
a cumpra pe credit (datorie)
a cumpra (ceva) de 20 de pesetas
a se angaja s fac...
a cunoate pe cineva dup voce
a consimi la un lucru
a se baza pe cineva
a continua cu (pe) acelai ton
a conveni s
(asupra)
a acoperi cu
a se a c h i t a fa de cineva
dac de espalda
dar en que entender
doc en u n a cosa
darse por vencido
declararse a favor d e . . .
dejar de hablar
dejar a uno con la palabra
desdecirse de
detenerse con (en) los obtstculos
disculparse con
distraerse con cazar
dotar con (en, de)
dudar en hacer algo
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
echar a llorar
educar en los buenos principios
embestir con uno
empear su palabra con otro
emplear en
entender de p i n t u r a
enterarse de
enviar a R u m a n i a
esforzarse a (en) hacer...
estar con (en) nimo d e . . .
estar de caza
setar de hacer algo
estimar en ms
estrecharse en los gastos
estribar en
examinar de m a t e m t i c a s
excusarse con alguno de
a ncepe s plngi
a educa conform bunelor principii
a ataca pe cineva
a-i da cuvntul fal de cineva
a folosi pentru
a se pricepe n\la pictur
a se pune la curent cu
a t r i m i t e n Romnia
a se strdui s fac
a avea intenia s
a fi la vntoare
a avea intenia s faci ceva
a stima mai m u l t
a-i restrnge cheltuielile
a se baza pe
a e x a m i n a la m a t e m a t i c i
a se scuza fa de unul pentru
474
cdea pe spate
da de gndit
ghici u n lucru
se recunoate (ca, drept,)
nvins
se declara n favoarea lui...
renuna s vorbeti
t i a vorba cuiva
dezmini
fi oprit de obstacole
se scuza de
se distra vnnd
nzestra cu
ezita s faci ceva
excusarse
del convite
faltar a su palabra
fiarse de alguno
jijarse en...
forrar de
fumar en pipa
fundarse en razn
a
a
a
a
a
a
a se conduce dup a l t u l
a-i plcea s fac ceva
algo
refuza
invitaie
nu-i respecta c u v n t u l
avea ncredere n cineva
se u i t a ia, a observa fpe
cptui i u
fuma p i p
se baza pe raiune
habituarse a l fro
hacer del t o n t o
hacerse con algo
hallar en la calle
a se obinui cu frigul
a face pe prostul
a-i nsui un lucru
a gsi pe d r u m
imprimir
por el original
incurrir en el delito
inquietarse con (por, en)
inspirarse en los principios
interesarse en (por)
inundar en (de)
invitar a salir
ir de caza
ir de luto
ir por pan
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
jugar a la pelota
jugar del vocablo
justificarse con (para con)
juzgar por
a se juca cu mingea
a se juca cu cuvintele
a se justifica fa de
a judeca dup
mejorar de condicin
meter a barato
mirar por su opinin
molestarse en subir
montar en clera
morir de pocos aos
a-i m b u n t i starea
a ieftini
a se gndi la r e p u t a i a sa
a se obosi urend
a se a p r i n d e , enerva
a muri tnr
ocuparse en
o Ividarse de
a se ocupa
a uita de
pararse en
a se opri la
cineva}
t i p r i dup original
se face v i n o v a t de un delict
fi ngrijorat de
se inspira din principiile
se interesa de
inunda cu
invita (pe cineva) s ias
merge la vntoare
fi n doliu
merge dup pine
de
475
rostro
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
semna c< a l t u l to fa
participa cin
se gndi / S'C (pentru sine)
se gndi la
pierde la joc
uita
(se) aeza pe
cuta pe cineva, a ntreba de
se logodi
nfuria
recibirse de abogado
renegar de algo
reparar en pelillos
retractarse de la acusacin
saber de memoria
saber de medicina
saZir a l encuentro a uno
,sa> a su padre
salir con la suya
saltar a los ojos
saltar en tierra
semejar a
sentarse en u n banco
sentir con otro
ser de da
solicitar con el ministro
soar con ladrones
sospechar en (de) alguno
substituir
a
a ti pe dinafar
a se pricepe n medicin
a iei n n t m p i n a r e a cuiva
a semna cu t a t l su
a-i ajunge scopul
a fi evident, a sri in ochi
a debarca
a semna cu
a se aeza pe o banc
a c o m p t i m i pe cineva
a fi zi
a cere m i n i s t r u l u i
a visa de (despre) hoi
a b n u i pe cineva
a nlocui
(pe)
lardar en llegar
temblar con el susto
trabajar de zapatero
tratar con uno
trepar a un rbol
trepar por una t a p i a
triunfar de los enemigos
a
a
a
a
a
a
a
ntrzia s v i n
t r e m u r a de fric
lucra ca pantofar
frecventa pe cineva
se urca 7r-un copac
se cra pe un zid
triumfa asupra dumanilor
it/'
uni
476
cu
slab,
pronunat
cu buzele
semi-
a apsa
basto grosolan
grabar a grava
rebelar a rscula
C n a i n t e a vocalelor a, o, u i n a i n t e a consoanelor se
nun k:
carne, codo, cuerpo, claro;
pro
477
473.
caza vmatoare
cocer a coace
cima culme
ciervo cerb
cies,a oarb
n America L a t i n i F i l i p i n e , 8 se p r o n u n ca u n s o b i n u i t :
cinco, cizaa, luz se citesc sinco, sisaa, lus. Aceast p r o n u n a r e ,
n u m i t sesesmo, este c o n d a m n a t de Academia S p a n i o l , dei
e foarte r s p n d i t .
Iat a c u m a l f a b e t u l spaniol, cu p r o n u n i a spaniol a fiecrei
litere:
a
b
c
eh
d
e
f
g
h
(a)
(be)
(ce)
(che)
(de)
(e)
(efe)
(ge)
(hache)
(i)
480
111
11
(eme)
(ene)
(ee sau ene tilde)
(o)
(P")
q
r
s
t
u
(cu)
(ere), r r (erre)
(ese)
(te)
()
j
k
I
II
(jota)
(ka)
(ele)
(elle)
v
x
y
z
Not: Citind ou voce tare textul care urmeaz, vei gsi ilustrate sunetele
din tabelul fonetic de mai sus.
LA L E Y E N D A D E L P A J A R I T O D E L P E C H O R O J O
481
VOCABULARIO ESPAOL-RUMANO
(ANEJO AL MANUAL DE
ESPAOL)
P R E S C U R T R I U T I L Z A T E N ACEST VOCABULAR
aje. alguna cosa
adj. adjectiv
adv. adverb
alg. alguien
om. americanism
cj. conjuncie
comp. comparativ
ii, verb care diftongheaz
/ . de gen feminin
ig. figurat
imp. impersonal
inc. verb incoativ
inj. infinitiv
483
484
485
486
nimo s p i r i t ; curaj
anoche adv. ieri sear, asear
anochecer a se inopia
anonadar a distruge, a nimici
ansioso n e l i n i t i t ; fig. avid, nerb
dtor
antao adv. odinioar
ante prp. nainte, n iat
anteayer adv. alaltieri
antelacin /. anticipaie
antemano adv. dinainte
anteojo l u n e t ; pi. ochelari
antepasado strmo
antes adv., prp. n a i n t e ; ~ de tablar
(mai) nainte de a v o r b i ; dos
das ~ cu dou zile nainte
anticario anticariat
anticuado nvechit
antigedad /. a n t i c h i t a t e , vechime
antiguo adj. vechi, antic
antojadizo adj. capricios
antorcha t o r
antro grot
aadir a aduga, a nndi
ao a n ; ~ nuevo anul nou
aoranza regret, dor
apagar a stinge
aparador m. bufet, d u l a p
aparecer inc. a aprea
apartado adj. n d e p r t a t ; sub. sec
tor potal
apartar a ndeprta, a separa
aparte adv. a p a r t e , distinct
apegado adj. ataat
apego ataament
apellido nume (de familie)
apenas adv. abia
apertura deschidere
apesadumbrar a ntrista
apetito poft de mineare
apiadar a nduioa, a se ndura
pice m. culme, vrf; fig. a m n u n t
aplastar a strivi
aplazar a amina
aplicado adj. silitor
487
arena nisip
arenque m. scrumbie
argelino algerian
argir a a r g u m e n t a , a discuta
argumento subiect, a r g u m e n t
arma a r m
armada flot ; escadr
armario d u l a p
arrabal m. m a h a l a
arraigar a prinde rdcini
arrancar a smulge (din rdcini)
arrapiezo z d r e a n
arrasar a distruge, a nimici
arrastrar a t r
arrebatar a smulge
arredrarse a se i n t i m i d a , a da napoi
arreglar a aranja
arremeter a ataca
arreo h a m
arrepentirse a se ci
arriba adv. s u s ; ro ~ pe ru n sus
arriesgar a risca
arrollar a rsuci, a nfur
arrojar a arunca
arroyo pru
arroz in. orez
arrugar a ncrei
arte m. -pi. f. a r t ; malas ~ s vicle
u g u r i ; por ~ de birlibirloque
n
chip magic, hocus-pocus
artesano meteugar
asado friptur
asalariado salariat
asamblea a d u n a r e ; la Nacional
asar a frige
ascender d. a se urca
asco grea, dezgust; dar ~~ a pro
voca g r e a , repulsie, scrb
ascua t c i u n e , jeratic
asemejar a semna, a prea
asesino asasin
asestar a da (o lovitur)
as adv. astfel, aa
asiento loc; tomar ~
483
asignar a aloca
asimismo adv. deasemeni, la fel
asno asin
asociacin /. asociaie
asolar d. a devasta, a pustii
asomar a a p r e a ; ~ se a la ventana
a se ivi la fereastr
asombrar a u i m i , a mira
asombro uimire
asombroso uimitor
aspa arip de moar
asqueroso dezgusttor
astilla achie, frntur
astillero antier n a v a l
astucia viclenie
astuto viclean
asueto repaus, concediu
asustar a speria
atar a lega
atardecer imp. inc. a se nsera
atad ni. cociug
atencin /. atenie
atender d. a ngriji
atento a t e n t
aterido eapn de frig
aterrar a ngrozi
atormentar a t o r t u r a , a chinui
atraer* a atrage
atrs adv. napoi, n u r m
atraso napoiere
atravesar d. a traversa
atreverse a ndrzni
atronador adj. asurzitor
atropello nclcare, v i o l a r e ; ofens
atroz adj. atroce, cumplit
aturdir a zpci
audacia ndrzneal
audaz adv. ndrzne
auge ni. a v n t
augurio urare
aullar a urla
aumentar a crete, a spori, a m r i
aumento
spor, cretere
an ad v. nc
avergonzar d. a se ruina
avera avarie
averiguar a cerceta, a verifica
avestruz m. stru
avezar(se) a (se) obinui
aviacin /. aviaie
avivar a ntei, a nviora
ayer adv. ieri
ayuda ajutor
ayunar a posti
ayuntamiento p r i m r i e , consiliu mu
nicipal
azada sap, hrle
azar in. h a z a r d ; nenorocire
azaroso adj. nefericit
azogue m. argint viu, mercur
azote in. bici
azcar in. zahr
azucena crin
azufre m. sulf, pucioas
azul albastru
B
bable m. dialect asturian
babor in. babord
bacalao morun, batog
bculo toiag, baston
bachiller ?/;.. b a c a l a u r e a t , absolvent
baha r a d , golf
bailar a dansa
bailarn m. dansator, balerin
baile in. dans, bal
bajar a cobor
bajel m. corabie, vas
bajo adj. scund; j o s ; prp. dedesubtul
~ los rboles;
adv.
hablar ~ a
vorbi ncet
bala glonte
balance in. b i l a n
balanza b a l a n , cntar
balde adv. de ~ degeaba; en ~
n
van
489
barriga pntecc
barrio cartier
barro noroi
base /. baz, fundament
bastante adv. destul, ndeajuns
bastar a fi suficient, a ajunge
bastidor m. culis
basura gunoi
bata h a l a t , capod
batalla btlie
batir a bate
batuta baghet
bal m. cufr
bautismo botez
beber a bea
bebida b u t u r
beca burs
beldad / . frumusee
belga belgian
belleza frumusee
bello frumos
bellota ghind
bencina benzin
bendecir* a binecuvnta
bergantn m. velier de tip bergantn
bermejo rocat
berrear a b e b i ; a rage, a rcni
besar a sruta
beso srut
bestia a n i m a l
betn m. pcur, asfalt; crem de
ghete
bien m. binele, pi. b u n u r i ; adv.
b i n e ; ~ estar bunstare ; hechor
binefctor; ~ venida b u n venit
bigote m. m u s t a
billete m. bilet
biombo paravan
birlibirloque vezi: arte
bisabuelo strbunic, strmo
bisiesto adj. bisect
bizco adj. saiu
bizcocho biscuit
blanco adj. a l b ; sub. i n t
490
bruma cea
bruido lustruit, bronat
bueno adj. bun
buey m. bou
bufanda fular
buho bufni
buitre m. v u l t u r
bullir a clocoti; a forfoti
buque m. vapor, vas
burgus adj. burghez
burla batjocur;
loc. de ~ s n
g l u m ; hacer ~ de alg. a-i bate
joc de cineva
burlador m. l i b e r t i n ; zeflemist
bur b i r o u ; organizaie
burocracia birocraie
burro mgar
buscar a Cuta
butaca fotoliu
buzn ni. cutie potal
491
camino drum
camorra disputa
campana clopot
campen ni. campion
campesino ran
campo cmp
can in. cine
canario canar
canasta co
cancin / . cnico
cancha am. teren de sport
candado lact
candente adj. a r z t o r : incandescent
candor in. candoare; nevinovie
canela scorioar
cangrejo rac
canje ni. schimb
cansado obosit
cansancio oboseal
cantante s.m. cntre
cntaro urcior
cantera carier (de p i a t r , de nisip)
cantidad / . cantitate
canto cnt
caa trestie; ~ de azcar trestie de
zahr
camo enep
cao t u b
can m. tun
caos m. liaos
capa mantie; s t r a t ; p t u r
capataz m. ef de echip, vtaf
capaz adj. capabil
capital m. c a p i t a l ; / . capital
capricho capriciu, moft
capricha glug
cara fa; toc. a fa n fa; echar
en ~ a arunca n fa, a reproa
caracol ni. melc
carcter ni. (pi. caracteres) caracter
caramba! la n a i b a !
carbn in. crbune
carcajada hohot de rs
crcel / . nchisoare
492
cardo ciulin
carecer a fi lipsit
caresta lips, scumpete
carga ncrctur
cargar a ncrca
cargo funcie, nsrcinare
cario afeciune
carne /. carne
carnero berbec
carnicera mcelrie
caro scump
carpa crap
carpintero dulgher
carrera curs; ~ armamentista
cursa
narmrilor
carretera osea
carro car
carta scrisoare; ~ credencial
scri
soare de acreditare
cartearse a coresponda
cartel ni. afi
cartera serviet
casa cas
casar(se) a se cstori
cascabel m. clopoel, zurglu
cascara coaj
casco casc
casero adj. casnic
casi adv. a p r o a p e . . . ; c a m . . .
casilla csu; ~ postai csu po
tal
caso caz; loc. hacer a face caz
castellano castilian, spaniol
castigar a pedepsi
castizo adj. neao, get-beget
casualidad /. ntmplare
cauce in. albia rului
caucin /. cauiune
caucho cauciuc
caudal in. debit, bogie
causa cauz
cautivar a captiva
cauto adj. prudent
cavar a spa
cavidad /. cavitate
cavilar a reflecta, a se gndi
cayado toiag, b t . erj
caza vnt.oare; ~ mayor vinal ma
re, ~~ menor vinal mic
cazador m. v n t o r ; furtivo bra
conier
azar a v i n a ; fig. a prinde
cazurro nesociabil, ncuiat
cebada orz
cebar a ngra (animale)
cebolla ceap
cebra zebr
ceder a ceda
cedro cedru
cdula i d u l , bilet
cegar (/. a orbi
ceja sprincean
celda celul, chilie
celebrar a celebra, a aniversa, a
srbtori
clebre adj. celebru
celo zel; pi. gelozie
cena cin
cenicero scrumier
cnit m. zenit
ceniza cenu, scrum
cesno recensmnt
centavo centim (moned american)
centella scnteie
centinela ni. sentinel
centuria secol
ceo ncruntare
cepillo perie
cera cear
cerca adt'.
aproape
cercana apropiere; pi. mprejurimi
cercano adj.
a p r o p i a t ; ~ Oriente
Orientul apropiat
cerciorar(se) a asigura, a ncredina
cerco cerc ; ncercuire
cerdo porc
cerebro creier
cereza cirea
cerilla chibrit
cerner d. a cerne
cero zero
cerradura broasc (de us)
cerrajero lctu
cerrar d. a nchide. ~ eon llave a
nchide cu cheia, a ncuia
cerro deal. nlime, colin
cerrojo zvor, ivr
certamen m. concurs
certeza certitudine, siguran
certidumbre /. vezi: certeza
cervecera berrie
cerveza bere
cesar a nceta
cese /)i. ncetare
csped m. pajite, gazon
cesto co, paner
cid in. domn (n vechime)
ciego adj. o r b ; loc. a~ as orbete,
pe dibuite
cielo cer
ciencia t i i n
cierto adj. oarecare ; Joc. por ~ desigur
ciervo cerb
cigarra greier
cigarrillo igar
cigea barz
cima vrf, c u l m e : loc. dar ~ a
termina
cinta panglic; ~ magnetofnica ban
d de magnetofon
ciprs m. chiparos
ciruela prun
cirujano chirurg
cisne m. lebd
cita ntlnire
ciudad /. ora
ciudadano cetean
cizaa zzanie
clamar a chema, a striga
clarn m. trompet
claro adj. clar, l i m p e d e ; loc. poner
en ~ a l m u r i
493
494
cometer a comite
cmico actor
comida mineare, masa
comienzo nceput
comillas pi. ghilimele
comit m. comitet
como adv. cum
compadecer inc. a c o m p t i m i
compadre m. c u m t r u
compaero partener, tovar
compaa companie
comps m. compas
complejo complex
comprar a cumpra
comprender a nelege
comprobar d. a dovedi
compromiso angajament
comunista m. comunist
con prp. cu
concebir a concepe
concejal m. consilier m u n i c i p a l
concertar d. a ncheia (un acord)
conciencia contiin
concha cochilie, scoic
condecoracin / . decoraie
condena condamnare, pedeapsa
conejo iepure
confesar d. a m r t u r i s i
confiar a ncredina
confn m. margine, limit
confitera cofetrie, bombonerie
congojar a neliniti
congratular a felicita
conocer inc. a cunoate
conocimiento cunotin
conque cj. aadar, care va s zic
conquistar a cuceri
consejero consilier
conseguir a reui; a atinge (un el)
consejo consiliu, sfat
consigna lozinc
constipar a rci, a avea guturai
consuelo mngiere, consolare
contar d. a socoti; a povesti; - con
a se bizui pe
contener
a r e i n e ; a conine
contenido coninut
contento adj. m u l u m i t
contingencia mprejurare
contorno contur
contra prp. c o n t r a ; sub. ~ bajo con
trabas
contraer* a contracta
convencer inc. a convinge
conversacin / . conservaie, discu
ie
convocatoria convocare
copa cup
copla cntec, cuplet
copo fulg (de zapada)
coraje m. curaj; minie
corazn m. inim
corbata cravat
cordero miel
cordura nelepciune
coronel ni. colonel
corral m. ograd
correa curea
correo pot
correr a alerga; ~ la cortina a trage
perdeaua
corrida curs; lupt cu tauri
corriente /. curent
corromper a corupe
cortar a t i a
corte m. t i e t u r ; croial
corts adj. politicos
corteza scoar (de copac), coaj
cortina perdea
corto adj. scurt
corzo cprior, cerb
cosa lucru, ~ rara lucru
uimitor;
poca ~ p u i n
cosecha recolt
coser a coase
costa pre, cost; coast
costar d. a costa
costumbre / . obicei, morav
costurera croitoreas
crear a crea
crecer inc.
creer
a crete
crede
crepitar .a trosni
crepsculo asfinit
crespo adj. cre, srmos
creyente adj. credincios
cra cretere; cresctorie: ~ de aves
(ganado)
criado servitor
criar a crete
criollo creol
crisis /. criz
cristal iii. g e a m ; cristal;-- azogado
oglind
cruel adj. crud, aspru
cruento adj. crunt, sngeros
cruz / . cruce
cruzar a ncrucia
cuaderno caiet
cuadra grajd; 100 metri
cuadrado p t r a t
cuadrilla t r u p , echip
cuadro t a b l o u
cuajado n e m i c a t ; a d o r m i t ; plin
cual care
cualquier oricare
cuando cnd
cuantioso considerabil
cuanto c t ; loc. ~ antes ct m a i cur n d ; en ~ a n ceea ce privete
cuarto c a m e r ; adj. sfert, ptrime
cuba p u t i n
cubo gleat
cubrir a acoperi
cucaracha gndac, vab
cuclillo cuc
cuchara lingur
cuchillo cuit
cuello g t ; guler cuenca b a z i n ; ~ del ro
cuenta socoteal; loc. dar ~ de a da
socoteal d e ; en resumidas ~ s n
concluzie ; tener en a ine n seam
495
CH
chillar a ipa
chimenea co, horn
chirriar a scri
chismear a brfi
chispa senteie
chisporrotear a scapr, a senteia
chiste m. glum, anecdot
chivo ap
chocarse) a (se) lovi
chocolate in. ciocolat
choque ni. lovitur, oc
chorizo crnat
chorro uvoi
choza colib
chubasco avers, ploaie scurt
chulo adj. am. frumos; in. fante
chupar a suge
I)
dable adj. posibil
dado zar; adj. d a t , druit
dama doamn
danubiano adj. dunrean
danza dans
496
daar a d u n a , a strica
lao stricciune
dar* a d a ; loc. ~ salios (un
paso,
un paseo) a face salturi (un pas, o
plimbare) ; ~ gusto a face pl-
deportista m. sportiv
deportivo adj. sportiv
derecha adj. d r e a p t a ; loc. a la ~
la dreapta
derecho s. d r e p t , Facultad
de ~
Facultate de drept
derramar a vrsa
derretirse a se topi
derribar a drma
derrocar a rsturna, a drmaderrota nfrngere
derrumbarse) a (se) prbui
desabrochar a descheia
desacostumbrar(se) a (se) dezobinui
desafiar a sfida
desafo sfidare
desagradable adj. neplcut
desahogo uurare
desalentar d. a descuraja
desamparo prsire
desaparecer inc. a disprea
desarraigar a dezrdcina
desarrollo dezvoltare, desfurare
desasosegar d. a neliniti
desatar a dezlega
desatinar tr. a t u l b u r a , a a m e i , a
z p c i ; intr. a spune nerozii
desayuno micul dejun
desbaratar a s t r i c a ; a risipi
descalabrar a rni, a sparge capul
descalzo adj. descul
descansar a se odihni
descarado adj. neobrzat
descargar a descrca
descender d. a cobor
descompuesto descompus
desconfianza nencredere
desconocido necunoscut
descuajar a smulge (plante)
descubrimiento descoperire
descuidar a neglija
desde prp. de la, de, d u p ; loc. ~
luego b i n e n e l e s ; ' ~ hace de (timp)
~ liace tres aos de trei ani
497
desdn m. dispre
desdear a dispreul
desdicha nenorocire
desear a dori
desechar a exclude; a respinge
desembarco debarcare
desembocar a se vrsa (ru)
desempear a j u c a ; ~ un papel a
juca un rol
desencadenar a dezlnui
desenfadar (se) a (se) nveseli
desengaar a deziluziona
desenlace m. dezlegare, sfrit, so
luie
desenmascarar a demasca
desenredar a descurca, a lmuri
desentenderse d. a se dezinteresa
desenvolver d. a desfura, a dez
volta
deseo dorin
desesperar a dispera
desfallecido leinat, vlguit
. desfiladero defileu, chei, p a s
desfile m. defilare
desganado lipsit de poft
desgarrar a sfia, a rupe
desgracia nenorocire; dizgraie
deshacer* a desface
deshelar d. a dezghea
deshonra necinste, dezonoare
deshora or nepotrivit
desierto deert, pustiu
designar a desemna
desigual neegal
desilusin d. deziluzie
deslenguado insolent, neruinat
desliar a dezlega
deslizar a a l u n e c a ; ~ se a fugi, a
se strecura
deslumhrar a strluci; a orbi
desmn m. exces
desmaado nendemnatic
desmayar a leina
desmontar a demonta
498
499
dudar a se ndoi
dudoso adj. ndoielnic
duelo d u e l ; doliu; loc. s y
brantos ou eu j u m r i
duende ). spiridu
que
bano alanos
ebrio beat
eco ecou
ecuador m. ecuator
echar a arunca, a a z v r l i ; Ioc. ~ a a
ncepe s ; de menos a simi lipsa
edad /. v r s t ; media ev mediu
eficaz adj. eficace
egipcio adj. egiptean
egregio adj. ilustru
eje m. ax, osie
ejecutar a executa
ejemplar m. exemplar
ejemplo exemplu; loc. por~ de exemplu
ejercer a exersa
ejrcito a r m a t
elenco list
elevador am. m. ascensor
clevar(se) a (se) ridica, a (se) nla
embajador m. ambasador
embarazar a ncurca; a nsrcina
embarcar!se) a (se) mbarca
embargo sechestru; e m b a r g o u ; loc.
sin totui
embaucador adj. seductor; neltor
embelecar a seduce, a nela
embelesar a nenta, a r p i minile
embellecer inc. a nfrumusea
embestir a asalta
embetunar a lustrui (face) pantofii
mbolo piston
emborrachar(se) a (se) mbta
embriagar a mbta
embrollo ncurctur
embrujar a vrji
embudo pilnie
embustero mincinos
500
dueo a stpn
dulce adj. dulce; sub. dulcea
durante adv. n timpul
durar a dura
duro adj. tare. dur
encarcelar a nchide
encargar a nsrcina
encarnizado adj. crncen, sngeros
encender d. a aprinde
encerrar d. a nchide
encima adv. deasupra; prp. ~ de aje
pe ceva; loc. por ~ pe deasupra
encina stejar, gorun, tufan
encogerse (de hombros) a da (a ri
dica) din umeri
encomendar d. a ncredina (ceva) ;
~ se a alguien a se ncredina
c u va
encomio laud
encontrar(se) d. a se) intlni, a (se)
gsi, a (ge) afla
encrucijada rspntie
encrudecer inc. a exaspera
encuadernar a lega (o carte)
encubrir a ascunde
encuentro ntlnire
encumbrar a ridica, a nla
enchufe m. priz (electric)
endeble adj. slab
enderezar a n d r e p t a ; a adresa
endeudarse a se ndatora
enemigo duman
enemistad /. dumnie
enero ianuarie
enfadar a supra
enfermar a se mbolnvi
enfermedad /. boal
enflaquecer inc. a slbi
enfocar a aborda (o problem), a
pune la punct
enfrascarse jig. a se cufunda: ~ en
la lectura
enfrente adv. n a
enfriar a rci
enfurecer inc. a nfuria
engalanar a mpodobi
enganchar a a g a ; a n h m a ; a
angaja
engaar a nela
engendrar a da natere
engordar a ngra
engrandecer inc. a crete, a mri
engullir a n g h i i ; a nfuleca
enhestar d. a ridica (drapel)
enhorabuena urare de bine
enjambre ;/. roi
enjundia grsime, osuz
enjuto adj. uscat, slab
enlace m. legtur
enlazar a n l n u i ; a lega
enloquecer inc. a nnebuni
enmienda a m e n d a m e n t ;
despgu
bire
enmudecer inc. a a m u i
enojar(se) a (se) supra
enorgullecerse inc. a se mndri
enredar a ncurca
enredo ncurctur, intrig, compli
caie
enriquecer se) inc. a (se) mbogi .
ensalada salat
ensanchar a lrgi
ensayar a ncerca
ensayo ncercare; eseu; repetiie
teatral
ensear a a r t a ; a da lecii
ensordecedor asurzitor
ensueo v i s ; incntare
entarimado parchet, duumea
ente m. fiin, entitate
entender d. a nelege, a pricepe;
loc. a mi ~~ dup prerea m e a ;
se a se nelege
entendimiento nelegere
enterar (se) a (se) informa
entero adj. ntreg
enterrar d. a ngropa
entonces adr. atunci
entorpecer inc. a a m o r i ; a ngreuna
entrada i n t r a r e ; nmnare
entraas /. pi. m r u n t a i e
entrar a intra
entre prp. ntre, printre
501
502
escoria zgur
escribir a serie; a mquina
a
scrie la main
escritor m. scriitor
escritorio birou, mas de scris
escuchar a asculta
escudero scutier
escudo scut, p a v z ; m o n e d ; stem
escudriar a cerceta; a examina
escuela coal
esculpir a sculpta
escupir a scuipa
escurrir a luneca; a scurge
ese adj. acest, acel
esfinge /. sfinx
esfuerzo efort, sforare
esfumino tent
esgrima scrim
eslabn m. verig
esmero grij
espacio spaiu
espalda spate, spinare
espantar a nspimnta
espanto spaim
espaol spaniol
esparcir a rspndi
especia mirodenie
espejo oglind
espera ateptare
esperanza speran
esperar a a t e p t a ; a spera
espeso adj. des; gros
espa ni. spion
espiga spic
espina spin
espinaca spanac
espritu ni. spirit
esponja burete
esposo so
espuela pinten
espuma spum
esquila talang
esquilar a tunde (animale)
establecer inc. a stabili
establecimiento u z i n ; fabrica
estacin / . sezon, a n o t i m p ; staie,
gar
estada am. edere
estadio stadion
estado s t a t ; s t a r e ; stadiu
estafador m. escroc
estallar a izbucni
estampilla am. marc potal
estancia edere; am. ferm
estanco debit de t u t u n
estanque m. iaz, b a z i n
estante m. etajer, raft
estao cositor
estar a fi, a sta, a se afla (vezi
lecia 13]
estatua statuie
este m. est, rsrit, orient; adj. acest
estilar a fi n uz
esto var
estoque m. sabie; spad subire
estorbar a t u l b u r a , a deranja
estornino sticlete
estornudar a strnuta
estragar a corupe
estrechar a strnge
estrella stea
estrellar a sparge (n ndri)
estremecer lile, a cutremura
limbul.
estreno premier
estrpito glgie, larm
estribar a (se) sprijini
estribillo refren
estribor m. tribord
estropear a strica
estruendo zgomot puternic
estudiantil adj. studenesc
estufa sob, godin
esturin m. nisetru
evento e v e n i m e n t ; loc. a todo ~n orice caz
excluir a exclude
eximio adj. excelent
xito succes ; rezultat
expensas / . pi. speze, cheltuial
explotar a exploata
expresar a
exprima
exprimir a stoarce: ~ un limn a
stoarce o linie
expuesto adj. expus
exquisito adj. ales, distins
extender(se) rf. a (se) ntinde
extranjero s t r i n ; s t r i n t a t e
extraar a surprinde, a m i r a ; a
n d e p r t a ; a exila
extrao adj. straniu
extraviar a r t c i (calea)
extremar a exagera
503
504
remarca,
fila rind
fin ni. capt, sfirit, fine; s c o p ;
loc. poner. ~ a aje.
a
termina
un lucru; a de cu scopul d e ;
al ~ y al cabo la u r m a u r m e l o r ;
cu ~ , por n cele din urm
finado adj. defunct
finea moie
fingir a se preface, a simula
firma semntur
firme adj. ferm, solid
fiscal ni. procuror; adj. fiscal
flaco adj. slab, subirel, debil
flamenco adj. flamand; i g n e s c ;
sub. flamingo
flaqueza slbiciune, debilitate
flauta flaut, fluier
flecha sgeat
flojo adj. moale, slab legat, ntins) ;
fr p u t e r e ; lene
fior /. floare
florecer inc. a nflori
florido adj. nflorit
flotador m. plutitor
flotar a p l u t i
flujo flux
foco locar
fogonero fochist
follaje ni. frunzi
folleto brour
fomentar a nclzi; jig. a pune la
cale, a urzi
fonda birt
forastero adj.
strin
de
partea
locului)
forjar a furi
forraje ;. furaj, n u t r e
forrar a cptui
fortalecer inc. a ntri
fortuna noroc, soart; avere; fericire;
loc. por ~ din fericire
forzoso obligatoriu, inevitabil
fsforo fosfor; chibrit
fracasar a eua
gabn m. pardesiu
gaceta gazet
gafas sub. pi. ochelari
gaita cimpoi
galn m. cavaler; june prim
galpago broasc estoas (de mare)
galgo ogar
galpn m. opron
gallardo adj. a r t o s ; viteaz
gallego galician
gallina gin
gallo coco
gana poft; de buena (mala) ~ de
bun
(fr) voie; tener s de
. a avea poft de
ganadera creterea vitelor
ganado v i t e ; adj. ctigat
ganancia ctig
ganar a ctiga
gancho crlig
garbo elegan, graie
garganta gtlej
garra ghear
garza cocostrc
gastar a c h e l t u i ; a isprvi; a folosi
gata pisic
gaucho clre din p a m p a argentinian
gaviln m, uliu, erele
gaviota pescru
gemelo adj. geamn
gemir a geme
gnero gen, fel; pnz, estur
gente /. lume, oameni; buena.
oameni b u n i
gestin /. gestiune; demers
gibado ghebos
gigante m. uria
girar a (se) ntoarce
girasol m. floarea-soarelui
giro ocol, ntorstur ; ~ postai m a n d a t
gitano igan
globo glob, sfer; balon; ~ cautivo
balon captiv
505
gloriarse a se lauda
glotn adj. lacom
gobierno guvern
golondrina rndunic
goloso pofticios, mncu
golpe m. lovitur; loc. de ~ dintr-o dat
gordo gras
gorrin m. vrabie
gorro cciul; apc
gota pictur
gozar tr. a se bucura de
grabado gravur, ilustraie
gracia favoare; i e r t a r e ; loc. dar ~ s
a m u l u m i ; muchas~ s mulumesc
grande adj. mare
granja ferm
grano bob, boab
grasa grsime
grato plcut
gravar a apsa, a mpovra
gremio breasl
griego grec
grifo robinet
grillo greier
gringo am. strin, anglo-saxon
gritar a striga
halagar a mguli
halageo adj. mgulitor
halcn m. oim
hlito suflu
hallar a afla
hallazgo descoperire
hambre / . foame
harapo zdrean
harina fin
harto adj. stul
hasta adv. pn la; ~ luego pe
curnd; ~ la vista la revedere
hasto scrb, dezgust
hatajo t u r m
506
haya fag
haz /. fa; m. snop
hazaa fapt eroic
hazmerrer m. caraghios; persoan
ridicol, mscrici
hechicero vrjitor, magician
hecho fapt; adj. fcut; loc. de ~
de fapt
helar d. a nghea
helero ghear
hembra femel
henchir a umple
hendidura crptur
heredar a moteni
herencia motenire
herida ran
herir a rni .
hermana sor
hermandad /. frie
hermano frate
hermoso adj. frumos
hroe m. erou
herramienta unealt, instrument
herrera fierrie
herrero fierar
herrumbre /. rugin
hervir a fierbe
hez /. drojdie
hidalgo boierna
hiel m. fiere
hielo g h e a ; ger, nghe
hierba i a r b ; ~ buena ment, izm
hierro fier
hgado ficat
hijo fiu, copil
hilandera torctoare
hilera ir
hilo fir; a
hincapi m. efort; hacer ~ a depune
hogar m. cmin
hoguera r u g ; foc; vlvtae
hoja foaie; frunz; lam
hojalata tabl (de metal)
hojear a rsfoi
holgar d. a se o d i h n i ; a trindvi
holgazn in. t r n d a v
holln m. funingine
hombre in. om, brbat
hombro u m r ; loc. con ~~ umr
la umr
homenaje in. omagiu
hondo adj. adnc, profund
honesto adj. cinstit
hongo ciuperc
honor in. onoare, cinste
honra onoare personal
honradez /. onoare, cinste
honrar a onora, a cinsti
hora or
horadar a g u r i ; a fora
horea furc; spnzurtoare
horda hoard
hormiga furnic
horno c u p t o r ; alto ~ furnal
horripilante oribil, ngrozitor
horror ni. groaz
hortelano grdinar
hospedar a gzdui
hosp'tal in. spital
hoy adv. astzi
hoyo groap
hoz /. secer
huelga grev
huella u r m
hurfano orfan
huerta grdin de zarzavat
hueso os
sforri; a strui
hinchar a umfla
hinojo mrar
hocico b o t ; rt
507
huir a fugi
humanidades /. litere, studii
nistice
hmedo adj. umed
humilde adj. umil
uma
508
huino fum
hundir a cufunda; a ruina
hurao adj. s l b a t i c , nesociabil
hurtadillas loc. a -~ pe furi
hurtar a fura
infundir a inspira
ingerir a introduce, a anexa
ingls englez
ingreso a d m i t e r e ; intrare
inhabitado adj. nelocuit
inhestar d. a ridica, a nla
inicuo adj. injust
injuria injurie
inmaculado adj. n e p t a t
inmediacin / . apropiere; pi. m
prejurimi
inmortal adj. nemuritor
inmvil adj. nemicat
inmueble ;/?,. imobil
inmundo necurat
innovador m. inovator
inolvidable adj. de n e u i t a t
inquebrantable
adj.
nezdruncinat,
n e s t r m u t a t , neclini it
inquietar a neliniti
inquilino chiria
inquirir a se informa, a cerceta
inquisicin /. cercetare; inchiziie,
insaciable adj. nestul
insano nebun
inscribir a nscrie
insertar a insera (ntr-un ziar)
insigne adj. celebru
inslito neobinuit
.1
jabal m. mistre
jabalina suli (sport)
jabn in. spun
jactarse a se fli
jadear a gfi
jaleo dans popular andaluz
jams adv. v r e o d a t ; niciodat
jamn in. unc
jaqueca migren
jarabe in. sirop
jardn in. grdin
(de flori)
509
jornal m. salariu pe o zi
jornalero salahor; zilier
joroba cocoa
jota litera / ; dans popular aragonez
joven tnr
joya bijuterie
jubilar a pensiona; a se bucura
judia fasole; am. fasole alb
judio evreu
juego j o c ; hacer ~ a se potrivi
juerga chef, petrecere
jueves m. joi
juez m. judector
jugar d. a se juca
jugo suc (de fructe)
juguete in. jucrie
K
kilogramo m. kilogram, oca
kilmetro kilometru
kiosco chioc
koljs ni. colhoz.
L
labio buz
labor /. lucrare; munc
labrar a munci (pmntul)
ladear a se nclina ntr-o parte
lado l a t u r ; loc. al ~ de alturi d e ;
dar de ~~ a da deoparte
ladrar a ltra
ladrillo crmida
ladrn ni. ho
lagar m. teasc
lagarto oprl
lago lac
lgrima lacrim
lamer a linge
lamina plan
laminador m. laminor
lmpara lamp
lana ln
lancha barc
510
leche /. lapte
lecho p a t
lechuga lptuc
lechuza cucuvaic
leer a citi
legua leghe; loc. cmico de la ~
comediant a m b u l a n t
legumbre /. legum
lejano adj. ndeprtat
lejos adv. d e p a r t e ; loc. ~ de ser...
departe de a f i . . .
lema deviz, lozinc
lengua limb
lente / . l e n t i l ; pi. ochelari
lento lent, ncet
lea lemne de foc
len m. leu
lerdo greoi
letra liter; loc. al pie de la ~ tex
t u a l ; ~ por ~ cuvnt cu cuvnt
letrero inscripie; firm
levantar(se) a (se) r i d i c a ;
a (se)
scula; a (se) rscula
levante m. orient
leve adj. uor
levita redingot
ley / . lege
leyenda legend
lezna sul
liar a lega
libertar a elibera
libre adj. liber
libro carte
lcito adj. permis, ngduit
lidia lupt
liebre /. iepure (de chiip)
lienzo p n z ; tablou
ligar a lega
ligero adj. uor
lila liliac (planta)
lima pil
limite ni. margine
limn m. lmiie
limosna poman
lumin
511
LL
llave / . cheie
llegar a sosi, a ajunge
llenar a umple
lleno adj. plin
llevar a p u r t a , a duce
llorar a plnge
llover d. a ploua
llovizna b u r n i
lluvia ploaie
llaga ran
llama flacr; lama (animal)
llamamiento apoi, chemare
llamar a chema
llamativo iptor
llana mistrie
llano adj. plan, ntins
llanto plnset
llanura cmpie
M
macaco am. m a i m u ; adj. u r t
macanudo am. m i n u n a t , excelent.
macizo masiv
macular a p t a
machacn adj. plictisitor, pislog;
odios
macho m a s c u l ; b r b a t
machuca mciuc
madera lemn
madrastra m a m vitreg
madre /. m a m
madreselva caprifoi
madrugada zori
madurar a se coace, a se maturiza
maestro maestru, meter; nvtor
magno adj. mare
magro adj. slab
maz / / . porumb
mal adv, r u ; de ~ en peor din ru
n mai ru
malabarista m. echilibrist
malaguea dans din Malaga
malaventura nenorocire
maldad / . r u t a t e
maldecir * a blestema
maldito blestemat
maleta valiz
malhechor in. rufctor
malhumorado morocnos
512
malo adj. ru
malograr a pierde: una ocasin;
a eua
malsano nesntos
malvado adj. r u , rutcios
mampara p a r a v a n
manantial . izvor
manco ciung
mancomunidad /. c o m u n i t a t e , uniune
mancha pat
manchego adj. din provincia
l.a
.Mancha
mandar a ordona, a porunci
mando comandament
manejar a manevra
manera fel, chip, stil, manier
manga mnec ; furtun
mango mner
mani m. arahid, alun american
maniobra manevr
mano /. min
mansin /. loca
manso adj. blnd
manta cuvertur, velin
manteca grsime, unt
mantecoso adj. gras
mantei ni. fa de mas
mantener a menine
manzana mr
maana d i m i n e a ;
adv.
mine;
pasado ~ poimine
mapa m. hart
mquina main, mecanism
mar m.f. mare
maravilla m i n u n e , m i n u n i e
marco r a m , cadru
marcha m a r , micare, mers
marchar a m e r g e ; ~ se a pleca
marchitar:'se) a (se) vesteji
marearse a avea ru de mare
marfil m. filde
margen m.f. margine
marido so, brbat
mariposa fluture
mariscal m. mareal
mrmol m. m a r m u r
martes m. m a r i
martillo ciocan
marzo martie
mas cj. ns, dar
ms adv. m a i ; m a i m u l t ; - . que
d e c t ; loc. por ~ que cu toate
c ; sin ~ ni deodat, nici una
nici dou
mascar a mesteca
mscara masc
mstil m. catarg
matadero abator
matador ucigtor
matanza mcel, masacru
matar a ucide
matiz m. n u a n
mximo sup. cel m a i mare
mayo m a i (lun)
mayor comp.
mai m a r e ; m a j o r ;
loc. al por ~ cu ridicata
mayora majoritate
mecer a legna
mazmorra carcer subteran
media ciorap
mediante adv. prin, cu ajutorui
medida msur
medio adj. j u m t a t e , s e m i ;
sub.
mijloc
33 nvai limba spaniolii
medioda amiaz
medir a msura
medroso nfiortor, ngrozitor
mejilla obraz
mejor comp. m a i b u n ; m a i b i n e ;
loc. tanto ~ cu a t t m a i bine
mejora m b u n t i r e , ameliora>-e
melena coam, chic
melocotn m. piersic
meln m. pepene
membrillo gutuie
memo neghiob, netot
mendaz adj. mincinos
mendigo ceretor
mendrugo coaj (de pine)]
menear a mica, a agita
menester nevoie; loc. es ~ trebuie,
e necesar
mengano cutare (sinonim cu fulano)
menguar a descrete, a scdea
menor comp. m a i m i c ; m i n o r ; loc.
al por ~ cu de-amnuntul
menos comp. m a i p u i n ; fr; loc.
echar de a s i m i lipsa, a dori
menoscabo scdere, micorare; loc.
en ~ de n detrimentul
menospreciar a dispreui
mensaje m. mesaj
mensual adj. lunar
mente / . m i n t e , spirit
mentir a m i n i
menudo m r u n t , m i c ; o ~ aaesea
meique m. degetul mic
meollo m d u v
mercader m. negustor, negutor
mercanca marf
.merced / . favoare; |j recompens;
t i t l u onorific; loc. a la ~ de la
d i s c r e i a ; ~ a alg. graie, m u l u
m i t cuiva
merecer inc. a merita
merendar d. a lua o gustare
merienda gustare de dup mas
merluza batog
mermar a scdea, a cobor
513
514
muguete m. lcrmioar
mujer / . femeie, muiere
mulato m u l a t r u
muleta crj, baston
mulo catr
multa amend
multitud /. m u l i m e
mundanal adj. lumesc, monden
mundo lume
mueca ppu
murcilago liliac (animal)
murmullo m u r m u r
muro zid
musgo muchi (plant)
muslo coaps
muy adj. foarte
nabo nap
nacer inc. a nate
nacimiento natere
nacin / . naiune
nada ad\>. nimic
nadar a nota
nadie nimeni
naipe m. carte de joc
naranja portocal
naranjado portocaliu
nariz /. nas
narrar a povesti
nata smintn
natacin / . not
natalicio zi de natere
naturaleza n a t u r
navaja cuit, briei
navidad /. Crciun
neblina cea uoar
necedad /. prostie
necio prost
negar a nega; ~ se a refuza
negativa refuz
negocio afacere; am. magazin
negro adj. negru
nene m. copil mic
nevar a ninge
ni cj. nici
niebla cea
nieto nepot de (bunic)
nieve /. zpad
nimio ncrcat; excesiv; prolix
ninguno nici unul
niez /. copilrie
nio copil
no adv. n u ; , loc. bien de ndat
ce; ~
ms nimic mai
mult;
como ~~ cum s nu
nocivo duntor
noche / . n o a p t e ; loc. buenas ~ s
bun seara, noapte b u n ; de ~
n t i m p u l nopii
nogal in. nuc
nombrar a numi
nombre m. n u m e ; loc. en ~ de in
numele
nomeolvides m. nu-m-uita,
miozotis
notable adj. cunoscut, nseninat
notar a observa, a nota
noticia tire
novedad /. noutate
novela r o m a n ; ~ corp. nuvel
novelista m. romancier
novia logodnic, mireas
noviembre m. noiembrie
nube /. nor
nuca ceaf
nudo nod
nuera nor
nuestro nostru
nuevo n o u ; loc. de ~ din nou,
33*
iari
nuez /. n u c ; ~ de Adn mrul lui
Adam
nmero n u m r ; loc. de ~
titular
nunca adv. niciodat
nutrir a hrni, a nutri
515
and am.
stru
ao am.
frate
O
obedecer inc. a asculta, a se supune
obediente adj. asculttor, supus
obispo episcop
objeto obiect; scop
obra lucrare, oper; a n t i e r ; pies
de teatru
obrar a aciona, a lucra; a construi
obrero muncitor
obscuro ntunecos; ntunecat
obsequio cadou, dar
obstar a mpiedica
obvio adj. evident
ocasionar a prilejui, a pricinui
ocaso asfinit
ocio rgaz
ocioso adj. t r n d a v , i n u t i l
ocultar a ascunde
ocurrir a se ntmpla
odio ur
oeste m. vest, apus
ofender a jigni
oficial m. ofier, slujba
oficina birou
oficio meserie
ofrecer inc. a oferi
oido a u z ; ureche
or a auzi
ojal ! s dea Dumnezeu !
ojeada privire
ojo ochi
ola val
oler d. a mirosi
olivo mslin
olor m. miros
olvidar a uita
olla oal
onda und
opinin / . p r e r e , opinie
opuesto opus
oracin / . discurs; propoziie; pi.
rugciuni
orden m. ordine, dispunere; ordin,
clas; / . porunc, ordin, dispo
ziie
ordenar a porunci, a ordona
ordear a mulge
oreja ureche
rgano org; organ
orgullo orgoliu, mndrie
origen m. origine
orilla m a l , r m
oriundo originar, de loc din
ornar a mpodobi
oro aur
ortiga urzic
oruga o m i d ; enil
osada ndrzneal
oscuro adj. ntunecos
oso urs
ostentar a a r t a , a expune
otoo t o a m n
otorgar a conferi, a acorda
otro a l t u l
oveja oaie
oyente m. auditor,
asculttor
P
pabelln m. pavilion
pacer inc. a pate
paciencia rbdare
516
parentesco rudenie
pariente m. rud
parir a nate
paro ncetarea lucrului; ~
forzoso
omaj
prpado pleoap
parque m. parc
parra v i urctoare
prrafo paragraf, aliniat
parte / . p a r t e ; loc. por ~ s
pe
rnd, o r d o n a t ; formar ~ a face
parte
partida plecare; act
partido p a r t i d ; meci
partir a m p r i ; a pleca
parto natere
pasado trecut
pasajero adj. trector
pasar a t r e c e ; a petrece
pascua P a t i
pasear a se plimba
paseo plimbare
pasillo culoar, coridor
pasin / . p a t i m
paso p a s ; loc. apretar el ~ a iui
p a s u l ; dar un ~ a face un p a s ;
salir al a iei n ntmpinarea
pastel m. prjitur
pasto pune
pastor m. pstor, cioban
pata l a b ; r a
patata cartof
patio curte
paulatino adj. ncet, lent
pauta r e g u l ; obicei, d a t i n
pavo curcan; ~ real pun
pavor m. team
paz / . pace
pecar a pctui
peculiar adj. particular
pecho piept
pedazo b u c a t ; loc. a~s
n b u c i ,
sfrmat
pedido cerere, comand
517
518
persiana stor
persuadir a convinge
pertenecer inc. a aparine
prtiga prjin
pertinaz adj. ncpnat
pesadez /. greutate
pesadilla comar
pesado adj. greu; greoi
pesadumbre / . necaz, mhnire
psame m. condolean
pesar m. c i n ; loc. a ~ de n
ciuda, cu toate c ; <>. a cntri
pesca pescuit
pescado pete (prins)
peseta moned spaniol
psimo sup. foarte ru
peso g r e u t a t e ; am. moned unitar
pesquisa percheziie
pestaa gean
peste / . cium
peticin /. cerere, petiie
petulante adj. neastmprat
pez m. p e t e ; / . smoal
picaporte m. clan
picar a nepa
picaro pulama, trengar; p u n g a ;
ticlos
pico t r n c o p ; cioc; vrf; pisc; toc:
3/ i ceva
pie m. picior; loc. a ~ pe j o s ; en
~ n picioare; al ~ de la letra
exact, t e x t u a l
piedad /. mil, compasiune
piedra p i a t r .
piei / . piele
pierna picior
pieza pies, b u c a t ; camer
pila vas de p i a t r ; am. bazin de
not
pilar stlp
pildora pilul
pilludo p u t i ; nc
pimiento ardei
pimpollo lstar; copil frumos
pincel m. penel
pinge gras
pintar a picta, a vopsi
po pios
piojo pduche
pisar a merge, a clca pe
piso etaj
pisotear a clca n picioare
pitillo igar
pito fluier; fluierat
pizarra t a b l neagr; ardezie
placer m. plcere; v. inc. a plcea
planchar a clca (rufe)
planicie / . cmpie
planta p l a n t ; talpa
piciorului;
e t a j ; am. fabric, uzin
plasmar a crea, a traduce n fapt
plata argint
pltano p a l t i n ; b a n a n ; bananier
plateresco adj.
stil artistic
din
Renatere
pltica conversaie, discuie
platillo talger
plato fel de mineare; farfurie
playa plaj
piaza p i a ; ~ de toros amfiteatru
(aren) pentru luptele cu t a u r i
plazo termen, scaden
plegaria rugciune
pleito proces
pliego foaie de hrtie (pentru scri
sori)
plomo p l u m b
pluma pan ; p e n i ; toc
poblacin / . populaie
poblado aezare
pobre srac
poco p u i n
poder d. a p u t e a ; sub. m. putere
poderoso puternic
podrir = pudrir a putrezi
polvo praf; pulbere
pollo p u i
ponencia raport, dare de seam
519
presumido ncrezut
presupuesto buget
presuroso adj. grbit
pretensin / . pretenie
pretrito trecut
prevalecer inc. a prevala
previo adj. prealabil
primo v r
prisa grab ; loc. tener ~ a f i g r b i t ;
darse ~ a se g r b i ; a (de) ~ repede
prisin / . nchisoare
privado particular, familiar
privar a lipsi de
pro profit; loc. en ~ de n bene
ficiul, n favoarea, pentru
proa prova
probar d. a ncerca
proceder a proceda
proceloso furtunos
procer personaj marcant
(istorie)
procurar a ncerca; a procura
proemio prefa, prolog
proeza fapt vitejeasc
prohibir a interzice
prole / . u r m a , odrasl
prolongar a prelungi
promesa promisiune, fgduial
pronto adj. r a p i d ; g a t a ; ad\'. iute
propalar a divulga
propina baci
propuesta propunere
proseguir a continua
prosista m. prozator
proteger a proteja
provecho profit, beneficiu; buen ~
poft bun
proveer a furniza, a aproviziona
provisional adj. provizoriu
proximidad / . apropiere
proyectar a proiecta
prueba prob, ncercare; experien
puerta u, intrare, poart
puerto port
pues cj. deci
puesto post, loc; p u s ; adv. ~ que
d a t fiind c
pulga purice
pulgar m. degetul mare
pulmn m. plmn
pulular a miuna
punta vrf
puntar a mpunge
puno p u m n
purgar a cura, a purifica
puro pur, curat, limpede
pusilnime la, mic la suflet
Q
que ce, c a r e ; d e c t ; c
quebrada rp
quebradizo fragil
quebrantar a crpa, a sfrma
quebrar d. a sparge, a strica
quedar a rmne
queja plngere
quemar a arde
querer d. a v o i ; a " d o r i ; a iubi
querido drag
queso brnz
quicio b a l a m a ; loc. sacar de
scoate din n i
520
quiebra s p r t u r ;
faliment
quien cine
quienquiera oricine
quieto linitit
quijada falc
qumica chimie
quinqu m. lamp de gaz
quinta conac
quitar a scoate, a lua
quitasol m. umbrel de soare
quiz(s) poate, cine tie
R
rbano ridiche
rabia turbare
rabo coad
racimo ciorchine
raciocinar a judeca, a raiona
racionar a raionaliza
rfago rafal
raz /. r d c i n ; echar ~ es a prinde
rdcini
raja crptur
ralo rar, rrit
rama r a m u r
rana broasc
rancio rnced
rancho am. ferm
rapaz adj. r a p a c e ; ' d e prad
rapto furt, rpire
raro r a r ; ciudat, straniu
rascar a sgria
rascacielos m. zgrie-nori
rasgo trstur
rastrear a u r m r i ; a tr
rastrillo grebl
rata obolan
rato clip
ratn in. oarece
rayo r a z ; trsnet
raza n e a m ; ras
razn /. r a i u n e ; m i n t e ; motiv
real adj. r e a l ; regal; sub. moned
realce m. reliefare
reanudar a relua
rebaja scdere, cobor rre
rebanada felie
rebao t u r m
rebasar a depi
rebelde in. rebel; revoluionar
rebosar a se (re)vrsa; a abunda
recelo t e a m , suspiciune
recibir a primi
recibo chitan
reciente adj. recent; p r o a s p t ; nou
521
reiterar a repela
reja fierul p l u g u l u i ; grilaj
rejuvenecer inc. a ntineri
relacin / . r e l a i e , legtur
relmpago fulger
relato povestire
reloj ni. ceasornic; ~ de
pulsera
ceas de mn
remar a vsli
remedio leac
remendar d. a crpi, a repara
remitir a r e m i t e ; a amna
remolacha sfecl
remolcador ni. remorcher
rencor in. pic
rendir(se) a (se) preda
renombre ni. renume
renta venit
reir a se certa
repente m.
izbucnire;
loc. de ~
dintr-o d a t , brusc
replegar(se) d. a (se) replia (retrage)
repleto p l i n ; burtos
reponer* a r e p u n e ; ~.se a se reface
reprender a dojeni
requiebro compliment
res /. vit
resbalar a aluneca; a luneca
rescatar a rscumpra
resfriar a r c i ; ~se a avea guturai
resguardar a apra, a proteja
respecto p r i v i n
resplandecer inc. a strluci
respuesta rspuns
restablecer inc. a restabili
restaar a opri sngele
resucito adj. decis, h o t r t
resumen ni. rezumat
retirar(se) a (se) retrage
retoo m l d i
retrasar ir. a a m n a ; ~se a ntrzia
retrato portret
retroceder a da napoi
retrucano joc de cuvinte, calam
bur
522
reunin / . adunare
reventar d. a crpa, a plesni
revs m. revers; loc. al invers
revolver d. a a g i t a ; a r v i ; a rs
t u r n a ; ~ s e a se ntoarce
rey m. rege
reyerta ceart
rezar a se ruga
r i a d a inundaie
ribera m a l , rm
rico bogat; delicios
riego irigaie
riel ni. in
riesgo risc
rimbombante adj. rsuntor
rincn ni. col; ungher
ria ceart
rion ni. rinichi
ro ru
riqueza bogie
risa rset, r s ; loc.
desternillarse
de ~ , reventar de ~ a se prpdi
de rs
risueo adj. suriztor
robar a fura, a rpi
robie m. stejar
robustecer inc. a ntri
roca stnc
rocn m. niroag
roco rou
rodar d. a se rostogoli, a se r o t i ;
a t u r n a un film
rodilla genunchi
roer a roade
rojo adj. rou
rompeolas m. dig
romper a rupe, a sparge
ron m. rom
roncar a sfori
ronco rguit
ronquido sforit
ropa rufe; loc. ~ blanca lenjerie
ropero ifonier
rosa t r a n d a f i r ; adj. trandafiriu, roz
rostro fa
roto adj. r u p t
rubio adj. blond
rudeza asprime
rueda roat
ruedo aren pentru
rugido rget
corrida
sbado smbt
sbana cearaf
saber a t i ; loc. a ~ i a n u m e
sabidura nelepciune
sabio nelept, savant
sabie m. sabie
sabor m. savoare, gust
sabroso delicios, gustos, plcut
sacar a scoate
saciar a stura
saco sac; am. hain
sacudir a scutura
saeta sgeat
sagrado adj. sfnt, sacru
sal / . sare
salchichn m. crnat
salida ieire, plecare
salir* a iei, a pleca
salitre n. salpetru
salpicar a stropi
salsa sos
saltar a sri
salto sritur, s a l t ;
Ioc. dar ~ s
a face s a l t u r i ; a sri
salud / . sntate
saludo salutare
salvaje adj., sub. m. slbatic
salvo adj. teafr; adv.
exceptnd,
n afar de
sandez / . neghiobie
sanda pepene verde, harbuz
sangre / . snge
sangriento sngeros
sanguijuela lipitoare
sanidad / . s n t a t e ; ministerio de ~
ruido zgomot
ruin adj. meschin, josnic
ruiseor in. privighetoare
rumano rom n
rumbo direcie, rut
rumor m. zgomot, r u m o a r e ;
zvon
santiamn m. clip
saa furie, mnie
sapo broasc
sartn /. tigaie
sastre m. croitor
satisfecho satisfcut
sauce m. salcie
savia sev
sazn / . m a t u r i t a t e ;
coacere; loc.
a la ~ a t u n c i ; en ~ la t i m p u l po
trivit
sebo seu
secar a usca
sed / . sete
seda mtase
sede /. sediu
sedicin / . rzvrtire, rebeliune
segar d. a secera
seguida u r m a r e ; loc. en ~ imediat
seguir a u r m a ; a continua
segn prp. d u p ; dup cum
seguro sigur, desigur
selva codru
sello t a m p i l ; marc, t i m b r u ; si
giliu
semana sptmn
sembrar d. a semna
semejante asemntor
semilla s m n
sencillo simplu
senda cale
sendero potec
sendos adj. fiecare cte un (o) ; unul
(una) pentru fiecare
seno sn
523
524
sobaco subsuoar
soberana suveranitate
sobornar a corupe, a m i t u i
sobrar a prisosi
sobre prp. pe, deasupra; sub. m. plic
sobresaliente adj. distins, excelent
sobresalto tresrire
sobretodo sub. pardesiu
sobrino nepot (de unchi)
socarrn adj. iret
socavar a spa pe dedesubt; a sub
mina
socio asociat
socorrer a ajutora
soda sifon
soez adj. grosolan, vulgar
soga funie, frnghie; treang
sojuzgar a subjuga
sol m. soare
solapa rever
solaz m. o d i h n ; destindere; plcere
soldador m. sudor
soledad / . singurtate
soler d. a avea obiceiul s, a fi de
obicei; a obinui s
solo adj. singur; sub. solo; ~ de
violin solo de vioar
slo adv. n u m a i , doar
soltar d. a da d r u m u l
soltero burlac
sollozar a plnge n hohote
sombra u m b r
sombrero plrie
someter(se) a (se) supune
sonar d. a suna
sonido sunet
sonrisa surs
soar d. a visa
sopa sup
soplar a sufla
sosa sod
sosegar d. a liniti, a calma, a odihni
soslayo o b l i c ; piezi
sospecha b n u i a l
suicidio sinucidere
sujetar a supune
sulfurar(se) a (se) irita, a se nfuria
sumamente extraordinar d e ; extrem
sumo sup. cel m a i n a l t ; suprem
supeditar a aservi; a supune
superar a depi
superficie / . suprafa
suplicar a ruga fierbinte, a implora
supuesto p r e s u p u s ; loc. pol ~ bine
neles
sur m. sud
surcar a brzda
surgir a ni, a se ivi
surtido a s o r t i m e n t ; soi
sustento h r a n
susto spaim
sutil s u b t i l ; d e l i c a t ; subire
T
tabaco t u t u n
taberna crisma
tabique m. perete despritor
tabla scndur, plac
tacao pulama, derbedeu; avar
tacn m. toc (la pantof)
tal astfel
taladrar a guri, a sfredeli
tallar a t i a
taller m. atelier
tamao dimensiune; adj. att de
mare
tambin adv. de asemenea, si
tambor m. t o b
tamiz m. sit
tampoco adv. nici
tan adv. a t t de
tanteo m s u r ; scor
tanto a t t
tapar a acoperi
tapia zid, mprejmuire (de lut)
tapiz m. covor
tapn m. dop
taquilla ghieu
tardar a nlrzia
tarde adv. t r z i u ; sub. f. dup-amiaz, sear
tarea sarcin, misiune
tartamudo blbit
tasa t a x
taza ceac
tecla clap
tscho acoperi
tedio dezgust, neplcere
teja igl
tejado acoperi
tejer a ese
tejido esut, estur
tela stof, pnz
temblar a tremura
temer a se teme
temeridad / . ndrzneal
temor m. fric, spaim
tempestad /. furtun
525
templado t e m p e r a t
temporada stagiune
temprano arfe, d e v r e m e ; adj. pre
coce
tenaz adj. tenace, drz
tenaza clete
ten con ten loc. cu grij; atent
tender d. a t i n d e ; a ntinde
tenedor adj. posesor; p u r t t o r ; m.
furculi
tener* a avea, a poseda; a i n e ;
que a trebui
tentacin /. ispit, tentaie
teir a vopsi
terciopelo catifea
terco ncpnat
ternero viel
ternura duioie, dragoste
terquedad / . ncpnare
terremoto cutremur
terror m. teroare, groaz
tertulia taifas, sindrofie
tesoro camoar, tezaur
testarudo ncpnat
testigo m a r t o r
tez / . t e n
ta m t u
tibio cldu
tiburn m. rechin
tiempo t i m p
tienda c o r t ; prvlie
tierra p m n t ; loc. por ~ pe uscat
tijeras pl. f. foarfeci
tilo t e i
timbre ro. clopoel, sonerie
timn ni. crm
tinieblas pl. f. neguri, ntuneric
tinta cerneal, vopsea
tio u n c h i ; ~ vivo cluel
tirante m. bretea
tirar a trage, a arunca
ttere m. marionet
tiza cret
toalla prosop, ervet
526
trillar a treiera
trineo sanie
tripa m a ; b u r t , pntece
tripulacin /. echipaj
trojje) /. p a t u l , h a m b a r
tronar imp. d. a t u n a
tropezar d. a se ciocni
trozo bucat
trucha pstrv
trueno t u n e t
tuerto sucit; chior
tutano m d u v
tugurio colib
tulipn in. lalea
tumbar a cdea
tupido des, stufos
turbar a tulbura
turbio t u l b u r e
tutear(se) a (se) tutui
U
ua unghie
urdir a urzi
urogallo coco de
munte
vacacin / . pi. v a c a n ;
concediu
vacilar a oscila; a ezita
vacio gol
vagar a hoinri
valedero valabil
valenta curaj, vitejie
vaier a v a l o r a ; a costa; se a
se servi de
valiente viteaz
valor m. v a l o a r e ; p r e ; curaj
valla gard
vanagloria ludroenie
vanguardia avangard
vanidad /. v a n i t a t e , deertciune
vapor m. abur
vara b
vario deosebit, divers
varn in. b r b a t
vastago mldi
vecino vecin; locuitor
vedar a interzice; a opri
vega lunc
S>
527
vejez / . btrnee
Tela l u m i n a r e ; p n z ; veghe
Telada serat
velar a veghea
veln m. facl
vencer a nvinge
venda fa, b a n d a j ; moletier
vender a vinde
vendimia culesul viei
veneno otrav, venin
vengar a rzbuna
venir* a veni
ventaja avantaj
ventana fereastr
ventanilla ghieu
ventura fericire, noroc
ver a vedea; loc. a~ s vedem
veranear a petrece vara
veras loc. de ~
ntr-adevr
verdad / . a d e v r ; loc. de (en) ~
ntr-adevr
verdugo clu
verdura verdea, zarzavat, legum
vereda potec
vergenza ruine; loc. dar ~ a
ruina
verter d. a vrsa
vestido rochie
vez / . d a t , oar; r n d ; loc. a
veces u n e o r i ; de ~ en cuando din
cnd n c n d ; tal ~ poate
via d r u m , cale
viaje m. cltorie
vbora viper
vid / . v i
vida v i a
vidrio geam, sticl
viejo b t r n ; adj. vechi
viento vnt
vientre m. pnteco
viernes m. vineri
viga brn
vigente adj. n vigoare
vigilar a veghea
vigilia veghe, ajun
vileza r u t a t e
villancico colind
villano ran
vinagre m. oet
vinculo legtur
via vie
violin m. vioar
viraje m. cotitur
virgen / . fecioar
viruela vrsat, variol
viruta pan, t a l a ; achie
visin / . v i z i u n e ; imagine
vspera a j u n ; en s n ajun
vista vedere; loc. hasta
la ~ la
revedere
viudo v d u v
vveres pl. m. h r a n , alimente
vivir a t r i ; a locui
vocablo cuvnt
vocear a striga, a i p a
volar d. a zbura
volcar d. a rsturna
voltear a ntoarce
voluntad / . v o i n
volver d. a (se) ntoarce; a se n
drepta ; a deveni; ~ a -f- v. a
repeta o aciune
voz / . voce ; s t r i g t ; cuvnt
vuelo zbor
vuelta nconjur, t u r ; rest (de b a n i ) ;
rait
vulnerar a rni
vulpeja vulpe
(
y cj. i ; iar
ya adv. deja; a c u m ; n d a t
yacer inc. a zace
528
yacimiento zcmnt
yate m. iacht
yegua iap
yema m u g u r e ; germene;
de ou
yermo deert, gol, uscat
yerno ginere
glbenu
zahori m. ghicitor
zanahoria carota,
morcov
34
yeso gips
yngo jug
yunque m. nicoval
yunta pereche de vite
zozobrar a se scufunda; a se
niti
zumbar a bzi; a-i rdc de
zumo zeam, suc
zurcir a crpi
zurdo stingaci
zutano careva, cutare
neli
CHEIA EXERCIIILOR
E x . 1 : escalera, la escalera, piso, el piso, cristal, el cristal, amigo, el
amigo, familia, la familia, la v e n t a n a , madre, el u m b r a l ; flor, la
flor, u n picaporte, p a n , serpiente, el candado, una piedra, una ma
dre, padre, el padre, un p a d r e .
E x . 2 : la carne, el diente,
m e t a l , la sangre.
rumana.
531
6. de, es.
5. delgado,
grueso;
mismo,
buen;
4.
La
gran;
532
lgrima,
Ecuador,
Berln,
Pars,
sol,
Bolivia,
comn,
533
534
1.
hay;
2.
es,
por;
3.
se;
4.
rpidamente.
<Ex. 4 1 : 1. De madrugada me lavo y me peino. 2. Acabo de leer una revista cientfica ilustrada. 3 . E n esta revista hay numerosas fotografas y artculos interesantes, firmados por hombres de ciencia
r u m a n o s . 4. E n el kiosco se venden peridicos y semanarios. 5. El
cartero est en la puerta con dos diarios y una revista. 6. Esta rev i s t a mdica es muy buena. 7. Ese notable deportista es presentado
al pblico por este periodista. 8. Las revistas deportivas tienen de
costumbre portadas multicolores. 9. No hay diario sin articulo edit o r i a l . 10. He recibido el peridico de hoy. 11. Cuntos libros hay
en (sobre) la mesa? 12. Hay u n libro. 13. El escritor ha tomado su
lpiz azul y est escribiendo sus apuntes diarios en un cuaderno.
14. Cuntas personas hay en este cuarto? 15. Hay slo cuatro. 16.
E s t e peridico t r a e las l t i m a s noticias sobre la situacin en los
pases de la Amrica Central. 17. Cul es el t t u l o de este peridico
(diario) y dnde est su redaccin? 18. E s t e periodista ha sido siempre u n partidario de la p a z . 19. Sus artculos son ledos con gran
inters por los hombres de todas las p a r t e s del m u n d o . 20. Antonio
M a r t n ' e s un periodista cubano. 2 1 . Es u n periodista muy bueno.
22. Su pas ocupa verdaderamente u n lugar destacado en la vida
de los pueblos de Amrica L a t i n a .
E x . 4 3 : brevemente, continuamente, artsticamente,
m e n t e , a b i e r t a m e n t e , calurosamente, tilmente.
vivamente,
alegre-
535
536
537
14. Su hermana riega las flores que estn al lado de mi casa y, sin
querer, vierte agua al suelo. 15. Ahora ya llueve y las flores tendrn bastante a g u a .
E x . 7 0 : 1. irnos; 2. pidas, ests; 3 . lea; 4. h a y a , quieran; 5. tenga d i n e r o ;
6. esln; 7. sepa; 8. hable.
E x . 7 1 : 1. En cuanto (cuando) tenga una guitarra la rasguear a menudo.
2. No estoy de acuerdo de que vayas solo a pasearte con el bote.
3. Debes aprender a nadar antes de marcharte al m a r . 4. De todos
modos debes saber nadar, porque de otra manera ests en gran peligro. 5! Tratar de aprender. 6. No me recuerdes tales cosas. 7. Por
ms interesante que sea este artculo, no puedo leerlo ahora. 8. No
creo que sea as. 9. Te ruego no obstante que lo creas.
E x . 7 5 : 1. E l cangrejo pidi al cuervo que le perdonara y le permitiera
salir. 2. Alab al cuervo a fin de que escapase de su pico. 3 . Pero
el cuervo qued inflexible. 4. Slo la cordura del cangrejo le salv
de la m u e r t e . 5. Se quej que no respetaban a sus padres y q u e , por
consiguiente, se ofenda a su familia. 6. El consejo escogi al ms
listo de los ratones para que pusiera cascabeles a todos los gatos.
7. Pero ste se lament que estaba enfermo y los rog que no le escogiesen. 8. E l consejo de los ratones le contest que no era posible
que fuera otro. 9. E l ratn repiti su deseo sin que tuviera resultado alguno. 10. Sin ver este espectculo no se puede uno d a r
cuenta si es interesante. 1 1 . No cre que pudiera ser t a n i n t e r e s a n t e .
12. Temo que haya venido. 1 3 . Quisiera ver u n a pelcula. 14. Te
ruego que escojas la ms interesante. 15. Despus de haber comido
h a n continuado h a b l a n d o .
E x . 7 8 : 1. por, p a r a ; 2. p a r a ; 3 . p a r a ; 4. por; 5. por; 6. por m s ;
7 . - p o r ; 8. p o r ; 9. p o r ; 10. por, por, p o r ; 1 1 . por; 12. por.
E x . 7 9 : 1. Si hubiera hablado con l por telfono, le habra pedido ese
libro. 2. Su hermano es mejor que l. 3 . Segn se ve, este libro no
es ms barato que el o t r o . 4. P r x i m a m e n t e enviar por correo todos
los a l i m e n t o s ; por eso no debis preocuparos. 5. Por el momento
no tengo dinero para eso. 6. Por favor, para ir a Predeal, qu
camino debo tomar? 7. Debes pasar por Sinaya. 8. Si hubiramos
comprado por lo menos u n kilogramo de queso por persona, no habramos comprado t a l cosa por el camino. 9. Si tuviera t i e m p o te visitara, porque me gusta discutir contigo. 10. Quisiera venir hoy
mismo. 1 1 . Si no hubiera tenido telfono no podramos h a b l a r ahora.
12. Te escribir cuando me escribieres t tambin. 13. Ayer me
prometiste que me escribiras. 14. No creas que esta comida es
psima; es mejor que las dems. 15. A p a r t i r de la prxima semana
mi salario ser mayor. 16. Al leer este artculo me he dado cuenta
de que t a l cosa es posible. 17. Este mueble es novsimo y bonsimo.
18. No habra comido durante el viaje, si el camino no hubiera sido
t a n largo. 19. Mientras viajaba, me cans.
538
539
540
concurso: maana t e n d r lugar un encuentro deportivo internacion a l . 12. Sal para Yasi con un a v i n que despeg del aeropuerto
de Bucarest a la puesta del sol. 13. Desgraciadamente no pude asist i r al estreno de esta pelicula mejicana. 14. Me asombr y me alegr la envergadura de las construcciones de nuevas manzanas de
t u barrio.
E x , 9 6 : 1. clido, caluroso, caliente; 2. m a l o ; 3 . grueso; gordo; 4. feo;
5. l i b e r t a d ; 6. bajo, m e n u d o ; 7. largo; 8. hmedo, v e r d e ; 9. desag r a d a b l e ; 10. despertarse, levantarse; 1 1 . quedarse; detenerse, par a r s e ; 12. acordarse, recordar.
E x . 9 7 : 1. Debido a las antiguas civilizaciones descubiertas en Mxico,
se despert el inters de muchos hombres para este p a s . 2. Cmo
se explican ustedes esto? 3 . Es fcil comprenderlo. 4. Yo no afirmo
lo contrario, pero U d . cree que, verdaderamente, sean t a n interesantes estas cosas? 5. Sin duda alguna. 6. Tenga U d . la a m a b i l i d a d de continuar lo que haba comenzado. 7. Repito lo que dije a
fin de que U d . comprenda mejor. 8. No comprendo gran cosa, le
rogara que hable ms despacio. 9. No comiencen t o d a v a ; no estoy
listo. 10. Cundo recibiste l a l t i m a carta de t u amigo? 11. Hace
algunos das, pero no t u v e tiempo p a r a contestarle. 12. Pero le voy
a contestar lo ms t e m p r a n o posible.
E x . 9 9 : al 95-lea, a l 1000-lea, al 11-lea, al 82-lea, a 11509-lea, a l 100 030-lea,
al 500 976-lea; 2/14; 50/40; 709 000/90; 6 / 1 2 + 1 5 / 3 0 = 1.
E x . 100: 1. Amrica fue descubierta a fines del siglo decimoquinto. 2. Si
hubiera comido un tercio de lo que me dieron ayer a comer, no habra dormido bien. 3 . Estamos en la (trigsima cuarta) leccin treint a y cuatro. 4. Su nueva direccin es la siguiente: Avenida de la
Libertad, m i l ciento once. 5. P e r d tres horas y media esperando
que despegara el segundo avin. 6. Leo la pgina ciento cinco del
captulo veintisis (vigsimo sexto). 7. He llegado a conocer bast a n t e bien este idioma, pero todava no lo s h a b l a r perfectamente.
8. F u i a la ciudad para ver la trigsima q u i n t a exposicin internacional de p i n t u r a .
E x . 1 0 1 : Horizontales: 1. Venezuela; 2. u s a r ; 3 . a b u r r i r s e ; 13. e d a d . Verticales:
1. Vergenza; 4. deseo; 5. n i ; 6. m a r ; 7. s u ; 8. eco; 9. s u r ; 10. zum o ; 1 1 . peor; 12. u n a ; 14. a h ; 15. e l ; 16. i d o ; 17. i r ; 18. o j a l !
19. acordarse.
E x . 102: 1. a v e . 2. sitio, asiento. 3 . este, levante. 4. j u i c i o ; motivo, causa;
fin. 5 . contestar, replicar, reponer. 6. regresar.
E x . 1 0 3 : despreciar, menospreciar; desconocer, ignorar; t o m a r , p e d i r ;
menor, ms p e q u e o ; v e r d a d ; viejo, a n t i g u o ; a d m i t i r , a y u d a r ; entregar, negarse.
541
E x . 1 0 5 : 1. Maana saldr con este amigo para Catalula. 2. E l ao pasado conoc muchos espaoles. 3 . La superficie de Espaa es de
quinientos tres m i l cuatrocientos ochenta y seis kilmetros cuadrados. 4. E l espaol es semejante al r u m a n o . 4. Habla usted espaol?
6. S, un poco. 7. Dgame, por favor, algo interesante acerca de Espaa. 8. Dime lo que te interesa. 9. Me interesa saber cmo se presenta la naturaleza en Espaa. 10. D u r a n t e el otoo pasado visit
los viedos de Alicante y com unas uvas muy buenas. 1 1 . E l ao
pasado aprovech la ocasin para ver tambin el Sur de E s p a a ,
Andaluca. 12. Con ese motivo, pude conocer de cerca la lucha del
pueblo espaol por la libertad.
E x . 1 0 8 : 1. hombro; 2. hombre; 3. h a m b r e ; 4. h e m b r a ; 5. hierro; 6. hierba;
7. h u e r t a ; 8. huelga; 9. huella.
E x . 1 0 9 : 1. a n ; 2. acudir, llegar; 3 . enojarse, sulfurarse; 4. seguir; 5. manera; 6. jornada, t r a v e s a ; 7. c o m b a t e ; 8. afn.
E x . 112: 1. Ayer, citando andaba por la calle, vi un nio llorando. 2. Lo
llam y le pregunt por qu lloraba. 3 . Me dijo que haba perdido
una llave y que tena miedo de regresar a su casa. 4. Lo cog por
la mano y me fui con l hasta sus padres. 5. Llegando a su casa
no quiso e n t r a r : t e m a el castigo. 6. La lengua espaola o castellana se habla por ms de ciento sesenta millones de hombres. 7. A
los toros no les gusta el color rojo subido. 8. Conoces a alguien que
haya asistido a u n a lidia y qvie conozca los trminos taurinos
(especficos)? 9. E l torero debe evitar caer al suelo ante al toro.
10. Mara tena u n traje de esqu que haca juego con su pauelo
azul, pero no lo visit porque se resfri en vsperas de su salida
de vacaciones. 1 1 . E n el muelle (del puerto) estn colocados montones de mercancas, en sacos grises y cajas a m a r i l l a s . 12. Al ver el
sombrero que se puso aquel artista, ech a rer. 13. Los nios empezaron a recoger una coleccin de sellos. 14. No debes llegar t a r d e a la
estacin si quieres asistir a la salida de los deportistas en j i r a . 15. El
padre regal a Isabel un collar que ella deseaba desde mucho t i e m p o .
E x . 1 1 3 : 1. Segn mi parecer, salvo t , no veo de quien puede tratarse
en esta c a r t a . 2. Todo acab bien el mes pasado. 3 . Conozco bien el
espaol y el rumano y quiero aprender el italiano y el portugus,
porque muchas palabras son semejantes en todos estos idiomas.
4. Cmo te llamas? 5. Me llamo Andrs Ruiz. 6. Este nio cay
ayer por la calle, llor (por) una hora y, despus, se call. 7. Hemos
dado a los nios sendos libros. 8. Se alegraron mucho pero olvidaron
agradecrnoslo. 9. Ese hombre todava no ley ningn libro en espaol,
aunque aprendi este idioma ya desde el ao pasado. 10. Quisiera
escuchar un hermoso concierto pero este jueves por la t a r d e no
tendr tiempo libre. 1 1 . A propsito, estuviste alguna vez en un
escenario? 12. Quizs, no me acuerdo. 1 3 . E l retrato de la hilandera,
que he visto en aquella exposicin de otoo, era hermoso. 14. E l
542
543
TABLA DE MATERII
Introducere
Lecia
1
Lecia
2
Lecia
3
Nuestra casa
Lecia
4
Pedro y sus padres
Lecia
En un pueblo
Lecia
O
En el mismo pueblo
Lecia
7
Una gran biblioteca
Lecia
S
Por el barrio
Lecia
9
Lecia JO
Ante la puerta
Recapitulare
i sistematizare
Lecia 11
Deportes
Lecia 12
Prendas de vestir
Lecia 13
Despus de las nubes,
Lecia 14
Al teatro
Lecia IU
Una visita
Lecia 1(
Peridicos y revistas
11
14
18
20
22
25
27
31
33
3G
38
41
43
46
48
55
58
60
65
07
el sol.
70
79
89
90
94
94
98
99
557
Lecia
17
La casa y el mobiliario
Lecia 18
Apuntes de Rumania
Lecia 19
Nuestros amigos fieles
105
105
112
112
120
120
Lecia
126
126
134
142
143
152
152
161
161
169
170
179
179
20
Ante el mapa de Europa
Recapitulare
si sistematizare
Lecia 21
Qu hora es?
Lecia 22
Un paseo por el parque
Lecia 23
Vida de estudiante
Lecia
21
Coplas
Lecia 25
Por el mundo, caminando
Lecia
'.
26
El pato y la serpiente
El cuervo y el cangrejo
El consejo de los ratones
Lecia 27
Flanes para una excursin
Lecia 28
Para hablar de la salud
Lectura
suplementaria
Lecia 29
De buen humor
Lecia 30
Hojeando una enciclopedia
Recapitulare
i sistematizare
Lecia 31
Visin de
Argentina
Lectura suplementaria
Lecia 32
De Chile a Cuba en avin (Notas de viaje)
Lecia 33
Una carta
Asuntos pura conversar
Figuras cumbres de la historia de Mxico
Lectura suplementaria
558
_.
191
192
192
193
201
201
216
218
225
227
227
236
236
245
263
263
276
279
279
302
302
309
312
313
Lecia
34
_
Monumentos de arquitectura rabe en Espaa
Lectura suplimentaria
Lecia 35
'
Espaa
Veinte aos de vida de los trabajadores espaoles bajo la
fascista del general Franco
Lecia
36
El mundo hispnico
'.
Pequea antologa
Lecia
318
318
329
333
333
dictadura
347
353
353
361
37
La lengua y las costumbres de Castilla
Lectura suplementaria
Lecia 38
La gloria de Castilla
Lectura
suplementaria
Lecia 39
Una cumbre de la literatura espaola y mundial:
Miguel de Cervantes Saavedra
Explicacin de alungos sinnimos
366
36G
376
379
379
388
393
Lecia
405
405
410
40
E l ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha
Lectura
suplementaria
Lecturas
en prosa
Notas
Eplogo
List de vorbe cu p r e p o z i i i
Tabela r e c a p i t u l a t i v a foneticii
Vocabulario espaol rumano
Cheia exerciiilor
ndice de m a t e r i i
ndice onomastic
393
396
415
464
471
473
477
483
531
545
55'2
559