Sunteți pe pagina 1din 288

<body>

ELENA
<html>FERRANTE <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Elena Ferrante</font></i>
</font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine geniale Freundin</font></i></font
><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kindheit, frhe Jugend </font></i></font>
LAMIE PRODIGIEUSE <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">der herr. </font></i></
<br/><br/>
ENFANCE,
font><br/><br/>
LE
SEIGNEUR:
ADOLESCENCE</font></i></font><br/><br/>
Tu pourras toujours te prsenter ici librement. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Du darfst auch da nur frei erscheinen;</font></i></font><br/>
Je nai jamais ha tes pareils. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe de
<br/>
inesgleichen
Entre
les esprits
nie gehat.</font></i></font><br/><br/>
qui nient, lesprit de ruse et de malice me dplat le moins de tous
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von allen Geistern, die verneinen,</f
ont></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist mir der Schalk am wenigsten zur Las
Lactivit de lhomme se relche trop souvent; il est enclin la paresse, et jaime lui v
t.</font></i></font><br/><br/>
un compagnon actif, inquiet, et qui mme peut crer au besoin, comme le diable. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Des Menschen Ttigkeit kann allzuleicht ersc
hlaffen,Er
Mais
vous, les
liebtvrais
sichenfants
bald dieduunbedingte
ciel, rjouissez-vous
Ruh;</font></i></font><br/><br/>
dans la beaut vivante o vous n
agez; que la puissance qui vit et opre ternellement vous retienne dans les douces b
arrires de lamour, et sachez affermir dans vos penses durables les tableaux vagues
et changeants de la Cration. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Drum geb ic
h<font
gern size="1"><i><font
ihm den Gesellen zu,</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Der reizt und wirkt und mu als Teufel sc
haffen.</font></i></font><br/><br/>
J.W.
<fontGOETHE,
size="1"><i><font
Faust <font color="#a9a9a9">J.
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Goethe,
W.</font></i></font><br/><br/>
Faust</font><
INDEX DES PERSONNAGES <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die handelnden Per
/i></font><br/><br/>
LA FAMILLE CERULLO (LA FAMILLE DU CORDONNIER): <font size="1"><i><font color="#a9
sonen</font></i></font><br/><br/>
a9a9">Familie
Fernando
Cerullo,
Cerullo
cordonnier.
(die Familie
<fontdes
size="1"><i><font
Schuhmachers)</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Fernando C
erullo,Cerullo,
Nunzia
Schuster</font></i></font><br/><br/>
mre de Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia Cerul
lo,
<font
seine
size="1"><i><font
Frau</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/
>Raffaella Cerullo, que tout le monde appelle Lina, sauf Elena qui lappelle Lila.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Raffaella Cerullo, von allen Lina gerufe
n, nurCerullo,
Rino
Elena grand
nennt frre
sie Lila</font></i></font><br/><br/>
de Lila, cordonnier lui aussi. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Rino Cerullo, Lilas groer Bruder, ebenfalls Schuster</font></i></f
Rino sera aussi le prnom dun des enfants de Lila. <font size="1"><i><font color="#
ont><br/><br/>
a9a9a9">(Rino wird spter auch eines von Lilas Kindern heien.)</font></i></font><br
Autres enfants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weitere Kinder</font></i></fo
/><br/>
LA FAMILLE GRECO (LA FAMILLE DU PORTIER DE MAIRIE): <font size="1"><i><font color
nt><br/><br/>
="#a9a9a9">Familie
Elena
Greco, dite Lenuccia
Greco (die
ou Len.
Familie<font
des Pfrtners)</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Elena
Cest
Greco,lane,
Lenucciaetoder
aprsLen
ellegenannt</font></i></font><br/><br/>
viennent Peppe, Gianni et Elisa. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Sie ist das lteste von vier Kindern, nach ihr kommen Peppe, Gianni u
nd pre
Le
Elisa.</font></i></font><br/><br/>
est portier la mairie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Vater i
st mre
La
Pfrtner
resteinauderfoyer.
Stadtverwaltung.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Mutter ist Hau
LA FAMILLE
sfrau.</font></i></font><br/><br/>
Don
AchilleCARRACCI
Carracci,(LAlogre
FAMILLE
desDEcontes.
DON ACHILLE):</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">F
amilieCarracci,
Maria
Carracci femme
(die Familie
de Don Achille.
von Don Achille)</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Do
n Achille Carracci, der Unhold aus den MrchenMaria Carracci, seine Frau</font></i
></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/
>Stefano Carracci, fils de Don Achille, picier dans lpicerie familiale. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano Carracci, Lebensmittelhndler in der Salumeria
Pinuccia
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
et Alfonso Carracci,
color="#a9a9a9">der
les deux autresFamilie</font></i></font><br/><br/>
enfants de Don Achille. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Pinuccia CarracciAlfonso Carracci</font></i></font><br/
LA FAMILLE PELUSO (LA FAMILLE DU MENUISIER): <font size="1"><i><font color="#a9a9
><br/>
a9">Familie
Alfredo
Peluso,
Peluso
menuisier.
(die Familie
<fontdes
size="1"><i><font
Tischlers)</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Alfredo Pelus
o, Tischler</font></i></font><br/><br/>
Giuseppina
Peluso, femme dAlfredo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Giusep
pina
<fontPeluso,
size="1"><i><font
seine Frau</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/
>Pasquale Peluso, fils an dAlfredo et Giuseppina, maon. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Pasquale
Carmela
Peluso, qui se
Peluso,
fait appeler
der lteste
aussiSohn,
Carmen,
Maurer</font></i></font><br/><br/>
sur de Pasquale, vendeuse la me
rcerie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmela Peluso, die sich auch Ca
rmen et
Ciro
nennt,
Immacolata.
Kurzwarenverkuferin</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weitere Kinder</font></i>
LA FAMILLE CAPPUCCIO (LA FAMILLE DE LA VEUVE FOLLE): <font size="1"><i><font colo
</font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Familie Cappuccio (die Familie der verrckten Witwe)</font></i></font><
Melina, une parente de la mre de Lila, veuve folle. <font size="1"><i><font color
br/><br/>
="#a9a9a9">Melina Cappuccio, die verrckte Witwe, mit Lilas Mutter verwandt</font
Le mari de Melina, qui dchargeait des cageots au march horticole. <font size="1"><
></i></font><br/><br/>
i><font color="#a9a9a9">Melinas Mann, schleppte Kisten auf dem Obst- und Gemsema
rkt.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/

>Ada Cappuccio, fille de Melina. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ada Capp


Antonio Cappuccio, son frre, mcanicien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An
uccio</font></i></font><br/><br/>
tonio Cappuccio,
Autres
enfants. <font
Automechaniker</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weitere Kinder</font></i></fo
LA FAMILLE SARRATORE (LA FAMILLE DU CHEMINOT-POTE): <font size="1"><i><font color=
nt><br/><br/>
"#a9a9a9">Familie Sarratore (die Familie des dichtenden Eisenbahners)</font></i><
Donato Sarratore, contrleur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Donato Sarra
/font><br/><br/>
tore, Sarratore,
Lidia
Zugschaffner</font></i></font><br/><br/>
femme de Donato. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lidia
Sarratore,
<font size="1"><i><font
seine Frau</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/
>Nino Sarratore, lan des cinq enfants de Donato et Lidia. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Nino
Marisa
Sarratore, fille
Sarratore,
de Donato
der et
lteste</font></i></font><br/><br/>
Lidia. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Marisa
Pino,
CleliaSarratore</font></i></font><br/><br/>
et Ciro Sarratore, les plus jeunes enfants de Donato et Lidia. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pino SarratoreClelia Sarratore</font></i></fo
nt><br/><br/>
LA
<font
FAMILLE
size="1"><i><font
SCANNO (LA FAMILLE
color="#a9a9a9">Ciro
DU VENDEUR DE FRUITS
Sarratore</font></i></font><br/><br/>
ET LGUMES): <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Familie Scanno (die Familie des Gemsehndlers)</font></i></font
Nicola Scanno, vendeur de fruits et lgumes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
><br/><br/>
9">NicolaScanno,
Assunta
Scanno,femme
Gemsehndler</font></i></font><br/><br/>
de Nicola. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Assunta
Scanno,size="1"><i><font
<font
seine Frau</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/
>Enzo Scanno, fils de Nicola et Assunta, vendeur de fruits et lgumes lui aussi. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo Scanno, ebenfalls Gemsehndler</font></i
Autres enfants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weitere Kinder</font></i></fo
></font><br/><br/>
LA FAMILLE SOLARA (LA FAMILLE DU PROPRITAIRE DU BAR-PTISSERIE HOMONYME): <font size
nt><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Familie Solara (die Familie des Besitzers der glei
chnamigen
Silvio
Solara,
Bar-Pasticceria)</font></i></font><br/><br/>
patron du bar-ptisserie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
ilvio Solara,
Manuela
Solara,Padrone
femme de
derSilvio.
Solara-Bar</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Manuela
Solara,size="1"><i><font
<font
seine Frau</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/
>Marcello et Michele Solara, fils de Silvio et Manuela. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Marcello
LA
FAMILLE SPAGNUOLO (LASolaraMichele
FAMILLE DU PTISSIER):
Solara</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Familie
M.
Spagnuolo,Spagnuolo
ptissier(die
au bar-ptisserie
Familie des Konditors)</font></i></font><br/><br/>
Solara. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Signor
Rosa
Spagnuolo,
Spagnuolo,
femme duKonditor
ptissier.
in <font
der Solara-Bar</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rosa S
pagnuolo,
<font size="1"><i><font
seine Frau</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Kinder:</font></i></font><br/><br/
>Gigliola Spagnuolo, fille du ptissier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gi
gliola enfants.
Autres
Spagnuolo</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weitere Kinder</font></i></
Gino, fils du pharmacien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gino, der Sohn
font><br/><br/>
des ENSEIGNANTS:
LES
Apothekers</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Lehrer</font></i></fo
M. Ferraro, instituteur et bibliothcaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
nt><br/><br/>
>Maestro
Mme
Oliviero,
Ferraro,
institutrice.
Grundschullehrer
<font size="1"><i><font
und Bibliothekar</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Maestra Oliv
iero,
M.
Gerace,
Grundschullehrerin</font></i></font><br/><br/>
professeur au collge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Professo
r Gerace,
Mme
Galiani,
Gymnasiallehrer
professeure auinlyce.
der Unterstufe</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Professo
ressa
<fontGaliani,
size="1"><i><font
Gymnasiallehrerin
color="#a9a9a9">der
in </font></i></font><br/><br/>
Oberstufe</font></i></font><br/><br/
>Nella Incardo, la cousine dIschia de Mme Oliviero. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Nella Incardo, Maestra Olivieros Cousine, wohnt auf Ischia</font></i>
PROLOGUE <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">PROLOG</font></i></font><br/><b
</font><br/><br/>
Effacer les traces <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Spuren verwischen<
r/>
1 <font
/font></i></font><br/><br/>
Ce
matinsize="1"><i><font
Rino ma tlphon,
color="#a9a9a9">1</font></i></font><br/><br/>
jai cru quil voulait encore de largent et me suis prpare
refuser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Heute Morgen hat mich Rino ang
erufen, ich dachte, er wollte wieder einmal Geld, und wappnete mich, es ihm zu v
erweigern.
Mais
le motif
</font></i></font><br/><br/>
de son appel tait tout autre: sa mre avait disparu. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Doch der Grund seines Anrufs war ein anderer. Seine Mutte
r war unauffindbar.</font></i></font><br/><br/>
Depuis
combien de temps? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seit wann?</font></i
Quinze jours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seit zwei Wochen.</font></i></
></font><br/><br/>
Et cest maintenant que tu mappelles? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und da r
font><br/><br/>
t duton
Mon
micha d
erstluijetzt
paratre
an?</font></i></font><br/><br/>
hostile; pourtant je ntais ni en colre ni indigne, juste un ta
tinet sarcastique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Tonfall muss ih
m feindselig vorgekommen sein, obwohl ich weder verrgert noch aufgebracht war, es
Illaga tent
nur eine
de rpliquer
Spur von Sarkasmus
mais na pu
in mettre
meiner Stimme.
quune rponse
</font></i></font><br/><br/>
confuse, gne, moiti en dialecte
oiti en italien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er, versuchte dagegenzu
halten, tat es jedoch unbeholfen, verlegen, halb im Dialekt, halb auf Italienisc
h. stait
Il
</font></i></font><br/><br/>
mis dans la tte, ma-t-il expliqu, que sa mre tait en vadrouille quelque part
ans Naples, comme dhabitude. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, er
sei fest davon berzeugt, dass seine Mutter irgendwo in Neapel herumstreife, wie

immer.</font></i></font><br/><br/>
Mme
la nuit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch nachts?</font></i></font><br
Tu sais comment elle est. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du weit doch, wie
/><br/>
sie ist.</font></i></font><br/><br/>
Daccord,
mais quinze jours dabsence, tu trouves a normal? <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Ich wei es, aber findest du zwei Wochen ohne ein Lebenszeichen normal?<
Ben
/font></i></font><br/><br/>
a
faitoui.
longtemps
<font que
size="1"><i><font
tu ne las pascolor="#a9a9a9">Ja.
vue, cest encore pire:
</font></i></font><br/><br/>
elle na jamais sommeil, ell
e va et vient, elle fait tout ce qui lui passe par la tte. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Du hast sie lange nicht gesehen, ihr Zustand hat sich verschlech
tert. Sie schlft berhaupt nicht mehr, kommt, geht, macht, was sie will.</font></i><
Il avait quand mme fini par sinquiter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Imm
/font><br/><br/>
erhin
Il
avait
warinterrog
er am Endetout
dochlebesorgt.
monde, fait
</font></i></font><br/><br/>
le tour des hpitaux et stait mme adress la poli
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte berall herumgefragt, hatte d
ie Runde durch die Krankenhuser gemacht und sich sogar an die Polizei gewandt. </
Rien, sa mre ntait nulle part. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nichts, sei
font></i></font><br/><br/>
ne gros
Quel
Un
Mutter
bonbonhomme
fils!
war nirgends
</font></i></font><br/><br/>
sur lazuquarantaine,
finden. </font></i></font><br/><br/>
qui navait jamais travaill de sa vie et navait
fait que trafiquer et gaspiller. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was fr
ein reizender Sohn: ein dicker Kerl um die vierzig, der noch nie in seinem Lebe
n gearbeitet hat, immer nur krumme Geschfte und ein Leben auf groem Fu. </font></i>
Jai imagin avec quelle diligence il avait d faire ses recherches: aucune. <font siz
</font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich konnte mir denken, mit welcher Grndlichkeit er
seine size="1"><i><font
<font
Nachforschungen angestellt
color="#a9a9a9">Mit
hatte. </font></i></font><br/><br/>
keiner. </font></i></font><br/><br/
>Il navait pas de cervelle, et rien ne lui tenait cur hormis sa propre personne. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte nichts im Kopf, und am Herzen lag
Elle
ihm nurneerserait
selbst.</font></i></font><br/><br/>
pas chez toi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ist nicht zu
fllig
ma-t-il
bei soudain
dir?</font></i></font><br/><br/>
demand. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte er mich un
Sa mre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seine Mutter? </font></i></font><
vermittelt.</font></i></font><br/><br/>
Ici Turin? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hier in Turin? </font></i></f
br/><br/>
Il connaissait bien la situation, et ne parlait que pour parler. <font size="1"
ont><br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Er wusste genau, wie die Dinge lagen, und redete nur,
um irgendwas
Lui
oui, ctait
zu sagen.
un voyageur,
</font></i></font><br/><br/>
et il tait venu chez moi une dizaine de fois, sans y tre
invit dailleurs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er, ja, er war viel unt
erwegs, mindestens ein Dutzend Mal ist er schon uneingeladen bei mir aufgetaucht
. </font></i></font><br/><br/>
Sa
mre, quau contraire jaurais accueillie avec plaisir, ntait jamais sortie de Naples
de toute sa vie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber seine Mutter, di
e ich gern willkommen geheien htte, war zeit ihres Lebens nicht aus Neapel herausg
ekommen.
Je
lui ai</font></i></font><br/><br/>
rpondu: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich antwortete:</font></
Elle nest pas chez moi, non. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, zufllig ni
i></font><br/><br/>
Tu es sre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bist du sicher?</font></i></font><b
cht.</font></i></font><br/><br/>
Rino, sil te plat: je te dis quelle nest pas l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
r/><br/>
ino, also
Mais
alors
bitte:
elleIch
esthabe
o?
gesagt,
<fontsie
size="1"><i><font
ist nicht hier.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und wo ist sie dann?</
Il sest mis pleurer: je lai laiss mettre en scne son dsespoir, avec des sanglots qui
t></i></font><br/><br/>
ommenaient par tre feints avant de devenir rels. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Er brach in Trnen aus, und ich lie ihm seinen Auftritt, verzweifelte Schluc
hzer, il
Quand
dieaunecht
terminbegannen
je lui ai
undconseill:
echt weitergingen.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Als e
r fertigtewar,
Sil
plat,
sagte
comporte-toi
ich:</font></i></font><br/><br/>
comme elle le voudrait, pour une fois: ne la cherche pas. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Benimm dich bitte endlich mal, wie sie es
gern htte:
Mais
quest-ce
Lass que
sie tu
in racontes?
Ruhe.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was redest du
denn
<fontda?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich meine es ernst. </font></i></font><b
Tu mas entendue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es hat keinen Zweck. </fo
r/><br/>
Cest inutile.
nt></i></font><br/><br/>
Apprends
vivre</font></i></font><br/><br/>
tout seul, et ce nest pas la peine de me chercher non plus. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Lerne, auf eigenen Fen zu stehen, und lass auch mi
ch inraccroch.
Jai
Ruhe.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich legte auf.</font></i></f
2 <font
ont><br/><br/>
La
mre de
size="1"><i><font
Rino sappelle Raffaella
color="#a9a9a9">2</font></i></font><br/><br/>
Cerullo, mais tout le monde la toujours appele Lin
a. Pas moi: je nai jamais utilis ni ce premier ni ce deuxime prnom. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Rinos Mutter heit Raffaella Cerullo, wurde aber von allen
schon immer Lina gerufen. Von mir nicht, ich habe sie nie so genannt. </font></
Depuis plus de soixante ans, pour moi elle est Lila. <font size="1"><i><font co
i></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Fr mich ist sie seit mehr als sechzig Jahren Lila. </font></i></fon
Si je lappelais Lina ou Raffaella, comme a, dun coup, elle penserait que notre amit
t><br/><br/>
i est finie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich pltzlich Lina oder R
affaella zu ihr sagte, wrde sie denken, mit unserer Freundschaft wre es vorbei.</f

ont></i></font><br/><br/>
Cela
fait au moins trois dcennies quelle me rpte vouloir disparatre sans laisser de t
race, et il ny a que moi qui sache vraiment ce quelle veut dire. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Seit mindestens drei Jahrzehnten erzhlt sie mir, dass sie
spurlos verschwinden mchte, und nur ich wei, was sie damit meint. </font></i></fo
Elle na jamais eu lesprit une quelconque fugue, un changement didentit, ou rv de refa
nt><br/><br/>
re sa vie ailleurs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hat nie eine Fl
ucht im Sinn gehabt, einen Identittswechsel, den Traum, anderswo ein neues Leben
zu elle
Et
beginnen.
na jamais
</font></i></font><br/><br/>
pens au suicide, dgote comme elle est lide que Rino se retrouve av
son corps et soit oblig de sen occuper. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
ie hat auch nie an Selbstmord gedacht, ist ihr doch die Vorstellung zuwider, Rin
o knnte mit ihrem toten Krper zu tun haben und msste sich um ihn kmmern. </font></i>
Son intention a toujours t diffrente: elle voulait se volatiliser, disperser chacune
</font><br/><br/>
de ses cellules, et quon ne retrouve plus rien delle. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Nein, ihr schwebte etwas anderes vor: Sie wollte sich in Luft aufls
en, wollte, dass sich jede ihrer Zellen verflchtigte, nichts von ihr sollte mehr
zu comme
Et
findenjesein.
la connais
</font></i></font><br/><br/>
bien, ou du moins je crois la connatre, je parie quelle a t
rouv un moyen de ne pas laisser la moindre trace dans ce monde, pas un cheveu, nu
lle part. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und da ich sie gut kenne oder
zumindest glaube, sie zu kennen, bin ich fest davon berzeugt, dass sie einen Weg
gefunden hat, nicht einmal ein Haar auf dieser Welt zurckzulassen, nirgendwo.</fo
3 <font
nt></i></font><br/><br/>
Les
jourssize="1"><i><font
ont pass. <fontcolor="#a9a9a9">3</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Tage vergingen.
Jai surveill ma messagerie lectronique et mon courrier, mais sans espoir. <font si
</font></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah meine E-Mails durch, auch meine Papierpo
st,lui
Je
aberaiohne
critviel
trsHoffnung.
souvent,</font></i></font><br/><br/>
mais elle ne ma presque jamais rpondu: cela a toujours t s
n habitude. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte ihr oft geschrieb
en, sie hatte mir fast nie geantwortet. So ist es immer gewesen. </font></i></fo
Elle prfrait le tlphone ou les longues nuits passes bavarder quand je descendais Nap
nt><br/><br/>
es. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zog das Telefon vor oder die lan
gen nchtlichen
Jai
ouvert mes tiroirs
Gesprche,
et les
wennbotes
ich inenNeapel
mtalwar.</font></i></font><br/><br/>
dans lesquelles je conserve des souveni
rs de toutes sortes bien peu de chose. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Ich ffnete meine Schubladen und die Blechschachteln, in denen ich alles Mgliche au
fbewahre.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nur Weniges. </font></i></font><br/><br
/>
Jai jet beaucoup daffaires, en particulier la concernant, et elle le sait. Jai dcouve
rt que je nai rien delle, pas une photo, pas un message, pas un petit cadeau. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vieles hatte ich weggeworfen, vornehmlich D
inge, die mit ihr zu tun hatten, sie wei das. Ich stellte fest, dass ich rein gar
nichts von ihr habe, nicht ein Bild, nicht einen Zettel, nicht das kleinste Ges
chenk.
Je
men</font></i></font><br/><br/>
suis tonne moi-mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wunderte mic
h ber possible
Est-il
mich selbst.
quen</font></i></font><br/><br/>
tant dannes elle ne mait rien laiss delle, ou pis encore, que je
naie jamais voulu garder quelque chose delle? <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">War es mglich, dass sie mir in all den Jahren nichts von sich gegeben hatte o
der, schlimmer noch, dass ich nicht das Geringste von ihr hatte aufbewahren woll
en? </font></i></font><br/><br/>
Oui,
cest bien possible. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mglich.</font></i
Cette fois, cest moi qui ai tlphon Rino, mme si je lai fait contrecur. <font size
></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Diesmal rief ich Rino an, allerdings widerstrebend. </f
Il ne rpondait ni sur son fixe ni sur son portable. <font size="1"><i><font colo
ont></i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Er antwortete weder auf dem Festnetz noch auf dem Handy. </font></i>
Il ma rappele dans la soire, sa convenance. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
</font><br/><br/>
">Erst am Abend rief er zurck, er hatte die Ruhe weg. </font></i></font><br/><br/
>Il parlait avec une voix qui essayait dapitoyer: <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Er schlug den Ton an, mit dem er gern Schuldgefhle auslst.</font></i></fon
Jai vu que tu as appel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du hast angerufen, w
t><br/><br/>
ie as
Tu
ichdes
sehe.
nouvelles?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hast du Neuigkeiten?<
Non.
/font></i></font><br/><br/>
Et
Aucune.
Il
toi?tenu
ma
<font
<font
<font
des
size="1"><i><font
size="1"><i><font
propos
size="1"><i><font
dsordonns.
color="#a9a9a9">Nein.
color="#a9a9a9">Du?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er redete
Ilwirres
voulait
Zeug.
aller
</font></i></font><br/><br/>
la tl, lmission qui soccupe des personnes disparues: y lancer un a
l, demander pardon sa mre pour tout et la supplier de rentrer. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Wollte sich ans Fernsehen wenden, an eine Bitte melde dich-S
endung, einen Aufruf starten, seine Mutter fr alles um Verzeihung bitten, sie anf
lehen,
Je
lainach
cout
Hause
patiemment
zu kommen.</font></i></font><br/><br/>
et puis lui ai demand: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Ich as
Tu
hrte
regard
ihm geduldig
dans sonzu,
armoire?
dann fragte
<fontich:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hast du mal ei

Pour
nen
Blick
quoiinfaire?
ihren Schrank
<fontgeworfen?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wozu denn?</font></i></font><
Naturellement il ne lui tait jamais venu lesprit de faire ce qui tait le plus vident
r/><br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Naheliegendste war ihm natrlich nic
ht eingefallen.</font></i></font><br/><br/>
Va
voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sieh nach.</font></i></font><br/><br/
>Il y est all et sest rendu compte quil ny avait rien, mme pas un vtement de sa mre, d
dhiver, seulement de vieux cintres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er g
ing zum Schrank und entdeckte, dass nichts darin war, kein einziges Kleid seiner
Mutter, weder fr den Sommer noch fr den Winter, nichts als alte Kleiderbgel. </fon
Je lai envoy fouiller la maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schi
t></i></font><br/><br/>
cktechaussures
Ses
ihn auf eine
avaient
Suchaktion
disparu.
durch<font
die size="1"><i><font
Wohnung. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Sc
huhe,quelques
Ses
weg. </font></i></font><br/><br/>
livres aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die wenigen
Bcher, weg.
Disparues
toutes
</font></i></font><br/><br/>
les photos. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Smtliche Fo
tos, weg.les
Disparus
</font></i></font><br/><br/>
films. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Filme, weg. </f
Disparu son ordinateur, mme les vieilles disquettes quon utilisait autrefois, tout
ont></i></font><br/><br/>
, la moindre trace de ses activits de fe de llectronique elle qui avait fait ses pre
mires armes avec les ordinateurs ds la fin des annes soixante-dix, lpoque des fiches
perfores. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Rechner, weg, und auch die
alten Disketten, die man frher benutzte, einfach alles; alles, was mit ihrer Tfte
lei eines Computerfans zu tun hatte, der schon Ende der sechziger Jahre, noch in
der Lochstreifen-ra, mit Rechenmaschinen herumexperimentiert hatte. </font></i><
Rino tait stupfait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino staunte. </font>
/font><br/><br/>
Je lui ai propos: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte:</font></i></f
</i></font><br/><br/>
Prends tout le temps que tu veux, et ensuite appelle-moi pour me dire si tu as tro
ont><br/><br/>
uv ne serait-ce quune pingle qui lui appartienne. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Lass dir so viel Zeit, wie du willst, doch dann ruf mich an und sag mir, ob
du auch nur eine Stecknadel gefunden hast, die ihr gehrt.</font></i></font><br/><b
Il ma rappele le lendemain, trs agit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er meld
r/>
ete sich
Il
ny aamrien.
nchsten
<fontTag,
size="1"><i><font
in hchster Aufregung.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Da ist nichts!</font></i></font
Rien du tout? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gar nichts?</font></i></font><b
><br/><br/>
Non.a dcoup
r/><br/>
Elle
<font size="1"><i><font
son image sur toutes
color="#a9a9a9">Nein!
les photos o nous tions
</font></i></font><br/><br/>
ensemble, mme celles de qua
nd jtais petit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hat sich aus allen Fot
os herausgeschnitten, auf denen wir gemeinsam waren, auch aus denen meiner Kindh
Tu as bien regard? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hast du auch wirklich grndl
eit.</font></i></font><br/><br/>
ich nachgesehen?</font></i></font><br/><br/>
Partout.
Mme
la<font
cave?size="1"><i><font
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">berall.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Auch im Keller?</font></i></font
Partout, je tai dit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sag doch, berall.
<br/><br/>
Mme la bote qui contenait ses papiers officiels a disparu les trucs comme les vieu
</font></i></font><br/><br/>
x extraits de naissance, les abonnements tlphoniques ou rcpisss de paiements. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sogar der Karton mit den alten Papieren ist ve
rschwunden, mit, was wei ich, Geburtsurkunden, Telefonvertrgen, Quittungen. </font
Quest-ce que a veut dire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was hat das zu b
></i></font><br/><br/>
edeuten? </font></i></font><br/><br/>
Quelquun
a tout vol? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Waren das Einbrecher?
Quest-ce
</font></i></font><br/><br/>
quils cherchent? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was haben di
e gesucht?quils
Quest-ce
</font></i></font><br/><br/>
nous veulent, ma mre et moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
s wollen
Je
lai rassur
die vonetmirluiundaimeiner
recommand
Mutter?</font></i></font><br/><br/>
de garder son calme: il tait hautement improbable q
ue quelquun veuille quoi que ce soit de lui! <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Ich beruhigte ihn, riet ihm, sich nicht aufzuregen. Es sei unwahrscheinlich,
dass peux
Je
jemandvenir
ausgerechnet
quelques jours
von ihmchez
etwas
toi?
wolle.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kann
ich eine<font
Non.
Weilesize="1"><i><font
bei dir wohnen?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ausgeschlossen.</font></i></font><br/><
Sil te plat, je narrive pas dormir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bitte, ic
br/>
Dbrouille-toi,
kann nicht schlafen.</font></i></font><br/><br/>
Rino, je ny peux rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du musst
allein klarkommen, Rino, ich kann da auch nichts machen.</font></i></font><br/><b
Jai raccroch et quand il ma rappele, je nai pas rpondu. <font size="1"><i><font color
r/>
="#a9a9a9">Ich legte auf, und als er wieder anrief, reagierte ich nicht. </font>
Je me suis assise mon bureau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich setzte
</i></font><br/><br/>
Lila
michvaantrop
meinen
loin,
Schreibtisch.</font></i></font><br/><br/>
comme dhabitude, ai-je pens. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Lila
Elle
largissait
will wie
outre
immer
mesure
zu weit
le concept
gehen, de
dachte
trace.
ich.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Sie bertrieb die Sache mit den Spuren malos. </font></i></font><br/><br/
>Non seulement elle voulait disparatre elle-mme, maintenant, soixante-six ans, mais
elle voulait aussi effacer toute la vie quelle laissait derrire elle. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wollte nicht nur verschwinden, jetzt, mit sechs

undsechzig Jahren, sondern auch das ganze Leben auslschen, das hinter ihr lag.</f
Je me suis sentie pleine de colre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wa
ont></i></font><br/><br/>
r unglaublich
Voyons
qui lemporte
wtend.</font></i></font><br/><br/>
cette fois, me suis-je dit. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Mal sehen, wer diesmal das letzte Wort behlt, sagte ich mir. </font></i><
Jai allum mon ordinateur et ai commenc crire notre histoire dans ses moindres dtails,
/font><br/><br/>
tout ce qui me restait en mmoire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sc
haltete den Computer ein und begann unsere Geschichte aufzuschreiben, in allen E
inzelheiten, mit allem, was mir in Erinnerung geblieben ist.</font></i></font><b
ENFANCE <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">KINDHEIT</font></i></font><br/><
r/><br/>
Histoire de Don Achille <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Geschichte v
br/>
1on<font
Un
Don Achille</font></i></font><br/><br/>
jour,
size="1"><i><font
Lila et moi dcidmes
color="#a9a9a9">1</font></i></font><br/><br/>
de monter lescalier qui conduisait, marche aprs marche,
tage aprs tage, jusqu la porte de lappartement de Don Achille: cest ainsi que notre
ti commena. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als Lila und ich uns entschlos
sen, die dunkle Treppe nach oben zu steigen, die, Stufe fr Stufe, Absatz fr Absatz
, zu Don Achilles Wohnungstr fhrte, begann unsere Freundschaft.</font></i></font><
Je me rappelle la lumire mauve de la cour et les odeurs dune douce soire de printem
br/><br/>
ps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erinnere mich noch an das viole
tte Licht im Hof, an die Gerche dieses lauen Frhlingsabends. </font></i></font><br
Nos mres prparaient le dner et ctait lheure de rentrer mais nous nous attardions, occu
/><br/>
pes mettre notre courage lpreuve, par dfi et sans jamais nous adresser la parole. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unsere Mtter kochten das Abendessen, es wa
r Zeit, nach Hause zu gehen, doch wir trdelten und stachelten uns zu Mutproben an
, ohne quelque
Depuis
dabei auch
temps,
nur einlcole
Wort zuetwechseln.
en dehors,</font></i></font><br/><br/>
nous ne faisions que cela. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Seit einer Weile taten wir nichts anderes, in der Sc
hule glissait
Lila
und auerhalb.
la main,
</font></i></font><br/><br/>
puis tout le bras, dans la gueule noire dune bouche dgout, e
t juste aprs je faisais de mme, le cur battant, esprant que les cafards ne me courra
ient pas sur la peau et que les rats ne me mordraient pas. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Lila steckte ihre Hand und den ganzen Arm in den schwarzen S
chlund eines Gullylochs, und ich tat es kurz darauf auch, mit Herzklopfen und in
der Hoffnung, dass die Kakerlaken nicht auf meiner Haut hochkrabbelten und die
Rattengrimpait
Lila
mich nicht
jusqu
bissen.
la fentre
</font></i></font><br/><br/>
de MmeSpagnuolo, au rez-de-chausse, se pendait la barre
de fer o passait le fil linge, se balanait et puis se laissait glisser jusquau tro
ttoir, et moi je le faisais aussitt mon tour, mme si javais peur de tomber et de me
faire mal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila kletterte bei Signora
Spagnuolo im Erdgeschoss am Fenster hoch, hngte sich an die Eisenstange fr die Wsch
eleine, schaukelte und lie sich auf den Gehsteig fallen, und ich tat es kurz dara
uf auch, voller Angst, herunterzufallen und mir wehzutun. </font></i></font><br/
Lila senfonait sous la peau lpingle de nourrice rouille quelle avait trouve dans la ru
><br/>
je ne sais quand, mais quelle gardait dans sa poche comme si ctait le cadeau dune fe:
moi jobservais la pointe de mtal qui creusait un tunnel blanchtre dans sa paume pu
is, quand elle lenlevait et me la tendait, je faisais pareil. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Lila nahm eine rostige Sicherheitsnadel, die sie irgendwann
auf der Strae gefunden hatte und in ihrer Tasche mit sich herumtrug wie das Gesc
henk einer guten Fee, schob sie sich unter die Haut, und ich sah zu, wie die Met
allspitze einen weilichen Tunnel in ihre Handflche grub. Als sie die Nadel herausz
og und coup,
Tout
sie mirelle
gab,metat
lana
ichunesdeihrsesnach.</font></i></font><br/><br/>
regards bien elle, immobile, les yeux plisss, et
se dirigea vers limmeuble o habitait Don Achille. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Eines Tages warf sie mir ihren typischen Blick zu, diesen entschlossen
en, mit zusammengekniffenen Augen, und steuerte auf das Haus zu, in dem Don Achi
llepeur
La
wohnte.
me figea
</font></i></font><br/><br/>
le sang. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war starr
Don
vorAchille,
Schreck.ctait
</font></i></font><br/><br/>
logre des contes, et javais interdiction absolue de lapprocher, lu
i parler, le regarder ou lpier: il fallait faire comme si sa famille et lui nexistai
ent pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Don Achille war der Unhold aus
den Mrchen, ich hatte das strikte Verbot, mich ihm zu nhern, mit ihm zu sprechen,
ihn anzusehen oder ihm nachzuspionieren, wir sollten so tun, als gbe es weder ih
n noch
Il
taitseine
craint
Familie.
et ha,</font></i></font><br/><br/>
dans ma famille mais pas seulement, sans que je sache do a vena
it. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bei mir zu Hause, aber nicht nur do
rt, lste er Angst und Hass aus, ohne dass ich den Grund dafr kannte. </font></i></
Mon pre en parlait dune telle faon que je lavais imagin gros, couvert de cloques viol
font><br/><br/>
aces et constamment hors de lui, malgr ce Don qui voquait au contraire, pour moi, une

utorit calme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Vater sprach in einer


Weise von ihm, dass ich ihn mir plump vorstellte, mit rotblauen Pusteln berst, ei
n Wterich trotz des Don, das ich sonst immer mit einer ruhigen Autoritt verband. </f
Ctait un tre fait de je ne sais quelle matire fer, verre ou ortie mais vivant, vivan
ont></i></font><br/><br/>
t avec un souffle brlant qui lui sortait par le nez et la bouche. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Er war ein Wesen aus einem unergrndlichen Stoff, Eisen,
Glas, Brennnesseln, doch feurig, mit einem glhend heien Atem, der ihm aus Mund un
d Nase
Je
croyais
drang.
que</font></i></font><br/><br/>
si je le voyais ne serait-ce que de loin, il me planterait dans l
es yeux quelque objet acr et chauff blanc. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Ich glaubte, selbst wenn ich ihn nur aus der Ferne she, wrde mir etwas Scharfes,
Brennendes
Et
si javais
in la
diefolie
Augendefahren.
mapprocher
</font></i></font><br/><br/>
de la porte de son appartement, l il me tuerait
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wre ich so verrckt, mich seiner Tr zu
Jattendis
nhern, wrde
un peu
er pour
mich voir
tten.</font></i></font><br/><br/>
si Lila changeait davis et faisait volte-face. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wartete eine Weile, um zu sehen, ob Lila es
Jesich
savais
anders
ce quelle
berlegtevoulait
und umkehrte.
faire et</font></i></font><br/><br/>
javais inutilement espr que cela lui sortirait
de lesprit mais pas du tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wusste,
was sie vorhatte, vergeblich hatte ich gehofft, sie wrde es vergessen, doch nein
. </font></i></font><br/><br/>
Les
lampadaires ntaient pas encore allums et la lumire dans les escaliers non plus.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Straenlaternen brannten noch nicht u
nd auch
Des
voixdas
nerves
Treppenlicht
provenaient
nicht.des</font></i></font><br/><br/>
appartements. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Aus
Pour
la suivre,
den Wohnungen
il fallait
drangen
que je
gereizte
quitteStimmen.
la lueur</font></i></font><br/><br/>
bleute de la cour et que je pntre
dans le noir du hall dentre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Um Lila zu
folgen, musste ich den blulichen Schimmer des Hofes verlassen und in das Schwarz
des
<font
Hauseingangs
size="1"><i><font
tauchen.color="#a9a9a9">Als
</font></i></font><br/><br/>
ich mich endlich dazu entschloss, s
ah me
Je
ichdcidai:
zunchst au
nichts.
dbut</font></i></font><br/><br/>
je ne vis rien et ne sentis quune odeur de renferm et de DDT; pu
is je mhabituai lobscurit et dcouvris Lila assise sur la premire marche des escaliers
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sprte nur den Geruch nach altem Pl
under und DDT. Dann gewhnte ich mich an die Dunkelheit und sah Lila auf der erste
n Stufe
Elle
se leva
des untersten
et nous commenmes
Treppenabschnitts
monter.
sitzen.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
Nous
standavanmes
auf, undenwirnous
begannen
tenantmit
du ct
unserem
du mur,
Aufstieg.</font></i></font><br/><br/>
elle deux marches devant et moi deux march
es derrire, tiraille entre le dsir de raccourcir la distance entre nous et celui de
laugmenter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hielten uns an der Wand
seite, ich zwei Stufen hinter ihr und unschlssig, ob ich den Abstand verringern o
dermen
Il
vergrern
est rest
sollte.
le souvenir
</font></i></font><br/><br/>
de mon paule frottant contre le mur dcrpi, et limpression
que les marches taient trs hautes, plus hautes que celles de limmeuble o jhabitais.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erinnere mich noch an das Gefhl an me
iner Schulter, als ich die Wand mit dem abbltternden Putz streifte, und an den Ei
ndruck, dass die Stufen sehr hoch waren, hher als die des Hauses, in dem ich wohn
te.tremblais.
Je
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich zitterte. </font></i>
Chaque bruit de pas et chaque clat de voix, ctait Don Achille qui arrivait dans not
</font><br/><br/>
re dos, ou bien qui venait vers nous avec un grand couteau, de ceux quon utilisai
t pour ouvrir le ventre des poules. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jed
es Gerusch Schritte oder Stimmen war Don Achille, der uns einholte oder uns entgegenk
am, mit einem groen Messer, so einem, mit dem man Hhnern die Brust aufschlitzt. </
On sentait une odeur dail frit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es roch
font></i></font><br/><br/>
nach frittiertem
Maria,
la femme deKnoblauch.
Don Achille,
</font></i></font><br/><br/>
allait me mettre dans sa pole avec de lhuile bouil
lante, leurs enfants me mangeraient et lui me sucerait la tte comme mon pre le fai
sait avec les rougets. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Maria, Don Achill
es Frau, wrde mich mit siedendem l in der Pfanne braten, seine Kinder wrden mich ve
rschlingen, und er wrde meinen Kopf auslutschen, wie mein Vater es mit den Meerba
rben nous
Nous
tat.</font></i></font><br/><br/>
arrtmes souvent et, chaque fois, jesprai que Lila se dciderait faire demiour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir blieben oft stehen, und jedes
Mal hoffte ich, dass Lila sich zur Umkehr entschloss. </font></i></font><br/><br
/>
Jtais trempe de sueur elle, je ne sais pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich war vollkommen durchgeschwitzt, ob sie auch, wei ich nicht. </font></i></fo
De temps en temps elle regardait en lair, mais je ne comprenais pas quoi: on ne vo
nt><br/><br/>
yait que la grisaille des fentres chaque palier. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Manchmal schaute sie nach oben, doch wohin genau, konnte ich nicht erke
nnen, nur das Grau der groen Fenster auf jedem Absatz war zu sehen. </font></i></
Soudain les lumires sallumrent, mais elles taient faibles et poussireuses et laissaie
font><br/><br/>

nt de vastes zones dombre remplies de dangers. <font size="1"><i><font color="#a


9a9a9">Pltzlich ging das Licht an. Es war funzlig, staubig und lie weite Bereiche
vollerattendmes
Nous
Gefahr impour
Schatten
comprendre
liegen.si</font></i></font><br/><br/>
ctait Don Achille qui avait tourn linterrupteur mai
s on nentendit rien, aucun pas ni porte qui souvre ou se referme. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Wir warteten, um zu ergrnden, ob es Don Achille gewesen
war, der am Lichtschalter gedreht hatte, doch wir hrten nichts, weder Schritte no
ch eineLila
Alors
Tr,poursuivit,
die sich ffnete
et moi derrire.
oder schloss.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Li
la ging
Elle
considrait
weiter undqueichcehinterher.</font></i></font><br/><br/>
quelle faisait tait juste et ncessaire, tandis que moi javais
oubli pour quelle raison jtais l et, pour sr, jtais l uniquement parce quelle y tai
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war davon berzeugt, etwas Richtiges und
Notwendiges zu tun. Ich hatte jeden guten Grund vergessen und war garantiert nur
Nous
dort,montions
weil sielentement
dort war.vers
</font></i></font><br/><br/>
la plus grande de nos terreurs de lpoque, nous allion
s affronter notre peur et la regarder en face. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Langsam gingen wir dem grten unserer damaligen Schrecken entgegen. Wir stel
lten
la quatrime
uns der Angst
voleunddesprten
marches,ihrLila
nach.</font></i></font><br/><br/>
eut un comportement inattendu. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Auf der vierten Treppe tat Lila etwas berraschendes. </fo
Elle sarrta pour mattendre et, quand je la rejoignis, me donna la main. <font size
nt></i></font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie blieb stehen, wartete auf mich, und als ich zu
Ceihrgeste
kam,changea
griff sie
toutnach
entre
meiner
nous,Hand.
et pour
</font></i></font><br/><br/>
toujours. <font size="1"><i><font colo
2r="#a9a9a9">Das
Ctait
<font sa
size="1"><i><font
faute.nderte
<fontalles
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">2</font></i></font><br/><br/>
zwischen uns,color="#a9a9a9">Es
fr immer.</font></i></font><br/><br/>
war ihre Schuld. </fon
une poque pas tellement lointaine dix jours ou un mois auparavant, je nen sais rien,
t></i></font><br/><br/>
puisque alors nous ignorions tout du temps elle stait empare de ma poupe par tratris
e et lavait jete au fond dune cave. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht
lange zuvor zehn Tage, ein Monat, wer wei, wir hatten keine Vorstellung von Zeit da
mals hatte sie mir hinterrcks meine Puppe weggenommen und sie in ein Kellerloch gew
orfen.
prsent
</font></i></font><br/><br/>
nous montions vers la peur, alors que ce jour-l nous nous tions senties obli
ges de descendre, en courant, vers linconnu. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Nun stiegen wir nach oben, der Angst entgegen. Vorher hatten wir, noch dazu
in aller Eile, nach unten steigen mssen, dem Unbekannten entgegen. </font></i></f
En haut, en bas, nous avions toujours limpression daller la rencontre de choses te
ont><br/><br/>
rribles qui, mme si elles existaient avant nous, nattendaient pourtant que nous, e
t toujours nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ob nach oben oder nach
unten, immer war uns, als gingen wir auf etwas Schreckliches zu, das, obwohl es
schon vor uns da gewesen war, stets auf uns und nur auf uns wartete. </font></i
Quand on est au monde depuis peu de temps, il est difficile de comprendre quels
></font><br/><br/>
sont les dsastres lorigine de notre sentiment du dsastre, et peut-tre nen ressent-on
mme pas la ncessit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn man noch nicht la
nge auf der Welt ist, fllt es schwer, zu verstehen, welche Katastrophen dem Gefhl
des Unheils zugrunde liegen, und vielleicht hlt man dieses Verstndnis nicht einmal
Les
frgrandes
ntig. personnes,
</font></i></font><br/><br/>
en attente du lendemain, voluent dans un prsent derrire lequ
el il y a hier, avant-hier ou tout au plus la semaine passe: elles ne veulent pas
penser au reste. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erwachsene bewegen sic
h mit Blick auf das Morgen in einer Gegenwart, hinter der das Gestern und das Vo
rgestern liegt, bestenfalls noch die vergangene Woche. An den Rest wollen sie ni
cht petits
Les
denken.ne</font></i></font><br/><br/>
savent pas ce que cela veut dire hier, avant-hier, ni mme demain,
est ici et maintenant: ici cest cette rue, cette porte, ces escaliers, ici cest ce
tte maman et ce papa, ce jour et cette nuit. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Kinder kennen die Bedeutung von gestern, vorgestern und auch von morgen ni
cht. Alles ist hier und jetzt: Hier ist die Strae, hier ist der Hauseingang, hier
ist die Treppe, hier ist Mama, hier ist Papa, hier ist der Tag, hier ist die Na
cht.jtais
Moi
</font></i></font><br/><br/>
petite et, en fin de compte, ma poupe en savait plus long que moi. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war noch klein, und im Grunde wusste mein
e Puppe
Je
lui parlais,
mehr alselle
ich.me</font></i></font><br/><br/>
parlait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sp
rach avait
Elle
mit ihr,
un visage,
sie sprach
desmit
cheveux
mir. et
</font></i></font><br/><br/>
des yeux en cellulod. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Sie hatte ein Zelluloidgesicht mit Zelluloidhaaren und Zellul
oidaugen.
Elle
portait
</font></i></font><br/><br/>
une petite robe bleue que lui avait cousue ma mre dans un de ses rar
es moments heureux, et elle tait trs belle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie trug ein blaues Kleid, das ihr meine Mutter in einem seltenen Moment des
Glcks
La
poupe
genht
de Lila,
hatte,enund
revanche,
war wunderschn.
avait un corps
</font></i></font><br/><br/>
en chiffon jauntre rempli de sciure,
et je la trouvais laide et crasseuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">

Lilas Puppe dagegen hatte einen mit Sgespnen ausgestopften, gelblichen Stoffkrper,
ich fanddeux
Toutes
siespiaient,
hsslich undseabstoend.
soupesaient,
</font></i></font><br/><br/>
toujours prtes se blottir dans nos bras si un
orage clatait, sil y avait du tonnerre ou si quelquun de plus grand, de plus fort
et aux dents plus aiguises, voulait semparer delles. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Die beiden schauten sich neugierig an, taxierten sich und waren drauf
und dran, in unsere Arme zu flchten, sobald ein Gewitter losbrach, sobald es donn
erte, sobald irgendwas, das grer und strker war, mit spitzen Zhnen nach ihnen schnap
Nous jouions dans la cour, mais en faisant comme si on ne jouait pas ensemble.
pte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir spielten im Hof, doch so, als spielt
en wirtait
Lila
nichtassise
zusammen.
par terre,
</font></i></font><br/><br/>
ct du soupirail dune cave, et moi jtais installe de lau
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sa auf dem Boden, auf der einen Se
ite eines kleinen Kellerfensters, und ich auf der anderen. </font></i></font><br
Nous aimions bien cet endroit, en particulier parce que nous pouvions disposer s
/><br/>
ur le ciment, entre les barreaux de louverture et contre le grillage, la fois les
affaires de Tina, ma poupe, et celles de Nu, la poupe de Lila. L nous mettions cai
lloux, bouchons de limonade, petites fleurs, clats de verre et clous. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieser Platz gefiel uns, vor allem deshalb, weil w
ir sowohl die Sachen meiner Puppe Tina als auch die von Lilas Puppe Nu auf den B
eton zwischen die Gitterstbe des Fensters legen konnten, hinter dem sich ein Meta
llrost befand. Wir drapierten dort Steine, Kronkorken von Limonadenflaschen, Blmc
hen,queNgel
Ce
Lilaund
disait
Glasscherben.
Nu, je le</font></i></font><br/><br/>
saisissais au vol et le rptais voix basse Tina, mais
en le transformant un peu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was Lila zu
Nu sagte, griff ich auf und sagte es in leicht abgewandelter Form leise zu Tina.
Si</font></i></font><br/><br/>
elle prenait un bouchon et le mettait sur la tte de sa poupe en guise de chapea
u, moi je disais la mienne, en dialecte: Tina, mets ta couronne de reine, sinon t
u vas attraper froid. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn sie einen Kr
onkorken nahm und ihn ihrer Puppe als Hut auf den Kopf setzte, sagte ich im Dial
ekt zu meiner Puppe: Tina, setz deine Knigskrone auf, sonst erkltest du dich noch.<
Si Nu jouait la marelle dans les bras de Lila, peu aprs je devais faire de mme ave
/font></i></font><br/><br/>
c Tina. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Wenn Nu auf Lilas Arm Himmel und
Hlle spielte, lie ich Tina kurz darauf das Gleiche tun. </font></i></font><br/><br
/>
Mais il ne nous arrivait pas encore dorganiser un jeu ensemble ou de collaborer.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber noch war es nicht so weit, dass wi
r unscet
Mme
absprachen
endroit,und
nouszusammen
le choisissions
spielten.sans
</font></i></font><br/><br/>
nous mettre daccord. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Sogar diesen Platz suchten wir ohne Verabredung aus. </fo
Lila sy plaait et moi je passais, faisant semblant daller autre part. <font size="
nt></i></font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Lila steuerte darauf zu, und ich schlenderte herum,
als htte
Puis,
commeichsiein
de rien
anderes
ntait,
Ziel. je
</font></i></font><br/><br/>
minstallais moi aussi prs du soupirail, mais du ct op
pos. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann, wie zufllig, lie auch ich mich a
n der Lftungsffnung nieder, doch auf der anderen Seite.</font></i></font><br/><br/
>Ce qui nous attirait le plus, ctait lair froid qui montait de la cave, un souffle q
ui nous rafrachissait au printemps et en t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Am meisten gefiel uns der kalte Hauch aus dem Keller, ein Luftzug, der uns im
Frhling
Nous
aimions
und bien
im Sommer
aussiAbkhlung
les barreaux
brachte.
avec les
</font></i></font><br/><br/>
toiles daraignes, lobscurit et le gril
lage pais qui, rougi par la rouille, senroulait de mon ct et aussi du ct de Lila, cran
deux fentes parallles par lesquelles nous pouvions lcher des cailloux dans le noi
r, et couter le bruit quils faisaient en touchant terre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Auerdem mochten wir die Gitter mit den Spinnweben, die Dunkelheit
und das engmaschige, rtlich verrostete Metallnetz, das sich sowohl auf meiner al
sauch auf Lilas Seite aufbog und zwei parallele Spalte aufwies, durch die wir Ste
ine in die Finsternis fallen lassen konnten, um dann auf das Gerusch ihres Aufpra
llscezutemps-l,
En
horchen. tout
</font></i></font><br/><br/>
tait beau et inquitant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Damals
Par
ces ouvertures,
war alles schn
lobscurit
und bengstigend
pouvait soudain
zugleich.
avaler
</font></i></font><br/><br/>
nos poupes, qui parfois se tro
uvaient en scurit dans nos bras mais qui le plus souvent taient poses exprs ct du gr
age tordu, et donc exposes au souffle froid de la cave et aux bruits menaants qui
en provenaient crissements, craquements et bruissements. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Durch diese ffnungen konnte uns die Finsternis unversehens unser
e Puppen wegnehmen, die manchmal sicher in unseren Armen lagen, doch viel fter ab
sichtlich neben den verbogenen Metallrost gelegt und so dem kalten Hauch des Kel
lers ausgesetzt wurden und den bedrohlichen Geruschen, die von dort heraufdrangen

,Nudem
et Tina
Rascheln,
ntaient
Knistern
pas heureuses.
und Kratzen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nu und
Tinaterreurs
Les
waren nicht
que nous
glcklich.
gotions
</font></i></font><br/><br/>
jour aprs jour taient les leurs. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Die Schrecken, die wir Tag fr Tag erlebten, waren auch ihre.
Nous
</font></i></font><br/><br/>
ne faisions pas confiance la lumire qui clairait les pierres, les immeubles,
la campagne, les gens dehors et chez eux: nous devinions quelle dissimulait des an
gles noirs, des sentiments rprims mais toujours la limite de lexplosion. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir trauten dem Licht auf den Steinen nicht und a
uch nicht dem auf den Husern, auf dem Umland und auf den Menschen drauen und in de
n Wohnungen. Wir ahnten die dunklen Winkel, die unterdrckten Gefhle, die immer kur
z vor
Et
nousdemattribuions
Ausbruch standen.
ces bouches
</font></i></font><br/><br/>
sombres et aux cavernes qui, derrire elles, souvra
ient sous les immeubles du quartier tout ce qui nous effrayait la lumire du jour.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und diesen schwarzen Lchern, diesen Abg
rnden, die sich dahinter unter den Wohnblocks unseres Viertels auftaten, schriebe
n wir alles zu, was uns am helllichten Tag erschreckte. </font></i></font><br/><
Don Achille, par exemple, nhabitait pas seulement dans son appartement au dernier
br/>
tage mais aussi l-dessous, araigne parmi les araignes, rat parmi les rats, comme un
e forme qui adoptait toutes les formes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Don Achille, zum Beispiel, befand sich nicht nur in seiner Wohnung im obersten
Stockwerk, sondern auch darunter, er war eine Spinne unter Spinnen, eine Ratte u
nterlimaginais,
Je
Ratten, einelaGestalt,
bouche ouverte
die jede cause
Gestaltdeannahm.
ses longs
</font></i></font><br/><br/>
crocs de bte, un corps fait de
pierre vitrifie et de plantes vnneuses, toujours prt recueillir dans son norme sac n
oir tout ce que nous laissions tomber par les angles abms du grillage. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich stellte mir vor, dass sein Mund wegen seiner l
angen Hauer offen stand, dass er einen glasierten Steinkrper hatte, auf dem Giftp
flanzen wuchsen, und dass er stndig darauf lauerte, alles, was wir durch die kapu
tten Rnder des Metallrosts fallen lieen, mit einer riesigen schwarzen Markttasche
aufzufangen.
Ce
sac tait un
</font></i></font><br/><br/>
attribut fondamental de Don Achille: il le portait toujours, mme che
z lui, et y mettait ce qui tait aussi bien mort que vif. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Diese Tasche war Don Achilles Markenzeichen, er trug sie stndig b
ei sich, auch zu Hause, und verstaute lebende und tote Sachen darin.</font></i><
Lila tait au courant de cette peur car ma poupe en parlait haute voix. <font size
/font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wusste um meine Angst, meine Puppe sprach lau
t davon.
Cest
pour</font></i></font><br/><br/>
cela que, le jour mme o, sans discuter, simplement par des regards et des
gestes, nous changemes nos poupes pour la premire fois, peine eut-elle en main Tina
quelle la poussa de lautre ct de la grille et la laissa tomber dans lobscurit. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Deshalb schob sie Tina, kaum dass sie sie beko
mmen hatte, gerade an dem Tag, als wir ohne ein einziges Wort, nur mit Blicken u
nd Gesten, zum ersten Mal unsere Puppen getauscht hatten, durch den Spalt im Met
3allrost
Lila
<font
apparut
und warf
size="1"><i><font
danssie
ma vie
in die
encolor="#a9a9a9">3</font></i></font><br/><br/>
Finsternis.</font></i></font><br/><br/>
premire
anne de primaire, et elle me fit tout de suite
impression parce quelle tait trs mchante. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Lila trat in der ersten Grundschulklasse in mein Leben und beeindruckte mich sof
ort, tions
Nous
weil sietoutes
ausgesprochen
un peu mchantes,
frech war.dans
</font></i></font><br/><br/>
cette classe, mais seulement quand la matre
sse, MmeOliviero, ne pouvait nous voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Wir Mdchen in dieser Klasse waren alle ein bisschen frech, doch nur, wenn Maestra
Lila,
Oliviero
en revanche,
es nicht tait
sah. </font></i></font><br/><br/>
tout le temps mchante. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Sie
Un
jour, elle
dagegen
rduisit
war immer
le papier
frech.toilette
</font></i></font><br/><br/>
en tout petits morceaux: elle commena par
glisser les fragments obtenus un un dans louverture de son encrier, puis elle se
mit les repcher avec sa plume et les lancer sur nous. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Einmal riss sie Lschpapier in kleine Stcke, tauchte sie eines nach d
em anderen ins Tintenfass in der Bank, fischte sie mit dem Federhalter wieder he
rausfusundatteinte
Je
bewarf deux
uns damit.
fois dans
</font></i></font><br/><br/>
les cheveux, et une fois sur mon col blanc. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie traf zweimal meine Haare und einmal mein
en matresse
La
weien Kragen.
hurla</font></i></font><br/><br/>
comme elle savait le faire, avec sa voix qui nous terrorisait,
puissante et pointue comme une aiguille, et elle lui ordonna de venir tout de su
ite derrire le tableau pour recevoir sa punition. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Die Lehrerin gellte, wie nur sie es konnte, mit einer uns erschreckend
en Nadelstimme, lang und spitz, und befahl Lila, sich zur Strafe sofort hinter d
ie Tafel
Lila
nobit
zu stellen.
pas, ne parut
</font></i></font><br/><br/>
mme pas effraye et continua lancer autour delle des bouts de
papier tremps dans lencre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila gehorcht
e nicht, sie war nicht einmal eingeschchtert und warf stattdessen weiter mit den

Alors MmeOlivieroPapierkgelchen.
tintengetrnkten
une femme lourde
</font></i></font><br/><br/>
qui nous paraissait trs vieille mme si elle deva
it dpasser peine la quarantaine descendit de son estrade en la menaant, trbucha on
ne sait trop sur quoi, ne parvint pas rtablir son quilibre, et son visage alla cog
ner contre le coin dune table. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Maestra O
liviero, eine schwerfllige Frau, die uns uralt vorkam, obwohl sie kaum ber vierzig
gewesen sein drfte, kam drohend von ihrem Pult herunter, stolperte, verlor das G
leichgewicht und schlug mit dem Gesicht gegen die Kante einer Bank. </font></i><
Elle resta allonge par terre, comme morte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
/font><br/><br/>
">Wie
Je
ne me
leblos
souviens
bliebpas
siedeaufcedem
quiBoden
se passa
liegen.</font></i></font><br/><br/>
immdiatement aprs; je me rappelle juste le
corps immobile de la matresse, comme un tas de linge noir, et Lila qui la fixait
, le visage srieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was dann geschah, wei
ich nicht mehr, ich erinnere mich nur noch an den reglosen Krper der Maestra, ein
dunkles Bndel, und an Lila, die sie mit ernster Miene betrachtete.</font></i></f
Jai en mmoire de nombreux accidents de ce genre. <font size="1"><i><font color="#
ont><br/><br/>
a9a9a9">Ich habe zahllose Unflle dieser Art in Erinnerung. </font></i></font><br/
Nous vivions dans un monde o enfants comme adultes se blessaient souvent: de ces b
><br/>
lessures le sang jaillissait, la suppuration survenait, et parfois on en mourait
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir lebten in einer Welt, in der Kind
er und Erwachsene sich hufig verletzten; die Wunden bluteten, eiterten, und manch
mal des
Une
starbdeux
jemand
filles
daran.
de Mme
</font></i></font><br/><br/>
Assunta, la marchande de fruits et lgumes, stait blesse a
vec un clou et elle tait morte du ttanos. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Eine Tochter von Signora Assunta, der Gemsehndlerin, hatte sich an einem Nagel ve
rletzt
Le
petitunddernier
war andeTetanus
MmeSpagnuolo
gestorben.
tait
</font></i></font><br/><br/>
mort du croup. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Signora Spagnuolos jngster Sohn war an Krupp gestorben. </font></i></
Un de mes cousins, qui avait alors vingt ans, alla pelleter des dcombres un matin:
font><br/><br/>
le soir il tait mort, cras, le sang lui sortant par les oreilles et par la bouche.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein Cousin von mir, zwanzig Jahre alt,
ging eines Morgens Trmmer wegrumen und war am Abend tot, zerquetscht, das Blut li
ef pre
Le
ihm aus
de ma
Mundmre
undavait
Ohren.t</font></i></font><br/><br/>
tu alors quil construisait un immeuble et en tait tomb. <fo
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Vater meiner Mutterstarb, als er beim Bau e
inespre
Le
Hochhauses
de M.Peluso
in dieavait
Tiefeperdu
strzte.
un bras:
</font></i></font><br/><br/>
cest sa toupie de menuisier qui le lui avait
tratreusement coup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Signor Pelusos Vater
fehlte ein Arm, er war versehentlich in eine Drehbank geraten. </font></i></fon
La sur de Giuseppina, la femme de M.Peluso, tait morte de tuberculose vingt-deux an
t><br/><br/>
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schwester von Signor Pelusos Fra
u Giuseppina war mit zweiundzwanzig Jahren an Tuberkulose gestorben. </font></i>
Lan des enfants de Don Achille je ne lavais jamais vu, et pourtant javais limpression
</font><br/><br/>
de men souvenir avait fait la guerre et il tait mort deux fois, dabord noy dans locan
Pacifique et puis mang par les requins. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Don Achilles ltester Sohn ich hatte ihn nie gesehen, glaubte aber trotzdem, mich an
ihn zu erinnern war in den Krieg gezogen und zweimal gestorben, zunchst im Pazifik
Laertrunken,
famille Melchiorre
dann von den
toutHaien
entire
gefressen.
tait morte
</font></i></font><br/><br/>
se tenant enlace, hurlant de peur, sou
s un bombardement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alle Mitglieder der
Familie Melchiorre starben aneinandergeklammert und vor Entsetzen schreiend bei
einem
La
vieille
Luftangriff.
demoiselle
</font></i></font><br/><br/>
Clorinda tait morte en respirant du gaz au lieu dair. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die alte Signorina Clorinda starb, als sie Ga
s statt Luft
Giannino,
quieinatmete.
tait en quatrime
</font></i></font><br/><br/>
anne de primaire quand nous tions en premire, tait mort
parce quun jour il avait trouv une bombe et quil lavait touche. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Giannino, der in die vierte Klasse ging, als wir in der ers
ten waren, starb, weil er eine Bombe gefunden und sie angefasst hatte. </font></
Luigina, avec qui nous avions, ou non, jou dans la cour ctait seulement un nom, pou
i></font><br/><br/>
r nous, cest le typhus ptchial qui lavait tue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
>Luigina, mit der wir auf dem Hof gespielt hatten oder vielleicht auch nicht, vi
elleicht war sie nur ein Name, Luigina war an Flecktyphus gestorben. </font></i>
Notre monde tait ainsi, plein de mots qui tuaient: le croup, le ttanos, le typhus ptc
</font><br/><br/>
hial, le gaz, la guerre, la toupie, les dcombres, le travail, le bombardement, la
bombe, la tuberculose, la suppuration. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>So war unsere Welt, voller Wrter, die tteten: Krupp, Tetanus, Flecktyphus, Gas, K
rieg, Drehbank, Trmmer, Arbeit, Luftangriff, Bombe, Tuberkulose, Vereiterung. </f
Je fais remonter les nombreuses peurs qui mont accompagne toute ma vie ces mots et
ont></i></font><br/><br/>

ces annes-l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit diesen Wrtern und diesen


Jahren rufe ich die vielen ngste wieder wach, die mich mein Leben lang begleitet
On pouvait aussi mourir de choses qui avaient lair normal. <font size="1"><i><fo
haben.</font></i></font><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Man konnte auch an scheinbar normalen Dingen sterben. </font>
On pouvait mourir, par exemple, si on tait en sueur et quon buvait leau froide du r
</i></font><br/><br/>
obinet sans stre au pralable mouill les poignets: alors tu te retrouvais couvert de p
etits boutons rouges, tu te mettais tousser et narrivais plus respirer. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Man konnte, zum Beispiel, sterben, wenn man schw
itzte und dann kaltes Leitungswasser trank, ohne dass man sich zuvor auch Wasser
ber die Handgelenke hatte laufen lassen. Dann konnte es passieren, dass man mit
roten Pnktchen berst war, Husten bekam und nicht mehr atmen konnte. </font></i></fo
On pouvait mourir si on mangeait des cerises noires sans en cracher le noyau. <
nt><br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man konnte sterben, wenn man Schwarzkirsc
henpouvait
On
a, ohnemourir
den Kern
si onauszuspucken.
mchait un chewing-gum
</font></i></font><br/><br/>
et, par distraction, on lavalait. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man konnte sterben, wenn man Kaugummi kau
te surtout
Et
und ihn on
versehentlich
pouvait mourir
verschluckte.
si on se prenait
</font></i></font><br/><br/>
un coup sur la tempe. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Vor allem konnte man sterben, wenn man einen Schlag
Lagegen
tempedietait
Schlfe
une zone
bekam.extrmement
</font></i></font><br/><br/>
fragile, et nous y faisions toutes trs attention.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schlfe war eine hochempfindliche St
elle,
Il
suffisait
wir gaben
de recevoir
alle sehrune
aufpierre:
sie acht.or</font></i></font><br/><br/>
pour nous, les jets de pierres, ctait la ro
utine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es gengte schon ein Steinwurf, un
d la
Steinwrfe
sortie dewaren
lcole,
an deruneTagesordnung.
bande de garons
</font></i></font><br/><br/>
de la campagne, avec leur tte un certain Enz
o ou Enzuccio, lun des fils dAssunta, la vendeuse de fruits et lgumes, se mit un jo
ur nous jeter des pierres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach der Sch
ule warf eine Bande von Jungen aus dem Umland, angefhrt von einem, der Enzo oder
Enzuccio genannt wurde und der Sohn der Gemsehndlerin Assunta war, mit Steinen nac
h uns.
Ils
taient
</font></i></font><br/><br/>
vexs parce que nous tions meilleures queux lcole. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Sie waren sauer, weil wir Mdchen besser in der Schule waren als s
ie. </font></i></font><br/><br/>
Quand
les cailloux arrivaient, tout le monde senfuyait part Lila, qui continuait
avancer dun pas rgulier et parfois mme sarrtait. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Als die Steine flogen, liefen wir alle weg, nur Lila nicht, sie ging mit ru
higen Schritten weiter und blieb manchmal sogar stehen. </font></i></font><br/><
Elle tait trs doue pour tudier la trajectoire des pierres et les esquiver dun mouveme
br/>
nt calme, quaujourdhui je qualifierais dlgant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie konnte die Flugbahn der Steine genau abschtzen und wich ihnen gelassen heute
Elle
mchte
avait
ichunsagen:
frreelegant
plus g quelle
aus. </font></i></font><br/><br/>
et peut-tre avait-elle appris grce lui, je ne sais p
s moi aussi javais des frres mais plus petits, et deux je navais rien appris. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte einen groen Bruder, und vielleicht h
atte sie das ja von ihm gelernt, keine Ahnung. Auch ich hatte Geschwister, aller
dings jngere, und von denen hatte ich rein gar nichts gelernt. </font></i></font>
Quoi quil en soit, quand je me rendais compte quelle tait reste en arrire, je marrtais
<br/><br/>
pour lattendre, mme si javais trs peur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jede
nfalls blieb ich trotz meiner groen Angst stehen, als ich sah, dass sie zurckgebli
eben war,
Dj,
cette
und poque,
wartete quelque
auf sie.</font></i></font><br/><br/>
chose mempchait de labandonner. <font size="1"><i><font col
r="#a9a9a9">Schon damals war da etwas, das mich davon abhielt, sie im Stich zu l
assen.
Je
ne la</font></i></font><br/><br/>
connaissais pas bien et nous ne nous tions jamais adress la parole, mme si
nous tions constamment en comptition en classe comme en dehors. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Ich kannte sie nicht gut, wir hatten nie ein Wort mitein
ander gewechselt, obwohl wir stndig im Wettstreit miteinander standen, in der Sch
ule und
Mais
je sentais
auerhalb.
confusment
</font></i></font><br/><br/>
que si je mtais enfuie avec les autres, je lui aurais la
iss une partie de moi quelle ne maurait plus rendue. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Doch ich hatte das dunkle Gefhl, dass ich ihr etwas von mir berlassen htt
e, was sie mir nie zurckgegeben htte, wenn ich mit den anderen weggelaufen wre.</fo
Dabord je restais cache au coin dun immeuble et me penchais pour voir si Lila arriv
nt></i></font><br/><br/>
ait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zunchst versteckte ich mich hinter
einer Ecke und beugte mich vor, um nach Lila Ausschau zu halten. </font></i></fo
Puis, tant donn quelle ne bougeait pas, je mobligeais la rejoindre: je lui passais de
nt><br/><br/>
s pierres et en lanais moi aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ic
h sah, dass sie sich nicht von der Stelle rhrte, berwand ich mich und ging zu ihr,
versorgte sie mit Steinen und warf selbst auch welche. </font></i></font><br/><

br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ohne berzeugung. </font></i></font>
Mais je le faisais sans conviction jai fait beaucoup de choses ainsi, dans ma vie
<br/><br/>
, sans conviction, et je me suis toujours sentie comme dtache de mes propres actio
ns. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe in meinem Leben vieles get
an, doch nie mit berzeugung, stets fhlte ich mich etwas losgelst von meinen Handlun
gen.revanche,
En
</font></i></font><br/><br/>
depuis quelle tait petite je ne saurais dire prcisment si ctait dj le
uand elle avait six ou sept ans, ou si cela remonte plutt lpoque o nous avions mont e
nsemble les marches menant chez Don Achille, quand nous avions huit, presque neu
f ans Lila se caractrisait par une dtermination absolue. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Lila dagegen zeichnete sich schon von klein auf durch eine absol
ute Entschlossenheit aus heute kann ich nicht mehr sagen, ob bereits mit sechs, si
eben Jahren oder erst seit wir im Alter von acht, fast neun Jahren zusammen die
Treppe zu Don Achilles Wohnung hinaufgestiegen waren. </font></i></font><br/><br
/>
Quelle saisisse son porte-plume tricolore, une pierre ou la rampe des escaliers o
bscurs, elle transmettait la sensation que ce qui devait sensuivre planter avec u
n lancer prcis la plume dans le bois de la table, envoyer des boules imbibes dencre
, monter jusqu la porte de Don Achille ou frapper les garons de la campagne, elle le
ferait sans hsitation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Egal ob sie nach d
em Federhalter in den Farben der Tricolore griff oder nach einem Stein oder nach
dem Handlauf der dunklen Treppe, immer vermittelte sie den Eindruck, dass sie d
as, was darauf folgte die Feder mit gezieltem Schwung ins Holz der Schulbank ramme
n, tintengetrnkte Kgelchen durch die Gegend schieen, die Jungen aus dem Umland angr
eifen, zu Don Achilles Tr hinaufgehen, ohne mit der Wimper zu zucken, tun wrde.</fon
Cette bande venait du terre-plein de la voie ferre et faisait provision de pierre
t></i></font><br/><br/>
s entre les rails. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Bande kam vom Ei
senbahndamm, sie deckte sich zwischen den Gleisen mit Steinen ein. </font></i></
Enzo, leur chef, tait un jeune garon trs dangereux; il avait au moins trois ans de p
font><br/><br/>
lus que nous, ctait un redoublant, il avait des cheveux blonds trs courts et des ye
ux clairs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo, der Anfhrer, war ein ge
fhrlicher Junge, mindestens drei Jahre lter als wir, ein Sitzenbleiber, mit extrem
Ilkurzen,
lanaitblonden
avec prcision
Haaren unddeshellen
petites
Augen.
pierres
</font></i></font><br/><br/>
aux bords tranchants, et Lila attendai
t ses tirs pour lui montrer comment elle les esquivait: ainsi il snervait encore pl
us et elle ripostait aussitt par des tirs tout aussi dangereux. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Treffsicher warf er mit kleinen, scharfkantigen Steinen,
und Lila wartete seine Wrfe ab, um ihm zu zeigen, wie sie ihnen auswich, um ihn
noch weiter zu reizen und um sofort mit nicht minder gefhrlichen Angriffen zu ant
worten.
Un
jour nous
</font></i></font><br/><br/>
latteignmes la cheville, et je dis nous parce que cest moi qui passai
une pierre plate dont tous les cts taient coupants. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Einmal trafen wir ihn am rechten Fuknchel, und ich sage wir, weil ich es
war, die Lila den flachen, an den Rndern abgesplitterten Stein gegeben hatte. </f
Le caillou glissa sur la peau dEnzo comme un rasoir, lui laissant une marque roug
ont></i></font><br/><br/>
e do le sang sortit immdiatement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er schni
tt in Enzos Haut wie ein Rasiermesser und hinterlie eine rote Stelle, die sofort
zu garon
Le
bluten regarda
begann. sa
</font></i></font><br/><br/>
jambe blesse je le revois encore: entre le pouce et lindex il te
nait la pierre quil sapprtait envoyer, son bras tait dj lev pour la lancer, et pourt
il sarrta net, stupfait. Mme les garons sous son commandement fixrent le sang qui cou
lait, incrdules. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Junge starrte auf s
ein verletztes Bein, ich sehe ihn noch vor mir: Er hielt den Stein, den er gerad
e hatte werfen wollen, zwischen Daumen und Zeigefinger, er hatte schon weit ausg
eholt, hielt jedoch verblfft inne. Auch die Jungen unter seinem Kommando starrten
Lila,
unglubig
en revanche,
auf das nafficha
Blut. </font></i></font><br/><br/>
pas la moindre satisfaction devant le bon rsultat de s
on tir et se pencha pour ramasser un autre caillou. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Lila zeigte nicht die geringste Genugtuung ber diesen Treffer, sie bc
ktelasich
Je
saisis
nur par
nachleeinem
brasweiteren
et ce futStein.
l notre
</font></i></font><br/><br/>
premier contact, un contact brusque et
effray. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich packte sie am Arm, es war u
nsere
Je
sentais
ersteque
Berhrung,
la bandeschroff
allait devenir
und ngstlich.
encore plus
</font></i></font><br/><br/>
froce et je voulais que nous n
ous retirions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ahnte, dass die Band
e noch brutaler reagieren wrde, und wollte, dass wir uns zurckzogen. </font></i></
Mais nous nen emes pas le temps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch dafr
font><br/><br/>
Enzo,
bliebmalgr
keine sa
Zeitcheville
mehr. </font></i></font><br/><br/>
ensanglante, se remit de sa stupeur et lana le caillou quil

avait en main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo fasste sich wieder


und warf ungeachtet seines blutenden Knchels den Stein, den er in der Hand hatte.
Je</font></i></font><br/><br/>
tenais encore fermement Lila quand la pierre la heurta de plein fouet au nive
au du front, larrachant moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hielt L
ila noch immer fest, als der Stein sie an der Stirn traf und sie von mir riss. <
Un instant plus tard, elle tait tendue sur le trottoir, le crne fendu. <font size="
/font></i></font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Einen Augenblick spter lag sie mit einem Loch im Kopf
4auf
Le
<font
sang.
demsize="1"><i><font
Gehweg.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">4</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Blut. </font></i></font><br/><
En gnral il sortait des blessures seulement aprs un change de maldictions horribles e
br/>
t dobscnits rpugnantes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meistens floss es e
rst, nachdem frchterliche Flche und dreckige Unfltigkeiten ausgetauscht worden ware
n. </font></i></font><br/><br/>
Ctait
toujours le mme scnario. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es folgte im
mer pre,
Mon
diesemqui
Muster.
me semblait
</font></i></font><br/><br/>
pourtant tre un brave homme, lanait tout le temps insultes
et menaces quiconque, comme il disait, ne mritait pas de rester la surface de la
terre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Vater, den ich trotzdem fr
einen anstndigen Mann hielt, stie in einem fort Beschimpfungen und Drohungen aus,
wenn jemand, wie er meinte, es nicht wert war, auf dieser Welt zu sein. </font><
Il en voulait surtout Don Achille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beso
/i></font><br/><br/>
nders
Il
avait
auftoujours
Don Achille
quelque
hattechose
er es lui
abgesehen.
reprocher,
</font></i></font><br/><br/>
et parfois je me mettais les main
s sur les oreilles pour ne pas tre trop affecte par ses affreuses paroles. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stndig hatte er ihm etwas vorzuwerfen, und manc
hmal hielt ich mirdie Ohren zu, damit mich seine Flche nicht zu sehr niederdrckten.
Quand
</font></i></font><br/><br/>
il parlait de lui avec ma mre il lappelait ton cousin, mais ma mre reniait aussi
ce lien du sang (la parent tait trs lointaine) et renchrissait sur ses insultes. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn er mit meiner Mutter ber ihn sprach,
nannte er ihn dein Cousin, aber meine Mutter verwahrte sich sofort gegen diese Blu
tsbande (sie war nur sehr entfernt mit ihm verwandt) und steigerte das Ma der Bes
chimpfungen
Leurs
accs de
noch.
colre
</font></i></font><br/><br/>
meffrayaient, et surtout javais peur que Don Achille ne ft dot dor
illes assez fines pour arriver capter mme les insultes profres de trs loin. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Wutausbrche der beiden erschreckten mich, un
d vor allem erschreckte mich der Gedanke, Don Achille knnte so feine Ohren haben,
dass er auch die in groer Entfernung ausgestoenen Beleidigungen hrte. </font></i><
Je craignais quil ne vienne les tuer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
/font><br/><br/>
Cela
frchtete,
dit, lennemi
er wrdejur
kommen
de Don
undAchille
meine Eltern
ntaitumbringen.</font></i></font><br/><br/>
pas mon pre mais M.Peluso, un excellent men
uisier qui tait toujours sur la paille parce quil jouait tout ce quil gagnait dans
larrire-boutique du bar Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Don Achil
les erklrter Feind war aber nicht mein Vater, sondern Signor Peluso, ein ausgezei
chneter Tischler, der nie Geld hatte, weil er alles, was er verdiente, im Hinter
zimmer tait
Peluso
der Solara-Bar
le pre dune
verspielte.
de nos camarades
</font></i></font><br/><br/>
de classe, Carmela, mais aussi de Pasquale
, qui tait grand, et de deux jeunes enfants: Lila et moi jouions parfois avec ces
derniers qui, plus misrables que nous, essayaient toujours de nous voler nos affa
ires, lcole comme lextrieur, que ce soit notre plume, notre gomme ou notre confiture
de coings, de sorte quils rentraient chez eux couverts de bleus cause des coups
que nous leur donnions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Peluso war der V
ater unserer Klassenkameradin Carmela, ihres groen Bruders Pasquale und von zwei
weiteren, kleinen Kindern, die rmer waren als wir und mit denen Lila und ich manc
hmal spielten, die aber in der Schule und drauen stndig versuchten, unsere Sachen
mitgehen zu lassen, einen Federhalter, einen Radiergummi, ein Stckchen Quittenkuc
hen, so dass sie von den Prgeln, die sie von uns bezogen, mit blauen Flecken berst
nach Hause
Quand
il nous
gingen.</font></i></font><br/><br/>
arrivait de le voir, M.Peluso nous semblait limage mme du dsespoir. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Immer wenn wir Signor Peluso sahen, ersch
ien seulement
Non
er uns wieilderperdait
Inbegriff
toutder
au jeu,
Verzweiflung.
mais en plus
</font></i></font><br/><br/>
il se donnait des claques en
public parce quil ne savait plus comment nourrir sa famille. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Einerseits verspielte er alles, andererseits ohrfeigte er s
ich vor aller Augen, weil er nicht mehr wusste, wie er seine Familie ernhren soll
te. </font></i></font><br/><br/>
Pour
des raisons obscures, il attribuait sa ruine Don Achille. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Aus undurchsichtigen Grnden gab er Don Achille die Schuld
Ceandont
seinem
il laccusait,
Ruin. </font></i></font><br/><br/>
ctait davoir pris par tratrise, comme si son corps tnbreux tait
aimant, tous les outils ncessaires son travail de menuisier, ce qui avait rendu
sa boutique inutile. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er beschuldigte ih

n, hinterhltig das gesamte Tischlerwerkzeug an sich gezogen zu haben, als wre sein
dsterer Krper ein Magnet, und so die Werkstatt kaputtgemacht zu haben. </font></i
Il lui reprochait de stre empar de son magasin aussi, quil avait transform en picerie.
></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er warf ihm vor, sich auch diese unter
den Nagel gerissen und sie zu einer Salumeria umfunktioniert zu haben, wo er Wu
rst und des
Pendant
andere
annes,
Lebensmittel
jai imagin
verkaufte.
la pince,
</font></i></font><br/><br/>
la scie, la tenaille, ltau et des milliers et
des milliers de clous se retrouvant aspirs comme un essaim mtallique lintrieur de l
a matire qui composait Don Achille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jahr
elang stellte ich mir vor, wie die Kombizange, die Sge, die Kneifzange, der Hamme
r, der Schraubstock und tausend und abertausend Ngel in Form eines metallischen S
chwarms
Et
pendant
vondes
Donannes,
AchillesdeKrper
son corps
aufgesogen
brut etwurden.
lourd de</font></i></font><br/><br/>
matires htrognes jai vu sortir sau
cissons, fromages, mortadelles, saindoux et jambon, toujours sous forme dessaim.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jahrelang sah ich vor mir, wie sein aus
verschiedenen Stoffen zusammengesetzter, vierschrtiger, schwerer Krper ebenfalls s
chwarmartig Salami, Provolone, Mortadella, Schweineschmalz und Schinken absonder
Autant dvnements advenus une poque sombre et lointaine. <font size="1"><i><font col
te.</font></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Geschichten
Don
Achille devait streaus
manifest
dunklendans
Zeiten.
toute</font></i></font><br/><br/>
sa nature monstrueuse avant notre naiss
ance. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Don Achille musste sich frher, bev
or wir geboren waren, in seinem ganzen abscheulichen Wesen offenbart haben. </fo
Avant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Frher. </font></i></font><br/><br
nt></i></font><br/><br/>
/>
Lila utilisait souvent cette formule, lcole comme ailleurs. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Lila gebrauchte dieses Wort damals oft, in der Schule und auer
halb.apparemment,
Mais
</font></i></font><br/><br/>
ce qui lui importait ce ntait pas tant ce qui stait pass avant nous
des vnements en gnral obscurs, propos desquels les grandes personnes se taisaient o
u ne se prononaient quavec grande rticence que le fait quil y ait vraiment eu un ava
nt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch es hatte den Anschein, als int
eressierte sie nicht so sehr, was vor unserer Zeit geschehen war in der Regel undu
rchsichtige Dinge, zu denen die Erwachsenen entweder schwiegen oder sich nur mit
grter Zurckhaltung uerten, sondern eher die Tatsache, dass es berhaupt ein Frher ge
Ctait
hatte. cela
</font></i></font><br/><br/>
qui, lpoque, la laissait perplexe, et la rendait mme parfois anxieuse. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gerade das verblffte sie und machte sie zuw
eilen nous
Quand
nervs.
sommes
</font></i></font><br/><br/>
devenues amies, elle me parla tellement de cette chose absurde
lavant nous quelle finit par me transmettre cette anxit moi aussi. <font size="1"
<i><font color="#a9a9a9">Als wir Freundinnen wurden, sprach sie so oft ber diese
absurde Sache dieses Vor uns, dass sie ihre Nervositt schlielich auch auf mich bertrug
Ctait
</font></i></font><br/><br/>
ce temps long, trs long, dont nous ne faisions pas partie; le temps o Don Achil
le avait rvl tous ce quil tait vraiment: un tre malfaisant la physionomie incertai
nimale-minrale, qui, semblait-il, suait le sang des autres, tandis que lui-mme nen p
roduisait jamais peut-tre ntait-il mme pas possible de lgratigner. <font size="1"><i>
font color="#a9a9a9">Es ging um die lange, sehr lange Zeit, in der es uns noch n
icht gegeben hatte; die Zeit, in der Don Achille sich allen gegenber als das entp
uppt hatte, was er war: eine niedertrchtige Kreatur mit einem unbestimmten animal
isch-mineralischen ueren, die so schien es anderen das Blut aussaugte, whrend sie selb
t nie welches verlor. Vielleicht war es gar nicht mglich, ihm auch nur einen Krat
zer zuzufgen.</font></i></font><br/><br/>
Nous
devions tre en deuxime anne de primaire, et nous ne nous parlions pas encore,
quand la rumeur courut que, juste devant lglise de la Sacra Famiglia, la sortie de
la messe, M.Peluso stait mis ructer sa rage contre Don Achille: alors celui-ci avait
laiss un instant sa femme, Stefano son fils le plus g, Pinuccia et Alfonso qui ava
it notre ge et, montrant soudain sa forme la plus repoussante, il stait jet sur Pelu
so, lavait soulev, lanc contre un arbre du jardin et lavait abandonn l, vanoui, avec l
sang qui lui coulait de cent blessures, la tte et partout ailleurs, sans que le
pauvre homme puisse seulement lancer: Au secours! <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Wir mochten in der zweiten Klasse gewesen sein und sprachen noch nicht mitei
nander, als das Gercht die Runde machte, Signor Peluso habe nach der Messe ausger
echnet vor der Chiesa della Sacra Famiglia angefangen, lauthals gegen Don Achill
e zu wettern, und Don Achille habe seinen ltesten Sohn Stefano, Pinuccia, Alfonso
, der so alt war wie wir, und seine Frau stehenlassen, um sich fr einen Augenblic
k von seiner schrecklichsten Seite zu zeigen, sich auf Peluso zu strzen, ihn hoch
zuheben, ihn in dem kleinen Stadtpark gegen einen Baum zu schmettern und dort li
egen zu lassen, bewusstlos, aus unzhligen Wunden am Kopf und am ganzen Krper blute

Je<font
5nd,
neohne
suis
size="1"><i><font
dass
pasder
nostalgique
rmste auch
color="#a9a9a9">5</font></i></font><br/><br/>
de notre
nur Hilfe
enfance:
htteelle
sagen
tait
knnen.</font></i></font><br/><br/>
pleine de violence. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sehne mich nicht nach unserer Kindheit zurc
k, nous
Il
sie war
arrivait
vollertoutes
Gewalt.sortes
</font></i></font><br/><br/>
dhistoires, chez nous et lextrieur, jour aprs jour; ma
is je ne crois pas avoir jamais pens que la vie qui nous tait chue ft particulirement
mauvaise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es passierte alles Mgliche, z
u Hause und drauen, Tag fr Tag, doch ich kann mich nicht erinnern, jemals gedacht
zu haben,ladass
Ctait
vie,unser
un point
Lebencest
besonders
tout:schlimm
et noussei.
grandissions
</font></i></font><br/><br/>
avec lobligation de la rendre
difficile aux autres avant que les autres ne nous la rendent difficile. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Leben war eben so, und damit basta,wir waren
gezwungen, es anderen schwerzumachen, bevor sie es uns schwermachten. </font></
Bien sr, jaurais aim avoir les manires courtoises que prchaient la matresse et le cur,
i></font><br/><br/>
mais je sentais quelles ntaient pas adaptes notre quartier, mme pour les filles. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gewiss, mir wren die freundlichen Umgangsfor
men, die unsere Lehrerin und der Pfarrer predigten, auch lieber gewesen, doch ic
h merkte, dass sie fr den Rione, fr unser Viertel, nicht geeignet waren, auch fr di
e Mdchen
Les
femmesnicht.
se battaient
</font></i></font><br/><br/>
entre elles encore plus que les hommes, elles sagrippaien
t par les cheveux et se faisaient mal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Die Frauen bekmpften sich untereinander noch heftiger als die Mnner, zogen sich an
Sedenfaire
Haaren,
mal,fgten
ctaitsich
unegegenseitig
maladie. <font
Leid size="1"><i><font
zu. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Leid zuz
ufgenjtais
Quand
war einepetite,
Krankheit.
javais
</font></i></font><br/><br/>
imagin que des btes minuscules, presque invisibles, venaie
nt la nuit dans notre quartier: elles sortaient des tangs, des wagons dsaffects de la
utre ct du terre-plein et des herbes nausabondes quon appelait des fetienti, elles s
ortaient des grenouilles, salamandres et mouches, des pierres et de la poussire,
et elles pntraient leau, la nourriture et lair, rendant nos mres et nos grand-mres aus
si enrages que des chiennes assoiffes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Al
s ich klein war, stellte ich mir winzige, unsichtbare Tierchen vor, die nachts i
m Rione einfielen, sie kamen aus den Teichen, aus den ausrangierten Eisenbahnwag
gons hinter dem Bahndamm, aus den stinkenden Pflanzen, die bei uns fetienti gena
nnt werden, aus den Frschen, den Salamandern, den Fliegen, den Steinen, dem Staub
, sie gelangten ins Wasser, ins Essen, in die Luft und machten unsere Mtter und G
romtter
Elles
taient
rasend
pluswiecontamines
durstige Hndinnen.
que les hommes
</font></i></font><br/><br/>
dans le sens o, si ces derniers passaie
nt leur temps se mettre en colre, ils finissaient toujours par se calmer, tandis
que les femmes, en apparence silencieuses et accommodantes, lorsquelles snervaient,
allaient jusquau bout de leur furie et ne connaissaient plus de limites. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Frauen waren schlimmer infiziert als die Mnn
er, denn die Mnner regten sich zwar stndig auf, beruhigten sich am Ende aber immer
, whrend die Frauen scheinbar still und umgnglich waren, doch wenn sie in Fahrt ka
men, fuchsteufelswild wurden und kein Halten mehr kannten.</font></i></font><br/
Lila fut trs marque par ce qui arriva Melina Cappuccio, une parente de sa mre et je
><br/>
le fus aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila war sehr betroffen
von dem, was Melina Cappuccio, einer Verwandten ihrer Mutter, zugestoen war. Und
ich auch.
Melina
habitait
</font></i></font><br/><br/>
le mme immeuble que mes parents, nous logions au deuxime tage et el
le au troisime. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Melina wohnte im selben
Haus wie meine Eltern, wir im zweiten Stock, sie im dritten. </font></i></font><
Elle navait gure plus de trente ans et six enfants, mais pour nous ctait dj une vieill
br/><br/>
e femme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war knapp ber dreiig und hat
te sechs Kinder, aber uns kam sie vor wie eine alte Frau. </font></i></font><br/
Son mari avait le mme ge quelle et il dchargeait des cageots au march aux fruits et lg
><br/>
umes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Mann war so alt wie sie, er s
chleppte
Je
me souviens
Kistendun
auf homme
dem Gemsemarkt.
petit et trapu
</font></i></font><br/><br/>
mais beau, au visage fier. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe ihn klein und breit in Erinnerung, doch guta
ussehend,
Une
nuit ilmitsortit
einemdestolzen
chez lui,
Gesicht.
comme</font></i></font><br/><br/>
dhabitude, et il mourut: peut-tre assassin, pe
ut-tre de fatigue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Nachts ging er
wie gewhnlich aus dem Haus und starb, vielleicht durch einen Mord, vielleicht vor
Son
Erschpfung.
enterrement</font></i></font><br/><br/>
fut particulirement triste et tout le quartier y participa, y com
pris mes parents et ceux de Lila. Puis quelque temps passa, et Dieu sait ce qui
arriva Melina! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es gab ein todtrauriges B
egrbnis, zu dem der ganze Rione kam, meine Eltern auch, Lilas Eltern auch. Dann v
erging einige Zeit, und wer wei, was da mit Melina geschah. </font></i></font><br
Daspect, elle demeura la mme: une femme sche au long nez, aux cheveux dj gris et la v
/><br/>

ix stridente avec laquelle, la fentre le soir, elle appelait ses enfants par leur
prnom un un, les syllabes allonges par un dsespoir rageur: Aaa-daa! Miii-ch! Au
ut trs aide par Donato Sarratore, qui vivait dans lappartement juste au-dessus du s
ien, au quatrime et dernier tage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach aue
n war sie wie immer, eine schroffe Frau mit einer groen Nase, die Haare bereits g
rau, die Stimme schrill, wenn sie in wtender Verzweiflung mit langgezogenen Silbe
n abends am Fenster ihre Kinder beim Namen rief: Aaa-daaa, Miii-ch. Anfangs erhie
lt sie sehr viel Untersttzung von Donato Sarratore, der direkt ber ihr wohnte, im
viertenfrquentait
Donato
und oberstenassidment
Stockwerk.lglise
</font></i></font><br/><br/>
de la Sacra Famiglia et, en bon chrtien, il semploy
a beaucoup pour elle en collectant de largent, des chaussures et des vtements usags
, et en plaant Antonio, lan des enfants, dans le garage de Gorresio, une de ses conn
aissances. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Donato war ein eifriger Kirc
hgnger in der Gemeinde der Sacra Famiglia, und als guter Christ kmmerte er sich se
hr um sie, sammelte Geld, gebrauchte Kleidung und Schuhe fr sie und verschaffte i
hrem ltesten Sohn Antonio Arbeit in der Werkstatt eines Bekannten, bei Gorresio.
Melina lui en fut tellement reconnaissante que sa gratitude se transforma, dans
</font></i></font><br/><br/>
son cur de femme plore, en amour, en passion. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Melina war ihm so dankbar, dass dies in ihrer verzweifelten Seele in Liebe u
mschlug,
On
se demandait
in Leidenschaft.
si Sarratore
</font></i></font><br/><br/>
sen tait jamais rendu compte. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Man erfuhr nicht, ob Sarratore das je bemerkte. </font></i></f
Ctait un homme tout fait cordial mais trs srieux maison, glise et travail. <font si
ont><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war ein sehr herzlicher, doch grundsolider Man
n, faisait
Il
Heim, Kirche,
partieArbeit.
du personnel
</font></i></font><br/><br/>
roulant des chemins de fer et touchait un salaire
fixe avec lequel il faisait vivre confortablement sa femme Lidia et leurs cinq
enfants, dont le plus g sappelait Nino. Quand il ntait pas en voyage sur la ligne Nap
les-Paola aller et retour, il passait son temps rparer une chose ou une autre la
maison, allait faire les courses ou promenait leur dernier-n en poussette. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er gehrte zum fahrenden Personal der staatlich
en Eisenbahn und hatte ein festes Gehalt, mit dem er seine Frau Lidia und die fnf
Kinder rechtschaffen ernhrte, sein ltester hie Nino. Wenn er nicht unterwegs war,
auf der Strecke Neapel Paola und zurck, reparierte er dies und das in der Wohnung, ging
einkaufen und fuhr das Kleinste im Kinderwagen spazieren. </font></i></font><br
Autant dactivits aberrantes dans notre quartier. <font size="1"><i><font color="#
/><br/>
a9a9a9">Alles
Personne
ne sesehr
disait
unblich
que Donato
in unserem
se prodiguait
Rione. </font></i></font><br/><br/>
ainsi pour soulager le travail de
sa femme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Niemandem kam es in den Sinn
, dass Donato sich in dieser Weise aufopferte, um seiner Frau Arbeit abzunehmen.
Non:
<fonttous
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
les hommes du quartier,
color="#a9a9a9">Nein.
mon pre en tte,
</font></i></font><br/><br/>
pensaient que ctait un homme qui ai
mait faire la femme, dautant plus quil crivait des pomes quil lisait volontiers tout
un chacun. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Smtliche Mnner der Nachbarscha
ft, allen voran mein Vater, hielten ihn fr einen Pantoffelhelden, der noch dazu G
edichte schrieb und sie gern jedem x-Beliebigen vorlas. </font></i></font><br/><
Cela ne vint mme jamais lesprit de Melina. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
br/>
">Auch
La
veuveMelina
prfra
warimaginer
das nie que,
in denparSinn
bont
gekommen.
dme, il
</font></i></font><br/><br/>
laissait sa femme le mener par le bout
du nez: elle dcida alors dattaquer frocement Lidia Sarratore pour librer son mari de
son emprise, et pour permettre celui-ci de sunir enfin elle. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Die Witwe glaubte lieber, dass er sich von seiner Frau aus
Gutmtigkeit herumkommandieren lie, und beschloss, Lidia Sarratore unerbittlich den
Kampf anzusagen, um ihn zu befreien und es ihm zu ermglichen, sich dauerhaft mit
Laihrguerre
zu verbinden.
qui suivit</font></i></font><br/><br/>
mamusa plutt, au dbut; on en parlait chez moi comme chez les au
tres avec des rires mchants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Den Krieg,
der daraus folgte, fand ich zunchst amsant, sorgte er doch bei mir zu Hause und an
derswo fr Gesprchsstoff, begleitet von schadenfrohem Gelchter. </font></i></font><b
Quand Lidia tendait ses draps frachement lessivs, Melina se mettait debout sur le r
r/><br/>
ebord de sa fentre et les lui salissait avec un bton dont elle avait noirci exprs le
xtrmit sur la gazinire; Lidia passait sous ses fentres et elle lui crachait dessus, o
u renversait sur elle des seaux deau sale; Lidia faisait du bruit dans la journe en
marchant au-dessus de sa tte avec ses diables denfants, du coup elle sacharnait pe
ndant toute la nuit cogner au plafond avec le balai pour laver le sol. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Lidia hngte frisch gewaschene Laken auf, und Meli
na stieg aufs Fensterbrett, um sie mit der Spitze eines eigens dafr im Feuer gesc

hwrzten Stocks zu beschmutzen; Lidia ging unterm Fenster vorbei, und Melina spuck
te ihr auf den Kopf oder schttete einen Eimer Schmutzwasser ber ihr aus; Lidia mac
hte tagsber Lrm, da sie zusammen mit ihren ungestmen Kindern ber Melinas Kopf herumt
rampelte, und Melina schlug die ganze Nacht wie besessen mit dem Schrubber gegen
Sarratore
die Zimmerdecke.
tenta par</font></i></font><br/><br/>
tous les moyens de rtablir la paix, mais ctait un homme trop se
nsible et trop poli. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sarratore versucht
e auf jede erdenkliche Weise, Frieden zu stiften, doch er war zu empfindsam, zu
liebenswrdig.
Ainsi,
force de
</font></i></font><br/><br/>
se jouer de sales tours, les deux femmes finirent par sagresser v
erbalement ds quelles se croisaient dans la rue ou les escaliers et ctaient des mots
durs, froces. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Gemeinheit folgte au
f die andere, und so feindeten sich die zwei Frauen mit harten, scharfen Tnen an,
sobald sie sich auf der Strae oder auf der Treppe begegneten. </font></i></font>
Cest partir de l quelles commencrent me faire peur. <font size="1"><i><font color="
<br/><br/>
#a9a9a9">Von
<font size="1"><i><font
nun an machten
color="#a9a9a9">Eine
sie mir Angst. </font></i></font><br/><br/>
der zahllosen schrecklichen Szenen
aus meiner Kindheit beginnt mit Melinas und Lidias Geschrei, mit den Beschimpfu
ngen, mit denen sie sich vom Fenster aus und dann im Treppenhaus berhufen. </font>
Une des nombreuses scnes terribles de mon enfance dbute justement avec les hurleme
</i></font><br/><br/>
nts de Melina et Lidia, qui se lancent des injures depuis leurs fentres, et puis
dans les escaliers; l ma mre se prcipite la porte de notre appartement: elle louvre e
avance sur le palier suivie de nous autres, les enfants; et la scne se termine av
ec limage, pour moi insupportable aujourdhui encore, des deux voisines agrippes lune
lautre qui roulent dans les escaliers jusqu ce que la tte de Melina vienne frapper
le sol de notre palier, quelques centimtres peine de mes chaussures comme quand u
n melon blanc tchappe des mains. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie setzt
sich fort mit meiner Mutter, die zur Wohnungstr luft, sie ffnet und sich, gefolgt
von uns Kindern, auf den Treppenabsatz stellt. Und sie endet mit dem fr mich noch
heute unertrglichen Bild der beiden Nachbarinnen, die aneinandergeklammert die S
tufen herunterrollen, und mit Melinas Kopf, der nur wenige Zentimeter neben mein
en Fen auf dem Boden aufschlgt wie eine Honigmelone, die jemandem aus der Hand geru
tschtduist.</font></i></font><br/><br/>
Jai
mal dire pourquoi, mais cette poque nous les fillettes nous tions du ct de Li
ia Sarratore. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kann nicht sagen, war
um wir Mdchen damals auf Lidia Sarratores Seite waren. </font></i></font><br/><br
/>
Peut-tre cause de ses traits rguliers et de ses cheveux blonds. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Vielleicht weil sie ein ebenmiges Gesicht und blonde Haare
hatte.
Ou
parce</font></i></font><br/><br/>
que Donato tait elle, et nous avions compris que Melina voulait le lui v
oler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder weil Donato zu ihr gehrte und
wir verstanden hatten, dass Melina ihn ihr wegnehmen wollte. </font></i></font>
Ou parce que les enfants de Melina taient dguenills et sales, tandis que ceux de Li
<br/><br/>
dia taient lavs et bien coiffs et puis le plus grand dentre eux, Nino, qui avait que
lques annes de plus que nous, tait beau et nous plaisait. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Oder weil Melinas Kinder zerlumpt und dreckig waren, whrend Lidi
as gewaschen und sorgfltig gekmmt waren und weil ihr Erstgeborener, Nino, der eini
ge Jahre lter war als wir, so gut aussah und uns gefiel. </font></i></font><br/><
Seule Lila soutenait Melina, mais elle ne nous expliqua jamais pourquoi. <font
br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur Lila fhlte sich zu Melina hingezogen, erklrt
e unsdclara
Elle
aber nieseulement,
warum. </font></i></font><br/><br/>
dans une circonstance particulire, que si Lidia Sarratore f
inissait assassine, ce serait bien fait pour elle: je me dis quelle ragissait ainsi
la fois parce quelle tait mchante et parce que Melina et elle taient de lointaines p
arentes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal sagte sie nur, dass es L
idia Sarratore ganz recht geschhe, wenn man sie umbrchte, und ich dachte, Lila sah
sie so, weil sie eben einen schlechten Charakter hatte und weil sie und Melina
entfernt
Un
jour nous
miteinander
rentrionsverwandt
de lcole,
waren.</font></i></font><br/><br/>
nous tions quatre ou cinq gamines. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Eines Tages kamen wir aus der Schule, wir waren vier o
der fnf
Parmi
nousMdchen.
il y avait
</font></i></font><br/><br/>
Marisa Sarratore, qui dordinaire nous accompagnait non pas
parce quelle nous tait sympathique mais parce que nous esprions, par son intermdiair
e, pouvoir entrer en contact avec son grand frre, cest--dire Nino. Elle fut la prem
ire apercevoir Melina. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Darunter auch Mar
isa Sarratore, die fr gewhnlich nicht deshalb bei uns sein durfte, weil wir sie so
gut leiden konnten, sondern weil wir hofften, durch sie an ihren groen Bruder Ni
no femme
La
heranzukommen.
marchait de
Sielautre
entdeckte
ctMelina
du boulevard,
als Erste.dun
</font></i></font><br/><br/>
pas lent, tenant la main un sachet

dans lequel, de lautre main, elle piochait quelque chose quelle mangeait. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Witwe ging mit langsamen Schritten auf der
anderen Seite des Stradone, der groen Verkehrsstrae, die durch unser Viertel fhrte,
und hielt eine Papiertte in der Hand, aus der sie etwas a. </font></i></font><br/
Marisa nous la montra en lappelant la salope, mais sans mpris, simplement parce quelle
><br/>
rptait la formule que sa mre employait la maison. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Marisa zeigte sie uns und bezeichnete sie als die Nutte, doch ohne Veracht
ung, sie wiederholte ganz einfach den Ausdruck, den ihre Mutter zu Hause verwend
ete. </font></i></font><br/><br/>
Lila,
aussitt, bien quelle ft plus petite quelle et trs maigre, lui assna une gifle te
llement forte que Marisa en tomba par terre: et elle le fit froid, comme elle fai
sait toujours dans les situations de violence, sans crier ni avant ni aprs, sans
un mot de pravis et sans carquiller les yeux glace et dcide. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Sofort gab ihr Lila, obwohl sie kleiner war und spindeldrr, eine
so heftige Ohrfeige, dass sie sie zu Boden schickte, und das tat sie ungerhrt wie
immer, wenn Gewalt im Spiel war, ohne Geschrei vorher und ohne Geschrei nachher
, ohne ein warnendes Wort und ohne die Augen aufzureien, eiskalt und bestimmt.</f
Je fus la premire secourir Marisa qui pleurait dj et je laidai se relever, avant de
ont></i></font><br/><br/>
me retourner pour voir ce que faisait Lila. Elle tait descendue du trottoir et se
dirigeait vers Melina en traversant le boulevard, sans se soucier des camions q
ui passaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich half zunchst Marisa au
f, die nun weinte, und drehte mich dann zu Lila um. Sie hatte den Gehsteig verla
ssen und ging ber die Strae auf Melina zu, ohne auf die vorbeifahrenden Lastwagen
zu vis,
Je
achten.
dans</font></i></font><br/><br/>
son attitude plus que sur son visage, quelque chose qui me troubla,
et quaujourdhui encore jai du mal dfinir, tant et si bien que, pour le moment, je m
e contenterai de le dire ainsi: bien quelle se dplat pour traverser la rue, nerveuse,
petite et sombre, et bien quelle le ft avec sa dtermination habituelle, elle me se
mblait ptrifie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah mehr in ihrer Haltu
ng als in ihrem Gesicht etwas, was mich verstrte und was ich bis heute nur schwer b
enennen kann, weshalb ich mich vorerst mit dem folgenden Bild begngen mchte: Obwoh
l sie beim berqueren der Strae in Bewegung war, und dies mit der blichen Entschloss
enheit, eine kleine, schwarze, markante Gestalt, war sie erstarrt. </font></i></
Ptrifie au cur de ce que la parente de sa mre tait en train de faire, ptrifie cause
font><br/><br/>
sa peine, ptrifie comme une statue de sel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Erstarrt wegen dem, was die Verwandte ihrer Mutter da tat, erstarrt vor Schmer
z, erstarrt
Soude.
<font
wiesize="1"><i><font
eine Salzsule. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Teilnehmend. </font></i></font><b
Ne faisant quune avec Melina, qui tenait dans sa paume le savon noir et tendre que
r/><br/>
lle venait dacheter dans le sous-sol de Don Carlo, quelle rompait de son autre mai
n et quelle mangeait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vollkommen verschmo
lzen mit Melina, die die soeben in Don Carlos Keller gekaufte dunkle Schmierseif
e in einer Hand hielt, sich mit der anderen Hand davon nahm und es a.</font></i><
6 <font
/font><br/><br/>
Le
jour o
size="1"><i><font
MmeOliviero tomba
color="#a9a9a9">6</font></i></font><br/><br/>
de lestrade et alla cogner sa joue contre la table, moi
, comme je lai dit, je crus quelle tait morte, morte au travail comme mon grand-pre
ou comme le mari de Melina: et il me sembla, du coup, que Lila aussi allait mouri
r, cause de la punition terrible quelle allait recevoir. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Am Tag als Maestra Oliviero vom Pult fiel und mit dem Jochbein
gegen eine Schulbank schlug, hielt ich sie, wie gesagt, fr tot, bei der Arbeit ve
runglckt wie mein Grovater oder wie Melinas Mann, und ich glaubte, dass auch Lila,
wegen der schrecklichen Strafe, die sie erhalten wrde, sterben msse. </font></i><
Pourtant, pendant une priode que je ne puis dfinir brve ou longue il ne se passa ri
/font><br/><br/>
en. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Weile, deren Dauer ich nicht nh
er bestimmen
Elles
se contentrent
kann kurz,
de disparatre
lang, geschah
toutesjedoch
deux,nichts.
la matresse
</font></i></font><br/><br/>
comme llve, de nos journes
et de nos mmoires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beide, Lehrerin und Sc
hlerin, verschwanden lediglich aus unseren Tagen und aus unserem Gedchtnis.</font>
Mais tout tait trs surprenant, cette poque. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
</i></font><br/><br/>
">Damals
Quand
MmeOliviero
kam ich ausrevint
dem Staunen
lcole
nicht
vivante,
heraus.elle
</font></i></font><br/><br/>
se mit soccuper de Lila non pas pour la
punir, comme cela nous aurait sembl naturel, mais pour chanter ses louanges. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Maestra Oliviero kehrte lebendig in die Sch
ule zurck und fing an, sich um Lila zu kmmern, doch nicht zur Strafe, wie es uns e
ingeleuchtet htte, sondern um sie lobend hervorzuheben.</font></i></font><br/><br
/>
Cette nouvelle phase commena quand la mre de Lila, MmeCerullo, fut convoque lcole. <

ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese neue Phase begann, als Lilas Mutter,


UnSignora
matin,Cerullo,
lappariteur
in diefrappa
Schule la
bestellt
porte et
wurde.
lannona.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Eines Morgens klopfte der Schuldiener an die Tr und kndigte sie an. </font
Aussitt aprs, Nunzia Cerullo entra, mconnaissable. <font size="1"><i><font color="
></i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Kurz darauf trat Nunzia Cerullo ein und war nicht wiederzuerkennen. </f
Elle qui, comme la plupart des femmes du quartier, vivait attife de vieux vtements
ont></i></font><br/><br/>
lims et en pantoufles, elle apparut dans sa robe de crmonie (mariage, communion, ba
ptme et enterrement), tout en noir, avec un petit sac main brillant et des chauss
ures dotes dun petit talon qui faisaient souffrir ses pieds gonfls, et elle offrit
la matresse deux sachets en papier, lun contenant du sucre et lautre du caf. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie, die wie die meisten Frauen im Rione stets
ungepflegt herumlief, in Latschen und alten, verschlissenen Kleidern, erschien i
n Festgarderobe (fr Hochzeit, Kommunion, Firmung, Begrbnis), ganz in Schwarz, mit
einer schwarzen Lacktasche und in Schuhen mit leichtem Absatz, die ihre geschwol
lenen Fe maltrtierten, und berreichte der Maestra zwei kleine Papiertten, eine mit Zu
ckermatresse
La
und eineaccepta
mit Kaffee.</font></i></font><br/><br/>
ce prsent bien volontiers et, tout en regardant Lila qui, elle
, fixait sa table, elle adressa sa mre et toute la classe des propos dont le sens
gnral me dsorienta. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Maestra nahm die
Geschenke gern an und sagte an sie und die ganze Klasse gewandt mit einem Blick
zu Lila, die vor sich auf die Bank starrte, Stze, deren Inhalt mich im Groen und G
anzen verwirrte.
Ctait
notre premire
</font></i></font><br/><br/>
anne de primaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir w
aren apprenions
Nous
in der ersten
toutKlasse.
juste lalphabet
</font></i></font><br/><br/>
et les nombres de un dix. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Lernten gerade das Alphabet und die Zahlen von eins bis z
ehn.meilleure
La
</font></i></font><br/><br/>
de la classe, ctait moi: je savais reconnatre toutes les lettres, je sa
vais dire un deux trois quatre, etc., on me flicitait tout le temps pour mon critu
re et je gagnais des cocardes tricolores que cousait la matresse. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Die Klassenbeste war ich, denn ich kannte schon alle B
uchstaben, konnte eins, zwei, drei, vier und so weiter sagen, wurde stndig fr mein
e Schrift gelobt und gewann die von der Lehrerin genhten Kokarden in den drei Lan
desfarben. </font></i></font><br/><br/>
Toutefois,
notre plus grande surprise, et bien que Lila lait fait tomber et envoye
lhpital, MmeOliviero dclara que la meilleure dentre nous, ctait elle. <font size="
<i><font color="#a9a9a9">Trotzdem sagte Maestra Oliviero zu meiner berraschung, o
bwohl sie durch Lilas Schuld gestrzt und im Krankenhaus gelandet war, dass Lila d
ie Bestectait
Certes,
von unsaussi
sei. la
</font></i></font><br/><br/>
plus mchante. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zwar
sei sie elle
Certes,
die Unartigste.
avait commis</font></i></font><br/><br/>
cet acte terrible de nous lancer des morceaux de papie
r toilette tachs dencre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zwar habe sie si
ch schrecklich danebenbenommen und uns mit tintengetrnkten Lschpapierkugeln beworf
en. </font></i></font><br/><br/>
Certes,
si cette petite fille ne stait pas comporte de manire aussi indiscipline, ell
e, notre matresse, ne serait pas tombe de lestrade en se blessant la joue. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Zwar wre sie, unsere Lehrerin, nicht vom Pult ge
strzt und htte sich nicht das Jochbein verletzt, wenn dieses Mdchen nicht so undisz
ipliniertelle
Certes,
gewesen
taitwre.
constamment
</font></i></font><br/><br/>
oblige de la punir avec la rgle en bois ou en lenvoyan
t sagenouiller sur des grains de bl dur derrire le tableau. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Zwar sei sie in einem fort gezwungen, sie mit dem Stock zu bes
trafen oder sie auf dem harten Boden hinter der Tafel knien zu lassen. </font></
Mais il y avait quelque chose qui, en tant que matresse et aussi en tant que pers
i></font><br/><br/>
onne, la comblait de joie, quelque chose de merveilleux quelle avait dcouvert quel
ques jours auparavant, par hasard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch
es gebe etwas, das sie als Lehrerin und auch als Mensch mit Freude erflle, etwas
Wunderbares, das sie einige Tage zuvor zufllig entdeckt habe.</font></i></font><b
L, elle sarrta, comme si les mots ne lui suffisaient pas, ou comme si elle voulait
r/><br/>
nous enseigner, la mre de Lila et nous, que ce sont presque toujours les mots, pl
us que les actions, qui comptent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An di
eser Stelle redete sie nicht weiter, ganz als fehlten ihr die Worte oder als wol
lte sie Lilas Mutter und uns lehren, dass Tatsachen fast immer mehr als Worte zhl
ten. saisit
Elle
</font></i></font><br/><br/>
un morceau de craie et crivit un mot au tableau (je ne me rappelle pl
us quoi, puisque je ne savais pas encore lire, je linvente donc): soleil. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie nahm ein Stck Kreide und schrieb etwas an di
e Tafel, was, wei ich nicht mehr, ich konnte noch nicht lesen, daher denke ich mi
r jetzt
Puis
elleeindemanda
Wort aus:
Lila:
Sonne.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fragte sie L

ila:</font></i></font><br/><br/>
Cerullo,
quest-ce quil y a dcrit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Cerullo,
ht hier?</font></i></font><br/><br/>
Dans
la classe, un silence intrigu sinstalla. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Im Klassenraum breitete sich eine neugierige Stille aus. </font></i></font>
Lila esquissa un demi-sourire, presque une moue, puis se jeta sur le ct, tout cont
<br/><br/>
re sa voisine de table qui multiplia les signes dagacement. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Lila verzog den Mund zu einem leichten Lcheln, fast schon zu
einer Grimasse, und warf sich zur Seite gegen ihre Banknachbarin, die das sichtl
ich strte.
Alors
elle lut
</font></i></font><br/><br/>
dun ton boudeur: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann las s
ie mrrisch:</font></i></font><br/><br/>
Soleil.
Nunzia
Cerullo
<font
se tourna
size="1"><i><font
vers la matresse
color="#a9a9a9">Sonne.</font></i></font><br/><br/>
et son regard tait hsitant, presque effra
y. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia Cerullo schaute die Lehrerin a
n, ihr
Sur
le coup,
Blick MmeOliviero
war unsicher,neut
fast pas
erschrocken.
lair de comprendre
</font></i></font><br/><br/>
pourquoi, dans ces yeux de mre,
elle ne voyait pas lenthousiasme qui tait le sien. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Maestra Oliviero schien nicht sofort zu begreifen, warum ihre eigene
Begeisterung sich in den Augen der Mutter nicht widerspiegelte. </font></i></fon
Mais ensuite elle dut se douter que Nunzia ne savait pas lire, ou quen tout cas e
t><br/><br/>
lle ntait pas bien sre quau tableau il y ait vraiment crit soleil, et elle frona les s
ourcils. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch dann muss ihr klargeworde
n sein, dass Nunzia nicht lesen konnte oder sich zumindest nicht sicher war, ob
an der Tafel wirklich Sonne stand, und sie runzelte die Brauen. </font></i></fon
Donc, la fois pour clarifier la situation au bnfice de Mme Cerullo et pour fliciter
t><br/><br/>
notre camarade, elle dit Lila: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann sagt
e sie zu Lila, teils, um Nunzia Klarheit zu verschaffen, und teils, um unsere Sc
hulkameradin
Cest
bien,zucest
loben:</font></i></font><br/><br/>
ce qui est crit: soleil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seh
, hierelle
Puis
steht
luiwirklich
ordonna:Sonne.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann forderte sie
sie auf:</font></i></font><br/><br/>
Allez,
Cerullo, viens au tableau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Komm her, C
erullo,
Lila
se rendit
komm anaudietableau
Tafel.</font></i></font><br/><br/>
en tranant, et la matresse lui tendit la craie: <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Widerstrebend ging Lila nach vorn, die Maestra ga
b ihr die craie,
cris:
Kreide.</font></i></font><br/><br/>
lui dit-elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte: Schreib
Lila, trs concentre et avec une criture tremblante, plaant les lettres tantt en haut
reide.</font></i></font><br/><br/>
tantt en bas, crivit: crai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hochkonzentrier
t und mit zitternder Schrift, wobei mancher Buchstabe zu hoch und mancher zu tie
f geriet, schrieb
MmeOliviero
ajoutasie:
le e
Kraide.</font></i></font><br/><br/>
et MmeCerullo, en voyant la correction, lana avec dsolation
ille: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Maestra Oliviero tauschte das A geg
en ein E aus, und Signora Cerullo, die die Korrektur sah, sagte enttuscht zu ihre
r Tochter:</font></i></font><br/><br/>
Tu
tes trompe! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du hast einen Fehler gemacht.
Mais la matresse la rassura aussitt: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch d
t></i></font><br/><br/>
ie Lehrerin
Non
non non:
beruhigte
Lila doit
sie sexercer,
sogleich:</font></i></font><br/><br/>
cest vrai, mais elle sait dj la fois lire et crire
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, nein, ganz und gar nicht: Lila muss z
war noch ben, aber sie kann schon lesen, und sie kann schon schreiben. </font></i
Qui est-ce qui lui a appris? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer hat ihr da
></font><br/><br/>
s beigebracht?</font></i></font><br/><br/>
Mme
Cerullo rpondit, les yeux baisss: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Signo
ra Cerullo
Pas
moi. <font
sagte size="1"><i><font
mit gesenktem Blick:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich nicht.</font></i></font><br/><b
Mais chez vous ou dans votre immeuble, est-ce que quelquun a pu le faire? <font size="
r/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Gibt es vielleicht jemanden bei Ihnen zu Hause oder i
n der Nachbarschaft,
Nunzia
secoua la tteder
avecdasnergie.
getan haben
<fontknnte?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia s
chttelte
Alors
la matresse
energischsadressa
den Kopf.</font></i></font><br/><br/>
Lila et, avec une admiration sincre, lui demanda devant
nous toutes: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da wandte sich die Lehrerin
an Lila und fragte sie mit aufrichtiger Bewunderung vor uns allen:</font></i></f
Qui est-ce qui ta appris lire et crire, Cerullo? <font size="1"><i><font color="#a
ont><br/><br/>
">Wer hat dir Lesen und Schreiben beigebracht, Cerullo?</font></i></font><br/><br/
>Cerullo, menue, les cheveux, les yeux et la blouse tout noirs, un nud rose autour
du cou, et six annes de vie seulement, rpondit: <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Die kleine Cerullo, mit dunklem Haar, dunklen Augen und dunklem Schulkitte
l, mit einer rosa Schleife um den Hals und mit ihren nur sechs Jahren antwortete
Moi.
7:</font></i></font><br/><br/>
Daprs
<font Rino,
size="1"><i><font
<fontlesize="1"><i><font
frre ancolor="#a9a9a9">7</font></i></font><br/><br/>
de Lila,
color="#a9a9a9">Ich.</font></i></font><br/><br/>
la petite fille avait appris lire quand elle avait tr
ois ans environ en regardant les lettres et les dessins de son abcdaire. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Lilas groem Bruder Rino zufolge hatte sie mit etw
a drei Jahren lesen gelernt, als sie sich die Buchstaben und Bilder in seiner Fi
bel angeschaut
Elle
sasseyaithatte.
son ct
</font></i></font><br/><br/>
dans la cuisine quand il faisait ses devoirs, et elle parvena
it retenir beaucoup plus de choses que lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9

a9">Sie hatte sich in der Kche neben ihn gesetzt, wenn er Hausaufgaben machte, un
d hatte mehr gelernt, als zu lernen ihm vergnnt gewesen war.</font></i></font><br
Rino avait presque six ans de plus que Lila, ctait un garon courageux qui excellait
/><br/>
tous les jeux, dans la rue comme dans la cour, en particulier au lancer de toup
ie napolitaine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino war etwa sechs Jah
re lter als Lila, ein beherzter Junge, der in allen Spielen auf dem Hof und auf d
er Strae
Mais
lire,glnzte,
crire, compter
besondersouimapprendre
Kreiseltreiben.
des posies
</font></i></font><br/><br/>
par cur, ce ntait pas pour lui. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch lesen, schreiben, rechnen, Gedichte a
uswendig
Alors
quil
lernen,
navait
dasmme
war pas
nichts
dixfr
ans,ihn.
son</font></i></font><br/><br/>
pre Fernando, pour lui apprendre le mtier de r
essemeleur de chaussures, avait commenc lemmener tous les jours dans son cagibi de
cordonnier, dans une ruelle de lautre ct du boulevard. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Er war noch keine zehn Jahre alt, als sein Vater Fernando begann,
ihn jeden Tag in seine kleine Schusterbude in einer Gasse auf der anderen Seite
des Stradone mitzunehmen, damit er das Handwerk des Schuhebesohlens lernte. </fo
Nous les petites filles, quand nous le rencontrions, nous sentions sur lui lodeur
nt></i></font><br/><br/>
des pieds sales, de la vieille empeigne et de la poix, alors nous nous moquions
de lui et lappelions vieille semelle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
enn wir Mdchen ihm begegneten, fiel uns der Geruch nach ungewaschenen Fen, nach alt
em Oberleder, nach Leim an ihm auf, und wir machten uns ber ihn lustig, riefen ih
n Pantoffelflicker.
Cest
peut-tre pour</font></i></font><br/><br/>
cela quil se vantait dtre lorigine du talent de sa sur. <font si
"1"><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht brstete er sich deshalb damit, dass seine
EnSchwester
ralit,ihre
il nen
Fhigkeiten
avait jamais
ihm zueu,verdanken
dabcdaire,
habe. et
</font></i></font><br/><br/>
ne stait jamais assis pour faire ses
oirs, ne serait-ce quune minute. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In Wahr
heit hatte er nie eine Fibel besessen, und keinesfalls, nie im Leben, hat er sic
h auch nur eine Minute hingesetzt, um Hausaufgaben zu machen. </font></i></font>
Il tait donc impossible que Lila ait appris grce ses efforts dcolier. <font size="1
<br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Unmglich also, dass Lila von seinen Bemhungen fr die Sch
uletait
Il
profitiert
plus probable
hatte. </font></i></font><br/><br/>
quelle ait compris prcocement comment lalphabet fonctionnait g
rce aux pages de journaux dans lesquelles les clients enveloppaient leurs vieille
s chaussures, et que son pre ramenait parfois la maison pour lire la famille les
faits divers les plus intressants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wahrsc
heinlicher war, dass sie die Funktionsweise des Alphabets so frh anhand der Zeitu
ngsseiten gelernt hatte, in die die Kunden ihre alten Schuhe einwickelten und di
e der Vater manchmal mit nach Hause nahm, um der Familie die interessantesten Me
ldungen
Quoi
quil
ausendemsoit,
Lokalteil
que cela
vorzulesen.</font></i></font><br/><br/>
soit arriv dune manire ou dune autre, les faits taient l:
la savait lire et crire. Et de ce matin gris o la matresse nous le rvla, il mest rest
vant tout en mmoire la sensation de faiblesse que cette nouvelle laissa en moi.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ob so oder so, fest stand jedenfall
s: Lila konnte lesen und schreiben, und von jenem grauen Morgen, an dem unsere L
ehrerin uns dies offenbarte, ist mir vor allem das Gefhl der Schwche in Erinnerung
Tout
geblieben,
de suite,
dasds
diese
le premier
Nachrichtjour,
bei javais
mir auslste.
trouv</font></i></font><br/><br/>
que lcole, ctait beaucoup mieux que la
maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fr mich war es in der Schule vom
Dans
ersten
le quartier,
Tag an vielctait
schnerlendroit
als zu Hause
o jegewesen.
me sentais
</font></i></font><br/><br/>
le plus en scurit, et jtais trs mu
allant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war der Ort im Rione, wo ic
h mich am sichersten fhlte, ich ging sehr eifrig dorthin. </font></i></font><br/>
Jtais attentive aux cours, faisais avec la plus grande application ce quon me disai
<br/>
t de faire, et japprenais tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Unter
richt war ich aufmerksam, mit grter Sorgfalt erledigte ich alles, was mir aufgetra
gen wurde,
Mais
surtout,
ichjaimais
lernte. plaire
</font></i></font><br/><br/>
la matresse en fait, jaimais plaire tout le monde. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch besonders gefiel es mir, der Lehrerin
Chez
zu gefallen,
moi, jtais
es gefiel
la prfre
mir, allen
de monzupre,
gefallen.
et mes</font></i></font><br/><br/>
frres aussi maimaient. <font size="1"><i
ont color="#a9a9a9">Zu Hause war ich das Lieblingskind meines Vaters, und auch m
eineproblme
Le
Geschwister
ctait
hatten
ma mre,
mich avec
gern.elle
</font></i></font><br/><br/>
a se passait toujours mal. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Das Problem war meine Mutter, mit ihr lief es nie so, wie es l
aufen sollte.
Javais
peine</font></i></font><br/><br/>
plus de six ans mais javais dj limpression quelle faisait tout pour me f
ire comprendre que, dans sa vie, jtais de trop. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Mir schien, dass sie schon damals, als ich kaum lter als sechs war, alles
tat, um mir zu zeigen, dass ich in ihrem Leben berflssig war. </font></i></font><b
Je ne lui plaisais pas et elle ne me plaisait pas non plus. <font size="1"><i><
r/><br/>
font color="#a9a9a9">Sie konnte mich nicht leiden, und ich konnte sie nicht leid

Son corps
en.
</font></i></font><br/><br/>
me rvulsait, et elle devait le sentir. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ihr Krper stie mich ab, was sie wahrscheinlich ahnte. </font></i></font><
Ses cheveux tiraient sur le blond, elle avait les yeux bleus et une poitrine opu
br/><br/>
lente. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war aschblond, hatte blaue A
ugen on
Mais
undnewarsavait
fllig.
jamais
</font></i></font><br/><br/>
trop de quel ct son il droit regardait, et sa jambe droite
non plus ne lui obissait pas: elle disait que sa jambe stait vexe. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Bei ihrem rechten Auge wusste man nie, wohin es schaute.
Und auch ihr rechtes Bein gehorchte ihr nicht, sie nannte es das schlimme Bein.
Elle
</font></i></font><br/><br/>
boitait et lentendre marcher mangoissait, surtout la nuit, quand elle narrivai
t pas dormir et quelle se dplaait dans le couloir: elle allait la cuisine, revenait
et recommenait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hinkte, und ihr Gang
machte mir Angst, vor allem nachts, wenn sie nicht schlafen konnte und auf dem
Flur herumgeisterte, sie ging bis zur Kche, kam zurck und begann wieder von vorn.
Parfois je lentendais qui crasait avec des coups de talon rageurs les cafards qui
</font></i></font><br/><br/>
passaient sous la porte dentre, et jimaginais ses yeux pleins de fureur, comme quan
d elle sen prenait moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Manchmal hrte ich,
wie sie mit wtenden Tritten die Kchenschaben zerstampfte, die unter der Wohnungstr
hereinkamen, und ich stellte sie mir mit zornigen Augen vor, wie wenn sie sich b
erlvidence
mich rgerte.</font></i></font><br/><br/>
elle ntait pas heureuse, les travaux domestiques lpuisaient et nous navions
mais assez dargent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war bestimmt nic
ht glcklich, die Hausarbeit zermrbte sie, und das Geld reichte nie. </font></i></f
Elle snervait souvent contre mon pre, qui tait portier la mairie: elle hurlait quil d
ont><br/><br/>
vait se dbrouiller mais quon ne pouvait pas continuer comme a. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Hufig regte sie sich ber meinen Vater auf, der Pfrtner bei der
Stadtverwaltung war, sie schrie ihn an, er solle sich etwas einfallen lassen, s
o knne
Ils
se disputaient.
es nicht weitergehen.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie stritten sich.
Mais comme mon pre nlevait jamais la voix, mme quand il perdait patience, je prenais
</font></i></font><br/><br/>
toujours son parti contre elle, mme si parfois il la battait et si, avec moi, il
pouvait se montrer menaant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch da mei
n Vater nicht laut wurde, auch dann nicht, wenn er die Geduld verlor, stellte ic
h mich immer auf seine Seite, selbst wenn er meine Mutter manchmal schlug und er
Ctait
mir Angst
luieinjagen
et non makonnte.
mre qui
</font></i></font><br/><br/>
mavait dit, lors de mon premier jour dcole: Lenuccia, si
s gentille avec la matresse, on tenvoie lcole. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Er, nicht meine Mutter, hatte am ersten Schultag zu mir gesagt: Lenuccia, sei
schn artig zur Lehrerin, dann lassen wir dich zur Schule gehen. </font></i></fon
Mais si tu nes pas gentille et si tu nes pas la meilleure, papa a besoin daide, alo
t><br/><br/>
rs tu iras travailler. Ces paroles mavaient vraiment pouvante et pourtant, mme si cest
lui qui les avait prononces, je les avais entendues comme si ctait ma mre qui les lu
i avait suggres et imposes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber wenn du n
icht gut bist, wenn du nicht die Beste bist, musst du arbeiten gehen, dein Pap br
aucht Hilfe. Diese Worte hatten mich erschreckt, und obwohl er es war, der sie au
sgesprochen hatte, klangen sie fr mich, als htte meine Mutter sie ihm eingeflstert,
Jesieleur
ihmavais
aufgezwungen.
promis tous
</font></i></font><br/><br/>
deux que je serais une bonne lve. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Ich hatte beiden versprochen, artig zu sein. </font></i></fon
Et cela avait tout de suite tellement bien march que la matresse me disait souvent:
t><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und alles lief auf Anhieb so problemlos
, dass dieviens
Greco,
Lehrerin
tasseoir
oft zuprs
mirdesagte:</font></i></font><br/><br/>
moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Greco, komm,
setz dichunzugrand
Ctait
mir.</font></i></font><br/><br/>
privilge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das war eine groe
Ehre. </font></i></font><br/><br/>
MmeOliviero
laissait toujours prs delle une chaise vide o elle invitait les meilleur
es de la classe sasseoir, pour les rcompenser. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Maestra Oliviero hatte stets einen leeren Stuhl neben sich stehen, auf den
Moi,
sichauzurdbut,
Belohnung
jtais
dietout
Besten
le temps
setzenassise
durften.
ses
</font></i></font><br/><br/>
cts. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich
Elle
me motivait
sa in par
der toutes
ersten sortes
Zeit stndig
de paroles
nebenencourageantes
ihr. </font></i></font><br/><br/>
et admirait mes bou
cles blondes, renforant ainsi mon dsir de bien faire. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Sie redete mir mit vielen ermutigenden Worten zu, lobte meine blond
en Locken und bestrkte mich so in meinem Wunsch, alles richtig zu machen. </font>
Ctait tout le contraire de ma mre: la maison, elle mabreuvait tellement de reproches,
</i></font><br/><br/>
et parfois dinsultes, que je navais quune envie, celle de me recroqueviller dans u
n coin obscur en esprant quelle ne me trouverait jamais plus. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Ganz anders als meine Mutter, die mich zu Hause so oft mit

Vorwrfen, manchmal auch mit Schimpfwrtern traktierte, dass ich mich nur noch in ei
ne dunkle Eckeverkriechen wollte, in der Hoffnung, sie wrde mich nicht finden. </f
Puis vint le jour o MmeCerullo entra dans notre classe, et o MmeOliviero nous rvla que
ont></i></font><br/><br/>
Lila tait trs en avance sur nous toutes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Dann kam Signora Cerullo in unser Klassenzimmer, und Maestra Oliviero erffnete u
ns,aLila
Et
ne sarrta
sei uns weit
pas l:
voraus.
elle</font></i></font><br/><br/>
linvita plus souvent que moi sasseoir ses cts. <font
><i><font color="#a9a9a9">Und nicht nur das: Sie lie sie fter neben sich sitzen al
s mich.
Je
ne sais
</font></i></font><br/><br/>
pas ce que ce dclassement provoqua en moi, jai du mal dire avec exactit
ude et clart ce que jprouvai alors. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich we
i nicht, was diese Degradierung in mir auslste, es ist schwierig, heute klar und w
ahrheitsgem
Sur
le coup, peut-tre
zu schildern,
rien,was
ou bien
ich empfand.
un peu de</font></i></font><br/><br/>
jalousie, comme tout le monde. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zunchst vielleicht nichts, ein bisschen Eife
rsucht,
Mais
ce qui
wie est
alle.sr,
</font></i></font><br/><br/>
cest que je fus saisie dune angoisse prcisment cette priode-l:
nais que, mme si mes jambes marchaient normalement, je courais tout moment le ris
que de me mettre boiter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch mit Siche
rheit keimte damals eine bestimmte Sorge in mir auf. Obwohl meine Beine gut funk
tionierten, glaubte ich, dass ich stndig in Gefahr sei, lahm zu werden. </font></
Je me rveillais avec cette ide en tte et me levais aussitt pour vrifier si mes jambes
i></font><br/><br/>
taient encore en bon tat. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit diesem Ged
anken wachte ich morgens auf und sprang sofort aus dem Bett, um zu berprfen, ob me
ine Beine
Cest
peut-tre
noch inpour
Ordnung
a quewaren.
je devins
</font></i></font><br/><br/>
obsde par Lila, avec ses jambes trs maigres, nerveu
ses et qui bougeaient sans arrt: elle donnait des coups de pied mme quand elle tait
assise ct de la matresse, au point que celle-ci perdait patience et la renvoyait vi
te sa place. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht hielt ich mich
deshalb an Lila mit ihren klapperdrren, flinken Beinen, die sie nie still hielt,
sie zappelte sogar, wenn sie neben der Lehrerin sa, so dass diese nervs wurde und
sie schonchose
Quelque
baldmeaufpersuada
ihren Platz
que sizurckschickte.
je la suivais et
</font></i></font><br/><br/>
lui embotais toujours le pas, a
lors la dmarche de ma mre, qui tait entre dans mon cerveau et nen sortait plus, cesse
rait de me menacer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendetwas veranla
sste mich damals, zu glauben, dass die Schritte meiner Mutter, die mir in den Ko
pf gedrungen waren und nicht wieder verschwanden, aufhren wrden, mich zu bedrohen,
Jewenn
dcidai
ich nur
queimmer
je devais
Lila copier
folgte,cette
ihrempetite
Gang. fille
</font></i></font><br/><br/>
et ne jamais la perdre de vue,
mme si cela lagaait et si elle me repoussait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Ich beschloss, mir an diesem Mdchen ein Beispiel zu nehmen und sie nie aus den
Augen zu verlieren, auch dann nicht, wenn sie rgerlich werden und mich wegjagen
8 <fontfutsize="1"><i><font
sollte.</font></i></font><br/><br/>
Telle
sans doute ma manire
color="#a9a9a9">8</font></i></font><br/><br/>
de ragir lenvie et la haine, et de les touffer. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wahrscheinlich war das meine Art, mit Neid u
nd peut-tre
Ou
Hass umzugehen
dguisai-je
und beides
ainsizumon
unterdrcken.
sentiment de</font></i></font><br/><br/>
ntre quun second rle, et la fascination
que je subissais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder vielleicht versc
hleierte ich auf diese Weise mein Gefhl der Unterlegenheit, die Faszination, der
ich unterworfen
Quoi
quil en soit,
war.je</font></i></font><br/><br/>
mhabituai accepter de bon gr la supriorit de Lila dans tous les
domaines, ainsi que ses vexations. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf
jeden Fall bte ich mich darin, Lilas berlegenheit auf allen Gebieten bereitwillig
zu akzeptieren,
L-dessus,
la matresse
und auchagit
ihredune
Schikanen.</font></i></font><br/><br/>
manire trs avise. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Zudem verhielt sich unsere Lehrerin sehr umsichtig. </font></i></font><br/>
Cest vrai quelle demandait souvent Lila de sasseoir prs delle, mais elle avait lair d
<br/>
ir ainsi plus pour la faire tenir tranquille que pour la rcompenser. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Zwar lie sie Lila oft neben sich sitzen, doch sie sc
hien das eher zu tun, um sie ruhigzustellen, als um sie zu belohnen. </font></i>
De fait, elle continua nous fliciter, Marisa Sarratore, Carmela Peluso et surtout
</font><br/><br/>
moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eigentlich lobte sie fortwhrend Ma
risa me
Elle
Sarratore,
permit deCarmela
brillerPeluso
de tous
undmes
vorfeux
allemetmich.
mencouragea
</font></i></font><br/><br/>
devenir toujours plus d
iscipline, applique et prcise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie lie mich
in einem hellen Licht erstrahlen, spornte mich an, immer disziplinierter, immer
Quand
fleiiger,
Lila sortait
immer scharfsinniger
dune zone de turbulence
zu werden. et
</font></i></font><br/><br/>
me dpassait sans le moindre effort,
MmeOliviero commenait par me fliciter simplement avant dexalter les mrites de Lila. J
e sentais davantage le poison de la dfaite quand ctaient Sarratore ou Peluso qui me
devanaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn Lila ihre Aufsssigkeit
aufgab und mich mhelos berholte, zollte Maestra Oliviero zunchst mir eine mavolle An
erkennung und lobte dann sie in den hchsten Tnen. Die Bitterkeit der Niederlage em

pfand ich am strksten, wenn Marisa oder Carmela mich berflgelten. </font></i></font
Mais si je finissais deuxime aprs Lila, jaffichais une douce expression de consente
><br/><br/>
ment. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich dagegen die Zweite hinte
r Lila wurde, zog ich eine Miene milden Einverstndnisses. </font></i></font><br/>
Ces annes-l, je crois navoir connu quune crainte, celle de ne plus tre associe, dans l
<br/>
a hirarchie tablie par Mme Oliviero, Lila, et de ne plus entendre la matresse dclare
r avec orgueil: Cerullo et Greco sont les meilleures. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ich glaube, in jenen Jahren frchtete ich nur eines: in der von Maes
tra Oliviero aufgestellten Hierarchie nicht mehr mit Lila in Verbindung gebracht
zu werden, die Lehrerin nicht mehr mit Stolz sagen zu hren: Cerullo und Greco si
nd un
Si
diejour
Besten.
elle</font></i></font><br/><br/>
avait annonc: Cerullo et Sarratore sont les meilleures, ou Cerullo
et Peluso, je serais morte sur le coup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Htte sie eines Tages gesagt: Cerullo und Sarratore sind die Besten, oder Cerull
o und Peluso,
Jemployai
doncichtoutes
wre mes
auf ressources
der Stelle de
totpetite
umgefallen.
fille non
</font></i></font><br/><br/>
pas devenir premire de la
classe cela me semblait impossible mais ne pas glisser la troisime, quatrime ou
a dernire place. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daher verwendete ich al
le meine Krfte eines kleinen Mdchens nicht darauf, Klassenbeste zu werden dieses Zie
l hielt ich fr unerreichbar, sondern darauf, nicht auf den dritten, auf den vierten
Jeoder
me consacrai
auf den letzten
lcole
Platzetabzurutschen.
un tas dautres
</font></i></font><br/><br/>
choses difficiles qui mtaient trangres seu
t pour rester la hauteur de cette gamine terrible et fulgurante. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich widmete mich dem Lernen und vielen anderen schwieri
gen Dingen, die mir fernlagen, nur um mit diesem schrecklichen, strahlenden Mdche
n Schritt halten
Fulgurante
pour moi.
zu knnen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Strahlend war sie
fr mich.
Pour
tous les
</font></i></font><br/><br/>
autres lves, Lila tait seulement terrible. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Fr alle anderen Schler war Lila nur schrecklich. </font></i></font>
De la premire la dernire anne de primaire elle fut, cause du directeur et aussi un
<br/><br/>
peu cause de MmeOliviero, la petite fille la plus dteste de lcole et du quartier. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von der ersten bis zur fnften Grundschulklas
se war sie durch die Schuld des Direktors und ein wenig auch wegen Maestra Olivi
ero das unbeliebteste Mdchen in der Schule und im Rione.</font></i></font><br/><b
Au moins deux fois par an, le directeur obligeait ses classes rivaliser entre el
r/>
les afin de reprer les lves les plus brillants et, par consquent, les professeurs le
s plus comptents. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mindestens zweimal im
Jahr ordnete der Direktor einen Wettstreit der Klassen untereinander an, um die
besten Schler und damit auch die fhigsten Lehrer zu ermitteln. </font></i></font><
MmeOliviero aimait beaucoup cet exercice. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
br/><br/>
">Maestra
En
conflitOliviero
permanentgefiel
avec ses
dieser
collgues,
Wettbewerb.
avec</font></i></font><br/><br/>
lesquels elle semblait parfois sur l
e point den venir aux mains, la matresse nous utilisait Lila et moi comme la preuv
e clatante de son talent, elle la meilleure institutrice de notre quartier. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im stndigen Streit mit ihren Kollegen, bei de
nen sie manchmal offenbar kurz davor war, handgreiflich zu werden, benutzte unse
re Lehrerin Lila und mich als leuchtendes Beispiel dafr, wie gut sie war, die bes
te coup
Du
Lehrerin
il lui
in arrivait
der Grundschule
souventunseres
de nousViertels.
emmener dans
</font></i></font><br/><br/>
les autres classes, mme en d
ehors des occasions voulues par le directeur, pour nous mettre en comptition avec
dautres enfants, filles et garons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So ka
m es oft vor, dass sie uns auch auerhalb der vom Direktor angeordneten Termine in
andere Klassen brachte, damit wir gegen andere Kinder antraten, Mdchen und Junge
n. </font></i></font><br/><br/>
Moi,
dordinaire, jtais envoye en claireuse afin de sonder les comptences de lennemi.
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde fr gewhnlich vorgeschickt, um den
EnLeistungsstand
gnral je gagnais,
des Feindes
mais sans
zu sondieren.
trop en faire,
</font></i></font><br/><br/>
sans humilier les matres ni les lves.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Allgemeinen gewann ich, doch ohne zu b
ertreiben, ich beschmte weder die Lehrer noch die Schler. </font></i></font><br/><
Jtais une fillette aux boucles blondes, toute mignonne, heureuse de me faire valoi
br/>
r mais pas effronte, et il manait de moi une impression de dlicatesse qui attendris
sait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war ein blondlockiges, niedli
ches Mdchen und froh darber, zu zeigen, was ich konnte, doch ich war nicht dreist,
Sil
ich apparaissait
vermittelte den
queEindruck
jtais la
rhrender
meilleure
Zartheit.
pour dire
</font></i></font><br/><br/>
les posies, rciter les tables de mu
ltiplication, diviser, multiplier ou numrer les diffrentes zones des Alpes qui pouv
aient tre maritimes, cottiennes, gres, pennines, etc., les autres enseignants me fai
saient quand mme une caresse, et les lves sentaient bien les efforts que javais four

nis pour apprendre par cur tous ces trucs, et par consquent ils ne me dtestaient pa
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich dann die Beste darin war, Ge
dichte und das Einmaleins aufzusagen, Division und Multiplikation anzuwenden und
die Seealpen, die Kottischen Alpen, die Grajischen Alpen, die Penninischen Alpe
n und so weiter aufzuzhlen, strichen mir die anderen Lehrer trotzdem bers Haar, un
d die Schler merkten, wie viel Mhe es mich gekostet hatte, dieses ganze Zeug auswe
ndig Lila
Pour
zu lernen,
il en allait
weshalbtout
sie autrement.
mich nicht hassten.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Anders
En
premire
verhielt
anne,
es elle
sich tait
mit Lila.
dj</font></i></font><br/><br/>
au-del de toute comptition possible. <font size="1"><i>
font color="#a9a9a9">Schon in der ersten Klasse stand sie auerhalb jeder mglichen
Konkurrenz.
La
matresse</font></i></font><br/><br/>
disait mme quavec un peu de travail, elle pourrait passer directement le
xamen de fin de deuxime anne et, moins de sept ans, entrer dj en troisime anne. <fon
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unsere Lehrerin sagte sogar, mit ein bisschen
Anstrengung knnte sie sofort die Prfungen der zweiten Klasse ablegen und mit nich
t einmal
Par
la suite,
siebencetJahren
cartinnedie
fitdritte
que crotre.
Klasse gehen.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9"
>In der
Lila
faisait
Folgezeit
des calculs
vergrerte
mentaux
sichextrmement
der Abstandcompliqus,
noch. </font></i></font><br/><br/>
il ny avait pas une faute da
ns ses dictes, et si avec nous tous elle parlait toujours en dialecte, elle pouva
it aussi dployer un italien livresque, jusqu utiliser des mots comme accoutum, luxur
iant ou bien volontiers. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila lste hochk
omplizierte Rechenaufgaben im Kopf, in ihren Diktaten war nicht der kleinste Feh
ler, sie sprach immer Dialekt wie wir alle, doch bei Bedarf holte sie ein papier
enes Italienisch hervor und griff auch zu Wrtern wie gewohnt, ppig und herzlich ge
rn. </font></i></font><br/><br/>
Tant
et si bien que lorsque cest elle que la matresse envoyait sur le terrain pour
dire les modes et les temps des verbes ou pour rsoudre des problmes, toute possib
ilit de faire contre mauvaise fortune bon cur se rduisait aussitt nant, et le climat
senvenimait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn also unsere Lehrerin s
ie ins Feld schickte, um die Modi und Tempora der Verben aufzusagen oder Denkauf
gaben zu lsen, wurde jede Mglichkeit wegkatapultiert, gute Miene zu bsem Spiel zu m
achen,tait
Lila
die trop
Gemter
pourverfinsterten
quiconque. <font
sich.size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Lila war fr
Enjeden
outrezuelle
viel.</font></i></font><br/><br/>
noffrait aucune prise la bienveillance. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie
Reconnatre
sa bravoure
lie keinerlei
ctait, pour
Raum nous
fr Sympathie.
les enfants,
</font></i></font><br/><br/>
admettre que nous ny arriverion
s jamais et quil tait inutile de rivaliser; pour les matres et matresses, ctait admett
e queux-mmes avaient t des enfants mdiocres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Ihr groes Knnen anzuerkennen, hie fr uns Kinder zuzugeben, dass wir es nie schaffen
wrden und jeder Kampf zwecklos war, und fr die Lehrer und Lehrerinnen bedeutete e
s, sich einzugestehen, dass sie nur durchschnittliche Kinder gewesen waren. </fo
Sa vitesse de raction tenait du sifflement, du jaillissement et de la morsure fat
nt></i></font><br/><br/>
ale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lilas geistige Behendigkeit hatte
etwas von einem Zischen, einem Vorschnellen, einem tdlichen Biss. </font></i></fo
Et rien, dans son aspect, ne pouvait servir de correctif. <font size="1"><i><fo
nt><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Und nichts in ihrer Erscheinung wirkte als Ausgleich dagegen.
Elle
</font></i></font><br/><br/>
tait bouriffe, sale, et elle avait toujours aux genoux et aux coudes des crotes
de blessures qui navaient jamais le temps de gurir. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Sie war ungepflegt, schmutzig und hatte von Verletzungen, die nie re
chtzeitig heilten, stets verschorfte Knie und Ellbogen. </font></i></font><br/><
Ses grands yeux trs vifs pouvaient se transformer en fentes derrire lesquelles, av
br/>
ant chaque rponse brillante, perait un regard qui non seulement navait pas grand-ch
ose denfantin, mais qui ne semblait pratiquement pas humain. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Ihre groen, uerst lebhaften Augen konnten zu schmalen Schlitze
n werden, aus denen vor jeder glnzenden Antwort ein Blick hervorblitzte, der nich
t nur wenig kindlich wirkte, sondern vielleicht nicht einmal menschlich. </font>
Chacun de ses mouvements signifiait aux autres que lui faire du mal ne servait r
</i></font><br/><br/>
ien parce que, quoi quil arrive, elle trouverait toujours le moyen de leur en fai
re davantage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jede ihrer Bewegungen verr
iet, dass es nicht ratsam war, ihr wehzutun, denn egal, wie die Dinge sich dann
entwickeln mochten, sie wrde eine Mglichkeit finden, dir noch mehr wehzutun.</font
La haine tait donc tangible, je men rendais bien compte. <font size="1"><i><font
></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Der Hass war deutlich sprbar, ich fhlte ihn. </font></i></font><br
Les filles comme les garons lui en voulaient, ces derniers plus ouvertement. <fo
/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sowohl die Mdchen als auch die Jungen waren
sauer
En
effet,
auf pour
sie, quelque
die Jungen
raison
allerdings
secrte,unverhohlener.
MmeOliviero se
</font></i></font><br/><br/>
plaisait surtout nous emmener

dans les classes o, plus que les colires et leurs matresses, nous pouvions humilier
les coliers et leurs matres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Maestra Oli
viero genoss es nmlich aus Grnden, die nur ihr bekannt waren, uns vor allem in die
Klassen zu bringen, in denen man nicht so sehr Schlerinnen und Lehrerinnen als v
ielmehr
Et
le directeur,
Schler und
pourLehrer
ses propres
besiegenraisons
konnte.tout
</font></i></font><br/><br/>
aussi secrtes, privilgiait surtout
les comptitions de ce genre. Par la suite, je me suis dit qu lcole on devait parier d
e largent, et peut-tre mme beaucoup, sur ces rencontres. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Auch der Direktor hatte aus Grnden, die nun wiederum nur ihm bekan
nt waren, eine Vorliebe fr Wettkmpfe dieser Art. Spter argwhnte ich, dass in der Sch
ule bei unseren Wettkmpfen um Geld gewettet wurde, vielleicht sogar um viel Geld.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch das war zu hoch gegriffen. </font>
</font></i></font><br/><br/>
Mais jexagrais: peut-tre tait-ce simplement un moyen dpancher de vieilles rancunes, ou
</i></font><br/><br/>
bien de permettre au directeur de tenir sous son joug les matres moins bons ou mo
ins obissants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht waren sie nur
ein Mittel, alten Verstimmungen freien Lauf zu lassen oder es dem Direktor zu er
mglichen, die weniger guten oder weniger gehorsamen Lehrer im Zaum zu halten. </f
Quoi quil en soit, un matin alors que nous tions en deuxime anne, on nous emmena tou
ont></i></font><br/><br/>
tes les deux rien de moins que dans une classe de quatrime anne, la classe de M.Fer
raro, o se trouvaient la fois Enzo Scanno, le dangereux fils de la marchande de f
ruits et lgumes, et le frre de Marisa, Nino Sarratore, dont jtais amoureuse. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Jedenfalls wurden wir zwei, die wir damals erst
in die zweite Klasse gingen, eines Morgens in eine vierte Klasse gebracht, in d
ie Vierte von Maestro Ferraro, in die Enzo Scanno, der freche Sohn der Gemsehndler
in, ging und auch Nino Sarratore, Marisas Bruder, den ich liebte.</font></i></fo
nt><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo kannte jeder. </font></i></font><b
Tout le monde connaissait Enzo. Ctait un redoublant et, au moins deux reprises, il
r/><br/>
avait t tran de classe en classe avec un panneau autour du cou, sur lequel M.Ferraro
un homme aux cheveux gris en brosse, trs grand et trs maigre, au visage petit et
trs marqu, le regard toujours inquiet avait crit: ne. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Er war ein Sitzenbleiber und mehrmals mit einem Schild um den Hals dur
ch die Klassen geschleift worden, auf das Maestro Ferraro, ein langer, drrer Mann
mit grauem Brstenhaar, einem scharf geschnittenen Gesichtchen und unruhigen Auge
n, Eselengeschrieben
Nino,
revanche, tait
hatte.si</font></i></font><br/><br/>
gentil, si doux et si silencieux que jtais presque la se
ule le connatre et le chrir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nino dagegen
war so gut, so sanft und so still, dass fast nur ich ihn kannte. </font></i></f
Bien sr, scolairement parlant, Enzo comptait pour moins que zro, et nous le tenion
ont><br/><br/>
s seulement lil parce quil pouvait avoir la main leste. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Natrlich war Enzo unter null, schulisch betrachtet, und wir behielt
en ihn nur im Auge, weil er schnell handgreiflich wurde. </font></i></font><br/>
Nos adversaires, dans le domaine de lintelligence, ctaient Nino et on le dcouvrit ce
<br/>
tte occasion Alfonso Carracci, le troisime enfant de Don Achille, un petit garon t
rs soign, en deuxime anne comme nous, qui faisait plus petit que ses sept ans. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unsere Gegner auf dem Gebiet der Intelligenz
waren Nino und das entdeckten wir erst jetzt Alfonso Carracci, Don Achilles dritter
Sohn, ein sehr gepflegter Junge, aus der Zweiten wie wir, der fr seine sieben Ja
hrevoyait
On
ausgesprochen
que le matre
klein lavait
war. </font></i></font><br/><br/>
fait venir l en quatrime anne parce quil avait plus conf
iance en lui quen Nino, qui avait presque deux ans de plus. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Es war offensichtlich, dass der Lehrer ihn in die vierte Klas
se geholt hatte, weil er ihm mehr zutraute als dem fast zwei Jahre lteren Nino.</
Une lgre tension se produisit entre Oliviero et Ferraro cause de cette convocation
font></i></font><br/><br/>
imprvue de Carracci, puis la comptition dbuta devant les classes rassembles dans un
e seule salle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wegen Alfonso Carraccis
unvorhergesehener Beteiligung gab es einige Spannungen zwischen Maestra Oliviero
und Maestro Ferraro, dann begann der Wettstreit vor den in einem Raum versammel
ten nous
Ils
Klassen.
posrent
</font></i></font><br/><br/>
des questions sur les verbes et la table de multiplication, nous
demandrent deffectuer les quatre oprations, dabord au tableau et puis de tte. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man fragte die Verben ab, man fragte das Einm
aleins ab, man fragte die vier Grundrechenarten ab, zunchst an der Tafel, dann im
DeKopf.
cette</font></i></font><br/><br/>
occasion particulire, trois faits me sont rests en mmoire. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Von diesem auergewhnlichen Ereignis sind mir drei Dinge

Le premier,
im
Gedchtniscest
geblieben.
que le petit
</font></i></font><br/><br/>
Alfonso Carracci mcrasa immdiatement: il tait calme et p
rcis, mais le ct positif cest quil naffichait aucun plaisir dominer. <font size="1">
i><font color="#a9a9a9">Erstens schlug mich der kleine Alfonso Carracci sofort a
us dem Feld, er war ruhig und treffsicher, doch es tat gut, dass er nicht schade
nfroh
Le
deuxime
war. </font></i></font><br/><br/>
fait, cest que Nino Sarratore, ma plus grande surprise, ne rpondit presq
ue jamais aux questions, et demeura hbt comme sil ne comprenait pas ce que les deux
professeurs lui demandaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zweitens b
eantwortete Nino Sarratore zu unserer berraschung fast keine der Fragen, er wirkt
e verstrt, als verstnde er nicht, was die zwei Lehrer von ihm wollten. </font></i>
Le troisime, cest que Lila tint tte au fils de Don Achille avec mollesse, comme si
</font><br/><br/>
peu lui importait quil puisse la battre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Drittens hielt Lila Don Achilles Sohn gelangweilt stand, als interessierte es s
ie scne
La
nicht,nedass
sanima
er siequebesiegen
lorsqueknnte.
lon passa
</font></i></font><br/><br/>
aux calculs mentaux additions, soustraction
s, multiplications et divisions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es kam
erst Leben in die Szene, als man zum Kopfrechnen berging, Additionen, Subtraktio
nen, Multiplikationen,
Malgr
la nonchalance deDivisionen.
Lila, qui parfois
</font></i></font><br/><br/>
restait coite comme si elle navait pas e
ntendu la question, Alfonso commena perdre des points, se trompant surtout dans l
es multiplications et les divisions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tr
otz der Lustlosigkeit Lilas, die manchmal schwieg, als htte sie die Frage nicht g
ehrt, begann Alfonso zurckzufallen, vor allem bei der Multiplikation und bei der D
ivision
Du
reste,machte
si leerfils
Fehler.
de Don</font></i></font><br/><br/>
Achille cdait du terrain, Lila non plus ntait pas la ha
uteur et, de ce fait, ils semblaient plus ou moins gaux. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Doch obwohl er nachlie, war auch Lila ihm nicht gewachsen, und s
o stand
Mais
toutesmehr
coup,oder
quelque
weniger
chose
unentschieden.
dimprvu se</font></i></font><br/><br/>
produisit. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Da
deux reprises,
geschah
alorsetwas
que Lila
Unerwartetes.
ne rpondait
</font></i></font><br/><br/>
pas ou qui Alfonso se trompait, on ente
ndit la voix dEnzo Scanno, charge de mpris, qui, depuis les derniers rangs, donnait
le bon rsultat. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mindestens zweimal, als
Lila nicht antwortete oder Alfonso einen Fehler machte, ertnte aus den hinteren B
ankreihen verchtlich die Stimme von Enzo Scanno, der das richtige Ergebnis sagte.
Tout le monde en fut stupfait: la classe, les matres, le directeur, Lila et moi. <
</font></i></font><br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schler, die Lehrer, der Direktor, Lila
Comment
und ichtait-il
waren sprachlos.
possible quun
</font></i></font><br/><br/>
garon comme Enzo, paresseux, incapable et dlinquant, s
ache faire des calculs mentaux compliqus mieux que moi, quAlfonso Carracci ou Nino
Sarratore? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie war es mglich, dass einer
wie Enzo, ein lustloser Taugenichts und Rabauke, komplizierte Rechenaufgaben im
Kopf besser lsen konnte als ich, als Alfonso Carracci, als Nino Sarratore? </fon
Soudain, ce fut comme si Lila se rveillait. <font size="1"><i><font color="#a9a9
t></i></font><br/><br/>
a9">Jetztfutschien
Alfonso
rapidement
Lila aufzuwachen.
limin et le</font></i></font><br/><br/>
matre consentit avec fiert changer promptement de
champion: un duel commena entre Lila et Enzo. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Alfonso war nun schnell aus dem Spiel, und mit dem stolzen Einverstndnis des
Lehrers, der prompt seinen Spieler auswechselte, begann ein Duell zwischen Lila
Tous
und deux
Enzo.</font></i></font><br/><br/>
se tinrent tte longtemps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die
beiden lieferten sich ein langes Kopf-an-Kopf-Rennen. </font></i></font><br/><br
/>
un moment donn le directeur supplanta le matre et fit monter le fils de la vendeus
e de fruits et lgumes sur lestrade, ct de Lila. Suivi du ricanement nerveux de ses a
colytes, Enzo quitta le dernier rang en ricanant lui aussi, mais quand il sinstal
la prs du tableau, en face de Lila, il parut taciturne et mal laise. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendwann rief der Direktor, der damit den Lehrer be
rging, den Sohn der Gemsehndlerin nach vorn ans Pult, neben Lila. Unter nervsem Gek
icher, in das seine Kumpane einstimmten, verlie Enzo die hinterste Bank, er stell
te duel
Le
sich continua
zu Lila anavec
diedes
Tafel,
calculs
dster
mentaux
und verlegen.
toujours plus
</font></i></font><br/><br/>
difficiles. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Das Duell wurde mit immer komplizierteren Aufgaben
im petit
Le
Kopfrechnen
garonfortgesetzt.
donnait le rsultat
</font></i></font><br/><br/>
en dialecte, comme sil tait dans la rue et non dan
s une salle de classe, et le matre corrigeait son expression, mais le nombre tait
toujours juste. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Junge sagte das Erg
ebnis im Dialekt, als wre er auf der Strae und nicht in der Schule, und der Lehrer
korrigierte seine Ausdrucksweise, doch die Zahl war immer richtig. </font></i><
Enzo eut lair extrmement fier de ce moment de gloire, il semblait lui-mme merveill de
/font><br/><br/>
voir combien il tait fort. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo sonnte
sich in diesem Augenblick des Ruhms, selbst erstaunt darber, wie gut er war. </fo

nt></i></font><br/><br/>
Puis
il commena faiblir parce que Lila stait dfinitivement rveille, et prsent elle
t ses yeux en forme de fentes, pleins de dtermination, et rpondait avec prcision.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann begann er zurckzufallen, denn Lila w
ar endgltig munter geworden und hatte nun diese vor Entschlossenheit zu Schlitzen
Finalement,
verengten Augen,
Enzo perdit.
sie antwortete
<font size="1"><i><font
fehlerfrei. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Am Ende verlor
IlEnzo.
perdit
se
mit
Verlor
mais
jurer
ohne
sansetAnstand.
se lancer
rsigner.
</font></i></font><br/><br/>
dhorribles
</font></i></font><br/><br/>
obscnits. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Er fluchte frchterlich und schrie die schlimmsten Schimpfwrter. </font></i></
Le matre lenvoya sagenouiller derrire le tableau, cependant il refusa dy aller. <fon
font><br/><br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Lehrer befahl ihm, sich hinter der Tafel
Ilhinzuknien,
reut des coups
doch erdeweigerte
rgle sursich.
les doigts
</font></i></font><br/><br/>
et fut tran par les oreilles dans le coin d
es punitions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er erhielt Stockschlge auf
die Fingerknchel und wurde an den Ohren in die Strafecke geschleift. </font></i>
Ainsi sacheva cette journe dcole. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So ging de
</font><br/><br/>
r Schultag
Mais
ds lors
zu la
Ende.</font></i></font><br/><br/>
bande de garons se mit nous jeter des pierres. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Doch von nun an bewarf uns die Jungsbande mit Steinen.</fon
9 <font
t></i></font><br/><br/>
Ce
matinsize="1"><i><font
du duel entre Lilacolor="#a9a9a9">9</font></i></font><br/><br/>
et Enzo est important, dans notre longue histoire.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Tag des Duells zwischen Lila und Enz
o ist de
Cest
wichtig
l queinnaquirent
unserer langen
de nombreux
Geschichte.
comportements
</font></i></font><br/><br/>
difficiles dchiffrer. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Viele schwer zu entschlsselnde Verhaltensweisen nah
men exemple
Par
hier ihren
on vit
Anfang.
clairement
</font></i></font><br/><br/>
quelle pouvait, si elle le dsirait, doser lemploi de
ses capacits. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So wurde beispielsweise kl
ar, dass Lila den Einsatz ihrer Fhigkeiten gezielt dosieren konnte. </font></i></
Ctait ce quelle avait fait avec le fils de Don Achille. <font size="1"><i><font co
font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Genau das hatte sie bei Don Achilles Sohn Alfonso getan. </font></
Ce nest pas simplement quelle navait pas voulu le battre, mais elle avait aussi cal
i></font><br/><br/>
ibr ses silences et ses rponses afin de ne pas se faire battre. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Nicht genug damit, dass sie ihn nicht besiegen wollte, ne
in, sie hatte ihr Schweigen und ihre Antworten auch so abgewogen, dass sie nicht
Nous
besiegt
ntions
werdenpaskonnte.
encore</font></i></font><br/><br/>
amies et je ne pouvais pas lui demander pourquoi elle stait c
omporte ainsi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damals waren wir noch nic
ht befreundet, und ich hatte keine Gelegenheit, sie zu fragen, warum sie sich so
Mais
verhalten
en ralit,
hatte.je</font></i></font><br/><br/>
navais pas besoin de lui poser de questions, car jtais capable de d
eviner ses raisons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch eigentlich war
en solche Fragen berflssig, ich konnte mir den Grund schon denken. </font></i></fo
Comme moi, elle aussi avait interdiction de contrarier non seulement Don Achille
nt><br/><br/>
, mais aussi toute sa famille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie mir,
so war es auch ihr verboten, Don Achille und seine Familie zu krnken.</font></i><
Ctait
/font><br/><br/>
Nous
ne savions
comme a.pas</font></i></font><br/><br/>
do provenait cette crainte-rancune-haine-acquiescement que nos
parents manifestaient lgard des Carracci, et quils nous transmettaient: mais elle ta
it l, ctait un fait avr, comme le quartier, ses btiments blanchtres, lodeur misrable
paliers et la poussire des rues. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So stan
den die Dinge. Wir wussten nicht, woher diese verbitterte, hasserfllte, gefgige An
gst herrhrte, die unsere Eltern vor den Carraccis hatten und die sie auf uns bertr
ugen, doch es gab sie, sie war eine Tatsache wie der Rione, wie seine schmutzigw
eien Huser, wie der Geruch der Armut auf den Treppenabstzen, wie der Staub auf den
Straen.
Il
tait tout
</font></i></font><br/><br/>
fait probable que Nino Sarratore aussi ft rest muet pour permettre Alf
onso de donner le meilleur de lui-mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">M
it groer Wahrscheinlichkeit war auch Nino Sarratore verstummt, weil er Alfonso di
e Gelegenheit
Il
navait balbuti
geben que
wollte,
quelques
ihn zumots
besiegen.
beau,</font></i></font><br/><br/>
bien coiff, gracieux et nerveux, avec ses
cils si longs et puis il stait tu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ha
tte nur wenige Worte gestammelt, hbsch wie er war, sorgfltig gekmmt und mit seinen
langen Wimpern, zart und empfindlich, und hatte am Ende geschwiegen. </font></i>
Pour continuer laimer, je voulus croire que ctait ce qui stait pass. <font size="1">
</font><br/><br/>
i><font color="#a9a9a9">Um ihn weiter lieben zu knnen, wollte ich glauben, dass s
ich dietout
Mais,
Dinge
au fond
so verhalten
de moi, je
hatten.
nourrissais
</font></i></font><br/><br/>
des doutes. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Doch tief in meinem Inneren hatte ich Zweifel. </font></i></font>
tait-ce vraiment un choix de sa part, comme Lila? <font size="1"><i><font color="
<br/><br/>
#a9a9a9">Hatte er eine bewusste Entscheidung getroffen, so wie Lila? </font></i>
Je nen tais pas sre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da war ich mir nicht
</font><br/><br/>
so sicher.
Moi
javais</font></i></font><br/><br/>
t carte parce que Alfonso tait rellement plus fort, Lila aurait pu le battr

immdiatement, toutefois elle avait choisi de miser sur un match nul. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte das Feld gerumt, weil Alfonso wirklich be
sser gewesen war als ich. Lila htte ihn sofort schlagen knnen, hatte sich jedoch e
ntschlossen,
Mais
lui? <font
auf unentschieden
size="1"><i><font
zu spielen.
color="#a9a9a9">Und
</font></i></font><br/><br/>
Nino? </font></i></font><b
Quelque chose mavait trouble, peut-tre mme peine: ce ntait pas une incapacit de sa p
r/><br/>
mme pas un renoncement, mais je dirais aujourdhui un vritable affaissement. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Etwas an ihm hatte mich verwirrt, mich viellei
cht sogar betrbt: keine Unfhigkeit seinerseits, auch kein Verzicht, sondern, wie i
ch heute
Son
balbutiement,
sagen mchte,
sa pleur
ein Einknicken.
et la couleur
</font></i></font><br/><br/>
violette qui lui avait soudain mang les y
eux: il tait tellement beau et langoureux et pourtant, combien cette langueur mavai
t dplu! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieses Stammeln, diese Blsse, diese
s dunkle Rot, das pltzlich in seine Augen stieg: So schn er auch war in seiner Wei
chheit,
Lila
aussi,
so wenig
un moment
hatte mir
donn,
diesemavait
Weichheit
parugefallen.</font></i></font><br/><br/>
magnifique. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Auch
Dhabitude,
cestLila
moiwar
quimir
tais
wunderschn
belle, alors
erschienen.
quelle tait
</font></i></font><br/><br/>
sche comme un clou et qumanait
e une odeur sauvage; elle avait un visage long, troit aux tempes et serr entre deux
bandes de cheveux lisses et trs noirs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Fr gewhnlich war ich die Hbsche, sie dagegen war drr wie eine gesalzene Sardelle, ve
rstrmte einen Geruch nach Wild und hatte ein langes, an den Schlfen schmales Gesic
ht, umschlossen von zwei Strhnen glatter, tiefschwarzer Haare. </font></i></font>
Mais quand elle avait dcid de balayer Alfonso ou Enzo, son visage stait illumin comme
<br/><br/>
celui dune sainte guerrire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch als sie
beschlossen hatte, sowohl Alfonso als auch Enzo wegzufegen, erstrahlte sie wie
einerouge
Le
heilige
lui tait
Kriegerin.
mont</font></i></font><br/><br/>
aux joues, signe que chaque parcelle de son corps stait enfla
mme, tel point que, pour la premire fois, je mtais dit: Lila est plus belle que moi.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr stieg eine Rte in die Wangen, die ei
ne aus jedem Winkel ihres Krpers hervorbrechende Glut verriet, so dass ich zum er
sten Maldonc
Jtais
dachte:
deuxime
Lilaenisttout.
schner
<font
alssize="1"><i><font
ich.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9"> Demnach war ic
h nun
Et
javais
in allem
espr
dieque
Zweite.
personne
</font></i></font><br/><br/>
ne sen rendrait jamais compte. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Und ich wnschte mir, dass niemand es je bemerkte.</font></i></font
Mais la dcouverte la plus importante de cette matine fut de raliser quune formule qu
><br/><br/>
e nous utilisions souvent pour nous drober aux punitions contenait quelque chose
de vrai, et donc dincontrlable et de dangereux. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Doch das Wichtigste an diesem Vormittag war die Entdeckung, dass eine For
mel, die wir hufig verwendeten, um uns einer Strafe zu entziehen, etwas Wahres in
sich barg, also etwas Unlenkbares, also etwas Gefhrliches. </font></i></font><br
Cette formule, ctait: je ne lai pas fait exprs. <font size="1"><i><font color="#a9a9
/><br/>
a9">Diese Formel lautete: Das habe ich nicht mit Absicht gemacht. </font></i></f
Enzo, en effet, ne stait pas insr exprs dans la comptition en cours, et ce nest pas ex
ont><br/><br/>
rs non plus quil avait dfait Alfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo
hatte sich in der Tat nicht absichtlich in den laufenden Wettstreit eingemischt
, und er hatte Alfonso nicht absichtlich geschlagen. </font></i></font><br/><br/
>Lila avait battu volontairement Enzo mais involontairement Alfonso, et ce nest pa
s volontairement quelle lavait humili, cela navait t quun passage oblig. <font size=
><i><font color="#a9a9a9">Lila hatte Enzo absichtlich geschlagen, aber Alfonso n
icht absichtlich besiegt und ihn auch nicht mit Absicht gekrnkt, es war nur eine
zwangslufige
Les
vnementsFolge.
qui sensuivirent
</font></i></font><br/><br/>
nous persuadrent quil fallait toujours agir exprs, avec
prmditation, afin de savoir quoi sattendre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Die Dinge, die sich daraus ergaben, berzeugten uns davon, dass es besser war, al
les mit Absicht zu tun, vorstzlich, damit man wusste, worauf man sich gefasst mac
heneffet,
En
musste.</font></i></font><br/><br/>
ce qui se passa par la suite nous frappa de manire inattendue. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Denn was im Folgenden geschah, traf uns unerwar
tet. </font></i></font><br/><br/>
Puisque
presque rien navait t fait exprs, toutes sortes de calamits se dversrent sur n
us, lune aprs lautre, comme autant de coules de lave. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Da fast nichts absichtlich getan worden war, brachen nacheinander vie
lelaberraschende
suite de sa dfaite,
EreignisseAlfonso
ber uns
rentra
herein.
chez</font></i></font><br/><br/>
lui en larmes. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Alfonso ging wegen seiner Niederlage in Trnen aufgelst nach Haus
e. lendemain,
Le
</font></i></font><br/><br/>
son frre Stefano quatorze ans, apprenti charcutier dans lpicerie (lanc
ien magasin du menuisier Peluso) dont son pre tait propritaire, mme sil ny mettait jam
ais les pieds vint devant lcole et dit Lila des choses horribles, allant jusqu la me
nacer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sein Bruder Stefano, vierzehn Ja

hre alt und Lehrling in der Salumeria (der ehemaligen Werkstatt des Tischlers Pe
luso), die seinem Vater gehrte, ohne dass dieser jemals einen Fu hineingesetzt htte
, Stefano also, kam am nchsten Tag zur Schule, sagte die schlimmsten Dinge zu Lil
a undfinit
Elle
bedrohte
par lui
sie crier
schlielich.
une insulte
</font></i></font><br/><br/>
particulirement obscne: il la poussa contre un
mur et essaya de lui attraper la langue, hurlant quil voulait la lui piquer avec
une aiguille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daraufhin schleuderte si
e ihm ein unfltiges Schimpfwort entgegen, er schubste sie gegen eine Mauer, versu
chte, ihre Zunge zu packen, und schrie, er wolle sie mit einer Nadel durchsteche
n. </font></i></font><br/><br/>
Lila
rentra chez elle et raconta tout son frre Rino qui, mesure quelle parlait, de
venait de plus en plus rouge, les yeux brillants. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Lila lief nach Hause und erzhlte alles ihrem Bruder Rino, der, je mehr
sie erzhlte, einen immer rteren Kopf und immer blitzendere Augen bekam. </font></
Entre-temps Enzo qui, le soir, rentrait chez lui sans sa bande de la campagne fu
i></font><br/><br/>
t intercept par Stefano qui lui distribua gifles, coups de poing et de pied. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unterdessen wurde Enzo, der abends ohne sei
ne Vorortbande auf dem Weg nach Hause war, von Stefano angehalten, der ihm Ohrfe
igen,
Le
lendemain
Fausthiebe
matin,
undRino
Futritte
alla chercher
verpasste.
Stefano
</font></i></font><br/><br/>
et ils se tabassrent qui mieux mie
ux, finissant plus ou moins galit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am nchs
ten Morgen sprte Rino Stefano auf, und die beiden verprgelten sich nach Strich und
Faden, ohne dass einer dem anderen etwas schuldig blieb. </font></i></font><br/
Quelques jours plus tard, zia Maria, la femme de Don Achille, frappa la porte de
><br/>
s Cerullo et fit Nunzia une scne pleine de cris et dinsultes. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Einige Tage darauf klopfte Don Achilles Frau, Donna Maria,
an die Tr der Cerullos und machte Nunzia laut zeternd und schimpfend eine Szene.
Peu de temps aprs, un dimanche la sortie de la messe, Fernando Cerullo, le cordon
</font></i></font><br/><br/>
nier pre de Lila et Rino, un petit homme trs maigre, sapprocha timidement de Don Ac
hille et lui demanda pardon, sans jamais dire de quoi il sexcusait. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Wenig spter, aneinem Sonntag, gesellte sich Lilas und
Rinos Vater, der Schuster Fernando Cerullo, ein kleiner, klapperdrrer Mann, nach
der Messe schchtern zu Don Achille und bat ihn um Entschuldigung, ohne zu sagen,
wofr
Je
ne le
er vis
sichpas,
dennouentschuldigte.
du moins je ne</font></i></font><br/><br/>
men souviens pas, mais on me raconta que ses
excuses avaient t formules haute voix et de faon que tout le monde les entende, mme s
i Don Achille tait pass comme si ce ntait pas lui que le ressemeleur sadressait. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war nicht dabei, zumindest erinnere ich
mich nicht daran, doch es hie, die Entschuldigungen seien mit lauter Stimme vorg
ebracht worden, so dass allesie hren konnten, auch wenn Don Achille weitergegangen
Quelques
sei, alsjours
redeteplus
dertard,
Schuster
Lilagar
et moi
nichtblessmes
mit ihm.Enzo
</font></i></font><br/><br/>
la cheville avec une pierre e
t Enzo lana un caillou qui atteignit Lila la tte. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Kurz darauf verletzten Lila und ich Enzo mit einem Stein am Fugelenk, un
d Enzoque
Alors
trafjeLila
hurlais
mit de
einem
peurStein
et que
am Lila
Kopf.se</font></i></font><br/><br/>
relevait, le sang coulant de sous se
s cheveux, Enzo descendit du terre-plein, lui aussi en sang: voyant Lila dans cet
tat, de manire tout fait imprvisible et nos yeux incomprhensible, il se mit pleure
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend ich vor Angst schrie und Lila w
ieder aufstand, mit all dem Blut, das unter ihren Haaren hervorquoll, kam Enzo,
ebenfalls blutend, vom Bahndamm herunter, und als er Lila in diesem Zustand sah,
brach er vollkommen unerwartet und fr uns alle unverstndlich in Trnen aus. </font>
Peu aprs, Rino, le frre chri de Lila, vint lcole pour tabasser Enzo. Rino tait plus g
</i></font><br/><br/>
and, plus fort et plus motiv. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kurze Zeit
spter erschien Rino, Lilas geliebter Bruder, vor der Schule und verpasste Enzo,
der sich kaum wehrte, eine gehrige Tracht Prgel. Rino war grer, stmmiger und energisc
her.seulement
Non
</font></i></font><br/><br/>
Enzo se dfendit peine, mais aprs il ne souffla mot des coups reus: il
nen parla ni sa bande, ni sa mre, ni son pre, ni ses frres, ni ses cousins, qui
aillaient tous la campagne et vendaient des fruits et lgumes sur une charrette.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber da war noch etwas: Enzo erzhlte kein
Sterbenswort von den erhaltenen Prgeln, weder seiner Bande noch seiner Mutter, n
och seinem Vater, noch seinen Brdern, noch seinen Cousins, die allesamt auf dem F
eld arbeiteten und mit dem Pferdekarren Obst und Gemse verkauften. </font></i></f
ce moment-l, et grce lui, les vengeances prirent fin. <font size="1"><i><font colo
ont><br/><br/>
r="#a9a9a9">Enzo war es zu verdanken, dass die Vendetta an dieser Stelle ein End
e fand.</font></i></font><br/><br/>
10
Pendant
<fontquelque
size="1"><i><font
temps, Lilacolor="#a9a9a9">10</font></i></font><br/><br/>
promena firement sa tte bande. <font size="1"><i><font

color="#a9a9a9">Lila lief eine Weile stolz mit verbundenem Kopf herum. </font><
/i></font><br/><br/>
Puis
elle ta son pansement et montra qui voulait la voir sa blessure noire, rouget
re sur les bords, qui allait de la racine des cheveux jusquau front. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Dann nahm sie den Verband ab und zeigte jedem, der
sie darum bat, die schwarze, an den Rndern gertete Wunde, die auf ihrer Stirn am H
aaransatz
Puis
elle oublia
hervorstach.
ce qui</font></i></font><br/><br/>
lui tait arriv et, si quelquun fixait la marque blanchtre qu
i lui tait reste sur la peau, elle faisait un geste agressif qui signifiait: quest-c
e que tu regardes, occupe-toi de tes affaires! <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Schlielich verga sie, was ihr geschehen war, und wenn jemand die weiliche St
elle anstarrte, die auf ihrer Haut zurckgeblieben war, bedachte sie ihn mit einer
aggressiven Geste, die bedeutete: Was guckst du denn so, kmmere dich geflligst um
Elle
deinen
ne me
eigenen
dit jamais
Mist. rien,
</font></i></font><br/><br/>
pas mme un mot de remerciement pour les pierres que j
e lui avais tendues ou pour avoir essuy son sang avec le pan de mon tablier. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu mir sagte sie kein Wort, auch nicht des
Dankes fr die Steine, die ich ihr gebracht hatte, oder dafr, dass ich ihr das Blut
Mais,
mit dem
partir
Schrzenzipfel
de l, elle
abgewischt
se mit hatte.
me soumettre
</font></i></font><br/><br/>
des preuves de courage qui navaient plu
s rien voir avec lcole. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch zu jener Zeit
begann sie mit den Mutproben und unterzog mich Prfungen, die nichts mehr mit der
OnSchule
se voyait
zu tundehatten.</font></i></font><br/><br/>
plus en plus souvent dans notre cour. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Wir trafen uns immer fter auf dem Hof. </font></i></font><br/><br/
>Nous nous montrions nos poupes lair de rien, lune dans les parages de lautre comme s
i chacune tait seule. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir zeigten uns un
sere Puppen, allerdings unauffllig, eine in der Nhe der anderen, aber als wren wir
jeweils
De
tempsallein.
en temps</font></i></font><br/><br/>
nous les faisions se rencontrer pour essayer, pour voir si ell
es sentendaient bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendwann lieen wi
r sie zusammenkommen, um zu testen, ob sie sich vertrugen. </font></i></font><br
Et ainsi arriva le jour o nous tions devant le soupirail de la cave avec la grille
/><br/>
dcolle: nous procdmes lchange, elle tint un peu ma poupe et moi la sienne, et de b
blanc Lila fit passer Tina travers louverture du grillage et la laissa tomber. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und so kam der Tag, an dem wir am Kellerf
enster mit dem abgelsten Metallgitter saen, tauschten sie nahm kurz meine Puppe und
ich ihre und Lila Tina pltzlich durch den Spalt am Gitterrost schob und fallen lie.<
Jprouvai une douleur insupportable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich w
/font></i></font><br/><br/>
ar tenais
Je
untrstlich.
ma poupe
</font></i></font><br/><br/>
en cellulod comme ce que javais de plus prcieux. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich hing sehr an meiner Zelluloidpuppe, sie war mein grte
r Schatz.
Je
savais que
</font></i></font><br/><br/>
Lila tait une gamine trs mchante, mais je ne me serais jamais attendu
e quelle me fasse un coup aussi cruel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch wusste, dass Lila sehr gemein sein konnte, doch nie htte ich erwartet, dass si
e mirmoi
Pour
etwas
ma poupe
derart tait
Niedertrchtiges
vivante, etantat.
la savoir
</font></i></font><br/><br/>
au fond de la cave, au milieu des mil
le bestioles qui y grouillaient, me jeta dans le dsespoir. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Fr mich war meine Puppe ein Lebewesen, sie unten im Keller zu
wissen, zwischen den unzhligen Tieren, die dort hausten, strzte mich in tiefe Verz
weiflung.
Mais
en cette
</font></i></font><br/><br/>
occasion jappris un art dont je devins par la suite experte. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">In dieser Lage nun lernte ich eine Kunst, die
Jeichretins
sptermonperfekt
dsespoir,
beherrschte.
je le retins
</font></i></font><br/><br/>
sur le bord de mes yeux humides, tel point q
ue Lila me lana en dialecte: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich unterdrckt
e meine Verzweiflung, ich hielt sie am Rand meiner blanken Augen zurck, daher fra
gte mich
Tu
tenLila
fiches?
im Dialekt:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Macht dir das denn gar nichts a
Je ne rpondis rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich antwortete nicht
s?</font></i></font><br/><br/>
. </font></i></font><br/><br/>
Jprouvais
une douleur extrmement violente, mais je sentais que la douleur de me fche
r avec elle serait plus forte encore. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">M
ein Schmerz war heftig, doch ich sprte, dass es noch schmerzhafter gewesen wre, mi
t ihr zucomme
Jtais
streiten.
trangle
</font></i></font><br/><br/>
par deux souffrances: une dj en acte, la perte de ma poupe, et un
otentielle, la perte de Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war w
ie eingeklemmt zwischen zwei Traurigkeiten, einer schon bestehenden, dem Verlust
meiner Puppe, und einer mglichen, dem Verlust von Lila. </font></i></font><br/><
Je ne dis rien et ne fis quun geste, sans montrer de dpit et comme si ctait naturel,
br/>
mme si ce ne ltait pas et si je savais que je risquais gros: je me contentai de jet
er dans la cave sa Nu, la poupe quelle venait de me donner. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich sagte nichts und winkte nur unverdrossen ab, als wre alles

normal, auch wenn es normal gerade nicht war und ich wusste, dass ich viel riski
erte. Ich beschrnkte mich darauf, Nu ins Kellerloch zu werfen, die Puppe, die sie
Lila
mir me
gerade
regarda,
gegeben
incrdule.
hatte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila starrte m
ich unglubig
Moi
aussi, jean.</font></i></font><br/><br/>
suis capable de faire comme toi, rcitai-je aussitt voix haute, pouvante
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie du mir, so ich dir, dozierte ich rasc
h mit erhobener
Maintenant
tu vas
Stimme
me la
undchercher.
uerst erschrocken.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jetzt geh
Si
und tu
holvas
siechercher
mir wieder.</font></i></font><br/><br/>
la mienne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn du mir mei
ne holst.</font></i></font><br/><br/>
Nous
y allmes ensemble. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gingen zusam
men. lentre
Dans
</font></i></font><br/><br/>
de limmeuble, sur la gauche, il y avait une petite porte qui conduisait
aux caves: nous la connaissions bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">L
inks am Hauseingang war die Kellertr, wir kannten sie gut. </font></i></font><br/
Abme comme elle ltait un des battants ne tenait que sur un seul gond la porte tait b
><br/>
oque par un verrou qui maintenait ensemble tant bien que mal les deux battants.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da sie schief in den Angeln hing einer der
Flgel steckte auf nur einem Zapfen, war sie mit einem Riegel verschlossen, der die
Tous
beiden
lesFlgel
enfantsnotdrftig
taient tents,
zusammenhielt.
mais en mme
</font></i></font><br/><br/>
temps terroriss, par la possibilit de forc
er cette petite porte juste assez pour pouvoir passer de lautre ct. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Die Mglichkeit, die Tr ein Stckchen aufzudrcken und auf di
e andere Seite zu gelangen, war fr jedes Kind verlockend und erschreckend zugleic
h. </font></i></font><br/><br/>
Cest
ce quon fit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir taten es. </font></
Nous obtnmes un espace suffisant pour que nos corps minces et souples se glissent
i></font><br/><br/>
dans la cave. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir erkmpften uns einen Sp
alt, der breit genug war, um unsere schmchtigen, biegsamen Krper in den Keller sch
lpfen
Une
foiszulassen.</font></i></font><br/><br/>
lintrieur, Lila dabord et moi derrire, nous descendmes cinq marches en pierr
e jusqu un endroit humide, mal clair par de petites ouvertures au niveau de la rue.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als wir drin waren, gingen wir ber fnf St
einstufen in einen feuchten Raum hinunter, der von den kleinen Fensterffnungen au
f Hhe der
Javais
peur:
Strae
jessayai
nur sprlich
de suivre
erhellt
Lila,wurde.
qui avait
</font></i></font><br/><br/>
lair en colre et allait droit la rech
erche de sa poupe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte Angst und v
ersuchte, mit Lila Schritt zu halten, die jedoch wtend zu sein schien und darauf
aus war, unverzglich
Javanai
ttons. <font
ihre size="1"><i><font
Puppe wiederzufinden.
color="#a9a9a9">Ich
</font></i></font><br/><br/>
tastete mich vorwrts. </
Je sentais sous mes semelles de sandales des objets qui craquaient verre, pierra
font></i></font><br/><br/>
ille ou insectes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unter meinen Sandalen
Nous
knirschte
tionsesentoures
von Glas,dobjets
Schotter,
nonInsekten.
identifiables,
</font></i></font><br/><br/>
de masses obscures pointues, carres o
u arrondies. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ringsumher standen kaum er
kennbare Gegenstnde, dunkle Formen, spitz, eckig oder abgerundet. </font></i></fo
Le peu de lumire qui traversait lobscurit tombait parfois sur des objets reconnaiss
nt><br/><br/>
ables: le squelette dune chaise, la hampe dun lustre, des cageots de fruits, des fo
nds et des flancs darmoires, des pentures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Das schwache Licht, das die Dunkelheit durchdrang, fiel zuweilen auf Dinge, d
ie zu erkennen waren: das Skelett eines Stuhls, der Stab einer Deckenlampe, Obst
kisten,
Je
fus trs
Schrankbden,
effraye par
Seitenteile,
une espceEisenscharniere.
de visage flasque</font></i></font><br/><br/>
aux grands yeux de verre, dont l
e menton sallongeait en forme de bote. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ic
h erschrak frchterlich vor einem Etwas, das wie ein schlaffes Gesicht mit groen Gl
asaugen aussah und in einem kastenfrmigen Kinn auslief. </font></i></font><br/><b
Je le vis accroch sur un petit moine en bois, avec son expression dsole, et lindiqua
r/>
i Lila en criant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es hing mit einem ver
zweifelten Ausdruck an einem Holzgestell, und ich schrie auf, als ich es entdeck
te; ich
Elle
se retourna
zeigte esdun
Lila.bond,
</font></i></font><br/><br/>
sapprocha lentement de lobjet en me tournant le dos, ten
dit une main prcautionneuse et lenleva du moine. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Sie machte abrupt kehrt, ging langsam darauf zu, wobei sie mir den Rcken
zuwandte, streckte vorsichtig eine Hand aus und nahm es vom Gestell. </font></i>
Puis elle se tourna. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann drehte sie si
</font><br/><br/>
ch um.avait
Elle
</font></i></font><br/><br/>
mis le visage aux yeux de verre sur le sien, et maintenant elle avait
un visage norme, aux orbites rondes sans pupilles, priv de bouche, avec ce menton
noir en galoche qui pendait sur sa poitrine. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Sie hatte sich die Fratze mit den Glasaugen aufgesetzt, und ihr Gesicht wa
r nun riesig, mit runden Augen ohne Pupillen, ohne Mund, nur mit diesem schwarze
n Kinn,
Ce
sont des
das instants
auf ihrerqui
Brust
sontbaumelte.</font></i></font><br/><br/>
rests fortement imprims dans ma mmoire. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Dieser Moment hat sich mir tief ins Gedchtnis gegrabe

Je nen
n.
</font></i></font><br/><br/>
suis pas certaine, mais il dut sortir de ma poitrine un vritable hurlement
de terreur, parce quelle se hta de dire dune voix tonitruante que ce ntait quun masque
, un masque gaz: son pre lappelait comme a, il avait le mme dans le dbarras de leur m
ison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bin mir nicht sicher, aber mi
r muss ein Schrei des Entsetzens entfahren sein, denn schnell erklrte sie mir mit
einer hohlen Stimme, dass dies nur eine Maske sei, eine Gasmaske, ihr Vater hab
e sie so genannt, er habe genau die gleiche zu Hause in der Abstellkammer. </fon
Je continuai trembler et gmir de peur, ce qui visiblement la convainquit de lter; el
t></i></font><br/><br/>
le le jeta dans un coin avec grand fracas, soulevant la poussire qui parut se con
centrer entre les rais de lumire des soupiraux. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich zitterte und wimmerte noch immer vor Angst, was sie offenbar dazu ver
anlasste, sich die Maske vom Gesicht zu reien und sie in eine Ecke zu werfen, mit
groem Gepolter und viel Staub, der sich in den Lichtzungen der Fenster verdichte
Je me calmai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich beruhigte mich wieder
te.</font></i></font><br/><br/>
. </font></i></font><br/><br/>
Lila
regarda autour delle et repra louverture do nous avions fait tomber Tina et Nu.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sah sich um, sie entdeckte die ffnu
ng, durch die wir Tina und Nu hinuntergeworfen hatten. </font></i></font><br/><b
Nous nous approchmes du mur rugueux et granuleux et regardmes dans lombre. <font s
r/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gingen zu der rauhen, schuppigen Wand, scha
utenpoupes
Les
ins Dunkel.
ny taient
</font></i></font><br/><br/>
pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Puppen waren
Lila
weg.rptait
</font></i></font><br/><br/>
en dialecte: elles ne sont pas l, elles ne sont pas l, elles ne sont pas
l, et elle fouillait par terre avec ses mains, ce que moi je navais pas le courage
de faire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wiederholte im Dialekt: S
ie sind nicht da, sie sind nicht da, sie sind nicht da, und whlte mit den Hnden auf
Dedemtrs
Boden,
longues
was minutes
ich michscoulrent.
nicht traute.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lange Min
utenfois
Une
vergingen.
seulement
</font></i></font><br/><br/>
je crus voir Tina et avec un coup au cur me penchai pour la ra
masser: mais ce ntait quune vieille page de journal roule en boule. Elles ne sont pas
l, rpta Lila, et elle se dirigea vers la sortie. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Einmal nur glaubte ich, Tina zu sehen, und bckte mich mit klopfendem Herz
en, um sie aufzuheben, doch es war nur ein altes, zerknlltes Stck Zeitungspapier. S
ie sind nicht da, wiederholte Lila und steuerte auf den Ausgang zu. </font></i></
Alors je me sentis perdue, incapable de rester l toute seule continuer les recher
font><br/><br/>
ches, incapable de men aller avec elle si je navais pas trouv ma poupe. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich verloren, unfhig, allein dortzubleiben
und weiterzusuchen, unfhig mit ihr zu gehen, solange ich meine Puppe nicht gefund
en haut
En
hatte.</font></i></font><br/><br/>
des marches, elle annona: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf der
oberstenDon
Cest
Stufe
Achille
sagtequi
sie:</font></i></font><br/><br/>
les a prises: il les a mises dans son sac noir. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Don Achille hat sie weggenommen, er hat sie in seine schwa
rzeTasche
Et
cet instant
gesteckt.</font></i></font><br/><br/>
mme je lentendis, Don Achille: il rampait et se frottait contre les
formes indistinctes des objets. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In dies
em Moment sprte ich ihn, Don Achille: Er strich und schlich zwischen den undeutli
chen Formen
Alors
jabandonnai
der Dinge
Tinaumher.
son</font></i></font><br/><br/>
destin et menfuis pour ne pas perdre Lila qui, agile, s
e tortillait dj pour se couler de lautre ct de la porte dgonde. <font size="1"><i><fon
color="#a9a9a9">Da berlie ich Tina ihrem Schicksal und rannte los, um Lila nicht
zu verlieren, die sich bereits geschickt an der in den Angeln hngenden Tr vorbeiwa
nd croyais
11
Je
und hinausschlpfte.</font></i></font><br/><br/>
<font
size="1"><i><font
tout ce quelle me
color="#a9a9a9">11</font></i></font><br/><br/>
disait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
Limage
glaubtedealles,
Don Achille
was siecomme
mir erzhlte.
une masse</font></i></font><br/><br/>
informe courant travers des boyaux souterra
ins, les bras ballants, retenant de ses gros doigts la tte de Nu dun ct, celle de Ti
na de lautre, mest reste en mmoire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich eri
nnere mich noch an die unfrmige, massige Gestalt Don Achilles, der mit hngenden Ar
men durch unterirdische Gnge huscht und mit seinen langen Fingern auf der einen S
eitesouffris
Je
Nus Kopfbeaucoup.
hlt und <font
auf dersize="1"><i><font
anderen den von color="#a9a9a9">Ich
Tina. </font></i></font><br/><br/>
litt Hllenqual
en.tombai
Je
</font></i></font><br/><br/>
malade, eus des fivres de croissance, puis je guris et tombai de nouveau
malade. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bekam Wachstumsfieber, wurde w
ieder
<fontgesund,
size="1"><i><font
erkrankte erneut.
color="#a9a9a9">Mein
</font></i></font><br/><br/>
Tastsinn war irgendwie gestrt. </fo
Je fus prise dune sorte de dysfonctionnement tactile: javais parfois limpression que
nt></i></font><br/><br/>
, alors que le rythme de la vie de tous les tres anims autour de moi acclrait, leur
surface solide devenait molle sous mes doigts, ou bien se gonflait en laissant d
es espaces vides entre leur masse interne et la surface de leur enveloppe. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend jedes Lebewesen um mich her den Rhythm

us seines Lebens beschleunigte, hatte ich manchmal den Eindruck, dass feste Ding
e unter meinen Fingern weich wurden oder sich aufblhten, so dass sie einen Hohlra
um unterlimpression
Javais
ihrer Oberflche
que mon
bildeten.
corps mme,
</font></i></font><br/><br/>
quand je le touchais, tait comme tumfi, et cela
maccablait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch mein Krper fhlte sich ges
chwollenconvaincue
Jtais
an, und dasdavoir
deprimierte
les joues
mich.comme
</font></i></font><br/><br/>
des ballons, les mains remplies de sciure,
les lobes doreilles qui ressemblaient des sorbes mres, et les pieds en forme de mi
ches de pain. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war davon berzeugt, Wa
ngen wie Luftballons zu haben, mit Sgemehl gefllte Hnde, Ohrlppchen wie reife Vogelb
eeren je
Quand
undretournai
Fe wie dans
rundelaBrote.
rue et</font></i></font><br/><br/>
lcole, je sentis que lespace aussi avait chang. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich durch die Straen nach Hause oder
zur Schule ging, war mir, als htte sich auch die Gegend verndert. </font></i></fon
Il semblait enchan entre deux ples obscurs: dun ct, la bulle dair souterraine qui but
t><br/><br/>
contre les fondations des maisons, cette caverne menaante dans laquelle les poupe
s taient tombes; de lautre, la sphre tout l-haut, au quatrime tage de limmeuble o h
Don Achille, qui nous les avait voles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Sie schien zwischen zwei dunklen Polen festzuklemmen, auf der einen Seite die un
terirdische Luftblase, die gegen die Wurzeln der Huser drckte, die finstere Hhle, i
n die unsere Puppen gefallen waren, und auf der anderen Seite die obere Sphre, im
vierten Stock des Huserblocks, in dem Don Achille wohnte, der uns die Puppen ges
tohlen
Ces
deuxhatte.
ballons
</font></i></font><br/><br/>
taient comme visss aux extrmits dune barre de fer qui, dans mon imag
ination, traversait en diagonale appartements, rues, campagne, tunnel et rails,
et les compactait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die beiden Kugeln wa
ren wie an die beiden Enden einer Eisenstange geschraubt, die in meiner Phantasi
e quer durch die Wohnungen, die Straen, das Umland, die Tunnel, die Gleise lief u
nd me
Je
siesentais
fest zusammenhielt.
enserre dans</font></i></font><br/><br/>
cet tau avec la masse des objets et des personnes de mo
n quotidien, et javais un got dsagrable dans la bouche: jprouvais en permanence une se
sation de nause qui mpuisait comme si tout, ainsi comprim de faon de plus en plus troi
te, mcrasait en me rduisant en une pure rpugnante. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich fhlte mich eingezwngt wie in einem Schraubstock, zusammen mit den vielen
alltglichen Dingen und Menschen, und hatte einen grsslichen Geschmack im Mund, mi
r war in einem fort schlecht, was mich erschpfte, so als wrde mich das immer mehr
zusammengepresste Ganze zermalmen und einen ekelhaften Brei aus mir machen.</fon
Ce fut un mal-tre durable qui persista plusieurs annes, peut-tre au-del de ma prime
t></i></font><br/><br/>
adolescence. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war ein hartnckiges Unwo
hlsein, es hielt wohl Jahre an, bis ber meine frhe Jugend hinaus. </font></i></fon
Mais, au moment mme o il commenait, de faon inespre je reus ma premire dclaration d
t><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kaum hatte es begonnen, erhielt ich unve
rhofftetmeine
Lila
moi navions
erste Liebeserklrung.</font></i></font><br/><br/>
pas encore essay de monter chez Don Achille, et je ne pouvais
pas encore supporter la perte de Tina et en faire mon deuil. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Lila und ich hatten noch nicht versucht, zu Don Achille hi
naufzusteigen, meine Trauer um Tina war noch immer unertrglich. </font></i></font
Jtais alle acheter le pain en tranant les pieds. <font size="1"><i><font color="#a9
><br/><br/>
a9a9">Widerwillig
Cest
ma mre qui my
war avait
ich Brot
envoye
kaufenetgegangen.
je rentrais
</font></i></font><br/><br/>
la maison, la monnaie bien serre dans
mon poing pour ne pas la perdre, la miche encore chaude contre ma poitrine, quan
d je maperus que derrire moi Nino Sarratore arrivait lentement, tenant son petit frr
e par la main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter hatte mich
geschickt, und ich war auf dem Heimweg, mit dem Restgeld fest in der Hand, damit
ich es nicht verlor, und mit dem noch warmen Laib an meiner Brust, als ich beme
rkte, dass Nino Sarratore hinter mir her stiefelte, mit seinem kleinen Bruder an
Les
derjours
Hand.dt,
</font></i></font><br/><br/>
Lidia, sa mre, voulait toujours quil sorte en compagnie de Pino, qui l
ue navait pas plus de cinq ans, et il avait obligation de ne jamais le lcher. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seine Mutter Lidia schickte ihn im Sommer o
ft zusammen mit dem damals hchstens fnfjhrigen Pino raus, mit der strikten Anweisun
g,lapproche
ihn unter dun
keinencoin
Umstnden
de rue,allein
peu aprs
zu lassen.
lpicerie
</font></i></font><br/><br/>
des Carracci, Nino commena me doubler
s, au lieu de passer devant moi, il me coupa la route, me poussa contre limmeuble
et appuya sa main libre contre le mur, comme une barre qui devait mempcher de fui
r, tandis que de lautre il tirait prs de lui son frre, tmoin silencieux de son entre
prise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An einer Straenecke, kurz hinter
der Salumeria der Carraccis, berholte mich Nino, doch anstatt weiterzugehen, vers
perrte er mir den Weg, drngte mich gegen die Hauswand, sttzte sich mit seiner frei

en Hand an der Mauer ab, wie um eine Schranke zu schaffen, die mich daran hinder
n sollte, wegzulaufen, und zog mit der anderen Hand seinen Bruder an sich, den s
tillenhaletant,
Tout
Zeugen seiner
il me dit
Unternehmung.
quelque chose
</font></i></font><br/><br/>
que je ne compris pas. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Vollkommen atemlos sagte er etwas, was ich nicht verstand
. </font></i></font><br/><br/>
Il
tait ple: au dbut il souriait, puis il devint srieux, avant de se remettre sourire
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war blass, lchelte zunchst, wurde da
nnlaernst
fin,und
il scanda
lcheltedans
erneut.
litalien
</font></i></font><br/><br/>
de lcole: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sc
hlielich sagte er klar und deutlich auf Schulitalienisch:</font></i></font><br/><
Quand on sera grands, je veux me marier avec toi. <font size="1"><i><font color="#a9
br/>
a9a9">Wenn
Puis
il me demanda
wir grosi,sind,
en attendant,
will ich dich
je voulais
heiraten.</font></i></font><br/><br/>
tre sa petite amie. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fragte er mich, ob ich bis dahin mit ihm gehen
wolle.
Il
tait</font></i></font><br/><br/>
un peu plus grand que moi, trs maigre, il avait un long cou et les oreille
s un peu dcolles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war etwas grer als ich
, sehr dnn, hatte einen langen Hals und leicht abstehende Ohren. </font></i></fon
Il avait des cheveux rebelles, de longs cils et un regard intense. <font size="
t><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Dazu widerspenstiges Haar und eindringliche Augen mi
t langen quil
Leffort
Wimpern.
faisait
</font></i></font><br/><br/>
pour contenir sa timidit tait touchant. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Es war rhrend, wie angestrengt er sich bemhte, seine Schchternhei
t zurckzudrngen.
Bien
que moi aussi je
</font></i></font><br/><br/>
veuille me marier avec lui, je mentendis lui rpondre: <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl auch ich ihn heiraten wollte, antwortete
Non,
ich unwillkrlich:</font></i></font><br/><br/>
je ne peux pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, ich kann nicht.</fo
Il en resta bouche be. Pino le tira violemment. <font size="1"><i><font color="#
nt></i></font><br/><br/>
a9a9a9">Ihm blieb der Mund offen stehen, Pino zog heftig an ihm. </font></i></fo
Je menfuis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich lief weg.</font></i></fon
nt><br/><br/>
partir de ce jour, je me mis lesquiver chaque fois que je le voyais. <font size=
t><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Von nun an verdrckte ich mich jedes Mal, wenn ich ih
n sah.
Et
pourtant,
</font></i></font><br/><br/>
je le trouvais tellement beau! <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Dabeidefand
Combien
foisich
tais-je
ihn wunderschn.
reste proximit
</font></i></font><br/><br/>
de sa sur Marisa seulement pour pouvoir lappro
cher et faire avec eux le chemin nous ramenant la maison. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Wie oft war ich bei seiner Schwester Marisa geblieben, nur um
in seine Nhe zu kommen und mit ihnen zusammen nach Hause zu gehen! </font></i></
Mais lvidence il me fit sa dclaration au mauvais moment. <font size="1"><i><font c
font><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Doch offensichtlich hatte er mir seine Liebeserklrung zur falschen
IlZeit
ne pouvait
gemacht.savoir
</font></i></font><br/><br/>
combien je me sentais dboussole, ni toute langoisse que me pro
curait la perte de Tina, ni combien leffort de toujours suivre Lila mpuisait, ni qu
el point lespace confin de la cour, des immeubles et du quartier mtait le souffle.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er konnte nicht wissen, wie sehr ich aus
der Bahn geworfen war und unter Tinas Verschwinden litt, wie sehr es mich zermrb
te, mit Lila Schritt zu halten, und wie sehr mir der zusammengepresste Raum des
Hofes, der il
Longtemps,
Huser,
me lana
des de
Rione
loindiedeLuft
longsabschnrte.
regards apeurs,
</font></i></font><br/><br/>
et puis son tour il commena
mviter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach vielen langen, erschreckten
Blicken, die er mir von Weitem zuwarf, begann auch er mich zu meiden. </font></i
Pendant un moment, il dut craindre que je ne parle aux autres gamines, et surtou
></font><br/><br/>
t sa sur, de la proposition quil mavait faite. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Eine Zeitlang wird er wohl befrchtet haben, ich knnte den anderen Mdchen und v
or savait
On
allem seiner
que aSchwester
stait pass
von seinem
comme a
Antrag
avecerzhlen.
Gigliola Spagnuolo,
</font></i></font><br/><br/>
la fille du ptissier, quan
d Enzo lui avait demand dtre sa petite amie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Es war bekannt, dass Gigliola Spagnuolo, die Tochter des Konditors, dies geta
n hatte, nachdem Enzo sie gefragt hatte, ob sie ihn zum Freund haben wolle. </fo
Enzo lavait su et stait mis en colre, il lui avait cri devant lcole que ctait une me
nt></i></font><br/><br/>
e, et il avait mme menac de la tuer avec un couteau. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Enzo hatte es erfahren und war wtend geworden, er hatte sie vor der S
chule angeschrien, sie sei eine Lgnerin, und ihr sogar gedroht, sie zu erstechen.
Moi
</font></i></font><br/><br/>
aussi je fus tente de tout raconter, mais finalement je laissai tomber et ne
le dis personne, mme pas Lila quand nous sommes devenues amies. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Auch ich htte am liebsten alles weitererzhlt, aber ich lie
es bleiben, ich sagte es niemandem, nicht einmal Lila, als wir uns anfreundeten.
Peu
</font></i></font><br/><br/>
peu, moi-mme joubliai cette histoire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Und mit
Elle
me revint
der Zeit lesprit
verga ichquelque
es.</font></i></font><br/><br/>
temps plus tard, quand toute la famille Sarratore
dmnagea. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Sache fiel mir erst wieder e

Un matin,
in,
als Familie
le chariot
Sarratore
et leeine
cheval
Weile
du mari
spterdAssunta,
umzog. </font></i></font><br/><br/>
Nicola, apparurent dans la co
ur: cest avec ce chariot et ce vieux cheval quil vendait ses fruits et lgumes dans l
es rues du quartier, en compagnie de sa femme. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Eines Morgens erschienen der Karren und der Klepper von Assunta Scannos
Mann Nicola auf dem Hof. Mit diesem Karren und dem alten Pferd zog er sonst geme
insam mit seiner Frau durch die Straen unseres Rione und verkaufte Obst und Gemse.
Nicola
</font></i></font><br/><br/>
avait un visage beau et large, et les mmes yeux bleus et les mmes cheveux b
londs que son fils Enzo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicola hatte e
in schnes, breites Gesicht und die gleichen blauen Augen, die gleichen blonden Ha
areplus
En
wie de
seinvendre
Sohn ses
Enzo.fruits
</font></i></font><br/><br/>
et lgumes, il soccupait de dmnagements. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Neben dem Verkauf von Obst und Gemse erledigte er auch
Umzge.
Et
en effet,
</font></i></font><br/><br/>
lui-mme, mais aussi Donato Sarratore, Nino, ainsi que Lidia, se mire
nt descendre un bazar de toute sorte, des babioles, des matelas et des meubles,
et ils installrent le tout sur le chariot. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Tatschlich begannen er, Donato Sarratore, Nino und auch Lidia Hausrat herunterz
utragen, allen mglichen Plunder, Matratzen und Mbel, und alles auf den Karren zu l
peine entendirent-elles le bruit des roues dans la cour que les femmes se mirent
aden.</font></i></font><br/><br/>
la fentre, ma mre et moi comprises. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kaum
hrten die Nachbarinnen das Rumpeln der Rder auf dem Hof, schauten sie aus dem Fen
ster,grande
Une
auch curiosit
meine Mutter,
rgnait.
auch ich.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es herrschte
einedisait
On
groeque,
Neugier.
grce</font></i></font><br/><br/>
la compagnie de chemins de fer, Donato avait eu un nouvel app
artement prs dune place qui sappelait Piazza Nazionale. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Offenbar hatte Donato von der staatlichen Eisenbahn eine neue Wohn
ungbien
Ou
bekommen,
suggra
in der
ma mre
Gegend sa
derfemme
PiazzalaNazionale.
oblig dmnager
</font></i></font><br/><br/>
pour chapper aux perscutions de
qui veut lui voler son mari. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder so sagt
e meine Mutter seine Frau hatte ihn zu dem Umzug gezwungen, um den Verfolgungen Me
linas zu entgehen, die ihr den Mann abspenstig machen wollte. </font></i></font>
Ctait probable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gut mglich. </font></i></f
<br/><br/>
Ma mre voyait toujours le mal l o, mon plus grand agacement, on dcouvrait tt ou tard
ont><br/><br/>
que le mal, en effet, se trouvait, et son regard tordu semblait fait tout exprs p
our deviner les mouvements secrets du quartier. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Meine Mutter sah stets dort Schlechtes, wo es, wie sich zu meinem groen
Verdruss frher oder spter herausstellte, wirklich etwas Schlechtes gab, und ihr sc
hielendes Auge schien wie geschaffen dafr, die heimlichen Bewegungen im Rione auf
zuspren.allait
Comment
</font></i></font><br/><br/>
ragir Melina? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie wrde Meli
na reagieren?
tait-il
vrai,</font></i></font><br/><br/>
comme je lavais entendu murmurer, quelle avait eu un enfant avec Sarr
atore, et quelle lavait tu? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stimmte es, das
s sie ein Kind mit Sarratore gemacht und es dann gettet hatte, wie ich es hatte m
unkeln hren?
tait-il
possible
</font></i></font><br/><br/>
quelle se mette hurler des propos atroces, dont cette histoire-l?
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und war es denkbar, dass sie anfangen wrd
e, die schlimmsten Dinge zu schreien, darunter auch das? </font></i></font><br/>
Toutes, grandes et petites, nous tions nos fentres, peut-tre pour saluer de la main
<br/>
la famille qui sen allait, peut-tre pour assister au spectacle de la rage de cett
e femme laide, sche et veuve. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alle stand
en wir an den Fenstern, Frauen und Mdchen, vielleicht, um der Familie zum Abschie
d zu winken, vielleicht, um das Spektakel mitanzusehen, das diese unsympathische
, verdorrte, verwitwete Frau in ihrer Wut bieten wrde. </font></i></font><br/><br
/>
Je vis que Lila et sa mre Nunzia se penchaient aussi pour regarder. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, dass auch Lila und ihre Mutter sich neugieri
g hinausbeugten.</font></i></font><br/><br/>
Je
cherchai croiser le regard de Nino, mais il semblait avoir autre chose faire.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich suchte Ninos Blick, aber er schien
Jeanderweitig
fus saisiebeschftigt
alors, commezudhabitude
sein. </font></i></font><br/><br/>
sans aucune raison prcise, dun puisement qui se
mblait rendre mou tout ce qui mentourait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">So berfiel mich, wie blich ohne einen konkreten Grund, eine Mattigkeit, die alle
s ringsum
Je
pensai quil
dmpfte.
mavait
</font></i></font><br/><br/>
peut-tre fait sa dclaration parce quil savait dj quil allait pa
r, et quil voulait me dire avant ce quil prouvait pour moi. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Mir ging durch den Kopf, dass er mir diese Liebeserklrung viell
eicht gemacht hatte, weil er schon wusste, dass er wegziehen wrde, und mir vorher
Jenoch
le regardai
sagen wollte,
tandiswasquil
er fr
sessoufflait
mich empfand.
transporter
</font></i></font><br/><br/>
des caissettes dbordantes dobjet
s et sentis lerreur, la douleur de lui avoir dit non. <font size="1"><i><font co

lor="#a9a9a9">Ich sah ihm zu, wie er vollgepackte Kisten schleppte, hatte ein sc
hlechtes Gewissen und war traurig, weil ich ihn abgewiesen hatte. </font></i></f
Maintenant il senfuyait comme un petit oiseau. <font size="1"><i><font color="#a9
ont><br/><br/>
a9a9">Nun
La
procession
stobdes
er meubles
davon wieetein
du bric--brac
kleiner Vogel.</font></i></font><br/><br/>
finit par cesser. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Schlielich hatte die Prozession von Mbeln und Hausrat ein End
e. </font></i></font><br/><br/>
Nicola
et Donato commencrent se passer des cordes afin darrimer le tout sur la cha
rrette. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicola und Donato reichten sich
Lidia
Stricke
Sarratore
zu, um apparut,
alles aufhabille
dem Karren
comme
festzubinden.
pour aller </font></i></font><br/><br/>
une fte, elle portait mme un peti
t chapeau dt en paille bleue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lidia Sarrat
ore erschien in einer Aufmachung, als wollte sie zu einem Fest gehen, sogar eine
n Sommerhut aus blauem Stroh hatte sie sich aufgesetzt. </font></i></font><br/><
Elle poussait le landau avec son garon le plus jeune et ses deux filles taient ses
br/>
cts: Marisa qui avait mon ge, huit-neuf ans, et Clelia qui en avait six. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schob den Kinderwagen mit dem kleinen Sohn un
d hatte die beiden Mdchen an ihrer Seite, Marisa, die in meinem Alter war, acht,
neun Jahreonalt,
Soudain,
entendit
und die
le bruit
sechsjhrige
dobjetsClelia.
briss</font></i></font><br/><br/>
au troisime tage. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Pltzlich ertnte im zweiten Stockwerk das Geschepper zerberstend
er Gegenstnde.
Presque
au mme instant,
</font></i></font><br/><br/>
Melina se mit crier. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Fast
Ses
hurlements
gleichzeitig
taient tellement
begann Melina
dchirants
zu schreien.
que je</font></i></font><br/><br/>
vis Lila se mettre les mains sur
les oreilles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Schreie waren so he
rzzerreiend, dass Lila sich die Ohren zuhielt, wie ich sah. </font></i></font><br
La voix pleine de dtresse dAda, le deuxime enfant de Melina, rsonna aussi, elle cria
/><br/>
it: maman, non, maman! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch die gequlte St
imme von Melinas groer Tochter Ada war zu hren, die rief: Mama, nicht, Mama!</font>
Aprs un moment dhsitation, je me bouchai les oreilles mon tour. <font size="1"><i>
</i></font><br/><br/>
<font color="#a9a9a9"> Nach kurzem Zgern hielt auch ich mir die Ohren zu. </font><
Mais alors des objets commencrent voler par la fentre et ma curiosit fut telle que
/i></font><br/><br/>
je librai mes tympans, comme si javais besoin de sons bien clairs pour comprendre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun flogen Gegenstnde aus dem Fenster,
und meine Neugier war so gro, dass ich die Hnde wieder von den Ohren nahm, als feh
lten mirtoutefois,
Melina,
deutliche ne
Tne,
criait
um zupasverstehen.
des mots mais
</font></i></font><br/><br/>
seulement Aaah, aaah!, comme si elle ta
it blesse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Melina schrie jedoch keine Wrt
er, sondern immer nur Aah, aah!, als wre sie verwundet. </font></i></font><br/><br/
>On ne la voyait pas et rien napparaissait delle, pas mme le bras ou la main qui lana
it les objets. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war nicht zu sehen,
von ihr erschien nicht einmal ein Arm oder eine Hand, die die Gegenstnde warf. </
Des casseroles en cuivre, des verres, des bouteilles et des assiettes semblaient
font></i></font><br/><br/>
senvoler par la fentre, mus par leur seule volont: dans la rue, Lidia Sarratore fil
ait tte baisse, le dos courb sur le landau, ses filles derrire elle; Donato grimpait
sur la charrette au milieu de leurs possessions; Don Nicola retenait son cheval p
ar le mors; et pendant ce temps, les objets heurtaient lasphalte, rebondissaient e
t se cassaient en envoyant des clats entre les jambes nerveuses de lanimal. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kupfertpfe, Glser, Flaschen, Teller schienen aus
eigenem Antrieb aus dem Fenster zu fliegen, und unten auf der Strae machte Lidia
Sarratore, dass sie wegkam, mit gesenktem Kopf und ber den Kinderwagen gebeugt,
die Mdchen hinterdrein, und Donato kletterte auf den Karren zu seinen Sachen, Don
Nicola hielt das Pferd am Zaum, und unterdessen schlugen die Dinge auf dem Asph
alt auf, prallten ab und zersprangen, so dass die Splitter zwischen die nervsen H
ufecherchai
Je
des Tieres
Lilaspritzten.</font></i></font><br/><br/>
du regard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich suchte
Lilaluimitvismeinen
Je
alorsBlicken.
un autre</font></i></font><br/><br/>
visage, un visage de dsarroi. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Und sah nun ein anderes Gesicht, ein Gesicht voller Bestrzung. </
Elle dut se rendre compte que je la regardais car elle disparut aussitt de la fent
font></i></font><br/><br/>
re. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie musste bemerkt haben, dass ich
sie anschaute, denn sie verschwand unverzglich vom Fenster. </font></i></font><br
Entre-temps la charrette sbranla. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Kar
/><br/>
ren setzte
Rasant
le mur,
sichsans
in Bewegung.
saluer personne,
</font></i></font><br/><br/>
Lidia et ses quatre plus jeunes enfants se
glissrent vers la grille, tandis que Nino paraissait navoir aucune envie de sen all
er, comme hypnotis par tout ce gchis dobjets fragiles qui scrasaient sur lasphalte. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch Lidia und die vier kleinen Kinder sch
lpften Richtung Tor davon, hart an der Hauswand entlang und ohne irgendwen zu gren,

whrend Nino nur widerwillig aufzubrechen schien, wie hypnotisiert von den Unmeng
Enfin
en
zerbrechlicher
je vis volerDinge
par laauffentre
dem Asphalt.</font></i></font><br/><br/>
une espce de tache noire. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Als Letztes flog so etwas wie ein schwarzer Fleck aus dem Fens
ter. </font></i></font><br/><br/>
Ctait
un fer repasser, tout en fer: manche en fer et base en fer. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Es war ein Bgeleisen, aus reinem Eisen: der Griff aus Eis
en, derjavais
Quand
Krperencore
aus Eisen.
Tina et
</font></i></font><br/><br/>
que je jouais la maison, jutilisais celui de ma mre, id
entique celui-ci, avec sa forme de proue, et imaginais que ctait un bateau dans la
tempte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich Tina noch hatte, nahm i
ch, wenn ich zu Hause mit ihr spielte, immer das Bgeleisen meiner Mutter, das mit
seiner bughnlichen Form genauso aussah wie dieses, und tat so, als wre es ein Boo
t im Sturm.
Lobjet
descendit
</font></i></font><br/><br/>
en piqu et fit un trou dans la terre avec un bruit sourd et sec,
quelques centimtres de Nino. Il manqua de le tuer de trs peu. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Das Gert kam im Sturzflug herunter und schlug mit einem dumpf
en Aufprall nur wenige Zentimeter neben Nino ein Loch in den Boden. </font></i><
/font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Um ein Haar wirklich um ein Haar htte es ihn
12umgebracht.</font></i></font><br/><br/>
Aucun
<font
petit
size="1"><i><font
garon ne dclara
color="#a9a9a9">12</font></i></font><br/><br/>
jamais sa flamme Lila, et elle ne ma jamais dit si elle
en souffrit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kein einziger Junge macht
e Lila eine Liebeserklrung, und sie hat mir nie gesagt, ob sie darunter gelitten
hatte. </font></i></font><br/><br/>
Gigliola
Spagnuolo recevait constamment des dclarations damour, et moi aussi jtais t
rs demande. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gigliola Spagnuolo erhielt stn
dig Antrge,
Lila
en revanche
und ne
auchplaisait
ich warpas,
sehravant
begehrt.
tout</font></i></font><br/><br/>
parce quelle tait maigre comme un clo
u, sale et toujours marque par quelque blessure, mais aussi parce quelle avait la
langue bien pendue: elle inventait des surnoms humiliants et si, avec la matresse,
elle dployait un vocabulaire italien que personne ne connaissait, avec nous elle
ne parlait quun dialecte cinglant, plein de gros mots, qui coupait court tout se
ntiment amoureux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber Lila gefiel niem
andem, vor allem weil sie eine Bohnenstange war, schmutzig und immer irgendwo ve
rschorft, doch auch weil sie eine scharfe Zunge hatte, sich erniedrigende Spitzn
amen ausdachte und, obwohl sie vor unserer Lehrerin mit Wrtern der italienischen
Sprache protzte, die keiner kannte, mit uns nur in einem beienden, mit Schimpfwrte
rn gespickten Dialekt sprach, der jede Zuneigung im Keim erstickte. </font></i><
Seul Enzo fit quelque chose qui, si ce ntait pas exactement une proposition de fia
/font><br/><br/>
nailles, tait quand mme un signe dadmiration et de respect. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nur Enzo tat etwas, das, wenn es auch nicht direkt ein Antrag w
ar, so dochaprs
Longtemps
von lui
Bewunderung
avoir fendu
und le
Respekt
crnezeugte.
avec une</font></i></font><br/><br/>
pierre et, me semble-t-il, avant dtr
e conduit par Gigliola Spagnuolo, il nous courut aprs sur le boulevard et, sous me
s yeux incrdules, tendit Lila une guirlande de sorbes. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Eine ganze Weile nachdem er sie mit einem Steinwurf am Kopf verlet
zt hatte und, so scheint mir, bevor er von Gigliola Spagnuolo abgewiesen worden
war, lief er uns auf dem Stradone nach und gab Lila unter meinen unglubigen Blick
en einen
Et
quest-ce
Kranz que
aus jen
Vogelbeeren.</font></i></font><br/><br/>
fais? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was soll ich damit?<
Tu les manges. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie essen.</font></i></font><
font></i></font><br/><br/>
Pas mres? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So unreif?</font></i></font><br/><br
br/><br/>
/>
Ben tu les fais mrir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warte, bis sie reif si
Jen veux pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich will sie nicht.</font></i><
nd.</font></i></font><br/><br/>
Jette-les, alors. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann schmei sie weg.</font><
/font><br/><br/>
Cest tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das war alles. </font></i></f
i></font><br/><br/>
Enzo tourna les talons et partit travailler en courant. <font size="1"><i><font
ont><br/><br/>
color="#a9a9a9">Enzo drehte sich um und lief zur Arbeit. </font></i></font><br/
Lila et moi clatmes de rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila und ich
><br/>
Nous
prusteten
parlions
los.peu,
</font></i></font><br/><br/>
mais chaque fois quil nous arrivait quelque chose, ctait loccasio
n de rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir redeten nicht viel, doch
Jefrluialles,
dis simplement,
was uns geschah,
dun ton
hatten
amus:
wir <font
ein Kichern.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich sa
gte nurjaime
Moi
amsiert
bienzua,ihr:</font></i></font><br/><br/>
les sorbes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich mag Vogelbee
En fait je mentais, ctait un fruit qui ne me plaisait pas. <font size="1"><i><fon
en.</font></i></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">Das war gelogen, ich mochte diese Frchte nicht. </font></i></fo
Jtais attire par leur couleur jaune-rouge quand elles ntaient pas mres, et par leur as
nt><br/><br/>
pect compact quand elles resplendissaient au soleil. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Mir gefiel ihre rtlich gelbe Farbe, solange sie unreif waren, ihre
Festigkeit,
Mais
lorsquelles
mit dermrissaient
sie an Sonnentagen
sur les balcons
glnzten.
et devenaient
</font></i></font><br/><br/>
marron et molles comme d

e petites poires blettes, et que leur peau se dtachait facilement, rvlant une pulpe
granuleuse dont le got ntait pas mauvais, mais qui se dfaisait dune manire qui me rap
pelait les charognes de rats le long du boulevard, alors je ne les touchais mme p
as. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber wenn sie auf den Balkonen reif
wurden, braun und weich wie kleine, welke Birnen, und ihre Haut sich leicht abls
te, so dass das kernige Fruchtfleisch zum Vorschein kam, das zwar nicht schlecht
schmeckte, doch auf eine Art matschig war, die mich an die toten Ratten entlang
dem Stradone erinnerte, dann rhrte ich sie nicht an. </font></i></font><br/><br/
>Je prononai cette phrase presque comme pour voir, esprant que Lila me les tendrait
en disant: tiens, prends-les! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte
das gewissermaen zur Probe gesagt, darauf hoffend, dass Lila mir die Beeren gab: H
ier,sentais
Je
nimm duquesie.</font></i></font><br/><br/>
si elle me donnait le cadeau que lui avait fait Enzo, je serais p
lus heureuse que si elle moffrait quelque chose elle. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9"> Htte sie mir Enzos Geschenk gegeben, htte ich mich mehr darber gefreu
t, alselle
Mais
wennnen
siefit
mirrien,
etwasetvonjesich
me rappelle
gegeben encore
htte. mon
</font></i></font><br/><br/>
impression davoir t trahie quan
d elle les ramena chez elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch das t
at sie nicht, und ich erinnere mich noch an das Gefhl von Verrat, als sie sie mit
Elle
nachplanta
Hause elle-mme
nahm. </font></i></font><br/><br/>
un clou sa fentre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
ie schlug eigenhndig einen Nagel in den Fensterrahmen. </font></i></font><br/><br
/>
Et je la vis quand elle y suspendit la couronne. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Und ich sah, wie sie den Kranz daran aufhngte.</font></i></font><br/><br
/>
Enzo
13 <font
ne lui
size="1"><i><font
fit jamais pluscolor="#a9a9a9">13</font></i></font><br/><br/>
dautres cadeaux. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Enzo
Aprs
sa dispute
machte avec
ihr nie
Gigliola,
wieder qui
ein avait
Geschenk.
racont
</font></i></font><br/><br/>
tout le monde la dclaration quil lui
avait faite, on le vit de moins en moins. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Nach dem Streit mit Gigliola, die berall herumerzhlt hatte, dass er ihr einen
Antragquil
Bien
gemacht
ait prouv
hatte, ses
sahengrandes
wir ihncapacits
immer seltener.
en calcul</font></i></font><br/><br/>
mental il tait trop paresseux, de
sorte que le matre ne le prsenta pas lexamen dadmission au collge: il ne le regretta
pas et en fut mme content. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obgleich er s
ich im Kopfrechnen hervorgetan hatte, war er doch zu lustlos, so dass sein Lehre
r ihn nicht fr die Aufnahmeprfung zur Mittelschule vorschlug, was Enzo nicht weite
r bedauerte,
Il
sinscriviterfreute
lcolesich
dapprentissage,
sogar darber.mais
</font></i></font><br/><br/>
de fait il travaillait dj avec ses parents.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wurde an der berufsvorbereitenden Sch
ule angemeldet, obwohl er lngst bei seinen Eltern arbeitete. </font></i></font><b
Il se rveillait trs tt pour aller avec son pre au march aux fruits et lgumes, ou pour
r/><br/>
circuler travers notre quartier avec leur charrette pour vendre les produits de
la campagne: il eut donc vite fait den finir avec lcole. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">In aller Frhe stand er auf, um gemeinsam mit seinem Vater zum Gemsema
rkt zu fahren oder mit dem Karren durch den Rione zu ziehen und Obst und Gemse zu
verkaufen, und so schloss er schon bald mit der Schule ab.</font></i></font><br
Nous au contraire, alors que nous nous apprtions terminer notre cinquime anne de pr
/><br/>
imaire, on nous annona que nous tions faites pour continuer nos tudes. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Uns dagegen teilte man kurz vor dem Ende der fnften
Klasse mit, dass wir geeignet seien, weiter zur Schule zu gehen. </font></i></fo
La matresse appela tour tour mes parents, ceux de Gigliola et ceux de Lila, pour
nt><br/><br/>
leur dire que nous devions absolument passer, outre lexamen de fin de primaire, c
elui dadmission au collge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unsere Lehreri
n bestellte zunchst meine Eltern, dann die von Gigliola und dann die von Lila in
die Schule, um ihnen mitzuteilen, dass wir nach der Abschlussprfung in der Grunds
chule unbedingt auch die Aufnahmeprfung fr die Mittelschule ablegen mssten. </font>
Je tentai par tous les moyens de dissuader mon pre denvoyer auprs de la matresse ma
</i></font><br/><br/>
mre, claudicante, lil strabique et surtout ternellement en colre, et de faire en sort
e quil y aille lui, qui tait portier la mairie et savait utiliser des manires court
oises. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich lie nichts unversucht, um zu
erreichen, dass mein Vater nicht meine Mutter in die Schule schickte, mit ihrem
Hinkebein, ihrem schielenden Auge und vor allem mit ihrem stndigen Groll, sondern
dass er selbst vorsprach, weil er Pfrtner war und wusste, wie man sich hflich ben
ahm.ny</font></i></font><br/><br/>
Je
parvins pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vergebens. </font></i
Cest elle qui sy rendit: elle parla avec la matresse et rentra la maison, trs sombre.
></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ging hin, sprach mit der Lehrerin u
nd kammatresse
La
mit dsterer
veut de
Miene
largent.
wieder nach
<fontHause.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Lehrerin wi

ElleGeld.
ll
dit quelle
</font></i></font><br/><br/>
doit lui donner des cours supplmentaires car lexamen est difficile.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagt, sie muss ihr Nachhilfe geben,
Mais
weil die
quoi
Prfung
il sert,
so schwer
cet examen?
ist.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wozu sol
l diese mon
demanda
Prfung
pre.gut<font
sein?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte mein Vater.</fon
lui faire apprendre le latin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dazu, dass si
t></i></font><br/><br/>
e Latein
Et
pourquoi?
lernen <font
kann.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und warum?</font></i></font><br/
Parce quils ont dit quelle tait doue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weil sie
><br/>
gesagt si
Mais
haben,
elledass
est doue,
sie gutpourquoi
in der Schule
la matresse
ist.</font></i></font><br/><br/>
doit lui donner ces cours payants? <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber wenn sie gut in der Schule ist, warum muss
die Lehrerin ihr dann Nachhilfestunden gegen Bezahlung geben?</font></i></font><
Pour que a aille mieux pour elle, et pire pour nous. <font size="1"><i><font color="#
br/><br/>
a9a9a9">Damit
Ils
discutrentesbeaucoup.
ihr besser<font
gehtsize="1"><i><font
und uns schlechter.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie debattierte
n<font
lange.size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Anfangs war meine Mutter dagegen und me
in dbut,
Au
Vater unentschlossen.
ma mre tait oppose
</font></i></font><br/><br/>
cette ide et mon pre indcis; puis mon pre y devint pru
favorable et ma mre se rsigna modrer son opposition; la fin, ils dcidrent de me fa
passer lexamen, mais toujours la condition que si je ntais pas excellente, ils me
retiraient aussitt du collge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann begann
mein Vater vorsichtig, dafr zu sein, und meine Mutter beschrnkte sich darauf, etwa
s weniger dagegen zu sein. Am Ende beschlossen sie, mich zu der Prfung zu schicke
n, aber immer noch unter der Bedingung, dass sie mich sofort aus der Schule nehm
en wrden, falls ich nicht sehr gut abschneiden sollte.</font></i></font><br/><br/
>Les parents de Lila en revanche dirent non leur fille. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Lilas
Nunzia
Cerullo fit quelques
Elterntentatives
dagegen sagten
peu convaincues,
nein. </font></i></font><br/><br/>
mais son pre ne voulut mme
pas en discuter, et il gifla Rino qui lui avait dit quil avait tort. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia Cerullo unternahm zwar ein, zwei schwache V
ersuche, doch Lilas Vater duldete keine Diskussion, ja, er gab Rino sogar eine O
hrfeige, weil der zu ihm gesagt hatte, dass er einen Fehler mache. </font></i></
Ses parents taient mme enclins ne pas aller voir la matresse, mais celle-ci les fit
font><br/><br/>
appeler par le directeur: alors Nunzia fut oblige de sy rendre. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Die Eltern spielten mit dem Gedanken, gar nicht erst zur
Lehrerin zu gehen, die sie allerdings vom Direktor herbeizitieren lie, und so bli
eb Nunzia nichts anderes brig, als in der Schule zu erscheinen. </font></i></font
Devant le refus timide et pourtant net de cette femme apeure, MmeOliviero, renfrog
><br/><br/>
ne mais calme, voqua les merveilleuses rdactions de Lila, ses solutions brillantes
dardus problmes mathmatiques, et mme ses dessins pleins de couleurs qui, quand elle
sappliquait, enchantaient toute la classe: avec ses pastels de marque Giotto chips,
elle dpeignait de faon trs raliste des princesses dotes de coiffures, de bijoux, de
vtements et de chaussures quon navait jamais vus dans aucun livre et mme pas au cinma
de la paroisse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Angesichts der schchter
nen, doch klaren Ablehnung dieser verngstigten Frau fhrte die mrrische, aber ruhige
Maestra Oliviero Lilas wunderbare Aufstze ins Feld, ihre brillanten Lsungen schwi
erigster Probleme und auch ihre farbenprchtigen Zeichnungen, die, wenn sie sich Mh
e gab, uns alle in der Klasse begeisterten, denn mit Hilfe von stibitzten Giotto
-Buntstiften malte Lila sehr realistisch Prinzessinnen mit Frisuren, Juwelen, Kl
eidern und Schuhen, wie wir sie in noch keinem Buch gesehen hatten und auch nich
t im Gemeindekino.
Quand
le refus fut confirm,
</font></i></font><br/><br/>
MmeOliviero finit par perdre son calme et elle trana la
mre de Lila chez le directeur, comme si ctait une lve indiscipline. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Als die Weigerung jedoch wiederholt wurde, verlor Maestr
a Oliviero die Geduld und schleifte Lilas Mutter wie eine ungezogene Schlerin zum
Mais
Direktor.
Nunzia</font></i></font><br/><br/>
ne pouvait pas cder, elle navait pas la permission de son mari. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber Nunzia konnte nicht zurck, sie hatte das
Einverstndnis
Ainsi
elle ne fit
ihres
queMannes
rpternicht.
non
</font></i></font><br/><br/>
jusqu puisement de la matresse, du directeur et de
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daher sagte sie bis zur Erschpfung zu ihrer
eigenen, zu der der Maestra und zu der des Direktors wieder und wieder nein.</font
Le lendemain, sur le chemin de lcole, Lila me dit avec son ton habituel: de toute f
></i></font><br/><br/>
aon, moi, lexamen, je le passe quand mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Tags darauf erklrte Lila auf unserem Weg zur Schule in ihrem typischen Tonfall: Je
denfalls
Je
la crus,
mache
carich
luidie
interdire
Prfungquelque
trotzdem.</font></i></font><br/><br/>
chose tait inutile, nous le savions tous.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Ich glaubte ihr. Es war zwecklos, ihr et
was zusemblait
Elle
verbieten,
la plus
das forte
wusstedejeder.
nous toutes,
</font></i></font><br/><br/>
les filles, mais aussi plus forte quE

nzo, Alfonso ou Stefano, plus forte que son frre Rino, plus forte que nos parents
, plus forte que toutes les grandes personnes, y compris la matresse et les carab
iniers qui pouvaient nous mettre en prison. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Sie schien die Strkste von uns Mdchen zu sein, aber auch strker als Enzo, Alfo
nso und Stefano, strker als ihr Bruder Rino, strker als unsere Eltern, strker als a
lle Erwachsenen einschlielich unserer Lehrerin und der Carabinieri, die einen ins
Mme
Gefngnis
si ellestecken
tait daspect
konnten. fragile,
</font></i></font><br/><br/>
aucune interdiction ne tenait devant elle. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl sie eine zarte Erscheinung war, verlor
Elle
jedessavait
Verbotcomment
vor ihrpasser
an Gewicht.
les limites
</font></i></font><br/><br/>
sans jamais vraiment en subir les consquen
ces. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wusste, wie man Grenzen berschr
itt, ohne je wirklich die Konsequenzen dafr zu tragen. </font></i></font><br/><br
/>
En fin de compte les gens cdaient et, mme si ctait contrecur, ils taient obligs de l
iciter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Ende gaben die Leute nach und
14mussten
Aller
<font
chezsize="1"><i><font
sie,
Donwenn
Achille
auchaussi,
widerstrebend,
color="#a9a9a9">14</font></i></font><br/><br/>
ctait interdit,
sogar loben.</font></i></font><br/><br/>
mais elle dcida de le faire quand mme,
et je la suivis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch zu Don Achille z
u gehen, war verboten, doch sie beschloss, es trotzdem zu tun, und ich lief hint
er fut
Ce
ihr mme
her. cette
</font></i></font><br/><br/>
occasion qui me convainquit que rien ne pouvait larrter, et que ch
acune de ses dsobissances dbouchait sur des prodiges couper le souffle. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Bei dieser Gelegenheit wurde mir klar, dass nichts
sie aufhalten konnte und dass auch jeder Ungehorsam von ihr einen so erstaunlich
en Ausgang
Nous
voulions
nahm,
quedass
Don Achille
es einemnous
den rende
Atem verschlug.</font></i></font><br/><br/>
nos poupes. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Wir wollten, dass Don Achille uns unsere Puppen wiedergab. </font><
Cest pour a que nous montions les escaliers, mme si chaque marche jtais sur le point
/i></font><br/><br/>
de faire volte-face et de retourner dans la cour. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Deshalb stiegen wir die Treppe hoch. Auf jeder Stufe war ich im Begri
ff,sens
Je
umzukehren
encore la
undmain
auf de
denLila
Hof qui
zurckzulaufen.
saisit la mienne,
</font></i></font><br/><br/>
et jaime penser quelle se dcid
a le faire non seulement parce quelle eut lintuition que je naurais pas le courage
darriver jusquau dernier tage, mais aussi parce quelle-mme cherchait dans ce geste la
force de continuer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Noch heute spre ich
Lilas Hand, die meine umklammerte, und mir gefllt der Gedanke, dass sie dies zwa
r zum einen tat, weil sie ahnte, dass ich nicht den Mut haben wrde, bis zum obers
ten Stockwerk durchzuhalten, aber zum anderen auch, weil sie selbst aus dieser G
este die
Cest
ainsi,
Krafttout
zumprs
Weitergehen
lune dezog.
lautre,
</font></i></font><br/><br/>
moi du ct du mur et elle du ct de la rampe, nos
ns jointes sur des paumes en sueur, que nous montmes les dernires marches. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">So, eine neben der anderen, ich an der Wand un
d sie am Gelnder, uns fest an den verschwitzten Hnden haltend, brachten wir die le
tzten Abstze
Devant
la portehinter
de Donuns.
Achille,
</font></i></font><br/><br/>
mon cur battait trs fort: je lentendais dans mes ore
illes, mais je me consolai en me disant que ctait aussi le bruit du cur de Lila. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor Don Achilles Tr schlug mein Herz zum Z
erspringen, es pochte in meinen Ohren, doch ich trstete mich mit dem Gedanken, da
ss dieses
Des
voix provenaient
Pochen auchdevonlappartement,
Lilas Herz kam.
peut-tre
</font></i></font><br/><br/>
celles dAlfonso, Stefano ou Pinuccia
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aus der Wohnung drangen Stimmen, viel
leichtune
Aprs
vonpause
Alfonso
trsoder
longue
Stefano
et silencieuse
oder Pinuccia.
devant
</font></i></font><br/><br/>
la porte, Lila tourna la petite cl
ef de la sonnette. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach einer sehr lang
en, stummen Pause vor der Tr drehte Lila an der Klingel. </font></i></font><br/><
Il y eut un silence, puis un bruit de savates. <font size="1"><i><font color="#
br/>
a9a9a9">Stille,
Cest
Donna Mariadann
quiein
nousSchlurfen.
ouvrit, elle
</font></i></font><br/><br/>
portait une robe de chambre dun vert fan. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Donna Maria ffnete uns, sie trug einen bla
ssgrnen
Quand
elleMorgenrock.
parla, je vis
</font></i></font><br/><br/>
dans sa bouche une dent en or trs brillante. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sie redete, sah ich einen blitzenden Goldzahn
in ihrem
Elle
crutMund.
que nous
</font></i></font><br/><br/>
cherchions Alfonso, elle tait un peu surprise. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Sie dachte, wir wollten zu Alfonso, und war etwas erst
aunt.lui
Lila
</font></i></font><br/><br/>
rpondit en dialecte: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sagte i
m Dialekt:</font></i></font><br/><br/>
Non,
cest Don Achille que nous voulons voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Nein, wir
Dis-moi
ce quil
wollenyzua.Don
<font
Achille.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was gibt s denn?</font><
Nous devons lui parler en personne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir mssen
/i></font><br/><br/>
mitfemme
La
ihm sprechen.</font></i></font><br/><br/>
cria: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Frau rief:</font></i><
Ach!bruits
/font><br/><br/>
Dautres
<fontdesize="1"><i><font
savates. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ach!</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Erneutes Schl
urfen.
Une
silhouette
</font></i></font><br/><br/>
trapue apparut dans la pnombre. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Aus dem Halbdunkel tauchte eine plumpe Gestalt auf. </font></i></font><br

/><br/>
Son
buste tait long et ses jambes courtes, ses bras descendaient jusquaux genoux e
t il avait une cigarette la bouche, dont on voyait la braise. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Er hatte einen langen Oberkrper, kurze Beine, Arme, die bi
s zu den Knien reichten, und im Mund eine Zigarette, man sah die Glut. </font></
Il demanda dune voix rauque: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er fragte hei
i></font><br/><br/>
Qui cest? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer ist denn da?</font></i></font><b
ser:</font></i></font><br/><br/>
La fille du cordonnier avec la grande des Greco. <font size="1"><i><font color="#a9a
r/><br/>
9a9">Die
Don
AchilleTochter
entra dans
des Schusters
la lumiremitet,derpour
Groen
la premire
von Greco.</font></i></font><br/><br/>
fois, nous le vmes vraiment.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Don Achille trat ins Licht, und zum erst
en Malminral,
Aucun
sahen wiraucun
ihn scintillement
klar und deutlich.
de verre.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Nichts von Mineralien, nichts von glitzerndem Glas. </font></i></font><br/><
Son visage long tait fait de chair, et ses cheveux frisottaient juste au-dessus d
br/>
e ses oreilles, tandis que le centre de sa tte tait tout brillant. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Sein lngliches Gesicht war aus Fleisch, sein Haar bausc
hte sich nur ber den Ohren, die Mitte seines Schdels war vollkommen blank. </font>
Ses yeux tincelaient, leur blanc vein de petits ruisseaux rouges, sa bouche tait la
</i></font><br/><br/>
rge et fine, et il avait un gros menton avec une fossette au milieu. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte glnzende Augen, deren Wei mit roten Rinnsal
en gedert war, einen breiten Mund mit dnnen Lippen und ein krftiges Kinn mit einem
Grbchen
Je
le trouvai
in derlaid,
Mitte.
mais</font></i></font><br/><br/>
pas autant que je lavais imagin. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich fand ihn hsslich, doch nicht so hsslich, wie ich ihn mir vorge
stelltpoupes!
Ben
Les
quoi?
hatte.</font></i></font><br/><br/>
<font
ditsize="1"><i><font
Lila. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Und?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die Puppen, sagte Lila.<
Quelles poupes? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was fr Puppen?</font></i></fon
/font></i></font><br/><br/>
Les ntres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na, unsere.</font></i></font><br/>
><br/><br/>
Ici, on na pas besoin de vos poupes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir brau
<br/>
chen eure
Vous
lesPuppen
avez prises
hier nicht.</font></i></font><br/><br/>
dans la cave. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie haben
sie Achille
Don
sich unten
se tourna
im Keller
et cria
genommen.</font></i></font><br/><br/>
vers lintrieur de lappartement: <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Don Achille drehte sich um und rief in die Wohnung hinein:</fo
Pin, cest toi qui as pris la poupe de la fille du cordonnier? <font size="1"><i><font
nt></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Pin, hast du der Schusterstochter ihre Puppe weggenommen?</font></i
Non, cest pas moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich, nein.</font></i></fon
></font><br/><br/>
Alf, cest toi qui las prise? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alf, hast du s
t><br/><br/>
Des rires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gelchter.</font></i></font><br
mmen?</font></i></font><br/><br/>
Lila, immobile, lana et je me demande bien do lui venait ce courage: <font size="1">
/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Lila sagte energisch, und mir ist ein Rtsel, woher sie d
iesen Mutvous
Cest
nahm:</font></i></font><br/><br/>
qui les avez prises, on vous a vu! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
e haben
Il
y eutsie
un moment
weggenommen,
de silence.
wir haben
<fontSiesize="1"><i><font
gesehen.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Fr einen k
urzen vous
Ah,
Momentmavez
herrschte
vu? <font
Schweigen.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr mich?</font></i></font
><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte Don Achille.</font></i></font><
Oui, et vous les avez mises dans votre grand sac noir. <font size="1"><i><font color
br/><br/>
="#a9a9a9">Jawohl, und Sie haben sie in Ihre schwarze Markttasche gesteckt.</font>
En entendant ces derniers mots, lhomme plissa le front, agac. <font size="1"><i><f
</i></font><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Als der Mann diese Worte hrte, runzelte er rgerlich die Stirn.
Je narrivais pas croire que nous tions l, devant Don Achille, avec Lila qui lui par
</font></i></font><br/><br/>
lait comme a et lui qui la fixait dun air perplexe, pendant que dans le fond on en
trevoyait Alfonso, Stefano, Pinuccia et Donna Maria qui mettait la table pour le
dner. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich konnte es nicht fassen, dass
wir dort standen, vor Don Achille, dass Lila auf diese Weise mit ihm sprach und
er sie verblfft anstarrte, whrend im Hintergrund Alfonso, Stefano und Pinuccia zu
sehen waren und auch Donna Maria, die den Tisch frs Abendbrot deckte. </font></i>
Je narrivais pas croire que ctait une personne banale: il tait un peu petit, chauve e
</font><br/><br/>
t disproportionn, mais banal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich konnte
nicht fassen, dass er ein gewhnlicher Mensch war, ein bisschen klein, ein bissch
en coup
Du
kahlkpfig,
je mattendais
ein bisschen
quilunfrmig,
se transforme
doch dun
gewhnlich.
moment </font></i></font><br/><br/>
lautre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Darum wartete ich darauf, dass er sich jeden Augenblick verwande
Don Achille rpta, comme pour bien comprendre le sens de ces mots: <font size="1"><i
lte.</font></i></font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Don Achille wiederholte, wie um richtig zu verstehen:</fo
Jai pris vos poupes et je les ai mises dans mon sac noir? <font size="1"><i><font colo
nt></i></font><br/><br/>
="#a9a9a9">Ich habe euch eure Puppen weggenommen und sie in die schwarze Markttas
che gesteckt?</font></i></font><br/><br/>
Jeus
lintuition quil ntait pas en colre mais que, tout coup, il se sentait las, comme

sil recevait la confirmation de quelque chose quil savait dj. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Ich bemerkte, dass er nicht wtend war, sondern unerwartet gedu
ldig, als wre ihm gerade etwas besttigt worden, was er bereits wusste. </font></i>
Il dit quelques mots en dialecte que je ne compris pas, et Maria cria: <font size
</font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte etwas im Dialekt, was ich nicht verstand,
Ach,
Maria rief:</font></i></font><br/><br/>
cest prt! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ach, Essen ist fertig!</font>
Jarrive.
/font><br/><br/>
Don
Achille porta
<fontsasize="1"><i><font
grosse et large main
color="#a9a9a9">Ich
la poche-revolver
komme.</font></i></font><br/><br/
de son pantalon. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Don Achille fuhr mit seiner groen, breiten
Hand nous
Nous
zu seiner
serrmes
hinteren
trs fort
Hosentasche.
la main,</font></i></font><br/><br/>
nous attendant quil en sorte un couteau. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hielten uns noch fester an den Hnden, dara
uf gefasst,
Mais
cest undass
portefeuille
er ein Messer
quilzckte.
en tira:
</font></i></font><br/><br/>
il louvrit, regarda lintrieur et tendit Lil
e largent, je ne sais plus combien: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stattd
essen zog er seine Brieftasche hervor, klappte sie auf, schaute hinein und gab L
ila Geld,vous
Allez
wieles
viel,
acheter,
wei ich
vosnicht
poupes,
mehr.</font></i></font><br/><br/>
dit-il. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da
, kauft
Lila
attrapa
euch largent
eure Puppen,
et mesagte
tira dans
er.</font></i></font><br/><br/>
les escaliers. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Lila raffte das Geld an sich und zog mich die Treppe hinunter. </fon
Se penchant au-dessus de la rampe, il bougonna: <font size="1"><i><font color="#a
t></i></font><br/><br/>
9a9a9">Er
Et
rappelez-vous
trat ans que
Gelnder
cestund
moiknurrte:</font></i></font><br/><br/>
qui vous les ai offertes. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Und vergesst nicht, dass ich es war, der sie euch geschenkt hat.</font>
Je dis en italien, faisant attention ne pas tomber dans les escaliers: <font size
</i></font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Darauf konzentriert, nicht die Treppe hinunterzufa
llen, sagteetich
Bonsoir
bonauf
apptit!
Italienisch:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Guten Abend und guten A
15 <font
petit.</font></i></font><br/><br/>
Juste
aprs
size="1"><i><font
Pques, Gigliolacolor="#a9a9a9">15</font></i></font><br/><br/>
et moi commenmes aller chez la matresse pour nous prparer
xamen dadmission. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gigliola Spagnuolo und
ich begannen kurz nach Ostern zu unserer Lehrerin zu gehen, um uns auf die Aufn
ahmeprfung
La
matressevorzubereiten.
habitait juste</font></i></font><br/><br/>
ct de lglise de la Sacra Famiglia; ses fentres donnaient
le petit jardin et de l on voyait, derrire une dense vgtation, les pylnes de la voie
ferre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Lehrerin wohnte unmittelbar
an der Kirche, der Chiesa della Sacra Famiglia, die Fenster ihrer Wohnung gingen
auf den Stadtpark, und man sah von dort aus hinter dem dichtbewachsenen Umland
die Gittermasten
Gigliola
passait sous
der Eisenbahn.
mes fentres
</font></i></font><br/><br/>
et mappelait. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Gigliola stellte sich unter mein Fenster und rief mich. </font></i></font
Jtais dj prte et sortais en courant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war
><br/><br/>
Jaimais
schon fertig
bien ces
und leons
lief ausparticulires
dem Haus. </font></i></font><br/><br/>
qui avaient lieu, me semble-t-il, deux fois par
semaine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir gefielen diese Privatstun
den,
la fin
zweideprolaWoche,
sance,glaube
la matresse
ich. </font></i></font><br/><br/>
nous offrait des gteaux secs en forme de cur et une
limonade. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach dem Unterricht bot unsere
Lehrerin uns trockene, herzfrmige Kekse und eine Brauselimonade an.</font></i></
Lila ne vint jamais: ses parents navaient pas accept de payer la matresse. <font si
font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila kam nie mit, ihre Eltern hatten sich geweig
ert, die
Mais,
comme
Lehrerin
dsormais
zu bezahlen.
nous tions
</font></i></font><br/><br/>
trs amies, elle continua me dire quelle passerait lex
amen et quelle irait au collge, dans la mme classe que moi. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Aber sie erzhlte mir unentwegtwir waren mittlerweile enge Freundinn
en, dass sie die Prfung ablegen und in die erste Klasse der Mittelschule kommen wer
de, inlesdieselbe
Et
livres?Klasse
<fontwie
size="1"><i><font
ich.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und die Bcher?</font></i></font
Tu pourras me les prter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die leihst du mir.</f
><br/><br/>
Sur ce, pourtant, cest un roman quelle sacheta avec largent de Don Achille: Les Quatr
nt></i></font><br/><br/>
e Filles du docteur March. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In der Zwisc
henzeit kaufte sie mit dem Geld von Don Achille einen Roman: Betty und ihre Schw
estern.
Elle
se dcida
</font></i></font><br/><br/>
parce quelle connaissait dj ce livre, qui lui avait beaucoup plu. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dazu entschloss sie sich, weil sie ihn scho
n kannte
En
quatrime
und anne,
er ihr MmeOliviero
so gut gefallen
noushatte.
avait</font></i></font><br/><br/>
donn, nous les meilleures de la classe, des
livres lire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Maestra Oliviero hatte de
n Besten von uns in der vierten Klasse Bcher zum Lesen gegeben. </font></i></font
Elle tait tombe sur Les Quatre Filles avec, comme phrase accompagnatrice, la formu
><br/><br/>
le suivante: Cest un livre pour les grandes, mais il te convient bien; moi javais eu
livre Cuore, sans mme un mot mexpliquant de quoi il sagissait. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Lila hatte mit dem folgenden Kommentar Betty und ihre Schwe
stern erhalten: Das ist fr Erwachsene, aber fr dich wird es schon gehen, und ich hat
te Herz bekommen, ohne auch nur ein Wort der Erklrung, worum es sich dabei handel

Lila</font></i></font><br/><br/>
te.
avait lu aussi bien Les Quatre Filles du docteur March que Cuore en trs peu
de temps, et elle disait quil ny avait pas de comparaison possible: daprs elle, Les Q
uatre Filles tait sublime. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila hatte so
wohl Betty und ihre Schwestern als auch Herz in krzester Zeit verschlungen und er
klrte, ihrer Ansicht nach seien sie gar nicht zu vergleichen, Betty und ihre Schw
estern
Moi
je navais
sei wunderbar.
pas russi
</font></i></font><br/><br/>
le lire et javais dj eu du mal finir Cuore dans les dlais f
par la matresse pour la restitution des livres. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Ich hatte es nicht geschafft, es zu lesen, mit Mhe hatte ich innerhalb de
r von unserer Lehrerin gesetzten Rckgabefrist Herz beendet. </font></i></font><br
Je lisais lentement, et aujourdhui encore je suis ainsi. <font size="1"><i><font
/><br/>
color="#a9a9a9">Ich war eine langsame Leserin, das bin ich noch heute. </font><
Lila, quand elle avait d rendre le livre MmeOliviero, stait plainte de ne pas pouvoi
/i></font><br/><br/>
r constamment relire Les Quatre Filles du docteur March, et de ne pas pouvoir en
parler avec moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als Lila der Maestra
das Buch zurckgeben musste, beklagte sie zum einen, dass sie Betty und ihre Schwe
stern nicht stndig wiederlesen konnte, und zum anderen, dass sie sich nicht mit m
ir darber
Cest
pour cela
unterhalten
quun matin,
konnte.elle
</font></i></font><br/><br/>
se lana. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
arum mappela
Elle
fasste siedeeines
la rueMorgens
et on alla
einenaux
Entschluss.
tangs, </font></i></font><br/><br/>
lendroit o nous avions enterr largent de
Don Achille dans une bote en mtal: on le prit pour aller demander Iolanda, la papet
ire qui exposait dans sa vitrine depuis Dieu sait combien de temps un exemplaire
des Quatre Filles du docteur March jauni par le soleil, si cela suffisait. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie rief mich von der Strae aus herunter, und
wir gingen zu den Teichen, dorthin, wo wir in einer Blechbchse Don Achilles Geld
vergraben hatten, wir holten es heraus, gingen zu Iolanda, der Schreibwarenhndle
rin, die wer wei wie lange schon eine von der Sonne vergilbte Ausgabe von Betty u
nd ihre Schwestern im Schaufenster stehen hatte, und fragten sie, ob das Geld re
iche. </font></i></font><br/><br/>
Ctait
bon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es reichte. </font></i></font>
peine devenues propritaires du livre, nous commenmes nous retrouver dans la cour po
<br/><br/>
ur le lire, soit silencieusement, lune ct de lautre, soit voix haute. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Kaum waren wir die Besitzerinnen dieses Buches, began
nen wir uns im Hof zu treffen, um es entweder leise, eine neben der anderen, ode
r lautlezulmes
Nous
lesen.
pendant
</font></i></font><br/><br/>
des mois, tellement de fois quil en devint un torchon: il part
ait en lambeaux et perdit son dos, on pouvait en tirer des fils et en dtacher les
cahiers. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir lasen es monatelang, so o
ft, dass das Buch schmutzig wurde, sich abnutzte, seinen Rcken einbte, Fden verlor u
nd seine
Mais
ctait
Lagennotre
auseinanderfielen.
livre, et nous laimions
</font></i></font><br/><br/>
beaucoup. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Doch
Cest
moi qui en
es tais
war unser
la gardienne
Buch, wiretliebten
je le conservais
es. </font></i></font><br/><br/>
la maison au milieu de mes m
anuels scolaires, parce que Lila ne se voyait pas le garder chez elle. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war sein Hter, bewahrte es zu Hause zwischen
meinen Schulbchern auf, denn Lila wollte es lieber nicht bei sich haben. </font><
Son pre, ces derniers temps, snervait rien quen la surprenant lire. <font size="1"><
/i></font><br/><br/>
i><font color="#a9a9a9">In letzter Zeit regte sich ihr Vater schon auf, wenn er
sie beim
Rino,
en revanche,
bloen Lesen
la protgeait.
erwischte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino da
gegen il
Quand
beschtzte
y eut lesie.
dbat</font></i></font><br/><br/>
sur lexamen dadmission, des disputes ne cessrent dclater entre
son pre et lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als die Aufnahmeprfung zu
r Debatte stand, lagen sich sein Vater und er stndig in den Haaren. </font></i></
cette poque, il avait dans les seize ans, ctait un garon trs nerveux qui avait engag
font><br/><br/>
a propre bataille afin dtre pay pour le travail quil fournissait. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Rino war damals etwa sechzehn Jahre alt, er war ein sehr
reizbarer Junge und hatte einen eigenen Kampf begonnen, um fr die Arbeit, die er
leistete,
Il
raisonnait
bezahlt
ainsi:
zu werden.
je me lve
</font></i></font><br/><br/>
six heures, je vais au magasin et travaille jusqu hui
t heures du soir, je veux un salaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">E
r argumentierte folgendermaen: Ich stehe um sechs auf, ich gehe in den Laden und a
rbeitecesbisparoles
Mais
abendsscandalisaient
um acht, ich will
son pre
einenaussi
Lohn.</font></i></font><br/><br/>
bien que sa mre. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9"> Doch diese Worte emprten sowohl seinen Vater als auch seine
Rino
Mutter.
avait</font></i></font><br/><br/>
un lit o dormir, il avait de quoi manger, alors pourquoi voulait-il de
largent? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino hatte ein Bett zum Schlafe
n, erdevoir
Son
hattetait
zu essen,
daider
wozusawollte
famille,
er pas
Geld?de</font></i></font><br/><br/>
lappauvrir. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Seine Aufgabe war es, die Familie zu untersttzen, und nicht, sie arm
zu machen.
Mais
le jeune
</font></i></font><br/><br/>
homme insistait: il trouvait injuste de trimer autant que son pre et

de ne pas recevoir un centime. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber de


r Junge lie nicht locker, er fand es ungerecht, so zu schuften wie sein Vater und
nicht
ce stade,
einenFernando
CentesimoCerullo
zu erhalten.
lui rtorquait
</font></i></font><br/><br/>
avec une feinte patience: Mais moi, je te p
aye dj, Rino! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da antwortete ihm Fernando C
erullo scheinbar geduldig: Rino, ich bezahle dich bereits, ich bezahle dich reich
lich,
<fontindem
size="1"><i><font
ich dir das ganze
color="#a9a9a9">Du
Handwerk beibringe.
wirst schon
</font></i></font><br/><br/>
bald nicht mehr nur Abstz
e oder einen Steppsaum reparieren knnen oder eine Halbsohle ersetzen. </font></i>
Je te paye grassement en tapprenant tout le mtier: non seulement tu sauras bientt re
</font><br/><br/>
faire tout seul des talons ou une couture ou bien changer une demi-semelle, mais
ton pre te transmet tout ce quil sait et aprs tu arriveras fabriquer, dans les rgle
s de lart, une chaussure entire. Mais ce paiement base dinstruction ne suffisait pas
Rino, et du coup les prises de bec senchanaient, en particulier pendant le dner. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dein Vater gibt all sein Wissen an dich w
eiter, und bald wirst du in der Lage sein, nach allen Regeln der Kunst einen gan
zen Schuh herzustellen. Doch diese Bezahlung in Form einer Ausbildung gengte Rino
nicht, und so stritten sie sich, besonders beim Abendessen. </font></i></font><b
Elles commenaient sur des questions dargent et finissaient en disputes propos de L
r/><br/>
ila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zunchst wurde ber Geld geredet, und a
m Endetugerieten
Si
me payes,siecest
wegenmoiLila
quianeinander.</font></i></font><br/><br/>
me chargerai de lui faire suivre des tudes, disait Rino
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn du mich bezahlst, kmmere ich mich d
arum, dass sie weiter zur Schule gehen kann, sagte Rino.</font></i></font><br/><b
Des tudes? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zur Schule gehen? </font></i></fo
r/>
Pourquoi, jai fait des tudes, moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieso, b
nt><br/><br/>
in ichtoi,
Non.
Et
vielleicht
<font
tu as
size="1"><i><font
fait
zurdes
Schule
tudes?
gegangen?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und bist du zur
Non.
Alors
Schule<font
gegangen?</font></i></font><br/><br/>
pourquoi
size="1"><i><font
ta sur devraitcolor="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
en faire, alors que cest une fille? <font size="1"><i><f
nt color="#a9a9a9">Also warum soll dann deine Schwester zur Schule gehen, die noc
h dazu einseMdchen
Laffaire
terminait
ist?</font></i></font><br/><br/>
presque toujours par une claque sur la joue de Rino qui, dun
e manire ou dune autre et mme sans lavoir voulu, avait manqu de respect son pre. <fo
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Sache endete fast immer mit einer Ohrfei
ge fr Rino, der es unabsichtlich in dieser oder jener Form an Respekt vor seinem
Vater
Le
jeune
hatte
homme,
fehlen
sanslassen.
pleurer,
</font></i></font><br/><br/>
demandait pardon dune voix mauvaise. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Er entschuldigte sich ohne Trnen in einem ruppigen Ton.
Pendant ces discussions, Lila se taisait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
</font></i></font><br/><br/>
9">Lila
Elle
ne me
schwieg
la jamais
bei diesen
dit, mais
Streitereien.
jai toujours
</font></i></font><br/><br/>
eu limpression qualors que je hassais ma
mre et je la hassais vraiment, profondment elle, malgr tout, nen voulait nullement
n pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hat es mir nie gesagt, doch i
ch hatte stets den Eindruck, dass sie ihrem Vater trotz allem nicht bse war, whren
d ich meine Mutter hasste, und ich hasste sie wirklich, aus tiefstem Herzen. </f
Elle racontait quil tait plein de gentillesse et que, quand il devait faire les co
ont></i></font><br/><br/>
mptes, il les lui laissait faire; elle lavait entendu dire des amis que sa fille ta
it la personne la plus intelligente du quartier; quand ctait sa fte, il lui apportai
t lui-mme un chocolat chaud et quatre biscuits au lit. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Lila sagte, er berhufe sie mit Liebenswrdigkeiten, sie sagte, wenn e
r rechnen msse, lasse er sie das machen, sie sagte, sie habe gehrt, wie er seinen
Freunden erzhlt habe, seine Tochter sei der klgste Mensch im ganzen Rione, sie sag
te, an ihrem Namenstag bringe er ihr heie Schokolade und vier Kekse ans Bett. </f
Mais il ny avait rien faire, lide quelle continue ses tudes ne faisait pas partie de
ont></i></font><br/><br/>
ses manires de voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber da sei nicht v
iel zu machen, es passe nicht zu seinen Ansichten, dass sie weiter zur Schule gi
ng.cela
Et
</font></i></font><br/><br/>
ne faisait pas partie non plus de ses possibilits conomiques: il avait une
famille nombreuse, et tout le monde vivotait grce sa petite boutique, y compris l
es deux surs clibataires de Fernando et les parents de Nunzia. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Und es passe auch nicht zu seinen finanziellen Mglichkeiten
: Die Familie sei gro, sie lebten alle schlecht und recht von der kleinen Schuste
rbude, auch zwei unverheiratete Schwestern Fernandos, auch Nunzias Eltern. </fon
Par consquent, cette histoire de faire des tudes, ctait comme parler un mur, et au f
t></i></font><br/><br/>
ond sa mre tait de la mme opinion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Darum s
ei es, als redete man gegen eine Wand, wenn es um diese Geschichte mit der Schul
e ging, und ihre Mutter sei mehr oder weniger derselben Meinung wie er. </font><
Seul son frre pensait autrement, et il se battait courageusement contre son pre.
/i></font><br/><br/>

<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur ihr Bruder denke ganz anders darber u


nd Lila,
Et
kmpfepour
mutigdesgegen
raisons
seinen
queVater.
je ne comprenais
</font></i></font><br/><br/>
pas, semblait convaincue que Rino
gagnerait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und aus Grnden, die ich nich
t verstand, uerte Lila sich berzeugt, dass Rino sich durchsetzen werde. </font></i>
Il obtiendrait son salaire et lenverrait lcole avec son argent. <font size="1"><i><
</font><br/><br/>
font color="#a9a9a9">Er werde seinen Lohn erhalten und sie mit seinem Geld weite
r zur Schule
Sil
y a desgehen
fraislassen.</font></i></font><br/><br/>
dinscription, il me les payera, mexpliquait-elle. <font size="1"><i>
font color="#a9a9a9">Falls wir Gebhren zahlen mssen, wird er sie fr mich bezahlen, sa
gte sie
Elle
tait
zu convaincue
mir. </font></i></font><br/><br/>
que son frre lui donnerait de largent pour ses manuels scolair
es mais aussi pour ses plumes, son porte-plume, ses pastels, sa mappemonde, sa b
louse et son ruban. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war sich sicher
, dass ihr Bruder ihr auch das Geld fr die Schulbcher geben werde und fr die Federn
, den Federhalter, die Buntstifte, den Globus, den Schulkittel und die Schleife.
Elle
</font></i></font><br/><br/>
ladorait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie vergtterte ihn. </font
Elle mavoua quaprs ses tudes, elle voulait gagner beaucoup dargent uniquement pour qu
></i></font><br/><br/>
e son frre devienne la personne la plus riche du quartier. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Sie sagte, nach der Schule wolle sie viel Geld verdienen, nur
um ihren Bruder zum reichsten Mann im Rione zu machen.</font></i></font><br/><br
/>
Au cours de notre dernire anne de primaire, la richesse devint notre ide fixe. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Reichtum wurde in diesem letzten Grundschul
jahr en
Nous
frparlions
uns zur comme
fixen on
Idee.
parle,
</font></i></font><br/><br/>
dans les romans, de la recherche dun trsor. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sprachen darber, wie man in Romanen ber ei
ne Schatzsuche
Nous
nous exclamions:
spricht.quand
</font></i></font><br/><br/>
on sera riches, on fera ceci, on fera cela! <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sagten: Wenn wir reich sind, tun wir dies und
tun
nouswirentendre,
das. </font></i></font><br/><br/>
on aurait dit que la richesse tait cache quelque part dans le quart
ier, dans des coffres qui, une fois ouverts, silluminaient, et quelle attendait si
mplement que nous la trouvions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ma
n uns so hrte, hatte es den Anschein, als wre der Reichtum irgendwo in unserem Rio
ne verborgen, in Schatztruhen, von denen ein Funkeln ausging, sobald man sie ffne
te, und als wartete er nur darauf, dass wir ihn fanden. </font></i></font><br/><
Puis, je ne sais pourquoi, cela changea, et nous commenmes associer les tudes largen
br/>
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann nderten sich die Dinge, warum, w
ei ich nicht, und wir begannen Lernen und Geld miteinander in Verbindung zu bring
en. </font></i></font><br/><br/>
Notre
ide tait quen travaillant beaucoup nous cririons des livres, et ces livres nou
s rendraient riches. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir dachten, wenn
wir viel lernten, knnten wir Bcher schreiben und die Bcher wrden uns reich machen. <
La richesse conservait la forme dun scintillement de pices dor enfermes dans dinnombr
/font></i></font><br/><br/>
ables caisses, mais pour y arriver il suffisait de faire des tudes et dcrire un liv
re. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Reichtum war nach wie vor ein Funkel
n von Goldmnzen, die in unzhligen Kisten verschlossen waren, doch um zu ihm zu gel
angen, brauchte man nur zu lernen und ein Buch zu schreiben.</font></i></font><b
On en crit un ensemble! sexclama Lila un jour, me comblant de joie. <font size="1"><i>
r/><br/>
font color="#a9a9a9">Wir schreiben eins zusammen, sagte Lila irgendwann, und das m
achte
Ce
projet
michnaquit
froh.</font></i></font><br/><br/>
peut-tre quand elle dcouvrit que lauteure des Quatre Filles du doc
teur March avait gagn tellement dargent quelle avait donn une partie de ses richesse
s sa famille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht war ihr diese
Idee gekommen, als sie entdeckt hatte, dass die Autorin von Betty und ihre Schwe
stern so viel Geld damit gemacht hatte, dass sie ihrer Familie etwas von ihrem R
eichtum
Mais
je ne
abgeben
le jurerais
konnte.pas.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch beschwr
en wrde
Nous
en discutmes,
ich das nicht.
et je</font></i></font><br/><br/>
proposai de commencer aussitt lexamen dadmission pass. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir redeten viel darber, ich sagte, wir knnten
Elle
gleich
consentit,
nach dertoutefois
Aufnahmeprfung
elle neanfangen.
sut pas rsister.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Sie stimmte mir zu, konnte jedoch nicht widerstehen. </font></i></fon
Alors que je devais travailler beaucoup, ne serait-ce que pour mes cours de laprst><br/><br/>
midi avec Spagnuolo et la matresse, elle tait plus libre, alors elle se mit luvre et
crivit un roman sans moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend ich viel
lernen musste, auch nachmittags in den Nachhilfestunden mit Gigliola Spagnuolo
bei der Maestra, hatte sie mehr Freizeit, sie setzte sich an die Arbeit und schr
ieb einen
Jeus
bienRoman
de laohne
peinemich.</font></i></font><br/><br/>
quand elle me lapporta pour que je le lise, mais je ne dis r
ien, au contraire je retins ma dception et lui fis grande fte. <font size="1"><i>

<font color="#a9a9a9">Ich war betroffen, als sie ihn mir zu lesen gab, sagte abe
r nichts, ich verbarg meine Enttuschung und gratulierte ihr herzlich. </font></i>
Il sagissait dune dizaine de feuilles quadrilles, plies et fermes avec une pingle cou
</font><br/><br/>
ure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er bestand aus etwa zehn gefaltete
n, karierten Seiten, zusammengehalten mit einer Stecknadel. </font></i></font><b
La couverture tait illustre avec des pastels, et je me souviens du titre: il sintitu
r/><br/>
lait La Fe bleue. Ah, comme il tait passionnant, et plein de mots difficiles! <font s
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein mit Buntstiften bemaltes Deckblatt hatte er
auch, ich erinnere mich noch an seinen Titel, Die blaue Fee, und daran, wie span
nendluierconseillai
Je
war, wie viele
de leschwere
faire lire
Wrter
laermatresse.
enthielt. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Ich riet ihr, ihn unserer Lehrerin zu zeigen. </font></i></font><br/><br
/>
Elle refusa. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wollte nicht. </font><
Je la suppliai et proposai de le lui donner. <font size="1"><i><font color="#a9
/i></font><br/><br/>
a9a9">Ich beschwor sie, bot mich an, ihn ihr selbst zu geben. </font></i></font>
Peu convaincue, elle fit signe quelle acceptait. <font size="1"><i><font color="#
<br/><br/>
a9a9a9">Nicht
Un
jour o jtais
besonders
chez MmeOliviero
berzeugt nickte
poursie.</font></i></font><br/><br/>
mon cours, je profitai dun moment o Gigliola tai
aux toilettes pour sortir La Fe bleue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als
ich wieder einmal zur Nachhilfe bei Maestra Oliviero war, nutzte ich die Gelegen
heit, whrend Gigliola im Bad war, und zog Die blaue Fee hervor. </font></i></font
Jexpliquai que ctait un superbe roman crit par Lila, et que Lila voulait quelle le li
><br/><br/>
se. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte, das sei ein wunderbarer
Roman, den Lila geschrieben habe und den sie ihr zu lesen geben mchte. </font></i
Mais la matresse, qui ces cinq dernires annes avait toujours t enthousiaste de tout c
></font><br/><br/>
e que faisait Lila mchancets mises part, rpliqua froidement: <font size="1"><i><fon
olor="#a9a9a9">Aber unsere Lehrerin, die in den letzten fnf Jahren stets von alle
m begeistert gewesen war, was Lila abgesehen von ihren Frechheiten getan hatte,
erwiderte
Dis
Cerullo
kalt:</font></i></font><br/><br/>
quelle ferait mieux de travailler pour lexamen, au lieu de perdre son te
mps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sag Cerullo, sie tte gut daran, fr die
Abschlussprfung zu lernen, anstatt ihre Zeit zu vergeuden.</font></i></font><br/>
Elle garda quand mme le roman de Lila, quelle posa sur la table sans daigner lui a
<br/>
ccorder un regard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie behielt Lilas Rom
an zwar, lie ihn aber auf dem Tisch liegen, ohne ihn eines Blickes zu wrdigen.</fo
Ce comportement me dsorienta. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Reak
nt></i></font><br/><br/>
tionstait-il
Que
verwirrte pass?
mich. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was war geschehen? </fon
Elle stait fche avec la mre de Lila? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hatte si
t></i></font><br/><br/>
e sichavait
Elle
bertendu
Lilas sa
Mutter
colre
gergert?
Lila elle-mme?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ha
tte sie
Elle
tait
diesen
duerger
parceaufqueLila
lesbertragen?
parents de mon
</font></i></font><br/><br/>
amie navaient pas voulu lui donner de larg
ent? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">War sie pikiert wegen des Geldes, d
as die Eltern meiner Freundin ihr nicht hatten geben wollen? </font></i></font><
Je ne compris pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich begriff das nich
br/><br/>
t. </font></i></font><br/><br/>
Quelques
jours plus tard, je lui demandai prudemment si elle avait lu La Fe bleue. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Tage spter fragte ich sie vorsichti
g, obmesierpondit
Elle
Die blaue
dune
Feemanire
inzwischen
insolite,
gelesenobscure,
habe. </font></i></font><br/><br/>
comme si seulement elle et moi pouvi
ons vraiment nous comprendre: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie antwort
ete mir dunkel, in einem ungewhnlichen Ton, ganz als knnten nur sie und ich uns wi
rklich verstehen.</font></i></font><br/><br/>
Greco,
tu sais ce que cest, la plbe? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weit du,
as die Plebs
Oui:
la plbe,
ist, les
Greco?</font></i></font><br/><br/>
tribuns de la plbe, les Gracques. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ja,
La
plbe, cest
die Plebs,
vraiment
die pas
Volkstribunen,
du joli. <font
die size="1"><i><font
Gracchen.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die Plebs
, dersinon.
Ben
Et
Pbel,
quelquun
<font
ist size="1"><i><font
etwas
veut rester
sehr Schlimmes.</font></i></font><br/><br/>
dans la
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
plbe, lui, ses enfants et les enfants de ses enfa
nts, il ne mrite rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wenn einer Pbel
bleiben will, dann verdienen er, seine Kinder und seine Kindeskinder es nicht b
esser. tomber
Laisse
</font></i></font><br/><br/>
Cerullo, et pense toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vergi
ss Cerullo
Mme
Olivieroundnedenk
reparla
lieber
jamais
an dich.</font></i></font><br/><br/>
de La Fe bleue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Maestra Oliviero verlor nie ein Wort ber die Blaue Fee. </font></i></font><br/
Lila men demanda des nouvelles deux ou trois fois, puis elle abandonna. <font si
><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila fragte einige Male bei mir nach, dann lie si
e es dclara
Elle
bleiben.sombrement:
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte dster:</f
Ds que jai le temps, jen cris un autre: celui-l ntait pas bon. <font size="1"><i><f
ont></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Wenn ich Zeit habe, schreibe ich noch eins, das hier war nicht gut.</
Il tait magnifique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war wunderbar.</font><
font></i></font><br/><br/>

/i></font><br/><br/>
Il
tait nul. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war zum Kotzen.</font></i></fo
Mais elle devint moins vive, surtout en classe, sans doute parce quelle se rendit
t><br/><br/>
compte que Mme Oliviero ne chantait plus ses louanges, et tait mme parfois agace p
ar ses excs de bravoure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war nun wen
iger lebhaft, besonders im Unterricht, wahrscheinlich weil Maestra Oliviero sie
nicht mehr lobte und manchmal sogar gereizt auf ihre extremen Bravourstcke reagie
rte. </font></i></font><br/><br/>
Quand
ce fut la comptition de fin danne, elle finit quand mme la premire, mais sans s
on ct effront dautrefois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beim Wettstreit z
um Schuljahresende war sie trotzdem die Beste, doch ohne ihre frhere Unverschmthei
t.la</font></i></font><br/><br/>
fin de la journe, le directeur soumit les lves rests en lice savoir Lila, Giglio
a et moi un problme trs difficile quil avait invent lui-mme. <font size="1"><i><fon
color="#a9a9a9">Zum Abschluss des Tages stellte der Direktor denen, die noch im
Rennen waren also Lila, Gigliola und mir, eine uerst knifflige Aufgabe, die er sich p
ersnlich
On
peina, Gigliola
ausgedachtethatte.
moi, sans
</font></i></font><br/><br/>
rsultat. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Gigliola
Lila,
commeunddhabitude,
ich mhtenrduisit
uns vergeblich
ses yeuxab. deux
</font></i></font><br/><br/>
fentes et sappliqua la tche. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila kniff wie blich die Augen zusammen, sie stren
gte sich
Elle
fut la
an.dernire
</font></i></font><br/><br/>
capituler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und war d
ie Letzte,
Elle
annonadiedun
kapitulierte.
ton timide,</font></i></font><br/><br/>
inhabituel pour elle, quil tait impossible de rsoudre ce
problme car il y avait une erreur dans lnonc, mais elle ne savait pas o. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">In einem fr sie untypischen schchternen Ton sagte sie
, das Problem sei unlsbar, weil ein Fehler in der Aufgabenstellung sei, sie wisse
Tonnerre
MmeOliviero
nur nicht,
de Zeus!
welcher.
lui passa
</font></i></font><br/><br/>
</font></i></font><br/><br/>
un norme savon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du
lieber Himmel, Maestra Oliviero wusch ihr grndlich den Kopf. </font></i></font><b
Je voyais Lila au tableau, toute menue, la craie la main et trs ple, assaillie par
r/><br/>
des rafales de phrases agressives. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
sah Lila an der Tafel stehen, schmchtig, mit der Kreide in der Hand, leichenblas
s und
Je
souffrais
unter einem
pour elle,
Hagel je
grober
ne supportais
Worte. </font></i></font><br/><br/>
pas la vue du tremblement de sa lvre infr
ieure et jtais sur le point dclater en sanglots. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich sprte ihr Leid, konnte das Zittern ihrer Unterlippe nicht ertragen und wr
e fast inonTrnen
Quand
ne saitausgebrochen.</font></i></font><br/><br/>
pas rsoudre un problme, conclut MmeOliviero glaciale, on ne dit pas:
il y a une erreur dans lnonc, mais: je ne suis pas capable de le rsoudre. <font size="
"><i><font color="#a9a9a9">Wenn man ein Problem nicht lsen kann, sagte Maestra Oliv
iero zum Schluss eiskalt, sagt man nicht: Das Problem ist falsch, man sagt: Ich b
in directeur
Le
nicht in der
garda
Lage,
le silence.
es zu lsen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Dire
ktor autant
Pour
schwieg.que</font></i></font><br/><br/>
je me souvienne, la journe finit comme a. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Soweit ich mich erinnere, war der Tag damit zu Ende.</font></i><
16 <font
/font><br/><br/>
Peu
avantsize="1"><i><font
lexamen de fin decolor="#a9a9a9">16</font></i></font><br/><br/>
primaire, Lila me poussa encore faire lune de ces chos
es que, toute seule, je naurais jamais eu le courage de faire. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Kurz vor der Abschlussprfung an der Grundschule trieb Lila
mich dazu, wieder eine von den vielen Sachen zu tun, die ich mich allein niemal
s getraut
Nous
dcidmes
htte.de</font></i></font><br/><br/>
ne pas aller lcole et de franchir les frontires de notre quartier. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir beschlossen, die Schule zu schwnzen, un
d berschritten
a
ne nous taitdie
jamais
Grenzen
arriv.
des Rione.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das war noch
nie vorgekommen.
Aussi
loin que je</font></i></font><br/><br/>
me souvienne, je ne mtais jamais loigne de nos immeubles blancs de
quatre tages, de notre cour, de la paroisse et du jardin public, et nen avais jam
ais prouv le dsir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So weit ich zurckdenken
konnte, hatte ich mich nie von den weien, vierstckigen Husern entfernt, von unserem
Hof, von der Kirche, vom Park, und ich hatte auch nie den Impuls versprt, es zu
tun.trains
Des
</font></i></font><br/><br/>
passaient toute la journe au fond de la campagne, des voitures et des
camions allaient et venaient sur le boulevard, et pourtant je ne me rappelle pas
la moindre occasion o jaurais pu demander mon pre, la matresse ou moi-mme: mais
ont o, ces trains, ces voitures, ces camions? Dans quelle ville, dans quel monde? <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stndig fuhren Zge im umliegenden Brachland
vorbei, Autos und Lastwagen fuhren den Stradone hinauf und hinunter, und doch ka
nn ich mich nicht entsinnen, mich selbst, meinen Vater oder unsere Lehrerin nur
ein einziges Mal gefragt zu haben: Wohin fahren die Autos, die Lastwagen, die Zge,
Lila
in welche
non plus
Stadt,
navait
in welche
jamaisWelt?</font></i></font><br/><br/>
montr aucun intrt particulier pour cette question, pourt
ant ce jour-l elle organisa tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch L
ila schien sich nie besonders dafr interessiert zu haben, aber diesmal organisier
te siemealles.
Elle
dit de</font></i></font><br/><br/>
raconter ma mre quaprs lcole nous irions toutes chez la matresse pour

er la fin de lanne scolaire: quand je mefforai de lui rappeler que les institutrices
navaient jamais invit toutes leurs jeunes lves chez elles pour une fte, elle rpondit q
ue ctait prcisment pourquoi il fallait raconter a. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Sie sagte, ich solle meiner Mutter erzhlen, wir wrden nach dem Unterricht a
lle zu einem Schuljahresabschlussfest zur Maestra nach Hause gehen, und als ich
sie daran erinnerte, dass noch nie eine Lehrerin alle Mdchen zu einem Fest eingel
aden hatte, entgegnete sie, dass wir das genau deshalb behaupten mssten. </font><
Lvnement semblerait tellement exceptionnel quaucun de nos parents noserait aller dema
/i></font><br/><br/>
nder lcole si ctait vrai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es werde so auerge
whnlich klingen, dass unsere Eltern nicht die Unverfrorenheit besitzen wrden, in d
er Schule
Comme
dhabitude
nachzufragen,
je lui fis
ob das
confiance,
auch wahretsei.
tout</font></i></font><br/><br/>
se passa exactement comme elle lavai
t prvu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie immer vertraute ich ihr, und
Chez
es lief
moi tout
genauso,
le monde
wie sie
y crut,
es vorhergesagt
non seulement
hatte.
mon pre
</font></i></font><br/><br/>
et mes frres mais aussi ma mre
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bei mir zu Hause glaubten es alle, nic
ht nur mein Vater und meine Geschwister, sondern auch meine Mutter.</font></i></
La veille je narrivai pas mendormir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In d
font><br/><br/>
er Nacht
Quy
avait-il
davordonc
tat au-del
ich keindeAuge
notre
zu.quartier,
</font></i></font><br/><br/>
au-del de ce primtre que nous connaission
s par cur? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was war jenseits des Rione, je
nseits seiner
Derrire
chez nous
nur allzu
slevaient
bekannten
uneGrenzen?
petite colline
</font></i></font><br/><br/>
recouverte darbres et quelques rares
constructions qui longeaient les rails brillants. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Hinter uns ragten ein dicht bewaldeter Hgel und ein paar vereinzelte G
ebude direkt
Devant,
de lautre
an denct
glnzenden
du boulevard,
Gleisencommenait
auf. </font></i></font><br/><br/>
une route pleine de trous qui suivait l
es tangs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor uns, jenseits des Stradone
, erstreckte sich eine Strae voller Schlaglcher, die an den Teichen entlangfhrte. <
droite, en sortant par le portail, une plate campagne stendait, sans un arbre et s
/font></i></font><br/><br/>
ous un ciel norme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Trat man aus dem Tor,
dehnte sich rechts ein Streifen baumlosen Brachlands unter einem riesigen Himme
l.gauche
</font></i></font><br/><br/>
il y avait un tunnel avec trois entres; mais si par une belle journe on grim
pait jusqu la voie ferre on voyait, derrire des maisons basses, quelques murs en tuf
et une paisse vgtation, se dresser une montagne bleu ciel dote de deux sommets, lun
plus haut que lautre: elle sappelait le Vsuve et ctait un volcan. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Links lag ein Tunnel mit drei Eingngen, und wenn man zu den B
ahngleisen hinaufkletterte, sah man hinter einigen niedrigen Husern, hinter Tuffs
teinmauern und dichtem Grn, einen himmelblauen Berg mit einem kleineren und einem
Mais
hheren
rienGipfel,
de ce que
dernous
Vesuvavions
hie sous
und ein
lesVulkan
yeux tous
war.</font></i></font><br/><br/>
les jours, ou de ce que nous
pouvions voir en escaladant la colline, ne nous impressionnait. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Aber nichts von dem, was wir Tag fr Tag vor Augen hatten
oder was zu sehen war, wenn wir auf den Hgel stiegen, beeindruckte uns. </font><
Habitues par nos manuels scolaires parler savamment de ce que nous navions jamais
/i></font><br/><br/>
vu, ctait linvisible qui nous attirait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wi
r waren durch die Schulbcher daran gewhnt, mit groer Sachkenntnis ber Dinge zu sprec
hen, die wir nie gesehen hatten, und so war es das Unsichtbare, das uns begeiste
rte. disait
Lila
</font></i></font><br/><br/>
que dans la direction du Vsuve, justement, il y avait la mer. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sagte, genau in Richtung des Vesuvs liege
Rino
das yMeer.
tait</font></i></font><br/><br/>
all et lui avait racont que ctait de leau bleue et scintillante: un specta
le merveilleux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino, der schon dort ge
wesen war, hatte ihr erzhlt, es sei aus blauem, glitzerndem Wasser, ein wunderbar
er dimanche,
Le
Anblick. </font></i></font><br/><br/>
surtout lt mais souvent lhiver aussi, il courait sy baigner avec ses ami
s, et il lui avait promis de lemmener. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
onntags, vor allem im Sommer, doch oft auch im Winter, ging er mit seinen Freund
en dort baden, und er hatte ihr versprochen, sie einmal mitzunehmen. </font></i>
Bien sr, il ntait pas le seul avoir vu la mer, et dautres personnes que nous connais
</font><br/><br/>
sions lavaient vue aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Natrlich war er
nicht der Einzige, der am Meer gewesen war, auch andere, die wir kannten, hatte
n esfois,
Une
gesehen.
Nino</font></i></font><br/><br/>
Sarratore et sa sur Marisa nous en avaient parl comme sils trouvaien
t normal dy aller de temps en temps pour manger des taralli et des fruits de mer.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal hatten Nino Sarratore und seine
Schwester Marisa darber gesprochen, im Tonfall von Leuten, die es normal finden,
dass man dort manchmal hinging und Taralli knabberte oder Frutti di Mare a. </fo
Gigliola Spagnuolo aussi y avait t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch
nt></i></font><br/><br/>

Nino, Marisa
Gigliola
Spagnuolo
et ellewaravaient
dort gewesen.
la chance</font></i></font><br/><br/>
davoir des parents qui emmenaient leurs en
fants se promener trs loin, et pas seulement faire deux pas dans le jardinet de l
a paroisse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie, Nino und Marisa hatten
das Glck, Eltern zu haben, die mit ihren Kindern ausgedehnte Spaziergnge machten,
nicht nur die wenigen Schritte bis zum Park an der Kirche. </font></i></font><b
Les ntres ntaient pas ainsi: le temps leur manquait, mais aussi largent et lenvie. <f
r/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unsere Eltern waren nicht so, es fehlte an
Zeit,
vrai dire,
es fehlte
il meansemblait
Geld, esavoir
fehlteunanvague
Lust.souvenir
</font></i></font><br/><br/>
bleut de la mer: ma mre soutenait
quelle my avait emmene quand jtais petite et quelle avait d faire des bains de sable
our sa jambe vexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eigentlich war mir, a
ls htte ich eine vage, bluliche Erinnerung ans Meer, meine Mutter behauptete, mich
dorthin mitgenommen zu haben, als ich klein war und sie Sandbder fr ihr schlimmes
Mais
Beinjenehmen
ne croyais
musste.pas</font></i></font><br/><br/>
beaucoup ma mre et, Lila ignorant tout de la mer, je lui a
vouais nen rien savoir non plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch me
iner Mutter glaubte ich selten, und zu Lila, die das Meer berhaupt nicht kannte,
sagte ainsi
Cest
ich, dass
quelle
ich eut
es auch
lide
nicht
de faire
kenne.comme
</font></i></font><br/><br/>
Rino, de se mettre en chemin et dy aller se
ule. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daher fasste sie den Entschluss, e
s Rino gleichzutun, sich auf den Weg zu machen und allein ans Meer zu gehen. </f
Elle me convainquit de laccompagner. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
ont></i></font><br/><br/>
Leberredete
lendemain.mich,
<fontmitzukommen.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Morgen.</font></i></font><
Je me levai de bonne heure et fis tout comme si je devais aller lcole: le pain trem
br/><br/>
p dans le lait chaud, le cartable, la blouse. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich stand frh auf und verhielt mich so, als msste ich zur Schule gehen. Brot
suppe dhabitude
Comme
mit heier jattendis
Milch, Ranzen,
LilaSchulkittel.
devant le portail,
</font></i></font><br/><br/>
mais au lieu de partir droite no
us traversmes le boulevard et partmes gauche, vers le tunnel. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Wie immer wartete ich am Tor auf Lila, nur dass wir, anstatt
nach rechts zu gehen, den Stradone berquerten und uns nach links wandten, zum Tu
Ctait tt le matin et il faisait dj chaud. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es
nnel.</font></i></font><br/><br/>
Onwarsentait
frh amuneMorgen
forteund
odeur
schon
de terre
hei. et
</font></i></font><br/><br/>
dherbe qui schaient au soleil. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">In der Luft lag ein starker Geruch nach in der Sonn
e vertrocknender
Nous
passmes entre
Erdelesundarbres,
Gras. par
</font></i></font><br/><br/>
des sentiers incertains qui montaient vers les
rails. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir kletterten zwischen hohen S
truchern auf unbersichtlichen Wegen zu den Schienen hinauf. </font></i></font><br/
Arrives un pylne lectrique nous tmes nos blouses pour les ranger dans nos cartables,
><br/>
que nous cachmes entre les buissons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An
einem Strommast zogen wir uns die Schulkittel aus und stopften sie in unsere Ran
zen, die
Alors
nouswirnous
im mmes
Gebsch courir
versteckten.
travers
</font></i></font><br/><br/>
cette campagne que nous connaissions si bien,
volant tout excites le long dune pente qui nous conduisit lentre du tunnel. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann liefen wir durch das Brachland, wir kannt
en es gut, und sausten wie im Flug einen Abhang hinunter, der uns direkt zum Tun
nelanfang
La
gueule de
fhrte.
droite</font></i></font><br/><br/>
tait toute noire et nous navions jamais pntr dans cette obscurit.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der rechte Eingang war pechschwarz, noc
h nie
On
se prit
hattenparwirladiese
main et
Finsternis
on entra.betreten.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wir
Ctait
nahmen un
unslong
bei passage
der Handetundlegingen
cerclelos.
lumineux
</font></i></font><br/><br/>
de la sortie semblait bien loin. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war ein langer Weg, die lichte Rundung de
s Ausgangs
Une
fois habitues
schien weit
laweg
pnombre,
zu sein.tourdies
</font></i></font><br/><br/>
par la rsonance de nos pas, nous vmes des file
ts deau argente qui glissaient le long des parois et de grandes flaques. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren verstrt vom Widerhall unserer Schritte,
und als wir uns an die Dunkelheit gewhnt hatten, entdeckten wir die Rinnsale sil
brigenavanmes,
Nous
Wassers antrs
dentendues.
Wnden, die
<font
groen
size="1"><i><font
Pftzen. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">uerst angespannt
setzten
Puis
Lilawirpoussa
unseren
un cri
Weg et
fort.
rit</font></i></font><br/><br/>
de la violence avec laquelle le son retentissait.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann stie Lila einen Schrei aus und lac
hte darber,
Aussitt
aprswiejelaut
criaieretexplodierte.
ris mon tour.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So
fort
partir
schrie
de l
auchnous
ichneundfmes
lachte
queebenfalls.
crier, ensemble
</font></i></font><br/><br/>
et sparment: clats de rire et cris, cris
et clats de rire, pour le plaisir de les entendre amplifis. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Nun schrien wir in einem fort, zusammen und einzeln: Lachen u
nd Schreie, Schreie und Lachen, aus purem Spa daran, sie dermaen verstrkt zu hren. <
Notre tension diminua et le voyage commena. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
/font></i></font><br/><br/>
9">Dieavions
Nous
Anspannung
tellement
liedheures
nach, diedevant
Reisenous
begann.</font></i></font><br/><br/>
pendant lesquelles aucun membre de nos
familles ne nous chercherait! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor uns la

gen viele Stunden, in denen niemand aus unseren Familien uns suchen wrde. </font>
Quand je songe au plaisir dtre libre, je repense au dbut de cette journe, la sortie
</i></font><br/><br/>
du tunnel, ce moment o nous nous retrouvmes sur cette route toute droite, perte de
vue: daprs ce que Rino avait dit Lila, en la suivant jusquau bout on arrivait la me
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich an das Vergngen denke, frei
zu sein, denke ich an den Beginn dieses Tages, an den Moment, als wir aus dem Tu
nnel kamen und uns auf einer bis zum Horizont schnurgerade verlaufenden Strae bef
anden, auf der Strae, auf der man nach dem, was Rino Lila erzhlt hatte, ans Meer g
elangte,
Cest
avecwenn
joiemanqueihrjebis
me sentis
zum Endeexpose
folgte. linconnu.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Mit Freude fhlte ich mich dem Unbekannten ausgesetzt. </font></i></font><b
Rien de comparable avec notre descente dans les caves ou notre ascension chez Do
r/><br/>
n Achille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kein Vergleich mit unserem A
bstieg in den Keller oder unserem Aufstieg zu Don Achilles Wohnung. </font></i><
Il y avait un soleil nbuleux et une forte odeur de brl. <font size="1"><i><font co
/font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Die Sonne war verhangen, und ein starker brenzliger Geruch lag in
der Luft.
Nous
marchmes
</font></i></font><br/><br/>
longtemps entre des murs crouls envahis par les mauvaises herbes et d
e petits difices do provenaient des paroles en dialecte et parfois quelque bruit re
tentissant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lange wanderten wir an eing
estrzten, von Unkraut berwucherten Mauern entlang, an niedrigen Husern, aus denen S
timmenvmes
Nous
im Dialekt
un cheval
drangen
descendre
und manchmal
prudemment
Geschrei.
dun terre-plein
</font></i></font><br/><br/>
et traverser la route en
hennissant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sahen ein Pferd, das vo
rsichtig eine Bschung hinunterstieg und wiehernd die Strae berquerte. </font></i></
Nous vmes une jeune femme son petit balcon occupe se passer le peigne poux dans le
font><br/><br/>
s cheveux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sahen eine junge Frau au
f einem kleinen Balkon, die sich mit einem Lusekamm durchs Haar fuhr. </font></i>
Nous vmes beaucoup de petits morveux qui arrtaient leurs jeux pour nous regarder du
</font><br/><br/>
n air menaant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sahen viele rotznsige
Kinder, die aufhrten zu spielen und uns drohende Blicke zuwarfen. </font></i></fo
Nous vmes aussi un gros type en maillot de corps surgir dune maison en ruine, ouvr
nt><br/><br/>
ir son pantalon et nous montrer son pnis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Wir sahen auch einen dicken Mann im Unterhemd, der aus einem verfallenen Haus
auftauchte, seine Hosen aufknpfte und uns seinen Penis zeigte. </font></i></font>
Mais rien de tout cela ne nous effraya: Don Nicola, le pre dEnzo, nous faisait parf
<br/><br/>
ois caresser son cheval, les enfants de notre cour taient menaants aussi, et le vi
eux Don Mim nous montrait son machin dgotant chaque fois que nous rentrions de lcole.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber nichts davon erschreckte uns. Enz
os Vater, Don Nicola, lie uns manchmal sein Pferd streicheln, die Kinder waren au
ch auf unserem Hof bedrohlich, und der alte Don Mim zeigte uns sein widerliches D
ing jedesauMal,
Pendant
moinswenn
trois
wirheures
aus derdeSchule
marche,kamen.
la route
</font></i></font><br/><br/>
que nous parcourions ne nous s
embla gure diffrente de celle que nous voyions tous les jours. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Wenigstens drei Stunden lang unterschied sich die Strae, au
f der wir gingen, nicht von dem Teilstck, auf das wir jeden Tag schauten. </font>
aucun moment je ne me sentis responsable de litinraire. <font size="1"><i><font c
</i></font><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Ich fhlte mich keinen Augenblick dafr verantwortlich, den richtigen
Nous
Weg nous
zu finden.
tenions</font></i></font><br/><br/>
par la main et avancions cte cte mais pour moi, comme toujours,
ctait comme si Lila se trouvait dix pas devant moi et savait prcisment que faire et
o aller. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hielten uns bei der Hand un
d gingen nebeneinanderher, aber fr mich war es wie blich so, als wre Lila mir zehn
Schritte voraus und wsste genau, was zu tun war und wohin wir gehen mussten. </fo
Jtais habitue me sentir constamment la deuxime et du coup jtais persuade que pour el
nt></i></font><br/><br/>
qui tait la premire depuis toujours, tout tait clair: notre rythme, le calcul du te
mps disposition pour aller et revenir, et le chemin pour arriver la mer. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war es gewohnt, mich in allem als Zweite z
u fhlen, und so war ich mir sicher, dass sie, die seit jeher die Erste war, ber al
les Bescheid wusste: das Tempo, die veranschlagte Zeit, die uns fr Hin- und Rckweg
zur Verfgung stand, die Route, die uns ans Meer fhrte. </font></i></font><br/><br
/>
Je pensais que tout tait organis dans sa tte de telle manire que le monde alentour n
e pourrait jamais y semer le dsordre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
e schien alles wohlsortiert im Kopf zu haben, so dass es der Welt ringsumher nic
ht gelingen konnte, Unordnung zu schaffen. Frhlich berlie ich mich ihrer Obhut. </f

Je me
ont></i></font><br/><br/>
mabandonnai
rappelle une
aveclumire
allgresse.
diffuse</font></i></font><br/><br/>
qui semblait provenir non pas du ciel mais des
profondeurs de la terre, bien que sa surface soit aride et laide. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich erinnere mich an ein diffuses Licht, das nicht vom
Himmel, sondern aus den Tiefen der Erde zu kommen schien, die allerdings, wenn
man sich die Oberflche anschaute, arm und schmutzig war.</font></i></font><br/><b
Puis nous commenmes fatiguer et avoir faim et soif. <font size="1"><i><font color
r/>
="#a9a9a9">Allmhlich wurden wir mde, bekamen Durst und Hunger. </font></i></font><
Nous navions pas pens a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daran hatten wir
br/><br/>
nichtralentit
Lila
gedacht.et</font></i></font><br/><br/>
je ralentis moi aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Lila
Je
la surpris
wurde langsamer,
deux ou trois
ich auch.
fois </font></i></font><br/><br/>
me regarder comme si elle sen voulait de mavoir f
ait une mchancet. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zwei-, dreimal ertappte
ich sie dabei, dass sie mich reuevoll ansah, als wrde sie mir etwas Schlimmes an
tun. </font></i></font><br/><br/>
Quest-ce
qui se passait? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was war los? </f
Je me rendis compte quelle se retournait souvent et me mis me retourner moi aussi
ont></i></font><br/><br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bemerkte, dass sie sich hufig umdr
ehte,
Sa
mainundtait
so fing
en sueur.
auch ich<font
an mich
size="1"><i><font
umzudrehen. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ihre Hand begann
zu schwitzen.
Cela
faisait longtemps
</font></i></font><br/><br/>
que nous navions plus le tunnel, la frontire de notre quart
ier, derrire nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schon seit geraumer Z
eit sahen wir den Tunnel, der die Grenze zu unserem Rione bildete, nicht mehr hi
nterroute
La
uns.dj
</font></i></font><br/><br/>
parcourue nous tait dsormais peu familire, comme ltait celle qui continuai
se drouler devant nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der zurckgelegte
Weg war uns kaum vertraut, noch weniger der noch vor uns liegende. </font></i><
Les gens semblaient tout fait indiffrents notre sort. <font size="1"><i><font co
/font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Die Leute schienen sich nicht fr unser Schicksal zu interessieren.
Et ctait un paysage dabandon qui se dressait maintenant autour de nous: des monceaux
</font></i></font><br/><br/>
de bidons, du bois brl, des carcasses de voitures, des roues de charrettes aux ra
yons briss, des meubles moiti dtruits et de la ferraille rouille. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Und inzwischen wuchs um uns her eine Landschaft der Verwa
hrlosung. Verbeulte Kanister, angekohltes Holz, Autowracks, Wagenrder mit kaputte
n Speichen,
Pourquoi
Lilaldierte
regardait-elle
Mbel, rostiger
derrireSchrott.
elle? <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Weshalbneschaute
Pourquoi
disait-elle
Lila zurck?
plus rien?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wesha
lb sagte sie
Quest-ce
quinichts
nallait
mehr?
pas?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was stimmte nicht
Je regardai mieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah mich genauer
?</font></i></font><br/><br/>
Leum.ciel,
</font></i></font><br/><br/>
qui au dbut tait haut, semblait trs bas maintenant. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Der Himmel, der anfangs sehr hoch gewesen war, schien sich he
rabgesenktnous
Derrire
zu tout
haben.devenait
</font></i></font><br/><br/>
noir: de gros nuages trs lourds staient poss sur les arbres
et les rverbres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hinter uns wurde alles
schwarz, dicke, schwere Wolken lasteten auf den Bumen und Lichtmasten. </font></i
Devant nous, en revanche, la lumire demeurait aveuglante, mais elle tait comme pou
></font><br/><br/>
sse sur les cts par une grisaille violace qui semblait vouloir ltouffer. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Vor uns war das Licht noch gleiend, doch an den Seite
n von einem violetten Grau bedrngt, das es zu ersticken drohte. </font></i></font
Nous entendmes au loin les grondements du tonnerre. <font size="1"><i><font colo
><br/><br/>
r="#a9a9a9">Fernes
Je
pris peur, mais ce
Donnergrollen
qui meffraya
warlezuplus
hren.
ce fut
</font></i></font><br/><br/>
lexpression de Lila, nouvelle po
ur moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bekam Angst, doch am meiste
n erschreckte
Elle
tait l,mich
bouche
Lilas
be,Miene,
les yeux
die grands
fr michouverts,
neu war.et</font></i></font><br/><br/>
regardait nerveusement devant e
lle, derrire, sur le ct, en me serrant la main trs fort. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ihr Mund stand offen, ihre Augen waren weit aufgerissen, nervs scha
ute sie nach vorn, nach hinten, zur Seite und umklammerte mit aller Kraft meine
Hand. </font></i></font><br/><br/>
Est-il
donc possible, me demandai-je, quelle ait peur? <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Konnte es sein, fragte ich mich, dass auch sie Angst hatte? </font
Quest-ce qui lui arrive? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was war los mit i
></i></font><br/><br/>
Les premires grosses gouttes tombrent, elles frapprent la poussire de la route en y
hr?</font></i></font><br/><br/>
laissant de petites taches marron. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die e
rsten dicken Tropfen fielen, sie trafen auf den Straenstaub und hinterlieen kleine
, braune
On
rentre,
Flecke.</font></i></font><br/><br/>
dit Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gehen zurck, sagte L
Ben, et la mer? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das Meer?</font></i></fon
ila.</font></i></font><br/><br/>
Cest trop loin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das ist zu weit weg.</font></
t><br/><br/>
Et la maison? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und unser Zuhause?</font></i></
i></font><br/><br/>
Aussi. aller
font><br/><br/>
Autant
<font size="1"><i><font
la mer, alors! <font
color="#a9a9a9">Auch.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann knnen wir ge

Et pourquoi?
nauso
Non.
gut
<font
anssize="1"><i><font
Meer<font
gehen.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nein!</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Warum denn nicht?</font></i></fon
Je la vis agite comme je ne lavais jamais vue. <font size="1"><i><font color="#a9
><br/><br/>
a9a9">So
On
auraitaufgeregt
dit que quelque
hatte ich
chose
sienoch
quelque
nie chose
gesehen.
quelle
</font></i></font><br/><br/>
avait sur le bout de la lang
ue mais ne se dcidait pas me dire lobligeait tout coup me traner en toute hte ver
a maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da war etwas, das sie pltzlich
zwang, mich hastig nach Hause zu ziehen, es lag ihr auf der Zunge, doch sie kon
ntenesich
Je
comprenais
nicht entschlieen,
pas: pourquoi
es est-ce
mir zu quon
sagen.faisait
</font></i></font><br/><br/>
demi-tour? <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Ich verstand das nicht. Warum gingen wir nicht weiter? </fon
On avait le temps, la mer ne devait plus tre bien loin! Et que lon rentre la maison
t></i></font><br/><br/>
ou que lon continue avancer, sil se mettait pleuvoir on serait mouilles pareil. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hatten Zeit, bis ans Meer konnte es n
icht mehr weit sein, und egal, ob wir nach Hause gingen oder unseren Weg fortset
zten, nass wrden wir so oder so werden, wenn der Regen kam. </font></i></font><br
Ctait un modle de raisonnement que javais appris delle et jtais stupfaite quelle ne
/><br/>
que pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Denkweise hatte ich von i
hr gelernt, und es wunderte mich, dass sie sie nicht anwandte.</font></i></font>
Une lumire violette dchira le ciel noir et il tonna plus fort. <font size="1"><i>
<br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Ein violettes Leuchten spaltete den schwarzen Himmel, es d
onnerte
Lila
me tira
strker.
brutalement
</font></i></font><br/><br/>
et je me retrouvai courir sans conviction en direction
de notre quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila zerrte heftig a
n mir, eigentlich war mir nicht danach, zum Rione zurckzulaufen. </font></i></fon
Le vent se leva, les gouttes se firent plus drues et, en lespace de quelques seco
t><br/><br/>
ndes, elles se transformrent en cascade. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Der Wind frischte auf, die Regentropfen wurden dichter, in Sekundenschnelle ver
wandelten
Il
ne vintsie
lesprit
sich in ni
einen
de lune
Wasserfall.
ni de lautre
</font></i></font><br/><br/>
de chercher refuge quelque part. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Uns kam nicht in den Sinn, uns unterzustellen.
Nous
</font></i></font><br/><br/>
courmes aveugles par leau, nos vtements bientt tremps et nos pieds nus dans des s
andales uses qui avaient peu de prise sur le terrain dsormais boueux. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Wir liefen blind vom Regen los, die Kleider im Nu d
urchnsst, die nackten Fe in abgenutzten Sandalen, die auf dem nun glitschigen Boden
Nous
wenigcourmes
Halt boten.
jusqu
</font></i></font><br/><br/>
en perdre le souffle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wi
r liefen,
Puis
ce nebis
futuns
plusdiepossible
Luft ausging.</font></i></font><br/><br/>
et on dut ralentir. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Als wir nicht mehr konnten, wurden wir langsamer. </font></i></font><b
clairs, coups de tonnerre, eau de pluie ruisselant le long de la route comme des
r/><br/>
coules de lave, camions assourdissants qui passaient toute allure en soulevant de
s vagues de boue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Blitze, Donnerschlge.
Eine Schlammflut strmte zu beiden Seiten die Strae hinunter, Lastwagen drhnten in r
asender Geschwindigkeit vorbei, schleuderten Sturzseen von Matsch in die Hhe. </f
Nous fmes le chemin dun pas rapide et le cur en tumulte, dabord sous des trombes deau
ont></i></font><br/><br/>
, puis sous une pluie fine et finalement sous un ciel gris. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Mit raschen Schritten gingen wir aufs hchste erregt weiter,
zunchst unter heftigen Regenschauern, spter unter einem feinen Nieseln und schlieli
ch unter
Nous
tions
einem
trempes,
grauen avions
Himmel.les
</font></i></font><br/><br/>
cheveux colls sur le crne, les lvres livides et le reg
ard effar. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren nass bis auf die Kn
ochen, mit am Kopf klebenden Haaren, die Lippen blau, die Augen verschreckt. </f
On retraversa le tunnel puis on grimpa travers la campagne. <font size="1"><i><
ont></i></font><br/><br/>
font color="#a9a9a9">Wieder durchquerten wir den Tunnel und liefen durch das Bra
chland.
Les
arbres
</font></i></font><br/><br/>
lourds de pluie nous effleuraient en nous faisant frissonner. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die regenschweren Strucher streiften uns, wir s
chauderten.
On
retrouva nos
</font></i></font><br/><br/>
cartables, on enfila nos blouses sches par-dessus nos habits moui
lls et on se dirigea vers la maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir
machten unsere Ranzen ausfindig, zogen unsere trockenen Kittel ber die nassen Sa
chen undgardant
Tendue,
gingen les
nachyeux
Hause.
baisss,
</font></i></font><br/><br/>
Lila ne me donna plus la main. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Lila, die angespannt war und den Blick fortwhrend gesenkt
hielt,comprmes
Nous
hatte meine
viteHand
que rien
losgelassen.</font></i></font><br/><br/>
ne stait pass comme prvu. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Uns wurde schnell klar, dass inzwischen nichts wie geplant gelaufen wa
r. ciel
Le
</font></i></font><br/><br/>
stait fait tout noir au-dessus de notre quartier juste lheure de la sortie
des classes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pnktlich zum Unterrichtsend
e hatte sich der Himmel ber unserem Rione verdunkelt. </font></i></font><br/><br/
>Ma mre tait venue lcole avec un parapluie pour maccompagner la fte chez la matress

font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter war mit einem Schirm zur Sch
ule gegangen, um mich zum Fest der Lehrerin zu bringen. </font></i></font><br/><
Elle avait dcouvert que je ny tais pas et quil ny avait aucune fte. <font size="1"><i
br/>
><font color="#a9a9a9">So hatte sie erfahren, dass ich nicht da war und dass es b
erhaupt
Elle
me cherchait
kein Fest depuis
gab. </font></i></font><br/><br/>
des heures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Se
it Stunden
Quand
je vissuchte
de loin
siesamich.
silhouette
</font></i></font><br/><br/>
qui claudiquait grand-peine, je quittai aussi
tt Lila pour quelle ne sen prenne pas elle et courus sa rencontre. Elle ne me laiss
a mme pas le temps de parler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich vo
n Weitem ihre peinlich hinkende Gestalt sah, lie ich Lila sofort stehen, damit me
ine Mutter nicht auch auf sie wtend wurde, und lief ihr entgegen. </font></i></fo
nt><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kam gar nicht erst zu Wort. </font>
Elle me donna des gifles et des coups de parapluie, hurlant quelle me tuerait si
</i></font><br/><br/>
je faisais encore une chose pareille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
e ohrfeigte mich und schlug mich mit dem Schirm, wobei sie schrie, sie werde mic
h umbringen,
Lila
passa travers:
falls ich chez
so etwas
elle,noch
personne
einmalnette.</font></i></font><br/><br/>
stait aperu de rien. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Lila machte sich aus dem Staub, bei ihr zu Hause hatte niema
nd soir,
Le
etwas ma
bemerkt.</font></i></font><br/><br/>
mre raconta tout mon pre et lobligea me battre. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Am Abend erzhlte meine Mutter alles meinem Vater und verlangte,
Ildass
snerva
er mirparce
eine quil
TrachtnePrgel
voulait
gab.pas</font></i></font><br/><br/>
et ils finirent par se disputer. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Er regte sich auf, wollte das eigentlich nicht, und s
o stritten
Alors
il luisieflanqua
sich. une
</font></i></font><br/><br/>
gifle puis, en colre contre lui-mme, me fila une bonne ra
cle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zunchst ohrfeigte er sie, dann, wtend
Pendant
ber sich
toute
selbst,
la nuit
schlug
je tentai
er michdewindelweich.
saisir ce qui</font></i></font><br/><br/>
stait rellement pass. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Die ganze Nacht ber versuchte ich zu verstehen, was w
irklich
Nous
devions
geschehen
allerwar.
la</font></i></font><br/><br/>
mer et nous ny tions pas alles, je mtais ramass des coups pour
ien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir htten zum Meer gehen sollen und
haben size="1"><i><font
<font
es nicht getan. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich hatte umsonst Prgeln bezogen. </font
></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf rtselhafte Weise hatten sich unsere
Verhaltensweisen
Une
mystrieuse inversion
umgekehrt.des</font></i></font><br/><br/>
rles stait produite: malgr la pluie, jaurais voulu contin
er avancer, je me sentais loin de tout et de tous, et cette distance cest la prem
ire fois que je le dcouvrais teignait en moi tout lien et toute proccupation; Lila au
contraire avait brusquement regrett son propre plan, avait renonc la mer et avait
voulu rentrer dans les frontires de notre quartier. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich wre trotz des Regens weitergegangen, hatte mich fern von allem u
nd allen gefhlt, und diese Entfernung so hatte ich erstmals entdeckt hatte jede Fesse
l und jede Sorge in mir aufgelst. Lila hatte ihren eigenen Plan abrupt bereut, ve
rzichtete auf das Meer und wollte in die Grenzen unseres Rione zurck. </font></i>
Je ny comprenais rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde nicht kl
</font><br/><br/>
ug lendemain,
Le
daraus.</font></i></font><br/><br/>
je ne lattendis pas devant le portail et allai seule lcole. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Am folgenden Tag wartete ich nicht am Tor auf si
e, ichnous
Nous
gingretrouvmes
allein zurdans
Schule.
le jardin
</font></i></font><br/><br/>
public: elle dcouvrit les bleus que javais sur l
es bras et me demanda ce qui stait pass. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
ir trafen uns im Park, sie entdeckte die blauen Flecke auf meinen Armen und frag
te, was passiert sei. Ich zuckte mit den Schultern, so war es nun mal.</font></i
Je haussai
></font><br/><br/>
Ils
tontles
seulement
paules:
tape?
quoi<font
bon size="1"><i><font
y revenir?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Haben sie dich nur ve
Et quest-ce que tu voulais quils me fassent dautre? <font size="1"><i><font color="#a9
rprgelt?</font></i></font><br/><br/>
a9a9">Was
Ils
tenvoient
solltentoujours
sie dennapprendre
sonst noch
le latin?
mit mir machen?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dar
st la
Je
du fixai,
noch zurperplexe.
Schule, <font
um Latein
size="1"><i><font
zu lernen?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich starrte sie v
erdutzt an.</font></i></font><br/><br/>
tait-ce
donc possible? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">War das mglich? </f
Mavait-elle entrane avec elle dans lespoir que mes parents, en guise de punition, ne
ont></i></font><br/><br/>
menverraient plus au collge? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hatte sie mi
ch mitgeschleift, damit meine Eltern mich zur Strafe nicht auf die Mittelschule
gehen
Ou
mavait-elle
lieen? </font></i></font><br/><br/>
ramene la maison en toute hte justement pour mviter cette punition? <
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder hatte sie mich in wilder Hast zurckgeb
racht,
Ou
encore
um mircest
ebendiese
ce queStrafe
je me demande
zu ersparen?
aujourdhui
</font></i></font><br/><br/>
avait-elle suivi des moments diffren
ts ces deux dsirs? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oderso frage ich mich heut
e<font
17
Nous
hatte
passmes
size="1"><i><font
sie ensemble
sich beides
lexamen
gewnscht?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">17</font></i></font><br/><br/>
de fin de primaire. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Wir legten die Abschlussprfung an der Grundschule gemeinsam ab. </font><
Quand elle se rendit compte que je passerais aussi celui dadmission au collge, lnerg
/i></font><br/><br/>
ie vint lui manquer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sie erfuhr, da

ss ich auch zur Aufnahmeprfung gehen wrde, lie ihre Energie nach. </font></i></font
Il se produisit alors quelque chose qui surprit tout le monde: je russis mes deux
><br/><br/>
examens avec des dix sur dix partout; Lila russit son examen avec des neuf partout
et un huit en arithmtique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und so gescha
h etwas fr alle berraschendes: Ich bestand beide Prfungen mit einem Durchschnitt vo
n Zehn, der Bestnote; Lila machte ihren Grundschulabschluss in allen Fchern mit N
eun und
Elle
neut
in pas
Arithmetik
un mot de
mitcolre
Acht.</font></i></font><br/><br/>
ni de mauvaise humeur. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Sie sagte nicht ein wtendes oder missmutiges Wort zu mir. </font></i>
En revanche elle se mit faire bande part avec Carmela Peluso, la fille du menuis
</font><br/><br/>
ier joueur, comme si je ne lui suffisais plus. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Stattdessen begann sie sich mit Carmela Peluso zusammenzutun, der Tochte
r des spielschtigen Tischlers, als gengte ich ihr nicht mehr. </font></i></font><b
En quelques jours nous devnmes un trio, mais moi qui avais fini premire lcole, jtais
r/><br/>
resque toujours la troisime au sein de ce trio. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Innerhalb weniger Tage war aus uns ein Trio geworden, in dem ich, nunmeh
r die parlaient
Elles
Klassenerste,
et plaisantaient
fast immer dietout
Dritte
le temps
war. entre
</font></i></font><br/><br/>
elles ou, plus prcisment, Lil
a parlait et plaisantait tandis que Carmela coutait et samusait. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Die beiden plapperten und alberten in einer Tour herum,
besser gesagt, Lila plapperte und alberte herum, Carmela hrte zu und amsierte sich
. </font></i></font><br/><br/>
Quand
nous allions nous promener entre lglise et le boulevard, Lila se tenait touj
ours au milieu et nous ses cts. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn wir
zwischen Kirche und Stradone spazieren gingen, lief Lila stets in der Mitte. </f
Si je sentais quelle se rapprochait de Carmela, cela me faisait de la peine et jav
ont></i></font><br/><br/>
ais envie de rentrer chez moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Immer wen
n sie sich strker Carmela zuwandte, litt ich darunter, am liebsten wre ich nach Ha
use gegangen.</font></i></font><br/><br/>
Lors
de cette dernire phase elle tait comme tourdie, on aurait dit quelle tait victim
e dun coup de soleil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In dieser Phase wa
r sie wie betubt, sie schien einen Sonnenstich zu haben. </font></i></font><br/><
Il faisait dj trs chaud et nous nous trempions souvent la tte dans la petite fontain
br/>
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war bereits sehr hei, und oft khlte
n wir
Je
me souviens
unseren Kopf
delle
mitles
demcheveux
Wasser et
vomleStraenbrunnen.
visage dgoulinant,
</font></i></font><br/><br/>
qui narrtait pas de parler
de lanne suivante, quand nous irions au collge. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich sehe sie noch vor mir, mit ihren Haaren und dem tropfenden Gesicht, w
ie sie immerfort vom kommenden Jahr reden wollte, wenn wir gemeinsam in die Mitt
elschuledevenu
Ctait
gehen son
wrden.
sujet</font></i></font><br/><br/>
prfr et elle le traitait comme si ctait un de ces rcits quell
it lintention dcrire pour devenir riche. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
as war nun ihr Lieblingsthema, und sie kam darauf zu sprechen, als wre es eine de
r Erzhlungen, die sie zu schreiben gedachte, um reich zu werden. </font></i></fon
Dsormais, quand elle parlait elle sadressait de prfrence Carmela Peluso, qui avait e
t><br/><br/>
u des sept partout lexamen et navait pas pass lexamen dadmission non plus. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn sie redete, wandte sie sich mit Vorliebe an C
armela Peluso, die ihren Abschluss mit insgesamt Sieben absolviert hatte, auch s
ie waravait
Lila
nichtdezur
grands
Aufnahmeprfung
talents de conteuse
gegangen.</font></i></font><br/><br/>
et tout semblait vrai lcole o nous irions,
nos professeurs, elle savait me faire rire et me faire peur. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Lila konnte hervorragend erzhlen, alles klang echt, die Schu
le, in die wir gehen wrden, die Lehrer. Sie brachte mich zum Lachen und erschreck
te matin
Un
mich. pourtant
</font></i></font><br/><br/>
je linterrompis: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ei
nes Morgens
Lila,
lui dis-je,
unterbrach
toiich
tu ne
sie.</font></i></font><br/><br/>
peux pas aller au collge parce que tu nas pas pass lexamen
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila, sagte ich, du kannst nicht in die
Mittelschule gehen, du hast die Aufnahmeprfung nicht gemacht. </font></i></font><
Ni toi ni Peluso ne pouvez y aller. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du kan
br/><br/>
nst dort
Elle
se mit
ebenso
en colre.
wenig hin<font
wie size="1"><i><font
Carmela.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie wurde wtend. </
Elle rpondit quelle irait au collge de toute faon, examen ou pas examen. <font size=
font></i></font><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte, sie wrde trotzdem hingehen, Prfung hin oder he
Carmela aussi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmela auch?</font></i></font
r.</font></i></font><br/><br/>
Ce
Oui.</font></i></font><br/><br/>
><br/><br/>
<fontnest
size="1"><i><font
pas possible.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die geht
color="#a9a9a9">Das
auch.</font></i></font><br/><br/>
nicht.</font></i></font><br/><br
/>
Cest ce que tu vas voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du wirst schon sehen.
Mais mes paroles durent lui faire un sacr choc. <font size="1"><i><font color="#
/font></i></font><br/><br/>
a9a9a9">Meine Worte schienen ihr allerdings einen Hieb versetzt zu haben. </font
Ds lors elle cessa ses rcits sur notre futur de collgiennes et retomba dans le sile
></i></font><br/><br/>

nce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fortan sprach sie nicht mehr ber un


sere schulische
Puis,
avec une dtermination
Zukunft, sie inattendue,
wurde schweigsam.
elle se</font></i></font><br/><br/>
mit tourmenter toute sa famille e
n criant quelle voulait apprendre le latin comme Gigliola Spagnuolo et moi. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann begann sie mit einer pltzlichen Entschlo
ssenheit ihre ganze Familie zu tyrannisieren und herumzuschreien, sie wolle gena
uso Latein lernen, wie ich und Gigliola Spagnuolo es tun wrden. </font></i></font
Elle sen prit surtout Rino, qui avait promis de laider et ne lavait pas fait. <fon
><br/><br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie legte sich vor allem mit Rino an, der ih
r versprochen hatte, ihr zu helfen, es aber nicht getan hatte. </font></i></font
Il tait inutile de lui expliquer que dsormais il ny avait plus rien faire, elle dev
><br/><br/>
enait encore plus draisonnable et agressive. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Es war sinnlos, ihr zu erklren, dass da nichts mehr zu machen sei, sie wurde
nurdbut
Au
noch de
unvernnftiger
lt, je fusundenvahie
biestiger.</font></i></font><br/><br/>
par un sentiment sur lequel jai du mal mettre des mots.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu Beginn des Sommers packte mich ein
Gefhl,
Je
voyaisdasquelle
sich schwer
tait nerveuse
in Worte et
fassen
mchante
lsst.comme
</font></i></font><br/><br/>
elle lavait toujours t et jen tais co
nte car ainsi, je la reconnaissais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
erlebte sie gereizt, aggressiv, so wie sie es immer gewesen war, und das freute
Mais
mich,jeich
percevais
erkannteaussi,
sie wieder.
derrire</font></i></font><br/><br/>
ses vieilles manires de faire, une peine qui magaai
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch hinter ihren alten Umgangsforme
n sprte
Elle
souffrait
ich auch
et sa
einen
douleur
Schmerz,
me dplaisait.
der mich rgerte.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a
9">Sie
Je
laimais
litt,mieux
und ihr
quand
Kummer
ellegefiel
tait diffrente
mir nicht. de
</font></i></font><br/><br/>
moi, le plus loigne possible de mes ang
oisses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir war sie lieber, wenn sie an
ders war als ich, weit entfernt von meiner Zaghaftigkeit. </font></i></font><br/
Dcouvrir sa fragilit me mettait mal laise et, par des mandres secrets, ce sentiment
><br/>
se transformait en un besoin de supriorit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Das Unbehagen, das es mir bereitete, sie pltzlich verletzlich zu sehen, verwand
elte sich bei mir auf verborgenen Wegen in ein Bedrfnis nach berlegenheit. </font>
Ds que je le pouvais, avec prudence, et surtout quand Carmela Peluso ntait pas avec
</i></font><br/><br/>
nous, je trouvais le moyen de lui rappeler que mon bulletin avait t meilleur que
le sien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sooft ich konnte, besonders we
nn Carmela Peluso mit von der Partie war, ergriff ich vorsichtig die Gelegenheit
, Lila daran zu erinnern, dass mein Zeugnis besser gewesen war als ihres. </font
Ds que je le pouvais, avec prudence, je lui signalais que jirais au collge et pas e
></i></font><br/><br/>
lle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sooft ich konnte, signalisierte ic
h ihr vorsichtig, dass ich zur Mittelschule gehen wrde und sie nicht. </font></i>
Cesser dtre la deuxime et la dpasser me sembla, pour la premire fois, un succs. <font
</font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht mehr die Zweite zu sein, sie zu berholen
, erschien
Elle
dut sen
mirrendre
erstmals
compte
wie car
ein elle
Erfolg.
devint
</font></i></font><br/><br/>
encore plus dure mais pas avec moi, av
ec sa famille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie muss es bemerkt haben
, denn sie wurde noch kratzbrstiger, aber nicht zu mir, sondern zu ihrer Familie.
Souvent, quand jattendais quelle descende dans la cour, jentendais ses hurlements q
</font></i></font><br/><br/>
ui arrivaient par la fentre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich au
f dem Hof darauf wartete, dass sie herunterkam, hrte ich aus den Fenstern hufig ih
r Geschrei.
Elle
lanait</font></i></font><br/><br/>
des insultes dans un dialecte de la rue des plus agressifs: elle tait t
ellement violente quen lcoutant des ides dordre et de respect me venaient, car il ne
me semblait pas juste quelle traite les grands de cette faon, y compris son frre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zeterte im schlimmsten Straenjargon,
so derb, dass mir Gedanken von Ordnung und Respekt in den Sinn kamen, ich fand e
s nicht richtig, dass sie sich den Erwachsenen und auch ihrem Bruder gegenber so
auffhrte.
Cest
vrai que
</font></i></font><br/><br/>
son pre Fernando le cordonnier, quand a lui prenait, pouvait devenir
mauvais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gewiss, ihr Vater Fernando kon
nte furchtbar
Mais
tous les pres
sein, avaient
wenn er des
seineaccs
fnfdeMinuten
fureur.hatte.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Doch
Et
puis le sien,
alle Vter
quandexplodierten
elle ne le provoquait
mal vor Wut.
pas,</font></i></font><br/><br/>
tait un homme doux, sympathique
, et un grand travailleur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dabei war ih
rer, wenn sie ihn nicht reizte, ein freundlicher, sympathischer und fleiiger Mann
. </font></i></font><br/><br/>
De
visage, il ressemblait un acteur qui sappelait Randolph Scott, mais sans en av
oir la finesse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte hnlichkeit mit
dem Schauspieler Randolph Scott, doch ohne jede Feinheit. </font></i></font><br/
Il tait plus rustre, sans rien de lumineux, une espce de barbe toute noire lui mon
><br/>
tait jusque sous les yeux et la crasse tait fiche dans chaque sillon de ses mains

larges et courtes, ainsi que sous ses ongles. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Er war grobschlchtiger, ohne helle Farben, sein ungepflegter Bart wuchs ih
m bis knapp unter die Augen, und seine Hnde waren breit, kurz und in jeder Falte
undplaisantait
Il
unter den Fingerngeln
volontiers. mit
<font
Schmutz
size="1"><i><font
durchsetzt. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er machte ge
rn Scherze.
Quand
je me rendais
</font></i></font><br/><br/>
chez Lila il prenait mon nez entre son index et son majeur e
t faisait semblant de me lenlever. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn
ich zu Lila nach Hause kam, nahm er meine Nase zwischen Zeigefinger und Mittelfi
ngervoulait
Il
und tatmeso,
faire
alscroire
wrde quil
er siememirlavait
abreien.
vol</font></i></font><br/><br/>
et que maintenant mon nez se dbattait,
prisonnier entre ses doigts, sefforant de lui chapper et de retourner sur mon visa
ge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wollte mich glauben lassen, dass
er sie mir gestohlen hatte und dass sie nun eingeklemmt zwischen seinen Fingern
wackelte, um zu entwischen und wieder in mein Gesicht zu springen. </font></i><
Cela me faisait rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das fand ich lust
/font><br/><br/>
ig. </font></i></font><br/><br/>
Mais
si Rino, Lila ou ses autres enfants lnervaient alors moi aussi, lentendant dep
uis la rue, jtais effraye. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber sobald Rino
oder Lila oder seine anderen Kinder ihn zur Weiglut brachten, bekam auch ich Ang
st,aprs-midi,
Un
wenn ich ihnjevon
ne sais
der Strae
ce quiaus
se produisit.
hrte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich wei nicht, was an jenem Nachmittag geschah. </font></i></font><br/><br/
> la belle saison, nous restions dehors jusqu lheure du dner. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">In der warmen Jahreszeit blieben wir immer bis zum Abendessen d
rauen.
Ce
jour-l,
</font></i></font><br/><br/>
Lila demeurant invisible, jallai lappeler sous ses fentres qui se trouvai
ent au rez-de-chausse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch diesmal lie L
ila sich nicht blicken, ich stellte mich unter ihr Fenster im Erdgeschoss, um si
e zucriais
Je
rufen.L,
</font></i></font><br/><br/>
L, L! et ma voix se superposait celle, trs forte, de Fernando, cell
emme, forte elle aussi, et celle trs insistante de mon amie. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Ich schrie: L, L, L!, und meine Stimme gesellte sich zu der donn
ernden Stimme Fernandos, zu der lauten Stimme seiner Frau, zu der eindringlichen
JeStimme
sentismeiner
clairement
Freundin.
quil</font></i></font><br/><br/>
tait en train de se passer quelque chose daffreux. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sprte deutlich, dass etwas Entsetzliches v
or sich
Des
fentres
ging.provenaient
</font></i></font><br/><br/>
un napolitain grossier et le fracas dobjets que lon brisait
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aus den Fenstern drangen ein wstes Nea
politanisch und das Krachen zerberstender Gegenstnde. </font></i></font><br/><br/
> premire vue, rien ne diffrait de ce qui se passait chez moi quand ma mre snervait par
ce quon navait pas assez dargent et que mon pre se mettait en colre parce quelle avait
dj dpens la part du salaire quil lui avait donne. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Dem Anschein nach war nichts anders als bei mir zu Hause, wenn meine Mutte
r auer sich geriet, weil das Geld nicht reichte, und mein Vater auer sich geriet,
weil sie bereits den Teil des Verdienstes verbraucht hatte, den er ihr gegeben h
atte.en</font></i></font><br/><br/>
Mais
fait, il y avait une diffrence fondamentale. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Allerdings gab es einen wesentlichen Unterschied. </font></i></font
Mon pre se retenait mme lorsquil tait furieux et il devenait violent en sourdine, em
><br/><br/>
pchant sa voix dexploser mme si les veines de son cou se gonflaient et si ses yeux
senflammaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Vater beherrschte si
ch sogar, wenn er wtend war, er wurde auf leise Art gewaltttig und hinderte seine
Stimme daran, zu explodieren, auch wenn seine Halsadern anschwollen und seine Au
gen Blitzeensprhten.
Fernando,
revanche,</font></i></font><br/><br/>
hurlait, cassait des objets, et sa rage se nourrissait del
le-mme: non seulement il ne parvenait pas sarrter, mais les tentatives que faisait s
a femme pour sinterposer ne faisaient que lexcder davantage au point que, mme sil nava
it rien contre elle, il finissait par la frapper. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Fernando dagegen brllte und zertrmmerte Gegenstnde, sein Zorn nhrte sich
aus sich selbst, er konnte sich nicht beherrschen, auch die Versuche seiner Frau
, ihn aufzuhalten, lieen ihn nur noch wtender werden, und selbst wenn er sich gar
nicht ber sie aufgeregt hatte, schlug er sie schlielich. </font></i></font><br/><b
Jinsistais et continuais appeler Lila, ne serait-ce que pour la sortir de cette t
r/>
empte de cris, dobscnits et de bruits de dvastation. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Also rief ich weiter nach Lila, um sie aus diesem Gewitter aus Schreien
, Unfltigkeiten und polternder Verwstung herauszuholen. </font></i></font><br/><br
/>
Je criais: L, L! mais elle je lentendis ne cessa dinsulter son pre. <font size
color="#a9a9a9">Ich rief: L, L, L!, aber sie so hrte ich beschimpfte ihren Vater u
Nous avions dix ans, bientt nous en aurions onze. <font size="1"><i><font color=
ch.</font></i></font><br/><br/>

"#a9a9a9">Wir waren zehn Jahre alt, in Krze wrden wir elf sein. </font></i></font>
Je devenais de plus en plus ronde; Lila, elle, restait toute petite, elle tait trs
<br/><br/>
maigre, lgre et dlicate. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde immer r
under, Lila blieb klein und spindeldrr, sie war leicht und zart. </font></i></fon
Tout coup les cris cessrent, et quelques instants plus tard mon amie vola par la
t><br/><br/>
fentre, passa au-dessus de ma tte et atterrit derrire moi, sur le bitume. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Pltzlich verstummte das Geschrei, und wenige Augen
blicke spter flog meine Freundin ber meinen Kopf hinweg aus dem Fenster und landet
e hinter
Je
restaimir
bouche
auf be.
dem Asphalt.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir blieb der Mund
offen stehen.
Fernando
se mit</font></i></font><br/><br/>
la fentre, hurlant toujours dhorribles menaces sa fille. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando erschien am Fenster und brllte noch imme
r schreckliche
Il
lavait lance
Drohungen
comme ungegen
objet.
seine
<font
Tochter.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er hatte s
ie la
Je
herausgeworfen
regardai consterne
wie ein tandis
Stck Holz.</font></i></font><br/><br/>
quelle tentait de se relever et me disait avec une
moue presque amuse: Je me suis mme pas fait mal! <font size="1"><i><font color="#a9a
">Ich starrte sie entsetzt an, whrend sie versuchte, aufzustehen, und mit einer f
ast
<font
belustigten
size="1"><i><font
Grimasse color="#a9a9a9">Mir
zu mir sagte:</font></i></font><br/><br/>
ist nichts passiert.</font></i></font
Mais elle saignait et stait cass le bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
><br/><br/>
och<font
18
Les
sie blutete,
pres
size="1"><i><font
pouvaient
siefaire
hattecela
sicheteinen
color="#a9a9a9">18</font></i></font><br/><br/>
bienArm
dautres
gebrochen.</font></i></font><br/><br/>
choses encore aux petites filles imp
ertinentes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das und noch mehr konnten d
ie VterFernando
Aprs,
ihren unverschmten
devint plus sombre
Tchtern
et sabsorba
antun. </font></i></font><br/><br/>
dans son travail encore plus qu lordina
ire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Danach wurde Fernando noch dsterer
und nochtout
Pendant
arbeitsamer
lt ilals
noussonst.
arriva</font></i></font><br/><br/>
souvent Carmela, Lila et moi de passer devant sa pet
ite boutique: mais si Rino nous saluait toujours joyeusement, le cordonnier, tant
que sa fille eut le bras dans le pltre, ne la regarda mme pas. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Den ganzen Sommer ber kamen Carmela, Lila und ich hufig an
seiner Werkstatt vorbei, aber whrend Rino uns stets frhlich zuwinkte, schaute der
Schuster seine Tochter, solange sie den Arm in Gips trug, nicht einmal an. </fon
On voyait quil regrettait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man sah, dass
t></i></font><br/><br/>
Ses
es violences
ihm leidtat.
de pre
</font></i></font><br/><br/>
ntaient que peu de chose par rapport la violence diffuse dans
notre quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seine vterliche Brutalitt
war nichts im Vergleich mit der im Rione blichen Gewalt. </font></i></font><br/>
Au bar Solara, quand il faisait chaud, entre les pertes au jeu et les ivresses m
<br/>
auvaises, on arrivait souvent au dsespoir (un mot qui, en dialecte, voulait dire
avoir perdu tout espoir mais aussi, en mme temps, tre sans le sou) et alors aux co
ups. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In der Solara-Bar strzte man in der
Hitze zwischen Spielverlusten und frchterlichen Saufgelagen oft ab (was im Diale
kt so viel bedeutete, wie jede Hoffnung zu verlieren und auch, vollkommen pleite
Silvio
zu gehen),
Solara,
wasleinpatron,
Schlgereien
un grosausartete.
type au ventre
</font></i></font><br/><br/>
imposant, les yeux bleus et le
front trs haut, gardait un bton noir derrire le comptoir avec lequel il nhsitait pas
frapper ceux qui ne payaient pas leurs consommations, ceux qui avaient demand des
prts et chance ne voulaient pas rembourser, bref tous ceux qui ngociaient des pacte
s quelconques mais ne sy tenaient pas; et souvent il tait aid par ses fils Marcello
et Michele, des garons qui avaient lge du frre de Lila mais qui frappaient encore pl
us dur que leur pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Padrone, Silvio
Solara, ein stmmiger Mann mit einem beeindruckenden Bauch, blauen Augen und eine
r sehr hohen Stirn, hatte einen dunklen Stock unter dem Tresen, mit dem er mir n
ichts, dir nichts jeden verprgelte, der seine Zeche nicht bezahlte, jeden, der ha
tte anschreiben lassen und am Flligkeitstag seine Rechnung nicht begleichen wollt
e, und jeden, der Abmachungen traf, sie dann aber nicht einhielt, und hufig halfe
n ihm seine Shne Marcello und Michele dabei, halbwchsige Jungen im Alter von Lilas
AuBruder,
bar ondie
donnait
noch des
hrter
coups
zuschlugen
et on enals
recevait.
ihr Vater.
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Man
Puis
les hommes
teilte
rentraient
Prgel aus
chezundeuxbekam
exasprs
welche.par</font></i></font><br/><br/>
les pertes au jeu, lalcool, les det
tes, les chances et les bagarres et, au premier mot de travers, ils battaient les
membres de leur famille: un enchanement de fautes qui engendrait dautres fautes. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Danach gingen die Mnner nach Hause, noch ge
reizter von den Verlusten im Spiel, vom Alkohol, von den Schulden, von den Flligk
eitsterminen und von den Schlgen, und beim ersten falschen Wort verprgelten sie Fr
au und Kinder, eine Kette von Unrecht, das weiteres Unrecht auslste.</font></i></
En plein milieu de cette trs longue saison survint un vnement qui bouleversa tout l
font><br/><br/>
e monde, et qui eut un effet particulier sur Lila. <font size="1"><i><font colo

r="#a9a9a9">Mitten in dieser langen Ferienzeit geschah etwas, das alle erschttert


e, doch
Don
Achille,
auf Lila
le terrible
eine ganzDonbesondere
Achille,Wirkung
fut assassin
hatte. chez
</font></i></font><br/><br/>
lui un dbut daprs-midi, lors
dune journe daot tonnamment pluvieuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Don A
chille, der schreckliche Don Achille, wurde am frhen Nachmittag eines erstaunlich
regnerischen Augusttages in seiner Wohnung ermordet.</font></i></font><br/><br/
>Il tait dans sa cuisine et venait douvrir la fentre pour laisser entrer lair frais d
e la pluie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war in der Kche und hatte
gerade das Fenster geffnet, um etwas frische Regenluft hereinzulassen. </font></
Il stait lev de son lit exprs, interrompant sa sieste. <font size="1"><i><font colo
i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Dazu hatte er extra seine Mittagsruhe unterbrochen und war aus dem B
ettportait
Il
aufgestanden.
un pyjama
</font></i></font><br/><br/>
bleu clair lim et navait aux pieds que des chaussettes dune cou
leur jauntre, noircies aux talons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er tr
ug einen stark verschlissenen, hellblauen Schlafanzug und an den Fen nur gelbliche
Socken,
peine ouvrit-il
die an denlaFersen
fentreschwarz
quuneverfrbt
rafale dewaren.
pluie</font></i></font><br/><br/>
le frappa au visage ainsi que, du
ct droit du cou, exactement mi-chemin entre la mchoire et la clavicule, un coup de
couteau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kaum hatte er das Fenster geffne
t, traf ihn ein Regenschauer ins Gesicht und rechts am Hals, genau zwischen Unte
rkiefer
Le
sang jaillit
und Schlsselbein,
de son cou et
einclaboussa
Messerstich.</font></i></font><br/><br/>
une casserole en cuivre accroche au mur.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Blut spritzte aus seinem Hals und tr
af cuivre
Le
einen antait
der tellement
Wand hngenden
brillant
Kupfertopf.
que le sang
</font></i></font><br/><br/>
ressemblait une tache dencre do nous r
acontait Lila une ligne noire au trac incertain coulait. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Das Kupfer glnzte so hell, dass das Blut wie ein Tintenklecks au
ssah, aus dem erzhlte uns Lila taumelnd eine schwarze Linie herabsickerte. </font></i
Lassassin mais elle penchait pour une assassine tait entr sans effraction une heure
></font><br/><br/>
o les enfants et les jeunes se trouvaient dans la rue et o les grandes personnes,
si elles ntaient pas au travail, se reposaient. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Der Mrder doch sie glaubte eher an eine Mrderin war nicht gewaltsam eingedrung
en, zu einer Uhrzeit, als die Kinder drauen waren und die Erwachsenen schliefen,
falls
Il
avait
siecertainement
nicht arbeiten
ouvert
waren.
avec</font></i></font><br/><br/>
une fausse clef. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Er hatte bestimmt einen Dietrich benutzt. </font></i></font><br/><br
/>
Son intention tait sans nul doute de le frapper au cur pendant quil dormait, mais i
l lavait trouv veill et lui avait donn ce coup la gorge. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Und bestimmt hatte er die Absicht gehabt, Don Achille im Schlaf ins
Herz zu stechen. Aber er hatte ihn wach angetroffen und ihm daher diesen Stich
in den
Don
Achille
Hals stait
versetzt.retourn,
</font></i></font><br/><br/>
la lame tout entire enfonce dans le cou, les yeux carquills
le sang jaillissait flots et dgoulinait sur son pyjama. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Mit der Klinge bis zum Heft im Hals, mit weit aufgerissenen Aug
en und mit dem in Strmen flieenden Blut auf seinem Schlafanzug hatte Don Achille s
ichtait
Il
umgedreht.
tomb dabord
</font></i></font><br/><br/>
genoux, puis face contre terre. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Er war auf die Knie gefallen und dann mit dem Gesicht auf dem Boden auf
Cet assassinat avait tellement impressionn Lila quelle nous en imposait le rcit pre
geschlagen.</font></i></font><br/><br/>
sque tous les jours, trs srieusement et en ajoutant toujours de nouveaux dtails, co
mme si elle y avait assist. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Mord hat
te Lila dermaen beeindruckt, dass sie uns fast tglich mit groer Ernsthaftigkeit des
sen Schilderung aufdrngte, mit immer neuen Details, als wre sie dabei gewesen. </f
En lcoutant, Carmela Peluso et moi tions terrifies, au point que Carmela nen dormait
ont></i></font><br/><br/>
pas de la nuit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beim Zuhren bekamen sowo
hl ich als auch Carmen Peluso es mit der Angst zu tun, Carmen konnte nachts soga
r nicht
Dans
lesmehr
moments
schlafen.
les plus
</font></i></font><br/><br/>
terribles, quand la ligne noire du sang coulait le lon
g de la casserole en cuivre, les yeux de Lila devenaient deux fentes froces. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">An der schrecklichsten Stelle, wenn die sch
warze, blutige Linie am Kupfertopf herabsickerte, verengten sich Lilas Augen zu
zwei imaginait
Elle
grausamen sans
Schlitzen.
doute que
</font></i></font><br/><br/>
le coupable tait une femme simplement parce que, po
ur elle, il tait plus facile de sy identifier. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Garantiert stellte sie sich nur deshalb vor, der Tter sei weiblich, weil sie
sich
cettesopoque,
leichternous
in allions
ihn hineinversetzen
souvent chezkonnte.</font></i></font><br/><br/>
les Peluso pour jouer aux dames et au morp
ion, la nouvelle passion qui avait gagn Lila. La mre de Carmela nous faisait entre
r dans leur salle manger o tous les meubles avaient t fabriqus par son mari quand Do
n Achille ne lui avait pas encore enlev ses outils de menuisier et son magasin.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damals gingen wir oft zu den Pelusos, um

Dame oder Tris zu spielen, Lila hatte angefangen, sich dafr zu begeistern. Carme
las Mutter lie uns ins Esszimmer, dessen Mbel smtlich von ihrem Mann gebaut worden
waren, bevor Don Achille ihm das Tischlerwerkzeug und die Werkstatt weggenommen
hatte.nous
Nous
</font></i></font><br/><br/>
asseyions autour de la table place entre deux buffets munis de miroirs
et nous jouions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir setzten uns an den
Tisch, der zwischen zwei Spiegelkommoden stand, und spielten. </font></i></font
Je trouvais Carmela de plus en plus antipathique mais je faisais semblant dtre son
><br/><br/>
amie au moins autant que je ltais de Lila et, dans certaines occasions, je laissa
is mme croire que je tenais plus elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">C
armela wurde mir immer unsympathischer, aber ich tat so, als wre ich mit ihr eben
so befreundet wie mit Lila, ja, manchmal lie ich sie sogar in dem Glauben, sie wre
Enmirrevanche
lieber.jaimais
</font></i></font><br/><br/>
beaucoup MmePeluso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
afr travaillait
Elle
hatte ich Signora
la manufacture
Peluso sehrdegern.
tabac</font></i></font><br/><br/>
mais avait perdu son travail il y avait
quelques mois et depuis elle tait toujours la maison. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Sie hatte in der Tabakfabrik gearbeitet, doch vor einigen Monaten
ihre Arbeit verloren und war nun den ganzen Tag zu Hause. </font></i></font><br
Mais dans les bons comme dans les mauvais jours elle restait joyeuse, ctait une fe
/><br/>
mme trs ronde, avec une poitrine gnreuse et deux flammes rouges brlant sur ses joues
, et mme sils manquaient dargent elle avait toujours quelque chose de bon nous offr
ir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war jedoch im Glck wie im Unglck
eine Frohnatur, dick, mit einem groen Busen und rotglhenden Wangen, und obwohl das
Geld knapp war, hatte sie stets etwas zum Naschen fr uns. </font></i></font><br/
Mme son mari semblait un peu plus paisible. <font size="1"><i><font color="#a9a9
><br/>
a9">Auch
prsentihr
il tait
Mann wirkte
serveuretwas
dansruhiger.
une pizzeria
</font></i></font><br/><br/>
et sefforait de ne plus aller au bar Solara
pour perdre au jeu le peu quil gagnait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Er war nun Kellner in einer Pizzeria und zwang sich, nicht mehr in die Solara-Ba
r zu gehen und das Wenige, das er verdiente, nicht beim Kartenspiel zu verlieren
Un matin nous tions dans la salle manger en train de jouer aux dames, Carmela et
.</font></i></font><br/><br/>
moi contre Lila. Nous tions assises autour de la table, nous dun ct et elle de lautre
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Morgens spielten wir im Esszimm
er Dame, Carmela und ich gegen Lila. Wir saen am Tisch, wir zwei auf der einen Se
ite, sie Lila
Derrire
auf der
comme
anderen.
derrire
</font></i></font><br/><br/>
Carmela et moi il y avait ces meubles munis de miroirs,
identiques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sowohl hinter Lila als auc
h hinter Carmela und mir stand eine Spiegelkommode, beide identisch. </font></i>
Ils taient en bois sombre avec une corniche volutes. <font size="1"><i><font col
</font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Sie waren aus dunklem Holz und hatten einen verschnrkelten Rahmen. <
Je nous regardais toutes trois rflchies linfini et narrivais pas me concentrer, la
/font></i></font><br/><br/>
ois cause de toutes ces images de nous-mmes qui ne me plaisaient pas et cause des
cris dAlfredo Peluso qui, ce jour-l, tait trs nerv et sen prenait sa femme Giuseppi
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich betrachtete uns drei, bis ins Unend
liche gespiegelt, und konnte mich nicht konzentrieren, sowohl wegen unserer zahl
losen Spiegelbilder, die mir nicht gefielen, als auch wegen Alfredo Pelusos Gebrl
l, der an diesem Tag ausgesprochen reizbar war und sich ber seine Frau Giuseppina
aufregte.</font></i></font><br/><br/>
un moment donn quelquun frappa la porte et MmePeluso alla ouvrir. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Da klopfte es an der Tr, Signora Peluso ffnete. </font></i
Des exclamations, des cris. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Heftiger Pr
></font><br/><br/>
otest,passmes
Nous
Schreie.toutes
</font></i></font><br/><br/>
trois la tte dans le couloir: ctaient les carabiniers, des person
nages que nous craignions beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir
drei liefen in den Flur und sahen Carabinieri, Gestalten, vor denen wir eine He
idenangst
Les
carabiniers
hatten.se</font></i></font><br/><br/>
saisirent dAlfonso et lemmenrent. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Die Carabinieri ergriffen Alfredo und nahmen ihn mit. </font></i></fo
Il se dbattait, hurlait, appelait par leurs noms ses enfants Pasquale, Carmela, C
nt><br/><br/>
iro, Immacolata, sagrippait aux meubles quil avait faits de ses mains, aux chaises,
Giuseppina, et jurait quil navait pas tu Don Achille, quil tait innocent. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er fuchtelte mit den Armen, schrie, rief die Namen
seiner Kinder, Pasquale, Carmela, Ciro, Immacolata, klammerte sich an die eigen
hndig gebauten Mbel, an die Sthle, an Giuseppina und beteuerte, dass er Don Achille
Carmela
nicht umgebracht
pleurait, dsespre,
habe, dass ertout
unschuldig
le mondesei.
pleurait
</font></i></font><br/><br/>
et je me mis pleurer moi aussi.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmela weinte verzweifelt, alle weinten
, undLila:
Pas
auch Lila
ich brach
avaitinceTrnen
regardaus.
quelle
</font></i></font><br/><br/>
avait eu des annes auparavant pour Melina, ma

is avec une diffrence; en ce moment, mme si elle tait immobile, elle semblait suivre
les mouvements dAlfredo Peluso qui lanait des hurlements rauques aaaah et effraya
nts. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur Lila nicht, Lila hatte denselbe
n Blick, mit dem sie Jahre zuvor Melina angesehen hatte, allerdings mit einem Un
terschied: Obwohl sie sich nicht rhrte, schien sie zusammen mit Alfredo Peluso in
Bewegung zu sein, der, Aaah!, rauhe, grauenhafte Schreie ausstie.</font></i></font
Cest la scne la plus terrible laquelle nous assistmes pendant notre enfance, et ell
><br/><br/>
e me marqua beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war das Schrec
klichste, was wir in unserer Kindheit erlebt haben, es erschtterte mich sehr. </f
Lila soccupa de Carmela et la rconforta. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
ont></i></font><br/><br/>
Lila lui
Elle
kmmerte
disaitsich
que,umsiCarmen,
ctaittrstete
vraimentsie.
son</font></i></font><br/><br/>
pre, il avait trs bien fait de tuer Don A
chille, mais que daprs elle ce ntait pas lui: il tait certainement innocent et sortira
it bientt de prison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte, falls es
wirklich ihr Vater gewesen sei, habe er gut daran getan, Don Achille zu ermorde
n, doch sie glaube nicht, dass er es gewesen sei. Bestimmt sei er unschuldig und
Elles
werdechuchotaient
schon bald aus
constamment
dem Gefngnis
entreausbrechen.
elles et, si</font></i></font><br/><br/>
je mapprochais, sloignaient un pe
u pour viter que je ne les entende. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die z
wei tuschelten in einem fort, und wenn ich mich ihnen nherte, gingen sie etwas we
iter weg, damit
ADOLESCENCE
<fontichsize="1"><i><font
sie nicht hrte.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">FRHE JUGEND</font></i></font>
Histoire des chaussures <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Geschichte v
<br/><br/>
1on<font
Le
dendcembre
31
Schuhen</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
1958 Lila eut
color="#a9a9a9">1</font></i></font><br/><br/>
son premier pisode de dlimitation. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Am 31.Dezember 1958 erlebte Lila ihre erste Episode der Aufls
ung.terme
Le
</font></i></font><br/><br/>
nest pas de moi: cest elle qui a toujours utilis ce mot, en en dtournant le
sens normal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieser Begriff stammt nich
t vonexpliquait
Elle
mir, sie war
quen
es,ces
dieoccasions,
ihn immer les
verwendete.
limites des
</font></i></font><br/><br/>
personnes et des objets sembl
aient soudain seffacer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte, in so
lchen Momenten lsten sich die Rnder der Menschen und Dinge pltzlich auf. </font></i
Quand cette nuit-l, sur la terrasse o nous ftions larrive de 1959, elle fut brusqueme
></font><br/><br/>
nt envahie dune sensation de ce genre, elle prit peur et garda cette exprience pou
r elle, encore incapable de lui donner un nom. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Als sie in jener Nacht auf der Dachterrasse, wo wir den Anbruch des Jahr
es 1959 feierten, jh von diesem Gefhl bermannt wurde, erschrak sie und behielt die
Sache
Ce
nest
frque
sich,
desdamals
annesnoch
plusunfhig,
tard, unsie
soirzudebenennen.
novembre</font></i></font><br/><br/>
1980 nous avions alors trente
-six ans toutes les deux, tions maries et avions des enfants, quelle me raconta par l
e dtail ce qui lui tait arriv ce jour-l, et ce qui lui arrivait encore: cest alors que
le eut recours ce terme pour la premire fois. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Erst viele Jahre spter, an einem Novemberabend 1980 wir waren inzwischen beide
sechsunddreiig Jahre alt, verheiratet und hatten Kinder, beschrieb sie mir genau,
was sie damals erlebt hatte und was sie noch immer erlebte, und benutzte dabei e
rstmals
Nous
tions
dieses
dehors,
Wort.</font></i></font><br/><br/>
sur le toit dun des immeubles du quartier. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Wir waren im Freien, auf einem der Wohnblocks unseres Rione
. </font></i></font><br/><br/>
Malgr
le grand froid nous avions mis des robes lgres et dcolletes pour nous faire bel
les. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl es eiskalt war, trugen wir
Mdchen leichte, dekolletierte Kleider, denn wir wollten gut aussehen. </font></i>
Nous regardions les garons, qui taient joyeux et agressifs: autant de silhouettes n
</font><br/><br/>
oires emportes par la fte, la nourriture et le mousseux. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Wir schauten den Jungen zu, die ausgelassen und aggressiv waren,
schwarze Gestalten, von der Party, vom Essen und vom Spumante berauscht. </font
Ils allumaient les mches des feux dartifice pour fter la nouvelle anne, un rite la ra
></i></font><br/><br/>
lisation duquel Lila, comme je le raconterai plus tard, avait activement collabo
r; prsent elle tait heureuse et regardait les lignes de feu dans le ciel. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie brannten zur Feier des neuen Jahres Feuerwerk
skrper ab, ein Ritual, an dessen Vorbereitung Lila, wie sie spter erzhlte, mageblich
beteiligt gewesen war, so dass sie nun hochzufrieden die Feuerstreifen am Himme
l betrachtete.
Mais
tout coup</font></i></font><br/><br/>
me raconta-t-elle en dpit du froid elle stait sentie couverte de sue
ur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch unversehens erzhlte sie mir war ihr
Elle
trotzavait
der eu
Klte
limpression
der Schweiqueausgebrochen.
tout le monde</font></i></font><br/><br/>
criait trop fort et bougeait trop vit
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte das Gefhl gehabt, dass alle
Cette
zu laut
sensation
schrienavait
und sich
t accompagne
zu schnell bewegten.
de nause,</font></i></font><br/><br/>
et elle avait eu limpression que quelque
chose dabsolument matriel qui se trouvait autour delle, de tout le monde et de tou

te chose depuis toujours, mais sans que lon puisse sen rendre compte, tait en train
de se rvler en brisant le contour des personnes et des objets. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Dies ging mit einer belkeit einher, ihr war, als wrde etwas
durchaus Materielles, das sie und jeden und alles seit jeher umgab, ohne dass ma
n es wahrnehmen konnte, nun offenbar werden und die Konturen der Menschen und Di
nge cur
Son
sprengen.</font></i></font><br/><br/>
stait mis battre de manire incontrlable. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ihr
Les
hurlements
Herz klopfte
qui sortaient
wie wild.
de la
</font></i></font><br/><br/>
gorge de tous ceux qui sagitaient sur la terra
sse au milieu de la fume et des explosions avaient commenc la remplir dhorreur, com
me si leur sonorit obissait des lois nouvelles et inconnues. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Nun schauderte ihr vor dem Gejohle, das aus den Kehlen all d
erer kam, die sich im Qualm und im Geknall auf der Terrasse bewegten, als gehorc
hte ihr
Elle
avait
Lrmen
t prise
neuen,deunbekannten
nause; leGesetzen.
dialecte</font></i></font><br/><br/>
avait perdu toute familiarit, et la manire do
nt nos gorges humides mouillaient les mots dans notre salive lui tait insupportab
le. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie empfand Abscheu, der Dialekt ha
tte alles Vertraute verloren, die Art, wie unsere feuchten Kehlen die Wrter herau
sgurgelten,
Son
sentimentwardeihr
rvulsion
unertrglich.
se dversait
</font></i></font><br/><br/>
sur tous les corps en mouvement, sur leur st
ructure osseuse et sur la frnsie qui les agitait. Nous sommes tellement rats, avait
-elle pens, et pleins de dfaillances! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Etwa
s Abstoendes hatte alle diese sich bewegenden Krper erfasst, ihren Knochenbau, die
Raserei, die sie schttelte. Wir sind so deformiert, dachte sie, so unzulnglich.</fon
Toutes ces larges paules, ces bras, ces jambes, ces oreilles, ces nez et ces yeux
t></i></font><br/><br/>
lui avaient sembl les attributs dtres monstrueux tombs de quelque sombre recoin du
ciel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Die breiten Schultern, die Arme,
die Beine, die Ohren, die Nasen, die Augen erschienen ihr wie die Attribute mons
trser Wesen, die aus einem Winkel des schwarzen Himmels gefallen waren. </font></
Et son dgot, Dieu sait pourquoi, stait surtout concentr sur le corps de son frre Rino,
i></font><br/><br/>
la personne qui lui tait la plus proche, celle quelle aimait le plus. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Dieser Abscheu konzentrierte sich aus irgendeinem G
rund vor allem auf den Krper ihres Bruders Rino, auf den Menschen, der ihr am ver
trautesten war, auf den Menschen, den sie am meisten liebte.</font></i></font><b
Elle avait eu limpression de le voir pour la premire fois tel quil tait vraiment: une
r/><br/>
forme animale rble et trapue, la plus hurlante, froce, avide et mesquine de toutes
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr war, als she sie ihn zum ersten Ma
l so, wie er wirklich war: eine animalische Gestalt, plump und untersetzt, die a
m lautesten grlende, die wildeste, die gierigste, die armseligste. </font></i></f
Le tumulte de son cur lavait dborde et elle stait sentie touffer. <font size="1"><i><
ont><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Der Aufruhr in ihrem Innern war zu viel fr sie, sie rang nach
Trop
Luft.de</font></i></font><br/><br/>
fume, trop de cette odeur cre et trop dclairs de feu dans la nuit glace. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu viel Qualm, zu viel Gestank, zu viele Fe
uerblitze
Lila
avaitintent
der de
Eisesklte.
se calmer</font></i></font><br/><br/>
et stait dit: je dois attraper ce trait qui est en trai
n de me traverser et le jeter loin de moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Lila versuchte, sich zu beruhigen, sagte sich: Ich muss diesen Nebel, der mic
h durchzieht, wieder loswerden, muss ihn unbedingt von mir fernhalten.</font></i
Mais cest alors quelle avait entendu, au milieu des hurlements de jubilation, une
></font><br/><br/>
espce dultime dtonation, et quelque chose comme le souffle dune aile tait pass prs de
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Da hrte sie zwischen den Jubelschreien
eine Art letzte Detonation, und so etwas wie der Windzug eines Flgelschlags pfif
f an ihr vorbei.
Quelquun
ne tirait
</font></i></font><br/><br/>
plus de feux dartifice ni de ptards, mais des coups de pistolet.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jemand feuerte nicht mehr nur Raketen
und frre
Son
BllerRino
ab, criait
sonderndinsupportables
Pistolenschsse.obscnits
</font></i></font><br/><br/>
en direction des clairs jauntres. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Bruder schrie unertrgliche Obsznitten in Rich
tung der
Quand
ellegelblichen
me fit ceBlitze.</font></i></font><br/><br/>
rcit, Lila mexpliqua aussi que si ce jour-l fut le premier o el
le perut clairement ce phnomne quelle appelait la dlimitation, ce ntait pourtant pas t
ut fait une nouveaut pour elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als Lila
mir dies alles erzhlte, sagte sie auch, dass ihr das, was sie als Auflsung bezeic
hnete, damals keineswegs neu gewesen war, obwohl diese so klar nur in jener Nach
t ber
Par
exemple,
sie gekommen
elle avait
war.dj
</font></i></font><br/><br/>
souvent eu la sensation dtre transporte pendant quelques f
ractions de seconde lintrieur dune personne, dun objet, dun nombre ou dune syllabe do
t elle violait les contours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum Beispi
el hatte sie schon oft das Gefhl gehabt, fr den Bruchteil einer Sekunde in einen a

nderen Menschen oder in ein Ding oder in eine Zahl oder in eine Silbe berzugehen
undjour
Le
dabeioderen
son pre
Konturen
lavait
zu jete
verletzen.
par la</font></i></font><br/><br/>
fentre, elle avait eu labsolue certitude, au mome
nt prcis o elle volait vers lasphalte, que de petits animaux rougetres, trs amicaux, t
aient en train de faire fondre le revtement de la route pour le transformer en un
e matire lisse et molle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und an dem Tag,
als ihr Vater sie aus dem Fenster geworfen hatte, war sie sich, whrend sie auf d
en Asphalt zuflog, absolut sicher gewesen, dass freundliche, rtliche Tierchen die
Struktur der Strae auflsten und sie in einen glatten, weichen Stoff verwandelten.
Mais
</font></i></font><br/><br/>
cette nuit de la Saint-Sylvestre, ctait la premire fois quelle sentait des enti
ts inconnues qui brisaient le profil du monde et en dvoilaient leffrayante nature.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber in jener Neujahrsnacht hatte sie z
um ersten Mal erlebt, dass sie unbekannte Wesen sah, die das Gesicht der Welt ze
rtrmmerten und deren erschreckende Natur zum Vorschein brachten. </font></i></fon
Ctait ce qui lavait bouleverse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das hatte si
t><br/><br/>
2e <font
Quand
erschttert.</font></i></font><br/><br/>
onsize="1"><i><font
enleva son pltrecolor="#a9a9a9">2</font></i></font><br/><br/>
Lila, cest un petit bras tout blanc mais en parfait tat d
e marche qui rapparut; son pre Fernando parvint alors se mettre daccord avec lui-mme
et, sans se prononcer directement mais par lintermdiaire de Rino et de sa femme Nu
nzia, il accepta quelle frquente une cole pour apprendre je ne sais trop quoi la stn
odactylographie, la comptabilit, lconomie domestique ou ces trois matires la fois. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als man Lila den Gips abnahm und ihr blei
ches, doch vllig intaktes rmchen sichtbar wurde, kam ihr Vater Fernando mit sich s
elbst ins Reine, und ohne sich direkt zu uern, auf dem Umweg ber seine Frau Nunzia
und Rino, erlaubte er Lila, eine Schule zu besuchen, um ich wei nicht genau was z
u lernen, Stenographie und Maschineschreiben oder Buchfhrung oder Hauswirtschafts
lehreny
Elle
oderalla
allepasdrei
de bon
Fcher
cur.
zusammen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ging wid
erwilligfuthin.
Nunzia
convoque
</font></i></font><br/><br/>
par les professeurs parce que sa fille avait de nombreuses ab
sences injustifies, perturbait les cours, refusait de rpondre quand elle tait inter
roge et, quand elle avait des exercices faire, les expdiait en cinq minutes avant
dembter ses camarades. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia wurde von d
en Lehrern in die Schule bestellt, weil ihre Tochter hufig unentschuldigt fehlte,
den Unterricht strte, nicht antwortete, wenn sie abgefragt wurde, ihre bungen in
nur fnf Minuten erledigte und dann ihre Klassenkameradinnen rgerte. </font></i></f
un moment donn elle attrapa une trs mauvaise grippe, elle qui ntait jamais malade, e
ont><br/><br/>
t elle eut lair de laccueillir avec une sorte dabandon, tel point que le virus ne t
arda pas lui ter toute nergie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendwann
bekam Lila eine schlimme Grippe, sie, die sonst nie krank wurde, und sie schien
sie mit einer Art Resignation hinzunehmen, so dass das Virus ihr rasch alle Ene
rgiejours
Les
raubte.
passaient
</font></i></font><br/><br/>
et elle narrivait pas se remettre. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Die Tage vergingen, und sie erholte sich nicht. </font></i></font
peine essayait-elle de sortir nouveau, encore plus ple qu lordinaire, que la fivre l
><br/><br/>
reprenait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sobald sie wieder auf den B
einen war, noch blasser als sonst, bekam sie erneut Fieber. </font></i></font><b
Un jour je la vis dans la rue et elle me fit penser un spectre, celui dune enfant
r/><br/>
qui avait mang des baies vnneuses, tel que je lavais vu dans un livre de MmeOliviero
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal traf ich sie auf der Strae und
hatte den Eindruck, ein Gespenst vor mir zu haben, das Gespenst eines Mdchens, da
s giftige Beeren gegessen hat, wie ich es auf einem Bild in einem von Maestra Ol
ivieros
Peu
aprsBchern
la rumeur
gesehen
courut
hatte.
quelle
</font></i></font><br/><br/>
allait bientt mourir, ce qui me causa une anxit insu
pportable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann verbreitete sich das Ge
rcht, sie werde bald sterben, was mich in eine unertrgliche Angst versetzte. </fon
Mais elle finit par rcuprer, presque malgr elle. <font size="1"><i><font color="#a
t></i></font><br/><br/>
9a9a9">Doch sie wurde wieder gesund, fast gegen ihren Willen. </font></i></font>
En revanche, sous prtexte quelle nen avait pas la force elle alla de moins en moins
<br/><br/>
lcole, et la fin de lanne elle fut recale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
ber in die Schule ging sie immer seltener, mit der Ausrede, sie sei nicht bei Krf
ten,non
Moi
undplus
am Schuljahresende
je naimai pas le
blieb
collge.
sie sitzen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auc
h mir erging es in der ersten Klasse der Mittelschule nicht gut. </font></i></fo
Au dbut jen attendais beaucoup et, mme si je ne me lavouais pas clairement, jtais cont
nt><br/><br/>
ente dy aller avec Gigliola Spagnuolo au lieu de Lila. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Anfangs hatte ich groe Erwartungen, und obwohl ich es mir nicht di

rekt eingestand, war ich doch froh, mit Gigliola Spagnuolo dort hingekommen zu s
ein partie
Une
und nicht
de moi,
mit Lila.
trs secrte,
</font></i></font><br/><br/>
savourait par avance une cole laquelle elle naurait j
amais accs, o en son absence je serais la meilleure, et dont loccasion je pourrais
lui parler pour me vanter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein Teil von
mir freute sich insgeheim auf eine Schule, zu der sie niemals Zugang haben wrde,
in der ich ohne sie die Beste sein wrde und von der ich ihr bei Gelegenheit grosp
urig trs
Mais
erzhlen
vitekonnte.
je commenai
</font></i></font><br/><br/>
peiner car de nombreux lves se rvlrent meilleurs que moi.
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich geriet sofort ins Schwimmen, viel
e waren
Avec
Gigliola
besserjealsfinis
ich.dans
</font></i></font><br/><br/>
une sorte de marcage, nous tions comme de petits anima
ux effrays par notre propre mdiocrit, et nous bataillmes toute lanne pour ne pas nous
retrouver parmi les derniers. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zusammen
mit Gigliola landete ich in einer Art Sumpf, wir waren wie kleine Tiere, die vor
ihrer Mittelmigkeit erschraken, und kmpften das ganze Jahr ber, um nicht unter den
Letzten
Ce
fut trs
zu sein.
dur pour
</font></i></font><br/><br/>
moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich m
iserabel.
Lide
commena
</font></i></font><br/><br/>
lentement germer dans mon esprit que, sans Lila, je nprouverais jamais p
lus le plaisir dappartenir au groupe trs restreint des meilleurs. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">In mir keimte der Gedanke auf, dass ich ohne Lila wohl n
ie in den Genuss kme, zur winzigen Gruppe der Besten zu gehren.</font></i></font><
De temps en temps, devant le collge, je rencontrais Alfonso, le petit dernier de
br/><br/>
Don Achille, mais nous faisions comme si nous ne nous connaissions pas. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ab und zu traf ich Alfonso am Eingang, Don Achi
lles jngeren Sohn, aber wir taten so, als wrden wir uns nicht kennen. </font></i><
Je ne savais pas quoi lui dire, je pensais quAlfredo Peluso avait bien fait de tu
/font><br/><br/>
er son pre et aucune parole de rconfort ne me venait. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich wusste nicht, was ich zu ihm sagen sollte, war davon berzeugt, d
ass Alfredo Peluso gut daran getan hatte, Alfonsos Vater zu ermorden, und fand k
einenarrivais
Je
Worte desmme
Trostes.
pas </font></i></font><br/><br/>
mmouvoir de sa condition dorphelin, ctait comme sil tait un p
able de leffroi que mavait caus Don Achille pendant toutes ces annes. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Ich konnte nicht einmal Mitleid mit ihm als Waise hab
en, es war, als wre er ein wenig schuld an der Angst, die Don Achille mir jahrela
ng avait
Il
eingejagt
un liser
hatte.noir
</font></i></font><br/><br/>
cousu sur la veste, ne riait jamais et soccupait seulement
de ses affaires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf Alfonsos Jacke war
ein schwarzes Band genht, er lachte nie und blieb stets fr sich allein. </font></
Il ntait pas dans la mme classe que moi et le bruit courait quil tait trs bon. <font
i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war in einer anderen Klasse als ich, und es
hie,
la finerdeseilanne
sehr gut.
on sut
</font></i></font><br/><br/>
quil passait avec une moyenne de huit sur dix, ce qui me dpri
ma beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Schuljahresende war zu
erfahren, dass er mit einem Durchschnitt von Acht versetzt worden war, und das d
eprimiertefutmich
Gigliola
recale
sehr.en</font></i></font><br/><br/>
latin et en mathmatiques, et moi je men sortis avec des six
partout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gigliola musste zu Nachprfungen
in Latein und Mathematik, und ich schlug mich insgesamt mit einer Sechs durch.</
la parution des tableaux dhonneur ma professeure convoqua ma mre et lui dit, en ma
font></i></font><br/><br/>
prsence, quen latin ctait uniquement grce sa gnrosit que je men tais tire mais
ours particuliers, je ne men sortirais certainement pas lanne suivante. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Als die Ergebnisse ausgehngt wurden, bestellte die
Lehrerin meine Mutter in die Schule und sagte ihr in meinem Beisein, dass ich in
Latein nur dank ihrer Grozgigkeit durchgekommen sei, dass ich ohne Privatstunden
das kommende Schuljahr aber garantiert nicht schaffen wrde. </font></i></font><br
/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich doppelt gedemtigt. </font>
Jprouvai une double humiliation: jeus honte de ne pas avoir russi tre aussi forte qu
</i></font><br/><br/>
primaire, et jeus honte de la diffrence quil y avait entre la silhouette harmonieus
e et bien habille de lenseignante, et son italien qui ressemblait un peu celui de
lIliade, et la silhouette toute tordue de ma mre, avec ses vieilles chaussures, se
s cheveux ternes et son italien bourr de fautes dues au dialecte. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich schmte mich, weil ich nicht in der Lage gewesen war,
so gut wie in der Grundschule zu sein, und ich schmte mich wegen des Unterschied
s zwischen der ebenmigen, ordentlich gekleideten Gestalt der Lehrerin, ihrem Itali
enisch, das ein wenig an das aus der Ilias erinnerte, und der schiefen Gestalt m
einer Mutter, ihren alten Schuhen, ihren glanzlosen Haaren, ihrem entstellten It
alienisch
Ma
mre aussi
voller
dutGrammatikfehler.</font></i></font><br/><br/>
ressentir le poids de cette humiliation. <font size="1"><i><fon

t color="#a9a9a9">Auch meine Mutter drfte die Last dieser Demtigung gesprt haben. <
Elle rentra la maison dhumeur froce et dit mon pre que les professeurs ntaient pas c
/font></i></font><br/><br/>
ntents de moi, quelle avait besoin daide la maison et que je devais arrter mes tudes
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dster kehrte sie nach Hause zurck und s
agte zu meinem Vater, die Lehrer seien unzufrieden mit mir, sie brauche Hilfe im
Haushalt und ich solle nicht mehr zur Schule gehen. </font></i></font><br/><br/
>Ils discutrent longuement, se disputrent, et la fin mon pre dcida que, puisque jtais
asse dans la classe suprieure alors que Gigliola avait t recale dans deux matires, je
mritais de continuer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie diskutierten la
nge, stritten sich, und am Ende entschied mein Vater, ich drfe weiterlernen, da i
ch immerhin versetzt worden sei, whrend Gigliola in gleich zwei Fchern hngengeblieb
en passai
Je
war.</font></i></font><br/><br/>
un t plein de torpeur, dans la cour ou aux tangs, gnralement en compagnie d
e Gigliola qui me parlait souvent du jeune tudiant qui venait chez elle lui donne
r des cours particuliers et qui, len croire, tait amoureux delle. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Ich verbrachte einen schlaffen Sommer auf dem Hof und an
den Teichen, meistens in Gesellschaft von Gigliola, die mir oft von dem jungen
Studenten erzhlte, der zu ihr nach Hause kam, um ihr Nachhilfestunden zu geben, u
nd restais
Je
der sie l
ihrer
lcouter
Meinung nach
maisliebte.
je mennuyais.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
Dehrte
tempsihrenzu,
temps
langweilte
je voyaismich
Lilaaber.
qui se
</font></i></font><br/><br/>
promenait avec Carmela Peluso, qui elle
aussi avait fait une cole de je ne sais quoi et avait t recale. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Manchmal sah ich Lila mit Carmela Peluso spazieren gehen, a
uch sie hatte irgendeine Schule besucht und war sitzengeblieben. </font></i></fo
Je sentais que Lila ne voulait plus tre mon amie et cette ide provoquait en moi un
nt><br/><br/>
e lourde fatigue, comme si javais sommeil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Ich sprte, dass Lila nicht mehr meine Freundin sein wollte, das lste eine groe Md
igkeit inesprant
Parfois,
mir aus.que
</font></i></font><br/><br/>
ma mre ne me verrait pas, jallais mallonger sur mon lit et je s
omnolais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In der Hoffnung, dass meine Mu
tter es nicht sah, legte ich mich gelegentlich aufs Bett und dste vor mich hin.</
Un aprs-midi je mendormis vraiment et, mon rveil, je sentis que jtais mouille. <font
font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Nachmittags schlief ich wirklich ein, un
d als ichauxerwachte,
Jallai
toiletteswarpour
ichvoir
patschnass.
ce que javais
</font></i></font><br/><br/>
et dcouvris que ma culotte tait imbibe d
e sang. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging zur Toilette, um nachz
usehen, was los war, und entdeckte, dass mein Hschen blutdurchtrnkt war. </font></
Effraye sans trop savoir pourquoi, craignant peut-tre que ma mre ne me gronde pour
i></font><br/><br/>
mtre fait mal entre les jambes, je lavai ma culotte fond, lessorai et me la remis m
ouille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aus Angst vor ich wei nicht was,
vielleicht vor einem mglichen Vorwurf meiner Mutter, mich zwischen den Beinen ver
letzt zu haben, wusch ich es grndlich, wrang es aus und zog es feucht wieder an.
Puis je sortis dans la chaleur de la cour. <font size="1"><i><font color="#a9a9
</font></i></font><br/><br/>
a9">Dann
La
peur faisait
ging ichbattre
in diemonHitze
cur.des<font
Hofessize="1"><i><font
hinaus. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Mit ngstli
chemcroisai
Je
Herzklopfen.</font></i></font><br/><br/>
Lila et Carmela et me promenai avec elles jusqu lglise. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Ich traf Lila und Carmela, schlenderte mit ihnen bis zur
JeKirche.
sentis</font></i></font><br/><br/>
que je recommenais tre mouille, mais tentai de me calmer en me disant que
ctait juste lhumidit de la culotte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich spr
te, wie ich erneut nass wurde, versuchte aber, mich mit dem Gedanken zu beruhige
n, dassmadas
Quand
peurnurdevint
an deminsupportable
feuchten Hschen
je murmurai
liege. </font></i></font><br/><br/>
Lila: <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Als meine Angst unertrglich wurde, flsterte ich Lila zu:</font></i></f
Il faut que je te dise un truc. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich muss di
ont><br/><br/>
r wasveux
Quoi?
Je
sagen.</font></i></font><br/><br/>
<font
le dire
size="1"><i><font
toi toute seule.
color="#a9a9a9">Was
<font size="1"><i><font
denn?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich will es
nurladirpris
Je
sagen.</font></i></font><br/><br/>
par le bras en essayant de lloigner de Carmela, mais celle-ci nous suiv
it. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich griff nach ihrem Arm und versuc
hte, sie von Carmela wegzuziehen, doch sie folgte uns. </font></i></font><br/><b
Mon inquitude tait telle qu la fin je me confiai toutes les deux, mme si je madressai
r/>
seulement Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Beklemmung war so
gro, dass ich mich schlielich beiden anvertraute, wobei ich mich nur an Lila wandt
Quest-ce que a peut tre? demandai-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was ka
e.</font></i></font><br/><br/>
s sein?,savait
Carmela
fragtetout.
ich.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmela wusste all
es. </font></i></font><br/><br/>
Cela
faisait dj un an quelle saignait, tous les mois. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Sie hatte dieses Bluten schon seit einem Jahr, jeden Monat.</font></i
Cest normal, expliqua-t-elle, les femmes ont a par nature: tu saignes pendant quelque
></font><br/><br/>

s jours, tu as mal au ventre et au dos, et puis a passe. <font size="1"><i><font


color="#a9a9a9">Das ist normal, sagte sie. Frauen haben das von Natur aus. Du blute
st ein paar Tage, dir tut der Bauch und der Rcken weh, aber dann hrt es auf.</font>
Tu
</i></font><br/><br/>
Oui
Le
<font
silence
esoui.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
sre?</font></i></font><br/><br/>
de Lila me poussa
color="#a9a9a9">Wirklich?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wirklich.</font></i></font><br/><br/>
vers Carmela. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Lilas
Le
naturelSchweigen
avec lequel
trieb
ellemich
mavait
zu Carmela.
dit le peu
</font></i></font><br/><br/>
quelle savait me rassura et me la re
ndit sympathique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Natrlichkeit, mit
der sie mir das Wenige mitgeteilt hatte, was sie wusste, beruhigte mich und mach
te discutai
Je
sie mir sympathisch.
tout laprs-midi
</font></i></font><br/><br/>
avec elle, jusqu lheure du dner. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich redete den ganzen Nachmittag mit ihr, bis es Zeit frs Abendes
senmassurai
Je
wurde. </font></i></font><br/><br/>
quon ne mourait pas de cette blessure. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">An dieser Wunde stirbt man nicht, fand ich heraus. </font></i></font><
Au contraire: a veut dire que tu es grande et que tu peux faire des bbs si un garon te
br/><br/>
met son truc dans le ventre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Gegenteil:
Es bedeutet, dass du erwachsen bist und Kinder kriegen kannst, wenn dir ein Mann
Lila
seinnous
Dingscouta
in densans
Bauch
motsteckt.</font></i></font><br/><br/>
dire ou presque. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Lila hrte uns zu, ohne oder fast ohne ein Wort zu sagen. </font></i></font><br/
On lui demanda si elle saignait comme nous et on la vit hsiter, puis contrecur ell
><br/>
e rpondit que non. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir fragten sie, ob s
ie das Bluten auch habe, und sahen sie zgern, dann verneinte sie widerstrebend. <
Tout coup elle me parut toute petite, plus petite que je ne lavais jamais vue. <
/font></i></font><br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pltzlich kam sie mir klein vor, viel klein
er, als
Elle
faisait
ich sie
sixjeougesehen
sept centimtres
hatte. </font></i></font><br/><br/>
de moins que moi, ctait un sac dos et elle tait t
oute ple malgr les journes quelle passait en plein air. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Sie war sechs oder sieben Zentimeter kleiner als ich, war nur Haut
und Knochen und trotz der vielen Zeit, die sie im Freien verbrachte, kalkwei. </f
Et elle avait t recale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und sie war sitzen
ont></i></font><br/><br/>
geblieben.
Et
elle ne savait
</font></i></font><br/><br/>
mme pas ce que ctait que ce sang. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Und sie hatte keine Ahnung, was dieses Bluten war. </font></i></font><
Et aucun garon ne lui avait jamais fait de dclaration. <font size="1"><i><font col
br/><br/>
or="#a9a9a9">Und kein Junge hatte ihr je eine Liebeserklrung gemacht.</font></i><
a viendra pour toi aussi, lui dit-on toutes les deux avec un ton faussement consolate
/font><br/><br/>
ur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du wirst das schon auch noch kriegen,
sagten wir mit
Quest-ce
quegeheucheltem
a peut me foutre,
Mitleid.</font></i></font><br/><br/>
rpondit-elle, moi votre machin je lai pas parce que je
veux pas lavoir, a me dgote. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist mir scheiega
l, sagte sie. Ich habe das nicht, weil ich das nicht haben will, ich find s eklig.
Et</font></i></font><br/><br/>
celles qui lont, elles me dgotent aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">U
nd die,
Elle
tait
diesur
daslehaben,
pointfinde
de sen
ichaller
auch mais
eklig.</font></i></font><br/><br/>
elle sarrta et me demanda: <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Sie wollte schon gehen, blieb dann aber stehen und fragte
Cest
mich:</font></i></font><br/><br/>
comment, le latin? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie ist Latein?</font>
Jadore.
</i></font><br/><br/>
Tu
es bonne?
<font<font
size="1"><i><font
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Schn.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Bist du gut darin?</font></i></f
Trs.
ont><br/><br/>
Elle
y rflchit,
<font size="1"><i><font
puis bougonna: <font
color="#a9a9a9">Sehr
size="1"><i><fontgut.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie lie sich
das durch
Moi
cestdenexprs
Kopf que
gehenjeund
me suis
brummte:</font></i></font><br/><br/>
fait recaler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Ich
Je
ne veux
bin mit
plusAbsicht
jamaissitzengeblieben.
aller lcole.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wi
ll inquest-ce
Et
berhauptque
keine
tu vas
Schule
faire?
mehr <font
gehen.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was willst
du dann
Ce
quetun?</font></i></font><br/><br/>
jai envie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was mir Spa macht.</font></
Elle nous planta l au beau milieu de la cour et sen alla. <font size="1"><i><font
/font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie lie uns auf dem Hof stehen und ging weg.</font></i></font><br
On ne la vit plus pendant tout le reste de lt. <font size="1"><i><font color="#a9a
/><br/>
9a9">Den restlichen Sommer ber lie sie sich nicht mehr blicken. </font></i></font>
Je devins trs amie avec Carmela Peluso qui, malgr son nervante habitude de passer c
<br/><br/>
onstamment des clats de rire aux lamentations, avait subi linfluence de Lila de ma
nire tellement puissante quelle en devenait presque une sorte de succdan. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich freundete mich mit Carmela Peluso an, die, ob
wohl sie lstigerweise zwischen zu viel Gekicher und zu viel Gejammer schwankte, s
o stark von Lila beeinflusst war, dass sie zuweilen zu einer Art Ersatz wurde. <
Carmela parlait en imitant les intonations de notre amie, elle utilisait certain
/font></i></font><br/><br/>
es de ses expressions prfres, gesticulait de manire semblable et, quand elle marchai
t, essayait de bouger comme elle, mme si physiquement elle tait plus proche de moi:
gracieuse et potele, elle resplendissait de sant. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Wenn sie sprach, ahmte sie Lilas Tonfall nach, verwendete bestimmte, fr

Lila typische Redewendungen, gestikulierte wie sie und versuchte, sich beim Geh
en wie sie zu bewegen, obwohl Carmela krperlich mehr hnlichkeit mit mir hatte. Sie
Cette
war hbsch,
espce dappropriation
pausbckig und strotzte
clandestine
vor me
Gesundheit.
gnait et</font></i></font><br/><br/>
mattirait en mme temps. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese unrechtmige Aneignung verstimmte und fesselte
Jhsitais
mich zugleich.
entre</font></i></font><br/><br/>
irritation devant une contrefaon qui me semblait caricaturale et fas
cination parce que, mme si elles taient ainsi affadies, les manires de Lila continu
aient menchanter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schwankte zwischen
dem rger ber eine Kopie, die mir wie eine Karikatur vorkam, und Entzcken, denn Lil
as fut
Ce
Art ainsi
faszinierte
que Carmela,
mich, selbst
finalement,
in verdnnter
me conquit.
Form.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Gerade mit dieser Art band Carmela mich schlielich an sich. </font></i
Elle me dit combien elle avait dtest sa nouvelle cole: tout le monde lui faisait des
></font><br/><br/>
crasses et ses professeurs ne pouvaient pas la voir. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Sie erzhlte, wie schlimm die neue Schule sei. Alle rgerten sie, und
Elle
die me
Lehrer
raconta
knnten
ses visites
sie nicht la
ausstehen.
prison de</font></i></font><br/><br/>
Poggioreale avec sa maman, ses frres et
ses surs pour voir son pre, et combien ils pleuraient. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie erzhlte von ihrem Besuch mit ihrer Mutter und ihren Geschwister
n bei ihrem Vater im Gefngnis von Poggioreale, davon, wie sie alle geweint htten.
Elle me dit que son pre tait innocent: celui qui avait tu Don Achille ctait un tre noi
</font></i></font><br/><br/>
re, un peu homme mais surtout femme, qui vivait avec les rats, sortait par les g
rilles dgout mme de jour et faisait toutes les choses terribles quil devait faire av
ant de senfuir sous terre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie erzhlte, d
ass ihr Vater unschuldig sei und Don Achille von einem dunklen Wesen, teils mnnli
ch, doch berwiegend weiblich, ermordet worden sei. Es wohne bei den Ratten, komme
auch tagsber durch einen Gullydeckel aus der Kanalisation und tue, was es Schrec
kliches tun msse, um dann wieder unter der Erde zu verschwinden. </font></i></fon
Soudain, avec un petit sourire satisfait, elle me raconta quelle aimait Alfonso C
t><br/><br/>
arracci. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und unversehens erzhlte sie mit
einem eitlen Lcheln, dass sie in Alfonso Carracci verliebt sei. </font></i></fon
Aussitt aprs ce sourire elle passa aux larmes: cet amour la tourmentait et lpuisait l
t><br/><br/>
a fille de lassassin tait tombe amoureuse du fils de la victime! <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Gleich nach dem Lcheln kamen die Trnen. Diese Liebe qule sie,
raube ihr alle Kraft, die Tochter des Mrders habe sich in den Sohn des Opfers ve
rliebt.
Il
suffisait
</font></i></font><br/><br/>
quelle le voie traverser la cour ou longer le boulevard pour quelle s
e sente dfaillir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es genge ihr schon, ihn b
er den Hof gehen zu sehen, um weiche Knie zu bekommen.</font></i></font><br/><br
/>
Cette dernire confidence me frappa beaucoup, et elle consolida notre amiti. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was sie mir da am Schluss anvertraute, berhrte
Carmela
mich sehr
juraundquelle
besiegelte
nen avait
unserejamais
Freundschaft.
parl personne,
</font></i></font><br/><br/>
mme pas Lila: si elle avait dci
souvrir moi ctait parce quelle narrivait plus garder tout a pour elle. <font size
"><i><font color="#a9a9a9">Carmela versicherte, noch nie mit jemandem darber gesp
rochen zu haben, nicht einmal mit Lila. Sie habe sich entschlossen, mich ins Ver
trauen zu ziehen, weil sie es nicht mehr ertragen knne, das alles fr sich zu behal
ten. </font></i></font><br/><br/>
Jaimai
ses tons dramatiques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre dramat
ische Artlagefiel
Jusqu
rentremir.
des</font></i></font><br/><br/>
classes on examina toutes les consquences possibles de cette pas
sion, aprs je neus plus le temps de lcouter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Wir errterten alle mglichen Konsequenzen dieser Leidenschaft, bis die Schule wied
er begann und ich keine Zeit mehr hatte, mir das alles anzuhren.</font></i></font
Quelle histoire! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was fr eine Geschichte.
><br/><br/>
Mme Lila, je pense, naurait pu inventer un rcit pareil. <font size="1"><i><font col
</font></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Vielleicht htte sich nicht einmal Lila so eine Erzhlung ausdenken knne
3 <font
n.</font></i></font><br/><br/>
Une
priode
size="1"><i><font
de malaise dbuta.
color="#a9a9a9">3</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Zeit de
s Unbehagens
Je
grossis, deux
begann.
boules
</font></i></font><br/><br/>
trs dures se mirent pousser sous la peau de ma poitrine,
des poils apparurent sous mes aisselles et sur mon pubis, je devins la fois tris
te et nerveuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde dick, mir wuc
hsen kleine, unter der Haut sehr harte Brustspitzen, unter meinen Achseln und an
meiner Scham sprossen Hrchen, ich war zunehmend niedergeschlagen und gleichzeiti
g gereizt.
En
classe jeus
</font></i></font><br/><br/>
plus de mal que les annes prcdentes, les exercices de maths ne donnai
ent presque jamais le rsultat prvu par le manuel et les phrases de latin ne me sem
blaient avoir ni queue ni tte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schul
e war fr mich anstrengender als in den Jahren zuvor, bei meinen Rechenaufgaben ka

m fast nie das vom Lehrbuch vorgesehene Ergebnis heraus, die Stze in Latein schie
nen que
Ds
wederjeHand
le pouvais,
noch Fujezumenfermais
haben. </font></i></font><br/><br/>
dans les toilettes et me regardais nue dans la
glace. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sobald ich konnte, schloss ich
mich in der Toilette ein und betrachtete mich nackt im Spiegel. </font></i></fon
Je ne savais plus qui jtais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wusste n
t><br/><br/>
ichtdoute
Le
mehr,mewer
vintichquewar.
jallais
</font></i></font><br/><br/>
changer de plus en plus, jusqu ce que ma mre finisse pa
r sortir de moi pour de bon, boiteuse et lil de travers, et alors personne ne maime
rait plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Argwhnte nun, ich knnte mich i
mmer mehr verndern, bis meine Mutter, hinkend und mit einem schielenden Auge, aus
mir hervorsprieen wrde und kein Mensch mich mehr gernhtte. </font></i></font><br/>
Je pleurais souvent et brusquement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
<br/>
Puis
weinte
ma poitrine,
viel, aus de
heiterem
dure quelle
Himmel.tait,
</font></i></font><br/><br/>
se fit au contraire plus grasse et plus mol
le. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine harten Brste wurden grer und wei
cher.
Je
me sentis
</font></i></font><br/><br/>
possde par des forces obscures qui agissaient lintrieur de mon corps et
jtais tout le temps angoisse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mic
h dunklen Krften ausgeliefert, die aus dem Inneren meines Krpers wirkten, ich stan
d stndig
Un
matin unter
la sortie
Spannung.</font></i></font><br/><br/>
des classes, Gino, le fils du pharmacien, me suivit dans la r
ue: ses camarades, mexpliqua-t-il, racontaient que mes seins ntaient pas des vrais e
t que je me mettais du coton. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Mor
gens, auf dem Weg zur Schule, lief mir Gino, der Sohn des Apothekers, auf der St
rae nach und sagte, seine Freunde glaubten, meine Brste seien nicht echt, ich wrde
michparlait
Il
vorn mit
et riait
Watte en
ausstopfen.
mme temps.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er lac
hteajouta
Il
beim Reden.
que lui,
</font></i></font><br/><br/>
au contraire, pensait que ctaient des vrais, et quil avait mme pa
ri vingt lires dessus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte auch, er
selbst glaube, dass sie echt seien, er habe zwanzig Lire darauf gewettet. </fon
Il dit enfin que, sil gagnait, il garderait dix lires pour lui et me donnerait le
t></i></font><br/><br/>
s dix autres, mais je devais lui prouver que je ne mettais pas de coton. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich sagte er noch, falls er gewinnen soll
te, wrde er zehn Lire behalten und mir die anderen zehn geben, doch ich msste bewe
isen, requte
Cette
dass ichmekeine
fit trs
Wattepeur.
benutzte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieses Ansi
nnen jagte
Comme
je nemir
savais
einenpasgroen
comment
Schreck
ragirein.
jeus
</font></i></font><br/><br/>
recours, dlibrment, au ton effront de Lila:
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da ich nicht wusste, wie ich mich verhalt
en sollte, griff ich bewusst zu Lilas unverschmtem Ton:</font></i></font><br/><br
/>
Donne-moi dabord les dix lires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gib mir die
zehn Lire.</font></i></font><br/><br/>
Alors
cest moi qui ai raison? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieso, habe ich
Ouais.
Il
recht?</font></i></font><br/><br/>
partit en<font
courant
size="1"><i><font
et je men allai
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
due. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Er rannte
Mais
il meweg,
rejoignit
ich ging
peuenttuscht
aprs en compagnie
weiter. </font></i></font><br/><br/>
dun autre garon de la classe dont je ne
me rappelle pas le nom, un enfant trs maigre avec du duvet noir au-dessus des lvre
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch kurz darauf holte er mich mit e
inem seiner Klassenkameraden ein, an dessen Namen ich mich nicht erinnere, einem
spindeldrren Jungen mit einem dunklen Flaum auf der Oberlippe. </font></i></font
Gino mexpliqua: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gino sagte:</font></i></fo
><br/><br/>
Il doit voir lui aussi, autrement les autres ne croiront pas que jai gagn. <font size=
nt><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Er muss dabei sein, sonst glauben mir die anderen ni
cht,medass
Je
servis
ichgewonnen
nouveau du
habe.</font></i></font><br/><br/>
ton de Lila: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wied
er nahm ichdabord.
Largent
Zuflucht<font
zu Lilas
size="1"><i><font
Ton:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Erst das Geld.</font></i></fon
Et si tu te mets du coton? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wenn du doch
t><br/><br/>
Watte drin
Jen
metshast?</font></i></font><br/><br/>
pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hab ich nicht.</font></i></font
Il me donna les dix lires et nous montmes tous les trois en silence jusquau dernie
<br/><br/>
r tage dun immeuble qui se trouvait quelques mtres du jardin. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Er gab mir die zehn Lire, und schweigend stiegen wir drei in
s oberste Stockwerk eines Wohnblocks hinauf, der nur wenige Meter vom Park entfe
rnt prs
L,
stand.de</font></i></font><br/><br/>
la petite porte en fer qui donnait sur la terrasse, dessine de manire bien
nette par dtroits filets de lumire, je soulevai mon chemisier et montrai mes seins
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dort, an der kleinen Eisentr, die zur
Dachterrasse fhrte, hob ich, von zarten Lichtsegmenten deutlich gezeichnet, mein
Hemddeux
Les
hochgarons
und zeigte
restrent
meine l,
Brste.
immobiles,
</font></i></font><br/><br/>
les regarder, comme sils ne pouvaient pas en
croire leurs yeux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die beiden starrten
mich reglos an, als knnten sie nicht glauben, was sie da vor Augen hatten. </font
Puis ils firent demi-tour et senfuirent dans les escaliers. <font size="1"><i><fo
></i></font><br/><br/>

nt color="#a9a9a9">Dann machten sie kehrt und rasten die Treppe hinunter.</font>


Je poussai un soupir de soulagement et allai macheter une glace au bar Solara. <f
</i></font><br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich atmete erleichtert auf, ging in die So
lara-Bar
<font size="1"><i><font
und kaufte mir ein
color="#a9a9a9">Diese
Eis.</font></i></font><br/><br/>
Episode hat sich mir tief eingeprg
t. </font></i></font><br/><br/>
Cet
pisode est rest grav dans ma mmoire: jexprimentai pour la premire fois la force d
action que mon corps exerait sur les hommes, mais surtout je me rendis compte que
Lila agissait comme un fantme exigeant, non seulement sur Carmela mais aussi sur
moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum ersten Mal hatte ich die Anzi
ehungskraft meines Krpers auf das mnnliche Geschlecht gesprt, vor allem aber wurde
mir bewusst, dass Lila nicht nur auf Carmen, sondern auch auf mich wirkte wie ei
n forderndes
Dans
une circonstance
Phantom. comme
</font></i></font><br/><br/>
celle-ci, si javais d prendre une dcision dans le dsordr
e total de mes motions, quest-ce que jaurais fait? <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Htte ich allein in der puren Verwirrung der Gefhle in einer solchen Situat
ion eine Entscheidung treffen mssen, was htte ich getan? </font></i></font><br/><b
Je serais partie en courant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wre weg
r/>
gerannt.
Et
si javais
</font></i></font><br/><br/>
t avec Lila? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wenn ich mit
Lilalaurais
Je
zusammentire
gewesen
par le
wre?
bras</font></i></font><br/><br/>
en murmurant On sen va et puis comme dhabitude je naurai
boug, simplement parce quelle aurait dcid de rester, comme elle le faisait toujours
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich htte sie am Arm weggezogen, htte ih
r ins Ohr geflstert: Lass uns gehen, und wre dann wie blich geblieben, nur weil sie w
ie revanche,
En
blich beschlossen
en son absence,
htte, aprs
zu bleiben.
une brve
</font></i></font><br/><br/>
hsitation je mtais mise sa place. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch in ihrer Abwesenheit hatte ich mich nach e
inemplus
Ou,
kurzen
exactement,
Zgern injesieluihineinversetzt.
avais fait de la
</font></i></font><br/><br/>
place en moi-mme. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Oder besser, ich hatte sie in mich hineinversetzt. </font
Si je repensais au moment o Gino avait avanc sa requte, je sentais avec prcision com
></i></font><br/><br/>
ment je mtais retire en moi-mme et comment javais mim le regard, le ton et le geste de
Cerullo dans des situations de conflit ouvert et jen tais trs contente. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich an den Moment zurckdachte, da Gino mir se
in Ansinnen vorgetragen hatte, sah ich deutlich, wie ich mich selbst zurckgedrngt
hatte, wie ich Lilas Blick, Tonfall und Gestik aus Situationen dreister Konfront
ationparfois
Mais
imitiertjehatte,
me demandais,
und war un
sehrpeuzufrieden
anxieuse:
damit.
est-ce
</font></i></font><br/><br/>
que je fais comme Carmela?
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch mehrmals fragte ich mich leicht bes
orgt:
Il
ne me
Binsemblait
ich etwapas,
wiejeCarmela?</font></i></font><br/><br/>
croyais tre diffrente, mais je narrivais pas mexpliquer da
ns quel sens, ce qui gchait mon plaisir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
> Das glaubte ich nicht, ich glaubte, anders zu sein, konnte mir aber nicht erklre
n, inwiefern,
Quand
je passaiundavec
verdarb
ma glace
mir devant
meine Zufriedenheit.
le magasin de Fernando
</font></i></font><br/><br/>
et aperus Lila occupe
ranger des chaussures sur une longue tagre, je fus tente de lappeler et de tout lui
raconter pour savoir ce quelle en pensait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Als ich mit dem Eis an Fernandos Werkstatt vorbeikam und Lila entdeckte, die
damit beschftigt war, auf einer langen Konsole Schuhe zu ordnen, war ich versucht
, sie zu rufen, ihr alles zu erzhlen und zu hren, was sie davon hielt. </font></i>
Mais elle ne me vit pas et je continuai mon chemin. <font size="1"><i><font colo
</font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Doch sie sah mich nicht, und so ging ich vorbei.</font></i></font><b
4 <font
r/><br/>
Elle
avait
size="1"><i><font
toujours faire.
color="#a9a9a9">4</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte stn
dig zuanne-l
Cette
tun. </font></i></font><br/><br/>
Rino lobligea se rinscrire lcole, mais cette fois encore elle ny alla
que jamais et se fit recaler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In jenem
Jahr drngte Rino sie, sich wieder fr die Schule anzumelden, doch erneut ging sie f
ast nie hin, und erneut blieb sie absichtlich sitzen. </font></i></font><br/><br
/>
Sa mre lui demandait de laider la maison, son pre voulait quelle reste au magasin, e
t de but en blanc, au lieu de faire rsistance, elle sembla satisfaite de trimer p
our tous les deux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Mutter wollte,
dass sie ihr im Haushalt half, ihr Vater wollte, dass sie in die Werkstatt kam,
und anstatt sich zu widersetzen, schien sie urpltzlich geradezu froh zu sein, fr b
eiderares
Les
zu arbeiten.
fois o il
</font></i></font><br/><br/>
nous arriva de nous croiser le dimanche aprs la messe ou lors
de promenades entre le jardin et le boulevard elle nexprima jamais la moindre cur
iosit envers mon cole et se mettait tout de suite discourir, pleine dadmiration, su
r le travail que faisaient son pre et son frre. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Die seltenen Male, wenn wir uns sahen sonntags nach der Messe oder bei einem
Spaziergang zwischen Park und Stradone, zeigte sie nie das geringste Interesse an
meiner Schule und begann sofort hitzig und voller Bewunderung ber die Arbeit ihr

ElleVaters
es
avaitund
appris
ihresqueBruders
son pre,
zu reden.</font></i></font><br/><br/>
quand il tait jeune, avait voulu smanciper et avait f
ui la boutique de son grand-pre, cordonnier lui aussi, pour aller travailler dans
une fabrique de chaussures Casoria o il avait fait des souliers pour tout le mon
de, y compris pour les gens qui partaient la guerre. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie hatte erfahren, dass ihr Vater als junger Bursche in seinem St
reben nach Unabhngigkeit aus der Werkstatt des Grovaters, auch er ein kleiner Schu
ster, ausgerissen war, um in einer Schuhfabrik in Casoria zu arbeiten, wo er Sch
uhe fr alle hergestellt hatte, auch fr die, die in den Krieg zogen. </font></i></f
Elle avait dcouvert que Fernando tait capable de fabriquer une chaussure la main d
ont><br/><br/>
u dbut la fin et quil connaissait aussi trs bien les machines, quil savait toutes ut
iliser, que ce soit pour amincir, assembler ou poncer. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Lila hatte entdeckt, dass Fernando einen Schuh von Anfang bis En
de in Handarbeit fertigen konnte, sich aber auch bestens mit Maschinen auskannte
und sie alle zu bedienen wusste, die Schneidemaschine, die Doppelmaschine, die
Ausputzmaschine.
Elle
me parla de cuir,
</font></i></font><br/><br/>
de tige, de maroquinier et de maroquinerie, de bonbouts e
t de talons, de la prparation du fil, des patins et de la manire dont on fixait la
semelle, la colorait et la faisait briller. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Sie erzhlte mir von Leder, von Oberledern, von Lederwarenhndlern und Lederwa
renherstellern, von ganzen und halben Abstzen, von der Prparation des Garns, von B
randsohlen und davon, wie man eine Sohle befestigte, wie man sie frbte und wie ma
n sieutilisa
Elle
glttete.
tous</font></i></font><br/><br/>
ces mots de professionnels comme sils taient magiques et comme s
i son pre les avait appris dans un monde enchant Casoria, la fabrique dont il tait
revenu tel un explorateur blas, tellement blas qu prsent il prfrait la modeste boutiqu
de famille avec son petit comptoir tranquille, son marteau, son pied en fer et
sa bonne odeur de colle mlange celle des chaussures usages. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Sie benutzte die Fachausdrcke, als wren sie Zauberworte und als
htte ihr Vater sie in einer magischen Welt gelernt in Casoria, in der Fabrik, aus der
er dann wie ein satter Entdecker zurckgekehrt war, so satt, dass ihm nun die kle
ine Schusterbude der Familie lieber war, die stille Werkbank, der Hammer, das Sc
huhmachereisen, der angenehme Geruch nach Leim vermischt mit dem alter Schuhe. <
Et elle mentrana dans ce vocabulaire avec un tel enthousiasme et une telle nergie q
/font></i></font><br/><br/>
ue son pre et Rino, par leur habilet envelopper les pieds des gens dans des chauss
ures solides et confortables, mapparurent comme les plus braves personnes du quar
tier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zog mich mit einer so energis
chen Begeisterung in dieses Vokabular hinein, dass mir ihr Vater und Rino mit ih
rer Fhigkeit, die Fe der Leute mit haltbaren, bequemen Schuhen zu bekleiden, wie di
e groartigsten
Et
surtout, chaque
Menschen
foisdes
je rentrai
Rione erschienen.
chez moi avec
</font></i></font><br/><br/>
limpression que, ne passant pas
mes journes dans la boutique dun cordonnier et ayant pour pre, de surcrot, un trs ban
al portier de mairie, jtais exclue dun rare privilge. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Vor allem ging ich jedes Mal mit dem Gefhl nach Hause, von einem selten
en Privileg ausgeschlossen zu sein, da ich meine Tage nicht in einer Schusterwer
kstatt verbrachte und nur einen gewhnlichen Pfrtner als Vater hatte.</font></i></f
En classe je commenai sentir ma prsence inutile. <font size="1"><i><font color="#
ont><br/><br/>
a9a9a9">Ich begann meine Anwesenheit in der Schule als sinnlos zu empfinden. </f
Pendant des mois et des mois jeus limpression que toute promesse et toute nergie av
ont></i></font><br/><br/>
aient disparu de mes manuels. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Viele Mon
ate lang schien mir jede Verheiung, jede Kraft aus den Lehrbchern verschwunden zu
sein. je
Quand
</font></i></font><br/><br/>
sortais du collge, tourdie et malheureuse, je passais devant le magasin d
e Fernando juste pour voir Lila son poste de travail, assise une petite table, a
u fond, avec son buste tout maigre sans lombre dune poitrine, son cou dlicat et son
visage maci. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach dem Unterricht ging ic
h, von meinen Misserfolgen gelhmt, nur deshalb an Fernandos Werkstatt vorbei, um
Lila an ihrem Arbeitsplatz zu sehen, an einem kleinen Tisch hinten im Raum, mit
ihrem schmchtigen Oberkrper ohne den Schatten eines Busens, dem dnnen Hals und dem
abgezehrten
Je
ne sais pas
Gesicht.
exactement
</font></i></font><br/><br/>
ce quelle faisait mais elle tait l, active, derrire la por
te en verre, encadre par la tte penche de son pre et celle de son frre sans livre, sa
ns cours et sans devoirs la maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
wei nicht, was sie im Einzelnen tat, aber sie sa dort geschftig hinter der Glastr,
zwischen dem gesenkten Kopf ihres Vaters und dem gesenkten Kopf ihres Bruders, k
eine Bcher,
Parfois
je marrtais
kein Unterricht,
pour regarder
keine en
Schulaufgaben.
vitrine les botes
</font></i></font><br/><br/>
de cirage, les vieux soulier

s frachement ressemels ou les chaussures neuves places dans une forme qui dilatait
leur cuir et les largissait pour les rendre plus confortables, comme si jtais une c
liente et que je mintressais la marchandise. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Manchmal blieb ich wie eine Kundin stehen, die sich fr die Auslagen interessi
ert, um mir die Schuhcremedosen im Schaufenster anzusehen, die alten, frisch bes
ohlten Schuhe und die neuen, die mit Hilfe einer Form, die das Leder dehnte, gew
eitet
Je
mloignais
wurden, umseulement,
sie bequemer
et zucontrecur,
machen. </font></i></font><br/><br/>
lorsquelle me voyait et me faisait signe: je rp
ndais son salut et elle retournait son travail, trs concentre. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Ich ging erst weiter, und nur widerwillig, wenn Lila mich
entdeckte und grte, ich erwiderte den Gru, und sie konzentrierte sich wieder auf ih
re Arbeit.
Mais
ctait</font></i></font><br/><br/>
souvent Rino qui mapercevait le premier et il faisait des grimaces rigol
otes pour me faire rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oft war es Rin
o, der mich als Erster sah, und er zog Fratzen, um mich zum Lachen zu bringen. <
Gne, je partais en courant sans attendre le regard de Lila. <font size="1"><i><fon
/font></i></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">Dann lief ich verlegen weg, ohne auf Lilas Blick zu warten.</f
Un dimanche je me surpris parler passionnment de chaussures avec Carmela Peluso.
ont></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An einem Sonntag ertappte ich mich dabe
i, wie ich mit Carmela Peluso leidenschaftlich ber Schuhe sprach. </font></i></fo
Elle achetait Sogno dont elle dvorait les romans-photos. <font size="1"><i><font
nt><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie kaufte sich gern die Illustrierte Sogno und verschlang die
Fotoromane.
Au
dbut je trouvai
</font></i></font><br/><br/>
que ctait du temps perdu, mais ensuite javais commenc y jeter un i
moi aussi et dsormais nous le lisions ensemble au jardin public, commentant les
histoires et les rpliques de tous les personnages, qui taient crites en lettres bla
nches sur fond noir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Anfangs schien mir
das Zeitverschwendung zu sein, doch dann begann auch ich einen Blick hineinzuwe
rfen, und nun lasen wir sie gemeinsam im Park und kommentierten die Geschichten
der einzelnen Figuren und ihre Dialoge, die in weier Schrift auf schwarzem Grund
zu lesen plus
Carmela,
waren.que</font></i></font><br/><br/>
moi, avait tendance passer sans transition des commentaires su
r les amours de fiction aux commentaires sur le rcit de son amour rel, celui pour
Alfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Strker als ich neigte Carmela d
azu, zunchst ber die fiktiven Liebesgeschichten und dann bergangslos von ihrer real
en Liebe
Moi,
pourzunereden,
pas tre
derenLiebe
reste,
zu je
Alfonso.
lui parlai
</font></i></font><br/><br/>
un jour du fils du pharmacien, Gino,
et affirmai quil tait amoureux de moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">U
m ihr in nichts nachzustehen, erzhlte ich ihr vom Sohn des Apothekers, Gino, und
behauptete,
Elle
ny cruterpas.
liebe<font
mich.size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Das glaubte sie mir ni
cht.
ses</font></i></font><br/><br/>
yeux, le fils du pharmacien tait une espce de prince inaccessible, le futur hri
tier de la pharmacie, un seigneur qui npouserait jamais la fille dun portier de mai
rie, et alors je fus sur le point de lui raconter la fois o il avait demand voir m
a poitrine et o javais accept, gagnant dix lires. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Der Apothekersohn war in ihren Augen so etwas wie ein unerreichbarer Pri
nz, der knftige Erbe der Apotheke, ein Signore, der niemals eine Pfrtnertochter he
iraten wrde, und so war ich drauf und dran, ihr zu erzhlen, dass er mich gebeten h
atte, ihm meine Brste zu zeigen, dass ich es getan und dadurch zehn Lire verdient
Mais
hatte.
nous</font></i></font><br/><br/>
avions sur les genoux, dpli en grand, un numro de Sogno, et mes yeux tombr
ent sur les splendides chaussures talons de lune des actrices. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Doch auf unseren Knien lag aufgeschlagen der Sogno, und m
ein Blick fiel auf die bildschnen Pumps einer der Schauspielerinnen. </font></i><
Ce sujet me sembla du plus bel effet, et bien meilleur que mon histoire de mamel
/font><br/><br/>
les: je ne pus me retenir et me mis les admirer, faisant lloge de celui qui les ava
it faites et conjecturant que si nous portions des chaussures pareilles, Gino et
Alfonso ne pourraient pas nous rsister. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Das schien mir ein wesentlich aufregenderes Thema zu sein als die Geschichte me
iner Brste. Ich konnte nicht anders, ich begann die Schuhe und den, der sie so wu
nderbar angefertigt hatte, zu loben und schwrmte, dass weder Gino noch Alfonso un
s widerstehen
Cependant,
plusknnten,
je parlais
wennetwirplus
solche
je meSchuhe
rendais
trgen.
compte,
</font></i></font><br/><br/>
mon grand embarras, que
jessayais de faire mienne la nouvelle passion de Lila. Carmela mcouta distraitemen
t et puis annona quelle devait sen aller. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Je mehr ich redete, umso deutlicher musste ich mit einiger Verlegenheit erkennen
, dass ich versuchte, mir Lilas neue Leidenschaft zu eigen zu machen. Carmela hrt
e nur mit halbem Ohr zu, dann sagte sie, sie msse gehen. </font></i></font><br/><

br/>lui importaient les chaussures et les fabricants de chaussures. <font size=


Peu
"1"><i><font color="#a9a9a9">Schuhe und Schuhmacher interessierten sie herzlich
wenig oder garnicht.
Contrairement
moi, si</font></i></font><br/><br/>
elle imitait les manires de Lila elle se cantonnait stricte
ment ce qui la captivait: les romans-photos et lamour. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Im Unterschied zu mir hielt sie, obwohl sie Lila nachahmte, an den
einzigen Dingen fest, die sie wirklich fesselten: Fotoromane und Liebe.</font></
5 <fontcette
i></font><br/><br/>
Toute
size="1"><i><font
priode se droula
color="#a9a9a9">5</font></i></font><br/><br/>
comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So g
ingdus
Je
es admettre
damals diebien
ganze
viteZeit.
que ce
</font></i></font><br/><br/>
que je faisais toute seule narrivait pas me fair
e battre le cur, seulement ce que Lila effleurait devenait important. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich musste bald einsehen, dass das, was ich allein
tat, mich nicht begeistern konnte, nur das, was Lila antippte, wurde wichtig. <
Mais si elle sloignait et si sa voix sloignait des choses, alors celles-ci sabmaient e
/font></i></font><br/><br/>
t se couvraient de poussire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch wenn s
ie sich entfernte, wenn ihre Stimme sich von den Dingen entfernte, wurden die Di
ngecollge,
Le
fleckig,lestaubig.
latin, les
</font></i></font><br/><br/>
professeurs, les livres et la langue des livres me semblr
ent dcidment moins vocateurs que la finition dune chaussure, ce qui me dprima. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Mittelschule, der Lateinunterricht, die Le
hrer, die Bcher und die Sprache der Bcher waren in meinen Augen weit weniger spann
end als die Vollendung eines Schuhs, und das deprimierte mich.</font></i></font>
Mais un dimanche tout changea nouveau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
<br/><br/>
Doch tions
Nous
eines Sonntags
alles aunderte
catchisme,
sich wieder
Carmela,
alles.
Lila</font></i></font><br/><br/>
et moi, car nous devions prparer notre
premire communion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmela, Lila und ich
waren zum Religionsunterricht gegangen, wir mussten uns auf die Erstkommunion v
orbereiten.
la sortie Lila
</font></i></font><br/><br/>
dit quelle avait faire et partit. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Beim Hinausgehen sagte Lila, sie habe zu tun, und verabschiedete sich.
Mais je vis quelle ne se dirigeait pas vers sa maison: ma grande surprise, elle en
</font></i></font><br/><br/>
tra dans le btiment de notre cole primaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Aber ich sah, dass sie anstatt nach Hause zu meiner groen berraschung in die Gru
ndschule
Je
continuai
ging.</font></i></font><br/><br/>
mon chemin avec Carmela, mais au bout dun moment je mennuyai et lui d
is au revoir, je fis le tour de limmeuble et retournai sur mes pas. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich setzte meinen Weg mit Carmela fort, doch da ich
mich langweilte, verabschiedete ich mich von ihr und kehrte um, nachdem ich eine
LeRunde
dimanche
ums Haus
lcole
gedreht
taithatte.
ferme,
</font></i></font><br/><br/>
alors pourquoi Lila tait-elle entre dans ce btiment? <
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sonntags waren die Schulen geschlossen, wie
war Lila
Aprs
mille
blohsitations
in das Gebude
je maventurai
gekommen? </font></i></font><br/><br/>
passer la porte, puis traverser le hall. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit groem Zaudern wagte ich mich vor bis zum E
ingangstor,
Je
ntais jamais
dann bis
retourne
in die dans
Vorhalle.
mon ancienne
</font></i></font><br/><br/>
cole et en prouvai une forte motion, je rec
onnus son odeur qui mapporta une sensation de bien-tre, faisant resurgir une part
de moi que javais perdue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war nie wi
eder in meiner alten Schule gewesen und war sehr gerhrt, ich erkannte den Geruch
wieder, der ein wohliges Gefhl in mir auslste, ein Bewusstsein meiner selbst, wie
ichfranchis
Je
es nichtlamehr
seule
gehabt
portehatte.
ouverte
</font></i></font><br/><br/>
du rez-de-chausse. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ich ging durch die einzige offene Tr im Erdgeschoss. </font></i></f
Ctait une vaste pice claire au non, dont les murs taient couverts dtagres remplies
ont><br/><br/>
x livres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie fhrte in einen groen Raum m
it Neonlicht, an dessen Wnden Regale voller alter Bcher standen. </font></i></font
Je comptai une dizaine dadultes et de nombreux enfants, petits et grands. <font
><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich zhlte ein Dutzend Erwachsene und viele Kind
er. prenaient
Ils
</font></i></font><br/><br/>
des volumes, les feuilletaient, les remettaient leur place et en c
hoisissaient un. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie nahmen sich Bcher,
bltterten darin, stellten sie zurck, entschieden sich fr eines. </font></i></font><
Puis ils se mettaient en file indienne devant un bureau o tait assis un vieil enne
br/><br/>
mi de MmeOliviero, M.Ferraro, maigre et les cheveux gris coups en brosse. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann standen sie in einer Schlange vor einem Sch
reibtisch an, hinter dem ein alter Feind von Maestra Oliviero sa, Maestro Ferraro
, hager examinait
Ferraro
und mit grauem
le texte
Brstenhaar.
slectionn,
</font></i></font><br/><br/>
inscrivait quelque chose dans un registre et
les personnes sortaient avec un ou plusieurs livres. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ferraro prfte den ausgewhlten Band, trug etwas in ein Verzeichnis ei
n, und die Leute gingen mit einem oder mehreren Bchern hinaus.</font></i></font><
Je regardai autour de moi: Lila ntait pas l, peut-tre tait-elle dj partie. <font siz
br/><br/>

1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schaute mich um. Lila war nicht da, vielleicht w
ar sie
Que
faisait-elle
schon wieder
donc?
weg.Elle
</font></i></font><br/><br/>
nallait plus lcole, se passionnait pour les belles chaus
sures comme pour les vieilles godasses, et pourtant, sans rien me dire, elle ven
ait prendre des livres ici. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was tat sie
, sie ging nicht mehr zur Schule, schwrmte fr Schuhe und alte Latschen, und trotzd
em holte sie sich an diesem Ort Bcher, ohne mir etwas zu sagen? </font></i></font
Aimait-elle cet endroit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gefiel es ihr h
><br/><br/>
ier? </font></i></font><br/><br/>
Pourquoi
ne minvitait-elle pas laccompagner? <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Warum mavait-elle
Pourquoi
bat sie mich laisse
nicht, mitzukommen?
avec Carmela?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Warum hatte
Pourquoi
me parlait-elle
sie mich mit de
Carmela
la faon
stehenlassen?
de poncer les
</font></i></font><br/><br/>
semelles et pas de ce quelle lis
ait? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum erzhlte sie mir, wie man Sohlen
Cela
schliff,
me mitaber
en colre
nicht, et
wasjesiemelas?</font></i></font><br/><br/>
dpchai de partir. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich
Aprs
cetrgerte
pisodemich
le temps
und stob
de lcole
davon.</font></i></font><br/><br/>
me sembla encore plus insignifiant que dordinaire.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Zeitlang erschien mir die Schule n
och unwichtiger
Puis
je fus emporte
als sonst.
par la</font></i></font><br/><br/>
masse des devoirs et des interrogations de fin danne, je
craignais les mauvaises notes et tudiais sans application, mais beaucoup. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann verschlang mich zum Schuljahresende wied
er die Flle von Hausaufgaben und Prfungen, ich hatte Angst vor schlechten Noten, l
ernte
Et
puislustlos,
dautresdoch
soucis
viel.me</font></i></font><br/><br/>
tenaillaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Zudem
Ma
mreplagten
me ditmich
que jtais
noch andere
indcente
Sorgen.avec
</font></i></font><br/><br/>
toute cette poitrine qui avait pouss et elle mem
mena acheter un soutien-gorge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mu
tter erklrte, mein nunmehr groer Busen sei anstig, und ging mit mir einen BH kaufen.
Elle
</font></i></font><br/><br/>
tait encore plus brusque que dhabitude. Elle avait lair davoir honte que jaie de
s seins et mes ragnagnas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war noch
schroffer als sonst und schien sich dafr zu schmen, dass ich einen Busen hatte, da
ss ich
Les
instructions
die Regel abruptes
bekommen quelle
hatte. </font></i></font><br/><br/>
me donnait taient brves et insuffisantes, grommeles
du bout des lvres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die barschen Anweisu
ngen, die sie mir gab, waren rasch hingeworfen und drftig, fast gemurmelt. </font
Je navais pas le temps de lui poser la moindre question quelle me tournait dj le dos
></i></font><br/><br/>
et sloignait de son pas de guingois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bevo
r ich dazu kam, ihr Fragen zu stellen, hatte sie sich schon umgedreht und war da
Avec le soutien-gorge ma poitrine devint encore plus visible. <font size="1"><i
vongehumpelt.</font></i></font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Durch den BH wurden meine Brste noch aufflliger. </font></i
Au cours des derniers mois de classe je fus assaillie par les garons et compris r
></font><br/><br/>
apidement pourquoi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In den letzten Mona
ten des Schuljahres wurde ich von den Jungen belstigt, ich erkannte schnell warum
. </font></i></font><br/><br/>
Gino
et son copain avaient fait courir le bruit que je montrais sans aucun problm
e comment jtais faite, et de temps en temps quelquun se pointait pour me demander d
e rpter le spectacle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gino und sein Freun
d hatten das Gercht verbreitet, ich wrde anstandslos zeigen, was ich hatte, und im
mer mal wieder bat mich einer, die Vorfhrung zu wiederholen. </font></i></font><b
Je me drobais et comprimais mes seins en tenant mes bras croiss par-dessus, je me
r/><br/>
sentais mystrieusement coupable et toute seule avec ma faute. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Ich nahm Reiaus, drckte meine Brust zusammen, indem ich die
Arme davor verschrnkte, fhlte mich rtselhafterweise schuldig und allein mit meiner
Schuld.
Les
garons
</font></i></font><br/><br/>
insistaient, mme dans la rue ou dans notre cour. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Die Jungen blieben hartnckig, auch auf der Strae, auch auf dem
Hof.riaient
Ils
</font></i></font><br/><br/>
et se moquaient de moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
Jelachten,
tentai une
zogenoumich
deuxauf.
fois</font></i></font><br/><br/>
de les repousser avec des manires la Lila mais cela ne
me russit gure, alors je ne pus rsister et clatai en sanglots. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Ein-, zweimal versuchte ich, sie mit Lilas Manieren abzuweh
ren, doch die beherrschte ich nicht gut, und so hielt ich es nicht lnger aus und
begann
Par
peurzuquils
weinen.ne</font></i></font><br/><br/>
membtent je restai recluse la maison. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Aus Angst davor, belstigt zu werden, igelte ich mich zu Hause ein.
Je travaillais beaucoup et ne sortais dsormais que pour aller au collge, contrecur.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich lernte extrem viel fr den Unterricht
und verlie das Haus mittlerweile nur noch, um, uerst widerwillig, zur Schule zu ge
Un matin de mai Gino me courut aprs et me demanda sans bravade, et mme avec une gr
hen.</font></i></font><br/><br/>
ande motion, si je voulais tre sa petite amie. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">An einem Morgen im Mai lief Gino mir nach und fragte mich ohne Unverschmthe

it, ja sogar verstrt, ob ich ihn zum Freund haben wolle. </font></i></font><br/><
Je lui rpondis que non, par rancune, vengeance et gne, mais jtais quand mme fire que l
br/>
e fils du pharmacien sintresse moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich g
ab ihm einen Korb, aus Groll, aus Rache, aus Verlegenheit, und war trotzdem stol
z darauf,
Le
lendemain
dassilder
me le
Sohndemanda
des Apothekers
encore etmich
il newollte.
cessa de
</font></i></font><br/><br/>
me le demander jusquau moi
s de juin lorsque, avec un peu de retard d la vie complique de nos parents, on fit
notre premire communion, en robe blanche comme des maries. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Am nchsten Tag fragte er mich wieder und hrte bis zum Juni nicht
auf damit, als wir wegen des schwierigen Lebens unserer Eltern mit etwas Versptu
ng zur Erstkommunion gingen, in einem weien Kleid wie Brute.</font></i></font><br/
Ainsi habilles, nous nous attardmes sur le parvis o nous nous dpchmes de commettre un
><br/>
pch en parlant damour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So zurechtgemacht s
tanden wir auf dem Kirchplatz herum und sndigten sofort, denn wir unterhielten un
s ber die
Carmela
narrivait
Liebe. </font></i></font><br/><br/>
pas croire que je refuse le fils du pharmacien et elle le dit L
ila. Celle-ci, ma trs grande surprise, au lieu de dcamper avec lair de dire Mais ques
-ce quon sen fout!, sintressa mon cas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carm
konnte es nicht fassen, dass ich den Apothekersohn zurckwies, und erzhlte es Lila
. Anstatt mit einer Miene, die besagte: Wen kmmert s?, zu verschwinden, interessier
te sieensich
Nous
discutmes
zu meinem
toutes
Erstaunen
les trois.
fr diese
<fontGeschichte.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wir r
edeten zu dritt
Pourquoi
tu nedarber.</font></i></font><br/><br/>
veux pas de lui? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum lsst du
ihnmedenn
demanda
abblitzen?</font></i></font><br/><br/>
Lila en dialecte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte Lil
a mich
Je
rpondis
im Dialekt.</font></i></font><br/><br/>
en parlant soudain en italien, pour limpressionner et lui faire compren
dre que, mme si je passais mon temps parler garons, il ne fallait pas me traiter c
omme Carmela: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich antwortete spontan auf
Italienisch, um Eindruck zu schinden, um ihr klarzumachen, dass man mich nicht w
ie Carmela behandeln konnte, obwohl ich meine Zeit damit verbrachte, ber Liebscha
ften nachzudenken.</font></i></font><br/><br/>
Parce
que je ne suis pas sre de mes sentiments. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Weilune
Ctait
ichphrase
mir meiner
que javais
Gefhleapprise
nicht sicher
en lisant
bin.</font></i></font><br/><br/>
Sogno et elle eut lair de frapper Lila
. Comme si ctait une de nos comptitions lcole primaire, nous nous mmes discuter dan
a langue des bandes dessines et des livres, ce qui rduisit Carmela un rle de pure e
t simple spectatrice. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diesen Satz hatte
ich aus dem Sogno, und auf Lila schien er zu wirken. Wie bei den Wettbewerben i
n der Grundschule begannen wir nun ein Gesprch in der Sprache der Comics und der
Bcher, was Carmela in die Rolle einer einfachen Zuhrerin drngte. </font></i></font>
Mon cur et mon esprit senflammrent: elle et moi et toutes ces phrases si bien tournes
<br/><br/>
, quel grand moment! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Momente regte
n mein Herz und meinen Kopf an: Lila und ich mit all diesen wohlgesetzten Wrtern.
Au</font></i></font><br/><br/>
collge il ne marrivait jamais rien de tel, ni avec mes camarades ni avec les pr
ofesseurs. Ce fut magnifique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An der Mi
ttelschule gab es nichts Vergleichbares, weder mit meinen Klassenkameraden noch
mitfil
De
meinen
en aiguille
Lehrern,Lila
es war
me convainquit
traumhaft schn.
quen</font></i></font><br/><br/>
amour on ne peut tre sr de rien moins d
e soumettre son prtendant de terribles preuves. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Nach und nach berzeugte mich Lila davon, dass man in der Liebe ein wenig S
icherheit nur erlangen knne, wenn man den Anwrter auf eine harte Probe stellte. </
Alors, repassant soudain au dialecte, elle me conseilla bien de dire oui Gino, m
font></i></font><br/><br/>
ais seulement condition que pendant tout lt il accepte dacheter des glaces pour Carm
ela, elle et moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie riet mir, pltzlich
wieder in den Dialekt verfallend, Gino zwar zu erhren, doch unter der Bedingung,
dass er mir, ihr und Carmela den ganzen Sommer lang Eis kaufte.</font></i></font
Sil refuse, a veut dire que ce nest pas vraiment de lamour. <font size="1"><i><font c
><br/><br/>
r="#a9a9a9">Wenn er nicht einverstanden ist, dann ist es keine wahre Liebe.</font>
Je fis comme elle mavait dit et Gino disparut. <font size="1"><i><font color="#a
</i></font><br/><br/>
9a9a9">Ich tat, wie Lila mir geheien, und Gino verschwand. </font></i></font><br/
Donc ce ntait pas vraiment de lamour et pourtant je nen souffris pas. <font size="1
><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Es war also keine wahre Liebe, doch das machte mir ni
chtschange
Cet
aus. </font></i></font><br/><br/>
avec Lila mavait donn un plaisir tellement intense que je dcidai de me co
nsacrer entirement elle, surtout lt, quand jaurais plus de temps libre. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Der Austausch mit Lila war fr mich so erfreulich gewe
sen, dass ich mir vornahm, mich ganz und gar ihr zu widmen, besonders im Sommer,
Enwenn
attendant
ich mehrjefreie
voulais
Zeitquehaben
cettewrde.
conversation
</font></i></font><br/><br/>
devienne le modle de toutes nos pr

ochaines rencontres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bis dahin wnschte i


ch mir, dass dieses Gesprch beispielgebend fr alle unsere knftigen Treffen sein mge.
Javais
</font></i></font><br/><br/>
senti nouveau que javais du talent, comme si quelque chose mavait heurt la tte
, en faisant surgir toutes sortes dimages et de mots. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich fhlte mich wieder klug, als wre etwas gegen meinen Kopf geprallt
und
<font
htte
size="1"><i><font
Bilder und Wortecolor="#a9a9a9">Aber
wiederauferstehen lassen.</font></i></font><br/><br/>
unsere Begegnung hatte nicht den v
on mir erhofften
Pourtant
cet pisode
Effekt.
neut</font></i></font><br/><br/>
pas la suite que jattendais. Au lieu de rtablir ma relation
avec Lila et de la rendre exclusive, il attira elle un tas dautres gamines. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Anstatt die Beziehung zwischen ihr und mir
wieder zu festigen und sie zu etwas Besonderem werden zu lassen, rief sie viele
andereconversation,
Notre
Mdchen auf den
le conseil
Plan. </font></i></font><br/><br/>
quelle mavait donn et ses consquences avaient telleme
nt frapp Carmela Peluso quelle avait fini par le raconter tout le monde. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Unser Gesprch, der Rat, den sie mir gegeben hatte
, und seine Wirkung hatten Carmela Peluso so stark beeindruckt, dass sie aller W
elt davon erzhlte.
Rsultat:
en quelques
</font></i></font><br/><br/>
jours la fille du cordonnier, qui navait pas de poitrine, pas
ses rgles et mme pas de soupirant, devint la conseillre en affaires de cur la plus rp
ute du quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Ergebnis war, dass
die Tochter des Schusters, die weder einen Busen noch ihre Regel hatte und nicht
einmal einen Verehrer, innerhalb weniger Tage zur gefragtesten Ratgeberin in He
rzensangelegenheiten
Et,
nouvelle surprise,wurde.
elle accepta
</font></i></font><br/><br/>
ce rle. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Und zu meinem erneuten Erstaunen nahm sie diese Rolle an. </font></i></font>
Quand elle ntait pas occupe la maison ou au magasin, je la voyais en conciliabule t
<br/><br/>
antt avec lune, tantt avec lautre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Falls si
e nicht zu Hause oder in der Werkstatt zu tun hatte, sah ich sie mal mit diesem
undpassais
Je
mal mitprs
jenemdelle
Mdchen
et lui
tuscheln.
disais</font></i></font><br/><br/>
bonjour, mais elle tait tellement concentre quelle
ne mentendait pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging an ihr vorbe
r und grte sie, doch sie war so beschftigt, dass sie mich nicht wahrnahm. </font></
Je cueillais toujours au vol des phrases qui me semblaient superbes et a me faisa
i></font><br/><br/>
it mal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jedes Mal schnappte ich Stze auf,
6die
Ce
<font
furent
wunderschn
size="1"><i><font
alors des
klangen,
jours de
unddsolation,
color="#a9a9a9">6</font></i></font><br/><br/>
ich fhlte qui
michculminrent
schlecht.</font></i></font><br/><br/>
avec une humiliation que jau
rais d prvoir mais que javais fait semblant dignorer: Alfonso Carracci passa avec une
moyenne de huit sur dix, Gigliola Spagnuolo avec une moyenne de sept, et moi jeu
s des six partout et un quatre en latin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Es waren trostlose Tage, sie gipfelten fr mich in einer Demtigung, die ich htte v
orhersehen mssen, doch ich hatte so getan, als kmmerte sie mich nicht: Alfonso Car
racci wurde mit einem Durchschnitt von Acht versetzt, Gigliola Spagnuolo mit dur
chschnittlich Sieben, und ich hatte berall eine Sechs und in Latein nur eine Vier
. </font></i></font><br/><br/>
Je
fus convoque au rattrapage en septembre dans cette matire. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">In diesem einen Fach musste ich im September zur Nachprfung a
Cette fois cest mon pre lui-mme qui dcrta quil tait inutile que je continue. <font si
ntreten.</font></i></font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Diesmal war es mein Vater, der sagte, es sei sinn
los,manuels
Les
dass ichscolaires
weiter zur
avaient
Schuledj
ginge.
cot</font></i></font><br/><br/>
beaucoup dargent. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Schon die Lehrbcher seien fast unerschwinglich gewesen. </font></i></f
Le dictionnaire de latin, le Campanini et Carboni, mme achet doccasion, avait t une g
ont><br/><br/>
rosse dpense. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch das Lateinwrterbuch Ca
mpanini Carboni habe, obwohl gebraucht gekauft, viel Geld gekostet. </font></i><
On navait pas de quoi me payer des cours particuliers pendant lt. <font size="1"><i
/font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Und fr Nachhilfestunden im Sommer sei nichts brig. </font><
Mais surtout, maintenant il tait vident que je ntais pas doue: le petit dernier de Don
/i></font><br/><br/>
Achille y tait arriv et pas moi, la fille de Spagnuolo le ptissier y tait arrive et
pas moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor allem sei nun offensichtli
ch, dass ich nicht gut genug sei. Don Achilles jngster Sohn habe es geschafft und
ich nicht, die Tochter des Konditors Spagnuolo habe es geschafft und ich nicht.
Il</font></i></font><br/><br/>
fallait se rsigner. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damit msse man sich
Jeabfinden.</font></i></font><br/><br/>
pleurai jour et nuit et menlaidis exprs pour me punir. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich weinte Tag und Nacht, machte mich absichtlich hsslich, um mi
ch zu bestrafen.
Jtais
lane, aprs
</font></i></font><br/><br/>
moi il y avait deux garons et une autre fille, la petite Elisa: Pepp
t Gianni, les deux garons, vinrent tour tour me consoler, mapportant quelques frui
ts ou me demandant de jouer avec eux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch war die lteste, nach mir kamen meine zwei Brder und dann die kleine Elisa. Pepp

e und Gianni, die beiden Jungen, kamen abwechselnd, um mich zu trsten, indem sie
mir etwas Obst brachten oder mich baten, mit ihnen zu spielen. </font></i></font
Mais je me sentais tout aussi seule avec mon triste destin, et ne parvenais pas
><br/><br/>
mapaiser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Trotzdem fhlte ich mich allein
mit meinem schlimmen Los und konnte mich nicht beruhigen. </font></i></font><br/
Puis un aprs-midi jentendis ma mre arriver dans mon dos. <font size="1"><i><font c
><br/>
olor="#a9a9a9">Eines Nachmittags hrte ich hinter mir, wie meine Mutter sich nherte
. </font></i></font><br/><br/>
Elle
me dit en dialecte, avec sa scheresse habituelle: <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">In ihrem blichen schroffen Ton sagte sie im Dialekt:</font></i></fon
On peut pas te payer de cours mais tu peux toujours essayer de travailler seule, o
t><br/><br/>
n verra si tu russis lexamen. Je la regardai, perplexe. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Die Nachhilfe knnen wir nicht bezahlen, aber du kannst versuchen, all
ein zu lernen, und zusehen, ob du die Prfung schaffst. Unsicher schaute ich sie an
. </font></i></font><br/><br/>
Elle
tait gale elle-mme, avec ses cheveux tristes, son il strabique, son gros nez et
son corps lourd. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war dieselbe wie
immer, mit ihren farblosen Haaren, ihrem schielenden Auge, ihrer groen Nase und i
hrem ajouta:
Elle
schweren Rien
Krper.ne</font></i></font><br/><br/>
dit que ten es pas capable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie fgte hinzu: Nirgendwo steht geschrieben, dass du es nicht schaffen kannst.</
Cest tout ce quelle me dit, en tout cas je ne me rappelle rien dautre. <font size=
font></i></font><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Mehr sagte sie nicht, zumindest in meiner Erinnerun
g nicht.
Le
lendemain
</font></i></font><br/><br/>
je me mis travailler, mobligeant ne jamais aller ni dans la cour ni
au jardin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tags darauf begann ich zu ler
nen und erlegte mir auf, nicht mehr auf den Hof oder in den Park zu gehen.</font
Mais un matin jentendis quon mappelait de la rue. <font size="1"><i><font color="#
></i></font><br/><br/>
a9a9a9">Doch eines Morgens hrte ich, wie mich jemand von der Strae aus rief. </fon
Ctait Lila, qui avait compltement perdu cette habitude depuis que nous avions fini
t></i></font><br/><br/>
lcole primaire: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war Lila, die diese Gewo
hnheit vllig aufgegeben hatte, seit wir nicht mehr in der Grundschule waren.</fon
Len! appelait-elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Len!, rief sie.</font></
t></i></font><br/><br/>
Je me mis la fentre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schaute aus dem
ont><br/><br/>
Jai un truc te dire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich muss dir was erzhlen
Fenster.</font></i></font><br/><br/>
Quoi? <font <font
.</font></i></font><br/><br/>
Descends!
size="1"><i><font
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Was
color="#a9a9a9">Komm
denn?</font></i></font><br/><br/>
runter!</font></i></font><br/><
Je descendis de mauvais gr, a membtait de lui avouer que javais t recale. <font size
r/>
"><i><font color="#a9a9a9">Widerwillig ging ich hinunter, es rgerte mich, ihr geg
enber zugeben zu mssen, dass ich in einem Fach hngengeblieben war. </font></i></fon
Nous marchmes un moment dans la cour, sous le soleil. <font size="1"><i><font co
t><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Wir schlenderten in der Sonne auf dem Hof herum. </font></i></font
Je minformai mollement de ce quil y avait de neuf ct couples. <font size="1"><i><fo
><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Lustlos erkundigte ich mich, was es in Sachen Liebschaften Ne
uesmegab.
Je
souviens
</font></i></font><br/><br/>
que je lui demandai explicitement sil y avait eu des dveloppements
entre Carmela et Alfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei noch, d
ass ich sie ausdrcklich fragte, ob sich zwischen Carmela und Alfonso etwas entwic
kelt hatte.</font></i></font><br/><br/>
Quels
dveloppements? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was denn entwickelt?</fon
Elle est amoureuse de lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ist verliebt i
t></i></font><br/><br/>
n ihn.</font></i></font><br/><br/>
Elle
plissa les yeux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila verengte die
Quand
Augenelle
zu zwei
faisait
Schlitzen.
cela, srieuse,
</font></i></font><br/><br/>
sans un sourire, et comme si elle ne laissait s
es pupilles quune fente qui leur permette de voir de manire plus concentre, elle me
rappelait les rapaces que javais vus dans les films au cinma paroissial. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn sie so reagierte, ernst, ohne ein Lcheln, g
anz als knnte sie konzentrierter sehen, wenn sie ihren Pupillen nur einen Spalt f
reilie, erinnerte sie mich an die Raubvgel aus einem Film, den ich im Gemeindekino
Mais
gesehen
cettehatte.
fois jeus
</font></i></font><br/><br/>
limpression quelle avait repr quelque chose qui la mettait en co
lre et, en mme temps, leffrayait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch dies
mal hatte ich den Eindruck, dass sie etwas erkannt hatte, was sie zugleich rgerte
Elle
und erschreckte.</font></i></font><br/><br/>
ta dit quelque chose sur son pre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hat si
e dir
me
demanda-t-elle.
nichts von ihrem
<fontVater
size="1"><i><font
erzhlt?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">, fragte sie.</font></
Quil est innocent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur dass er unschuldig is
i></font><br/><br/>
Et ce serait qui, lassassin? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wer soll dan
t.</font></i></font><br/><br/>
n dertre
Un
Mrder
mi-homme
sein?</font></i></font><br/><br/>
mi-femme qui vit cach dans les gouts et sort par les grilles de caniv
eaux comme les rats. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein Wesen, das halb

Mann und halb Frau ist, sich in der Kanalisation versteckt und wie die Ratten au
s den Gullys
Alors
cestkommt.</font></i></font><br/><br/>
vrai! sexclama-t-elle soudain presque peine, avant dajouter que Carmela p
t pour argent comptant tout ce quelle disait, et que les filles de la cour taient
toutes comme a. Je ne veux plus leur parler, je ne veux plus parler personne, bougonn
a-t-elle maussade. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann stimmt es also, s
agte sie, pltzlich fast geqult, und fgte hinzu, dass Carmela alles fr bare Mnze nehme
, was sie ihr erzhlte, und dass alle Mdchen auf dem Hof das tten. Ich will nicht meh
r reden, ich will mit niemandem mehr reden, knurrte sie mrrisch, und ich hrte, dass
sie es nicht verchtlich sagte, dass ihr Einfluss auf uns sie nicht mit Stolz erfl
lte,sentis
Je
was mich
quelle
kurzneirritierte.
le disait pas
</font></i></font><br/><br/>
avec mpris et quelle nprouvait aucun orgueil pour li
nfluence quelle exerait sur nous: javais du mal la comprendre car sa place jaurais
fire alors quen elle il ny avait aucune fiert, juste une espce dagacement ml la pe
s responsabilits. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich an ihrer Stelle htte
mir viel darauf eingebildet, aber sie lie keinerlei Hochmut erkennen, nur so etw
as wie Unduldsamkeit gepaart mit der Angst vor der Verantwortung.</font></i></fo
Cest pourtant bien, murmurai-je, de discuter avec les autres. <font size="1"><i><fo
nt><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Ich sagte leise: Mit anderen zu reden, ist doch schn.</font></i>
Oui, mais seulement si tu parles quelquun capable de te rpondre. <font size="1"><i><f
</font><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Ja, aber nur, wenn du redest und es einen gibt, der dir antwor
Je sentis une bouffe de joie dans ma poitrine. <font size="1"><i><font color="#a
tet.</font></i></font><br/><br/>
9a9a9">Mein
Que
me demandait-elle,
Herz hpfteavec
vor cette
Freude.belle
</font></i></font><br/><br/>
phrase? <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Welche Bitte lag in diesem wunderbaren Satz? </font></i></font><br/><br/
>Me disait-elle quelle voulait parler avec moi seule parce que je ne prenais pas p
our argent comptant tout ce qui sortait de sa bouche, mais que je lui rpondais? <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte sie mir gerade, dass sie nur mit mi
r sprechen wolle, weil ich nicht alles fr bare Mnze nahm, was ihr ber die Lippen ka
m, disait-elle
Me
sondern ich que
ihr jtais
etwas entgegenzusetzen
la seule pouvoir
hatte?
suivre
</font></i></font><br/><br/>
tout ce qui lui venait lesprit? <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte sie mir gerade, dass nur ich den Ding
en bien
Eh
folgenoui.
konnte,
<fontdiesize="1"><i><font
ihr durch den Kopf
color="#a9a9a9">Ja.
gingen?</font></i></font><br/><br/>
</font></i></font><br/
Et elle me le disait sur un ton que je ne lui connaissais pas, un peu touff mme si,
><br/>
comme toujours, il tait brusque. Jai suggr Carmela, me raconta-t-elle, que dans un
roman ou dans un film la fille de lassassin tomberait amoureuse du fils de la vic
time. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und sie sagte es in einem Ton, de
n ich nicht an ihr kannte, leise, wenn auch so ruppig wie immer. Ich habe ihr ein
geredet, erzhlte Lila, dass sich in einem Roman oder in einem Film die Tochter des
Mrders une
Ctait
in den
possibilit:
Sohn des Opfers
pour que
verlieben
cela soit
wrde.
un fait
</font></i></font><br/><br/>
rel, il aurait fallu que naisse un vr
itable amour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war nur eine Mglichkeit
. Um sie Wirklichkeit werden zu lassen, msste eine wirkliche Liebe entstehen.</fo
Mais Carmela navait rien compris, et ds le lendemain elle tait alle raconter tout le
nt></i></font><br/><br/>
monde quelle tait amoureuse dAlfonso: un mensonge pour se faire mousser aux yeux de
s autres filles, mais qui sait quelles consquences il pourrait avoir! <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9"> Doch das hatte Carmela nicht verstanden, und schon
am nchsten Tag erzhlte sie berall herum, sie habe sich in Alfonso verliebt, eine Lge
, um vor den anderen Mdchen anzugeben, die allerdings nicht absehbare Folgen habe
n konnte.
Nous
en discutmes
</font></i></font><br/><br/>
longuement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir redete
n darber.
Nous
avions</font></i></font><br/><br/>
douze ans et nous marchions sans fin dans les rues brlantes du quarti
er, au milieu des mouches et de la poussire que les vieux camions soulevaient sur
leur passage, comme deux petites vieilles qui font le point sur leur vie pleine
de dceptions, en se serrant lune contre lautre. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Wir waren erst zwlf Jahre alt, doch wir spazierten wie zwei zarte, alte Da
men, die ihr an Enttuschungen reiches Leben Revue passieren lieen und sich aneinan
der festhielten, durch die glhend heien Straen des Rione, durch den Staub und die F
liegen, die von den vorberfahrenden alten Lastwagen aufgewirbelt wurden. </font><
Je me disais que personne ne nous comprenait et que nous seules pouvions nous co
/i></font><br/><br/>
mprendre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Niemand verstand uns dachte ich,
nurtoutes
Et
wir zwei
deux,
verstanden
nous tions
uns.aussi
</font></i></font><br/><br/>
les seules comprendre que la chape qui pesait su
r notre quartier depuis toujours cest--dire aussi loin que remontait notre mmoire sa
llgerait au moins un peu si ce ntait pas Peluso, lancien menuisier, qui avait enfonc
le couteau dans le cou de Don Achille mais si ctait lhabitant des gouts qui avait fa
it le coup, et si la fille de lassassin pousait le fils de la victime. <font size

="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir zwei zusammen, nur wir wussten, dass die bleie
rne Schwere, die schon immer, seit wir denken konnten, auf dem Rione lastete, zu
mindest ein wenig nachlie, wenn nicht Peluso, der ehemalige Tischler, sondern jen
er Bewohner der Kanalisation das Messer in Don Achilles Hals gerammt htte und wen
n die Tochter des Mrders den Sohn des Opfers heiratete. </font></i></font><br/><b
Il y avait une part dinsoutenable dans les choses, les gens, les immeubles et les
r/>
rues: il fallait tout rinventer comme dans un jeu pour que cela devienne supporta
ble. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es lag etwas Unertrgliches in den D
ingen, in den Menschen, in den Wohnhusern und in den Straen, etwas, das nur annehm
bar wurde, wenn man wie in einem Spiel alles neu erfand. </font></i></font><br/>
Lessentiel, toutefois, ctait de savoir jouer, et elle et moi personne dautre nous sa
<br/>
vions le faire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Entscheidend war aber, d
ass man auch fhig war zu spielen, und sie und ich nur sie und ich waren dazu fhig.</fo
un moment elle me demanda sans transition, mais comme si tous ces discours ne po
nt></i></font><br/><br/>
uvaient quaboutir cette question: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendwa
nn fragte sie mich ohne einen ersichtlichen Zusammenhang, doch so, als mssten all
e unsere
On
est encore
Gesprche
copines?
zwangslufig
<font size="1"><i><font
in dieser Frage mnden:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sind wir noch Freundi
Bien sr.
nnen?</font></i></font><br/><br/>
Alors
tu peux
<fontmesize="1"><i><font
rendre un service?
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kannst du
mir dann fait
Jaurais
einennimporte
Gefallen quoi
tun?</font></i></font><br/><br/>
pour elle, en cette matine de retrouvailles: fuir de chez
moi, quitter le quartier, dormir dans des granges, me nourrir de racines, soule
ver la grille dun gout et descendre lintrieur, ne jamais revenir, mme sil faisait fro
d et sil pleuvait. Mais ce quelle me demanda ne me sembla rien du tout et, sur le
coup, me dut. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An diesem Morgen der Wieder
annherung htte ich alles fr sie getan: von zu Hause weglaufen, den Rione verlassen,
auf Bauerngehften schlafen, mich von Wurzeln ernhren, durch die Gullys in die Kan
alisation hinabsteigen und nicht mehr umkehren, auch nicht, wenn es kalt wurde,
auch
<fontnicht,
size="1"><i><font
wenn es regnete.
color="#a9a9a9">Doch
</font></i></font><br/><br/>
worum sie mich schlielich bat, kam
mir nichtig vor, und im ersten Augenblick war ich enttuscht. </font></i></font><b
Elle voulait simplement que nous nous retrouvions une fois par jour dans le jard
r/><br/>
in public, ne serait-ce que pour une heure, avant le dner, et que japporte mes liv
res de latin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wollte lediglich, dass
wir uns einmal am Tag im Park trafen, wenn auch nur fr eine Stunde vor dem Abend
essen,neund
Je
tembterai
dass ich pas,
meine Lateinbcher
ajouta-t-elle.
mitbrachte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich werde
ich nicht
Elle
savaitstren,
dj quesagte
javais
sie.</font></i></font><br/><br/>
t recale et voulait rviser avec moi. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Sie wusste bereits, dass ich zur Nachprfung musste, und wollte mi
7t <font
Pendant
mir zusammen
size="1"><i><font
ces
annes
lernen.</font></i></font><br/><br/>
de collge
color="#a9a9a9">7</font></i></font><br/><br/>
beaucoup de choses changrent autour de nous mais petit
petit, de sorte quon ne les perut pas vraiment comme des changements. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">In den Jahren der Mittelschule vernderten sich viele
Dinge vor unseren Augen, doch jeden Tag nur ein bisschen, so dass sie uns nicht
wiebar
Le
wirkliche
Solara sagrandit
Vernderungen
et se
vorkamen.</font></i></font><br/><br/>
mit faire ptisserie le chef ptissier tant le pre de Gi
liola Spagnuolo et tous les dimanches une foule dhommes, des jeunes comme des vie
ux, se pressaient devant les talages pour y acheter des gteaux pour la famille. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Solara-Bar wurde grer und entwickelte s
ich zu einer bestens ausgestatteten Pasticceria, deren erfahrener Konditor der V
ater von Gigliola Spagnuolo war. Sonntags fllte sie sich mit jungen und alten Mnne
rn, deux
Les
die Gebck
fils defrSilvio
ihre Solara,
FamilienMarcello
kauften.qui
</font></i></font><br/><br/>
avait dans les vingt ans et Michele
qui tait peine plus jeune, sachetrent une Fiat Millecento blanc et bleu avec laque
lle ils paradaient le dimanche en tournant dans les rues du quartier. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Silvio Solaras zwei Shne, der etwa zwanzigjhrige Mar
cello und der nur wenig jngere Michele, kauften sich einen blau-weien Fiat Millece
nto, mit dem sie sonntags grospurig die Straen des Rione hinauf- und hinunterfuhre
Lancienne menuiserie de Peluso, qui, une fois aux mains de Don Achille, avait t tra
n.</font></i></font><br/><br/>
nsforme en picerie, se remplit de toutes sortes de bonnes choses qui finirent par
dborder sur le trottoir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die ehemalige T
ischlerei Peluso, die zu einer Salumeria geworden war, als Don Achille seine Han
d darauf gelegt hatte, fllte sich mit Spezialitten, die teils auch vor dem Laden a
usgestellt
En
passant devant
waren. on
</font></i></font><br/><br/>
humait des odeurs dpices, dolives, de saucissons, de pain frai
s, de grattons et de saindoux qui donnaient faim. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ging man auf dem Brgersteig vorbei, genoss man den appetitanregenden D
uft von Gewrzen, Oliven, Salami, frischem Brot, Grieben und Schweineschmalz. </fo

nt></i></font><br/><br/>
La
mort de Don Achille avait progressivement loign son ombre menaante la fois de ce
t endroit et de sa famille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Tod Don
Achilles hatte dessen finsteren Schatten allmhlich von seiner Familie und von di
esemveuve,
Sa
Ort genommen.
Donna Maria,
</font></i></font><br/><br/>
avait adopt des manires tout fait cordiales et maintenant e
lle grait en personne le magasin avec Pinuccia, sa fille de quinze ans, et Stefan
o, qui ntait plus le petit enrag qui avait essay darracher la langue de Lila mais tait
devenu un garon pondr, sourire doux et regard enjleur. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Seine Witwe, Donna Maria, hatte nun ausgesprochen liebenswrdige Umga
ngsformen und fhrte das Geschft gemeinsam mit ihrer fnfzehnjhrigen Tochter Pinuccia
und mit Stefano, der nun nicht mehr der kleine, wilde Junge war, der Lila hatte
in die Zunge stechen wollen, sondern ein besonnener junger Mann mit einem freund
lichen Blick und einem sanften Lcheln. Die Zahl der Kunden war erheblich gestiege
n. clientle
La
Mme
</font></i></font><br/><br/>
ma mre my
avaitenvoyait
beaucoupfaire
augment.
les courses
</font></i></font><br/><br/>
et mon pre ne sy opposait pas, dautant moins
que, quand nous navions pas dargent, Stefano notait tout dans un carnet et nous pa
yions la fin du mois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sogar meine Mutter
schickte mich zum Einkaufen dorthin, und mein Vater hatte nichts dagegen, auch
deshalb nicht, weil Stefano alles in einem Bchlein anschrieb, wenn das Geld fehlt
e, und wirquiamvendait
Assunta,
Monatsende
des fruits
bezahlenetkonnten.</font></i></font><br/><br/>
lgumes dans la rue avec son mari Nicola, avait
d arrter cause dun svre mal de dos et, quelques mois plus tard, une pneumonie avait
failli tuer son mari. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Assunta, die zusa
mmen mit ihrem Mann Nicola auf den Straen Obst und Gemse verkaufte, hatte die Arbe
it wegen eines schlimmen Rckenleidens aufgeben mssen, und einige Monate spter hatte
eine Lungenentzndung ihren Mann beinahe ins Grab gebracht. </font></i></font><br
Toutefois, ces deux malheurs avaient fini par apparatre comme une bonne chose. <
/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Trotzdem hatten sich diese beiden Unglcksfl
leprsent,
als Segencelui
erwiesen.
qui arpentait
</font></i></font><br/><br/>
les rues du quartier tous les matins avec la charrett
e tire par un cheval, t comme hiver, sous la pluie et le soleil, ctait leur fils an, E
zo, qui navait pratiquement plus rien du garonnet qui nous lanait des pierres et tai
t devenu un jeune homme trapu, respirant la force et la sant, les cheveux blonds b
ouriffs, les yeux bleus et une voix sonore avec laquelle il vantait la marchandis
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Denn wer nun jeden Morgen, sommers w
ie winters, bei Regen und bei Sonne, mit dem Pferdekarren durch die Straen des Ri
one zog, war ihr ltester Sohn Enzo, der nahezu nichts mehr von dem Jungen hatte,
der uns mit Steinen beworfen hatte. Er war ein stmmiger junger Mann geworden, krft
ig und gesund, mit zerzausten, blonden Haaren, blauen Augen und einer vollen Sti
mme,produits
Ses
mit der taient
er seineexcellents
Waren anpries.
et, ne</font></i></font><br/><br/>
serait-ce que par ses gestes, il respirait
lhonntet et inspirait confiance aux clientes. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Er hatte ausgezeichnete Produkte und lie schon allein durch seine Gesten eine
ehrliche, vertrauenerweckende Bereitschaft erkennen, seine Kunden zu bedienen.
Il manipulait la balance avec virtuosit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
</font></i></font><br/><br/>
>Er war sehr
Jaimais
beaucoup
geschickt
la rapidit
im Umgang
avecmitlaquelle
der Waage.
il faisait
</font></i></font><br/><br/>
courir le poids le long du fla
u jusqu trouver le bon quilibre et puis oust!, un bruit de fer qui glisse rapidement
contre le fer, il emballait les pommes de terre ou les fruits et courait les me
ttre dans le panier de MmeSpagnuolo, de Melina ou de ma mre. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Mich beeindruckte, wie flink er das Gewicht an der Stange ver
schob, bis das Gleichgewicht hergestellt war, und schon ging es weiter, das Klap
pern von Eisen, das schnell an Eisen entlangglitt. Er packte Kartoffeln und Obst
ein und beeilte sich, Signora Spagnuolo oder Melina oder meiner Mutter das Pckch
en intout
Dans
den le
Einkaufskorb
quartier les
zu initiatives
legen.</font></i></font><br/><br/>
fleurissaient. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">berall im Rione florierte der Unternehmergeist. </font></i></font><
Un beau jour une jeune couturire stait associe la mercire et leur boutique, o Carmela
br/><br/>
Peluso avait commenc depuis peu travailler, stait agrandie et ambitionnait de deven
ir une maison de couture pour dames. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In
das Kurzwarengeschft, in dem Carmela Peluso seit Kurzem als Verkuferin arbeitete,
war unversehens eine junge Schneiderin eingestiegen, das Geschft hatte sich verg
rert und wollte sich in eine ambitionierte Damenschneiderei verwandeln. </font></i
Grce au fils du vieux propritaire, Gentile Gorresio, le garage o travaillait le fil
></font><br/><br/>
s de Melina, Antonio, cherchait se transformer en une petite fabrique de cyclomo
teurs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Werkstatt, in der Melinas So
hn Antonio arbeitete, versuchte auf Betreiben des Sohnes des alten Besitzers Gen

tile Gorresio zu einer kleinen Fabrik fr Motorroller zu werden. </font></i></font


Bref, tout tait agit de soubresauts comme sil sagissait de changer dapparence, de ne
><br/><br/>
pas tre reconnu sous les haines accumules, les tensions et les laideurs et de mont
rer, au contraire, un visage nouveau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">K
urz, alles vibrierte und strebte aufwrts, wie um die alten Merkmale loszuwerden,
wie um in dem alten angehuften Hass, den Spannungen, den Schndlichkeiten nicht meh
r wiederzuerkennen zu sein und stattdessen ein neues Gesicht zu zeigen. </font><
Pendant que Lila et moi rvisions le latin dans le jardin public, mme lespace tout s
/i></font><br/><br/>
imple qui nous entourait la petite fontaine, le buisson et le nid-de-poule sur l
a route changea. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend Lila und ich im
Park Latein lernten, vernderte sich sogar der bloe Raum, der uns umgab, der Brunne
n, ydasavait
Il
Gebsch,
une constante
ein Loch odeur
am Straenrand.
de goudron,</font></i></font><br/><br/>
une machine fumante dote dun rouleau co
mpresseur ptaradait en avanant lentement sur le revtement de sol et des ouvriers, t
orse nu ou en dbardeur, asphaltaient les rues et le boulevard. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Ein stndiger Pechgeruch lag in der Luft, die Dampfwalze tu
ckerte langsam voran, Arbeiter mit nacktem Oberkrper oder im Unterhemd asphaltier
ten couleurs
Les
die Straen
changrent
und den aussi.
Stradone.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch die F
arben
Le
grand
vernderten
frre de Carmela,
sich. </font></i></font><br/><br/>
Pasquale, fut embauch pour aller couper les arbres sur l
es talus de la voie ferre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmelas groer
Bruder Pasquale wurde engagiert, um die Bume direkt an der Eisenbahn zu fllen. </
Combien put-il en abattre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wie viele
font></i></font><br/><br/>
Onerentendit
fllte! un
</font></i></font><br/><br/>
fracas de destruction pendant des jours: les arbres frissonnaient,
dgageaient une odeur de bois frais et de verdure, fendaient lair et heurtaient le
sol aprs un long frmissement qui semblait un soupir; Pasquale et les autres sciaie
nt, coupaient et enlevaient les racines do schappait une odeur de terre profonde. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tagelang hrten wir die Gerusche dieser Vern
ichtung: Die Bume erzitterten, verstrmten den Duft von frischem Holz und grnem Laub
, durchschnitten die Luft, prallten nach einem langen Rauschen, das wie ein Seuf
zer klang, auf den Boden, und er und die anderen sgten, hackten und entfernten Wu
rzeln, von denen ein Geruch nach Untergrund ausging. </font></i></font><br/><br/
>Le maquis vert disparut et fit place une tendue jauntre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Das grne Buschwerk verschwand, und an seine Stelle trat eine verg
ilbte Freiflche.
Pasquale
avait trouv
</font></i></font><br/><br/>
ce travail par un coup de chance. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Pasquale hatte diese Arbeit durch einen glcklichen Zufall gefunden
. </font></i></font><br/><br/>
Quelque
temps plus tt un ami lui avait dit que des gens taient venus au bar Solara
la recherche dhommes qui aillent abattre, de nuit, les arbres dune place dans le
centre de Naples. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor einer Weile hatte
ein Freund ihm erzhlt, dass Leute in die Solara-Bar gekommen seien und junge Mnne
r gesucht htten, die nachts auf der Piazza im Zentrum von Neapel Bume fllten. </fon
Mme sil naimait pas Silvio Solara et ses fils ctait dans ce bar que son pre stait r
t></i></font><br/><br/>
me il avait une famille nourrir il y tait all. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Obwohl Pasquale Silvio Solara und seine Shne nicht ausstehen konnte in ihrer
Bar hatte sein Vater sich ruiniert, war er hingegangen, denn er musste seine Famil
ie tait
Il
ernhren.
rentr
</font></i></font><br/><br/>
laube, puis, les narines pleines de lodeur du bois frais, des feuilles
artyrises et de la mer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Morgengrauen
war er todmde zurckgekommen, in der Nase noch den Geruch nach lebendem Holz, nach
maltrtiertem
Puis,
une choseLaub
en entranant
und nach Meer.
une autre,
</font></i></font><br/><br/>
on lavait rappel pour dautres travaux de ce
genre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann ergab eines das andere, und
Maintenant
er wurde zuilweiteren
tait surArbeiten
le chantier
dieserleArt
longgerufen.
de la voie
</font></i></font><br/><br/>
ferre et on le voyait parfoi
s, perch sur les chafaudages des nouveaux btiments dont les piliers slevaient lenteme
nt, tage aprs tage, ou bien en train de manger pain, saucisses et friarielli pour s
a pause-djeuner, sous le soleil, un chapeau en papier journal sur la tte. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun war er auf der Baustelle an der Eisenbahn, u
nd wir sahen ihn manchmal auf den Gersten der Neubauten, die sich Stockwerk fr Sto
ckwerk in die Hhe reckten, oder mit einem Hut aus Zeitungspapier in der Sonne, we
nn er in der Mittagspause Brot und Bratwurst mit Stngelkohl a.</font></i></font><b
Lila se mettait en colre si je regardais Pasquale et me dconcentrais. <font size=
r/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wurde rgerlich, wenn ich Pasquale beobachtete u
nd apparut
Il
mich ablenken
trs vite,
lie.</font></i></font><br/><br/>
ma plus grande stupfaction, quelle connaissait dj bien le latin.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu meinem groen Erstaunen zeigte sich b

ald, dass sie schon viele Kenntnisse in Latein hatte. </font></i></font><br/><br


/>
Elle connaissait par exemple toutes les dclinaisons, ainsi que les verbes. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">So kannte sie smtliche Deklinationen und auch
die Verben. je
Prudemment,
</font></i></font><br/><br/>
lui demandai comment elle avait fait et, avec son ton de mchante g
amine qui na pas de temps perdre, elle reconnut que, dj au moment o jtais rentre au
lge, elle avait emprunt une grammaire la bibliothque itinrante gre par M.Ferraro et
it tudie par curiosit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fragte sie vors
ichtig, wie das denn mglich sei, und mit der fr sie typischen grantigen Miene eine
s kleinen Mdchens, das keine Zeit verlieren will, rumte sie ein, dass sie sich ber
eits eine Grammatik aus der Leihbcherei von Maestro Ferraro ausgeliehen hatte, al
s ich noch in der ersten Klasse der Mittelschule war, und sie aus Neugier studie
rt hatte.
Pour
elle,</font></i></font><br/><br/>
cette bibliothque tait une grande ressource. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Fr sie war die Bibliothek eine groe Fundgrube. </font></i></font><b
Conversation aprs conversation, elle en vint me montrer firement toutes les cartes
r/><br/>
quelle possdait, quatre: une elle, une au nom de Rino, une pour son pre et une pour
sa mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend unserer Plauderei zeigte
sie mir stolz alle Ausweise, die sie besa, vier im Ganzen: ihren eigenen, einen,
der auf Rino ausgestellt war, einen von ihrem Vater und einen von ihrer Mutter.
Elle empruntait un livre avec chacune delles afin den avoir quatre dun coup. <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit jedem lieh siesich ein Buch aus, so dass s
ie vier
Elle
lesauf
dvorait,
einmal les
hatte.
ramenait
</font></i></font><br/><br/>
le dimanche suivant et en prenait quatre autres. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie verschlang sie, brachte sie am darauf
folgenden
Je
ne lui demandai
Sonntag zurck
jamaisund
quels
nahmlivres
vier elle
neue avait
mit.</font></i></font><br/><br/>
lus ou tait en train de lire: on
nen eut jamais le temps car on devait travailler. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich erkundigte mich nie, welche Bcher sie gelesen hatte und welche sie
gerade las, wir hatten keine Zeit dafr, wir mussten lernen. </font></i></font><b
Elle minterrogeait et piquait des colres si je ne savais pas rpondre. <font size="
r/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Sie fragte mich ab und wurde wtend, wenn ich etwas ni
cht fois
Une
wusste.
elle</font></i></font><br/><br/>
me donna une claque sur le bras, vraiment fort, avec ses mains lon
gues et maigres, et loin de sexcuser elle me dit que si je me trompais encore ell
e me frapperait de nouveau, plus fort encore. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Einmal schlug sie mir mit ihrer langen, dnnen Hand krftig auf den Arm und b
at mich nicht um Verzeihung, im Gegenteil, sie sagte, wenn ich noch einen Fehler
Elle
machte,
taitwrde
fascine
sie mich
par le
erneut
dictionnaire
und heftiger
de latin,
schlagen.
si gros,
</font></i></font><br/><br/>
si lourd et avec tellemen
t de pages elle nen avait jamais vu avant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie liebte das Lateinwrterbuch, ein so dickes, schweres, mit unzhligen Seiten h
atte ysiecherchait
Elle
noch niesans
gesehen.
arrt</font></i></font><br/><br/>
des mots, pas seulement ceux des exercices mais tous c
eux qui lui venaient lesprit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stndig such
te sie Wrter darin, nicht nur die aus den bungen, sondern alle, die ihr einfielen.
Elle
</font></i></font><br/><br/>
me donnait des devoirs avec un ton quelle avait appris de notre matresse, MmeO
liviero. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Aufgaben stellte sie in ei
nem Tonfall, den sie von unserer Lehrerin Maestra Oliviero bernommen hatte. </fon
Elle mimposait trente phrases traduire par jour, vingt du latin litalien et dix de
t></i></font><br/><br/>
litalien au latin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie trug mir auf, dr
eiig Stze pro Tag zu bersetzen, zwanzig aus dem Lateinischen ins Italienische und z
ehn vom
Elle
aussi
Italienischen
les traduisait,
ins Lateinische.
beaucoup plus</font></i></font><br/><br/>
vite que moi. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Auch sie bersetzte sie und wesentlich schneller als ich. </font><
la fin de lt, alors que lexamen approchait, aprs avoir observ avec scepticisme la man
/i></font><br/><br/>
e dont je cherchais les mots que je ne connaissais pas dans le dictionnaire savo
ir dans lordre o je les trouvais dans la phrase traduire, en mappuyant sur les sens
principaux et en mefforant, partir de l, de comprendre le sens de la phrase elle m
e demanda avec prudence: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gegen Sommerende
, kurz vor der Prfung, fragte sie mich vorsichtig, nachdem sie mir skeptisch dabe
i zugeschaut hatte, wie ich die Vokabeln, die ich nicht kannte, in der Reihenfol
ge, in der ich sie in dem zu bersetzenden Text fand, im Wrterbuch nachschlug, mir
ihre Hauptbedeutungen notierte und erst dann versuchte, den Sinn zu erfassen:</f
Cest ta prof qui ta dit de faire comme a? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ha
ont></i></font><br/><br/>
Madieprof
Lehrerin
ne disait
gesagt,
jamais
dassrien,
du eselle
so donnait
machen sollst?</font></i></font><br/><br/>
juste les exercices faire. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Unsere Lehrerin sagte uns nie etwas, sie gab uns
Ctait
nur diemoi
bungen
qui meauf.
dbrouillais
</font></i></font><br/><br/>
ainsi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sch

Ellemich
lug
se tut
allein
un moment,
auf diese
puisWeise
me conseilla:
durch.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Sie schwieg
Dabord
tu lis
einelaWeile,
phrasedann
en latin,
riet siepuis
mir:</font></i></font><br/><br/>
tu cherches o est le verbe. Selon la personne
du verbe tu comprends quel est le sujet. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Lies als Erstes den Satz auf Latein und such das Verb. Durch die Person, in de
r das Verb steht, verstehst du, welches das Subjekt ist. </font></i></font><br/>
Quand tu as le sujet tu cherches les complments: le complment dobjet si le verbe est
<br/>
transitif, sinon les autres complments. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Wenn du das Subjekt gefunden hast, suchst du nach den Ergnzungen, nach dem Akkus
ativobjekt, falls das Verb transitiv ist, oder nach anderen, falls es das nicht
ist. </font></i></font><br/><br/>
Essaie
comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Versuch s mal so.</font></i>
Jessayai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich versuchte es. </font></i><
</font><br/><br/>
Soudain jeus limpression que ctait facile, de traduire. <font size="1"><i><font col
/font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Pltzlich kam mir das bersetzen leicht vor. </font></i></font><br/><br
/>
En septembre je me prsentai lexamen: je ne fis pas la moindre faute lcrit et sus rp
re toutes les questions loral. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Septemb
er ging ich zur Nachprfung, machte im schriftlichen Teil nicht einen Fehler und k
onnte auch
Avec
qui as-tu
im mndlichen
pris desjede
cours?
Frage<font
beantworten.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer hat dir
denndemanda
me
Unterricht
ma professeure,
gegeben?</font></i></font><br/><br/>
un peu contrarie. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">, fragte
Avec
une amie.
meine<font
Lehrerin
size="1"><i><font
mich etwas verdrielich.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Eine Freundin.</font></i></fon
Elle fait luniversit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von der Universitt?</
t><br/><br/>
Je ne savais pas ce que cela voulait dire. <font size="1"><i><font color="#a9a9
i></font><br/><br/>
a9">Ich
Je
rpondis
wusste
quenicht,
oui. <font
was sie
size="1"><i><font
meinte. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich sagte ja.</font><
Lila mattendait dehors, lombre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wart
/i></font><br/><br/>
ete drauen
Quand
je sortis
im Schatten
je la pris
aufdans
mich.mes</font></i></font><br/><br/>
bras, lui dis que a stait trs bien pass et lui de
mandai si elle voulait travailler avec moi tout au long de cette nouvelle anne sc
olaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich herauskam, umarmte ich
sie, erzhlte ihr, dass ich sehr gut gewesen sei, und fragte sie, ob wir nicht das
Puisque
ganze kommende
ctait elle
Jahr qui
zusammen
mavait
lernen
propos
wollten.
en premier
</font></i></font><br/><br/>
de nous voir seulement pour tudier, li
nviter continuer me sembla une bonne manire de lui exprimer ma joie et ma gratitu
de. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da sie es gewesen war, die mir vorg
eschlagen hatte, dass wir uns ausschlielich zum Lernen verabredeten, schien mir m
eine Einladung, dies fortzusetzen, eine schne Art zu sein, ihr meine Freude und D
ankbarkeit
Elle
sesquiva
zu zeigen.
avec un</font></i></font><br/><br/>
geste qui tait presque de lagacement. Elle rpondit quelle voula
it seulement comprendre ce que ctait, ce latin quapprenaient les bons lves. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie entzog sich mit einer beinahe rgerlichen Geste
und sagte, sie habe nur wissen wollen, was es mit diesem Latein, das die Klugen
Et
lernten,
alors?
auf<font
sich size="1"><i><font
habe.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und weiter?</font></i></font><br/><
Jai compris, a me suffit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nichts weiter, jetz
br/>
t weineich
a
te plat
es.</font></i></font><br/><br/>
pas? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gefllt es dir denn nicht?</
Si.
t></i></font><br/><br/>
Je
prendrai
<fontquelques
size="1"><i><font
livres lacolor="#a9a9a9">Doch.
bibliothque. <font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a
9">Ich werde mir ein paar Bcher aus der Bibliothek holen.</font></i></font><br/><b
En latin? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf Latein?</font></i></font><br/><
r/>
Oui. il
br/>
Mais
<font
y asize="1"><i><font
encore beaucoup color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
apprendre! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber
da istapprendras
Tu
noch so viel
pourzumoi,
lernen.</font></i></font><br/><br/>
comme a si jai des problmes tu pourras maider. <font size="1"
<i><font color="#a9a9a9">Lern du das fr mich, und wenn ich Fragen habe, hilfst du
mir. pour
Mais
</font></i></font><br/><br/>
le moment jai quelque chose faire avec mon frre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich muss jetzt noch was zusammen mit meinem Bruder erledigen.</f
Quoi?
ont></i></font><br/><br/>
Je
te montrerai
<font size="1"><i><font
aprs. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Was
color="#a9a9a9">Zeig
denn?</font></i></font><br/><br/>
ich dir spter.</f
8 <font
></i></font><br/><br/>
Les
courssize="1"><i><font
reprirent et celacolor="#a9a9a9">8</font></i></font><br/><br/>
marcha tout de suite pour moi, dans toutes les matire
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schule ging wieder los, und ich
war von impatiente
Jtais
Anfang an inqueallen
LilaFchern
me demande
gut.de</font></i></font><br/><br/>
laider en latin ou en autre chose, et du co
up je crois que je ne travaillais pas tant pour le collge que pour elle. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich konnte es kaum erwarten, dass Lila mich in
Latein oder in anderen Dingen um Hilfe bat, und wohl deshalb lernte ich nicht so
Jesehr
devins
fr la
diepremire
Schule als
de la
vielmehr
classe,frmme
sie.en</font></i></font><br/><br/>
primaire je navais pas t aussi forte. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde die Klassenbeste, nicht einmal in d
er Grundschule
Cette
anne-l jeus
war ichlimpression
so gut gewesen.</font></i></font><br/><br/>
de me dilater comme de la pte pizza. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">In jenem Jahr hatte ich das Gefhl, aufzugehen wie ein Pizz
ateig.
Je
devins
</font></i></font><br/><br/>
de plus en plus ronde ma poitrine, mes cuisses, mes fesses. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde immer voller am Busen, an den Hften, am H

Un dimanche
intern.
</font></i></font><br/><br/>
sur le chemin du jardin, o javais rendez-vous avec Gigliola Spagnuolo,
les frres Solara maccostrent en Millecento. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Eines Sonntags, als ich auf dem Weg zum Park war, wo ich mit Gigliola Spagnuo
lo verabredet war, fuhren die Solara-Brder in ihrem Millecento neben mir her. </f
Marcello, le plus vieux, tait au volant, et Michele, le plus jeune, se tenait ses
ont></i></font><br/><br/>
cts. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello, der ltere, sa am Steuer, Mi
cheletaient
Ils
neben beaux
ihm. </font></i></font><br/><br/>
tous les deux, avec leurs cheveux noirs et brillants et leur sou
rire tout blanc. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beide sahen sehr gut a
us mit ihren pechschwarzen, glnzenden Haaren, dem weien Lcheln. </font></i></font><
Mais celui qui me plaisait le plus ctait Marcello, parce quil ressemblait Hector te
br/><br/>
l quil tait reprsent dans ldition scolaire de lIliade. <font size="1"><i><font color=
#a9a9a9">Doch Marcello gefiel mir besser, er hatte hnlichkeit mit Hektor, wie er
in der
Ils
firent
Schulausgabe
tout le chemin
der Ilias
avecabgebildet
moi, jtais
war.sur</font></i></font><br/><br/>
le trottoir et ils taient ct de moi, en
Millecento. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie begleiteten mich den ga
nzen Weg lang, ich auf dem Brgersteig, sie neben mir im Millecento.</font></i></f
Tu es dj monte dans une voiture? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bist du schon
ont><br/><br/>
mal Auto<font
Non.
Monte,
gefahren?</font></i></font><br/><br/>
on
tesize="1"><i><font
fait faire un tour.
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Steig ein,
Mon
wir drehen
pre neeine
veutRunde.</font></i></font><br/><br/>
pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Vater will das nic
On lui dira rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir erzhlen s ihm ja nicht
ht.</font></i></font><br/><br/>
. </font></i></font><br/><br/>
Quand
est-ce que tu auras une autre occasion de monter dans une voiture comme a?Jama
is, pensai-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wann hast du wohl je wie
der die Chance, in einen Schlitten wie den hier zu steigen?</font></i></font><br/
><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nie, dachte ich. </font></i></font><br/><
Mais je dis non quand mme et continuai de dire non jusquau jardin, l la voiture acclr
br/>
a et disparut en un clair derrire les immeubles en construction. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Sagte jedoch weiter nein und sagte nein bis zum Park, wo
das Auto beschleunigte und in null Komma nichts hinter den entstehenden Neubaut
en dis
Je
verschwand.
non parce</font></i></font><br/><br/>
que si mon pre avait appris que jtais monte dans cette voiture, il
avait beau tre doux, bienveillant et beaucoup maimer, il maurait aussitt massacre, ta
ndis que paralllement mes deux petits frres Peppe et Gianni, mme sils taient encore t
out jeunes, se seraient sentis obligs dessayer de tuer les frres Solara, maintenant
et dans les annes venir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte nein
, denn htte mein Vater erfahren, dass ich in diesen Wagen gestiegen war, htte er m
ich, obwohl er ein gutmtiger, lieber Mann war und obwohl er mich sehr gern hatte,
auf der Stelle totgeprgelt, whrend meine beiden jngeren Brder Peppe und Gianni sich
, obwohl sie noch klein waren, nun viele Jahre verpflichtet gefhlt htten, zu versu
chen,
Il
nydie
avait
Solara-Brder
pas de rgles
zu crites,
tten. </font></i></font><br/><br/>
on savait que ctait comme a et ctait tout. <font si
"1"><i><font color="#a9a9a9">Es waren ungeschriebene Gesetze, man wusste, dass e
s so war, und
Dailleurs
lesdamit
frresbasta.
Solara</font></i></font><br/><br/>
le savaient aussi, ctait pour cela quils avaient t gentils
t staient borns minviter monter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch die So
lara-Brder wussten das, dafr sprach jedenfalls, dass sie hflich waren und sich dara
uf beschrnkt
Mais
ils ne furent
hatten,
pasmich
aussizumgentils,
Einsteigen
quelque
einzuladen.</font></i></font><br/><br/>
temps plus tard, avec Ada, lane des e
nfants de Melina Cappuccio, la veuve folle qui avait fait scandale quand les Sar
ratore avaient dmnag. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie waren es einige
Zeit spter allerdings nicht zu Ada, der ltesten Tochter von Melina Cappuccio, der
verrckten Witwe, die eine Szene gemacht hatte, als die Sarratores weggezogen ware
n. </font></i></font><br/><br/>
Ada
avait quatorze ans. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ada war vierzeh
n. dimanche,
Le
</font></i></font><br/><br/>
linsu de sa mre, elle se mettait du rouge lvres et avec ses jambes lon
gues et droites et ses seins plus gros que les miens, elle tait belle et faisait
plus que son ge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An einem Sonntag schmin
kte sie sich hinter dem Rcken ihrer Mutter die Lippen und sah mit ihren langen, g
eraden Beinen und ihren Brsten, die ppiger waren als meine, erwachsen und schn aus.
Les
</font></i></font><br/><br/>
frres Solara lui lancrent des mots vulgaires, Michele parvint lattraper par un
bras, ouvrir la portire de la voiture et la tirer lintrieur. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Die Solara-Brder riefen ihr ordinre Dinge zu, und Michele gelan
g es, sie am Arm zu packen, die Autotr aufzureien und sie hineinzuziehen. </font><
Ils la reconduisirent une heure aprs au mme endroit: Ada tait un peu en colre mais ri
/i></font><br/><br/>
ait un peu aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Stunde spter setzt
en sie sie an derselben Stelle wieder ab, Ada war halb wtend, und halb lachte sie
Parmi les gens qui la virent entrane de force dans la voiture, quelquun alla le rac
.</font></i></font><br/><br/>

onter Antonio, son grand frre qui tait mcanicien dans le garage de Gorresio. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch unter denen, die gesehen hatten, wie man
sie gewaltsam ins Auto gezerrt hatte, war einer, der es Antonio erzhlte, ihrem g
roen Bruder, der als Mechaniker in Gorresios Werkstatt arbeitete. </font></i></fo
Antonio tait un grand travailleur, il tait disciplin, trs timide et visiblement fort
nt><br/><br/>
affect par la mort prcoce de son pre et par les problmes dinstabilit de sa mre. <fon
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio war fleiig, diszipliniert, extrem schch
tern und sichtbar mitgenommen sowohl vom frhen Tod seines Vaters als auch von der
Sans
Geistesgestrtheit
mot dire ses amis
seinerouMutter.
sa famille
</font></i></font><br/><br/>
il alla attendre Marcello et Michele devant
le bar Solara, et quand les deux frres apparurent il les attaqua coups de poing
et de pied sans faire le moindre prambule. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Ohne seinen Freunden und Verwandten ein Wort zu sagen, ging er zur Solara-Bar
, wartete auf Marcello und Michele, und als die zwei Brder auftauchten, empfing e
r sie mit Faustschlgen und Futritten, ohne sich gro mit Vorreden aufzuhalten. </fon
Pendant quelques minutes, il sen sortit bien, mais ensuite le pre Solara et un des
t></i></font><br/><br/>
serveurs sortirent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Minuten hie
lt er sich recht gut, doch dann kamen der Solara-Vater und einer der Barmnner her
aus. quatre
Tous
</font></i></font><br/><br/>
tabassrent Antonio jusquau sang et il ny eut ni un passant ni un client
pour venir laider. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu viert schlugen sie
ihn blutig, und keiner der Passanten, keiner der Gste aus der Bar ging dazwische
n, umles
Nous
ihmgamines
zu helfen.</font></i></font><br/><br/>
tions divises sur cet pisode. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Wir Mdchen waren geteilter Meinung ber diesen Vorfall. </font></i></font><br/
Gigliola Spagnuolo et Carmela Peluso prirent le parti des deux Solara, mais seul
><br/>
ement parce quils taient beaux et avaient une Millecento. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Gigliola Spagnuolo und Carmela Peluso waren auf der Seite der S
olara-Brder, doch nur, weil sie gut aussahen und den Millecento hatten. </font></
Moi jhsitai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schwankte. </font></i></
i></font><br/><br/>
En prsence de mes deux amies je tenais pour les Solara, et ensemble nous rivalisi
font><br/><br/>
ons, ctait qui les adorerait le plus, vu quen effet ils taient magnifiques et que no
us ne pouvions nous empcher dimaginer lallure que nous aurions, assises en voiture
ct de lun deux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In Gegenwart meiner beiden
Freundinnen war ich eher fr die Solaras, wir schwrmten um die Wette fr sie, schlieli
ch sahen sie wirklich phantastisch aus, und wir konnten nicht anders, als uns vo
rzustellen, was fr eine gute Figur wir machen wrden, wenn wir neben einem der beid
en imjeAuto
Mais
sentais
sen.aussi
</font></i></font><br/><br/>
que ces deux-l staient trs mal comports avec Ada et quAntonio, m
e si ce ntait pas une beaut et sil ntait pas muscl comme eux qui allaient tous les jou
s au gymnase soulever des poids, avait eu bien du courage daller les affronter.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich sprte auch, dass die zwei Ada mi
serabel behandelt hatten und dass Antonio, auch wenn er keine Schnheit war, auch
wenn er nicht so muskuls war wie die zwei Brder, die jeden Tag zum Gewichte-Heben
in die Sporthalle gingen, doch Mut bewiesen hatte, als er ihnen entgegengetreten
Duwar.
coup</font></i></font><br/><br/>
en prsence de Lila, qui exprimait justement et sans demi-teinte cette opi
nion, javanais moi aussi quelques rserves. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Daher meldete ich in Gegenwart Lilas, die meinen Standpunkt unumwunden teilte, e
inigefois
Une
Vorbehalte
la discussion
gegen senflamma
die Brder an.</font></i></font><br/><br/>
tel point que Lila, peut-tre parce quelle ntait pas
aussi forme que nous et ne connaissait pas le plaisir-pouvante davoir le regard des
Solara sur elle, devint encore plus ple qu lordinaire et dclara que sil lui arrivait
ce qui tait arriv Ada, pour viter des ennuis son pre et son frre Rino elle se char
ait elle-mme de ces deux gars. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal war
die Diskussion so hitzig, dass Lila, vielleicht weil sie noch nicht so weit ent
wickelt war wie wir und das erschreckende Vergngen nicht kannte, den Blick der So
laras auf sich zu spren, noch blasser wurde als sonst und sagte, wenn ihr passier
t wre, was Ada passiert sei, htte sie, um ihrem Vater und ihrem Bruder Rino Schwie
rigkeiten zu ersparen, sich lieber selbst um die beiden gekmmert.</font></i></fon
De toute faon, toi, Marcello et Michele ils te regardent mme pas, rtorqua Gigliola Spa
t><br/><br/>
nuolo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Blo dass Marcello und Michele dich
nicht mal ansehen, sagte Gigliola Spagnuolo, und wir dachten, Lila wrde wtend werd
en.crut
On
</font></i></font><br/><br/>
que Lila allait se mettre en colre mais elle rpondit, srieuse: Eh bien tant mi
eux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie antwortete ernst:Besser so.</f
Elle tait toujours aussi menue, mais chacune de ses fibres semblait tre tendue. <
ont></i></font><br/><br/>

font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war schmchtig wie immer, doch drahtig


bisregardais
Je
in die letzte
ses mains
Faser.avec
</font></i></font><br/><br/>
merveillement: en peu de temps elles taient devenues co
mme celles de Rino et de son pre, avec le bout des doigts jaune et dur. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Erstaunt betrachtete ich ihre Hnde. In kurzer Zei
t waren sie so geworden wie Rinos und die ihres Vaters, mit einer gelblichen Hor
nhautsianpersonne
Mme
den Fingerkuppen.
ne ly obligeait
</font></i></font><br/><br/>
ce ntait pas l sa tche, la boutique, elle stait
outes sortes de petits travaux: elle prparait le fil, dcousait, collait et mme monta
it, et prsent elle manipulait les instruments de Fernando presque comme son frre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl niemand sie dazu zwang es war nich
t ihre Aufgabe in der Werkstatt, hatte sie angefangen kleinere Arbeiten auszufhren.
Sie prparierte das Garn, trennte auf, leimte, steppte auch und handhabte Fernand
os Werkzeug
Cest
pourquoi,
nun cette
fast schon
anne-l,
wie ihr
elleBruder.
ne me demanda
</font></i></font><br/><br/>
jamais rien sur le latin. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Darum hatte sie mir in jenem Jahr in Latein kein
e einzige
En
revanche,
Frage
un jour
gestellt.
elle me
</font></i></font><br/><br/>
raconta le projet quelle avait en tte, et qui navait r
ien voir avec les livres: elle essayait de convaincre son pre de se mettre fabriqu
er des chaussures neuves. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendwann er
zhlte sie mir von ihrem Plan, der rein gar nichts mit Bchern zu tun hatte. Sie ver
suchte, ihren Vater davon zu berzeugen, mit der Herstellung von Schuhen zu beginn
en. </font></i></font><br/><br/>
Mais
Fernando ne voulait pas en entendre parler: Faire les chaussures la main, lui
expliquait-il, cest un art qui na aucun avenir: aujourdhui il y a des machines, ces
machines cotent cher et largent il est soit la banque soit chez les usuriers, mais
pas dans les poches de la famille Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Aber Fernando wollte nichts davon wissen. Von Hand gefertigte Schuhe, sagte er
zu ihr, sind eine Kunst ohne Zukunft. Heutzutage gibt es Maschinen dafr, und Masch
inen kosten Geld, und das Geld ist entweder bei der Bank oder beim Wucherer, jed
enfalls
Alors elle
nichtinsistait
in den Taschen
et le couvrait
von Familie
de louanges
Cerullo.</font></i></font><br/><br/>
sincres: Mais papa, personne ne sait
faire des chaussures comme toi tu sais les faire! <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9"> Also lie sie nicht locker, berhufte ihn mit aufrichtigem Lob: Pap, so wie du
Schuhe
Et il lui
machen
rpondait
kannst,que,
schafft
mmedas
si ctait
sonst keiner.</font></i></font><br/><br/>
vrai, dsormais on faisait tout dans les usines,
en srie et bas cot, et comme il y avait travaill il savait bien quelles cochonnerie
s arrivaient sur le march; mais il ny avait rien faire, quand les gens avaient beso
in de chaussures neuves ils nallaient plus chez le cordonnier du quartier mais da
ns les magasins du Rettifilo, de sorte que mme si tu faisais un produit artisanal
dans les rgles de lart tu ne russissais pas le vendre, tu gaspillais ton argent et
tes efforts et tu te ruinais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Er antwor
tete, selbst wenn das stimmte, werde heute doch alles in Fabriken produziert, in
Serie und billig, auerdem habe er in einer Fabrik gearbeitet, er wisse nur zu gu
t, was fr ein Mist auf dem Markt lande, aber da sei wenig zu machen. Wenn die Leu
te neue Schuhe brauchten, gingen sie nicht mehr zum Schuster im Rione, sondern i
n<font
die Geschfte
size="1"><i><font
am Rettifilo.
color="#a9a9a9">Selbst
</font></i></font><br/><br/>
wenn man also nach allen Regeln
der Kunst ein handwerkliches Produkt herstellen wollte, wrde man es nicht verkauf
en knnen, man wrde nur Geld und Mhe verschwenden und sich ruinieren.</font></i></fo
Lila ne stait pas laiss convaincre et, comme dhabitude, elle avait entran Rino de son
nt><br/><br/>
ct. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das hatte Lila nicht berzeugt, und wie
Aublich
dbuthatte
son frre
sie Rino
avaitaufpris
ihreleSeite
partigezogen.
de leur pre,
</font></i></font><br/><br/>
agac quelle mette le nez dans des a
ffaires de boutique, l o il ntait plus question de livres et o lexpert, ctait lui. <
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Bruder hatte sich zunchst mit dem Vater v
erbndet, verrgert darber, dass sie sich in Arbeitsdinge einmischte, bei denen es ni
cht umpeuBcher
Puis
peuging
il stait
und wo laiss
er der sduire,
Experte war.
et maintenant
</font></i></font><br/><br/>
il se disputait avec Fernando un j
our sur deux, rptant ce que sa sur lui avait mis dans la tte. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Dann lie er sich nach und nach becircen und stritt nun jeden zw
eiten Tag mit Fernando, wobei er das wiederholte, was sie ihm in den Kopf gesetz
t hatte.</font></i></font><br/><br/>
On
peut quand mme essayer, au moins une fois! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Lassas<font
Non.
Tu
esvuuns
lasize="1"><i><font
wenigstens
voiture
queversuchen.</font></i></font><br/><br/>
se sont
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
achete les Solara, tu as vu comme lpicerie des Carracc
i marche bien? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hast du das Auto der Solara
s gesehen, hast du gesehen, wie gut die Salumeria der Carraccis luft?</font></i></
Jai vu que la mercire qui a voulu faire la couturire y a renonc, et jai vu que Gorresi
font><br/><br/>
, cause de la stupidit de son fils, a eu les yeux plus gros que le ventre avec so
n garage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hab gesehen, dass die Kurz
warenhndlerin, die auf Schneiderin machen wollte, aufgegeben hat, und ich hab ge

sehen, dass Gorresio sich durch die Dummheit seines Sohnes mit seiner Werkstatt b
ernommenles
Mais
Occupe-toi
hat.Aber
Solara
de tesnarrtent
die Solaras
affaires
etpaslaisse
expandieren
de sagrandir!</font></i></font><br/><br/>
tomberimmer
les Solara.
mehr.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Kmmere dich um deinen eigenen Kram und vergiss die Solaras.</font></i
ct de la voie ferre ils construisent tout un nouveau quartier. <font size="1"><i><fon
></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">An der Bahn entsteht das neue Wohnviertel.</font></i></font><br/
Quest-ce que a peut foutre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na wenn schon.</fo
><br/>
Papa, les gens gagnent des sous et veulent les dpenser. <font size="1"><i><font col
t></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Pap, die Leute verdienen Geld und wollen es ausgeben.</font></i></font
Les gens dpensent pour la nourriture parce quil faut bien manger tous les jours. <fo
><br/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Leute geben ihr Geld fr was zu essen aus,
Mais
dennles
essen
chaussures
muss manun,
jeden
a se
Tag.mange
</font></i></font><br/><br/>
pas, et deux, quand elles sabment tu vas les fai
re rparer et elles peuvent te durer vingt ans. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Aber erstens kann man Schuhe nicht essen, und zweitens lsst man sie repari
eren, wenn sie kaputtgehen, und sie knnen zwanzig Jahre halten. </font></i></font
Notre travail, aujourdhui, cest de rparer les chaussures, un point cest tout. <font si
><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Heutzutage besteht unsere Arbeit darin, Schuhe z
u reparieren,
Jaimais
la faon
basta.</font></i></font><br/><br/>
dont ce garon, toujours gentil avec moi mais capable dtre trs dur jusq
u faire un peu peur, y compris son pre, soutenait toujours et en toute circonstance
sa sur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir gefiel, wie dieser Junge, d
er mir stets freundlich begegnete, der jedoch auch eine Hrte zeigen konnte, die s
ogar seinen Vater etwas erschreckte, immer und unter allen Umstnden seine Schwest
er verteidigte.
Jenviais
Lila davoir
</font></i></font><br/><br/>
un frre aussi solide, et parfois je me disais que la diffrence
entre elle et moi ctait que je navais que des petits frres, et donc personne qui ait
la force de mencourager et de me soutenir contre ma mre en me permettant davoir les
prit libre, tandis que Lila pouvait compter sur Rino, qui tait capable de la dfend
re contre quiconque et quoi quil lui passe par lesprit. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Ich beneidete Lila um diesen robusten Bruder, und manchmal dachte
ich, der eigentliche Unterschied zwischen mir und ihr bestehe darin, dass ich n
ur kleinere Geschwister hatte, also niemanden, der die Kraft besa, mich zu ermuti
gen und mir gegen meine Mutter beizustehen, indem er mir zu freien Gedanken verh
alf, whrend Lila auf Rino zhlen konnte, der fhig war, sie vor jedem zu beschtzen, eg
al, was
Cela
dit,ihrjeinpensais
den Sinn
quekam.
Fernando
</font></i></font><br/><br/>
avait raison et jtais de son ct. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Trotzdem dachte ich, dass Fernando recht hatte, ich war
aufenseiner
Et
discutant
Seite.avec
</font></i></font><br/><br/>
Lila, je dcouvris quelle tait de cet avis elle aussi. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Und als ich mit Lila darber sprach, merkte ich, d
assjour
Un
sie elle
genauso
me montra
dachte.</font></i></font><br/><br/>
les dessins des chaussures quelle voulait raliser avec son
frre, pour hommes et pour femmes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal
zeigte sie mir Zeichnungen von Schuhen, die sie gemeinsam mit ihrem Bruder mach
en wollte,des
Ctaient
sowohl
dessins
fr magnifiques,
Mnner als auch
faits
frsur
Frauen.
des feuilles
</font></i></font><br/><br/>
petits carreaux, riches de
dtails coloris avec prcision, comme si elle avait eu loccasion dexaminer des chaussu
res de ce genre de tout prs dans quelque monde parallle au ntre, et puis les avait
fixes sur le papier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Zeichnungen war
en wunderschn, auf kariertem Papier, reich an sorgfltig ausgemalten Details, so al
s htte sie die Gelegenheit gehabt, sich in einer Parallelwelt zu unserer solche S
chuhe aus der Nhe zu besehen, und htte sie dann auf dem Papier festgehalten. </fon
En ralit ctait elle qui les avait inventes dans leur ensemble et dans tous leurs dtail
t></i></font><br/><br/>
s, comme elle le faisait lcole quand elle dessinait des princesses, de sorte que,
mme si ctaient des chaussures tout fait normales, elles ne ressemblaient pas celles
que lon voyait dans le quartier, ni mme celles des actrices des romans-photos. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">In Wahrheit hatte sie sie sich im Ganzen u
nd mit allen Einzelheiten ausgedacht, so wie sie es in der Grundschule mit den P
rinzessinnen getan hatte, weshalb die Schuhe, obgleich sie ganz normale Schuhe w
aren, keine hnlichkeit mit denen hatten, die man im Rione sah, und auch nicht mit
Elles
denen der
te plaisent?
Schauspielerinnen
<font size="1"><i><font
aus den Fotoromanen.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Gefallen sie dir?</font></
Elles sont trs lgantes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sind sehr schick.
i></font><br/><br/>
Rino dit quelles sont difficiles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino sagt,
ont></i></font><br/><br/>
sie sindilkompliziert.</font></i></font><br/><br/>
Mais
sait les faire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber kann er sie mach
Il jure que oui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er schwrt, dass er es kann.</
en?</font></i></font><br/><br/>
Et ton pre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und dein Vater?</font></i></font><
font></i></font><br/><br/>
Il en est srement capable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der kann es garant
r/><br/>

iert.</font></i></font><br/><br/>
Alors
vous navez qu les faire! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na, dann macht
e doch.</font></i></font><br/><br/>
Papa
ne veut pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pap will nicht.</font></i></
Pourquoi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum nicht?</font></i></font><br/><
font><br/><br/>
Il dit que tant que cest moi qui joue a va, mais que Rino et lui nont pas de temps pe
br/>
dre avec moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hat gesagt, solange ich
spiele, schn und gut, aber er und Rino knnten ihre Zeit nicht mit meinen Einfllen v
Quest-ce que a veut dire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was soll das heien?
ergeuden.</font></i></font><br/><br/>
a veut dire que pour faire les choses vraiment il faut du temps et de largent. <font s
nt></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Das heit, wenn man wirklich was machen will, brauc
ht manfutZeit
Elle
surund
le point
Geld.</font></i></font><br/><br/>
de me montrer aussi les comptes quelle avait bauchs, en cache
tte de Rino, pour comprendre combien il fallait vraiment pour les raliser. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war kurz davor, mir auch die Berechnungen
zu zeigen, die sie ohne Rinos Wissen aufs Papier geworfen hatte, um herauszufin
den, wie viel Geld wirklich ntig war, um die Schuhe herzustellen. </font></i></fo
Mais elle sarrta, replia les feuilles quelle mavait montres et me dit quil tait inutil
nt><br/><br/>
de perdre son temps: son pre avait raison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Doch dann hielt sie inne, faltete die abgegriffenen Seiten zusammen und sagte,
es sei sinnlos, Zeit zu verschwenden, ihr Vater habe recht.</font></i></font><b
Mais alors? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und jetzt?</font></i></font><br/>
r/><br/>
On doit essayer quand mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir mssen es trotzd
<br/>
em versuchen.</font></i></font><br/><br/>
a
va nerver Fernando. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando wird sich aufre
Si on nessaie pas, rien ne change jamais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn
gen.</font></i></font><br/><br/>
Cemanquiesdevait
nicht changer,
versucht,selon
ndertelle,
sichctait
nichts.</font></i></font><br/><br/>
toujours la mme chose: de pauvres nous devi
ons devenir riches, et alors que nous navions rien nous devions arriver tout avoi
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was sich ihr zufolge ndern sollte, wa
r immer dasselbe: Wir waren arm und mussten reich werden, wir hatten nichts und
mussten
Je
tentaiesdeschaffen,
lui rappeler
allesnotre
zu haben.
vieux</font></i></font><br/><br/>
projet dcrire des romans comme lavait fait lau
teure des Quatre Filles du docteur March. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Ich versuchte, sie an unser altes Vorhaben, Romane zu schreiben, wie es die A
utorin von Betty und ihre Schwestern getan hatte, zu erinnern. </font></i></font
Ctait une ide fixe et jy tenais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hielt
><br/><br/>
daran fest, le
Japprenais
mirlatin
lag viel
exprs
daran.
et, en
</font></i></font><br/><br/>
mon for intrieur, jtais persuade que si elle prenait
tant de livres la bibliothque itinrante de M.Ferraro ctait uniquement parce que, mme
i elle nallait plus lcole et si elle tait dsormais obsde par les chaussures, elle vo
it quand mme crire un roman avec moi et gagner beaucoup dargent. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Ich lernte extra Latein, und im Stillen war ich davon berz
eugt, dass sie sich nur deshalb so viele Bcher aus Maestro Ferraros Bibliothek au
slieh, weil sie, obwohl sie nicht mehr zur Schule ging und obwohl sie sich nun d
ie Sache mit den Schuhen in den Kopf gesetzt hatte, einen Roman mit mir schreibe
n undelle
Mais
steinreich
haussa les
werden
paules
wollte.
avec</font></i></font><br/><br/>
son air ddaigneux elle avait ramen les Quatre Filles
leur juste valeur: De nos jours, mexpliqua-t-elle, pour senrichir vraiment il faut u
ne activit conomique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie zuckte nur a
uf ihre unbekmmerte Art mit den Schultern, Betty und ihre Schwestern fand sie nic
ht mehr so wichtig. Um wirklich reich zu werden, erklrte sie mir, mssen wir jetzt ein
Geschft
De sorteankurbeln.</font></i></font><br/><br/>
quelle voulait commencer avec une seule paire de chaussures, histoire de
dmontrer son pre quelles taient belles et confortables; puis, une fois Fernando conv
aincu, il faudrait se mettre produire: deux paires de chaussures aujourdhui, quatr
e demain, trente dans un mois, quatre cents dans un an, afin darriver sans trop a
ttendre fonder elle, son pre, Rino, sa mre et ses autres frres et surs une usine de
ssures avec des machines et au moins cinquante ouvriers: les chaussures Cerullo.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie wollte mit einem einzigen Paar Schuh
e anfangen, nur um ihrem Vater zu beweisen, wie schn und bequem sie sein konnten.
Wenn Fernando dann erst einmal berredet war, sollte die Produktion starten: zwei
Paar heute, vier morgen, dreiig in einem Monat, vierhundert in einem Jahr, damit
sie innerhalb kurzer Zeit zusammen mit ihrem Vater, mit Rino, mit ihrer Mutter
und mit ihren brigen Geschwistern eine Schuhfabrik mit Maschinen und wenigstens fn
fzig Arbeitern auf die Beine stellen konnte: die Schuhfabrik Cerullo.</font></i>
Une usine de chaussures? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Schuhfabrik?</f
</font><br/><br/>
Ouais.
ont></i></font><br/><br/>
Elle
men parla
<fontavec
size="1"><i><font
beaucoup de conviction,
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
comme elle savait le faire; ses phrase
s en italien peignaient devant mes yeux lenseigne de lusine: Cerullo; la marque impr

ime sur les tiges: Cerullo; et puis les chaussures Cerullo elles-mmes, toutes mervei
lleuses et extrmement lgantes, comme dans ses dessins des chaussures comme a, dit-elle
, elles sont tellement belles et confortables que quand tu les as aux pieds, le
soir tu vas te coucher sans les enlever. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Sie erzhlte mir mit groer berzeugung davon, so wie sie es gut konnte, mit Stzen auf
Italienisch, die vor meinen Augen das Bild des Firmenschilds erstehen lieen: Cer
ullo. Dazu die ins Oberleder geprgte Marke: Cerullo und dann alle Cerullo-Schuhe,
allesamt glnzend, allesamt hochelegant wie auf ihren Zeichnungen. Solche, sagte si
e, die, wenn du sie erst mal angezogen hast, so schn und bequem sind, dass du aben
ds schlafen
Nous
commenmes
gehst, rire
ohne et
sieauszuziehen.</font></i></font><br/><br/>
plaisanter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir lac
hten,Lila
Puis
alberten
semblaherum.</font></i></font><br/><br/>
se bloquer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann stock
te sie.
Elle
dut</font></i></font><br/><br/>
se rendre compte que nous tions en train de jouer comme nous le faisions
avec nos poupes des annes auparavant, quand nous mettions Tina et Nu devant le so
upirail de la cave; alors elle me dit, comme sil tait urgent de revenir au concret,
accentuant son air de petite fille-petite vieille qui me semblait devenir son t
rait caractristique: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Offenbar wurde ihr be
wusst, dass wir nur spielten, wie Jahre zuvor mit unseren Puppen Tina und Nu vor
dem Kellerfenster, und mit einer Miene, die mir fr sie typisch zu werden schien,
halb kleines Mdchen, halb alte Frau, sagte sie um Sachlichkeit bemht:</font></i><
Tu sais pourquoi les Solara se prennent pour les patrons du quartier? <font size="1
/font><br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Weit du, warum die Solara-Brder sich einbilden, die Chef
s im Rione
Parce
quils
zu sein?</font></i></font><br/><br/>
se croient tout permis? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weil sie
rcksichtslos
Non,
parce quils
sind.</font></i></font><br/><br/>
ont de largent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, weil s
ie Geld
Tu
crois?
haben.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meinst du?</font></i></font><br/><b
Bien sr. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na klar. </font></i></font><br/><b
r/>
Tu as vu que Pinuccia Carracci, ils lont jamais embte? <font size="1"><i><font color
r/>
="#a9a9a9">Hast du nicht gesehen, dass sie Pinuccia Carracci noch kein einziges
Mal belstigt
Cest
Et
tuvrai.
sais,<font
haben?</font></i></font><br/><br/>
par contre,
size="1"><i><font
pourquoi ilscolor="#a9a9a9">Doch.</font></i></font><br/><br/>
se sont comports comme a avec Ada? <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Und weit du, warum sie dagegen Ada so behandelt haben, w
ie sie <font
Non.
Parce
sie
quebehandelt
Ada
size="1"><i><font
na pas
haben?</font></i></font><br/><br/>
de pre,color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
son frre Antonio compte pour du beurre, et elle, elle ai
de Melina nettoyer les escaliers dimmeubles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Weil Ada keinen Vater hat, weil ihr Bruder Antonio nichts zhlt und weil sie Meli
na helfen muss, die Treppen in den Wohnblocks zu putzen.</font></i></font><br/><b
Par consquent, ou bien nous gagnions de largent nous aussi, et plus que les Solara
r/>
, ou bien, pour nous dfendre des deux frres, il fallait que lon se mette leur faire
trs mal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Demzufolge mussten wir entwede
r viel Geld machen, mehr als die Solaras, oder den zwei Brdern ernsthaft wehtun,
um unsmevor
Elle
montra
ihnenunzutranchet
schtzen.
extrmement
</font></i></font><br/><br/>
coupant quelle avait pris dans la boutique d
e son pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zeigte mir ein sehr scharf
es Schustermesser, das sie aus der Werkstatt ihres Vaters hatte.</font></i></fon
Moi ils ne me touchent pas parce que je suis moche et jai pas mes ragnagnas, me dit
t><br/><br/>
-elle, mais toi ils pourraient le faire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Mich rhren sie nicht an, weil ich hsslich bin und meine Regel nicht habe, sagte si
e. a
Si
Aber
tarrive,
dich vielleicht.
dis-le-moi.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn das passiert,
Jesaglamir
regardai,
Bescheid.</font></i></font><br/><br/>
interloque. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah sie
verwirrt
Nous
ne savions
an. </font></i></font><br/><br/>
rien, presque treize ans, des institutions, des lois ou de la ju
stice. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir wussten mit unseren fast dre
izehn Jahren nichts von Institutionen, Gesetzen, Justiz. </font></i></font><br/>
Nous rptions, et loccasion nous faisions avec conviction, ce que nous avions entend
<br/>
u et vu faire autour de nous depuis notre prime enfance. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Wir wiederholten, und gegebenenfalls mit Nachdruck, das, was w
ir seit frhester Kindheit um uns her gehrt und gesehen hatten. </font></i></font><
La justice ne se faisait-elle pas coups de racle? <font size="1"><i><font color="
br/><br/>
#a9a9a9">Stellte man Gerechtigkeit denn nicht mit Prgeln her? </font></i></font><
Peluso navait-il pas tu Don Achille? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hatte
br/><br/>
JePeluso
rentrai
nicht
chezDonmoi.
Achille
<fontermordet?
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich ging nach Haus
e. me
Je
</font></i></font><br/><br/>
rendis compte quavec ces dernires dclarations elle avait admis quelle tenait b
eaucoup moi et je me sentis heureuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mi
r wurde klar, dass Lila mit diesen Stzen zu erkennen gegeben hatte, dass sie mich
9sehr
Je
<font
russis
mochte,
size="1"><i><font
monund
brevet
ich avec
war color="#a9a9a9">9</font></i></font><br/><br/>
glcklich.</font></i></font><br/><br/>
des huit partout, un neuf en italien et un neuf en lati

n. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Abschlussprfungen an der Mittelsc


hule legte ich mit einem Durchschnitt von Acht ab, mit einer Neun in Italienisch
Ilundapparut
mit einer
que jtais
Neun in la
Latein.
meilleure
</font></i></font><br/><br/>
lve du collge: meilleure quAlfonso qui eut une moyen
e de huit, et de trs loin meilleure que Gino. Pendant des jours et des jours je s
avourai cette suprmatie absolue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wur
de die Schulbeste, besser als Alfonso, der insgesamt eine Acht hatte, und bei We
item besser als Gino. Viele Tage genoss ich es, die absolute Nummer eins zu sein
. </font></i></font><br/><br/>
Mon
pre me flicita avec effusion, et partir de ce jour il se vanta auprs de tout le
monde de ce que son ane avait eu neuf en italien et neuf oui, rien de moins que n
euf! en latin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Vater berschttete mich
mit Lob und begann vor allen mit seiner Erstgeborenen zu prahlen, die eine Neun
in Italienisch geschafft hatte und sogar eine Neun in Latein. </font></i></font
Ma mre, alors quelle tait dans la cuisine, debout prs de lvier en train dplucher les
><br/><br/>
es, mannona soudain sans se retourner: Tu peux mettre mon bracelet dargent le dimanche
, mais ne le perds pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter, die
in der Kche am Splbecken stand und Gemse putzte, sagte zu meiner berraschung, ohne s
ich umzudrehen:Du kannst sonntags mein silbernes Armband haben, aber verliere es
Jeus moins de succs dans notre cour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf
nicht.</font></i></font><br/><br/>
dem tout
L,
Hof hatte
ce quiichcomptait
nicht soctaient
viel Erfolg.
les amours
</font></i></font><br/><br/>
et les petits amis. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Dort zhlten nur Liebeleien und Verehrer. </font></i></font><
Quand je dis Carmela Peluso que jtais la meilleure lve du collge, elle se mit aussitt
br/><br/>
me parler de la manire dont Alfonso la regardait quand il passait. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Als ich Carmela Peluso erzhlte, dass ich die Beste der
ganzen Schule war, begann sie sofort darber zu reden, wie Alfonso sie ansah, wen
n er vorberging.
Gigliola
Spagnuolo</font></i></font><br/><br/>
tait trs amre parce quelle avait t recale en latin et en mathmatiq
, et elle tenta de rcuprer un peu de prestige en racontant que Gino sintressait elle
mais quelle gardait ses distances parce quelle tait amoureuse de Marcello Solara e
t peut-tre que Marcello laimait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gigliola
Spagnuolo war verbittert, weil sie die Prfungen in Latein und in Mathematik wied
erholen musste, und versuchte, ihr Ansehen aufzubessern, indem sie erzhlte, dass
Gino ihr nachlaufe, sie sich aber nicht mit ihm einlasse, weil sie in Marcello S
olara verliebt sei und Marcello sie vielleicht auch liebe. </font></i></font><br
Mme Lila neut pas lair dtre particulirement contente. <font size="1"><i><font color="
/><br/>
#a9a9a9">Auch Lila zeigte sich nicht besonders erfreut. </font></i></font><br/><
Quand je lui fis la liste de mes notes matire par matire elle me rpondit en riant d
br/>
e son ton mchant: Et tu nas eu dix nulle part? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
ls ich ihr Fach fr Fach meine Zensuren aufzhlte, lachte sie und fragte mit der ihr
eigenen Gehssigkeit:Und eine Zehn hast du nicht bekommen?</font></i></font><br/><b
Jen fus vexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war enttuscht. </font></
r/>
Les professeurs ne mettaient dix quen conduite, jamais dans les matires importante
i></font><br/><br/>
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Zehn gab es nur in Betragen, di
e Lehrer hatten sie niemandem in einem der Hauptfcher gegeben. </font></i></font>
Mais cette phrase suffit pour quune ide latente mapparaisse tout coup vidente: si Lil
<br/><br/>
a avait t au collge avec moi, dans la mme classe que moi, si elle avait eu le droit
de venir, maintenant elle aurait des dix partout: je le savais depuis toujours, e
lle le savait aussi, et aujourdhui elle me le faisait sentir. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Doch dieser Satz gengte, um mir einen unterschwelligen Gedan
ken bewusstzumachen: Wre sie mit mir zur Schule gegangen, in meine Klasse, htte ma
n ihr das erlaubt, dann htte sie jetzt berall eine Zehn, das wusste ich schon imme
r, rentrai
Je
und sie chez
wusstemoiesenauch
courant,
und lie
remchant
es michlanundouleur
spren.</font></i></font><br/><br/>
dtre la premire sans tre vraiment
la premire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In meinem Kummer, die Erste
zu sein, ohne wirklich die Erste zu sein, ging ich nach Hause. </font></i></fon
Qui plus est, mes parents commencrent discuter entre eux pour savoir o ils pouvaie
t><br/><br/>
nt me placer, maintenant que javais rien de moins que le brevet. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Zu allem berfluss begannen meine Eltern darber zu beratsc
hlagen, wo sie mich unterbringen knnten, jetzt, da ich sogar einen Mittelschulabs
chluss
Ma
mrehatte.
voulait</font></i></font><br/><br/>
demander la papetire de me prendre comme assistante: daprs elle, doue
omme je ltais, je serais trs bien pour vendre stylos, crayons, cahiers et manuels s
colaires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter wollte die Schre
ibwarenhndlerin bitten, mich als Hilfskraft einzustellen. Ihrer Ansicht nach hatt

e ich, gut wie ich war, alle Voraussetzungen, um Federhalter, Bleistifte, Hefte
und pre
Mon
Schulbcher
rvait quensuite
zu verkaufen.
il pourrait
</font></i></font><br/><br/>
sarranger avec ses relations la mairie pour me t
rouver quelque poste prestigieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein
Vater trumte davon, in Zukunft seine Beziehungen im Rathaus spielen zu lassen, um
Jemirressentis
einen guten
une grande
Posten tristesse
zu verschaffen.
en moi</font></i></font><br/><br/>
qui, mme sans cause prcise, ne cessait de
crotre encore et encore, au point que je navais plus envie de sortir, y compris l
e dimanche. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Niedergeschlagenheit,
die sich nicht genau erklren lie, wuchs und wuchs, bis ich nicht einmal mehr sonnt
agsntais
Je
ausgehenplus
wollte.</font></i></font><br/><br/>
contente de moi, tout me semblait brouill. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Ich war nicht mehr zufrieden mit mir, alles kam mir trbe vor. </fo
Je me regardais dans le miroir et ne voyais pas ce que jaurais voulu voir. <font
nt></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich betrachtete mich im Spiegel und sah nicht
Dedas,
blonds
was mes
ich cheveux
gern gesehen
taient
htte.
devenus
</font></i></font><br/><br/>
chtains. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Meine blonden Haare waren kastanienbraun geworden. </font></i></font><br/><
br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Nase war breit und plattgedrckt. <
Javais un nez long et pat. Mon corps tout entier continuait se dilater, mais sans g
/font></i></font><br/><br/>
agner en hauteur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein ganzer Krper ging
Mme
weiter
ma peau
in dietait
Breite,
en train
ohne de
dasssabmer:
ich wuchs.sur</font></i></font><br/><br/>
le front, le menton et autour de la bouche d
es archipels de boursouflures rougetres se multipliaient, tournant ensuite au vio
let avant de se doter de pointes jauntres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Auch meine Haut wurde schlechter. Auf der Stirn, am Kinn, auf meinen Wangen v
ermehrten sich Archipele rtlicher Pusteln, die dann violett wurden und schlielich
gelbliche
De
ma propre
Spitzen
initiative,
bekamen.je</font></i></font><br/><br/>
commenai aider ma mre nettoyer la maison, cuisiner, re
mdier au dsordre que mes petits frres laissaient derrire eux et moccuper dElisa, la p
tite dernire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aus eigenem Antrieb begann
ich meiner Mutter zu helfen, die Wohnung zu putzen, zu kochen, meinen Brdern ihr
e Sachen hinterherzurumen und mich um die kleine Elisa zu kmmern. </font></i></fon
Dans les laps de temps qui restaient je ne sortais pas, je minstallais dans un co
t><br/><br/>
in et lisais les romans que je prenais la bibliothque: Grazia Deledda, Pirandello,
Tchekhov, Gogol, Tolsto ou Dostoevski. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
n meiner Freizeit ging ich nicht raus, ich setzte mich in eine Ecke und las die
Romane, die ich mir aus der Bibliothek holte. Grazia Deledda, Pirandello, Tschec
how, Gogol,
Parfois
je ressentais
Tolstoi, Dostojewski.
fortement le</font></i></font><br/><br/>
besoin daller chercher Lila la boutique et de
lui parler des personnages qui mavaient particulirement plu ou des phrases que java
is apprises par cur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Manchmal hatte ich
groe Lust, Lila in der Werkstatt zu besuchen und ihr von den Figuren zu erzhlen, d
ie mir besonders gefallen hatten, und von den Stzen, die ich auswendig gelernt ha
tte, je
Mais
dochlaissais
dann lie
viteichtomber:
es sein.elle
</font></i></font><br/><br/>
aurait dit quelque chose de mchant, se serait m
ise parler des projets quelle avait avec Rino chaussures, usine et argent et peu
peu jaurais senti que les romans que je lisais taient inutiles, que ma vie tait sor
dide et que mon futur le serait tout autant: jallais devenir une grosse vendeuse p
leine de boutons dans la papeterie en face de lglise, une employe de mairie vieille
fille qui, tt ou tard, loucherait et claudiquerait. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Sie htte etwas Gemeines gesagt, htte ber die Plne gesprochen, die sie ge
meinsam mit Rino schmiedete, ber Schuhe, die Schuhfabrik, Geld, und ich htte die R
omane, die ich las, allmhlich als sinnlos empfunden und mein Leben, die Zukunft,
das, was aus mir werden wrde, als dster: eine fette, picklige Verkuferin im Schreib
warengeschft gegenber der Kirche oder eine alte Jungfer, die in der Stadtverwaltun
g arbeitete,
Un
dimanche, pousse
frher oder
par une
spter
invitation
schielendquiundtait
hinkend.</font></i></font><br/><br/>
arrive mon nom par la poste et dans
laquelle M.Ferraro me demandait de venir la bibliothque dans la matine, je me dcida
i enfin ragir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Angeregt durch eine Einla
dung an mich persnlich, die mit der Post gekommen war und mit der mich Maestro Fe
rraro fr den Vormittag in die Bibliothek bat, entschloss ich mich eines Sonntags,
Jessayai
endlich zudehandeln.
me faire</font></i></font><br/><br/>
belle comme je croyais lavoir t quand jtais petite, comme je voul
ais croire que je ltais encore, et je sortis. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich versuchte, mich so schn zu machen, wie ich glaubte, von klein auf gewese
n zu sein, wie zu sein ich nach wie vor glauben wollte, und beschloss, aus dem H
auspassai
Je
zu gehen.
du temps
</font></i></font><br/><br/>
craser mes boutons avec pour seul rsultat dirriter ma peau plus
encore, je mis le bracelet en argent de ma mre et dnouai mes cheveux. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Ich verbrachte einige Zeit damit, meine Pickel ausz

udrcken, mit dem Ergebnis, dass mein Gesicht noch entzndeter war, legte das silber
ne Armband
Mais
je continuai
meiner Mutter
ne pasanmeundplaire.
lste mein
<fontHaar.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doc
h ich gefiel
Dprime,
dansmirlanoch
chaleur
immerqui,
nicht.
en cette
</font></i></font><br/><br/>
saison, se posait sur le quartier ds le matin
comme une main gonfle de fivre, je macheminai jusqu la bibliothque. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Niedergeschlagen machte ich mich in der Hitze, die sich z
u dieser Jahreszeit schon morgens wie eine fiebrig geschwollene Hand auf den Rio
ne compris
Je
legte, auf
aussitt,
den Weginladie
petite
Bibliothek.</font></i></font><br/><br/>
foule de parents et denfants du primaire et du collge
qui affluait vers lentre principale, quil se passait quelque chose dinhabituel. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">An der kleinen Schar von Eltern und Schlern
der Grundschule und der Mittelschule, die zum Haupteingang strmte, erkannte ich
schnell, dass
Jentrai.
<font
etwas
size="1"><i><font
anders war als color="#a9a9a9">Ich
sonst. </font></i></font><br/><br/>
trat ein. </font></i></font
Il y avait des ranges de chaises dj toutes occupes, des festons colors, le cur, Ferrar
><br/><br/>
o et mme le directeur de lcole ainsi que MmeOliviero. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich sah Stuhlreihen, die alle schon besetzt waren, bunte Girlanden, d
en Pfarrer, Maestro Ferraro, sogar den Direktor der Grundschule und Maestra Oliv
iero.
Je
dcouvris
</font></i></font><br/><br/>
que le matre avait imagin de rcompenser, en leur donnant un livre chacun
, les lecteurs qui, daprs ses registres, se rvlaient les plus assidus. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Maestro Ferraro, erfuhr ich, hatte die Idee gehabt,
die Leser, die nach seinem Verzeichnis die eifrigsten waren, mit je einem Buch z
u prmieren.
Comme
la crmonie
</font></i></font><br/><br/>
tait sur le point de commencer et le service de prt momentanment sus
pendu, je massis au fond de la petite salle. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Da die Zeremonie gerade beginnen sollte und die Ausleihe vorbergehend unterb
rochen war, setzte ich mich in den hinteren Teil des kleinen Saales. </font></i>
Je cherchai Lila mais vis seulement Gigliola Spagnuolo en compagnie de Gino et dA
</font><br/><br/>
lfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich suchte Lila, entdeckte aber
nur Gigliola Spagnuolo zusammen mit Gino und Alfonso. </font></i></font><br/><b
Je magitai sur ma chaise, mal laise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit
r/>
Unbehagen rutschte ich auf meinem Platz hin und her. </font></i></font><br/><br/
>Peu aprs Carmela Peluso et son frre Pasquale prirent place ct de moi. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Nach einer kurzen Weile setzten sich Carmela Peluso u
nd<font
ihr size="1"><i><font
Bruder Pasquale neben
color="#a9a9a9">Ciao,
mich. </font></i></font><br/><br/>
ciao. </font></i></font><br/><br/
>Salut, salut. Je couvris davantage mes joues irrites sous mes cheveux. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich lie mir mehr von meinen Haaren ber die entzndeten Wan
genpetite
La
fallen.</font></i></font><br/><br/>
crmonie dbuta. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der kleine Festak
t begann.
Les
prims</font></i></font><br/><br/>
furent: premire Raffaella Cerullo, deuxime Fernando Cerullo, troisime Nunzi
a Cerullo, quatrime Rino Cerullo et cinquime Elena Greco, cest--dire moi. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Preistrger waren: Platz eins Raffaella Cerullo,
Platz zwei Fernando Cerullo, Platz drei Nunzia Cerullo, Platz vier Rino Cerullo
, Platz
Cela
me fit
fnfrire
ElenaetGreco,
Pasquale
alsoaussi.
ich.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
Nous
musste
nouskichern,
regardmes
Pasquale
en touffant
auch. </font></i></font><br/><br/>
nos rires tandis que Carmela murmurait avec insist
ance: Mais pourquoi vous rigolez? On ne lui rpondit rien: on se regarda nouveau ava
sesclaffer, une main plaque sur la bouche. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Wir sahen uns an und mussten uns das Lachen verbeien, whrend Carmela hartnckig f
lsterte: Warum lacht ihr denn so? Wir antworteten nicht, sahen uns erneut an und pr
ustetenainsi
Cest
mit que
der je
Handfusvorappele
dem Mund
mon
wieder
tour,los.
la cinquime
</font></i></font><br/><br/>
au palmars mes yeux encore pleins
de fou rire, jprouvais un sentiment de bien-tre inattendu, aprs que le matre eut dema
d inutilement plusieurs reprises si un membre de la famille Cerullo se trouvait d
ans la salle, et jallai retirer mon prix. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">So kam es, dass ich auf Platz fnf aufgerufen wurde und mit diesem Lachen, das m
ir noch in den Augen sa, und einem unverhofft wohligen Gefhl meinen Preis entgegen
nahm, nachdem Maestro Ferraro mehrmals vergeblich gefragt hatte, ob jemand aus d
er Familie
Aprs
mavoir
Cerullo
abondamment
im Saalflicite,
sei. </font></i></font><br/><br/>
Ferraro me remit Trois hommes dans un bateau de Jer
ome K. Jerome. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit viel Lob berreichte m
ir der Maestro Drei Mann in einem Boot von Jerome K.Jerome. </font></i></font><br
Je remerciai et demandai dans un souffle: Est-ce que je pourrais prendre aussi les
/><br/>
prix de la famille Cerullo? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bedankte
mich und fragte im selben Atemzug:Kann ich auch die Preise fr Familie Cerullo hab
en,matre
Je
Le
les
damit
leurme
ichapporterai.</font></i></font><br/><br/>
donna
sie ihr
lesbringen
livres-prix
kann?</font></i></font><br/><br/>
de tous les Cerullo. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Maestro Ferraro gab mir die Buchpreise fr alle Cerullos. </font></
Pendant que nous sortions et tandis que Carmela, furibonde, rejoignait Gigliola
i></font><br/><br/>

qui bavardait gaiement avec Alfonso et Gino, Pasquale me dit en dialecte des tru
cs qui me firent rire de plus en plus fort: Rino sabmait les yeux sur les livres, F
ernando le cordonnier ne dormait pas de la nuit tant il lisait et Mme Nunzia bou
quinait debout prs de ses fourneaux pendant quelle faisait cuire les ptes aux pomme
s de terre, un roman dans une main et la louche dans lautre. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Als wir hinausgingen und Carmela neidisch Gigliola einholte
, die berglcklich mit Alfonso und Gino plauderte, sagte Pasquale im Dialekt lauter
Sachen zu mir, die mich noch mehr zum Lachen brachten: ber Rino, der sich beim L
esen die Augen verdarb, ber den Schuster Fernando, der nachts kein Auge zutat, nu
r um zu lesen, ber Signora Nunzia, die im Stehen am Herd las, whrend sie Pasta mit
Kartoffeln kochte, in einer Hand einen Roman, in der anderen die Schpfkelle. </f
Les larmes aux yeux tant il riait, Pasquale me raconta quen primaire il tait dans
ont></i></font><br/><br/>
la mme classe que Rino, au mme rang, et aprs six ou sept ans dcole en comptant les re
doublements, mme en saidant mutuellement, tous les deux, son ami et lui, arrivaien
t pniblement lire Bar-Tabac, Charcuterie ou Poste et Tlcommunications. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">In der Grundschule war Pasquale in derselben Klasse
wie Rino gewesen und hatte neben ihm auf der Bank gesessen erzhlte er mir mit Lach
trnen in den Augen, und sie beide, er und sein Freund, konnten nach sechs oder sieb
en Jahren Schule einschlielich der wiederholten Klassen trotz gegenseitiger Hilfe
allerhchstens Folgendes lesen: Tabakladen, Salumeria, Postamt. </font></i></font
Alors il me demanda quel prix avait reu son ancien camarade de classe: <font size=
><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Am Ende fragte er mich, was fr einen Preis sein frher
er Schulkamerad denn<font
Bruges-la-Morte.
erhalte.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das tote Brgge.</font></i></
Il y a des fantmes? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kommen da Gespenster drin
font><br/><br/>
Je
vor?</font></i></font><br/><br/>
ne sais pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Keine Ahnung.</font></i></fo
Je peux venir quand tu le lui donneras? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kan
nt><br/><br/>
n ichmieux,
Ou,
mitkommen,
est-cewenn
que je
du peux
es ihmlebringst?
lui donner
</font></i></font><br/><br/>
moi-mme, en mains propres? <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Oder noch besser, kann ich es ihm bringen, mit meinen
Oneigenen
clataHnden?</font></i></font><br/><br/>
de rire nouveau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieder prustete
n wiralos.</font></i></font><br/><br/>
Bien
Il
sr. un
reu
<font
prix,
size="1"><i><font
mon ptit Rino!color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie haben ih
m<font
Un
einen
trucsize="1"><i><font
Preis
de
fous.
gegeben!
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Rinuccio!
color="#a9a9a9">Das
</font></i></font><br/><br/>
ist irre! </font><
Et cest Lina qui lit tout a, mamma mia, quest-ce quelle est forte, cette fille! <font
/i></font><br/><br/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Dabei ist es Lina, die das alles liest, Madonna
Les
mia,attentions
ist diesesdeMdchen
Pasqualeklasse!</font></i></font><br/><br/>
Peluso me furent dune grande consolation, jaimai quil me
fasse rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale Pelusos Aufmerksa
mkeit baute mich sehr auf, mir gefiel, dass er mich zum Lachen brachte. </font><
Peut-tre que je ne suis pas si moche que a, me dis-je, peut-tre que cest moi qui ne
/i></font><br/><br/>
sais pas me regarder. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht bin ich
ja doch nicht so hsslich, dachte ich. Vielleicht sehe ich mich blo nicht richtig.</fo
ce moment-l jentendis quon mappelait: ctait MmeOliviero. <font size="1"><i><font co
nt></i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Da hrte ich, dass mich jemand rief, es war Maestra Oliviero.</font></i><
Je la rejoignis, elle me fixa de son regard toujours approbateur et me dit, pres
/font><br/><br/>
que comme si elle confirmait la lgitimit dun jugement plus gnreux sur mon aspect: <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging zu ihr, sie sah mich mit ihrem stet
s prfenden Blick an und sagte, als wollte sie mir die Berechtigung eines nachsich
tigeren
Comme
Tu
es devenue
Urteils
tu
es une
belle!
ber
grande
mein
</font></i></font><br/><br/>
fille.
Aussehen
<font
besttigen:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hbsch bist
Ce
du, nest
und gro
pasgeworden.</font></i></font><br/><br/>
vrai, madame. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, Maestra, das
Mais
stimmtsi,
dochtunicht.</font></i></font><br/><br/>
es belle comme un astre, tu as la sant, tu es splendide et bien en chai
r! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und ob das stimmt, du bist ein hbsches
Kind,
Et
tu es
gesund
bonneundengut
classe.
im Futter.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und noch dazu
Jai
tchtig.
su que</font></i></font><br/><br/>
tu avais t la meilleure lve du collge. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Ich
Oui.
Et
maintenant
<font
habe size="1"><i><font
gehrt,
quest-ce
du bist
quedie
tucolor="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
Schulbeste
vas
faire?geworden.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und
was wirst
Je
vais travailler.
du nun machen?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Arbeiten gehen.</font></i>
Elle sassombrit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Gesicht verfinsterte
</font><br/><br/>
Il
sich.</font></i></font><br/><br/>
nen est pas question, il faut que tu continues tes tudes. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Das kommt berhaupt nicht in Frage, du musst weiter zur Schule gehen
Je la regardai, surprise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah sie be
.</font></i></font><br/><br/>
rrascht
Que
restait-il
an.</font></i></font><br/><br/>
encore apprendre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was gab
Jignorais
es denn noch
toutzudulernen?</font></i></font><br/><br/>
systme scolaire et je ne savais pas prcisment ce quil y avait aprs l
e brevet. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte keine Ahnung vom Sc

hulsystem, wusste nicht, was es nach dem Abschluss der Mittelschule noch gab. </
Des mots comme lyce et universit taient vides de sens pour moi, comme tant de mots
font></i></font><br/><br/>
que je rencontrais dans les romans. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wrter
wie Gymnasium oder Universitt ergaben fr mich keinen Sinn, wie so viele Wrter, auf
Je
die ne
ichpeux
in den
pas,Romanen
mes parents
stie.</font></i></font><br/><br/>
ne veulent pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich kannilnicht,
Combien
ta mismeine
en latin,
Elternton
lassen
professeur
mich nicht.</font></i></font><br/><br/>
de lettres? <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Welche Zensur hat dir der Lehrer in Latein gegeben?</font></i></font><b
Neuf.
r/><br/>
Tu
es sre?
<font size="1"><i><font
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Eine
color="#a9a9a9">Wirklich?</font></i></font><br/><br
Neun.</font></i></font><br/><br/>
/>
Alors
Oui. <font
je vais
size="1"><i><font
parler tes parents.
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann werde
ichmapprtai
Je
mal ein Wrtchen
la quitter,
mit deinen
je dois
Eltern
direreden.</font></i></font><br/><br/>
un peu pouvante. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich wandte mich zum Gehen, etwas erschrocken, wie ich gestehen muss.
Si MmeOliviero allait vraiment voir mon pre et ma mre pour leur dire quils devaient
</font></i></font><br/><br/>
me faire poursuivre mes tudes, elle dchanerait de nouvelles disputes que je navais p
as envie daffronter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sollte Maestra Oliv
iero tatschlich zu meinem Vater und zu meiner Mutter laufen, um ihnen zu sagen, d
ass sie mich weiter zur Schule schicken mssten, wrden neue Streitereien losbrechen
, auf
Je
prfrais
die ichlakeine
situation
Lust hatte.
telle quelle
</font></i></font><br/><br/>
tait: aider ma mre, travailler la papeterie, acc
pter la laideur et les boutons, avoir la sant, tre bien en chair, comme disait MmeO
liviero, et trimer dans la misre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Di
nge sollten lieber so bleiben, wie sie waren: Ich wrde meiner Mutter helfen, im S
chreibwarengeschft arbeiten, mich mit Hsslichkeit und Pickeln abfinden, gesund sei
n und gut im Futter, wie Maestra Oliviero das nannte, und mich in Armut abmhen. <
Est-ce que Lila ne le faisait pas dj, au moins depuis trois ans ses rves fous de fi
/font></i></font><br/><br/>
lle et sur de cordonnier mis part? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tat Lil
a das nicht schon seit mindestens drei Jahren, abgesehen von ihren verrckten Trume
n einer madame,
Merci
Tochter dis-je,
und Schwester
au revoir.
von Schuhmachern?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Danke, Maest
ra, MmeOliviero
Mais
sagte ich. Auf
me retint
Wiedersehen.</font></i></font><br/><br/>
par le bras: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Do
ch Maestra
Ne
perds pas
Oliviero
ton temps
hieltavec
michcelui-l,
am Arm zurck.</font></i></font><br/><br/>
dit-elle en faisant allusion Pasquale qui matte
ndait, il est maon et il ne fera jamais rien dautre. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Vergeude deine Zeit nicht mit dem da, sagte sie und wies auf Pasquale,
der auf mich wartete. Er ist Maurer, und weiter wird er nie kommen. </font></i><
Et puis il vient dune mauvaise famille, son pre est communiste et il a tu Don Achil
/font><br/><br/>
le. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auerdem stammt er aus einer grssliche
n Familie, sein Vater ist Kommunist und hat Don Achille umgebracht. </font></i><
Je ne veux plus te voir avec lui, cest certainement un communiste comme son pre. <fo
/font><br/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich will dich auf keinen Fall mit ihm sehen
, erfisistungarantiert
Je
signe dassentiment
auch Kommunist,
et mloignai
wie seinsans
Vater.</font></i></font><br/><br/>
dire au revoir Pasquale, qui resta un
moment interloqu; mais ensuite je sentis avec plaisir quil me suivait dix pas de d
istance. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich nickte und ging weg, ohne
mich von Pasquale zu verabschieden, der zunchst perplex stehen blieb, doch mir da
nn, wie ich erfreut hrte, mit einem Abstand von zehn Schritten folgte. </font></i
Il ntait pas beau garon, mais moi non plus je ntais plus belle. <font size="1"><i><f
></font><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Er war kein hbscher Junge, doch hbsch war ich auch nicht mehr.
Il</font></i></font><br/><br/>
avait des cheveux noirs tout boucls, sa peau mate tait brle par le soleil, il ava
it une grande bouche, ctait le fils dun assassin et peut-tre mme un communiste. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte sehr krauses, schwarzes Haar, war du
nkelhutig und sonnenverbrannt, hatte einen breiten Mund und war der Sohn eines Mrd
ers,tournai
Je
vielleicht
et retournai
sogar Kommunist.</font></i></font><br/><br/>
dans ma tte ce mot de communiste qui navait aucun sens pou
r moi, mais auquel lenseignante avait immdiatement attribu une marque inquitante. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wlzte in meinem Kopf das Wort Kommunis
t herum, das mir nichts sagte, dem die Lehrerin aber sofort einen negativen Beik
lang gegebencommuniste,
Communiste,
hatte. </font></i></font><br/><br/>
communiste. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kom
munist,
Cela
me sembla
Kommunist,
fascinant.
Kommunist.
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es fasziniert
e mich. </font></i></font><br/><br/>
Communiste
et fils dassassin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kommunist u
nd Sohnalors
Cest
einesqueMrders.</font></i></font><br/><br/>
Pasquale me rejoignit, une fois pass le coin de la rue. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Inzwischen war Pasquale um die Ecke gebogen und ha
ttefit
On
michleeingeholt.
chemin ensemble
</font></i></font><br/><br/>
jusqu quelques mtres de chez moi et, reprenant nos plaisa
nteries, on se donna rendez-vous le lendemain pour aller la boutique du cordonni
er remettre les livres Lila et Rino. Avant que lon se spare Pasquale me dit aussi
que le dimanche suivant sa sur, lui-mme et tous ceux qui en avaient envie se retro

uvaient chez Gigliola pour apprendre danser. <font size="1"><i><font color="#a9


a9a9">Wir gingen zusammen weiter, bis wir nur noch wenige Meter von meinem Haus
entfernt waren, und verabredeten uns unter erneutem Gelchter fr den nchsten Tag, um
gemeinsam zur Schusterwerkstatt zu gehen und Lila und Rino die Bcher zu berreiche
n. Bevor wir uns trennten, sagte Pasquale, dass er, seine Schwester und wer sons
t noch Lust hatte am kommenden Sonntag zu Gigliola nach Hause gehen wrden, um tan
zenmezudemanda
Il
lernen.si</font></i></font><br/><br/>
je voulais venir moi aussi, et je pouvais galement amener Lila.
Je demeurai bouche be; je savais dj que ma mre ne me laisserait jamais y aller. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er fragte mich, ob ich auch kommen wolle, vi
elleicht zusammen mit Lila. Mir blieb der Mund offen stehen, doch ich wusste sch
on, dass meine Mutter mich nie im Leben dort hingehen lassen wrde. </font></i></f
Je rpondis nanmoins: daccord, jy rflchirai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">T
ont><br/><br/>
otzdem
Alors il
sagte
me tendit
ich: Gut,
la main,
ich berleg
et commesjemir.</font></i></font><br/><br/>
ntais pas habitue ce genre de geste jhsitai a
vant deffleurer sa main dure et calleuse et retirai vite la mienne. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9"> Er streckte mir seine Hand entgegen, und ich, die so
eine Geste nicht gewohnt war, zauderte, berhrte seine harte, rauhe Hand nur kurz
und zog
Tu
es toujours
meine Handmaon?
wiederlui
zurck.</font></i></font><br/><br/>
demandai-je, mme si je savais dj ce quil faisait. <font size
"><i><font color="#a9a9a9">Arbeitest du immer noch als Maurer?, fragte ich, obwohl
Oui.
Et
ich tu
doch
<font
eswusste,
communiste?
size="1"><i><font
dass er <font
es tat.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und bist du Kommunist?</f
Il me regarda un moment, perplexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verdu
nt></i></font><br/><br/>
tzt sah
Oui.
Et
cest
<font
er vrai
mich
size="1"><i><font
an.</font></i></font><br/><br/>
que
tu vas voircolor="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
ton pre Poggioreale? <font size="1"><i><font color="#a9
9">Und
Il
se fitbesuchst
srieux:
du <font
deinensize="1"><i><font
Vater in Poggioreale?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er wurde ernst.</font></
Quand je peux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sooft ich kann.</font></i></f
i></font><br/><br/>
ont><br/><br/>
10
Salut.</font></i></font><br/><br/>
Salut.</font></i></font><br/><br/>
Mme
<font
<font
Oliviero,
size="1"><i><font
size="1"><i><font
laprs-midicolor="#a9a9a9">Ciao.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">10</font></i></font><br/><br/>
mme,
se prsenta chez moi sans prvenir, jetant mon pre dans un
e grande angoisse et mettant ma mre de mauvaise humeur. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Maestra Oliviero erschien noch am selben Nachmittag ohne Voranknd
igung bei mir zu Hause, schchterte meinen Vater grndlich ein und verrgerte meine Mu
tter.les
Elle
</font></i></font><br/><br/>
fit jurer tous les deux quils minscriraient dans le bon lyce le plus proch
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie lie die beiden beteuern, dass sie
Elle
michoffrit
am nchstgelegenen
de me procurerGymnasium
elle-mmeanmelden
les livres
wrden.
dont</font></i></font><br/><br/>
jaurais besoin. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Bot sich persnlich an, mir die ntigen Bcher zu besorgen.
Elle
</font></i></font><br/><br/>
rapporta mon pre, mais en me regardant avec svrit, quelle mavait vue seule avec
asquale Peluso, une compagnie tout fait inadquate pour une jeune personne promett
euse comme moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhlte meinem Vater, abe
r mit einem strengen Blick zu mir, dass sie mich zusammen mit Pasquale Peluso ge
sehen habe, ein absolut unpassender Umgang fr mich, die ich doch zu den schnsten H
offnungen
Mes
parentsAnlass
nosrent
gebe.</font></i></font><br/><br/>
pas la contredire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Me
ine lui
Ils
Eltern
jurrent
wagtenmme
es nicht,
solennellement
ihr zu widersprechen.
quils menverraient
</font></i></font><br/><br/>
au lyce et mon pre me dit, sombr
e: Len, tu as intrt ne plus jamais parler Pasquale Peluso! Avant de prendre cong
urs en prsence de mes parents, lenseignante me demanda des nouvelles de Lila. Je l
ui rpondis quelle aidait son pre et son frre en mettant de lordre dans les comptes et
dans la boutique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schworen sogar f
eierlich, dass sie mich in die erste Klasse der gymnasialen Unterstufe schicken
wrden, und mein Vater sagte finster: Len, untersteh dich, auch nur noch einmal mit
Pasquale Peluso zu reden. Bevor die Maestra sich verabschiedete, erkundigte sie s
ich, noch immer in Gegenwart meiner Eltern, nach Lila bei mir. </font></i></font
Elle fit une moue de contrarit et senquit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
><br/><br/>
ch antwortete, dass sie ihrem Vater und ihrem Bruder helfe, dass sie in der Buch
haltung
<font size="1"><i><font
und im Laden fr color="#a9a9a9">Verchtlich
Ordnung sorge. </font></i></font><br/><br/>
verzog sie das Gesicht und fr
Elle sait que tu as eu neuf en latin? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wei sie,
agte:</font></i></font><br/><br/>
dass du eine Neun
Jacquiesai.
<fontinsize="1"><i><font
Latein bekommen hast?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich nickte.</font></i></font><
Dis-lui que maintenant tu vas apprendre le grec. <font size="1"><i><font color="#
br/><br/>
a9a9a9">Erzhl ihr, dass du jetzt auch Griechisch lernen wirst. </font></i></font><
Dis-le-lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhl es ihr.</font></i></font><
br/><br/>
Elle prit cong de mes parents en bombant le torse: <font size="1"><i><font color="
br/><br/>
#a9a9a9">Kerzengerade verabschiedete sie sich von meinen Eltern.</font></i></fon
Cette jeune fille, sexclama-t-elle, nous donnera dimmenses satisfactions! <font size="
t><br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Dieses Mdchen, rief sie aus, wird uns noch viel Freude ma
Le soir mme, tandis que ma mre, furieuse, rlait qu prsent ils navaient plus qu menv
chen.</font></i></font><br/><br/>
e des bourgeois, autrement Oliviero la harclerait jusqu ce quelle en crve et ferait r

edoubler sans fin la petite Elisa par reprsailles, et tandis que mon pre, comme si
ctait le problme principal, menaait de me briser les deux jambes sil apprenait que ja
vais encore eu un tte--tte avec Pasquale Peluso, on entendit un cri strident qui no
us interrompit net. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am selben Abend, al
s meine Mutter gerade wtend sagte, jetzt msse man mich also zwangslufig auf die Sch
ule fr feine Leute schicken, weil Maestra Oliviero ihr sonst die Hlle heimachte und
vielleicht sogar die kleine Elisa aus Rache wer wei wie oft sitzenbleiben lassen
wrde, und als mein Vater gerade damit drohte, mir beide Beine zu zerschmettern,
falls ihm zu Ohren kommen sollte, dass ich noch einmal mit Pasquale Peluso allei
n unterwegs war, als wre dies das grte Problem, gerade da ertnte ein gellender Schre
i, so dass
Ctait
Ada,eslaunsfille
die de
Sprache
Melina,
verschlug.
qui demandait
</font></i></font><br/><br/>
de laide. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Es war Ada, Melinas Tochter, die um Hilfe rief.</font></i></font><br
On se prcipita la fentre: il y avait un grand remue-mnage dans la cour. <font size=
/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Wir liefen ans Fenster, im Hof herrschte ein groes D
urcheinander.
On
apprit que Melina,
</font></i></font><br/><br/>
qui depuis le dmnagement des Sarratore stait plutt bien comporte
elle tait un peu mlancolique et distraite, certes, mais dans lensemble ses bizarre
ries taient devenues rares et inoffensives, du genre chanter gorge dploye quand ell
e lavait les cages descalier ou jeter des seaux deau sale dans la rue sans faire a
ttention aux gens qui passaient, tait en train de faire une nouvelle crise de folie
, cette fois une folie du bonheur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir
erfuhren, dass Melina, die sich nach dem Wegzug der Sarratores im Groen und Ganze
n unauffllig verhalten hatte sie war ein wenig schwermtig, gewiss, ein wenig zerstre
ut, doch insgesamt waren ihre Anflle seltener und harmloser geworden, nur solche
Dinge wie, zum Beispiel, lauthals singend die Treppen der Wohnblocks wischen ode
r den Eimer mit dem Schmutzwasser auf die Strae schtten, ohne sich darum zu schere
n, ob gerade jemand vorberging, dass also Melina erneut durchdrehte, in einer Art be
rglcklichem
Elle
riait, sautait
Wahn. </font></i></font><br/><br/>
sur son lit et remontait sa jupe, montrant ses cuisses dcharne
s et sa culotte ses enfants effrays. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
lachte, sprang in ihrer Wohnung auf dem Bett herum, hob ihren Rock und entblte vo
r ihren entsetzten Kindern ihre drren Schenkel samt Unterhose. </font></i></font>
Cest ce que ma mre comprit en interrogeant, de la fentre, les femmes penches aux aut
<br/><br/>
res fentres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das hrte meine Mutter am Fen
stervisvonquedenNunzia
Je
anderen
Cerullo
Frauen.
et Lila
</font></i></font><br/><br/>
accouraient aussi pour voir ce qui se passait
et jessayai de me glisser dehors pour les rejoindre, mais ma mre men empcha. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, dass auch Nunzia Cerullo und Lila her
beiliefen, weil sie wissen wollten, was da vor sich ging, und versuchte, aus der
Tr zu schlpfen und zu ihnen zu gelangen, doch meine Mutter hinderte mich daran. <
Elle rattacha ses cheveux et, de son pas claudicant, alla valuer la situation par
/font></i></font><br/><br/>
elle-mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ordnete sich das Haar und
ging mit ihrem humpelnden Schritt selbst hinunter, um zu sehen, was los war.</fo
son retour elle tait indigne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sie zurc
nt></i></font><br/><br/>
kkam, war avait
Quelquun
sie entrstet.
fait parvenir
</font></i></font><br/><br/>
un livre Melina. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Jemand
Un
livre, oui,hatte
un livre!
Melina ein
<font
Buchsize="1"><i><font
zugestellt. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ein Buch, ja, e
incette
Buch.femme
</font></i></font><br/><br/>
qui avait fait tout au plus deux annes dcole primaire et navait jamais r
ien lu de sa vie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr, die hchstens die
zweite Klasse der Grundschule besucht und nie im Leben ein Buch gelesen hatte. <
En couverture, le livre portait le nom de Donato Sarratore. <font size="1"><i><
/font></i></font><br/><br/>
font color="#a9a9a9">Auf dem Umschlag stand der Name Donato Sarratores. </font><
lintrieur, sur la premire page, il y avait une ddicace pour Melina crite au stylo, et
/i></font><br/><br/>
Sarratore avait mme indiqu lencre rouge les posies quil avait crites pour elle. <fon
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Buch fand sich auf der ersten Seite eine h
andgeschriebene Widmung fr Melina, und mit roter Tinte waren sogar die Gedichte m
arkiert,
Mon
pre,die
entendant
er fr cette
sie verfasst
trangehatte.</font></i></font><br/><br/>
histoire, insulta le cheminot-pote de manire particu
lirement obscne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als mein Vater diese mer
kwrdige Neuigkeit hrte, bedachte er den dichtenden Eisenbahner mit den wstesten Bes
chimpfungen.
Ma
mre sexclama
</font></i></font><br/><br/>
que quelquun aurait d se charger dclater la tte de merde de ce type de
merde. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter erklrte, jemand msse
sich darum kmmern, diesem Scheikerl seine Scheifresse einzuschlagen. </font></i></f
Pendant toute la nuit on entendit Melina qui chantait son bonheur ainsi que les
ont><br/><br/>
voix de ses enfants, surtout celles dAntonio et Ada, qui tentaient de la calmer m

ais sans y parvenir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die ganze Nacht hrte


n wir Melina vor Glck trllern, hrten wir die Stimmen ihrer Kinder, vor allem Antoni
o und Ada, die vergeblich versuchten, sie zu beruhigen.Doch mir hatte es vor Ver
wunderung
Moi,
au contraire,
den Atem jtais
verschlagen.
merveille
</font></i></font><br/><br/>
et bouleverse. Dans une mme journe, javais attir
tion dun jeune homme tnbreux comme Pasquale, une nouvelle cole mavait ouvert ses port
es, et javais dcouvert quune personne qui, il y avait peu de temps encore, rsidait d
ans notre quartier, dans le mme immeuble que nous, avait publi un livre. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">An nur einem Tag hatte ich die Aufmerksamkeit ei
nes dsteren Jungen wie Pasquale auf mich gezogen, hatten sich die Tore einer neue
n Schule vor mir aufgetan und hatte ich erfahren, dass jemand, der vor einer Wei
le noch in unserem Rione und sogar im gleichen Haus wie wir gewohnt hatte, nun e
in dernier
Ce
Buch verffentlicht
vnement dmontrait
hatte. </font></i></font><br/><br/>
que Lila avait eu raison de penser que cela pouvait no
us arriver aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieses letzte Ereigni
s bewies, dass Lila mit ihrer Annahme recht gehabt hatte, auch uns knnte so etwas
Certes,
vergnntmaintenant
sein. </font></i></font><br/><br/>
elle avait renonc au livre, mais peut-tre que moi, force daller
dans cette cole difficile appele lyce, et encourage par lamour de Pasquale, jarriverai
s en crire un toute seule, comme lavait fait Sarratore. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Sie hatte diese Idee zwar inzwischen aufgegeben, aber wenn ich au
f diese schwierige Schule namens Gymnasium ging und mich womglich Pasquales Liebe
strkte, knnte ich vielleicht allein eines schreiben, so wie Sarratore es getan ha
tte.sait!
Qui
</font></i></font><br/><br/>
Si tout se passait pour le mieux, je pourrais bien devenir riche avant
Lila, avec ses dessins de chaussures et son usine. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Wer wei, wenn alles gut lief, knnte ich noch vor Lila mit ihren Schuhen
twrfen
11
Le
<fontund
lendemain
size="1"><i><font
ihrer
je meSchuhfabrik
rendis encolor="#a9a9a9">11</font></i></font><br/><br/>
secret
reich werden.</font></i></font><br/><br/>
mon rendez-vous avec Pasquale Peluso. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tags darauf ging ich heimlich zu meiner Verab
redung
Il
arriva
mitessouffl,
Pasquale Peluso.
en vtements
</font></i></font><br/><br/>
de travail, tout en sueur et avec des claboussures
de chaux blanche partout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Atemlos kam e
r an, in seiner Arbeitskluft, vollkommen durchgeschwitzt und mit weien Kalkflecke
n berst.
Chemin
faisant,
</font></i></font><br/><br/>
je lui racontai lhistoire de Donato et Melina. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Unterwegs erzhlte ich ihm die Geschichte von Donato und Me
lina. </font></i></font><br/><br/>
Jajoutai
que ces derniers vnements fournissaient la preuve que Melina ntait pas folle
et que Donato tait vraiment tomb amoureux delle, et laimait encore. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte, die jngsten Ereignisse seien der Beweis dafr,
dass Melina nicht verrckt sei, dass Donato sich wirklich in sie verliebt habe un
d er trs
Mais
sie nach
vite,wietandis
vor liebe.
que je</font></i></font><br/><br/>
parlais et que Pasquale me donnait raison, manifesta
nt ainsi sa sensibilit en matire damour, je me rendis compte que, dans ces derniers
dveloppements, ce qui me ravissait plus que tout ctait que Donato Sarratore ait rus
si publier un livre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber noch whrend ic
h sprach, noch whrend Pasquale mir recht gab und sich in Liebesdingen feinfhligzeig
te, wurde mir bewusst, was mich bei diesen letzten Entwicklungen mehr als alles
andere erregte, nmlich dass Donato Sarratore tatschlich ein Buch verffentlicht hatt
e. </font></i></font><br/><br/>
Cet
employ des chemins de fer tait devenu lauteur dun volume que M.Ferraro aurait trs
bien pu mettre dans sa bibliothque et proposer au prt. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Dieser Eisenbahnangestellte war nun der Autor eines Buches, das Ma
estro Ferraro wunderbar in seine Bibliothek stellen und verleihen knnte. </font><
Donc, dis-je Pasquale, cet homme que nous avions tous connu ntait pas un individu
/i></font><br/><br/>
quelconque et un peu fragile qui se laissait marcher dessus par sa femme, mais u
n pote. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Also, sagte ich zu Pasquale, htte
n wir alle nicht irgendeinen Waschlappen gekannt, der sich von seiner Frau Lidia
Sous
herumkommandieren
nos yeux taitlie,
n sonsondern
amour tragique,
einen Dichter.
qui avait
</font></i></font><br/><br/>
t inspir par une personne que nous
connaissions trs bien, savoir Melina. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">A
lso war vor unseren Augen eine tragische Liebe entstanden, und ihr Ziel war eine
JeFrau,
memballai
die wiretbestens
mon cur
kannten,
battaitMelina.
fort. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
Mais
war je
sehrmeaufgeregt,
rendis compte
meinque,
Herzsur
klopfte
ce thme,
heftig.
Pasquale
</font></i></font><br/><br/>
narrivait pas me suivre et dis
ait juste oui pour ne pas me contredire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Doch ich bemerkte, dass Pasquale mir bei diesem Thema nicht folgen konnte und
nurfait,
De
ja sagte,
peu aprs
um mirilnicht
commena
zu widersprechen.
changer de sujet
</font></i></font><br/><br/>
et se mit me poser des questions sur
Lila: comment elle tait lcole, quest-ce que je pensais delle et est-ce que nous tio
trs amies. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schon bald begann er abzuschw
eifen, er ging dazu ber, mich ber Lila auszufragen: wie sie in der Schule gewesen

sei, was ich von ihr hielte, ob wir eng befreundet seien. </font></i></font><br/
><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich antwortete bereitwillig. </font></i
Je rpondis bien volontiers: ctait la premire fois que quelquun minterrogeait sur mon a
></font><br/><br/>
iti avec elle et jen parlai tout au long du trajet avec grand plaisir. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war das erste Mal, dass sich jemand bei mir nac
h meiner Freundschaft zu ihr erkundigte, und ich redete den ganzen Weg lang mit
groer
Je
ralisai
Begeisterung
aussi pour
darber.
la premire
</font></i></font><br/><br/>
fois que, devant chercher mes mots sur un sujet p
our lequel je navais pas dexpressions toutes prtes, javais tendance rduire la relatio
n entre elle et moi des affirmations enthousiastes pleines dexclamations et dexagra
tions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war auch das erste Mal, dass m
ir bewusst wurde, wie ich aus der Notwendigkeit heraus, Formulierungen fr ein The
ma zu finden, fr das ich keine vorgefertigten Worte hatte, versuchte, das Verhltni
s zwischen mir und Lila auf allesamt berschwengliche, ausdrcklich positive Aussage
n zu en
Nous
reduzieren.</font></i></font><br/><br/>
discutions encore en arrivant la boutique du cordonnier. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Wir redeten noch darber, als wir die Schusterwerkstatt
erreichten.
Fernando
tait
</font></i></font><br/><br/>
rentr chez lui faire la sieste mais Lila et Rino se tenaient lun prs d
e lautre, le visage sombre, penchs sur quelque chose quils regardaient avec hostili
t, et ds quils nous virent de lautre ct de la porte en verre ils rangrent tout. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando war zum Mittagsschlfchen nach Hause ge
gangen, aber Lila und Rino waren da, nebeneinander mit dsteren Gesichtern ber etwa
s gebeugt, was sie feindselig betrachteten, jedoch wegrumten, als sie uns vor der
JeGlastr
remis entdeckten.
mon amie les
</font></i></font><br/><br/>
cadeaux de M.Ferraro, pendant que Pasquale se moquait de so
n copain en ouvrant son prix sous son nez et en lui disant: Quand tu as fini lhistoi
re de cette Bruges la morte tu me dis si cest bien, comme a je la lirai peut-tre mo
i aussi! Ils rirent beaucoup entre eux et de temps en temps se susurraient loreille
des phrases sur Bruges, srement des trucs obscnes. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich bergab meiner Freundin Maestro Ferraros Geschenke, whrend Pasquale s
einen Freund aufzog, indem er ihm dessen Buch aufgeschlagen unter die Nase hielt
und sagte: Und wenn du die Geschichte von diesem toten Brgge gelesen hast, sag mi
r, wie du es fandest, vielleicht lese ich es dann ja auch. Sie lachten viel und f
lsterten sich ab und zu etwas ber Brgge ins Ohr, sicher etwas Unfltiges. </font></i>
Je remarquai toutefois, un moment donn, que mme sil tait occup plaisanter avec Rino,
</font><br/><br/>
Pasquale lanait des regards furtifs Lila. Pourquoi la regardait-il ainsi, que che
rchait-il, que voyait-il? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fiel mir
auf, dass Pasquale, whrend er weiter mit Rino herumflachste, Lila verstohlene Bli
cke zuwarf. Warum schaute er sie so an, was suchte er, was sah er in ihr? </font
Ctaient des regards longs et intenses dont elle ne semblait mme pas se rendre compt
></i></font><br/><br/>
e, alors que me sembla-t-il plus encore que moi ctait Rino qui y prtait attention,
et bientt il entrana Pasquale dehors dans la rue, comme pour viter que nous nentendi
ons ce qui les amusait tellement sur Bruges, mais en ralit parce quil tait agac par l
a manire dont son ami regardait sa sur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es
waren lange, eindringliche Blicke, die sie offenbar berhaupt nicht bemerkte, whre
nd Rino so schien es mir dies noch strker wahrnahm als ich und Pasquale rasch auf die
Strae hinauszog, als wollte er verhindern, dass wir ihre Witze ber Brgge hrten, in
Wahrheit jedoch darber verrgert, wie sein Freund seine Schwester anschaute.</font>
Jaccompagnai Lila dans larrire-boutique en mefforant de voir ce qui, en elle, avait p
</i></font><br/><br/>
u attirer lattention de Pasquale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fo
lgte Lila ins Hinterzimmer der Werkstatt, wobei ich mich bemhte, an ihr das zu en
tdecken, was Pasquales Aufmerksamkeit geweckt hatte. </font></i></font><br/><br/
>Elle me sembla tre toujours la mme petite fille menue et exsangue avec rien que la
peau sur les os, part peut-tre des yeux plus larges et une petite ondulation de
la poitrine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schien mir noch dassel
be schmchtige Mdchen zu sein, nur Haut und Knochen und blutarm, abgesehen vielleic
ht von ihren greren Augen und einer sanften Wlbung ihrer Brust. </font></i></font><
Elle plaa les livres parmi les autres volumes quelle conservait l au milieu des vie
br/><br/>
illes chaussures, avec un certain nombre de cahiers aux couvertures trs mal en po
int. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie stellte die Bcher zu den andere
n, die sie hatte, zwischen alte Schuhe und einige Hefte mit zerfledderten Umschlg
en.mentionnai
Je
</font></i></font><br/><br/>
les folies de Melina, mais surtout jessayai de lui transmettre tout
mon enthousiasme parce que nous pouvions enfin dire que nous connaissions quelq

uun qui venait de publier un livre: Donato Sarratore. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich fing von Melinas Anfllen an, versuchte aber vor allem, sie mit m
einer groen Begeisterung anzustecken, weil wir endlich sagen konnten, dass wir je
manden kannten, der krzlich ein Buch verffentlicht hatte, Donato Sarratore. </font
Je lui murmurai en italien: Tu imagines, son fils Nino tait lcole avec nous! <font
></i></font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich flsterte auf Italienisch: Denk nur, sein Sohn N
inoaistsemit
Si
trouve,
uns zur
toute
Schule
sa famille
gegangen.
va devenir
</font></i></font><br/><br/>
riche. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Denk nur, die ganze Familie Sarratore wird vielleicht reich.</font></i>
Elle esquissa un demi-sourire sceptique: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
</font><br/><br/>
Sie deutete
Avec
a?eindit-elle.
skeptisches
<font
Lcheln
size="1"><i><font
an.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Damit?</font></i></font><br
Elle tendit la main et me montra le livre de Sarratore. <font size="1"><i><font
><br/>
color="#a9a9a9"> Sie streckte die Hand aus und zeigte mir Sarratores Buch.</font>
Antonio, le fils an de Melina, le lui avait donn afin de lter pour toujours de la vue
</i></font><br/><br/>
et des mains de sa mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio, Melina
s ltester Sohn, hatte es ihr gegeben, damit es fr immer aus dem Blickfeld und aus
denpris
Je
Hnden
le petit
seinervolume
Mutteretverschwand.
lexaminai.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ic
h nahm
Il
sintitulait
den schmalen
Essais
Banddeund
srnit.
untersuchte
<fontihn.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er hie Probe
n der
Il
avait
Heiterkeit.
une couverture
</font></i></font><br/><br/>
dans les rouges avec le dessin dun soleil qui resplendiss
ait au-dessus dune montagne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sein Umschl
ag war hellrot, mit der Zeichnung einer strahlenden Sonne ber einem Berggipfel. <
Je fus impressionne de lire, juste au-dessus du titre: Donato Sarratore. <font si
/font></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war aufregend, direkt ber dem Titel zu lesen:
Donato
Je
louvris
Sarratore.
et lus</font></i></font><br/><br/>
haute voix la ddicace crite au stylo: Melina, qui a nourri mon cha
nt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schlug das Buch auf und las die
handgeschriebene Widmung vor: Fr Melina, die meinen Gesang nhrte. </font></i></fo
Donato. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Donato. </font></i></font><br/>
nt><br/><br/>
Naples, 12juin 1958. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Neapel, den 12.Juni
<br/>
1958.fus
Jen
</font></i></font><br/><br/>
tout mue et en eus un frisson derrire la nuque, la racine des cheveux. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war ergriffen, sprte einen Schauer im Na
cken
Je
<font
mexclamai:
undsize="1"><i><font
an den Nino
Haarwurzeln.
aura
color="#a9a9a9">Ich
une
</font></i></font><br/><br/>
voiture plus belle
sagte:</font></i></font><br/><br/>
que celle des Solara! <font size="1"><i
<font color="#a9a9a9">Nino wird ein schneres Auto haben als die Solaras.</font></i>
Mais Lila eut un de ses regards intenses et je vis quelle tait absorbe par le livre
</font><br/><br/>
que je tenais dans les mains: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber Lila
setzte ihren typischen, durchdringenden Blick auf, der mit dem Buch, das ich in
der Hand
On
verrahielt,
si awie
se ralise,
verschweit
bougonna-t-elle,
war.</font></i></font><br/><br/>
mais pour le moment ces pomes nont caus que
es problmes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir werden ja sehen, ob das p
assiert, knurrte sie. Bis jetzt haben diese Gedichte nichts als Schaden angerichte
Pourquoi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieso denn?</font></i></font><br/><
t.</font></i></font><br/><br/>
Sarratore na pas eu le courage daller voir Melina en personne et il a envoy le livre
br/>
sa place. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sarratore hatte nicht den Mumm,
Melina persnlich zu besuchen, stattdessen hat er das Buch geschickt.</font></i></
Et tu ne trouves pas a beau? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist das nicht sc
font><br/><br/>
Va savoir! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na, ich wei nicht. </font></i></f
hn?</font></i></font><br/><br/>
Maintenant Melina lattend et si Sarratore ne vient pas, elle souffrira encore plu
ont><br/><br/>
s quelle na souffert jusqu prsent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jetzt warte
Melina auf ihn, und wenn Sarratore nicht kommt, wird sie noch mehr leiden als b
Quelle belle phrase! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was fr schne Reden. <
isher.</font></i></font><br/><br/>
Je regardai sa peau trs blanche et toute lisse, sans une impuret. <font size="1">
/font></i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Ich betrachtete Lilas schneeweie, glatte Haut, nicht ein
e Unebenheit.
Je
regardai ses</font></i></font><br/><br/>
lvres et la forme dlicate de ses oreilles. Si, me dis-je, peut-tre
est-elle en train de changer et pas seulement physiquement, mais aussi dans sa m
anire de sexprimer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Betrachtete ihre Lipp
en, die zarte Form ihrer Ohren. Ja, dachte ich. Vielleicht verndert sie sich gerade,
und nicht nur krperlich, sondern auch in ihrer Art, sich auszudrcken.</font></i><
Jeus limpression pour le formuler avec des mots daujourdhui que non seulement elle p
/font><br/><br/>
arlait trs bien mais quelle dveloppait un don que je lui connaissais dj: encore mieux
que lorsquelle tait enfant, elle savait semparer des faits et, avec naturel, les re
stituer chargs de tension; quand elle rduisait la ralit des mots, elle lui donnait de
la force et lui injectait de lnergie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Mi
r schienmit den Worten von heute gesagt, als knnte sie die Dinge nicht nur gut formuli

eren, sondern als htte sie auch ein Talent weiterentwickelt, das ich schon an ihr
kannte: Besser als damals, als sie ein kleines Mdchen war, nahm sie die Tatsache
n und lud sie vllig ungeknstelt mit Spannung auf. Sie verstrkte die Realitt, whrend s
ie sie auf Worte reduzierte, sie flte ihr Energie ein. </font></i></font><br/><br/
>Mais je maperus en mme temps, avec plaisir, que ds quelle commenait le faire, moi aus
i je me sentais la capacit de faire pareil: je my mettais et a marchait. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit Vergngen bemerkte ich, dass auch ich mich dazu
in cela
Et
der Lage
pensai-je
fhlte, avec
sobaldsatisfaction
sie damit begann.
me distingue
</font></i></font><br/><br/>
de Carmela et de toutes les aut
res: moi je menflamme avec elle, ici, au moment mme o elle me parle. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich probierte es aus und es gelang. Das dachte ich zufried
en unterscheidet mich von Carmela und allen anderen Mdchen: Ich begeistere mich zusa
mmen mit ihr, jetzt, in diesem Moment, da sie mit mir spricht.</font></i></font>
Comme ses mains taient belles et fortes, comme elle faisait de beaux gestes et qu
<br/><br/>
els regards! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Was fr schne, starke Hnde sie h
atte, was fr anmutige Gesten sie beherrschte und was fr Blicke.</font></i></font><
Mais tandis que Lila parlait damour, et moi aussi, mon plaisir se fissura et une
br/><br/>
vilaine ide me vint lesprit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch whrend L
ila ber Liebe rsonierte, whrend auch ich darber rsonierte, zerbrckelte mein Vergngen,
ir compris
Je
kam ein tout
hsslicher
coupGedanke.
que je mtais
</font></i></font><br/><br/>
trompe: Pasquale le maon, le communiste et le fils
dassassin, avait voulu maccompagner jusquici non pas pour moi mais pour elle, pour
avoir loccasion de la voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlagartig w
urde mir klar, dass ich mich getuscht hatte. Pasquale, der Maurer, der Kommunist,
der Sohn des Mrders, hatte mich nicht meinetwegen hierher begleiten wollen, sond
ern ihretwegen, um eine Gelegenheit zu haben, sie zu sehen.</font></i></font><br
12 <font dun
/><br/>
Lespace
size="1"><i><font
instant, cettecolor="#a9a9a9">12</font></i></font><br/><br/>
pense me coupa le souffle. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Bei diesem Gedanken blieb mir fr einen Augenblick die Luft weg. </fon
Quand les deux garons rentrrent, interrompant notre conversation, Pasquale avoua e
t></i></font><br/><br/>
n riant quil stait chapp du chantier sans rien dire au contrematre, mais il devait ret
ourner travailler au plus vite. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als die
beiden Jungen wieder hereinkamen und in unser Gesprch platzten, gestand Pasquale
lachend, dass er von der Baustelle verschwunden sei, ohne seinem Polier Beschei
d zu sagen, nun aber sofort wieder zurck an die Arbeit msse. </font></i></font><br
Je remarquai quil regardait de nouveau Lila, longuement, intensment et presque con
/><br/>
tre sa volont, peut-tre pour lui signifier: je cours le risque dtre vir uniquement pou
r toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, dass er Lila erneut lan
ge und eindringlich anschaute, geradezu gegen seinen Willen, vielleicht um ihr z
u bedeuten: Nur fr dich riskiere ich es, entlassen zu werden.</font></i></font><br
Et en mme temps il annona, sadressant Rino: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
/><br/>
Whrenddessen
Dimanche
on va
sagte
touserdanser
zu Rino:</font></i></font><br/><br/>
chez Gigliola, Lenuccia vient aussi, vous vous joignez
nous? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Sonntag gehen wir alle zu Gigliol
a tanzen, Lenuccia
Dimanche
cest loin,
kommtonauch
verra,
mit, rpondit
ihr auch?</font></i></font><br/><br/>
Rino. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bi
Sonntag ist es noch lange hin, mal sehen, antwortete Rino.</font></i></font><br/
Pasquale lana un dernier regard Lila qui ne lui prta aucune attention, puis il fil
><br/>
a sans me demander si je voulais faire le chemin avec lui. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Pasquale warf Lila, die keine Notiz von ihm nahm, einen letzt
en Blick zu, dann strzte er fort, ohne mich zu fragen, ob ich mitkommen wolle.</f
ont></i></font><br/><br/>
Je
ressentis
me
mis tripoter
un agacement
mes joues
qui meavec
rendit
mes doigts
nerveuse.
prcisment
</font></i></font><br/><br/>
l o elles taient le plus irrit
s, je men rendis compte et mobligeai ne plus le faire. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ich rgerte mich, war gereizt. Mit den Fingern fuhr ich mir im Gesic
ht herum, ausgerechnet ber die entzndetesten Stellen, ich merkte es und zwang mich
, es nicht
Tandis
que Rino
mehr rcuprait
zu tun. </font></i></font><br/><br/>
sous son banc ce quoi il travaillait avant notre arrive et
quil ltudiait avec perplexit, je relanai Lila et parlai nouveau avec elle de livres
et dhistoires damour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend Rino unter de
m Schemel die Sachen hervorholte, an denen er gearbeitet hatte, bevor wir gekomm
en waren, und sie unschlssig prfte, begann ich mit Lila ber Bcher zu reden, ber Liebe
sgeschichten.
On
embellit jusqu
</font></i></font><br/><br/>
la dmesure Sarratore, la folie damour de Melina et le rle de ce liv
re. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir bauschten Sarratore, Melinas Li
ebeswahn und die Bedeutung seines Buches ber die Maen auf. </font></i></font><br/>
Quallait-il se passer? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was wrde geschehen?
<br/>
Quelles
</font></i></font><br/><br/>
ractions allaient dcouler non de la lecture des vers mais de lobjet en soi,

et du fait que sa couverture, son titre, ce prnom et ce nom avaient nouveau enfl
amm le cur de cette femme? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Welche Reaktion
en wrde nicht die Lektre der Gedichte, sondern das Buch an sich auslsen, die Tatsac
he, dass sein Umschlag, sein Titel, der vollstndige Name Sarratores das Herz der
Frau parlmes
Nous
von Neuemavec
entflammt
tellement
hatte?
de passion
</font></i></font><br/><br/>
que Rino perdit brusquement patience et scri
a: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir redeten uns so in Feuer, dass Rino
Mais
pltzlich
cestdiepasGeduld
fini?verlor
<fontundsize="1"><i><font
uns anschrie:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wollt ihr wohl aufhren? <
Lila, il faut quon bosse, autrement papa va revenir et on ne pourra plus rien fai
/font></i></font><br/><br/>
re. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila, wir mssen arbeiten, sonst kommt P
ap wieder
Nous
arrtmes.
und wir<font
knnen
size="1"><i><font
nicht weitermachen.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wir hrten auf. </font></i></
Je jetai un il sur ce quils taient en train de faire, une forme en bois envahie de
font><br/><br/>
tout un embrouillamini de semelles, languettes de peau et morceaux de cuir pais e
ntre des couteaux, des alnes et des instruments de toutes sortes. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich warf einen Blick auf das, was sie dataten, auf eine
Holzform, die unter einem Gewirr aus Sohlen, kleinen Lederstreifen und dicken L
ederstcken zwischen Messern, Ahlen und den verschiedensten Werkzeugen verschwand.
Lila
</font></i></font><br/><br/>
mexpliqua que Rino et elle tentaient de raliser une chaussure de voyage pour
homme et aussitt aprs, tout anxieux, son frre me fit jurer sur ma sur Elisa que je n
e parlerais jamais de ce projet personne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Lila erklrte mir, dass sie und Rino versuchten, einen Reiseschuh fr Herren herz
ustellen, und ihr besorgter Bruder lie mich sogleich bei meiner Schwester Elisa s
chwren, dass ich niemandem ein Sterbenswort davon verraten wrde. </font></i></font
><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie arbeiteten heimlich, hinter Fernand
os Rcken.
Ils
travaillaient
</font></i></font><br/><br/>
en cachette de Fernando, Rino stait procur le cuir et la peau grce
un ami qui gagnait sa vie dans une teinturerie Ponte di Casanova. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Rino hatte sich die verschiedenen Leder von einem Fr
eund besorgt, der sich seinen Lebensunterhalt in einer Gerberei in der Ponte di
Casanova
Ils
consacraient
verdiente.
la</font></i></font><br/><br/>
ralisation de ce soulier cinq minutes par-ci, dix minutes par
-l, parce quils navaient rien pu faire pour convaincre leur pre de les aider; au cont
raire, chaque fois quils abordaient le sujet Fernando renvoyait Lila la maison en
hurlant quil ne voulait plus la voir la boutique, tout en menaant de tuer Rino qu
i stait mis en tte dix-neuf ans de faire mieux que lui, lui manquant ainsi de respe
ct. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf die Herstellung dieses Schuhs ve
rwendeten sie heute fnf Minuten und morgen zehn, hatte es doch keine Mglichkeit ge
geben, ihren Vater zu berreden, ihnen zu helfen, im Gegenteil, immer wenn sie dav
on anfingen, schickte Fernando Lila nach Hause und brllte, er wolle sie nie wiede
r in der Werkstatt sehen, whrend er gleichzeitig drohte, Rino umzubringen, der es
mit seinen neunzehn Jahren ihm gegenber an Respekt fehlen lasse, da er es sich i
n den Kopf gesetzt habe, etwas Besseres sein zu knnen als er.</font></i></font><b
Je fis semblant de mintresser leur entreprise secrte, mais en fait je men repentis.
r/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich tat so, als interessierte ich mich
fr ihr geheimes Vorhaben, doch eigentlich deprimierte es mich. </font></i></font>
Bien que tous deux maient implique en me choisissant pour confidente, il sagissait
<br/><br/>
toujours dune exprience dont je ne pouvais faire partie autrement que comme tmoin: e
n suivant ce chemin, Lila ferait de grandes choses toute seule, et moi jen serais
exclue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl die zwei Geschwister mi
ch mit einbezogen und zu ihrer Vertrauten gemacht hatten, ging es immer noch um
ein Unterfangen, bei dem ich lediglich zuschauen konnte: Auf diesem Weg wrde Lila
Mais
allein
surtout,
Groesquand
vollbringen,
elle maccompagna
ich war ausgeschlossen.
la porte, je</font></i></font><br/><br/>
compris que le climat de tensio
n qui entourait cette chaussure tait beaucoup plus intressant pour elle que toutes
nos intenses conversations sur lamour et la posie: comment tait-ce possible? <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch wie konnte es, vor allem, sein, dass sie
mich nach unseren hitzigen Gesprchen ber Liebe und Poesie zur Tr brachte, wie sie e
s gerade tat, und die spannungsgeladene Atmosphre rings um einen Schuh viel inter
essanter
Nos
discours
fand?sur</font></i></font><br/><br/>
Sarratore et Melina taient tellement beaux! <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Wir hatten uns so schn ber Sarratore und Melina unterhalten! <
Je narrivais pas croire que, mme si elle me parlait de cet amas de cuirs, peaux et
/font></i></font><br/><br/>
outils, au fond delle-mme il ne lui restait pas, comme moi, une angoisse pour cet
te femme qui souffrait damour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch wenn
sie mir diesen Wust aus Lederstcken und Werkzeugen zeigte, konnte ich nicht glau

ben, dass nicht auch sie sich, so wie ich es tat, nicht weiter um diese liebeskr
anke Frau que
Quest-ce
sorgte.
a pouvait
</font></i></font><br/><br/>
bien me faire, les chaussures? <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Was
Javais
encore devant
gingenles
michyeux
dieles
Schuhe
mouvements
an! </font></i></font><br/><br/>
les plus secrets de cette histoire d
e fidlit trahie, de passion, de chant qui devenait livre, et ctait comme si elle et
moi avions lu ensemble un roman ou comme si nous avions vu, l dans larrire-boutique
et non un dimanche dans la salle de la paroisse, un film plein de drames. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war noch mit den geheimsten Regungen die
ses Treuebruchs beschftigt, der Leidenschaft, der Dichtung, die zu einem Buch gew
orden war. Es war, als htten wir, sie und ich, gemeinsam einen Roman gelesen, als
htten wir hier, im Hinterzimmer der Werkstatt, und nicht sonntags im Gemeindekin
o, einen
Jeus
de la
hochdramatischen
peine devant tant
Filmdegesehen.
gchis:</font></i></font><br/><br/>
jtais oblige de partir; elle prfrait laventu
chaussures nos discussions; elle savait tre autonome alors que moi javais besoin del
le; elle avait un monde elle o je ne pouvais pas pntrer; Pasquale, qui ntait pas un
it garon mais un jeune homme, allait certainement chercher dautres occasions de la
regarder, la solliciter et essayer de la convaincre de devenir secrtement sa pet
ite amie et de se laisser embrasser et toucher puisquon racontait que ctait ce qui
se faisait quand on se mettait ensemble; bref, elle sentirait que je lui tais de m
oins en moins ncessaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mich deprimierte
ihre vergebliche Arbeit, weil ich gehen sollte, weil sie ihr Schuhabenteuer uns
eren Gesprchen vorzog, weil sie es verstand, unabhngig zu sein, ich dagegen auf si
e angewiesen war, weil sie ihre eigenen Angelegenheiten hatte, zu denen mir der
Zugang fehlte, weil Pasquale, der schon erwachsen war und kein kleiner Junge meh
r, garantiert nach weiteren Gelegenheiten suchen wrde, um sie anzuschauen und sie
zu umwerben und zu probieren, sie zu berreden, heimlich mit ihm zu gehen, sich ks
sen und anfassen zu lassen, wie man es, nach dem, was ich so hrte, tat, wenn man
ein Paar war, kurzum, weil sie mich immer weniger brauchen wrde.</font></i></font
Alors, presque pour chasser ces penses qui me rvulsaient, et comme pour souligner
><br/><br/>
ma valeur et mon ct indispensable, je lui annonai tout coup que jallais frquenter le
lyce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Deshalb, wie um den Widerwillen zu
verjagen, den diese Gedanken bei mir auslsten, und wie um meine Wichtigkeit und
meine Unentbehrlichkeit herauszustreichen, warf ich rasch hin, dass ich aufs Gym
nasium
Je
le lui
gehen
diswrde.
devant</font></i></font><br/><br/>
la porte de la boutique, tandis que jtais dj dans la rue. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte es ihr an der Ladentr, als ich scho
n auf
Je
luider
racontai
Straeque
stand.
ctait
</font></i></font><br/><br/>
MmeOliviero qui avait oblig mes parents en me promettant d
e me procurer elle-mme et gratuitement les livres doccasion. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Sagte ihr, dass Maestra Oliviero meine Eltern dazu gezwungen
und ihnen versprochen habe, mir kostenlos gebrauchte Bcher zu beschaffen. </font
Je le fis car je voulais quelle se rende compte quil ny avait pas beaucoup de fille
></i></font><br/><br/>
s comme moi et que mme, jtais unique: mme si elle devenait riche en fabriquant des ch
aussures avec Rino, elle ne pourrait pas se passer de moi, comme moi je ne pouva
is pas me passer delle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich tat es, weil
ich mir wnschte, sie wrde bemerken, dass ich etwas Besonderes war und dass sie, se
lbst wenn sie mit Rino Schuhe herstellte und damit reich werden sollte, nie ohne
Elle
michmeauskommen
regarda,knnte,
perplexe:
so wie
<font
ichsize="1"><i><font
nicht ohne sie.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie starrte mi
ch Cest

verdutzt
quoi,
an.</font></i></font><br/><br/>
le lyce? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was ist ein Gymnasium?</f
ont></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte sie.</font></i></font><br/><br/
>Une cole importante o on va aprs le collge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ei
e wichtige
Et
quest-ce
Schule,
que tu
dievas
kommt
y faire?
nach der<font
Mittelschule.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was wills
t du da?</font></i></font><br/><br/>
Apprendre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lernen.</font></i></font><br/><br
/>
Apprendre quoi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was denn?</font></i></font><b
Le latin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Latein.</font></i></font><br/><br/
r/><br/>
>Cest tout? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weiter nichts?</font></i></font><br
Et aussi le grec. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch Griechisch.</font></i
/><br/>
Le grec? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Griechisch?</font></i></font><br/><b
></font><br/><br/>
Oui.
r/>
Elle
eut lexpression
<font size="1"><i><font
dune personne
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
qui est compltement perdue et ne trouve rien rpon
dre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie machte den Eindruck eines Mens
chen, der sich nicht mehr zurechtfand und nicht wusste, was er sagen sollte. </f
Enfin elle murmura, sans quil y ait aucun lien: <font size="1"><i><font color="#a9
ont></i></font><br/><br/>
a9a9">Schlielich
La
semaine dernire
brummte
jaisie
eu mes
bergangslos:</font></i></font><br/><br/>
ragnagnas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Letzt
EtWoche
bienhabe
que Rino
ich meine
ne lait
Regelpasbekommen.</font></i></font><br/><br/>
appele, elle rentra. <font size="1"><i><font color="#

a9a9a9">Und obwohl Rino sie nicht gerufen hatte, ging sie zurck in die Werkstatt.
13 <font
</font></i></font><br/><br/>
Alors
maintenant
size="1"><i><font
elle saignait
color="#a9a9a9">13</font></i></font><br/><br/>
elle aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Nun
Les
mouvements
hatte also
secrets
auchdusiecorps,
diesesquiBluten.
mavaient
</font></i></font><br/><br/>
atteinte la premire, taient arrivs jus
qu elle aussi comme londe dun tremblement de terre, et ils la changeraient en ralit,
ls la changeaient dj. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die verborgenen Reg
ungen des Krpers, von denen zunchst ich erfasst worden war, hatten wie die Welle e
ines Erdbebens auch sie erreicht und wrden sie verndern, Lila vernderte sich bereit
s. </font></i></font><br/><br/>
Pasquale,
me dis-je, sen tait rendu compte avant moi. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Pasquale dachte ich hatte das vor mir bemerkt. </font></i></font><br/><
Lui mais probablement dautres garons galement. <font size="1"><i><font color="#a9a
br/>
9a9">Er
Le
fait que
und jaille
wahrscheinlich
au lyceauch
perdit
andere
rapidement
Jungen. de
</font></i></font><br/><br/>
son aura. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Die Tatsache, dass ich aufs Gymnasium gehen wrde, verlor schnell
Pendant
an Reiz.des</font></i></font><br/><br/>
jours, je ne pus penser autre chose qu ces mutations inconnues qui all
aient submerger Lila. Deviendrait-elle belle comme Pinuccia Carracci, Gigliola o
u Carmela? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tagelang konnte ich an nichts
anderes denken als an die Unvorhersehbarkeit der Vernderungen, die ber Lila herei
nbrechen wrden. Wrde sie so hbsch werden wie Pinuccia Carracci oder Gigliola oder C
armela?
Ou
enlaidirait-elle
</font></i></font><br/><br/>
comme moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wrde sie s
o hsslich
Je
rentrai werden
la maison
wie ich?
et mobservai
</font></i></font><br/><br/>
dans le miroir. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich ging nach Hause und betrachtete mich prfend im Spiegel. </font></i>
Comment tais-je, en ralit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie war ich wirk
</font><br/><br/>
lich?
Et
elle,
</font></i></font><br/><br/>
comment deviendrait-elle, tt ou tard? <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Wie
Je
commenai
wrde,
soigner
frher davantage
oder spter,
monsie
apparence.
sein?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich
Un
dimanche
begann
aprs-midi,
mehr aufmein
loccasion
ueresdezulaachten.
traditionnelle
</font></i></font><br/><br/>
promenade du boulevard au ja
rdin, je mis mon habit de fte, une robe bleu ciel avec un dcollet carr, et enfilai l
e bracelet dargent de ma mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An einem So
nntagnachmittag zog ich fr den blichen Spaziergang vom Stradone zum Park mein best
es Kleid an, ein blaues mit einem viereckigen Ausschnitt, und trug auch das silb
erne Armband
Quand
je rencontrai
meiner Lila
Mutter.
jprouvai
</font></i></font><br/><br/>
un secret plaisir la voir comme elle tait tous le
s jours, avec ses cheveux trs noirs en dsordre et une petite robe lime et dcolore. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich Lila traf, freute ich mich insgehe
im, sie in ihrer Alltagskluft zu sehen, das tiefschwarze Haar ungekmmt, dazu ein
abgetragenes,
Rien
ne la diffrenciait
ausgeblichenes
de laKleidchen.
Lila habituelle,
</font></i></font><br/><br/>
la petite fille nerveuse et dcharne.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nichts unterschied sie von der herkmmli
chen me
Elle
Lila,
sembla
einemseulement
unruhigen,
plusmageren
lance,
Mdchen.
alors quavant
</font></i></font><br/><br/>
elle tait toute petite, et elle ta
it devenue presque aussi grande que moi, peut-tre juste un centimtre de moins. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schien sich lediglich gestreckt zu hab
en. Die Kleine, die sie gewesen war, war nun fast so gro wie ich, es fehlte viell
eichtctait
Mais
ein Zentimeter.
quoi, ce changement?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch worin
Moi
bestand
javais
ihreuneVernderung?
poitrine gnreuse,
</font></i></font><br/><br/>
des formes de femme. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich hatte einen groen Busen und weibliche Formen.</font></i></font><br
Nous arrivmes au parc, repartmes en sens inverse et puis refmes le chemin jusquau ja
/><br/>
rdin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir kamen am Park an, machten keh
rt,tait
Il
gingentt,
zurck
il ny
undavait
dann pas
wieder
encore
bis le
zumbrouhaha
Park. </font></i></font><br/><br/>
du dimanche ni les vendeurs de noise
ttes, amandes grilles et lupins. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war
noch frh, noch war nichts vom sonntglichen Stimmengewirr, von den Verkufern von gers
tetenprudence,
Avec
Haselnssen,
LilaMandeln
minterrogea
und Lupinensamen
nouveau sur
zu le
hren.
lyce.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Zurckhaltend fragte Lila mich erneut nach dem Gymnasium. </font></i><
Je lui dis le peu que je savais mais en lexagrant le plus possible. <font size="1
/font><br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Ich erzhlte ihr das Wenige, was ich wusste, blies es j
edoch
Je
voulais
so gewaltig
quelleauf
soitwieintrigue,
irgend mglich.
quelle</font></i></font><br/><br/>
dsire participer au moins un peu, de lextrieur
, ma nouvelle aventure et quelle sente quelle perdait quelque chose de moi, comme
moi je craignais toujours de perdre une part et une grande part delle. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wnschte mir, dass sie neugierig wurde, dass si
e wenigstens ein bisschen Anteil an meinem Abenteuer nehmen wollte, dass sie das
Gefhl hatte, etwas von mir zu verlieren, so wie ich stets Angst hatte, viel von
ihrmarchais
Je
zu verlieren.
du ct</font></i></font><br/><br/>
de la rue et elle lintrieur. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Ich
Je
parlais
gingetauf
elledercoutait
Straenseite,
avec grande
sie neben
attention.
mir. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ich
Puis
la Millecento
redete,dessieSolara
hrtesapprocha
aufmerksamdezu.</font></i></font><br/><br/>
nous, Michele au volant et Marcello se
s cts. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da glitt der Millecento der Solara

-Brder neben uns, Michele sa am Steuer, Marcello auf dem Beifahrersitz. </font></i
Ce dernier commena nous lancer des plaisanteries. <font size="1"><i><font color=
></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Er
Ils
nous les adressaient
kam uns mit abgeschmackten
toutes les deux,
Sprchen.
pas seulement
</font></i></font><br/><br/>
moi. <font size="1"><i>
<font
Il
chantonnait
color="#a9a9a9">Wirklich
en dialecte des phrases
uns, nicht
du genre:
nur mir.Quelles
</font></i></font><br/><br/>
sont jolies, ces demoiselle
s! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er fltete im Dialekt Stze wie: Na, was fr
Mais
schne
ne vous
Signorinas!
fatiguez</font></i></font><br/><br/>
pas avec tous ces allers et retours! <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Habt ihr es denn nicht satt, immer nur hin und her zu gehen?
Vous savez, Naples est une grande ville, et la plus belle du monde, belle comme
</font></i></font><br/><br/>
vous! Montez donc, rien quune demi-heure, aprs on vous ramne. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Neapel ist doch so gro und die schnste Stadt der Welt, so schn wie
ihr, steigt ein, nur eine halbe Stunde, wir setzen euch hier wieder ab.</font></i
Je naurais pas d le faire mais je le fis quand mme. <font size="1"><i><font color=
></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Ich htte es nicht tun sollen, doch ich tat es. </font></i></font><br/><
Jaurais d poursuivre tout droit comme sils nexistaient pas, ni sa voiture, ni son frr
br/>
e, ni lui, et continuer bavarder avec Lila en les ignorant; mais au lieu de cela,
pousse par le besoin de me sentir attirante, chanceuse et sur le point daller lcole
des bourgeois o je trouverais selon toute vraisemblance des garons avec des voitu
res plus belles que celle des Solara, je me retournai et dis en italien: <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Anstatt unbeirrt weiterzugehen, als existierten
weder er noch sein Auto noch sein Bruder, anstatt ihn zu ignorieren und weiter m
it Lila zu sprechen, drehte ich mich mit dem Bedrfnis um, mich attraktiv und vom
Glck begnstigt zu fhlen und wie jemand, der kurz vor dem Besuch der Schule fr feine
Leute stand, wo ich hchstwahrscheinlich Jungen mit einem schneren Auto als dem der
Merci,
Solaras mais
findennous
wrde,
ne pouvons
und sagte
pas.
auf <font
Italienisch:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Danke, aber
wir drfen
Alors
Marcello
nicht.</font></i></font><br/><br/>
tendit la main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da strec
ktevis
Je
Marcello
quelleseine
taitHand
petite
aus.et</font></i></font><br/><br/>
grosse, tandis que lui-mme tait un jeune homme grand et
bien fait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war breit und kurz, obw
ohl er ein hochgewachsener, gut gebauter junger Mann war. </font></i></font><br/
Ses cinq doigts passrent la fentre et vinrent saisir mon poignet, tandis que sa vo
><br/>
ix disait: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seine fnf Finger kamen aus dem
Autofenster und packten mich am Handgelenk, whrend er sagte:</font></i></font><br
Mich, vise un peu le beau bracelet quelle a, la fille du portier! <font size="1"><i><f
/><br/>
nt color="#a9a9a9">Mich, fahr langsamer, siehst du nicht, was fr ein schnes Armband
dievoiture
La
Tochtersarrta.
des Pfrtners
<fonthat?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Wagen hielt. </fon
Les doigts de Marcello autour de mon poignet me plissrent la peau et je retirai m
t></i></font><br/><br/>
on bras avec horreur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcellos Finger
zerknautschten meine Haut. Angewidert zog ich die Hand zurck. </font></i></font><
Le bracelet se brisa et tomba entre le trottoir et la voiture. <font size="1"><i
br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Das Armband zerriss und fiel zwischen Gehweg und Auto.</f
ont></i></font><br/><br/>
Cest
<font size="1"><i><font
pas vrai, regardecolor="#a9a9a9">Madonna!
ce que tas fait! <font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sieh
mcriai-je
nur, was duengemacht
pensanthast!</font></i></font><br/><br/>
ma mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, schrie ich un
d dachte
Du
calme,
an rpliqua-t-il,
meine Mutter.</font></i></font><br/><br/>
ouvrant la portire et sortant de la voiture, je vais te le rp
arer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Immer mit der Ruhe, sagte er, ffnete di
e Autotr und stieg aus. Ich bring das wieder in Ordnung.</font></i></font><br/><br
/>
Il tait joyeux et cordial, il essaya nouveau de me prendre le poignet comme pour t
ablir une familiarit susceptible de me calmer. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Er war frhlich, herzlich, versuchte erneut, mein Handgelenk zu fassen, als
wollte er eine Vertrautheit herstellen, die mich beschwichtigen sollte. </font>
Alors tout se passa en un clair: Lila, la moiti de sa taille, le poussa contre la v
</i></font><br/><br/>
oiture et lui colla le tranchet sous la gorge. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Dann ging alles blitzschnell. Lila, krperlich die Hlfte von ihm, stie ihn g
egen das Auto und hielt ihm das Schustermesser an die Kehle.</font></i></font><b
Elle lui dit calmement, en dialecte: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seel
r/><br/>
enruhig
Tu
la touches
sagte sieencore
im Dialekt:</font></i></font><br/><br/>
une fois et tu vas voir ce qui tarrive. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Rhr sie noch einmal an, und du kannst was erleben.</font></i></font
Marcello simmobilisa, incrdule. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello
><br/><br/>
hielt unglubig
Michele
sortit aussitt
still. </font></i></font><br/><br/>
de la voiture en disant dun ton rassurant: <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Michele sprang sofort aus dem Wagen und meinte beruhigend
Elle te fera rien, Marc, cette salope nen a pas le courage. <font size="1"><i><font co
:</font></i></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Marc, die tut dir nichts, so viel Mumm hat diese Nutte nicht.</font><

/i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Komm her, sagte Lila. Na, komm, dann wirst
Michele
du ja sehen,
contourna
ob ich
la voiture
so viel tandis
Mumm habe.</font></i></font><br/><br/>
que je me mettais pleurer. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Michele ging um das Auto herum, ich begann zu weinen. </
Do jtais, je voyais bien que la pointe du tranchet avait dj coup la peau de Marcello e
font></i></font><br/><br/>
quun mince filet de sang sortait de cette gratignure. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ich sah, dass die Messerspitze Marcellos Haut bereits geritzt hatt
e, so dass ein dnner Faden Blut aus dem Kratzer rann. </font></i></font><br/><br/
>Jai toujours la scne clairement lesprit: il faisait encore trs chaud, il y avait peu
de passants, et Lila tait sur Marcello comme si elle avait vu un vilain insecte s
ur son visage et voulait le chasser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ic
h habe die Szene noch in aller Deutlichkeit vor Augen: Eine groe Hitze, nur wenig
e Passanten, Lila klebte dicht an Marcello, als htte sie ein widerliches Insekt i
n seinem Gesicht entdeckt und wollte es verscheuchen. </font></i></font><br/><br
/>
Et jai aussi conserv labsolue certitude qui me saisit alors: elle naurait pas hsit l
couper la gorge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und ich erinnere mich
auch noch an die absolute Gewissheit von damals: Sie htte ihm, ohne zu zgern, die
Kehle durchgeschnitten.
Michele
sen rendit compte
</font></i></font><br/><br/>
lui aussi: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das e
rkannte
a
va,auch
soisMichele.</font></i></font><br/><br/>
gentille, dit-il et, toujours avec le mme calme, presque amus, il rentra da
s sa voiture: Monte, Marc, dis pardon aux demoiselles et on y va. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Na gut, sehr schn, sagte er und stieg lssig und beinahe belustig
t wieder ins Auto. Steig ein, Marc, bitte die Signorinas um Entschuldigung und las
s unsloigna
Lila
weiterfahren.</font></i></font><br/><br/>
lentement la pointe de la lame de la gorge de Marcello. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Langsam nahm Lila die Messerspitze von Marcellos Keh
le.esquissa
Il
</font></i></font><br/><br/>
un sourire timide, il avait lair perdu: <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Er lchelte sie schchtern an, sein Blick war verwirrt.</font></i></font><
Un instant, fit-il. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Augenblick, sagte er.</fon
br/><br/>
Il sagenouilla sur le trottoir, devant moi, comme sil voulait sexcuser en se soumet
t></i></font><br/><br/>
tant la forme ultime de lhumiliation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er
kniete sich vor mich auf den Gehsteig, wie um sich auf die demtigendste Weise zu
Ilentschuldigen.
fouilla sous la
</font></i></font><br/><br/>
voiture, rcupra le bracelet, lexamina et le rpara en resserrant a
vec ses ongles le petit anneau dargent qui avait cd. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Er fuhrwerkte unter dem Auto herum, bekam das Armband zu fassen, unte
rsuchte es und reparierte es, indem er mit den Fingerngeln einen kleinen Silberri
ng zusammenpresste,
Cependant,
quand il me
derleaufgesprungen
donna ce nest
war.pas</font></i></font><br/><br/>
moi quil regardait, mais Lila. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er gab es mir zurck, wobei er nicht mich, sonde
rn cest
Et
Lila anschaute.
elle quil
</font></i></font><br/><br/>
dit: Pardon. Puis il monta dans la voiture qui redmarra. <font si
"><i><font color="#a9a9a9">Zu ihr sagte er: Entschuldige. Dann stieg er ins Auto,
und daspleur
Jai
Auto fuhr
cause
los.</font></i></font><br/><br/>
du bracelet, pas parce que javais peur, prcisai-je. <font size="1">
ont color="#a9a9a9">Ich hab blo wegen dem Armband geheult, nicht aus Angst, sagte
14 <font
ich.</font></i></font><br/><br/>
Cet
t-lsize="1"><i><font
les frontires ducolor="#a9a9a9">14</font></i></font><br/><br/>
quartier commencrent sestomper. <font size="1"><i><font col
r="#a9a9a9">In jenem Sommer verblassten die Grenzen des Rione. </font></i></font
Un matin, mon pre memmena avec lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines
><br/><br/>
Morgens
loccasion
nahmdemein
monVater
inscription
mich mit.
au lyce,
</font></i></font><br/><br/>
il voulut que je connaisse bien les moyens d
e transport que je devrais utiliser et les rues que je devrais emprunter pour al
ler ma nouvelle cole en octobre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wollt
e mich am Gymnasium anmelden und die Gelegenheit nutzen, um mir zu zeigen, welch
e Verkehrsmittel ich benutzen und welche Straen ich nehmen musste, um ab Oktober
in die neue
Ctait
une belle
Schulejourne,
zu gehen.</font></i></font><br/><br/>
venteuse et trs claire. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Es war ein herrlicher, kristallklarer, windiger Tag. </font></i></font><br/
Je me sentis aime, chouchoute, et laffection que javais pour lui vint sajouter une ad
><br/>
miration croissante. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich geli
ebt und verhtschelt, und zu meiner Zuneigung fr ihn gesellte sich rasch auch eine
wachsende
Il
connaissait
Bewunderung.
trs bien</font></i></font><br/><br/>
lespace immense de la ville, il savait o aller prendre le mt
ro, le train et le bus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er kannte sich
bestens aus in der riesigen Stadt, wusste, wo wir in die U-Bahn, in die Straenbah
n oderlainruedenilBus
Dans
avait
steigen
des manires
mussten.sociables,
</font></i></font><br/><br/>
courtoises et patientes quil navait pre
sque jamais la maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unterwegs bewegt
e er sich mit einer Geselligkeit, mit einer gelassenen Hflichkeit, die er zu Haus
e fast
Il
sympathisait
nie aufbrachte.
avec tout
</font></i></font><br/><br/>
le monde, dans les transports et les bureaux, et il rus
sissait toujours faire savoir son interlocuteur quil travaillait la mairie et que

, si besoin tait, il pourrait acclrer un dossier et ouvrir des portes. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Er kam mit jedermann ins Gesprch, in den ffentlichen V
erkehrsmitteln und in den Bros, und es gelang ihm immer, seinen Gesprchspartner wi
ssen zu lassen, dass er in der Stadtverwaltung arbeitete und dass er, wenn er wo
llte,passmes
Nous
Vorgngetoute
beschleunigen
la journeundensemble,
Tren ffnen
la seule
konnte.</font></i></font><br/><br/>
de notre vie je ne me souviens dauc
une autre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir verbrachten den ganzen T
ag zusammen, das einzige Mal in unserem Leben, an weitere erinnere ich mich nich
t. soccupa
Il
</font></i></font><br/><br/>
beaucoup de moi, comme sil voulait me transmettre en quelques heures to
ut ce quil avait appris dutile au cours de son existence. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Er kmmerte sich sehr um mich, als wollte er mir in wenigen Stund
en alles Ntzliche vermitteln, was er in vielen Jahren gelernt hatte. </font></i><
Il me montra la Piazza Garibaldi et la gare en construction: daprs lui, elle tait te
/font><br/><br/>
llement moderne que les Japonais venaient exprs du Japon pour ltudier et la refaire
lidentique chez eux, surtout les piliers. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Er zeigte mir die Piazza Garibaldi und den im Bau befindlichen Bahnhof. Seine
n Worten zufolge war er so modern, dass Japaner extra angereist kamen, um ihn si
ch anzusehen und dann bei sich zu Hause genau so einen zu bauen, vor allem mit s
olchenilPfeilern.
Mais
avoua quil
</font></i></font><br/><br/>
prfrait la gare prcdente, il y tait plus attach. <font size="1"><i
<font color="#a9a9a9">Doch er gestand mir auch, dass der alte Bahnhof ihm besser
Tant
gefiel,
pis.dass
<font
er size="1"><i><font
ihm lieber war. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Je nun. </font></i></font><br
Naples, selon lui, tait ainsi depuis toujours: on enlve, on dmolit et puis on refait
/><br/>
, a fait circuler largent et a cre du travail. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Neapel war, sagte er, schon immer so: Man holzt ab, man reit ein und dann baut
manmemmena
Il
neu, dasCorso
Geld Garibaldi,
fliet, undjusquau
fr Arbeit
btiment
ist gesorgt.</font></i></font><br/><br/>
qui serait bientt mon cole. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Er fhrte mich durch den Corso Garibaldi, bis zu dem G
ebude,
Il
fit les
dasdmarches
bald meineauSchule
secrtariat
sein sollte.
avec une</font></i></font><br/><br/>
grande bonhomie, il avait le don dtre ave
nant, un don quil gardait cach dans le quartier et la maison. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Im Sekretariat verhielt er sich uerst liebenswrdig, er hatte d
as Talent, sympathisch zu wirken, ein Talent, das er im Rione und zu Hause verbo
rgensehielt.
Il
vanta de
</font></i></font><br/><br/>
mon extraordinaire bulletin auprs dun appariteur dont, dcouvrit-il a
lors, il connaissait bien le tmoin de mariage. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Er prahlte mit meinem auergewhnlichen Zeugnis vor einem Schulhausmeister, d
essen Trauzeuge, wie er sofort verriet, ein guter Bekannter von ihm sei. </font>
Jentendis quil rptait souvent des phrases comme: Tout va bien? ou On fait cquon
</i></font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hrte ihn oft sagen: Alles klar? Oder: Man tut, wa
s man
Il
me montra
kann.</font></i></font><br/><br/>
la Piazza Carlo III, lHospice des Pauvres, le jardin botanique, la V
ia Foria et le muse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Er zeigte mir die P
iazza Carlo III., den Albergo dei poveri, den Botanischen Garten, die Via Foria,
IldasmeMuseum.
fit passer
</font></i></font><br/><br/>
par la Via Costantinopoli, la PortAlba, la Piazza Dante et le To
ledo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er fhrte mich zur Via Costantinopo
li, zur Port Alba, zur Piazza Dante und zur Via Toledo. </font></i></font><br/><
Je fus submerge par les noms, le bruit de la circulation, les voix, les couleurs,
br/>
latmosphre de fte qui rgnait partout, leffort de tout conserver en mmoire afin de pou
voir en parler Lila, laisance avec laquelle mon pre bavardait avec le pizzaiolo ch
ez qui il macheta une pizza la ricotta toute chaude ou le marchand des quatre sai
sons chez qui il me prit une pche bien jaune. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich war berwltigt von den Namen, vom Verkehrslrm, von den Stimmen, den Farben
, von der herrschenden Festtagsstimmung, von der Anstrengung, mir alles einzuprge
n, damit ich es spter Lila erzhlen konnte, von der Gewandtheit, mit der er mit dem
Pizzabcker plauderte, bei dem er mir eine heie Pizza mit Ricotta kaufte, und mit
dem Obsthndler, bei dem er mir einen knallgelben Pfirsich kaufte. </font></i></fo
tait-il donc possible que seul notre quartier soit satur de tensions et de violenc
nt><br/><br/>
es, alors que le reste de la ville tait radieux et bienveillant? <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Konnte es sein, dass nur unser Rione so voller Spannungen
und Gewalt war, whrend der Rest der Stadt strahlend und freundlich war?</font></
Il memmena voir lendroit o il travaillait, qui se trouvait sur la Piazza Municipio.
i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er zeigte mir, wo er arbeitete, an der
LPiazza
aussi,Municipio.
mexpliqua-t-il,
</font></i></font><br/><br/>
tout avait chang, on avait coup les arbres et tout dtruit: T
ois tout lespace quil y a maintenant? Tout ce qui reste dancien cest le Maschio Angio
ino, mais quest-ce quil est beau! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch hie

r, sagte er, sei nun alles neu, man habe die Bume gefllt, alles weggerissen: Sieh n
ur, wie viel Platz hier ist, das einzige Alte ist die Burg, der Maschio Angioino
, aber der ist schn, meine Kleine, hier in Neapel gibt es nur zwei richtige Mnner,
Pitchoune,
deinen Papilund
nydiesen
a que deux
Burschen
vraishier.</font></i></font><br/><br/>
hommes Naples: ton papa et ce chteau. Nous entrmes
ans la mairie, il salua untel et untel, il tait trs connu. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9"> Wir gingen ins Rathaus, er grte diesen und jenen, er war allseit
s bekannt.
Avec
certains
</font></i></font><br/><br/>
il fut jovial, me prsentant et rptant une nime fois qu lcole javais e
en italien et neuf en latin, avec dautres il fut presque muet, seulement: a va merci,
votre service, vous navez qu demander. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu e
inigen war er jovial, er stellte mich vor, wiederholte zum x-ten Mal, dass ich i
n der Schule eine Neun in Italienisch und eine Neun in Latein bekommen htte. Bei
anderen war er fast stumm, nur ein Ist gut, Ja, Ganz wie Sie wnschen. </font></i></fon
Enfin il mannona quil allait me montrer le Vsuve de prs et la mer. <font size="1"><i>
><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Schlielich kndigte er an, dass er mir den Vesuv aus der Nhe u
nd fut
Ce
das un
Meermoment
zeigeninoubliable.
wollte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war ei
n unvergesslicher
Nous
prmes par laAugenblick.
Via Caracciolo,
</font></i></font><br/><br/>
il y avait toujours plus de vent et toujours pl
us de soleil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gingen zur Via Caracc
iolo,
Le
Vsuve
immertait
mehrune
Wind,
forme
immer
dlicate
mehr Sonne.
couleur</font></i></font><br/><br/>
pastel au pied de laquelle sagglutinaient le
s pierres blanches de la ville, la silhouette couleur de terre du Castel dellOvo
et la mer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Vesuv war ein zartes, pa
stellfarbenes Gebilde, zu dessen Fen sich die weilichen Kiesel der Stadt zusammendrn
gten, die erdfarbene Gestalt des Castel dell Ovo, das Meer. </font></i></font><b
Et quelle mer! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber was fr ein Meer! </fo
r/><br/>
Trs agite elle rugissait et le vent coupait le souffle, plaquait les vtements contr
nt></i></font><br/><br/>
e le corps et soulevait les cheveux du front. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Es war aufgewhlt, tosend, der Wind nahm uns den Atem, presste uns die Klei
der an den Leib und blies uns die Haare aus der Stirn. </font></i></font><br/><b
Nous restmes de lautre ct de la route, au milieu dune petite foule qui admirait le sp
r/>
ectacle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir standen auf der anderen St
raenseite in einer kleinen Schar, die dieses Schauspiel betrachtete. </font></i><
Les vagues roulaient comme des tubes de mtal bleu, portant leur sommet le blanc duf
/font><br/><br/>
de lcume, puis elles se brisaient en mille clats scintillants et arrivaient jusqu la
route au milieu des oh dmerveillement et de crainte de tous ceux qui regardaient. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Wellen rollten wie blaue Metallrohre h
eran, trugen Kmme aus Eischnee und zersprangen in tausend glitzernde Spritzer, di
e unter dem staunenden, ngstlichen Oh! von uns Zuschauern bis auf die Strae regneten
. </font></i></font><br/><br/>
Quel
dommage que Lila ne soit pas l! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie
schade,
Je
me sentis
dass tourdie
Lila nichtpardales
war!rafales
</font></i></font><br/><br/>
puissantes et par le bruit. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich war benommen von den heftigen Windsten, von dem Getse.
Javais
</font></i></font><br/><br/>
limpression que, mme si je retenais une grande partie de ce spectacle, un ta
s de choses trop sparpillaient autour de moi sans que je puisse les saisir. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obgleich ich viel von diesem Schauspiel aufsog
, war mir doch, als zerstubten viele, zu viele Dinge ringsherum, ohne sich greife
n zupre
Mon
lassen.</font></i></font><br/><br/>
me serra la main comme sil avait peur que je ne mchappe. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Mein Vater hielt mich fest an der Hand, als frchtete er, ic
h knnte
En
effet javais
ihm entwischen.
envie de</font></i></font><br/><br/>
le laisser pour aller courir, changer de place, traverse
r la route et me laisser renverser par les cailles brillantes de la mer. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wirklich hatte ich Lust, ihn stehenzulassen
, loszulaufen, mich wegzubewegen, die Strae zu berqueren und mich von den funkelnd
en cet
En
Splittern
instantdestellement
Meeres bestrmen
fantastique,
zu lassen.
plein de</font></i></font><br/><br/>
lumire et de clameur, je mimaginai
seule dans la nouveaut de la ville, neuve moi-mme avec toute la vie devant moi et
expose la furie mouvante du monde dont, sans nul doute, je sortirais gagnante: et
je pensai Lila et moi, cette capacit que nous avions toutes deux quand nous tions
ensemble seulement ensemble de nous approprier la totalit des couleurs, des bruit
s, des choses et des personnes, de nous les raconter et de leur donner de la for
ce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In diesem schrecklich aufregenden Mo
ment voller Licht und Lrm stellte ich mir vor, ich wre allein in der Neuheit der S
tadt und wre selbst auch neu, das ganze Leben noch vor mir, dem wechselhaften Ung
estm der Dinge ausgesetzt, doch garantiert siegreich: ich, ich mit Lila, wir beid
e mit der Fhigkeit, die wir zusammen und nur zusammen hatten, die Fhigkeit, die Masse

der Farben, der Gerusche, der Dinge und der Menschen aufzunehmen, sie uns zu erzhl
en rentrai
Je
und ihr dans
Kraftnotre
zu verleihen.</font></i></font><br/><br/>
quartier comme si je revenais dune terre lointaine. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kehrte in den Rione zurck, als wre ich in ei
nem fernen
Voil
de nouveau
Land gewesen.
ces rues</font></i></font><br/><br/>
bien connues, lpicerie de Stefano et de sa sur Pinuccia, En
zo qui vendait ses fruits et la Millecento des Solara gare devant le bar celle-l,
je ne sais combien jaurais donn pour quelle disparaisse de la surface de la terre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hier nun wieder die bekannten Straen; hi
er wieder die Salumeria von Stefano und seiner Schwester Pinuccia; Enzo, der Obs
t verkaufte; der vor der Bar parkende Millecento der Solaras, fr den ich wer wei w
as gezahlt htte, um ihn vom Erdboden verschwinden zu lassen. </font></i></font><b
Heureusement ma mre navait rien su de lpisode du bracelet. <font size="1"><i><font
r/><br/>
color="#a9a9a9">Zum Glck hatte meine Mutter nichts von der Sache mit dem Armband
erfahren.
Et
heureusement
</font></i></font><br/><br/>
personne navait racont Rino ce qui stait pass. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Zum Glck hatte niemand Rino verraten, was vorgefallen war.</fon
Je parlai Lila des rues, de leur nom, du vacarme et de cette lumire extraordinair
t></i></font><br/><br/>
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erzhlte Lila von den Straen, von i
hren Namen, von dem Tosen, von dem auergewhnlichen Licht. </font></i></font><br/><
Mais je me sentis tout de suite mal laise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
br/>
9">Doch
Si
ctait
schon
ellebald
quifhlte
avait fait
ich mich
le rcit
unwohl.
de cette
</font></i></font><br/><br/>
journe, jaurais ajout sa narration un i
dispensable contre-chant et, mme si je ny tais pas alle avec elle, je me serais sent
ie vivante et active, je laurais interroge, lui aurais pos toutes sortes de questio
ns et aurais tent de lui dmontrer que nous devions absolument refaire ce parcours
ensemble, expliquant que je laurais rendu plus intressant pour elle et que ma comp
agnie aurait t bien meilleure que celle de son pre. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Wre sie es gewesen, die von diesem Tag erzhlt htte, ich htte mich mit eine
m unentbehrlichen Gegengesang eingebracht, htte mich, auch ohne dabei gewesen zu
sein, lebendig und aktiv gefhlt, htte Fragen gestellt und Diskussionen entfacht, ht
te versucht, ihr zu beweisen, dass wir den gleichen Ausflug noch einmal gemeinsa
m machen mssten, unbedingt, weil ich ihn fr sie bereichern wrde, weil ich eine weit
aus bessere
Mais
elle mcouta
Gesellschaft
sans curiosit
sein wrdeet,alssurihrleVater.
coup, je
</font></i></font><br/><br/>
crus quelle le faisait par mchance
t, pour saper mon enthousiasme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie aber
hrte mir teilnahmslos zu, und ich dachte zunchst, sie tte es aus Gemeinheit, um me
ine Begeisterung
Mais
je finis parauszubremsen.
me dire que ce</font></i></font><br/><br/>
ntait pas a, ctait juste quelle avait son propre imag
inaire, qui se nourrissait de choses concrtes, que ce soit un livre ou une fontai
ne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich musste einsehen, dass es s
o nicht war, sie hing ganz einfach ihren Gedanken nach, die sich aus konkreten D
ingenoreilles
Ses
speisten,
mcoutaient
aus einem certainement
Buch oder einem
maisBrunnen.
ses yeux</font></i></font><br/><br/>
et son esprit restaient solidem
ent ancrs dans ce qui lentourait: la route, les quelques arbres du jardin, Gigliola
qui se promenait avec Alfonso et Carmela, Pasquale qui disait bonjour depuis lcha
faudage du chantier, Melina qui parlait haute voix de Donato Sarratore tandis quA
da essayait de la traner vers la maison, Stefano, le fils de Don Achille, qui ven
ait dacheter une Fiat Giardinetta sa mre tait assise ct de lui et sa sur Pinuccia s
le sige arrire, Marcello et Michele Solara qui passaient dans leur Millecento, Miche
le qui faisait semblant de ne pas nous voir tandis que Marcello ne manquait pas
de nous adresser un regard cordial, et surtout cette activit secrte, en cachette d
e son pre, laquelle elle se consacrait pour faire avancer son projet de chaussure
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit ihren Ohren hrte sie mir sicherli
ch zu, aber ihre Augen, ihre Gedanken waren fest auf die Strae gerichtet; auf die
wenigen Bumen im Park; auf Gigliola, die mit Alfonso und Carmela spazieren ging;
auf Pasquale, der vom Baugerst grte; auf Melina, die lauthals ber Donato Sarratore
redete, whrend Ada versuchte, sie nach Hause zu ziehen; auf Don Achilles Sohn Ste
fano, der sich gerade einen Giardinetta gekauft hatte und seine Mutter neben sic
h sitzen hatte und auf dem Rcksitz seine Schwester Pinuccia; auf Marcello und Mic
hele Solara, die in ihrem Millecento vorbeifuhren, wobei Michele so tat, als she
er uns nicht, whrend Marcello es nicht versumte, uns einen freundlichen Blick zuzu
werfen; vor allem aber auf das heimliche Werk hinter dem Rcken ihres Vaters, an d
em sie arbeitete, um das Schuhprojekt voranzutreiben. </font></i></font><br/><br
/>
Pour elle, mon histoire ntait en ce moment quun ensemble de signes inutiles venant
despaces inutiles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Erzhlung war in
jenem Moment nur eine Anhufung unntzer Informationen ber unntze Orte fr sie. </font><

/i></font><br/><br/>
Elle
ne soccuperait de ces espaces que si elle avait loccasion dy aller. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit diesen Orten wrde sie sich befassen, wenn sie
irgendwann die Gelegenheit haben wrde, sie aufzusuchen. </font></i></font><br/><b
De fait, aprs tout mon rcit, elle dit simplement: <font size="1"><i><font color="#a
r/>
9a9a9">Und
Il
faut que
so je
sagte
disesie Rino
nach que
all dimanche
meinem Reden
on doit
nur:</font></i></font><br/><br/>
accepter linvitation de Pasquale Pelu
so. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich muss Rino Bescheid sagen, dass wir
PasqualejePelusos
Voil,
lui racontais
Einladung
le centre
am Sonntag
de Naples
annehmen.</font></i></font><br/><br/>
et elle, ctait lappartement de Gigliola q
uelle mettait au centre elle habitait un des immeubles du quartier et ctait l que Pa
squale voulait nous emmener danser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na
prima, ich erzhlte ihr von Neapels Zentrum, aber sie stellte Gigliolas Wohnung in
den Mittelpunkt, einen Wohnblock des Rione, wohin Pasquale uns zum Tanzen mitne
hmen wollte.
Jtais
due.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich rgerte mich. </font></i></fon
Nous avions toujours accept les invitations de Peluso sans jamais y aller, moi po
t><br/><br/>
ur viter les discussions avec mes parents et elle parce que Rino sy opposait. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hatten Pasquales Einladungen jedes Mal
angenommen, um dann doch nie hinzugehen, ich, weil ich Streitereien mit meinen E
ltern vermeiden wollte, und sie, weil Rino dagegen war. </font></i></font><br/><
Mais souvent nous lespionnions, les jours de fte, quand il tait l tout beau attendre
br/>
ses amis, les grands comme les plus jeunes. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Doch oft beobachteten wir Pasquale an freien Tagen, wenn er in Schale gewo
rfen auf seine Freunde wartete, die groen und die kleineren. </font></i></font><b
Ctait un garon gnreux, il ne faisait pas de distinction dge et invitait tout le monde.
r/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war grozgig und scherte sich nicht um
Altersunterschiede,
En
gnral il attendait
er nahm
devant
jeden
la station
mit. </font></i></font><br/><br/>
dessence et les autres arrivaient petit pet
it: Enzo, Gigliola, Carmela qui maintenant se faisait appeler Carmen, parfois Rin
o lui-mme sil navait rien dautre faire, Antonio qui avait toujours la charge de sa mr
e Melina, et quand Melina tait calme sa sur Ada venait aussi Ada que les Solara av
aient force monter en voiture pour lemmener Dieu sait o pendant plus dune heure. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fr gewhnlich wartete er an der Tanksule, whren
d nach und nach Enzo, Gigliola und Carmela, die sich nun Carmen nannte, eintrude
lten und manchmal sogar Rino, wenn er nichts anderes vorhatte, und Antonio, der
sich viel um seine Mutter Melina kmmern musste, und falls Melina sich ruhig verhi
elt, auch seine Schwester Ada, die die Solara-Brder in ihr Auto gezerrt und fr ein
e vollelaStunde
Quand
journewertait
weibelle
wohinils
gebracht
allaient
hatten.
la mer,
</font></i></font><br/><br/>
do ils revenaient le visage rougi pa
r le soleil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn schnes Wetter war, gin
gen sie ans Meer und kehrten mit von der Sonne gerteten Gesichtern zurck. </font><
Ou bien, le plus souvent, ils se runissaient tous chez Gigliola, dont les parents
/i></font><br/><br/>
taient plus accommodants que les ntres, et l ceux qui savaient danser dansaient, l
es autres apprenaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch meistens tra
fen sie sich alle bei Gigliola, deren Eltern nicht so streng waren wie unsere. U
nd dort tanzte, wer tanzen konnte, und wer nicht tanzen konnte, lernte es.</font
Lila commena mentraner dans ces petites ftes: elle stait mise sintresser, je ne
></i></font><br/><br/>
comment, la danse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila begann mich zu
diesen kleinen Partys mitzuschleppen, sie hatte, ich wei nicht wie, angefangen s
ich frs
Nous
dcouvrmes
Tanzen zuavec
interessieren.
surprise que</font></i></font><br/><br/>
Pasquale et Rino taient dexcellents danseurs et ils
nous enseignrent le tango, la valse, la polka et la mazurka. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Sowohl Pasquale als auch Rino erwiesen sich zu unserer berr
aschung als ausgezeichnete Tnzer, und wir lernten von ihnen Tango, Walzer, Polka
und Mazurka.
Rino,
il faut</font></i></font><br/><br/>
le dire, tait un professeur qui snervait vite, surtout avec sa sur, al
ors que Pasquale tait trs patient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino w
urde als Lehrer, offen gestanden, schnell nervs, besonders seiner Schwester gegenb
er,dbut
Au
whrend
il nous
Pasquale
fit danser
die Geduld
en nous
in Person
tenantwar.
sur ses
</font></i></font><br/><br/>
pieds de faon que nous apprenion
s bien les pas puis, ds que nous emes un peu dexprience, il nous fit tournoyer trave
rs la maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Anfangs lie er uns beim Tan
zen auf seinen Fen stehen, damit wir die Schritte lernten, und als wir versierter
wurden,
Je
dcouvris
wirbelten
que jadorais
wir los durch
danser,
diejaurais
ganze Wohnung.</font></i></font><br/><br/>
dans toute la journe. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Ich entdeckte, dass mir Tanzen groen Spa machte, ich htte es ste
ts undelle,
Lila,
stndig
avait
tunson
knnen.
air de</font></i></font><br/><br/>
celle qui veut comprendre comment a marche, et son p
laisir semblait consister entirement dans lapprentissage, au point que souvent ell
e restait assise nous regarder et nous tudier, applaudissant les meilleurs couple

s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila dagegen hatte die fr sie typisch


e Miene eines Menschen, der genau verstehen will, wie das alles funktionierte, u
nd ihr Vergngen schien vollends in diesem Lernen zu bestehen, dafr sprach jedenfal
ls, dass sie oft dasa und zuschaute, uns studierte und den am besten eingespielte
n Paaren
Un
jour jallai
applaudierte.
chez elle
</font></i></font><br/><br/>
et elle me montra un petit livre quelle avait pris la bib
liothque: tout y tait consign sur les diffrentes danses, et chaque mouvement tait expl
iqu au moyen de silhouettes noires dhommes et de femmes en train de virevolter. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal, als ich bei ihr zu Hause war, zei
gte sie mir ein kleines Buch, das sie aus der Bibliothek ausgeliehen hatte. Dari
n stand alles ber die Tnze, und jede Bewegung war mit sich drehenden, schwarzen Fi
gurentait
Elle
dargestellt,
trs joyeuse
mnnlichen
pendantundcette
weiblichen.
priode et
</font></i></font><br/><br/>
dune exubrance inhabituelle. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war sehr frhlich damals, ein fr sie erstaunlich
er but
De
berschwang.
en blanc elle
</font></i></font><br/><br/>
mattrapa par la taille et, jouant le rle de lhomme, mobligea da
nser le tango en faisant la musique avec sa bouche. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Urpltzlich packte sie mich an der Taille und ntigte mich zu einem Tan
go, bei dem sie fhrte und mit dem Mund die Musik dazu machte. </font></i></font><
Rino apparut, il nous vit et clata de rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9
br/><br/>
a9">Rino schaute herein und brach bei unserem Anblick in Gelchter aus. </font></i
Il voulut danser lui aussi, dabord avec moi et ensuite avec sa sur, mme sil ny avait
></font><br/><br/>
pas de musique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wollte auch tanzen,
zunchst mit mir, dann mit seiner Schwester, wenn auch ohne Musik. </font></i></fo
Pendant que nous dansions il me raconta que Lila avait t prise dune telle manie per
nt><br/><br/>
fectionniste quelle lobligeait sans arrt pratiquer, bien quils naient pas de gramopho
ne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als er mit mir tanzte, erzhlte er mi
r, Lila habe einen so verbissenen Perfektionismus entwickelt, dass sie ihn in ei
nem fort zwinge, zu ben, obwohl sie kein Grammophon htten. </font></i></font><br/>
Mais ds quil pronona ce mot gramophone, gramophone, gramophone Lila me cria dun coin
<br/>
de la pice, en plissant les yeux: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kaum ha
tte er dieses Wort ausgesprochenGrammophon, Grammophon, Grammophon, rief Lila mir mit
Tu
zusammengekniffenen
sais ce que cest,
Augen
comme
ausmot?
einer<font
Zimmerecke
size="1"><i><font
zu:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Weit du, was f
Non.
Cest
ein Wort
<font
dudas
grec.
size="1"><i><font
ist?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ein griechisches.</font></i></fo
Je la regardai, perplexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich starrte s
t><br/><br/>
ie unsicher
Sur
ce Rino mabandonna
an. </font></i></font><br/><br/>
pour faire danser sa sur elle jeta un petit cri, me confia
son manuel de danse et partit voltiger avec lui travers la pice. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Rino lie mich los und schickte sich an, mit seiner Schwe
ster zu tanzen, die einen Quiekser ausstie, mir das bungsbuch in die Hand drckte un
d mit
Je
posai
ihrem
le manuel
Bruder parmi
durch ses
das autres
Zimmer livres.
wirbelte.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich rumte
Quest-ce
quelledasavait
bungsbuch
dit? <font
zu ihren
size="1"><i><font
brigen Bchern.color="#a9a9a9">Was
</font></i></font><br/><br/>
hatte sie g
esagt? </font></i></font><br/><br/>
Gramophone
ctait de litalien, pas du grec! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Grammophon, grammofono, war doch Italienisch, nicht Griechisch. </font></i></fon
Je vis alors que sous Guerre et Paix apparaissait, recouvert dtiquettes de la bibl
t><br/><br/>
iothque de M.Ferraro, un volume tout abm qui sintitulait Grammaire grecque. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Da sah ich, dass unter Krieg und Frieden mit ein
em groen Etikett von Maestro Ferraros Bibliothek ein zerfledderter Band mit der A
ufschrift
<font size="1"><i><font
Griechische Grammatik
color="#a9a9a9">Griechische.
hervorschaute. </font></i></font><br/><br/>
</font></i></font><br/><br
/>
Grammaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Grammatik. </font></i></font
Grecque. </font></i></font><br/><br/>
><br/><br/>
Jentendis
quelle me promettait, tout essouffle: <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Ich je
Aprs
hrte,
tcris
wie gramophone
sie mir atemlos
avec les
versprach:</font></i></font><br/><br/>
lettres grecques! <font size="1"><i><font color="#a
a9">Nachher schreibe ich dir Grammophon in griechischen Buchstaben auf.</font></i>
Je rpliquai que javais faire et men allai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
</font><br/><br/>
Ich<font
15
Stait-elle
sagte,size="1"><i><font
ichmise
htte
apprendre
noch zucolor="#a9a9a9">15</font></i></font><br/><br/>
tun,
le grec
und avant
ging.</font></i></font><br/><br/>
mme que je ne commence le lyce? <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Hatte sie begonnen Griechisch zu lernen, noch bevor
ich mit dem Gymnasium
Lavait-elle
fait touteanfing?
seule,</font></i></font><br/><br/>
alors que moi je ny pensais mme pas, et lt, quand ctaie
les vacances? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hatte sie es allein getan,
whrend ich nicht einmal daran dachte, und dies im Sommer, in den Ferien? </font>
Faisait-elle toujours ce que je devais faire, avant moi et mieux que moi? <font
</i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tat sie das, was ich tun msste, immer vor mir u
nd fuyait-elle
Me
besser als ich?
quand</font></i></font><br/><br/>
je la suivais, et en mme temps me talonnait-elle, me dpassait
-elle? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Entzog sie sich mir, wenn ich ihr
folgte, um sich dann an meine Fersen zu heften und mich zu berholen?</font></i></

font><br/><br/>
Pendant
quelque temps je mefforai de lviter, jtais en colre. <font size="1"><i><font
olor="#a9a9a9">Ich versuchte, sie eine Weile zu meiden, ich war wtend. </font></i
Jallai la bibliothque pour emprunter moi aussi une grammaire grecque, mais il nen e
></font><br/><br/>
xistait quune et elle tait prte tour de rle tous les membres de la famille Cerullo.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging in die Bibliothek, um mir auch
eine griechische Grammatik zu besorgen, doch es gab nur eine, und die hatte reih
um die ganze
Peut-tre
queFamilie
je ferais
Cerullo
mieuxausgeliehen.
deffacer Lila
</font></i></font><br/><br/>
de mon esprit comme un dessin sur un ta
bleau noir, me dis-je et je crois que ctait la premire fois. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Vielleicht sollte ich Lila von mir abwischen wie ein Bild von
der Tafel, dachte ich, und ich glaube, es war das erste Mal. </font></i></font>
Je me sentais fragile, expose tout, je ne pouvais passer mon temps la suivre ou dc
<br/><br/>
ouvrir que ctait elle qui me suivait, et dans un cas comme dans lautre me sentir di
minue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich angreifbar, allem a
usgeliefert, konnte meine Zeit nicht darauf verwenden, ihr zu folgen oder zu ent
decken, dass sie mir folgte, und mich in dem einen wie in dem anderen Fall minde
rwertig
Mais
je ny
fhlen.
parvins
</font></i></font><br/><br/>
pas et me remis bientt la chercher. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Doch ich hielt nicht durch, ich ging sofort wieder zu ihr. </font>
Je la laissai menseigner danser le quadrille. <font size="1"><i><font color="#a9
</i></font><br/><br/>
a9a9">Lie mir von ihr beibringen, wie man eine Quadrille tanzt. </font></i></font
Je la laissai me montrer quelle savait crire tous les mots italiens avec lalphabet
><br/><br/>
grec. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lie mir von ihr zeigen, dass sie a
lle italienischen Wrter in griechischen Buchstaben schreiben konnte. </font></i><
Elle voulut que japprenne moi aussi cet alphabet avant de commencer le lyce, elle
/font><br/><br/>
mobligea lcrire et le lire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wollte, da
ss auch ich dieses Alphabet lernte, bevor ich mit der Schule begann, und sie zwa
ng mich,
Jeus
de plus
es zuenschreiben
plus de boutons.
und zu lesen.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bek
am noch mehr
Jallais
danser
Pickel.
chez Gigliola
</font></i></font><br/><br/>
avec un sentiment permanent dinfriorit et de honte. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu Gigliolas Tanzpartys ging ich mit einem
stndigen Gefhl
Jesprais
que avon
passerait,
Unfhigkeit
maisund
infriorit
Scham.</font></i></font><br/><br/>
et honte ne firent que sintensifier. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hoffte, das wrde vorbeigehen, doch das Gefhl
vonjour,
Un
Unfhigkeit
Lila etund
sonScham
frrewurde
nous firent
noch strker.
une dmonstration
</font></i></font><br/><br/>
de valse. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Einmal fhrteLila mit ihrem Bruder einen Walzer vor. </font
Ils dansaient tellement bien ensemble quon leur laissa toute la place. <font siz
></i></font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie tanzten so gut zusammen, dass wir ihnen die g
anze fus
Jen
Tanzflche
merveille.
berlieen.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war hingerissen. </
Ils taient beaux et harmonieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sahe
font></i></font><br/><br/>
n gut
En
lesaus,
regardant
waren je
aufeinander
compris dfinitivement
eingespielt. </font></i></font><br/><br/>
que, dans peu de temps, elle aurait tou
t perdu de son air de petite fille-petite vieille, comme on perd un motif musica
l trs connu quand il est adapt avec trop dinventivit. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich schaute die beiden an und begriff endgltig, dass Lila ihr ueres eine
s greisen Mdchens in Krze gnzlich verloren haben wrde, so wie man eine sehr bekannte
Melodie verliert, wenn sie allzu phantasievoll adaptiert wird. </font></i></fon
Elle tait devenue sinueuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Krper war
t><br/><br/>
Son
kurvenreich
front haut,
geworden.
ses grands
</font></i></font><br/><br/>
yeux qui se plissaient brusquement, son petit nez, se
s pommettes, ses lvres et ses oreilles cherchaient une nouvelle orchestration, et
ils semblaient sur le point de la trouver. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ihre hohe Stirn, ihre groen Augen, die sich pltzlich verengen konnten, ihre k
leine Nase, ihre Wangenknochen, ihre Lippen und ihre Ohren waren auf der Suche n
ach einer neuen Orchestrierung und schienen kurz davor, sie zu finden. </font></
Quand elle se faisait une queue-de-cheval, son long cou rvlait une blancheur atten
i></font><br/><br/>
drissante. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn sie ihr Haar zu einem P
ferdeschwanz band, zeigte sich ihr langer Hals in einer anrhrenden Klarheit. </fo
Sa poitrine avait de petites pommes gracieuses toujours plus visibles. <font si
nt></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte kleine, hbsche Brste, die immer deutlich
er hervortraten.
Son
dos faisait une
</font></i></font><br/><br/>
courbe profonde avant darriver sur larc de plus en plus tendu
des fesses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Rcken beschrieb eine tie
fe Kurve, bevor er in den zunehmend straffen Bogen ihres Hinterns berging. </font
Ses chevilles taient encore trop maigres, des chevilles denfant; mais combien de te
></i></font><br/><br/>
mps leur faudrait-il pour sadapter sa silhouette, qui tait dsormais celle dune jeune
fille? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Fesseln waren noch zu dnn, d

ie Fesseln eines kleinen Mdchens, aber wie lange wrden sie wohl brauchen, um sich
an me
Je
Lilas
rendis
nunmehr
compte
weibliche
que lesFigur
garons,
anzupassen?
pendant quils
</font></i></font><br/><br/>
la contemplaient en train de dan
ser avec Rino, voyaient encore plus de choses que moi. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Mir fiel auf, dass die Jungen, die sie betrachteten, als sie mit
Pasquale
Rino tanzte,
surtout,
nochmais
mehraussi
sahenAntonio
als ich.et</font></i></font><br/><br/>
Enzo. Ils avaient les yeux rivs sur elle
comme si nous autres avions toutes disparu. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Allen voran Pasquale, doch auch Antonio, auch Enzo. Ihre Blicke klebten an
ihr,pourtant
Et
als wren
javais
wir anderen
plus deMdchen
poitrine.
verschwunden.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Dab
ei pourtant
Et
hatte ichGigliola
mehr Busen.
tait</font></i></font><br/><br/>
dune blondeur blouissante, avec des traits rguliers et des
jambes parfaites. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dabei war Gigliola u
mwerfend
Et
pourtant
blond,
Carmela
hatteavait
ebenmige
des yeuxZge
magnifiques
und perfekte
et surtout
Beine. des
</font></i></font><br/><br/>
mouvements de plus
en plus provocants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dabei waren Carmel
as Augen wunderschn und vor allem ihre Bewegungen zunehmend herausfordernd. </fon
Mais il ny avait rien faire: du corps mobile de Lila commenait maner quelque chose q
t></i></font><br/><br/>
ue les hommes sentaient, une nergie qui les tourdissait, comme le bruit toujours p
lus proche de la beaut en train darriver. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Aber da war nichts zu machen: Von Lilas sich vernderndem Krper ging nun etwas aus
, was die Jungen witterten, eine Energie, die sie betubte wie das immer nher komme
nde Rauschen
Cest
seulement
eintreffender
quand la musique
Schnheit.
sinterrompit
</font></i></font><br/><br/>
que les garons reprirent leurs esprits
avec des sourires hsitants et des applaudissements exagrs. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Die Musik musste erst abbrechen, damit sie mit unsicherem Lcheln
16und<font
Lila
bertriebenem
tait
size="1"><i><font
mchante:
Beifall
a, dans
wieder
color="#a9a9a9">16</font></i></font><br/><br/>
quelque
zu sich
recoin
kamen.</font></i></font><br/><br/>
secret tout au fond de moi je continuais l
e penser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila war boshaft. Das dachte
ich insgeheim
Elle
mavait prouv
noch immer.
que non</font></i></font><br/><br/>
seulement elle savait blesser avec les mots mais aussi q
uelle naurait pas hsit tuer, et pourtant maintenant ces capacits ne me semblaient plu
s grand-chose. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zwar hatte sie mir bewie
sen, dass sie nicht nur mit Worten verletzen konnte, sondern auch imstande war,
ohne mit der Wimper zu zucken zu tten, doch kamen mir diese Fhigkeiten nun wie Lap
palien
Je
me disais:
vor. </font></i></font><br/><br/>
elle rvlera bientt un caractre encore plus mauvais, et javais mme recour
au terme malfique, un mot excessif qui venait des contes de mon enfance. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte mir: Sie wird etwas noch Schlimmeres zum
Vorschein bringen, und griff zu dem Wort bse, ein bertriebener Ausdruck, den ich aus
den Mrchen
Mme
si ctait
meiner
monKindheit
ct enfantin
kannte.qui</font></i></font><br/><br/>
dclenchait ces penses en moi, celles-ci avaient un fo
d de vrit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber selbst wenn es meine kind
liche Seite war, die solche Gedanken entfesselte, enthielten sie doch einen wahr
en Kern. </font></i></font><br/><br/>
Dailleurs,
lide que Lila dgageait un fluide non seulement sduisant mais aussi dangere
ux devint peu peu une vidence pas simplement pour moi, qui la surveillais depuis
notre premire anne de primaire, mais pour tout le monde. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Und wirklich: Dass von Lila eine Ausstrahlung ausging, die sowohl
verfhrerisch als auch gefhrlich war, wurde allmhlich nicht nur mir klar, die ich s
ie seit der ersten Klasse aufmerksam beobachtete, sondern ebenso allen anderen.<
Vers la fin de lt, les pressions commencrent se multiplier auprs de Rino pour que, da
/font></i></font><br/><br/>
ns les sorties de groupe en dehors du quartier pour aller manger une pizza ou fa
ire une promenade, il amne sa sur avec lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Gegen Ende des Sommers vervielfachte sich der Druck auf Rino, dass er zu den
Gruppenausflgen weg aus unserem Rione, auf eine Pizza, auf einen Spaziergang, sei
ne Schwester
Mais
Rino aimait
mitnehmen
avoir son
sollte.
espace
</font></i></font><br/><br/>
bien lui. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Aber
Il
me semblait
Rino que
wollte
luiauch
aussieinen
taitFreiraum
en trainfrdesich.
changer,
</font></i></font><br/><br/>
Lila avait veill son imagina
tion et ses espoirs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch er, so schien
es mir, vernderte sich gerade, Lila hatte seine Phantasie und seine Hoffnungen a
ngestachelt.
Pourtant,
le</font></i></font><br/><br/>
voir et lcouter, leffet obtenu ntait pas des plus heureux. <font size=
1"><i><font color="#a9a9a9">Doch wenn man ihn so sah und hrte, war der Eindruck n
ichttait
Il
der devenu
beste. vantard
</font></i></font><br/><br/>
et ne manquait pas une occasion de mentionner quil tait dou d
ans son travail et quil allait devenir riche; il rptait souvent une phrase quil aimai
t beaucoup: Il suffira dun rien, un ptit coup dbol, et moi les Solara, jleur pisserai
essus! Toutefois, pour quil se fasse ainsi mousser il fallait que sa sur ne soit pas
l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war ein Angeber geworden und lie ke
ine Gelegenheit aus, um darauf anzuspielen, wie gut er in seiner Arbeit war und
wie reich er werden wrde. Oft wiederholte er einen Satz, der ihm gefiel: Es gehrt n
icht viel dazu, nur ein bisschen Glck, und ich pinkle den Solaras ins Gesicht.</f

ont></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Solche Protzereien waren jedoch nur mgli
ch,sawenn
En
prsence
seine il
Schwester
perdaitnicht
confiance,
dabei se
war.limitait
</font></i></font><br/><br/>
quelques allusions et puis laissa
it tomber. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In ihrer Gegenwart verhaspel
te er sich, setzte zu ein, zwei Stzen an und gab dann auf. </font></i></font><br/
Il se rendait compte que Lila le regardait de travers comme sil trahissait un pac
><br/>
te secret de discrtion et de dtachement, et du coup il prfrait ne pas lavoir toujours
avec lui dj quils trimaient ensemble toute la journe la cordonnerie! <font size="1
><i><font color="#a9a9a9">Er bemerkte, dass Lila ihn schief ansah, als wrde er ge
gen einen Geheimpakt in Sachen Haltung und Distanz verstoen, weshalb er sie liebe
r nicht dabeihaben wollte, sie ackerten ohnehin schon den ganzen Tag zusammen in
Alors
der Schusterei.
il sesquivait
</font></i></font><br/><br/>
et allait se pavaner seul devant ses amis. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Er verschwand zu seinen Freunden, vor denen er den starke
n Mannparfois
Mais
markierte.
il tait
</font></i></font><br/><br/>
oblig de cder. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ma
nchmal
Un
dimanche,
mussteerlissue
sich fgen.</font></i></font><br/><br/>
de longues discussions avec nos parents, nous fmes mme autorises
sortir un soir (Rino venant gnreusement se porter garant de ma personne auprs de m
es parents). <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Sonntags gingen wir
nach vielen Diskussionen mit unseren Eltern sogar abends aus (Rino bernahm meinen
Eltern gegenber grozgig die Verantwortung auch fr mich). </font></i></font><br/><br
/>
La ville tait tout illumine par les enseignes, les rues taient bondes, a sentait le p
oisson pourri par la chaleur mais il y avait aussi les bonnes odeurs des restaur
ants, des fritures emporter et des bars-ptisseries qui taient beaucoup plus cossus
que celui des Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir entdeckten d
ie von Reklameschildern erhellte Stadt, die berfllten Straen, den Gestank des in de
r Hitze verdorbenen Fischs, doch auch die Wohlgerche der Restaurants, der Frittie
rstuben, der Bar-Pasticcerias, die weitaus mehr zu bieten hatten als die der Sol
aras.
Je
ne me
</font></i></font><br/><br/>
rappelle pas si Lila avait dj eu loccasion daller dans le centre, que ce so
it avec son frre ou dautres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei nicht
mehr, ob Lila damals schon die Gelegenheit gehabt hatte, mit ihrem Bruder oder
mit anderen
Mais
en toutins
cas,Zentrum
si celazustait
gehen. produit
</font></i></font><br/><br/>
elle ne men avait pas parl. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Falls es so war, hatte sie mir sicherlich nichts davon
erzhlt.
En
revanche,
</font></i></font><br/><br/>
je me souviens que ce jour-l elle fut totalement muette. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei aber noch, dass sie an jenem Abend absolut
stumm on
Quand
war.traversa
</font></i></font><br/><br/>
la Piazza Garibaldi elle resta en arrire, sattardant pour regard
er un cireur de chaussures, une grosse femme toute peinturlure, des hommes sombre
s et des jeunes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gingen ber die Piaz
za Garibaldi, doch sie blieb zurck, hielt sich damit auf, einen Schuhputzer anzus
tarren, ein kunterbuntes Riesenweib, dunkelfarbige Mnner, junge Burschen. </font>
Elle fixait les gens avec grande attention, les regardant droit dans les yeux, a
</i></font><br/><br/>
u point que certains riaient et dautres lui faisaient un geste pour dire: Quest-cque t
u mveux? De temps autre je la secouais et lentranais avec moi par peur de perdre Rino
Pasquale, Antonio, Carmela et Ada. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
musterte die Leute eindringlich, schaute ihnen direkt ins Gesicht, so dass manch
e lachten und andere eine Geste machten, die heien sollte: Was willst du? Ab und
an zerrte ich sie weiter, zog sie hinter mir her aus Angst, wir knnten Rino, Pasq
uale,
Ce
soir-l
Antonio,
on alla
Carmela
soffrir
und Ada
uneverlieren.</font></i></font><br/><br/>
pizza sur le Rettifilo. On mangea gaiement. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">An jenem Abend gingen wir in eine Pizzeria am R
ettifilo,
Jeus
limpression
wir tafelten
quAntonio,
frhlich.forant
</font></i></font><br/><br/>
sa timidit, me faisait un peu la cour, ce qui me f
it plaisir: cela contrebalanait les attentions de Pasquale envers Lila. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte den Eindruck, dass Antonio seine Schchte
rnheit berwand und mich ein wenig umwarb, was mich freute, denn so relativierte s
ich Pasquales
Mais
voil queAufmerksamkeit
tout coup lefr
pizzaiolo,
Lila. </font></i></font><br/><br/>
un homme dune trentaine dannes, se mit faire t
ournoyer dans les airs avec une virtuosit excessive la pte pizza quil tait en train
de ptrir, changeant des sourires avec Lila qui lobservait, admirative. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Allerdings begann der Pizzabcker, ein Mann um die dre
iig, irgendwann die Pizza beim Kneten mit bertriebener Virtuositt in der Luft herum
zuwirbeln, wobei er Lila anlchelte, die ihm bewundernd zuschaute.</font></i></fon
Arrte a, lui dit Rino. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hr auf damit, sagte Rin
t><br/><br/>
Mais
zu ihr.</font></i></font><br/><br/>
je fais rien! rpondit-elle, sefforant de regarder dans une autre direction. <fon
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich mach doch gar nichts, antwortete sie und bemht
e sich, anderswohin
Cependant,
les choseszunesehen.</font></i></font><br/><br/>
tardrent pas se gter. <font size="1"><i><font color="#a9

Pasquale nous
a9a9">Doch
rasch
ditspitzte
en riantsich
quedie
cetSituation
homme, lezu.
pizzaiolo
</font></i></font><br/><br/>
pour nous, jeunes filles,
ctait un vieux, il portait une alliance et tait certainement pre de famille, avait en
voy en cachette un baiser Lila en soufflant sur le bout de ses doigts. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale erzhlte uns lachend, dieser Mann, der Piz
zabcker der uns Mdchen uralt vorkam, er hatte einen Ring am Finger, garantiert war e
r ein Familienvater habe Lila heimlich eine Kusshand zugeworfen. </font></i></font
On se retourna aussitt pour le regarder: il ne faisait rien dautre que son travail.
><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sofort drehten wir uns um und starrten
Mais
ihn Pasquale
an: Er machte
demanda
seine
Lila,
Arbeit,
toujours
weiterennichts.
riant:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Aber
Cest
vrai,
Pasquale
ou je me
fragte
trompe?
Lila immer
<fontnoch
size="1"><i><font
lachend:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Stimmt s oder hab
ich recht?</font></i></font><br/><br/>
Lila,
avec un petit rire nerveux qui contrastait avec le sourire gnreux de Pasqual
e, rpondit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila antwortete mit einem nervs
en Kichern, das im Kontrast zu Pasquales breitem Grinsen stand:</font></i></font
Jai rien vu du tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hab nichts gesehen
><br/><br/>
Laisse tomber, Pasc, dit Rino, foudroyant sa sur du regard. <font size="1"><i><font co
.</font></i></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Lass es gut sein, Pasc, sagte Rino, der seiner Schwester wtende Blicke
Mais
entgegenschleuderte.</font></i></font><br/><br/>
Pasquale se leva, se dirigea vers le comptoir o se trouvait le four, en fit
le tour et, sourire candide aux lvres, gifla le pizzaiolo en plein visage, lenvoya
nt cogner contre la bouche du four. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch
Pasquale stand auf, ging zum Tresen am Backofen, umrundete ihn und gab dem Pizz
abcker mit einem treuherzigen Lcheln auf den Lippen eine Ohrfeige, so dass dieser
gegen
Le
propritaire
die ffnungdedes
la pizzeria,
Ofens taumelte.</font></i></font><br/><br/>
un petit homme ple dune soixantaine dannes, accourut a
ussitt et Pasquale lui expliqua avec calme quil navait pas sinquiter: il venait simpl
ment dexpliquer son employ quelque chose qui ntait pas trs clair pour lui, mais maint
enant il ny aurait plus de problmes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sofo
rt strzte der Chef des Lokals herbei, ein Mann um die sechzig, klein und blass, u
nd Pasquale erklrte ihm seelenruhig, dass kein Grund zur Aufregung bestehe, er ha
be dessen Angestelltem nur etwas zu verstehen gegeben, was diesem nicht ganz kla
r gewesen sei, es werde nun keine Probleme mehr geben. </font></i></font><br/><b
On finit de manger notre pizza en silence, les yeux baisss et avec lenteur, comme
r/>
si elle tait empoisonne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schweigend aen w
ir unsere Pizza auf, mit gesenktem Blick und langsamen Bissen, als wre sie vergif
tet.
la sortie
</font></i></font><br/><br/>
Rino passa Lila un savon magistral qui se conclut par une menace: Si tu c
ontinues comme a, je temmne plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beim Hinaus
gehen wusch Rino Lila grndlich den Kopf und schloss mit der Drohung: Mach nur so w
eiter,
Que
stait-il
dann nehme
pass?
ich dich
<font
berhaupt
size="1"><i><font
nicht mehr color="#a9a9a9">Was
mit.</font></i></font><br/><br/>
war passiert? </font
Dans la rue, les hommes que nous croisions nous regardaient toutes belles, migno
></i></font><br/><br/>
nnes ou moches et pas tant les jeunes que les hommes mrs. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Die Mnner, denen wir begegneten, und nicht mal so sehr die jung
en, sondern gerade die erwachsenen, starrten uns Mdchen auf der Strae an, uns alle
, die schnen,
Ctait
ainsi dans
die le
hbschen,
quartierdiecomme
hsslichen.
en dehors</font></i></font><br/><br/>
et Ada, Carmela et moi surtout aprs lin
cident avec les Solara avions dinstinct appris garder les yeux baisss, faire sembl
ant de ne pas entendre les cochonneries quils nous disaient et continuer notre ch
emin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So war das im Rione und auch auerh
alb, und Ada, Carmela und ich hatten besonders nach dem Vorfall mit den Solara-Brde
rn instinktiv gelernt, den Blick gesenkt zu halten, so zu tun, als hrten wir die Sc
hweinereien nicht, die sie zu uns sagten, und unseres Weges zu gehen. </font></i
></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht so Lila. </font></i></font><br/><
Pas Lila. Se promener avec elle le dimanche devint une occasion permanente de te
br/>
nsion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit ihr sonntags spazieren zu ge
hen, wurde
Quand
quelquun
zum Anlass
la fixait
stndiger
elle soutenait
Spannungen.
son</font></i></font><br/><br/>
regard. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Wenn einer sie anstarrte, erwiderte sie den Blick. </font></i></font
Quand on lui disait quelque chose elle sarrtait, perplexe, comme si elle narrivait
><br/><br/>
pas croire que ctait elle que lon parlait, et parfois elle rpondait, intrigue. <fon
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn einer sie ansprach, blieb sie verblfft st
ehen, als knnte sie nicht glauben, dass er mit ihr redete, und manchmal antwortet
e sie neugierig.
Dautant
plus et</font></i></font><br/><br/>
a ctait vraiment extraordinaire quon ne lui adressait presque jamais
dobscnits, celles-ci nous tant gnralement rserves. <font size="1"><i><font color="#a9
9">Zumal die Mnner, was ungewhnlich war, zu ihr fast nie solche Obsznitten sagten, w
ie aprs-midi
Un
sie sie frdeunslafast
fin aot
immeronbereithielten.</font></i></font><br/><br/>
poussa jusquaux jardins de la Villa Comunale: on alla

sasseoir dans un caf parce que Pasquale, qui cette poque faisait le grand seigneur,
voulait offrir tout le monde un spumone. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">An einem Nachmittag Ende August stieen wir bis zur Villa Comunale vor, dem groe
n Stadtpark, und setzten uns dort in eine Kaffeebar, weil Pasquale zu jener Zeit
den reichen Macker markierte und uns alle auf ein Spumone-Eis einladen wollte.
une table en face de nous, une petite famille tait en train de manger une glace,
</font></i></font><br/><br/>
comme nous: le pre, la mre et trois garons entre douze et sept ans. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Einen Tisch vor uns sa eine Familie, die wie wir Eis a: V
ater, Mutter und drei Shne im Alter zwischen zwlf und sieben. </font></i></font><b
Ils semblaient tout fait respectables: le pre, un gros bonhomme dune cinquantaine da
r/><br/>
nnes, avait des airs de professeur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Offe
nbar anstndige Leute, der Vater, ein dicker Mann um die fnfzig, sah aus wie ein Pr
ofessor.
Et
je peux</font></i></font><br/><br/>
jurer que Lila ne portait rien de voyant: elle ne mettait pas de rouge
lvres, avait sur elle les habituels chiffons que sa mre lui cousait, et nous tions
toutes plus tape--lil quelle, surtout Carmela. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Und ich kann beschwren, dass Lila nichts Aufflliges an sich hatte. Sie benutz
te keinen Lippenstift und trug die blichen Fetzen, die ihre Mutter ihr nhte, wir s
tachencetviel
Mais
homme
mehr et
inscette
Auge,fois,
besonders
tout le
Carmela.
monde le
</font></i></font><br/><br/>
remarqua ne parvenait pas dtacher
les yeux de Lila et celle-ci, mme si elle essayait de se retenir, rpondait son reg
ard comme si elle nen revenait pas dtre autant admire. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Aber dieser Signore diesmal sahen wir es alle konnte den Blick nicht von
Lila wenden, und sosehr sie sich auch bemhte, diesen Blick nicht zu erwidern, ta
t sie es doch, so als knnte sie es nicht fassen, dermaen bewundert zu werden. </fo
Pour finir, alors qu notre table la nervosit celle de Rino, Pasquale et Antonio mon
nt></i></font><br/><br/>
tait, lhomme se leva, de toute vidence sans se rendre compte du risque quil courait
, se planta devant Lila et, sadressant poliment aux garons, dclara: <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Whrend an unserem Tisch die Gereiztheit von Rino, Pasqual
e und Antonio wuchs, stand der Mann schlielich auf, offenkundig ohne sich des Ris
ikos bewusst zu sein, das er einging, stellte sich vor Lila hin und sagte hflich
an<font
die size="1"><i><font
Jungen gewandt:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Was seid ihr doch fr Glckspilze! </font></
Vous avez bien de la chance: vous avez ici mme une jeune fille qui deviendra plus be
i></font><br/><br/>
lle quune Vnus de Botticelli. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr habt ei
n Mdchen bei euch, das einmal schner sein wird als die Venus von Botticelli. </fon
Veuillez mexcuser, mais je lai dit ma femme et mes enfants et javais besoin de le d
t></i></font><br/><br/>
ire vous aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bitte um Verzeihung, i
ch habe das schon zu meiner Frau und meinen Kindern gesagt, und ich hatte das Be
drfnis,
Sous
le coup
es auch
de laeuch
tension,
zu sagen.</font></i></font><br/><br/>
Lila clata de rire. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Lila brach unter der Anspannung in Lachen aus. </font></i></font><br/><b
Lhomme sourit son tour et, aprs stre lgrement inclin pour la saluer, sapprtait r
r/>
sa table quand Rino lattrapa par la peau du cou et lui fit faire le chemin du ret
our au pas de course: il lassit de force et, devant sa femme et ses fils, lui dvers
a un tombereau dinsultes comme on savait les dire au quartier. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Auch der Mann lachte und wollte nach einer knappen Verbeu
gung vor ihr gerade an seinen Tisch zurckkehren, als Rino ihn am Genick packte, i
hn zwang, den Rckweg im Laufschritt anzutreten, ihn gewaltsam auf seinen Stuhl drc
kte und ihn vor seiner Frau und den Kindern mit einer Flut von Schimpfwrtern bersc
httete,
Alors
lhomme
wie wir
se mit
sie en
im colre,
Rione verwendeten.
sa femme sinterposa
</font></i></font><br/><br/>
en hurlant et Antonio entrana Rino
plus loin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daraufhin wurde der Mann wte
nd, seine Frau ging kreischend dazwischen, und Antonio zog Rino weg. </font></i>
Encore un dimanche de gch. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieder ein ruin
</font><br/><br/>
ierterleSonntag.</font></i></font><br/><br/>
Mais
pire se produisit un jour o Rino ntait pas l. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Doch das Schlimmste passierte, als Rino einmal nicht dabei war. </fon
Ce qui me frappa ne fut pas tant lvnement en soi que la cristallisation autour de L
t></i></font><br/><br/>
ila de tensions dorigines diverses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vers
trt hat mich nicht die Sache an sich, sondern die berlagerung der Spannungen unter
schiedlichen Ursprungs, die rings um Lila entstanden. </font></i></font><br/><br
/>
loccasion de sa fte (elle sappelait Rosa, si je me souviens bien), la mre de Gigliol
a invita chez elle des gens de tous ges. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Gigliolas Mutter gab anlsslich ihres Namenstages (sie hie Rosa, wenn ich mich rec
ht erinnere)
Son
mari tanteinptissier
Fest frchez
Jungles
undSolara,
Alt. </font></i></font><br/><br/>
ils firent les choses vraiment en grand: il

y avait une abondance de choux la crme, de petits gteaux la cassate, de sfogliate


lle, de pte damandes, de liqueurs, de boissons pour les enfants et de disques pour
danser, qui allaient des airs les plus connus ceux la dernire mode. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Da ihr Mann der Konditor in der Solara-Bar war, wur
de es gro aufgezogen. Es gab im berfluss Gebck wie Sci, Raffiuoli a cassata, Sfoglia
telle und Makronen, dazu Likre, Erfrischungsgetrnke fr die Kinder und Schallplatten
mit Tanzmusik, von der herkmmlichsten bis zur modernsten. </font></i></font><br/
><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es waren Leute da, die nie zu unseren k
leinen
<font size="1"><i><font
Jugendpartys gekommen
color="#a9a9a9">Zum
wren. </font></i></font><br/><br/>
Beispiel der Apotheker mit seiner F
rau und seinem ltesten Sohn Gino, der demnchst wie ich aufs Gymnasium gehen sollte
. </font></i></font><br/><br/>
Vinrent
des personnes qui ne seraient jamais venues nos petites ftes entre jeunes:
le pharmacien, par exemple, avec sa femme et leur fils an Gino, qui allait bientt
commencer le lyce comme moi; ou encore M.Ferraro avec sa famille nombreuse; ou bien
Maria, la veuve de Don Achille, avec son fils Alfonso et sa fille Pinuccia, habi
lle de couleurs vives, et mme Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum
Beispiel Maestro Ferraro mitsamt seiner groen Familie. Zum Beispiel Maria, Don A
chilles Witwe, mit ihrem Sohn Alfonso, mit ihrer Tochter Pinuccia, diese in schr
eienden
Au
dbut,Farben,
ces derniers
und sogar
convives
mit Stefano.</font></i></font><br/><br/>
causrent un peu de tension: la fte se trouvaient auss
i Pasquale et Carmela Peluso, les enfants de lassassin de Don Achille. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Anwesenheit dieser Familie sorgte zunchst fr ei
nige Unruhe: Auch Pasquale und Carmela Peluso, die Kinder von Don Achilles Mrder,
Mais
warenensuite
auf demtout
Fest.
sarrangea
</font></i></font><br/><br/>
pour le mieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Doch
<font size="1"><i><font
dann fgte sich alles
color="#a9a9a9">Alfonso
zum Besten. </font></i></font><br/><br/>
Carracci war ein freundlicher J
unge (auch er wrde aufs Gymnasium gehen, und zwar auf dasselbe wie ich) und wechs
elte
<fontsogar
size="1"><i><font
ein paar Wortecolor="#a9a9a9">Pinuccia
mit Carmela. </font></i></font><br/><br/>
Carracci war vor allem froh, be
rhaupt auf einem Fest zu sein, eingespannt wie sie in der Salumeria tagtglich war
. </font></i></font><br/><br/>
Alfonso
tait un garon sympathique (lui aussi irait bientt au lyce, dans le mme tabliss
ement que moi) et il changea mme quelques mots avec Carmela; Pinuccia tait simplemen
t contente dtre une fte, sacrifie comme elle ltait tous les jours lpicerie; Stef
compris trs tt que le commerce tait fond sur labsence dexclusion, et il considrait to
s les habitants du quartier comme des clients potentiels susceptibles de dpenser
leur argent chez lui: il dployait en gnral avec tout un chacun son beau et doux sour
ire, et du coup il se contenta dviter de croiser ne serait-ce quun instant le regar
d de Pasquale; Maria enfin, qui dordinaire, quand elle voyait MmePeluso, tournait l
es yeux de lautre ct, ignora totalement les deux jeunes et bavarda longuement avec
la mre de Gigliola. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano Carracci hat
te frhzeitig begriffen, dass Geschfte darauf basierten, dass man niemanden ausschl
oss, er betrachtete alle Bewohner des Rione als mgliche Kunden, die ihr Geld bei
ihm ausgeben wrden, setzte deshalb grundstzlich bei jedem sein schnes, sanftes Lchel
n auf und beschrnkte sich darauf, Pasquales Blicke beharrlich zu meiden. Und Mari
a Carracci schlielich, die normalerweise ihr Gesicht abwandte, wenn sie Signora P
eluso begegnete, ignorierte deren zwei Kinder vllig und plauderte lange mit Gigli
olaspuis
Et
Mutter.
surtout,
</font></i></font><br/><br/>
ce qui vint dissoudre toutes les tensions cest que lon commena bie
ntt danser: alors ce fut un tohu-bohu gnral et personne ne se soucia plus de rien. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Um das Eis zu brechen, begann man frh zu t
anzen, das Durcheinander nahm zu, und niemand achtete mehr auf irgendwas.</font>
On commena avec des danses traditionnelles avant de passer une nouveaut, le rocknrol
</i></font><br/><br/>
l, qui intriguait beaucoup tout le monde, les vieux comme les enfants. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Anfangs wurden traditionelle Tnze gespielt, dann
kam ein neuer, der Rock n Roll, auf den alle, Gro und Klein, sehr neugierig war
en. </font></i></font><br/><br/>
Javais
chaud et me retirai dans un coin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Ich sr
Bien
zog je
michsavais
erhitzt
le danser,
in eine le
Eckerocknroll,
zurck. </font></i></font><br/><br/>
je lavais souvent pratiqu chez moi avec mo
n frre Peppe et chez Lila le dimanche avec elle, mais je me sentais trop gauche p
our ces mouvements rythms et agiles et, bien que ce soit contrecur, je me contenta
i de regarder. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Natrlich konnte ich Rock
n Roll tanzen, ich hatte es oft zu Hause mit meinem Bruder Peppe gebt und sonnt
ags mit Lila bei ihr, doch ich fhlte mich zu plump fr diese flinken, schwungvollen
Bewegungen, und so beschloss ich schweren Herzens, nur zuzusehen. </font></i></
Dailleurs, Lila non plus ne mavait pas sembl particulirement doue, elle bougeait de m
font><br/><br/>
anire un peu ridicule et je le lui avais mme dit: elle avait pris cette critique co

mme un dfi et stait acharne sentraner seule, vu que Rino refusait de pratiquer cette
anse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">brigens war mir auch Lila nicht be
sonders geschickt vorgekommen. Sie bewegte sich ein wenig lcherlich, das hatte ic
h ihr sogar gesagt, sie hatte die Kritik als Herausforderung genommen und verbis
sen losgebt, allein, da Rino sich weigerte, Rock n Roll zu tanzen. </font></i><
Mais, perfectionniste comme elle ltait en tout, ce soir-l elle dcida aussi de rester
/font><br/><br/>
sur le ct ce qui me fit plaisir et elle sinstalla prs de moi pour regarder Pasquale
et Carmela Peluso qui dansaient si bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Doch perfektionistisch wie sie in allem war, entschied sie sich zu meiner Freu
de an jenem Abend ebenfalls dafr, abseits zu bleiben und an meiner Seite zuzuscha
uen,wie
Or,
un moment
gut Pasquale
donn,und
EnzoCarmela
sapprocha
Pelusodelle.
tanzten.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Aberpetit
Le
irgendwann
garon qui
kam nous
Enzo avait
zu ihr.jet
</font></i></font><br/><br/>
des pierres, qui la surprise gnrale avait rivalis a
vec Lila en arithmtique et qui, un jour, lui avait offert une couronne de sorbes,
stait retrouv au fil des annes comme aspir dans un corps de petite taille mais puiss
ant et habitu aux gros travaux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der klei
ne Junge, der uns mit Steinen beworfen hatte, der berraschend mit Lila im Rechnen
gewetteifert hatte und der ihr einmal einen Vogelbeerkranz geschenkt hatte, war
im Laufe der Jahre von einem gedrungenen, doch krftigen Krper aufgesogen worden,
derfaisait
Il
an harteplus
Arbeit
g quen
gewhntralit
war. </font></i></font><br/><br/>
et semblait mme plus vieux que Rino, qui tait lan den
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">uerlich wirkte er sogar lter als Rino, de
r der
On
voyait
lteste
bien,von ses
uns traits,
war. </font></i></font><br/><br/>
quil se levait avant laube, quil tait en contact avec la
camorra du march aux fruits et lgumes et quen toute saison, quil fasse froid ou quil
pleuve, il parcourait les rues du quartier avec sa charrette pour vendre ses pr
oduits. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jeder seiner Gesichtszge verriet
deutlich, dass er vor Tagesanbruch aufstand, dass er mit der Camorra des Obstund Gemsemarktes zu tun hatte, dass er zu jeder Jahreszeit bei Wind und Wetter du
rch die Straen des Rione zog und von seinem Karren aus Obst und Gemse verkaufte. <
Toutefois, dans son visage de blond, tout clair avec les sourcils et les cils bl
/font></i></font><br/><br/>
onds et les yeux bleus, il restait encore quelque chose du gamin rebelle que nou
s avions connu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In seinem hellen Gesich
t eines Blondschopfs blonde Augenbrauen und Wimpern, blaue Augen war jedoch noch ein
e Spur des rebellischen Jungen zu finden, mit dem wir es zu tun gehabt hatten. <
Sinon Enzo tait un garon paisible qui parlait trs peu et toujours en dialecte, et a
/font></i></font><br/><br/>
ucune dentre nous naurait eu lide daller bavarder et plaisanter avec lui. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Im brigen war Enzo uerst wortkarg. Wenn er redete, da
nn ruhig und ausschlielich im Dialekt, und keiner von uns wre es in den Sinn gekom
men, mit ihm herumzuflachsen oder sich mit ihm zu unterhalten. </font></i></font
Ce fut lui qui prit linitiative: il demanda Lila pourquoi elle ne dansait pas. <f
><br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war es, der die Initiative ergriff. Er
fragterpondit:
Elle
Lila, warum
parce
sieque
nicht
je ne
tanze.
connais
</font></i></font><br/><br/>
pas encore bien cette danse. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Sie antwortete: Weil ich diesen Tanz noch nicht gut kan
Il se tut un instant puis dit: moi non plus. <font size="1"><i><font color="#a9a
n.</font></i></font><br/><br/>
9a9"> Er schwieg eine Weile, dann sagte er: Ich auch nicht.</font></i></font><br/>
Mais quand un autre rocknroll commena il la prit par le bras avec naturel et lentrana
<br/>
au milieu de la salle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Doch als der nch
ste Rock n Roll aufgelegt wurde, nahm er sie wie selbstverstndlich am Arm und s
chob sie in si
Dhabitude,
diequelquun
Mitte desneRaumes.
faisait</font></i></font><br/><br/>
queffleurer Lila sans sa permission, elle bondiss
ait comme si elle avait t pique par une gupe, mais l elle ne ragit pas, tant lviden
n envie de danser tait grande. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila, die
sonst immer wie von der Tarantel gestochen wegsprang, wenn einer sie ohne ihre
Erlaubnis auch nur streifte, wehrte sich nicht, so gro war offensichtlich ihre Lu
st contraire,
Au
zu tanzen. elle
</font></i></font><br/><br/>
regarda Enzo avec gratitude et se laissa emporter par la musi
que. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sah ihn sogar dankbar an und ber
lievitsich
On
toutganz
de suite
der Musik.</font></i></font><br/><br/>
quEnzo ne savait pas vraiment y faire. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Dass Enzo nicht besonders versiert war, lie sich nicht bersehe
n. bougeait
Il
</font></i></font><br/><br/>
peu et de manire srieuse et compasse, mais il tait trs attentif Lila, il
voulait visiblement lui faire plaisir et lui permettre de se mettre en valeur.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er bewegte sich kaum und auf eine ernsth
afte, bedchtige Weise, war Lila gegenber jedoch sehr aufmerksam, offenbar wollte e
r sie erfreuen, ihr die Gelegenheit geben, sich zu prsentieren. </font></i></font

><br/><br/>
Et
bien quelle ne soit pas aussi bonne que Carmen, elle russit comme toujours atti
rer lattention de tout le monde. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und obw
ohl sie nicht so gut wie Carmen tanzte, gelang es ihr wieder einmal, alle Aufmer
ksamkeit
Elle
plataufaussi
sichzuEnzo,
ziehen.
me dis-je
</font></i></font><br/><br/>
avec dsolation. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Auch
Et
mme Stefano
Enzo gefllt
lpicier,
sie,remarquai-je
dachte ich betrbt.
aussitt:
</font></i></font><br/><br/>
il la regarda tout le temps comme on re
garde une star de cinma. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wie ich sofort
erkannte sogar Stefano aus der Salumeria: Er himmelte sie unentwegt an, so wie ma
n eineauDiva
Mais
moment
im mme
Kino o
anhimmelt.</font></i></font><br/><br/>
Lila dansait, les frres Solara arrivrent. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Gerade als Lila tanzte, kamen die Solara-Brder.</font></i></fo
Rien qu les voir je commenai magiter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schon
nt><br/><br/>
Ils
allein
allrent
ihr Anblick
dire bonjour
regte au
michptissier
auf. </font></i></font><br/><br/>
et sa femme, donnrent une tape amicale Stefano
et puis se mirent eux aussi regarder les danseurs. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Sie begrten den Konditor und seine Frau, klopften Stefano gnnerhaft au
f die Schulter und schauten dann ebenfalls den Tnzern zu. In der Art der Herren d
es Rione, als die sie sich aufspielten, glotzten sie zunchst Ada an, die ihren Bl
ick abwandte.
Dabord,
avec leurs
</font></i></font><br/><br/>
manires de patrons du quartier, puisque cest ce quils croyaient tr
e, ils fixrent avec insistance Ada, qui dtourna les yeux; puis ils chuchotrent entre
eux en montrant Antonio et le salurent dune manire exagre, ce quil fit semblant de ne
pas voir; enfin ils remarqurent Lila, lobservrent longuement et se dirent quelque c
hose loreille: Michele eut un geste dapprobation ostentatoire. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Dann tuschelten sie miteinander und machten sich auf Antonio
aufmerksam, dem sie bertrieben grend zuwinkten, was er geflissentlich bersah. Und s
chlielich bemerkten sie Lila, fixierten sie lange und flsterten sich etwas ins Ohr
, woraufhin Michele demonstrativ seine Zustimmung bekundete.</font></i></font><b
Je ne les perdis pas de vue et neus aucun mal comprendre que surtout Marcello Mar
r/><br/>
cello qui plaisait toutes les filles nen voulait pas du tout Lila pour lhistoire d
u tranchet. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich lie die beiden nicht aus
den Augen, und es brauchte nicht viel, um zu erkennen, dass besonders Marcello Ma
rcello, der Schwarm aller Mdchen nicht im Geringsten verrgert ber die Sache mit dem S
chustermesser
Au
contraire. war.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Gegenteil. </font></i>
En quelques secondes il fut totalement subjugu par son corps souple et lgant et par
</font><br/><br/>
son visage qui tait unique dans notre quartier, et peut-tre aussi dans tout Naple
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Innerhalb weniger Sekunden war er vo
llkommen hingerissen von Lilas biegsamem, anmutigem Krper, von ihrem Gesicht, das
ungewhnlich fr den Rione und vielleicht fr ganz Neapel war. </font></i></font><br/
Il la regarda sans jamais la quitter des yeux, comme sil avait perdu le peu de ce
><br/>
rvelle quil possdait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er starrte sie unve
rwandt an, als wre ihm das bisschen Verstand, das er besa, abhandengekommen. </fon
Il continua la fixer mme quand la musique sarrta. <font size="1"><i><font color="#a
t></i></font><br/><br/>
9a9a9">Er musterte sie auch noch, als die Musik nicht mehr spielte.</font></i></
Tout se passa en un clin dil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann ging a
font><br/><br/>
lles voulut
Enzo
blitzschnell.
pousser</font></i></font><br/><br/>
Lila dans le coin o je me trouvais, Stefano et Marcello savancr
ent en mme temps pour linviter danser, mais Pasquale les devana tous. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo schien Lila in meine Ecke zu schieben, und Stef
ano und Marcello setzten sich zugleich in Bewegung, um sie zum Tanzen aufzuforde
rn, aber
Lila
accepta
Pasquale
son invitation
kam ihnen en
zuvor.
sautillant
</font></i></font><br/><br/>
gracieusement et en battant des mains,
heureuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila machte einen niedlichen
Hpfer des Einverstndnisses auf ihn zu und klatschte glcklich in die Hnde. </font></
Sur sa frle silhouette de quatorze ans se penchrent donc quatre hommes en mme temps
i></font><br/><br/>
, dges diffrents, chacun dentre eux sa manire tant convaincu davoir le pouvoir absol
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf die zierliche Gestalt einer Vierzeh
njhrigen hatten sich vier junge Mnner unterschiedlichen Alters gleichzeitig zubewe
gt, jeder von ihnen auf eine andere Art von der eigenen absoluten Strke berzeugt.
La pointe racla le disque et la musique reprit. <font size="1"><i><font color="
</font></i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Die Nadel kratzte auf der Schallplatte, die Musik setzte ein. </font></
Stefano, Marcello et Enzo reculrent en hsitant. <font size="1"><i><font color="#a
i></font><br/><br/>
9a9a9">Stefano, Marcello und Enzo zogen sich unsicher zurck. </font></i></font><b
Pasquale se mit danser avec Lila et, avec un excellent danseur comme lui, elle l
r/><br/>
aissa aussitt clater son talent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale
begann mit Lila zu tanzen, und durch seine Gewandtheit lie sie sich sofort mitreie

n.</font></i></font><br/><br/>
Cest
alors que Michele Solara, que ce soit par amour pour son frre ou purement par
got de semer le dsordre, dcida de compliquer la situation sa manire. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Da beschloss Michele Solara, vielleicht aus Liebe zu
seinem Bruder, vielleicht aber auch aus purer Freude daran, Unruhe zu stiften, d
ie donna
Il
Situation
un coup
auf de
seine
coude
Artzuzuspitzen.
Stefano et lui
</font></i></font><br/><br/>
dit bien fort: <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Er stie Stefano mit dem Ellbogen an und sagte laut zu ihm:</font><
Maisletas
/i></font><br/><br/>
Cest
filsdeduleau
mec qui
dansales
butveines
ton pre,
ou quoi?
cest</font></i></font><br/><br/>
un communiste de merde, et toi tu restes
l le regarder se trmousser avec la poupe que tu voulais faire danser? <font size="1"
<i><font color="#a9a9a9">Bist du aus Holz? Der Typ da ist der Sohn von dem Kerl,
der deinen Vater ermordet hat, er ist ein Scheikommunist, und du sitzt hier und s
iehst zu, wie er mit der Mieze tanzt, mit der du tanzen wolltest?</font></i></fon
Pasquale nentendit certainement pas parce que la musique tait forte et il tait occu
t><br/><br/>
p faire des acrobaties avec Lila. Mais moi jentendis, ainsi quEnzo qui tait ct de m
et naturellement Stefano entendit lui aussi. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Pasquale hrte das garantiert nicht, denn die Musik war laut, und er war da
mit beschftigt, mit Lila Kunststckchen zu vollfhren. Doch ich hrte es, und Enzo nebe
n mir
On
cruthrte
quiles,allait
und natrlich
se passerhrte
quelque
es chose
auch Stefano.
mais il ne
</font></i></font><br/><br/>
se passa rien. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren darauf gefasst, dass etwas passierte, do
ch es passierte
Stefano
tait unnichts.
jeune homme
</font></i></font><br/><br/>
qui savait ce quil voulait. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Stefano war nicht auf den Kopf gefallen. </font></i></font><br/><
Lpicerie marchait plus que bien, il projetait dacheter le local adjacent pour pouvo
br/>
ir lagrandir, bref il estimait quil avait de la chance, et il tait mme tout fait con
vaincu que la vie lui donnerait tout ce quil dsirait. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Die Salumeria lief mehr als gut, er plante, die angrenzenden Rume zu
kaufen, um zu expandieren, und er schtzte sich alles in allem glcklich, ja, er wa
r sogar absolut sicher, dass das Leben ihm alles geben wrde, was er begehrte. </f
Il dit Michele avec son sourire charmeur: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
ont></i></font><br/><br/>
>Mit seinem gewinnenden
Laissons-le
danser, ilLcheln
se dbrouille
sagte erbien,
zu Michele:</font></i></font><br/><br/>
et il continua regarder Lila comme si, en c
e moment, ctait tout ce qui lui importait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Lassen wir ihn tanzen, er tanzt doch gut, und er schaute weiter Lila an, als wre
sie das Einzige, was ihn in diesem Moment interessierte. </font></i></font><br/>
Michele fit une moue dgote et partit chercher le ptissier et sa femme. <font size="1
<br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Michele verzog angewidert das Gesicht und ging zum Ko
nditor und seiner
Quallait-il
faire,Frau.</font></i></font><br/><br/>
maintenant? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was hatte
er le
Je
vor?vis</font></i></font><br/><br/>
parler de manire anime avec les htes, indiquant Maria dans un coin, Stefa
no, Alfonso et Pinuccia, puis Pasquale qui dansait et Carmela qui multipliait le
s prouesses avec Antonio. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, dass
er aufgeregt mit den Gastgebern redete, er zeigte auf Maria in einer Ecke, zeig
te auf Stefano und Alfonso und Pinuccia, zeigte auf den tanzenden Pasquale, zeig
te auf
Ds
queCarmela,
la musique
diesarrta
sich mitlaAntonio
mre deproduzierte.
Gigliola prit
</font></i></font><br/><br/>
cordialement Pasquale par le bras,
lemmena dans un coin et lui dit quelque chose loreille. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Als die Musik verklang, nahm Gigliolas Mutter Pasquale freundlich
am Arm, fhrte ihn in einen Winkel und sagte ihm etwas ins Ohr.</font></i></font><
Vas-y, lana Michele son frre en riant, la voie est libre. <font size="1"><i><font col
br/><br/>
or="#a9a9a9">Los, sagte Michele lachend zu seinem Bruder, du hast freie Bahn.</font
Et Marcello Solara repartit la charge auprs de Lila. <font size="1"><i><font colo
></i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9"> Und Marcello Solara versuchte es noch einmal bei Lila.</font></i></f
Jtais sre quelle lui dirait non, je savais combien elle le dtestait. <font size="1">
ont><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Ich war mir sicher, dass sie ihn abweisen wrde, ich wuss
te,musique
Mais
La
wie
celasehr
nereprit
siepassa
se
ihn
et Lila,
verachtete.
pas comme
lenvie
a.
</font></i></font><br/><br/>
de</font></i></font><br/><br/>
danser tendant tous ses muscles, chercha Pas
quale du regard; mais ne le voyant pas, elle attrapa la main de Marcello comme si
ce ntait quune main, comme si au bout il ny avait ni bras ni corps et, tout en sueu
r, elle recommena faire ce qui en ce moment comptait le plus pour elle: danser. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch so kam es nicht. Die Musik setzte ein
, und Lila hielt, mit der Lust zu tanzen in jeder Faser ihres Krpers, zunchst nach
Pasquale Ausschau, und als sie ihn nicht fand, ergriff sie Marcellos Hand, als
wre sie eine x-beliebige Hand, als gbe es keinen Arm dazu, nicht seinen Krper, und
tat verschwitzt das, was in diesem Augenblick das Wichtigste fr sie war: tanzen.<
Je regardai Stefano, puis Enzo. La tension saturait latmosphre. <font size="1"><i
/font></i></font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Ich sah zu Stefano, sah zu Enzo. Die Stimmung war aufgehe

Alors</font></i></font><br/><br/>
izt.
que mon cur battait fort sous le coup de lanxit, Pasquale, lair menaant, alla tr
ouver Carmela et lui dit quelque chose avec brusquerie. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Whrend mir das Herz vor Angst bis zum Hals schlug, ging Pasquale
mit finsterer Miene zu Carmela und redete barsch mit ihr. </font></i></font><br
Carmela protesta mi-voix, il la fit taire sur le mme ton. <font size="1"><i><fon
/><br/>
t color="#a9a9a9">Carmela protestierte leise, und er brachte sie mit gesenkter S
timme zumsapprocha
Antonio
Schweigen.deux
</font></i></font><br/><br/>
et sentretint avec Pasquale. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Antonio gesellte sich zu ihnen und tuschelte mit Pasquale. </font></i>
Tous deux regardrent en chiens hargneux Michele Solara qui complotait nouveau ave
</font><br/><br/>
c Stefano, et Marcello qui dansait avec Lila en la saisissant, la soulevant et l
a jetant dans les airs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit schiefen Bl
icken beobachteten die beiden Michele Solara, der wieder auf Stefano einredete,
und Marcello, der mit Lila tanzte, sie an sich zog, sie hochhob, sie umherwirbel
te. </font></i></font><br/><br/>
Puis
Antonio alla voir Ada pour quelle arrte de danser. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Dann holte Antonio Ada von der Tanzflche. </font></i></font><br/><
La musique sinterrompit et Lila me rejoignit. <font size="1"><i><font color="#a9
br/>
a9a9">Die
Je
lui dis:
Musik
<font
warsize="1"><i><font
aus, Lila kam zu color="#a9a9a9">Ich
mir. </font></i></font><br/><br/>
sagte:</font></i></font><
Il y a quelque chose qui cloche, il vaut mieux quon parte. <font size="1"><i><font co
br/><br/>
lor="#a9a9a9">Irgendwas ist hier im Gange, wir mssen gehen.</font></i></font><br/><
Elle rit et sexclama: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie lachte und rief:
br/>
Mme sil y a un tremblement de terre, moi je danse encore une fois! et elle regarda Enz
</font></i></font><br/><br/>
qui tait appuy contre le mur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wenn es
ein Erdbeben gibt, ich tanze noch mal. Dabei sah sie Enzo an, der an der Wand le
hnte.cest
Mais
</font></i></font><br/><br/>
Marcello qui revint linviter et elle se laissa nouveau entraner dans la d
anse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch da kam Marcello und forderte
sie erneut auf, so dass sie sich wieder auf die Tanzflche ziehen lie.</font></i></
Pasquale vint me voir et, sombre, me dit que nous devions partir. <font size="1"
font><br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Pasquale kam zu mir und sagte dster, wir sollten gehen.
Attendons que Lila ait fini de danser! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warte
</font></i></font><br/><br/>
n wir noch,
Non,
tout de
bissuite,
Lila mitrpliqua-t-il
dem Tanz fertig
avecist.</font></i></font><br/><br/>
un ton qui nadmettait aucune rplique dur et d
le. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, sofort, sagte er in einem Ton,
der keine
Alors
il fona
Widerrede
droitduldete,
vers Michele
hart Solara
und grob.
et lui
</font></i></font><br/><br/>
donna un grand coup dpaule. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann ging er direkt auf Michele Solara zu und r
empelte rit
Michele
ihn et
mitdit
derquelque
Schulterchose
heftig
dobscne
an. </font></i></font><br/><br/>
entre ses dents. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Dieser lachte und sagte halblaut irgendeine Unfltigkeit zu ihm.
Pasquale continua son chemin vers la porte suivi de Carmela, rticente, et dAntonio
</font></i></font><br/><br/>
qui tranait Ada avec lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale steue
rte weiter auf den Ausgang zu, gefolgt von der widerspenstigen Carmela und von A
ntonio,
Je
me retournai
der Ada pour
im Schlepptau
voir ce que
hatte.</font></i></font><br/><br/>
faisait Enzo, mais il resta appuy contre le mur
regarder Lila qui dansait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich drehte m
ich um, weil ich sehen wollte, was Enzo tat, doch der stand weiter an der Wand u
nd musique
La
schaute sarrta.
weiter der <font
tanzenden
size="1"><i><font
Lila zu. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die Musik brach ab. </
Lila se dirigea vers moi, aussitt suivie par Marcello dont les yeux brillaient de
font></i></font><br/><br/>
plaisir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila kam zu mir, dicht gefolgt
On
von doit
Marcello,
y aller!
dessen lanai-je
Augen vor presque
Wohlbehagen
en criant,
glnzten.</font></i></font><br/><br/>
extrmement nerveuse. <font size="1"><i><f
nt color="#a9a9a9">Wir mssen los, rief ich aufs uerste erregt.</font></i></font><br/>
Ma voix devait tre tellement charge dangoisse quelle finit par regarder autour delle,
<br/>
comme si elle se rveillait: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In meiner Sti
mme schien so viel Angst zu liegen, dass sie sich endlich umschaute, als wachte
sie auf.</font></i></font><br/><br/>
Daccord,
on sen va, fit-elle, perplexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gut, g
henmewir,
Je
dirigeai
sagtevers
sie la
irritiert.</font></i></font><br/><br/>
porte sans plus attendre, la musique recommena. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wandte mich unverzglich zur Tr, die Musik setzt
e wieder Solara
Marcello
ein. </font></i></font><br/><br/>
attrapa Lila par le bras et lui dit, entre rire et supplication:
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello packte Lila am Arm und sagte ha
lb lachend,
Reste,
je te
halbramnerai
flehend aprs.
zu ihr:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bleib doch noch, i
h bring
Lila
le regarda,
dich dannincrdule,
nach Hause.</font></i></font><br/><br/>
comme si elle venait tout juste de le reconnatre, et il
lui sembla soudain impossible quil se permette de la toucher avec une telle fami
liarit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sah ihn unglubig an, als htte
sie ihn jetzt erst erkannt, und pltzlich kam es ihr unmglich vor, dass er sie so
vertraulich
Elle
tenta deberhrte.
librer son
</font></i></font><br/><br/>
bras mais Marcello la serra plus fort en insistant: <font

size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie versuchte, sich loszumachen, aber Marcell


oAllez,
hielt sie
rienfest
quune
und danse.
sagte:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur noch einen Tanz.<
Enzo se dtacha du mur et, sans mot dire, saisit le poignet de Marcello. <font si
font></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo lste sich von der Wand und packte Marcello a
m Handgelenk,
Je
le vois encore:
ohne ein
il tait
Wort zucalme
sagen.
et,</font></i></font><br/><br/>
bien quil soit plus petit et plus jeune, il nav
ait pas lair de faire le moindre effort. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Ich sehe ihn noch vor mir: Er war ruhig, und obgleich er jnger und kleiner war,
schien
La
puissance
er sichdeberhaupt
sa poignenicht
se vitanstrengen
uniquementzusur
mssen.
le visage
</font></i></font><br/><br/>
de Marcello Solara qui
lcha Lila avec une grimace de douleur et se prit immdiatement le poignet avec laut
re main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die groe Kraft seines Handgriff
s war nur am Gesicht Marcello Solaras zu erkennen, der Lila mit schmerzverzerrte
r Miene
Nous
partmes
loslieetund
jentendis
sich sofort
Lilaans
indigne
Handgelenk
qui disait
griff.</font></i></font><br/><br/>
Enzo, tout en dialecte: <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir brachen auf, und ich hrte Lila entrstet im reins
ten Dialekt
Tas
vu, yzumaEnzo
touche,
sagen:</font></i></font><br/><br/>
moi! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der hat mich angefa
st,
<font
hastsize="1"><i><font
du das gesehen? color="#a9a9a9">Mich,
</font></i></font><br/><br/>
dieser Saukerl! </font></i></font
><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum Glck ist Rino nicht da. </font></i><
Mais quel connard!
/font><br/><br/>
Heureusement
quy avait
</font></i></font><br/><br/>
pas Rino. Sil refait a, il est mort. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Wenn er das noch mal macht, ist er tot.</font></i></font><br/><br/
>tait-ce possible quelle ne se soit pas rendu compte quelle avait dans avec Marcello,
et mme deux reprises? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Konnte es sein, da
ss sie gar nicht bemerkt hatte, dass sie zweimal mit Marcello getanzt hatte? </f
Oui, ctait possible, elle tait comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es k
ont></i></font><br/><br/>
onnte sein,
Dehors
nous retrouvmes
sie war so.</font></i></font><br/><br/>
Pasquale, Antonio, Carmela et Ada. Pasquale tait hors de lu
i, on ne lavait jamais vu comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Drauen
stieen wir auf Pasquale, Antonio, Carmela und Ada. Pasquale war auer sich, so hatt
en braillait
Il
wir ihn noch
desnie
insultes,
erlebt.hurlait
</font></i></font><br/><br/>
gorge dploye avec des yeux de fou, et il ny avai
t pas moyen de le calmer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er schimpfte,
was das Zeug hielt, mit wirrem Blick schrie er sich die Lunge aus dem Leib, und
Ilnichts
en voulait
konnteihn
Michele,
beruhigen.
bien sr,
</font></i></font><br/><br/>
mais surtout Marcello et Stefano. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Er war natrlich wtend auf Michele, doch vor allem auf Ma
rcello
Il
disait
unddes
Stefano.
choses</font></i></font><br/><br/>
que nous ntions pas en mesure de comprendre. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Er sagte Dinge, die wir nicht verstanden. </font></i></
Il disait que le bar Solara avait toujours t un repaire dusuriers et de camorristes
font><br/><br/>
, quil servait pour la contrebande et pour recueillir des voix pour Stella e Coro
na, le parti des monarchistes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte, d
ie Solara-Bar sei schon immer ein Nest blutsaugender Camorra-Leute gewesen, ein
Sttzpunkt des Schwarzhandels und der Sammlung von Stimmen fr die monarchistische B
ewegung
Il
disaitStella
que Done Achille
Corona.avait
</font></i></font><br/><br/>
collabor avec les nazis-fascistes, il disait que
largent qui avait permis Stefano de dvelopper son picerie, son pre lavait gagn au mar
h noir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, Don Achille sei ein Sp
itzel der Nazis gewesen, sagte, das Geld, mit dem Stefano seine Salumeria aufgeb
aut habe, htte sein Vater auf dem Schwarzmarkt verdient. </font></i></font><br/><
Il hurlait: Papa a bien fait de le crever! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er
br/>
schrie:
Et puis:
Pap
Les
hatSolara
gut daran
pregetan,
et fils,
ihncest
umzubringen!</font></i></font><br/><br/>
moi qui vais les tendre, et je dbarrasserai au
la plante de Stefano et de toute sa famille! Enfin il gueulait ladresse de Lila, com
me si ctait le plus grave: Et toi tas mme dans avec lui, ct encul! <font size="1
lor="#a9a9a9"> Er schrie: Ich sorge schon noch dafr, dass den Solaras, dem Vater wi
e den Shnen, die Kehle durchgeschnitten wird, und danach lasse ich auch Stefano u
nd seine ganze Familie vom Erdboden verschwinden. Und schlielich schrie er an Lila
gewandt, als wre dies das Schlimmste: Und du, du hast auch noch mit ihm getanzt,
mitpartir
dieserdeArschgeige!</font></i></font><br/><br/>
l, comme si Pasquale lui avait insuffl sa furie, Antonio commena crier tu
e-tte, et il semblait presque en vouloir Pasquale parce que celui-ci voulait le p
river de son plaisir, tuer les Solara pour ce quils avaient fait Ada. Du coup Ada
se mit pleurer et Carmela, ne pouvant plus se retenir, clata en sanglots aussi.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da begann auch Antonio zu schreien, als
htte Pasquales Wut seine Lungen aufgepumpt, und es schien geradezu so, als rgerte
er sich ber Pasquale, weil der ihn um eine Genugtuung bringen wollte: die Genugt
uung, die Solaras fr das zu tten, was sie Ada angetan hatten. Ada brach sofort in
Trnen aus, Carmela konnte sich auch nicht lnger beherrschen und weinte ebenfalls.
Alors Enzo tenta de nous convaincre tous de ne pas rester dans la rue. Allez, on v
</font></i></font><br/><br/>

a dormir, dit-il. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo versuchte, uns von


Mais
der Pasquale
Strae wegzubringen.
et Antonio leGehen
firentwirtaire:
schlafen,
ils voulaient
sagte er.rester
</font></i></font><br/><br/>
pour affronter les
Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch Pasquale und Antonio brac
hten ihn zum Schweigen, sie wollten auf die Solara-Brder warten. </font></i></fon
Menaants, ils rptrent plusieurs fois Enzo, faisant semblant de stre calms: Rentre
t><br/><br/>
on se voit demain. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit gespielter Ruhe s
agten sie mehrere Male grimmig zu Enzo: Geh nur, geh, wir sehen uns morgen.</font
Ce quoi Enzo rtorqua tranquillement: Si vous restez, je reste aussi. <font size="1">
></i></font><br/><br/>
i><font color="#a9a9a9"> Da sagte Enzo leise: Wenn ihr bleibt, bleibe ich auch.</f
ce moment-l jclatai en sanglots moi aussi et peu aprs ce qui mmut plus encore L
ont></i></font><br/><br/>
mena pleurer, elle que je navais jamais vue en larmes. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9"> Daraufhin brach auch ich in Trnen aus, und einen Augenblick spter und d
as erschtterte mich noch mehr weinte auch Lila, die ich noch nie hatte weinen sehen
, nie.</font></i></font><br/><br/>
Nous
tions maintenant quatre jeunes filles en pleurs, et ctaient des pleurs dsesprs.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun waren wir vier Mdchen, die weinten, v
erzweifelt
Mais
Pasquale
weinten.
sadoucit
</font></i></font><br/><br/>
seulement quand il vit Lila pleurer. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Doch Pasquale wurde erst weich, als er Lila weinen sah. </fo
Il dit alors dun ton rsign: Daccord, pas ce soir, je rglerai leur compte aux Solara u
nt></i></font><br/><br/>
autre fois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schicksalsergeben sagte er:
Na gut, nicht heute Abend, mit den Solaras rechne ich ein andermal ab, gehen wir
Allons-nous-en. Aussitt, et sans cesser de sangloter, nous le prmes par le bras Lila
.</font></i></font><br/><br/>
et moi et lentranmes au loin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sofort hakt
en Lila und ich uns schluchzend bei ihm unter und zogen ihn weg. </font></i></fo
Au dbut nous le consolmes en disant des horreurs sur les Solara, mais aussi en aff
nt><br/><br/>
irmant quil valait mieux faire comme sils nexistaient pas. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Eine Weile besnftigten wir ihn, indem wir denkbar schlecht ber di
e Solaras redeten, beharrten jedoch auch darauf, dass es das Beste sei, so zu tu
n, alsLila
Puis
gbedemanda,
es sie tout
nicht.en</font></i></font><br/><br/>
essuyant ses larmes avec le dos de sa main: <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fragte Lila, die sich die Trnen mit dem Handrck
en abwischte:</font></i></font><br/><br/>
Pasc,
mais cest qui, les nazis-fascistes? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer
Etsind
lesdie
monarchistes?
Nazis, Pasc?<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer sind die Monarc
histen?
Et
cest</font></i></font><br/><br/>
quoi, le march noir? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was bedeutet Sch
17 <font
warzhandel?</font></i></font><br/><br/>
Jai
du mal
size="1"><i><font
dire quel effet
color="#a9a9a9">17</font></i></font><br/><br/>
les rponses de Pasquale purent avoir sur Lila, je risqu
e de me tromper, aussi parce qu lpoque elles neurent aucun effet concret sur moi. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Welchen Eindruck Pasquales Antworten auf L
ila machten, ist schwer zu sagen, ich laufe Gefahr, es falsch zu erzhlen, auch de
shalb, weil sie bei mir damals keine konkrete Wirkung hinterlieen. </font></i></f
En revanche, et comme toujours, Lila en fut imprgne et bouleverse au point qu la fin
ont><br/><br/>
de lt elle devint obsde par une unique pense, qui mtait assez insupportable. <font s
="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila dagegen lie sich, wie es ihre Art war, von ihn
en anrhren und verndern, so dass sie mich bis zum Ende des Sommers mit einem einzi
gen fr
Avec
mesmich
motsziemlich
daujourdhui,
unertrglichen
je tenterai
Themadebedrngte.
la rsumer</font></i></font><br/><br/>
ainsi: il nexiste aucun geste, au
cune parole ni soupir qui ne contienne la somme de tous les crimes quont commis e
t que continuent commettre les tres humains. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Ich schreibe in der Sprache von heute und mchte es folgendermaen zusammenfasse
n: Es gibt keine Gesten, keine Worte, keine Seufzer, die nicht die Summe aller V
erbrechen in sich bergen, die die Menschen begangen haben und begehen.</font></i
Naturellement elle le disait dune autre manire. <font size="1"><i><font color="#a
></font><br/><br/>
9a9a9">Natrlich
Mais
ce qui compte,
formulierte
cest quelle
sie esfutanders.
saisie</font></i></font><br/><br/>
par une frnsie de dvoilement absolu. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Entscheidend aber ist, dass sie von einer un
eingeschrnkten
Elle
mindiquaitEnthllungssucht
des gens dans lagepackt
rue, deswurde.
objets</font></i></font><br/><br/>
et des endroits, et elle me disa
it: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wies mich unterwegs auf Menschen,
Celui-ci
Dinge, Straen
a faithinlaund
guerre
sagte:</font></i></font><br/><br/>
et tu des hommes, celui-l a bastonn et fait boire de lhuile
de ricin, celui-ci a dnonc un tas de gens, celui-l a mme affam sa mre; dans cette mais
n on a tortur et tu, sur ces pavs on a dfil en faisant le salut romain, au coin de ce
tte rue des gens en ont tabass dautres; largent de ceux-ci vient de la faim de ceuxl, cette voiture a t achete en vendant du pain coup avec de la poussire de marbre et d
e la viande avarie au march noir, cette boucherie est ne grce au cuivre vol et aux tr
ains de marchandises dvaliss, derrire ce bar il y a la camorra, la contrebande et lu
sure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der da war im Krieg und hat gettet, de

r da hat mit dem Schlagstock gedroschen und Rizinusl verabreicht, der da hat jede
Menge Leute denunziert, der da hat sogar seine Mutter hungern lassen, in diesem
Haus wurde gefoltert und gemordet, ber diese Steine sind sie marschiert und habe
n den rmischen Gru entboten, an dieser Ecke wurde geprgelt, das Geld von denen da s
tammt aus dem Hunger von den anderen da, das Auto da wurde von Geld gekauft, das
man auf dem Schwarzmarkt gemacht hat, indem man mit Marmorstaub vermischtes Bro
t und verdorbenes Fleisch verkaufte, die Fleischerei da entstand aus dem Diebsta
hl von Kupfer und der Ausraubung von Gterzgen, hinter dieser Bar da stecken die Ca
morra, Schmuggler
Bientt
Pasquale neundluiWucherer.</font></i></font><br/><br/>
suffit plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Scho
n bald gengte
Ctait
comme sil
ihr avait
Pasquale
enclench
nicht mehr.
un mcanisme
</font></i></font><br/><br/>
dans sa tte et que dsormais son devoir tai
e mettre de lordre dans une masse chaotique de possibilits. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Es war, als htte er in ihrem Kopf einen Mechanismus in Gang ge
setzt und nun wre es ihre Aufgabe, Ordnung in die chaotische Menge von Hinweisen
zu plus
De
bringen.
en plus
</font></i></font><br/><br/>
tendue et obsde, sans doute presse par le besoin de se sentir enfer
me dans un cadre clos et sans fissures, elle enrichit les maigres informations de
Pasquale avec quelques livres dnichs la bibliothque. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Zunehmend angespannt, zunehmend besessen und wahrscheinlich selbst be
rfordert von dem dringenden Bedrfnis, sich ein kompaktes Bild ohne Risse zu versc
haffen, ergnzte sie seine sprlichen Informationen mit dem Wissen aus Bchern, die si
e sichdonna-t-elle
Ainsi
aus der Bibliothek
des motivations
besorgt hatte.
concrtes
</font></i></font><br/><br/>
et des visages familiers au climat de
tension abstraite que, depuis notre enfance, nous avions respir dans notre quart
ier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So versah sie das Klima abstrakter
Spannungen, mit dem wir als Kinder im Rione aufgewachsen waren, mit konkreten M
otiven
Le
fascisme,
und gewhnlichen
le nazisme,Gesichtern.
la guerre, les
</font></i></font><br/><br/>
Allis, la monarchie et la rpublique, elle
transforma tout en rues, immeubles et visages: Don Achille et le march noir, Pelus
o le communiste, le grand-pre Solara qui tait camorriste, le pre Silvio qui tait un
fasciste pire encore que Marcello et Michele, son pre Fernando le cordonnier, mon
pre tous, tous, tous, ses yeux, taient rongs jusqu la moelle par des fautes tnbre
ctaient tous des criminels endurcis ou des complices consentants, ctaient tous des
vendus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Den Faschismus, den Nazismus, d
en Krieg, die Alliierten, die Monarchie, die Republik, alles das lie sie zu Straen
, Husern, Gesichtern werden. Don Achille und der Schwarzmarkt; Peluso, der Kommun
ist; der Grovater der Solara-Brder, der Camorra-Mitglied war; deren Vater Silvio,
ein schlimmerer Faschist als Marcello und Michele; Lilas Vater, der Schuster Fer
nando, und mein Vater, alle, alle, alle waren sie in ihren Augen auf der ganzen
Linie mit finstersten Untaten befleckt, alle waren sie hartgesottene Verbrecher
oder duldsame Komplizen, alle gekauft mit ein paar Brotkrumen. </font></i></font
Pasquale et elle menfermrent dans un monde terrible qui ne laissait aucune issue.
><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila und Pasquale sperrten mich in eine
schreckliche
Puis
mme Pasquale
Welt, finit
aus derparessekein
taire,
Entrinnen
vaincugab.</font></i></font><br/><br/>
lui aussi par la capacit quavait Lila
de relier une chose une autre dans une chane qui nous entourait de tous cts. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann verstummte Pasquale, auch er berwltigt von
Lilas Fhigkeit, eines mit dem anderen zu verbinden, zu einer Kette, die uns von
allen
Je
lesSeiten
voyaiseinzwngte.
souvent se promener
</font></i></font><br/><br/>
ensemble, et si au dbut ctait elle qui tait suspen
due ses lvres, maintenant ctait linverse. Il est amoureux, me disais-je. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah die beiden oft zusammen spazieren gehen, u
nd wenn zunchst sie an seinen Lippen gehangen hatte, war es nun er, der an ihren
Lippen
Et
alorshing.
je pensais:
Er ist verliebt,
Lila tombera
dachte
amoureuse
ich. </font></i></font><br/><br/>
aussi, ils sortiront ensemble, se mar
ieront, ne cesseront de parler de trucs politiques, et ils auront des enfants qu
i leur tour parleront de politique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und
ich dachte weiter: Auch Lila wird sich verlieben, sie werden sich verloben, werd
en heiraten, werden immerfort ber diese politischen Sachen reden, werden Kinder h
aben, la
Quand
dierentre
dann ber
arriva,
dasselbe
dunreden.</font></i></font><br/><br/>
ct ce fut trs dur parce que je savais que je naurais plus
de temps pour Lila, mais de lautre cela me donna lespoir dchapper cette constante num
ation des mfaits, complicits et lchets des personnes que nous connaissions, que nous
aimions et qui taient de notre sang que ce soit elle, moi, Pasquale, Rino ou tou
s les autres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Als die Schule wieder bega
nn, litt ich einerseits sehr, weil ich wusste, dass ich keine Zeit mehr fr Lila h
aben wrde, hoffte aber andererseits, mich ihrem Zusammenzhlen von Untaten, Duldung
en und Feigheiten entziehen zu knnen, begangen von Menschen, die wir kannten, die

wir liebten und die wir ich, sie, Pasquale, Rino, alle in unserem Blut hatten.</fon
Mes<font
18
t></i></font><br/><br/>
deux premires
size="1"><i><font
annes aucolor="#a9a9a9">18</font></i></font><br/><br/>
petit lyce furent beaucoup plus difficiles que le collge.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die ersten zwei Jahre am Gymnasium war
en wesentlich
Jatterris
dansanstrengender
une classe dealsquarante-deux
die Mittelschule.
lves</font></i></font><br/><br/>
qui tait une des rares classes mixte
s de cet tablissement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich landete in ei
ner Klasse mit zweiundvierzig Schlern, in einer der wenigen gemischten Klassen an
Ildieser
y avait
Schule.
trs peu
</font></i></font><br/><br/>
de filles et je nen connaissais aucune. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Es gab dort kaum Mdchen, und ich kannte nicht eine von ihnen. <
Gigliola, aprs avoir beaucoup crn (Oui oui, moi aussi je vais au lyce, bien sr, on pou
/font></i></font><br/><br/>
ra se mettre ct), finit par aller aider son pre dans la ptisserie Solara. <font size
"1"><i><font color="#a9a9a9">Gigliola musste nach ihren vielen vollmundigen Sprch
en (Klar, gehe ich auch aufs Gymnasium, so viel ist sicher, dann setzen wir uns n
ebeneinander.) am Ende bei ihrem Vater in der Solara-Bar mitarbeiten. </font></i>
Parmi les garons, en revanche, je connaissais Alfonso et Gino, mais ils sassirent
</font><br/><br/>
ensemble une des tables du premier rang, coude coude, la mine effraye, et ils fir
ent pratiquement semblant de ne pas me connatre. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Von den Jungen kannte ich Alfonso und Gino, die sich zusammen auf eine
der vordersten Bnke setzten, Ellbogen an Ellbogen, mit verschreckten Gesichtern,
und geradezu so taten, als wrden sie mich nicht kennen. </font></i></font><br/><b
La salle puait, ctait un mlange acide de sueur, de pieds sales et de peur. <font si
r/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Klassenzimmer stank, ein beiender Geruch nach
JeSchwei,
vcus les
ungewaschenen
premiers mois
Fen,
de maAngst.</font></i></font><br/><br/>
nouvelle vie scolaire en silence, les doigts cons
tamment sur mon front et sur mes joues dvors par lacn. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Ich verbrachte die ersten Monate meines neuen Schullebens still, die
Finger immer an der Stirn und an den von Akne heimgesuchten Wangen. </font></i>
Assise lun des derniers rangs de la classe, do je ne voyais gure ni les professeurs
</font><br/><br/>
ni ce quils crivaient au tableau, mme ma voisine ne me connaissait pas, et moi je n
e savais pas qui elle tait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sa in ein
er der letzten Reihen, von wo aus ich fast nichts sah, weder von den Lehrern noc
h von dem, was sie an die Tafel schrieben, und ich war meiner Banknachbarin eben
so fremd
Grce
MmeOliviero
wie sie mir.jeus
</font></i></font><br/><br/>
rapidement les livres dont javais besoin, sales et uss jusqu l
orde. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von Maestra Oliviero erhielt ich
schnell die Bcher, die ich brauchte, sie waren schmutzig und abgegriffen. </font>
Je mimposai une discipline apprise au collge: je travaillais tout laprs-midi et jusqu
</i></font><br/><br/>
ingt-trois heures, et puis de cinq sept heures du matin, quand ctait lheure de part
ir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erlegte mir eine Disziplin auf,
die ich mir an der Mittelschule antrainiert hatte, lernte von nachmittags bis a
bends um elf und dann weiter von morgens um fnf bis um sieben, bis es Zeit war, l
oszugehen.
Quand
je sortais
</font></i></font><br/><br/>
de chez moi, charge de livres, il marrivait souvent de rencontrer
Lila qui courait la cordonnerie pour ouvrir le magasin, balayer, laver et range
r avant que son pre et son frre narrivent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Wenn ich mit Bchern bepackt das Haus verlie, traf ich hufig Lila, die zur Schuster
werkstatt lief, um sie aufzuschlieen, auszufegen, zu putzen und aufzurumen, bevor
ihr Vater
Elle
minterrogeait
und ihr Bruder
sur les
kamen.
matires
</font></i></font><br/><br/>
que javais dans la journe et sur ce que javais tudi
et elle voulait des rponses prcises. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
fragte mich in den Fchern ab, die ich an jenem Tag haben wrde, zu dem Stoff, den
ichjegelernt
Si
ne leshatte,
lui donnais
und wollte
pas elle
przise
me bombardait
Antworten.de</font></i></font><br/><br/>
questions qui mangoissaient: je
me disais que je navais pas assez travaill et que, ntant pas capable de lui rpondre,
je ne serais pas capable non plus de rpondre aux professeurs. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Wenn ich die nicht gab, bestrmte sie mich mit Fragen, die
mich befrchten lieen, nicht genug gelernt zu haben und den Lehrern nicht antworten
Dans
zu knnen,
le froidsodewiecertaines
ich ihr aubes,
nicht antworten
quand je me
konnte.
levais</font></i></font><br/><br/>
pour rviser mes cours dans l
a cuisine, javais limpression que comme toujours je sacrifiais le sommeil chaud et
profond du matin pour me faire valoir encore plus aux yeux de la fille du cordo
nnier qu ceux des profs de lcole des bourgeois. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">An manchen kalten Morgen, wenn ich bei Tagesanbruch aufstand und in der Kche
nochmals die Hausaufgaben durchging, hatte ich das Gefhl, dass ich den warmen, t
iefen Schlaf der Morgenstunden wie blich opferte, um eher vor der Schustertochter
gut dazustehen als vor den Lehrern der Schule fr feine Leute. </font></i></font>
Mme mon petit djeuner tait expdi cause delle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
<br/><br/>

Javalais
>Auch
meinmon
Frhstck
caf auverlief
lait etihretwegen
me prcipitais
hastig.
dehors
</font></i></font><br/><br/>
afin de ne pas rater un mtre du tra
jet que nous faisions ensemble. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich strzt
e Milch und Kaffee hinunter und rannte los, nur um nicht einen Meter des Weges z
u versumen,
Jattendais
Je
la voyaisenarriver
denbaswirdede
gemeinsam
chez
limmeuble
moi.gingen.</font></i></font><br/><br/>
</font></i></font><br/><br/>
o elle habitait et je remarquais quelle continuai
t de changer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wartete vor der Haustr
. Sah, wie sie aus ihrem Wohnblock kam, und bemerkte, dass sie sich noch immer v
ernderte. elle
Maintenant
</font></i></font><br/><br/>
tait plus grande que moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Mittlerweile
Elle
ne marchaitwarplus
siecomme
grerlaals
petite
ich.fille
</font></i></font><br/><br/>
anguleuse quelle tait encore il y avai
t quelques mois mais comme si, son corps sarrondissant, sa dmarche aussi devenait
plus douce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ging nicht mehr wie das
kantige Mdchen, das sie vor ein paar Monaten gewesen war, sondern schien mit ihr
en runder gewordenen Krperformen auch einen weicheren Gang bekommen zu haben. </f
Salut, salut, nous nous mettions tout de suite discuter. </font></i></font><br/>
ont></i></font><br/><br/>
Puis nous nous arrtions au carrefour pour nous dire au revoir, elle partait vers
<br/>
la cordonnerie et moi vers la station de mtro, et je me retournais de nombreuses
reprises pour la regarder une dernire fois. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Ciao, ciao, wir redeten sofort los. Wenn wir an der Kreuzung stehen gebliebe
n waren und uns verabschiedet hatten, sie auf dem Weg zur Schusterwerkstatt, ich
auf dem Weg zur U-Bahn, schaute ich immer wieder zurck, um ihr noch einen letzte
n Blick
Une
ou deux
zuzuwerfen.
fois je vis
</font></i></font><br/><br/>
arriver Pasquale tout essouffl, il labordait et laccompagna
it. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein-, zweimal sah ich, wie Pasquale
atemlos herbeilief und sich zu ihr gesellte, sie begleitete.</font></i></font><b
Le mtro tait plein de gamins et gamines embrums par le sommeil et la fume des premire
r/><br/>
s cigarettes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die U-Bahn war voller Jun
gen und Mdchen, die von Mdigkeit und vom Rauch der ersten Zigaretten gezeichnet wa
ren.je</font></i></font><br/><br/>
Moi
ne fumais pas et ne parlais personne. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich rauchte nicht, unterhielt mich mit niemandem. </font></i></font><br/><
Pendant mes quelques minutes de trajet je rvisais les cours avec angoisse, me fou
br/>
rrant frntiquement dans la tte des faons de parler qui ntaient pas celles du quartier
et qui taient pour moi comme une langue trangre. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">In den wenigen Minuten, die die Fahrt dauerte, ging ich verngstigt erneut
den Unterrichtsstoff durch, hmmerte mir hektisch fremde Vokabeln ein, Laute, die
sich vonladenterreur
Javais
im Rione
de lchec
blichenscolaire,
unterschieden.
de lombre
</font></i></font><br/><br/>
tordue de ma mre mcontente et des gros
yeux de MmeOliviero. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte schreckli
che Angst, in der Schule zu versagen, Angst vor dem schiefen Schatten meiner unz
ufriedenen Mutter, vor Maestra Olivieros bsen Blicken. </font></i></font><br/><br
/>
Et pourtant je navais dsormais quune ide vritablement en tte: me trouver un petit ami
u plus vite, avant que Lila ne mannonce quelle sortait avec Pasquale. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Dabei hatte ich eigentlich nur noch eines im Kopf: e
inen festen Freund zu finden, sofort, bevor Lila mir erffnete, dass sie sich mit
Pasquale
Jour
aprseingelassen
jour, lanxit
hatte.</font></i></font><br/><br/>
de ne pas y parvenir temps croissait. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Mit jedem Tag wuchs meine Angst, zu spt zu sein. </font></i></f
Quand je rentrais du lyce je craignais de la rencontrer et dapprendre de sa voix c
ont><br/><br/>
aptivante quelle faisait lamour avec Peluso. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Ich frchtete, Lila auf dem Rckweg von der Schule zu treffen und sie mit ihrer
gewinnenden Stimme sagen zu hren, dass sie inzwischen mit Peluso schlief. </font>
Et si ce ntait pas avec lui, alors ctait avec Enzo. Et si ce ntait pas Enzo, ctait An
</i></font><br/><br/>
io. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder wenn nicht mit ihm, dann mit E
nzo. Oder wenn nicht mit Enzo, dann eben mit Antonio. </font></i></font><br/><br
/>
Ou bien encore Stefano Carracci lpicier, qui sait, voire Marcello Solara Lila tait
tellement imprvisible. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder, was wei ich,
mit Stefano Carracci aus der Salumeria oder sogar mit Marcello Solara, bei Lila
Tous
konnte
ceuxmanquinieluiwissen.
tournaient
</font></i></font><br/><br/>
autour taient presque des hommes et ils taient pleins
dexigences. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Jungen, die um sie heru
mschwirrten, waren fast schon Mnner und entsprechend fordernd. </font></i></font>
Du coup, entre son projet de chaussures, ses lectures sur le monde horrible dans
<br/><br/>
lequel nous tions tombes la naissance et les petits copains, elle naurait plus de
temps pour moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Folglich wrde sie zwisch
en ihren Schuhherstellungsplnen, der Lektre ber die grauenhafte Welt, in die wir hi
neingeboren waren, und ihren Liebhabern keine Zeit mehr fr mich haben. </font></i

></font><br/><br/>
Parfois,
en rentrant de lcole, je faisais un dtour pour ne pas passer devant la cor
donnerie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Manchmal machte ich auf dem H
eimweg einen groen Umweg, um nicht an der Schusterwerkstatt vorbeizukommen. </fon
Dautres fois, apercevant Lila de loin, jtais saisie dangoisse et changeais de route.
t></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich sie von Weitem sah, schlug ic
h ngstlich
Mais
je ne rsistais
einen anderen
pas etWegallais
ein. bientt
</font></i></font><br/><br/>
sa rencontre, comme si ctait une fatalit. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch dann hielt ich es nicht mehr aus und
ging
lentre
auf sieetzu la
wiesortie
auf etwas
du lyce,
Unausweichliches.</font></i></font><br/><br/>
un norme difice gris et sombre dans un pitre tat, je
dais les garons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich das Gymnasium
betrat oder verlie, einen riesigen, grauen, dsteren Bau in einem miserablen Zustan
d, les
Je
schaute
fixais
ichavec
die insistance
Jungen an. pour
</font></i></font><br/><br/>
quils sentent mon regard sur eux et me remarqu
ent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schaute sie eindringlich an, d
amitregardais
Je
sie meinen
mesBlick
camarades
bemerkten
du petit
und lyce:
ihn erwiderten.
certains</font></i></font><br/><br/>
taient encore en culottes courte
s, dautres portaient des pantalons droits ou la zouave. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich musterte meine Altersgenossen, einige noch in kurzen Hosen,
andere
Je
regardais
mit Kniehosen
les plusoder
vieux,
schon
ceuxmitdulangen
grand lyce,
Hosen. qui
</font></i></font><br/><br/>
pour la plupart venaient en
veste et cravate et ne mettaient jamais de manteau, comme sils voulaient prouver
avant tout eux-mmes quils navaient jamais froid; ils avaient les cheveux en brosse e
t des nuques ples cause de leur coupe trs dgage. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich musterte die Groen aus der Oberstufe, die berwiegend mit Jackett und Kra
watte gingen, niemals mit einem Mantel, sie mussten, vor allem sich selbst, bewe
isen, dass ihnen die Klte nichts ausmachte, dazu Brstenhaar, die Nacken wei durch d
en prfrais
Je
stark hochgestuften
ces garons-l
Haarschnitt.
mais je me
</font></i></font><br/><br/>
serais aussi contente de nimporte qui de la classe
suprieure la mienne, lessentiel tait quil porte un vritable pantalon. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Diese waren mir die liebsten, doch ich htte mich auch mi
t einem aus einer Klassenstufe ber mir begngt, Hauptsache, er trug lange Hosen.</f
Un jour je fus frappe par un lve la dmarche dgingande, trs maigre, les cheveux bruns
ont></i></font><br/><br/>
bataille et un visage que je trouvai trs beau et vaguement familier. Quel ge pouv
ait-il avoir? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal fiel mir ein Schler
durch seinen schlaksigen Gang auf, er war spindeldrr, hatte braunes, zerzaustes H
aar und ein Gesicht, das mir bildschn und irgendwie vertraut vorkam. </font></i><
Seize, dix-sept ans? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie alt mochte er s
/font><br/><br/>
ein,lobservai
Je
sechzehn,avec
siebzehn?
attention,
</font></i></font><br/><br/>
retournai sur mes pas pour mieux le voir, et tout co
up mon cur sarrta: ctait Nino Sarratore, le fils de Donato Sarratore, le pote-cheminot
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich musterte ihn genauer, sah noch ein
mal hin, und das Herz blieb mir stehen. Es war Nino Sarratore, der Sohn von Dona
to croisa
Il
Sarratore,
mon regard
dem dichtenden
mais distraitement,
Eisenbahner.il</font></i></font><br/><br/>
ne me reconnut pas. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Er erwiderte meinen Blick, allerdings zerstreut, er erk
annte
Sa
veste
michtait
nicht.
use</font></i></font><br/><br/>
aux coudes et troite aux paules, son pantalon tait lim et ses chauss
res informes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seine Jacke war an den El
lbogen ausgebeult und an den Schultern zu eng, seine Hosen waren abgewetzt, sein
e Schuhe
Il
navaitausgetreten.
aucun des signes
</font></i></font><br/><br/>
daisance que Stefano et surtout les Solara exhibaient.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er zeigte keinerlei Anzeichen von Wohls
tand, wie ihn dagegen Stefano und vor allen Dingen die Solaras zur Schau stellte
n. </font></i></font><br/><br/>
Son
pre, bien quil ait crit un livre de posies, lvidence ntait pas encore devenu ri
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Offensichtlich war sein Vater, obwohl er
einen Gedichtband verfasst hatte, noch nicht reich geworden.</font></i></font><
Je fus trs trouble par cette apparition inattendue. <font size="1"><i><font color
br/><br/>
="#a9a9a9">Diese unerwartete Erscheinung hatte mich aufgewhlt. </font></i></font>
la sortie des classes ma premire impulsion fut de courir le raconter tout de suit
<br/><br/>
e Lila, jen avais grande envie, mais je changeai bientt davis. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Beim Hinausgehen erwog ich, sofort zu Lila zu laufen und ih
r alles zu berichten, dieser Impuls war sehr stark, doch dann berlegte ich es mir
Sianders.
je le lui
</font></i></font><br/><br/>
avais dit, elle aurait certainement voulu maccompagner au lyce pour l
e voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Htte ich es ihr erzhlt, htte sie m
ich garantiert gebeten, mich zur Schule begleiten zu drfen, um ihn zu sehen. </fo
Et alors je savais dj ce qui se produirait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
nt></i></font><br/><br/>
9">Undsrement
Aussi
ich wusste
quebereits,
Nino ne mavait
was dannpas
geschehen
remarque,
wrde.
ne reconnaissant
</font></i></font><br/><br/>
pas la fillette blo
nde et dlicate de lcole primaire dans ladolescente grosse et boutonneuse que jtais dev
enue, il reconnatrait aussitt Lila et succomberait son charme. <font size="1"><i>

<font color="#a9a9a9">So wenig, wie Nino mich bemerkt hatte, wie er das blonde,
zarte Mdchen aus der Grundschule in der dicken, mit Pusteln bersten Vierzehnjhrigen,
die ich nun war, wiedererkannt hatte, so schnell wrde er Lila wiedererkennen und
Jewre
dcidai
hingerissen
de cultiver
von ihr.
en secret
</font></i></font><br/><br/>
limage de Nino Sarratore sortant du lyce tte baisse,
marchant avec un lger balancement et filant par le Corso Garibaldi. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich beschloss, Nino Sarratores Bild, wie er so mit g
esenktem Kopf und schlenkrigem Schritt die Schule verlie und auf dem Corso Gariba
ldidavonzog,
Et
partir deimceStillen
jour jallai
zu bewahren.
en classe
</font></i></font><br/><br/>
comme si le voir, ou mme seulement lapercevoi
r, tait la seule vritable raison de my rendre. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Von jenem Tag an ging ich zur Schule, als wre der einzige wahre Grund, dies z
u tun, ihn zu sehen oder auch nur einen flchtigen Blick auf ihn zu erhaschen.</fo
Lautomne passa toute allure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Herbst
nt></i></font><br/><br/>
verging
Un
matinwie
je fus
im Flug.
interroge
</font></i></font><br/><br/>
sur lnide, ctait la premire fois que jtais appele au tabl
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An einem Vormittag wurde ich zur Aeneis b
efragt, es war das erste Mal, dass ich nach vorn gerufen wurde. </font></i></fon
Le professeur, M.Gerace, un homme apathique dune soixantaine dannes qui narrtait pas d
t><br/><br/>
e biller bruyamment, clata de rire ds que je prononai oralque la place doracle
1"><i><font color="#a9a9a9">Der Lehrer, ein gewisser Gerace, ein Mann um die sec
hzig, lustlos, ein einziges geruschvolles Ghnen, lachte laut auf, als ich rakel sta
tt ne
Il
Orkel
lui vint
sagte.pas</font></i></font><br/><br/>
lesprit que, mme si je connaissais le sens de ce mot, je vivais
dans un monde o personne navait jamais aucune raison de lutiliser. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Er kam gar nicht auf die Idee, dass ich, obwohl ich di
e Bedeutung des Wortes kannte, in einer Welt lebte, in der niemand je die Veranl
assunglagehabt
Toute
classehtte,
se miteszurire,
verwenden.
surtout</font></i></font><br/><br/>
Gino, l au premier rang ct dAlfonso. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Alle anderen lachten auch, besonders Gino, dort i
n der
Je
me sentis
ersten humilie.
Bank neben <font
Alfonso.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich war beschmt. </
Puis les jours passrent et ce fut notre premier devoir de latin. <font size="1">
font></i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Die Tage vergingen, wir schrieben die erste Lateinarbei
t. </font></i></font><br/><br/>
Quand
M.Gerace nous rendit les copies corriges il demanda: <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Als Professor Gerace die korrigierten Arbeiten austeilte, fragte
Qui
er:</font></i></font><br/><br/>
cest, Greco? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer ist Greco?</font></i></f
Je levai la main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich meldete mich.</fon
><br/><br/>
Viens au tableau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Komm her.</font></i></font><
t></i></font><br/><br/>
Il me posa une srie de questions sur les dclinaisons, les verbes et la syntaxe. <
br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er stellte mir eine Reihe von Fragen zur
Deklination,
Je
rpondis terrorise,
zu den Verben,
surtout
zur parce
Syntax.quil
</font></i></font><br/><br/>
me regardait avec une attention que, jusqu c
e jour, il navait jamais accorde personne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich antwortete eingeschchtert, vor allem weil er mich mit einer Aufmerksamkeit
ansah, die er bis dahin noch nie fr einen von uns gezeigt hatte. </font></i></fon
Puis il me rendit ma copie sans faire le moindre commentaire. <font size="1"><i
t><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Dann gab er mir ohne Kommentar mein Blatt zurck. </font></
Javais eu neuf. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte eine Neun errei
i></font><br/><br/>
partir de l ce ne fut quun crescendo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von
cht.</font></i></font><br/><br/>
Aununcontrle
an gingditalien
es steil il
bergauf.
me mit</font></i></font><br/><br/>
huit, en histoire je ne fis pas une faute dans les d
ates, en gographie je sus la perfection les superficies, les populations, les ric
hesses du sous-sol et les produits agricoles. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">In der Italienischarbeit erhielt ich eine Acht, in Geschichte irrte ich m
ich bei keiner einzigen Jahreszahl, in Geographie kannte ich mich bestens mit Ob
erflchenformen, Bevlkerungszahlen, Bodenschtzen und Landwirtschaft aus. </font></i>
Mais il resta surtout bouche be en grec. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
</font><br/><br/>
>Doch in Griechisch blieb ihm erst recht der Mund offen stehen. </font></i></fon
Grce ce que javais appris avec Lila, je manifestai une familiarit avec lalphabet, un
t><br/><br/>
e habilet dans la lecture et une dsinvolture dans la prononciation qui finirent pa
r arracher des louanges publiques mon professeur. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Durch das, was ich mit Lila gelernt hatte, bewies ich eine Vertrauthe
it mit dem Alphabet, eine Gewandtheit beim Lesen, eine Unbefangenheit in der Aus
sprache, die dem Lehrer zu guter Letzt ein ffentliches Lob abrangen. </font></i><
Ds lors, mon talent simposa comme un dogme tous mes autres enseignants. <font siz
/font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Kunde von meinen Fhigkeiten drang wie ein Dogm
a auchmonzuprof
Mme
den de
anderen
religion
Lehrern.
me prit
</font></i></font><br/><br/>
part un matin pour me demander si je voulais mins

crire un cours de thologie gratuit par correspondance. <font size="1"><i><font c


olor="#a9a9a9">Sogar der Religionslehrer nahm mich eines Morgens beiseite und fr
agte mich, ob ich mich zu einem kostenlosen Fernkurs in Theologie anmelden wolle
. </font></i></font><br/><br/>
Je
dis oui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich willigte ein. </font></
Quand Nol arriva tout le monde mappelait Greco, quand ce ntait pas Elena. <font siz
i></font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Kurz vor Weihnachten nannten mich nun alle Greco,
Gino
manche
se mit
auchElena.
sattarder
</font></i></font><br/><br/>
la sortie, il mattendait pour quon rentre ensemble au quartie
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gino begann am Ausgang herumzutrdeln
und auf mich zu warten, um mit mir zusammen in den Rione zurckzufahren. </font></
Un jour, soudainement, il me redemanda si je voulais tre sa petite amie: bien que
i></font><br/><br/>
ce ne soit quun gros bta, je poussai un soupir de soulagement ctait toujours mieux q
ue rien, jacceptai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Tages fragte er
mich pltzlich erneut, ob ich ihn zum Freund haben wolle, und obwohl er eine Dump
fbacke war, atmete ich erleichtert auf immer noch besser als nichts und willigte ein
Toute cette exaltante tension connut une pause pendant les vacances de Nol. <fon
.</font></i></font><br/><br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieser ganze aufregende Druck setzte whrend d
er fus
Je
Weihnachtsferien
nouveau absorbe
aus. </font></i></font><br/><br/>
par le quartier, jeus plus de temps et pus voir Lila davant
age. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde wieder vom Rione aufgeso
gen, avait
Elle
hatte dcouvert
mehr Zeit,que
sahjapprenais
Lila wiederlanglais
hufiger.et,
</font></i></font><br/><br/>
naturellement, stait procur une gramma
ire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte entdeckt, dass ich Engli
sch lernte, und sich selbstredend eine Grammatik besorgt. </font></i></font><br/
Dsormais elle connaissait tout un tas de mots quelle prononait de manire trs approxim
><br/>
ative videmment ma prononciation ne valait pas mieux. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie kannte schon viele Vokabeln und hatte eine sehr gute Aussprach
e, undelle
Mais
meine
me harcelait
war natrlich
en disant:
nicht schlechter.
quand tu retournes
</font></i></font><br/><br/>
lcole, demande ton prof commen
t on prononce ceci, comment on prononce cela. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Doch sie lag mir in den Ohren, sagte: Wenn du wieder zur Schule gehst, fra
g den Lehrer, wie man dies ausspricht und wie man das ausspricht.</font></i></fo
Un jour elle mamena la boutique et me montra une bote en mtal pleine de petits morc
nt><br/><br/>
eaux de papier: sur chacun dentre eux elle avait crit dun ct un mot en italien, de lau
re sa traduction en anglais crayon/pencil, comprendre/to understand, chaussure/s
hoe. Cest M.Ferraro qui lui avait conseill de faire comme a, une excellente mthode po
ur apprendre le vocabulaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Einmal nah
m sie mich mit in die Werkstatt, sie zeigte mir eine mit Zetteln vollgestopfte B
lechschachtel. Auf jeden Zettel hatte sie auf die eine Seite ein italienisches W
ort geschrieben und auf die andere Seite dessen englische Entsprechung: Bleistif
t pencil, verstehen to understand, Schuh shoe. Das hatte ihr Maestro Ferraro geraten,
eine me
Elle
ausgezeichnete
lisait le ct
Methode,
en italien
um Vokabeln
et voulait
zu lernen.
que je lui
</font></i></font><br/><br/>
dise lquivalent en anglais. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie las mir die italienische Seite vor un
d wollte, dass ich ihr die englische bersetzung nannte. </font></i></font><br/><b
Mais je ne savais pratiquement rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Do
r/>
ch me
Je
ichrendis
wusstecompte
so gutquelle
wie nichts.
semblait
</font></i></font><br/><br/>
en avance sur moi dans tous les domaines, com
me si elle allait dans une cole secrte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">O
ffenbar war sie in allem weiter als ich, so als ginge sie in eine Geheimschule.
Je sentis aussi en elle une certaine tension, un dsir de me prouver quelle tait la
</font></i></font><br/><br/>
hauteur de ce que jtudiais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch merkte i
ch ihr eine gewisse Spannung an, das Bedrfnis, mir zu zeigen, dass sie bei dem, w
as ich
Moi
jaurais
lernte,prfr
mithalten
parler
konnte.
dautre
</font></i></font><br/><br/>
chose tandis quelle minterrogeait sur les dclinaisons
cques ce qui lui permit vite de dduire que jen tais toujours la premire alors quelle
avait dj appris la troisime. Elle me posa aussi des questions sur lnide, pour laquelle
elle stait prise de passion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich htte lie
ber ber andere Dinge gesprochen, doch sie lcherte mich mit den griechischen Deklin
ationen und schlussfolgerte schnell, dass ich bei der ersten stehengeblieben war
, whrend
Elle
lavait
sielue
schon
en entier
bei derendritten
quelques
war.jours
</font></i></font><br/><br/>
tandis que moi, en classe, jen tais la
moiti du deuxime livre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie fragte mich a
uch nach der Aeneis, war ganz begeistert davon. Sie hatte sie in wenigen Tagen a
usgelesen, whrend ich in der Schule erst bis zur Hlfte des zweiten Buches gekommen
Elle
war.me</font></i></font><br/><br/>
parla avec grande prcision de Didon, personnage dont je ne savais rien: jen
tendis ce nom pour la premire fois non pas lcole mais de sa bouche. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Sie erzhlte mir in allen Einzelheiten von Dido, einer G

estalt, von der ich nichts wusste, ich hrte diesen Namen zum ersten Mal, und dies
Etnicht
un aprs-midi
in der Schule,
elle me
sondern
fit une
vonobservation
ihr. </font></i></font><br/><br/>
qui me frappa beaucoup. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Nachmittags warf sie eine Bemerkung hin, die m
ich sehr
Elle
lana:
beeindruckte.
Sans amour,
</font></i></font><br/><br/>
non seulement la vie des personnes est plus pauvre, mais auss
i celle des villes. Je ne me rappelle pas exactement comment elle sexprima mais ctait
lide, et je lappliquai aussitt nos rues sales, nos petits jardins poussireux, notre
campagne dfigure par les nouveaux immeubles et la violence prsente dans chaque mais
on, dans chaque famille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte: Wenn
es keine Liebe gibt, vertrocknet nicht nur das Leben der Menschen, sondern auch
das der Stadt. Den genauen Wortlaut wei ich nicht mehr, doch dies war der Kern, u
nd ich bezog ihn auf unsere schmutzigen Straen, auf die staubigen Parks, auf die
von den Neubauten verschandelte Landschaft, auf die Gewalt in jedem Haus, in jed
er Familie.
Mais
je craignis
</font></i></font><br/><br/>
quelle ne se remette me parler fascisme, nazisme et communisme.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Allerdings frchtete ich, dass sie wieder
Alors,
mit Faschismus,
je ne pus rsister,
Nazismus, je
Kommunismus
voulus luianfing.
faire comprendre
</font></i></font><br/><br/>
quil marrivait de belles c
hoses et lui annonai dans un seul souffle: un, que jtais la petite amie de Gino et d
eux, que dans mon lyce il y avait Nino Sarratore, qui tait encore plus beau quen pr
imaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich konnte nicht an mich halten,
wollte ihr zu verstehen geben, dass mir gerade etwas Schnes widerfuhr, und erzhlt
e ihr in einem Atemzug erstens, dass ich nun mit Gino zusammen war, und zweitens
, dass Nino Sarratore in meine Schule ging und noch besser aussah als in der Gru
Elle plissa les yeux et jeus peur quelle ne soit sur le point de me dire: moi aussi
ndschule.</font></i></font><br/><br/>
jai un copain. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie kniff die Augen zusa
mmen, ich hatte Angst, sie wrde sagen: Ich habe auch einen Freund.</font></i></fon
Mais non, elle se mit se moquer de moi: Tes avec le fils du pharmacien, dit-elle, br
t><br/><br/>
avo, tu as craqu, tu es tombe amoureuse comme la fiance dne. Puis de Didon elle passa
usquement Melina dont elle me parla longuement, puisque je ne savais pas grand-c
hose de ce qui se passait dans nos immeubles javais cours le matin et tudiais jusq
ue tard le soir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Doch nein, sie begann
mich aufzuziehen: Du hast dich mit dem Sohn des Apothekers eingelassen, na toll,
du hast nachgegeben, hast dich verliebt wie Aeneas Geliebte. Dann wechselte sie
abrupt von Dido zu Melina und erzhlte mir ausfhrlich von ihr, denn ich wusste weni
g oder gar nichts von dem, was in den Wohnblocks vor sich ging, vormittags hatte
ich Unterricht und danach lernte ich bis spt in den Abend hinein. </font></i></f
Elle me parla de sa parente comme si elle ne la quittait jamais des yeux. <font
ont><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie erzhlte von ihrer Verwandten, als liee sie
siemisre
La
nie auslesdenrongeait
Augen. ses
</font></i></font><br/><br/>
enfants et elle, alors elle tait toujours oblige de laver
les escaliers dimmeubles avec Ada (largent quAntonio ramenait la maison ne suffisa
it pas). <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Armut zermrbte Melina und i
hre Kinder, und so putzte sie zusammen mit Ada weiter die Treppen in den Husern (
das Geld, das Antonio nach Hause brachte, reichte nicht aus). </font></i></font>
Mais on ne lentendait plus chanter, son euphorie tait passe et maintenant elle trim
<br/><br/>
ait avec des gestes de machine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ma
n hrte sie nicht mehr singen, ihre Euphorie war vergangen, nun schuftete sie wie
ein Roboter.
Elle
me la dcrivit
</font></i></font><br/><br/>
avec minutie: plie en deux, elle commenait par le dernier tage et
passait la serpillire humide avec les mains, tage aprs tage, marche aprs marche, avec
une nergie et une fbrilit qui auraient puis des personnes bien plus robustes quelle.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila beschrieb mir Melina aufs Genauest
e: Mit krummem Rcken begann sie im obersten Stockwerk und wischte mit dem nassen
Lappen in der Hand Absatz fr Absatz, Stufe fr Stufe, mit einem Kraftaufwand und ei
nem Ungestm, die weitaus robustere Naturen als sie ausgelaugt htten. </font></i></
Si quelquun savisait de descendre ou monter, elle se mettait hurler des insultes e
font><br/><br/>
t lui lanait la serpillire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn jemand h
inunter- oder hinaufging, zeterte sie lauthals und warf mit dem Lappen nach ihm.
Ada
</font></i></font><br/><br/>
lui avait racont quun jour sa mre avait fait une crise parce quune personne avai
t ruin son travail avec des traces de pas: Ada lavait vue boire leau sale de son sea
u et avait d le lui arracher des mains. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Ada hatte Lila erzhlt, sie habe einmal gesehen, wie ihre Mutter einen Anfall beka
m, weil man ihre Arbeit mit Futapsern zerstrt hatte, und deshalb das Schmutzwasser
aus dem Eimer trank, Ada musste ihn ihr entreien. Verstehst du?</font></i></font>

De filvoyez?
Vous
<br/><br/>
en aiguille
</font></i></font><br/><br/>
elle tait passe de Gino Didon, puis ne qui lavait abandonne et
euve folle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Schritt fr Schritt war sie v
on Gino zu Dido gelangt, dann zu Aeneas, der sie verlie, und zur verrckten Witwe.
Et cest seulement ce moment-l quelle pronona le nom de Nino Sarratore, signe quelle m
</font></i></font><br/><br/>
vait coute avec attention: Parle-lui de Melina, mexhorta-t-elle, et dis-lui quil faut
uil raconte tout son pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erst dann kam sie
auf Nino Sarratore zu sprechen, ein Zeichen, dass sie mir gut zugehrt hatte. Erzhl
ihm von Melina, forderte sie mich auf. Und sag ihm, er soll es seinem Vater erzhle
Puis elle ajouta mchamment: Autrement cest trop facile dcrire des posies. <font si
n.</font></i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9"> Dann fgte sie grimmig hinzu: Sonst ist es allzu leicht, G
edichte
Enfin,zuelle
schreiben.</font></i></font><br/><br/>
se mit rire avant de promettre avec une certaine solennit:Moi je ne tomb
erai jamais amoureuse de personne et je ncrirai jamais, mais alors jamais, de posie
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Schlielich lachte sie auf und gelobte m
it einiger Feierlichkeit: Ich werde mich niemals in irgendwen verlieben und nie,
nie, te
Je
niecrois
werdepas.
ich <font
ein Gedicht
size="1"><i><font
schreiben.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Das glaube ich nicht.</font
Cest pourtant vrai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist aber so.</font></i></
></i></font><br/><br/>
Mais des hommes tomberont amoureux de toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
font><br/><br/>
>Aber pis
Tant
andere
pourwerden
eux. <font
sich insize="1"><i><font
dich verlieben.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Pech fr sie.</font></i></f
Alors ils souffriront comme cette Didon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
ont><br/><br/>
e werdenilsleiden
Non,
irontwie
voirdiese
ailleurs,
Dido.</font></i></font><br/><br/>
exactement comme ne qui la fin sest mis avec la fille d
n roi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, sie werden sich eine andere su
chen, genau wie Aeneas, der sich am Ende mit einer Knigstochter eingelassen hat.</
Je mavouai peu convaincue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mich berzeugte
font></i></font><br/><br/>
Jedasmen
nicht
allai,
besonders.
mais ensuite
</font></i></font><br/><br/>
je revins; ces conversations sur les petits copains, ma
intenant que jen avais un, me plaisaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich ging weg, kam zurck, diese Gesprche ber Verehrer gefielen mir, jetzt, da ich
auchluieinen
Je
demandai
hatte.un</font></i></font><br/><br/>
jour, avec prcaution: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">E
inmalquest-ce
Et
fragte ichquil
sie devient,
vorsichtig:</font></i></font><br/><br/>
Marcello Solara, il sintresse toi? <font size="1"><i><font
lor="#a9a9a9">Was ist eigentlich mit Marcello Solara, ist er noch hinter dir her?<
Ouais.
/font></i></font><br/><br/>
Et
Elle
toi?
esquissa
<font<font
unsize="1"><i><font
demi-sourire
size="1"><i><font
de mpris
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und
qui voulait dire:du?</font></i></font><br/><br/>
Marcello Solara, il me dgot
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie deutete ein verchtliches Lcheln an,
das so viel hie wie: Marcello Solara ist ein Kotzbrocken.</font></i></font><br/>
Et Enzo? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und Enzo?</font></i></font><br/><br/
<br/>
>On est amis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sind Freunde.</font></i></f
Et Stefano? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und Stefano?</font></i></font><br
ont><br/><br/>
Tu penses donc quils sintressent tous moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">M
/><br/>
st du,oui.
Ben
Stefano
dieme<font
haben
sertsize="1"><i><font
alle
toujours
mich en
im premier,
Kopf?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
mme quand il y a du monde. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Stefano bedient mich immer als Erste, auch wenn es voll ist.<
Tu vois! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Siehst du?</font></i></font><br/><br
/font></i></font><br/><br/>
/>
Y a rien voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da ist nichts zu sehen.</font
Et Pasquale, il sest dclar? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und Pasquale, hat
></i></font><br/><br/>
r direseine
Tu
folle!
Liebeserklrung
<font size="1"><i><font
gemacht?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Bist du verrckt geworden?</font><
Jai vu que le matin il taccompagne la boutique. <font size="1"><i><font color="#a9a9
/i></font><br/><br/>
a9">Ich habe gesehen, dass er morgens zusammen mit dir zur Werkstatt geht.</font><
Parce quil mexplique ce qui sest pass avant nous. <font size="1"><i><font color="#a9a
/i></font><br/><br/>
">Weil er mir die Dinge erklrt, die vor uns passiert sind.</font></i></font><br/><b
Elle retourna ainsi son thme de lavant, mais pas de la mme faon quen primaire. <f
r/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">So kam sie auf das Thema des Frher zurck, doch anders
Elle
als mexpliqua
in der Grundschule.
que nous ne
</font></i></font><br/><br/>
savions rien, ni quand nous tions petites ni maintenant
, et que par consquent nous ntions pas en mesure de comprendre quoi que ce soit: tou
t dans notre quartier, chaque pierre, chaque morceau de bois, tout tait l avant no
us, mais nous avions grandi sans nous en rendre compte, et mme sans jamais y pens
er. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte, dass wir nichts wssten, s
chon als kleine Kinder htten wir nichts gewusst und jetzt auch nicht, dass wir de
shalb nicht in der Lage seien, irgendetwas zu verstehen, dass alles im Rione, je
der Stein, jedes Stck Holz, einfach alles, bereits vor uns dagewesen sei, wir jed
och aufgewachsen seien, ohne das zu sehen, ja ohne berhaupt darber nachzudenken. <
Et nous ntions pas les seules. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und nicht
/font></i></font><br/><br/>
nur pre
Son
wir. faisait
</font></i></font><br/><br/>
comme si, avant lui, il ny avait rien. Tout le monde faisait parei
l: sa mre, la mienne, mon pre, et mme Rino. Et pourtant, avant, lpicerie de Stefano c

t la menuiserie de Peluso, le pre de Pasquale. <font size="1"><i><font color="#a


9a9a9">Ihr Vater tue so, als htte es kein Frher gegeben, dasselbe gelte fr ihre Mut
ter, fr meine Mutter, fr meinen Vater, auch fr Rino. Dabei sei Stefanos Salumeria f
rher die Tischlerei Peluso gewesen, die von Pasquales Vater. </font></i></font><b
Et pourtant Don Achille avait fait fortune avant. <font size="1"><i><font color
r/><br/>
="#a9a9a9">Dabei sei Don Achilles Reichtum frher angehuft worden. </font></i></fon
Et pareil pour largent des Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und s
t><br/><br/>
o auchavait
Elle
das fait
Geld le
dertest
Solaras.
avec son
</font></i></font><br/><br/>
pre et sa mre. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Sie, Lila, habe ihren Vater und ihre Mutter auf die Probe gestellt. </fon
Ils ne savaient rien et ne voulaient parler de rien. <font size="1"><i><font co
t></i></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Sie wssten von nichts, wollten ber nichts reden. </font></i></font><
Rien sur le fascisme, rien sur le roi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">b
br/><br/>
er keinen
Rien
sur les
Faschismus,
injustices,
keinen
les abus
Knig.de</font></i></font><br/><br/>
pouvoir ni lexploitation. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">ber keine Gewalt, keine Schikanen, keine Ausbeutung. </fon
Ils dtestaient Don Achille et craignaient les Solara. <font size="1"><i><font co
t></i></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Sie hassten Don Achille und hatten Angst vor den Solaras. </font><
Et pourtant, ils passaient outre et allaient dpenser leur argent chez le fils de
/i></font><br/><br/>
Don Achille comme chez les Solara, et ils nous y envoyaient aussi. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie gingen darber hinweg und gaben ihr Geld sowo
hl bei Don Achilles Sohn aus als auch bei den Solaras, sie schickten sogar uns z
u ihnen.
Ils
votaient
</font></i></font><br/><br/>
pour les fascistes ou les monarchistes, comme les Solara voulaient
quils fassent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und sie whlten die Faschis
ten und die Monarchisten, wie die Solaras es von ihnen verlangten. </font></i></
Ils pensaient que ce qui stait produit avant ctait du pass et, pour avoir la paix, fe
font><br/><br/>
rmaient les yeux: or ils en faisaient partie, de ces choses davant, et ils nous y
maintenaient nous aussi et du coup, sans le savoir, ils les perptuaient. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Und sie glaubten, was frher geschehen sei, wre vor
bei, und um in Ruhe leben zu knnen, lieen sie Gras darber wachsen, dabei steckten s
ie doch in diesen Dingen von frher und zogen auch uns mit hinein, und so setzten
siediscours
Ce
diese Dinge,
sur lavant
ohne es zu me
wissen,
frappafort.</font></i></font><br/><br/>
davantage que les discussions tnbreuses dans lesquell
s elle mavait entrane pendant lt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Ausfh
ungen ber das Frher erschtterten mich mehr als die dsteren Reden, in die sie mich whre
d despassmes
Nous
Sommers les
verwickelt
vacanceshatte.
de Nol
</font></i></font><br/><br/>
discuter intensment, dans la cordonnerie, la rue o
u la cour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Weihnachtsferien verging
en mit intensiven Gesprchen, in der Schusterwerkstatt, auf der Strae, auf dem Hof.
Nous
</font></i></font><br/><br/>
nous confimes tout, mme les petites choses, et nous tions bien. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Wir erzhlten uns alles, auch kleinste Kleinigkeiten, un
d fhlten
19
Pendant
<fontcette
size="1"><i><font
uns priode
wohl.</font></i></font><br/><br/>
je mecolor="#a9a9a9">19</font></i></font><br/><br/>
sentis forte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Inclasse
En
jener tout
Zeit stait
fhlte ich
pass
mich la
stark.
perfection
</font></i></font><br/><br/>
et je racontai mes succs MmeOliviero qui me
icita. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In der Schule hatte ich mich vor
bildlich verhalten, ich erzhlte Maestra Oliviero von meinen Erfolgen, sie lobte m
ich.voyais
Je
</font></i></font><br/><br/>
Gino, nous nous promenions tous les jours jusquau bar Solara: il machetai
t une ptisserie, nous la partagions et puis repartions en sens inverse. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich traf mich mit Gino, wir spazierten jeden Tag
zur Solara-Bar. Er kaufte mir eine Pasta, wir aen sie zu zweit, dann gingen wir
nach Hause. javais
Quelquefois
</font></i></font><br/><br/>
mme limpression que ctait Lila qui dpendait de moi, et non linverse
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Manchmal war mir, als sei Lila von mir
Javais
abhngigfranchi
und nicht
les frontires
ich von ihr.du</font></i></font><br/><br/>
quartier, je frquentais le lyce et connaissais des g
arons qui tudiaient le latin et le grec, pas des maons, des mcanos, des savetiers, d
es marchands de fruits, des piciers ou des cordonniers, contrairement elle. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte die Grenzen unseres Rione berschrit
ten, besuchte das Gymnasium, war mit Schlern zusammen, die Latein und Griechisch
lernten, und nicht mit Maurern, Automechanikern, Flickschustern, Gemsehndlern, Wur
stverkufern
Quand
elle meund
parlait
Schuhmachern,
de Didon,sodewie
sa mthode
sie. </font></i></font><br/><br/>
pour apprendre le vocabulaire anglai
s, de la troisime dclinaison ou de ce sur quoi elle dissertait avec Pasquale, je s
entais de plus en plus clairement quelle le faisait avec une certaine apprhension,
comme si ctait finalement elle qui avait besoin de toujours me prouver quelle tait
capable de discuter mon niveau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn si
e mir von Dido erzhlte oder von ihrer Methode, englische Vokabeln zu lernen, oder
von der dritten Deklination oder von dem, was ihr bei ihren Gesprchen mit Pasqua

le im Kopf herumging, sprte ich immer deutlicher, dass sie es ein wenig befangen
tat, als sei am Ende sie es, die das Bedrfnis hatte, mir stndig zu beweisen, dass
sie auf
Mme
quand,
gleicher
un aprs-midi,
Augenhhe elle
mit mir
dcida
redenaprs
konnte.
quelques
</font></i></font><br/><br/>
tergiversations de me montrer o en t
ait la chaussure secrte quelle fabriquait avec Rino, je ne trouvai plus quelle habi
tait un territoire merveilleux dont jtais exclue. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Als sie sich eines Nachmittags mit einiger Unsicherheit dazu entschloss
, mir zu zeigen, wie weit sie mit dem geheimen Schuh war, an dem sie zusammen mi
t Rino bastelte, hatte ich nicht einmal mehr den Eindruck, dass sie in einem Zau
berlandlimpression,
Jeus
ohne mich lebte.
au contraire,
</font></i></font><br/><br/>
que son frre et elle hsitaient me parler dun sujet qu
i avait aussi peu de dignit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es kam mir e
her so vor, als vermieden sowohl sie als auch ihr Bruder es, mir von derart nich
tswrdigen
Ou
peut-treDingen
que ctait
zu erzhlen.</font></i></font><br/><br/>
simplement moi qui commenais me considrer meilleure queux. <fo
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder lag es nur daran, dass ich begann mich b
erlegenilszufouillrent
Quand
fhlen? </font></i></font><br/><br/>
dans un cagibi do ils sortirent un carton, je les encourageai
sans sincrit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sie in der Abstellkamme
r herumkramten und einen Karton hervorzogen, ermunterte ich sie etwas geknstelt.
Mais la paire de chaussures pour homme quils me montrrent me sembla rellement hors
</font></i></font><br/><br/>
du commun: ctait du 43, la pointure de Rino et de Fernando, marron, exactement comm
e je me rappelais les avoir vues dans un des dessins de Lila, et elles avaient la
ir dtre la fois lgres et robustes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch die
Herrenschuhe, die sie mir zeigten, waren wirklich auergewhnlich, in Gre dreiundvier
zig, der Gre von Rino und Fernando, braun, genau wie ich sie von Lilas Zeichnungen
Jekannte,
navaissiejamais
wirkten
rienleicht
vu deund
telrobust
aux pieds
zugleich.
de quiconque.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Noch nie hatte ich an jemandes Fen etwas hnliches gesehen. </font><
Quand ils me laissrent les toucher et men vantrent toutes les qualits, je me mis les
/i></font><br/><br/>
fliciter avec enthousiasme. Touche voir ici, disait Rino motiv par mes louanges, et
dis-moi si on sent la couture. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend d
ie beiden mich die Schuhe befhlen lieen und mir deren Vorzge schilderten, lobte ich
sie begeistert. Fhl mal hier, sagte Rino von meiner Bewunderung angespornt. Und sag
mir, ob man die Naht sprt. Nein, sagte ich. Die sprt man nicht.</font></i></font><br/
Non, rpondis-je, on ne sent rien. Alors il me prenait les chaussures des mains, les p
><br/>
liait, les largissait et me montrait comme elles taient rsistantes. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9"> Er nahm mir die Schuhe aus der Hand, bog sie, weitete
sie und bewiesenmir
Japprouvais
disant
ihreBravo
Haltbarkeit.
comme</font></i></font><br/><br/>
le faisait MmeOliviero quand elle voulait nous encou
rager. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich nickte, sagte sehr gut, wie Ma
estra Oliviero es getan hatte, wenn sie uns anspornen wollte. </font></i></font>
Mais Lila navait pas lair satisfaite. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Abe
<br/><br/>
r<font
Lila size="1"><i><font
war nicht zufrieden.
color="#a9a9a9">Je
</font></i></font><br/><br/>
mehr Vorteile ihr Bruder aufzhlte, um
so mehr
Plus
sonMngel
frre trouvait
zeigte siedemir.
qualits
</font></i></font><br/><br/>
la chaussure plus elle en soulignait les dfauts,
et elle disait Rino: Et il faudra combien de temps papa pour voir toutes ces erreur
s? un moment elle dit, srieuse: Essayons encore avec leau. Son frre sembla contr
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu Rino sagte sie: Wie lange wird Pap wohl brauc
hen, um diese Fehler zu finden? Irgendwann sagte sie ernst: Versuchen wir es noch
mal
<font
mitsize="1"><i><font
Wasser.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9"> Ihr Bruder rgerte sich. </font></i></fon
Elle remplit nanmoins une bassine, mit la main dans une des chaussures comme si cta
t><br/><br/>
it un pied et la fit marcher un instant dans leau. Elle veut toujours jouer, me fit R
ino comme un grand frre agac par les gamineries de sa petite sur. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Trotzdem fllte sie eine kleine Schssel, steckte ihre Hand
in einen Schuh, als wre sie ein Fu, und lie ihn eine Weile durchs Wasser laufen. Imm
er muss sie spielen, sagte Rino im Ton des groen Bruders zu mir, den die Kindereie
n seiner
Mais
ds quil
kleinenvitSchwester
Lila retirer
nervten.
la chaussure
</font></i></font><br/><br/>
de leau il prit un air inquiet et demand
a: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch als Lila den Schuh herausnahm, zo
g er enleva
Alors?
Lila
ein besorgtes
<font
sa
main,
size="1"><i><font
Gesicht.</font></i></font><br/><br/>
frotta ses doigts
color="#a9a9a9">Und?</font></i></font><br/><br/>
et lui tendit la chaussure:Vas-y, touche. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila zog die Hand heraus, rieb sich die Fing
s selbst.</font></i></font><br/><
er<font
und size="1"><i><font
hielt Rino den Schuh
color="#a9a9a9">Probier
hin.</font></i></font><br/><br/>
Rino glissa la main lintrieur et dit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino
br/>
steckteest
Elle
seine
sche.
Hand<font
hineinsize="1"><i><font
und sagte:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er ist trocken.</font></i></fo
Elle est humide. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ist nass.</font></i></fo
nt><br/><br/>
Il ny a que toi qui la sens, lhumidit! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die N
nt><br/><br/>
Touche,
merkst Len.
nur du. <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fhl du mal, Len.</font></i></font

><br/><br/>
Je
touchai: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich befhlte den Schuh.</font><
Elle est un peu humide, dis-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein bisschen
/i></font><br/><br/>
feuchtfitistuneergrimace,
Lila
schon, mcontente:
sagte ich.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila verz
og missmutig
Tas
vu? <font
das Gesicht.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Siehst du? </font></i></font><br/><b
Tu la mets une minute dans leau et elle est dj humide, a va pas. <font size="1"><i>
r/>
<font color="#a9a9a9">Du lsst ihn eine Minute im Wasser, und schon ist er nass, d
as faut
Il
geht tout
nicht.dcoller
</font></i></font><br/><br/>
et tout dcoudre encore une fois. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Wir mssen alles noch mal ablsen und die Naht auftrennen.</font></i></fo
Mais putain, quest-ce que a peut foutre, un peu dhumidit? <font size="1"><i><font colo
nt><br/><br/>
="#a9a9a9">Was, zum Henker, schert dich das bisschen Feuchtigkeit?</font></i></fon
Rino piqua une colre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino wurde wtend. <
t><br/><br/>
Mais pas seulement: sous mes yeux je le vis pour ainsi dire se transformer. <fon
/font></i></font><br/><br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mehr noch: Er verwandelte sich vor meinen Au
gen visage
Son
regelrecht.
devint</font></i></font><br/><br/>
tout rouge, se gonflant autour des yeux et des joues, le jeune
homme ne put se retenir et explosa dans une srie dimprcations et de gros mots cont
re sa sur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wurde puterrot, sein Gesic
ht schwoll um die Augen und an den Wangenknochen an, und er konnte sich nicht be
herrschen, er explodierte mit einer Reihe von Beschimpfungen und Flchen gegen sei
ne se
Il
Schwester.
plaignit</font></i></font><br/><br/>
que sils continuaient comme a ils ne finiraient jamais. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er beschwerte sich, dass sie so nie fertig werden
knnten.
Il
reprocha
</font></i></font><br/><br/>
Lila de lencourager et puis de le dcourager. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Warf ihr vor, ihn erst anzustacheln und dann zu entmutigen. </fo
Il cria quil ne voulait pas passer sa vie dans ce trou pourri faire la boniche po
nt></i></font><br/><br/>
ur son pre tout en regardant les autres senrichir. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Brllte, er wolle nicht ewig in diesem Scheiladen bleiben, den Sklaven fr
seinen Vater spielen und dabei zusehen, wie die anderen reich wurden. </font></i
Il saisit le pied en fer et fit mine de le lancer sil lavait fait pour de vrai il
></font><br/><br/>
laurait tue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er packte das Schuhmachereise
n, war drauf und dran, damit nach ihr zu werfen, und htte er es getan, htte er sie
Jegettet.</font></i></font><br/><br/>
men allai, la fois dsoriente par la fureur de ce jeune homme dhabitude si gentil
mais aussi fire de voir que mon opinion avait fait autorit et avait t dcisive. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging weg, einerseits verwirrt von dem Wuta
usbruch dieses sonst so freundlichen Jungen und andererseits stolz darauf, wie m
ageblich
Dans
les jours
und entscheidend
qui suivirent,
meine
je dcouvris
Meinung geworden
que monwar.</font></i></font><br/><br/>
acn tait en train de scher. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">In den darauffolgenden Tagen entdeckte ich, da
ss meineque
Cest
Aknetuaustrocknete.</font></i></font><br/><br/>
vas vraiment bien, tu as les satisfactions de lcole et tu as lamour, me d
Lila, et je sentis quelle tait un peu triste. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Du siehst wirklich gut aus, das ist die Zufriedenheit, die dir die Schule ver
schafft, das ist die Liebe, sagte Lila, und ich sprte, dass sie ein wenig traurig
20 <font
war.</font></i></font><br/><br/>
Les
ftessize="1"><i><font
de fin danne approchant,
color="#a9a9a9">20</font></i></font><br/><br/>
Rino fut pris par lobsession de tirer un feu dartif
ice plus gros que celui de tout le monde, et surtout plus gros que celui des Sol
ara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da Silvester immer nher rckte, wurde
Rino von der fixen Idee gepackt, mehr Feuerwerk als alle anderen abzubrennen, v
or allem
Lila
se moquait
mehr alsdedie
sonSolaras.
frre, et</font></i></font><br/><br/>
elle tait parfois assez dure avec lui. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila machte sich lustig ber ihn, aber manchmal ging
Daprs
sie hartelle,
mit si
ihmauinsdbut
Gericht.
il avait
</font></i></font><br/><br/>
eu des doutes sur leur possibilit de gagner beaucoup
dargent avec les chaussures, maintenant il stait mis trop compter dessus: il se voy
ait dj patron de lusine Cerullo et ne voulait plus redevenir savetier. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte zu mir, ihrer Meinung nach habe ihr Brude
r, der der Mglichkeit, mit Schuhen viel Geld zu machen, anfangs eher skeptisch ge
genbergestanden hatte, nun begonnen sich zu sehr darauf zu versteifen, er sehe si
ch bereits als Chef der Schuhfabrik Cerullo und wolle nicht mehr als einfacher S
chuster
<font size="1"><i><font
arbeiten. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Das mache ihr Sorgen. </font></i></font
Cela inquitait Lila, ctait un aspect de Rino quelle ne connaissait pas. <font size=
><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Seite an ihm kenne sie nicht. </font></i></fo
Il lui avait toujours paru imptueux et gnreux, parfois agressif, mais jamais frimeu
nt><br/><br/>
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie habe ihn immer fr reichlich unges
tm, manchmal auch fr aggressiv gehalten, doch nie fr einen Angeber. </font></i></fo
Maintenant en revanche il prtendait tre ce quil ntait pas. <font size="1"><i><font c
nt><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Jetzt spiele er sich allerdings als etwas auf, was er nicht sei.

</font></i></font><br/><br/>
Il
sentait que la richesse tait proche. Il se prenait pour un patron. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er fhle sich nur noch einen Schritt vom Reichtum en
tfernt.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Als kleiner Padrone. </font></i></font>
Et il se croyait en position de donner au quartier un premier signe de la fortun
<br/><br/>
e que la nouvelle anne allait lui apporter en tirant un norme feu dartifice, beauco
up plus gros que celui des frres Solara, qui taient devenus ses yeux le modle imite
r et mme dpasser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als jemand, der dem Rio
ne einen ersten Beweis des Wohlstands liefern konnte, den das neue Jahr fr ihn be
reithielt, und dies, indem er Unmengen von Raketen abfeuerte, mehr, viel mehr al
s die Solara-Brder, die in seinen Augen der Inbegriff junger Mnner geworden seien,
denen man nacheifern und die man sogar bertrumpfen msse. </font></i></font><br/><
Il enviait ces jeunes hommes et les percevait comme des ennemis quil devait dfaire
br/>
afin de pouvoir prendre leur place. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Leu
te, die er beneide, er betrachte sie als Feinde, die man besiegen msse, um ihren
Platznajouta
Lila
einnehmenjamais,
zu knnen.</font></i></font><br/><br/>
comme elle lavait fait pour Carmela et les autres filles de n
otre cour: peut-tre que je lui ai mis dans la tte des rves quil ne sait pas matriser.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sagte nie, wie sie es Carmela und
den anderen Mdchen auf dem Hof gegenber getan hatte: Vielleicht habe ich ihm einen
Floh ins Ohr gesetzt, einen Traum, den er nicht unter Kontrolle hat.</font></i><
Elle-mme croyait en ces rves et pensait pouvoir les raliser, et son frre tenait un rl
/font><br/><br/>
e important dans leur ralisation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie se
lbst glaubte an diesen Traum, daran, dass er wahr werden knnte, und ihr Bruder so
lltepuis
Et
eineelle
wichtige
laimait,
Rolleildabei
avaitspielen.
six ans de
</font></i></font><br/><br/>
plus quelle et elle ne voulait pas le tr
aiter comme un enfant qui ne saurait pas contrler son imagination. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Auerdem liebte sie ihn, er war gut sechs Jahre lter als
sie, sie wollte ihn nicht als einen kleinen Jungen hinstellen, der nicht Herr s
einer Trumeelle
Toutefois,
war.admit
</font></i></font><br/><br/>
souvent que Rino manquait desprit concret, quil ne savait pa
s affronter les difficults en gardant les pieds sur terre et quil tendait toujours
lexcs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber sie lie oft anklingen, dass e
s Rino an Realittssinn mangelte, dass er nicht mit beiden Fen auf dem Boden stand,
wenn es darum ging, Schwierigkeiten zu meistern, und dass er zu bertreibungen nei
gte. </font></i></font><br/><br/>
Comme
dans cette comptition avec les Solara, par exemple. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Wie bei diesem Wettstreit mit den Solaras zum Beispiel.</font><
Peut-tre quil est jaloux de Marcello, avanai-je un jour. <font size="1"><i><font colo
/i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Vielleicht ist er eiferschtig auf Marcello, sagte ich einmal.</font></i
Quest-ce que tu veux dire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was soll das heien
></font><br/><br/>
Elle rit en feignant lignorance, mais ctait elle-mme qui me lavait racont. <font size
ont></i></font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie lachte und stellte sich dumm, doch sie selbst
hatte esmir
Marcello
Solara
erzhlt.
passait</font></i></font><br/><br/>
et repassait devant la cordonnerie tous les jours, pied
ou en Millecento, et Rino devait sen tre rendu compte parce quil avait dit plusieur
s fois sa sur: Tas pas intrt copiner avec cconnard! <font size="1"><i><font col
">Marcello Solara strich jeden Tag um die Schusterwerkstatt herum, mal zu Fu, mal
mit dem Millecento, und das musste Rino bemerkt haben, denn er hatte mehrmals z
u seiner Schwester gesagt: Wag es ja nicht, dich mit dieser Arschgeige einzulasse
Ne pouvant casser la figure aux Solara parce quils sintressaient sa sur, peut-tre vo
n.</font></i></font><br/><br/>
lait-il leur montrer sa force avec son feu dartifice qui sait? <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9"> Wer wei, da er den Solara-Brdern, die es auf seine Schwester
abgesehen hatten, nun mal nicht das Gesicht einschlagen konnte, wollte er ihnen
seine Strke vielleicht mit den Feuerwerkskrpern beweisen.</font></i></font><br/><b
Si cest le cas, alors tu vois que jai raison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
r/>
">Wenn das
Raison
sursoquoi?
ist, <font
habe ich
size="1"><i><font
ja wohl recht, color="#a9a9a9">Womit
oder?</font></i></font><br/><br/>
denn?</font></i></font
Cest devenu un gros frimeur: o est-ce quil va les trouver, les sous, pour son feu dart
><br/><br/>
fice? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damit, dass er ein Angeber geworden is
t. </font></i></font><br/><br/>
Ctait
vrai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Woher will er denn das Geld fr
die Raketen
<font
size="1"><i><font
nehmen?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Das stimmte. </font></i></font><br/><br
/>
La dernire nuit de lanne tait une nuit de batailles, dans le quartier et dans tout N
aples. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die letzte Nacht des Jahres war
eine Nacht des Kampfes, in unserem Rione und in ganz Neapel. </font></i></font><
Lumires blouissantes et explosions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Grell
br/><br/>
e Lichter,
La
fume trs
Explosionen.
dense de la</font></i></font><br/><br/>
poudre noyait tout dans un brouillard, pntrait dans les mais

ons, brlait les yeux et faisait tousser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"


>Der dichte Qualm des Schwarzpulvers vernebelte alles, drang in die Wohnungen, b
rannteleincrpitement
Mais
den Augen,des
verursachte
ptards, le
Hustenreiz.
sifflement</font></i></font><br/><br/>
des fuses et la canonnade des bombes a
vaient un cot, et comme toujours celui qui tirait le plus gros feu tait celui qui
avait le plus dargent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Kanonendonner
der Bller, das Zischen der Raketen, das Krachen der Knallfrsche hatten ihren Prei
s, und wie blich jagte der mit dem meisten Geld auch das meiste in die Luft. </fo
Nous, les Greco, nous navions pas le sou, du coup notre contribution aux feux dart
nt></i></font><br/><br/>
ifice de fin danne tait maigre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir Grecos
hatten kein Geld, bei mir zu Hause war der Beitrag zum Silvesterfeuerwerk sprlic
h. </font></i></font><br/><br/>
Mon
pre achetait une bote de ptards, une de roues lumineuses et une autre de petite
s fuses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Vater kaufte eine Schachte
l Wunderkerzen, eine Packung Feuerwirbel und eine Packung schmchtiger Raketen. </
minuit il me mettait en main, comme jtais la plus grande, la tige des toiles ou des
font></i></font><br/><br/>
girandoles, il les allumait et je restais immobile, excite et effraye, fixer les t
incelles qui fusaient et les rapides tourbillons de feu tout prs de mes doigts.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Um Mitternacht drckte er mir als der ltest
en den Drahtstiel einer Wunderkerze oder eines Feuerwirbels in die Hand und zndet
e sie an. Dann stand ich reglos da, aufgeregt und verngstigt, und starrte auf die
spritzenden Funken und auf die kurzen Feuerkreisel dicht an meinen Fingern. </f
Pendant ce temps, il courait mettre le bton des fuses dans une bouteille de verre
ont></i></font><br/><br/>
place sur le marbre de la fentre, il allumait la mche avec la braise de sa cigarett
e et, enthousiaste, faisait partir vers le ciel le sifflement lumineux. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Unterdessen steckte er schnell die Stiele der R
aketen in eine Glasflasche auf dem Marmorsims des Fensters, hielt die Glut seine
r Zigarette an die Zndschnur und schickte begeistert ein leuchtendes Zischen in d
ie Luft.
Pour
finir</font></i></font><br/><br/>
il lanait aussi la bouteille dans la rue. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Am Ende warf er die Flasche auf die Strae.</font></i></font><br/><br/
>Chez Lila non plus on ne faisait pas grand-chose, au point que Rino stait vite reb
ell. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch bei Lila zu Hause wurde wenig
oder gar nicht geknallt, so dass Rino schon frh rebellierte. </font></i></font><b
Depuis ses douze ans il avait pris lhabitude de sen aller pour fter minuit avec des
r/><br/>
gens plus audacieux que son pre, et ses initiatives pour rcuprer les bombes nayant
pas explos taient clbres: il partait leur recherche ds que le chaos de la fte finiss
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bereits mit zwlf Jahren hatte er sich
angewhnt, wegzugehen und um Mitternacht mit Menschen zu feiern, die beherzter war
en als sein Vater. Auerdem war er als umtriebiger Sammler von Blindgngern bekannt,
nach denen er Ausschau hielt, sobald das Chaos des Festes vorber war. </font></i
Il les rassemblait toutes dans la zone des tangs, l il y mettait le feu et jouissa
></font><br/><br/>
it de la grande flambe, des boum boum boum et de la dflagration finale. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Er trug sie bei den Teichen zusammen, zndete sie a
n und erfreute sich an dem Aufflammen in groer Hhe, an der abschlieenden Explosion.
Il</font></i></font><br/><br/>
avait encore une cicatrice sombre sur la main, une grosse tache, due la fois
o il ne stait pas recul temps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte von
dem einen Mal, da er nicht rechtzeitig zurckgewichen war, eine dunkle Narbe an de
r Handles
Parmi
zurckbehalten,
nombreuses raisons
einen videntes
groen Fleck.</font></i></font><br/><br/>
et secrtes lorigine de ce dfi de la fin 1958,
il faut peut-tre comprendre aussi que Rino voulait prendre une revanche sur la pa
uvret de son enfance. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu den vielen offe
nsichtlichen und verborgenen Grnden dieses Silvesterkampfes am Ende des Jahres 19
58 muss also auch gezhlt werden, dass Rino sich womglich fr seine rmliche Kindheit s
chadlos
En
effethalten
il sacharna
wollte.</font></i></font><br/><br/>
glaner de largent ici et l pour sacheter des feux dartifice. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Deshalb machte er sich daran, hier und dor
t Geldonaufzutreiben,
Mais
savait bien umetFeuerwerk
il le savait
zu kaufen.
lui aussi,
</font></i></font><br/><br/>
malgr la folie des grandeurs qui la
vait saisi quil ny avait pas de comptition possible avec les Solara. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Doch alle wussten und auch er wusste das, trotz des Grenw
ahns, der ihn gepackt hatte, dass man gegen die Solaras nicht ankam. </font></i></
Comme tous les ans, les deux frres faisaient des va-et-vient depuis des jours dan
font><br/><br/>
s leur Millecento, le coffre bourr dexplosifs qui, la veille du Nouvel An, tueraie
nt les oiseaux, feraient peur aux chiens, aux chats et aux rats, et feraient tre
mbler les immeubles des caves aux toits. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9

">Wie jedes Jahr fuhren die zwei Brder seit Tagen nun in ihrem Millecento hin und
her, mit dem Kofferraum voller Knallzeug, das in der Neujahrsnacht Vgel tten, Hun
de, Katzen und Ratten verschrecken und die Wohnblocks vom Keller bis zur Dachter
rasse hargneux,
Rino,
erzittern les
lassen
observait
wrde. depuis
</font></i></font><br/><br/>
sa boutique tout en trafiquant avec Pasqual
e, Antonio et surtout Enzo, qui avait un peu plus dargent, pour constituer un ars
enal qui leur permette au moins de faire bonne figure. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Rino sah ihnen von der Schusterwerkstatt aus grimmig zu und schac
herte unterdessen mit Pasquale, mit Antonio und vor allem mit Enzo, der etwas me
hr Geld hatte, um ein Arsenal zusammenzubringen, das wenigstens ein bisschen was
Mais
hermachte.</font></i></font><br/><br/>
la situation prit un tour inattendu et un peu diffrent le jour o nos mres nous
envoyrent, Lila et moi, faire les courses du rveillon dans lpicerie de Stefano Carr
acci. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine kleine, unerwartete nderung d
er Lage ergab sich, als Lila und ich von unseren Mttern zum Einkaufen fr das Silve
steressen in die Salumeria von Stefano Carracci geschickt wurden. </font></i></f
Le magasin tait bond. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Geschft war voll
ont><br/><br/>
er Leute.le</font></i></font><br/><br/>
Derrire
comptoir, en plus de Stefano et Pinuccia, Alfonso servait aussi et il
nous fit un sourire gn. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hinter dem Ladent
isch stand neben Stefano und Pinuccia auch Alfonso, der uns verlegen zulchelte. <
Nous nous prparmes attendre longtemps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wi
/font></i></font><br/><br/>
r richteten
Mais
Stefanouns
madressa
auf eineunlange
signeWartezeit
oui, indubitablement
ein. </font></i></font><br/><br/>
moi et dit quelque chose lorei
lle de son frre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch Stefano winkte mir
zu, unmissverstndlich mir, und flsterte seinem Bruder etwas ins Ohr. </font></i><
Mon camarade de classe fit le tour du comptoir et me demanda si nous avions la l
/font><br/><br/>
iste des commissions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Klassenkamer
ad kam hinter dem Ladentisch hervor und fragte mich, ob wir einen Einkaufszettel
Nous
dabeihtten.
la lui donnmes
</font></i></font><br/><br/>
et il repartit aussitt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Wirminutes
Cinq
gaben plus
ihn ihm,
tardund
nosercourses
verschwand.
taient</font></i></font><br/><br/>
prtes. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Nach
On
mit le tout
fnfdans
Minuten
nos sacs,
war unser
on alla
Einkauf
payererledigt.</font></i></font><br/><br/>
ce que nous devions Mme Maria et on
partit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir packten alles in unsere Tas
chen,nous
Mais
bezahlten
navions
beifait
DonnaqueMaria
quelques
und gingen
mtreshinaus.
quand, non
</font></i></font><br/><br/>
pas Alfonso mais Stefano, oui
Stefano en personne, mappela de sa belle voix dhomme fait: <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Doch nach wenigen Schritten rief mich nicht Alfonso, sondern St
efano, wirklich Stefano, mit seiner schnen, mnnlichen Stimme:</font></i></font><br
Len!
/><br/>
Il
nous rejoignit.
<font size="1"><i><font
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Len!</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er holte uns ein. </
Il avait une expression paisible et un sourire cordial. <font size="1"><i><font
font></i></font><br/><br/>
Ilcolor="#a9a9a9">Er
tait juste un peuwirkte
gt par
ruhig,
leslchelte
taches deherzlich.
gras sur</font></i></font><br/><br/>
son tablier blanc. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Der einzige kleine Makel an ihm war sein weier Kittel
Ilvoller
nous parla
Fettflecken.
toutes</font></i></font><br/><br/>
les deux, en dialecte, mais en me regardant: <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Er wandte sich, im Dialekt, an uns beide, sah aber mich
Vous
an:</font></i></font><br/><br/>
voulez venir fter le Nouvel An chez moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Mchtet ihr zur Silvesterparty zu uns nach Hause kommen? </font></i></font><br/>
Alfonso y tient beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alfonso liegt vi
<br/>
el daran.</font></i></font><br/><br/>
Depuis
lassassinat du pre, la femme et les enfants de Don Achille menaient une vie
trs retire: glise, picerie, maison et tout au plus quelque petite fte quils ne pouvai
nt pas refuser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Don Achilles Frau und s
eine Kinder fhrten auch nach der Ermordung des Vaters ein sehr zurckgezogenes Lebe
n: die Kirche, die Salumeria, das traute Heim, bestenfalls mal eine kleine Feier
, bei invitation
Cette
der man nicht
tait
fehlen
une nouveaut.
durfte. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese
JeEinladung
rpondiswar
en faisant
etwas Neues.
allusion
</font></i></font><br/><br/>
Lila: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich w
ies aufsommes
Nous
Lila und
djantwortete:</font></i></font><br/><br/>
prises, on fait la fte avec son frre et des amis. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Wir sind schon eingeladen, wir feiern mit ihrem Bruder und vie
len Freunden.</font></i></font><br/><br/>
Alors
faites passer linvitation Rino et vos parents: la maison est grande et on tire
ra les feux dartifice sur le toit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagt auch
Rino Bescheid und euren Eltern. Unsere Wohnung ist gro genug, und fr das Feuerwer
k gehen
Lila
sentremit
wir auf dun
die Terrasse.</font></i></font><br/><br/>
ton sans appel: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila mis
chte sich
Avec
nousmitileinem
y a aussi
abweisenden
PasqualeTonetein:</font></i></font><br/><br/>
Carmen Peluso avec leur mre. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Bei uns feiern auch Pasquale und Carmen Peluso mit ihrer Mutte
Cette phrase aurait d couper court tout bavardage ultrieur: Alfredo Peluso tait Pogg
r.</font></i></font><br/><br/>
ioreale parce quil avait tu Don Achille, et le fils de Don Achille ne pouvait invi
ter les enfants dAlfredo trinquer chez lui pour la nouvelle anne. <font size="1">

<i><font color="#a9a9a9">Dieser Satz sollte jeder weiteren Unterhaltung ein Ende


machen. Alfredo Peluso sa in Poggioreale, weil er Don Achille ermordet hatte, un
d Don Achilles Sohn konnte unmglich Alfredos Kinder einladen, um in seinem Haus a
uf das
Or,
Stefano
neue regarda
Jahr anzustoen.
Lila comme</font></i></font><br/><br/>
si jusqu cet instant il ne lavait pas remarque, avec
un regard trs intense, et il lcha sur le ton de lvidence: <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Aber Stefano sah Lila mit einem durchdringenden Blick an, als htte e
r sie bisher noch nicht bemerkt, und wie selbstverstndlich warf er hin:</font></i
Trs bien, alors venez tous, on boira le mousseux et on dansera: nouvelle anne, nouvel
></font><br/><br/>
le vie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In Ordnung, kommt alle zusammen. Wi
r trinken
Ces
parolesSpumante
mmurent.
und tanzen,
<font size="1"><i><font
neues Jahr, neuescolor="#a9a9a9">Diese
Glck.</font></i></font><br/><br/>
Worte beeindru
ckten
Je
regardai
mich sehr.
Lila,</font></i></font><br/><br/>
qui elle aussi tait dsoriente. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich
Elle
murmura:
sah <font
zu Lila,
size="1"><i><font
sie war verwirrt.
color="#a9a9a9">Sie
</font></i></font><br/><br/>
brummte:</font></i></fo
Il faut quon en parle mon frre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir mssen ers
nt><br/><br/>
Tenez-moi
mit meinem au
Bruder
courant.
sprechen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagt mir Bescheid.</fo
Et les feux dartifice? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das Feuerwerk?</fon
nt></i></font><br/><br/>
Quest-ce que tu veux dire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was ist damit?</fon
t></i></font><br/><br/>
On apportera les ntres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir bringen unseres
t></i></font><br/><br/>
Etmit,
Stefano
toi?</font></i></font><br/><br/>
undsourit:
du?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano lchelte.</font></i
Tu en veux combien, de feux dartifice? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie vi
></font><br/><br/>
el jeune
Plein!
Le
Feuerwerk
homme
<font
wollt
sadressa
size="1"><i><font
ihr denn?</font></i></font><br/><br/>
de nouveau color="#a9a9a9">Jede
moi: <font size="1"><i><font
Menge.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er
Venez
wandte tous
sich chez
wiedermoianetmich.</font></i></font><br/><br/>
je vous promets qu laube on sera encore en train de les tirer,
nos feux dartifice! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kommt alle zu mir, und i
ch verspreche euch, dass wir noch bei Sonnenaufgang Raketen abschieen werden.</fon
21 <font
t></i></font><br/><br/>
Nous
ne fmes
size="1"><i><font
que rire gorge
color="#a9a9a9">21</font></i></font><br/><br/>
dploye pendant tout le chemin du retour en changeant des
phrases du genre: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf dem ganzen Rckweg k
onnten wir uns vor Lachen nicht mehr halten und sagten Dinge wie:</font></i></fo
Cest pour toi quil le fait! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das macht er fr di
nt><br/><br/>
Mais non, cest pour toi! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, fr dich.</font>
h.</font></i></font><br/><br/>
Il est amoureux et pour que tu viennes chez lui il est prt inviter des communistes,
/i></font><br/><br/>
et mme les assassins de son pre! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ist ver
liebt, und um dich bei sich zu haben, ldt er sogar die Kommunisten ein, sogar die
Mais
Mrderquest-ce
seines Vaters.</font></i></font><br/><br/>
que tu racontes? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was erzhlst du
Ildenn
mada?
mme</font></i></font><br/><br/>
pas regarde. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hat mich ja nicht m
al angesehen.</font></i></font><br/><br/>
Rino
couta la proposition de Stefano et rpondit non tout de suite. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Rino hrte sich Stefanos Vorschlag an und sagte sofort n
ein. ensuite
Mais
</font></i></font><br/><br/>
lenvie de battre les Solara le fit hsiter et il en parla Pasquale, qu
i piqua une grosse colre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sein Wuns
ch, die Solaras zu besiegen, lie ihn schwanken, und er sprach mit Pasquale darber,
Enzo
der en
fuchsteufelswild
revanche bougonna:
wurde.Daccord,
</font></i></font><br/><br/>
si je peux je viens. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Enzo dagegen brummte: In Ordnung, ich komme, wenn ich kann.</font></i
Nos parents furent ravis de cette invitation parce que pour eux Don Achille nexis
></font><br/><br/>
tait plus, quant ses enfants et sa femme ctaient de braves gens, ils taient aiss et
les avoir pour amis tait un honneur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Und
unsere Eltern freuten sich sehr ber die Einladung, denn fr sie existierte Don Achi
lle nicht mehr, und seine Kinder und seine Frau waren hochanstndige, wohlhabende
Leute,
Au
dbutmitLila
denen
en resta
befreundet
tourdie,
zu sein
comme
einesiEhre
ellewar.</font></i></font><br/><br/>
avait oubli o elle se trouvait les rues
, le quartier, la cordonnerie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wir
kte zunchst benommen, so als htte sie vergessen, wo sie war, Straen, Rione, Schuste
rwerkstatt.
Puis,
un jour</font></i></font><br/><br/>
en fin daprs-midi, elle apparut chez moi avec lair de celle qui a tou
t compris et mannona: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann tauchte sie eine
s spten Nachmittags mit der Miene eines Menschen bei mir auf, der den absoluten D
urchblick
Nous
noushat,
sommes
und trompes:
sagte:</font></i></font><br/><br/>
Stefano ne sintresse ni toi ni moi. <font size="1"><i><
lor="#a9a9a9">Wir haben uns geirrt: Stefano will weder mich noch dich.</font></i><
Nous en discutmes comme nous le faisions toujours, en mlangeant des faits rels et i
/font><br/><br/>
maginaires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir errterten das, wie es un
sere Art war, indem wir Wahrheit und Dichtung durcheinanderwarfen. </font></i></
Sil ne sintressait pas nous, alors que voulait-il? <font size="1"><i><font color="#
font><br/><br/>
a9a9a9">Wenn er uns nicht wollte, was wollte er dann? </font></i></font><br/><br
/>
On se dit que Stefano avait peut-tre lui aussi en tte lide de donner une leon aux Sol
ara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir berlegten, dass auch Stefano da

ran interessiert sein musste, den Solaras eine Lektion zu erteilen. </font></i><
On se rappela quand Michele avait fait chasser Pasquale de la fte de la mre de Gig
/font><br/><br/>
liola, se mlant ainsi des affaires des Carracci et faisant passer Stefano pour qu
elquun incapable de dfendre la mmoire de son pre. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Erinnerten uns daran, dass Michele auf dem Fest von Gigliolas Mutter Pasq
uale rauswerfen lie und sich so in die Angelegenheiten der Carraccis eingemischt
hatte, da er Stefano als jemanden hingestellt hatte, der das Andenken seines Vat
erscette
nichtoccasion
verteidigen
les deux
kann.frres,
</font></i></font><br/><br/>
bien y rflchir, navaient pas seulement humili Pasqual
mais aussi Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn man es recht
bedachte, hatten die zwei Brder bei dieser Gelegenheit nicht nur Pasquale brskiert
, sondern
Et
voil que
auchmaintenant
Stefano. ce
</font></i></font><br/><br/>
dernier en remettait une couche, comme pour les embter: i
l faisait dfinitivement la paix avec les Peluso et allait jusqu les inviter chez lu
i pour le Nouvel An! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und deshalb setzte e
r nun noch einen drauf, um sie zu rgern: Er vershnte sich endgltig mit den Pelusos,
Et
ja, quest-ce
er lud siequil
zu Silvester
y gagne?sogar
<font
in size="1"><i><font
sein Haus ein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und was hat er davo
demandai-je Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte ich Lila.</fon
n?</font></i></font><br/><br/>
Je sais pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Keine Ahnung. </font></i></fo
t></i></font><br/><br/>
Il veut peut-tre faire un geste que, dans le quartier, personne dautre ne ferait.
nt><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es soll wohl eine Geste sein, zu der im
Rione niemand bereit
Pardonner?
<fontwre.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Des Verzeihens?</font></i></font><b
Lila secoua la tte, sceptique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila schtt
/><br/>
elte essayait
Elle
skeptischdedencomprendre,
Kopf. </font></i></font><br/><br/>
toutes les deux nous essayions de comprendre et com
prendre, ctait quelque chose qui nous plaisait beaucoup. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Sie versuchte, zu verstehen, wir versuchten beide, zu verstehen,
Stefano
denn etwas
navait
zu verstehen,
pas lair du
gefiel
genreuns pardonner.
ungemein. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Stefano schien nicht der Typ zu sein, der verzeihen konnte. </font></i></font
Daprs Lila, il avait quelque chose dautre en tte. <font size="1"><i><font color="#a
><br/><br/>
9a9a9">Lila
Et
petit petit,
zufolgepuisant
hatte dans
er etwas
une des
anderes
idesimfixes
Sinn.qui
</font></i></font><br/><br/>
la travaillaient ces derniers
temps, depuis quelle stait mise discuter avec Pasquale, elle crut tre arrive la sol
tion: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ausgehend von einer ihrer fixen Ide
en der letzten Zeit, also seit sie angefangen hatte, sich mit Pasquale zu unterh
alten, glaubte sie ganz allmhlich, die Lsung gefunden zu haben.</font></i></font><
Tu te rappelles quand jai racont Carmela quelle pourrait tre la petite amie dAlfonso
br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weit du noch, wie ich Carmela eingeredet hab
e, sie <font
Oui.
Stefano
knnte
a une
size="1"><i><font
mitide
Alfonso
du mme
gehen?</font></i></font><br/><br/>
genre.
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So etwas in d
er Artveut
Il
hatseStefano
marierimavec
Sinn.</font></i></font><br/><br/>
Carmela? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmela zu h
Mieux.
eiraten?</font></i></font><br/><br/>
Daprs
Lila,
<font
Stefano
size="1"><i><font
voulait remettre
color="#a9a9a9">Mehr
tous les compteursnoch.</font></i></font><br/><br/>
zro. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Lila zufolge wollte Stefano alles auf null stellen. </font></
Essayer de mettre fin lavant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wollte
i></font><br/><br/>
versuchen,
Il
ne voulait
auspas
demfaire
Frhersemblant
auszubrechen.
de rien</font></i></font><br/><br/>
comme le faisaient nos parents, mais au
contraire faire passer dans les actes une phrase du genre: je sais, mon pre tait c
e quil tait, mais maintenant cest moi qui suis l, cest nous, alors a suffit. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Wollte nicht wie unsere Eltern so tun, als wre ni
chts gewesen, sondern im Gegenteil einen Satz geltend machen wie: Ich wei, mein Va
ter war der, der er war, doch jetzt bin ich da, wir sind da, und damit basta.</f
Bref, il voulait faire comprendre tout le quartier quil ntait pas Don Achille et qu
ont></i></font><br/><br/>
e les Peluso non plus ntaient pas lancien menuisier qui lavait tu. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9"> Kurz, er wollte dem ganzen Rione zu verstehen geben, dass
er nicht Don Achille war und dass auch die Pelusos nicht der ehemalige Tischler
Cette
waren,hypothse
der ihn nous
umgebracht
plut ethatte.
devint</font></i></font><br/><br/>
bientt une certitude, et nous fmes prises dun gra
nd lan de sympathie pour le jeune Carracci. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Diese These gefiel uns, sie wurde sofort zur Gewissheit, und dem jungen Carr
acci dcidmes
Nous
galt unseredtre
ganzedeSympathie.
son ct.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir beschlossen,
uns auf
Nous
nousseine
mmesSeite
expliquer
zu stellen.</font></i></font><br/><br/>
Rino, Pasquale et Antonio que linvitation de Stefano tait
plus quune invitation, que derrire elle il y avait des enjeux trs importants, puisq
ue ctait comme sil disait: avant nous de mauvaises choses se sont produites, nos pres
, dune faon ou dune autre, se sont mal conduits, mais partir daujourdhui prenons-en a
cte et prouvons que nous, leurs enfants, nous sommes meilleurs queux. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Wir erklrten nun Rino, Pasquale und Antonio, dass St
efanos Einladung mehr als nur eine Einladung war, dass wichtige Zusammenhnge dahi

ntersteckten, dass er gewissermaen sagte: Vor uns hat es schlimme Dinge gegeben, u
nsere Vter haben sich auf die eine oder andere Weise nicht korrekt verhalten, wir
wollen das von nun an im Kopf behalten und zeigen, dass wir Kinder besser sind
als sie.</font></i></font><br/><br/>
Meilleurs?
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Besser?</font></i></font><br/><b
interrogea Rino, intress. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, erkundigte sich
r/>
Meilleurs,
Rino interessiert.</font></i></font><br/><br/>
rpondis-je, et loppos des Solara, qui sont encore pires que leur grand-pre
et leur pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Besser, sagte ich. Das ganze Gege
nteil der Solara-Brder, die noch schlimmer sind als ihr Grovater und ihr Vater.</fo
Je parlai avec beaucoup dmotion, en italien, comme si jtais lcole. <font size="1"><i
nt></i></font><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Ich redete hitzig, auf Italienisch, als wre ich in der Schu
le. </font></i></font><br/><br/>
Lila
elle-mme me lana un regard merveill et Rino, Pasquale et Antonio bredouillrent q
uelque chose, gns. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila warf mir einen er
staunten Blick zu, und Rino, Pasquale und Antonio brabbelten verlegen vor sich h
in. </font></i></font><br/><br/>
Pasquale
tenta mme de me rpondre en italien mais y renona aussitt. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Pasquale versuchte sogar, mir auf Italienisch zu antwort
en,rpliqua,
Il
lie es aber
sombre:
gleich<font
wieder
size="1"><i><font
sein. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er sagte finster:</fon
Largent qui permet Stefano de gagner encore plus dargent, cest celui que son pre a ga
t></i></font><br/><br/>
n avec le march noir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Geld, mit dem St
efano noch mehr Geld macht, hat sein Vater auf dem Schwarzmarkt ergaunert. </fon
Son picerie cest le local o avant il y avait la menuiserie de mon pre. <font size="1">
t></i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Da, wo jetzt die Salumeria ist, war frher die Tischlerei
Les
meines
yeuxVaters.</font></i></font><br/><br/>
de Lila se firent tout petits, on ne les voyait presque plus: <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila kniff die Augen zusammen, sie waren kaum noch
Cest
zu sehen.</font></i></font><br/><br/>
vrai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stimmt. </font></i></font><br/><
Mais vous voulez tre du ct de quelquun qui veut changer les choses, ou du ct des Solar
br/>
a? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber wollt ihr auf der Seite von einem s
tehen, der was verndern will, oder auf der Seite der Solaras?</font></i></font><br
Pasquale dit avec fiert, la fois par conviction et parce quil tait visiblement jalo
/><br/>
ux de la place centrale imprvue quavait prise Stefano dans les paroles de Lila: <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale sagte stolz, teils aus berzeugung u
nd teils aus sichtlicher Eifersucht, weil Stefano in Lilas Worten unerwartet vie
l Gewicht
Moi
je suis
bekommen
de monhatte:</font></i></font><br/><br/>
ct un point cest tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
ehe auf
Mais
ctait
meinerunSeite,
brave garon,
und fertig.</font></i></font><br/><br/>
il y rflchit encore et encore. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Doch er war ein anstndiger Junge, dachte noch einmal nach und berleg
te alla
Il
es sich
en parler
anders.</font></i></font><br/><br/>
sa mre, il en discuta avec toute la famille. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Er sprach mit seiner Mutter und diskutierte mit seiner ga
nzen Familie.autrefois
Giuseppina,
</font></i></font><br/><br/>
travailleuse infatigable et toujours de bonne humeur, lgre e
t exubrante, tait devenue aprs lincarcration de son mari une femme mlancolique et dfai
e par le mauvais sort. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Giuseppina, die
eine unermdliche, rechtschaffene Arbeiterin gewesen war, unbeschwert und berschwen
glich, und sich nach der Verhaftung ihres Mannes in eine welke, vom Unglck gezeic
hnete Frau verwandelt hatte, wandte sich an den Pfarrer. </font></i></font><br/>
Elle sadressa au cur qui passa la boutique de Stefano, discuta longuement avec Mar
<br/>
ia, puis retourna parler avec Giuseppina Peluso. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Der Pfarrer schaute in Stefanos Laden vorbei, redete lange mit Donna M
aria
la fin
und tout
danachlenochmals
monde futmitconvaincu
Giuseppina
quePeluso.
la vie tait
</font></i></font><br/><br/>
dj assez difficile comme a et que
si lon russissait, loccasion de la nouvelle anne, diminuer les tensions habituelles
, ce serait mieux pour tout le monde. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">A
m Ende waren alle der Ansicht, dass das Leben schon schwer genug sei und dass es
fr alle besser wre, wenn man aus Anlass des neuen Jahres die Spannungen verringer
te. </font></i></font><br/><br/>
Cest
ainsi que le 31 dcembre aprs le rveillon, vingt-trois heures trente, plusieurs
familles celles de lancien menuisier, du portier, du cordonnier, du marchand de f
ruits et de Melina (qui pour loccasion soigna beaucoup son apparence) grimprent en
file indienne jusquau quatrime tage, jusqu ce vieil appartement de Don Achille que n
ous avions tellement dtest, afin de fter ensemble la nouvelle anne. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">So trafen am 31.Dezember gegen 23.30Uhr, nach dem Silveste
ressen, die verschiedenen Familien die des ehemaligen Tischlers, die des Pfrtners,
des Schusters, des Gemsehndlers und die Melinas, die zur Feier des Tages groen Wert
auf ihr ueres gelegt hatte trpfchenweise im vierten Stock ein, in Don Achilles alter
, verhasster Wohnung, um gemeinsam das neue Jahr zu feiern.</font></i></font><br

Stefano
22
/><br/>
<fontnous
size="1"><i><font
accueillit de faon
color="#a9a9a9">22</font></i></font><br/><br/>
trs cordiale. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Stefano
Je
me rappelleempfing
quil stait
uns sehrcoiff
herzlich.
avec</font></i></font><br/><br/>
soin, que son visage tait un peu rouge cause de
lagitation et quil portait chemise blanche, cravate et gilet bleu. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich wei noch, dass er sorgfltig gekmmt war, das Gesicht v
or Aufregung leicht gertet, er trug ein weies Hemd mit Krawatte und eine blaue Wes
te.
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fand ihn hinreiend mit seinen noblen
JeManieren.
me dis quil
</font></i></font><br/><br/>
tait trs beau et quil avait des manires de prince. Je calculai quil ava
it presque sept ans de plus que Lila et moi, et pensai alors qutre la petite amie
de Gino qui avait mon ge ne valait vraiment pas un clou: quand je lui avais demand
de me rejoindre chez les Carracci, il mavait rpondu quil ne pouvait pas parce que s
es parents ne le laissaient pas sortir aprs minuit, ctait dangereux. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Ich rechnete nach, dass er fast sieben Jahre lter war
als Lila und ich, und dachte zugleich, dass es nicht viel wert war, mit meinem A
ltersgenossen Gino zu gehen: Als ich ihn gefragt hatte, ob er mit zu den Carracc
is komme, hatte er mir gesagt, er knne nicht, weil seine Eltern ihn nach Mitterna
cht je
Moi
nicht
voulais
aus dem
un copain
Haus lieen,
plus g,
es sei
paszuungefhrlich.
gosse mais un
</font></i></font><br/><br/>
homme, un vrai, comme Stefan
o, Pasquale, Rino, Antonio ou Enzo. Je les regardai et les frlai toute la soire.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wollte einen erwachsenen Freund, kei
nen kleinen Jungen, wollte einen jungen Mann wie Stefano, Pasquale, Rino, Antoni
o, Enzo. Ich sah sie den ganzen Abend ber an, ging dicht an ihnen vorbei. </font>
Je tripotais nerveusement mes boucles doreilles et le bracelet dargent de ma mre.
</i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Spielte nervs an meinen Ohrringen und mit
Javais
dem silbernen
recommenc
Armband
memeiner
sentirMutter.
belle et</font></i></font><br/><br/>
voulais en lire la preuve dans leurs yeux. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich wieder schn und wollte die Be
sttigung
Mais
ils semblaient
dafr in ihren
tous absorbs
Augen lesen.
par les
</font></i></font><br/><br/>
feux dartifice de minuit. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Doch offenbar hatten sie alle nur das Mitternachtsfeue
rwerkattendaient
Ils
im Kopf. </font></i></font><br/><br/>
leur guerre entre hommes et navaient mme pas lair de prter attention
Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie fieberten ihrem Krieg unter Mn
nern entgegen und schienen nicht einmal Lila zu beachten.</font></i></font><br/>
Stefano fut particulirement affable avec MmePeluso et Melina, qui ne disait mot el
<br/>
le avait les yeux exorbits et un long nez mais elle tait bien coiffe et, avec ses b
oucles doreilles et sa vieille robe noire de veuve, on aurait dit une grande dame
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano war besonders freundlich zu S
ignora Peluso und zu Melina, die kein Wort sagte, sie hatte einen verstrten Blick
und eine lange Nase, war jedoch sorgfltig gekmmt, trug Ohrringe und wirkte mit ih
rem schwarzen Witwenkleid wie eine vornehme Signora. </font></i></font><br/><br/
> minuit, le matre de maison remplit de mousseux dabord le verre de sa mre, et aussitt
aprs celui de la mre de Pasquale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Um Mit
ternacht fllte der Hausherr das Glas seiner Mutter und gleich darauf das von Pasq
uales
On
trinqua
Mutter toutes
mit Spumante.
les choses
</font></i></font><br/><br/>
merveilleuses que cette nouvelle anne allait nous ap
porter et puis on commena se diriger vers le toit; les vieux et les enfants mirent
manteaux et charpes parce quil faisait trs froid. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Wir tranken auf alles Wunderbare, was das neue Jahr uns bringen wrde, da
nn schwrmten wir in Richtung Dachterrasse aus, die Alten und die Kinder mit Mante
l und
Je
maperus
Schal, que
dennleesseul
war qui
bitterkalt.
sattardait
</font></i></font><br/><br/>
lintrieur, peu enthousiaste, ctait Alfonso. <
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir fiel auf, dass der Einzige, der lustlos
zurckblieb,
Pour
tre polie
Alfonso
je lappelai
war. </font></i></font><br/><br/>
mais il ne mentendit pas ou fit semblant de ne pas menten
dre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aus Hflichkeit rief ich ihn, doch e
r hrte mich nicht oder tat so, als hrte er mich nicht. </font></i></font><br/><br/
>Je montai en courant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich lief hinauf.
Je me retrouvai avec un ciel incroyable au-dessus de ma tte, plein dtoiles et de tnbr
</font></i></font><br/><br/>
es, et glacial. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">ber meinem Kopf sah ich e
inen berwltigenden, eisigen Himmel voller Sterne und Finsternis.</font></i></font>
Les garons taient en pull-over, Pasquale et Enzo taient mme en manches de chemise.
<br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Jungen waren im Pullover, Pasquale u
nd EnzoAda,
Lila,
sogar
Carmela
in Hemdsrmeln.
et moi portions
</font></i></font><br/><br/>
de petites robes lgres que nous mettions pour a
ller danser et nous tremblions de froid et dexcitation. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Lila und ich, Ada und Carmela trugen leichte Kleidchen wie auf d
en entendait
On
Tanzpartysdj
und le
zitterten
sifflement
vor des
Kltepremires
und Aufregung.
fuses,</font></i></font><br/><br/>
elles sillonnaient le ciel et expl
osaient en faisant des fleurs de toutes les couleurs. <font size="1"><i><font c

olor="#a9a9a9">Schon zischten die ersten Raketen los, durchpflgten den Himmel und
Ilexplodierten
y avait djinlefarbenfrohen
bruit sourdBlten.
des vieux
</font></i></font><br/><br/>
objets que lon jetait par la fentre, les cris
et les clats de rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schon war der dum
pfe Aufprall alter Gegenstnde zu hren, die aus den Fenstern flogen, Geschrei und G
elchter.le</font></i></font><br/><br/>
Ctait
chahut dans tout le quartier, on lanait des ptards partout. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Der ganze Rione krakeelte, warf Knallfrsche. </font></i
Jallumai les chandelles et les roues lumineuses des enfants, jaimais voir dans leu
></font><br/><br/>
rs yeux la stupeur apeure que javais prouve quand jtais petite. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Ich zndete Wunderkerzen und Feuerwirbel fr die Kinder an, es ge
fiel mir, in ihren Augen das gleiche ngstliche Staunen zu sehen, das ich als klei
nes Mdchen
Lila
convainquit
empfunden
Melinahatte.
dallumer
</font></i></font><br/><br/>
avec elle la mche dun feu de Bengale et la coule de
feu jaillit dans un crpitement color. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Li
la berredete Melina, mit ihr zusammen ein bengalisches Feuer anzuznden, der farbig
e Feuerstrahl
Toutes
deux poussrent
sprhte und
desknisterte.
cris de joie
</font></i></font><br/><br/>
et finirent dans les bras lune de lautre. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die zwei schrien auf vor Freude und fielen
Rino,
sich Stefano,
in die Arme.</font></i></font><br/><br/>
Pasquale, Enzo et Antonio transportrent des caisses, des botes et d
es cartons dexplosifs, fiers de toutes les munitions quils avaient russi accumuler.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino, Stefano, Pasquale, Enzo und Anto
nio trugen Kisten, Kartons und Schachteln mit Feuerwerk heran, voller Stolz auf
die vieleparticipa
Alfonso
Munition,aussi
die mais
sie hatten
mollement
anhufen
et ilknnen.
rpondit</font></i></font><br/><br/>
aux pressions de son frre ave
c des gestes dagacement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch Alfonso be
ttigte sich, doch nur lasch, und auf den Druck seines Bruders reagierte er gereiz
t. revanche,
En
</font></i></font><br/><br/>
jeus limpression quil tait intimid par Rino: celui-ci avait lair complte
t survolt et il le poussait mchamment, lui arrachant des objets des mains et le tr
aitant comme un petit garon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino dagege
n, der vllig berdreht war, schien ihn einzuschchtern. Er schubste ihn grob herum, r
iss ihm die Sachen aus der Hand und behandelte ihn wie einen kleinen Jungen. </f
Tant et si bien qu la fin, au lieu de snerver, Alfonso se mit en retrait et se mla de
ont></i></font><br/><br/>
moins en moins aux autres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So zog sich
Alfonso, anstatt sich aufzuregen, schlielich zurck und mischte sich kaum noch unt
er die anderen.
Pendant
ce temps</font></i></font><br/><br/>
les allumettes se mirent flamber et les plus grands sallumrent mu
tuellement les cigarettes en mettant leurs mains en coupe, bavardant avec srieux
et cordialit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Streichhlzer flammten auf,
die ltesten zndeten sich mit gewlbten Hnden gegenseitig Zigaretten an und redeten er
nstune
Si
undguerre
freundschaftlich
civile clate,
miteinander.
me dis-je,</font></i></font><br/><br/>
comme celle entre Romulus et Remus, Marius
et Sylla ou Csar et Pompe, ils auront exactement les mmes visages, les mmes regards
et les mmes attitudes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wre dies ein Brgerk
rieg gewesen, wie etwa der zwischen Romulus und Remus, zwischen Marius und Sulla
, zwischen Csar und Pompeius, htten sie dieselben Gesichter, dieselben Blicke, die
selben
lexception
Posen gehabt.</font></i></font><br/><br/>
dAlfonso, tous les garons remplirent leurs chemises de ptards et de bombe
s et installrent des ranges de fuses dans des bouteilles vides en enfilade. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auer Alfonso stopften sich alle Jungen Bller und
Knallfrsche in die Hemden, bauten Raketenreihen in leeren Flaschen auf. </font><
Rino, hurlant et sagitant toujours davantage, confia Lila, Ada, Carmela et moi la
/i></font><br/><br/>
mission dapprovisionner constamment tout le monde en munitions. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Mir, Lila, Ada und Carmela trug der immer hitzigere, im
mer lauter schreiende Rino auf, jeden stndig und rechtzeitig mit neuer Munition z
u versorgen.
Puis
tous les</font></i></font><br/><br/>
hommes, des plus jeunes aux moins jeunes par exemple mes frres Pepp
e et Gianni, mais aussi mon pre ou le cordonnier, qui tait le plus g, commencrent ci
ler dans lobscurit et le froid pour allumer les mches et lancer les feux au-dessus
du parapet ou vers le ciel, dans un climat de fte, dexcitation croissante et de hu
rlements du genre Tas vu ces couleurs? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann
wurden die Kleinen, die Jungen und die nicht mehr so Jungen meine Brder Peppe und
Gianni, doch auch mein Vater und der Schuster, der der lteste von allen war in der
Dunkelheit und in der Klte geschftig, zndeten Lunten an und warfen Feuerwerkskrper be
r die Brstung oder schickten sie in den Himmel, all dies in einer zunehmend aufge
heizten Jubelstimmung mit Rufen wie Hast du die Farben gesehen? </font></i></font
Mamma mia,
><br/><br/>
Allez,
allez!
quel tir!
peine
</font></i></font><br/><br/>
gchs par les gmissements la fois terroriss et langoureux de Me
et par Rino qui arrachait les ptards des mains de mes frres pour sen servir lui-mme,
criant quils les gaspillaient parce quils les lanaient sans attendre que la mche pr

enne vraiment feu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Madonna, was fr ein Kn


all!, Los, weiter!, nur etwas beeintrchtigt von Melinas erschrockenem und schmachten
dem Sthnen und von Rino, der meinen Brdern die Bller entriss und sie selbst anzndete
, wobei er schrie, sie wrden sie vergeuden, weil sie sie wegschleuderten, ohne da
rauffurie
La
zu warten,
scintillante
dass die
de la
Zndung
villewirklich
sattnuaFeuer
lentement
fing.</font></i></font><br/><br/>
et puis steignit, laissant merger
le bruit des voitures et des klaxons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Das funkensprhende Toben der Stadt lie allmhlich nach und erlosch, so dass nun der
Lrmlarges
De
der Autos
zonesmit
de ciel
ihrennoir
Hupenrapparurent.
zu hren war.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Weite Teile des dunklen Himmels wurden wieder sichtbar. </font></i></font><br/
Le balcon des Solara, malgr la fume et entre les clairs de lumire, devint plus visib
><br/>
le. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Trotz des Qualms, trotz der Lichtbli
tze war der Balkon der Solaras nun wieder besser zu erkennen.</font></i></font><
Ils ntaient pas loin, on les voyait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
br/><br/>
waren
Le
pre,
nicht
lesweit
fils,entfernt,
la famille,
wir les
sahenamis:
sie. comme
</font></i></font><br/><br/>
nous ils taient saisis dune envie de c
haos. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Den Vater, die Shne, ihre Verwandt
en und Freunde hatte ebenso wie uns die Lust am Chaos gepackt. </font></i></font
Tout le monde savait, dans le quartier, que ce quon avait vu jusqu prsent ntait rien e
><br/><br/>
t que les Solara ne se dchaneraient vraiment que lorsque les pouilleux en auraient
fini avec leurs misrables divertissements, leurs crpitements miteux et leurs gout
telettes dargent et dor: alors ils deviendraient les matres absolus de la fte. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alle im Rione wussten, dass das, was es bisher
gegeben hatte, noch gar nichts gewesen war, die Solaras wrden erst dann loslegen
, wenn die armen Schlucker mit ihren mickrigen Feiern fertig waren, mit ihrem klg
lichen Geknister und ihren Sprhregen in Silber und Gold, erst dann, wenn sie die
unumschrnkten
Et
cest ce quiHerren
se passa.
dieses<font
Festes
size="1"><i><font
sein wrden.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und so kam es a
uch.feu</font></i></font><br/><br/>
Le
provenant de leur balcon sintensifia brusquement, le ciel et la rue recomm
encrent exploser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Feuer von ihrem Ba
lkon verstrkte sich abrupt, Himmel und Strae begannen wieder zu explodieren. </fon
chaque lancer, en particulier sil tait accompagn dun bruit de fin du monde, des obscn
t></i></font><br/><br/>
its tonitruantes clataient sur leur balcon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Bei jedem Abschuss, vor allem, wenn der Knall des Feuerwerkskrpers vernichtend
gewesen war, ertnten von ihrem Balkon begeisterte Unfltigkeiten. </font></i></fon
Mais, surprise, voil que Stefano, Pasquale, Antonio et Rino se mirent riposter pa
t><br/><br/>
r dautres lancers et par des obscnits quivalentes. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Doch berraschenderweise antworteten Stefano, Pasquale, Antonio und Rino m
itchaque
weiteren
fuse
Knallern
des Solara
und mit
ilsebensolchen
rpondaientObsznitten.
par une fuse,</font></i></font><br/><br/>
chaque ptard par un ptard; dad
les corolles stalaient dans le ciel, au-dessous la rue prenait feu et tremblait, e
t un moment donn Rino se retrouva debout sur le parapet brailler des insultes et
lancer des bombes trs puissantes, tandis que sa mre hurlait de terreur et criait: Des
cends, tu vas tomber! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf eine Rakete der S
olaras reagierten sie mit einer Rakete, auf einen Bller mit einem Bller, am Himmel
entfalteten sich wunderbare Blumenkronen, unten flammte die Strae auf und erzitt
erte, und irgendwann stieg Rino auf die Brstung, grlte Schimpfwrter und warf extrem
starke Bller, whrend seine Mutter vor Entsetzen aufschrie und kreischte: Komm weg
da, dulafllst
Alors
panique
nochgagna
runter!</font></i></font><br/><br/>
Melina qui se mit pousser des cris longs et aigus. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Melina wurde von Panik erfasst und stie schril
le, soupira
Ada
langgezogene
car ctait
Schreieaus.
elle</font></i></font><br/><br/>
de lemmener, mais Alfonso lui fit signe, il sen chargea e
t redescendit lintrieur avec la femme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ad
a schnaufte, es war ihre Aufgabe, sie wegzubringen, doch Alfonso gab ihr ein Zei
chen, nahm sich der Sache an und fhrte die Witwe nach unten. </font></i></font><b
Ma mre les suivit aussitt en boitant et les autres femmes commencrent aussi rentrer
r/><br/>
en entranant les enfants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter
hinkte ihnen sogleich nach, und die anderen begannen ihre Kinder fortzuziehen. <
Les explosions causes par les Solara devenaient de plus en plus puissantes et une
/font></i></font><br/><br/>
de leurs fuses, au lieu de finir dans le ciel, clata contre le parapet de notre t
errasse dans un clair rouge assourdissant et une fume suffocante. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Die Knaller der Solaras wurden immer heftiger, eine ihre
r Raketen flog nicht in den Himmel, sondern krachte ohrenbetubend mit einem roten
Aufblitzen und erstickendem Rauch gegen die Brstung unserer Terrasse.</font></i>
Ils ont fait exprs! cria Rino Stefano, hors de lui. <font size="1"><i><font color="#a
</font><br/><br/>

a9a9">Das haben die mit Absicht gemacht!, schrie Rino auer sich zu Stefano hinber.</
Stefano, une silhouette noire dans la nuit glace, lui fit signe de se calmer. <f
font></i></font><br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano, ein dunkler Umriss in der Klte, ma
chtecourut
Il
ihm Zeichen,
dans un coin
sich o
zu il
beruhigen.
avait dpos
</font></i></font><br/><br/>
en personne une caissette que nous les fille
s avions ordre de ne pas toucher et, tout en sortant quelque chose, il invita le
s autres se servir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er lief in eine Ecke
, wo er eigenhndig eine Kiste deponiert hatte, die wir Mdchen nicht hatten anrhren
drfen, griff hinein und forderte die anderen auf, sich auch zu bedienen.</font></
Enzo, cria-t-il avec une voix qui avait tout perdu de ses tons suaves de commerant,
i></font><br/><br/>
Pasc, Rino, Ant, venez par l, allez venez, on va leur faire voir de quoi on est fa
its! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo, schrie er, ohne auch nur noch eine
Spur der sanften Tne des Kaufmanns in der Stimme, Pasc, Rino, Ant, hierher, los, hi
erher,
Ils
accoururent
jetzt zeigen
touswir
en riant.
denen mal,
<font
wassize="1"><i><font
wir haben!</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Alle lie
fen rptaient:
Ils
lachend herbei.
Ouais
</font></i></font><br/><br/>
ouais, on va leur faire voir, prenez a, connards en faisant des g
es obscnes vers le balcon des Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
e wiederholten: Ja, zeigen wir s ihnen, hier, ihr Arschlcher, nehmt das!, und sie v
ollfhrten unfltige Gesten in Richtung des Solara-Balkons. </font></i></font><br/><
Nous regardions leurs noires silhouettes prises de frnsie et nous tremblions de pl
br/>
us en plus de froid. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir beobachteten i
hre wilden, schwarzen Gestalten und zitterten vor Klte immer mehr. </font></i></f
Nous tions restes seules et sans plus aucun rle. <font size="1"><i><font color="#a
ont><br/><br/>
9a9a9">Wir waren nicht von Interesse, spielten nicht die geringste Rolle. </font
Mon pre aussi tait redescendu avec le cordonnier. <font size="1"><i><font color="
></i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Auch mein Vater war wieder hinuntergegangen, zusammen mit dem Schuster.
Lila
</font></i></font><br/><br/>
je ne sais plus, elle tait muette, saisie par le spectacle comme par une nigm
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und Lila, ich wei nicht, war stumm, ga
nz gefangen
Elle
tait envontrain
dem de
Schauspiel
vivre cewie
phnomne
von einem
auquel
Rtsel.</font></i></font><br/><br/>
jai dj fait allusion et que, plus tard,
elle appela la dlimitation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie erlebte
das, was ich bereits erwhnte, das, was sie spter als Auflsung bezeichnete. </font><
Ce fut comme si, me raconta-t-elle, par une nuit de pleine lune sur la mer, la m
/i></font><br/><br/>
asse toute noire dun orage savanait dans le ciel et, supprimant toute clart, abmait l
a circonfrence du cercle lunaire et dformait le disque brillant en le rduisant sa vr
itable nature de matire brute et prive de sens. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Es war erzhlte sie mir, als zge in einer Vollmondnacht ber dem Meer die Masse e
nes pechschwarzen Unwetters am Himmel herauf, verschlnge alles Licht, zerfre den Ra
nd des Mondes und entstellte die helle Scheibe, indem sie sie auf ihre wahre Nat
ur einer
Lila
imagina,
rohen,vit,
leblosen
sentitMaterie
commereduzierte.
si ctait vrai
</font></i></font><br/><br/>
se briser son frre. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Lila bildete sich ein, sah, sprte als wre es Realitt, wie ihr
ruder zerbarst.
Devant
ses yeux,</font></i></font><br/><br/>
Rino perdit la physionomie quil avait toujours eue, daussi loin q
uelle se souvienne, celle dun garon gnreux et honnte, avec ses traits agrables inspira
t confiance, le profil aim de celui qui depuis toujours, depuis quelle avait une mm
oire, lavait amuse, aide et protge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor ihre
n Augen verlor Rino die Physiognomie, die er gehabt hatte, so lange sie zurckdenk
en konnte, die Physiognomie eines grozgigen, ehrlichen Jungen, die angenehmen Zge e
ines zuverlssigen Menschen, die geliebte Gestalt desjenigen, der sie seit jeher,
seit sie denken konnte, zum Lachen gebracht hatte, der ihr geholfen und sie besc
htztauhatte.
L,
milieu</font></i></font><br/><br/>
de la violence des explosions, dans le froid, la fume qui brlait les n
arines et la forte odeur de soufre, quelque chose attaqua la structure matrielle
de son frre, exerant sur lui une pression tellement intense que ses contours se br
isrent et que sa matire se rpandit comme un magma, rvlant Lila de quoi il tait relle
t fait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dort, inmitten heftigsten Gekna
lls, in der Klte, im Qualm, der in der Nase brannte, und im beienden Schwefelgesta
nk verletzte etwas die organische Struktur ihres Bruders und bte einen so starken
Druck auf ihn aus, dass es seine Konturen sprengte, die Materie sich wie eine u
nfrmige Masse ausbreitete und ihr, Lila, zeigte, woraus er wirklich bestand. </fo
Chaque seconde de cette nuit de fte lui fit horreur et elle eut limpression que, d
nt></i></font><br/><br/>
e la mme manire quavait Rino de bouger et de se rpandre alentour, ses limites elle cd
aient aussi, devenant de plus en plus molles et fragiles. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Jede Sekunde dieser Silvesternacht erfllte sie mit Entsetzen,
sie hatte das Gefhl, dass dadurch, wie Rino sich bewegte und wie er sich nach all

en Seiten ausdehnte, jede Kontur verschwand und auch ihre eigenen Konturen immer
Elle
weicher
eut du
undmal
nachgiebiger
se matriser
wurden.
mais</font></i></font><br/><br/>
elle y russit, et son angoisse ne se manifesta pr
atiquement pas lextrieur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte Mhe, d
ie<font
Beherrschung
size="1"><i><font
zu wahren,color="#a9a9a9">Ihre
doch es gelang ihr.Beklemmung
</font></i></font><br/><br/>
war ihr kaum anzumerken
. </font></i></font><br/><br/>
Cest
vrai que, dans le tumulte des explosions et des couleurs, je lui prtai peu dat
tention. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tatsache ist, dass ich im Trub
el der Explosionen und Farben wenig auf sie achtete. </font></i></font><br/><br/
>Ce qui me frappa, je crois, ce fut son expression de plus en plus apeure. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir fiel aber ihre zunehmend verngstigte Miene
auf.maperus
Je
</font></i></font><br/><br/>
quelle fixait lombre de son frre le plus actif, le plus crneur et celui qu
hurlait de la manire la plus excessive des insultes sanguinaires en direction de
la terrasse des Solara avec rpulsion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch bemerkte auch, dass sie die Schattengestalt ihres Bruders des Emsigsten, Gromulig
sten von allen, desjenigen, der am malosesten die frchterlichsten Beschimpfungen i
n Richtung des Solara-Balkons brllte mit Abscheu anstarrte. </font></i></font><br/>
Elle qui dhabitude navait peur de rien, elle avait lair pouvant. <font size="1"><i><
<br/>
font color="#a9a9a9">Sie, die im Allgemeinen vor nichts Angst hatte, schien ents
etzt ce
Mais
zu furent
sein. </font></i></font><br/><br/>
l des impressions auxquelles je ne repensai que plus tard. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ber diese Eindrcke dachte ich erst spter nac
h.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damals waren sie mir nicht bewusst. </f
Sur le moment je ny fis pas attention, je me sentais plus proche de Carmela et dAd
ont></i></font><br/><br/>
a que delle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Carmela und Ada waren mir nh
er alstoujours,
Comme
Lila. </font></i></font><br/><br/>
elle semblait navoir nullement besoin des attentions des garons.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie blich schien sie keinerlei Bedrfnis na
ch mnnlicher
Nous
au contraire,
Aufmerksamkeit
plantes dans
zu haben.
le froid,
</font></i></font><br/><br/>
au milieu du chaos, sans leurs attentio
ns nous ne trouvions aucun sens nous-mmes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Wir dagegen konnten uns, so in der Klte, inmitten dieses Chaos, ohne diese Auf
merksamkeit
Nous
aurionsnicht
prfr
wichtig
que Stefano,
fhlen. Enzo
</font></i></font><br/><br/>
ou Rino arrtent la guerre, quils passent un bras
autour de nos paules, pressent leur corps contre le ntre et nous fassent des compl
iments. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Uns wre es lieber gewesen, Stefa
no oder Enzo oder Rino htten mit diesem Krieg aufgehrt, uns einen Arm um die Schul
ter gelegt, ihre Hfte gegen unsere gedrckt und uns Komplimente gemacht. </font></i
Mais nous restions serres les unes contre les autres pour nous rchauffer alors queu
></font><br/><br/>
x se prcipitaient pour attraper des cylindres munis de grosses mches, sidrs par linfi
nie rserve de feux dartifice de Stefano, pleins dadmiration pour sa gnrosit et troubls
par tout largent quil tait possible de transformer en jets lumineux, tincelles, expl
osions et fume pour la pure et simple satisfaction de gagner. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Stattdessen standen wir Mdchen eng beisammen, um uns zu wrmen
, whrend sie sich berschlugen, um nach Zylindern mit dicken Zndschnren zu greifen, v
erblfft ber Stefanos nie versiegende Reserven an Knallzeug, erstaunt ber seine Grozgi
gkeit und betroffen bei dem Gedanken, wie viel Geld man einzig fr die Befriedigun
g, zu gewinnen, in Kometenschweife, Funken, Knaller und Rauch verwandeln konnte.
Ils rivalisrent avec les Solara pendant Dieu sait combien de temps, il y eut des
</font></i></font><br/><br/>
explosions de part et dautre comme si terrasse et balcon taient des tranches, et to
ut le quartier trembla, vibra. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wett
eiferten wer wei wie lange mit den Solaras, Explosionen auf der einen und auf der
anderen Seite, als wren Terrasse und Balkon Schtzengrben, der ganze Rione zuckte u
nd ne
On
bebte.
comprenait
</font></i></font><br/><br/>
plus rien dtonations, verres briss, ciel dfonc. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Man wusste berhaupt nicht mehr, was los war, Donnerschlge, z
erbrochene Fensterscheiben, ein durchlcherter Himmel. </font></i></font><br/><br/
>Mme quand Enzo cria: Ils ont fini, ils nont plus rien! les ntres continurent, Rino
continua, jusqu ce quil ne reste plus la moindre mche brler. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Selbst als Enzo schrie: Sie haben aufgehrt, sie haben nichts meh
r!, machten unsere weiter, vor allem Rino machte weiter, bis keine einzige Zndschn
ur mehrilsdaentamrent
Alors
war. </font></i></font><br/><br/>
un chur victorieux, sautant en lair et sembrassant. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Da stimmten sie alle ein Triumphgeheul an, hpften he
rum undilsumarmten
Enfin
se calmrent
sich. et
</font></i></font><br/><br/>
le silence tomba. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Schlielich
Mais
il ne duraberuhigten
pas longtemps
sie sich,
et futStille
rompukehrte
par lesein.</font></i></font><br/><br/>
pleurs dun enfant qui montaien
t, par des cris et des insultes, et par le bruit des voitures qui avanaient dans
les rues jonches de dtritus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie whrt

e nicht lange, sie wurde in der Ferne vom anschwellenden Weinen eines Kindes unt
erbrochen, von Geschrei und Beschimpfungen, von Autos, die sich durch die von Mll
Etverstopften
puis on vitStraen
des clairs
vorwrtsschoben.
sur le balcon
</font></i></font><br/><br/>
des Solara et des claquements secs retent
irent pan, pan. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann sahen wir Blitze a
uf demdu
Rino
Balkon
scria:
der Solaras
Ils remettent
und hrtena!
esknallen.
Mais Enzo,
</font></i></font><br/><br/>
qui comprit tout de suite ce qui se pas
le premier nous pousser vers lintrieur, avant que Pasquale et Stefano ne nous pou
ssent leur tour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino schrie enttuscht: D
ie fangen wieder an! Doch Enzo, der in Sekundenschnelle begriffen hatte, was vor
sich ging, war der Erste, der uns ins Haus drngte, und nach ihm auch Pasquale, au
ch Stefano.
Seul
Rino continua
</font></i></font><br/><br/>
lancer de lourdes insultes, pench au-dessus du parapet de la t
errasse, au point que Lila chappa Pasquale et courut tirer son frre lintrieur en lui
hurlant des insultes aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur Rino s
tie noch immer wste Beschimpfungen aus, wobei er sich ber die Terrassenbrstung beugt
e, so dass Lila Pasquale beiseiteschob und zu ihrem Bruder hastete, um ihnhereinz
uziehen, und ihn nun ihrerseits lauthals beschimpfte. </font></i></font><br/><br
/>
Nous les filles nous redescendmes en courant. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Wir
Les
Solara,Mdchen
pour gagner,
ranntentaient
schreiend
prts
nach nous
unten.tirer
</font></i></font><br/><br/>
dessus. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Nur um zu gewinnen, feuerten die Solaras Pistolenschsse auf uns ab.
23 <font
</font></i></font><br/><br/>
Cette
nuit-l,
size="1"><i><font
je lai djcolor="#a9a9a9">23</font></i></font><br/><br/>
dit, beaucoup de choses mchapprent. <font size="1"><i><font c
lor="#a9a9a9">In dieser Nacht ist mir, wie gesagt, viel entgangen. </font></i></
Mais surtout, emporte par lambiance de fte, de danger, et par le tourbillon des garo
font><br/><br/>
ns dont les corps dgageaient une chaleur plus forte que les feux dartifice dans le
ciel, je ngligeai Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">berwltigt von der
Partystimmung, von der brenzligen Situation und vom Herumwirbeln der Jungen, vo
n deren Krpern eine grere Hitze ausging als vom Feuerwerk am Himmel, hatte ich aber
Etvorpourtant
allem Lila
ce fut
vernachlssigt.
alors que se produisit
</font></i></font><br/><br/>
son premier changement intrieur. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dabei vollzog sich gerade damals ihre erste in
nerliche
Comme
je lai
Vernderung.</font></i></font><br/><br/>
expliqu, je ne me rendis pas compte de ce qui lui tait arriv, ctait un ph
omne difficile percevoir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was sie da erl
ebt hatte, ich sagte es schon, hatte ich nicht mitbekommen, dieser Vorgang war k
aum erkennbar
Mais
jen vis presque
gewesen.aussitt
</font></i></font><br/><br/>
les consquences. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Doch seine Auswirkungen bemerkte ich beinahe sofort. </font></i></font><br/>
Elle devint plus paresseuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wurde
<br/>
fauler.
Moi,
peine
</font></i></font><br/><br/>
deux jours plus tard, je me levai de bonne heure, bien que je naie pas
cours, pour laccompagner faire louverture du magasin et laider faire le mnage, mais
elle napparut pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl ich keine Sch
ule hatte, stand ich schon zwei Tage spter frhmorgens auf, um mit ihr zusammen die
Schusterwerkstatt zu ffnen und ihr beim Putzen zu helfen, aber von Lila keine Sp
ur. </font></i></font><br/><br/>
Elle
arriva tard, de mauvaise humeur, et nous nous promenmes dans le quartier en v
itant la cordonnerie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie kam spt, war mrr
isch, und wir spazierten durch den Rione, wobei wir einen groen Bogen um die Schu
stereivasmachten.</font></i></font><br/><br/>
Tu
pas au travail? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gehst du nicht zur Ar
Non.pourquoi?
beit?</font></i></font><br/><br/>
Et
<font size="1"><i><font
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und warum nicht?</font></i></fon
Il ne me plat plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe keine Lust mehr
t><br/><br/>
Et les nouvelles chaussures? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was ist mit
.</font></i></font><br/><br/>
a
den donne
neuen rien.
Schuhen?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die sind noch Zukunftsmusik.</f
Et alors? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was jetzt?</font></i></font><br/
ont></i></font><br/><br/>
Jeus limpression quelle ne savait pas elle-mme ce quelle voulait. <font size="1"><i>
<br/>
<font color="#a9a9a9">Nicht einmal sie schien zu wissen, was sie wollte. </font>
Tout ce qui tait sr cest quelle avait lair de beaucoup sinquiter pour son frre, beauc
</i></font><br/><br/>
plus quelle ne le faisait auparavant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
ie schien nur sehr besorgt ber ihren Bruder zu sein, viel mehr als noch kurz zuvo
r. cest
Et
</font></i></font><br/><br/>
justement partir de cette inquitude quelle commena modifier ses discours sur
la richesse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und unmittelbar ausgehend
von dieser Besorgnis begann sie nun anders ber Reichtum zu reden. </font></i></f
Il y avait toujours urgence devenir riches l-dessus pas de discussion mais lobject
ont><br/><br/>
if ntait plus le mme que pendant notre enfance, il ntait plus question de coffre ni dc
at de pices et de pierres prcieuses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir
zwei hatten noch immer den dringlichen Wunsch, reich zu werden, das stand auer Fr
age, doch das Ziel war nicht mehr dasselbe wie in unserer Kindheit: keine Schatz

truhen mehr, keine funkelnden Mnzen und Edelsteine mehr. </font></i></font><br/><


Maintenant on aurait dit que largent, dans son esprit, tait devenu une sorte de ci
br/>
ment: il consolidait, renforait et rparait ceci ou cela. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Nun war Geld in ihrem Kopf anscheinend zu einer Art Zement geword
en:rparait
Il
Es verstrkte,
la ttesttzte,
de Rino,festigte
surtout.dieses
<fontund
size="1"><i><font
jenes. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Es ve
rfestigte
La
paire desich
chaussures
vor allemquils
in Rinos
avaient
Kopf.faite
</font></i></font><br/><br/>
ensemble, il estimait qu prsent elle tait
fin prte et voulait la montrer Fernando. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Das Paar Schuhe, das sie zusammen hergestellt hatten, hielt er bereits fr vollen
det, Lila
Mais
er wollte
savaitesbien
Fernando
(et, daprs
zeigen. elle,
</font></i></font><br/><br/>
Rino le savait aussi) que leur travail tait
plein de failles: ds que leur pre examinerait les chaussures il les jetterait. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch Lila wusste nur zu gut (und ihr zufolg
e wusste es auch Rino), dass ihr Werk noch Fehler aufwies, dass ihr Vater die Sc
huhecoup
Du
prfen
elleund
luisie
disait
wegwerfen
quil fallait
wrde. </font></i></font><br/><br/>
essayer et essayer encore, que le chemin par
courir avant de monter lusine tait difficile, mais il ne voulait plus attendre, po
ur lui il tait urgent de devenir comme les Solara, comme Stefano, et Lila narrivai
t pas le raisonner. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daher sagte sie zu
Rino, sie seien noch lange nicht fertig, der Weg zur eigenen Schuhfabrik sei ste
inig. Aber er wollte nicht mehr warten, wollte schnellstens so werden wie die So
lara-Brder, wie Stefano, und Lila konnte ihn nicht zur Vernunft bringen. </font><
Soudain jeus mme limpression que la richesse en soi ntait plus ce qui lintressait. <f
/i></font><br/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pltzlich schien Reichtum an sich sie gar nic
ht mehr zudont
Largent
interessieren.
elle parlait</font></i></font><br/><br/>
navait plus rien de lumineux, ctait juste un moyen dviter qu
e son frre ne se mette dans le ptrin. Cest entirement ma faute, commena-t-elle admet
en tout cas avec moi, je lui ai fait croire que la chance tait au coin de la rue
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">ber Geld redete sie nun ohne jede Schwrme
rei, es war lediglich ein Mittel, um zu verhindern, dass ihr Bruder sich in Schw
ierigkeiten brachte. Alles meine Schuld, rumte sie zumindest mir gegenber ein. Ich ha
beMais
ihn comme
glaubenaulassen,
coin dedas
la rue
Geldilliegt
ny avait
auf derrien,
Strae.</font></i></font><br/><br/>
Lila se demandait, le regard mauva
is, ce quelle pourrait bien inventer pour le calmer. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9"> Aber da es dort nicht lag, fragte sie sich mit finsterem Blick, was
sieeffet,
En
sich ausdenken
Rino perdait
msse,
lesumpdales.
ihn ruhigzustellen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino
war exemple,
Par
tatschlich
Fernando
auer ne
sich.
reprocha
</font></i></font><br/><br/>
jamais Lila davoir cess daller la boutique, et lu
i fit comprendre au contraire quil tait content quelle reste la maison pour aider s
a mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando warf Lila, zum Beispiel,
nie vor, dass sie nicht mehr in die Werkstatt kam, im Gegenteil, er zeigte sich
ihr gegenber froh darber, dass sie zu Hause blieb und ihrer Mutter half. </font><
Mais son frre, lui, se mit en colre, et dans les premiers jours de janvier jassista
/i></font><br/><br/>
i une autre dispute dsagrable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ihr B
ruder war stinkwtend, und schon in den ersten Januartagen wurde ich Zeugin eines
weiteren
Rino
arriva,
bsentte
Streits.
baisse,
</font></i></font><br/><br/>
nous arrta dans la rue et lui dit: Va tout de suite travaille
r. Lila lui rpondit quelle nen avait pas la moindre intention. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Rino kam uns mit gesenktem Kopf entgegen, versperrte uns den
Weg und sagte zu Lila: Komm sofort wieder arbeiten. Lila antwortete, sie denke nic
ht malilimlaTraum
Alors
tiradaran.
par un</font></i></font><br/><br/>
bras, elle se rebella en lui lanant une insulte, Rino la
gifla et lui cria: Alors rentre la maison et va aider maman! <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Da zerrte er an ihrem Arm, sie widersetzte sich mit einer derben
Beleidigung, Rino gab ihr eine Ohrfeige und schrie sie an: Dann scher dich nach
Hause
Elleund
obit
hilfetMama!</font></i></font><br/><br/>
sen alla sans mme me saluer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> S
ie gehorchte und ging, ohne sich von mir zu verabschieden.</font></i></font><br/
><br/>
Le
<font
pointsize="1"><i><font
culminant du conflit
color="#a9a9a9">Am
fut atteint le6.</font></i></font><br/><br/>
jour de lpiphanie. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Januar, dem Tag der Befanabescherung, erreichte der Konfl
ikt seinen Hhepunkt.
Apparemment,
elle se rveilla
</font></i></font><br/><br/>
et trouva prs de son lit une chaussette remplie de ch
arbon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Offenbar war Lila aufgewacht und
hatte neben ihrem Bett eine mit Kohlen gefllte Socke gefunden. </font></i></font
Elle comprit que Rino avait fait le coup et, au petit djeuner, mit le couvert pou
><br/><br/>
r tout le monde sauf pour lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wuss
te, dass die von Rino kam, und zum Frhstck deckte sie fr alle den Tisch auer fr ihn.
Sa mre apparut: son fils lui avait laiss, pendu une chaise, un bas rempli de bonbon
</font></i></font><br/><br/>
s et de chocolats, ce qui lavait mue elle adorait ce garon. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Dann kam ihre Mutter. Ihr Sohn hatte ihr einen Strumpf mit Bon

bons und Schokolade an den Stuhl gehngt, was sie sehr rhrend fand, diesen Jungen l
iebte elle
Quand
sie besonders.
saperut que
</font></i></font><br/><br/>
le couvert de Rino ntait pas mis elle essaya de le faire mais
Lila len empcha. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sie daher sah, dass
an Rinos Platz nicht gedeckt war, wollte sie das nachholen, doch Lila hinderte
sie daran.
Tandis
que mre
</font></i></font><br/><br/>
et fille se disputaient le frre arriva et Lila lui lana aussitt un mo
rceau de charbon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend Mutter und Toch
ter sich in die Haare gerieten, erschien Rino, und Lila bewarf ihn sofort mit ei
nem Stck
Rino
rit enKohle.
pensant
</font></i></font><br/><br/>
que ctait un jeu et quelle avait apprci la plaisanterie, mais qua
nd il comprit que sa sur tait tout fait srieuse il tenta de lattraper pour la frappe
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Bruder lachte, weil er das fr ein
Spiel hielt und dachte, sein Scherz habe ihr gefallen. Als er aber sah, dass Li
la es ernst meinte, versuchte er sie festzuhaltenund wollte sie schlagen. </font>
Cest alors quapparut Fernando, en caleon et maillot de corps, une bote en carton la
</i></font><br/><br/>
main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In dem Moment kam, in Unterwsche, F
ernando mitceeinem
Regardez
que ma
Pappkarton
apportinlader
sorcire,
Hand herein.</font></i></font><br/><br/>
dit-il, et on voyait quil tait trs en colre.
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun seht euch mal an, was mir die Befana gebracht
hat, sagte er, und ihm war anzumerken, dass er sehr aufgebracht war.</font></i><
Il sortit de la bote les chaussures neuves fabriques en secret par ses enfants. <
/font><br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er nahm die neuen, von seinen beiden Kind
ern heimlich
Lila
fut tellement
angefertigten
surpriseSchuhe
quelleausendem
resta
Karton.
bouche</font></i></font><br/><br/>
be. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Vor berraschung blieb Lila der Mund offen stehen. </font></i></font
Elle ntait pas du tout au courant de cette initiative, Rino ayant dcid tout seul de
><br/><br/>
montrer leur travail au pre comme si ctait un cadeau de la sorcire de lpiphanie. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte nichts von dieser Aktion gewusst, R
ino hatte im Alleingang beschlossen, dem Vater ihre Arbeit als Befanageschenk zu
Quand
prsentieren.</font></i></font><br/><br/>
elle vit sur le visage de son frre un petit sourire la fois amus et angoiss,
quand elle saisit son regard alarm qui scrutait le visage de leur pre, elle crut r
ecevoir la confirmation de ce qui lavait dj effraye sur la terrasse, au milieu de la
fume et des explosions: Rino avait perdu son aspect habituel et maintenant elle a
vait un frre qui ne connaissait plus de limites et dont pouvait surgir lirrmdiable.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sie auf dem Gesicht ihres Bruders e
in kleines, amsiertes und zugleich ngstliches Lcheln sah, als sie den alarmierten B
lick bemerkte, mit dem er die Miene seines Vaters ausforschte, glaubte sie, die
Besttigung fr das zu haben, was sie inmitten von Rauch und Knallern auf der Terras
se so erschreckt hatte: Rino hatte seine gewohnten Umrisse verloren, sie hatte n
un einen konturlosen Bruder, von dem etwas ausgehen konnte, was nicht wiedergutz
umachen
Dans
ce sourire,
war. </font></i></font><br/><br/>
dans ce regard elle vit quelque chose dinsupportablement mesquin
, dautant plus insupportable quelle continuait aimer son frre et avoir besoin dtre
s cts pour laider et pour quil laide. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In dies
em Lcheln, in diesem Blick sah sie etwas unertrglich Armseliges, das umso unertrgli
cher war, als sie ihren Bruder nach wie vor liebte und das Bedrfnis hatte, an sei
ner Seite zu bleiben, um ihm zu helfen und von ihm Hilfe zu erhalten.</font></i>
Quest-ce quelles sont belles! sexclama Nunzia, qui ignorait tout de lhistoire des ch
</font><br/><br/>
res. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die sind aber schn, sagte Nunzia, die
von der ganzen
Fernando,
sans mot
Schuhgeschichte
dire, avec son
nichts
expression
wusste.</font></i></font><br/><br/>
de Randolph Scott en colre, sassit et
enfila dabord la chaussure droite, puis la gauche. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Wortlos und mit dem Gesicht eines zornigen Randolph Scott setzte sich
Fernando und zog sich erst den rechten, dann den linken Schuh an.</font></i></f
La sorcire, dit-il, les a faites exactement ma pointure. <font size="1"><i><font colo
ont><br/><br/>
r="#a9a9a9">Die Befana hat sie wirklich fr meine Fe gemacht.</font></i></font><br/><b
Il se leva, les essaya et marcha travers la cuisine sous les yeux de toute la fa
r/>
mille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er stand auf, prfte sie und ging v
or den Augenconfortables,
Vraiment
seiner Familie
commenta-t-il.
in der Kche<font
auf und
size="1"><i><font
ab.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wirkl
ich bequem,
Ce
sont desstellte
chaussures
er fest.</font></i></font><br/><br/>
de prince! fit sa femme en lanant son fils des regards passion
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das sind Schuhe fr feine Leute, sagte sei
ne Frau und
Fernando
allawarf
se rasseoir.
ihrem Sohn <font
begeisterte
size="1"><i><font
Blicke zu.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Fernando set
zteles
Il
sichenleva
wieder.
et les
</font></i></font><br/><br/>
examina dessus, dessous, lintrieur, lextrieur. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Er zog die Schuhe aus und besah sie sich von oben, von u
nten, vonquiinnen,
Celui
a faitvoncesauen.</font></i></font><br/><br/>
chaussures est vraiment un as, dit-il sans que son visage ne
sclaircisse le moins du monde: elle est forte, cette sorcire. <font size="1"><i><font

color="#a9a9a9">Diese Schuhe stammen wirklich von Meisterhand, sagte er, allerding


s ohne dass sich seine Miene auch nur ein bisschen aufhellte. Gut gemacht, Befana
chacune de ses paroles on sentait quil souffrait et que cette souffrance le rempl
.</font></i></font><br/><br/>
issait dune envie de tout casser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jedem
seiner Worte war anzuhren, wie sehr er litt und wie sehr der Schmerz seinen Wunsc
h steigerte,
Mais
Rino navait
allespas
kurzlair
und de
klein
saisir.
zu schlagen.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch
davon
chaqueschien
paroleRino
sarcastique
nichts mitzubekommen.
de son pre il</font></i></font><br/><br/>
se sentait de plus en plus fier, tout rou
ge il souriait et balbutiait des bouts de phrases comme: jai fait comme a, papa, jai
ajout ceci, jai pens cela. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit jeder sark
astischen Bemerkung seines Vaters wuchs sein Stolz, er lchelte mit hochrotem Gesi
cht und gab unfertige Stze von sich: Ich habe das so gemacht, Pap; das habe ich hin
zugefgt;
Lila
auraitichvoulu
dachte,
sortir
dass...</font></i></font><br/><br/>
de la cuisine pour chapper limminente explosion de furie
de son pre, mais elle narrivait pas se dcider et ne voulait pas laisser son frre seu
l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Lila dagegen wollte raus aus der Kche,
um dem unmittelbar bevorstehenden Wutausbruch des Vaters zu entgehen, konnte si
ch aber nicht aufraffen, sie wollte ihren Bruder nicht im Stich lassen.</font></
Elles sont la fois lgres et solides, poursuivit Fernando, rien na t bcl. <font si
i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Sie sind leicht und zugleich robust, fuhr Fernando fort. D
a ist
Et
surtout
nichtsjehingepfuscht.
nai jamais vu</font></i></font><br/><br/>
personne en porter de pareilles, elles sont trs origin
ales, avec cette pointe largie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und vor all
em habe ich sie noch nie bei irgendwem gesehen, mit dieser breiten Spitze sind s
ie sassit,
Il
wirklich les
originell.</font></i></font><br/><br/>
chaussa nouveau et noua les lacets. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Er
Puis
il dit son
zog fils:
sie erneut
<fontansize="1"><i><font
und band sie zu. color="#a9a9a9">Dann
</font></i></font><br/><br/>
sagte er:</fon
Tourne-toi, Rin, il faut que je remercie la sorcire. <font size="1"><i><font color="#a
t></i></font><br/><br/>
9a9a9">Dreh dich mal um, Rino, ich muss mich bei der Befana bedanken.</font></i></
Rino crut une blague qui mettrait dfinitivement fin leur longue dispute, alors il
font><br/><br/>
obit, heureux et gn la fois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino hielt d
as fr einen Scherz, der ihre lange Auseinandersetzung endgltig beilegen sollte, un
d drehte
Mais
ds quil
sich um,
fitglcklich
mine de seundretourner
verlegenson
zugleich.
pre lui</font></i></font><br/><br/>
assena un violent coup de pied au
x fesses, se mit le traiter danimal, de couillon, et lui lana tout ce qui lui tomb
ait sous la main la fin, mme les chaussures. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Doch kaum hatte er sich umgewandt, trat sein Vater ihm brutal in den Hintern
, beschimpfte ihn als Rindvieh und Vollidiot und warf mit allem nach ihm, was ih
m in sinterposa
Lila
die Finger kam,
seulement
am Endelorsquelle
auch mit den
vitSchuhen.</font></i></font><br/><br/>
que son frre, qui au dbut ne pensait qu se pr
otger des coups de pied et de poing, se mettait hurler son tour, renversant des c
haises, cassant des assiettes, pleurant et jurant quil prfrait se tuer plutt que de
continuer travailler gratis pour son pre, ce qui terrorisa sa mre, ses autres frres
et surs et tout le voisinage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila ging
erst dazwischen, als ihr Bruder, der anfangs nur bemht war, sich vor den Fausthi
eben und Tritten zu schtzen, nun ebenfalls herumschrie und Sthle umwarf, Teller ze
rschlug, weinte, schwor, er wolle sich lieber umbringen, als weiter kostenlos fr
seinen Vater zu arbeiten, und seine Mutter, die brigen Geschwister und die Nachba
rn inenAngst
Mais
vain.und<font
Schrecken
size="1"><i><font
versetzte. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch vergeblich. </font><
Pre et fils durent dabord se dfouler jusqu puisement des forces. <font size="1"><i><f
/i></font><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Vater und Sohn mussten sich erst bis ans Ende ihrer Krfte abr
eagieren.
Puis
ils retournrent
</font></i></font><br/><br/>
travailler ensemble, muets, enferms dans la misrable boutique
avec leur dsespoir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann arbeiteten sie w
ieder zusammen, stumm, mit ihrer Verzweiflung eingeschlossen in der kleinen Werk
Pendant un temps on ne parla plus de chaussures. <font size="1"><i><font color=
statt.</font></i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Eine Zeitlang wurde nicht mehr ber die Schuhe gesprochen. </font></i></
Lila dcida dfinitivement que son rle tait daider sa mre, faire les courses, cuisiner,
font><br/><br/>
laver le linge et ltendre au soleil, et elle ne retourna jamais plus la cordonneri
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila beschloss endgltig, dass ihre Au
fgabe darin bestand, ihrer Mutter zu helfen, einkaufen zu gehen, zu kochen, zu w
aschen, die Wsche in der Sonne aufzuhngen, und sie ging nie wieder in die Schuster
ei. </font></i></font><br/><br/>
Rino,
abattu et rancunier, considra quun tort incomprhensible lui avait t fait et il
se mit exiger de sa sur quelle soccupe de ranger ses chaussettes et ses slips dans
son tiroir et quelle le serve et le respecte son retour du travail. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Der deprimierte, schmollende Rino empfand das Ganze
als eine unbegreifliche Ungerechtigkeit und verlegte sich darauf, von seiner Sch

wester zu verlangen, dass sie ihm Socken, Unterhosen und Hemden wohlsortiert in
sein Fach legte, dass sie ihn bediente und ihm Respekt zollte, wenn er von der A
rbeit
Si
quelque
kam. chose
</font></i></font><br/><br/>
ne lui convenait pas il se plaignait et lanait des choses dsagrabl
es comme: Tes mme pas capable de repasser une chemise, connasse. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">War etwas nicht zu seiner Zufriedenheit, regte er sich auf un
d sagte Gehssigkeiten zu ihr wie: Nicht mal ein Hemd kannst du bgeln, du mieses Stck
Scheie.</font></i></font><br/><br/>
Elle haussait les paules sans protester et se mit excuter ses tches avec soin et at
tention. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie zuckte mit den Schultern, w
idersprach nicht und erledigte ihre Pflichten mit Umsicht und Sorgfalt.</font></
videmment, le jeune homme naimait pas se comporter ainsi, il se torturait lui-mme,
i></font><br/><br/>
essayait de se calmer et faisait de gros efforts pour redevenir celui quil tait au
trefois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino war selbst natrlich auch n
icht froh ber sein Verhalten, er wand sich, versuchte, sich zu beruhigen, und unt
ernahm nicht wenige Anlufe, um wieder so wie frher zu werden. </font></i></font><b
Dans les bons jours, par exemple le dimanche matin, il lui tournait autour en pl
r/><br/>
aisantant et prenait un ton tout gentil: Tu men veux parce que jai pris tout le mrite
des chaussures pour moi? et il ajoutait en mentant: Mais ctait pour viter que papa s
te en colre contre toi aussi. Et puis il lui demandait: Aide-moi! <font size="1"><i><
ont color="#a9a9a9">An guten Tagen, etwa am Sonntagmorgen, strich er witzelnd um
Lila herum und schlug einen freundlichen Ton an: Bist du sauer auf mich, weil ic
h das ganze Lob fr die Schuhe allein einheimsen wollte? Das habe ich nur getan, lo
g er, damit
Quest-ce
quon
Papdoit
nicht
faire,
auchmaintenant?
auf dich wtend
<font
ist.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Dann
sagte er: Hilf mir, was sollen wir denn jetzt machen? </font></i></font><br/><br
/><font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir knnen doch nicht aufhren, ich muss hi
er peut
On
raus.</font></i></font><br/><br/>
pas rester sans bouger, moi je veux sortir de cette situation! Lila demeura
it silencieuse: elle cuisinait, repassait et parfois lembrassait sur la joue pour
lui faire comprendre quelle ntait plus en colre. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9"> Lila schwieg. Sie kochte, bgelte, ksste ihn manchmal auf die Wange, um ihm z
u zeigen,
Mais
cestdass
lui qui
sie ne
nicht
tardait
mehr pas
bseauf
snerver
ihn war. nouveau
</font></i></font><br/><br/>
et il finissait toujours par casse
r quelque chose. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch inzwischen war er
schon wieder wtend geworden und schlug am Ende jedes Mal etwas kaputt. </font></
Il lui criait que ctait elle qui lavait trahi et que dailleurs elle ne faisait que c
i></font><br/><br/>
ommencer, puisque tt ou tard elle pouserait quelque imbcile et sen irait, le laissan
t vivre dans la misre pour toujours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er s
chrie sie an, sie habe ihn verraten und sie werde ihn nochmals verraten, da sie
frher oder spter irgendeinen Bldmann heiraten, weggehen und ihn fr immer im Elend si
tzenlassenquand
Parfois,
werde.</font></i></font><br/><br/>
il ny avait personne la maison, Lila allait dans le cagibi o elle a
vait cach les chaussures et elle les touchait, les regardait, merveille quelles exis
tent malgr tout, et quelles soient nes grce un petit dessin sur une feuille de cahie
r. Tellement de travail fichu en lair! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man
chmal, wenn niemand zu Hause war, ging Lila in die Kammer, in der sie die Schuhe
versteckt hatte, und befhlte sie, betrachtete sie, selbst erstaunt darber, dass s
ie, so oder so, da waren, dass sie aus einer kleinen Zeichnung in einem Schulhef
t<font
entstanden
size="1"><i><font
waren. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die ganze Mhe vergebens.</font></i></fon
24 retournai
t><br/><br/>
Je
<font size="1"><i><font
au lyce o jecolor="#a9a9a9">24</font></i></font><br/><br/>
fus reprise par le rythme frntique que nous imposaient les
professeurs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging wieder zur Schul
e, wurde in den aufreibenden Rhythmus hineingezogen, den unsere Lehrer uns aufer
legten.de</font></i></font><br/><br/>
Nombre
mes camarades se mirent capituler et la classe commena sallger. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Viele meiner Schulkameraden begannen nachzulasse
n, dascollectionna
Gino
Klassenzimmer
leslichtete
mauvaisessich.
notes</font></i></font><br/><br/>
et me demanda de laider. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Gino kassierte ein Ungengend nach dem anderen und bat mich
Jessayai
um Hilfe.de</font></i></font><br/><br/>
le faire mais en ralit il voulait seulement copier mes devoirs. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich versuchte, ihm zu helfen, doch er wollte e
igentlich
Je
le laissai
nur,copier,
dass ichcependant
ihn abschreiben
il taitlie.
paresseux:
</font></i></font><br/><br/>
mme quand il copiait, il ntait pas
attentif et ne faisait aucun effort pour comprendre. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Ich lie ihn abschreiben, doch er strengte sich nicht an. Sogar bei
m Abschreiben passte er nicht auf, er gab sich keine Mhe, etwas zu verstehen. </f
Mme Alfonso, malgr sa grande rigueur, tait en difficult. <font size="1"><i><font co
ont></i></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Auch Alfonso hatte Schwierigkeiten, obwohl er viel disziplinierter
Unwar.
jour</font></i></font><br/><br/>
il clata en sanglots pendant quil tait interrog en grec, ce qui pour un garon

tait considr trs humiliant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Tages, a


ls er in Griechisch abgefragt wurde, brach er in Trnen aus, was fr einen Jungen al
s hchst
On
voyaitblamabel
bien quil
galt.
aurait
</font></i></font><br/><br/>
prfr mourir plutt que verser une larme devant toute la cla
sse, mais il craqua. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war deutlich zu
sehen, dass er lieber gestorben wre, als auch nur eine Trne vor der Klasse zu ver
gieen,
On
demeura
dochtous
er silencieux,
konnte nichttrs
anders.
troubls,
</font></i></font><br/><br/>
part Gino qui, peut-tre sous le coup de la
tension, ou par satisfaction de voir que mme son voisin de table tait dans la pan
ade, clata de rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren alle still
und sehr betroffen, auer Gino, der, vielleicht wegen der Anspannung, vielleicht
aber auch aus Freude darber, dass es auch fr seinen Banknachbarn schlecht lief, la
utlaloslachte.
sortie des</font></i></font><br/><br/>
classes je lui annonai qu cause de ce rire il ntait plus mon petit ami.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach der Schule sagte ich beim Hinausg
ehen zu ihm, dass wir wegen dieses Lachens nicht mehr zusammen seien. </font></i
Sa raction fut de me demander avec inquitude: Il te plat, Alfonso? Je lui expliquai
></font><br/><br/>
it simplement lui qui ne me plaisait plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Er reagierte mit einer besorgten Frage: Hast du was fr Alfonso brig? Ich erklrte
ihm, dass ich ganz einfach fr ihn nichts mehr brightte. </font></i></font><br/><br/
>Il balbutia que nous venions tout juste de nous mettre ensemble et que ce ntait pa
s juste. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er stammelte, wir htten doch ge
rade
<fonterst
size="1"><i><font
angefangen, dascolor="#a9a9a9">Zwischen
sei nicht richtig. </font></i></font><br/><br/>
uns als Paar war nicht viel ge
laufen.
Pour
des</font></i></font><br/><br/>
jeunes qui sortaient ensemble, nous navions pas fait grand-chose: on stait
embrasss mais sans la langue, il avait essay de toucher mes seins mais je mtais mise
en colre et lavais repouss. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hatten un
s einmal geksst, aber ohne Zunge, er hatte versucht, meine Brust anzufassen, ich
warmewtend
Il
pria de
geworden,
continuer
hatte
encore
ihn un
weggestoen.
peu, nanmoins
</font></i></font><br/><br/>
je demeurai ferme dans ma dcision.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er bat mich, noch eine Weile mit ihm z
u gehen,
Je
constatai
dochque
ichmeblieb
passer
beidemeinem
sa compagnie
Entschluss.
quotidienne
</font></i></font><br/><br/>
pour aller au lyce et rent
rer chez moi ne me cotait rien du tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch wusste, dass es mir nichts ausmachen wrde, darauf zu verzichten, stndig in sein
er Begleitung
Quelques
jourszur
peine
Schuleaprs
und ma
nachrupture
Hause avec
zu gehen.</font></i></font><br/><br/>
Gino, Lila me confia quelle avait reu deu
x dclarations damour presque en mme temps, les premires de sa vie. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Wenige Tage nach meiner Trennung von Gino erzhlte mir Lil
a im Vertrauen, dass sie fast gleichzeitig zwei Liebeserklrungen erhalten hatte,
diematin,
Un
erstenPasquale
in ihremlavait
Leben. rejointe
</font></i></font><br/><br/>
alors quelle allait faire les courses. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Morgens hatte Pasquale sie eingeholt, als
Ilsietait
zum marqu
Einkaufen
parging.
la fatigue
</font></i></font><br/><br/>
et trs fbrile. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Erlui
Il
sahavait
mde expliqu
aus, war quil
sehr aufgeregt.
stait inquit
</font></i></font><br/><br/>
parce quil ne la voyait plus la cordonnerie e
it demand si elle tait malade. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte, er
habe sich Sorgen gemacht, weil er sie nicht mehr in der Schusterwerkstatt gesehe
n hatte,
Mais
maintenant
und habequil
gedacht,
voyaitsiequelle
sei krank.
tait</font></i></font><br/><br/>
en pleine sant il tait heureux. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Da er sie nun aber gesund und munter antreffe, sei e
r glcklich.
Pourtant,
tandis
</font></i></font><br/><br/>
quil parlait, rien dans son visage nindiquait quil ltait. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend er sprach, war allerdings nicht die Spur vo
n Glck
Il
sinterrompit
in seinemcomme
Gesicht.
sil</font></i></font><br/><br/>
tait en train de strangler et, comme pour se dgager la gorge
, il avait pratiquement cri quil tait amoureux delle. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Er hatte gestockt, als wre er kurz vor dem Ersticken, und um den Hals
freizubekommen, hatte er beinahe schon geschrien, dass er verliebt in sie sei. <
Il tait tellement amoureux que, si elle tait daccord, il irait parler son frre et se
/font></i></font><br/><br/>
s parents, qui elle voudrait, tout de suite, pour quils se fiancent en priv. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sei so sehr in sie verliebt, dass er, wen
n sie einverstanden wre, mit ihrem Bruder sprechen wollte, mit ihren Eltern, mit
egal wem, um sich auf der Stelle mit ihr zu verloben. </font></i></font><br/><br
/>
Elle en tait reste muette pendant quelques minutes elle avait cru quil plaisantait.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr verschlug es die Sprache, und eini
ge Minutenjedachte
Pourtant
lui avais
sie,rpt
er mache
mille
Witze.
fois</font></i></font><br/><br/>
que Pasquale avait jet son dvolu sur elle, mais
elle ne mavait jamais crue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zwar hatte i
ch ihr tausend Mal gesagt, dass Pasquale ein Auge auf sie geworfen hatte, doch s
ie voil
Et
hatte quil
mir nicht
taitgeglaubt.
l, en cette
</font></i></font><br/><br/>
magnifique journe de printemps, presque les larmes aux
yeux, la supplier, lui dire que la vie ne valait plus rien si elle le refusait.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun aber stand er fast mit Trnen in den

Augen da, an einem herrlichen Frhlingstag, und flehte sie an, sagte, sein Leben ht
te keinen
Comme
les sentiments
Sinn mehr, amoureux
wenn sie taient
ihn zurckwiese.
difficiles</font></i></font><br/><br/>
dbrouiller! <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Wie schwer es doch war, den Wirrwarr der Liebe aufzulsen. </fon
Avec beaucoup de tact, sans jamais dire non, Lila avait trouv les mots pour repou
t></i></font><br/><br/>
sser ses avances. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sehr vorsichtig und o
hne ein einziges Mal nein zu sagen, hatte Lila Worte gefunden, um ihn abzuweisen
. </font></i></font><br/><br/>
Elle
avait rpondu quelle laimait aussi, mais pas comme on doit aimer un fianc. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte, sie habe ihn auch sehr gern, aber
Elle
nichtavait
so wie
ajout
einenquelle
Liebhaber.
lui serait
</font></i></font><br/><br/>
toujours reconnaissante pour tout ce quil lui av
ait expliqu: le fascisme, la Rsistance, la monarchie, la rpublique, le march noir, le
commandant Lauro, le MSI, la Dmocratie chrtienne, le communisme. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Sagte weiter, sie werde ihm ewig dankbar fr alles sein,
was er ihr erklrt hatte: Faschismus, Resistenza, Monarchie, Republik, Schwarzmark
t, Comandante Lauro, MSI, Democrazia Cristiana, Kommunismus. </font></i></font><
Mais se fiancer, a non, elle ne se fiancerait jamais avec personne. <font size="
br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Aber eine Verlobung, nein, sie werde sich niemals mi
t irgendwem
Et
elle avaitverloben.
conclu:</font></i></font><br/><br/>
Vous tous, Antonio, toi, Enzo, je vous aime comme jaime Rino. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und schlielich: Euch alle, Antonio, dich, E
nzo,
Pasquale
liebe alors
ich, wie
avait
ichmurmur:
Rino liebe.</font></i></font><br/><br/>
Mais moi je ne taime pas comme jaime Carmela. <font siz
1"><i><font color="#a9a9a9"> Da hatte Pasquale leise gesagt: Ich liebe dich aber n
icht
Il stait
so, wie enfui
ich Carmela
et tait
liebe.</font></i></font><br/><br/>
retourn travailler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> E
r hatte sich aus dem Staub gemacht und war wieder arbeiten gegangen.</font></i><
Et lautre dclaration? lui demandai-je avec curiosit mais aussi un peu danxit. <fon
/font><br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Und die zweite Liebeserklrung?, fragte ich neugierig, ab
er auch
Tu
ne devineras
leicht besorgt.</font></i></font><br/><br/>
jamais! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da kommst du nie drauf
Lautre dclaration, elle tait venue de Marcello Solara. <font size="1"><i><font colo
.</font></i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Die zweite Liebeserklrung war von Marcello Solara gekommen.</font></i
Quand jentendis ce nom je sentis mon ventre se nouer. <font size="1"><i><font co
></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Als ich diesen Namen hrte, sprte ich einen Stich in der Brust. </fon
Si lamour de Pasquale tait signe que Lila pouvait plaire, lamour de Marcello, un je
t></i></font><br/><br/>
une homme beau et riche qui avait une voiture, un camorriste dur et violent qui
pouvait avoir toutes les filles quil voulait, ctait mes yeux et aux yeux de toutes
celles de mon ge, malgr la terrible rputation quil avait ou peut-tre justement cause
delle, une promotion, ctait la preuve de son passage du stade de petite fille maigric
honne celui de femme capable de plier quiconque sa volont. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Wenn Pasquales Liebe schon ein Beweis dafr war, wie sehr Lila g
efallen konnte, bedeutete die Liebe Marcellos, eines gutaussehenden, reichen jun
gen Mannes mit Auto, der hart, brutal und Camorra-Mitglied war, also daran gewhnt
, sich jede zu nehmen, die er haben wollte, in meinen Augen und in den Augen all
er meiner Altersgenossinnen trotz seines miserablen Rufs oder vielleicht sogar d
eswegen einen gewaltigen Aufstieg, den bergang vom mageren, kleinen Mdchen zu eine
r Frau,
Et
a sest
die jeden
passumcomment?
den Finger <font
wickelnsize="1"><i><font
konnte.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und wie ist das abge
Marcello tait au volant de la Millecento, tout seul, sans son frre, et il lavait ap
n?</font></i></font><br/><br/>
erue alors quelle rentrait chez elle en suivant le boulevard. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Marcello hatte am Steuer seines Millecento gesessen, allein
, ohne seinen Bruder, und hatte sie gesehen, als sie auf dem Stradone nach Hause
Ilging.
ne stait
</font></i></font><br/><br/>
pas gar, ne lui avait pas parl en baissant la vitre. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Er fuhr nicht neben ihr her und sprach nicht durch das Aut
ofenster
Il
avait laiss
mit ihr.la</font></i></font><br/><br/>
voiture au beau milieu de la rue, portire ouverte, et lavait rejo
inte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er lie den Wagen, mit offener Tr, m
itten
Il
lavait
auf der
supplie
Straedestehen
lui pardonner
und ging pour
zu ihr.
la manire
</font></i></font><br/><br/>
dont il stait comport par le pass et
il avait reconnu quelle aurait trs bien fait de le tuer avec le tranchet. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila setzte ihren Weg fort, er ihr nach. Er fle
hte sie an, ihm sein frheres Verhalten zu verzeihen, und gab zu, dass sie alles R
echt der Welt gehabt htte, ihn mit dem Schustermesser zu tten. </font></i></font><
Il lui avait rappel, plein dmotion, comme ils avaient bien dans le rock la fte de la
br/><br/>
mre de Gigliola, signe quils allaient bien ensemble. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Bewegt erinnerte er sie daran, wie wunderbar sie auf der Party von G
igliolas Mutter zusammen Rock n Roll getanzt hatten, ein Zeichen dafr, wie gut
sie zusammenpassten.
Enfin
il stait mis </font></i></font><br/><br/>
lui faire toutes sortes de compliments: Comme tu as grandi, comme

tu as de beaux yeux, comme tu es belle. Et puis il lui avait racont le rve quil avait
fait la nuit prcdente: il la demandait en fianailles, elle acceptait et il lui offr
ait une bague identique la bague de fianailles de sa grand-mre, avec un chaton ser
ti de trois diamants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich hatte e
r sie mit Komplimenten berhuft: Wie gro du geworden bist, was fr schne Augen du hast,
wie schn du bist. Dann erzhlte er ihr einen Traum, den er in der Nacht zuvor gehabt
hatte: Darin bat er sie, sich mit ihm zu verloben, sie willigte ein, er schenkt
e ihr einen Ring, der dem Verlobungsring seiner Gromutter zum Verwechseln hnlich s
ah, mit
Lila
enfin,
dreisans
Diamanten
cesserbesetzt.
de marcher,
</font></i></font><br/><br/>
avait parl. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Schlielich hatte Lila, die die ganze Zeit weitergegangen war, ihr Schweig
en gebrochen.
Elle
lui avait</font></i></font><br/><br/>
demand: Ah bon, dans ton rve jai accept? <font size="1"><i><font colo
9a9a9">Sie fragte: In diesem Traum habe ich ja gesagt?</font></i></font><br/><br/
> Marcello le lui avait confirm, ce quoi elle avait rpliqu: Alors ctait vraiment u
arce que tes quun animal, toi et ta famille aussi, ton grand-pre, ton pre et ton frre
, et avec toi je ne me fiancerai jamais, mme si tu dis que tu vas me tuer. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Marcello besttigte das, und sie entgegnete: Dann
war es wirklich ein Traum, denn du bist ein Tier, du und jeder aus deiner Famil
ie, dein Grovater, dein Vater, dein Bruder, und mit dir wrde ich mich nicht mal ve
rloben, wenn du sagen wrdest, dass du mich sonst umbringst.</font></i></font><br/>
Tu lui as dit a? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das hast du zu ihm gesagt?</f
<br/>
Et pire encore. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sogar noch mehr.</font></i><
ont></i></font><br/><br/>
Quoi?vex,
/font><br/><br/>
Marcello,
<fontavait
size="1"><i><font
rpliqu que ses
color="#a9a9a9">Was
sentiments taientdenn?</font></i></font><br/><br/>
tout fait dlicats: ctait de l
nuit et jour il ne pensait qu elle, et par consquent il ntait pas un animal mais bie
n un homme amoureux; ce quoi elle avait rpondu que si quelquun se comportait comme
il lavait fait avec Ada et si ce quelquun, la nuit de la Saint-Sylvestre, se metta
it tirer des coups de pistolet contre des gens, alors le traiter danimal ctait insu
lter les animaux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als Marcello ihr gekrn
kt geantwortet hatte, dass er sehr zrtliche Gefhle fr sie hege, dass er Tag und Nac
ht voller Liebe nur an sie denke, dass er also kein Tier sei, sondern ein Mensch
, der sie liebe, gab sie zurck, wenn ein Mensch sich so verhalte, wie er sich Ada
gegenber verhalten habe, und wenn dieser Mensch in der Silvesternacht anfange, m
it einer Pistole auf andere zu schieen, sei es eine Beleidigung fr alle Tiere, wen
n man ihnavait
Marcello
als Tier
finalement
bezeichnete.
compris</font></i></font><br/><br/>
quelle ne plaisantait pas et quelle lui attribua
it vraiment beaucoup moins de valeur qu une grenouille ou une salamandre, alors to
ut coup a lavait dprim. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich begriff M
arcello, dass sie es ernst meinte, dass er fr sie tatschlich viel weniger war als
eine Krte oder ein Salamander, und war pltzlich sehr niedergeschlagen. </font></i>
Il avait murmur faiblement: Cest mon frre qui a tir. Mais il navait pas fini de par
</font><br/><br/>
avait dj compris quaprs cette phrase elle le mpriserait plus encore. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Er murmelte matt: Mein Bruder war derjenige, der gescho
ssen hat. Noch whrend er sprach, wurde ihm klar, dass sie ihn nach diesem Satz noc
h mehr
Et
Lila
ilavait
avait
verachten
acclr
vu juste.
wrde.
le</font></i></font><br/><br/>
pas
</font></i></font><br/><br/>
et quand il avait essay de la suivre elle lui avait cri: Va-t
stait mise courir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na und ob. Lila beschl
eunigte ihren Schritt, und als er ihr nachlief, schrie sie ihn an: Hau ab!, und ra
nnte los.stait
Marcello
</font></i></font><br/><br/>
alors arrt comme sil ne se rappelait plus o il tait ni ce quil faisait
t puis il tait retourn la Millecento tte basse. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Da blieb Marcello stehen, als wsste er nicht mehr, wo er war und was er tun
sollte, mit hngendem Kopf kehrte er zu seinem Millecento zurck.</font></i></font><
Tu as fait a Marcello Solara? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das hast du mit
br/><br/>
Ouais.
Tu
Marcello
es folle!
<font
Solarasize="1"><i><font
gemacht?</font></i></font><br/><br/>
<font
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Du bist ja verrckt. </font></i>
Ne dis personne que tu las trait comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erz
</font><br/><br/>
l blo
Sur
le coup,
keinem,cedass
conseil
du ihn
me sembla
so behandelt
superflu,
hast.</font></i></font><br/><br/>
je prononai juste cette phrase pour l
ui montrer que son histoire me tenait cur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Dieser Rat kam mir sogleich berflssig vor, ich hatte das nur gesagt, um auszudrc
ken, tait
Lila
dass mir
du genre
ihre Geschichte
aimer raisonner
am Herzenetlag.
rver</font></i></font><br/><br/>
partir de faits, mais elle ne faisait j
amais de ragots, contrairement nous qui passions notre temps cancaner. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila ging den Dingen gern auf den Grund und malt
e sie sich in ihrer Phantasie aus, aber sie beteiligte sich nie an Klatsch und T
ratsch, im Gegensatz zu uns, die wir in einem fort tratschten. </font></i></font
Et en effet elle ne parla qu moi de lamour de Pasquale, je nai jamais entendu dire q
><br/><br/>

uelle en ait parl autrui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">ber Pasquales Li


ebe sprach sie nur mit mir, ich habe nie gehrt, dass sie jemand anders davon erzhl
t hatte.
En
revanche,
</font></i></font><br/><br/>
de Marcello Solara elle parla tout le monde. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Doch ber Marcello Solara redete sie mit allen. </font></i></fo
Tant et si bien que je rencontrai Carmela qui me lana: Tu sais que ta copine a dit n
nt><br/><br/>
on Marcello Solara? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und so kam es, dass ic
h Carmela traf, die zu mir sagte: Hast du gehrt? Deine Freundin hat Marcello Solar
a Je
einen
visKorb
Ada qui
gegeben.</font></i></font><br/><br/>
me dit: Dis donc, ta copine, elle a dit non Marcello Solara! <font si
e="1"><i><font color="#a9a9a9"> Ich traf Ada, und sie sagte: Deine Freundin hat Ma
rcello
Pinuccia
Solara
Carracci,
allen Ernstes
lpicerie,
einen Korb
me murmura
gegeben.</font></i></font><br/><br/>
loreille: Cest vrai que ta copine a dit
cello Solara? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Pinuccia Carracci flsterte mi
r in der Salumeria ins Ohr: Stimmt es, dass deine Freundin Marcello Solara einen
Korb
Mmegegeben
Alfonsohat?</font></i></font><br/><br/>
me demanda un jour au lyce, stupfait: Ta copine a dit non Marcello Sola
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Und sogar Alfonso fragte mich eines Tages
in der Schule erstaunt: Deine Freundin hat Marcello Solara einen Korb gegeben?</fo
Quand je vis Lila je lui dis: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich Lil
nt></i></font><br/><br/>
a wiedersah,passagte
Taurais
d leich:</font></i></font><br/><br/>
raconter tout le monde, Marcello va se mettre en colre. <font size=
><i><font color="#a9a9a9">Es ist nicht gut, dass du es berall herumerzhlt hast. Mar
cellohaussa
Elle
wird stinkwtend
les paules.sein.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zuckte nur m
it denavait
Elle
Schultern.
faire</font></i></font><br/><br/>
avec ses frres et surs, la maison, sa mre, son pre, et elle ne sarrt
pas longtemps pour bavarder. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte
mit ihren Geschwistern, mit dem Haushalt, mit ihrer Mutter, mit ihrem Vater zu
tun und hielt
Dsormais,
et ce
sichdepuis
nichtlalange
nuitmit
de la
Reden
Saint-Sylvestre,
auf. </font></i></font><br/><br/>
elle ne se consacrait qu ses
tches domestiques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Inzwischen, seit der S
ilvesternacht, kmmerte sie sich nur noch um husliche Dinge.</font></i></font><br/>
25 <fonttout
<br/>
Exactement
Pendant
size="1"><i><font
comme
le reste
a. </font></i></font><br/><br/>
de lanne
color="#a9a9a9">25</font></i></font><br/><br/>
scolaire Lila se dsintressa totalement de ce que je f
aisais lcole. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tatschlich: Lila interessier
te sich das ganze restliche Schuljahr kein bisschen fr das, was ich in der Schule
Ettat.
quand
</font></i></font><br/><br/>
je lui demandai quels livres elle avait pris la bibliothque et ce quelle
lisait, elle me rpondit mchamment: Je ne prends plus rien, les livres me font mal la
tte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich sie fragte, welche Bcher sie si
ch aus der Bibliothek hole, was sie denn so lese, antwortete sie grantig: Ich hol
e mir berhaupt nichts mehr, von Bchern bekomme ich Kopfschmerzen.</font></i></font>
En revanche, pour moi, tudier et lire taient maintenant devenus presque une agrable
<br/><br/>
habitude. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir war das Lernen, das Lese
n, mittlerweile zu einer angenehmen Gewohnheit geworden. </font></i></font><br/>
Mais je dus bientt constater que, depuis que Lila avait cess de me presser de ques
<br/>
tions et de me prcder dans les tudes et les lectures, ou encore dans la bibliothque
de M.Ferraro, ce ntait plus une sorte daventure, ctait devenu simplement quelque chose
que je savais bien faire et qui mapportait un tas de flicitations. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Doch schnell musste ich erkennen, dass die Schule oder
auch die Besuche in Maestro Ferraros Bibliothek, seit Lila mich nicht mehr anst
achelte, seit sie mir beim Lernen und bei der Lektre nicht mehr zuvorkam, aufgehrt
hatten, eine Art Abenteuer fr mich zu sein, und nur noch etwas waren, was ich gu
t konnte
Je
men rendis
und wofr
clairement
ich vielcompte
Lob erhielt.</font></i></font><br/><br/>
en deux occasions. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Dies wurde mir bei zwei Gelegenheiten besonders bewusst.</font></i></f
Un jour jallai prendre des livres la bibliothque avec ma carte remplie de livres e
ont><br/><br/>
mprunts et rendus; linstituteur commena par me complimenter sur mon assiduit mais ens
uite il prit des nouvelles de Lila, exprimant un profond regret quelle et toute s
a famille aient arrt demprunter des livres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Einmal ging ich mit meinem bereits vollgestempelten Ausweis in die Bibliothek,
um mir neue Bcher zu holen, und der Maestro lobte mich zunchst fr meine regelmigen B
esuche, erkundigte sich dann aber nach Lila, wobei er sehr bedauerte, dass weder
sie noch ihre Familie sich weiterhin Bcher ausliehen. </font></i></font><br/><br
/>
Jai du mal expliquer pourquoi, mais je souffris de ce regret. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Es ist schwer zu erklren warum, doch dieses Bedauern tat mi
r weh.
Il
me sembla
</font></i></font><br/><br/>
le signe dun intrt profond et authentique pour Lila, quelque chose de
beaucoup plus fort que ses compliments pour ma discipline de lectrice assidue.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fr mich war es das Zeichen eines ehrliche
n Interesses an Lila, etwas, das viel schwerer wog als die Komplimente fr meine D

Je me diseiner
isziplin
que sieifrigen
Lila avait
Leserin.
emprunt
</font></i></font><br/><br/>
ne serait-ce quun livre par an, elle aurait la
iss sa marque sur cet ouvrage et lenseignant laurait peru quand elle laurait rendu, a
lors que moi je ne laissais aucune marque, jincarnais seulement lacharnement avec
lequel javalais volume aprs volume, dans le dsordre. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich dachte, wenn Lila auch nur ein Buch im Jahr auslieh, hinterlie sie
auf diesem Buch ihre Spuren, die der Maestro bei der Rckgabe bemerkte, whrend ich
keine Spuren hinterlie, ich stand nur fr die Verbissenheit, mit der ich wahllos ei
n Buch nach
Lautre
occasion
dem anderen
est en rapport
las.</font></i></font><br/><br/>
avec les rites scolaires. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Die zweite Gelegenheit hatte mit den Gepflogenheiten an der Sch
ulejour
Un
zu tun.
le professeur
</font></i></font><br/><br/>
de lettres rendit nos dissertations ditalien corriges (je me
souviens encore du sujet: Dgagez les phases du drame de Didon) et, alors quen gnral
e contentait de dire deux mots pour justifier mon huit ou mon neuf habituel, cet
te fois il me flicita de manire appuye devant toute la classe, avant de rvler enfin q
uil mavait mis rien de moins quun dix. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der
Lehrer fr Literatur hatte unsere Italienischaufstze korrigiert (ich erinnere mich
noch an das Thema: Die verschiedenen Phasen der Tragdie der Dido), und whrend er si
ch fr gewhnlich auf ein paar Worte beschrnkte, mit denen er meine bliche Acht oder N
eun begrndete, lobte er mich diesmal ausfhrlich vor der ganzen Klasse und verriet
erst zum Schluss, dass er mir, allen Ernstes, eine Zehn gegeben hatte. </font></
la fin du cours il me parla dans le couloir, il admirait vraiment la faon dont jav
i></font><br/><br/>
ais trait le sujet, et quand le professeur de religion apparut il larrta et lui fit
un rsum enthousiaste de ma dissertation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Nach der Stunde rief er mich auf dem Flur zu sich, wahrhaft begeistert davon, w
ie ich das Thema behandelt hatte, und als der Religionslehrer vorbeikam, hielt e
r ihn auf und erzhlte ihm berschwenglich von meinem Aufsatz. </font></i></font><br
Quelques jours plus tard je me rendis compte que M.Gerace ne stait pas limit au prtre
/><br/>
mais avait parl de mon devoir dautres enseignants, et pas seulement de ma section
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Tage vergingen, und ich stellt
e fest, dass Gerace sich nicht darauf beschrnkt hatte, dem Priester davon zu erzhl
en, sondern meine Arbeit auch bei anderen Lehrern herumgezeigt hatte und nicht n
ur bei denencertains
Maintenant
meiner professeurs
Klassenstufe.du</font></i></font><br/><br/>
lyce madressaient des sourires dans les couloir
s, me faisant mme quelques commentaires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Einige Lehrer aus der Oberstufe lchelten mir nun auf dem Flur zu und lieen sogar
ein prof
Une
paar de
Worte
la premire
fallen. </font></i></font><br/><br/>
A, par exemple, MmeGaliani, que tout le monde apprciait mais
vitait parce quelle avait la rputation dtre communiste et parce que en deux rpliques
elle tait capable de dmonter une argumentation mal construite, marrta dans le hall e
t senthousiasma surtout pour lide, centrale dans mon devoir, que si lamour est banni
des villes alors lessence bnfique des villes se transforme en essence malfique. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Lehrerin aus der Eins A, zum Beispiel
, Professoressa Galiani, die alle schtzten und alle mieden, weil sie in dem Ruf s
tand, Kommunistin zu sein und mit zwei, drei Bemerkungen jede unzureichende Argu
mentation zunichtemachen konnte, hielt mich in der Vorhalle auf und zeigte sich
besonders ber den Kerngedanken meines Aufsatzes begeistert, nmlich dass sich das w
ohlttige Wesen der Stdte in ein bsartiges verwandelte, wenn die Liebe aus ihnen ver
banntmewar.
Elle
demanda:
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie fragte mich:</font><
Cest quoi, pour toi, une ville sans amour? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was
/i></font><br/><br/>
verstehst
Une
population
du unterquieiner
ne connat
Stadt pas
ohneleLiebe?</font></i></font><br/><br/>
bonheur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ein seinesunGlckes
Donne-moi
exemple.
beraubtes
<font size="1"><i><font
Volk.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nenn mir ein Beispiel.</
Je songeai aux discussions que javais eues avec Lila et Pasquale pendant tout le
font></i></font><br/><br/>
mois de septembre et sentis tout coup que cela avait t une vritable cole, plus vraie
que celle o jallais tous les jours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich d
achte an die Diskussionen, die ich den ganzen September ber mit Lila und Pasquale
gefhrt hatte, und empfand sie mit einem Mal als die wahre Schule, viel wahrer al
s die, in die
LItalie
pendant
ich jeden
le fascisme,
Tag ging.</font></i></font><br/><br/>
lAllemagne pendant le nazisme, nous tous, les tres humai
ns, dans le monde daujourdhui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Italien unter
dem Faschismus, Deutschland unter dem Nazismus, wir Menschen alle zusammen in de
r Weltmevon
Elle
dvisagea
heute.</font></i></font><br/><br/>
avec un intrt accru. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
musterte
Elle
dit que
michjcrivais
mit wachsendem
trs bien,
Interesse.
me conseilla
</font></i></font><br/><br/>
quelques lectures et proposa de me prte
r des livres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte, ich schreibe sehr
gut, empfahl mir einige Bcher und erbot sich, sie mir zu leihen. </font></i></fon

t><br/><br/>
la fin elle me demanda ce que faisait mon pre et je rpondis Portier la mairie. <fo
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich erkundigte sie sich, was mein Vater
von Beruf sei, ich antwortete: Pfrtner in der Stadtverwaltung.</font></i></font><b
Elle sloigna tte baisse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Mit nachdenklich ge
r/><br/>
senktem Kopf ging
Naturellement
cet intrt
sie davon.</font></i></font><br/><br/>
de MmeGaliani me remplit dorgueil mais il neut gure de suite,
et la routine scolaire reprit son cours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Professoressa Galianis Interesse schmeichelte mir natrlich, hatte aber weiter k
einecoup
Du
Folgen,
je finis
der bientt
Schulalltag
par trouver
kehrte wieder
que mme
ein.avoir
</font></i></font><br/><br/>
acquis une petite clbrit grce mes c
pacits, et ce ds le petit lyce, a ne valait pas grand-chose. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Daher schien mir mein kleiner Aufstieg, bereits in der ersten
Klasse der gymnasialen Unterstufe, zu einer Schlerin, die als sehr gut galt, scho
n bald
En
fin de
nichts
compte,
Besonderes
quest-ce
mehrquezucela
sein.prouvait?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Was
Cela
prouvait
besagte
surtout
er denn
combien
schon?tudier
</font></i></font><br/><br/>
et discuter avec Lila avait t fructueux et com
bien elle mavait motive et soutenue quand jtais sortie dans ce monde qui ntait pas le
quartier, parmi les choses, les personnes, les paysages et les ides des livres.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor allem wohl, dass es sehr ntzlich gewe
sen war, mit Lila zu lernen und sich auszutauschen, sie als Ansporn und Halt geh
abt zu haben beim Eintritt in die Welt auerhalb des Rione mit all ihren Dingen, M
enschen, Landschaften und mit all den Gedanken aus den Bchern. Gewiss, sagte ich
mir, der Aufsatz ber Dido war ohne Zweifel von mir, dieses Talent, schne Stze zu fo
rmen,sr,
Bien
war me
meines.
disais-je,
</font></i></font><br/><br/>
cest moi qui ai fait cette dissertation sur Didon, et laptit
ude formuler de belles phrases est la mienne; bien sr, ce que jai crit sur Didon mapp
artient; mais est-ce que je ne lai pas labor avec elle, est-ce que nous ne nous somm
es pas inspires mutuellement, et ma passion na-t-elle pas grandi la chaleur de la
sienne? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gewiss, das, was ich ber Dido ges
chrieben hatte, stammte von mir. Aber hatte ich es nicht gemeinsam mit ihr erarb
eitet, hatten wir uns nicht gegenseitig beflgelt, war meine Leidenschaft nicht du
rchcette
Et
ihre ide
verstrkt
de ville
worden?
sans</font></i></font><br/><br/>
amour, qui avait tellement plu aux profs, est-ce quelle
ne mtait pas venue de Lila, mme si ctait moi qui lavais dveloppe ensuite, avec mes p
res facults? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und diese Idee mit der Stadt
ohne Liebe, die den Lehrern so gefiel, hatte ich sie nicht von Lila, auch wenn
ich sie dann mit meinen Fhigkeiten weiterentwickelt hatte? </font></i></font><br/
Que devais-je donc en dduire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was sollte i
><br/>
ch me
Je
daraus
mis schlieen?</font></i></font><br/><br/>
attendre de nouvelles louanges qui viendraient prouver lautonomie de mo
n talent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich begann auf weiteres Lob z
u warten, das meine eigenstndige Klugheit belegen sollte. </font></i></font><br/>
Mais quand M.Gerace rendit un autre devoir sur la reine de Carthage (ne et Didon: renc
<br/>
ontre entre deux rfugis), il ne fut gure enthousiaste et se contenta de me mettre hui
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber als Gerace uns erneut eine Arbe
it ber die Knigin von Karthago schreiben lie (Aeneas und Dido: die Begegnung zweier
Flchtlinge), war er nicht begeistert, er gab mir nur eine Acht. </font></i></font>
Jobtins en revanche de cordiales salutations de la part de MmeGaliani et dcouvris a
<br/><br/>
vec plaisir quelle tait la prof de latin et grec de Nino Sarratore, lve de premire A.
Jattendais avec grande impatience des signes dattention et destime qui confirmerai
ent mes capacits, et esprai au moins en recevoir de lui. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Durch Professoressa Galiani kam ich dagegen in den Genuss einer
herzlichen Aufmerksamkeit und zu der erfreulichen Entdeckung, dass sie die Latei
n- und Griechischlehrerin von Nino Sarratore war, der in die Eins A ging. Ich ha
tte ermutigende Aufmerksamkeit und Anerkennung wirklich dringend ntig und hoffte,
Jeichmeknnte
dis quesiesiwenigstens
la prof devon
lettres
ihm erhalten.
me tressait
</font></i></font><br/><br/>
des lauriers en public, disons d
evant sa classe, il se souviendrait de moi et madresserait enfin la parole. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hoffte, er wrde sich an mich erinnern, we
nn seine Lehrerin mich in seiner Klasse lobte, und mich endlich einmal anspreche
n. </font></i></font><br/><br/>
Mais
il ne se passa rien et je lapercevais toujours au dbut des cours, la sortie,
avec son mme air absorb et sans quil ne daigne jamais maccorder un regard. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch nichts dergleichen geschah, nach wie vor sa
h ich ihn nur flchtig beim Hinaus- oder Hineingehen, immer mit einer gedankenvers
unkenen
Une
foisMiene,
jen arrivai
und niemme
ein Blick
le suivre
von ihm.
le long
</font></i></font><br/><br/>
du Corso Garibaldi et de la Via Casanov
a, esprant quil me dcouvrirait et me dirait: salut, je vois quon fait le mme chemin, j
i beaucoup entendu parler de toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einma

l lief ich ihm auf dem Corso Garibaldi und durch die Via Casanova sogar nach, in
der Hoffnung, dass er mich bemerkte und sagte: Ciao, wie ich sehe, haben wir den
selbenilWeg,
Mais
marchait
ich habe
vive
schon
allure,
viel tte
von dir
basse,
gehrt.</font></i></font><br/><br/>
et ne se retourna jamais. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9"> Doch er lief mit gesenktem Kopf weiter und drehte sic
h kein
Je
me sentis
einziges
lasse
Maletum.mprisable.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hat
te genug, je
Dprime,
verachtete
pris le Corso
mich. Novara
</font></i></font><br/><br/>
et rentrai la maison. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Deprimiert bog ich in den Corso Novara ein und ging nach Hause.</fon
Je continuai ainsi jour aprs jour, occupe prouver encore et toujours ma constance
t></i></font><br/><br/>
et mon application tout le monde professeurs, camarades et moi-mme. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich machte Tag fr Tag weiter, damit beschftigt, meinen
Lehrern, meinen Schulkameraden und mir selbst immer mehr zu beweisen, wie behar
rlichenundmme
Mais
fleiig
tempsich
un sentiment
war. </font></i></font><br/><br/>
de solitude croissait en moi, et je sentais que jap
prenais sans nergie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch whrenddessen wu
chs in mir ein Gefhl der Einsamkeit, ich merkte, dass ich ohne Elan lernte. </fon
Je tentai alors de parler Lila des regrets de M.Ferraro et lui conseillai de reto
t></i></font><br/><br/>
urner la bibliothque. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Also erzhlte ich Li
la von Maestro Ferraros Bedauern und bat sie, wieder in die Bibliothek zu gehen.
Jvoquai
</font></i></font><br/><br/>
mon devoir sur Didon et comme il avait t bien reu, sans lui dire ce que javais
crit mais en lui laissant entendre que je lui devais aussi mon succs. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich deutete ihr gegenber an, wie gut meine Arbeit be
r Dido aufgenommen worden war, allerdings ohne ihr zu sagen, was ich geschrieben
hatte, und gab ihr zu verstehen, dass dieser Erfolg auch ihrer war. </font></i>
Elle mcouta distraitement, peut-tre ne se rappelait-elle mme plus ce que nous avions
</font><br/><br/>
racont sur ce personnage: elle avait dautres problmes. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Lustlos hrte sie mir zu, womglich erinnerte sie sich gar nicht mehr d
aran, wie wir uns ber diese Gestalt unterhalten hatten, sie hatte andere Sorgen.
Ds que je la laissai parler elle mexpliqua que Marcello Solara ne stait pas rsign comm
</font></i></font><br/><br/>
e Pasquale et quil continuait la suivre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Sobald ich ihr die Gelegenheit dazu lie, erzhlte sie mir, dass Marcello Solara ni
cht wie Pasquale aufgegeben hatte. Er stellte ihr noch immer nach. </font></i></
Quand elle sortait faire les courses il lui embotait le pas sans la dranger jusquau
font><br/><br/>
magasin de Stefano ou la charrette dEnzo, juste pour la regarder. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Wenn sie einkaufen ging, folgte er ihr, ohne sie zu b
ehelligen, bis zu Stefanos Laden, bis zu Enzos Gemsekarren, nur um sie zu sehen.
Quand elle se mettait la fentre elle le voyait immobile au coin de la rue en trai
</font></i></font><br/><br/>
n dattendre quelle apparaisse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn sie a
us dem Fenster schaute, entdeckte sie ihn unten an der Ecke, wo er darauf wartet
e, dassconstance
Cette
sie sichlazeigte.
rendait</font></i></font><br/><br/>
anxieuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Di
ese Hartnckigkeit
Elle
craignait que son
machte
pre,
ihretAngst.
surtout
</font></i></font><br/><br/>
Rino, ne sen rendent compte. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Sie frchtete, ihr Vater wrde dahinterkommen und vor all
em Rino
Elle
tait
wrde
effraye
dahinterkommen.
lide que
</font></i></font><br/><br/>
cela dclenche une de ces histoires dhommes dans lesquelles
on se bagarre un jour sur deux il y en avait tant, dans le quartier! <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Die Aussicht, es knnte zu einem dieser Mnnergefechte
kommen, die darauf hinausliefen, dass sie sich jeden zweiten Tag prgelten, erschr
eckte sie,
Mais
quest-ce
im Rione
quegab
jaiesdonc?
unzhligemedavon.
disait-elle.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
e fragte:
Elle
se voyait
Was maigre
habe ichetdenn
laide:
an mir?</font></i></font><br/><br/>
pourquoi Marcello tait-il obsd par elle? <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie empfand sich als drr und hsslich, warum also war
Marcello dermaen fixiert auf sie? Stimmt irgendwas nicht mit mir?</font></i></font
Jai quelque chose qui ne va pas? sexclamait-elle. <font size="1"><i><font color="#a9
><br/><br/>
a9a9">, fragte sie. Ich bringe andere dazu, das Falsche zu tun.</font></i></font><b
Je fais faire
r/><br/>
Dsormais
elledes
rptait
btisessouvent
aux gens.</font></i></font><br/><br/>
cette ide-l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Di
esenconviction
Sa
Gedanken davoir
uerte fait
sie nun
plusoft.
de mal
</font></i></font><br/><br/>
que de bien son frre stait renforce. Il suffit
le regarder, soupirait-elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In ihr hatt
e sich die berzeugung festgesetzt, ihrem Bruder mehr geschadet als gentzt zu haben
. Man braucht
vanoui
le projet
ihndesich
lusine
nur anzusehen,
Cerullo, Rino
sagte
restait
sie. obnubil
</font></i></font><br/><br/>
par son ide fixe de devenir
aussi riche que les Solara et que Stefano, et mme plus, et il ne parvenait pas s
e rsigner au quotidien de son travail la boutique. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Auch nachdem sich der Plan von der Schuhfabrik Cerullo zerschlagen ha
tte, war Rino davon besessen, so reich zu werden wie die Solaras und wie Stefano
, oder noch reicher, und konnte sich nicht mit der Alltglichkeit der Werkstattarb

Il lui
eit
abfinden.
disait,</font></i></font><br/><br/>
essayant de raviver leur ancien enthousiasme: Nous, nous sommes inte
lligents, Lina, ensemble personne ne peut nous arrter! <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">In dem Bemhen, ihre frhere Begeisterung neu zu entfachen, sagte er z
u Lila: Wir haben Kpfchen, Lina, uns zwei hlt keiner auf, sag mir, was wir tun soll
Dis-moi ce quon doit faire. Lui aussi voulait sacheter une voiture, un tlviseur, et il
en.</font></i></font><br/><br/>
hassait Fernando qui ne comprenait pas limportance de ces objets. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9"> Er wollte sich auch ein Auto kaufen und einen Fernsehe
r, und er verachtete Fernando, der den Wert dieser Dinge nicht erkannte. </font>
Mais surtout, quand Lila faisait montre de ne plus vouloir le soutenir, il la tr
</i></font><br/><br/>
aitait encore pire quune servante. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beson
ders seit Lila bekundete, dass sie ihm nicht lnger helfen wolle, behandelte er si
e bler alsneeine
Peut-tre
se rendait-il
Dienstmagd.mme
</font></i></font><br/><br/>
pas compte davoir terriblement chang mais elle, qui lav
ait sous les yeux tous les jours, elle tait vraiment alarme. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Vielleicht merkte er nicht einmal, dass er sich zum Schlecht
en entwickelt hatte, doch sie, die ihn jeden Tag vor Augen hatte, war uerst beunru
higt.me</font></i></font><br/><br/>
Elle
dit un jour: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal sagte sie zu
Tu sais, quand les gens se rveillent, ils sont tout moches, tout difformes et ils o
mir:</font></i></font><br/><br/>
nt le regard vide. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist dir mal aufgefallen,
dass die Leute, wenn sie aufwachen, hsslich sind, vllig entstellt, und keinen Dur
chblick
Eh
bien,haben?</font></i></font><br/><br/>
daprs elle Rino tait devenu comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Sodimanche
26
Un
<font
war size="1"><i><font
Rinosoir
ihrer
de la
Meinung
mi-avril,
color="#a9a9a9">26</font></i></font><br/><br/>
nach je
geworden.</font></i></font><br/><br/>
me rappelle quon sortit cinq: Lila, Carmela, P
asquale, Rino et moi. Nous les filles nous nous habillmes le mieux possible et, p
eine hors de la maison, nous mmes du rouge lvres et un peu de fard paupires. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">An einem Sonntagabend Mitte April, ich erinne
re mich noch genau, gingen wir zu fnft aus: Lila, ich, Carmela, Pasquale und Rino
. Wir Mdchen trugen unsere besten Kleider, und kaum waren wir aus dem Haus, schmi
nkten wir unsere Lippen und malten uns auch die Augen ein wenig an. </font></i><
On prit le mtro, qui tait bond; pendant tout le trajet, Rino et Pasquale se tinrent
/font><br/><br/>
sur le qui-vive nos cts. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir nahmen die be
rfllte U-Bahn. Rino und Pasquale waren die ganze Fahrt ber dicht bei uns und passt
en auf
Ils
craignaient
wie die Schiehunde.
que quelquun</font></i></font><br/><br/>
ne nous touche, mais personne ne sy hasarda, nos acco
mpagnateurs ayant des visages bien trop patibulaires. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie befrchteten, jemand knnte uns anfassen, aber niemand tat das, un
seredescendit
On
Begleiterlewirkten
Toledo allzu
pied.gefhrlich.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir schlen
derteninsistait
Lila
zu Fu den
pourToledo
passerhinunter.
par la Via
</font></i></font><br/><br/>
Chiaia, la Via Filangieri et puis par la V
ia dei Mille jusqu la Piazza Amedeo, des zones o nous savions quil y avait des gens
riches et lgants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wollte unbedingt z
ur Via Chiaia, zur Via Filangieri und dann zur Via dei Mille gehen, bis zur Piaz
za Amedeo, Gegenden, in denen bekanntlich die Reichen und Schnen verkehrten. </fo
Rino et Pasquale ntaient pas daccord, mais ils ne pouvaient ou ne voulaient nous ex
nt></i></font><br/><br/>
pliquer pourquoi, et se limitaient rpondre par des grommellements en dialecte et
des insultes adresses des personnes indtermines quils appelaient des tapettes. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino und Pasquale waren dagegen, konnten ode
r wollten uns aber nicht erklren, warum, und reagierten nur mit einem Gegrunze im
Dialekt und schimpften auf Leute, die sie als Lackaffen bezeichneten. </font></
Nous insistmes toutes les trois de concert. <font size="1"><i><font color="#a9a9
i></font><br/><br/>
a9">Wir drei schlossen uns zusammen und lieen nicht locker. </font></i></font><br
ce moment, on entendit de grands coups de klaxon. <font size="1"><i><font color
/><br/>
="#a9a9a9">Da
On
se retourna,hrten
ctait
wirlaeinMillecento
Hupen. </font></i></font><br/><br/>
des Solara. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Wir drehten uns um und erkannten den Millecento der Solaras. </font></i><
On ne remarqua mme pas les deux frres tant on fut frapp par les deux filles qui agi
/font><br/><br/>
taient le bras par la vitre: ctaient Gigliola et Ada. Elles avaient lair tellement b
elles! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die zwei Brder nahmen wir gar nich
t wahr, so beeindruckt waren wir von den Mdchen, die ihre Arme aus dem Autofenste
r streckten
Elles
avaientunddewinkten:
beaux vtements,
Es waren de
Gigliola
bellesund
coiffures,
Ada. </font></i></font><br/><br/>
de belles boucles doreilles
brillantes et nous saluaient joyeusement de la main et de la voix. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sahen phantastisch aus, trugen schne Kleider, schn
e Frisuren, schne, glitzernde Ohrringe. Sie fuchtelten mit den Hnden und riefen un
s frhliche
Rino
et Pasquale
Gredtournrent
zu. </font></i></font><br/><br/>
les yeux, Carmela et moi fmes trop surprises pour rpondr
e quoi que ce soit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino und Pasquale v

erzogen das Gesicht, Carmela und ich reagierten vor berraschung gar nicht. </font
Seule Lila cria quelque chose avec enthousiasme et leur dit bonjour avec de gran
></i></font><br/><br/>
ds signes, tandis que leur voiture disparaissait en direction de la Piazza Plebi
scito. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur Lila rief ihnen hocherfreut e
twas zu und winkte mit weitausholenden Gesten zurck, whrend das Auto in Richtung P
iazza Plebiscito
Pendant
un momentverschwand.</font></i></font><br/><br/>
tout le monde se tut, puis Rino dit sombrement Pasquale quon av
ait toujours su que Gigliola tait une trane, ce quoi Pasquale acquiesa gravement. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Weile schwiegen wir, dann sagte Rino
dster zu Pasquale, er habe schon immer gewusst, dass Gigliola eine Schlampe sei,
Aucun
Pasquale
des deux
pflichtete
ne fitihm
allusion
mit ernster
Ada:Miene
Antonio
bei.</font></i></font><br/><br/>
tait leur ami et ils ne voulaient pas
loffenser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Keiner der beiden erwhnte Ada,
Antonio war ihr Freund, und sie wollten ihn nicht beleidigen. </font></i></font
Mais cest Carmela qui se mit dire beaucoup de mal dAda. Moi je me sentis surtout p
><br/><br/>
leine damertume. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch Carmela redete auc
h ber Ada sehr abfllig. Ich empfand vor allem Verdruss. </font></i></font><br/><br
/>
Ce qui tait pass devant nos yeux en un clair, ces quatre jeunes gens en voiture, ctai
t limage mme de la puissance, et eux savaient comment sortir du quartier pour fair
e la fte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Blitzschnell war dieses Bild d
er Strke vorbergezogen, vier junge Menschen in einem Auto, das war die richtige Ar
t, den
Pas
comme
Rione
nous,
zu qui
verlassen
avionsund
toutzufaux:
feiern. pied,
</font></i></font><br/><br/>
mal habills et fauchs. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Unsere Art war die falsche: zu Fu, schlecht gekleidet, m
ittellos.
Jeus
envie</font></i></font><br/><br/>
de rentrer tout de suite la maison. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Am liebsten wre ich sofort wieder nach Hause gegangen. </font></i></font><
Lila au contraire, comme si cette rencontre navait jamais eu lieu, ragit en insist
br/><br/>
ant nouveau pour aller se promener l o il y avait des gens lgants. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Aber als htte es diese Begegnung gar nicht gegeben, besta
nd Lila erneut darauf, dorthin zu schlendern, wo die elegante Welt verkehrte. </
Elle saccrocha au bras de Pasquale, cria, rit et se mit faire ce quelle pensait tre
font></i></font><br/><br/>
la parodie des gens riches, savoir remuer du popotin en distribuant larges sour
ires et saluts nonchalants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hakte s
ich bei Pasquale ein, kreischte, lachte und benahm sich so, wie ihrer Meinung na
ch die Parodie eines reichen Menschen aussah, mit einem Wort, sie wackelte mit d
em Hintern und erging sich in einem breiten Lcheln und in weichlichen Gesten. </f
Aprs un moment dhsitation nous nous mmes lunisson, amres lide de Gigliola et Ada
ont></i></font><br/><br/>
naient du bon temps en Millecento avec les magnifiques Solara, alors que nous no
us tions pied en compagnie de Rino qui ressemelait des chaussures et de Pasquale
qui tait maon. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir Mdchen zgerten einen Auge
nblick und taten es ihr dann gleich, verbittert von der Vorstellung, dass Giglio
la und Ada im Millecento ihren Spa mit den gutaussehenden Solaras hatten, whrend w
ir zu Fu unterwegs waren, in Begleitung von Rino, der Schuhe besohlte, und Pasqua
le, derinsatisfaction,
Notre
als Maurer arbeitete.</font></i></font><br/><br/>
qui videmment tait inexprime, dut parvenir par quelque voie s
ecrte aux deux jeunes hommes: ils se regardrent, soupirrent et cdrent. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Unsere natrlich nicht laut ausgesprochene Unzufriedenhe
it musste sich indes auch den zwei Jungen mitgeteilt haben, denn sie wechselten
einen Blick,
Daccord,
firent-ils,
seufzten et
undongaben
pritnach.
par la</font></i></font><br/><br/>
Via Chiaia. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Na gut, sagten sie, und wir bogen in die Via Chiaia ein.</font></i></fon
Ce fut comme franchir une frontire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es w
t><br/><br/>
ar,mealssouviens
Je
htten dune
wir eine
foule
Grenze
densepassiert.
de promeneurs
</font></i></font><br/><br/>
et dune diffrence qui tait humiliante.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erinnere mich noch an das dichte G
edrnge
Je
ne regardais
und an das
pasGefhl
les garons
beschmender
mais lesAndersartigkeit.
filles et les femmes:
</font></i></font><br/><br/>
elles taient totaleme
nt diffrentes de nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich achtete nicht
auf die jungen Mnner, sondern auf die Mdchen, auf die Damen. Sie waren vollkommen
Elles
andersavaient
als wir.
lair
</font></i></font><br/><br/>
davoir respir un autre air, davoir mang des aliments diffrents, de
stre habilles sur une autre plante et davoir appris marcher sur des souffles de vent.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schienen eine andere Luft geatmet
zu haben, andere Speisen gegessen zu haben, sich auf einem anderen Stern gekleid
et zu haben, gelernt zu haben, auf einem Windhauch zu gehen. </font></i></font><
Jtais bouche be. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir stand der Mund offen.
br/><br/>
En</font></i></font><br/><br/>
plus, moi je me serais bien arrte pour contempler mon aise leurs habits, leurs
chaussures et le genre de lunettes quelles portaient quand elles en avaient, mais

ces femmes-l passaient sans avoir lair de me voir. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Umso mehr als ich am liebsten stehen geblieben wre, um mir in Ruhe ihr
e Kleider und Schuhe anzusehen, die Brillen, die sie trugen, falls sie welche tr
ugen, whrend sie vorbergingen und mich gar nicht zu bemerken schienen. </font></i>
Elles ne voyaient aucun de nous cinq. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
</font><br/><br/>
ie bemerkten
Nous
tions invisibles.
keinen von uns
<font
fnfen.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wir waren unsicht
bar.sans
Ou
</font></i></font><br/><br/>
intrt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder uninteressant. </font
Pis, si par hasard leur regard tombait sur nous, elles se tournaient immdiatement
></i></font><br/><br/>
dans une autre direction, comme irrites. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Mehr noch, wenn ihr Blick manchmal auf uns fiel, wandten sie sich sofort wie a
ngewidert
Elles
ne seab.regardaient
</font></i></font><br/><br/>
quentre elles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
e bemerkten
Nous
nous ennur
rendmes
sich selbst
tous compte.
untereinander.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das spr
ten wir alle.
Personne
ne parla
</font></i></font><br/><br/>
mais nous comprmes que Rino et Pasquale, plus gs, trouvaient simp
lement dans ces rues la confirmation de quelque chose quils savaient dj, ce qui les
mettait de mauvaise humeur et les rendait agressifs, nervs par la certitude de ne
pas tre leur place; mais nous les filles nous le dcouvrions seulement maintenant,
et avec des sentiments ambivalents. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nie
mand sprach darber, doch wir sahen, dass Rino und Pasquale auf diesen Straen nur d
ie Besttigung dessen fanden, was sie ohnehin schon wussten, und das verdarb ihnen
die Laune, die Gewissheit, nicht dazuzugehren, verbitterte sie, whrend wir Mdchen
dieses Ausgeschlossensein erst in jenem Moment und mit gemischten Gefhlen entdeck
ten. nous
Nous
</font></i></font><br/><br/>
sentmes la fois mal laise et enchantes, moches mais aussi enclines nous i
maginer comment nous deviendrions si nous avions les moyens de nous rduquer, nous
habiller, nous maquiller et nous pomponner comme il fallait. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Wir fhlten uns unwohl und zugleich verzaubert, hsslich, doch
auch veranlasst, uns vorzustellen, wie wir werden knnten, wenn wir die Gelegenhe
it htten, eine andere Erziehung zu erhalten und uns angemessen zu kleiden, zu sch
minken
Et
puis,undpour
herauszuputzen.
ne pas gcher</font></i></font><br/><br/>
notre soire, nous ragissions en ricanant et ironisant: <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Um den Abend zu retten, begannen wir zu ki
chern tu
Toi
undmettrais
zu spotten.</font></i></font><br/><br/>
une robe comme a? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wrdest du je
mals sopas
Mme
einsiKleid
on meanziehen?</font></i></font><br/><br/>
payait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht mal fr Geld!</f
Eh bien moi si! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schon.</font></i></font><
ont></i></font><br/><br/>
Bravo, comme a tu aurais lair dun gros sac, comme celle-ci! <font size="1"><i><font co
br/><br/>
lor="#a9a9a9">Na prima, dann siehst du aus wie ein Hefeklo, genau wie die da.</font
Et tas vu les chaussures? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und hast du die Sch
></i></font><br/><br/>
uhe gesehen?</font></i></font><br/><br/>
Ptard!
Cest
des godasses,
</font></i></font><br/><br/>
ces machins-l? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ach, Schuhe
On avana
n das?</font></i></font><br/><br/>
jusqu hauteur du Palazzo Cellammare, riant et plaisantant. <font size="1"
war
><i><font color="#a9a9a9">Wir zogen lachend und herumalbernd weiter bis zum Pala
zzo Cellamare.
Pasquale
vitait</font></i></font><br/><br/>
par tous les moyens de se mettre prs de Lila et, quand elle lavait
pris par le bras, il stait aussitt dgag avec gentillesse (certes il lui adressait sou
vent la parole et prouvait un plaisir vident entendre sa voix et la regarder, mais
on voyait que le moindre contact le bouleversait et aurait peut-tre mme pu le fai
re pleurer), il marchait mes cts et me demanda, sarcastique: <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Pasquale, der es peinlichst vermied, neben Lila zu gehen, und
sich sofort hflich von ihr gelst hatte, als sie sich bei ihm eingehakt hatte (er s
prach sie oft an, das ja, und freute sich offenkundig, ihre Stimme zu hren, sie a
nzuschauen, doch es war unverkennbar, dass ihn auch die kleinste Berhrung aus der
Fassung brachte und ihn vielleicht sogar zu Trnen gerhrt htte), Pasquale also hiel
t sich ansont
Elles
meiner
commeSeite
a, les
und filles
fragte de
sarkastisch:</font></i></font><br/><br/>
ton cole? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
nd die <font
Non.
Alors
Mdchen
a doit
size="1"><i><font
inpasdeiner
tre une
Schule
bonne
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
auchcole.
so?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann ist
es keineungute
Cest
lyce,
Schule.</font></i></font><br/><br/>
expliquai-je, vexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es ist ein h
umanistisches
Mais
il nestGymnasium,
pas bon, insista-t-il,
sagte ich pikiert.</font></i></font><br/><br/>
a se voit: si y a pas de gens comme a, alors il cr
aint. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, sie ist nicht gut, beharrte e
r. Wenn da nicht solche Leute rumrennen, ist sie nicht gut, da kannst du Gift dra
uf nehmen.
Cest
pas vrai,
</font></i></font><br/><br/>
Lila, quil craint? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ist n
Il
icht craint?
gut, stimmtreprit
s, Lila?</font></i></font><br/><br/>
Lila, et elle indiqua une fille blonde qui venait dans notre direct
ion accompagne dun grand jeune homme brun vtu dun pull tout blanc avec un col en V. Si
y en a pas une comme a, alors ton cole elle est vraiment nulle! <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Gut?, sagte Lila und zeigte auf eine Blondine, die uns in Beg
leitung eines hochgewachsenen brnetten jungen Mannes in einem schneeweien Pullover

mit V-Ausschnitt entgegenkam. Wenn da keine ist wie die da, ist deine Schule zum
Kotzen.</font></i></font><br/><br/>
Et elle clata de rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie lachte laut lo
La jeune fille tait tout en vert: chaussures vertes, jupe verte, veste verte, et s
s.</font></i></font><br/><br/>
ur la tte ctait surtout a qui faisait rire Lila un chapeau melon comme celui de Char
lot, vert lui aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die junge Frau war
ganz in Grn gekleidet: grne Schuhe, grner Rock, grne Jacke, und auf dem Kopf trug si
evor allem das hatte Lila zum Lachen gebracht eine Melone wie die von Charlie Chaplin
, ebenfalls
Son
hilaritinnous
Grn.</font></i></font><br/><br/>
gagna tous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Heiter
keit steckte
Quand
le couple
unspassa
an. </font></i></font><br/><br/>
prs de nous Rino fit un commentaire vraiment vulgaire sur c
e que la demoiselle en vert pouvait bien faire avec son chapeau melon, et cela f
it tellement rire Pasquale quil dut faire une pause, appuyant son bras contre un
mur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als das Paar an uns vorberging, mac
hte Rino eine dreckige Bemerkung darber, was die Signorina in Grn mit der Melone t
un sollte, und Pasquale blieb stehen und sttzte sich mit dem Arm an einer Hauswan
d ab, weil er sich vor Lachen nicht mehr halten konnte. </font></i></font><br/><
La jeune fille et son compagnon firent quelques pas avant de sarrter. <font size=
br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Die Frau und ihr Begleiter gingen noch ein paar Sch
ritte
Le
garon
weiter,
au pull-over
dann blieben
blancsiesestehen.
retourna</font></i></font><br/><br/>
et la jeune fille le retint aussitt par le
bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Mann im weien Pullover drehte
Ilsich
se dgagea,
um, sofortfitvondemi-tour
der Frauetamsadressa
Arm zurckgehalten.
directement</font></i></font><br/><br/>
Rino avec une flope de phrases
insultantes. Tout se passa trs vite. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er
machte sich los, kam zurck und wandte sich mit einem Schwall von Beleidigungen di
rekt labattit
Rino
an Rino. Dann
dunging
coupalles
de poing
sehrenschnell.
plein visage
</font></i></font><br/><br/>
en criant: <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Rino schlug ihn mit einem Fausthieb ins Gesicht nieder und schri
Tu mas trait de quoi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie hast du mich genann
e:</font></i></font><br/><br/>
t? </font></i></font><br/><br/>
Jai
pas compris, rpte un peu, tu mas trait de quoi? <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich hab s nicht verstanden, sag s noch mal, wie hast du mich genannt? </f
Pasc, tas entendu de quoi y ma trait? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasc, h
ont></i></font><br/><br/>
Nous
du gehrt,
les filles
wie nous
der mich
passmes
genannt
brusquement
hat?</font></i></font><br/><br/>
du rire la frayeur. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Die Heiterkeit von uns Mdchen verwandelte sich schlagartig i
n Entsetzen.
Lila
fut la premire
</font></i></font><br/><br/>
slancer sur son frre avant quil ne se mette rouer de coups de pi
d le jeune terre, et elle lentrana ailleurs. Elle avait une expression incrdule, co
mme si mille fragments de notre vie, de lenfance notre quatorzime anne, staient enfin
mis en place pour composer une image claire, mais que celle-ci lui paraissait e
n ce moment totalement invraisemblable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Als Erste strzte sich Lila auf ihren Bruder, noch bevor er den Mann auf dem Boden
mit Futritten traktieren konnte, und zog ihn weg, mit einem unglubigen Gesicht, a
ls setzten sich die unzhligen Einzelteile unseres Lebens, von unserer Kindheit bi
s zu unserem damaligen fnfzehnten Lebensjahr, nun zu einem klaren Bild zusammen,
das ihr in jenem Moment allerdings unwahrscheinlich erschien.</font></i></font><
Nous poussmes Rino et Pasquale plus loin pendant que la jeune fille au chapeau me
br/><br/>
lon aidait son fianc se relever. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir drng
ten Rino und Pasquale weg, whrend die Signorina mit der Melone ihrem Freund aufha
lf. </font></i></font><br/><br/>
Lincrdulit
de Lila se transformait en fureur dsespre. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Lilas Unglubigkeit schlug in verzweifelte Wut um. </font></i></font><br/
Tout en lentranant elle se mit couvrir son frre dinsultes trs vulgaires et le menaa e
><br/>
le tirant par le bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Noch whrend sie
ihren Bruder wegzog, berschttete sie ihn mit den vulgrsten Schimpfworten, zerrte an
Rino
seinem
se protgea
Arm und drohte
dune main,
ihm. </font></i></font><br/><br/>
un rictus nerveux sur le visage, et sadressa en mme temps
Pasquale: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino hielt sie mit einer Hand
in Schach, lachte gereizt und wandte sich an Pasquale:</font></i></font><br/><br
/>
Ma sur croit quon est l pour jouer, Pasc, dit-il en dialecte et avec des yeux de fou,
ma sur simagine que si je dis quil vaut mieux pas aller quelque part, elle comme dha
b elle peut faire celle qui sait toujours tout, celle qui comprend toujours tout,
et y aller quand mme! Courte pause pour reprendre son souffle et il ajouta: Tas ente
que cconnard y ma trait dplouc? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Schwes
ter denkt, hier wird gespielt, Pasc, sagte er mit irrem Blick im Dialekt. Meine Sch
wester denkt, wenn ich sage, wir sollten nicht hierher gehen, knnte sie sich als
besonders schlau aufspielen, als die, die ja immer alles besser wei, und erst rec
ht hierher gehen. Nach einer kurzen Atempause fgte er hinzu: Hast du gehrt, dass die

Plouc,
ser
Pisser
moi?mich<font
als size="1"><i><font
Bauerntlpel bezeichnet
color="#a9a9a9">Als
hat? </font></i></font><br/><br/>
Bauerntlpel, mich? </font
></i></font><br/><br/>
Moi?
<font size="1"><i><font
Avant de continuer,
color="#a9a9a9">Bauerntlpel?</font></i></font><br/><br/>
emport par lmotion: Ma sur memmne ici et quest-cquell
s traiter dplouc? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Und noch immer auer Atem
: Meine Schwester hat mich hierher gebracht, und jetzt kann sie mal sehen, ob ich
mich als Bauerntlpel bezeichnen lasse, sie kann sehen, was ich mache, wenn man m
ich als
Elle
va voir
Bauerntlpel
cqui leur
bezeichnet.</font></i></font><br/><br/>
arrive, ceux qui mtraitent de plouc!</font></i></font><br/><br
/>
Calme-toi, Rino, lui enjoignit sombrement Pasquale, qui regardait de temps en temps
derrire lui, alarm. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Immer mit der Ruhe, Rin
o, antwortete Pasquale finster, wobei er sich fortwhrend alarmiert umschaute.</fon
Rino continua sagiter, mais en sourdine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
t></i></font><br/><br/>
>Rinoenregte
Lila
revanche
sich se
immer
calma.
noch <font
auf, aber
size="1"><i><font
gedmpft. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Lila dagegen
Onberuhigte
sarrtasich.
sur la</font></i></font><br/><br/>
Piazza dei Martiri. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf
der Piazzaditdeipresque
Pasquale
Martirifroidement,
blieben wirenstehen.
sadressant
</font></i></font><br/><br/>
Carmela: <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Pasquale
Maintenant
vous rentrez
sagte
lakalt
maison.
zu Carmela:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr geht
Toutes
jetzt nach
seules?
Hause.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir allein?</font></i></font><
br/><br/>
Carm,
Nan.</font></i></font><br/><br/>
Oui.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font
jai pas envie decolor="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
discuter: vous rentrez. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Carm,
On
connat
keine
pasDiskussion:
le chemin. <font
Verschwindet!</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir kennen den Weg
doch nicht.</font></i></font><br/><br/>
Raconte
pas de bobards. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hr auf zu lgen.</font>
Vas-y, dit Rino Lila en essayant de se matriser, prends un peu de sous, comme a vous
</i></font><br/><br/>
vous achterez une glace en passant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Los, s
agte Rino zu Lila, um Gelassenheit bemht. Hier hast du Geld, kauft euch unterwegs
ein Eis.</font></i></font><br/><br/>
On
est partis ensemble alors on rentre ensemble. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Wir sind zusammen losgegangen, und wir gehen auch zusammen zurck.</font></i></
Rino perdit nouveau patience et la poussa: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
font><br/><br/>
">Rino verlor erneut die Geduld und versetzte ihr einen heftigen Sto:</font></i><
Mais cest pas fini? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wirst du wohl aufhren? </
/font><br/><br/>
Le grand frre cest moi et tu fais cque jte dis. <font size="1"><i><font color="#a9a
font></i></font><br/><br/>
9a9">Ich bin dein groer Bruder, du tust, was ich dir sage. </font></i></font><br/
Magne-toi, allez, sinon dans une seconde jte dcolle la tronche.</font></i></font><br
><br/>
Je me rendis compte quil allait le faire pour de vrai, alors je tirai Lila par le
/><br/>
bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mach, dass du wegkommst, los, ha
u ab, sonst schlag ich dir den Schdel ein, bevor du bis drei zhlen kannst!Ich sah,
dass aussi
Elle
er es comprit
ernst meinte,
ce quelle
und zog
risquait:
Lila am <font
Arm. </font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auc
h sievais
Je
begriff,
le dire
dass papa.
sie in<font
Gefahrsize="1"><i><font
war:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Das sage ich Pap.</font
Quest-ce que a peut foutre! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist mir scheiegal
></i></font><br/><br/>
Vas-y,
</font></i></font><br/><br/>
dgage, tu mrites mme pas une glace. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na
los, wird s bald, verschwinde, ein Eis hast du auch nicht verdient!</font></i></
Hsitantes nous nous loignmes en prenant par la Via Santa Caterina. <font size="1">
font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Unsicher entfernten wir uns auf der Via Santa Caterina.
Mais
</font></i></font><br/><br/>
peu aprs Lila changea davis, sarrta et dit quelle retournait auprs de son frre.
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch kurz darauf berlegte Lila es sich and
ers, machte halt und erklrte, sie wolle zu ihrem Bruder zurck. </font></i></font><
Nous essaymes de la convaincre de rester avec nous, mais elle ne voulait rien sav
br/><br/>
oir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir versuchten, sie zu berreden, be
i uns zu bleiben, aber sie wollte nichts davon wissen. </font></i></font><br/><b
Alors mme que nous tions en train de discuter nous vmes arriver une bande de garons,
r/>
ils taient peut-tre cinq ou six et ils ressemblaient aux canotiers que nous avion
s quelquefois admirs sous le Castel dellOvo en nous promenant le dimanche. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend wir noch debattierten, bemerkten wir ein
e Gruppe von fnf, sechs jungen Mnnern, sie sahen aus wie die Ruderer, die wir auf
unseren Sonntagsspaziergngen unterhalb des Castel dell Ovo manchmal bewundert hat
ten.taient
Ils
</font></i></font><br/><br/>
tous grands, bien btis et bien habills. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Alle waren gro, krftig gebaut und gutgekleidet. </font></i></font><br/><b
Certains avaient un bton, dautres pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ei
r/>
nigepassrent
Ils
hatten einen
prsKnppel
de lglise
in derdun
Hand.
bon</font></i></font><br/><br/>
pas et se dirigrent vers la place. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Sie gingen mit raschen Schritten an der Kirche vorbei u
nd nahmen
Parmi
eux il
Kursy avait
auf dielePiazza.
jeune que
</font></i></font><br/><br/>
Rino avait frapp au visage, son pull en V tait t
ach de sang. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unter ihnen war auch der jun
ge Mann, den Rino ins Gesicht geschlagen hatte, sein Pullover mit dem V-Ausschni
tt warseblutbefleckt.</font></i></font><br/><br/>
Lila
libra de mon emprise et partit en courant, suivie de Carmela et moi. <fo

nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila befreite sich aus meinem Griff und lie


f weg,arrivmes
Nous
Carmela undtemps
ich pour
ihr nach.
voir Rino
</font></i></font><br/><br/>
et Pasquale cte cte qui reculaient vers le monum
ent au centre de la place, et la bande de garons bien habills qui leur couraient a
prs et les frappaient avec leurs btons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
ir kamen gerade rechtzeitig, um zu sehen, wie Rino und Pasquale Seite an Seite z
um Denkmal in der Mitte der Piazza zurckwichen und die Mnner mit den Knppeln zu ihn
en cria
On
rannten
laide,
und sieonverprgelten.
se mit pleurer
</font></i></font><br/><br/>
et arrter des passants, mais les btons faisaient p
eur et personne ne ragissait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir schrie
n um Hilfe, begannen zu weinen und Passanten anzuhalten, doch die Knppel waren fu
rchteinflend,
Lila
attrapa un des
die agresseurs
Leute mischten
par le
sichbras
nicht
et fut
ein.jete
</font></i></font><br/><br/>
terre. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Lila packte einen der Angreifer am Arm, wurde jedoch zu Bo
denvis
Je
geschleudert.
Pasquale genoux
</font></i></font><br/><br/>
rou de coups de pied, et Rino qui se protgeait des coups de
btons avec son bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah Pasquale a
uf den Knien, mit Futritten traktiert, sah Rino, der sich mit dem Arm vor den Sto
ckschlgen
Puis
une voiture
zu schtzen
sarrta:
versuchte.
ctait</font></i></font><br/><br/>
la Millecento des Solara. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Da hielt ein Auto an, es war der Millecento der Solaras.</font></i><
Marcello en descendit aussitt, commena par aider Lila se relever et puis, encourag
/font><br/><br/>
par la jeune fille qui hurlait de rage et appelait son frre, il se jeta dans la mle
, distribuant et recevant des gnons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ma
rcello stieg unverzglich aus, zog zunchst Lila hoch und strzte sich dann, angestach
elt von ihr, die vor Wut schrie und nach ihrem Bruder rief, ins Gewhl, wo er Faus
thiebealors
Cest
austeilte
seulement
und einsteckte.
que Michele</font></i></font><br/><br/>
sortit de la voiture: il alla tranquillement ouvr
ir le coffre, prit quelque chose qui avait lair dun morceau de fer brillant, et l i
l se lana dans la mle, frappant avec une frocit froide que jespre ne jamais revoir de
a vie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erst jetzt stieg Michele aus dem
Wagen, ffnete in aller Ruhe den Kofferraum, nahm etwas heraus, das wie ein glnzen
des Stck Eisen aussah, und mischte sich ins Kampfgetmmel, wobei er mit einer eiska
lten Brutalitt zuschlug, wie ich sie in meinem Leben hoffentlich nie wieder sehen
Rino
muss.et</font></i></font><br/><br/>
Pasquale se relevrent furieux et se mirent taper, serrer, dchirer: ils mavai
ent lair de deux inconnus tant ils taient transforms par la haine. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Rino und Pasquale standen fuchsteufelswild auf, prgelten
, umklammerten, zerrten und kamen mir vor wie zwei Fremde, vom Hass vllig verndert
. </font></i></font><br/><br/>
Les
jeunes bien habills durent battre en retraite. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Die gutgekleideten jungen Mnner wurden in die Flucht geschlagen. </fon
Michele sapprocha de Pasquale qui saignait du nez; mais Pasquale le repoussa avec
t></i></font><br/><br/>
brusquerie, puis il passa la manche de sa chemise blanche sur son visage et la r
egarda, elle tait toute rouge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Michele g
esellte sich zu Pasquale, der aus der Nase blutete, doch Pasquale stie ihn grob z
urck und fuhr sich mit dem rmel seines weien Hemdes bers Gesicht, dann sah er die fe
uchten, roten
Marcello
ramassa
Flecken.
un trousseau
</font></i></font><br/><br/>
de clefs par terre et le donna Rino qui remercia,
mal laise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello hob ein Schlsselbund
vom Boden auf und gab es Rino, der sich widerwillig bedankte. </font></i></font>
Les gens qui au dbut staient loigns se rapprochaient maintenant, intrigus. <font size
<br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Leute, die sich vorher verdrckt hatten, kamen n
un neugierig
Moi
jtais paralyse
nher. </font></i></font><br/><br/>
par la peur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war vor
Ramenez
Angst wieles
gelhmt.</font></i></font><br/><br/>
filles, dit Rino aux deux Solara et il avait le ton reconnaissant de cel
ui qui sait quil demande une chose inluctable. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Bringt die Mdchen hier weg, sagte Rino zu den Solara-Brdern, in dem verbindlich
en Tonfall eines Menschen, der eine Bitte uert, von der er wei, dass sie unumgnglich
Marcello
ist.</font></i></font><br/><br/>
nous obligea monter en voiture en commenant par Lila, celle qui faisait
le plus de rsistance. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello drngte uns
OninsseAuto,
casa toutes
Lila zuerst,
sur ledie
sige
sicharrire,
heftig lune
strubte.
sur les
</font></i></font><br/><br/>
genoux de lautre, et on partit.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir quetschten uns alle auf den Rcksitz,
einemeauf
Je
retournai
dem Scho
pourderregarder
anderen,Pasquale
dann fuhren
et Rino
wirqui
los.sloignaient
</font></i></font><br/><br/>
vers la Riviera, Pa
squale en boitant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich drehte mich nach
Pasquale und Rino um, die sich in Richtung der Uferstrae entfernten, Pasquale hi
nkte. limpression
Jeus
</font></i></font><br/><br/>
que notre quartier stait largi et avait englob tout Naples, mme les r
es des gens respectables. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir war, als
htte unser Rione sich ausgedehnt und sich ganz Neapel einverleibt, auch die Straen
Dans
der la
gesitteten
voiture il
Leute.
y eut</font></i></font><br/><br/>
tout de suite des tensions. <font size="1"><i><font co

Gigliola et Ada taient


lor="#a9a9a9">Im
Auto gabtrs
es fches
sofort rger.
et rlrent
</font></i></font><br/><br/>
dtre aussi mal installes. </font></i></fo
Mais avez
r/><br/>
Vous
cestqu
pas descendre
possible!
et rentrer
sexclamaient-elles.
pied! cria
</font></i></font><br/><br/>
Lila, et elles taient sur le point de
per dessus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gigliola und Ada waren saue
r und regten sich ber die unbequeme Fahrt auf. So geht das nicht!, protestierten si
e. Dann steigt doch aus und geht zu Fu!, schrie Lila, und sie gerieten sich in die
Haare. </font></i></font><br/><br/>
Marcello
amus freina. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Amsiert hielt Marce
llo an. </font></i></font><br/><br/>
Gigliola
descendit et, de sa dmarche lente de princesse, alla sasseoir devant, sur
les genoux de Michele. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gigliola stieg
aus und setzte sich mit den langsamen Bewegungen einer Prinzessin nach vorn, auf
OnMicheles
fit toutScho.
le trajet
</font></i></font><br/><br/>
ainsi, avec Gigliola et Michele qui narrtaient pas de sembras
ser sous nos yeux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So fuhren wir weiter
, mit Gigliola und Michele, die sich vor unseren Augen in einer Tour kssten. </fo
Je la regardais et, tout en donnant des baisers passionns, elle me regardait auss
nt></i></font><br/><br/>
i. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schaute Gigliola an und sie mich
, whrend
Je
dtournais
sie aussitt
weiter leidenschaftlich
les yeux. <fontherumknutschte.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich wandte
sofortneden
Lila
ditKopf
plusab.</font></i></font><br/><br/>
rien jusqu notre retour au quartier. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Lila sagte kein Wort, bis wir wieder im Rione waren. </font></i></f
Marcello lana quelques mots en la cherchant du regard dans le rtroviseur, mais ell
ont><br/><br/>
e ne lui rpondit jamais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello machte
ein, zwei Bemerkungen und suchte ihren Blick im Rckspiegel, doch sie antwortete
ihm nicht.
Nous
leur demandmes
</font></i></font><br/><br/>
de nous dposer loin de chez nous pour viter dtre vues dans la voi
ture des Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir lieen uns weit von
zu Hause absetzen, damit wir nicht im Auto der Solaras gesehen wurden. </font></
Puis nous fmes le reste du chemin pied, nous les cinq filles. <font size="1"><i>
i></font><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Den restlichen Weg legten wir fnf Mdchen zu Fu zurck. </font><
part Lila, qui semblait dvore par la rage et linquitude, nous tions toutes trs admira
/i></font><br/><br/>
es devant le comportement des deux frres. Bravo, disions-nous, ils ont t rglo. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit Ausnahme von Lila, die vor Wut und Sorge
auer sich zu sein schien, waren wir alle begeistert vom Verhalten der zwei Brder.
Gigliola
Groartig,
rptait
sagten
sanswir.
cesse
DasBien
habensr!,
sie gut Quest-ce
gemacht.</font></i></font><br/><br/>
que vous croyez?, videmment!
ns leur ptisserie, elle tait bien place pour savoir que les Solara taient des gens d
e qualit. un moment donn elle me demanda, avec lair de se payer ma tte: <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9"> Gigliola wiederholte in einem fort: Na und ob, Was habt
ihr denn gedacht?, Aber sicher, mit der Miene eines Menschen, der, da er in der Sol
ara-Bar arbeitete, genau wusste, was fr edle Leute die Solaras doch waren. </font
></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendwann fragte sie mich, allerdings
Alors cest comment, lcole? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wie luft s in
spttisch:</font></i></font><br/><br/>
Super.
Mais
Schule?</font></i></font><br/><br/>
tu<font
ne tamuses
size="1"><i><font
pas comme moi!
color="#a9a9a9">Gut.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber so vie
l Spa wie
Cest
un autre
ich hast
genre
du damusement.
nicht.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das ist eine a
dere Art
Quand
Carmela,
von Spa.</font></i></font><br/><br/>
Ada et elle nous quittrent pour retourner dans leurs immeubles, je
dis Lila: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sie, Carmela und Ada sich
verabschiedeten und in ihren Hauseingngen verschwanden, sagte ich zu Lila:</font>
Cest sr, les bourgeois ils sont pires que nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
</i></font><br/><br/>
">Aufnealle
Elle
rpondit
Fllerien.
sind die
<font
Reichen
size="1"><i><font
schlimmer alscolor="#a9a9a9">Sie
wir.</font></i></font><br/><br/>
antwortete nic
ht. </font></i></font><br/><br/>
Jajoutai,
circonspecte: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fgte vorsichtig
Les
hinzu:</font></i></font><br/><br/>
Solara sont peut-tre des gens de merde, mais heureusement quils taient l: les mecs
de la Via dei Mille pouvaient les tuer, Rino et Pasquale. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Die Solaras sind vielleicht Scheikerle, doch zum Glck waren sie da.
Die aus der Via dei Mille htten Rino und Pasquale umbringen knnen.</font></i></fon
Elle secoua vigoureusement la tte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Energ
t><br/><br/>
isch tait
Elle
schttelte
plus ple
sie den
quKopf.
lordinaire
</font></i></font><br/><br/>
et avait de profonds cernes violets sous les yeux.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war noch blasser als sonst und hatte
Elle
dunkle
ntait
Ringepas
unter
daccord
den Augen.
mais ne
</font></i></font><br/><br/>
me dit pas pourquoi. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Sie teilte meine Meinung nicht, doch sie sagte nicht warum.</font></i><
27 passai
/font><br/><br/>
Je
<font size="1"><i><font
avec des neuf partout
color="#a9a9a9">27</font></i></font><br/><br/>
et jallais mme recevoir quelque chose qui sappelait
une bourse dtudes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde mit einer N
eun in allen Fchern versetzt und sollte sogar etwas bekommen, was sich Stipendium
Sur
nannte.
les quarante
</font></i></font><br/><br/>
lves du dbut il en restait trente-deux. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Von den gut vierzig, die wir ursprnglich gewesen waren, blieben zw
eiunddreiig
Gino
fut recal
brig.
et Alfonso
</font></i></font><br/><br/>
dut passer le rattrapage en septembre dans trois matires

. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gino war sitzengeblieben, Alfonso mus


ste
<font
in size="1"><i><font
drei Fchern zu dencolor="#a9a9a9">Auf
Nachprfungen imSeptember.
Drngen meines
</font></i></font><br/><br/>
Vaters besuchte ich Ma
estra Oliviero.
Pousse
par mon pre
</font></i></font><br/><br/>
jallai chez MmeOliviero ma mre ntait pas daccord car elle naima
quOliviero mette le nez dans ses affaires de famille et sarroge le droit de prendr
e des dcisions sur ses enfants sa place en lui amenant comme dhabitude deux paquet
s, un de sucre et un de caf, achets au bar Solara, afin de la remercier de son intrt
pour moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter war dagegen, es
passte ihr nicht, dass die Oliviero ihre Nase in unsere Familienangelegenheiten
steckte und sich anmate, an ihrer Stelle ber ihre Kinder zu entscheiden. Ich ersch
ien mit den blichen zwei in der Solara-Bar gekauften Pckchen, Zucker und Kaffee, u
m mich fr ihre Anteilnahme an meinem Werdegang zu bedanken.</font></i></font><br/
Elle nallait pas bien, elle avait quelque chose la gorge qui lui faisait mal, mai
><br/>
s elle me flicita chaleureusement, me complimenta pour mes efforts et, me trouvan
t un peu ple, ajouta quelle avait lintention de tlphoner lune de ses cousines qui hab
tait Ischia pour voir si elle pouvait mhberger quelque temps. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Sie fhlte sich nicht wohl, hatte etwas im Hals, was ihr weht
at, doch sie lobte mich sehr, gratulierte mir zu meinem groen Eifer und sagte, ic
h sei ein wenig zu blass, sie wolle ihre Cousine auf Ischia anrufen und fragen,
ob la
Je
sieremerciai
mich eineetWeile
ne dis
aufnehmen
rien deknne.
cette ventualit
</font></i></font><br/><br/>
ma mre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich bedankte mich und erzhlte meiner Mutter nichts von dieser Mgli
chkeit.
Je
savais</font></i></font><br/><br/>
dj quelle ne voudrait jamais my envoyer. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Ich wusste schon vorher, dass sie mich auf keinen Fall fahren lassen wrde
. </font></i></font><br/><br/>
Moi
Ischia? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich auf Ischia? </font></i><
Moi seule sur le bateau pour faire un voyage en mer? <font size="1"><i><font col
/font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Ich allein auf einem Fhrboot unterwegs auf dem Meer? </font></i></fo
Et moi seule sur la plage, en train de me baigner en maillot de bain? <font size=
nt><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Und ich allen Ernstes im Badeanzug am Strand, um sc
hwimmen
Je
nen parlai
zu gehen?</font></i></font><br/><br/>
mme pas Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht einmal
Lilaquelques
En
erzhltemois
ichsadavon.
vie avait
</font></i></font><br/><br/>
mme perdu laura daventure que lui avait donne la fabri
que de chaussures, et je navais envie de me vanter ni de lcole, ni de la bourse dtude
s, ni de possibles vacances Ischia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Inn
erhalb weniger Monate hatte ihr Leben auch den Hauch von Abenteuer verloren, der
mit der ertrumten Schuhfabrik hereingeweht war, und ich hatte keine Lust, mit me
iner Versetzung, mit meinem Stipendium oder mit meinen in Aussicht stehenden Fer
ien
<font
aufsize="1"><i><font
Ischia anzugeben.color="#a9a9a9">Anscheinend
</font></i></font><br/><br/>liefen die Dinge nun besser
. </font></i></font><br/><br/>
En
apparence sa situation semblait stre amliore: Marcello Solara avait cess de la suiv
re partout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello Solara stellte ihr
Mais
nichtaprs
mehrles
nach.
violences
</font></i></font><br/><br/>
de la Via dei Martiri, il stait pass quelque chose de tout f
ait inattendu qui la laissait perplexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Aber nach der Schlgerei auf der Piazza dei Martiri war etwas vorgefallen, was si
e vollkommen
Marcello
stait
verblfft
prsent
hatte.
la</font></i></font><br/><br/>
boutique pour sinformer de la sant de Rino, faisant ainsi
nando un honneur qui lavait fortement agit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Marcello war in der Schusterwerkstatt aufgetaucht, um sich nach Rinos Befinde
n zu erkundigen, und hatte dadurch vor allem Fernando, der sich geehrt fhlte, in
Aufregung
part queversetzt.
Rino stait
</font></i></font><br/><br/>
bien gard de raconter son pre ce qui stait pass (pour justifie
bleus quil avait sur le visage et le corps il avait racont quil avait fait une chu
te avec la Lambretta dun ami): du coup, craignant que Marcello ne dise un mot de t
rop, il lavait tout de suite entran dans la rue. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Doch Rino, der seinem Vater wohlweislich nichts von dem Vorfall erzhlt hat
te (um die blauen Flecke in seinem Gesicht und auf seinem Krper zu erklren, hatte
er behauptet, von der Lambretta eines seiner Freunde gefallen zu sein), Rino als
o hatte befrchtet, Marcello knnte ein Wort zu viel sagen, weshalb er ihn unverzglic
h aufavaient
Ils
die Strae
fait quelques
hinausgedrngt
pas ensemble.
hatte. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Sie
contrecur
waren einRino
paaravait
Schritte
remerci
gegangen.
Marcello
</font></i></font><br/><br/>
dtre intervenu et aussi dtre gentiment venu voi
comment il allait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino hatte sich unw
illig bei ihm bedankt, sowohl fr sein Eingreifen als auch fr die Freundlichkeit, v
orbeizukommen,
Deux
minutes etumpuis
zu ils
sehen,
staient
wie es dit
ihm au
gehe.
revoir.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Nach wenigen Minuten hatten sie sich voneinander verabschiedet. </font></
De retour dans larrire-boutique son pre avait comment: <font size="1"><i><font color=
i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Als Rino in die Werkstatt zurckgekehrt war, hatte sein Vater gesagt:</f

ont></i></font><br/><br/>
Tu
fais enfin quelque chose de bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Endlic
h machstami<font
Quoi?
tre
duavec
malsize="1"><i><font
was richtig.</font></i></font><br/><br/>
Marcello
Solara. <font
color="#a9a9a9">Was
size="1"><i><font
denn?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die Freundscha
ft<font
mit size="1"><i><font
Marcello Solara.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Da gibt s keine Freundschaft, Pap.</font><
On nest pas du tout amis, papa.Alors dcidment, crtin tu es et crtin tu restes. <fo
/i></font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Dann bist du also noch genau so ein Trottel wie bishe
Fernando voulait dire que quelque chose tait en train de changer et que son fils
r.</font></i></font><br/><br/>
aurait bien fait dencourager ce changement, quel que soit le nom quon veuille lui
donner. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando wollte damit sagen, da
ss etwas im Gange war und dass sein Sohn, wie immer der die Geschichte mit den S
olaras auch nennen wollte, gut daran tte, sie voranzutreiben. </font></i></font><
Et il avait raison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte recht. </f
br/><br/>
Marcello tait revenu deux jours plus tard avec les chaussures de son grand-pre res
ont></i></font><br/><br/>
semeler; puis il avait invit Rino faire un tour en voiture; ensuite il avait voulu
lui apprendre conduire; enfin il lavait pouss faire les dmarches pour obtenir le per
mis, prenant la responsabilit de le laisser sentraner au volant de sa Millecento.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello war einige Tage spterwiedergekomm
en, um die Schuhe seines Grovaters neu besohlen zu lassen, dann hatte er Rino zu
einer Spritztour eingeladen, dann hatte er ihm Autofahren beibringen wollen, dan
n hatte er ihn gedrngt, die Fahrerlaubnis zu machen, und sich erboten, am Steuer
seines
Ce
ntait
Millecento
peut-tre
mitpas
ihmdezulamiti,
ben. </font></i></font><br/><br/>
mais clairement les Solara avaient Rino la bonne. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht war das keine Freundschaft, doc
h zweifellos hatten die Solaras ein Auge auf Rino geworfen.</font></i></font><br
Lila tait tenue lcart de cette frquentation qui se droulait entirement autour de la c
/><br/>
rdonnerie, o elle ne mettait plus les pieds, mais quand elle en entendait parler
elle prouvait, contrairement son pre, une inquitude croissante. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Lila, die von diesen Besuchen in der Schusterei ausgeschlo
ssen war, seit sie dort keinen Fu mehr hineinsetzte, wurde im Gegensatz zu ihrem
Vater
Au
dbut
immer
ellebesorgter,
stait souvenue
als sie de
allladasbataille
hrte. des
</font></i></font><br/><br/>
feux dartifice et avait pens: Rino dtes
e trop les Solara pour se laisser embobiner, cest impossible. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Zunchst erinnerte sie sich an das Feuerwerksgefecht und dac
hte: Rino hasst die Solaras zu sehr, um sich einwickeln zu lassen.</font></i></fo
Puis elle avait d constater que les attentions de Marcello sduisaient son grand frr
nt><br/><br/>
e encore plus que ses parents. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Doch dan
n musste sie einsehen, dass Marcellos Aufmerksamkeiten auf ihren groen Bruder noc
h mehr Eindruck
Dsormais
elle savait
machtenbien
alsque
aufRino
ihretait
Eltern.
fragile,
</font></i></font><br/><br/>
mais elle snervait tout de mme quand
elle voyait comment les Solara russissaient accaparer son esprit, faisant de lui
une espce de petit singe tout content. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">R
inos Haltlosigkeit war zwar nichts Neues mehr fr sie, trotzdem regte sie sich darb
er auf, wie die Solara-Brder ihn beeinflussten und eine Art zufriedenen Affen aus
Quest-ce
ihm machten.</font></i></font><br/><br/>
quil y a de mal? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was ist denn schon
objectai-je un jour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, wandte ich ihr geg
dabei?</font></i></font><br/><br/>
enbersont
Ils
ein.</font></i></font><br/><br/>
dangereux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sind gefhrlich.</font
Mais ici tout est dangereux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hier ist doch
></i></font><br/><br/>
allesasgefhrlich.</font></i></font><br/><br/>
Tu
vu ce que Michele a pris dans sa voiture, Piazza dei Martiri? <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Hast du gesehen, was Michele auf der Piazza dei Martiri
aus dembarre
Non.
Une
<font
Autodesize="1"><i><font
genommen
fer. <font
hat?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Eine Eisenstange.</font></
Les autres avaient bien des btons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die ander
i></font><br/><br/>
en hatten
Tu
ny esKnppel
pas, Len:
dabei.</font></i></font><br/><br/>
la barre avait une pointe au bout, sil avait voulu il aurait pu leu
r transpercer la poitrine, ces mecs, ou lestomac. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Du verstehst nicht, Len, die Stange war angespitzt. Wenn Michele gewollt
htte, htte er sie einem von denen in die Brust rammen knnen oder in den Bauch.</font
Ben, tas bien menac Marcello avec un tranchet! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
></i></font><br/><br/>
a, und du hast Marcello mit dem Schustermesser bedroht.</font></i></font><br/><br
/>
Cela lagaa et elle dit que je ne comprenais pas. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Sie wurde rgerlich, sagte, das verstnde ich nicht. </font></i></font><br/>
Et ctait sans doute vrai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wahrscheinl
<br/>
ichsagissait
Il
war das auch
de son
so. frre
</font></i></font><br/><br/>
et pas du mien; moi jaimais raisonner alors quelle avait daut
res priorits, elle voulait sortir Rino de cette relation. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Er war ihr Bruder, nicht meiner. Ich dachte gern ber alles nach
, whrend sie ganz andere Zwnge hatte, sie wollte Rino vor diesem Umgang bewahren.

</font></i></font><br/><br/>
Mais
peine adressait-elle quelques allusions critiques Rino quil la faisait taire
, la menaait et parfois la battait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber
sobald sie eine kritische Bemerkung machte, verbot er ihr den Mund, drohte ihr
und schlug
Bref,
bon gr
siemal
manchmal
gr lesauch.
choses
</font></i></font><br/><br/>
volurent, tant et si bien quun soir de la fin juin jt
chez Lila, je laidais plier des draps ou bien faire autre chose, je ne sais plus
la porte de leur logement souvrit et Rino entra, suivi de Marcello. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Daher entwickelte sich die Geschichte weiter, ob Lil
a wollte oder nicht, so dass eines Abends Ende Juni ich war gerade bei Lila und ha
lf ihr, Bettwsche zusammenzulegen oder etwas anderes die Wohnungstr aufging und Rino
Ilinavait
Begleitung
invitvon
Solara
Marcello
dner.
hereinkam.</font></i></font><br/><br/>
Sur le coup cela embta Fernando qui rentrait tout juste
de la boutique, puis, mais ensuite il se sentit honor et se comporta avec cordiali
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino hatte ihn zum Essen eingeladen,
und Fernando, der kurz zuvor todmde aus der Werkstatt gekommen war, fhlte sich zunc
hst gestrt, dann jedoch geehrt, er empfing ihn herzlich. </font></i></font><br/><
Ne parlons pas de Nunzia: toute fbrile, elle remercia pour les trois bonnes boutei
br/>
lles de vin que Marcello avait apportes et entrana les autres enfants la cuisine p
our quils ne drangent pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ganz zu schweig
en von Nunzia: Sie flatterte umher, bedankte sich fr die drei Flaschen guten Wein
, die Marcello mitgebracht hatte, und zog die anderen Kinder in die Kche, damit s
ie nicht il
Moi-mme
strten.</font></i></font><br/><br/>
fallut que je moccupe de prparer le dner avec Lila. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Zusammen mit Lila wurde auch ich in die Essensvorbereitungen
Je vais lui mettre du poison pour cafards! disait Lila furieuse, devant les fourneaux:
einbezogen.</font></i></font><br/><br/>
on riait mais Nunzia nous faisait taire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich schtte ihm Rattengift ins Essen, sagte Lila wtend am Herd, und wir kicherten,
doch est
Il
Nunzia
venuwies
tpouser,
uns zurecht.</font></i></font><br/><br/>
la provoquais-je, il va demander ta main ton pre. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Er ist gekommen, weil er dich heiraten will, zog ich Lil
a auf. Er hlt bestimmt bei deinem Vater um deine Hand an.</font></i></font><br/><br
/>
Il se fait des illusions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da hat er sich ab
er geschnitten.</font></i></font><br/><br/>
Et
pourquoi? demandait Nunzia anxieuse. Sil veut de toi, tu lui dis non? <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Wieso?, fragte Nunzia besorgt. Gibst du ihm etwa einen
Korb, wennjeerluidich
Mman,
ai dj
will?</font></i></font><br/><br/>
dit non. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pff, das hab ich
doch lngst.</font></i></font><br/><br/>
Cest
pas vrai! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wirklich?</font></i></font><br/
Si. <font
><br/>
Elle
dit lasize="1"><i><font
vrit? <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Aber was redest du denn da?<
Oui, confirmai-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es stimmt, besttigte ich.<
font></i></font><br/><br/>
Ton pre ne doit jamais le savoir, sinon il te tue! <font size="1"><i><font color="#a9a
/font></i></font><br/><br/>
9a9">Das darf dein Vater nie erfahren, der bringt dich um.</font></i></font><br/><
Pendant le dner Marcello fut le seul parler. <font size="1"><i><font color="#a9a
br/>
9a9">Whrend des Essens fhrte nur Marcello das Wort. Es war offensichtlich, dass er
sich
lvidence
selbst il
eingeladen
stait invit
hatte. et
</font></i></font><br/><br/>
Rino, qui navait pas su lui dire non, demeura silencieux p
ndant tout le repas, part quelques rires sans motif. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Rino, der sich nicht getraut hatte, ihn abzuweisen, war bei Tisch b
erwiegend
Solara
parla
still
en sadressant
oder lachte surtout
grundlos. Fernando,
</font></i></font><br/><br/>
mais sans jamais oublier de verser d
e leau ou du vin Nunzia, Lila et moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ma
rcello sprach fast ausschlielich mit Fernando, verga jedoch nie, Nunzia, Lila und
mirdit
Il
Wasser
au matre
oder Wein
de maison
nachzuschenken.
quil tait</font></i></font><br/><br/>
estim dans tout le quartier pour ses talents de
cordonnier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er erzhlte dem Hausherrn, wi
e sehr er im Rione als hervorragender Schuster geschtzt werde. </font></i></font>
Il raconta que son propre pre tait toujours plein dloges pour la grande habilet de Fe
<br/><br/>
rnando. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhlte, dass sein Vater stets a
nerkennend
Il
ajouta que
berRino
sein,
avait
Fernandos,
pour sesgroes
comptences
Knnenune
spreche.
admiration
</font></i></font><br/><br/>
sans bornes. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhlte, dass Rino fr seine Schusterqualitten grenz
enlos bewundert
Fernando
en fut tout
werde.</font></i></font><br/><br/>
mu ctait aussi un peu le vin. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Fernando war gerhrt, was wohl auch ein wenig am Wein lag. </font></i></f
Il bredouilla quelque chose en lhonneur de Silvio Solara et finit mme par dire que
ont><br/><br/>
Rino tait un grand travailleur et quil devenait trs bon. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Er stammelte etwas Lobendes ber Silvio Solara und verstieg sich s
ogar zu der Behauptung, Rino sei ein fleiiger Arbeiter und auf dem besten Weg, ei
n Fachmann
Alors
Marcello
zu werden.
se mit </font></i></font><br/><br/>
vanter les ncessits du progrs. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Nun lobte Marcello den Drang, vorwrtszukommen. </font></i></font><br/>
Il raconta que son grand-pre avait commenc dans un sous-sol, puis son pre avait agr
<br/>

andi le magasin, et aujourdhui le bar-ptisserie Solara tait ce quil tait, tout le mon
de le connaissait et les gens venaient de tout Naples pour y prendre un caf et dgu
ster un gteau. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhlte, sein Grovater habe
in einem Kellerloch angefangen, sein Vater habe sich vergrert und heute sei die So
lara-Bar eben das, was sie sei, allseits bekannt, und die Leute kmen aus ganz Nea
pel, um dort
Quelle
exagration!
Kaffee zu trinken
sexclama
oderLila,
Pastaetzuson
essen.</font></i></font><br/><br/>
pre la fusilla du regard. <font size="1"><i>
nt color="#a9a9a9">Das ist doch malos bertrieben!, rief Lila. Ihr Vater warf ihr ein
en vernichtenden
Mais
Marcello luiBlick
souritzu.</font></i></font><br/><br/>
humblement et admit: <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Doch Marcello lchelte sie bescheiden an und rumte ein:</font></i></font><br/>
Daccord, peut-tre que jexagre un peu, mais cest juste pour dire que largent doit circ
<br/>
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stimmt, vielleicht habe ich ein bissc
hen bertrieben, aber doch nur, um zu sagen, dass Geld in Bewegung bleiben muss. <
On commence dans une cave et, gnration aprs gnration, on peut aller trs loin. <font s
/font></i></font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Man beginnt mit einem Kellerloch, und im Laufe der
IlGenerationen
se mit alorskann
vanter
viel daraus
lidewerden.</font></i></font><br/><br/>
de fabriquer des chaussures neuves, mettant surtout Ri
no visiblement mal laise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An diesem Punk
t begann er, offensichtlich zu hauptschlich Rinos Leidwesen, die Idee zu preisen,
EtSchuhe
partir
herzustellen.
de l il commena
</font></i></font><br/><br/>
fixer Lila comme si, quand il exaltait lnergie des nouvell
es gnrations, ctait surtout elle quil exaltait. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Er hatte nun nur noch Augen fr Lila, als lobte er, indem er die Tatkraft der
Generationen
Il
disait: sipries,
on envor
a vraiment
allem sie.
envie,
</font></i></font><br/><br/>
si on est bon, si on sait inventer des chos
es intressantes et qui plaisent, alors pourquoi ne pas se lancer? <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Er sagte: Wenn jemand sich imstande fhlt, wenn er talenti
ert ist, wenn er gute Dinge entwerfen kann, die Anklang finden, warum es dann ni
chtsexprima
Il
probieren?</font></i></font><br/><br/>
dans un dialecte beau et captivant et ne cessa jamais de regarder mon
amie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Er sprach in einem angenehmen, s
ympathischen Dialekt und wandte den Blick nicht eine Sekunde von meiner Freundin
. </font></i></font><br/><br/>
Je
sentais, je voyais quil en tait amoureux comme dans les chansons, il aurait vou
lu lembrasser et respirer lair quelle respirait, et elle aurait pu faire de lui tou
t ce quelle voulait. ses yeux elle incarnait toutes les qualits fminines possibles
et imaginables. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sprte, sah, dass er i
n sie verliebt war, wie es in den Schlagern besungen wird, dass er sie gern gekss
t, gern ihren Atem geatmet htte, dass sie mit ihm htte tun knnen, was sie wollte, d
ass sie fr ihn alle nur denkbaren Vorzge einer Frau besa.</font></i></font><br/><br
/>
Je sais, conclut Marcello, que vos enfants ont fabriqu une trs belle paire de chauss
ures, du 43, exactement ma pointure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich we
i, sagte er abschlieend, dass Ihre Kinder ein sehr schnes Paar Schuhe angefertigt hab
en,long
Un
in einer
silence
43,sinstalla.
genau meine <font
Gre.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein tiefes Sc
hweigen
Rino
fixait
breitete
son assiette
sich aus.sans
</font></i></font><br/><br/>
oser lever les yeux vers son pre. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Rino starrte auf seinen Teller und wagte nicht, zu seine
m Vater
On
nentendait
aufzuschauen.
que le remue-mnage
</font></i></font><br/><br/>
du chardonneret prs de la fentre. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Nur das Geflatter des Stieglitzes am Fenster war zu hren.
Fernando
</font></i></font><br/><br/>
dit lentement: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando sagte ge
Oui, cest bien du 43. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ja, die sind tatschlich
dehnt:</font></i></font><br/><br/>
Jaimerais
in Gre 43.</font></i></font><br/><br/>
beaucoup les voir, si cela ne vous ennuie pas. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Ich wrde sie mir sehr gern mal ansehen, falls es Ihnen nichts ausmacht
Fernando grommela: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando brummelte:</f
.</font></i></font><br/><br/>
Je ne sais pas o elles sont. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei gar nic
ont></i></font><br/><br/>
ht, wo die
Nunzia,
tu as
sind.
une</font></i></font><br/><br/>
ide? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia, weit du es?</
Cest elle qui les a, intervint Rino en faisant allusion sa sur. <font size="1"><i><fo
font></i></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">Sie hat sie, sagte Rino und wies auf seine Schwester.</font></i>
Lila regarda Solara droit dans les yeux et dit: <font size="1"><i><font color="#a
</font><br/><br/>
9a9a9">Lila sah Marcello geradewegs ins Gesicht, dann sagte sie:</font></i></fon
Oui, je les avais et elles taient dans le cagibi. <font size="1"><i><font color="#
t><br/><br/>
a9a9a9">Ich hatte sie, ja, ich hatte sie in die Kammer gestellt. </font></i></fon
Mais avant-hier maman ma dit de faire le mnage et je les ai jetes. <font size="1">
t><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Aber dann hat Mama neulich gesagt, ich soll aufrumen, un
d datoute
De
habefaon
ich sie
elles
weggeworfen.
ne plaisaient
</font></i></font><br/><br/>
personne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Sie snerva
Rino
haben ja et
sowieso
sexclama:
niemandem
<font
gefallen.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino brauste auf:</
Tu mens, va tout de suite chercher les chaussures! <font size="1"><i><font color="#a9
font></i></font><br/><br/>

Fernando renchrit,
a9a9">Du
lgst doch,nerveux:
hol sofort
<font
diesize="1"><i><font
Schuhe!</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Auch Fernando
sagte gereizt:</font></i></font><br/><br/>
Allez,
va les chercher, ces chaussures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na lo
s, holexplosa
Lila
sie.</font></i></font><br/><br/>
et lana son pre: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila platzte
an ihren Vater
Comment
a segewandt
fait queheraus:</font></i></font><br/><br/>
tu veux les voir, maintenant? <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Wieso
Je
les ai jeteswillst
parce que
du sie
tu as
dennditjetzt
que tu
aufneeinmal?
les aimais
</font></i></font><br/><br/>
pas! <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich habe sie weggeworfen, weil du gesagt hast, sie gefallen di
r nicht.</font></i></font><br/><br/>
Fernando
frappa sur la table avec sa main ouverte et le vin en trembla dans les
verres: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando schlug mit der flachen H
and auf den Tisch, der Wein in den Glsern zitterte.Steh auf und hol die Schuhe, ab
er eincarta
Lve-toi
Lila
bisschen
etsavachaise
pltzlich!</font></i></font><br/><br/>
chercher
et secesleva:
chaussures,
<font size="1"><i><font
tout de suite.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Lila scho
b ihren
Je
lesStuhl
ai jetes,
zurck, rpta-t-elle
sie stand auf.</font></i></font><br/><br/>
faiblement avant de quitter la pice. <font size="1"><i><
t color="#a9a9a9">Ich hab sie weggeworfen, wiederholte sie matt und verlie den Rau
Elle ne revint plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie kam nicht mehr
m.</font></i></font><br/><br/>
Le temps passa en silence. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Zeit ver
zurck.</font></i></font><br/><br/>
gingpremier
Le
in tiefem
salarmer
Schweigen.
fut</font></i></font><br/><br/>
justement Marcello. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Der
Il
dit avec
Erste,
uneder
relle
unruhig
anxit:
wurde,<font
war Marcello.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er sagte ehrlic
h besorgt:</font></i></font><br/><br/>
Jai
d me tromper, je navais pas compris quil y avait des problmes. <font size="1"><i><
ont color="#a9a9a9">Vielleicht habe ich einen Fehler gemacht, ich wusste nicht, d
ass esnyProbleme
Il
a pas degibt.</font></i></font><br/><br/>
problmes, rtorqua Fernando avant de souffler sa femme: va voir ce que
abrique ta fille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es gibt keine Probleme, sa
gte Fernando und zischte seiner Frau zu:Sieh nach, was deine Tochter treibt.</font
Nunzia quitta la pice. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia ging hinau
></i></font><br/><br/>
s. </font></i></font><br/><br/>
Quand
elle revint elle tait extrmement gne: Lila avait disparu. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Als sie zurckkam, war sie sehr verlegen, Lila war verschwunde
n. la
On
</font></i></font><br/><br/>
chercha dans toute la maison, elle ntait pas l. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Wir suchten die Wohnung nach ihr ab, sie war nicht da. </font></i></
On lappela par la fentre: rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir riefen
font><br/><br/>
Marcello,
aus dem Fenster,
navr, prit
nichts.
cong.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello verab
schiedete
Ds
quil fut
sichparti
niedergeschlagen.
Fernando hurla,
</font></i></font><br/><br/>
sadressant sa femme: <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Kaum war er gegangen, schrie Fernando seine Frau an:</font></i></font
Cette fois jte jure par tous les saints que jla tue, ta fille! <font size="1"><i><font
><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich schwr s bei Gott, diesmal bringe ich sie um, deine Tochter!</fo
Rino sunit aux menaces de son pre et Nunzia se mit pleurer. <font size="1"><i><fo
nt></i></font><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Rino schloss sich den Drohungen seines Vaters an, Nunzia brac
h inmen
Je
Trnen
allaiaus.
presque
</font></i></font><br/><br/>
sur la pointe des pieds, effraye. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ich
Mais
javais peine
stahl
ferm
michlaerschrocken
porte et tais
davon.
encore
</font></i></font><br/><br/>
sur le palier quand Lila mappela. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sobald ich die Tr geschlossen hatte und im
Treppenflur
Elle
tait austand,
dernier
rieftage,
mich o
Lila.
je la
</font></i></font><br/><br/>
rejoignis sur la pointe des pieds. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war im obersten Stockwerk, ich ging auf Zehenspi
tzen tait
Elle
zu ihrrecroqueville
hoch. </font></i></font><br/><br/>
prs de la porte menant sur le toit, dans la pnombre. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie kauerte im Halbdunkel an der Tr zur Dachter
rasse.serrait
Elle
</font></i></font><br/><br/>
les chaussures contre sa poitrine, je les vis pour la premire fois a
vec toutes les finitions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf dem Scho h
atte sie die Schuhe, zum ersten Mal sah ich sie vollkommen fertiggestellt. </fon
Elles brillaient dans la faible lueur dune ampoule qui pendait dun fil lectrique. <
t></i></font><br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schimmerten im funzligen Licht einer
Glhlampe, die
Quest-ce
queanaeinem
te cotait,
Kabel herunterhing.</font></i></font><br/><br/>
de les lui montrer? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
s demandai-je
htte es dirperplexe.
denn ausgemacht,
<font size="1"><i><font
sie ihm zu zeigen?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">, fragte ich verwir
Elle secoua vigoureusement la tte: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie scht
rt.</font></i></font><br/><br/>
telteveux
Je
energisch
mme pas
denquil
Kopf.</font></i></font><br/><br/>
les touche! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er darf sie
ht malelle
Mais
anfassen.</font></i></font><br/><br/>
semblait elle-mme dpasse par la violence de sa raction. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Sie wirkte berfordert von ihrer eigenen berreaktion. </font
Sa lvre infrieure tremblait, ce qui ne lui arrivait jamais. <font size="1"><i><fon
></i></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">Ihre Unterlippe zitterte, was ihr sonst nie geschah.</font></i
Je la convainquis tout doucement de rentrer, elle ne pouvait rester tapie l-haut t
></font><br/><br/>
ernellement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Behutsam berredete ich sie,
in die Wohnung zurckzukehren, sie konnte ja nicht bis in alle Ewigkeit dort oben
Jehocken.
laccompagnai
</font></i></font><br/><br/>
chez elle dans lespoir que ma prsence la protgerait. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich brachte sie in der Hoffnung nach Hause, dass meine
Mais
Anwesenheit
il y eutsie
quand
schtzen
mme des
wrde.
hurlements,
</font></i></font><br/><br/>
des insultes et quelques gifles. <font s

ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch es setzte trotzdem Geschrei und Gezeter un


d auch Ohrfeigen.
Fernando
cria que,</font></i></font><br/><br/>
pour un simple caprice, elle lui avait fait perdre la face de
vant un invit de marque. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando brllte,
nur aus einer Laune heraus habe sie ihn vor einem hochangesehenen Gast blamiert
. </font></i></font><br/><br/>
Rino
lui arracha les chaussures des mains en disant quelles taient lui, ctait lui qu
i avait travaill dur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino riss ihr die
Schuhe aus der Hand und behauptete, sie gehrten ihm, die ganze Arbeit htte er gele
istet.se</font></i></font><br/><br/>
Elle
mit pleurer en murmurant: Moi aussi jy ai travaill, mais jaurais mieux fait d
ne jamais commencer: tu es devenu fou, une vraie bte. Nunzia vint mettre fin ce sup
plice. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie begann zu weinen und sagte l
eise: Ich habe auch daran gearbeitet. Aber es wre besser gewesen, wenn ich es nich
t getan htte, du bist ja blo noch eine wildgewordene Bestie.</font></i></font><br/
Elle devint toute grise et, avec une voix qui ntait pas celle de dhabitude, ordonna
><br/>
ses enfants et mme son mari elle qui tait toujours si soumise darrter immdiatem
de lui donner les chaussures et de ne pas ajouter un mot sils ne voulaient pas que
lle se jette par la fentre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Nunzia war e
s, die dieser Qual ein Ende bereitete. Sie, die sich sonst stets unterordnete, w
urde aschfahl und mit einer Stimme, die nicht ihre bliche war, befahl sie ihren K
indern und sogar ihrem Mann, sofort aufzuhren, ihr die Schuhe zu geben und kein e
inziges Widerwort mehr zu sagen, wenn sie nicht wollten, dass sie aus dem Fenste
r sprang.
Rino
lui remit
</font></i></font><br/><br/>
aussitt les chaussures et cette fois les choses en restrent l. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sofort gab Rino ihr die Schuhe, und damit wa
r diejeSache
Moi
mclipsai.
fr dieses
<fontMalsize="1"><i><font
erledigt. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich schlich mich davon.</
28 <font
font></i></font><br/><br/>
Mais
Rinosize="1"><i><font
ne capitula pas, et
color="#a9a9a9">28</font></i></font><br/><br/>
les jours suivants il continua agresser sa sur avec
des mots et des gifles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch Rino gab
nicht auf, in den folgenden Tagen attackierte er seine Schwester unaufhrlich mit
Worten fois
Chaque
und Schlgen.
que je rencontrais
</font></i></font><br/><br/>
Lila elle avait un nouveau bleu. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Jedes Mal, wenn ich Lila begegnete, hatte sie einen neu
en blauen
Aprs
quelque
Fleck.
temps
</font></i></font><br/><br/>
je sentis quelle se rsignait. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Irgendwann
Un
matin il lobligea
fgte sortir
sie sich.
avec</font></i></font><br/><br/>
lui et laccompagner jusqu la cordonnerie. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Morgens hatte er sie gezwungen, mit ihm zu
sammen
En
chemin
loszugehen,
tous deuxincherchrent
die Werkstatt.
un moyen,
</font></i></font><br/><br/>
par des avances trs prudentes, de mettre f
in cette guerre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unterwegs suchten beid
e mit vorsichtigen Manvern nach einer Mglichkeit, ihren Krieg zu beenden. </font><
Rino lui dit quil laimait beaucoup mais quelle ne voulait le bien de personne, ni c
/i></font><br/><br/>
elui de ses parents ni celui de ses frres et surs. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Rino sagte, ihr Wohl liege ihm sehr am Herzen, doch sie kmmere sich um
niemandes Wohl, weder um das ihrer Eltern noch um das ihrer Geschwister. </font>
Lila marmonna: Mais cest quoi, ton bien? Et le bien de notre famille? <font size="1">
</i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Lila fragte leise: Was ist denn dein Wohl, was ist denn
das
Dis-moi
<font
Wohlsize="1"><i><font
ununserer
peu...
Familie?
Il luicolor="#a9a9a9">Lass
</font></i></font><br/><br/>
rvla petit petithren!</font></i></font><br/><br/>
lide quil avait derrire la tte: <font s
i><font color="#a9a9a9"> Er offenbarte ihr einen Schritt nach dem anderen, was ih
m vorschwebte.</font></i></font><br/><br/>
Si
Marcello aime nos chaussures, papa changera davis. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Wenn Marcello die Schuhe gefallen, wird Pap seine Meinung ndern.</font></
a mtonnerait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wohl kaum.</font></i></font><br/
i></font><br/><br/>
Si, cest sr. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber sicher. </font></i></font>
<br/>
Et si Marcello va jusqu les acheter, papa comprendra que tes modles sont bons, quils
<br/><br/>
peuvent marcher, et il commencera nous faire travailler. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Und wenn Marcello sie sogar kauft, wird Pap einsehen, dass dein
e Entwrfe gut sind, dass sie Geld bringen, und dann knnen wir loslegen.</font></i><
Tous les trois? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir drei?</font></i></font><b
/font><br/><br/>
Lui, moi, et si a se trouve toi aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich,
r/><br/>
Papa
er und
estvielleicht
capable deauch
fairedu.une</font></i></font><br/><br/>
paire de chaussures avec toutes les finitions en q
uatre jours, au maximum cinq. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pap kann e
in Paar Schuhe mit allem Drum und Dran in vier, hchstens fnf Tagen hinkriegen. </f
Et moi, si je my mets tu vas voir que jarriverai faire pareil. <font size="1"><i>
ont></i></font><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Und ich kann das auch, wenn ich mir Mhe gebe, du wirst scho
n sehen.
On
les fabrique,
</font></i></font><br/><br/>
on les vend et on sautofinance: fabrication, vente, autofinanceme
nt! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir machen sie, verkaufen sie und inv
estieren das Geld wieder, wir machen sie, verkaufen sie und investieren das Geld

Et
wieder.</font></i></font><br/><br/>
qui on les vend? Toujours Marcello Solara? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Und an wen verkaufen wir sie, immer an Marcello Solara?</font></i></font><br/><b
Les Solara font toutes sortes de trafics et ils connaissent les gens qui comptent.
r/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Solaras machen einen Haufen Geschfte
Ils
undnous
kennen
feront
die de
richtigen
la publicit.
Leute. <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die mache
n Reklame
Et
ils lafrferont
uns.</font></i></font><br/><br/>
gratis? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das machen sie
Sils veulent un petit pourcentage, on le leur donnera. <font size="1"><i><font colo
kostenlos?</font></i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Wenn sie eine kleine Beteiligung wollen, geben wir sie ihnen.</font></
Pourquoi ils se contenteraient dun petit pourcentage? <font size="1"><i><font color=
i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Warum sollten sie sich denn mit einer kleinen Beteiligung zufriedengebe
Parce quils me trouvent sympathique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weil ic
n?</font></i></font><br/><br/>
h bei Solara?
Les
ihnen einen
<font
Stein
size="1"><i><font
im Brett habe.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Bei den Solaras?</font></i></font
Ben ouais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Allerdings.</font></i></font><br/><
><br/><br/>
Lila soupira: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila seufzte.</font></i></f
br/>
On fait une chose: jen parle papa et on voit ce quil en dit. <font size="1"><i><font
ont><br/><br/>
color="#a9a9a9">Pass auf, ich rede mit Pap, und dann sehen wir, was er davon hlt.</f
Tas
ont></i></font><br/><br/>
Cest
<font size="1"><i><font
pas
a ou
intrt.</font></i></font><br/><br/>
rien.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Untersteh dich!</font></i></font><br/><br
/><font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So oder gar nicht.</font></i></font><br/>
Rino se tut, trs nerveux: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino schwieg uerst
<br/>
Daccord.
gereizt.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na gut. </font></i></font><br/><br
/>
En tout cas cest toi qui parles, tu es meilleure. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Dann
Le
soir mme,rede
au dner,
du mit devant
ihm, duson
kannst
frredasquibesser.</font></i></font><br/><br/>
avait le visage en feu, Lila dit Fernando
que Marcello navait pas seulement manifest une grande curiosit envers le projet de
chaussures mais quil serait peut-tre aussi dispos les acheter et, sil se passionnai
t pour le sujet du point de vue commercial, il pourrait mme faire beaucoup de pub
licit pour le produit dans les milieux quil frquentait en change, naturellement, dun
petit pourcentage sur les ventes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Noch a
m selben Tag erzhlte Lila Fernando beim Abendessen, whrend ihr Bruder mit hochrote
m Gesicht danebensa, dass Marcello nicht nur ein groes Interesse an dem Unternehme
n mit den Schuhen bekundet habe, sondern durchaus beabsichtigen knnte, sie auch z
u kaufen, und dass er in seinen Kreisen sogar reichlich Werbung fr ihr Produkt ma
chen wrde, falls das Ganze fr ihn finanziell reizvoll wre, natrlich mit einer kleine
n Beteiligung
a
cest monanide,
den prcisa
VerkufenRino
alsles
Gegenleistung.</font></i></font><br/><br/>
yeux baisss, pas celle de Marcello. <font size="1"><
nt color="#a9a9a9">Das habe ich gesagt, erklrte Rino mit gesenktem Blick, nicht Marc
Fernando regarda sa femme: Lila comprit quils staient parl et quils taient dj arriv
ello.</font></i></font><br/><br/>
onclusion secrte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando sah seine Frau
an. Lila begriff, dass sie schon miteinander gesprochen hatten und zu einer sti
llen bereinkunft
Demain,
dit-il, je
gekommen
mets vos
waren.</font></i></font><br/><br/>
chaussures dans la vitrine du magasin. Si quelquun veut
les voir, les essayer, les acheter ou faire quoi que ce soit avec, alors putain
il faut quil men parle, cest moi qui dcide. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">M
rgen stelle ich eure Schuhe ins Schaufenster, sagte er. Wenn jemand sie sehen, anp
robieren oder kaufen will, scheiegal was, muss er zuerst zu mir kommen. </font></
i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bin hier derjenige, der das Sagen h
Quelques jours plus tard je passai devant la boutique. <font size="1"><i><font
at.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Einige Tage spter ging ich an der Schusterwerkstatt vorbei. </fon
Rino travaillait et Fernando aussi, tous deux tte baisse, penchs sur leur ouvrage.
t></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino arbeitete, Fernando arbeitete, bei
de vis
Je
mit en
krummem
vitrine,
Rcken
entre
undlacets
gesenktem
et botes
Kopf. de
</font></i></font><br/><br/>
cirage, les belles et harmonieuses ch
aussures de la marque Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah
mir das Schaufenster an. Zwischen Schuhcremedosen und Schnrsenkeln entdeckte ich
diecriteau
Un
schnen,coll
wohlgeformten
sur le verre,
Schuhecertainement
der Marke Cerullo.
sign Rino,
</font></i></font><br/><br/>
disait exactement cela, de ma
nire pompeuse: Ici chaussures de la marque Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Genau das stand hochtrabend auf einem an die Scheibe geklebten Zettel, si
cherlich von Rino geschrieben: Hier Schuhe der Marke Cerullo. </font></i></font><b
Pre et fils attendaient que la chance vienne frapper leur porte. <font size="1"><
r/><br/>
i><font color="#a9a9a9">Vater und Sohn warteten darauf, dass das Glck an ihre Tr k
Mais Lila tait sceptique et maussade. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Do
lopfte.</font></i></font><br/><br/>
ch Lila
Elle
naccordait
war skeptisch,
aucun crdit
mrrisch.
aux</font></i></font><br/><br/>
hypothses naves de son frre et craignait lentente obsc
ure entre son pre et sa mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie gab abso
lut nichts auf die naiven Vermutungen ihres Bruders und war beunruhigt wegen der

undurchsichtigen Eintracht zwischen Vater und Mutter. </font></i></font><br/><b


r/> elle sattendait au pire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kurz, sie
Bref,
Une
rechnete
semainemitpassa
dem et
Schlimmsten.
personne ne</font></i></font><br/><br/>
manifesta le moindre intrt pour les chaussures en
vitrine, pas mme Marcello. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Woche v
erging, und kein Mensch interessierte sich fr die Schuhe im Schaufenster, nicht e
inmal seulement
Cest
Marcello. parce
</font></i></font><br/><br/>
que Rino linvita expressment, pour ne pas dire quil le trana de
force dans le magasin, que Solara leur jeta un coup dil, mais comme sil avait bien
autre chose en tte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur weil er von Rino
dazu gedrngt und fast schon in die Werkstatt gezerrt wurde, wrdigte Solara sie ei
nes Blickes, allerdings so, als htte er ganz andere Dinge im Kopf. </font></i></f
Il les essaya, certes, mais dit quelles taient un peu troites et les ta aussitt avant
ont><br/><br/>
de fuir sans un mot de flicitation, comme sil avait mal au ventre et devait couri
r la maison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er probierte sie zwar an,
sagte aber, sie seien etwas zu eng, zog sie sofort wieder aus und verschwand ohn
e ein anerkennendes Wort, so als htte er Bauchschmerzen und msste schnellstens nac
h Hause. </font></i></font><br/><br/>
Dception
du pre et du fils. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enttuschung be
i Vater
Mais
deuxundminutes
Sohn. plus
</font></i></font><br/><br/>
tard Marcello rapparut. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Doch wenige Minuten spter erschien Marcello erneut. </font></i></font><br/
Rino bondit aussitt sur ses pieds, radieux, et lui tendit la main comme si un acc
><br/>
ord, par le simple fait dtre revenu, avait dj t conclu. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Rino sprang mit strahlender Miene auf und streckte ihm die Hand entge
gen, als wre schon allein durch diese Rckkehr ein wie auch immer gearteter Vertrag
Mais
zustande
Marcello
gekommen.
lignora
</font></i></font><br/><br/>
et sadressa directement Fernando. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Marcello ignorierte ihn und wandte sich direkt an Fernando. </fon
Il dit dun trait: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In einem Atemzug sagte e
t></i></font><br/><br/>
Mes intentions sont tout fait srieuses, Don Fern: je voudrais la main de votre fille
r:</font></i></font><br/><br/>
Lina. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe sehr ernste Absichten, Don F
ern.
29
Rino
<font
ragit
Ichsize="1"><i><font
bitte
ceSie
coupumdediethtre
Hand Ihrer
color="#a9a9a9">29</font></i></font><br/><br/>
par une
Tochter
trs forte
Lina.</font></i></font><br/><br/>
fivre qui le tint loign du travail pen
t des jours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino reagierte auf diese W
endung mit einem heftigen Fieber, das ihn tagelang von der Arbeit abhielt. </fon
Et quand brusquement la fivre tomba il dveloppa dautres symptmes inquitants: il quitta
t></i></font><br/><br/>
it son lit en pleine nuit sans cesser de dormir, se dirigeait vers la porte muet
et trs agit, essayait de louvrir et se dmenait, les yeux grands ouverts. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Als es schlagartig wieder verschwand, zeigte er b
eunruhigende Symptome. Er stand mitten in der Nacht auf, obwohl er schlief, tapp
te stumm und uerst unruhig zur Tr und versuchte, sie zu ffnen, indem er mit weit auf
gerissenen
Nunzia
et Lila,
Augeneffrayes,
herumfuhrwerkte.
le foraient
</font></i></font><br/><br/>
se recoucher. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Erschrocken brachten Nunzia und Lila ihn zurck ins Bett.</font></i></fo
Fernando en revanche, qui comme sa femme avait tout de suite devin les vritables i
nt><br/><br/>
ntentions de Marcello, parla calmement sa fille. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Fernando dagegen, der zusammen mit seiner Frau Marcellos wahre Absicht
en sofort erraten hatte, sprach in aller Ruhe mit seiner Tochter. </font></i></f
Il lui expliqua que la proposition de Marcello Solara tait importante non seuleme
ont><br/><br/>
nt pour son avenir mais aussi pour celui de toute la famille. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Er erklrte ihr, dass Marcellos Antrag nicht nur fr ihre, Li
las, Zukunft von Bedeutung sei, sondern fr die der ganzen Familie. </font></i></f
Il lui dit quelle ntait encore quune petite fille et quelle ntait pas tenue dire oui
ont><br/><br/>
ut de suite mais ajouta que lui, en tant que pre, lui conseillait de consentir.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, sie sei noch ein Kind und msse
nicht sofort ja sagen, fgte aber hinzu, dass er als ihr Vater ihr rate, einzuwill
igen.
De
longues
</font></i></font><br/><br/>
fianailles la maison la prpareraient progressivement au mariage. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine lange Verlobungszeit zu Hause werde sie n
ach undtout
Lila,
nachaussi
an den
calmement,
Gedankenlui
derrpondit
Ehe gewhnen.</font></i></font><br/><br/>
que plutt que de se fiancer et ensuite se
marier avec Marcello Solara, elle prfrerait aller se jeter dans ltang. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Lila antwortete ebenfalls in aller Ruhe. Sie wolle s
ich eher in den Teichen ertrnken, als sich mit Marcello Solara verloben und ihn h
eiraten.
Une
grosse</font></i></font><br/><br/>
dispute sensuivit, mais cela ne la fit pas changer davis. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Daraus ergab sich ein heftiger Streit, der sie aber n
ichtdemeurai
Je
umstimmte.</font></i></font><br/><br/>
assomme par cette nouvelle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Bei dieser Nachricht war ich wie vor den Kopf geschlagen. </font></i></font><br/

><br/>
Je
savais bien que Marcello voulait cote que cote se fiancer avec Lila, mais il ne
me serait jamais venu lide quon pt recevoir une demande en mariage notre ge. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wusste lngst, dass Marcello sich unbedingt
mit Lila verloben wollte, doch nie wre ich auf die Idee gekommen, dass man in uns
erempourtant
Et
Alter einen
cestHeiratsantrag
ce qui tait arriv
erhalten Lila,
konnte.alors
</font></i></font><br/><br/>
quelle navait mme pas quinze ans, nav
jamais eu de petit ami en secret, et navait jamais chang de baiser avec personne.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber Lila hatte einen bekommen, sie, di
e noch keine fnfzehn war, nie heimlich mit einem Jungen gegangen war und sich nie
Jemitmeeinem
mis aussitt
geksst de
hatte.
son ct.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich stellte m
ichmarier?
Se
sofort hinter
<fontsie.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Heiraten? </font></i></font><
Avec Marcello Solara? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello Solara? <
br/><br/>
Et si a se trouve avoir des enfants? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und
/font></i></font><br/><br/>
womglich
Ah
a non,auch
jamais!
noch Kinder
<font size="1"><i><font
kriegen? </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nein, ausgeschlossen. <
Je lencourageai mener cette nouvelle guerre contre son pre et jurai de la soutenir
/font></i></font><br/><br/>
, mme si maintenant il ntait plus calme du tout et stait mis la menacer, disant que,
pour son bien elle, il lui briserait tous les os si elle nacceptait pas un aussi
bon parti. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bestrkte sie in diesem neu
en Kampf gegen ihren Vater und schwor, dass ich ihr zur Seite stehen wrde, obwohl
Fernando seine Ruhe bereits wieder verloren hatte und ihr nun drohte, ihr zu ih
rem Besten alle Knochen zu brechen, wenn sie eine so gute Partie ausschlge.</font
Mais je neus pas la possibilit de rester ses cts. <font size="1"><i><font color="#a
></i></font><br/><br/>
9a9a9">Aber ich hatte keine Gelegenheit, an ihrer Seite zu bleiben. </font></i><
Mi-juillet il marriva quelque chose que jaurais d anticiper mais qui me prit pourta
/font><br/><br/>
nt au dpourvu et me bouleversa. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mitte Ju
li geschah etwas, womit ich htte rechnen knnen, das mich jedoch unverhofft traf un
d berwltigte.
Une
fin daprs-midi,
</font></i></font><br/><br/>
aprs ma promenade habituelle dans le quartier avec Lila pour di
scuter de ce qui lui arrivait et de la faon de sen sortir, je rentrai chez moi, et
cest ma sur Elisa qui vint mouvrir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An ei
nem spten Nachmittag kehrte ich nach Hause zurck, nachdem ich mit Lila auf unserem
blichen Spaziergang durch den Rione darber beratschlagt hatte, was ihr gerade ges
chah und wie man da wieder herauskam. Meine Schwester Elisa ffnete mir die Tr. </f
Elle mannona tout mue quil y avait sa matresse, cest--dire MmeOliviero, dans la salle
ont></i></font><br/><br/>
nger. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aufgeregt erzhlte sie, im Esszimme
r sitze
Elle
discutait
ihre Lehrerin,
avec notre
Maestra
mre.Oliviero.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie rede g
erade
Je
me prsentai
mit unserertimidement
Mutter.</font></i></font><br/><br/>
dans la pice et ma mre, de mauvaise humeur, bougonna: <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schchtern betrat ich den Raum, und meine Mutt
er grummelte gereizt:</font></i></font><br/><br/>
MmeOliviero
dit que tu dois te reposer, tu es trs fatigue. <font size="1"><i><font col
r="#a9a9a9">Maestra Oliviero meint, du brauchst Erholung, du httest dich zu sehr a
Je regardai MmeOliviero sans comprendre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
ngestrengt.</font></i></font><br/><br/>
>Verstndnislos
Ctait
plutt elle
sah qui
ich avait
die Lehrerin
lair davoir
an. </font></i></font><br/><br/>
besoin de repos, elle tait ple et avait le visa
e gonfl. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eigentlich schien sie diejenige
zu sein, die Erholung brauchte, blass war sie, und ihr Gesicht war aufgedunsen.
Elle
</font></i></font><br/><br/>
mexpliqua: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte zu mir:</font></
Ma cousine ma rpondu hier: tu peux aller chez elle Ischia et y rester jusqu fin aot
i></font><br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gestern hat meine Cousine geantwortet. Du k
annst zu ihr nach Ischia fahren und bis Ende August dortbleiben. </font></i></fo
Elle taccueille volontiers, il faut juste que tu laides un peu avec la maison. <font
nt><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie nimmt dich gern auf, du musst ihr nur ein
Elle
bisschen
sadressa
im Haushalt
moi comme
helfen.</font></i></font><br/><br/>
si elle tait ma mre et comme si ma vraie mre, celle avec la
jambe vexe et lil de traviole, ntait quun tre mettre au rebut et quon pouvait donc
fait ignorer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sprach mit mir, als wr
e sie meine Mutter und als wre meine wirkliche Mutter die mit dem schlimmen Bein un
d dem schielenden Auge ein Nichts und deshalb nicht weiter zu beachten. </font></i
Qui plus est, elle ne partit pas immdiatement aprs cette communication mais sattard
></font><br/><br/>
a une bonne heure pour me montrer un un les livres quelle mavait apports pour me le
s prter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu allem berfluss ging sie nicht
sofort nach dieser Mitteilung, sondern hielt sich noch gut eine Stunde damit au
f, mir eines nach dem anderen die Bcher zu zeigen, die sie mir mitgebracht hatte
und leihen
Elle
mexpliqua
wollte.
lesquels
</font></i></font><br/><br/>
je devais lire en premier et lesquels je devais lire aprs,
me fit jurer quavant de commencer je les couvrirais, et il fallait que je les lu

i rende tous la fin de lt sans quaucun ne soit corn. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Sie erklrte mir, welche ich zuerst lesen sollte und welche erst spter, na
hm mir das hochheilige Versprechen ab, sie in Papier einzuschlagen, bevor ich si
e las, und trug mir auf, sie ihr zum Sommerende alle ohne das kleinste Eselsohr
zurckzugeben.
Ma
mre rsista</font></i></font><br/><br/>
patiemment. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter hi
elt sich
Elle
restageduldig
assise et
zurck.
attentive,
</font></i></font><br/><br/>
mme si son il strabique lui donnait un air halluci
n. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie blieb aufmerksam sitzen, machte m
it dem wegrutschenden Auge allerdings einen verwirrten Eindruck. </font></i></fo
Elle explosa seulement quand la matresse prit enfin cong ce quelle fit avec un gest
nt><br/><br/>
e mprisant envers ma mre et sans mme une caresse pour ma sur, qui y tenait et en aur
ait t fire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erst als die Maestra endlich a
ufgebrochen war und sich geringschtzig von ihr verabschiedet hatte, ohne ein Ttsch
eln fr meine Schwester brigzuhaben, die sich sehr darber gefreut htte und stolz dara
uf mre
Ma
gewesen
sadressa
wre, explodierte
moi dvore
sie.par</font></i></font><br/><br/>
la rancur cause de lhumiliation quelle estimait avoi
ie par ma faute. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Voller Groll wegen der
erlittenen Demtigung, die sie ihrer Ansicht nach mir zu verdanken hatte, fuhr si
e michmean:</font></i></font><br/><br/>
Elle
Mademoiselle
lana:</font></i></font><br/><br/>
doit aller se reposer Ischia, Mademoiselle a trop travaill! <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Signorina muss sich auf Ischia erholen, die Sig
norina va
Allez,
hatdonc
sichprparer
berarbeitet.
le dner,
</font></i></font><br/><br/>
sinon je ten colle une. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Los, mach das Abendessen, sonst setzt es was!</font></i></font><br/><b
Pourtant deux jours plus tard, aprs avoir pris mes mesures et mavoir cousu en tout
r/>
e hte un maillot de bain copi Dieu sait o, elle maccompagna elle-mme au vaporetto. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch zwei Tage spter war sie es, die mich
zum Fhrboot brachte, nachdem sie meine Mae genommen und mir noch in aller Eile ein
en Badeanzug genht hatte, den sie sich irgendwo abgeschaut hatte. </font></i></fo
Pendant le trajet menant au port, et puis en prenant mon billet et en attendant
nt><br/><br/>
lembarquement, elle ne cessa de mabreuver de recommandations. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Auf dem Weg zum Hafen und whrend sie mir die Fahrkarte besor
gte und wir darauf warteten, dass ich an Bord gehen konnte, bestrmte sie mich mit
CeRatschlgen.
Esprons
qui leffrayait
que</font></i></font><br/><br/>
la mer
le ne
plussera
ctait
pas trop
la traverse.
agite, disait-elle
</font></i></font><br/><br/>
comme se parlant elle-mme. El
jurait que quand jtais petite, trois ou quatre ans, elle mavait emmene Coroglio tous
les jours pour soigner un catarrhe: la mer tait calme et javais appris nager. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre grte Sorge war die berfahrt. Hoffentlich i
st das Meer nicht zu strmisch, sagte sie wie zu sich selbst und beteuerte, dass si
e jeden Tag mit mir nach Coroglio gefahren sei, um meinen Schnupfen auszutrockne
n, als ich drei oder vier Jahre alt gewesen sei, dass das Meer herrlich gewesen
sei und
Mais
moiich
je ne
schwimmen
me rappelais
gelerntnihtte.
Coroglio,
</font></i></font><br/><br/>
ni la mer, ni que je savais nager, et j
e le lui dis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich erinnerte mich w
eder an Coroglio noch an das Meer, noch daran, dass ich schwimmen konnte, und da
s sagteelle
Alors
ichprit
ihr.un</font></i></font><br/><br/>
ton agressif comme pour me signifier que mon ventuelle noyade
ne serait pas lui imputer elle, qui avait fait tout ce quil fallait pour lviter, ma
is entirement mon manque de mmoire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie s
chlug einen grollenden Ton an, wie um zu sagen, dass mein eventuell bevorstehend
es Ertrinken nicht ihr anzulasten sei sie habe getan, was ntig war, um es zu verhin
dern,
Puis
ellesondern
me recommanda
ausschlielich
de ne jamais
meinermloigner
Vergesslichkeit.
de la rive,
</font></i></font><br/><br/>
mme quand la mer tait calm
e, et de rester la maison quand elle tait agite ou quand il y avait le drapeau rou
ge. Et surtout, ajouta-t-elle, si tu viens de manger ou si tu as tes rgles, alors t
u ne dois mme pas mettre le pied dans leau! Avant de me quitter elle sadressa un vieu
marin pour quil mait lil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann legte sie m
ir ans Herz, auch bei ruhiger See nicht weit hinauszuschwimmen und zu Hause zu b
leiben, wenn es strmte oder die rote Flagge gehisst war. Vor allem darfst du nicht
mal mit den Fen ins Wasser, wenn du einen vollen Magen hast oder deine Regel, sagt
e sie.le</font></i></font><br/><br/>
Quand
vaporetto se dtacha du quai je me sentis la fois terrorise et heureuse.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bevor sie sich verabschiedete, bat sie e
inen alten Matrosen, auf mich aufzupassen. Als das Boot ablegte, war ich ngstlich
Pour
und la
glcklich
premirezugleich.
fois je quittais
</font></i></font><br/><br/>
la maison, je faisais un voyage, je naviguais! <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum ersten Mal verlie ich mein Zuhause, ma
chtecorps
Le
ich lourd
eine Reise,
de ma mre
eine Fahrt
et avec
bersluiMeer.
le quartier
</font></i></font><br/><br/>
et les problmes de Lila sloigna peu
peu et puis disparut. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der breite Krper m
einer Mutter verlor sich zusammen mit dem Rione, zusammen mit Lilas Geschichte immer

Cemehr
30
<font
fut
inunesize="1"><i><font
derrenaissance.
Ferne und verschwand.</font></i></font><br/><br/>
<font
color="#a9a9a9">30</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich blhte auf. <
La cousine de la matresse sappelait Nella Incardo et habitait Barano. <font size=
/font></i></font><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Die Cousine der Maestra hie Nella Incardo und wohnte
Jeinrejoignis
Barano. </font></i></font><br/><br/>
le village en car et trouvai facilement la maison. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich kam mit dem Bus in den Ort und fand ihr Haus ohne S
chwierigkeiten.
Nella
se rvla une
</font></i></font><br/><br/>
grosse femme trs joyeuse, gentille, bavarde et clibataire. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nella erwies sich als eine freundliche Walkre,
sehr louait
Elle
frhlich,
sa maison
redseligauxundvacanciers,
unverheiratet.
ne conservant
</font></i></font><br/><br/>
pour elle quune petite chambr
e et la cuisine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie vermietete ihre Rum
e an Urlauber und behielt nur ein kleines Zimmer und die Kche fr sich. </font></i>
Je dormirais dans la cuisine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sollt
</font><br/><br/>
e indevais
Je
der Kche
prparer
schlafen.
mon lit</font></i></font><br/><br/>
le soir et tout dmonter (planches, supports et matelas)
le matin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jeden Abend musste ich mein B
ett aufbauen und morgens alles wieder wegrumen (Bretter, Gestell, Matratze). </fo
Je dcouvris que javais une srie dobligations incontournables: me lever six heures et
nt></i></font><br/><br/>
demie, prparer le petit djeuner pour Nella et ses htes quand jarrivai il y avait un
couple dAnglais avec deux enfants, dbarrasser, laver tasses et bols, ensuite dresser
la table pour le dner et faire la vaisselle avant daller dormir. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich hatte feste Pflichten: um halb sieben aufstehen, fr
Nella und ihre Feriengste Frhstck machen als ich kam, wohnte gerade ein englisches Eh
epaar mit zwei Kindern bei ihr, Tassen und Schsseln abrumen und abwaschen, den Tisch
fr das Abendbrot decken und vor dem Schlafengehen das Geschirr splen. </font></i>
part a jtais libre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die restliche Zeit hat
</font><br/><br/>
te pouvais
Je
ich frei.passer
</font></i></font><br/><br/>
ma journe lire sur la terrasse en face de la mer, ou descendre
pied par une route blanche et raide jusqu une plage de sable noir, longue et large
, qui sappelait la plage des Maronti. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
konnte mit Blick aufs Meer auf der Terrasse sitzen und lesen oder auf einem ste
ilen, weien Weg zum langgestreckten, breiten Strand mit seinem schwarzen Sand hin
untergehen,
Au
dbut, avec
zurtoutes
Spiaggia
lesdei
peurs
Maronti.</font></i></font><br/><br/>
que ma mre mavait inocules et tous les problmes que jav
ais avec mon corps, je passai mon temps tout habille sur la terrasse crire une let
tre par jour Lila, chacune dentre elles tant pleine de questions, de bons mots et
de descriptions de lle dbordantes denthousiasme. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Mit all der Angst, die meine Mutter mir gemacht hatte, und mit all den Pro
blemen, die mir mein Krper bereitete, vertrieb ich mir anfangs die Zeit vollstndig
bekleidet auf der Terrasse und schrieb Lila tglich einen Brief voller Fragen, Wi
tzeleien und hellbegeisterter Beschreibungen der Insel. </font></i></font><br/><
Mais un matin Nella se moqua de moi en disant: Mais quest-ce que tu fais comme a? <fo
br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch eines Morgens zog Nella mich auf: Wie lu
fst
<font
du size="1"><i><font
denn herum? </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Zieh dir einen Badeanzug an!</font></i>
Mets ton maillot! Quand je le mis elle clata de rire: ctait un maillot de vieille! <
</font><br/><br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Als ich ihn anhatte, prustete sie los und me
inte,men
Elle
der cousit
sei wasunfrqui,
alteselon
Schachteln.
elle, tait
</font></i></font><br/><br/>
plus moderne, trs chancr devant, moulant dav
antage les fesses et dun joli bleu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
nhte mir einen, der ihrer Ansicht nach moderner war, in einem schnen Blau, an der
Brust tief ausgeschnitten und am Po enger anliegend. </font></i></font><br/><br/
>Je lessayai et elle fut trs satisfaite, ajoutant quil tait temps que jaille la mer:
uffisait, avec la terrasse! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich probierte
ihn an, und sie war begeistert, es sei an der Zeit, dass ich ans Meer ginge, sa
gtelendemain,
Le
sie, Schluss
sousmitlemprise
der Terrassenhockerei.</font></i></font><br/><br/>
de mille peurs et mille curiosits, je pris une serviet
te et un livre et me dirigeai vers les Maronti. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Tags darauf machte ich mich mit einem Badetuch und einem Buch sehr ngstl
ichtrajet
Le
und neugierig
me parutauf
trsdenlong
WegetzumjeMaronti-Strand.
ne rencontrai personne
</font></i></font><br/><br/>
qui monte ou qui descend
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Strecke schien gar kein Ende zu
nehmen, und ich traf niemanden, der hinauf- oder hinunterging. </font></i></font
La plage tait immense et dserte, les gros grains de sable bruissaient chaque pas.
><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Strand war unermesslich weit und me
nschenleer. Der grobkrnige Sand knirschte bei jedem Schritt. </font></i></font><b
La mer avait une odeur intense, elle faisait un bruit sec et monotone. <font siz
r/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Vom Meer kam ein krftiger Geruch und ein scharfes,
Debout,
eintniges
je regardai
Rauschen.</font></i></font><br/><br/>
longtemps cette grande masse deau. <font size="1"><i><font c

olor="#a9a9a9">Lange stand ich da und betrachtete diese groe Wassermasse. </font>


Puis je massis sur ma serviette, sans trop savoir que faire. <font size="1"><i><
</i></font><br/><br/>
font color="#a9a9a9">Dann setzte ich mich auf mein Handtuch, unschlssig, was ich
tun sollte.
Pour
finir je</font></i></font><br/><br/>
me relevai et allai mettre les pieds dans leau. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Schlielich stand ich wieder auf und tauchte meine Fe ins Wass
er. </font></i></font><br/><br/>
Comment
avais-je pu vivre dans une ville comme Naples sans avoir jamais eu lide, p
as mme une fois, de prendre un bain de mer? <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Wie hatte es sein knnen, dass ich in einer Stadt wie Neapel wohnte, ohne jemal
s auf
Et
pourtant
die Idee
ctait
gekommen
ainsi.
zu sein,
<fontimsize="1"><i><font
Meer zu baden? </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und doch war es
so. </font></i></font><br/><br/>
Javanai
prudemment en laissant leau me monter des pieds aux chevilles, ensuite aux
cuisses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vorsichtig ging ich weiter hin
ein, so dass mir das Wasser erst bis zu den Kncheln, dann bis zu den Oberschenkel
n reichte.
Puis
je fis</font></i></font><br/><br/>
un faux pas et menfonai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
knickte mit je
Terrorise,
demmeFudbattis
um und et
tauchte
bus launter.
tasse</font></i></font><br/><br/>
avant de remonter la surface, lair libre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Panisch fuchtelte ich mit den Armen, ve
rschluckte mich, kam wieder an die Oberflche, an die Luft. </font></i></font><br/
Je me rendis compte que je me mettais naturellement remuer les pieds et les bras
><br/>
dune manire qui me permettait de flotter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich bemerkte, dass sich meine Arme und Beine wie von selbst bewegten, um mich b
er savais
Je
Wasser donc
zu halten.
nager.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Also konnte ich t
atschlich
Alors
ma mre
schwimmen.
mavait bien
</font></i></font><br/><br/>
amene la mer quand jtais petite et ctait vrai que, pendant
le faisait ses bains de sable, javais appris nager. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Meine Mutter hatte mich wirklich ans Meer mitgenommen, als ich klein
war, und ich hatte schwimmen gelernt, whrend sie ihre Sandkur machte. </font></i
En un clair je la revis, plus jeune et moins dfaite, assise sur la plage de sable
></font><br/><br/>
noir sous le soleil de midi, avec une robe blanche petites fleurs, sa jambe sain
e couverte jusquau genou par ses vtements et sa jambe vexe entirement enterre sous le
sable brlant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Bild blitzte vor mir a
uf. Sie war jnger, nicht so verwelkt, und sa in einem geblmten weien Kleid am schwar
zen Strand in der Mittagssonne, das gute Bein bis zum Knie vom Kleid bedeckt und
Leau
das schlimme
de mer etvollstndig
le soleil effacrent
im heien Sand
rapidement
eingegraben.</font></i></font><br/><br/>
lacn qui gonflait mon visage. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Salzwasser und die Sonne lieen meine entzndet
en bronzai
Je
Aknepusteln
et devins
soforttoute
verschwinden.
noire. <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich h
olte mir einen
Jattendis
les lettres
Sonnenbrand,
de Lila
wurde
enbraun.
nous quittant
</font></i></font><br/><br/>
nous nous tions promis de nous crire
mais elles narrivrent pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wartete a
uf Post von Lila, wir hatten uns beim Abschied versprochen, uns zu schreiben, do
ch mexerai
Je
es kam nichts.
parler
</font></i></font><br/><br/>
un peu anglais avec la petite famille qui logeait chez Nella. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit der Familie, die bei Nella wohnte, bte
Comprenant
ich mich ein
quewenig
javais
in envie
englischer
dapprendre,
Konversation.
gentiment
</font></i></font><br/><br/>
ils me parlrent de plus en plus s
ouvent, et je fis de grands progrs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
sahen, dass ich lernen wollte, und sprachen mich nun hufiger freundlich an, ich m
achte groe
Nella,
qui tait
Fortschritte.
toujours joyeuse,
</font></i></font><br/><br/>
mencouragea, et je commenai lui servir dinterprte.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die stets vergngte Nella ermutigte mich,
und so begann ich die Dolmetscherin fr sie zu spielen. </font></i></font><br/><b
Elle ne perdait pas une occasion de me couvrir de compliments. <font size="1"><
r/>
i><font color="#a9a9a9">Gleichzeitig lie sie keine Gelegenheit aus, um mich mit K
omplimenten
Elle
cuisinait
zu trs
berhufen.
bien et</font></i></font><br/><br/>
me servait dnormes assiettes. </font></i></font><br/><br
/>
Elle disait quen arrivant jtais une pave et que maintenant, par ses soins, jtais deven
ue une beaut. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als die ausgezeichnete Kchin
, die sie war, tat sie mir riesige Portionen auf. Sie sagte, bei meiner Ankunft
sei ich ein Hnfling gewesen, doch dank ihrer Pflege she ich jetzt groartig aus.</fo
Bref, les dix derniers jours de juillet mapportrent un sentiment de bien-tre que je
nt></i></font><br/><br/>
navais jamais connu auparavant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kurz, d
ie letzten zehn Julitage erfllten mich mit einem bis dahin nicht gekannten Wohlbe
hagen. </font></i></font><br/><br/>
Jprouvai
une sensation qui ensuite sest souvent rpte dans ma vie: la joie de la nouvea
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erlebte, was sich in meinem Leben
Tout
nochmeoftplaisait:
wiederholen
me lever
sollte:tt,
dieprparer
Freude amleNeuen.
petit djeuner,
</font></i></font><br/><br/>
dbarrasser, me promener dans
Barano, descendre et monter la route des Maronti, lire allonge au soleil, plonge
r et retourner lire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir gefiel alles:
frh aufzustehen, das Frhstck zu machen, den Tisch abzurumen, durch Barano zu schlend

ern, den Weg zum Maronti-Strand hinauf- und hinunterzukraxeln, in der Sonne zu l
iegen und zu lesen, ins Wasser zu gehen, weiterzulesen. </font></i></font><br/><
Je navais aucune nostalgie de mon pre, mes frres et surs, ma mre, les rues du quartie
br/>
r ou le jardin public. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte keine
Sehnsucht nach meinem Vater, nach meinen Geschwistern, nach meiner Mutter, nach
den Straen
Seule
Lila medesmanquait,
Rione, nach
Lilaunserem
qui pourtant
kleinennePark.
rpondait
</font></i></font><br/><br/>
pas mes lettres. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur Lila fehlte mir, Lila, die nicht auf meine Br
iefe antwortete.
Javais
peur quil</font></i></font><br/><br/>
ne lui arrive quelque chose, en bien ou en mal, sans que je sois
l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich befrchtete, dass sie etwas Schnes o
der Schlimmes
Ctait
une vieille
erlebte,
crainte,
ohne dass
une crainte
ich dabeiquiwar.
ne mtait
</font></i></font><br/><br/>
jamais passe: la peur quen ratant
es fragments de sa vie, la mienne ne perde en intensit et en importance. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war eine alte Angst, eine Angst, die mich ni
e verlassen hatte, die Angst, mein Leben knnte an Intensitt und Gewicht verlieren,
Etwenn
le fait
ich Teile
quelle
ihres
ne me
Lebens
rponde
verpasste.
pas accentuait
</font></i></font><br/><br/>
cette inquitude. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Der Umstand, dass sie mir nicht antwortete, verstrkte diese
Sorge
Si
je mefforais
noch. </font></i></font><br/><br/>
dans mes lettres de lui communiquer ma joie dtre Ischia, mon flot de
paroles et son silence me semblaient dmontrer que, si ma vie tait splendide, elle
tait aussi pauvre en vnements, au point que javais le temps de lui crire tous les jo
urs, tandis que sa vie tait sombre mais mouvemente. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Sosehr ich mich auch bemhte, ihr in meinen Briefen die Besonderheit mei
ner Tage auf Ischia zu schildern, schienen mir meine Wortkaskaden und ihr Schwei
gen doch nur ein Beleg dafr zu sein, dass mein Leben zwar herrlich, aber so ereig
nisarm war, dass mir genug Zeit blieb, ihr jeden Tag zu schreiben, whrend ihres z
war trbe,
Cest
seulement
doch fin
vollkommen
juilletausgefllt
que Nella mannona
war.</font></i></font><br/><br/>
qu la place des Anglais une famille napo
litaine allait arriver, le 1eraot. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erst E
nde Juli sagte mir Nella, dass nach den Englndern am ersten August eine Familie a
us Neapellaanreisen
Ctait
deuximewerde.
anne quils
</font></i></font><br/><br/>
venaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ko
mme
<font
nunsize="1"><i><font
das zweite Jahr zucolor="#a9a9a9">Sehr
ihr. </font></i></font><br/><br/>
anstndige, vornehme Leute, beraus fr
eundlich
Des
gens trs
und kultiviert.
comme il faut,
</font></i></font><br/><br/>
gentils et raffins, en particulier le mari, un vritable
gentilhomme qui lui disait toujours de jolies choses. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Besonders der Mann, ein wahrer Gentleman, der ihr stets etwas se
hr puis
Et
Nettesleur
sage.
fils</font></i></font><br/><br/>
an tait vraiment beau garon: grand, maigre mais fort, il avait dixsept ans cette anne. Tu ne seras plus toute seule, me dit-elle et je me sentis gne, im
iatement angoisse lide de ce jeune qui arrivait, craignant que nous ne parvenions p
as changer deux mots ou quil ne maime pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Dazu der lteste Sohn, ein wirklich hbscher Junge, gro, dnn, aber krftig, in diesem Ja
hr werde er siebzehn. Dann bist du nicht mehr allein, sagte sie, und ich wurde ver
legen, wurde sofort unruhig wegen dieses Jungen, der nun kommen sollte, und beka
m Angst, dass wir keine zwei Worte miteinander wechseln wrden und ich ihm nicht g
Ds que les Anglais partirent ils me laissrent deux romans pour que je puisse mentran
efiel.</font></i></font><br/><br/>
er lire, ainsi que leur adresse, et si jamais je dcidais daller en Angleterre je d
evrais aller les voir jaidai Nella astiquer les chambres, changer toute la literi
e et refaire les lits. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor ihrer Abreis
e lieen mir die Englnder einige ihrer Romane da, damit ich mich im Lesen ben konnte
, und auch ihre Adresse, damit ich sie unbedingt besuchte, falls ich irgendwann
die Absicht haben sollte, nach England zu fahren. Als sie weg waren, musste ich
Nella helfen, die Zimmer zu putzen, die Wsche zu wechseln und die Betten neu zu b
eziehen.
Je
le fis</font></i></font><br/><br/>
volontiers, et tandis que je lavais par terre elle me cria depuis la c
uisine: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das tat ich gern, und als ich die
Quest-ce
Fubden wischte,
que tu es
riefdoue!
sie mirTuaus
saisdermme
Kche
lirezu:</font></i></font><br/><br/>
en anglais! <font size="1"><i><font color="
a9a9a9">Du bist wirklich ein kluges Mdchen, sogar Englisch kannst du lesen! </font
Ils ne te suffisent donc pas, les livres que tu as amens? <font size="1"><i><font co
></i></font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Reichen dir die Bcher, die du mitgebracht hast, denn nicht aus?</fon
Et ainsi elle narrta pas de me fliciter de loin et haute voix: jtais tellement dterm
t></i></font><br/><br/>
tellement intelligente, je lisais toute la journe et mme le soir! <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Unentwegt lobte sie mich mit lauter Stimme dafr, wie dis
zipliniert ich doch sei, wie verstndig ich doch sei, wie viel ich doch den ganzen
Quand
Tag und
je la
abends
rejoignis
auch noch
lalse.
cuisine
</font></i></font><br/><br/>
je la trouvai un livre la main. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Als ich zu ihr in die Kche kam, hatte sie ein Buch in d
er Hand.
Elle
mexpliqua
</font></i></font><br/><br/>
que ctait le monsieur qui allait arriver le lendemain qui le lui ava

it offert, et il lavait crit lui-mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie


sagte, das habe ihr der Signore geschenkt, der tags darauf kommen werde, er habe
Nella
es selbst
le gardait
geschrieben.
sur sa table
</font></i></font><br/><br/>
de chevet et tous les soirs elle lisait un pome, dab
ord dans sa tte et puis haute voix. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
habe es immer auf ihrem Nachttisch liegen, jeden Abend lese sie ein Gedicht dara
us, erst leise
Maintenant
elleund
lesdann
connaissait
laut. </font></i></font><br/><br/>
tous par cur. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Inzwischen
Regarde
ce quil
kenne
masie
crit,
alle auswendig.</font></i></font><br/><br/>
dit-elle, et elle me tendit le livre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Sieh mal, was er mir hineingeschrieben hat, sagte sie und gab mir
das Buch.</font></i></font><br/><br/>
Ctait
Essais de srnit, de Donato Sarratore. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Es ddicace
La
war Probendisait:
der Heiterkeit
Pour Nella,
von Donato
qui est
Sarratore.
tout sucre,
</font></i></font><br/><br/>
et pour ses confitures. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Darin stand: Der sen Nella gewidmet und ihren Marmela
31 <font size="1"><i><font
den.</font></i></font><br/><br/>
Jcrivis
aussitt Lila:color="#a9a9a9">31</font></i></font><br/><br/>
des pages et des pages dapprhension, de joie, denvie de fuir e
nticipation passionne le moment o jallais voir Nino Sarratore, celui o je descendrai
s la route des Maronti avec lui, o nous nous baignerions ensemble, regarderions l
a lune et les toiles, dormirions sous le mme toit... <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Ich schrieb sofort an Lila, Seite um Seite, auf denen ich meine Beso
rgnis, meine Freude, meine Fluchtimpulse schilderte und leidenschaftlich die Aug
enblicke vorwegnahm, in denen ich Nino Sarratore wiedersehen und mit ihm zum Mar
onti-Strand gehen wrde, in denen wir gemeinsam baden, Mond und Sterne betrachten
undneunter
Je
fis que
demselben
repenser
Dach ce
schlafen
momentwrden.
intense</font></i></font><br/><br/>
o, il y avait un sicle ah, tellement de t
emps avait pass!, tenant son petit frre par la main, il mavait dclar son amour. <fon
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich dachte nur noch an die aufregende Zeit zurck
, als er mir vor Ewigkeiten wie lange war das her! mit seinem Bruder an der Hand sei
ne Liebe
Nous
ntions
erklrt
alors
hatte.
que deux
</font></i></font><br/><br/>
enfants: maintenant je me sentais grande, presque vieill
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damals waren wir noch Kinder, doch nu
n fhlte
Le
lendemain
ich jallai
mich erwachsen,
larrtfast
de bus
schonpour
alt.</font></i></font><br/><br/>
aider les invits porter leurs bagages. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am folgenden Tag ging ich zur Bushaltestelle,
um den Feriengsten
Jtais
trs agite,mit
je navais
ihrem Gepck
pas dormi
zu helfen.
de la nuit.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich war sehr aufgewhlt, hatte die ganze Nacht nicht geschlafen. </font></i><
Le car arriva, sarrta, et les voyageurs en descendirent. <font size="1"><i><font
/font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Der Bus kam, die Reisenden stiegen aus. </font></i></font><br/><
Je reconnus Donato Sarratore et sa femme Lidia, je reconnus Marisa bien quelle et
br/>
beaucoup chang, Clelia qui restait toujours part et le petit Pino qui tait mainten
ant un petit garon tout srieux, et je supposai que le gamin plein de caprices qui
tourmentait sa mre tait celui qui, la dernire fois que javais vu la famille Sarrator
e au complet, tait encore en landau, sous les projectiles lancs par Melina. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erkannte Donato Sarratore, erkannte Lidia
, seine Frau, erkannte Marisa, obwohl sie sich sehr verndert hatte, erkannte die
stets abseits stehende Clelia, erkannte den kleinen Pino, der nun ein ernster Ju
nge war, und konnte mir denken, dass das Kerlchen, das seiner Mutter gerade auf
dem Kopf herumtanzte, das Baby gewesen war, das unter dem Hagel von Melinas Wurf
geschossen noch im Kinderwagen gelegen hatte, als ich die Familie Sarratore das
letztejeMal
Mais
ne vis
vollstndig
pas Nino.gesehen
<font size="1"><i><font
hatte. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch Nino sah i
ch nicht.</font></i></font><br/><br/>
Marisa
se jeta mon cou avec un enthousiasme auquel je ne me serais jamais attend
ue: pendant toutes ces annes elle ne mtait jamais, mais absolument jamais, revenue le
sprit, alors quelle me dit avoir souvent pens moi avec grande nostalgie. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Marisa umarmte mich mit einer strmischen Begeiste
rung, die ich nicht erwartet htte. In all den Jahren hatte ich mich nie, wirklich
nie, an sie erinnert, whrend sie sagte, sie habe oft mit groer Sehnsucht an mich
gedacht.
Quand
elle</font></i></font><br/><br/>
fit allusion lpoque o ils habitaient le quartier et dit ses parents que
jtais la fille de Greco, le portier, sa mre Lidia fit une grimace agace et courut to
ut de suite attraper son petit dernier pour lui reprocher je ne sais quoi, tandi
s que Donato Sarratore se mit soccuper de leurs bagages sans mme une phrase du gen
re: comment va ton pre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich die gemeins
ame Zeit im Rione erwhnte und ihren Eltern erzhlte, dass ich die Tochter des Pfrtne
rs Greco sei, verzog ihre Mutter missmutig das Gesicht und lief zu ihrem Jngsten,
den sie packte und wegen irgendetwas ausschimpfte, whrend Donato Sarratore sich
dem Gepck zuwandte, ohne auch nur einen Satz fallenzulassen wie: Was macht denn de
in Vater
Cela
me dprima.
so?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war deprimiert. </fo
Les Sarratore sinstallrent dans leurs chambres et moi jallai la plage avec Marisa.
nt></i></font><br/><br/>

<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Sarratores richteten sich in ihren


Elle connaissait
Zimmern
ein, und trs
ich ging
bienmit
lesMarisa
MarontiansetMeer.
tout Ischia,
</font></i></font><br/><br/>
et elle tait dj impatiente dall
er au port, o ctait plus anim, Forio et Casamicciola, bref partout sauf Barano, qui
daprs elle tait dun ennui mortel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie kannt
e sich am Maronti-Strand und auf ganz Ischia bestens aus und war ungeduldig, nac
h Porto, zum Hafen, zu kommen, wo mehr los war, oder nach Forio, nach Casamiccio
la, berallhin, nur nicht nach Barano, wo ihrer Meinung nach die pure dnis herrscht
e. </font></i></font><br/><br/>
Elle
me raconta quelle tudiait pour devenir secrtaire en entreprise et quelle avait
un petit ami dont je ferais bientt la connaissance puisquil viendrait la voir, mai
s en secret. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie erzhlte mir, dass sie e
ine Ausbildung zur Sekretrin angefangen habe und einen Freund habe, den ich schon
bald kennenlernen wrde, da er sie heimlich besuchen wolle. </font></i></font><br/><b
Enfin elle me dit quelque chose qui me donna un coup au cur. <font size="1"><i><
r/>
font color="#a9a9a9">Schlielich sagte sie etwas, das mir das Herz bis zum Hals sc
hlagensavait
Elle
lie.tout
</font></i></font><br/><br/>
sur moi: elle savait que jtais au lyce, que jtais excellente en class
e et que jtais la petite amie de Gino, le fils du pharmacien. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Sie wisse alles ber mich, wisse, dass ich aufs Gymnasium gehe
, dass ich sehr gut in der Schule sei und dass ich mit dem Apothekersohn Gino gi
Et qui ta racont tout a? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer hat dir das erzh
ng.</font></i></font><br/><br/>
Mon frre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein Bruder.</font></i></font><br/><
/font></i></font><br/><br/>
Donc Nino mavait reconnue! Donc il savait qui jtais, et il ntait pas distrait mais peu
r/>
t-tre timide, mal laise ou honteux cause de la dclaration quil mavait faite quand il
ait enfant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Also hatte Nino mich doch er
kannt, also wusste er, wer ich war, also war er nicht unaufmerksam gewesen, sond
ern vielleicht schchtern, vielleicht befangen, vielleicht voller Scham wegen der
Liebeserklrung, die er mir als kleiner Junge gemacht hatte.</font></i></font><br/
a fait longtemps que je ne suis plus avec Gino, prcisai-je, ton frre nest pas bien inf
><br/>
orm. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit Gino ist es schon lange aus, sagte
Celui-l
ich. DeinilBruder
ne pense
ist quaux
schlechttudes,
informiert.</font></i></font><br/><br/>
cest dj norme quil mait parl de toi, dhabitude
la tte dans les nuages. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der hat nur die S
chule im Kopf, es ist schon viel, dass er mir von dir erzhlt hat, normalerweise i
st erilmitneseinen
Et
vient pas?
Gedanken
<font
sonst
size="1"><i><font
wo.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Kommt er nicht her?</font
Il viendra quand papa sen ira. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er kommt, wenn
></i></font><br/><br/>
mein me
Elle
Vater
parla
abreist.</font></i></font><br/><br/>
de Nino de manire trs critique. Il navait pas de cur. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Sie sprach sehr kritisch ber Nino. Er habe keine Gefhle.
Il ne se passionnait jamais pour rien, et sil ntait pas colreux il ntait pas gentil no
</font></i></font><br/><br/>
n plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Begeistere sich fr nichts, rege
sichrestait
Il
zwar nicht
renferm
auf,sur
seilui-mme
aber auchetnicht
tout ce
nett.
qui</font></i></font><br/><br/>
lintressait ctaient les tudes. <font si
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sei verschlossen, das Einzige, was ihn interes
siere,
Il
naimait
sei die
rien,
Schule.
il avait
</font></i></font><br/><br/>
le sang froid. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Nichts
La
seuleknne
personne
ihn qui
erfreuen,
pouvaiterleseiperturber
eiskalt.un</font></i></font><br/><br/>
peu ctait leur pre. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Der einzige Mensch, der ihn ein wenig aus der Reserve lo
ckenquils
Pas
knne,seseidisputent,
sein Vater.
non,</font></i></font><br/><br/>
ctait un fils respectueux et obissant. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Nicht dass sie sich stritten, Nino sei ein respektvolle
r, gehorsamer
Mais
Marisa savait
Sohn.bien
</font></i></font><br/><br/>
que Nino ne pouvait pas supporter son pre. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Aber Marisa wusste, dass er Donato nicht ausstehen ko
nnte.au</font></i></font><br/><br/>
Elle
contraire elle ladorait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie dag
egen liebe
Ctait
lhomme
ihn sehr.
le plus
</font></i></font><br/><br/>
doux et intelligent de la terre. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Er
Et
il reste longtemps,
sei der beste
tonund
pre?
klgste
<font
Mannsize="1"><i><font
der Welt.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Bleibt dein
Vater est-ce
Quand
lange? quil
</font></i></font><br/><br/>
sen va? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wann fhrt er wied
demandai-je avec un intrt peut-tre excessif. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
er?</font></i></font><br/><br/>
">, fragte ich mit einem wohl etwas bertriebenen Interesse.</font></i></font><br/>
Seulement trois jours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er bleibt nur drei
<br/>
Tage.il</font></i></font><br/><br/>
Puis
retourne au travail. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er muss arb
Alors Nino arrive dans trois jours? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann kom
eiten.</font></i></font><br/><br/>
mt aNino
Oui.
Il
racont
in drei
<font
quil
size="1"><i><font
Tagen?</font></i></font><br/><br/>
devait aider la
color="#a9a9a9">Ja.
famille dun de ses</font></i></font><br/><br/>
amis dmnager. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Er hat behauptet, er msse der Familie eines Freundes beim Um
zug helfen.</font></i></font><br/><br/>
Et
cest pas vrai? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das ist gelogen?</font><
Il na pas damis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hat keine Freunde. </fon
/i></font><br/><br/>
Et de toute faon il ne dplacerait mme pas ce caillou dici l pour maman, la seule quil
t></i></font><br/><br/>

aime un minimum, alors tu parles quil va aider un copain! <font size="1"><i><font co


lor="#a9a9a9">Und nicht mal fr unsere Mutter, die Einzige, fr die er berhaupt was br
ighat, wrde er einen Stein von hier nach da rumen, also erst recht nicht einem Fre
und helfen.</font></i></font><br/><br/>
Nous
nous baignmes et puis nous schmes en nous promenant le long de la rive. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gingen schwimmen und trockneten bei einem
Elle
Spaziergang
me fit voir
am Wasser.
en riant</font></i></font><br/><br/>
quelque chose que je navais pas encore remarqu. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Lachend zeigte sie mir etwas, das mir noch nich
t aufgefallen
Tout
au bout dewar.
la plage
</font></i></font><br/><br/>
noire se trouvaient des formes blanches et immobiles.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weiter oben am dunklen Strand lagen weie,
Elle
reglose
mentrana
Figuren.en</font></i></font><br/><br/>
riant sur le sable brlant et, un moment donn, il devint clair que c
es formes taient des personnes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marisa z
og mich kichernd ber den glhendheien Sand dorthin, bis man erkannte, dass es Mensch
en waren.
Des
tres vivants
</font></i></font><br/><br/>
recouverts de boue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Leb
ende,semit
Ils
soignaient
Schlamm ainsi,
bedeckteonMenschen.
ne savait</font></i></font><br/><br/>
pas de quoi. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Sie
Nous
nous allongemes
machtensurirgendeine
le sable et
Heilkur.
commenmes
</font></i></font><br/><br/>
nous tourner, nous pousser et jouer
faire les momies comme ces gens-l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir l
egten uns in den Sand, wlzten uns herum, schubsten uns und ahmten die mumienhafte
n Gestalten
Nous
nous amusmes
nach. </font></i></font><br/><br/>
beaucoup et puis nous retournmes nous baigner. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Das machte uns groen Spa, dann gingen wir erneut ins Wasser
Le soir la famille Sarratore dna dans la cuisine et ils invitrent Nella et moi man
.</font></i></font><br/><br/>
ger avec eux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Abend a Familie Sarrato
re in der Kche und bat auch Nella und mich an ihren Tisch. </font></i></font><br/
Ce fut une belle soire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es wurde ein schn
><br/>
er Abend.
Lidia
ne fit
</font></i></font><br/><br/>
jamais allusion au quartier mais, pass son premier mouvement dhostili
t, elle me posa des questions sur moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">L
idia erwhnte den Rione mit keiner Silbe, doch als der erste Anflug von Feindselig
keit vorber
Quand
Marisa lui
war,dit
erkundigte
que jtais
sie trs
sich studieuse
nach mir. et
</font></i></font><br/><br/>
que jallais dans la mme cole que Nino
elle devint particulirement gentille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Al
s Marisa ihr erzhlte, dass ich sehr fleiig sei und dieselbe Schule wie Nino besuch
te, wurde
Mais
le plus
siecordial
ausgesprochen
de tousfreundlich.
fut Donato Sarratore.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Der Netteste von allen war jedoch Donato Sarratore. </font></i></fon
Il couvrit Nella dloges, me flicita pour mes rsultats scolaires, fut plein dattention
t><br/><br/>
s pour Lidia, joua avec Ciro, le bambin, voulut dbarrasser et minterdit de faire l
a vaisselle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er machte Nella viele Kompl
imente, lobte mich fr meine schulischen Leistungen, war sehr zuvorkommend zu Lidi
a, spielte mit dem kleinen Ciro, bestand darauf, abzurumen, und verbot mir, das G
eschirr
Je
lobservai
zu splen.</font></i></font><br/><br/>
trs attentivement, il me semblait une personne diffrente de celle que
javais connue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich beobachtete ihn einge
hend und hatte den Eindruck, dass er anders war, als ich ihn in Erinnerung hatte
. </font></i></font><br/><br/>
Certes
il tait plus maigre et stait fait pousser la moustache; mais en dehors de son
aspect physique il y avait quelque chose dautre qui avait chang, que je ne parven
ais pas saisir et qui relevait de son comportement. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Gewiss, er war dnner und hatte sich einen Schnauzbart wachsen lassen
, doch abgesehen von seinem ueren lag etwas Unergrndliches in seinem Verhalten. </f
Peut-tre me sembla-t-il plus paternel que mon pre, et dune courtoisie hors du commu
ont></i></font><br/><br/>
n. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht erschien er mir vterlicher
als mein
Cette
impression
Vater, und
saccentua
er war ungewhnlich
les deux jours
zuvorkommend.</font></i></font><br/><br/>
suivants. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Dieser Eindruck verstrkte sich in den folgenden zwei Tagen noch. </fo
Sarratore, quand nous allions la mer, ne permettait ni Lidia ni nous deux les fi
nt></i></font><br/><br/>
lles de porter quoi que ce soit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn w
ir an den Strand gingen, erlaubte Donato weder Lidia noch uns, irgendetwas zu tr
agen. </font></i></font><br/><br/>
Ctait
lui qui se chargeait du parasol, des sacs avec les serviettes et la nourritu
re pour le djeuner, aussi bien laller passe encore quau retour, quand la route tait
tout en monte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sowohl auf dem Hinweg als
auch auf dem Rckweg, wo es steil bergauf ging, schleppte er den Sonnenschirm und
IldieneTaschen
nous cdait
mit den
sonBadetchern
chargement que
und si
demCiro
Proviant.
pleurnichait
</font></i></font><br/><br/>
parce quil voulait tre por
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er berlie uns das Gepck nur, wenn Ciro q
uengelte
Il
avait un
undcorps
auf dem
secArm
et peu
getragen
poilu.werden
<fontwollte.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er
hatte
Il
portait
einenundrren,
maillotwenig
de bain
behaarten
dune couleur
Krper. indtermine,
</font></i></font><br/><br/>
pas en tissu mais en une espc
e de laine lgre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seine Badehose hatte ein

e unbestimmte Farbe und schien aus keinem gewebten Stoff, sondern aus leichter W
ollenageait
Il
zu sein.
beaucoup
</font></i></font><br/><br/>
mais sans sloigner et voulait montrer Marisa et moi comment on
faisait le crawl. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er schwamm viel, doc
h ohne sich weit von uns zu entfernen, er wollte Marisa und mir den Freistil zei
gen.fille
Sa
</font></i></font><br/><br/>
nageait comme lui, avec les mmes mouvements de bras lents et trs tudis, et
je me mis aussitt les imiter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seine Toch
ter bewegte sich im Wasser wie er, mit den gleichen uerst mavollen, langsamen Armbe
wegungen, und sofort begann ich die beiden nachzuahmen. </font></i></font><br/><
Il sexprimait plus en italien quen dialecte et avait une certaine tendance sacharne
br/>
r, surtout avec moi, construire des phrases tortueuses et des priphrases inattend
ues. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sprach hufiger Italienisch als D
ialekt und neigte besonders mir gegenber dazu, sich mit einiger Verbissenheit ged
rechselte Stze und ungewhnliche Umschreibungen auszudenken. </font></i></font><br/
Il nous invitait joyeusement, Lidia, Marisa et moi, courir dans un sens et dans
><br/>
lautre sur la plage afin de tonifier nos muscles, tout en nous faisant rire avec
des grimaces, des voix amusantes et des dmarches loufoques. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Er lud uns mich, Lidia und Marisa frhlich zu einem Strandlauf ein
, zur Krftigung der Muskulatur, und brachte uns unterwegs mit Grimassen, verstell
tem Stimmchen
Quand
il se baignait
und komischen
avec saBewegungen
femme ils faisaient
zum Lachen.la</font></i></font><br/><br/>
planche lun prs de lautre, se p
arlaient voix basse et riaient souvent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Wenn er mit seiner Frau badete, lieen sie sich dicht nebeneinander treiben, unte
rhielten
Le
jour osich
il partit
leise und
je fus
lachten
triste,
viel.comme
</font></i></font><br/><br/>
furent tristes Marisa, Lidia et Nella.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Tag seiner Abreise bedauerte ich, das
s er wegfuhr, so wie Marisa es bedauerte, so wie Lidia es bedauerte, so wie Nell
a esmaison,
La
bedauerte.
bien quelle
</font></i></font><br/><br/>
rsonne de nos voix, sembla tout coup silencieuse, un vrai c
imetire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Haus wirkte totenstill, wie
Mon
einunique
Grab, consolation
obwohl unserefutStimmen
que Nino
darin
allait
erklangen.
enfin arriver.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Der einzige Trost war, dass nun endlich Nino kommen wrde.</font
32 <font size="1"><i><font
></i></font><br/><br/>
Jessayai
de suggrer Marisa
color="#a9a9a9">32</font></i></font><br/><br/>
daller lattendre au port mais elle refusa, disant que son
frre ne mritait pas de telles attentions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich wollte Marisa berreden, ihn vom Hafen abzuholen, doch das lehnte sie ab, si
e sagte, so viel Aufmerksamkeit verdiene ihr Bruder nicht. </font></i></font><br
Nino arriva dans la soire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nino kam am A
/><br/>
bend. </font></i></font><br/><br/>
Grand,
trs maigre, chemise bleue, pantalon noir, sandales et sac sur lpaule, il ne
manifesta pas la moindre motion de me dcouvrir Ischia, dans cette maison, au point
que je me dis qu Naples ils devaient avoir le tlphone et Marisa avait d trouver le m
oyen de le prvenir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hochgewachsen, spind
eldrr, in einem hellblauen Hemd, dunklen Hosen, Sandalen und mit einer Tasche ber
der Schulter. Er zeigte sich in keiner Weise berrascht, mich auf Ischia, in diese
m Haus, anzutreffen, so dass ich annahm, sie htten in Neapel ein Telefon und Mari
satable
htteilGelegenheit
ne sexprima
gehabt,
que par
ihmmonosyllabes
Bescheid zu et
geben.
ne se</font></i></font><br/><br/>
prsenta pas au petit djeuner. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bei Tisch antwortete er einsilbig, zum Frh
stck
Il
se rveilla
erschien tard,
er nicht.
on alla
</font></i></font><br/><br/>
la mer tard aussi et il nemporta presque rien avec lui
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wachte spt auf, wir gingen spt zum S
trand,
Il
plongea
er trug
aussitt,
wenig avec
oder dtermination,
gar kein Gepck.et</font></i></font><br/><br/>
nagea vers le large sans faire montre du
brio exhib par son pre mais avec naturel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Er strzte sich unverzglich und entschlossen ins Wasser und schwamm ohne die zur
Schau gestellte Knnerschaft seines Vaters wie selbstverstndlich aufs offene Meer h
inaus.
Il
disparut
</font></i></font><br/><br/>
et je craignis quil ne se soit noy, mais ni Marisa ni Lidia ne sinquitren
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er verschwand, und ich frchtete, er kn
nte ertrunken sein, doch weder Marisa noch Lidia machten sich Sorgen. </font></i
Il rapparut presque deux heures plus tard et commena lire, fumant une cigarette ap
></font><br/><br/>
rs lautre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fast zwei Stunden spter tauchte
er wieder auf und begann zu lesen, wobei er eine Zigarette nach der anderen rau
chte.
Il
lut</font></i></font><br/><br/>
toute la journe sans jamais nous adresser la parole, disposant ses mgots da
ns le sable en rangs par deux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er las d
en ganzen Tag ber, ohne ein einziges Wort mit uns zu wechseln, und drapierte die
Zigarettenstummel
Je
me mis lire moi
in aussi,
einer Zweierreihe
refusant linvitation
im Sand. </font></i></font><br/><br/>
de Marisa faire une promenade le l
ong de la plage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch ich begann zu les
en und schlug Marisas Einladung zu einem Strandspaziergang aus. </font></i></fon

t><br/><br/>
Le
soir il dna en toute hte et sortit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da
s Abendessen schlang er schnell hinunter, dann ging er aus. </font></i></font><b
Je dbarrassai et lavai la vaisselle en pensant lui. <font size="1"><i><font colo
r/><br/>
r="#a9a9a9">Mit den Gedanken bei ihm rumte ich den Tisch ab und splte das Geschirr
. </font></i></font><br/><br/>
Jinstallai
mon lit dans la cuisine et me remis lire en attendant son retour. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich baute in der Kche mein Bett auf, las und
Jewartete
lus jusque
auf ihn.
vers</font></i></font><br/><br/>
une heure et puis mendormis, lumire allume et livre ouvert sur l
a poitrine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich las bis um eins, dann s
chlief ich bei Licht und mit dem offenen Buch auf der Brust ein. </font></i></fo
Quand je me rveillai le lendemain la lampe tait teinte et le livre ferm: je me dis qu
nt><br/><br/>
e ctait srement lui et sentis une grande bouffe damour me parcourir les veines comme
cela ne mtait jamais arriv. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Morgen erwac
hte ich bei ausgeschaltetem Licht, das Buch war zugeklappt. Ich nahm an, er sei
das gewesen, und eine nie zuvor gefhlte Verliebtheit flammte in mir auf.</font></
En quelques jours la situation samliora. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
i></font><br/><br/>
Innerhalb weniger Tage verbesserte sich die Situation. </font></i></font><br/><b
Je maperus que de temps en temps il me regardait et puis tournait la tte dans une a
r/>
utre direction. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bemerkte, dass er m
ichlui
Je
manchmal
demandai
ansah
ce quil
und dann
lisait
den et
Blick
luiabwandte.
dis ce que</font></i></font><br/><br/>
je lisais. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Ich fragte ihn, was er lese, erzhlte ihm, was ich las. </font
Nous parlmes de nos lectures, ce qui ennuya Marisa. <font size="1"><i><font colo
></i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Wir unterhielten uns ber unsere Bcher, was Marisa langweilte. </font><
Au dbut il eut lair de mcouter avec attention et puis, exactement comme Lila, une fo
/i></font><br/><br/>
is quil commena parler il se laissa de plus en plus emporter par ses propres parol
es. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Anfangs schien er mir aufmerksam zu
zuhren, dann begann er, genau wie Lila, zu reden und kam, von seinen Gedankengngen
Comme
mitgerissen,
je voulais
immer
quil
mehrseinrende
Fahrt.
compte
</font></i></font><br/><br/>
de mon intelligence javais tendance linterrom
pre et placer quelque commentaire mais ctait difficile: il semblait apprcier ma prsen
ce seulement si je me taisais et lcoutais, ce que je me rsignai bientt faire. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da ich mir wnschte, dass er meine Klugheit zur
Kenntnis nahm, versuchte ich, ihn zu unterbrechen und mitzureden, doch das war
schwierig, schien er sich doch nur ber meine Anwesenheit zu freuen, wenn ich schw
eigend zuhrte,
Dailleurs
il racontait
was ich des
schonchoses
bald que
resigniert
je me sentais
tat. </font></i></font><br/><br/>
incapable de concevoir, ou en
tout cas de dire avec une assurance comme la sienne, dautant plus quil sexprimait
dans un italien puissant et captivant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
m brigen sagte er Dinge, die zu denken ich mich unfhig fhlte oder die ich jedenfall
s nicht mit der gleichen Sicherheit formulieren konnte wie er, und er sagte sie
in einemMarisa
Parfois
starken,
nousfesselnden
jetait desItalienisch.</font></i></font><br/><br/>
poignes de sable ou se mettait crier: Cest pas un peu
fini? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marisa bewarf uns manchmal mit San
dbllen, und manchmal schrie sie: Hrt doch mal auf, wen interessiert denn dieser Dos
tojewski,
Mais
on sen
wenfout
interessieren
de ce Dostoevski,
diese Karamasows?</font></i></font><br/><br/>
de ces Karamazov! Alors Nino sinterrompait brusquem
ent et sloignait le long de la rive, tte baisse, jusqu ntre plus quun petit point.
size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Dann verstummte Nino abrupt und ging mit gese
nktem Kopf am Wasser davon, bis er nur noch ein kleiner Punkt war. </font></i></
Je passais un peu de temps avec Marisa discuter de son petit ami, qui maintenant
font><br/><br/>
ne pouvait plus venir la voir en secret, ce qui la faisait pleurer. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich plauderte ein Weilchen mit Marisa ber ihren Fre
und, der sie nicht mehr heimlich besuchen kommen konnte, was sie zum Weinen brac
hte.me</font></i></font><br/><br/>
Je
sentais de mieux en mieux et narrivais pas croire que la vie pouvait tre com
me a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrenddessen fhlte ich mich immer be
sser, es war kaum zu glauben, dass das Leben so sein konnte. </font></i></font><
Peut-tre, me disais-je, que les filles de la Via dei Mille celle habille tout en v
br/><br/>
ert, par exemple ont une vie comme celle-ci. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Vielleicht, dachte ich, ist das Leben der Mdchen aus der Via dei Mille das der ei
nen ganz
Tous
les trois
in Grn,
ou quatre
zum Beispiel
jours Donato
immerSarratore
so.</font></i></font><br/><br/>
revenait, mais il restait vingtquatre heures tout au plus puis repartait. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Alle drei, vier Tage kam Donato Sarratore, blieb aber hchstens vierundzwanzig
IlStunden,
disait quil
dann fuhr
narrtait
er zurck.
pas de
</font></i></font><br/><br/>
penser au 13 aot, quand il sinstallerait Barano pour d
eux semaines compltes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, er denk
e nur noch an den 13.August, denn dann werde er volle zwei Wochen in Barano sein.

Ds
</font></i></font><br/><br/>
que son pre arrivait, Nino devenait une ombre. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Sobald sein Vater erschien, wurde Nino zu einem Schatten. </font></i></
Il mangeait, disparaissait, revenait tard dans la nuit et ne pipait mot. <font
font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er a, verschwand, tauchte sptnachts wieder auf u
nd coutait
Il
sagte keinsoneinziges
pre avec
Wort.
un petit
</font></i></font><br/><br/>
sourire docile et, quoi que celui-ci affirmt, si N
ino nabondait pas dans son sens il ne le contredisait pas non plus. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Er hrte Donato mit einem milden, nachgiebigen Lcheln z
u. Egal, was sein Vater sagte, er stimmte ihm nicht zu, widersprach aber auch ni
cht.seules
Les
</font></i></font><br/><br/>
fois o il disait quelque chose de clair et dexplicite ctait quand Donato
mentionnait ce 13 aot dont il rvait tant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Nur als Donato den ersehnten 13.August erwhnte, uerte er sich kurz darauf energisch
Alors
und indeux
aller
minutes
Deutlichkeit.
aprs, il</font></i></font><br/><br/>
rappelait sa mre sa mre, pas Donato quaussitt lAs
passe il devait rentrer Naples parce quil stait mis daccord avec des camarades de cla
sse pour se retrouver ils comptaient se runir dans une maison de campagne vers Av
ellino et commencer faire leurs devoirs de vacances. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Er erinnerte seine Mutter seine Mutter und nicht Donato daran, dass er
unmittelbar nach Ferragosto, also nach dem 15.August, nach Neapel zurckmsse, weil
er mit einigen Schulkameraden verabredet sei, sie wollten sich in einem Landhaus
in der Gegend von Avellino treffen und sich an die Schulaufgaben setzen. Das ist
gelogen, flsterte Marisa mir zu. Er hat berhaupt nichts auf.</font></i></font><br/>
Cest un mensonge, me chuchotait Marisa, il na pas de devoirs. Mais sa mre le flicitai
<br/>
t son pre aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Seine Mutter lobte ihn,
Donato
sein Vater
entamait
auch.mme
</font></i></font><br/><br/>
aussitt un de ses discours favoris: Nino avait bien de la chanc
e dtudier; lui-mme avait peine fait deux ans dcole technique parce quil avait d com
r travailler; mais sil avait pu faire les tudes que faisait son fils, alors qui sai
t o il serait arriv! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Donato kam sogar unve
rzglich auf eines seiner Lieblingsthemen zu sprechen: Nino habe das Glck, ein Gymn
asium zu besuchen, wohingegen er nur bis zur zweiten Klasse der Gewerbeschule ha
tte gehen drfen, bevor er arbeiten musste; aber wenn er die Bildungsmglichkeiten s
eines Sohnes gehabt htte, wer wei, wie weit er es gebracht htte. </font></i></font>
Et il concluait: tudie, Nino, continue, papa est fier de toi! Fais ce que je nai pas r
<br/><br/>
ssi faire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Abschlieend sagte er: Lerne, Nin,
los, mach deinem Pap alle Ehre, und tu das, was mir nicht vergnnt war.</font></i></
Ce genre de propos perturbait Nino plus que tout. <font size="1"><i><font color
font><br/><br/>
="#a9a9a9">Diese Reden waren Nino lstiger als alles andere. </font></i></font><br
Prt nimporte quoi pour y chapper il finissait parfois par inviter Marisa et moi sor
/><br/>
tir avec lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur um wegzukommen, lud e
r mich und Marisa manchmal ein, mit ihm zusammen auszugehen. </font></i></font><
Il disait tristement ses parents, comme si nous ne faisions que le harceler: Elles
br/><br/>
ont envie dune glace, elles veulent se balader, je les accompagne. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Zu seinen Eltern sagte er mrrisch, als verursachten wir n
ichts als rger: Sie wollen Eis essen, sie wollen spazieren gehen, ich nehme sie mi
En ces occasions Marisa courait se prparer en exultant et moi je me dsolais de navo
t.</font></i></font><br/><br/>
ir rien dautre mettre que mes chiffons habituels. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Bei solchen Gelegenheiten strzte Marisa glcklich davon, um sich zurechtz
umachen, und ich bedauerte, dass ich immer nur die blichen drei alten Kleider hat
te. </font></i></font><br/><br/>
Mais
javais limpression que cela lui importait peu que je sois belle ou moche. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Allerdings schien es Nino wenig zu interes
sieren,
peine dehors
ob ich il
schn
se mettait
oder hsslich
bavarder
war. et
</font></i></font><br/><br/>
cela accablait immdiatement Marisa qui dis
ait quelle aurait mieux fait de rester la maison. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Kaum hatten wir das Haus verlassen, begann er zu reden, was Marisa dep
rimierend fand, sie sagte, sie htte lieber zu Hause bleiben sollen. </font></i></
font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich hing an Ninos Lippen. </font><
Moi au contraire jtais suspendue aux lvres de Nino. Et jtais vraiment stupfaite de voi
/i></font><br/><br/>
r que, dans la foule du port, alors que jeunes et moins jeunes nous reluquaient
Marisa et moi, riaient et tentaient de nous aborder, il ne montrait pas lombre de
cette disposition la violence quavaient Pasquale, Rino, Antonio ou Enzo quand il
s sortaient avec nous et que quelquun nous lanait un regard de trop. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Mich wunderte sehr, dass er im Gedrnge von Porto, zwi
schen den jungen und weniger jungen Mnnern, die Marisa und mich anstarrten, lacht

en und versuchten, mit uns anzubndeln, auch nicht einen Bruchteil der Gewaltberei
tschaft zeigte, die Pasquale, Rino, Antonio und Enzo an den Tag gelegt hatten, w
enn uns bei unserem gemeinsamen Ausflug jemand zu lange angesehen hatte. </font>
Comme froce garde du corps il ne valait pas grand-chose. <font size="1"><i><font
</i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Als bedrohlicher Bewacher unserer Krper taugte er wenig. </font>
Peut-tre tait-il trop pris par ce quil avait en tte et par son dsir de men parler, mai
</i></font><br/><br/>
s autour de nous il sen passait de belles et il ne ragissait pas. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Vielleicht lie er es zu, dass alles mgliche um uns her ges
chah, weil er von den Dingen, die ihm durch den Kopf gingen, und von dem Drang,
mir davon
Cest
ainsizuque
erzhlen,
Marisa se
abgelenkt
lia damiti
war.</font></i></font><br/><br/>
avec des jeunes de Forio: ils vinrent lui rendre
visite Barano, elle les amena avec nous la plage des Maronti, et bientt elle se
mit sortir avec eux tous les soirs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So
kam es, dass Marisa sich mit einigen Jungen aus Forio anfreundete und diese sie
in Barano besuchten, dass Marisa sie zu uns an den Maronti-Strand mitnahm und da
ss siedescendions
Nous
schlielichtous
jeden
trois
Abend
au port,
ausging.
mais</font></i></font><br/><br/>
une fois arrivs elle allait retrouver s
es nouveaux amis (aurais-je jamais pu imaginer Pasquale aussi libral avec Carmela
, ou Antonio avec Ada?) tandis que nous allions nous promener au bord de la mer.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir schlenderten zwar zu dritt nach Por
to, doch kaum dort angekommen, verschwand sie mit ihren neuen Freunden, whrend wi
r einen Spaziergang am Meer machten (wre Pasquale je so grozgig zu Carmela gewesen
oderseAntonio
On
retrouvait
zu Ada?).
ensuite</font></i></font><br/><br/>
vers dix heures pour rentrer la maison. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Gegen zehn Uhr trafen wir uns wieder und gingen zusamme
n nach
Un
soir,Hause.</font></i></font><br/><br/>
ds que nous fmes seuls, Nino me dit de but en blanc que, lorsquil tait goss
e, il avait beaucoup envi ma relation avec Lila. Il nous voyait au loin, toujours
ensemble en train de bavarder, et il aurait voulu tre ami avec nous, mais il nen
avait jamais eu le courage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Abend
s, als wir allein waren, sagte Nino unvermittelt, er habe, als er klein war, Lil
a und mich sehr um unsere Beziehung beneidet. Er habe uns von Weitem gesehen, im
mer zusammen, immer plaudernd, und htte sich gern mit uns angefreundet, habe sich
Puis
aberilnicht
sourit
getraut.
et dit:
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann lchelte er und
Tu
fragte:</font></i></font><br/><br/>
te rappelles quand je tai fait ma dclaration? <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Erinnerst du dich noch an die Liebeserklrung, die ich dir gemacht habe?</font><
Oui.me<font
/i></font><br/><br/>
Tu
plaisais
size="1"><i><font
beaucoup. <font
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich mochte dich so s
Je piquai un fard et susurrai btement: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
ehr.</font></i></font><br/><br/>
Merci.
Jimaginais
wurde knallrot
<fontquon
size="1"><i><font
und se
flsterte
fiancerait
unntigerweise:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Danke.</font></i></font><br/><br/>
et quon serait pour toujours ensemble tous les trois: to
i, ton amie et moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich dachte, wir wrden
uns verloben und alle drei fr immer zusammenbleiben, ich, du und deine Freundin.</
Tous les trois? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alle drei zusammen?</font></i>
font></i></font><br/><br/>
Il sourit de lenfant quil tait: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er lachte ber
/font><br/><br/>
Je
den ne
kleinen
comprenais
Jungen,rien
derercesgewesen
histoires
war.</font></i></font><br/><br/>
de fianailles. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich
Puis
il me demanda
hatte keine
des nouvelles
Ahnung, wasdeeine
Lila.Verlobung
<font size="1"><i><font
ist.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9
">Dann aerkundigte
Elle
continu ses
er sich
tudes?
nach <font
Lila.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist sie weiter zur S
chulequest-ce
Non.
Et
gegangen?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font
quelle fait? <font
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was tut sie jetzt
Elle aide ses parents. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hilft ihren Elte
?</font></i></font><br/><br/>
Elle tait tellement doue, je narrivais pas la suivre, elle me brouillait la tte! <
rn.</font></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war sehr gut in der Schule, man konnte ihr ni
cht das Wasser reichen. Sie hat mir den Kopf vernebelt.</font></i></font><br/><br
/>
Il employa exactement cette expression elle me brouillait la tte et si au dbut java
is t un peu vexe parce que, de fait, il venait de me rvler que sa dclaration damour n
it t quune tentative de sintroduire dans ma relation avec Lila, cette fois je souffr
is vritablement et en ressentis une douleur au milieu de la poitrine: <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Genau das sagte er sie hat mir den Kopf vernebelt, und i
ch, die sich zunchst nur etwas unwohl gefhlt hatte, weil er mir praktisch gesagt h
atte, dass seine Liebeserklrung nur der Versuch gewesen war, sich in die Beziehun
g zwischen Lila und mir zu mischen, litt nun wirklich Qualen, ich sprte ein Stech
en in der
Elle
nest
Brust.</font></i></font><br/><br/>
plus comme a, dis-je, elle a chang. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Etistjesie
fusnicht
tentemehr,
dajouter:
sagte ich.
TuSie
as entendu
hat sichceverndert.</font></i></font><br/><br/>
que les profs disent de moi, au lyce? Heu
ment je russis me retenir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am liebsten ht
te ich hinzugefgt: Hast du gehrt, was die Lehrer in der Schule ber mich sagen? Zum Glc
k konnte ichaprs
Toutefois,
michcette
beherrschen.
conversation
</font></i></font><br/><br/>
je cessai dcrire Lila: javais du mal lui raconter

ce qui marrivait, et puis de toute faon elle ne me rpondait pas. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Nach diesem Gesprch schrieb ich Lila nicht mehr. Es fiel m
ir schwer, ihr zu berichten, was ich gerade erlebte, und sie antwortete ohnehin
nie.consacrai
Je
</font></i></font><br/><br/>
en revanche tous mes soins Nino. Je savais quil se rveillait tard et
inventais des excuses en tout genre pour ne pas prendre le petit djeuner avec les
autres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kmmerte mich lieber um Nino
. Ich wusste, dass er spt aufstand, und erfand alle mglichen Ausreden, um nicht mi
t den
Je
lattendais,
anderen zudescendais
frhstcken.
avec</font></i></font><br/><br/>
lui la plage, prparais ses affaires, les lui portai
s, et nous nous baignions ensemble. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
wartete auf ihn, um mit ihm zum Strand zu gehen, packte seine Sachen, trug sie
fr ihn,
Mais
quandundilwir
allait
badeten
au large
zusammen.
je ne</font></i></font><br/><br/>
me sentais pas capable de le suivre, alors j
e retournais sur ma serviette et surveillais avec apprhension le sillage quil lais
sait derrire lui et le petit point noir de sa tte. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Doch wenn er hinausschwamm, fhlte ich mich nicht in der Lage, mit ihm m
itzuhalten. Ich kehrte ans Ufer zurck und folgte mit besorgten Blicken der Spur,
die er im Wasser hinterlie, und dem schwarzen Punkt, der sein Kopf war. </font></
Je devenais tout anxieuse quand je le perdais de vue et heureuse quand je le voy
i></font><br/><br/>
ais revenir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich geriet in Panik, wenn
ich ihn aus den Augen verlor, und war glcklich, wenn ich ihn zurckkehren sah. </fo
Bref je laimais, jen tais consciente et jtais heureuse de laimer. <font size="1"><i><f
nt></i></font><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Kurz, ich liebte ihn, wusste das und war froh darber, dass ic
h ihnsur
Mais
liebte.</font></i></font><br/><br/>
ces entrefaites lAssomption se rapprochait. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Inzwischen
Un
soir je lui dis que jerckte
navais
Ferragosto
pas envieimmer
daller
nher.
au port
</font></i></font><br/><br/>
et prfrais me promener aux
Maronti, ctait la pleine lune. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Abe
nds sagte ich zu ihm, ich htte keine Lust, nach Porto zu gehen, sondern wolle lie
ber einen Spaziergang am Maronti-Strand machen, es sei Vollmond. </font></i></fo
Jesprai quil viendrait avec moi, renonant accompagner sa sur qui insistait pour aller
nt><br/><br/>
au port prsent elle y avait un genre de petit copain avec lequel, me racontait-e
lle, elle changeait baisers et clins, trompant ainsi son autre copain, celui de Na
ples. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hoffte, er wrde mitkommen und
nicht mit seiner Schwester ausgehen, die unbedingt nach Porto wollte, wo sie nun
, wie sie mir erzhlt hatte, so etwas wie einen festen Freund hatte, mit dem sie h
erumknutschte und ihren anderen Freund in Neapel betrog. </font></i></font><br/>
Mais il partit avec Marisa. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber Nino s
<br/>
chlosspour
Moi,
sichuneMarisa
question
an. de
</font></i></font><br/><br/>
principe, je pris la route pierreuse qui conduisait la
plage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Konsequent, wie ich war, schlug
Leichsable
den tait
steinigen
froid,
Wegnoir-gris
zum Strand la
ein.lumire
</font></i></font><br/><br/>
de la lune, et la mer respirait peine. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Sand war kalt und lag schwarzgrau im
Mondlicht,
Il
ny avaitdaspasMeer
meatmete
qui vive
kaum.
et je
</font></i></font><br/><br/>
me mis pleurer de solitude. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Kein Mensch war zu sehen, und ich weinte in meiner Einsamke
it. </font></i></font><br/><br/>
Mais
quest-ce que jtais, et qui jtais? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was wa
r ich,
Je
me sentais
wer wardeich?
nouveau
</font></i></font><br/><br/>
belle, je navais plus de boutons, le soleil et la mer mav
aient rendue svelte, et pourtant la personne qui me plaisait et laquelle je voul
ais plaire ne manifestait aucun intrt pour moi. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich fhlte mich schn, hatte keine Pickel mehr, Sonne und Meer hatten mich sc
hlank gemacht, und doch bekundete der Junge, der mir gefiel und dem ich gefallen
Quels
Et
wollte,
quelsignes
tait
keinerlei
pouvais-je
mon destin?
Interesse
donc<font
fr mich.
porter?
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Womit war ich ge
brandmarkt,
Je
pensai aumit
quartier
welchemcomme
Schicksal
un gouffre
geschlagen?
do il
</font></i></font><br/><br/>
tait illusoire dessayer de sortir. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich dachte an den Rione wie an einen Schlun
d, ausjentendis
Puis
dem entkommen
le sable
zu wollen
crisser,
illusorisch
me retournai
war.et</font></i></font><br/><br/>
vis lombre de Nino. Il sassit prs d
e moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da hrte ich den Sand knirschen, d
rehte
<fontmich
size="1"><i><font
um und sah Ninos
color="#a9a9a9">Er
Schatten. </font></i></font><br/><br/>
setzte sich zu mir. </font></i></fon
Il devait aller chercher sa sur dans une heure. <font size="1"><i><font color="#
t><br/><br/>
a9a9a9">In einer Stunde sollte er seine Schwester abholen. </font></i></font><br
Je sentis quil tait nerveux, il tapait le sable avec le talon de sa jambe gauche.
/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war nervs, seine linke Ferse schlug a
uf ne
Il
denparla
Sand.pas
</font></i></font><br/><br/>
de livres mais se mit soudain voquer son pre: <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Diesmal redete er nicht ber Bcher, er begann pltzlich von seinem
Jemploierai
Vater zu sprechen.</font></i></font><br/><br/>
toute ma vie, me dit-il comme sil sagissait dune mission, mefforcer de n
as lui ressembler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich werde mein Leben l

ang versuchen, nicht so zu werden wie er, sagte er, als handelte es sich um eine
Il est sympathique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ist doch nett.</font>
Mission.</font></i></font><br/><br/>
Cest ce que tout le monde dit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das sagen all
</i></font><br/><br/>
Etfitalors?
e.</font></i></font><br/><br/>
Il
une grimace
<fontsarcastique
size="1"><i><font
qui, pendant
color="#a9a9a9">Ja,
quelques secondes,
und?</font></i></font><br/><br/>
lenlaidit. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Hhnisch verzog er das Gesicht, was ihn fr einen A
ugenblick va
Comment
hsslich
Melina?
aussehen
<fontlie.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie geht es Melina?</font><
Je le regardai stupfaite. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verblfft sah ic
i></font><br/><br/>
h ihn an.t</font></i></font><br/><br/>
Javais
trs attentive ne jamais mentionner Melina pendant ces journes dintenses conv
rsations, et voil que ctait lui qui en parlait. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich hatte mich wohlweislich gehtet, Melina in diesen Tagen voller angeregter
Gesprche zu erwhnen, und nun fing er selbst von ihr an.</font></i></font><br/><br
/>
Comme ci, comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So lala.</font></i></font>
Il a t son amant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war ihr Liebhaber. </fo
<br/><br/>
Il le savait trs bien quelle tait fragile mais a ne la pas empch de la conqurir, par
nt></i></font><br/><br/>
e vanit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wusste genau, wie labil sie
ist, aber er hat sie trotzdem genommen, aus purer Eitelkeit. </font></i></font><
Par vanit il ferait du mal nimporte qui et sans jamais se sentir coupable. <font
br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aus Eitelkeit wrde er jedem wehtun, ohne irgend
ein Schuldbewusstsein.
Comme
il est convaincu de
</font></i></font><br/><br/>
rendre tout le monde heureux, il croit que tout lui se
ra pardonn. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ist nmlich davon berzeugt,
alle glcklich zu machen, und glaubt, man verzeihe ihm alles. </font></i></font><b
Il va la messe tous les dimanches. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er g
r/><br/>
ehtnous
Il
jedentraite
Sonntag
bien,
in nous
die Kirche.
ses enfants.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Behandelt
Il
est plein
unsdattentions
Kinder rcksichtsvoll.
envers ma mre.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">U
nd erilistlasehr
Mais
trompe
zuvorkommend
sans arrt.zu <font
meinersize="1"><i><font
Mutter. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch er bet
rgtnest
Ce
sie quun
in einer
hypocrite,
Tour. </font></i></font><br/><br/>
il me dgote. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ist ei
n Heuchler,
Je
ne sus queerrpondre.
kotzt mich<font
an.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wusste nicht,
Dans
was le
ichquartier
sagen sollte.
il pouvait
</font></i></font><br/><br/>
se passer des choses terribles, pres et fils en venai
ent souvent aux mains, comme Rino et Fernando. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Im Rione geschahen schreckliche Dinge, Vter und Shne bekamen sich hufig in
die Haare,
Mais
la violence
Rino und
de ces
Fernando
quelques
zum phrases
Beispiel.construites
</font></i></font><br/><br/>
avec soin me fit mal. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch die Brutalitt dieser wenigen sorgfltig fo
rmulierten
Nino
hassait
Stze
sontat
premirdebesonders
toutes sesweh.
forces,
</font></i></font><br/><br/>
voil pourquoi il me parlait autant des K
aramazov. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nino hasste seinen Vater von
ganzem Herzen, deshalb sprach er so oft ber die Brder Karamasow. </font></i></font
Mais ce ntait pas lessentiel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch das war
><br/><br/>
Cenicht
qui me
dertroubla
springende
profondment
Punkt. </font></i></font><br/><br/>
ce fut que Donato Sarratore, pour ce que javais pu v
oir de mes propres yeux et entendre de mes propres oreilles, navait rien daussi re
poussant, ctait le pre que toutes les filles et tous les garons auraient voulu avoir
, et dailleurs Marisa ladorait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was mich
zutiefst verunsicherte, war, dass Donato Sarratore nach dem, was ich mit eigenen
Augen gesehen und mit eigenen Ohren gehrt hatte, nichts derart Abstoendes an sich
hatte. Er war ein Vater, wie ihn sich jedes Kind wnschte, und Marisa vergtterte i
hn plus,
De
geradezu.
si son
</font></i></font><br/><br/>
pch tait sa capacit daimer, je ne voyais l rien de particulirement mau
ais mme ma mre disait de mon pre avec colre quil en faisait de toutes les couleurs.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und berhaupt, wenn sein Vergehen in der Fh
igkeit zu lieben bestand, sah ich darin nichts Verwerfliches. Auch von meinem Va
ter erzhlte meine Mutter wtend, was er alles angestellt hatte. </font></i></font><
Par consquent ces propos cinglants et ce ton tranchant me parurent terribles. <f
br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Deshalb fand ich diese scharfen Stze, diese
n schneidenden
Je
murmurai: <font
Ton entsetzlich.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich murmelte:</font></i></fo
Melina et lui ont t emports par la passion, comme Didon et ne. <font size="1"><i><fon
nt><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er und Melina wurden von der Leidenschaft bermannt wie Dido und A
eneas.
a
fait</font></i></font><br/><br/>
mal, mais cest aussi trs mouvant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So
was ist
Il
a jur
schmerzhaft,
fidlit aber
ma mre
auch devant
sehr ergreifend.</font></i></font><br/><br/>
Dieu! sexclama-t-il soudain en haussant la voix. <fo
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hat meiner Mutter vor Gott die Treue geschwore
n!, platzte er heraus. Er respektiert weder sie noch Gott.</font></i></font><br/><
Il ne respecte ni elle ni Dieu! Et dun bond il fut sur ses pieds, tout agit, ses yeux
br/>
brillants taient splendides. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Aufs uerste
erregt toi
Mme
sprang
tu ne
er me
auf,comprends
seine schnen
pas,Augen
dit-ilglnzten.
en sloignant
</font></i></font><br/><br/>
grandes enjambes. <font size="1

<font color="#a9a9a9">Nicht einmal du verstehst mich, sagte er und lief mit langen
JeSchritten
le rejoignis,
davon.</font></i></font><br/><br/>
mon cur battait fort: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
Si,
holtejeihnteein,
comprends,
mein Herzmurmurai-je
schlug heftig.</font></i></font><br/><br/>
en lui prenant dlicatement le bras. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Ich verstehe dich, sagte ich leise und fasste ihn schchtern
Nous
am Arm.</font></i></font><br/><br/>
ne nous tions jamais mme effleurs, ce contact me brla les doigts et je lchai aus
sitt son bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hatten uns bisher nie
auch nur flchtig berhrt, dieser Kontakt verbrannte mir die Finger, ich lie ihn auf
IlderseStelle
penchawieder
et membrassa
los. </font></i></font><br/><br/>
sur les lvres un baiser tout lger. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Er beugte sich zu mir und ksste mich auf den Mund, es war ein f
ederleichter
Je
pars demain,
Kuss.</font></i></font><br/><br/>
dit-il. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Morgen fahre ich ab,
Mais
sagte le
er.</font></i></font><br/><br/>
13 cest aprs-demain! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber der Dreizeh
Ilistnedoch
rpondit
erst rien.
bermorgen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er antwortete nicht.
Nous
</font></i></font><br/><br/>
remontmes Barano en parlant de livres avant daller chercher Marisa au port.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir kehrten nach Barano zurck und plauder
tensentais
Je
ber Bcher,
sa bouche
dannsur
holten
la mienne.
wir Marisa
<fontinsize="1"><i><font
Porto ab. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich
sprte
33
Je
<fontseinen
pleurai
size="1"><i><font
toute
Mundlanoch
nuitauf
dans
color="#a9a9a9">33</font></i></font><br/><br/>
meinem.</font></i></font><br/><br/>
la cuisine silencieuse. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Ich weinte die ganze Nacht in der stillen Kche. </font></i></font>
Je mendormis laube. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bei Tagesanbruch schl
<br/><br/>
ief ichvint
Nella
ein.me</font></i></font><br/><br/>
rveiller et elle me gronda, me disant que Nino avait voulu prendre
son petit djeuner en terrasse pour ne pas me dranger. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Nella weckte mich vorwurfsvoll. Sie sagte, Nino habe auf der Terras
se tait
Il
gefrhstckt,
parti. <font
um mich
size="1"><i><font
nicht zu stren.color="#a9a9a9">Er
</font></i></font><br/><br/>
war weg.</font></i></fo
Je mhabillai en hte, elle comprit que jtais malheureuse: Vas-y, maccorda-t-elle enfin
nt><br/><br/>
u as peut-tre encore le temps. Je courus au port en esprant arriver avant le dpart du
ferry, mais le bateau tait dj au large. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ha
stig zog ich mich an, sie sah, dass ich litt. Na, lauf, sagte sie gutmtig. Vielleich
t kommst du noch rechtzeitig. Ich lief nach Porto und hoffte, dass das Boot noch
nicht abgelegt hatte, doch es war schon weit vom Ufer entfernt.</font></i></font
Je passai de tristes journes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Tage
><br/><br/>
Enwaren
faisant
trostlos.
les chambres
</font></i></font><br/><br/>
je trouvai un marque-page en carton bleu qui appartenait
Nino et le cachai dans mes affaires. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">B
eim Aufrumen der Zimmer fand ich ein Lesezeichen aus blauem Karton, das Nino gehrt
e, soir
Le
und versteckte
dans la cuisine,
es unterdans
meinen
mon lit,
Sachen.
je le
</font></i></font><br/><br/>
reniflais, lembrassais, le lchais ave
c la pointe de ma langue, et je pleurais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Abends in der Kche in meinem Bett roch ich daran, ksste es, fuhr mit der Zungen
spitze
Ma
passion
darber
dsespre
und weinte.
mmouvait
</font></i></font><br/><br/>
moi-mme, et mes pleurs se nourrissaient deux-mmes. <font
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein eigener Liebeskummer rhrte mich an, mein Wein
en nhrte
Puis
Donatosich
Sarratore
aus sicharriva
selbst.</font></i></font><br/><br/>
et ses quinze jours de vacances dbutrent. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann trat Donato Sarratore seine zwei Wochen Urlau
b an.
Il
regretta
</font></i></font><br/><br/>
que son fils soit dj parti mais fut satisfait quil ait rejoint ses cama
rades prs dAvellino pour tudier. Cest un garon trs srieux, me dit-il, comme toi. <f
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Er bedauerte, dass Nino schon weg war, freute s
ich aber, dass er zum Lernen zu seinen Freunden in die Gegend von Avellino gefah
ren war. Er nimmt die Dinge wirklich ernst, sagte er zu mir. So wie du. </font></i>
Je suis fier de lui, comme jimagine que ton pre est fier de toi. <font size="1"><i><
</font><br/><br/>
font color="#a9a9a9">Ich bin stolz auf ihn, so wie dein Vater bestimmt auch stol
z auf
La
prsence
dich ist.</font></i></font><br/><br/>
de cet homme rassurant mapaisa. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Die
Il
voulut
Anwesenheit
connatredieses
les nouveaux
Mannes beruhigte
amis de Marisa
mich. et
</font></i></font><br/><br/>
les invita un soir pour faire u
n grand feu sur la plage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wollte Mar
isas neue Freunde kennenlernen und lud sie eines Abends zu einem groen Lagerfeuer
Ilamsactiva
Strand ein.
lui-mme
</font></i></font><br/><br/>
pour rassembler tout le bois quil put trouver et resta avec nous
les jeunes jusque tard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er kmmerte sich
selbst darum, alles auffindbare Holz aufzuhufen, und leistete uns Teenagern bis
sptnachts
Le
garon avec
Gesellschaft.
qui Marisa</font></i></font><br/><br/>
tait plus ou moins fiance grattouillait la guitare et Dona
to chanta, il avait une trs belle voix. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Marisas sozusagen fester Freund klimperte auf der Gitarre und Donato sang dazu,
er nuit
La
hattetait
eine dj
wunderbare
avanceStimme.
quand lui-mme
</font></i></font><br/><br/>
se mit jouer, il se dbrouillait bien et esquissa
des airs de danse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu fortgeschrittener
Stunde begann er selbst zu spielen, und das nicht schlecht, er verlegte sich au
f tanzbareseStcke.
Certains
mirent </font></i></font><br/><br/>
danser, lexemple de Marisa. <font size="1"><i><font color="#a9

a9a9">Einige fingen auch an zu tanzen, allen voran Marisa.</font></i></font><br/


Je regardais cet homme et me disais: son fils et lui nont vraiment rien en commun.
><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich betrachtete diesen Mann und dachte
: Erest
Nino
undgrand,
sein Sohn
il ahaben
un visage
absolut
dlicat,
nichtsson
gemeinsam.
front est</font></i></font><br/><br/>
enfoui sous des cheveux trs n
oirs, sa bouche est toujours entrouverte et ses lvres invitantes; Donato au contra
ire est de taille moyenne, les traits de son visage sont marqus et ses tempes trs
dgarnies, il a une bouche toute fine, presque sans lvres. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nino ist hochgewachsen und hat ein zart geschnittenes Gesicht,
seine Stirn ist unter pechschwarzen Haaren verborgen und sein Mund stets leicht
geffnet, mit einladenden Lippen. Donato dagegen ist von mittlerer Statur, hat mar
kante Zge, groe Geheimratsecken und einen zusammengekniffenen, nahezu lippenlosen
Mund.a</font></i></font><br/><br/>
Nino
toujours un regard noir qui voit au-del des gens et des choses et seffraye;
Donato a toujours lair disponible, ses yeux sattachent avec dlectation lapparence de
s gens et des choses et ne cessent de leur sourire. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Nino schaut mit dsteren Augen drein, die hinter die Dinge und Mensch
en blicken und offenbar Erschreckendes sehen. Donatos Blick ist stets entgegenko
mmend, bewundert das uere Erscheinungsbild aller Dinge und Menschen und lchelt ihne
n unablssig
Nino
a quelquezu.chose
</font></i></font><br/><br/>
qui le ronge de lintrieur, comme Lila, ce qui est un don et u
ne souffrance: ils ne sont jamais heureux, ne sabandonnent pas et craignent ce qui
se passe autour deux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nino trgt, genauso
wie Lila, etwas in sich, das ihn auffrisst, es ist eine Gabe und ein Schmerz zu
gleich.
Mais
pas</font></i></font><br/><br/>
cet homme: lui a lair daimer toutes les manifestations de la vie, presque
comme si chaque seconde vcue tait dune limpidit absolue. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Die zwei sind unzufrieden, geben sich nicht auf, frchten das, was um
sie her geschieht. Dieser Mann nicht, er scheint jede uerung des Lebens zu lieben
, als bese jede gelebte Sekunde eine unbeschrnkte Helligkeit.</font></i></font><br/>
partir de ce soir-l le pre de Nino me sembla un bon remde non seulement lobscurit da
<br/>
s laquelle son fils mavait prcipite en partant aprs un baiser presque imperceptible
mais aussi je men rendis compte avec stupeur ltat dans lequel Lila mavait jete en
rpondant jamais mes lettres. Nino et elle se connaissent peine, me dis-je, ils ne
se sont jamais frquents, et pourtant maintenant je les trouve trs semblables: ils no
nt besoin de rien ni de personne et savent toujours quoi faire et ne pas faire.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seit jenem Abend kam Ninos Vater mir vo
r wie ein starkes Heilmittel nicht nur gegen die Dsternis, in die mich sein Sohn
gestrzt hatte, da er nach einem fast unmerklichen Kuss abgereist war, sondern auc
h wie ich erstaunt feststellte gegen die Dsternis, in die Lila mich gestrzt hatte, wei
l sie auf keinen meiner Briefe geantwortet hatte. Sie und Nino kennen sich kaum, d
achte ich. Sie hatten nie Umgang miteinander, und trotzdem haben sie wohl sehr vi
el<font
hnlichkeit
size="1"><i><font
miteinander.
color="#a9a9a9">Sie
</font></i></font><br/><br/>
brauchen nichts und niemanden und w
issensils
Mais
immer,sewas
trompaient?
geht und was<font
nicht.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Aber wenn sie si
ch nun irren?
Quest-ce
quil</font></i></font><br/><br/>
a de si terrible, Marcello Solara? Et quest-ce quil a de si terrible, D
onato Sarratore? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was ist denn so besonde
rs schrecklich an Marcello Solara und was an Donato Sarratore?</font></i></font>
Je ne comprenais pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Ich begriff das n
<br/><br/>
icht. </font></i></font><br/><br/>
Jaimais
Lila et Nino, et prsent ils me manquaient de manire diffrente, mais jtais aus
i reconnaissante ce pre ha qui donnait de limportance aux jeunes et moi-mme et qui n
ous offrait joie et tranquillit dans la nuit des Maronti. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich liebte sowohl Lila als auch Nino, und sie fehlten mir auf
unterschiedliche Weise, doch ich war auch diesem verhassten Vater dankbar, der m
ich und uns alle ernst nahm, der uns in jener Nacht am Maronti-Strand Freude und
JeRuhe
fusschenkte.
soudain contente
</font></i></font><br/><br/>
quaucun des deux ne se trouve dans lle. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Pltzlich war ich froh, dass keiner der beiden auf der Insel
Je me remis lire et jcrivis une dernire lettre Lila dans laquelle je lui disais que
war.</font></i></font><br/><br/>
, vu quelle ne mavait jamais rpondu, je ne lui crirais plus. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich begann wieder zu lesen und schrieb Lila einen letzten Brie
f, in dem ich ihr mitteilte, dass ich ihr nicht mehr schreiben wrde, da sie mir n
ie me
Je
antwortete.
liai en revanche
</font></i></font><br/><br/>
la famille Sarratore et me sentis bientt la sur de Marisa,
de Pinuccio et du petit Ciro, qui maintenant madorait: il ny avait quavec moi, perso
nne dautre, quil ne faisait pas de caprices mais jouait gentiment, et nous allions
ensemble chercher des coquillages. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sta

ttdessen hielt ich mich an Familie Sarratore. Ich fhlte mich, als wre ich die Schw
ester von Marisa, von Pinuccio und von dem kleinen Ciro, der mich sehr liebte un
d nur bei mir nicht frech war, sondern friedlich spielte, wir gingen zusammen Mu
scheln qui
Lidia,
suchen.
avait</font></i></font><br/><br/>
dfinitivement chang son hostilit initiale mon gard en sympathie et
affection, me flicitait souvent pour la rigueur que je mettais en toute chose: met
tre la table, nettoyer les chambres, faire la vaisselle, jouer avec son gamin, l
ire ou tudier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lidia, deren Feindseligke
it mir gegenber endgltig in Sympathie und Zuneigung umgeschlagen war, lobte mich o
ft fr die Sorgfalt, mit der ich alles tat: den Tisch decken, die Zimmer aufrumen,
das Geschirr splen, mich mit dem Kleinen beschftigen, lesen und lernen. </font></i
Un matin elle me fit essayer un chemisier qui tait trop petit pour elle: Nella et
></font><br/><br/>
aussi Sarratore, appel de toute urgence pour donner son avis, furent tellement en
thousiastes, disant quil mallait trs bien, quelle me loffrit. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Eines Morgens lie sie mich ein Strandkleid anprobieren, das ihr
zu eng war, und da sowohl Nella als auch Donato Sarratore, die eilig herbeigeru
fen wurden, damit sie ihr Urteil abgaben, begeistert waren, weil es mir so gut s
tand, schenkte
Parfois
elle avait
sie mme
es mir.
lair
</font></i></font><br/><br/>
de me prfrer Marisa. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Manchmal schien sie mich Marisa geradezu vorzuziehen. </font></i></font><b
Elle disait: Elle est feignante et vaniteuse, je lai mal leve, elle ne travaille pas
r/><br/>
le; toi au contraire tu fais tout avec beaucoup dintelligence. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Sie sagte: Sie ist faul und eitel, ich habe sie schlecht erzo
gen,
Exactement
sie lernt comme
nichts.Nino,
</font></i></font><br/><br/>
ajouta-t-elle une fois, part que toi tu es solaire alors qu
e lui, il est toujours nerveux. Mais en entendant ces critiques Donato bondit et s
e mit faire lloge de son an: Cest un garon en or, dit-il, et il me demanda confi
regard: jacquiesai avec grande conviction. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Du dagegen bist bei allem, was du tust, sehr verstndig. Genau wie Nino, fgte sie einma
hinzu. Nur dass du ein sonniges Gemt hast, whrend er in einem fort gereizt ist. Wen
n Donato solche Kritik hrte, fuhr er auf und begann seinen ltesten Sohn in den hchs
ten Tnen zu loben. Er ist ein Goldjunge, sagte er mit einem Besttigung heischenden B
lick zusesmir,
Aprs
trsundlongues
ich nickte
baignades
vehement.</font></i></font><br/><br/>
Donato sallongeait ct de moi pour se scher au soleil e
il lisait son journal, le Roma ctait la seule chose quil lisait. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Nach seinen ausgedehnten Schwimmausflgen legte sich Donat
o zum Trocknen neben mich in die Sonne und griff zu seiner Zeitung Roma, etwas a
nderes las
Jtais
frappe
er nicht.
de voir
</font></i></font><br/><br/>
quune personne qui crivait des posies et les avait mme rassemble
n un recueil nouvrait jamais un livre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch wunderte mich, dass jemand, der Gedichte schrieb und sie sogar als Lyrikband
verffentlicht
Il
nen avait pas
hatte,
apport
nie avec
ein Buch
lui et
zurnavait
Hand nahm.
aucune
</font></i></font><br/><br/>
curiosit pour les miens. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte sich keines mitgebracht und interessier
te sich il
Parfois
auchmenicht
dclamait
fr meine.
quelque</font></i></font><br/><br/>
extrait darticle ctaient des mots et des phrases qui
auraient mis Pasquale trs en colre, et certainement MmeGaliani aussi. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ab und an las er mir aus einem Artikel vor, Worte un
d Stze, die Pasquale und garantiert auch Professoressa Galiani zur Weiglut getrieb
en<font
htten.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch ich hielt den Mund. </font></i></f
Mais je me taisais, je navais pas envie de me mettre discuter avec une personne t
ont><br/><br/>
ellement affable, gchant la haute estime quelle avait de moi. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Ich wollte mich nicht mit einem so liebenswrdigen Menschen s
treiten und die hohe Meinung, die er von mir hatte, aufs Spiel setzen. </font></
Une fois il men lut un tout entier, du dbut la fin; toutes les deux lignes il se to
i></font><br/><br/>
urnait vers Lidia en souriant et Lidia lui rpondait avec un sourire complice. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal las er mir einen ganzen Artikel vor
, von Anfang bis Ende, und nach jeder zweiten Zeile wandte er sich lchelnd an Lid
ia, die ihm ihrerseits mit einem verschwrerischen Lcheln antwortete. </font></i></
la fin il me demanda: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fragte er mich
font><br/><br/>
Tu as aim? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hat er dir gefallen?</font></i></f
:</font></i></font><br/><br/>
Ctait un article sur la rapidit des voyages en train par rapport aux voyages dautref
><br/><br/>
ois, en calche ou pied, par les chemins de campagne. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Es war ein Artikel ber das Tempo von Zugreisen im Gegensatz zu den R
eisen von einst, mit der Kutsche oder zu Fu auf Feldwegen. </font></i></font><br/
Il tait crit avec des phrases grandiloquentes quil lisait avec motion. <font size="1
><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Er bestand aus hochtrabenden Stzen, die Donato ergriff

Oui,
en
vorgetragen
beaucoup,hatte.</font></i></font><br/><br/>
rpondis-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ja, sehr, antworte
te ich.</font></i></font><br/><br/>
Regarde
qui la crit: quest-ce que tu lis ici? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
Ilmal,
se pencha
wer ihnvers
geschrieben
moi et mehat:
mitWas
sonsteht
journal
da?</font></i></font><br/><br/>
sous les yeux. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Er beugte sich zu mir und hielt mir die Zeitung hin. </font>
Je lis tout mue: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich las beeindruckt:</fon
</i></font><br/><br/>
Donato Sarratore. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Donato Sarratore.</font></i>
t></i></font><br/><br/>
Lidia clata de rire et lui aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lidia
</font><br/><br/>
prustete
Ils
me laissrent
los und ersurauch.
la plage
</font></i></font><br/><br/>
surveiller Ciro tandis quils se baignaient comme leu
r habitude, lun tout prs de lautre, en se parlant loreille. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Dann lieen sie mich mit Ciro, auf den ich aufpassen sollte, am S
trand zurck und badeten wie gewohnt dicht nebeneinander und leise plaudernd. </fo
Je les regardai et pensai Pauvre Melina, mais sans rancune contre Sarratore. <font
nt></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schaute sie an und dachte: Arme Melina, doch
Enohne
admettant
Donato que
zu grollen.
Nino ait</font></i></font><br/><br/>
raison et quil y ait vraiment eu quelque chose entre ce
s deux-l, bref en admettant que Sarratore ait vraiment tromp Lidia, maintenant que
je le connaissais mieux jarrivais encore moins quavant le trouver coupable, dautan
t plus quapparemment sa femme ne le trouvait pas coupable non plus, mme si lpoque el
le lavait oblig quitter le quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Selb
st wenn Nino recht haben sollte und zwischen den beiden wirklich etwas gewesen w
ar, selbst wenn Donato Lidia wirklich betrogen hatte, konnte ich ihn nun, da ich
ihn besser kannte, noch weniger als frher verurteilen, zumal ich den Eindruck ha
tte, dass auch seine Frau ihn nicht verurteilte, obwohl sie ihn damals gezwungen
Quant
hatte, Melina,
mit ihr je
auslademcomprenais
Rione wegzuziehen.
elle aussi.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Was Melina anging, konnte ich auch sie verstehen. </font></i></font><br/><br
/>
Elle avait prouv la joie de lamour pour cet homme tellement au-dessus de la moyenne
contrleur de train mais aussi pote et journaliste et son esprit fragile navait pas
russi se radapter la fruste normalit de la vie sans lui. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Sie hatte die Freuden der Liebe zu diesem alles andere als durch
schnittlichen Mann erfahren einem Zugschaffner, der zudem Dichter und Journalist w
ar, und ihr labiler Geist hatte sich nicht wieder an die rohe Normalitt eines Leben
s ohne
Je
me complaisais
ihn gewhnendans
knnen.
ces penses.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir g
efielen
Ces
jours-l,
diese jtais
Gedanken.contente
</font></i></font><br/><br/>
de tout: de mon amour pour Nino, de ma tristesse, de laff
ection dont je me sentais entoure et de mes propres capacits lire, penser et rflchir
dans la solitude. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war damals froh be
r alles, ber meine Liebe zu Nino, ber meine Traurigkeit, ber die Zuneigung, die mic
h umgab, und ber meine Fhigkeit zu lesen, nachzudenken und allein tiefsinnige Geda
nken<font
34
Puis
zu wlzen.</font></i></font><br/><br/>
fin
size="1"><i><font
aot,
alors que cette
color="#a9a9a9">34</font></i></font><br/><br/>
priode extraordinaire allait bientt sachever, deux vneme
nts se produisirent coup sur coup, dans la mme journe. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ende August, als diese auergewhnliche Zeit ausklang, gab es zwei wic
htige, berraschende
Ctait
le 25, je menEreignisse
souviens bien
an nurparce
einemqueTag.
ctait
</font></i></font><br/><br/>
le jour de mon anniversaire. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war der 25. Daran erinnere ich mich deshal
b somegenau,
Je
levai,weil
prparai
es mein
le petit
Geburtstag
djeuner
war.pour
</font></i></font><br/><br/>
tout le monde et annonai table: Aujourdhu
i quinze ans!, et jtais encore en train de parler quand je me souvins que lanniversair
e de Lila tait le 11, mais javais eu tellement dmotions que je lavais oubli. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich stand auf, machte fr alle Frhstck und sagte bei
Tisch: Heute werde ich fnfzehn Jahre alt. Whrend ich dies sagte, fiel mir ein, dass
Bien
Lilaque
am lusage
11.</font></i></font><br/><br/>
veuille que lon clbre surtout les ftes cette poque les anniversaire
e comptaient pas les Sarratore et Nella insistrent pour faire une petite fte le so
ir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">August Geburtstag gehabt hatte, doc
h inmitten all dieser Aufregungen hatte ich es vergessen. Obwohl es blich war, nu
r die Namenstage zu feierndamals zhlten Geburtstage nicht viel, bestanden die Sarrator
es und Nella darauf, am Abend ein kleines Fest zu veranstalten. </font></i></fon
Cela me fit plaisir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das freute mich. <
t><br/><br/>
Ils allrent se prparer pour aller la plage, je me mis dbarrasser, et voil quarriva l
/font></i></font><br/><br/>
facteur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie packten ihre Sachen fr den
Strand zusammen, und ich rumte das Geschirr ab, als der Postbote kam.</font></i><
Je me mis la fentre, le facteur dit quil y avait une lettre pour Greco. <font siz
/font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schaute aus dem Fenster, er rief mir zu, er h
abedescendis
Je
einen Brief
en courant,
fr Greco.le</font></i></font><br/><br/>
cur battant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Aufgeregt que
Jexcluais
liefmes
ichparents
hinunter.
maient
</font></i></font><br/><br/>
crit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich

hielt es fr ausgeschlossen, dass meine Eltern mir geschrieben hatten. </font></i


></font><br/><br/>
tait-ce
une lettre de Lila? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">War der Brief
Dealso
Nino?
von Lila?
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von Nino? </font></i></font><br
/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war von Lila. </font></i></font><br/
Ctait Lila. Je dchirai lenveloppe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich riss
><br/>
den Umschlag
<font
size="1"><i><font
auf. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Zum Vorschein kamen fnf eng beschriebene
Cinq
Seiten.
feuillets
</font></i></font><br/><br/>
trs denses en sortirent, je les dvorai mais ne compris presque rien
de ce que je lus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich verschlang sie,
nahm jedoch cela
Aujourdhui
fast peut
nichtssembler
von demtrange,
auf, wasetich
pourtant
las. </font></i></font><br/><br/>
ce fut vraiment comme a: avant dtre s
aisie par le contenu, ce qui me frappa fut que lcriture de Lila contenait sa voix.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das mag seltsam erscheinen, doch so wa
r es. Bevor mich der Inhalt berwltigte, beeindruckte mich, dass das Geschriebene L
ilaspasStimme
Et
seulement.
enthielt.
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mehr noch. </font></i
Ds les premires lignes, La Fe bleue me revint lesprit, lunique texte que javais l
></font><br/><br/>
ant celui-ci en dehors des modestes devoirs de lcole primaire, et je compris ce qu
i, lpoque, mavait tellement plu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schon die
ersten Zeilen erinnerten mich an Die blaue Fee, den einzigen Text, den ich vor
diesem Brief von ihr gelesen hatte, abgesehen von ein paar Hausaufgaben in der G
rundschule, und mir wurde klar, was mir damals so gefallen hatte. </font></i></f
Il y avait, dans La Fe bleue, la mme qualit qui me frappait prsent: Lila savait pa
ont><br/><br/>
avers lcriture. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die blaue Fee besa den gle
ichen Vorzug, der mich auch jetzt faszinierte: Lila konnte schriftlich reden. </
Pas comme moi quand jcrivais, pas comme Sarratore dans ses articles et posies, et p
font></i></font><br/><br/>
as comme de nombreux crivains que javais lus et lisais: elle sexprimait avec des phr
ases qui, certes, taient soignes et sans erreur bien quelle ait arrt ses tudes mais
plus chez elle tout semblait parfaitement naturel, on ne sentait jamais lartific
e de la parole crite. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Gegensatz zu mi
r, wenn ich schrieb, im Gegensatz zu Donato Sarratore mit seinen Artikeln und Ge
dichten, im Gegensatz auch zu vielen Schriftstellern, die ich gelesen hatte und
die ich las, drckte sie sich, obwohl sie nicht lange zur Schule gegangen war, dur
chaus mit wohlgesetzten Stzen und durchaus tadellos aus, wirkte dabei aber keines
wegs unnatrlich. Die Knstlichkeit des geschriebenen Wortes war nicht zu spren. </fo
En la lisant je la voyais, je lentendais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
nt></i></font><br/><br/>
">Beim Lesen sah und hrte ich tatschlich sie. Ihre schriftlich eingefasste Stimme
packte mich, fesselte mich noch strker, als unsere Gesprche von Angesicht zu Anges
icht esvoix
Cette
taten.
sertie
</font></i></font><br/><br/>
dans lcriture me bouleversa et me ravit encore plus que lorsque
nous discutions en tte tte: elle tait totalement purifie des scories du parler, de la
confusion de loral, elle avait la clart et la vivacit que jimaginais tre celles du d
iscours quand on tait assez chanceux pour tre ns dans la tte de Zeus et non pas chez
les Greco ou les Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war voll
kommen frei von der Schlacke des gesprochenen Wortes, vom Wirrwarr des Mndlichen.
Sie hatte die lebendige Ordnung, die nach meiner Vorstellung der Rede innewohne
n msste, wenn man das Glck gehabt htte, von Zeus Kopf abzustammen und nicht von de
n Grecos
Jeus
honte
oderdesdenpages
Cerullos.
infantiles
</font></i></font><br/><br/>
que je lui avais crites, de mes exagrations, mes fr
ivolits, ma joie feinte et ma douleur fabrique. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich schmte mich fr die kindischen Seiten, die ich Lila geschrieben hatte, fr
die bertreibungen, die Gedankenlosigkeiten, die unechte Frhlichkeit, den unechten
Qui
Schmerz.
sait ce</font></i></font><br/><br/>
que Lila avait pens de moi! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
er wei, wasduLila
Jprouvai
mpris
vonetmirdegehalten
la rancur
hatte.
lgard
</font></i></font><br/><br/>
de M.Gerace qui mavait donn des illusions
ettant un neuf en italien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Voller Gerin
gschtzung und Groll dachte ich an Professor Gerace, der Illusionen in mir geweckt
Lehatte,
premier
alseffet
er mirdeeine
cetteNeun
lettre
in Italienisch
fut que je me
gab.sentis,
</font></i></font><br/><br/>
quinze ans, le jour de mo
n anniversaire, un imposteur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die erste
Wirkung dieses Briefes auf mich war, dass ich mich mit meinen fnfzehn Jahren, an
Avec
meinem
moiGeburtstag,
lcole avait
wiefait
eineune
Hochstaplerin
bvue et lafhlte.
preuve en
</font></i></font><br/><br/>
tait l, dans la lettre de Lila. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schule hatte sich in mir getuscht, und
hier war
Puis,
petit
derBeweis,
petit, le
in contenu
Lilas Brief.</font></i></font><br/><br/>
me parvint aussi. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Dann drang Stck fr Stck auch sein Inhalt durch. </font></i></font><br/><br
/>
Lila madressait ses vux pour mon anniversaire. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Lila
Elle
ne mavait
gratulierte
jamais crit
mir zumparce
Geburtstag.
quelle tait
</font></i></font><br/><br/>
contente que je prenne du bon temps au

soleil, que je me plaise avec les Sarratore, sois amoureuse de Nino et aime auta
nt Ischia et la plage des Maronti, et elle ne voulait pas gcher mes vacances avec
ses sales histoires. Pourtant prsent il lui tait devenu urgent de rompre le silen
ce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie habe mir nicht geschrieben, da
sie froh gewesen sei, dass ich es mir in der Sonne gutgehen lie, dass ich mich mi
t den Sarratores wohlfhlte, dass ich Nino liebte, dass mir Ischia und der Maronti
-Strand gefielen, und sie habe mir mit ihren unerfreulichen Geschichten nicht di
e<font
Feriensize="1"><i><font
vermiesen wollen.color="#a9a9a9">Doch
</font></i></font><br/><br/>
nun msse sie mir unbedingt schreibe
n. </font></i></font><br/><br/>
Immdiatement
aprs mon dpart, Marcello Solara, avec laccord de Fernando, avait commen
c venir dner tous les soirs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unmittelbar
nach meiner Abreise hatte Marcello Solara mit Fernandos Einverstndnis begonnen si
e jeden
Il
arrivait
Abend vingt
zu besuchen.
heures trente
</font></i></font><br/><br/>
et sen allait vingt-deux heures trente prcises. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er kam um 20.30Uhr und ging exakt um 22.30U
hr.apportait
Il
</font></i></font><br/><br/>
toujours quelque chose: ptisseries, petits chocolats, sucre, caf. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jedes Mal brachte er etwas mit: Gebck, Prali
nen, ne
Elle
Zucker,
touchait
Kaffee.
rien
</font></i></font><br/><br/>
et gardait ses distances pendant quil la regardait en silen
ce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie rhrte nichts davon an, gewhrte ih
m keinerlei Vertraulichkeit, und er musterte sie schweigend. </font></i></font><
Aprs une semaine de ce supplice, puisque Lila faisait comme sil nexistait pas, il a
br/><br/>
vait dcid de lpater. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da Lila stets so tat,
als wre er Luft fr sie, beschloss er nach der ersten Woche dieser Qulerei, sie zu be
rraschen.
Il
stait</font></i></font><br/><br/>
prsent un matin accompagn dun gros bonhomme tout en sueur qui avait dpos dan
eur salle manger une norme bote en carton. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Eines Morgens erschien er in Begleitung eines stmmigen, schweiberstrmten Kerls, de
r einen
De
cetteriesigen
bote tait
Pappkarton
sorti uninsobjet
Esszimmer
dont nous
stellte.
avions</font></i></font><br/><br/>
tous entendu parler mais que trs
peu de personnes dans le quartier avaient la maison: un tlviseur, cest--dire un appa
reil dot dun cran sur lequel on voyait des images, exactement comme au cinma, part q
uelles narrivaient pas dun projecteur mais des airs, et lintrieur il y avait un tube
mystrieux qui sappelait un tube cathodique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Darin war ein Gert, von dem wir zwar alle schon gehrt hatten, das aber nur weni
ge im Rione zu Hause hatten: ein Fernseher, ein Apparat mit einem Bildschirm, au
f dem genau wie im Kino Bilder zu sehen waren, die jedoch nicht von einem Projek
tor kamen, sondern aus der Luft. In dem Apparat war ein mysterises Ding, das sich
Bildrhre
cause de ce
nannte.
tube,</font></i></font><br/><br/>
que le gros bonhomme en sueur narrtait pas de mentionner, lappare
il tait rest plusieurs jours sans fonctionner. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Wegen dieser Rhre, die der stmmige, verschwitzte Mann stndig erwhnte, funktion
ierte aprs
Puis,
das Gert
toutes
tagelang
sortesnicht.
dessais,
</font></i></font><br/><br/>
il stait mis en route, et maintenant la moiti du qu
artier, y compris ma mre, mon pre et mes frres et sur, allait chez les Cerullo pour
admirer ce miracle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann, nach vielen V
ersuchen, begann es zu laufen, und nun kam der halbe Rione einschlielich meiner M
utter, meines Vaters und meiner Geschwister zu den Cerullos, um sich dieses Wund
erwerk
<font size="1"><i><font
anzusehen. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nur Rino nicht. </font></i></font><br/>
Mais pas Rino. Il allait mieux, la fivre tait dfinitivement tombe, mais il nadressait
<br/>
plus la parole Marcello. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es ging ihm b
esser, sein Fieber war endgltig weg, aber er redete kein Wort mehr mit Marcello.
Quand ce dernier se prsentait Rino commenait par critiquer la tlvision et puis allai
</font></i></font><br/><br/>
t vite se coucher sans toucher son dner, ou bien il allait traner jusque tard dans
la nuit avec Pasquale et Antonio. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn
dieser auftauchte, begann Rino das Fernsehen schlechtzumachen und ging, ohne da
s Abendessen anzurhren, kurz darauf ins Bett oder aus dem Haus, um bis tief in di
e Nacht mit Pasquale und Antonio um die Huser zu ziehen. </font></i></font><br/><
Lila au contraire disait quelle adorait la tlvision. <font size="1"><i><font color
br/>
="#a9a9a9">Lila dagegen behauptete, sie liebe das Fernsehen. </font></i></font><
Elle aimait surtout la regarder avec Melina, qui faisait son apparition tous les
br/><br/>
soirs et restait longtemps, silencieuse et trs concentre. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Besonders gern sa sie zusammen mit Melina vor dem Apparat, die
jeden Abend kam und lange blieb, schweigend und vollkommen vertieft. </font></i>
Pour Lila, ctait le seul moment de paix. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
</font><br/><br/>
Daspart
waren
a tout
die einzigen
le mondefriedlichen
dversait saMomente.
rage sur</font></i></font><br/><br/>
elle: son frre parce quelle lavait abandonn
on destin desclave de leur pre tandis quelle se dirigeait vers un mariage qui ferai

t delle une bourgeoise; Fernando et Nunzia parce quelle ntait pas gentille avec Solar
a en effet elle le traitait comme du poisson pourri; enfin mme Marcello se dchanait
parce que, bien quelle ne lui ait jamais dit oui, il se comportait de plus en plu
s comme son fianc, ou plutt son patron, et avait tendance passer de la dvotion muet
te aux tentatives de baisers et aux questions souponneuses o elle allait pendant l
a journe, qui elle voyait, est-ce quelle avait dj eu des petits copains ou quelquun la
vait-il dj effleure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ansonsten entlud sich
viel Wut ber Lila: die Wut ihres Bruders, weil sie ihn seinem Schicksal als Skla
ve ihres Vaters berlassen hatte, whrend sie auf eine Hochzeit zusteuerte, die sie
zu einer feinen Signora machen wrde, die Wut Fernandos und Nunzias, weil sie nich
t nett zu Marcello war und ihn im Gegenteil behandelte wie den letzten Dreck, un
d schlielich die Wut Marcellos, der sich, ohne dass sie je eingewilligt hatte, zu
nehmend als ihr Verlobter und sogar als Padrone aufspielte und sich nach seiner
stummen Unterwrfigkeit nun auf Annherungsversuche und auf misstrauische Fragen ver
legte, danach, wohin sie tagsber gehe, mit wem sie sich treffe, ob sie schon eine
n festen Freund vor ihm gehabt habe und ob sie irgendwer auch nur flchtig berhrt h
abe. </font></i></font><br/><br/>
Comme
elle ne rpondait pas, ou pis encore se payait sa tte en lui racontant toutes
sortes de baisers et clins avec des fiancs imaginaires, un soir il lui avait dit
loreille, srieux: Tu te fous de moi, mais tu te rappelles quand tu mas menac avec ton
ranchet? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da sie ihm nicht antwortete ode
r sich, schlimmer noch, ber ihn lustig machte, indem sie ihm von Kssen und Umarmun
gen mit nicht existenten Liebhabern erzhlte, sagte er ihr eines Abends ernst ins
Ohr: Na gut, du nimmst mich auf den Arm, aber weit du noch, wie du mich damals mit
dem Schustermesser
<font
size="1"><i><font
bedroht
color="#a9a9a9">Also,
hast? </font></i></font><br/><br/>
wenn ich hre, dass du einen andere
n anhimmelst,
Eh
bien si japprends
bleibt esquenicht
tu enbeiaimes
einerunDrohung.
autre, je</font></i></font><br/><br/>
me contente pas de te menacer m
ais je te tue, point final penses-y. Du coup elle ne savait comment sortir de cett
e situation et continuait porter son arme sur elle, au cas o. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Ich bring dich um, und basta, merk dir das! Lila wusste ni
cht, wie sie da wieder herauskommen sollte, fr alle Flle trug sie ihre Waffe immer
Mais
bei elle
sich.tait
</font></i></font><br/><br/>
terrorise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie war en
tsetzt.
Dans
ses</font></i></font><br/><br/>
dernires pages elle crivait quelle se sentait cerne par tout le mal du quar
tier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf den letzten Seiten schrieb si
e, sie spre rings um sich her alles Schlechte des Rione. </font></i></font><br/><
Elle avait mme soudain cette formule obscure: le bien et le mal sont mls et ils se r
br/>
enforcent lun lautre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dunkel fgte sie hinz
u, Gut und Bse seien miteinander verquickt und verstrkten sich gegenseitig. </font
Marcello, la rflexion, tait dcidment un bon parti, mais le bon sentait mauvais et le
></i></font><br/><br/>
mauvais sentait bon, et cet amalgame lui coupait le souffle. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Marcello sei, wenn man es recht bedenke, wirklich eine gu
te Partie, doch das Gute habe den Geruch des Bsen und das Bse den Geruch des Guten
, eine
Un
soir,Vermischung,
quelques jours
die auparavant,
ihr den Atemilnehme.
lui tait
</font></i></font><br/><br/>
arriv quelque chose qui lui avait
vraiment fait peur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Tage zuvor w
ar etwas geschehen, was ihr wirklich Angst gemacht hatte. </font></i></font><br/
Marcello tait parti, la tlvision tait teinte, la maison tait vide, Rino tait dehors et
><br/>
ses parents allaient se coucher. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcel
lo war gegangen, der Fernseher war aus, die Wohnung leer, Rino auer Haus, und ihr
e Eltern
Bref
ellewaren
taitauf
seule
demdans
Weg la
inscuisine
Bett. </font></i></font><br/><br/>
en train de faire la vaisselle, elle se sent
ait trs fatigue, bout de forces, quand tout coup il y avait eu une explosion. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war allein in der Kche und wusch ab, sie
war mde, fix und fertig, als es pltzlich einen Knall gab. </font></i></font><br/>
Elle stait retourne dun bond et stait rendu compte que la grande casserole en cuivre a
<br/>
vait explos. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie fuhr herum und sah, das
s ein a,
Comme
groer
toute
Kupfertopf
seule. <font
kaputtgegangen
size="1"><i><font
war. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Einfach so, von al
lein.tait
Elle
</font></i></font><br/><br/>
pendue au clou o elle se trouvait habituellement, mais au milieu elle av
ait un grand trou, ses bords taient soulevs et tordus, et la casserole elle-mme tait
toute dforme, comme si elle narrivait pas conserver son apparence de casserole. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hing an seinem Haken wie immer, doch i
n seiner Mitte klaffte ein groes Loch, dessen Rnder hochgebogen und gewunden waren
. Der Topf war vllig deformiert, so dass er jede hnlichkeit mit einem Topf verlore
n hatte.
Sa
mre tait
</font></i></font><br/><br/>
accourue en chemise de nuit et lavait accuse de lavoir fait tomber et de

lavoir casse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Mutter war im Nachthem


d herbeigelaufen und hatte sie bezichtigt, ihn fallen gelassen und ruiniert zu h
aben.une
Mais
</font></i></font><br/><br/>
casserole en cuivre, mme quand elle tombe, ne se rompt pas et ne se dform
e pas ainsi. Cest ce genre de choses, concluait Lila, qui meffraie. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Doch ein Kupfertopf, selbst wenn er herunterfllt, geht n
icht auf diese Weise kaputt und verformt sich auch nicht so. Solche Sachen machen
mir Angst, schrieb Lila abschlieend. Mehr als Marcello, mehr als irgendwer sonst.
Plusjeque
</font></i></font><br/><br/>
Et
sensMarcello,
que je dois
plustrouver
que quiconque.
une solution,
</font></i></font><br/><br/>
autrement, une chose aprs lautre, tou
t va se casser tout, tout, tout! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich merke
, dass ich eine Lsung finden muss, sonst geht alles kaputt, eines nach dem andere
n,Elle
alles,
me disait
alles, au
alles.</font></i></font><br/><br/>
revoir, madressait nouveau tous ses vux et me souhaitait mme si e
lle dsirait tout le contraire car elle tait impatiente de me revoir et avait un be
soin urgent de mon aide de rester Ischia avec la charmante Mme Nella et de ne pl
us jamais revenir dans le quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie
sandte mir Gre und nochmals viele Glckwnsche, und obwohl sie das Gegenteil wollte, o
bwohl sie es kaum erwarten konnte, mich wiederzusehen, und obwohl sie dringend m
einer Hilfe bedurfte, wnschte sie mir, bei der freundlichen Signora Nella auf Isc
hia bleiben zu knnen und nie mehr in den Rione zurckzumssen.</font></i></font><br/>
35 <font
<br/>
Cette
lettre
size="1"><i><font
me troubla normment.
color="#a9a9a9">35</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Bri
ef monde
Le
beunruhigte
de Lila,
michcomme
sehr.dhabitude,
</font></i></font><br/><br/>
se superposa rapidement au mien. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Lilas Welt berlagerte, wie blich, sofort die meine. </
Tout ce que je lui avais crit entre juillet et aot me parut banal et je fus saisie
font></i></font><br/><br/>
dune frnsie de rdemption. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alles, was ich i
hr im Juli und August geschrieben hatte, kam mir nun banal vor, und mich packte
derneDrang,
Je
descendis
dies pas
wiedergutzumachen.
la plage et tentai
</font></i></font><br/><br/>
aussitt de lui rpondre avec une lettre srieu
se qui ait le style la fois essentiel, net et familier de la sienne. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging nicht an den Strand und setzte mich sofor
t hin, um ihr mit einem ernsthaften Brief zu antworten, der genauso gehaltvoll,
klar und zugleich leichtfig daherkommen sollte wie ihrer. </font></i></font><br/><
Mais si les autres lettres mtaient venues facilement je sortais des pages et des p
br/>
ages en quelques minutes, sans jamais rien corriger celle-ci je lcrivis et la rcrivi
s encore, et pourtant tout sonnait faux: la haine de Nino envers son pre, le rle qua
vait eu lhistoire de Melina dans la naissance de ce triste sentiment, toute ma re
lation avec la famille Sarratore, et mme mon anxit pour ce qui lui arrivait elle.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch whrend mir die frheren Briefe mhelos v
on der Hand gegangen waren ich hatte sie seitenweise in wenigen Minuten ohne jede
Korrektur aufs Papier geworfen, schrieb ich diesen hier ein-, zwei-, dreimal und k
onnte trotzdem Ninos Hass gegen seinen Vater, die Rolle, die Melinas Geschichte
bei der Entstehung dieses schlimmen Gefhls gespielt hatte, meine ganze Beziehung
zur Familie Sarratore und selbst meine Besorgnis ber das, was Lila gerade geschah
, nur ungeschickt
Donato,
qui dans lainralit
Worte fassen.
tait un</font></i></font><br/><br/>
homme remarquable, sur le papier devint un pre de
famille banal; moi-mme, en ce qui concernait Marcello, je ne fus capable que de co
nseils superficiels. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Donato, der eigent
lich ein bemerkenswerter Mann war, wurde auf dem Papier zu einem gewhnlichen Fami
lienvater, und was Marcello anging, so brachte ich nur oberflchliche Ratschlge zus
tande.
la fin,
</font></i></font><br/><br/>
la seule chose qui sonna juste fut ma dception parce quelle avait la tlvisio
n la maison et pas moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Ende schien m
ir nur mein Verdruss darber, dass Lila einen Fernseher zu Hause hatte und ich nic
ht,somme,
En
echt zubien
sein.</font></i></font><br/><br/>
que je me fusse prive de la mer, du soleil et du plaisir dtre avec C
iro, Pino, Clelia, Lidia, Marisa et Sarratore, je ne parvins pas lui rpondre. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kurz und gut, es gelang mir nicht, ihr zu
antworten, obwohl ich auf das Meer, auf die Sonne und auf das Vergngen verzichtet
e, mit Ciro, Pino, Clelia, Lidia, Marisa und Donato zusammen zu sein. </font></i
Heureusement Nella, au bout dun moment, vint me tenir compagnie sur la terrasse e
></font><br/><br/>
n mapportant un sirop dorgeat. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum Glck ka
m Nella irgendwann mit einem Mandelsirup und leistete mir auf der Terrasse Gesel
lschaft.
Et
heureusement,
</font></i></font><br/><br/>
quand les Sarratore revinrent de la plage, ils regrettrent que j
e sois reste la maison et recommencrent me faire fte. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Und zum Glck beklagten die Sarratores, als sie vom Strand kamen, dass
ich zu Hause geblieben war, und feierten mich weiter. </font></i></font><br/><b

r/> voulut prparer elle-mme un gteau plein de crme ptissire. Nella ouvrit une boutei
Lidia
lle de vermouth, Donato entonna des chansons napolitaines et Marisa moffrit un hi
ppocampe en toupe quelle stait achet au port la veille au soir. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Lidia machte eine dicke Cremetorte, Nella ffnete eine Flasche
Wermut, Donato stimmte neapolitanische Lieder an, und Marisa schenkte mir ein Se
epferdchen aus Werg, das sie sich am Abend zuvor in Porto gekauft hatte.</font><
Je mapaisai, sans toutefois parvenir chasser de mon esprit le fait que Lila avait
/i></font><br/><br/>
tous ces problmes alors que moi jtais si bien et que tout le monde maimait. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Laune besserte sich, aber ich musste imm
er daran denken, dass Lila in Schwierigkeiten steckte, whrend es mir gutging und
ichdclarai
Je
gefeiertdun
wurde.
ton</font></i></font><br/><br/>
un peu dramatique que javais reu la lettre dune amie et que, celle
-ci ayant besoin de moi, je songeais rentrer plus tt que prvu. Aprs-demain au plus ta
rd, annonai-je sans trop y croire moi-mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Mit einer gewissen Dramatik erzhlte ich, dass ich Post von einer Freundin erhalte
n htte, die mich brauchte, und ich daher vorzeitig abreisen wolle. Sptestens bermorg
en,ralit
En
kndigte
je parlai
ich an,seulement
ohne allzupour
sehrentendre
daran zuNella
glauben.
dire sa
</font></i></font><br/><br/>
tristesse, Marisa se dsespr
er, Lidia expliquer que Ciro en souffrirait beaucoup et Sarratore sexclamer, navr: Ma
is comment on va faire sans toi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Grunde
sagte ich das nur, um zu hren, dass Nella es bedauerte, dass Lidia einwandte, Ci
ro werde sehr traurig sein, dass Marisa betrbt war und dass Donato bekmmert ausrie
f:Tout
Undcela
was mmut
sollen et
wirrendit
ohne dich
ma fte
anfangen?</font></i></font><br/><br/>
encore plus agrable. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9"> Das alles berhrte mich und machte mein Fest noch erfreulicher.</font></i
Puis Pino et Ciro commencrent somnoler, alors Lidia et Donato allrent les mettre a
></font><br/><br/>
u lit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pino und Ciro schlummerten ein.
Lidia und
Marisa
maida
Donato
faire
brachten
la vaisselle
die beidenetins
Nella
Bett.
me proposa,
</font></i></font><br/><br/>
si je voulais me reposer un
peu plus, de se lever pour prparer le petit djeuner. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Marisa half mir beim Geschirrsplen, und Nella schlug vor, dass sie frh
er aufstehen wrde, um das Frhstck vorzubereiten, falls ich etwas lnger schlafen woll
te.protestai:
Je
</font></i></font><br/><br/>
a ctait mon travail. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wehr
te ab,aprs
Lun
das lautre,
Frhstcktous
war se
meine
retirrent,
Aufgabe. et
</font></i></font><br/><br/>
je demeurai seule. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Nach und nach zogen sich alle zurck, ich blieb allein. </font></i>
Jinstallai mon petit lit dans le coin habituel et examinai les lieux pour vrifier
</font><br/><br/>
quil ny avait ni cafards ni moustiques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch baute in der blichen Ecke mein Bett auf und sondierte die Lage, um Kchenschaben
Mes
undyeux
Mcken
tombrent
ausfindig
surzulesmachen.
casseroles
</font></i></font><br/><br/>
en cuivre. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Mein
Comme
lcriture
Blickdefiel
Lilaauftait
die vocatrice!
Kupfertpfe.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie e
indrucksvoll
Je
regardai ces
Lilas
casseroles
Schreibkunst
avec une
war.inquitude
</font></i></font><br/><br/>
croissante. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich betrachtete die Tpfe mit wachsender Unruhe. </font></i></fo
Je me souvins quelle avait toujours aim leur clat, et quand elle les lavait mettait
nt><br/><br/>
beaucoup de soin les lustrer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir fiel
ein, dass ihr Glanz Lila schon immer gefallen hatte. Nach dem Abwasch polierte
sienest
Ce
sie stets
pas par
mithasard
grtersiSorgfalt.
ctait sur
</font></i></font><br/><br/>
lune dentre elles que, quatre ans auparavant, ell
e avait plac le jet de sang qui avait jailli du cou de Don Achille, quand il avai
t t poignard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht von ungefhr hatte sie v
ier Jahre zuvor den Blutspritzer, der aus Don Achilles Hals geschossen war, als
manctait
Et
ihn erstach,
encoreauf
l quaujourdhui
einem Kupfertopfelle
platziert.
concentrait
</font></i></font><br/><br/>
la sensation dtre menace et langoiss
ant le choix difficile qui se prsentait elle, en faisant exploser une casserole e
n guise de signal, comme si sa forme avait brusquement dcid de cder. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Und dort siedelte sie nun auch ihr Gefhl der Bedrohung
an, die Beklemmung wegen der vor ihr liegenden, schweren Entscheidung, indem si
e einen der Tpfe wie eine Art Signal zerbersten lie, als htte seine Form unversehen
s beschlossen,
tais-je
capablenicht
dimaginer
lnger ce
standzuhalten.
genre de choses
</font></i></font><br/><br/>
sans elle? <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Konnte ich mir solche Dinge ohne sie ausdenken? </font></i></font>
Pouvais-je donner vie chaque objet et le laisser se tordre lunisson avec ma vie?
<br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Konnte ich jedem Gegenstand Leben einhau
chen, ihn im Einklang mit meinem Leben zurechtbiegen? </font></i></font><br/><br
/>
Jteignis la lumire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich lschte das Licht. <
Je me dshabillai et me couchai avec la lettre de Lila et le marque-page bleu de N
/font></i></font><br/><br/>
ino, qui taient pour moi en ce moment mes biens les plus prcieux. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Zog mich aus und legte mich mit Lilas Brief und Ninos bl

auem Lesezeichen ins Bett, diesen fr mich grten Kostbarkeiten, die ich damals besa.<
La lumire blanche de la lune semblait pleuvoir par la large fentre. <font size="1
/font></i></font><br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Durch das groe Fenster fiel weies Mondlicht. </font></i
Jembrassai le marque-page comme je le faisais tous les soirs et essayai de relire
></font><br/><br/>
la lettre de mon amie cette faible lueur. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Ich ksste das Lesezeichen, wie ich es jeden Abend tat, und versuchte, im schw
achen Schein den Brief meiner Freundin nochmals zu lesen. </font></i></font><br/
Les casseroles brillaient, la table grinait, le plafond pesait lourdement sur la
><br/>
maison que lair nocturne et la mer touffaient. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Die Kochtpfe schimmerten, der Tisch knackte, die Zimmerdecke lastete schwer
, die
Je
recommenai
Nachtluftund
me sentir
das Meerhumilie
drngtenparvonlesdentalents
Seiten.dcriture
</font></i></font><br/><br/>
de Lila, par ce quelle savai
t inventer et pas moi, et mes yeux se voilrent. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Wieder fhlteich mich beschmt von Lilas Schreibknsten, von dem, was sie gesta
lten sr
Bien
konnte
jtais
und ich
heureuse
nicht,quelle
meine Augen
soit si
trbten
doue,sich.
mme</font></i></font><br/><br/>
sans lcole et sans les livres de la b
iothque, mais ce bonheur me rendait malheureuse et coupable de ltre. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Natrlich war ich froh, dass sie auch ohne Schulbildung,
ohne die Bcher aus der Bibliothek, so gut war, aber zugleich war ich unverzeihli
ch unglcklich
Puis
jentendisdarber.</font></i></font><br/><br/>
des pas. Je vis lombre de Sarratore entrer dans la cuisine, pieds n
us, avec son pyjama bleu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann hrte ich
Schritte und sah Donato Sarratore hereinhuschen, barfu, in seinem blauen Pyjama.
Je tirai le drap sur moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich zog die B
</font></i></font><br/><br/>
ettdecke
Il
alla auhoch.
robinet,
</font></i></font><br/><br/>
prit un verre deau et le but. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Er ging zum Wasserhahn, fllte sich ein Glas und trank. </font></i></fon
Il resta debout quelques secondes devant lvier, posa le verre et se dirigea vers m
t><br/><br/>
on lit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Augenblicke blieb er am
Splbecken stehen, dann stellte er das Glas ab und kam an mein Bett. </font></i></
Il saccroupit prs de moi, ses genoux touchaient le bord de mon drap. <font size="1
font><br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Er kauerte sich neben mich, die Ellbogen auf dem Rand
Je
der sais
Bettdecke.</font></i></font><br/><br/>
que tu es rveille, fit-il. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei, da
ss dupense
Oui.
Ne
wach
<fontplus
bist,
size="1"><i><font
ton
sagteamie,
er.</font></i></font><br/><br/>
reste!
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Denk nicht an
Elle
deine ne
Freundin,
va pas bien,
bleib elle
noch ahier.</font></i></font><br/><br/>
besoin de moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Es geht
Mais
cest
ihrmoi
schlecht,
qui ai besoin
sie braucht
de toi,
mich.</font></i></font><br/><br/>
dit-il, et il se pencha pour membrasser sur la bou
che, pas avec la lgret de son fils mais en entrouvrant mes lvres avec sa langue. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich brauche dich, sagte er, beugte sich vor u
nd ksste mich ohne die Leichtigkeit seines Sohnes auf den Mund, wobei er meine Li
ppenrestai
Je
mit seiner
immobile.
Zunge<font
auseinanderdrckte.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich rhrte mich nicht.
Continuant membrasser avec soin, avec passion, il carta un peu le drap pour cherch
</font></i></font><br/><br/>
er mes seins avec sa main et il les caressa sous ma chemise de nuit. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er schob die Decke leicht beiseite, whrend er mich
weiter ausfhrlich und leidenschaftlich ksste, er tastete nach meiner Brust, streic
helteilsiesarrta
Puis
unter meinem
et descendit
Nachthemd.
entre</font></i></font><br/><br/>
mes jambes, appuyant fort deux doigts contre ma
culotte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fuhr er mit der Hand zwis
chen meine Beine und drckte mir zwei Finger fest auf mein Hschen. </font></i></fon
Je ne dis ni ne fis rien, jtais ttanise par son comportement, par lhorreur que je res
t><br/><br/>
sentais et par le plaisir que jprouvais pourtant. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ich sagte und tat nichts, geschockt und entsetzt ber sein Verhalten und b
er die
Ses
moustaches
Lust, diepiquetaient
es mir trotzdem
ma lvre
bereitete.
suprieure
</font></i></font><br/><br/>
et sa langue tait rugueuse. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Sein Bart kratzte an meiner Oberlippe, seine Zung
e war
Il
scarta
rauh. lentement
</font></i></font><br/><br/>
de ma bouche et loigna sa main. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Sein Mund lste sich langsam von meinem, er nahm die Hand weg.</font></i>
Demain soir toi et moi on se fera une belle balade sur la plage, dit-il dune voix r
</font><br/><br/>
auque. Je taime beaucoup et je sais que toi aussi, tu maimes beaucoup. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Morgen Abend machen wir einen schnen Spaziergang am
Strand, du und ich, sagte er mit einer etwas heiseren Stimme. Ich liebe dich, und
ich wei,
Cest
pas vrai?
dass du mich
<fontauch
size="1"><i><font
liebst. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nicht wahr?</font></i></font><
Je ne rpondis rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schwieg. </font>
br/><br/>
Il effleura de nouveau mes lvres avec les siennes, me murmura Bonne nuit, se leva et
</i></font><br/><br/>
sortit de la cuisine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieder berhrten se
ine Lippen meinen Mund, er raunte: Gute Nacht, stand auf und verlie die Kche. </font
Je ne bougeai toujours pas, je ne sais combien de temps je restai ainsi. <font
></i></font><br/><br/>

size="1"><i><font color="#a9a9a9">Noch immer regte ich mich nicht, ich wei nicht,
Jessayais
wie lange dloigner
nicht. </font></i></font><br/><br/>
la sensation de sa langue, de ses caresses et de la pression de
sa main, mais sans y parvenir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sosehr i
ch auch versuchte, die Erinnerung an seine Zunge, an seine Zrtlichkeiten, an den
Druck seiner Hand wegzuschieben, es gelang mir nicht. </font></i></font><br/><br
/>
Nino avait-il voulu me prvenir, savait-il ce qui allait se passer? <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Nino hatte mich warnen wollen. Hatte er gewusst, dass
das geschehen
Jprouvai
unewrde?
haine irrpressible
</font></i></font><br/><br/>
envers Donato Sarratore et du dgot pour moi-mme, pour
le plaisir qui mtait rest dans le corps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch empfand einen unbndigen Hass gegen Donato Sarratore und ekelte mich vor mir se
lbst, vor der Lust, die in meinem Krper zurckgeblieben war. </font></i></font><br/
Cela peut paratre invraisemblable aujourdhui, mais daussi loin que je me souvienne
><br/>
avant ce soir-l je ne mtais jamais donn du plaisir, je ne savais pas ce que ctait, et
le sentir en moi me surprit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So unwahrs
cheinlich das heute auch klingen mag, ich hatte mir bis zu jenem Abend nie selbs
t Lust verschafft, ich kannte sie nicht, sie zu empfinden hatte mich berrascht. <
Je ne sais combien dheures je demeurai dans la mme position. <font size="1"><i><f
/font></i></font><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Ich verharrte stundenlang in derselben Position. </font></i>
Puis, aux premires lueurs, je me secouai, rassemblai toutes mes affaires, dfis mon
</font><br/><br/>
lit, crivis deux lignes de remerciement Nella et partis. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Beim ersten Tageslicht raffte ich mich auf, suchte meine Sachen
zusammen, baute das Bett ab, schrieb ein paar Dankeszeilen an Nella und reiste
Il ny avait pratiquement pas un son sur lle, la mer tait immobile, seules les odeurs
ab.</font></i></font><br/><br/>
taient intenses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Insel war fast vol
lkommen still, das Meer ruhig, nur die Gerche waren sehr intensiv. </font></i></f
Utilisant largent que ma mre mavait laiss plus dun mois auparavant je pris le premier
ont><br/><br/>
ferry en partance. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit dem abgezhlten G
eld, das meine Mutter mir vor mehr als einem Monat gegeben hatte, nahm ich das e
rsteque
Ds
auslaufende
le bateauBoot.
appareilla
</font></i></font><br/><br/>
et que lle, avec ses couleurs tendres du petit matin, f
ut suffisamment loigne, je me dis que javais enfin une histoire raconter Lila sans
quelle puisse rtorquer par quelque chose daussi mmorable. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Als es sich in Bewegung setzte und die Insel mit ihren zarten, frh
morgendlichen Farben ein Stck entfernt war, ging mir durch den Kopf, dass ich nun
endlich etwas zu erzhlen hatte, dem Lila nichts gleichermaen Denkwrdiges entgegens
etzenjekonnte.
Mais
compris</font></i></font><br/><br/>
aussitt que mon dgot pour Sarratore et la rpugnance que javais de moi
-mme mempcheraient douvrir la bouche. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch
im selben Augenblick wurde mir klar, dass mein Abscheu vor Donato Sarratore und
der Ekel, den ich vor mir selbst empfand, mich daran hindern wrden, den Mund aufz
utun.
Et
en effet,
</font></i></font><br/><br/>
cest la premire fois que je cherche les mots pour dcrire la fin inatte
ndue de mes vacances. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und so versuche ic
h hier zum ersten Mal, das berraschende Ende meiner Ferien in Worte zu fassen.</f
36 retrouvai
ont></i></font><br/><br/>
Je
<font size="1"><i><font
Naples plongecolor="#a9a9a9">36</font></i></font><br/><br/>
dans une chaleur crasante et nausabonde. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Bei meiner Ankunft brtete Neapel in einer stinkenden, w
elken
Ma
mre,
Hitze.
sans</font></i></font><br/><br/>
dire un mot sur ma nouvelle apparence sans acn et noircie par le sole
il, me gronda parce que jtais rentre plus tt que prvu: <font size="1"><i><font color=
9a9a9">Meine Mutter machte mir ohne eine Bemerkung zu meinem neuen Aussehen keine
Akne mehr, braungebrannt Vorwrfe, weil ich frher als geplant zurckgekommen war.</font
Mais quest-ce que tu as fabriqu? sexclama-t-elle. <font size="1"><i><font color="#a9a
></i></font><br/><br/>
9a9">Was hast du denn angestellt?, fragte sie. Hast du dich danebenbenommen? </font
Tu as fait des btises? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hat dich die Freun
></i></font><br/><br/>
din deiner
Lamie
Cela
sedepassa
laLehrerin
matresse
diffremment
rausgeworfen?</font></i></font><br/><br/>
ta avec
chasse?</font></i></font><br/><br/>
mon pre, qui eut les yeux humides et me couvrit de
compliments, parmi lesquels ressortait surtout celui-ci, rpt cent fois: Mon Dieu, ques
-ce quelle est belle ma fille! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ganz anders
mein Vater, dessen Augen leuchteten und der mich mit Komplimenten berhufte, unter
denen, hundertfach wiederholt, eines hervorstach: Madonna, was fr eine schne Tochte
r Quant
ich habe!</font></i></font><br/><br/>
mes frres et sur, ils dirent avec un certain mpris: Tu ressembles une ngre
t size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Meine Geschwister sagten verchtlich:Du siehst
ausmewieregardai
Je
ein Neger.</font></i></font><br/><br/>
dans la glace et fus moi-mme stupfaite: le soleil mavait rendue dun bl
ond resplendissant mais mon visage, mes bras et mes jambes semblaient peints en
or noir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich betrachtete mich im Spiege

l und war selbst erstaunt. Durch die Sonne waren meine Haare strahlend blond gew
orden, und mein Gesicht, meine Arme und meine Beine waren wie mit dunklem Gold be
rzogen.
Tant
que</font></i></font><br/><br/>
jtais reste immerge dans les couleurs dIschia, toujours entoure de visages br
onzs, ma transformation mavait paru adapte lenvironnement; maintenant, une fois retro
uve lambiance du quartier, o tous les visages et toutes les rues taient rests maladif
s et blafards, elle me parut exagre, presque anormale. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Solange ich zwischen sonnenverbrannten Gesichtern in Ischias Farbe
n gebadet hatte, war mir meine Verwandlung der Umgebung gem erschienen. Nun, wiede
r in der Welt des Rione, wo jedes Gesicht und jede Strae krankhaft blass gebliebe
n waren, kam sie mir bertrieben vor, fast schon unnatrlich. </font></i></font><br/
Les gens, les immeubles et le boulevard poussireux plein de circulation me firent
><br/>
limpression dune photo mal imprime, comme dans les journaux. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Der Anblick der Leute, der Wohnblocks, des vielbefahrenen, st
aubigen Stradone wirkte auf mich wie ein Zeitungsbild in miserabler Druckqualitt.
Ds que je pus je courus chercher Lila. Je lappelai depuis la cour, elle passa la tt
</font></i></font><br/><br/>
e et se prcipita dehors. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sobald ich konn
te, lief ich zu Lila. Ich rief sie vom Hof aus, sie erschien am Fenster, strmte a
us dermenlaa,
Elle
Tr. </font></i></font><br/><br/>
membrassa et me couvrit de compliments comme elle ne lavait jamais fait
, au point que je fus bouleverse par tant daffection aussi explicite. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Sie umarmte mich, ksste mich und berschttete mich mit
Komplimenten, wie sie es noch nie getan hatte, so dass ich von so viel offenkund
iger tait
Elle
Zuneigung
toujours
berwltigt
la mmewar.
et pourtant,
</font></i></font><br/><br/>
en un peu plus dun mois, elle avait encore c
hang. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war ganz die Alte, und doch ha
tte sie sich in wenig mehr als einem Monat weiter verndert. </font></i></font><br
Elle avait lair non plus dune jeune fille mais dune femme, une femme dau moins dix-h
/><br/>
uit ans, ce qui alors me semblait un ge avanc. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Sie sah nicht mehr aus wie ein Mdchen, sondern wie eine Frau, eine Frau von
mindestens achtzehn Jahren, was fr mich damals ein biblisches Alter war. </font>
Ses vieilles robes semblaient trop courtes et trop serres, comme si elle avait gr
</i></font><br/><br/>
andi dedans en lespace de quelques minutes, et elles lui comprimaient le corps pl
us que de raison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre abgetragenen Kle
ider waren ihr zu kurz und zu eng, als wre sie innerhalb weniger Minuten aus ihne
n<font
herausgewachsen.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie schnrten ihren Krper ber Gebhr ein. </f
Elle tait encore plus grande, avait les paules droites et tait toute sinueuse. <fo
ont></i></font><br/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila war noch gewachsen, hielt sich aufrech
t undvisage
Son
hattetrs
weibliche
ple sur
Rundungen.
son cou fin
</font></i></font><br/><br/>
me sembla dune beaut rare et dlicate. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr kreideweies Gesicht ber dem dnnen Hals war von eine
r zarten,
Je
sentis quelle
auergewhnlichen
tait nerveuse,
Schnheit.</font></i></font><br/><br/>
dans la rue elle regarda autour delle, derrire son d
os, mais elle ne me donna pas dexplications. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Sie war nervs, immer wieder schaute sie sich auf der Strae um, gab mir aber k
eine dit
Elle
Erklrung
simplement
dafr.Viens
</font></i></font><br/><br/>
avec moi et voulut que je laccompagne lpicerie de Stefano.
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte nur Komm mit und steuerte mit mir
Elle
auf ajouta
StefanosenSalumeria
me prenantzu.le</font></i></font><br/><br/>
bras: Cest quelque chose que je ne peux faire quavec toi
, heureusement que tu es rentre: je pensais devoir attendre jusquen septembre. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sich bei mir unterhakend, fgte sie hinzu: Das ka
nn ich nur mit dir zusammen machen, zum Glck bist du schon zurck. Ich dachte, ich
muss navions
Nous
bis September
jamaiswarten.</font></i></font><br/><br/>
fait le chemin jusquau jardin public aussi serres lune contre lau
tre, aussi unies et aussi heureuses de nous retrouver. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nie zuvor waren wir den Weg durch den kleinen Park so eng aneina
ndergeschmiegt gegangen, so vertraut miteinander, so froh, wieder zusammen zu se
in. </font></i></font><br/><br/>
Elle
me raconta que la situation empirait de jour en jour. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Sie erzhlte mir, dass sich die Lage von Tag zu Tag mehr zuspi
tze.veille
La
</font></i></font><br/><br/>
au soir, Marcello tait arriv avec des ptisseries et du mousseux et lui av
ait offert un anneau incrust de brillants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Erst am Abend zuvor sei Marcello mit Sigkeiten und Spumante aufgekreuzt und hab
e ihrlavait
Elle
einen Brillantring
accept et mis
geschenkt.
au doigt</font></i></font><br/><br/>
pour viter les problmes en prsence de ses parents,
mais peu avant quil ne sen aille, sur le pas de la porte, elle le lui avait rendu
sans y aller par quatre chemins. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie h
abe ihn angenommen und ihn sich an den Finger gesteckt, um in Gegenwart ihrer El
tern rger zu vermeiden, doch an der Tr, kurz bevor er ging, habe sie ihm den Ring

Marcellowieder
schroff
avait protest,
in die Handlavait
gedrckt.
menace
</font></i></font><br/><br/>
comme il le faisait dsormais de plus en plus s
ouvent, et puis avait clat en sanglots. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">M
arcello habe protestiert, habe sie bedroht, wie er es nun immer hufiger tat, und
sei dann et
Fernando
in Nunzia
Trnen staient
ausgebrochen.
tout</font></i></font><br/><br/>
de suite aperus que quelque chose nallait pas. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando und Nunzia htten sofort bemerkt, das
s etwas
Sa
mre avait
nicht pris
stimmte.
Marcello
</font></i></font><br/><br/>
en affection, elle aimait les bonnes choses quil apport
ait tous les soirs chez eux et tait fire dtre propritaire dun tlviseur; Fernando sen
que ses tribulations touchaient leur fin parce que, grce sa parent prochaine avec
les Solara, il pouvait regarder lavenir sans anxit. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ihre Mutter hatte Marcello ins Herz geschlossen, ihr gefielen die gute
n Sachen, die er jeden Abend mitbrachte, sie war stolz darauf, Besitzerin eines
Fernsehers zu sein, und Fernando hatte aufgehrt, sich zu qulen, weil er durch die
baldige Verwandtschaft mit den Solaras ohne Angst in die Zukunft schauen konnte.
Ainsi,
</font></i></font><br/><br/>
ds que Marcello fut parti, tous deux lavaient harcele plus que de coutume po
ur savoir ce qui se passait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Daher htten
die zwei, kaum dass Marcello weg war, sie strker als sonst bedrngt, um zu erfahre
n, coup,
Du
was losaprs
sei.tout
</font></i></font><br/><br/>
ce temps et pour la premire fois Rino lavait dfendue, il avait cr
i que si sa sur ne voulait pas dun abruti comme Marcello lconduire tait son droit sacr
o-saint et sils continuaient vouloir la lui donner en mariage alors il allait tou
t faire flamber: la maison, la cordonnerie, lui-mme et toute la famille. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Ende vom Lied: Nach langer Zeit habe Rino si
e erstmals wieder verteidigt, er habe geschrien, wenn seine Schwester so eine Du
mpfbacke wie Marcello nicht wolle, sei es ihr gutes Recht, ihn abzuweisen, und w
enn sie weiter darauf bestnden, Lila mit ihm zusammenzubringen, werde er, Rino, hc
hstpersnlich alles abfackeln, das Haus, die Schusterwerkstatt, sich selbst und di
e ganze
Pre
et fils
Familie.
en taient
</font></i></font><br/><br/>
venus aux mains, Nunzia stait mise entre les deux et ils avaie
nt rveill le voisinage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vater und Sohn se
ien sich in die Haare geraten, Nunzia sei dazwischengegangen, sie htten die ganze
Nachbarschaft
<font
size="1"><i><font
geweckt. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch damit nicht genug. </font></i></fo
Ce ntait pas tout: Rino stait jet sur son lit trs agit, avait brusquement sombr dans
nt><br/><br/>
ommeil et une heure aprs avait eu un nouvel pisode de somnambulisme. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Vllig auer sich, habe Rino sich aufs Bett geworfen, se
i auf der Stelle eingeschlafen und habe eine Stunde spter einen seiner schlafwand
lerischen
Ils
lavaient
Anflle
trouv
bekommen.
dans la</font></i></font><br/><br/>
cuisine en train de craquer une allumette aprs lautre, qui
l passait devant la poigne du gaz comme pour vrifier sil y avait une fuite. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie htten ihn in der Kche gefunden, wo er ein St
reichholz nach dem anderen angezndet und es an den Gashahn gehalten habe, wie um
zu sehen,
Nunzia
terrifie
ob er undicht
avait rveill
sei. </font></i></font><br/><br/>
Lila en lui disant: Rino veut vraiment tous nous faire br
er vifs! Lila avait couru voir et avait rassur sa mre: Rino dormait et dans son sommei
l il sinquitait vritablement pour les fuites de gaz, contrairement ce quil faisait ve
ill. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Entsetzt habe Nunzia Lila geweckt u
nd gesagt: Rino will uns wahrhaftig alle bei lebendigem Leib verbrennen. Lila sei
zu ihm gestrzt und habe ihre Mutter dann beruhigt: Rino schlafe tief und fest, un
d im Schlaf sorge er sich, ganz anders als in seinen wachen Stunden, darum, dass
Elle
keinlavait
Gas ausstrmte.
raccompagn
</font></i></font><br/><br/>
et lavait aid se recoucher. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Sie
Je
nen peux
hatteplus,
ihn conclut-elle,
wieder ins Betttugebracht.</font></i></font><br/><br/>
nas pas ide de ce que je traverse, il faut que je
sorte de cette situation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich halte das nic
ht mehr aus, sagte sie schlielich zu mir. Du ahnst nicht, was ich durchmache. </fon
t></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich muss da irgendwie raus.</font></i></
Elle se serra contre moi comme si je pouvais la recharger en nergie. <font size="
font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Sie presste sich an mich, als knnte sie sich Kraft vo
n mir tu
Toi
holen.</font></i></font><br/><br/>
vas bien, dit-elle, et tout te russit: il faut que tu maides. <font size="1"><i
<font color="#a9a9a9">Du hast es gut, sagte sie. Bei dir luft alles glatt. Du musst
mirlui
Je
helfen.</font></i></font><br/><br/>
rpondis quelle pouvait compter sur moi pour tout et elle eut lair soulag, ell
e me serra le bras et chuchota: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich antwo
rtete, sie knne immer auf mich zhlen. Sie schien erleichtert zu sein, drckte meinen
Regarde!
Je
Armvisunddeflsterte:</font></i></font><br/><br/>
loin<font
une sorte
size="1"><i><font
de tache rougecolor="#a9a9a9">Sieh
qui lanait des feux.mal.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Weiter vorn sah ich einen roten, funkelnden Fleck.</font></i
Quest-ce que cest? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was ist das?</font></i></fo
></font><br/><br/>
Tu ne vois pas? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Siehst du das denn nicht?</fon
t><br/><br/>

></i></font><br/><br/>
Non,
je ne voyais pas bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah es n
Cest la nouvelle voiture que Stefano sest achete. <font size="1"><i><font color="#a9a9
icht.</font></i></font><br/><br/>
9">Das
La
voiture
isttait
Stefanos
garenagelneues
devant lpicerie
Auto.</font></i></font><br/><br/>
qui avait t agrandie avec maintenant deux entres
t tait bonde. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Wagen parkte vor der Sa
lumeria, die vergrert worden war, sie hatte nun zwei Eingnge, es war sehr voll. </f
Les clientes, en attendant dtre servies, jetaient des regards admiratifs vers ce s
ont></i></font><br/><br/>
ymbole dopulence et de prestige: dans le quartier on navait jamais vu une automobil
e de ce genre, toute de verre et de mtal, avec le toit qui souvrait. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Die Kunden, die darauf warteten, bedient zu werden,
warfen bewundernde Blicke auf dieses Prestigeobjekt. Noch nie hatte man im Rione
so einen Flitzer gesehen, ganz Glas und Metall und mit einem Klappverdeck. </fo
Une voiture de grands seigneurs, rien voir avec la Millecento des Solara. <font
nt></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gegen diesen Luxusschlitten war der Millecento
Jen
der fis
Solaras
le tour
ein pendant
Witz.</font></i></font><br/><br/>
que Lila restait lombre et surveillait la route, comme si
elle sattendait dun moment lautre quelque agression. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich umrundete den Wagen, whrend Lila im Schatten stand und auf die Str
ae sphte, als rechnete sie jeden Augenblick mit einem berfall. </font></i></font><b
Stefano apparut sur le seuil de lpicerie avec son tablier tout sale; sa grosse tte e
r/><br/>
t son front haut lui donnaient un air un peu disproportionn mais pas dsagrable. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf der Schwelle der Salumeria erschien St
efano in seinem Kittel voller Fettflecken. Sein Kopf mit der hohen Stirn wirkte
etwas
Il
traversa
zu gro,
la rue
was et
abermenicht
saluaunangenehm
cordialement
war.en</font></i></font><br/><br/>
sexclamant: <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Er kam ber die Strae, begrte mich herzlich und sagte:</font></i></f
Tu as lair en forme! On dirait une actrice! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">G
ont><br/><br/>
siehst
<font size="1"><i><font
du aus, wie eine Filmschauspielerin.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Auch er sah gut aus. </font></i></font>
Lui aussi se portait bien: comme moi il avait pris le soleil et nous tions peut-tre
<br/><br/>
les seuls dans tout le quartier avoir un air aussi sain. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Er war wie ich sonnengebrunt. Wir waren vielleicht die Einzige
n im ganzen Rione mit einer so gesunden Gesichtsfarbe. </font></i></font><br/><b
Je lui dis: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte:</font></i></font><
r/>
Tu es tout bronz! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du bist aber braun!</font></
br/><br/>
Jai pris une semaine de vacances. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe e
i></font><br/><br/>
ine Ischia.
O

Woche
a? <font
Urlaub
<fontsize="1"><i><font
gemacht.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><fontcolor="#a9a9a9">Wo
color="#a9a9a9">Auf
denn?</font></i></font><br/><br/>
Ischia.</font></i></font><br/><b
Moi aussi jtais Ischia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da war ich auch.</fon
r/>
Je sais, Lina me la dit: je tai cherche mais je ne tai pas vue. <font size="1"><i><f
></i></font><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Ich wei, Lina hat es mir erzhlt. Ich habe dich gesucht, dich aber ni
cht gesehen.</font></i></font><br/><br/>
Jindiquai
la voiture: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wies auf das Aut
Elle est belle! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das ist toll.</font></i></font
o.</font></i></font><br/><br/>
Stefano mit sur son visage une expression modeste de consentement. <font size="
<br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano setzte eine Miene bescheidener Zustimmung au
f. </font></i></font><br/><br/>
Faisant
allusion Lila, il dit avec un regard amus: <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Er deutete auf Lila und sagte mit einem vergngten Blick:</font></i></fon
Je lai achete pour ton amie mais elle ne veut pas me croire. Je regardai Lila qui rest
t><br/><br/>
ait lombre, srieuse et avec une expression tendue. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich habe es fr deine Freundin gekauft, aber sie will das nicht wahrhaben
. Ich schaute Lila an, die dort ernst, mit angespanntem Gesichtsausdruck, im Scha
tten stand.
Stefano
sadressa
</font></i></font><br/><br/>
elle, vaguement ironique: Maintenant que Lenuccia est rentre, queste que tu fais? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano sprach sie leicht ir
onischrpondit
Lila
an: Jetzt
commeistsiLenuccia
cela luizurck,
dplaisait:
und was<font
nun?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">L
ila sagte
On
y va.bellaunig:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na, dann los. </font></i></font><
Mais on est daccord: tu las invite elle, pas moi, et je nai fait que vous accompagner
br/><br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber vergiss nicht: Sie hast du eingelad
en, nicht mich. Ich habe euch nur Gesellschaft geleistet.</font></i></font><br/><
Il sourit et rentra dans le magasin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er
br/>
lchelte undqui
Quest-ce
gingsezurck
passe?
ins lui
Geschft.</font></i></font><br/><br/>
demandai-je dboussole. <font size="1"><i><font color="#a9a
">Wasnesoll
Je
saisdas?,
pas,fragte
rpondit-elle,
ich verwirrt.</font></i></font><br/><br/>
et elle voulait dire quelle ne savait pas exactement dan
s quoi elle tait en train de se fourrer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Keine Ahnung, antwortete sie, und das hie, dass sie nicht genau wusste, worauf sie
Elle
sichavait
da eingelassen
son air dehatte.
quand elle
</font></i></font><br/><br/>
devait faire un calcul difficile, mais sans son
expression effronte de toujours: elle tait visiblement inquite, comme si elle tenta

it une exprience dont lissue tait incertaine. <font size="1"><i><font color="#a9a9


a9">Sie zog ein Gesicht wie bei einer schwierigen Kopfrechenaufgabe, allerdings
ohne den sonst blichen frechen Ausdruck. Sie war sichtlich besorgt, ganz als wagt
e sie ein Experiment mit ungewissem Ausgang. Alles hat angefangen, als dieses Aut
o gekommen
Tout
a commenc,
ist, sagte
me raconta-t-elle,
sie. </font></i></font><br/><br/>
avec larrive de cette voiture. Stefano, au dbut co
si ctait une plaisanterie et puis de plus en plus srieusement, avait jur quil avait
achet cette voiture pour elle, pour le plaisir douvrir au moins une fois la portire
pour elle et de la faire monter lintrieur. Cette voiture est faite pour toi, rien q
ue pour toi! lui avait-il dclar. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano hat
te ihr gegenber, anfangs wie zum Spa, doch dann immer ernster beteuert, dieses Aut
o fr sie gekauft zu haben, fr das Vergngen, ihr zumindest einmal die Wagentr aufzuha
lten und sie einsteigen zu lassen. Darin siehst nur du gut aus, hatte er gesagt. <
Et depuis quon la lui avait livre, fin juillet, il navait cess de lui demander mais
/font></i></font><br/><br/>
pas en la harcelant, non, gentiment dabord de faire un tour avec Alfonso et lui,
puis avec Pinuccia et lui, et enfin mme avec sa mre et lui. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Und seit ihm das Auto Ende Juli bergeben worden war, hatte er
sie freundlich immer wieder, doch nicht aufdringlich zu einer Spritztour eingela
den, zunchst mit ihm und Alfonso, dann mit ihm und Pinuccia, dann sogar mit ihm u
nd seiner
Mais
elle avait
Mutter.toujours
</font></i></font><br/><br/>
refus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie
Finalement
hatte jedeselle
Mallui
abgelehnt.
avait promis:
</font></i></font><br/><br/>
Je viendrai quand Lenuccia rentrera dIschia. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Ende hatte sie ihm versprochen: Ich komme mi
t,Etwenn
maintenant
LenucciaonausenIschia
tait l,
zurck
et ce
ist.</font></i></font><br/><br/>
qui devait arriver arriverait. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9"> Und da waren wir nun, und was geschehen sollte, wrde gesch
Mais il est au courant, pour Marcello? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wei er
ehen.</font></i></font><br/><br/>
Bien
von Marcello?</font></i></font><br/><br/>
<font
size="1"><i><font
sr
quil est au courant.
color="#a9a9a9">Natrlich.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und er lsst nicht
Et
Alors
Lila,
locker.</font></i></font><br/><br/>
alors?</font></i></font><br/><br/>
il insiste.</font></i></font><br/><br/>
jai
peur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila, ich habe Angst.</font><
Tu te rappelles toutes les choses quon a faites et qui nous faisaient peur? <font s
/i></font><br/><br/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Weit du noch, was wir alles gemacht haben, obwohl
Jewirtai
Angst
attendue
hatten?exprs.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe extra auf di
ch gewartet.</font></i></font><br/><br/>
Stefano
revint sans son tablier: cheveux bruns, visage bronz, yeux noirs brillants
, chemise blanche et pantalon sombre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
tefano kam ohne Kittel zurck, mit dunklen Haaren, dunklem Gesicht, strahlenden sc
hwarzen
Il
ouvritAugen,
la voiture,
einem weien
sassitHemd
au volant
und dunklen
et souleva
Hosen.la</font></i></font><br/><br/>
capote. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Er machte die Autotr auf, setzte sich ans Lenkrad und ffnete
dasmapprtai
Je
Verdeck. </font></i></font><br/><br/>
me glisser sur lexigu sige arrire mais Lila marrta et cest elle qui sy
la. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wollte mich auf die winzige Rckb
ank zwngen, doch Lila hielt mich zurck und setzte sich selbst nach hinten. </font>
Mal laise je pris place ct de Stefano, qui partit aussitt en se dirigeant vers les n
</i></font><br/><br/>
ouveaux immeubles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verlegen nahm ich den
Platz neben Stefano, der mit Kurs auf die Neubauten sofort losfuhr.</font></i><
La chaleur se dispersa avec le vent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mi
/font><br/><br/>
t dem
Je
me sentis
Wind verflog
bien, dielaHitze.
fois enivre
</font></i></font><br/><br/>
par la vitesse et par les certitudes tranquille
s que dgageait le corps de Carracci. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
fhlte mich wohl, berauscht von der Geschwindigkeit und von der ruhigen Gewisshei
t, dielimpression
Jeus
von Stefanosque
Krper
Lilaausging.
mavait tout
</font></i></font><br/><br/>
expliqu sans rien mexpliquer. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Lila schien mir alles erklrt zu haben, ohne dass sie mir
etwas erklrt
Daccord
il y avait
hatte.cette
</font></i></font><br/><br/>
voiture de sport flambant neuve qui avait t achete rien que
pour lemmener faire la vire qui commenait tout juste. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Da war dieser brandneue Sportwagen, nur gekauft, um mit ihr diese F
ahrt zu unternehmen,
Daccord
il y avait cediejeune
gerade
homme
begonnen
qui, tout
hatte.
en tant
</font></i></font><br/><br/>
au courant pour Marcello Solar
a, violait toutes les rgles de la virilit sans aucune anxit apparente. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Da war dieser junge Mann, der, obwohl er von Marcell
o Solara wusste, ohne erkennbare Angst gegen Mnnergesetze verstie. </font></i></fo
Daccord il y avait moi, entrane la hte dans cette affaire pour dissimuler par ma prse
nt><br/><br/>
nce des paroles secrtes entre eux, peut-tre mme une amiti. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Und da war ich, Hals ber Kopf in diese Geschichte hineingezogen,
um mit meiner Anwesenheit heimliche Gesprche zwischen den beiden zu kaschieren un
d vielleicht
Mais
quel genre
sogar
damiti?
eine Freundschaft.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Aber welche Art vo
n lvidence
Freundschaft?
il se
</font></i></font><br/><br/>
passait quelque chose dimportant avec cette promenade en voiture, et
pourtant Lila navait pas pu ou pas voulu me fournir les lments ncessaires pour que

je comprenne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Garantiert hatte es mit d


ieser Autofahrt eine besondere Bewandtnis, und trotzdem hatte Lila mich nicht au
fklren knnenenoder
Quavait-elle
tte?
wollen.
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was hatte sie im Sinn
? </font></i></font><br/><br/>
Elle
ne pouvait pas ne pas savoir quelle tait en train de provoquer un tremblement
de terre bien pire que lorsquelle lanait des bouts de papier imbibs dencre. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie musste doch wissen, dass sie eine Lawine l
ostrat, schlimmer als damals, als sie Tintenkgelchen durch die Gegend geschossen
hatte.
Et
pourtant
</font></i></font><br/><br/>
il tait probablement vrai quelle ne visait rien de prcis. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Trotzdem lag es nahe, dass ihr wirklich nichts Konkr
etes tait
Elle
vorschwebte.
comme a,
</font></i></font><br/><br/>
elle rompait les quilibres seulement pour voir de quelle autre m
anire elle pouvait les recomposer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie w
ar so. Sie zerstrte ein Gleichgewicht, nur um zu sehen, wie sie es auf andere Wei
se bien
Si
wiederherstellen
que nous nouskonnte.
retrouvions
</font></i></font><br/><br/>
l rouler vive allure, cheveux au vent, Stefano
qui conduisait avec une aisance satisfaite et moi qui tais assise son ct comme si jta
is sa petite amie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und da fuhren wir nu
n also, die Haare im Wind, Stefano, der mit zufriedener Knnerschaft am Steuer sa,
undpensai
Je
ich neben
laihm,
manire
als dont
wre il
ichmavait
seine Braut.
regarde,
</font></i></font><br/><br/>
quand il mavait dit que javais lair dune
trice. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich dachte darber nach, wie er mi
ch angeschaut hatte, als er sagte, ich she aus wie eine Filmschauspielerin. </fon
Je pensai la possibilit de lui plaire plus que mon amie ne lui plaisait en ce mom
t></i></font><br/><br/>
ent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erwog die Mglichkeit, dass ich ihm
mehrpensai
Je
gefielavec
alshorreur
meine Freundin.
la possibilit
</font></i></font><br/><br/>
que Marcello Solara lui tire dessus. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dachte mit Entsetzen daran, dass Marcello Sola
ra jolie
Sa
ihn erschieen
personne aux
knnte.
gestes
</font></i></font><br/><br/>
assurs perdrait sa consistance, comme le cuivre de l
a casserole dont Lila mavait parl dans sa lettre. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Sein schner Krper mit den sicheren Bewegungen wrde seine Form einben wie der
Kupfertopf,
Le
tour par les
von nouveaux
dem Lila immeubles
mir geschrieben
permithatte.</font></i></font><br/><br/>
dviter de passer devant le bar Solara. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit einer Fahrt zu den Neubauten sollte v
ermieden werden, dass wir an der Solara-Bar vorbeikamen.</font></i></font><br/><
Moi je men fiche que Marcello nous voie, dit Stefano sans emphase, mais si pour toi
br/>
cest important, alors daccord. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir ist es eg
al, ob Marcello uns sieht, sagte Stefano gleichmtig. Aber wenn es dir nicht egal is
t, emprunta
On
geht das le
in tunnel
Ordnung.</font></i></font><br/><br/>
pour filer vers la Marina. Ctait la route que nous avions fa
ite ensemble Lila et moi des annes auparavant, quand nous avions t surprises par la
pluie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir fuhren in den Tunnel Richtu
ng Via Marina, der Strae, die Lila und ich vor vielen Jahren entlanggewandert war
en,fis
Je
alsallusion
uns der Regen
cet pisode,
berraschtelle
hatte.
sourit
</font></i></font><br/><br/>
et Stefano voulut que nous le lui raconti
ons. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erwhnte diese Geschichte, sie lc
helte, und Stefano wollte, dass wir sie ihm erzhlten. </font></i></font><br/><br/
>Nous lui racontmes toute lhistoire, on samusa bien et sur ces entrefaites on arriva
aux Granili. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir erzhlten sie frhlich mit
allen Einzelheiten und erreichten whrenddessen die Granili.</font></i></font><br
Quest-ce que vous en pensez? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Na, was sagt ih
/><br/>
r, erest
Elle
Trs
ist
rapide,
rapide,
schnell,rpondis-je
non?</font></i></font><br/><br/>
oder?</font></i></font><br/><br/>
enthousiaste. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verdammt
chnell,
Lila
ne fit
sagte
aucun
ichcommentaire.
begeistert.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sch
wieg.regardait
Elle
</font></i></font><br/><br/>
autour delle, touchant parfois mon paule pour mindiquer des maisons
ou la pauvret loqueteuse des rues, comme si elle y voyait la confirmation de quel
que chose et que jaurais d le comprendre au vol. Puis, srieuse et sans prambule, ell
e demanda Stefano: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schaute sich um un
d tippte mir manchmal auf die Schulter, um mich auf die Huser und das Elend auf d
en Straen hinzuweisen, als she sie darin die Besttigung fr etwas, was ich unverzglich
Alors
begreifen
toimsste.
tu es vraiment
Dann fragte
diffrent?
sie Stefano<font
unumwunden:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bist du wir
lichlaanders?</font></i></font><br/><br/>
Il
chercha dans le rtroviseur: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sucht
e ihren Blickdeimqui?
Diffrent
Rckspiegel.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als wer?</font></i></font><br
Tu le sais bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du weit schon.</font></i></fo
/><br/>
Il ne rpondit pas tout de suite. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er antw
t><br/><br/>
orteteilnicht
Puis
dit ensofort.
dialecte:
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann sagte er im
Tu
Dialekt:</font></i></font><br/><br/>
veux que je te dise la vrit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Willst du die
Wahrheit<font
Oui.
Cest
mon
wissen?</font></i></font><br/><br/>
intention,
size="1"><i><font
mais je ne
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
sais pas comment a finira. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Der Wille ist vorhanden, aber ich wei nicht, wie es ausgehen wird.</fon

t></i></font><br/><br/>
ce moment-l jeus la confirmation que Lila avait d me taire de nombreux pisodes. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun hatte ich die Besttigung, dass Lila mir
so ton
Ce
einiges
allusif
vorenthalten
prouvait quil
hatte.y</font></i></font><br/><br/>
avait une entente entre eux et quils avaient dj eu de
s occasions de se parler et pas pour plaisanter, mais srieusement. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Diese Anspielungen bewiesen, dass sie vertraut mitein
ander waren, dass sie schon fter allein miteinander gesprochen hatten, und dies n
icht im Scherz,
Quest-ce
que javais
sondernrat
ernsthaft.
pendant que
</font></i></font><br/><br/>
jtais Ischia? <font size="1"><i><font color="#a9
9a9">Was hatte ich whrend meiner Zeit auf Ischia verpasst? </font></i></font><br/
Je me retournai pour la regarder, elle tardait rpliquer et je me dis que la rponse
><br/>
vague de Stefano devait la rendre nerveuse. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich drehte mich zu ihr um, sie zgerte mit einer Antwort. </font></i></font>
Je la vis inonde de soleil, les yeux mi-clos, le chemisier gonfl par sa poitrine e
<br/><br/>
t par le vent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich nahm an, Stefanos unb
estimmte uerung habe sie verrgert. Sie sa sonnenberflutet da, die Augen halb geschlos
sen, die
Ici
la misre
Bluse prall
est pire
von que
Busenchez
undnous,
Wind.</font></i></font><br/><br/>
fit-elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Hier ist die Armut noch schlimmer als bei uns, sagte sie. </font></i></font><br
Et puis elle ajouta, sans transition et en riant: Ne timagine pas que jai oubli que tu
/><br/>
voulais me percer la langue! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und dann lach
end und ohne bergang: Glaub ja nicht, dass ich vergessen habe, wie du mir in die Z
unge stechen
Stefano
fit oui
wolltest.</font></i></font><br/><br/>
de la tte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano nickte
. </font></i></font><br/><br/>
Ctait
une autre poque, dit-il. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das waren ander
e Zeiten,
Quand
on est
sagtelche
er.</font></i></font><br/><br/>
on le reste! Tu tais deux fois plus gros que moi. <font size="1"><i>
font color="#a9a9a9">Feigling bleibt Feigling, du warst doppelt so gro wie ich.</fo
Il eut un petit sourire gn et sans rpondre acclra en direction du port. <font size="
nt></i></font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Er lchelte verlegen und beschleunigte wortlos in Rich
tungpromenade
La
Hafen. </font></i></font><br/><br/>
dura presque une demi-heure et on rentra par le Rettifilo et le Cor
so Garibaldi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Fahrt dauerte kaum ein
e halbe Stunde, wir kehrten ber den Rettifilo und die Piazza Garibaldi zurck.</fon
Ton frre ne va pas bien, dit Stefano alors que nous tions dj revenus aux abords du qu
t></i></font><br/><br/>
ier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Deinem Bruder geht es nicht gut, sag
te Stefano, als wir wieder kurz vor unserem Rione waren. </font></i></font><br/>
Il la chercha encore dans le rtroviseur et demanda: Ce sont celles que vous avez fab
<br/>
riques, les chaussures exposes en vitrine? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Erneut suchte er sie im Rckspiegel und fragte: Sind das im Schaufenster die Schuhe
, die ihr tu
Comment
gemacht
es courant,
habt?</font></i></font><br/><br/>
pour les chaussures? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Was weit
Rino
ne parle
du denn
que de
vona.
den<font
Schuhen?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino redet ber nichts
Et
anderes.</font></i></font><br/><br/>
alors? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und weiter?</font></i></font><br/><
Elles sont trs belles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sind sehr schn.</f
br/>
Les yeux de Lila devinrent tout petits, elle les plissa presque jusqu les fermer: <
></i></font><br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Augen verengten sich zu fast geschlo
ssenen Schlitzen.</font></i></font><br/><br/>
Achte-les,
lana-t-elle avec son ton provocateur. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Na, dann kauf sie doch, sagte sie in ihrer herausfordernden Art.</font></i></
Vous les vendez combien? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was sollen sie denn
font><br/><br/>
Parle
kosten?</font></i></font><br/><br/>
mon pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das musst du meinen Vater frag
Stefano fit un demi-tour dtermin qui menvoya battre contre la portire et on prit la
n.</font></i></font><br/><br/>
route de la cordonnerie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano wendete
scharf, so dass ich gegen die Tr gedrckt wurde, und wir bogen in die Strae zur Sch
usterei ein.</font></i></font><br/><br/>
Quest-ce
que tu fais? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was soll das?</font></
demanda Lila, prsent alarme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte sie a
i></font><br/><br/>
Tu mas dit de les acheter, alors je vais les acheter. <font size="1"><i><font color="
larmiert.</font></i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Du hast gesagt, ich soll sie kaufen, also kaufe ich sie.</font></i></font
37 gara
><br/><br/>
Il
<fontlasize="1"><i><font
voiture devant lacolor="#a9a9a9">37</font></i></font><br/><br/>
cordonnerie, vint mouvrir la portire et me tendit la
main pour maider descendre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hielt vor
der Schusterwerkstatt, ffnete mir die Tr und bot mir zum Aussteigen seine Hand. <
Il ne soccupa pas de Lila, elle se dbrouilla seule et resta derrire nous. <font si
/font></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Um Lila, die sich allein herauswand und zurckblie
b, kmmerte
Lui
et moi nous
er sich
arrtmes
nicht.devant
</font></i></font><br/><br/>
la vitrine, sous les yeux de Rino et Fernando qui,
de lintrieur du magasin, nous regardaient avec une curiosit perplexe. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Wir blieben vor dem Schaufenster stehen, unter den Bl
icken von Rino und Fernando, die uns mit finsterer Neugier aus der Werkstatt ans

Quand Lila</font></i></font><br/><br/>
tarrten.
nous rejoignit Stefano ouvrit la porte du magasin, me laissa passer d
evant lui et entra sans cder le passage Lila. Il fut extrmement cordial avec le pre
et le fils et demanda voir les chaussures. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Als Lila uns einholte, ffnete Stefano die Ladentr, lie mich vorangehen und tra
t ein, ohne auch ihr den Vortritt zu lassen. Er war ausgesprochen liebenswrdig zu
Vater und Sohn und bat darum, sich die Schuhe ansehen zu drfen. </font></i></fon
Rino se prcipita pour les lui amener, Stefano les examina et fut admiratif: <font
t><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hastig brachte Rino sie ihm, Stefano begutacht
ete sie,sont
Elles
lobte la
sie:</font></i></font><br/><br/>
fois lgres et rsistantes, et elles ont vraiment une belle ligne. <font
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sind zugleich leicht und robust und wirklich
schn
Et ilgeschnitten.</font></i></font><br/><br/>
me demanda: Quest-ce que tu en penses, Len? <font size="1"><i><font color="#a
"> Ergne
Trs
fragte
je rpondis:
mich: Was <font
meinstsize="1"><i><font
du, Len?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich sagte beraus verlegen:
Elles sont magnifiques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sind wunderschn.</
</font></i></font><br/><br/>
Il sadressa Fernando: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wandte sich an Fe
ont></i></font><br/><br/>
Votre fille ma dit que vous y aviez beaucoup travaill tous les trois et que vous pro
rnando:</font></i></font><br/><br/>
jetiez den fabriquer dautres, y compris pour femme. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ihre Tochter hat mir erzhlt, Sie htten alle drei sehr lange daran gearbei
tet und htten vor, noch mehr davon zu machen, auch fr Damen.</font></i></font><br/>
Oui, fit Rino bahi en regardant sa sur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ja, sa
<br/>
gte Rino mit einem erstaunten Blick zu seiner Schwester.</font></i></font><br/><
Oui, fit Fernando prudemment, mais pas tout de suite. <font size="1"><i><font color=
br/>
"#a9a9a9">Ja,
<font size="1"><i><font
sagte Fernando
color="#a9a9a9">Und
verblfft. Aberhaben
nichtSiesofort.</font></i></font><br/><br/>
nicht, was wei ich, eine Sk
izze dit
Rino
davon,
sairgendwas
sur, lgrement
zur Veranschaulichung?</font></i></font><br/><br/>
tendu parce quil craignait un refus: <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Rino sagte, leicht erregt, weil er eine Ablehnung befrchtete, z
u seiner
Va
chercher
Schwester:</font></i></font><br/><br/>
les dessins. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hol mal die Zeichnun
Lila, continuant ltonner, nopposa pas de rsistance. <font size="1"><i><font color="
gen.</font></i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Zu seinem erneuten Erstaunen widersetzte Lila sich nicht. </font></i></
Elle se rendit dans larrire-boutique et revint en tendant les feuillets son frre, q
font><br/><br/>
ui les passa Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ging nach hin
ten, kam zurck und hielt ihrem Bruder die Skizzen hin, der sie Stefano weiterreic
hte.y avait
Il
</font></i></font><br/><br/>
tous les modles quelle avait imagins prs de deux ans auparavant. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Es waren smtliche Modelle, die sie sich knapp zwe
i Jahre me
Stefano
zuvor
montra
ausgedacht
le dessin
hatte.</font></i></font><br/><br/>
dune paire de chaussures pour femme avec un talon trs
haut: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano zeigte mir den Entwurf von
einemles
Tu
Paarachterais,
Damenschuhecelles-l?
mit sehr hohem
<fontAbsatz.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wrdest du dir die
ierrecommena
Oh
Il
kaufen?</font></i></font><br/><br/>
oui! <font
examiner
size="1"><i><font
les dessins.color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wiede
r betrachtete
Puis
il sassitersur
dieunZeichnungen.
tabouret et</font></i></font><br/><br/>
enleva sa chaussure droite. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Dann setzte er sich auf einen Hocker und zog sich den recht
en Schuhquelle
Cest
aus.</font></i></font><br/><br/>
pointure? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Welche Gre ist das?</fo
Du 43, mais a pourrait tre un 44, mentit Rino. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
</i></font><br/><br/>
>Einenous
Lila,
43, surprenant
die aber fast
nouveau,
eine 44 sagenouilla
sein knnte,devant
log Rino.</font></i></font><br/><br/>
Stefano et, munie dun chausse-pi
ed, aida le jeune homme glisser le pied dans la chaussure neuve. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Lila, die uns immer noch erstaunte, kniete sich vor St
efano auf den Boden und half ihm mit dem Schuhanzieher in den neuen Schuh. </fon
Puis elle lui ta son autre chaussure et refit la mme opration. <font size="1"><i><f
t></i></font><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Anschlieend zog sie ihm den anderen Schuh aus und wiederholte
Stefano,
die Prozedur.</font></i></font><br/><br/>
qui jusqu cet instant avait jou le rle de lhomme pratique et efficace, en fu
t visiblement troubl. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano, der bis d
ahin die Rolle des erfahrenen, kurzentschlossenen Mannes gespielt hatte, war sic
htlich
Il
attendit
durcheinander.
que Lila se</font></i></font><br/><br/>
relve et demeura encore assis quelques secondes comme pou
r reprendre son souffle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wartete, bi
s Lila aufgestanden war, und blieb noch einige Sekunden sitzen, wie um wieder zu
Puis
Atemilzusekommen.
mit debout
</font></i></font><br/><br/>
et fit quelques pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Dann stand er auf und ging ein paar Schritte herum.</font></i></font><br/><br
/>
Elles me serrent, dit-il. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sind zu klein, s
agte sassombrit,
Rino
er.</font></i></font><br/><br/>
du. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rinos Miene wurde dster
, enttuscht.</font></i></font><br/><br/>
On
peut te les mettre dans la machine pour les largir, intervint Fernando, mais dun to
n peu convaincu. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir knnen sie in die Masc
hine spannen und fr dich weiten, schaltete Fernando sich mit unsicherer Stimme ein
Stefano me regarda et demanda: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano sa
.</font></i></font><br/><br/>

hComment
mich an,elles
fragte:</font></i></font><br/><br/>
me vont? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie stehen sie mir?</f
Bien, dis-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gut.</font></i></font><br/><br
ont></i></font><br/><br/>
/>
Alors je les prends. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann nehme ich sie.</font
Fernando demeura impassible, le visage de Rino sclaircit: <font size="1"><i><font c
></i></font><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Fernando
<font size="1"><i><fontblieb
color="#a9a9a9">Rinos
khl. </font></i></font><br/><br/>
Gesicht hellte sich auf.</font></
Tu sais Stef, ces chaussures cest un modle exclusif Cerullo, elles cotent cher. <font
i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Weit du, Ste , die sind ein exklusives Cerullo-Mod
ell, diesourit
Stefano
sind nicht
et prit
billig.</font></i></font><br/><br/>
un ton affectueux: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Stefano
Et
si ctait
lchelte,
passein
un modle
Ton wurde
exclusif
liebenswrdig:</font></i></font><br/><br/>
Cerullo, tu crois que je les achterais? <font size=
1"><i><font color="#a9a9a9">Meinst du denn, ich wrde sie kaufen, wenn sie kein exk
lusivespeuvent
Elles
Cerullo-Modell
tre prtes
wren?
quand?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wann sind sie
Rino, radieux, regarda son pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino warf
fertig?</font></i></font><br/><br/>
On
seinem
doitVater
les laisser
einen strahlenden
dans la machine
Blick au
zu.</font></i></font><br/><br/>
moins trois jours, expliqua Fernando, mais lvi
ence il aurait aussi bien pu rpondre dix jours, vingt jours ou un mois, tant il a
vait envie de prendre son temps devant cette nouveaut surprenante. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Wir lassen sie mindestens drei Tage in der Maschine, sag
te Fernando, doch es war klar, dass er am liebsten zehn Tage oder zwanzig oder e
inen ganzen Monat gesagt htte, so sehr lag ihm daran, angesichts dieser unerwarte
ten
<font
Neuigkeit
size="1"><i><font
Zeit zu gewinnen.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Na wunderbar. </font></i></font><br/><br
/>
Trs bien: rflchissez un prix dami et je reviens les chercher dans trois ou quatre jo
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr berlegt euch einen Freundschaftspreis
, und
Il
replia
ich les
kommefeuillets
in drei avec
Tagenles
wieder
dessins
und et
holelessiemitab.</font></i></font><br/><br/>
dans sa poche sous nos yeux
perplexes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er faltete die Zeichnungen z
usammen und steckte sie sich vor unseren verblfften Augen in die Tasche. </font><
Puis il serra la main de Fernando et de Rino et se dirigea vers la porte. <font
/i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann schttelte er Fernando und Rino die Hand un
d wandte
Les
dessins!
sich zurlana
Tr.</font></i></font><br/><br/>
froidement Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Zeichn
ungen,
Je
peuxsagte
te les
Lilarapporter
kalt.</font></i></font><br/><br/>
dans trois jours? demanda Stefano cordialement, et sans atte
ndre la rponse il ouvrit la porte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kann i
ch sie dir in drei Tagen vorbeibringen?, fragte Stefano liebenswrdig und ffnete die
IlTr,
me laissa
ohne eine
passer
Antwort
et sortit
abzuwarten.
aprs moi.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">E
r lie mir
Jtais
djdeninstalle
Vortrittenundvoiture
ging hinaus.</font></i></font><br/><br/>
ct de lui quand Lila nous rejoignit. <font size="1"><i
ont color="#a9a9a9">Ich hatte mich schon neben ihn ins Auto gesetzt, als Lila zu
Elle
uns tait
kam. </font></i></font><br/><br/>
en colre: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war wtend:</font></i
Tu prends mon pre pour un imbcile, mon frre aussi?Quest-ce que tu veux dire? <font
></font><br/><br/>
"><i><font color="#a9a9a9">Glaubst du, mein Vater ist bescheuert, glaubst du, mei
n Bruder
Si
tu crois
ist bescheuert?</font></i></font><br/><br/>
que tu peux faire le mariole avec ma famille et moi, tu te trompes. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie meinst du das?Wenn du denkst, du kannst d
ich ber meine Familie und mich lustig machen, dann hast du dich geschnitten!</font
></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jetzt beleidigst du mich aber. </font></
Tu me vexes: je ne suis pas Marcello Solara, moi. <font size="1"><i><font color="#a
i></font><br/><br/>
9a9a9">Ich
Et
tu es qui,
bin nicht
alors?
Marcello
<font size="1"><i><font
Solara.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und wer bist du dann?</f
Un commerant: les chaussures que tu as dessines, cest du jamais-vu. <font size="1"><i
ont></i></font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Ein Geschftsmann. Die Schuhe, die du entworfen hast, sind e
twasjeBesonderes.
Et
ne parle pas</font></i></font><br/><br/>
seulement de celles que jai achetes, mais aussi de toutes les a
utres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und ich meine nicht nur die, die
ich gekauft
Et
Donc
donc?
laisse-moi
habe, rflchir
<font
ich meine et
size="1"><i><font
alle.</font></i></font><br/><br/>
on secolor="#a9a9a9">Na
voit dans trois jours.
und?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Also lass mich nachdenken. Wir sehen uns in drei Tagen.</font></i></font
Lila le fixa comme si elle voulait lire dans ses penses et elle ne sloignait pas de
><br/><br/>
la voiture. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila fixierte ihn, als wol
lte sie seine Gedanken lesen, sie trat nicht vom Auto zurck. </font></i></font><b
Pour finir elle lana une phrase que moi je naurais jamais eu le courage de prononc
r/><br/>
er: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich sagte sie etwas, was auszus
prechen ichMarcello
coute,
mich niea dj
im Leben
essay
getraut
de macheter
htte:</font></i></font><br/><br/>
par tous les moyens, mais moi personne ne mach
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hr mal, Marcello hat schon alles mgliche vers
ucht, umlamich
Stefano
regarda
zu kaufen,
droit dans
aber les
michyeux
kauftpendant
keiner.</font></i></font><br/><br/>
une longue seconde: <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Stefano schaute ihr eine lange Sekunde in die Augen.</
Et moi je ne dpense pas une lire si je ne crois pas quelle va men rapporter cent. <fon
font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich gebe nicht eine lausige Lira aus, wenn ich
nicht davon berzeugt bin, dass sie mir nicht hundert bringen kann.</font></i></fo

nt><br/><br/>
Il
mit le moteur en marche et on partit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Er lie den
Maintenant
jenMotor
taisan,sre:
und wir
la vire
fuhrenenlos.
voiture
</font></i></font><br/><br/>
avait t le rsultat dune espce daccord
s taient parvenus aprs bien des rencontres et des discussions. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Nun war ich mir sicher. Diese Fahrt war so etwas wie eine
nach etlichen Treffen und nach vielen Gesprchen erreichte Einwilligung. </font></
Je dis faiblement, en italien: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte
i></font><br/><br/>
matt aufteItalienisch:</font></i></font><br/><br/>
Sil
plat, Stefano, tu me laisses au coin de la rue? <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Bitte, Stefano, lsst du mich an der Ecke raus? </font></i></font><br/><
Si ma mre me voit en voiture avec toi elle me colle une gifle. <font size="1"><i><f
br/>
ont color="#a9a9a9">Wenn meine Mutter mich mit dir im Auto sieht, schlgt sie mich
38grn
La
<font
vie
und
desize="1"><i><font
blau.</font></i></font><br/><br/>
Lila
changea de manire
color="#a9a9a9">38</font></i></font><br/><br/>
dcisive pendant ce mois de septembre. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Lilas Leben vernderte sich in diesem September ents
cheidend.
Ce
ne fut pas
</font></i></font><br/><br/>
facile, mais elle changea. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Es war
Quant
moi,
nichtjtais
leicht,rentre
doch esdIschia
vernderte
amoureuse
sich. de
</font></i></font><br/><br/>
Nino, marque par les lvres et les mains
e son pre, et certaine que jallais pleurer nuit et jour cause de ce mlange de bonhe
ur et dhorreur que je sentais en moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wa
s mich betraf, so war ich in Nino verliebt aus Ischia zurckgekehrt, gebrandmarkt
von den Lippen und den Hnden seines Vaters und fest davon berzeugt, dass ich wegen
dieser Mischung aus Glck und Entsetzen, die ich in mir sprte, Tag und Nacht in Trn
en zerflieen
Mais
en fait jewrde.
neus</font></i></font><br/><br/>
mme pas trouver une forme pour mes motions car tout reprit sa
place en quelques heures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stattdessen m
achte ich nicht einmal den Versuch, meinen Gefhlen Ausdruck zu verleihen, alles r
eduzierte sich innerhalb weniger Stunden auf ein normales Ma. </font></i></font><
Je mis de ct la voix de Nino et les dsagrables moustaches de son pre. <font size="1"
br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Ich verdrngte Ninos Stimme, den Widerwillen gegen den B
art seines
Lle
sestompa
Vaters.
et se
</font></i></font><br/><br/>
perdit dans quelque recoin secret de mon cerveau. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Die Insel verblasste und verschwand in einem verborge
nenfis
Je
Winkel
placemeines
ce qui
Kopfes.
arrivait
</font></i></font><br/><br/>
Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich s
chaffte les
Pendant
Raumtrois
fr das,
jourswasquiLila
suivirent
erlebte.</font></i></font><br/><br/>
cette stupfiante promenade en voiture dcapot
able, sous le prtexte daller faire les courses Lila se rendit souvent dans lpicerie
de Stefano, mais en me demandant toujours de laccompagner. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">In den drei Tagen, die auf die atemberaubende Fahrt mit dem C
abrio folgten, besuchte sie unter dem Vorwand, einzukaufen, hufig Stefanos Salume
ria,lebat
Je
fismich
le cur
aberbattant,
jedes Mal,
effraye
mitzukommen.
par la possible
</font></i></font><br/><br/>
irruption de Marcello, mais auss
i heureuse de mon rle de confidente prodigue de conseils, de complice dans linvent
ion de nouvelles trames, et dobjet apparent des attentions de Stefano. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich tat es mit Herzklopfen, voller Angst, Marcell
o knnte hereinplatzen, doch auch froh ber meine Rolle als grozgig beratende Vertraut
e, als stille Komplizin, als scheinbares Objekt von Stefanos Aufmerksamkeit. </f
Nous ntions que des gamines, mme si nous nous imaginions perfides et sans scrupules
ont></i></font><br/><br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren kleine Mdchen, auch wenn wir
Nous
uns brodions
fr schndlich
partir
skrupellos
des faitshielten.
Marcello,
</font></i></font><br/><br/>
Stefano, les chaussures avec notre pass
ion habituelle et nous nous sentions toujours capables de tout faire coller. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit der uns eigenen Leidenschaft schmckten
wir die Tatsachen aus Marcello, Stefano, die Schuhe und glaubten, stets alles regeln
zu knnen. Ich sag es ihm so, nahm sie sich vor, und ich schlug eine kleine nderung
Je
vor:lui
Nein,
diraisaga,
es ihm
imaginait-elle,
so.</font></i></font><br/><br/>
et je lui suggrais une petite variante: Non, dis-lui
a. Puis Stefano et elle discutaient intensment dans un coin derrire le comptoir tand
is quAlfonso changeait deux mots avec moi, que Pinuccia agace servait les clientes
et que Maria, la caisse, surveillait avec apprhension son an qui, ces derniers temp
s, se souciait bien peu du travail et alimentait les potins des commres. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9"> Dann redeten Stefano und sie mit zusammengesteck
ten Kpfen in einer Ecke hinter dem Ladentisch, whrend Alfonso ein paar Worte mit m
ir wechselte, Pinuccia pikiert die Kunden bediente und Maria an der Kasse ihren l
testen nicht aus den Augen lie, der in letzter Zeit wenig Sinn fr die Arbeit hatte
Naturellement
und den Klatschmulern
nous improvisions.
Futter gab.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Natrlic
h improvisierten
Pendant
nos alleswir.
et venues
</font></i></font><br/><br/>
jessayai de comprendre ce que Lila avait vraiment en tt
e, afin de coller ses objectifs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In die
sem ganzen Hin und Her versuchte ich, zu erkennen, was wirklich in Lilas Kopf vo
r sich
Au
dbutging,
jeusumlimpression
mich auf ihrequelle
Ziele souhaitait
einzustellen.
simplement
</font></i></font><br/><br/>
faire gagner un peu dargent son

pre et son frre en vendant au prix fort Stefano lunique paire de chaussures produi
te par les Cerullo, mais bientt il me sembla quelle esprait surtout se dbarrasser de
Marcello en se servant du jeune picier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Anfangs hatte ich den Eindruck, sie wolle ihrem Vater und ihrem Bruder nur zu e
twas Geld verhelfen, indem sie Stefano das einzige Paar Cerullo-Schuhe teuer ver
kaufte, doch schon bald schien sie mir nur darauf aus zu sein, Marcello loszuwer
den und sich dazu des jungen Lebensmittelhndlers zu bedienen. </font></i></font><
Et en effet, je lui posai une fois cette question dcisive: <font size="1"><i><font
br/><br/>
color="#a9a9a9">Entscheidend dafr war ein Gesprch, bei dem ich sie fragte:</font>
Entre les deux, lequel te plat le plus? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wen vo
</i></font><br/><br/>
Elle
den haussa
beiden les
findest
paules:
du besser?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zuckte mit den
Marcello
Schultern.</font></i></font><br/><br/>
ne ma jamais plu, il me dgote. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcel
lo konnte ich noch nie leiden, er ist ein Kotzbrocken.</font></i></font><br/><br/
>Tu te mettrais avec Stefano rien que pour chasser Marcello de chez toi? <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Du wrdest dich mit Stefano verloben, nur um dir Marcell
o vomyHals
Elle
rflchit
zu schaffen?</font></i></font><br/><br/>
un instant et rpondit que oui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie
partirdachte
de l,kurz
le but
nachdeundtoutes
sagtenos
ja.</font></i></font><br/><br/>
intrigues fut toujours le mme: empcher par tous le
s moyens lintrusion de Marcello dans sa vie. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Von nun an war das Hauptziel unseres heimlichen Wirkens folgendes: mit alle
n Mitteln zu verhindern, dass Marcello in Lilas Leben einbrach. </font></i></fon
Le reste vint sagrger presque par hasard et nous nous contentions de donner lensemb
t><br/><br/>
le un rythme et parfois une vritable orchestration. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Alles brige fgte sich beinahe zufllig, und wir beschrnkten uns darauf, i
hm eine Richtung und manchmal eine regelrechte Orchestrierung zu geben. </font><
Ou du moins, cest ce que nous croyions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
/i></font><br/><br/>
Zumindest
En
ralit,glaubten
celui qui
wiragit
das.fut
</font></i></font><br/><br/>
toujours et uniquement Stefano. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Wer allerdings wirklich die Fden zog, war stets und ausschlieli
ch Stefano.</font></i></font><br/><br/>
Ponctuel,
il se prsenta au magasin trois jours plus tard et acheta les chaussures
, mme si elles le serraient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Drei Tage s
pter ging er pnktlich in die Werkstatt und kaufte die Schuhe, obwohl sie ihm zu kl
ein deux
Les
waren.Cerullo,
</font></i></font><br/><br/>
aprs bien des hsitations, lui demandrent vingt-cinq mille lires,
tout en tant prts descendre jusqu dix mille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Fernando und Rino verlangten mit groem Zaudern fnfundzwanzigtausend Lire, waren
jedoch sofort bereit, auf zehntausend herunterzugehen. </font></i></font><br/><b
Stefano ne broncha pas et en ajouta vingt mille en change des dessins de Lila qui
r/>
, dit-il, lui plaisaient, et quil voulait faire encadrer. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Stefano zuckte nicht mit der Wimper und legte noch zwanzigtause
nd drauf, fr Lilas Zeichnungen, die ihm, wie er sagte, sehr gefielen, er wollte s
ie rahmen lassen.</font></i></font><br/><br/>
Encadrer?
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einrahmen?</font></i></font><br/>
demanda Rino. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte Rino.</font></i></
<br/>
Oui. <font
font><br/><br/>
Comme
le tableau
size="1"><i><font
dun peintre?
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie ein Gemlde?<
Oui.tu<font
font></i></font><br/><br/>
Et
las dit
size="1"><i><font
ma sur, quecolor="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
tu achetais aussi ses dessins? <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Hast du meiner Schwester gesagt, dass du auch ihre Zeichnungen kaufst
Oui.ne<font
?</font></i></font><br/><br/>
Stefano
sarrta
size="1"><i><font
pas l. <fontcolor="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch dabei belie S
tefano esjours
Quelques
nicht.plus
</font></i></font><br/><br/>
tard, il fit nouveau irruption dans la cordonnerie et annona
au pre et au fils quil avait pris en location le local adjacent leur magasin. Pour l
e moment il est l, dit-il, mais si un jour vous dcidez de vous agrandir alors rapp
elez-vous que je suis votre disposition. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
n den folgenden Tagen schaute er wieder in der Schusterei vorbei und erffnete Vat
er und Sohn, er habe die an ihre Werkstatt grenzenden Rume gemietet. Sie sind jetz
t erst mal da, sagte er. Und wenn ihr euch irgendwann vergrern wollt, denkt dran, da
ss ichleseuch
Chez
Cerullo
zur Verfgung
on dbattit
stehe.</font></i></font><br/><br/>
longuement, voix basse, pour savoir ce que cette phra
se pouvait bien signifier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bei den Ceru
llos beratschlagte man lange darber, was dieser Satz zu bedeuten hatte. Uns vergrern
Nous agrandir? Pour finir, comme tout seuls ils ny arrivaient pas, Lila intervint: <fo
?</font></i></font><br/><br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Als Lila sah, dass sie nicht von allein dara
uf kamen,
Il
vous propose
sagte sie:</font></i></font><br/><br/>
de transformer la cordonnerie en atelier pour fabriquer les chauss
ures Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er schlgt euch vor, aus der
Werkstatt ein Geschft zur Herstellung von Cerullo-Schuhen zu machen.</font></i></f
Et largent? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das Geld dafr?</font></i></fon
ont><br/><br/>

t><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte Rino vorsichtig.</font></i></fo
Cest lui qui le met. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das steckt er hinein.</f
nt><br/><br/>
Il te la dit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das hat er dir gesagt?</font><
ont></i></font><br/><br/>
salarma Fernando incrdule, aussitt suivi par Nunzia. <font size="1"><i><font color=
/i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">, fragte der alarmierte Fernando zweifelnd und von Nunzia bedrngt.</font
Il vous la dit tous les deux, dit Lila en indiquant son pre et son frre. <font size="
></i></font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Das hat er euch gesagt, sagte Lila und zeigte auf Vate
r und Bruder.</font></i></font><br/><br/>
Mais
il sait que a cote cher, les chaussures faites main? <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ist ihm klar, dass handgefertigte Schuhe teuer sind?</font></i></font
Vous le lui avez prouv. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das habt ihr ihm ja
><br/><br/>
Et si elles ne se vendent pas? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wenn sie
bewiesen.</font></i></font><br/><br/>
sich nicht
Vous
perdrez
verkaufen?</font></i></font><br/><br/>
la face et lui son argent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dan
n habt ihr eure Arbeit in den Sand gesetzt und er sein Geld.</font></i></font><br
Et cest tout? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das war s?</font></i></font>
/><br/>
Cest tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das war s.</font></i></font><br/><b
<br/><br/>
/>
Toute la famille vcut des jours de fbrilit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Es warenpassa
Marcello
aufregende
au second
Tageplan.
fr die
<font
ganze
size="1"><i><font
Familie. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Marcello
Ilrckte
arrivait
in den
le soir
Hintergrund.
huit heures
</font></i></font><br/><br/>
et demie et le dner ntait pas encore prt. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Er kam abends um halb neun, und das Essen war noc
h nicht il
Souvent
fertig.
se retrouva
</font></i></font><br/><br/>
seul devant la tlvision avec Melina et Ada pendant que les
Cerullo complotaient dans une autre pice. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Hufig fand er sich allein mit Melina und Ada vor dem Fernseher wieder, whrend die
Naturellement
Cerullos in einem
Rino tait
anderenleZimmer
plus enthousiaste:
tuschelten.</font></i></font><br/><br/>
il retrouva nergie, couleur et allgres
se, et comme il avait t lami intime des Solara il devint lami intime de Stefano, Alf
onso, Pinuccia et mme de Mme Maria. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am m
eisten begeistert war natrlich Rino, der wieder Elan, Farbe und gute Laune bekam,
und so, wie er dick befreundet mit den Solaras gewesen war, wurde er nun ein en
ger Freund von Stefano, Alfonso, Pinuccia und sogar von Donna Maria. </font></i>
Quand finalement Fernando leva ses dernires objections, Stefano alla au magasin e
</font><br/><br/>
t, au terme dune brve discussion, on arriva un accord verbal en vertu duquel il av
ancerait largent de toutes les dpenses tandis que les deux Cerullo lanceraient la
production non seulement du modle que Lila et Rino avaient dj ralis mais aussi de tou
s les autres, restant entendu que les ventuels profits seraient partags moiti-moiti.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als Fernando endlich jeden Vorbehalt a
ufgab, kam Stefano in die Werkstatt, und nach einer kurzen Besprechung gelangte
man zu einer mndlichen Vereinbarung, der zufolge Stefano alle Ausgaben bestreiten
wrde und die beiden Cerullos mit der Produktion sowohl des Modells beginnen wrden
, das Lila und Rino bereits fertiggestellt hatten, als auch mit allen anderen Mo
dellen, immer unter der Voraussetzung, dass sie sich die eventuellen Gewinne je
zurtira
Il
Hlfte
lesteilten.
feuillets</font></i></font><br/><br/>
dune poche et les leur montra lun aprs lautre: <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Er zog die Entwrfe aus der Tasche und zeigte sie ihnen ei
nen nachferez
Vous
dem celle-ci,
anderen.</font></i></font><br/><br/>
celle-ci et celle-l, dit-il, mais esprons que vous ny mettrez pa
s deux ans comme je sais que a a t le cas pour votre premire paire. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Ihr macht die, die und die, sagte er. Aber hoffentlich brau
cht ihr dazu nicht wieder zwei Jahre, wie es meines Wissens beim ersten Paar der
Lina
Fall war.</font></i></font><br/><br/>
nest quune fille, se justifia Fernando embarrass, et Rino navait pas encore bien
appris le mtier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Tochter ist kein Mann,
rechtfertigte Fernando sich verlegen. Und Rino hat den Beruf noch nicht richtig
Stefano secoua la tte gentiment: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano s
gelernt.</font></i></font><br/><br/>
chttelte Lina
Laissez
freundlich
en dehors
den de
Kopf.</font></i></font><br/><br/>
a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lina lasst aus
Vous
dem devrez
Spiel. prendre
</font></i></font><br/><br/>
des apprentis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr s
olltetquieuch
Et
va les
Gehilfen
payer?
nehmen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wer bezahlt die?</
demanda Fernando. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte Fernando.</fon
font></i></font><br/><br/>
Toujours moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch ich. </font></i></font>
t></i></font><br/><br/>
Vous en choisirez deux ou trois votre guise, je vous laisse juge. <font size="1"><
<br/><br/>
i><font color="#a9a9a9">Sucht euch zwei oder drei, frei nach eurer Wahl.</font></
lide davoir mme des employs, Fernando fut tout exalt et sa langue se dlia, dcevant
i></font><br/><br/>
lement son fils. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bei dem Gedanken, soga
r Angestellte zu haben, fing Fernando Feuer, und zum sichtlichen Verdruss seines
IlSohnes
se mitlste
raconter
sich seine
comment
Zunge.
feu</font></i></font><br/><br/>
son pre lui avait appris le mtier. <font size="1">

<i><font color="#a9a9a9">Er erzhlte, wie er den Beruf von seinem seligen Vater ge
lernt
Il
raconta
hatte.combien
</font></i></font><br/><br/>
le travail derrire les machines, Casoria, tait dur. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhlte, wie schlimm die Arbeit an den Maschinen in
IlCasoria
expliqua
gewesen
que son
sei.erreur
</font></i></font><br/><br/>
avait t dpouser Nunzia, qui tait dpourvue de force dans les
mains et navait aucune envie de se fatiguer, alors que sil avait pous Ines, une fla
mme de jeunesse qui tait une grande travailleuse, il aurait eu depuis longtemps u
ne activit bien lui, mieux que les chaussures Campanile, et aurait peut-tre expos d
es chantillons la Mostra dOltremare. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhl
te, es sei ein Fehler gewesen, Nunzia zu heiraten, die schwache Hnde und die Arbe
it nicht erfunden habe; htte er dagegen seine Jugendliebe Ines, die eine gute Arb
eiterin sei, zur Frau genommen, htte er schon lngst seine eigene Firma gehabt, und
zwar eine bessere als Campanile, mit einer Kollektion, die man vielleicht sogar
in den Messehallen der Mostra d Oltremare ausstellen knnte. </font></i></font><b
Il raconta enfin quil avait en tte des chaussures superbes, des articles parfaits,
r/><br/>
et que si Stefano ntait pas si obsd par les chaussures absurdes de Lina on pourrait
commencer les fabriquer tout de suite et tu verrais comment elles se vendraient!
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erzhlte schlielich, er habe wunderbare S
chuhe im Kopf, perfekte Ware, die sie, wenn Stefano sich nicht auf Linas verschr
obene Modelle versteift htte, nun in Angriff nehmen knnten, und wer wei, wie viele
sie davoncouta
Stefano
verkaufen
patiemment
wrden.mais
</font></i></font><br/><br/>
rpliqua ensuite que pour le moment, tout ce qui lintre
ssait ctait de voir les dessins de Lila raliss la perfection. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Stefano hrte geduldig zu, bekrftigte dann aber, dass er vorerst
nur daran interessiert sei, Lilas Entwrfe inhchster Qualitt umgesetzt zu sehen. </f
Rino prit alors les feuillets de sa sur, les examina fond et lui demanda dun ton lgr
ont></i></font><br/><br/>
ement sarcastique: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino nahm ihm die Zeic
hnungen seiner Schwester aus der Hand, betrachtete sie eingehend und fragte leic
ht spttisch:</font></i></font><br/><br/>
Et
quand ils seront encadrs, o tu veux les accrocher? <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Und wenn sie eingerahmt sind, wo hngst du sie dann auf?</font></i></font><
Iciregarda
br/><br/>
Rino
mme.son
<font
pre,
size="1"><i><font
qui stait nouveau
color="#a9a9a9">Hier.</font></i></font><br/><br/>
assombri et ne dit rien. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Rino schaute zu seinem Vater, der wieder finster dreinblic
kte und
Ma
surkein
estWort
daccord
sagte.</font></i></font><br/><br/>
pour tout? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist meine Schwes
erdemanda-t-il.</font></i></font><br/><br/>
Stefano
denn sourit:
mit allem<font
einverstanden?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano grinste:</font></
Et qui aurait envie de faire quelque chose si ta sur ntait pas daccord? <font size="
i></font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Wer htte denn Lust, irgendetwas zu tun, womit deine Schwest
er se
Il
nicht
leva,
einverstanden
serra vigoureusement
ist?</font></i></font><br/><br/>
la main de Fernando et se dirigea vers la porte
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er stand auf, drckte Fernando krftig di
e Handleund
Rino
raccompagna
wandte sich
et soudain,
zum Ausgang.
alors</font></i></font><br/><br/>
que lpicier partait dj vers sa dcapotable rouge
, il lui cria depuis le seuil, ne pouvant plus contenir quelque chose qui le proc
cupait: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino begleitete ihn zur Tr, und al
s Stefano zu seinem roten Cabrio ging, rief Rino ihm, pltzlich besorgt, von der S
chwellelaausmarque
Mais
nach:</font></i></font><br/><br/>
des chaussures reste Cerullo! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
er Name lui
Stefano
der fit
Schuhe
un signe
bleibtdeaber
la main
Cerullo!</font></i></font><br/><br/>
sans se retourner: <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Stefano winkte ihm, ohne sich umzudrehen:</font></i></font><br/><b
Une Cerullo les a inventes, alors elles sappelleront Cerullo. <font size="1"><i><font
r/>
color="#a9a9a9">Eine Cerullo hat sie entworfen, und Cerullo sollen sie heien.</font
39 soir
></i></font><br/><br/>
Le
<fontmme
size="1"><i><font
Rino, avant decolor="#a9a9a9">39</font></i></font><br/><br/>
partir se promener avec Pasquale et Antonio, sexclama: <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bevor Rino am selben Abend mit Pasquale u
nd Antoniotas
Marc,
ausging,
vu la voiture
sagte erque
zu sest
Marcello:</font></i></font><br/><br/>
achete Stefano? <font size="1"><i><font color="#a9a
arc, hast du gesehen, was fr einen Flitzer sich Stefano zugelegt hat?</font></i></f
Abruti par la tlvision allume et par la tristesse, Marcello ne rpondit mme pas. <font
ont><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello, der dumpf und niedergeschlagen vor
dem eingeschalteten
Alors
Rino sortit unFernseher
peigne desa,
sa poche
antwortete
et se le
nicht.</font></i></font><br/><br/>
passa dans les cheveux avant de
lancer joyeusement: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da zog Rino seinen K
amm aus der Tasche, fuhr sich damit durchs Haar und warf frhlich hin:</font></i><
Tu sais quil a achet nos chaussures pour quarante-cinq mille lires? <font size="1"><i
/font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Weit du, dass er unsere Schuhe fr fnfundvierzigtausend gekauf
t hat?</font></i></font><br/><br/>
On
voit quil a de largent perdre, rpondit Marcello et Melina clata de rire, sans qu
he si ctait cause de cette rplique ou pour quelque chose qui passait la tlvision. <f
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Offenbar kann er es sich leisten, Geld aus d
em Fenster zu schmeien, gab Marcello zurck, und Melina kicherte, ob ber diese Antwor

t oder ber das, was im Fernsehen lief, war nicht zu erkennen.</font></i></font><b


Ds lors Rino trouva toujours le moyen, soir aprs soir, dnerver Marcello, et lambiance
r/><br/>
devint de plus en plus tendue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Abend fr
Abend nutzte Rino nun jede Gelegenheit, um Marcello zu reizen. Die Atmosphre wur
de outre,
En
immer angespannter.
peine Solara</font></i></font><br/><br/>
arrivait-il, toujours bien accueilli par Nunzia, que Lila
disparaissait, disant quelle tait fatigue et allait se coucher. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Zudem verschwand Lila, kaum dass der von Nunzia stets fre
undlich begrte Marcello erschien, und behauptete, sie sei mde, sie gehe ins Bett. <
Un soir Marcello, vraiment dprim, parla Nunzia: <font size="1"><i><font color="#a9a
/font></i></font><br/><br/>
9a9">Einmal sprach Marcello, der sehr deprimiert war, Nunzia darauf an.</font></
Si votre fille va se coucher ds que jarrive, quest-ce que je viens faire ici? <font s
i></font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn Ihre Tochter schlafen geht, sobald ich komme,
wozu komme il
videmment
ichesprait
dann berhaupt?</font></i></font><br/><br/>
quelle le rconforterait en lui disant quelque chose qui lencoura
ge persvrer dans ses tentatives pour gagner lamour de la jeune fille. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Offensichtlich hoffte er, sie wrde ihn trsten, ihm etw
as sagen, das ihn dazu ermutigte, in seinem Bemhen, Lilas Liebe zu erobern, nicht
Mais
nachzulassen.
Nunzia ne sut
</font></i></font><br/><br/>
que rpondre et alors il marmonna: <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Doch Nunzia war um eine Antwort verlegen, und so brummte er:</font></
Elle en aime un autre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hat sie einen andern?<
i></font><br/><br/>
Mais non! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber nein.</font></i></font><br/><b
/font></i></font><br/><br/>
Je sais quelle va faire les courses chez Stefano. <font size="1"><i><font color="#a
r/>
9a9a9">Ich
Mais
fiston,
wei,
o tu
dassveux
siequelle
bei Stefano
ailleeinkaufen
faire lesgeht.</font></i></font><br/><br/>
courses? <font size="1"><i><font color="
a9a9a9">Wo
Marcello
se tut,
solltelessieyeux
dennbaisss.
sonst einkaufen,
<font size="1"><i><font
mein Sohn?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Marcell
o schwieg
On
la vue
mitengesenktem
voiture avec
Blick.</font></i></font><br/><br/>
lpicier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man hat sie
Il
im Auto
y avait
mit aussi
ihm gesehen.</font></i></font><br/><br/>
Lenuccia: Stefano sintresse la fille du portier. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Lenuccia war doch auch dabei. Stefano hat ein Auge auf die P
frtnertochter
Je
crois pas que
geworfen.</font></i></font><br/><br/>
Lenuccia soit une bonne frquentation pour votre fille. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich glaube, Lenuccia ist kein guter Umgang fr Ihre T
ochter. </font></i></font><br/><br/>
Dites-lui
darrter de la voir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verbieten Sie
ihr,ntais
Je
sich weiter
pas unemitbonne
ihr frquentation?
zu treffen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wa
r keinneguter
Lila
devaitUmgang?
plus me</font></i></font><br/><br/>
voir? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sollte
Quand
sich mon
nichtamie
mehrmemit
rapporta
mir treffen?
cette requte
</font></i></font><br/><br/>
de Marcello, je passai dfinitivement du ct d
e Stefano et me mis faire lloge de ses manires discrtes et de sa calme dtermination.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als meine Freundin mir von Marcellos An
sinnen erzhlte, ergriff ich endgltig Partei fr Stefano und begann dessen taktvolles
Verhalten und seine ruhige Entschlossenheit zu loben. </font></i></font><br/><b
Il est riche, lui dis-je enfin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Ende sag
r/>
te ich:auEr
Mais,
moment
ist mme
reich.</font></i></font><br/><br/>
o je prononais cette phrase, je me rendis compte que la richess
e dont nous rvions enfants tait encore en train de se mtamorphoser. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9"> Noch whrend ich das sagte, wurde mir bewusst, dass der
Reichtum, von dem wir als Kinder getrumt hatten, sich weiter vernderte. </font></i
Les coffres remplis de pices dor quune procession de serviteurs viendrait dposer dan
></font><br/><br/>
s notre chteau quand nous aurions publi un livre comme Les Quatre Filles du docteu
r March richesse et clbrit staient dfinitivement vapors. <font size="1"><i><font
"#a9a9a9">Die Schatztruhen voller Goldstcke, die ein langer Zug livrierter Diener
in unser Schloss bringen wrde, nachdem wir ein Buch wie Betty und ihre Schwester
n verffentlicht htten Reichtum und Ruhm waren endgltig verblasst. </font></i></font><b
Restait peut-tre lide de largent comme ciment capable de consolider notre existence
/><br/>
et celle des personnes qui nous taient chres, nous protgeant de la dlimitation. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Geblieben war vielleicht die Vorstellung vo
m Geld als Zement, der unsere Existenz stabilisierte und verhinderte, dass sie i
hre Konturen verlor und sich auflste, zusammen mit den Menschen, die wir liebten.
Mais
</font></i></font><br/><br/>
ce qui dominait vraiment prsent ctait le concret, le geste quotidien et la tra
ctation commerciale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sein nun vorh
errschendes Merkmal war Konkretheit, das Alltagsgeschft, das Verhandeln. </font><
Cette richesse de ladolescence naissait toujours dune vision ferique issue de notre
/i></font><br/><br/>
enfance les dessins de chaussures jamais vues mais elle stait matrialise sous la fo
rme de linsatisfaction vindicative de Rino qui voulait dpenser comme un grand seig
neur, sous la forme de la tlvision, des ptisseries et de la bague de Marcello qui v
isait acheter un sentiment et enfin, tape aprs tape, sous la forme de ce jeune homm

e courtois, Stefano, qui vendait de la charcuterie, avait une voiture rouge dcapo
table, dpensait quarante-cinq mille lires comme si de rien ntait, encadrait des pet
its dessins, voulait vendre non seulement du fromage mais aussi des chaussures,
investissait dans la peausserie et la force de travail, et qui semblait convainc
u de pouvoir inaugurer une re nouvelle de paix et de bien-tre pour le quartier: bre
f, il sagissait dune richesse qui se logeait dans les faits de tous les jours, et
qui tait par consquent sans splendeur ni gloire. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Dieser jugendliche Reichtum ging zwar von einer phantastischen, noch kind
lichen Eingebung aus den Zeichnungen nie dagewesener Schuhe, hatte sich aber in der
aggressiven Unzufriedenheit Rinos, der auf groem Fu leben wollte, manifestiert, im
Fernseher, in den Sigkeiten, im Ring von Marcello, der sich ein Gefhl erkaufen wol
lte, und schlielich nach und nach auch in diesem hflichen jungen Mann Stefano, der
Aufschnitt verkaufte, ein rotes Cabrio fuhr, fnfundvierzigtausend Lire ausgab, a
ls wren sie ein Klacks, Schuhbildchen rahmen lie und nicht nur mit Kse, sondern auc
h mit Schuhen handeln wollte, der in Leder und Arbeitskraft investierte und davo
n berzeugt zu sein schien, eine neue Epoche von Frieden und Wohlstand fr den Rione
einleiten zu knnen. Mit einem Wort, dieser Reichtum steckte in den Alltagsdingen
Il
und est
war riche,
daher ohneentendis-je
Glanz und Lila
Ruhm.</font></i></font><br/><br/>
rpter, et cela nous fit rire. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Er ist reich, wiederholte Lila, und wir lachten los. </font></i></
Mais ensuite elle ajouta: Il est aussi sympathique et gentil, et je me dclarai aussitt
font><br/><br/>
daccord; ces dernires qualits ne pouvaient tre attribues Marcello et ctait l une r
upplmentaire de prendre le parti de Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Doch dann fgte sie hinzu: Und auch nett, auch anstndig. Ich stimmte sofort zu,
diese beiden Eigenschaften besa Marcello nicht, ein Grund mehr, Stefano vorzuzieh
en. </font></i></font><br/><br/>
Toutefois,
ces deux adjectifs me troublrent: je sentis quils donnaient le coup de g
rce aux rves fulgurants de notre enfance. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Trotzdem irritierten mich diese Adjektive. Ich ahnte, dass sie unseren leuchten
den Kindheitsphantasien
Plus
aucun chteau, plusden
aucun
Todessto
coffre,versetzten.
crus-je comprendre,
</font></i></font><br/><br/>
ne nous concerneraient
Lila et moi et seulement nous, et nous ne nous pencherions plus sur un cahier pour
crire une histoire comme Les Quatre Filles du docteur March. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Kein Schloss, keine Schatztruhe glaubte ich zu verstehen wrden
noch ausschlielich Lila und mich betreffen, die wir uns ber die Niederschrift eine
r Geschichte
En
sincarnantwiedans
Betty
Stefano,
und ihre
la richesse
Schwesternprenait
beugten.
les</font></i></font><br/><br/>
apparences dun jeune homme au
tablier graisseux, elle adoptait ses traits, son odeur et sa voix, elle exprimai
t la sympathie et la gentillesse, elle devenait cet homme que nous connaissions
depuis toujours, le fils an de Don Achille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Der Reichtum, verkrpert von Stefano, nahm nun die Gestalt eines jungen Mannes i
n einem fettfleckigen Kittel an, erhielt ein Gesicht, einen Geruch, eine Stimme,
drckte Nettigkeit und Anstndigkeit aus, war ein Mann, den wir seit jeher kannten,
Jedermagitai
ltesteetSohn
mexclamai:
von Don Achille.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde unruhig.
Quand mme, il voulait te percer la langue! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ab
</font></i></font><br/><br/>
er er wollte
Ctait
un gamin,
dir in dierpliqua-t-elle
Zunge stechen,dune
sagtevoix
ich.</font></i></font><br/><br/>
mue et tout de miel que je navais jamais e
, au point que cest seulement ce moment-l que je me rendis compte quelle tait alle en
fait beaucoup plus loin quelle ne me lavait avou. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Da war er ein kleiner Junge, sagte sie gerhrt und zuckers, wie ich sie noch n
ie erlebt hatte, und so merkte ich, dass sie tatschlich schon viel weiter war, al
s siejours
Les
mir suivants,
erzhlt hatte.</font></i></font><br/><br/>
la situation se clarifia encore davantage. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">In den folgenden Tagen wurden die Dinge klarer. </font><
Je remarquai comment elle parlait Stefano et je vis quil tait comme faonn par sa voi
/i></font><br/><br/>
x. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, wie sie mit Stefano redete
undmadaptai
Je
wie ihre au
Stimme
pacteihnquils
einzuwickeln
taient en
schien.
train</font></i></font><br/><br/>
de sceller, je ne voulais pas en tre excl
ue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schloss mich dem Pakt an, den s
ie nous
Et
eingingen,
complotmes
wolltependant
nicht abseits
des heures
stehen.
nous
</font></i></font><br/><br/>
deux, nous trois pour faire en sorte q
ue tout change rapidement: les personnes, les sentiments et la manire dont les cho
ses se prsentaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stundenlang schmiede
ten wir Plne wir zwei, wir drei, um zu bewirken, dass sich Menschen, Gefhle und Konste
llationen
Un
ouvrierschnellstens
vint dans lenderten.
local ct
</font></i></font><br/><br/>
de la cordonnerie pour abattre le mur mitoyen. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein Arbeiter kam in die Rume neben der Sch
usterei
Le
magasin
undfut
rissrorganis.
die Trennwand
<font
heraus.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die Werkstatt wu
rde umgebaut.
Trois
apprentis</font></i></font><br/><br/>
dbarqurent, des garons qui venaient de la rgion, vers Melito, pratiq

uement muets. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Drei Lehrlinge tauchten a


uf, Jungen aus der Provinz, aus Melito, sehr wortkarg. </font></i></font><br/><b
Dans un coin on continuait faire le ressemelage, dans le reste de lespace Fernand
r/>
o installa des comptoirs, des rayonnages, ses instruments et ses formes en bois
correspondant aux diffrentes pointures, et il commena rflchir sur ce quil fallait fai
re, avec une nergie aussi soudaine quinattendue chez cet homme trs maigre et dvor dep
uis toujours par un ressentiment hargneux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie saen in einer Ecke und besohlten weiterhin Schuhe, whrend Fernando die rest
lichen Rume mit Arbeitsbnken, Wandregalen, seinem Werkzeug und seinen nach Gre sorti
erten Leisten einrichtete und laut ber die weitere Vorgehensweise nachdachte, mit
einer Energie, die man einem so spindeldrren, seit jeher von einer grollenden Un
zufriedenheit
Le
jour mme ozerfressenen
le nouveau travail
Mann nicht
devait
zugetraut
commencer,
htte.</font></i></font><br/><br/>
Stefano fit son apparition. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Genau an dem Tag, als die neue Arbeit begi
nnenportait
Il
sollte,unschaute
paquet fait
Stefano
avecherein.
du papier
</font></i></font><br/><br/>
demballage. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Er brachte ein in Papier gewickeltes Paket mit. </font></i></font><
Dun bond tout le monde fut debout, y compris Fernando, comme si Stefano tait venu
br/><br/>
faire une inspection. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alle sprangen auf
, auch Fernando, als wre Stefano zu einer Inspektion gekommen. </font></i></font>
Il ouvrit le paquet, lintrieur il y avait un grand nombre de petits cadres tous de
<br/><br/>
mme taille, avec des baguettes marron. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Er ffnete das Paket, und darin war eine beachtliche Zahl kleiner, gleich groer Bil
der, von braunen
Ctaient
les feuilles
Zierleisten
de cahier
gerahmt.
de Lila,
</font></i></font><br/><br/>
sous verre comme sil sagissait de prcieuses r
eliques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es waren Lilas Schulheftbltter,
Ilunter
demanda
Glaswie
Fernando
kostbare
la permission
Reliquien. de
</font></i></font><br/><br/>
les accrocher aux murs, Fernando grommela q
uelque chose et Stefano se fit aider par Rino et les apprentis pour mettre les c
lous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er bat Fernando um die Erlaubnis,
sie an die Wand zu hngen, Fernando knurrte etwas, und Stefano lie sich von Rino u
nd den Lehrjungen
Seulement
une foisbeim
les cadres
Einschlagen
accrochs,
der Ngel
Stefano
helfen.
passa</font></i></font><br/><br/>
quelques lires aux trois em
ploys en leur demandant daller prendre un caf. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Als die Bilder hingen, forderte Stefano die drei Gehilfen auf, einen Kaffee
Ds
trinken
quilzusegehen,
trouvaund
seulgabavec
ihnen
le cordonnier
ein paar Lire.
et son
</font></i></font><br/><br/>
fils, il leur annona tranquillemen
t quil voulait pouser Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sobald er mit
dem Schuster und dessen Sohn allein war, erklrte er mit leiser Stimme, er wolle L
ilasilence
Un
heiraten.</font></i></font><br/><br/>
insupportable sinstalla. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein
unertrgliches
Rino
se contentaSchweigen
dun sourire
breitete
entendu.
sich aus.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ri
no beschrnkte
Enfin
Fernando dit
sichfaiblement:
auf ein wissendes
<font size="1"><i><font
Grinsen. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Schlielich
sagte Fernando
Stefano,
Linamatt:</font></i></font><br/><br/>
est fiance avec Marcello Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Stefano,
Votre
fille nest
Lina ist
pasmit
au courant.
Marcello <font
Solarasize="1"><i><font
verlobt.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Davon wei Ih
re Tochter aber
Quest-ce
que tu
nichts.</font></i></font><br/><br/>
veux dire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was soll das heien
Rino intervint, tout joyeux: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino schalte
ont></i></font><br/><br/>
te sich
Il
a raison!
freudestrahlend
<font size="1"><i><font
ein:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er sagt die Wahrheit. </font><
Maman et toi vous faites venir ce connard la maison, mais Lina ne la jamais voulu
/i></font><br/><br/>
et ne le voudra jamais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du und Mama lasst
diesen Scheikerl andauernd zu uns nach Hause kommen, dabei wollte Lina ihn nie,
und sie will
Fernando
lanaihnunauch
regard
jetzt
mauvais
nicht.</font></i></font><br/><br/>
son fils. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Fernandodit
Lpicier
schaute
gentiment,
seinentout
Sohnenbitterbse
regardantan.
autour
</font></i></font><br/><br/>
de lui: <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Stefano sagte mit einem Blick in die Runde freundlich:</font></i></
Maintenant nous avons commenc travailler, alors ne nous nervons pas. <font size="1"
font><br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Wir haben gerade ein gemeinsames Werk begonnen, es soll
te ne
Je
keinvous
bses
demande
Blut quune
zwischenchose,
uns geben.
Don Fern:
</font></i></font><br/><br/>
dites votre fille de se dcider. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bitte Sie nur um eines, Don Fern. Lassen Sie I
hreelle
Si
Tochter
veutselbst
Marcello
entscheiden.
Solara, je</font></i></font><br/><br/>
me rsigne. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Wenn sie Marcello Solara will, werde ich mich damit abfinden. </font></i></f
Je laime tellement que si elle est heureuse avec un autre je me retire, et entre
ont><br/><br/>
vous et moi rien ne change. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich liebe s
ie so sehr, dass ich mich zurckziehe, wenn sie mit einem anderen glcklich ist, und
zwischen Ihnen und mir bleibt alles, wie es jetzt ist. </font></i></font><br/><
Mais si elle me veut, si elle veut mpouser, alors l rien faire, vous devez me la do
br/>
nner. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Falls sie aber mich will falls sie m
ich will, dann mssen Sie sie mir geben, daran fhrt kein Weg vorbei.</font></i></font>

<br/><br/>
Tu
me menaces, dit Fernando mais mollement, sur le ton de la constatation rsigne. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du drohst mir, sagte Fernando, jedoch kraftl
os,
Non:
<font
im size="1"><i><font
Ton
je vous
einerdemande
resignierten
seulement
color="#a9a9a9">Nein.
Feststellung.</font></i></font><br/><br/>
de faire le bien
</font></i></font><br/><br/>
de votre fille. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Ich bitte Sie, das Beste fr Ihre Tochter zu tun.</font></i></
Moi je sais ce que cest, son bien! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei sch
font><br/><br/>
on, was dasmais
Certes,
Beste
ellefrlesie
saitist.</font></i></font><br/><br/>
encore mieux que vous. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ja,
Alors
Stefano
abersesieleva,
weiouvrit
es besser
la porte
als Sie.</font></i></font><br/><br/>
et mappela: jattendais dehors avec Lila. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">An diesem Punkt stand Stefano auf, ffnete di
e Tr und rief mich herein, mich, die ich drauen mit Lila wartete.</font></i></font
Len!
><br/><br/>
Nous
entrmes.
<font<font
size="1"><i><font
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Len!</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wir traten ein. </font></i
Nous aimions nous sentir au cur de laction ensemble, toutes les deux, pour la mene
></font><br/><br/>
r sa fin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es gefiel uns groartig, uns im
Mittelpunkt der Geschehnisse zu fhlen, wir beide zusammen, und deren Ausgang zu
bestimmen.
Je
me rappelle
</font></i></font><br/><br/>
la tension surexcite de ce moment. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich erinnere mich noch, wie aufgeheizt die Stimmung damals war. </font
Stefano dit Lila: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano sagte zu Lila:<
></i></font><br/><br/>
Je te le dis devant ton pre: je taime, encore plus que ma vie. <font size="1"><i><fo
/font></i></font><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Ich sage es dir im Beisein deines Vaters: Ich liebe dich sehr,
Veux-tu
mehr alsmpouser?
mein Leben. <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mchtest du mich heiraten?</fo
Lila rpondit, srieuse: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila antwortete erns
t></i></font><br/><br/>
Oui. eut
t:</font></i></font><br/><br/>
Fernando
<fontlair
size="1"><i><font
de suffoquer uncolor="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
peu et puis il murmura, avec le mme ton de soumi
ssion quil utilisait autrefois avec Don Achille: <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Fernando verhaspelte sich ein wenig, dann brummte er mit der gleichen Erg
ebenheit, die er in frheren Zeiten Don Achille gegenber bewiesen hatte:</font></i>
Nous sommes en train de faire un affront norme non seulement Marcello, mais tous le
</font><br/><br/>
s Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir stoen nicht nur Marcello vo
r den
Et
maintenant
Kopf, sondern
qui vaalle
lui annoncer,
Solaras. </font></i></font><br/><br/>
ce pauvre garon? <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Wer soll ihm das denn jetzt beibringen, dem armen Kerl?</font></i></font>
Lila rpondit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sagte:</font></i></font
<br/><br/>
Moi.
><br/><br/>
40
Et
<font
en
effet,
<fontdeux
size="1"><i><font
size="1"><i><font
soirs pluscolor="#a9a9a9">40</font></i></font><br/><br/>
tard,color="#a9a9a9">Ich.</font></i></font><br/><br/>
avant de se mettre table et dallumer la tlvision
, devant toute la famille lexception de Rino qui tait en vadrouille, Lila demanda
Marcello: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tatschlich fragte Lila Marcello
vor der ganzen Familie, mit Ausnahme von Rino, der sich auer Haus amsierte, zwei A
bende spter, noch bevor man sich an den Tisch setzte und bevor der Fernseher eing
eschaltet
Tu
memmnes
wurde:</font></i></font><br/><br/>
prendre une glace? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ldst du mich z
em Eis ein?</font></i></font><br/><br/>
Marcello
nen crut pas ses oreilles: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcel
lo traute
Une
glace?
seinen<font
Ohrensize="1"><i><font
nicht.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Eis? </font></i></font><br/><br/
>Avant le dner? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ohne vorher zu essen? </fo
Toi et moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich und du?</font></i></font><
nt></i></font><br/><br/>
Et il demanda aussitt Nunzia: Madame, vous voulez venir avec nous? <font size="1">
br/><br/>
ont color="#a9a9a9"> Sofort fragte er Nunzia: Signora, mchten Sie auch mitkommen?</f
Nunzia alluma la tlvision et dit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia st
ont></i></font><br/><br/>
ellte merci,
Non
den Fernseher
Marc. an<font
und size="1"><i><font
sagte:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nein, danke, Marc. </font><
Mais ne restez pas longtemps. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber blei
/i></font><br/><br/>
bt nicht
Rien
que dix
zu lange.
minutes,
</font></i></font><br/><br/>
le temps de faire laller-retour. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Nicht mehr als zehn Minuten, nur auf einen Sprung.</font></i></font
Oui, promit-il tout heureux, merci. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ja, verspr
><br/><br/>
achrpta
Il
er glcklich.
merci auDanke!</font></i></font><br/><br/>
moins quatre fois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er be
dankte
Il
croyait
sichque
mindestens
le momentnoch
tantviermal.
attendu</font></i></font><br/><br/>
tait enfin arriv et que Lila allait lui dire
oui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er glaubte, nun sei der langersehn
te Augenblick gekommen und Lila wolle ihm ihr Jawort geben.</font></i></font><br
Mais peine sortis de limmeuble elle lui fit front et scanda, avec cette mchancet gl
/><br/>
aciale qui lui venait si bien depuis les premires annes de sa vie: <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Doch kaum waren sie aus dem Haus, trat sie ihm entgegen
und erklrte mit der eiskalten Bosheit, zu der sie seitfrhester Kindheit fhig war:</f
Je nai jamais dit que je voulais de toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
ont></i></font><br/><br/>
Je
habesais.
dir nie<font
gesagt,
size="1"><i><font
dass ich dich color="#a9a9a9">Ich
will.</font></i></font><br/><br/>
wei. </font></i></font><br/><b
Mais maintenant tu veux de moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wills
r/>
t du mich<font
Non.
Marcello,
jetzt?</font></i></font><br/><br/>
qui
tait
size="1"><i><font
grand et fort,color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
un gros gaillard de vingt-trois ans, sain et sa
nguin, sappuya contre un rverbre, le cur bris: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"

>Marcello, ein groer, stmmiger Kerl von dreiundzwanzig Jahren, gesund und temperam
entvoll, lehnte sich mit gebrochenem Herzen an einen Laternenpfahl.</font></i></
Vraiment pas? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wirklich nicht?</font></i></fon
font><br/><br/>
Non.aime<font
t><br/><br/>
Jen
un autre.
size="1"><i><font
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nein.
color="#a9a9a9">Ich
</font></i></font><br/><br/>
liebe einen andere
Qui? <font
n.</font></i></font><br/><br/>
Stefano.
<font
size="1"><i><font
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Wen
color="#a9a9a9">Stefano.</font></i></font><br/><br/
denn?</font></i></font><br/><br/>
>Je le savais, mais jarrivais pas y croire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch wusste
Eh
bien il
es,faut
ich ykonnte
croire,
es cest
nur nicht
commeglauben.</font></i></font><br/><br/>
a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das s
olltest
Je
vousdutuerai
aber, tous
es istlesso.</font></i></font><br/><br/>
deux! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bringe euc
h um, alle
Avec
moi tu
beide!</font></i></font><br/><br/>
peux essayer tout de suite. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit m
ir kannstscarta
Marcello
du das jadugleich
rverbre,
versuchen.</font></i></font><br/><br/>
furieux, mais avec une espce de rle il se mordit le poing
droit jusquau sang: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello lste sich wtend
von der Laterne und biss sich mit einer Art Grunzen die rechte Faust blutig.</f
Je taime trop, je ny arriverai pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich liebe
ont></i></font><br/><br/>
Alors
dich zudemande
sehr, ich
ton
kannfrre,
es nicht.</font></i></font><br/><br/>
ton pre ou lun de vos copains de le faire, peut-tre queu
ront capables. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann schick doch deinen B
ruder, deinen Vater oder einen eurer Freunde, womglich knnen die es ja. </font></i
Mais explique-leur bien tous quil faut quils me tuent dabord. <font size="1"><i><f
></font><br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Aber mach allen klar, dass sie zuerst mich umbringen mssen. <
Parce que si vous touchez quelquun dautre tant que je suis encore vivante, alors ce
/font></i></font><br/><br/>
st moi qui vous tuerai, et tu sais que je le ferai, et je commencerai par toi. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Denn wenn ihr irgendwen anrhrt, solange ich
noch am Leben bin, bringe nmlich ich euch um. Du weit, dass ich das tue, und mit d
ir fange continua
Marcello
ich an.</font></i></font><br/><br/>
se mordre un doigt avec acharnement. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Marcello biss sich noch immer krampfhaft in die Hand. </font></i
Puis il rprima une sorte de sanglot qui lui secoua la poitrine, tourna le dos et
></font><br/><br/>
sen alla. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann entfuhr ihm ein unterdrckte
s Schluchzen, das seine Brust schttelte, er drehte sich um und ging.</font></i></
Elle cria derrire lui: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schrie ihm nach
font><br/><br/>
Et envoie quelquun pour rcuprer la tlvision, on nen a pas besoin! <font size="1"><
:</font></i></font><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Schick jemanden vorbei, der den Fernseher abholt, wir brauchen den
41nicht!</font></i></font><br/><br/>
Tout
<font
arriva
size="1"><i><font
en peine pluscolor="#a9a9a9">41</font></i></font><br/><br/>
dun mois et la fin Lila me sembla heureuse. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Das alles geschah in wenig mehr als einem Monat, u
nd Lila
Elle
avait
schien
trouv
mirune
am issue
Ende glcklich
son projet
zu sein.
de chaussures,
</font></i></font><br/><br/>
avait donn une chance son frre
et toute la famille, stait dbarrasse de Marcello Solara et tait devenue la fiance du
jeune homme ais le plus estim du quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Sie hatte eine Absatzmglichkeit fr ihr Schuhprojekt gefunden, hatte ihrem Bruder
und der ganzen Familie zu einer guten Arbeit verholfen, hatte sich Marcello Sol
ara vom Hals geschafft und war die Verlobte des achtbarsten vermgenden jungen Man
nes pouvait-elle
Que
des Rione geworden.
vouloir</font></i></font><br/><br/>
de plus? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was ko
nnte sie<font
Rien.
sichsize="1"><i><font
mehr wnschen? </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nichts. </font></i></font><br/><b
Elle avait tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte alles. </fon
r/>
Quand lcole reprit, mon quotidien me parut encore plus gris qu lordinaire. <font siz
t></i></font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Als die Schule wieder losging, kam sie mir noch e
intniger
Je
fus nouveau
vor alsabsorbe
sonst. </font></i></font><br/><br/>
par les tudes et, pour viter dtre prise au dpourvu par mes pro
esseurs, je me remis bcher jusqu vingt-trois heures et mettre le rveil cinq heures
t demie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Lernen nahm mich ganz in A
nspruch, und damit die Lehrer mich nicht unvorbereitet ertappten, bffelte ich wie
der bis nachts um elf und stellte mir den Wecker auf halb sechs Uhr morgens. </f
Je vis de moins en moins Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila sah
ont></i></font><br/><br/>
ichrevanche
En
immer seltener.</font></i></font><br/><br/>
japprofondis mes relations avec le frre de Stefano, Alfonso. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Dafr entwickelte sich ein engeres Verhltnis zwisch
en mirquil
Bien
und ait
Stefanos
travaill
Brudertout
Alfonso.
lt </font></i></font><br/><br/>
lpicerie, il avait brillamment russi ses preuves de
page avec des sept dans chacune des matires o il avait t recal: latin, grec et anglais
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl er den ganzen Sommer ber in der
Salumeria gearbeitet hatte, bestand er die Nachprfungen mit Bravour, mit einer S
ieben in allen Fchern, die er wiederholen musste: Latein, Griechisch und Englisch
. </font></i></font><br/><br/>
Gino,
qui avait espr quil chouerait pour pouvoir redoubler avec lui, en tait vert. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das war ein harter Schlag fr Gino, der sic
h gewnscht hatte, dass Alfonso durchfiel, damit sie die erste Klasse des Gymnasiu
ms quand
Et
gemeinsam
il sewiederholen
rendit compte
konnten.
que, maintenant
</font></i></font><br/><br/>
que nous tions tous deux en dernire a

nne du petit lyce, nous allions en classe et rentrions la maison tous les jours en
semble, il devint encore plus amer, et mme mesquin. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Als er sah, dass wir beide, nun in der zweiten Gymnasialklasse, jede
n Tag zusammen zur Schule und nach Hause gingen, wurde er noch verbissener und g
eradezu
Il
nadressa
gehssig.
plus la
</font></i></font><br/><br/>
parole ni moi, son ex-petite amie, ni Alfonso, son ex-voisin
de table, alors quil se trouvait dans la salle de classe ct de la ntre et que nous l
e croisions souvent dans les couloirs, en plus de le voir dans les rues du quart
ier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sprach kein Wort mehr, weder mi
t mir, seiner Exfreundin, noch mit Alfonso, seinem Exbanknachbarn, und dies, obw
ohl er im Klassenzimmer neben unserem sa und wir uns oft auf dem Flur begegneten
und
<font
nicht
size="1"><i><font
nur auf den Straen
color="#a9a9a9">Doch
im Rione. </font></i></font><br/><br/>
damit nicht genug. </font></i></fo
Mais il alla plus loin, et la rumeur me parvint bientt quil racontait de vilaines
nt><br/><br/>
choses sur nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir wurde schon bald z
ugetragen,
Il
disait que
dassjtais
er Gemeinheiten
amoureuse dAlfonso
ber uns verbreitete.
et que je le</font></i></font><br/><br/>
touchais pendant les cours, mme
si Alfonso ne me donnait rien en retour parce que, comme Gino le savait bien pou
r avoir t assis prs de lui pendant un an, il naimait pas les femmes mais prfrait les h
ommes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er behauptete, ich sei verliebt
in Alfonso und wrde ihn im Unterricht anfassen, obwohl er meine Gefhle nicht erwid
erte, denn, wie er, Gino, der ein Jahr neben ihm gesessen hatte, genau wisse, ha
be rapportai
Je
Alfonso frcette
Mdchen
histoire
nichtsaubrig,
petit Carracci
er stehe en
aufmattendant
Jungs. </font></i></font><br/><br/>
quil aille casser la f
igure Gino, comme ctait obligatoire dans ces cas-l, mais il se contenta de rpondre du
n ton mprisant, en dialecte: Tout le monde sait bien que cest lui, le pd. <font size
<i><font color="#a9a9a9">Das erzhlte ich dem jngeren der Carracci-Brder und rechnet
e damit, dass er Gino verprgelte, wie es in solchen Fllen unumgnglich war, doch Alf
onso beschrnkte sich darauf, verchtlich im Dialekt zu sagen: Die Schwuchtel ist er,
Alfonso
das weifutdoch
unejeder.</font></i></font><br/><br/>
dcouverte agrable et providentielle. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Alfonso war eine angenehme, wunderbare Entdeckung. </font></i></font
Il manait de lui une impression de propret et dducation. <font size="1"><i><font co
><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Von ihm ging etwas Reines, Wohlerzogenes aus. </font></i></font><b
Bien que ses traits soient trs semblables ceux de son frre mmes yeux, mme nez et mme
r/><br/>
bouche, bien quen grandissant son corps soit en train de se modeler comme celui de
Stefano, avec une grosse tte et des jambes un peu courtes par rapport au buste, e
t bien quils aient tous deux la mme douceur dans les gestes et le regard, je perce
vais en revanche chez Alfonso une totale absence de cette dtermination qui tait ta
pie dans toutes les cellules de son frre et qui en fin de compte, daprs moi, rduisai
t sa courtoisie une sorte de tanire do il pouvait bondir tout moment. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl sein Gesicht dem von Stefano sehr hnelte die gle
ichen Augen, die gleiche Nase, der gleiche Mund, obwohl sein heranwachsender Krper
sich genauso entwickelte wie der seines Bruders ein groer Kopf, etwas zu kurze Bein
e im Verhltnis zum Oberkrper und obwohl er in seinem Blick und in seinen Gesten die
gleiche Sanftmut wie Stefano offenbarte, fiel mir an ihm das vllige Fehlen jener
Entschlossenheit auf, die sich in jeder von Stefanos Zellen verbarg und die dess
en Liebenswrdigkeit in meinen Augen auf eine Art Versteck reduzierte, aus dem man
Alfonso
unverhofft
taithervorbrechen
un garon apaisant,
konnte. il
</font></i></font><br/><br/>
faisait partie de ces personnes, rares dans not
re quartier, dont on sait bien quelles ne nous feront jamais rien de mal. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alfonso war ein Junge, der beruhigend wirkte,
von der im Rione seltenen Sorte Mensch, bei der man wusste, dass man nichts Bses
von ihr zu erwarten hatte. Wir gingen nebeneinanderher, ohne viel zu reden, ware
n aberfaisions
Nous
nicht verlegen.
le trajet</font></i></font><br/><br/>
en changeant juste quelques mots, mais sans aucune gne. </
Il avait toujours ce dont javais besoin, et sil ne lavait pas courait se le procure
font></i></font><br/><br/>
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte stets, was ich brauchte, un
d wenn er es nicht hatte, beeilte er sich, es zu besorgen. </font></i></font><br
Il maimait sans aucune tension et moi-mme je le pris progressivement en affection.
/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er liebte mich ohne jede Aufregung, un
d auch
Le
jourich
de la
fasste
rentre
einenous
ruhige
finmes
Zuneigung
par nous
zu ihm.
asseoir
</font></i></font><br/><br/>
cte cte, ce qui tait audacieux pour
lpoque; mme si les autres garons se moquaient de lui parce quil me tournait toujours
autour, et mme si les filles me demandaient sans arrt si nous sortions ensemble, n
i lun ni lautre ne voulut changer de place. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Am ersten Schultag setzten wir uns schlielich auf dieselbe Bank, was damals ge
wagt war, und obwohl die anderen Jungen ihn aufzogen, weil er stndig um mich heru

m war, und die Mdchen mich in einer Tour fragten, ob wir ein Paar seien, wollte s
ich keiner
Ctait
unevon
personne
uns beiden
de confiance.
wegsetzen.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war e
ine treue
Sil
voyaitSeele.
que javais
</font></i></font><br/><br/>
besoin de temps pour moi, il mattendait discrtement ou bien me
saluait et sen allait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn er sah, das
s ich Zeit fr mich brauchte, wartete er entweder abseits auf mich oder verabschie
dete se
Sil
sichrendait
und ging
compte
weg.que
</font></i></font><br/><br/>
je voulais quil reste mes cts, il restait mme sil avait des
choses faire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn er merkte, dass ich i
hn gern bei mir htte, blieb er, auch wenn er etwas anderes zu tun hatte.</font></
Je me servis de lui pour chapper Nino Sarratore. <font size="1"><i><font color="
i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Ich benutzte ihn, um Nino Sarratore auszuweichen. </font></i></font><br
Quand, pour la premire fois aprs Ischia, nous nous apermes de loin, Nino vint aussitt
/><br/>
ma rencontre, trs amical, mais je me dbarrassai schement de lui aprs avoir chang deu
mots. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als wir uns das erste Mal nach I
schia von Weitem sahen, kam Nino sofort sehr freundlich auf mich zu, doch ich sp
eiste
<fontihn
size="1"><i><font
mit einigen khlen
color="#a9a9a9">Dabei
Stzen ab. </font></i></font><br/><br/>
mochte ich ihn sehr. </font></i><
Et pourtant il me plaisait tellement, et ds que sa silhouette haute et mince appa
/font><br/><br/>
raissait je devenais toute rouge et mon cur battait la chamade. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Seine hochgewachsene, schmale Gestalt brauchte nur aufzu
tauchen, damit ich rot wurde und mein Herz wie verrckt hmmerte. </font></i></font>
Et puis, maintenant que Lila tait fiance pour de vrai, fiance officiellement et ave
<br/><br/>
c quel fianc! pas un gamin mais un homme de vingt-deux ans, gentil, dtermin et coura
geux, il tait plus urgent que jamais que je me trouve moi aussi un copain enviable
afin de rquilibrer notre relation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch n
un, da Lila wirklich, offiziell, verlobt war und mit was fr einem Verlobten, mit ei
nem zweiundzwanzigjhrigen Mann, freundlich, entschlossen, mutig, und nicht mit ei
nem kleinen Jungen, war es dringender denn je ntig, dass ich ebenfalls einen Verlob
ten fand, um den man mich beneiden konnte, und ich so unser Verhltnis wieder ins
Gleichgewicht
Cela
aurait tbrachte.
tellement
</font></i></font><br/><br/>
beau de sortir quatre, Lila avec son fianc et moi avec le m
ien! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es wre herrlich, zu viert auszugehen
, Lila mit
Certes,
Ninoihrem
navait
Freund
pasund
de voiture
ich mit rouge
meinem.dcapotable.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Gewiss,
Certes,
ctait un lycen
Nino hatte
et ilkein
navait
rotespasCabrio.
le sou.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Gewiss, er besuchte die zweite Klasse der gymnasialen Oberstufe und hatte n
icht il
Mais
einefaisait
Lira. vingt
</font></i></font><br/><br/>
centimtres de plus que moi, alors que Stefano faisait quelq
ues centimtres de moins que Lila. Et quand il le voulait il sexprimait dans un ita
lien sorti des livres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch er war zwan
zig Zentimeter grer als ich, whrend Stefano einige Zentimeter kleiner war als Lila.
Und er sprach, wenn ihm danach war, ein druckreifes Italienisch. </font></i></f
Et il lisait, parlait de tout et tait sensible aux grandes questions de la condit
ont><br/><br/>
ion humaine, tandis que Stefano vivait enferm dans son picerie, parlait presque ex
clusivement en dialecte, navait pas dpass lcole professionnelle, mettait sa mre qui fa
isait les comptes mieux que lui la caisse et, mme sil tait de bonne composition, tai
t surtout sensible aux bonnes rentres dargent. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Er las und dachte ber alles nach, und er war empfnglich fr die groen Fragen de
r Menschheit, whrend Stefano nur in seiner Salumeria lebte, fast ausschlielich Dia
lekt sprach, ber die ersten Schuljahre nicht hinausgekommen war, an der Ladenkass
e seine Mutter sitzen hatte, die besser rechnen konnte als er, und, obwohl er ei
nen guten Charakter hatte, vor allem fr einen gewinnbringenden Geldverkehr empfngl
ich war. </font></i></font><br/><br/>
Toutefois,
javais beau tre dvore par la passion et voir tout le prestige que jaurais
obtenu aux yeux de Lila en me liant lui, pour la deuxime fois depuis que je lavais
vu et en tais tombe amoureuse, je narrivai pas nouer cette relation. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Trotzdem, sosehr mich diese Leidenschaft auch versch
lang, so deutlich ich auch sah, wie viel ich in Lilas Augen an Ansehen gewinnen
knnte, wenn ich Nino zum Freund nhme, wollte ich zum zweiten Mal, seit ich ihn ges
ehen und mich in ihn verliebt hatte, keine Beziehung mit ihm eingehen. </font></
Mes raisons me semblrent bien plus solides qu lpoque de mon enfance. <font size="1">
i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Meine Beweggrnde schienen mir wesentlich solider zu sein
Lealsvoir
damals,
me faisait
in unserer
immdiatement
Kindheit.revenir
</font></i></font><br/><br/>
en mmoire Donato Sarratore, bien quils ne s
e ressemblent pas du tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich ihn
sah, kam mir sofort Donato Sarratore in den Sinn, auch wenn die beiden sich berh
auptlanicht
Et
rpugnance
hnelten.
et la</font></i></font><br/><br/>
colre que suscitait en moi le souvenir de ce que son pre mavai

t fait sans que je sois capable de le repousser retombaient jusqu lui. Bien sr, je
laimais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Den Abscheu und die Wut, die di
e Erinnerung an das weckten, was sein Vater mit mir getan hatte, ohne dass ich fh
ig gewesen war, ihn zurckzuweisen, bertrug ich auf Nino. Gewiss, ich liebte ihn. <
Je voulais lui parler, me promener avec lui, et je me disais parfois en me tourm
/font></i></font><br/><br/>
entant: mais pourquoi tu te comportes comme a? Le pre nest pas le fils, le fils nest p
as le pre, fais donc comme Stefano a fait avec les Peluso! <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich sehnte mich danach, mit ihm zu sprechen, mit ihm spazieren
zu gehen, und manchmal dachte ich rgerlich: Warum benimmst du dich blo so, der Vat
er ist nicht der Sohn, der Sohn ist nicht der Vater, verhalte dich so, wie Stefa
no sich
Mais
je ny
zu den
arrivais
Pelusospas.
verhalten
<font size="1"><i><font
hat.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9"> Doch ich konnte
Ds
es que
nicht.
je mimaginais
</font></i></font><br/><br/>
en train de lembrasser, je sentais la bouche de Donato, et une
vague de plaisir et de dgot mlait le pre et le fils en une seule personne. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Sobald ich mir vorstellte, Nino zu kssen, sprte ic
h Donatos Mund, und eine Welle von Lust und Ekel verwirbelte Vater und Sohn zu e
iner compliquer
Pour
einzigen Person.</font></i></font><br/><br/>
encore la situation, survint un pisode qui malarma. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Die Dinge komplizierten sich zudem durch ein Ereignis
, das mich Alfonso
Maintenant
beunruhigte.
et moi</font></i></font><br/><br/>
avions pris lhabitude de rentrer la maison pied. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alfonso und ich hatten uns mittlerweile angewh
nt, zuallions
Nous
Fu nach
jusqu
HauselazuPiazza
gehen.Nazionale
</font></i></font><br/><br/>
et puis rejoignions le Corso Meridionale.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir passierten die Piazza Nazionale und
erreichten
Ctait
uneden
longue
Corsopromenade
Meridionale.
mais nous
</font></i></font><br/><br/>
parlions des devoirs, des profs et de nos cam
arades, et ctait agrable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Weg war lang
, doch wir sprachen ber Hausaufgaben, Lehrer, Klassenkameraden und fhlten uns wohl
. </font></i></font><br/><br/>
Quand
voil quune fois, peu aprs les tangs, au dbut du boulevard, je me tournai et eus
limpression de voir sur le terre-plein de la voie ferre, en uniforme de contrleur,
Donato Sarratore. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bis ich mich kurz na
ch den Teichen, beim Einbiegen in den Stradone umdrehte und glaubte, auf dem Bah
ndamm Donato Sarratore in seiner Schaffneruniform zu erkennen. </font></i></font
Je tressaillis de colre et dhorreur et dtournai aussitt les yeux. <font size="1"><i
><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Wtend und erschreckt zuckte ich zusammen und wandte sofort
Quand
den Blick
je meab.
tournai
</font></i></font><br/><br/>
nouveau pour regarder, il ntait plus l. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Als ich wieder hinschaute, war er nicht mehr da.</font></i></fo
Que cette apparition ait t vraie ou fausse, le bruit quavait fait mon cur dans ma po
nt><br/><br/>
itrine resta imprim en moi: ce fut comme un coup de feu et, je ne sais pourquoi, le
xtrait de la lettre de Lila sur le bruit quavait fait la casserole en cuivre en cl
atant me revint lesprit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Egal ob diese E
rscheinung nun echt oder eine Tuschung gewesen war, das Gerusch, das mein Herz gem
acht hattees hatte wie ein Schuss geklungen, prgte sich mir tief ein, und seltsamerwei
se fiel mir die Stelle aus Lilas Brief ber den Knall wieder ein, mit dem der Kupf
ertopf zersprungen war. Bereits am nchsten Tag gab es das gleiche Gerusch erneut,
beileNinos
Et
lendemain
bloemjentendis
Anblick. </font></i></font><br/><br/>
ce bruit nouveau, rien quen apercevant Nino. Alors, effr
aye, je mapaisai grce mon affection pour Alfonso, et laller comme au retour je resta
i toujours prs de lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Also versteckte i
ch mich erschrocken hinter meiner Zuneigung zu Alfonso und blieb sowohl auf dem
Weg zur Schule als auch auf dem Heimweg stndig in seiner Nhe. </font></i></font><b
Ds quapparaissait la fine silhouette du garon que jaimais, je madressais au fils cade
r/><br/>
t de Don Achille comme si javais quelque chose de trs urgent lui dire et nous nous
loignions en bavardant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sobald die spind
eldrre Gestalt des Jungen, den ich liebte, auftauchte, wandte ich mich an Don Ach
illes jngsten Sohn, als htte ich etwas furchtbar Dringendes mit ihm zu besprechen,
Bref,
und wir
ce fut
entfernten
une priode
uns angeregt
confuse:plaudernd.</font></i></font><br/><br/>
jaurais voulu me serrer contre Nino mais je restai
s accroche Alfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alles in allem war e
s eine verworrene Zeit. Am liebsten htte ich mich an Nino geschmiegt, stattdessen
Enklebte
outre,ichpargeflissentlich
peur quil neansennuie
Alfonso.et</font></i></font><br/><br/>
ne me quitte pour dautres compagnies, je me c
omportai toujours trs gentiment avec lui, lui parlant mme parfois avec une voix to
ute flte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aus Angst, dass ich ihn langwei
len und er mich wegen anderer Mdchen verlassen knnte, war ich stets ausgesprochen
liebenswrdig zu ihm, mit manchmal sogar honigser Stimme. </font></i></font><br/><br
/>
Mais peine me rendais-je compte que je risquais de lencourager dans son penchant

pour moi, je changeais de ton. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sob


ald ich bemerkte, dass ich ihn in seiner Zuneigung zu mir bestrkte, schlug ich ei
nen anderen Ton an. Was, wenn er mich falsch versteht und mir eine Liebeserklrung
macht?,
Et
silfragte
se mprend
ich mich
et mebesorgt.
dclare</font></i></font><br/><br/>
son amour? minquitais-je. <font size="1"><i><font co
9a9a9">Das wre heikel gewesen, denn ich htte ihn zurckweisen mssen. </font></i></fon
Cela aurait t embarrassant, jaurais t oblige de lconduire: Lila, qui avait mon ge,
t><br/><br/>
nce Stefano, un homme fait, a aurait t humiliant de me mettre avec un gamin, le peti
t frre de son futur mari. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila, die so a
lt war wie ich, hatte sich mit einem gestandenen Mann wie Stefano verlobt, daher
wre es peinlich gewesen, wenn ich mich mit einem Schuljungen abgegeben htte, mit
dem kleinenmonBruder
Cependant
espritihres
partait
Verlobten.
dans des</font></i></font><br/><br/>
directions incontrlables et mon imagination
vagabondait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Trotzdem schlug mein Kopf
unkontrollierte Kapriolen, ich gab mich meinen Phantasien hin. </font></i></fon
Un jour o je rentrais avec Alfonso par le Corso Meridionale et o je le sentais mon
t><br/><br/>
ct comme un chevalier mescortant au milieu des mille dangers de la ville, je fus sd
uite par lide quaux deux Carracci, Stefano et lui, incombe la mission de nous protge
r Lila et moi mme si ctait de manire diffrente de la noirceur du monde et du mal, ce
mal dont nous avions justement fait la premire exprience quand nous avions mont lesc
alier qui menait chez eux, et que nous tions alles rcuprer les poupes que leur pre nou
s avait voles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich einmal mit Alfonso
auf dem Corso Meridionale nach Hause ging, sprte ich ihn neben mir wie einen Sch
ildknappen, der mich durch die unzhligen Gefahren der Stadt geleitete, und ich fa
nd es wunderbar, dass den zwei Carracci-Brdern Stefano und Alfonso die Aufgabe zu
teilgeworden war, Lila und mich, wenn auch auf unterschiedliche Weise, vor dem f
instersten Unheil der Welt zu beschtzen, vor dem gleichen Unheil, das wir erstmal
s gesprt hatten, als wir die Treppe zu ihrer Wohnung hinaufgegangen waren, um uns
die Puppen zurckzuholen, die ihr Vater uns gestohlen hatte.</font></i></font><br
42 <font dcouvrir
/><br/>
Jaimais
size="1"><i><font
des rapprochements
color="#a9a9a9">42</font></i></font><br/><br/>
de ce genre, surtout sils concernaient Lila. Je
reliais des instants et des faits loigns les uns des autres, jtablissais des conver
gences et des divergences. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es machte mi
r Spa, solche Zusammenhnge aufzuspren, besonders, wenn sie mit Lila zu tun hatten.
Ich zog Verbindungen zwischen weit auseinanderliegenden Augenblicken und Ereigni
ssen,
cetteleitete
poquebereinstimmungen
cela devint un exercice
und Unterschiede
quotidien.ab.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Das
Autant
je mtais
wurde damals
sentiezubien
einer
Ischia,
alltglichen
autantbung.
Lila stait
</font></i></font><br/><br/>
sentie mal dans la dsolation du
quartier; autant javais souffert en quittant lle, autant elle avait t de plus en plus
heureuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So gut es mir auf Ischia erg
angen war, so schlecht war es Lila in der Trostlosigkeit des Rione ergangen; sos
ehr ich gelitten hatte, als ich die Insel verlie, so sehr hatte sie ihr wachsende
s Glck comme
Ctait
genossen.
si, par
</font></i></font><br/><br/>
quelque vilain tour de magie, la joie ou la douleur de lune imp
liquaient la douleur ou la joie de lautre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Es war, als wre die Freude oder der Schmerz der einen wie durch einen bsen Zaub
er die Voraussetzung fr den Schmerz oder die Freude der anderen. </font></i></fon
Il me sembla que mme notre aspect physique participait ce jeu de balancier. <fon
t><br/><br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch unser ueres schien diesem Auf und Ab zu u
nterliegen.
Ischia je mtais
</font></i></font><br/><br/>
sentie belle, et cette impression ne stait pas estompe aprs mon retou
Naples mais bien durant nos manuvres intenses pour aider Lila se dbarrasser de Ma
rcello; il y avait mme eu des moments o javais recommenc me croire plus belle quelle,
et dans quelques regards de Stefano javais peru la possibilit de lui plaire. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf Ischia hatte ich mich schn gefhlt, und auch
nach meiner Rckkehr nach Neapel war dieses Gefhl nicht verblasst, im Gegenteil, wh
rend des eifrigen Plneschmiedens an Lilas Seite, das ihr helfen sollte, sich Marc
ello vom Hals zu schaffen, hatte es sogar Momente gegeben, in denen ich mich wie
der schner als sie gefhlt hatte, und in manchen von Stefanos Blicken hatte ich die
Mglichkeit aufgesprt, dass ich ihm gefiel. Doch nun war wieder Lila im Vorteil. <
Mais prsent Lila avait repris le dessus, la satisfaction avait exalt sa beaut tandi
/font></i></font><br/><br/>
s que moi, accable par le travail scolaire et puise par ma passion frustre pour Nino
, voil que je redevenais moche. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihre Zuf
riedenheit hatte ihre Schnheit vervielfacht, whrend ich, von den schulischen Strap
azen berrollt und durch meine unterdrckte Liebe zu Nino zermrbt, nun wieder hsslich
wurde.
Mes
couleurs
</font></i></font><br/><br/>
saines se fanaient, lacn revenait. <font size="1"><i><font color="#a

9a9a9">Meine gesunde Gesichtsfarbe verblasste, die Akne kam wieder. </font></i><


Et puis, un matin, le spectre des lunettes arriva dun coup. <font size="1"><i><fo
/font><br/><br/>
nt color="#a9a9a9">Und eines Morgens drohte mir pltzlich auch noch eine Brille.</
M.Gerace minterrogea sur quelque chose quil avait crit au tableau et saperut que je ny
font></i></font><br/><br/>
voyais presque rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Professor Gerace s
tellte mir Fragen zu dem, was er an die Tafel geschrieben hatte, und bemerkte, d
assmeichditsoque
Il
gutjewiedevais
nichtsimmdiatement
sah. </font></i></font><br/><br/>
aller chez lophtalmologue, insista pour lcrire
sur mon carnet et exigea de voir la signature dun de mes parents le lendemain. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er trug mir auf, schnellstens zum Augenar
zt zu gehen, schrieb es mir in mein Heft und verlangte, dass ich ihm tags darauf
die Unterschrift meiner Mutter oder meines Vaters brachte. </font></i></font><b
Je rentrai chez moi et montrai mon carnet, pleine de culpabilit pour la dpense que
r/><br/>
les lunettes allaient engendrer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich k
am nach Hause, zeigte mein Heft vor und hatte ein schlechtes Gewissen wegen der
Kosten,
Mon
predie
sassombrit
die Brilleetverursachen
ma mre me cria:
wrde. Tu
</font></i></font><br/><br/>
passes ton temps sur les livres, a ta abm
x! Cela me toucha beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Gesicht me
ines Vaters verfinsterte sich, und meine Mutter schrie mich an: Immer sitzt du ber
den Bchern,
<font
size="1"><i><font
jetzt hast color="#a9a9a9">
du dir die Augen verdorben!</font></i></font><br/><br/>
Das verletzte mich sehr. </font></i></f
tais-je donc punie parce que javais lorgueil dtudier? <font size="1"><i><font color="
ont><br/><br/>
#a9a9a9">Wurde ich also fr den Hochmut bestraft, lernen zu wollen? </font></i></f
Et Lila? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und Lila? </font></i></font><br
ont><br/><br/>
Navait-elle pas lu beaucoup plus que moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
/><br/>
>Hattepourquoi
Alors
sie nichtavait-elle
viel mehrune
gelesen
vue parfaite
als ich?tandis
</font></i></font><br/><br/>
que moi, jy voyais de moins en
moins? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber warum hatte sie dann tadello
se Augen,devrais-je
Pourquoi
whrend meine
porter
immer
desschlechter
lunettes toute
wurden?
ma vie
</font></i></font><br/><br/>
et pas elle? <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Warum wrde ich mein Leben lang eine Brille brauchen und
sie nicht?</font></i></font><br/><br/>
Cette
ncessit de porter des lunettes accentua ma manie de trouver un dessein qui,
en bien et en mal, relie mon destin et celui de mon amie: mes yeux daveugle et son
il de lynx; ma pupille opaque et elle qui depuis toujours plissait les yeux en dco
chant des regards qui voyaient plus loin; moi accroche son bras au milieu des ombr
es et elle qui me guidait avec son regard infaillible. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Die Notwendigkeit, eine Brille zu tragen, verstrkte meine Manie,
ein Muster zu entdecken, das im Guten wie im Bsen mein Schicksal mit dem meiner F
reundin verband: ich blind wie ein Huhn, sie ein Adlerauge; ich mit getrbtem Blic
k, sie diejenige, die schon immer die Augen zusammengekniffen hatte, um Blicke a
bzuschieen, die mehr sahen; ich im Dunkeln an ihren Arm geklammert, sie, die mich
Pour
mit finir,
strengemgrce
Blick ses
fhrte.
petits
</font></i></font><br/><br/>
arrangements la mairie, mon pre trouva largent. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich trieb mein Vater mit seinem Gemausch
el imimagination
Mon
Rathaus dassapaisa.
ntige Geld
<font
auf.size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Die Phantastere
ien lieen
Jallai
cheznach.
lophtalmologue,
</font></i></font><br/><br/>
il diagnostiqua une forte myopie et les lunettes se co
ncrtisrent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging zum Augenarzt, man d
iagnostizierte eine starke Kurzsichtigkeit, die Brille wurde Wirklichkeit. </fon
Quand je me regardai dans la glace, mon image trop nette fut un coup dur: impurets
t></i></font><br/><br/>
de la peau, visage large, grande bouche, gros nez et les yeux prisonniers dune m
onture quun dessinateur hargneux semblait avoir trace avec acharnement sous des so
urcils dj trop fournis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich in den Sp
iegel schaute, war mein viel zu klares Bild ein herber Schlag: unreine Haut, ein
breites Gesicht, ein groer Mund, eine Knollennase und die Augen eingezunt von ein
em Brillengestell, das ein tollwtiger Zeichner mit groer Verbissenheit unter die o
hnehin
Je
me sentis
zu dichten
dfinitivement
Brauen gemalt
dfigure
zu haben
et dcidai
schien. de
</font></i></font><br/><br/>
ne mettre mes lunettes qu la maison ou
, tout au plus, si je devais recopier quelque chose qui tait au tableau. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich endgltig entstellt und beschloss,
die Brille nur zu Hause zu tragen oder hchstens noch, wenn ich etwas von der Tafe
l abschreiben
Mais
un matin,musste.
la sortie
</font></i></font><br/><br/>
des classes, je les oubliai sur la table. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Vormittags verga ich sie beim Verlassen des Kla
ssenraums
Je
retournai
aufendercourant
Bank. dans
</font></i></font><br/><br/>
ma salle de classe mais le pire stait dj produit. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich rannte zurck, doch das Schlimmste war sch
on geschehen.
Dans
la furie qui
</font></i></font><br/><br/>
nous saisissait tous la dernire sonnerie de la journe, elles ava
ient fini par terre: maintenant une branche tait casse et un verre bris. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">In der wilden Hast, die uns alle befiel, sobald da

s letzte Klingeln ertnte, war sie auf dem Boden gelandet. Ein Bgel und ein Glas wa
renmekaputt.
Je
mis pleurer.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich brach in Trnen aus
Je neus pas le courage de rentrer chez moi et me rfugiai chez Lila pour chercher d
.</font></i></font><br/><br/>
e laide. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich traute mich nicht nach Haus
e, lui
Je
flchtete
racontai
hilfesuchend
ce qui mtait
zu Lila.
arriv,
</font></i></font><br/><br/>
elle me demanda les lunettes et les examina. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erzhlte ihr von meinem Unglck, sie lie s
ich die
Elle
me dit
Brille
de les
gebenluiundlaisser.
untersuchte
<fontsie.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie sag
te, ich
Elle
sexprima
solle sie
avecbeiuneihrdtermination
lassen. </font></i></font><br/><br/>
diffrente de celle quelle avait dordinaire, elle
fut plus calme, comme si dsormais elle ntait plus oblige den arriver aux dernires extr
its chaque fois quelle voulait quelque chose. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ihre Entschlossenheit klang anders als sonst, ruhiger, als wre es nun nicht
mehr ntig, wegen jeder Kleinigkeit bis aufs Messer zu kmpfen. </font></i></font><b
Jimaginai quelque intervention miraculeuse de Rino avec ses outils de cordonnier
r/><br/>
et rentrai chez moi en esprant que mes parents ne remarqueraient pas que jtais sans
lunettes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich vermutete irgendein wunde
rsames Eingreifen von Rino mit seinem Schusterwerkzeug und ging in der Hoffnung
nach Hause, meine Eltern wrden nicht bemerken, dass ich ohne Brille kam.</font></
Quelques jours plus tard, en fin daprs-midi, jentendis quon mappelait dans la cour.
i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Tage darauf hrte ich am spten Nachm
ittag,
En
bas il
dassy avait
mich jemand
Lila:vom
elleHofavait
aus mes
rief.lunettes
</font></i></font><br/><br/>
sur le nez et, sur le coup, ce qu
i me frappa ne fut pas tant quelles taient comme neuves mais quelles lui allaient r
avir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unten stand Lila mit meiner Brill
e auf der Nase, und zunchst fiel mir nicht so sehr auf, dass sie wie neu war, son
derndescendis
Je
eher, dass
en courant
sie Lilaetkleidete.
pensai:</font></i></font><br/><br/>
pourquoi les lunettes lui vont-elles si bien a
lors quelle nen a pas besoin tandis que moi, qui ne peux pas men passer, elles me b
ousillent le visage? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich strmte nach unte
n und dachte: Wieso steht ihr die Brille so gut, obwohl sie gar keine braucht, whr
end sie mir, die ich nicht darauf verzichten kann, das Gesicht ruiniert?</font><
Ds que je franchis la porte elle enleva les lunettes, amuse, en clignant des paupir
/i></font><br/><br/>
es. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Als ich an der Haustr erschien, nahm
sie die Brille belustigt ab und blinzelte. Sie ist nicht gut fr meine Augen, sagte
sie undsize="1"><i><font
<font
setzte sie mir auf
color="#a9a9a9">Dabei
die Nase. </font></i></font><br/><br/>
rief sie: Wie toll du damit aussie
hst! dit:
Elle
</font></i></font><br/><br/>
Elles me font mal aux yeux et me les mit elle-mme sur le nez en sexclamant:
me elles te font un beau visage, tu devrais les mettre tout le temps! Elle avait do
nn les lunettes Stefano qui les avait fait rparer chez un opticien du centre. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du solltest sie immer tragen. Sie hatte die
Brille Stefano gegeben, der sie bei einem Optiker im Zentrum hatte reparieren la
ssen. </font></i></font><br/><br/>
Gne,
je murmurai que je ne pourrais jamais lui revaloir a, ce quoi elle rpondit, iro
nique et peut-tre avec une pointe de perfidie: <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Verlegen murmelte ich, dass ich ihr das nie vergelten knnte, und sie gab sptt
isch rendre
Revaloir
Te
und wohl
dans
lesmitsous.
quel
einer
sens?</font></i></font><br/><br/>
Spur Bosheit
<font
size="1"><i><font
zurck:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Vergelten, wie meinst du
das?</font></i></font><br/><br/>
Elle
<fontsourit
size="1"><i><font
puis dit firement:
color="#a9a9a9">Na,
<font size="1"><i><font
mit Geld.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie lchelte,
Cest
dann sagte
pas la
siepeine,
stolz:</font></i></font><br/><br/>
maintenant avec les sous je fais ce que je veux. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Nicht ntig, von jetzt an tue ich mit Geld, was mir Spa macht
43 <font
.</font></i></font><br/><br/>
Cet
argentsize="1"><i><font
donna encore pluscolor="#a9a9a9">43</font></i></font><br/><br/>
de force mon impression quelle avait ce qui me manqu
ait et vice versa, dans un perptuel jeu dchanges et de renversements qui, parfois d
ans la joie, parfois dans la souffrance, nous rendait indispensables lune lautre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Geld verstrkte meinen Eindruck noch,
dass sie das hatte, was mir fehlte, und umgekehrt, in einem fortwhrenden Spiel vo
n Wandlungen und Kehrtwendungen, die uns, mal frhlich, mal schmerzhaft, einander
unentbehrlich
Aprs
lpisodewerden
des lunettes
lieen.</font></i></font><br/><br/>
je me demandai: Elle a Stefano, elle claque des doigts et me
s lunettes sont aussitt rpares: et moi quest-ce que jai? <font size="1"><i><font col
a9a9a9">Sie hat Stefano, berlegte ich nach der Geschichte mit der Brille. Sie schnip
pt mit dem Finger, und sofort lsst er sie fr mich reparieren. Und was habe ich?</fo
Je me rpondis que javais lcole, un privilge quelle avait perdu pour toujours. Cest a
nt></i></font><br/><br/>
richesse, tentai-je de me convaincre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">I
ch antwortete mir, ich htte ja die Schule, ein Privileg, das sie fr immer verloren
hatte. Das ist mein Reichtum, versuchte ich mir einzureden. </font></i></font><br
Et en effet, cette anne-l tous les professeurs recommencrent faire mon loge. <font
/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tatschlich begannen alle Lehrer mich auch in di

Mes bulletins
esem
Jahr wieder
furent
zu loben.
sans cesse
</font></i></font><br/><br/>
plus brillants, mme mon cours de thologie par corr
espondance marcha trs bien et je reus en rcompense une bible avec une couverture no
ire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Noten wurden immer brillanter
, und sogar der Fernkurs in Theologie lief sehr gut, ich erhielt zur Belohnung e
inemontrai
Je
Bibel mit
firement
schwarzem
mesEinband.</font></i></font><br/><br/>
succs comme si ctait le bracelet en argent de ma mre, et pour
tant je ne savais trop quoi faire de ce talent. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ich stellte meine Erfolge zur Schau wie das silberne Armband meiner Mut
ter, wusste allerdings nicht, was ich mit meinem Knnen anfangen sollte. </font></
En classe il ny avait personne avec qui je puisse discuter de ce que je lisais et
i></font><br/><br/>
des ides qui me venaient lesprit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In mei
ner Klasse war niemand, mit dem ich mich ber die Dinge, die ich las, und ber die G
edanken, die mir durch den Kopf gingen, htte austauschen knnen. </font></i></font>
Alfonso tait un garon appliqu, aprs sa dfaillance de lanne prcdente il stait remis
<br/><br/>
e et avait au-dessus de la moyenne partout. Mais quand jessayais de rflchir avec lu
i sur Les Fiancs ou sur les merveilleux romans que je continuais prendre dans la
bibliothque de M.Ferraro, ou mme sur le Saint-Esprit, il se contentait dcouter et, pa
r timidit ou ignorance, ne disait rien qui fasse natre en moi dautres ides. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Alfonso war zwar ein fleiiger Junge, nach seinem
Durchhnger im letzten Schuljahr kam er nun wieder in die Spur und war in allen Fc
hern besser als ausreichend, aber als ich versuchte, mit ihm ber Manzonis Die Ver
lobten zu reden oder ber die wunderbaren Romane, die ich mir weiterhin in Maestro
Ferraros Bibliothek auslieh, oder sogar ber den Heiligen Geist, begngte er sich d
amit zuzuhren und sagte aus Schchternheit oder Unwissenheit nichts, was meine Geda
nkenoutre,
En
vorangetrieben
quand il tait
htte.interrog
</font></i></font><br/><br/>
il parlait un bon italien mais en tte tte il ne sor
tait pas du dialecte; or en dialecte il tait difficile de discuter de la corruptio
n de la justice des hommes telle quelle tait mise en scne pendant le djeuner chez Do
n Rodrigo, ou bien des relations entre Dieu, le Saint-Esprit et Jsus qui, tout en
tant une seule personne, daprs moi quand ils se divisaient en trois devaient forcme
nt sordonner en une hirarchie et alors qui venait en premier et en dernier? <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Und whrend er bei den Prfungen in der Schule ein
gutes Italienisch sprach, gab er im vertrauten Gesprch den Dialekt nie auf, doch
sich im Dialekt ber die Verkommenheit der irdischen Gerechtigkeit Gedanken zu mac
hen, war schwer, wie man an dem Mittagsmahl in Don Rodrigos Haus sehen konnte, o
der ber die Beziehung zwischen Gott, dem Heiligen Geist und Jesus, die, obwohl si
e nur ein einziges Wesen waren, sich meiner Ansicht nach zwangslufig in eine Rang
folge einordnen mssten, wenn sie sich in drei aufgliederten. Aber wer kam dann al
s Erster,mewer
Bientt
revint
als Letzter?</font></i></font><br/><br/>
lesprit ce que Pasquale mavait dit un jour: mon lyce, mme si ctait
on lyce, ne devait pas tre des meilleurs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Mir fiel wieder ein, was Pasquale gesagt hatte: Meine Schule gehrte, obwohl sie
ein humanistisches Gymnasium war, wohl nicht zu den besten. </font></i></font><b
Je conclus quil avait raison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kam zu
r/><br/>
Jedemvoyais
Schluss,
rarement
dass mes
er recht
camarades
hatte.aussi
</font></i></font><br/><br/>
bien habilles que les filles de la Via dei
Mille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur selten sah ich meine Klasse
nkameradinnen so gut gekleidet wie die Mdchen aus der Via dei Mille. </font></i><
Et aucun jeune homme lgamment vtu, au volant dune voiture plus luxueuse que celle de
/font><br/><br/>
Marcello ou Stefano, ne venait jamais les chercher la sortie. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Und nie wurden sie nach der Schule von eleganten jungen
Mnnern mit Autos abgeholt, die luxuriser waren als das von Marcello oder das von S
tefano.
Mme
les</font></i></font><br/><br/>
mrites intellectuels taient rares. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Auch die intellektuellen Leistungen lieen zu wnschen brig. </font></i></font><br/>
Le seul garon qui bnficit dune rputation semblable la mienne tait Nino mais dsormai
<br/>
la froideur avec laquelle je lavais trait, il passait tte baisse sans mme me regarde
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der einzige Junge, der einen hnlichen
Ruf wie ich genoss, war Nino, doch nach der Klte, mit der ich ihn hatte abblitze
n lassen, verzog er sich stets mit gesenktem Kopf, ohne mich auch nur anzusehen.
Alors
</font></i></font><br/><br/>
que faire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was also tun?</font></i>
Javais besoin de mexprimer, ma tte dbordait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
</font><br/><br/>
">Ich musste mit jemandem sprechen, mein Kopf quoll ber. </font></i></font><br/><
Javais recours Lila, surtout pendant les vacances scolaires. <font size="1"><i><
br/>
font color="#a9a9a9">Ich lief wieder zu Lila, vor allem an den schulfreien Tagen

.Nous
</font></i></font><br/><br/>
nous rencontrions et bavardions toutes les deux. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Wir trafen uns, unterhielten uns zu zweit. </font></i></font><br/
Je lui parlais en dtail de mes cours et de mes professeurs. <font size="1"><i><f
><br/>
ont color="#a9a9a9">Ich erzhlte ihr haarklein von der Schule, von den Lehrern. </
Elle mcoutait avec attention et jesprais quelle serait intresse au point den revenir
font></i></font><br/><br/>
te priode o, en secret ou ouvertement, elle courait tout de suite se procurer les
livres qui lui permettraient de se maintenir mon niveau. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Sie hrte mir aufmerksam zu, und ich hoffte, sie wrde neugierig w
erden und sofort wieder heimlich oder unverhohlen loslaufen, um sich die Bcher zu
besorgen, die es ihr ermglichten, mit mir Schritt zu halten. </font></i></font><
Mais cela narriva jamais, ctait comme si une part delle tenait lautre fermement en la
br/><br/>
isse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch das geschah nie, es war, als
hielte eine Hlfte von ihr die andere fest an der Leine. </font></i></font><br/><
En revanche, elle prit bientt lhabitude dintervenir de manire soudaine et gnralement i
br/>
ronique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte vielmehr die Neigung
, unvermittelt und fr gewhnlich spttisch dazwischenzureden. </font></i></font><br/>
Pour donner un exemple, je lui parlai un jour de mon cours de thologie et expliqu
<br/>
ai, pour limpressionner avec les questions sur lesquelles je me triturais les mnin
ges, que je ne savais pas quoi penser du Saint-Esprit, je ne comprenais pas bien
quoi il servait. Je me mis rflchir haute voix: Mais quest-ce que cest? <font
<i><font color="#a9a9a9">So erzhlte ich ihr einmal von meinem Theologiekurs und e
rwhnte, um sie mit den Problemen zu beeindrucken, mit denen ich mich herumschlug,
dass ich nicht wisse, was ich vom Heiligen Geist halten sollte, dass mir nicht
klar sei, welche Funktion er habe. Was ist das, berlegte ich laut, ein untergeordnet
es Wesen im Dienst sowohl Gottes als auch Jesu, so eine Art Bote? </font></i></f
Une entit subordonne au service la fois de Dieu et de Jsus, une espce de messager? </
ont><br/><br/>
Ou une manation des deux premires personnes, comme un fluide miraculeux qui viendr
font></i></font><br/><br/>
ait deux? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder eine Emanation dieser beid
en, ihrdans
Mais,
wundersames
le premierFluidum?
cas de figure,
</font></i></font><br/><br/>
comment est-il possible quune entit soit un m
essager et en mme temps fasse tout un avec Dieu et son fils? <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Aber wie kann es dann sein, dass, im ersten Fall, ein Wesen,
das den Boten spielt, mit Gott und dessen Sohn eins ist? </font></i></font><br/
Est-ce que cest comme dire que mon pre, qui est portier la mairie, fait tout un av
><br/>
ec le maire et avec le commandant Lauro? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Wre das nicht so, als wrde man sagen, mein Vater, der Pfrtner in der Stadtverwaltu
ng, sei eins mit dem Brgermeister, mit Comandante Lauro? </font></i></font><br/><
Par contre, si on regarde le deuxime cas de figure, eh bien, un fluide, la sueur,
br/>
la voix, ce sont des parties de la personne dont ils manent: or comment peut-on c
oncevoir le Saint-Esprit spar de Dieu et de Jsus? <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Und nimmt man dagegen den zweiten Fall, nun ja: Ein Fluidum, der Schwei, d
ie Stimme sind Teil der Person, von der sie ausgehen. Welchen Sinn hat es da, de
n Heiligen Geist als getrennt von Gott und Jesus anzusehen? </font></i></font><b
Ou alors le Saint-Esprit est la personne la plus importante, et les autres ne so
r/><br/>
nt que deux de ses modalits: sinon je ne comprends pas quoi il peut servir. Lila, je
me souviens, se prparait pour sortir avec Stefano: ils allaient dans un cinma du c
entre avec Pinuccia, Rino et Alfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">E
ntweder ist der Heilige Geist die wichtigste Person und die anderen zwei sind se
ine Daseinsform, oder ich begreife nicht, wozu er da ist. Ich wei noch, dass Lila
damals damit beschftigt war, sich zurechtzumachen, um mit Stefano auszugehen. </f
ont></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wollten mit Pinuccia, Rino und Alfo
nsolainregardais
Je
ein Kino pendant
im Zentrum.
quelle
</font></i></font><br/><br/>
mettait sa jupe neuve, sa veste neuve, et ctait vrai
ment une autre personne dsormais mme ses chevilles ntaient plus comme deux brindille
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schaute ihr zu, wie sie einen ne
uen Rock anzog, eine neue Jacke, und sie war nun wirklich ein anderer Mensch, au
ch ihre Fesseln
Cependant
je viswaren
que ses
nicht
yeuxmehr
se faisaient
streichholzdnn.
tout petits,
</font></i></font><br/><br/>
comme quand elle chercha
it saisir quelque chose qui risquait de lui chapper. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Doch ich sah auch, dass sie die Augen zusammenkniff, als wollte sie
Elle
etwaslana
Flchtiges
en dialecte:
einfangen.
Tu</font></i></font><br/><br/>
perds encore ton temps avec ces machins, Len? <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Im Dialekt sagte sie: Verplemperst du deine Zeit immer
Tunoch
ne vois
mit solchem
pas queZeug,
nous volons
Len? </font></i></font><br/><br/>
au-dessus dune boule de feu? <font size="1"><i><fo

La partie
nt
color="#a9a9a9">Wir
qui sest refroidie
sitzen flotte
auf einem
surFeuerball.
la lave: cest
</font></i></font><br/><br/>
sur cette partie quon construi
t les immeubles, les ponts et les routes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Der Teil, der sich abgekhlt hat, schwimmt auf der glhenden Lava. Auf diesem Tei
l bauen
De
tempswir
en temps
Huser,laBrcken,
lave sortStraen.
du Vsuve
</font></i></font><br/><br/>
ou bien provoque un tremblement de terre
qui dtruit tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von Zeit zu Zeit kommt
die Lava aus dem Vesuv oder sorgt fr ein Erdbeben, das alles zerstrt. </font></i><
Il y a tout un tas de microbes qui rendent malades et qui tuent. <font size="1"
/font><br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">berall gibt es Mikroben, die dich krank machen und umbr
ingen.
Il
y a les
</font></i></font><br/><br/>
guerres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es gibt Kriege. </f
Cest partout la misre qui nous rend tous mchants. <font size="1"><i><font color="#
ont></i></font><br/><br/>
a9a9a9">Es herrscht eine Armut ringsherum, die uns alle verrohen lsst. </font></i
Chaque seconde, il peut se produire quelque chose qui te fera tellement souffrir
></font><br/><br/>
que tu nauras pas assez de larmes pour pleurer. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Jeden Augenblick kann was passieren, was dir so viel Leid zufgt, dass du
Etniemals
toi quest-ce
genug Trnen
que tudafr
fais?
hast.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was mach
st cours
Un
du? </font></i></font><br/><br/>
de thologie o tu tefforces de comprendre ce que cest que le Saint-Esprit? <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einen Theologiekurs, in dem du angestreng
t versuchst, herauszukriegen, was der Heilige Geist ist? </font></i></font><br/>
Laisse tomber, cest le diable qui a invent le monde, pas le Pre, le Fils ni le Sain
<br/>
t-Esprit! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lass es gut sein, der Teufel h
at die Welt gemacht, nicht Vater, Sohn und Heiliger Geist. </font></i></font><br
Tu veux voir le collier de perles que Stefano ma offert? En gros cest ainsi quelle me
/><br/>
parla, me jetant dans la confusion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wil
lst du die Perlenkette sehen, die Stefano mir geschenkt hat? Ungefhr so redete sie
Etundcebrachte
ne fut pas
michladurcheinander.
seule fois: cela
</font></i></font><br/><br/>
se produisit de plus en plus souvent, au poi
nt que ce ton finit par devenir permanent et tre sa manire de me tenir tte. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und nicht nur bei dieser Gelegenheit, sondern
immer hufiger, bis dieser Ton gang und gbe wurde, zu ihrer Art wurde, mir Paroli z
u bieten.
Si
je disais
</font></i></font><br/><br/>
quelque chose sur la Trs Sainte Trinit, en quelques rpliques expditives
mais presque toujours indulgentes Lila anantissait toute possibilit de conversati
on et se mettait me montrer les cadeaux de Stefano la bague de fianailles, le col
lier, une nouvelle robe, un petit chapeau, tandis que tous les sujets qui me passi
onnaient et me permettaient de me faire mousser auprs des professeurs, qui du cou
p me considraient comme excellente, saffaissaient dans un coin vids de leur sens.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn ich eine Bemerkung zur Heiligen Dre
ifaltigkeit fallenlie, wischte sie mit ein paar schnellen, doch fast immer gutmtig
en Stzen jede Mglichkeit eines Gesprchs weg und zeigte mir stattdessen Stefanos Ges
chenke, den Verlobungsring, die Kette, ein neues Kleid, einen Hut, whrend alles,
was mich begeisterte und womit ich bei den Lehrern glnzte, nutzlos verpuffte. </f
Je laissais tomber les ides et les livres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
ont></i></font><br/><br/>
9">Ich
Je
me mettais
lie Gedanken
admirer
undtous
Bcher
cessausen.
cadeaux</font></i></font><br/><br/>
qui contrastaient tellement avec la pauvr
e demeure de Fernando le cordonnier; jessayais les robes et les accessoires de val
eur; je reconnaissais presque tout de suite que sur moi ils ne seraient jamais au
ssi beaux que sur elle; et puis je men allais. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Verlegte mich darauf, alle diese Geschenke zu bewundern, die im krassen Geg
ensatz zu der gewhnlichen, rmlichen Wohnung von Fernando, dem Schuster, standen. I
ch probierte Kleider und kostbaren Schmuck an, stellte fast sofort fest, dass si
e mir niemals so gut stehen wrden wie ihr, und machte mich davon.</font></i></fon
44 <font
t><br/><br/>
Dans
son rle
size="1"><i><font
de fiance, Lila
color="#a9a9a9">44</font></i></font><br/><br/>
fut trs envie et causa bien de lagacement. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">In ihrer Rolle als Verlobte wurde Lila sehr beneidet
Dailleurs
und rief nicht
sa manire
wenig dtre
Unmut hervor.
nervait</font></i></font><br/><br/>
dj quand elle tait une gamine maigrelette, alors vou
ensez bien, maintenant quelle tait une jeune fille aussi chanceuse! <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ihre Art hatte schon fr rger gesorgt, als sie noch ein k
leines, abgezehrtes Ding gewesen war, man konnte sich also vorstellen, wie es nu
n erst war, da sie ein vom Glck begnstigtes junges Mdchen war. </font></i></font><b
Elle-mme me parla de lhostilit croissante de la mre de Stefano et surtout de Pinucci
r/><br/>
a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie erzhlte mir von der wachsenden Fe
indseligkeit, die Stefanos Mutter und besonders Pinuccia ihr entgegenbrachten. <
Les deux femmes portaient clairement leur antipathie crite sur le visage. <font
/font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Den zwei Frauen standen ihre hsslichen Gedanken

Mais
deutlich
pour qui
ins se
Gesicht
prenait-elle,
geschrieben.
la fille
</font></i></font><br/><br/>
du cordonnier? <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Was glaubte diese Schustertochter eigentlich, wer sie war? </font
Quel filtre malfique avait-elle fait boire Stefano? <font size="1"><i><font color
></i></font><br/><br/>
="#a9a9a9">Womit
Comment
se faisait-il
hatteque,
sie ds
Stefano
quelle
verhext?
ouvrait
</font></i></font><br/><br/>
la bouche, il ouvrait aussitt le porte
feuille? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie kam es, dass er sein Portem
onnaieveut
Elle
zckte,
venirsobald
faire la
siepatronne
den Mundchez
aufmachte?
nous? <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Wollte sie sich bei ihnen etwa als die neue Hausherrin aufspielen?</font></i
Si Maria se contentait de faire la tte en silence, Pinuccia ne se retenait pas et
></font><br/><br/>
explosait en sadressant ainsi son frre: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whr
end Maria sich auf einen schweigenden Schmollmund beschrnkte, hielt Pinuccia sich
Pourquoi
nicht zurck,
elle,sietuplatzte
lui achtes
vor ihrem
tout,Bruder
alors que
heraus:</font></i></font><br/><br/>
moi tu machtes jamais rien? <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Warum kaufst du ihr alles und hast mir noch nie was g
ekauft?
En
plus,</font></i></font><br/><br/>
chaque fois que je trouve quelque chose de joli, tu ne fais que me crit
iquer en disant que ce sont des dpenses inutiles! <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Und was noch schlimmer ist: Kaum hole ich mir mal was Schnes, wirfst du mir
Stefano
schon vor,
affichait
dass ich
sondas
demi-sourire
Geld zum Fenster
tranquille
rauswerfe!</font></i></font><br/><br/>
et ne rpondait rien. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Stefano setzte sein leichtes, ruhiges Lcheln auf und a
ntwortete
Mais
bientt,
nicht.
fidle
</font></i></font><br/><br/>
sa ligne conciliante, il se mit aussi faire des cadeaux sa sur.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch kurz darauf begann er, in seiner e
ntgegenkommenden Art, auch seine Schwester zu beschenken. </font></i></font><br/
Cest ainsi que dbuta une comptition entre les deux jeunes filles, qui allaient ense
><br/>
mble chez le coiffeur et sachetaient des toilettes identiques. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">So entwickelte sich eine Konkurrenz zwischen den beiden Md
chen. Sie gingen gemeinsam zum Friseur, kauften sich die gleichen Kleider. </fon
Mais cela ne fit que rendre Pinuccia encore plus aigrie. <font size="1"><i><fon
t></i></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">Das erbitterte Pinuccia nur noch mehr. </font></i></font><br/>
Elle ntait pas laide, avait quelques annes de plus que nous et tait peut-tre mieux fo
<br/>
rme, mais leffet que produisait nimporte quel vtement ou accessoire sur Lila tait san
s comparaison avec leffet produit sur elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Sie war nicht hsslich, war einige Jahre lter als wir und wohl auch besser geba
ut, doch an die Wirkung, die ein Kleid oder ein Schmuckstck bei Lila entfaltete,
kam die Wirkung, die es bei Pinuccia hatte, nicht annhernd heran. </font></i></fo
La premire sen rendre compte fut sa mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
nt><br/><br/>
ie Erste,
Maria,
quand
derelle
das voyait
auffiel,Lila
waretihre
Pinuccia
Mutter.prtes
</font></i></font><br/><br/>
sortir, mme coiffure et mme robe, t
rouvait toujours le moyen de changer de sujet et darriver, par des voies de trave
rse et avec un ton faussement inoffensif, critiquer sa future belle-fille pour q
uelque chose quelle avait fait plusieurs jours avant, comme laisser la lumire allu
me dans la cuisine ou le robinet ouvert aprs avoir pris un verre deau. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn Maria die beiden ausgehfertigen Mdchen sah, mit
hnlichen Frisuren und hnlichen Kleidern, fand sie immer eine Gelegenheit, um abzu
lenken und ihre knftige Schwiegertochter mit gespielter Gutmtigkeit hintenherum fr
etwas zu kritisieren, was sie Tage zuvor getan hatte, etwa das Licht in der Kche
brennen lassen oder den Wasserhahn nicht zudrehen, nachdem sie sich ein Glas Was
ser genommen
Puis
elle tournait
hatte.le</font></i></font><br/><br/>
dos comme si elle avait beaucoup faire et bougonnait, sini
stre: Rentrez de bonne heure! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Anschlieend wand
e sie sich ab, als htte sie viel zu tun, und brummte dster:</font></i></font><br/>
<br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kommt nicht so spt nach Hause.</font></i><
Et nous aussi, les filles du quartier, nous emes bientt des problmes du mme genre.
/font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir Mdchen aus dem Rione hatten schon bal
d dieles
Tous
gleichen
jours chms,
Probleme.Carmela
</font></i></font><br/><br/>
(qui insistait pour quon lappelle Carmen), Ada et Gigli
ola commencrent se mettre sur leur trente et un afin de rivaliser avec Lila mme si
elles ne lavouaient ni aux autres ni elles-mmes. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Carmela, die darauf bestand, Carmen genannt zu werden, und Ada und Gigl
iola putzten sich an Feiertagen heraus, um ohne es zuzugeben, ohne es sich einzuge
stehen surtout,
Gigliola
Lila Konkurrenz
qui travaillait
zu machen. la
</font></i></font><br/><br/>
ptisserie et qui, mme si ce ntait pas officiel,
stait mise avec Michele Solara, sachetait et se faisait acheter de belles choses e
xprs pour pouvoir se pavaner quand elle allait se promener pied ou en voiture. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor allem Gigliola, die in der Solara-Bar
arbeitete und, wenn auch nicht offiziell, mit Marcello Solara zusammen war, kau
fte sich extra schne Sachen oder lie sie sich kaufen, um damit bei Spaziergngen oder A

Mais il nyanzugeben.
tofahrten
avait pas</font></i></font><br/><br/>
de comptition possible, Lila semblait hors de porte, comme que
lque silhouette ensorcelante vue contre-jour. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Doch eine Konkurrenz war das nicht, Lila schien unerreichbar zu sein, eine
Auhinreiende,
dbut nous tentmes
zarte Gestalt
de laimretenir
Gegenlicht.</font></i></font><br/><br/>
et de lui imposer nos vieilles habitudes. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Anfangs versuchten wir, sie bei uns zu halte
n, ihr die
Stefano
futalten
enrlGewohnheiten
dans notre groupe
aufzudrngen.
o il fut
</font></i></font><br/><br/>
chouchout et flatt, ce qui eut lair de lui
plaire, au point quun samedi, peut-tre pouss par la sympathie quil prouvait pour Ant
onio et Ada, il dit Lila: Demande Lenuccia et aux enfants de Melina sils veulent ven
ir manger quelque chose avec nous demain soir. Par nous il entendait eux deux plus Pin
uccia et Rino, qui dsormais tenait beaucoup passer son temps libre avec son futur
beau-frre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir zogen Stefano in unsere
Gruppe, htschelten und umschwrmten ihn, und ihm schien das zu gefallen, denn eines
Samstags sagte er zu Lila, vielleicht weil Antonio und Ada ihm sympathisch ware
n: Frag doch mal, ob Lenuccia und Melinas Kinder morgen Abend mit uns essen gehen
wollen. Mit uns meinte er Lila und sich plus Pinuccia und Rino, dem nun viel daran
lag, seine Freizeit mit seinem knftigen Schwager zu verbringen. </font></i></fon
Nous acceptmes, mais ce fut une soire complique. <font size="1"><i><font color="#a
t><br/><br/>
9a9a9">Wir willigten ein, aber es wurde ein schwieriger Abend. </font></i></font
Ada, craignant de dtonner, se fit prter une robe par Gigliola. <font size="1"><i>
><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Aus Angst, eine schlechte Figur zu machen, borgte sich Ada
Stefano
ein Kleid
et Rino
von Gigliola.
ne choisirent
</font></i></font><br/><br/>
pas une pizzeria mais un restaurant Santa Lucia.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano und Rino whlten keine Pizzeria au
s, sondern
Comme
ni Antonio,
ein Restaurant
ni Ada, ni
in moi
Santantions
Lucia. jamais
</font></i></font><br/><br/>
alls au restaurant, un truc de bourg
eois, nous fmes terrasss par lanxit: comment shabiller? et combien a allait coter?
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Und da weder ich noch Antonio oder Ada jemals i
n einem Restaurant gewesen waren, in so einem Nobelschuppen, wurde uns mulmig zu
mute: que
Alors
Was les
anziehen,
quatreund
autres
was sy
wrderendirent
der Abendenkosten?
Giardinetta,
</font></i></font><br/><br/>
nous arrivmes en bus jusq
u la Piazza Plebiscito et fmes le reste du trajet pied. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Whrend die vier mit dem Giardinetta fuhren, nahmen wir den Bus bis
zur Piazza Plebiscito und gingen den restlichen Weg zu Fu. </font></i></font><br/
Une fois parvenus destination, ils commandrent nonchalamment toute une srie de pla
><br/>
ts et nous presque rien, de peur que laddition ne se rvle trop leve pour nos possibil
its. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als wir ankamen, bestellten die and
eren unbefangen jede Menge Essen und wir so gut wie nichts, aus Angst, die Rechn
ung knnte
Nous
demeurmes
unserepresque
Mglichkeiten
toujoursbersteigen.
silencieux, parce
</font></i></font><br/><br/>
que Rino et Stefano parlrent sur
tout dargent et ne pensrent jamais impliquer dans leurs diffrentes conversations ne
serait-ce quAntonio. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir redeten kaum,
weil Rino und Stefano sich vorwiegend ber Geld unterhielten und nicht auf die Ide
e kamen, mit anderen Gesprchsthemen wenigstens Antonio einzubeziehen. </font></i>
Ada, refusant de se rsigner la marginalit, essaya pendant toute la soire dattirer lat
</font><br/><br/>
tention de Stefano grand renfort de minauderies, ce qui dplut son frre. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ada, die sich nicht mit ihrer Nebenrolle abfinden
wollte, versuchte den ganzen Abend ber, Stefanos Aufmerksamkeit auf sich zu zieh
en, und kokettierte mit ihm, was ihrem Bruder gar nicht gefiel. </font></i></fon
Pour finir, quand il fallut payer, nous dcouvrmes que lpicier y avait dj pourvu, et si
t><br/><br/>
cela ne drangea pas du tout Rino, Antonio rentra chez lui furieux: il avait le mme
ge que Stefano et le frre de Lila, il travaillait comme eux, et il stait senti trai
t comme un moins-que-rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als es schliel
ich ans Bezahlen ging, stellten wir fest, dass Stefano das schon erledigt hatte,
und whrend Rino deswegen alles andere als verrgert war, ging Antonio wtend nach Ha
use, denn obwohl er genauso alt war wie Stefano und Lilas Bruder, obwohl er gena
uso arbeitete wie sie, war er seiner Ansicht nach behandelt worden wie ein armer
Mais
Schlucker.
ce qui tait
</font></i></font><br/><br/>
encore plus frappant ctait quAda et moi, avec des sentiments diffren
ts, nous nous apermes que dans un lieu public, en dehors de nos relations amicales
en tte tte, nous ne savions pas quoi dire Lila, ni comment nous comporter avec el
le. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch vor allem erkannten Ada und ic
h, mit unterschiedlichen Gefhlen, dass wir in der ffentlichkeit, auerhalb unseres v
ertrauten Freundschaftskreises, nicht wussten, was wir zu Lila sagen und wie wir
Elle
sie tait
behandeln
tellement
sollten.
bien</font></i></font><br/><br/>
maquille et habille quelle semblait faite pour la Giardinet
ta, la dcapotable et le restaurant de Santa Lucia, mais dsormais physiquement inad

apte prendre le mtro avec nous, monter dans un bus, se promener pied, manger une p
izza sur le Corso Garibaldi, aller au cinma de la paroisse ou danser chez Gigliol
a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war so gut geschminkt, so gut gek
leidet, dass sie zum Giardinetta, zum Cabrio, zum Restaurant in Santa Lucia pass
te, doch mit ihrem Aussehen nicht mehr mit uns zusammen in die U-Bahn steigen ko
nnte, nicht mehr Bus fahren, zu Fu gehen, eine Pizza auf dem Corso Garibaldi esse
n, das Gemeindekino besuchen und bei Gigliola zu Hause tanzen konnte.</font></i>
Ce soir-l, il fut bien vident que Lila tait en train de changer de statut. <font s
</font><br/><br/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">An jenem Abend wurde deutlich, dass Lila ihren
gesellschaftlichen
Au
fil des jours etStand
des mois
nderte.
elle devint
</font></i></font><br/><br/>
une demoiselle qui imitait les modles de
s revues de mode, les femmes de la tlvision et les jeunes filles quelle avait vues
se promener Via Chiaia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In jenen Tagen,
jenen Monaten entwickelte sie sich zu einer Signorina, die die Mannequins aus d
en Modemagazinen imitierte, die jungen Mdchen aus dem Fernsehen und die flanieren
den Pppchen, die sie in der Via Chiaia gesehen hatte. </font></i></font><br/><br/
>En la voyant, on se disait quelle dgageait une lumire qui tait une grande claque ass
ene la misre de notre quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von ihr g
ing ein Strahlen aus, das einen scharfen Kontrast zum Armutsgesicht des Rione bi
ldete.
Son
corps
</font></i></font><br/><br/>
de petite fille, dont il restait encore quelques traces lorsque nous t
issions ensemble la trame qui lavait conduite ses fianailles avec Stefano, fut rap
idement chass vers quelque territoire obscur. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Der Krper des kleinen Mdchens, dessen Spuren noch sichtbar gewesen waren, al
s wir gemeinsam die Plne ausgeheckt hatten, die zur Verlobung mit Stefano gefhrt h
atten,
Et
lawurde
lumire
rasch
du jour
in denapparut
Schatten
unegedrngt.
jeune femme
</font></i></font><br/><br/>
qui, lorsquelle sortait le dimanche a
u bras de son fianc, avait lair dappliquer les clauses dun contrat tabli dans leur co
uple; quant Stefano, avec ses cadeaux, il semblait vouloir dmontrer au quartier qu
e, si Lila tait belle, elle pouvait ltre toujours plus. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Stattdessen trat eine junge Frau ins Licht der Sonne, die, wenn si
e sonntags am Arm ihres Verlobten ausging, die Klauseln eines gemeinsamen Partne
rschaftsvertrages einzuhalten schien, whrend Stefano dem Rione mit seinen Geschen
ken offenbar beweisen wollte, dass Lila, die ohnehin schn war, es immer noch mehr
Lila
seinavait
konnte.
apparemment
</font></i></font><br/><br/>
dcouvert la joie de puiser dans la source inpuisable de sa
beaut et celle de sentir et montrer quaucun profil bien dessin ne pouvait la conten
ir de manire dfinitive, de sorte quune nouvelle coiffure, une nouvelle robe, un nou
veau maquillage des yeux ou de la bouche ntaient que des frontires de plus en plus
avances qui effaaient les frontires prcdentes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie schien die Freude entdeckt zu haben, aus der nie versiegenden Quelle ihre
r Schnheit zu schpfen, schien zu spren und vorzufhren, dass kein noch so gut gezeich
netes Profil sie endgltig fassen konnte, so dass eine neue Frisur, ein neues Klei
d, ein neues Make-up fr Augen oder Mund nur immer weiter ausgedehnte Grenzen ware
n, die die
Stefano
avait
vorherigen
lair deauflsten.
chercher en</font></i></font><br/><br/>
elle le symbole le plus clatant de lavenir daisanc
e et de pouvoir auquel il tendait; et elle utilisait sans doute le sceau quil tait
en train de lui imposer pour se protger elle-mme et son frre, ses parents et le res
te de sa famille, de tout ce quelle avait confusment affront et dfi depuis son enfanc
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano sah in ihr wohl das offenkund
igste Symbol fr die von ihm erstrebte Zukunft voller Wohlstand und Macht, und sie
schien den Stempel, den er ihr aufdrckte, zu nutzen, um sich selbst, ihren Brude
r, ihre Eltern und die brigen Verwandten vor all dem in Sicherheit zu bringen, de
m sie von klein auf planlos entgegengetreten war und getrotzt hatte.</font></i><
Je ne savais encore rien de ce quelle appelait en secret, seulement pour elle-mme,
/font><br/><br/>
la dlimitation, depuis sa pnible exprience du Nouvel An. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich wusste noch nichts ber das, was sie seit dem schrecklichen Ne
ujahrserlebnis
Mais
je connaissais
im Stillen
son rcit
als de
Auflsung
la casserole
bezeichnete.
explose:
</font></i></font><br/><br/>
il tait l, toujours aux aguets
dans quelque recoin de mon esprit, jy pensais encore et toujours. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Doch ich kannte die Geschichte vom zersprungenen Kocht
opf, sie lauerte stndig irgendwo in meinem Kopf, ich musste wieder und wieder dar
an je
Et
denken.
me rappelle
</font></i></font><br/><br/>
quun soir, la maison, je relus exprs la lettre quelle mavait envoye
Ischia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und ich erinnere mich, dass ic
h eines Abends zu Hause den Brief noch einmal las, den Lila mir nach Ischia gesc
hriebensahatte.
Comme
manire</font></i></font><br/><br/>
de parler delle-mme tait sduisante, et comme elle semblait maintenant

lointaine! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie verfhrerisch war ihre Art


, von sich zu erzhlen, und wie weit weg schien sie inzwischen zu sein! </font></i
Je dus reconnatre que la Lila qui mavait crit ces mots avait disparu. <font size="
></font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich musste zur Kenntnis nehmen, dass die Lila, die m
ir jene
Dans
cette
Zeilen
lettre
geschickt
il y avait
hatte,
encore
verschwunden
celle quiwar.
avait</font></i></font><br/><br/>
crit La Fe bleue, la fillette qui
avait appris le latin et le grec toute seule, celle qui avait dvor la moiti de la b
ibliothque de M.Ferraro, et mme celle qui avait fait les dessins de chaussures enca
drs dans la cordonnerie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In dem Brief st
eckte noch das Mdchen, das Die blaue Fee geschrieben hatte, das sich allein Latei
n und Griechisch beigebracht hatte, das Maestro Ferraros halbe Bibliothek versch
lungen hatte, und auch das Mdchen, das die Schuhentwrfe gezeichnet hatte, welche g
erahmtdans
Mais
in la
dervie
Schusterwerkstatt
de tous les jours
hingen.
je ne</font></i></font><br/><br/>
la voyais plus, je ne lentendais plus.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch im alltglichen Leben sah und sprte ic
h sie
La
Cerullo
nichtnerveuse
mehr. </font></i></font><br/><br/>
et agressive stait pour ainsi dire immole. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Die gereizte, aggressive Cerullo schien sich geopfert zu ha
ben. avions
Nous
</font></i></font><br/><br/>
beau habiter toujours elle et moi le mme quartier, avoir eu la mme enf
ance et tre toutes les deux dans notre quinzime anne, nous nous retrouvions soudain
dans deux mondes diffrents. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl sie
und ich auch weiterhin im selben Rione wohnten, obwohl wir dieselbe Kindheit geh
abt hatten, obwohl wir beide in unserem sechzehnten Lebensjahr waren, lebten wir
Tandis
pltzlich
que les
in zwei
moisverschiedenen
dfilaient, jeWelten.
me transformais
</font></i></font><br/><br/>
en une jeune fille lunettes ngli
ge et bouriffe, toujours penche sur des livres en lambeaux qui dgageaient la mauvaise
odeur des volumes doccasion achets au prix de grands sacrifices ou bien obtenus g
rce MmeOliviero. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend die Monate verflog
en, verwandelte ich mich in ein ungepflegtes, schlampiges, bebrilltes Mdchen, ber
zerlesene, muffige Bcher gebeugt, die unter groen Opfern auf dem Gebrauchtwarenmar
kt erstanden oder von Maestra Oliviero besorgt worden waren. </font></i></font><
Lila passait au bras de Stefano, coiffe comme une star et habille avec des vtements
br/><br/>
qui la faisaient ressembler une actrice ou une princesse. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Sie aber ging an Stefanos Arm vorber, frisiert wie eine Diva u
nd in Kleidern, die sie wie ein Filmstar oder wie eine Prinzessin aussehen lieen.
Je la regardais de ma fentre, je me disais que sa forme prcdente stait casse et je rep
</font></i></font><br/><br/>
ensais ce splendide passage de sa lettre, au cuivre fendu et tordu. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Ich betrachtete sie vom Fenster aus, sprte, dass ihr
e frhere Form zersprungen war, und dachte erneut an jene wunderbare Stelle in ihr
em Brief,uneanimage
Ctait
das zerborstene,
que dsormaisverbogene
jutilisais
Kupfer.
sans</font></i></font><br/><br/>
cesse, chaque fois que je percevais une
fracture lintrieur delle ou de moi-mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Di
eses Bild beschwor ich nun stndig herauf, jedes Mal, wenn ich einen Bruch in ihr
odersavais
Je
in mir ou
bemerkte.
peut-tre
</font></i></font><br/><br/>
jesprais quaucune forme ne pourrait jamais contenir Lila et qu
e, tt ou tard, elle casserait tout une nouvelle fois. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich wusste ich hoffte vielleicht, dass keine Form Lila jemals wrde halte
n knnen und dass sie frher oder spter wieder alles kurz und klein schlagen wrde.</fo
45 <font
nt></i></font><br/><br/>
Aprs
cette
size="1"><i><font
soire rate aucolor="#a9a9a9">45</font></i></font><br/><br/>
restaurant de Santa Lucia il ny eut pas dautres occasions de
ce genre, non pas que les deux fiancs ne nous aient plus invits, mais nous nous e
squivmes toujours sous un prtexte ou un autre. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Nach dem unerfreulichen Restaurantbesuch in Santa Lucia gab es keine solch
en Abende mehr, und dies nicht etwa, weil das Paar uns nicht erneut eingeladen ht
te, sondern weil wir uns stets mit der einen oder der anderen Ausrede zurckzogen.
En</font></i></font><br/><br/>
revanche, lorsque les devoirs scolaires ne mtaient pas toute nergie, je me laiss
ais tenter par un bal chez des amis ou par une pizza avec tout le groupe dautrefo
is. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch wenn die Schulaufgaben mir nic
ht alle Energie raubten, lie ich mich zu einem huslichen Tanzabend oder zu einer P
izza mit derjegesamten
Cependant,
prfraisfrheren
sortir seulement
Clique mitziehen.
quand jtais
</font></i></font><br/><br/>
sre quAntonio viendrait: depuis que
que temps il se consacrait entirement moi, me faisant une cour discrte et pleine da
ttentions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wollte aber nur ausgehen
, wenn ich genau wusste, dass auch Antonio dabei war, der sich seit einer Weile
mit einem diskreten Werben voller Aufmerksamkeiten uneingeschrnkt um mich kmmerte.
Certes
</font></i></font><br/><br/>
la peau de son visage luisait, pleine de points noirs, ses dents taient bl
eutres par endroits et ses mains paisses une fois, ses doigts robustes avaient dvis
s sans effort les boulons de la roue creve dune trs vieille voiture que Pasquale stait

procure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gewiss, seine Gesichtshaut glnz


te und war mit schwarzen Punkten berst, seine Zhne waren hier und da blulich verfrbt,
seine Hnde breit und kurz, mit krftigen Fingern, mit denen er einmal mhelos die Bo
lzen eines kaputten Rads von einer Klapperkiste abgeschraubt hatte, die Pasquale
Mais
sichilbesorgt
avait des
hatte.
cheveux
</font></i></font><br/><br/>
tout noirs et onduls quon avait envie de caresser et, mme
sil tait trs timide, les rares fois o il ouvrait la bouche il tait amusant. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Er hatte jedoch auch gewelltes, pechschwarzes H
aar, das man am liebsten gestreichelt htte, und obwohl er sehr schchtern war, sagt
e er die seltenen Male, wenn er den Mund auftat, etwas Geistreiches. </font></i>
Et puis ctait le seul qui me remarquait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
</font><br/><br/>
Auerdem
Enzo
faisait
war rarement
er der Einzige,
son apparition,
der mich il
wahrnahm.
avait une
</font></i></font><br/><br/>
vie bien lui de laquelle on n
e savait pratiquement rien, mais quand il tait l il soccupait mais sans jamais exagr
er, avec son dtachement et sa lenteur habituels de Carmela. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Enzo tauchte nur selten auf, er hatte sein eigenes Leben, ber
das wir wenig oder nichts wussten, doch wenn er da war, widmete er sich auf sei
ne distanzierte, langsame Art Carmela, ohne je zu bertreiben. </font></i></font><
Quant Pasquale, on aurait dit quil avait perdu tout intrt pour les filles aprs le re
br/><br/>
fus de Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale wiederum schien n
ach der Zurckweisung durch Lila das Interesse an Mdchen verloren zu haben. </font>
Cest peine sil remarquait Ada qui pourtant minaudait beaucoup avec lui, alors quell
</i></font><br/><br/>
e rptait sans arrt quelle nen pouvait plus de toujours voir nos sales tronches. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er beachtete sogar Ada kaum, die unverhohlen
mit ihm flirtete, obgleich sie in einem fort behauptete, sie halte es nicht mehr
Naturellement,
aus, stndig unsere
lors deVisagen
ces soires
zu sehen.</font></i></font><br/><br/>
on finissait tt ou tard par parler de Lila, mme si
l semblait que personne net envie de la nommer: les garons taient tous un peu dus et c
acun dentre eux aurait voulu tre la place de Stefano. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Natrlich kam das Gesprch an solchen Abenden frher oder spter auf Lila,
obwohl niemand den Wunsch zu haben schien, sie zu erwhnen. Die Jungen waren alle
ein bisschen enttuscht, jeder von ihnen wre gern an Stefanos Stelle gewesen. </fon
Mais le plus malheureux tait Pasquale: sil navait pas prouv une haine trs ancienne env
t></i></font><br/><br/>
rs les Solara, il se serait sans doute dclar publiquement en faveur de Marcello co
ntre la famille Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Unglcklichs
te war Pasquale. Htte er nicht einen uralten Hass auf die Solaras gehabt, htte er
sich wahrscheinlich mit Marcello offen gegen Familie Cerullo verbndet. </font></i
Ses souffrances damour lui rongeaient le cur, et apercevoir Lila et Stefano ensemb
></font><br/><br/>
le suffisait lui ter toute joie de vivre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Sein Liebeskummer fra ihn auf, und schon wenn er Lila mit Stefano nur flchtig sa
h, nahm ihmpar
Toutefois,
dasnature
die Freude
ctait
am un
Leben.
garon
</font></i></font><br/><br/>
qui avait des ides et des sentiments gnreux, de s
orte quil tait trs attentif contrler ses propres ractions et prendre le juste parti.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch er war ein gutmtiger, redlicher Cha
rakter und achtete sorgfltig darauf, seine Reaktionen unter Kontrolle zu halten u
nd fronGerechtigkeit
Quand
avait su quun
einzutreten.
soir Marcello
</font></i></font><br/><br/>
et Michele avaient affront Rino et, mme sils nav
aient pas touch un seul de ses cheveux, lavaient abreuv dinsultes, Pasquale avait do
nn pleinement raison Rino. On avait su que Silvio Solara, le pre de Michele et Mar
cello, stait rendu en personne dans la cordonnerie ramnage de Fernando et lui avait c
almement reproch de ne pas avoir su lever correctement sa fille; puis, regardant au
tour de lui, il avait observ que le cordonnier pouvait fabriquer toutes les chaus
sures quil voulait, mais ensuite o irait-il les vendre? <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Als er erfuhr, dass Marcello und Michele eines Abends Rino angepbel
t und ihn, ohne ihn in irgendeiner Weise anzurhren, mit Schimpfworten berhuft hatte
n, ergriff Pasquale klar und deutlich Partei fr Rino. Als er erfuhr, dass Silvio
Solara, der Vater von Michele und Marcello, hchstpersnlich in Fernandos umgebauter
Schusterwerkstatt erschienen war und ihm in aller Ruhe vorgeworfen hatte, seine
Tochter nicht gut erzogen zu haben, und dann mit einem Blick in die Runde erklrt
hatte, der Schuster knne zwar so viele Schuhe herstellen, wie er wolle, doch wo
knne er sie dann wohl verkaufen, er werde niemals ein Geschft finden, das sie ihm
abnhme, ganz zu schweigen davon, dass mit all dem Leim ringsum, mit all dem Garn,
dem Pech, den Holzformen, den Abstzen und den Innensohlen im Handumdrehen alles
in Flammen aufgehen knnte, da versprach Pasquale seinerseits, mit einigen zuverlss
igen Freunden die Solara-Bar abzufackeln, falls in der Schusterwerkstatt Cerullo

IleinneFeuer
trouverait
ausbrechen
jamaissollte.
un magasin
</font></i></font><br/><br/>
qui veuille les lui prendre. </font></i></fon
Sans compter quavec toute cette colle partout dans la boutique, tout ce fil, cett
t><br/><br/>
e poix, ces formes en bois, ces semelles et ces patins, il suffirait dun rien pou
r que Pasquale
Alors
tout prenne
avait
feu.jur
</font></i></font><br/><br/>
quen cas dincendie dans la cordonnerie Cerullo, avec quelq
ues compagnons de confiance il irait brler le bar-ptisserie Solara. </font></i></f
Mais vis--vis de Lila il tait critique. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
ont><br/><br/>
ochdisait
Il
was Lila
quelle
betraf,
aurait
war d
er senfuir
kritisch.de</font></i></font><br/><br/>
chez elle plutt que daccepter que Marcello vienn
e lui faire la cour tous les soirs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er
sagte, sie htte lieber von zu Hause weglaufen sollen, anstatt zuzulassen, dass Ma
rcello
Il
disait
kamquelle
und ihraurait
jeden d
Abend
dfoncer
den Hoflamachte.
tlvision
</font></i></font><br/><br/>
coups de marteau au lieu de la regarder
avec celui qui, on le savait, ne lavait achete que pour la conqurir, elle. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, den Fernseher htte sie mit einem Hamm
er zertrmmern sollen, anstatt sich mit dem Kerl davorzusetzen, von dem man doch w
isse, dass er ihn nur gekauft habe, um sie zu bekommen. </font></i></font><br/><
Enfin il disait que ctait une fille trop intelligente pour tre vraiment tombe amoure
br/>
use dun merlan frit et dun hypocrite comme Stefano Carracci. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Schlielich sagte er, sie sei viel zu klug, um sich ernsthaft i
n einen scheinheiligen Bldmann wie Stefano Carracci zu verlieben.</font></i></fon
En ces occasions, jtais la seule ne pas me taire et dsapprouver explicitement les c
t><br/><br/>
ritiques de Pasquale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war bei solch
en Gelegenheiten die Einzige, die den Mund aufmachte und Pasquales Kritik ausdrck
lich
<fontmissbilligte.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich widersprach mit Stzen wie: Es ist doc
h<font
nichtsize="1"><i><font
leicht, von zu Hause
color="#a9a9a9">Es
wegzulaufen. </font></i></font><br/><br/>
ist doch nicht leicht, sich dem Will
en rtorquais
Je
der Menschenparzuexemple:
widersetzen,
maisdie
cest
manpas
liebt.
facile
</font></i></font><br/><br/>
de fuir de la maison; cest pas facile
dagir contre la volont de ceux que tu aimes; dailleurs rien nest facile, et cest bien
pourquoi tu la critiques au lieu de ten prendre ton copain Rino: cest lui qui la fic
hue dans ce ptrin avec Marcello, et si Lila navait pas trouv le moyen den sortir ell
e aurait fini par devoir lpouser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es ist
doch berhaupt nichts leicht, schlielich kritisierst du auch lieber sie, als dich m
it deinem Freund Rino anzulegen. Er war es doch, der ihr die Schererei mit Marce
llo eingebracht hat, und htte Lila keinen Weg gefunden, sich aus der Affre zu zieh
en,concluais
Je
htte sieavec
Marcello
un pangyrique
heiraten mssen.</font></i></font><br/><br/>
de Stefano, disant que parmi tous les garons qui c
onnaissaient Lila depuis son enfance et laimaient, ctait le seul qui avait eu le co
urage de la soutenir et de laider. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Ich s
chloss mit einem Loblied auf Stefano, der von allen Jungen, die Lila von klein a
uf kannten und sie gern hatten, der Einzige gewesen sei, der den Mut aufgebracht
Tombait
habe, sie
alors
zu un
untersttzen
silence dsagrable,
und ihr zu et
helfen.
je me</font></i></font><br/><br/>
sentais trs fire davoir rfut toutes les c
itiques contre mon amie avec un ton et une langue qui, en plus, les avaient impr
essionns. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da breitete sich ein betretenes
Schweigen aus, und ich war sehr stolz darauf, jede Kritik an meiner Freundin in
einem Ton und in einer Sprache zurckgewiesen zu haben, die die Jungen eingeschcht
ert hatten.</font></i></font><br/><br/>
Mais
un soir on finit par se disputer mchamment. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Aber eines Abends nahm unser Streit hssliche Formen an. </font></i></fon
Nous mangions tous, y compris Enzo, dans une pizzeria du Rettifilo, un endroit o
t><br/><br/>
lon pouvait prendre une margherita et une bire pour cinquante lires. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren alle, auch Enzo, am Rettifilo Pizza essen
gegangen, in ein Lokal, in dem eine Margherita und ein Bier fnfzig Lire kosteten.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diesmal fingen die Mdchen an. </font></i
</font></i></font><br/><br/>
Cette fois, ce sont les filles qui commencrent: Ada, je crois, dit quelle trouvait
></font><br/><br/>
Lila ridicule de se balader toujours avec des coiffures impeccables et des vtemen
ts dignes de Soraya mme pour mettre le poison anti-cafards devant la porte de che
z elle, et cela nous fit tous plus ou moins rire. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich glaube, Ada sagte, sie finde es lcherlich, dass Lila immer wie fri
sch vom Friseur und in Kleidern wie von Prinzessin Soraya herumlaufe, wo sie doc
h vor ihrer Wohnungstr Gift gegen die Kakerlaken ausstreuen msse, und alle lachten
, die une
Puis,
einenchose
mehr,endie
amenant
anderen
uneweniger.
autre, Carmela
</font></i></font><br/><br/>
finit par dire clairement que, sel
on elle, Lila stait mise avec Stefano pour largent, pour caser son frre et le reste
de sa famille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein Wort gab das andere,
und schlielich erklrte Carmela unumwunden, Lila habe sich mit Stefano nur wegen d
es Geldes eingelassen, um ihren Bruder und die ganze Familie zu versorgen. </fon

t></i></font><br/><br/>
Je
commenais mon habituel travail de dfense quand Pasquale minterrompit et dit: <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich setzte zu meiner blichen Pflichtverteidig
ung an,cest
Mais
als Pasquale
pas a, limportant!
mich unterbrach:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das ist nicht de
Limportant
Punkt. </font></i></font><br/><br/>
cest que Lina sait do provient cet argent. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Der Punkt ist, dass Lina wei, woher dieses Geld stammt.</font></i></font
Tu vas pas encore nous ressortir Don Achille, le march noir, les trafics, lusure et
><br/><br/>
toutes les salets davant et daprs la guerre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Willst du jetzt wieder mit Don Achille anfangen und mit dem Schwarzmarkt, den Sc
hiebereien, dem Wucher und den ganzen Schweinereien von vor dem Krieg und nach d
em Krieg?</font></i></font><br/><br/>
mexclamai-je.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte ich.</font></i></fo
Si!
nt><br/><br/>
Et
si ton
</font></i></font><br/><br/>
amie tait l, elle me donnerait raison. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ja, und wre deine Freundin jetzt hier, wrde sie mir recht geben.</font></i></
Stefano nest quun commerant qui sait vendre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">S
font><br/><br/>
tefano ist nur ein Kaufmann, der wei, wie man Geschfte macht.</font></i></font><br/
Et largent quil a mis dans la cordonnerie des Cerullo, il vient de lpicerie, peut-tre
><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das Geld, das er in die Werkstatt der
Cerullos gesteckt
Pourquoi?
<fonthat,
size="1"><i><font
kommt aus seinercolor="#a9a9a9">Wieso
Salumeria?</font></i></font><br/><br/>
denn nicht, deiner Meinung
Tu crois
nach?</font></i></font><br/><br/>
Il
vientquil
des bijoux
vient do?</font></i></font><br/><br/>
des mres de famille que Don Achille avait cachs dans son matelas
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es kommt vom Goldschmuck der Familienmt
ter, den Don Achille in seiner Matratze versteckt hatte. </font></i></font><br/>
Lina fait sa bourgeoise avec le sang de tous les pauvres gens du quartier. <fon
<br/>
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lina spielt die feine Dame auf Kosten aller
armen
Et
elleLeute
se fait
des entretenir,
Rione. </font></i></font><br/><br/>
elle et toute sa famille, avant mme dtre marie. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Und sie lsst sich aushalten, sich und die ganze Fam
ilie, nochluibevor
Jallais
rpondre
sie verheiratet
quand Enzo intervint
ist.</font></i></font><br/><br/>
avec son dtachement habituel: <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Ich wollte antworten, doch Enzo schaltete sich mit se
iner typischen
Pardon,
Pasc,Nchternheit
quest-ce que
ein:</font></i></font><br/><br/>
tu veux dire, par se fait entretenir? <font size="1"><i><
color="#a9a9a9">Entschuldige, Pasc, aber was meinst du mit sie lsst sich aushalten?</f
Il me suffit dentendre cette question pour comprendre que a allait mal se terminer
ont></i></font><br/><br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich die Frage hrte, war mir klar,
dass die devint
Pasquale
Sache bse
rougeenden
et gn:
wrde.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale wurde
Entretenir
rot, geriet a
in veut
Verlegenheit:</font></i></font><br/><br/>
dire entretenir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aushalte
n heit aushalten.
Excuse-moi,
mais qui</font></i></font><br/><br/>
cest qui paye, quand Lina va chez le coiffeur ou quand elle
sachte des habits et des sacs? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer bezahlt
denn, bitte schn, Linas Friseurbesuche, ihre Kleider und ihre Handtaschen? </fon
Et qui a mis largent dans la cordonnerie pour que le savetier puisse jouer au fab
t></i></font><br/><br/>
ricant de chaussures? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer hat denn Geld i
n die Werkstatt gesteckt, um den Schuster den Schuhfabrikanten spielen zu lassen
Bref, tu es en train de dire que Lina nest pas amoureuse, pas fiance, ne se mariera
?</font></i></font><br/><br/>
pas bientt avec Stefano, mais quelle sest vendue? <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Du meinst also, Lina hat sich nicht verliebt, hat sich nicht verlobt und wird
Stefano demnchst nicht aus diesem Grund heiraten, sondern sie hat sich verkauft?<
Nous restmes tous silencieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Keiner sag
/font></i></font><br/><br/>
te ein Wort.
Antonio
bredouilla:
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann brummte Antonio:
Mais non, Enzo, cest pas ce que Pasquale veut dire. <font size="1"><i><font color=
</font></i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Nicht doch, Enzo. So meint Pasquale das nicht. </font></i></font><br/><
Tu sais bien quil aime Lina comme nous laimons tous. <font size="1"><i><font color="
br/>
#a9a9a9">Du weit doch, dass er Lina sehr gern hat, wie wir alle.</font></i></font>
Enzo lui fit signe de se taire: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo bede
<br/><br/>
utete ihm, zuAnto,
Tais-toi,
schweigen.</font></i></font><br/><br/>
laisse Pasquale rpondre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Halt
Pasquale
dit sombrement:
, lass Pasquale
<font
antworten.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale sagte f
en
Mund, Anto
Eh bien oui, elle sest vendue! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ja, sie hat s
inster:</font></i></font><br/><br/>
ichelle
Et
verkauft.
sen fout
</font></i></font><br/><br/>
sil pue, largent quelle dpense tous les jours. <font size="1"><i><fon
color="#a9a9a9">Und der Gestank des Geldes, das sie tglich ausgibt, ist ihr sche
ce moment-l je tentai nouveau dintervenir, mais Enzo me toucha le bras: <font size=
iegal.</font></i></font><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Wieder versuchte ich, meine Meinung zu sagen, aber
Enzo berhrte
Excuse,
Len,meinen
mais je
Arm.</font></i></font><br/><br/>
voudrais bien savoir comment Pasquale appelle une femme qui se
vend. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Entschuldige, Len, ich wsste gern, wie
LPasquale
PasqualeeineutMdchen
un accs
nennt,
de violence
das sichque
verkauft.</font></i></font><br/><br/>
nous lmes tous dans son regard et lana ce que
, depuis des mois, il avait envie de dire et de hurler tout le quartier: <font si

ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Da flammte in Pasquale ein Ungestm auf, das wir a


lle in seinen Augen lesen konnten, und er sagte, was er schon seit Monaten sagen
Une
wollte,
trane,
was erjedemlappelle
ganzen Rione
une trane!
zuschreien<font
wollte:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nutte, ic
ne siesest
Lina
einecomporte
Nutte! </font></i></font><br/><br/>
et se comporte comme une trane! <font size="1"><i><font color="#a9a
a9">Lina benimmt sich und hat sich benommen wie eine Nutte!</font></i></font><br/
Enzo se leva et dit presque voix basse: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">E
><br/>
nzo standdehors.
Viens
auf und <font
sagte size="1"><i><font
leise:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Komm mit raus.</font></i></font>
Antonio bondit, retint par un bras Pasquale qui voulait se lever, et dit: <font s
<br/><br/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio sprang auf, hielt Pasquale, der auch au
fstehen wollte,
Allez,
faut pasamexagrer,
Arm zurckEnzo.
und Ce
sagte:</font></i></font><br/><br/>
que dit Pasquale nest pas une accusation, cest just
e une critique quon a tous envie de faire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">J
etzt mach mal halblang, Enzo. Pasquale hat blo was gesagt, was keine Anklage ist,
Enzo
sondern
rpondit,
eine Kritik,
cette fois
die wirhaute
allevoix:
teilen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Enzo
erwiderte,
Pas
<fontmoi.
size="1"><i><font
diesmal
Et il se
mitdirigea
lauter
color="#a9a9a9">Ich
Stimme:</font></i></font><br/><br/>
vers
la sortie ennicht!</font></i></font><br/><br/>
scandant: Je vous attends dehors tous les
eux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Er steuerte auf den Ausgang zu und ve
rkndete:Ich
On
interdit Pasquale
warte drauen,
et Antonio
auf euch
de lebeide!</font></i></font><br/><br/>
suivre et il ne se passa rien. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir hinderten Pasquale und Antonio daran, ihm zu f
olgen,
Ils
se contentrent
und so geschahdenichts
se faire
weiter.
la tte
</font></i></font><br/><br/>
pendant un moment, puis tout redevint comme
avant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie beschrnkten sich darauf, sich
einige Tage anzugrollen, dann war alles wieder beim Alten.</font></i></font><br/
46 <font
><br/>
Jai
racont
size="1"><i><font
cette dispute pour
color="#a9a9a9">46</font></i></font><br/><br/>
expliquer comment cette anne se droula et quelle atmos
phre entoura les choix de Lila, en particulier parmi les jeunes gens qui, secrteme
nt ou explicitement, lavaient aime et dsire, et qui selon toute probabilit laimaient e
t la dsiraient encore. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe diesen S
treit erwhnt, um zu zeigen, was in jenem Jahr vor sich ging und wie die Atmosphre
war, in der Lila ihre Entscheidungen traf, besonders die Atmosphre unter den jung
en Mnnern, die sie heimlich oder offen geliebt hatten, die sie begehrt hatten und
die sie aller Wahrscheinlichkeit nach noch immer liebten und begehrten. </font>
Quant moi, jai du mal dire dans quel mli-mlo de sentiments je me trouvais. <font s
</i></font><br/><br/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Was mich anging, lsst sich nur schwer beschreibe
n, toute
En
in welchem
occasion
Gefhlswirrwarr
je dfendaisich
Lilamich
et jaimais
befand. </font></i></font><br/><br/>
le faire jaimais mcouter parler avec la
torit de celle qui fait des tudes difficiles. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Ich verteidigte Lila bei jeder Gelegenheit, und ich tat es gern, ich hrte mi
ch gern mit der Autoritt eines Menschen reden, der eine hhere Schulbildung genoss.
Mais
</font></i></font><br/><br/>
je savais que jaurais racont tout aussi volontiers, peut-tre en exagrant un peu
, quen ralit Lila avait t derrire toutes les initiatives de Stefano, et moi avec elle,
progressant tape aprs tape comme si ctait un problme de mathmatiques jusquau rsulta
al: se caser, caser son frre, essayer de raliser le projet de fabrique de chaussure
s et mme trouver largent pour faire rparer mes lunettes quand elles se cassaient. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich wusste auch, dass ich ebenso ger
n und womglich mit einigen bertreibungen erzhlt htte, dass eigentlich Lila hinter je
dem von Stefanos Schritten gestanden hatte und ich mit ihr; dass wir wie bei ein
em mathematischen Problem einen Schritt aus dem anderen entwickelt hatten, um zu
folgendem Ergebnis zu gelangen: Lila zu versorgen, den Bruder zu versorgen, den
Plan von der kleinen Schuhfabrik in die Tat umzusetzen und sogar Geld fr die Rep
aratur meiner Brille zu beschaffen, wenn sie kaputtging.</font></i></font><br/><
Je passais devant la vieille boutique de Fernando et prouvais le sentiment dune vi
br/>
ctoire par personne interpose. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kam a
n Fernandos alter Werkstatt vorbei und sprte stellvertretend so etwas wie Genugtu
ung. </font></i></font><br/><br/>
Lila,
lvidence, avait gagn. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila, das war
unverkennbar,
La
cordonnerie,hatte
qui navait
es geschafft.
jamais</font></i></font><br/><br/>
eu denseigne, exhibait prsent au-dessus de sa vie
ille porte une espce de plaque o tait crit: Cerullo. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">ber der alten Tr der Schusterei, die nie ein Ladenschild gehabt hatte, pr
angte nun Rino
Fernando,
die Aufschrift:
et les troisCerullo.
apprentis
</font></i></font><br/><br/>
taient au travail: ils collaient, cousaient,
martelaient et ponaient du matin jusqu la nuit tombe, courbs sur leurs tablis. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">ber die Werkbnke gebeugt waren Fernando, Rino u
nd die drei Gehilfen von morgens bis sptnachts damit beschftigt, zu kleben, zu ste
ppen,
On
savait
zu hmmern
que preundetzufils
schleifen.
se disputaient
</font></i></font><br/><br/>
beaucoup. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Es
On
savait que,hie,
daprs
Vater
Fernando,
und Sohnilstritten
tait impossible
sich oft.de</font></i></font><br/><br/>
raliser les chaussures, surtout
celles pour femme, telles que Lila les avait imagines: ce ntaient que des fantaisie

s de petite fille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es hie, Fernando sei


der Ansicht, die Schuhe, vor allem die Damenschuhe, seien so nicht herzustellen,
wie Lila sich das gedacht hatte, sie seien blo das Hirngespinst eines kleinen Mdc
hens.soutenait
Rino
</font></i></font><br/><br/>
le contraire et allait chercher Lila pour lui demander dintervenir
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es hie, Rino sei da anderer Meinung un
d er sei zu Lila gegangen, damit sie sich einschaltete. </font></i></font><br/><
Mais Lila disait quelle ne voulait plus en entendre parler, alors Rino allait voi
br/>
r Stefano et le tranait la boutique pour quil donne des ordres prcis son pre. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es hie, Lila habe nichts mehr davon wissen wol
len und so sei Rino zu Stefano gegangen und habe ihn in die Werkstatt gelotst, d
amit er sy
Stefano
seinem
rendait
Vateretklare
regardait
Befehlelonguement
erteilte.les
</font></i></font><br/><br/>
dessins de Lila accrochs aux murs,
souriant tout seul, puis disait tranquillement quil voulait exactement les chauss
ures que lon voyait dans ces petits cadres, il les avait accrochs l exprs. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Es hie, Stefano sei auch hingegangen, habe Lilas
gerahmte Zeichnungen an den Wnden lange betrachtet, vor sich hin gelchelt und ruhi
g gesagt, er wolle die Schuhe genauso, wie sie auf den Bildern zu sehen seien, e
r habetout
Bref,
Dabord
sie
lesmarchait
nicht
apprentis
ohneaurecevaient
Grund
ralenti.
dort</font></i></font><br/><br/>
aufgehngt.
les
instructions
</font></i></font><br/><br/>
de Fernando, puis Rino les modif
iait, tout sarrtait et on recommenait; Fernando sapercevait des changements et rechan
geait tout, alors Stefano arrivait et hop, on repartait de zro; a finissait par des
hurlements et de la casse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kurz, es hie,
die Sache gehe nur schleppend voran, die Arbeiter erhielten ihre Instruktionen
zunchst von Fernando, Rino ndere sie dann, alles gerate ins Stocken und sie mssten
wieder von vorn beginnen und Fernando ndere die nderungen seinerseits, wenn er sie
entdeckte, und dann komme Stefano und immer so weiter und wieder von vorn, am E
ndejetais
Je
Geschrei
un il
und et
Scherben.</font></i></font><br/><br/>
continuais tout droit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich warf nur einen kurzen Blick hinein, dann machte ichmich davon. </font></i><
Mais les cadres accrochs aux murs me restaient en tte. <font size="1"><i><font co
/font><br/><br/>
lor="#a9a9a9">Doch die Bilder an den Wnden hatten mich sehr beeindruckt. </font><
Je me disais: Ces dessins, pour Lila, ctait du rve, ils nont rien voir avec largent
/i></font><br/><br/>
e commerce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich dachte: Fr Lila sind dies
e Zeichnungen blo eine Spinnerei gewesen, Geld hat damit nichts zu tun, sich verk
aufen
Et
aujourdhui
hat damittout
nichts
ce travail
zu tun. rsulte
</font></i></font><br/><br/>
de son imagination, clbre par Stefano seulement
par amour. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieses ganze Werkeln ist die
Folge einer ihrer Launen, von Stefano nur aus Liebe so gro aufgezogen. </font></
Elle a de la chance dtre tellement aime, et daimer! <font size="1"><i><font color="#
i></font><br/><br/>
a9a9a9">Die Glckliche, die so geliebt wird und die selbst liebt! </font></i></fon
Elle a de la chance dtre adore pour ce quelle est et ce quelle sait inventer! <font s
t><br/><br/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Glckliche, die fr das verehrt wird, was sie i
st, und frquelle
Maintenant
das, wasa donn
sie erfinden
son frre
kann!ce</font></i></font><br/><br/>
quil voulait, maintenant quelle la mis hors de d
nger, elle inventera srement autre chose. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Nun, da sie ihrem Bruder gegeben hat, was er wollte, nun, da sie ihn aus der G
efahr geholt hat, denkt sie sich bestimmt wieder was Neues aus. </font></i></fon
Cest pour a que je ne veux pas la perdre de vue. <font size="1"><i><font color="#
t><br/><br/>
a9a9a9">Darum will ich sie nicht aus den Augen verlieren. </font></i></font><br/
Il va se passer quelque chose. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Irgendetwas
><br/>
Mais
wirdilgeschehen.</font></i></font><br/><br/>
ne se passa rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch nichts g
eschah.
Lila
sinstalla
</font></i></font><br/><br/>
dans son rle de fiance de Stefano. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Lila richtete sich grndlich in ihrer Rolle als Stefanos Verlobte ein. </f
Et mme dans les conversations que nous avions ensemble, quand je trouvais un peu
ont></i></font><br/><br/>
de temps, elle me parut toujours satisfaite de ce quelle tait devenue, comme si el
le ne voyait plus rien au-del ou ne voulait plus rien voir, part le mariage, la m
aison et les enfants. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und auch in den Ge
sprchen, die wir fhrten, wenn ich etwas Zeit erbrigen konnte, schien sie stets zufr
ieden mit dem zu sein, was sie geworden war, als wrde sie darber hinaus nichts meh
r sehen, nichts mehr sehen wollen, auer Hochzeit, Haus, Kinder.</font></i></font>
Jen eus beaucoup de peine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das machte mi
<br/><br/>
ch betroffen.
Elle
semblait adoucie,
</font></i></font><br/><br/>
elle navait plus son pret de toujours. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Sie wirkte sanfter, ohne ihre stndige Kratzbrstigkeit. </font>
Je men rendis compte plus tard quand, par lintermdiaire de Gigliola Spagnuolo, des
</i></font><br/><br/>
rumeurs infamantes me parvinrent son sujet. <font size="1"><i><font color="#a9a9

a9">Das fiel mir erst spter auf, als mir durch Gigliola Spagnuolo schndliche Gercht
e ber Lila
Gigliola
me dit
zu Ohren
avec hostilit,
kamen.</font></i></font><br/><br/>
en dialecte: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Missgnstigelle
Maintenant
sagtefait
Gigliola
la princesse,
im Dialekt
ta copine!
zu mir:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Jetzt
Mais
il le sait,
spieltStefano,
deine Freundin
que quand
dieMarcello
Prinzessin.
allait
</font></i></font><br/><br/>
chez elle, elle lui taillait
une pipe tous les soirs? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber wei Stefano,
dass sie Marcello damals, als er immer bei ihr war, jeden Abend einen geblasen h
Jignorais ce qutait une pipe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wusste n
at?</font></i></font><br/><br/>
icht,
Je
connaissais
was einencette
blasenexpression
bedeutete.depuis
</font></i></font><br/><br/>
mon enfance mais sa sonorit ne mvoquait quune
espce doffense, en tout cas quelque chose de trs humiliant: <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich kannte die Redewendung seit meiner Kindheit, doch ihr Klang
verwies nur auf eine Art Beleidigung, auf etwas extrem Erniedrigendes.</font></
Cest pas vrai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das ist nicht wahr!</font></i>
i></font><br/><br/>
Cest ce que dit Marcello. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello hat es ge
</font><br/><br/>
Cest un menteur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er lgt.</font></i></font><br/
sagt.</font></i></font><br/><br/>
Ah oui? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ach ja? </font></i></font><br/><br/
><br/>
>Et son frre aussi, il raconte des histoires? <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Und lgt
Cest
Michele
er auch
qui ta
seinen
ditBruder
a? <font
an?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Michele hat dir das
Ben oui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Allerdings.</font></i></font><br/><br
erzhlt?</font></i></font><br/><br/>
/>
Jesprai que ces racontars narriveraient pas aux oreilles de Stefano. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Ich hoffte, Stefano wrde nichts von diesem Gerede erfa
hren.les
Tous
</font></i></font><br/><br/>
jours je me disais, en rentrant du lyce: peut-tre que je devrais prvenir Li
la avant quil ne se passe quelque chose de grave. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Jedes Mal, wenn ich aus der Schule kam, dachte ich: Vielleicht sollte i
ch Lila
Mais
je craignais
warnen, bevor
quelle
etwasnepassiert.</font></i></font><br/><br/>
sorte de ses gonds et que, vu la faon dont elle avait
grandi et dont elle tait faite, elle naille directement voir Marcello Solara avec
son tranchet. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Doch ich frchtete, sie wrde
sich aufregen, wrde, so wie sie aufgewachsen war, so wie sie gestrickt war, unve
rzglich mit dem Schustermesser zu Marcello Solara gehen. </font></i></font><br/><
Pourtant je finis par me dcider: il valait mieux lui rpter ce que javais appris, ains
br/>
i elle pourrait se prparer affronter la situation. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Schlielich traf ich eine Entscheidung: Es war besser, ihr zu sagen, wa
s ich gehrt hatte, denn so konnte sie sich auf die Situation einstellen. </font><
Mais je dcouvris quelle savait dj tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
/i></font><br/><br/>
Eterfuhr,
pas seulement:
dass sie schon
elle tait
alles plus
wusste.
informe
</font></i></font><br/><br/>
que moi sur ce qutait une pipe. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Und nicht nur das: Sie wusste besser darber Bescheid
, was
Je
le compris
einen blasen
parcebedeutete,
quelle utilisa
als ich.
une</font></i></font><br/><br/>
formule plus claire pour me dire quelle ne
ferait jamais ce truc aucun homme tellement a la dgotait alors Marcello Solara, tu
penses! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das merkte ich daran, dass sie e
ine eindeutigere Formulierung dafr gebrauchte, als sie mir sagte, dass sie so was
mit keinem Mann der Welt tun wrde, so ekelhaft, wie sie das fand, und erst recht
Puis
nichtelle
mitmeMarcello
racontaSolara.
que la rumeur
</font></i></font><br/><br/>
tait dj parvenue Stefano, et celui-ci lui avait
demand quel genre de relation elle avait eu avec Marcello lpoque o il frquentait lapp
rtement des Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann erzhlte sie mi
r, dass Stefano das Gercht schon zu Ohren gekommen sei und er sie gefragt habe, w
as fr eine Beziehung es damals zwischen ihr und Marcello gegeben habe, als er reg
elmig bei den Cerullos zu Gast gewesen sei. Sie habe ihm wtend geantwortet: berhaupt
keine!lui</font></i></font><br/><br/>
Elle
avait rpondu avec rage: Mais aucune! Tu es fou? Et Stefano stait ht de r
a croyait, quil navait jamais eu le moindre doute et quil ne lui avait pos cette que
stion que pour linformer que Marcello racontait des cochonneries son sujet. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bist du verrckt geworden? Stefano habe hastig
versichert, dass er ihr glaube, dass er nie daran gezweifelt habe, dass er ihr d
iese Frage nur gestellt habe, um sie wissen zu lassen, was fr Schweinereien Marce
llo ber
Mais
en mme
sie temps
verbreite.
il avait
</font></i></font><br/><br/>
pris une expression distraite comme si, sans le vouloi
r, il suivait des scnes de massacre qui se formaient dans son esprit. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber dabei habe er einen geistesabwesenden Blick b
ekommen, wie jemand, der sich schockierende Szenen vorstellt, die ihm unwillkrlic
h in sen
Lila
den Kopf
taitkommen.
aperue</font></i></font><br/><br/>
et ils avaient longuement discut, elle lui avait avou quelle auss
i avait des envies de meurtre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila hab
e das bemerkt und sie htten lange diskutiert, sie habe ihm gestanden, dass auch s
ie den Wunsch nach blutiger Rache hege. Doch was wrde das ntzen? </font></i></font

Ils avaient
Mais
><br/><br/>
quoi beaucoup
bon? </font></i></font><br/><br/>
parl et puis avaient finalement dcid, dun commun accord, de se
mettre un cran au-dessus des Solara et de la logique du quartier. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Nachdem sie ausfhrlich darber geredet htten, seien sie am
Ende zu dem Entschluss gelangt, sich eine Stufe ber die Solaras und ber die Logik
Un
des cran
Rioneau-dessus?
zu stellen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Stufe ber sie?</font
lui demandai-je merveille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte ich ers
></i></font><br/><br/>
Oui, les ignorer: Marcello, son frre, son pre, son grand-pre, tout le monde. <font si
taunt.</font></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Ja, sie ignorieren: Marcello, seinen Bruder, sein
en Vater,
Faire
commeseinen
silsGrovater,
nexistaient
einfach
pas.alle.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">So tun, al
s gbeStefano
Ainsi
es sie avait
nicht.</font></i></font><br/><br/>
continu travailler sans dfendre lhonneur de sa future pouse, Lil
a avait continu sa vie de fiance sans avoir recours ni au tranchet ni rien dautre,
et les Solara avaient continu faire courir leurs rumeurs obscnes. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">So hatte Stefano weitergearbeitet, ohne die Ehre seiner
Verlobten zu verteidigen, Lila hatte ihr Leben als Verlobte weitergefhrt, ohne z
um Schustermesser oder anderem zu greifen, und die Solaras hatten weiterhin ihre
EnSchweinereien
la quittant jtais
verbreitet.
stupfaite.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich verabs
chiedete
Que
se passait-il?
mich verblfft
<font
vonsize="1"><i><font
ihr. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Was ging da vor? </fo
Je ne comprenais pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich verstand das
nt></i></font><br/><br/>
nicht.
Le
comportement
</font></i></font><br/><br/>
des Solara me semblait plus clair, il tait cohrent avec le monde q
ue nous connaissions depuis notre enfance. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Mir erschien das Benehmen der Solaras viel klarer, es schien mir besser zu d
er Welt
Mais
Stefano
zu passen,
et elle,
dieque
wirpouvaient-ils
von klein aufbien
kannten.
avoir</font></i></font><br/><br/>
en tte, et o croyaient-ils donc
vivre? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber was stellten sie und Stefan
o sich vor,quils
Lattitude
was glaubten
adoptaient
sie ne
denn,
se trouvait
wo sie lebten?
mme pas
</font></i></font><br/><br/>
dans les posies que jtudiais en clas
se ou dans les romans que je lisais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
e benahmen sich auf eine Weise, die man nicht mal in den Dichtungen fand, mit de
nen ich mich in der Schule beschftigte, oder in den Romanen, die ich las. </font>
Jtais perplexe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war wie vor den Kopf
</i></font><br/><br/>
geschlagen.
Ils
ne ragissaient
</font></i></font><br/><br/>
pas aux offenses, mme pas celle, vraiment insupportable, que le
ur faisaient les Solara. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie reagierten
nicht auf Beleidigungen, nicht einmal auf die wirklich unertrgliche, die die Sol
arasdployaient
Ils
ihnen zufgten.
gentillesse
</font></i></font><br/><br/>
et politesse avec tout le monde, comme sils taient John
et Jacqueline Kennedy en visite dans un quartier de pouilleux. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Sie trugen allen gegenber eine Freundlichkeit und Liebens
wrdigkeit zur Schau, als wren sie John und Jacqueline Kennedy bei einem Besuch in
einem ils
Quand
Slum.sortaient
</font></i></font><br/><br/>
se promener ensemble, il lui mettait un bras autour des paule
s et on aurait dit quaucune des anciennes rgles ntait valable pour eux: ils riaient,
plaisantaient, se serraient lun contre lautre et sembrassaient sur la bouche. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn sie gemeinsam spazieren gingen und er i
hr einen Arm um die Schulter legte, schien keine der althergebrachten Regeln fr s
ie zu gelten. Sie lachten, alberten herum, umarmten sich und kssten sich auf den
Mund.
Je
les</font></i></font><br/><br/>
voyais passer en flche dans la dcapotable, tout seuls mme le soir, toujours
habills comme des acteurs de cinma, et je me disais: ils sen vont Dieu sait o faire l
eurs affaires, sans surveillance, et pas en cachette mais avec lapprobation de le
urs parents et avec celle de Rino, sans se soucier du quen-dira-t-on. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah sie im Cabrio vorbeiflitzen, allein, auch
am Abend, immer wie Filmstars gekleidet, und ich dachte: Sie fahren ohne Anstands
dame sonst wohin, und das nicht heimlich, sondern mit dem Einverstndnis ihrer Elt
ern, mit dem Einverstndnis von Rino, sie machen, was sie wollen, ohne etwas auf d
as GeredeLila
tait-ce
der qui
Leutepliait
zu geben.</font></i></font><br/><br/>
Stefano ces comportements qui faisaient deux le couple le
plus admir du quartier, et aussi celui dont on parlait le plus? <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9"> Drngte Lila Stefano zu diesem Verhalten, das sie zum meist
bewunderten und am meisten betratschten Paar des Rione machte? </font></i></font
Ctait a, la dernire nouveaut quelle avait invente? <font size="1"><i><font color="#a
><br/><br/>
a9">War
Elle
voulait
das ihre
quitter
neueste
le quartier
Idee? </font></i></font><br/><br/>
tout en restant dans le quartier? <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Wollte sie aus dem Rione ausbrechen, ohne ihn zu verl
assen?voulait
Elle
</font></i></font><br/><br/>
nous faire sortir de nous-mmes, arracher notre vieille peau et nous
en imposer une nouvelle, adapte celle quelle tait en train dinventer elle-mme? <font
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Wollte sie uns von uns selbst befreien, uns die
alte Hlle abreien und uns eine neue aufntigen? Eine Hlle, wie sie sie gerade fr sich

Tout
47
selbst
<font
rentra
erfand?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
brusquement danscolor="#a9a9a9">47</font></i></font><br/><br/>
lordre habituel quand les rumeurs sur Lila parvinren
t jusqu Pasquale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alles kehrte schlagarti
g in die gewohnten Bahnen zurck, als Pasquale von den Gerchten ber Lila erfuhr. </f
Ctait un dimanche et Carmela, Enzo, Pasquale, Antonio et moi nous promenions le lo
ont></i></font><br/><br/>
ng du boulevard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das geschah an einem S
onntag, als Carmela, Enzo, Pasquale, Antonio und ich den Stradone entlangschlend
erten. </font></i></font><br/><br/>
Antonio
lana: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio sagte:</font></i></f
Il parat que Marcello Solara raconte tout le monde quil a t avec Lina. <font size="
ont><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Ich habe gehrt, Marcello Solara erzhlt berall herum, dass Lin
a mitneihmcilla
Enzo
zusammen
pas, Pasquale
war.</font></i></font><br/><br/>
semporta aussitt: <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Enzo zuckte mit keiner Wimper, doch Pasquale war sofort in Rage:</font></i></
Comment a, il a t avec elle? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie zusammen?
font><br/><br/>
Antonio se sentit gn cause de Carmela et moi et rpondit: <font size="1"><i><font col
></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Antonio druckste herum, weil Carmela und ich dabei waren, er sagte:
Tu vois ce que je veux dire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du weit schon.</f
</font></i></font><br/><br/>
Ils sloignrent et se mirent discuter entre eux. <font size="1"><i><font color="#a9
nt></i></font><br/><br/>
a9a9">Sie gingen beiseite und unterhielten sich leise. </font></i></font><br/><b
Je vis et entendis crotre la fureur de Pasquale; Enzo devenait physiquement de plu
r/>
s en plus compact, comme sil navait plus ni bras, ni jambes, ni cou et ntait quun blo
c de matire dure. Mais pourquoi? me demandais-je. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ich sah und hrte, dass Pasquale sich immer mehr aufregte und dass Enzos
Krper immer kompakter wurde, als htte er keine Arme, keine Beine, keinen Hals mehr
, wie ein Block aus hartem Material. Warum, fragte ich mich, warum fuchst sie das s
o? </font></i></font><br/><br/>
Comment
Lila
nest
se pas
fait-il
leurquils
sur, mme
snervent
pas uneautant?
cousine!
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Lila ist nicht ihre Schwester und auch nicht ihre Cousine. </font></i></font><
Et pourtant tous trois se sentent obligs de sindigner, plus que Stefano, beaucoup
br/><br/>
plus que Stefano, comme si ctaient eux les vritables fiancs. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Trotzdem fhlen sie sich verpflichtet, sich aufzuregen, alle dre
i, mehr als Stefano, viel mehr als Stefano, als wren sie Lilas eigentliche Verlob
Pasquale surtout me parut ridicule. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Vor
te.</font></i></font><br/><br/>
Lui
allem
quiPasquale
peu de temps
kam mir
avant
lcherlich
avait ditvor.
ce quil
</font></i></font><br/><br/>
avait dit, il finit un moment donn pa
r hurler et nous lentendmes trs bien, de nos propres oreilles: Mais moi jvais leur df
er la tte, ces connards! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er, der noch vor
Kurzem gesagt hatte, was er gesagt hatte, schrie, und wir konnten ihn deutlich
hren: Ich schlag diesem Saukerl die Fresse ein, der macht doch tatschlich eine Nut
te aus ihr! Wenn Stefano ihm das durchgehen lsst, bitte sehr, aber ich ganz besti
mmt la
Ils
Ptt
nicht!</font></i></font><br/><br/>
fontStefano
que
passer les
pourlaisse
une trane!
faire, mais
</font></i></font><br/><br/>
srement pas moi. Puis silence, ils nous rejoign
irent et nous dambulmes sans entrain, je bavardais avec Antonio et Carmela marchai
t entre son frre et Enzo. Un peu plus tard ils nous raccompagnrent chez nous. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Dann herrschte Schweigen, sie kamen wieder
zu uns, und wir schlenderten noch etwas herum, ich plauderte mit Antonio, Carmel
a mit ihrem Bruder und Enzo. Wenig spter brachten sie uns nach Hause. </font></i>
Je les vis sloigner: Enzo le plus petit au milieu, Antonio et Pasquale de chaque ct.
</font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah ihnen nach, als sie weggingen, E
nzo, der Kleinste von ihnen, in der Mitte, rechts und links Antonio und Pasquale
Le lendemain et les jours suivants on parla beaucoup de la Millecento des Solara
.</font></i></font><br/><br/>
. Elle avait t rduite en bouillie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am nchst
en Tag und auch an den darauffolgenden war der Millecento der Solaras in aller M
unde.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man hatte ihn komplett demoliert. </fon
Et pas seulement: les deux frres avaient t sauvagement tabasss mais ils ne savaient p
t></i></font><br/><br/>
as par qui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und nicht nur das. Auch die
beiden Brder waren heftig attackiert worden, doch man wusste nicht, von wem. </f
Ils juraient avoir t attaqus dans une ruelle sombre par au moins dix personnes, des
ont></i></font><br/><br/>
gens venus de lextrieur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie beteuerten,
in einer dunklen Gasse von mindestens zehn Mann angegriffen worden zu sein, von
Mais
TypenCarmela
von auerhalb.
et moi savions
</font></i></font><br/><br/>
trs bien que leurs agresseurs ntaient que trois et nous
nous inquitions beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch Carmela
und ich wussten nur zu gut, dass die Angreifer nur drei an der Zahl gewesen ware
n, undattendmes
Nous
machten uns
lesgroe
invitables
Sorgen.reprsailles
</font></i></font><br/><br/>
pendant un, deux, trois jours. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir warteten auf die unvermeidlichen Racheakte, e

Mais Tag,
inen
lvidence
zwei, drei.
ils avaient
</font></i></font><br/><br/>
bien fait les choses. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Doch offensichtlich war ganze Arbeit geleistet worden. </font></i></font>
Pasquale continua faire le maon, Antonio le mcano et Enzo circuler avec sa charret
<br/><br/>
te. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale ging weiter seiner Ttigkeit
als Maurer nach, Antonio seiner als Automechaniker, und Enzo fuhr weiter mit se
inemrevanche,
En
Gemsekarren
pendant
durch
quelque
die Gegend.
temps les
</font></i></font><br/><br/>
Solara ne se dplacrent qu pied, lair mal en po
int et un peu perdus, accompagns par quatre ou cinq de leurs amis. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Die Solaras gingen eine Weile nur zu Fu, bel zugerichte
t, leicht verstrt und immer in Begleitung von vier, fnf Freunden. </font></i></fon
Javoue que les voir dans cet tat me rjouit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
t><br/><br/>
">Ich muss zugeben, dass es mich freute, sie in diesem Zustand zu sehen. </font>
Je me sentis fire de mes amis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war s
</i></font><br/><br/>
tolz Carmen
Avec
auf meine
et Ada
Freunde.
je critiquai
</font></i></font><br/><br/>
Stefano et aussi Rino parce quils avaient fait se
mblant de rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zusammen mit Carmen und
Ada kritisierte ich Stefano und auch Rino, weil sie so getan hatten, als ob nic
hts gewesen
Puis
le tempswre.
passa,
</font></i></font><br/><br/>
Marcello et Michele sachetrent une Giulietta verte et recomme
ncrent faire les patrons du quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Do
ch die Zeit verging, Marcello und Michele kauften sich einen grnen Giulietta und
benahmen
En
pleinesich
formewieder
et encore
wie die
plusHerren
despotiques
des Rione.
quavant.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Gesund und munter und noch anmaenderals zuvor. </font></i></font><br/>
Signe que Lila avait peut-tre raison: les gens de cette espce il faut les combattre
<br/>
en sinventant une vie suprieure, telle quils ne sont mme pas capables de limaginer.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein Zeichen dafr, dass Lila wohl doch re
chthatte: Gegen Leute von diesem Schlag musste man ankmpfen, indem man sich ein be
sseres Leben eroberte,eines, das sie sich nicht mal im Traum vorstellen konnten.
Pendant que je passais mes examens de fin de petit lyce elle mannona quau printemps,
</font></i></font><br/><br/>
alors quelle aurait peine plus de seize ans, elle allait se marier. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich in den Abschlussprfungen der zweiten Klasseder
gymnasialen Unterstufe steckte, erffnete sie mir, dass sie im Frhling, mit gut se
chzehn
48
Cette
<font
nouvelle
Jahren,
size="1"><i><font
heiraten
me
bouleversa.
werde.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">48</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Nac
hrichtLila
Quand
whlte
me parla
mich auf.
de son
</font></i></font><br/><br/>
mariage on tait en juin, ctaient quelques heures avant m
es oraux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als mir Lila wenige Stunden v
or den mndlichen Prfungen von ihren Heiratsplnen erzhlte, hatten wir Juni. </font></
Certes ctait prvisible, mais maintenant quil y avait une date fixe, le 12mars, jeus l
i></font><br/><br/>
ression de mtre cogne par distraction contre une porte. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie waren abzusehen gewesen, sicherlich, doch nun, da es einen kon
kreten Termin gab, den 12.Mrz, fhlte ich mich, als wre ich versehentlich gegen eine
Tr gerannt.
Jeus
des penses
</font></i></font><br/><br/>
mesquines. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir kamen arms
elige
Je
comptai
Gedanken.
les mois:
</font></i></font><br/><br/>
neuf. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich zhlte die
Monate: neun.
Peut-tre
que neuf
</font></i></font><br/><br/>
mois seraient suffisants pour que la hargne perfide de Pinuccia
, lhostilit de Maria et les racontars de Marcello Solara ils continuaient circuler
de bouche en bouche dans tout le quartier, comme la Renomme dans lnide puisent Stefa
no et le conduisent rompre les fianailles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Vielleicht gengten neun Monate mit Pinuccias hinterhltiger Missgunst, mit Marce
llo Solaras Gerchten, die im ganzen Rione wie die Fama in der Aeneis noch immer v
on Mund zu Mund flogen, und mit Donna Marias Feindseligkeit, um Stefano zu zermrb
en undhonte
Jeus
ihn zudeveranlassen,
moi, mais jedie
narrivais
Verlobungplus
zu lsen.
trouver
</font></i></font><br/><br/>
un dessein cohrent lloignement de
os destins. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schmte mich vor mir selb
st, aber es gelang mir nicht mehr, ein kohrentes Bild in der Gabelung unserer Sch
icksaledate
Cette
zu bien
erkennen.
concrte
</font></i></font><br/><br/>
rendit tout aussi concrte la bifurcation qui allait sparer
nos vies lune de lautre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Konkretheit
dieses Termins lie auch den Punkt konkret werden, an dem sich unsere Lebenswege t
rennen
Pis
encore,
sollten.
il tait
</font></i></font><br/><br/>
vident pour moi que son sort serait meilleur que le mien. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das Schlimmste daran war meine feste ber
zeugung,
Je
ressentis
dassplus
ihr fort
Los besser
que jamais
sein linsignifiance
wrde als meines.de</font></i></font><br/><br/>
la voie des tudes et compris c
lairement que je ne lavais emprunte, des annes auparavant, que pour susciter lenvie
de Lila. Or, maintenant elle nattribuait plus aucune valeur aux livres. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Strker denn je sprte ich die Bedeutungslosigkeit m
einer Ausbildung, mir wurde klar, dass ich diesen Weg Jahre zuvor nur eingeschla
gen hatte, um in Lilas Augen beneidenswert zu erscheinen. Dabei ma sie Bchern nun

Je cessai de
keinerlei
Wertmemehr
prparer
bei. pour
</font></i></font><br/><br/>
lexamen et ne dormis pas de la nuit. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich hrte auf, fr die Prfung zu lernen, tat in der Nacht ke
in Auge zu und dachte ber meine sprlichen Erfahrungen in Liebesdingen nach. </font
Je songeai ma misrable exprience amoureuse: javais embrass une fois Gino, javais pe
></i></font><br/><br/>
effleur les lvres de Nino et javais subi le contact fugace et rpugnant de son pre c
t tout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte Gino einmal geksst, ha
tte kaum Ninos Lippen berhrt, hatte die flchtigen, schmierigen Berhrungen seines Va
Lila
ters en
erduldet,
mars, und
seize
dasans,
war aurait
s auch un
schon.
mari</font></i></font><br/><br/>
et dans lespace dune anne, dix-sept ans, un
enfant, et puis un autre enfant, et un autre et encore un autre. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Lila dagegen wrde im Mrz, mit sechzehn Jahren, einen Eh
emann haben und ein Jahr spter, mit siebzehn, ein Kind und dann noch eins und noc
h eins
Je
ne meundsentis
noch plus
eins.quune
</font></i></font><br/><br/>
ombre et pleurai dsespre. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ich fhlte mich wie ein Nichts und weinte verzweifelt.</font></i></font><
Le lendemain jallai passer mes examens en tranant les pieds. <font size="1"><i><f
br/><br/>
ont color="#a9a9a9">Am folgenden Tag ging ich unwillig zur Prfung. Da geschah etw
as, das
Mais
quelque
meinechose
Stimmung
se produisit
aufhellte.qui</font></i></font><br/><br/>
me remonta le moral. </font></i></font><br/>
M.Gerace et MmeGaliani qui faisait partie du jury me firent beaucoup de compliment
<br/>
s sur mon devoir ditalien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Professor Ger
ace und Professoressa Galiani, die in der Prfungskommission saen, lobten meinen It
alienischaufsatz
En
particulier, M.Gerace
berschwenglich.
dit que mon
</font></i></font><br/><br/>
style stait encore amlior. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Gerace erklrte, die Exposition sei noch besser geworden. </fo
Il voulut lire un extrait au reste du jury. <font size="1"><i><font color="#a9a
nt></i></font><br/><br/>
9a9">Er wollte der brigen Kommission eine Passage vorlesen. </font></i></font><br
Et cest seulement en lcoutant que je compris ce que javais essay de faire, ces dernie
/><br/>
rs mois, chaque fois quil marrivait dcrire: me librer de mon ton artificiel et de mes
phrases trop rigides, tenter une criture fluide et entranante comme celle de Lila
dans sa lettre dIschia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich ihm zuhrt
e, wurde mir erst bewusst, was ich in den letzten Monaten beim Schreiben stets a
ngestrebt hatte: mich von meinem knstlichen Ton, von meinen allzu steifen Stzen zu
befreien und einen flssigen, mitreienden Stil zu finden, hnlich dem von Lila in ih
rem Brief
Quand
jentendis
nach Ischia.
mes mots
</font></i></font><br/><br/>
de la bouche du professeur, pendant que MmeGaliani coutait
et acquiesait en silence, je me rendis compte que jy tais parvenue. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Als ich meine Worte aus dem Mund des Professore hrte,
whrend Professoressa Galiani mit schweigender Zustimmung dabeisa, wurde mir klar,
dass sr
Bien
ich ce
es ntait
geschafftpashatte.
la manire
</font></i></font><br/><br/>
dcrire de Lila, ctait la mienne. <font size="1"><i><f
color="#a9a9a9">Natrlich war dies nicht Lilas Stil, es war meiner. </font></i></
Et mes professeurs trouvaient quelle tait vraiment hors du commun. <font size="1">
font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Und meine Lehrer hielten ihn fr etwas wirklich Auergewhnli
Je passai en premire anne du grand lyce avec des dix partout, mais chez moi personn
ches.</font></i></font><br/><br/>
e ne fut surpris ni ne me fit fte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich w
urde mit einem Notendurchschnitt von insgesamt Zehn in die erste Klasse der Ober
stufe versetzt, doch bei mir zu Hause beeindruckte das niemanden, und niemand fe
ierte
Je
vismich.
quils</font></i></font><br/><br/>
taient satisfaits, cest vrai, et jen fus contente, mais ils nattriburent
aucune importance cet vnement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, d
ass sie zufrieden waren, das ja, und freute mich darber, doch sie machten keinerl
ei mre
Ma
Aufhebens
trouvaummme
diesemaBestnote.
russite scolaire
</font></i></font><br/><br/>
tout fait naturelle et mon pre me dit daller to
ut de suite voir MmeOliviero et de linciter me procurer les livres pour lanne suivan
te. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter fand meine schulischen
Erfolge sogar vllig normal, und mein Vater trug mir auf, gleich zu Maestra Olivi
ero zu gehen und sie zu drngen, beizeiten die Bcher fr das nchste Schuljahr zu besor
gen. </font></i></font><br/><br/>
Jtais
sur le point de sortir quand ma mre me cria: Et si elle veut encore tenvoyer
hia, dis-lui que je ne vais pas bien et quil faut que tu maides la maison! <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich aus dem Haus ging, rief meine Mutter mir n
ach: Und wenn sie dich wieder nach Ischia schicken will, sag ihr, dass es mir nic
ht matresse
La
gutgeht undmeduflicita
mir im mais
Haushalt
sanshelfen
empressement,
musst!</font></i></font><br/><br/>
la fois parce quelle pensait dsormais
elle aussi que mon talent allait de soi et aussi parce quelle navait pas la sant,
sa douleur la bouche la tourmentait beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Die Maestra lobte mich zwar, doch lustlos, teils weil auch sie meine Fhigk
eiten inzwischen fr selbstverstndlich hielt, teils weil sie sich nicht wohlfhlte, d
ie Beschwerden in ihrem Mund beeintrchtigten sie sehr. </font></i></font><br/><br

/>
Elle ne fit nulle allusion mon besoin de repos, sa cousine Nella ou Ischia. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit keiner Silbe erwhnte sie, dass ich Ferie
n ntig htte, erwhnte auch ihre Cousine Nella und Ischia nicht. </font></i></font><b
En revanche, ma grande surprise elle se mit parler de Lila. Elle lavait vue dans
r/><br/>
la rue, de loin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dafr begann sie zu mein
er berraschung ber Lila zu sprechen. Sie hatte sie von Weitem auf der Strae gesehen
. </font></i></font><br/><br/>
Elle
tait avec son fianc, dit-elle, lpicier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Mit ihrem Verlobten, dem Lebensmittelhndler, sagte sie. </font></i></font><br/>
Puis elle ajouta une phrase dont je me souviendrai toujours: Greco, la beaut que Cer
<br/>
ullo avait dans la tte depuis lenfance na pas trouv sexprimer: elle a fini entiremen
ur sa figure, dans ses seins, ses cuisses et son cul. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Und fgte einen Satz hinzu, den ich nie vergessen werde: Die Schnheit
, die Cerullo von klein auf in ihrem Kopf hatte, hat kein Ventil gefunden, Greco
. </font></i></font><br/><br/>
Mais
ce sont des endroits o la beaut ne dure pas, et aprs cest comme si elle navait j
amais exist. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie ist ihr komplett ins Gesic
ht, in den Busen, in die Hften und in den Arsch gerutscht, an Orte, wo sie schnel
l vergeht, so dass es sein wird, als htte sie sie nie besessen.</font></i></font><
Depuis que je la connaissais, je ne lavais jamais entendue dire de gros mot. <fo
br/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seit ich sie kannte, hatte ich nie einen Kr
aftausdruck
Ce
jour-l elle
aus dit
ihremcul
Mund gehrt.
et puis</font></i></font><br/><br/>
marmonna: Excuse-moi. Mais ce nest pas cela qui me
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diesmal sagte sie Arsch und brummte dann: E
ntschuldigung. Doch nicht das beeindruckte mich so, sondern ihr Bedauern. </font>
Ce fut son regret, comme si la matresse se rendait compte que quelque chose de Li
</i></font><br/><br/>
la avait t gch justement parce quelle-mme, en tant quenseignante, ne lavait pas bien
tge et dveloppe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als sei ihr bewusst geword
en, dass irgendetwas an Lila gerade deswegen missraten war, weil sie als Lehreri
n sie
Je
sentis
nichtquerichtig
jtaisgeschtzt
son lveundlagefrdert
plus accomplie
hatte.et</font></i></font><br/><br/>
men allai soulage. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Ich fhlte mich wie ihre erfolgreichste Schlerin und verabsch
iedete
Le
seulmich
qui me
weniger
fit fte
niedergeschlagen.</font></i></font><br/><br/>
sans aucune rserve fut Alfonso qui passa lui aussi, avec de
s sept partout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Einzige, der mich rc
khaltlos feierte, war Alfonso, auch er war versetzt worden, mit einem Gesamtdurc
hschnitt
Je
sentisvon
queSieben.
son admiration
</font></i></font><br/><br/>
tait sincre et cela me fit plaisir. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Seine Bewunderung war aufrichtig, das gefiel mir. </font
Devant les tableaux dhonneur, emport par son enthousiasme, en prsence de nos camara
></i></font><br/><br/>
des et de leurs parents, il fit quelque chose dinconvenant comme sil avait oubli qu
e jtais une fille et quil ntait mme pas cens meffleurer: il me serra fort contre lui
mbrassa sur la joue, avec un baiser sonore. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Vor den Aushngen mit den Zensuren lie er sich in seinem berschwang vor unseren
Schulkameraden und deren Eltern zu etwas Ungehrigem hinreien, als htte er vergesse
n, dass ich ein Mdchen war und er mich nicht berhren durfte. Er umarmte mich fest
und gab
Puis
il fut
mir tout
einenconfus,
knallenden
me lcha
Kuss aussitt,
auf die Wange.
dit pardon,
</font></i></font><br/><br/>
mais ne put se retenir et cr
ia: Des dix partout! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann wurde er verlegen
, lie mich auf der Stelle los, entschuldigte sich, konnte aber doch nicht an sich
halten und rief: Alles mit Zehn, nicht zu fassen, alles mit Zehn!</font></i></fo
Cestdixincroyable!
nt><br/><br/>
Des
partout!</font></i></font><br/><br/>
Sur le chemin du retour nous discutmes longuement du mariage de son
frre et de Lila. Comme je me sentais particulirement laise je lui demandai pour la
premire fois ce quil pensait de sa future belle-sur. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9"> Auf dem Heimweg sprachen wir lange ber die Hochzeit seines Bruders mi
t Lila. Da ich mich gerade besonders wohlfhlte, fragte ich ihn erstmals, was er v
on prit
Il
seinersonknftigen
temps pour
Schwgerin
rpondre.halte.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er lie si
ch Zeit
Puis
il dit:
mit der<font
Antwort.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Dann sagte er:</font></i></f
Tu te rappelles la comptition quon a faite lcole primaire? <font size="1"><i><font c
ont><br/><br/>
r="#a9a9a9">Erinnerst du dich noch an den Wettbewerb, an dem wir in der Schule te
ilnehmen
Tu
parles,
mussten?</font></i></font><br/><br/>
comment loublier! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer knnte den ver
Jtais certain de gagner: vous aviez tous peur de mon pre. <font size="1"><i><font colo
gessen?</font></i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Ich war mir sicher, dass ich gewinnen wrde, denn ihr hattet alle Angst
Y
vorcompris
meinem Lina:
Vater.</font></i></font><br/><br/>
dailleurs, au dbut elle a essay de ne pas te battre. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Lila auch, eine Weile hat sie nmlich versucht, dich nicht z
u besiegen.</font></i></font><br/><br/>
Oui,
mais aprs elle a dcid de gagner, et elle ma humili. <font size="1"><i><font colo
="#a9a9a9">Stimmt, aber dann wollte sie gewinnen und hat mich bezwungen. </font><

/i></font><br/><br/>
Je
suis rentr la maison en pleurant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
bin heulend
Cest
pas marrant,
nach Hausedegegangen.</font></i></font><br/><br/>
perdre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verlieren ist b
itter.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht deswegen. </font></i></font><br/><
Mais ce ntait pas pour a: je trouvais insupportable que tout le monde soit terroris pa
br/>
mon pre, moi le premier, et pas cette gamine. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich hielt es nicht aus, dass alle eine Mordsangst vor meinem Vater hatten,
Tu
ich en
vorneweg,
es tombnuramoureux?
dieses Mdchen
<font size="1"><i><font
nicht.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Warst du in sie verli
Tu rigoles? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Machst du Witze? </font></i></f
ebt?</font></i></font><br/><br/>
Elle ma toujours intimid. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hat mir imme
ont><br/><br/>
r Angstle
Dans
quel
eingejagt.</font></i></font><br/><br/>
sens
sens?</font></i></font><br/><br/>
o mon frre a bien du courage de lpouser. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Wie meinst du das?Ich meine, dass mein Bruder wirklich ganz schn mutig ist,
wenn er sie que
Quest-ce
heiratet.</font></i></font><br/><br/>
tu veux dire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was soll das heien?
Je veux dire que toi tes beaucoup mieux et que si ctait moi qui avais choisi, je me s
/font></i></font><br/><br/>
erais mari avec toi! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das soll heien, dass du b
esser bist als sie, und wenn ich die Wahl htte, wrde ich dich heiraten.Auch das gef
ielclata
Cela
On
mir
aussi
sehr.
demerire
</font></i></font><br/><br/>
fit
plaisir.
et
quand on
</font></i></font><br/><br/>
se spara on riait encore. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Wir lachten los, und lachend verabschiedeten wir uns. </font></i><
Il tait condamn passer lt lpicerie; moi, plus par dcision de ma mre que de mon
/font><br/><br/>
is me trouver un travail pour lt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war d
azu verurteilt, den Sommer in der Salumeria zu verbringen, und ich sollte mir au
f Beschluss eher meiner Mutter als meines Vaters fr den Sommer eine Arbeit suchen
. </font></i></font><br/><br/>
Nous
nous prommes de nous voir et daller au moins une fois la mer ensemble. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir versprachen uns, dass wir uns treffen und
Cela
wenigstens
ne se fit
einmal
pas.gemeinsam
<font size="1"><i><font
ans Meer gehen color="#a9a9a9">Dazu
wrden. </font></i></font><br/><br/>
kam es nicht.</
Les jours suivants je fis paresseusement le tour du quartier. <font size="1"><i
font></i></font><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">In den folgenden Tagen drehte ich lustlose Runden durch d
en demandai
Je
Rione. </font></i></font><br/><br/>
Don Paolo, le droguiste du boulevard, sil avait besoin dune vendeuse.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fragte Don Paolo, den Drogisten am
Stradone,
Rien.
<font
ob size="1"><i><font
er eine Verkuferincolor="#a9a9a9">Nichts.
brauche. </font></i></font><br/><br/>
</font></i></font><br/><b
Je madressai au marchand de journaux: lui non plus a ne lintressait pas. <font size=
r/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fragte den Zeitungshndler, der brauchte mich auc
h nicht.
Je
passai</font></i></font><br/><br/>
chez la papetire qui se mit rire: elle avait besoin de quelquun, oui, mai
s pas maintenant, je devais revenir en automne, la rentre des classes. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging zur Schreibwarenhndlerin, sie lachte. Ja,
sie brauche jemanden, doch nicht jetzt, ich solle im Herbst wiederkommen, wenn
die Schule
Jtais
surwieder
le point
anfange.
de sortir
</font></i></font><br/><br/>
quand elle me rappela. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Als ich mich zur Tr wandte, rief sie mich zurck:</font></i></font><br/>
Elle es
<br/>
Tu
me une
dit:</font></i></font><br/><br/>
fille trs srieuse, Len, jai confiance en toi: tu serais capable demmener me
illes la plage? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du bist ein ernsthaftes Mdche
n, Len, auf dich kann man sich verlassen. Traust du dir zu, mit meinen Tchtern bad
en sortis
Je
zu fahren?</font></i></font><br/><br/>
du magasin vritablement heureuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">berglcklich
La
papetire me paierait
verlieich
et me
daspaierait
Geschft.bien
</font></i></font><br/><br/>
pour accompagner ses trois gamines la
mer pendant tout le mois de juillet et les dix premiers jours daot. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schreibwarenhndlerin wollte mich dafr bezahlen und g
ut bezahlen, dass ich den ganzen Juli und die ersten zehn Tage im August mit ihren
Mer,
dreisoleil
Mdchenetans
argent.
Meer fuhr.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meer, Sonne und
Geld!
Je
devais
</font></i></font><br/><br/>
aller tous les jours dans un endroit entre Mergellina et Posilippo don
t je ne savais rien, il portait un nom tranger, il sappelait le Sea Garden. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sollte jeden Tag zu einer Badestelle zwis
chen Mergellina und Posillipo fahren, ich kannte sie nicht, sie hatte einen ausln
dischen
Je
me dirigeai
Namen, tout
Sea Garden.
excite</font></i></font><br/><br/>
vers chez moi comme si ma vie venait de prendre un tou
rnant dcisif. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aufgeregt ging ich nach Ha
use, als htte mein Leben eine entscheidende Wendung genommen. </font></i></font><
Je gagnerais des sous pour mes parents, je me baignerais et ma peau deviendrait
br/><br/>
lisse et dore par le soleil comme pendant lt Ischia. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich wrde Geld fr meine Eltern verdienen, wrde schwimmen gehen, und meine
Haut wrde in der Sonne glatt und goldbraun werden wie im vergangenen Sommer auf I
schia.la</font></i></font><br/><br/>
Comme
vie est douce, pensai-je, quand il fait soleil et que toutes les belles
choses ont lair dtre l juste pour toi! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie he
rrlich doch alles ist, dachte ich, wenn der Tag schn ist und alles Gute nur auf dic

hJezufiswarten
quelques
scheint.</font></i></font><br/><br/>
pas et cette impression de connatre des heures de chance se confi
rma. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging einige Schritte, als sich
mein Gefhl, in glcklichen Stunden zu schwelgen, noch verstrkte. </font></i></font>
Antonio me rejoignit, en bleu de travail et couvert de graisse. <font size="1">
<br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Antonio holte mich ein, im Overall und lverschmiert. </f
Jen fus contente, quiconque maurait rencontre en ce moment dallgresse aurait t bien ac
ont></i></font><br/><br/>
ueilli. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich freute mich, denn egal wen
ich in jenem frhlichen Augenblick getroffen htte, ich htte ihn herzlich begrt. </font
Il mavait vue passer et mavait couru aprs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
></i></font><br/><br/>
>Er hatte mich vorbeigehen sehen und war mir nachgelaufen. </font></i></font><br
Je lui parlai tout de suite de la papetire et il dut lire sur mon visage que je v
/><br/>
ivais un instant de bonheur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich erzhlte
ihm sofort von der Schreibwarenhndlerin, und er las mir wohl vom Gesicht ab, wie
Pendant
vergngtdesichmois
war.javais
</font></i></font><br/><br/>
bch en me sentant seule et moche. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Monatelang hatte ich gebffelt und mich hsslich und allein gefhlt. <
Mme si jtais convaincue daimer Nino Sarratore, je navais fait que lviter et ntais m
/font></i></font><br/><br/>
alle voir sil avait russi ses examens, et avec quelles notes. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Stets war ich Nino Sarratore aus dem Weg gegangen, obwohl ic
h mir sicher war, ihn zu lieben, und hatte auch nicht nachgesehen, ob er versetz
t worden
Lila
allait
warbientt
und mitsortir
welchendfinitivement
Zensuren. </font></i></font><br/><br/>
de ma vie et je ne serais plus capable de
la suivre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila war im Begriff, mit ein
em endgltigen Sprung aus meinem Leben zu verschwinden, ich wrde sie nicht mehr auf
halten prsent
Mais
knnen. je
</font></i></font><br/><br/>
me sentais bien et avais envie de me sentir encore mieux. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch in jenem Moment fhlte ich mich gut und woll
te michAntonio,
Quand
noch besser
devinant
fhlen.
que jtais
</font></i></font><br/><br/>
dans de bonnes dispositions, me demanda si je vo
ulais tre sa petite amie, je lui dis oui aussitt, mme si jen aimais un autre et si j
e ne ressentais rien de spcial pour lui, juste une certaine sympathie. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Als Antonio, der ahnte, dass ich in der richtigen
Stimmung war, mich fragte, ob ich ihn zum Freund nehmen wolle, willigte ich unv
erzglich ein, obwohl ich einen anderen liebte, obwohl ich nicht mehr als ein weni
g Sympathie
Je
ne voyaisfr
pasihn
vraiment
empfand.
de diffrence
</font></i></font><br/><br/>
entre sortir avec lui, un travailleur, un
homme qui avait le mme ge que Stefano, et russir mes examens avec des dix partout,
ou tre rmunre pour emmener les filles de la papetire au Sea Garden. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Ihn zum festen Freund zu haben, ihn, der hochgewachsen wa
r und so alt wie Stefano und zudem ein guter Arbeiter, wog fr mich genauso viel w
ie ein Versetzungszeugnis mit einem Durchschnitt von Zehn und wie der Auftrag, g
egen Bezahlung die Tchter der Schreibwarenhndlerin zum Sea Garden zu bringen.</fon
49 <font
t></i></font><br/><br/>
Mon
travail
size="1"><i><font
commena, ma relation
color="#a9a9a9">49</font></i></font><br/><br/>
avec Antonio aussi. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Meine Arbeit begann und auch meine Liebschaft. </font></i></font><b
La papetire me prit une sorte dabonnement et tous les matins je traversais la vill
r/><br/>
e avec les trois gamines, dans des bus bonds, pour les amener dans cet endroit pl
ein de couleurs: parasols, mer bleue, jetes en ciment, tudiants, femmes aises dispos
ant de beaucoup de temps libre et femmes mas-tu-vu la figure avide. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schreibwarenhndlerin besorgte mir eine Art Monats
karte, und jeden Morgen fuhr ich in berfllten Bussen mit den drei Mdchen durch die
Stadt zu der farbenfrohen Badestelle, Sonnenschirme, blaues Meer, Betonplattform
en, Schler, wohlhabende Frauen mit viel Freizeit, auffllige Frauen mit gierigen Ge
sichtern.
Je
traitais</font></i></font><br/><br/>
avec gentillesse les garons de plage qui essayaient dengager la conver
sation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war freundlich zu den Badem
eistern,
Je
moccupais
die versuchten,
des petitesmir
et faisais
ein Gesprch
de longues
aufzudrngen.
baignades</font></i></font><br/><br/>
avec elles, profitant du
maillot que Nella mavait cousu lanne prcdente. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Passte auf die Mdchen auf und badete lange mit ihnen, wobei ich mich mit dem
Badeanzug sehen lie, den mir Nella im letzten Jahr genht hatte. </font></i></font>
Je les faisais manger, jouais avec elles et les laissais boire sans fin au jet du
<br/><br/>
ne fontaine en pierre, attentive ce quelles ne glissent pas et naillent pas se cas
ser les dents sur la vasque. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich gab ihn
en zu essen, spielte mit ihnen, lie sie endlos vom dnnen Strahl eines steinernen B
runnens trinken und achtete darauf, dass sie nicht ausrutschten und mit den Zhnen
Nous
auf rentrions
den Beckenrand
dans le
schlugen.</font></i></font><br/><br/>
quartier en fin daprs-midi. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Am spten Nachmittag kehrten wir in den Rione zurck. </font></i></font><b

r/><br/>
Je
ramenais les filles la papetire et courais mon rendez-vous secret avec Antonio
, brle par le soleil et couverte de sel de mer. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich bergab der Schreibwarenhndlerin die Kinder und lief, sonnenverbrannt un
d meerwassersalzig, zu meinem heimlichen Treffen mit Antonio. </font></i></font>
Nous nous rendions aux tangs par des chemins dtourns, javais peur dtre vue par ma mre
<br/><br/>
t peut-tre plus encore par MmeOliviero. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
ir gingen auf Schleichwegen zu den Teichen, denn ich frchtete, meine Mutter und,
vielleicht schlimmer noch, Maestra Oliviero knnten mich sehen. </font></i></font>
Mes premiers vrais baisers, je les changeai avec lui. <font size="1"><i><font co
<br/><br/>
lor="#a9a9a9">Meine ersten richtigen Ksse hatte ich mit ihm. </font></i></font><b
Je lui permis bientt de me toucher les seins et entre les jambes. <font size="1"
r/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Ich erlaubte ihm schon bald, mich an den Brsten und zwi
schen den un
Moi-mme,
Beinen
soir,zujeberhren.
serrai son
</font></i></font><br/><br/>
pnis cach lintrieur de son pantalon, tendu et gros, e
t quand il le sortit je le tins volontiers dans ma main pendant que nous nous em
brassions. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Abends massierte ich d
urch den Hosenstoff seinen harten, groen Penis, und als er ihn herausholte, hielt
ich ihn bereitwillig in der Hand, whrend wir uns kssten. </font></i></font><br/><
Jacceptai ces pratiques avec deux questions trs prcises en tte. <font size="1"><i><
br/>
font color="#a9a9a9">Ich lie mich mit zwei klaren Fragen im Kopf auf diese Intimi
tten
La
premire
ein. </font></i></font><br/><br/>
tait: Lila fait-elle ces trucs avec Stefano? <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Die erste lautete: Macht Lila mit Stefano genau das Gleiche? </font
Et la deuxime: le plaisir que jprouve avec ce garon est-il le mme que jai prouv le s
></i></font><br/><br/>
Donato Sarratore ma touche? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und die zweite
: Ist die Lust, die ich mit diesem Jungen empfinde, die gleiche wie die an dem A
bend,les
Dans
alsdeux
Donato
cas,Sarratore
Antonio finissait
mich angefasst
par ntre
hat? </font></i></font><br/><br/>
quun fantme utile, dune part, pour voque
r les amours de Lila et Stefano et, dautre part, pour mettre des mots sur lmotion f
orte et complexe que mavait procure le pre de Nino. Mais je ne me sentis jamais cou
pable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In beiden Fllen war Antonio nur e
in ntzliches Phantom, mit dessen Hilfe ich einerseits die Liebesspiele zwischen L
ila und Stefano heraufbeschwor und andererseits die starke, schwer einzuordnende
Erregung, die Ninos Vater bei mir ausgelst hatte. Doch ich fhlte mich nicht schul
dig.mtait
Il
</font></i></font><br/><br/>
tellement reconnaissant pour ces maigres contacts aux tangs et dpendait de
moi de faon tellement absolue que je fus bientt convaincue que ctait lui qui me deva
it quelque chose et que le plaisir que je lui donnais tait largement suprieur celu
i que lui me donnait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio war mir de
rmaen dankbar, zeigte sich wegen der wenigen Berhrungen an den Teichen dermaen abhng
ig von mir, dass ich rasch zu der Einsicht gelangte, dass er es war, der mir etw
as schuldete, und dass das Vergngen, das er durch mich hatte, um vieles grer war al
s das, welches
Parfois
le dimanche
er mirilbereitete.</font></i></font><br/><br/>
nous accompagnait les gamines et moi au Sea Garden. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Manchmal, am Sonntag, begleitete er mich und
Ildiedpensait
Mdchen beaucoup
zum Sea Garden.
dargent</font></i></font><br/><br/>
avec une feinte dsinvolture, bien quil en gagnt trs peu,
et en plus il dtestait prendre le soleil. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Er gab mit gespielter Unbekmmertheit einen Haufen Geld aus, obwohl er fast nich
ts verdiente, und konnte es nicht ausstehen, in der Sonne zu braten. </font></i>
Mais il le faisait pour moi, uniquement pour rester mon ct, sans aucune compensati
</font><br/><br/>
on immdiate puisque, pendant toute la journe, il ny avait aucune possibilit de sembra
sser ou de se toucher. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber er tat es fr
mich, nur um in meiner Nhe zu sein, ohne eine baldige Entschdigung, denn schlielic
h gab es den ganzen Tag lang keine Gelegenheit fr einen Kuss oder eine Berhrung. <
De surcrot il amusait les gamines en faisant toutes sortes de clowneries et des p
/font></i></font><br/><br/>
longeons athltiques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er unterhielt die Md
chen mit Clownsnummern und athletischen Sprngen ins Wasser. </font></i></font><br
Pendant quil jouait avec elles je mallongeais au soleil pour lire, me glissant com
/><br/>
me une mduse dans les pages dun roman. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whre
nd er mit ihnen spielte, legte ich mich zum Lesen in die Sonne und zerfloss zwis
chendeden
Un
cesBuchseiten
dimanches,wie
je levai
eine Qualle.</font></i></font><br/><br/>
un instant les yeux et vis une jeune fille grande,
mince et lgante avec un superbe deux-pices rouge. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Bei einer dieser Gelegenheiten schaute ich kurz auf und sah ein hochgew
achsenes, schlankes und elegantes Mdchen in einem schicken, roten Bikini. </font>
</i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war Lila. </font></i></font><br/><br

/>
Ctait Lila. Dsormais habitue toujours avoir sur elle le regard des hommes, elle se dp
laait comme si, dans cet endroit bond, il ny avait personne, pas mme le jeune garon d
e plage qui la prcdait pour laccompagner son parasol. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Inzwischen daran gewhnt, die Blicke der Mnner auf sich zu spren, bewegt
e sie sich durch das Gewimmel, als wre kein Mensch da, nicht einmal der junge Bad
emeister, der vor ihr herging, um sie zu ihrem Sonnenschirm zu fhren. </font></i>
Elle ne me vit pas et jhsitai lappeler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
</font><br/><br/>
e bemerkte mich nicht, und ich war unschlssig, ob ich sie rufen sollte. </font></
Elle portait des lunettes de soleil et exhibait un sac en toile trs color. <font
i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie trug eine Sonnenbrille und eine auffllige,
grellbunte
Je
ne lui avais
Stofftasche.
pas encore
</font></i></font><br/><br/>
parl de mon travail et mme pas dAntonio: je craignais pro
bablement son jugement sur lun comme sur lautre. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Ich hatte ihr noch nichts von meiner Arbeit erzhlt und auch nichts von An
tonio. </font></i></font><br/><br/>
Attendons
que ce soit elle qui mappelle, pensai-je en posant nouveau les yeux sur
mon livre, mais je ne parvins plus lire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Wahrscheinlich frchtete ich mich in beiden Fllen vor ihrem Urteil. Warten wir do
ch, bis sie mich ruft, dachte ich und konzentrierte mich wieder auf mein Buch, oh
ne allerdings
Peu
aprs je regardai
weiterlesen
encore
zu dans
knnen.
sa direction.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Schon
Le
garon de plage
bald sphte
avait ouvert
ich wieder
sa chaise
in ihrelongue
Richtung.
et elle
</font></i></font><br/><br/>
stait assise au soleil. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Bademeister hatte ihr den Liegestuhl a
ufgestellt,
Et
maintenantsiectait
hatte Stefano
sich in qui
die arrivait,
Sonne gesetzt.
tout blanc
</font></i></font><br/><br/>
et en maillot bleu, portefeui
lle, briquet et cigarettes la main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun
kam Stefano, kreidewei in einer blauen Badehose, mit Brieftasche, Feuerzeug und
Zigaretten
Il
embrassainLila
dersur
Hand.
les</font></i></font><br/><br/>
lvres comme le font les princes avec les belles endormie
s, et il sassit son tour sur une chaise longue. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Er ksste Lila auf den Mund, wie die Prinzen es mit den Dornrschen tun, und
setzte sichencore
Jessayai
ebenfalls
de lire.
in einen
<fontLiegestuhl.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieder versucht
e ich zuhabitue
Jtais
lesen. </font></i></font><br/><br/>
depuis longtemps me discipliner et cette fois-ci, pendant quelques mi
nutes, je russis vraiment saisir le sens des mots je me souviens que je lisais Ob
lomov. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war es seit langem gewohnt,
mich selbst zu disziplinieren, und diesmal gelang es mir wirklich fr einige Minut
en, den Sinn der Worte zu erfassen. Ich wei noch, dass ich den Roman Oblomow las.
Quand
</font></i></font><br/><br/>
je relevai la tte Stefano tait toujours assis et regardait la mer, mais Lila
ntait plus l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ich erneut aufschaute,
sa Stefano noch da, mit Blick auf das Meer, doch Lila war weg. </font></i></font>
Je la cherchai des yeux et vis quelle parlait avec Antonio, et Antonio me montrai
<br/><br/>
t du doigt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich suchte sie mit den Auge
n und sah sie mit Antonio reden, der auf mich zeigte. </font></i></font><br/><br
/>
Je fis un salut joyeux auquel elle rpondit tout aussi joyeusement avant de se tou
rner aussitt pour appeler Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wi
nkte ihr freudig zu, was sie ebenso freudig erwiderte, bevor sie sich zu Stefano
Nous
umwandte,
nous baignmes
um ihn zutous
rufen.</font></i></font><br/><br/>
les trois ensemble tandis quAntonio gardait les filles de
la papetire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir drei gingen zusammen in
s Wasser, whrend Antonio auf die Tchter der Schreibwarenhndlerin aufpasste. </font>
Cette journe eut lapparence dune fte. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es sc
</i></font><br/><br/>
hien
un moment
ein frhlicher
donn Stefano
Tag zunous
werden.
emmena
</font></i></font><br/><br/>
tous au bar et commanda des dlices en tout genr
e sandwiches, boissons et glaces et les gamines laissrent aussitt tomber Antonio p
our lui consacrer toute leur attention. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Irgendwann nahm uns Stefano alle zusammen mit in die Strandbar und bestellte al
les, was man sich wnschen konnte: Brtchen, Getrnke, Eis. Sofort lieen die Mdchen Anto
nio stehen und wandten sich ausschlielich Stefano zu. </font></i></font><br/><br/
>Quand les deux garons commencrent parler de je ne sais quels problmes avec la dcapot
able, une conversation qui permit Antonio de briller, je mloignai avec les fillett
es pour quelles ne les drangent pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als
die beiden Mnner anfingen ber irgendwelche Probleme mit dem Cabrio zu reden, ein T
hema, bei dem Antonio ordentlich glnzte, zog ich die Mdchen weg, damit sie nicht s
trten.
Lila
me rejoignit.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila kam mir nach.</f
Combien elle te paye, la papetire? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was zahlt d
ont></i></font><br/><br/>
irmediedemanda-t-elle.
Schreibwarenhndlerin?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte sie.</font></
Je le lui dis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sagte es ihr.</font><
i></font><br/><br/>

/i></font><br/><br/>
Cest
pas beaucoup. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht gerade viel.</font><
Daprs ma mre, cest dj trop. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach Ansicht mei
/i></font><br/><br/>
utterdois
Tu
zahlttesie
faire
mirpayer
sogarzutaviel.</font></i></font><br/><br/>
juste valeur, Len. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Dumedarfst
Je
feraidich
payernicht
maunter
justeWert
valeur
verkaufen,
quand cest
Len.</font></i></font><br/><br/>
tes enfants que jaccompagnerai la mer.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich werde mich nicht unter Wert verkaufen
, wenn ich irgendwann mit deinen Kindern ans Meer fahren muss.</font></i></font><
Je te donnerai des caisses de pices dor, moi je sais ce quil vaut, le temps pass avec
br/><br/>
toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann gebe ich dir kistenweise Goldstcke
, ich
Je
la regardai
wei, wiepour
kostbar
comprendre
die Zeitsimit
elledirplaisantait.
ist.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich sah sie an, um zu ergrnden, ob sie einen Witz machte. </font></i
Non elle ne plaisantait pas, mais elle le fit aussitt aprs, avec une allusion Anto
></font><br/><br/>
nio: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie machte keine Witze, das tat sie
erst kurz darauf, als sie auf Antonio zu sprechen kam:</font></i></font><br/><br
/>
Et lui il la connat, ta valeur? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wei er dich de
nn zuest
On
schtzen?</font></i></font><br/><br/>
ensemble depuis vingt jours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sin
d seitlaimes?
Tu
zwanzig <font
Tagen size="1"><i><font
ein Paar.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Liebst du ihn?</font></i></font><br
Et
Non.</font></i></font><br/><br/>
/><br/>
Je
<font
laalors?</font></i></font><br/><br/>
dfiai
size="1"><i><font
du regard: <font
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und
size="1"><i><font
weiter?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich sah sie herausf
ordernd
Et
toi,an.</font></i></font><br/><br/>
tu aimes Stefano? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Liebst du denn Stefa
Elle dit, srieuse: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte ernst:</font>
no?</font></i></font><br/><br/>
Beaucoup.
</i></font><br/><br/>
Plus
que tes
<font
parents,
size="1"><i><font
plus que Rino?
color="#a9a9a9">Sehr.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mehr al
s deineque
Plus
Eltern,
tout le
mehrmonde,
als Rino?</font></i></font><br/><br/>
mais pas plus que toi. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Mehr
Tu
te moques
als de
allemoi!
anderen,
<font
abersize="1"><i><font
nicht mehr als dich.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Du nimmst mich auf den Ar
Cependant je me disais aussi: elle a beau se moquer de moi, cest quand mme bien de
m.</font></i></font><br/><br/>
bavarder comme a, au soleil, assises sur le ciment chaud avec les pieds dans leau;
tant pis si elle ne ma pas demand quel livre jtais en train de lire; tant pis si elle
ne sest pas renseigne sur mes examens de fin de petit lyce; peut-tre que tout nest pa
s fini: mme aprs son mariage, quelque chose continuera entre nous. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Doch ich dachte: Selbst wenn sie mich auf den Arm nimmt,
ist es doch schn, so miteinander zu reden, in der Sonne, auf dem warmen Beton si
tzend, mit den Fen im Wasser. Was macht es da, dass sie sich nicht erkundigt hat,
was
<font
ichsize="1"><i><font
gerade lese. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Was macht es da, dass sie nicht gefragt
hat, wie
<font
size="1"><i><font
meine Prfungencolor="#a9a9a9">Vielleicht
gelaufen sind. </font></i></font><br/><br/>
ist ja doch nicht alles vorb
ei.
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch nach ihrer Hochzeit wird zwischen
unslui
Je
etwas
dis:
bleiben.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Ich sagte:</font></i></font><
Je viens ici tous les jours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich komme jed
br/><br/>
en Tag hierher.
Pourquoi
tu ne viens
</font></i></font><br/><br/>
pas toi aussi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum k
ommst suggestion
Cette
du nicht auch?</font></i></font><br/><br/>
lui plut beaucoup et elle en parla Stefano, qui fut daccord. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zeigte sich begeistert von dieser Idee
Ceundfuterzhlte
une belle
Stefano
journe
davon,
pendant
der laquelle
einverstanden
tous,war.
miraculeusement,
</font></i></font><br/><br/>
nous nous sentmes
laise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war ein strahlender Tag, an de
m wirleunssoleil
Puis
alle commena
wunderbarwohlfhlten.
dcliner, ctait
</font></i></font><br/><br/>
lheure de ramener les filles. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Dann ging allmhlich die Sonne unter, es wurde Zeit, die Md
chen nachseHause
Stefano
renditzubringen.
la caisse</font></i></font><br/><br/>
et l il dcouvrit quAntonio avait dj tout pay. <font size
"1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano ging zur Kasse und erfuhr, dass Antonio sch
on alles bezahlt hatte. Er bedauerte das sehr und bedankte sich herzlich. </font
Il retour,
></i></font><br/><br/>
Au
en fut vraiment
ds que Stefano
navr etetremercia
Lila eurent
chaleureusement.
fil dans la</font></i></font><br/><br/>
dcapotable, je disputai Antoni
o. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unterwegs, kaum dass Stefano und Lil
a mit dem Cabrio weggefahren waren, machte ich ihm Vorwrfe. </font></i></font><br
Melina et Ada lavaient les escaliers dimmeubles et lui gagnait des clopinettes au
/><br/>
garage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Melina und Ada schrubbten die T
reppen der Wohnblocks, und er bekam nur einen Hungerlohn.</font></i></font><br/>
Mais pourquoi tu as pay? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum hast du die R
<br/>
echnung bezahlt?</font></i></font><br/><br/>
finis-je
presque par lui crier en dialecte, trs en colre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9"> herrschte ich ihn wtend im Dialekt an.</font></i></font><br/><br/
>Parce que toi et moi on est plus beaux et plus chics, rpondit-il. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Damit du und ich besser aussehen und edler sind.</font></i></
50 pris
font><br/><br/>
Je
<fontAntonio
size="1"><i><font
en affectioncolor="#a9a9a9">50</font></i></font><br/><br/>
presque sans men apercevoir. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich schloss Antonio ins Herz, fast ohne es zu merken. </font><
Nos jeux sexuels se firent un peu plus audacieux et agrables. <font size="1"><i>
/i></font><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Unsere Sexspielchen wurden etwas gewagter, etwas lustvolle

Je me
r.
</font></i></font><br/><br/>
dis que si Lila revenait au Sea Garden je lui demanderais ce qui se passai
t entre Stefano et elle quand ils sloignaient seuls en voiture. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Falls Lila wieder zum Sea Garden kam, wollte ich sie frag
en, was zwischen ihr und Stefano lief, wenn sie zu zweit mit dem Auto wegfuhren.
Faisaient-ils
</font></i></font><br/><br/>
les mmes choses quAntonio et moi ou bien davantage, par exemple ces
trucs que lui attribuaient les rumeurs lances par les deux Solara? <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Taten sie das Gleiche, was Antonio und ich taten, oder
sogar noch mehr, zum Beispiel alles, was die zwei Solara-Brder ihr andichteten?
Je navais personne qui me comparer, part elle. <font size="1"><i><font color="#a
</font></i></font><br/><br/>
9a9a9">Auer ihr hatte ich niemanden, mit dem ich mich vergleichen konnte. </font>
Mais je neus pas doccasion pour tenter de lui poser ces questions: elle ne vint plu
</i></font><br/><br/>
s au Sea Garden. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch die Gelegenheit, i
hr solche Fragen zu stellen, ergab sich nicht, sie kam nicht mehr.</font></i></f
Peu avant le 15aot mon travail sacheva, et finit aussi la joie du soleil et de la m
ont><br/><br/>
er. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kurz vor Ferragosto war meine Arbei
t<font
beendet
size="1"><i><font
und auch die Freude
color="#a9a9a9">Die
an Sonne und Meer.
Schreibwarenhndlerin
</font></i></font><br/><br/>
war hochzufried
en papetire
La
damit, wiefut
ichtrs
michsatisfaite
um ihre Tchter
de la manire
gekmmertdont
hatte.
je mtais
</font></i></font><br/><br/>
occupe de ses filles; bien q
e celles-ci, malgr mes recommandations, aient racont leur mre que de temps en temps
venait la plage un jeune homme de mes amis qui faisait de beaux plongeons, au l
ieu de me gronder elle membrassa et sexclama: Tant mieux! Lche-toi un peu, sil te pla
u es trop srieuse pour ton ge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und obwohl d
ie Kleinen ihrer Mutter, entgegen meinen Anweisungen, erzhlt hatten, dass manchma
l ein mit mir befreundeter junger Mann mit ans Meer gekommen sei und sie groartig
e Sprnge mit ihm ins Wasser gemacht htten, umarmte sie mich, anstatt mir Vorwrfe zu
machen, und sagte: Gut so, tob dich ruhig ein bisschen aus, du bist viel zu vernn
ftig
Et elle
fr dein
ajouta,
Alter.</font></i></font><br/><br/>
perfide: Regarde Lina Cerullo qui fait les quatre cents coups! <font
ize="1"><i><font color="#a9a9a9"> Gehssig fgte sie hinzu: Wenn man dagegen bedenkt,
wassoir
Le
Linaaux
Cerullo
tangssojealles
dis treibt.</font></i></font><br/><br/>
Antonio: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am Abend
, an adentoujours
a
Teichen,tsagte
commeicha,zudepuis
Antonio:</font></i></font><br/><br/>
que nous sommes petites: tout le monde croit que cest
e la mchante et moi la gentille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So ist es s
chon immer gewesen, seit wir klein waren: Alle denken, sie ist die Bse und ich bi
n die
Il
membrassa
Liebe.</font></i></font><br/><br/>
et murmura, ironique: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ksste
Pourquoi,
mich, flsterte
cestironisch:</font></i></font><br/><br/>
pas vrai? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieso, ist es denn ni
ht so?</font></i></font><br/><br/>
Cette
rponse mattendrit et mempcha de lui annoncer quil fallait que lon se quitte. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Antwort rhrte mich an und hinderte mi
ch, ihm une
Ctait
zu sagen,
dcision
dassquiwirmeuns
semblait
trennenurgente:
mssten.laffection
</font></i></font><br/><br/>
ntait pas lamour, jaimais Nino
e savais que je laimerais toujours. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dies
er Schritt schien mir dringend notwendig zu sein, Freundschaft war keine Liebe,
ich liebte Nino, ich wusste, dass ich ihn immer lieben wrde. </font></i></font><b
Javais prpar un discours pour Antonio, je voulais lui dire posment: on a pass un bon m
r/><br/>
oment, tu mas beaucoup aide une poque o jtais triste, mais maintenant cest la rentr
cette anne je commence le grand lyce, jai de nouvelles matires, a va tre difficile et
il va falloir que je travaille beaucoup; je suis dsole mais il faut quon arrte. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte mir fr Antonio eine ruhige Ansprach
e zurechtgelegt, wollte ihm sagen: Es war schn mit dir, du hast mir in einer Zeit,
als ich traurig war, sehr geholfen, doch jetzt geht die Schule wieder los, und
dieses Jahr komme ich in die Oberstufe, ich kriege neue Fcher, es ist ein schwier
iges Jahr, ich werde viel lernen mssen. Es tut mir leid, aber wir mssen Schluss ma
Je sentais que ctait indispensable et, tous les aprs-midi, jallais notre rendez-vous
chen.</font></i></font><br/><br/>
aux tangs avec mon petit discours tout prt. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9"> Ich sprte, dass es sein musste, und jeden Nachmittag ging ich mit meiner vorb
ereiteten
Mais
il tait
Redetellement
zu unseremaffectueux
Treffen anetden
passionn
Teichen.que</font></i></font><br/><br/>
le courage me manquait, et je re
poussais. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch er war so zrtlich, war so
leidenschaftlich verliebt, dass mir der Mut fehlte und ich die Sache aufschob.
Le 15aot. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bis Ferragosto. </font></i></fo
</font></i></font><br/><br/>
Aprs le 15aot. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bis nach Ferragosto. </font
nt><br/><br/>
Avant la fin du mois. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bis Ende August.
></i></font><br/><br/>
Je me disais quil tait impossible dembrasser, toucher quelquun, se laisser toucher,
</font></i></font><br/><br/>
si on navait rien dautre quune certaine affection pour ce quelquun; Lila aime beaucou
p Stefano, moi je naime pas Antonio. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich

sagte mir: Man darf einen Menschen nicht kssen, ihn nicht berhren, sich nicht von i
hm berhren lassen, wenn man nicht mehr als ein bisschen Zuneigung fr ihn empfindet
. Lila
Le
tempsliebt
passaStefano
et je ne
sehr,
russis
ich Antonio
jamais nicht.</font></i></font><br/><br/>
trouver le bon moment pour lui parler. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Zeit verging, und ich fand nie den geei
gneten
Il
taitAugenblick,
inquiet. <font
um mitsize="1"><i><font
ihm zu reden. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er hatte Sorgen. </font
En gnral avec la chaleur ltat de Melina empirait, mais dans la seconde moiti daot cett
></i></font><br/><br/>
dgradation devint vraiment criante. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fr g
ewhnlich ging es Melina in der Hitze ohnehin schlechter, aber in der zweiten Augu
sthlfte verschlimmerte
Sarratore,
quelle appelait
sichDonato,
ihr Zustand
lui tait
erheblich.
revenu</font></i></font><br/><br/>
lesprit. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Sarratore, den sie Donato nannte, war ihr wieder in den Sinn g
ekommen.
Elle
disait
</font></i></font><br/><br/>
quelle lavait vu, quil tait venu la chercher, et ses enfants ne savaient
que faire pour la calmer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sagte, s
ie habe ihn gesehen, sagte, er sei gekommen, um sie abzuholen. Ihre Kinder wusst
en nicht, me
Lanxit
wievint
sie sielide
beruhigen
que Sarratore
sollten. soit
</font></i></font><br/><br/>
rellement apparu dans les rues du quartier et
uil ne cherche pas Melina mais moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
bekam Angst, Sarratore knnte tatschlich in den Straen des Rione aufgetaucht sein un
d suchte
La
nuit, je
nicht
me rveillais
Melina, sondern
en sursaut
mich. avec
</font></i></font><br/><br/>
limpression quil tait entr par la fentre et s
e trouvait dans ma chambre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nachts schr
eckte ich mit dem Gefhl aus dem Schlaf, er sei durchs Fenster hereingekommen und
stndejeimmeZimmer.
Puis
calmais</font></i></font><br/><br/>
et me disais: il doit tre en vacances Barano, aux Maronti, cert
ainement pas ici avec cette chaleur, les mouches et la poussire. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Dann beruhigte ich mich, ich dachte: Er wirdin Barano, am
Maronti-Strand, Urlaub machen und bestimmt nicht hier in der Hitze, mit den Flie
gen, un
Mais
demmatin
Staub.</font></i></font><br/><br/>
o jallais faire les courses, jentendis quon mappelait. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Doch eines Morgens, als ich einkaufen ging, hrte ich, da
ss me
Je
michretournai
jemand rief.
et sur</font></i></font><br/><br/>
le coup ne le reconnus pas. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Ich drehte mich um und erkannte ihn nicht sofort. </font></i></font>
Puis je distinguai les moustaches noires, les traits agrables dors par le soleil e
<br/><br/>
t la bouche aux lvres fines. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann nahm i
ch den schwarzen Schnauzbart, die angenehmen, sonnengebrunten Gesichtszge und den
Mundcontinuai
Je
mit den tout
schmalen
droit,
Lippen
il megenauer
suivit.ins<font
Visier.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">
Ichdit
Il
gingquil
weiter,
avaitersouffert
kam mir de
nach.
ne pas
</font></i></font><br/><br/>
me retrouver chez Nella, Barano, cet t. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, er habe mich in diesem Sommer in Ne
llasditHaus
Il
quil
in pensait
Barano schmerzlich
tout le temps
vermisst.
moi et</font></i></font><br/><br/>
ne pouvait vivre sans moi. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte, er denke nur noch an mich, er knne ohne mich n
ichtajouta
Il
leben.que</font></i></font><br/><br/>
pour donner forme notre amour il avait crit de nombreuses posies et
quil aurait aim me les lire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte, um un
serer Liebe Ausdruck zu verleihen, habe er viele Gedichte geschrieben, die er mi
r vorlesen
Il
conclut quil
wolle.voulait
</font></i></font><br/><br/>
me voir, me parler tranquillement, et que si je refusais
il se tuerait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sagte, er wolle mich wie
dersehen, wolle in Ruhe mit mir reden, und sollte ich ablehnen, wrde er sich umbr
ingen.je</font></i></font><br/><br/>
Alors
marrtai et lui sifflai quil devait me laisser en paix, que jtais fiance et ne
voulais jamais le revoir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da blieb ich
stehen und zischte, er solle mich in Frieden lassen, ich htte einen festen Freun
d, ichlewolle
Cela
dsespra.
ihn nie<font
wiedersehen.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er war verzweifelt. </fo
Il murmura quil mattendrait ternellement et que tous les jours midi il se tiendrait
nt></i></font><br/><br/>
lentre du tunnel, sur le boulevard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Flste
rte, er werde immer auf mich warten, werde jeden Tag zur Mittagszeit am Tunnelei
ngang
Je
secouai
am Stradone
vigoureusement
sein. </font></i></font><br/><br/>
la tte: je ne le rejoindrais jamais. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Ich schttelte energisch den Kopf: Ich wrde niemals kommen. <
Il se pencha pour membrasser, je bondis en arrire avec un mouvement de dgot et il eu
/font></i></font><br/><br/>
t un sourire du. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er beugte sich vor, um m
ir einen Kuss zu geben, ich sprang mit einer Anwandlung von Ekel zurck, er lchelte
Ilenttuscht.
murmura: Tu
</font></i></font><br/><br/>
es intelligente et sensible, je tapporterai les posies auxquelles je t
iens le plus et il sen alla. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Leise sagte er
: Du bist ein gutes, sensibles Mdchen, ich bringe dir die Gedichte mit, die mir am
Jtais
meistentotalement
am Herzen pouvante
liegen undetging.</font></i></font><br/><br/>
ne savais que faire. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich war zu Tode erschrocken, wusste nicht, was ich tun sollte. </font></i
Je dcidai davoir recours Antonio. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bes
></font><br/><br/>
chloss,
Le
soir mme,
mich anauxAntonio
tangs,zujewenden.
lui dis</font></i></font><br/><br/>
que sa mre avait raison et que Donato Sarratore

rdait dans le quartier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Noch am selben A


bend an den Teichen erzhlte ich ihm, dass seine Mutter recht habe, Donato Sarrato
re mavait
Il
treibe sich
arrte
wirklich
dans la
in rue.
unserem<font
Viertel
size="1"><i><font
herum. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er habe mich
aufmavait
Il
der Strae
demand
angehalten.
de dire </font></i></font><br/><br/>
Melina quil lattendrait tous les jours, ternellement, lent
u tunnel, midi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Habe mich gebeten, Meli
na auszurichten, er werde immer, jeden Tag zur Mittagszeit am Tunneleingang auf
sie warten. Antonios Miene verdsterte sich, er brummte: Und was soll ich tun?</fon
Antonio sassombrit et murmura: Quest-ce que je vais faire? Je lui dis que je laccomp
t></i></font><br/><br/>
ais moi-mme au rendez-vous et quensemble nous tiendrions un discours bien clair Sa
rratore sur ltat de sant de sa mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Ich sagt
e, ich wrde ihn zu dieser Verabredung begleiten, und zusammen wrden wir Sarratore
einnepaar
Je
dormis
TaktepaszudeMelinas
la nuitGesundheitszustand
tant jtais inquite.
sagen.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Vor Unruhe konnte ich die ganze Nacht nicht schlafen. </font></i></font><b
Le lendemain nous nous rendmes au tunnel. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
r/><br/>
">Tags darauf machten wir uns auf den Weg zum Tunnel. </font></i></font><br/><br
/>
Antonio tait taciturne, il marchait lentement, je sentais quil avait sur les paules
un poids qui le faisait ralentir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Anto
nio war schweigsam und hatte es nicht eilig. Ich sprte, dass er an einer Last zu
tragen
Une
parthatte,
de luidietait
ihn furieuse
bremste. et
</font></i></font><br/><br/>
lautre tait intimide. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Er war teils auer sich vor Wut, teils eingeschchtert. </font></i></fon
Je me dis avec colre: il a t capable daffronter les Solara pour sa sur Ada et pour Lil
t><br/><br/>
a mais maintenant il est impressionn, ses yeux Donato Sarratore est un personnage
important, prestigieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aufgebracht da
chte ich: Er war in der Lage, den Solaras fr seine Schwester Ada und fr Lila die St
irn zu bieten, aber jetzt hat er Angst. Er hlt Donato Sarratore fr einen bedeutend
en,
<font
angesehenen
size="1"><i><font
Mann.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9"> Antonio so zu sehen, machte mich noch e
ntschlossener.
Le
sentir dans cet
</font></i></font><br/><br/>
tat me rendit encore plus dtermine, jaurais voulu le secouer et l
ui crier: toi tu nas peut-tre crit aucun livre, mais tu es beaucoup mieux que ce typ
e-l! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Am liebsten htte ich ihn geschttelt, i
hn angeschrien: Du hast kein einziges Buch geschrieben, aber du bist viel mehr we
rt me
Je
alscontentai
dieser Mann!</font></i></font><br/><br/>
de le prendre par le bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9"> Doch ich beschrnkte mich darauf, mich bei ihm einzuhaken.</font></i></font><br
Sarratore nous vit de loin et tenta aussitt de se fondre dans lobscurit du tunnel.
/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als Sarratore uns von Weitem sah, versu
chte er, umgehend in die Dunkelheit des Tunnels abzutauchen. </font></i></font><
Mais je lappelai: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich rief ihn:</font></i>
br/><br/>
Monsieur Sarratore! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Signor Sarratore!</font></
</font><br/><br/>
Il se retourna contrecur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Widerstrebend d
></font><br/><br/>
rehte
Je
luierdissich
en utilisant
um.</font></i></font><br/><br/>
la forme de politesse en italien, ce qui lpoque tait hors d
u commun dans notre milieu: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sprach ih
n in einer distanzierten Hflichkeitsform an, die in unserem Rione damals nicht bli
ch war.</font></i></font><br/><br/>
Je
ne sais pas si vous vous souvenez dAntonio, cest le fils an de Mme Melina. <font s
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei nicht, ob Sie sich noch an Antonio erinnern,
Sarratore
den ltesten
eut recours
Sohn vonSignora
une voixMelina.</font></i></font><br/><br/>
claironnante et pleine daffection: <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Sarratore sagte mit einer schrillen, betont liebenswrdige
n Stimme:</font></i></font><br/><br/>
Mais
Salut,
bien sr que
Antonio!
<font
je size="1"><i><font
men souviens! </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Aber natrlich erinnere ich
mich, et
Lui
ciao,
moiAntonio!</font></i></font><br/><br/>
on est fiancs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sind ein Paar.<
Ah bon, cest bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aha, soso, ja gut.</font><
/font></i></font><br/><br/>
Et on a beaucoup discut ensemble: il va vous expliquer. <font size="1"><i><font color=
/i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Wir haben viel miteinander geredet, er wird es Ihnen jetzt erklren.</font
Antonio comprit que son moment tait venu et dit, trs ple, tendu et peinant parler e
></i></font><br/><br/>
n italien: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio begriff, dass nun er a
n der Reihe war, und sagte totenblass, angespannt und stark gefordert durch den
Gebrauch
Je
suisdes
trsItalienischen:</font></i></font><br/><br/>
heureux de vous voir, monsieur Sarratore. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Es freut mich sehr, Sie zu sehen, Signor Sarratore, ich vergesse nich
ts.suis
Je
</font></i></font><br/><br/>
quelquun qui noublie pas et je vous serai toujours reconnaissant de ce que
vous avez fait pour nous aprs la mort de mon pre. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich werde Ihnen fr das, was Sie nach dem Tod meines Vaters fr uns getan
haben,
Je
vousimmer
remercie
dankbar
surtout
sein.de</font></i></font><br/><br/>
mavoir trouv un travail dans le garage de M.Gorresio: si
jai appris un mtier, cest grce vous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Besond

ers danke ich Ihnen dafr, dass Sie mir eine Stellung in Signor Gorresios Werkstat
t verschafft haben, Ihnen verdanke ich, dass ich einen Beruf erlernen konnte.</fo
Parle-lui de ta mre, le pressai-je nerveusement. <font size="1"><i><font color="#a9a9
nt></i></font><br/><br/>
a9">Erzhl
Cela
lagaaihm
et il
vonmedeiner
fit signe
Mutter,
de medrngte
taire.ich<font
ihn size="1"><i><font
nervs.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9
">Ernchtert
Il
poursuivit:
bedeutete
<font size="1"><i><font
er mir, still zu color="#a9a9a9">Er
sein. </font></i></font><br/><br/>
fuhr fort:</font></i></
Toutefois vous ne vivez plus dans le quartier et vous ne comprenez pas bien la sit
font><br/><br/>
uation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber Sie leben nicht mehr im Rio
ne mre,
Ma
und haben
riennicht
qu entendre
klar vor votre
Augen,nom,
was perd
los ist.
la tte.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Schon wenn meine Mutter nur Ihren Namen hrt, verliert sie den Kopf. </font>
Et si jamais elle vous revoit, mme une seule fois, cest sr elle finit lasile. <font s
</i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wenn sie Sie sieht, Sie nur ein einziges Mal
Sarratore
sieht, landet
se troubla:
sie im Irrenhaus.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sarratore fuchtelte
Antonio,
mit den Hnden:</font></i></font><br/><br/>
mon garon, je nai jamais eu la moindre intention de faire du mal ta mre. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio, mein Sohn, ich hatte nie auch nur
diejuste
geringste
titre,Absicht,
tu te rappelles
deiner Mutter
tout cewehzutun.
que jai</font></i></font><br/><br/>
fait pour vous. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Du erinnerst dich ja noch vllig zu Recht, wie viel ich fr euc
h getan
Et
en effet,
habe.je</font></i></font><br/><br/>
nai jamais voulu faire autre chose que laider et aider toute la fa
mille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und dabei wollte ich ihr und euch
Eh
allenbien
wirklich
si vousimmer
voulez
nurcontinuer
helfen.</font></i></font><br/><br/>
laider nessayez pas de la revoir, ne lui envoyez pa
s de livres et ne vous montrez pas dans le quartier. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Also wenn Sie ihr immer noch helfen wollen, dann besuchen Sie sie ni
cht, schicken Sie ihr keine Bcher und lassen Sie sich im Rione nicht mehr blicken
Mais tu ne peux pas me demander une chose pareille, tu ne peux pas minterdire de re
!</font></i></font><br/><br/>
voir des lieux qui me sont chers! dit Sarratore dune voix chaude et faussement mue. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das kannst du nicht von mir verlangen, du
kannst mich nicht davon abhalten, die Orte wiederzusehen, die mir lieb und teuer
sind, sagte Sarratore inbrnstig und mit gespielter Ergriffenheit.</font></i></fon
Ce ton mindigna. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieser Ton emprte mich.
t><br/><br/>
Je le connaissais, il lavait souvent utilis Barano, sur la plage des Maronti. <fo
</font></i></font><br/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kannte ihn, er hatte ihn oft in Barano,
Ctait
am Maronti-Strand
un ton onctueux
angeschlagen.
et caressant:
</font></i></font><br/><br/>
Sarratore imaginait que ctait celui quun homme pro
fond, crivant des vers et des articles pour le Roma, devait avoir. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Es war ein Ton, wie ihn seiner Ansicht nach ein bedeu
tender Mann hatte, ein Mann, der Verse und Artikel fr die Zeitung Roma schrieb. <
Je fus sur le point dintervenir mais Antonio, ma grande stupeur, me prcda. <font s
/font></i></font><br/><br/>
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wollte mich schon einmischen, doch erstaunl
icherweise
Il
courba les
kampaules
Antonioetmirrentra
zuvor.la</font></i></font><br/><br/>
tte tout en tendant une main vers la poitrine de
Donato Sarratore, le heurtant de ses doigts puissants. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Er krmmte die Schultern, zog den Kopf ein und stie mit seinen krft
igenditFingern
Il
en dialecte:
gegen Donato
<fontSarratores
size="1"><i><font
Brust. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Im Dialekt sagte er:<
Je ne vous linterdis pas! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich halte Sie nich
/font></i></font><br/><br/>
t davon
Mais
je vous
ab. </font></i></font><br/><br/>
promets que si vous enlevez ma mre ce peu de raison qui lui reste, j
e vous ferai passer pour toujours lenvie de revoir cet endroit de merde. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber ich verspreche Ihnen, wenn Sie meiner Mutter
das bisschen Verstand rauben, das ihr geblieben ist, wird Ihnen fr immer die Lust
Sarratore
vergehen,devint
diese tout
beschissenen
ple: <font
Orte size="1"><i><font
wiederzusehen.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sarratore wurde
Daccord,
leichenblass.</font></i></font><br/><br/>
dit-il rapidement, jai compris, merci. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ja,
Il
tournasagte
les talons
er rasch.
et se
Ichdirigea
habe verstanden,
vers la gare.
danke.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Er machte auf dem Absatz kehrt und verschwand in Richtung Bahnhof.</fon
Je passai mon bras sous celui dAntonio, fire de son emportement, mais je maperus quil
t></i></font><br/><br/>
tremblait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hakte mich bei Antonio
unter, stolz auf sein Aufbegehren, und bemerkte, dass er zitterte. </font></i></
Je pensai, peut-tre alors pour la premire fois, ce quavait d tre pour lui, quand il t
font><br/><br/>
it encore tout gamin, la mort de son pre, et puis le travail, la responsabilit qui
lui tait tombe dessus et leffondrement de sa mre. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Da dachte ich vielleicht zum ersten Mal darber nach, was der Tod seines V
aters fr ihn als kleinen Jungen bedeutet haben musste, dazu die Arbeit, die Veran
twortung, die ihm zugefallen war, und der Zusammenbruch seiner Mutter. </font></
Je lentranai, trs affectueuse, et me donnai une autre date butoir: je le quitterai a
i></font><br/><br/>
prs le mariage de Lila, me dis-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich zo

g ihn voller Zuneigung fort und setzte mir eine neue Frist: Ich wrde ihn nach Lil
as quartier
51
Le
Hochzeit
<font
size="1"><i><font
verlassen.</font></i></font><br/><br/>
se
souvint trscolor="#a9a9a9">51</font></i></font><br/><br/>
longtemps de ce mariage. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">An diese Hochzeit sollte sich der Rione noch lange erinnern. </font>
Ses prparatifs sentrecroisrent avec la naissance lente, complique et temptueuse des c
</i></font><br/><br/>
haussures Cerullo et on aurait dit que ces deux projets, pour une raison ou pour
une autre, narriveraient jamais leur terme. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Die Vorbereitungen dazu fielen mit der langsamen, umstndlichen, streitbeladen
en Entstehung der Cerullo-Schuhe zusammen, und beide Vorhaben schienen aus dem e
inen oder anderen Grund nie zu einem Abschluss zu kommen.</font></i></font><br/>
Le mariage, dailleurs, ntait pas sans incidence sur la cordonnerie. <font size="1"
<br/>
><i><font color="#a9a9a9">Die Hochzeit hatte brigens nicht unerhebliche Auswirkun
gen auf die
Fernando
et Rino
Schusterwerkstatt.
ne trimaient pas
</font></i></font><br/><br/>
uniquement sur les nouvelles chaussures, qui p
our le moment ne rapportaient rien, mais aussi sur mille autres petits travaux i
mmdiatement rentables quils devaient faire car ils avaient un besoin urgent de rec
ettes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando und Rino arbeiteten vie
l, nicht nur an den neuen Schuhen, die zunchst noch gar nichts einbrachten, sonde
rn auch an zahllosen kleinen, unmittelbar rentablen Auftrgen, die ihnen die dring
endleur
Il
bentigten
fallaitErlse
accumuler
brachten.
assez dargent
</font></i></font><br/><br/>
pour assurer Lila au moins un petit trous
seau et faire face aux dpenses du vin dhonneur dont ils avaient tout prix voulu se
charger pour ne pas passer pour des misreux. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Sie mussten genug Geld zusammenbringen, um Lila eine kleine Aussteuer zu s
ichern, und um fr die Kosten des Buffets aufkommen zu knnen, die sie unbedingt bern
ehmen wollten,
Aussi,
pendant des
um nicht
mois la
alstension
Bettlerfut
dazustehen.
extrme chez
</font></i></font><br/><br/>
les Cerullo: Nunzia brodait des
draps nuit et jour et Fernando faisait sans arrt des scnes, regrettant lpoque heure
use o, dans le cagibi dont il tait le roi, il collait, cousait et martelait tranqu
illement, clous entre les lvres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Folglich
war die Stimmung im Hause Cerullo monatelang uerst angespannt. Nunzia bestickte T
ag und Nacht Bettwsche, und Fernando machte eine Szene nach der anderen, da er de
n glcklichen Zeiten nachtrauerte, als er in seiner kleinen Bude, in der er Knig ge
wesen war, ruhig vor sich hin geklebt, genht und mit den Ngeln zwischen den Lippen
Les
gehmmert
seuls hatte.</font></i></font><br/><br/>
avoir lair serein taient les deux fiancs. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Die einzigen Unbeschwerten schienen die beiden Verlobten zu sein. </fo
Il ny eut que deux lgers moments de friction entre eux. <font size="1"><i><font c
nt></i></font><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Zwischen ihnen kam es nur zu zwei kleinen Unstimmigkeiten. </font
Le premier concernait leur futur logement. <font size="1"><i><font color="#a9a9
></i></font><br/><br/>
a9">Bei voulait
Stefano
der ersten
acheter
ging un
es petit
um ihrappartement
knftiges Domizil.
dans le quartier
</font></i></font><br/><br/>
neuf alors que Lil
a prfrait un appartement dans les vieux immeubles. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Stefano wollte eine kleine Wohnung im neuen Viertel kaufen, aber Lila
httediscutrent.
Ils
lieber eine <font
in densize="1"><i><font
alten Wohnblocks color="#a9a9a9">Sie
gehabt. </font></i></font><br/><br/>
stritten sich. </fon
Lappartement dans le vieux quartier tait plus grand mais sombre et navait pas de vu
t></i></font><br/><br/>
e, comme du reste toutes les habitations de cette zone. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Die Wohnung im alten Rione war grer, doch dunkel und hatte keinen
schnen Ausblick, wie brigens alle Wohnungen in dieser Gegend. </font></i></font><
Celui du quartier neuf tait plus petit mais avait une norme baignoire comme celle
br/><br/>
de la publicit Palmolive, un bidet et une vue sur le Vsuve. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Die Wohnung im neuen Viertel war zwar kleiner, hatte aber ein
e riesige Badewanne, wie die aus der Palmolive-Werbung, und dazu ein Bidet und e
inenfutBlick
Il
inutile
auf de
denfaire
Vesuv.remarquer
</font></i></font><br/><br/>
que, si le Vsuve tait une silhouette fugace et d
istante qui sestompait dans le ciel nbuleux, moins de deux cents mtres passaient, b
ien visibles, les rails du chemin de fer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Es war zwecklos, darauf hinzuweisen, dass keine zweihundert Meter entfernt de
utlich sichtbar die Eisenbahngleise verliefen, whrend der Vesuv nur ein schwaches
, weit entferntes Bild war, das im nebligen Himmel verblasste. </font></i></font
Stefano tait sduit par la nouveaut, par les appartements aux carrelages resplendiss
><br/><br/>
ants et aux murs tout blancs, et Lila cda rapidement. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Stefano reizte das Neue, die Wohnungen mit glnzenden Fubden, die schn
eeweien
Ce
qui comptait
Wnde, le
undplus
so gab
pourLila
elle,
schnell
ctait
nach.
qu</font></i></font><br/><br/>
moins de dix-sept ans elle serait matress
e de sa propre maison, avec leau chaude qui sortait des robinets, et pas comme lo
cataire mais comme propritaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mehr als
alles andere zhlte, dass sie mit nicht einmal siebzehn Jahren ber eine eigene Wohn

ung mit flieendem Warmwasser verfgen wrde, und dies nicht zur Miete, sondern als Ei
Le second motif de friction fut le voyage de noces. <font size="1"><i><font col
gentum.</font></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Die zweite Unstimmigkeit betraf die Hochzeitsreise. </font></i></fo
Stefano proposa comme destination Venise et Lila, rvlant une tendance qui marquera
nt><br/><br/>
it ensuite toute sa vie, insista pour ne pas trop sloigner de Naples. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano schlug als Ziel Venedig vor, aber Lila, die
damit eine Neigung offenbarte, die kennzeichnend fr ihr ganzes Leben werden soll
te, bestand darauf, sich nicht weit von Neapel zu entfernen. </font></i></font><
Elle suggra une villgiature Ischia, Capri et peut-tre la cte amalfitaine que des end
br/><br/>
roits o elle ntait jamais alle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schlug
einen Aufenthalt auf Ischia, auf Capri und vielleicht an der Amalfi-Kste vor, all
es Orte,
Son
futuranmari
denen
se dclara
sie nochpresque
nie gewesen
tout de
war.suite
</font></i></font><br/><br/>
daccord. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ihr zuknftiger Ehemann erklrte sich fast sofort einverstanden.</font
Pour le reste il ny eut que des tensions minimes, qui refltaient surtout des problm
></i></font><br/><br/>
es internes leurs familles dorigine. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im b
rigen gab es nur winzige Reibereien, die vor allem die Probleme innerhalb ihrer
Familien
Par
exemple,
widerspiegelten.
quand Stefano</font></i></font><br/><br/>
voyait Lila aprs une visite la cordonnerie Cerullo, de
s paroles dsagrables finissaient toujours par lui chapper sur Fernando et Rino: cela
dplaisait Lila qui se dpchait de les dfendre. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">So rutschten Stefano jedes Mal, wenn er im Schuhgeschft Cerullo gewesen war u
nd sich danach mit Lila traf, harteWorte ber Fernando und Rino heraus, und das gef
iel ihr nicht, sie brauste auf und verteidigte die beiden. </font></i></font><br
Stefano secouait la tte, peu convaincu, commenant voir dans lhistoire des chaussure
/><br/>
s un investissement financier excessif. Et la fin de lt, quand il y eut de fortes t
ensions entre les deux Cerullo et lui, il imposa une limite prcise ce faire et dfa
ire permanent du pre, du fils et de leurs apprentis. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Er schttelte wenig berzeugt den Kopf, begann das Schuhunternehmen als
eine bertriebene Investition zu betrachten und setzte gegen Sommerende, als es s
tarke Spannungen zwischen ihm und den beiden Cerullo-Mnnern gab, dem Hin und Her
vondcrta
Il
Vater, quen
Sohn und
novembre
Gehilfen
il voulait
ein absehbares
voir lesEnde.
premiers
</font></i></font><br/><br/>
rsultats: les modles hivernaux au
moins, homme et femme, devaient pouvoir tre exposs en vitrine pour Nol. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, bis November wolle er die ersten Resulta
te sehen. Zumindest die Wintermodelle, fr Damen und fr Herren, sollten fertig sein
, um vor Weihnachten ins Schaufenster gestellt zu werden. </font></i></font><br/
Puis avec Lila il laissa chapper, plutt nerv, que Rino tait plus dispos demander de l
><br/>
gent qu travailler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann platzte er Lila
gegenber ziemlich gereizt damit heraus, dass Rino schneller dabei sei, Geld zu fo
rdern,dfendit
Elle
als zu son
arbeiten.
frre,</font></i></font><br/><br/>
il rpliqua, elle semporta et il fit immdiatement machine arrire
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie nahm ihren Bruder in Schutz, er w
idersprach, sie regte sich auf, und er ruderte augenblicklich zurck. </font></i><
Il alla prendre la paire de chaussures do tait n tout ce projet, des souliers achets
/font><br/><br/>
et jamais utiliss, conservs comme un prcieux tmoignage de leur histoire: il les touch
a, les renifla et smut en expliquant quil y sentait, y voyait et y verrait toujours
les petites mains de Lila, encore presque enfant, qui avaient travaill auprs des
grosses mains de son frre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er holte das
Paar Schuhe hervor, durch das dieses ganze Projekt entstanden war, Schuhe, die g
ekauft, doch nie getragen worden waren und die wie ein hchst kostbares Zeugnis ih
rer Geschichte gehtet wurden, er befhlte sie, sog ihren Geruch ein und erzhlte gerhr
t, wie sehr er in ihnen Lilas zarte Hnde spre, sehe und stets gesehen habe, die Hnd
e eines fast noch kleinen Mdchens, die zusammen mit den Pranken ihres Bruders dar
an gearbeitet
Ils
se trouvaient
htten.
sur la
</font></i></font><br/><br/>
terrasse du vieil immeuble de Stefano, do les garons avaie
nt tir leur feu dartifice, rivalisant avec les Solara. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie standen auf der Terrasse der alten Wohnung, dort, wo sie im We
ttstreit mit den Solaras das Feuerwerk abgebrannt hatten. </font></i></font><br/
Il prit les doigts de Lila et les embrassa un un, disant quil ne permettrait plus
><br/>
jamais quils recommencent sabmer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er nahm
ihre Finger, ksste jeden einzeln und sagte, er werde nie erlauben, dass diese Hnde
Cest
sich Lila
jemalselle-mme
wieder ruinierten.</font></i></font><br/><br/>
qui me raconta cet acte damour, toute joyeuse. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Lila erzhlte mir sehr frhlich von dieser Liebesbekundung.
Elle le fit un jour o elle memmena voir son futur appartement. <font size="1"><i>
</font></i></font><br/><br/>

<font color="#a9a9a9">Das tat sie, als sie mir die neue Wohnung zeigte. </font><
Quelle splendeur!
/i></font><br/><br/>
Carreaux
tout luisants
</font></i></font><br/><br/>
par terre, baignoire pour prendre des bains moussants, me
ubles sculpts dans la salle manger et la chambre, rfrigrateur et mme tlphone. <font
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Was fr eine Pracht: spiegelblanke Majolikabden, e
ine Badewanne fr Schaumbder, geschnitzte Mbel im Esszimmer und im Schlafraum, ein E
isschrank
Je
notai son
undnumro,
sogar ein
mue.
Telefon.
<font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aufgeregt notier
te ichtions
Nous
mir die
nesNummer.
et avions
</font></i></font><br/><br/>
vcu dans de petits logements, sans une chambre nous et san
s un endroit pour tudier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren in k
leinen Wohnungen geboren und aufgewachsen, ohne ein eigenes Zimmer, ohne einen P
latzvivais
Je
zum Lernen.
encore comme
</font></i></font><br/><br/>
a, mais bientt ce ne serait plus son cas. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Ich lebte immer noch so. Sie schon bald nicht mehr. </fo
Nous sortmes sur le balcon qui donnait sur la voie ferre et le Vsuve et je lui dema
nt></i></font><br/><br/>
ndai prudemment: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gingen auf den Balko
n, der zur Eisenbahn und zum Vesuv zeigte. Ich fragte sie vorsichtig:</font></i>
Stefano et toi, vous venez quelquefois seuls ici? <font size="1"><i><font color="#a
</font><br/><br/>
9a9a9">Du
Oui,
quelquefois.
und Stefano,
<fontkommt
size="1"><i><font
ihr auch alleincolor="#a9a9a9">Ja,
hierher?</font></i></font><br/><br/>
manchmal.</font></i></
Et quest-ce que vous faites? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und was passiert
font><br/><br/>
Elle me regarda comme si elle ne comprenait pas: <font size="1"><i><font color="#
ann?</font></i></font><br/><br/>
a9a9a9">Sie
Dans
quel sens?
sah mich <font
verstndnislos
size="1"><i><font
an.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wie meinst du das?</font></i><
Je me sentis gne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wurde verlegen.</fon
font><br/><br/>
Vous vous embrassez? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ksst ihr euch?</font></i>
t></i></font><br/><br/>
Des
</font><br/><br/>
Et
Aprs
<fontaprs?</font></i></font><br/><br/>
fois.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
cest tout, on estcolor="#a9a9a9">Und
color="#a9a9a9">Manchmal.</font></i></font><br/><br/>
pas encore maris.dann?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nich
dann,mewirconfondit.
Cela
sind noch <font
nicht size="1"><i><font
verheiratet.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich war verwirrt. </
tait-ce donc possible? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Konnte das sein? <
font></i></font><br/><br/>
Toute cette libert, et il ne se passait rien? <font size="1"><i><font color="#a9a
/font></i></font><br/><br/>
9a9">So
Tant
de commrages
viel Freiheit
dansundtout
dannlenichts?
quartier,
</font></i></font><br/><br/>
les propos obscnes des Solara, et eux qui
changeaient juste quelques baisers? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So vi
el Klatsch und Tratsch im ganzen Rione, die Obsznitten der Solaras, und zwischen i
hnen blo
Mais
lui,einilpaar
te demande
Ksse?</font></i></font><br/><br/>
pas plus? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber fragt
Pourquoi,
er dich dennAntonio
nicht?</font></i></font><br/><br/>
te demande des trucs? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wies
o, fragt
Oui.
Moi
il<font
Antonio
me
demande
size="1"><i><font
dichrien.
denn?</font></i></font><br/><br/>
<fontcolor="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mich fragt er nich
t. pense
Il
</font></i></font><br/><br/>
aussi quon doit dabord se marier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">E
r ist damitelle
Toutefois
einverstanden,
me parut trsdass
frappe
wir erst
par mes
heiraten.</font></i></font><br/><br/>
questions, autant que je le fus par ses
rponses. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch meine Fragen schienen sie
verstrt zu haben, so wie ihre Antworten mich verstrt hatten. </font></i></font><b
Ainsi donc elle ne concdait rien Stefano, mme sils sortaient seuls en voiture, sils t
r/><br/>
aient sur le point de se marier et sils avaient dj leur appartement tout meubl et le
ur lit avec le matelas encore emball. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Si
e gewhrte Stefano also nichts, obwohl sie allein mit dem Auto wegfuhren, obwohl s
ie bald heiraten wrden, obwohl sie bereits eine eigene, eingerichtete Wohnung hat
ten,aueincontraire,
Moi
Bett mit qui
nochnallais
verpackten
certes
Matratzen.
pas me marier,
</font></i></font><br/><br/>
cela faisait longtemps que jav
ais dpass le stade du baiser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich dagegen
, die ganz bestimmt nicht heiraten sollte, war schon lngst ber einen Kuss hinausge
gangen.elle
Quand
</font></i></font><br/><br/>
me demanda avec une curiosit sincre si je faisais Antonio les choses qui
l me demandait, jeus honte de lui dire la vrit. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Als sie mich mit naiver Neugier fragte, ob ich Antonio das gewhrte, was er
verlangte, schmte ich mich, ihr die Wahrheit zu sagen. </font></i></font><br/><br
/>
Je rpondis que non et elle eut lair satisfaite. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich
52
Jespaai
<font size="1"><i><font
verneinte,
les
rendez-vous
und das
aux
color="#a9a9a9">52</font></i></font><br/><br/>
schien
tangs,sieaussi
zu freuen.</font></i></font><br/><br/>
parce que ctait bientt la rentre. <font size
"1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schrnkte die Treffen an den Teichen ein, auch we
il die Schule
Jtais
convaincue
wiederquebegann.
Lila, justement
</font></i></font><br/><br/>
cause de mes cours et de mes devoirs, maurait
laisse en dehors de ses prparatifs de mariage: elle avait pris lhabitude de mes disp
aritions pendant lanne scolaire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war
mir sicher, dass Lila mich wegen des Unterrichts, wegen der Schulaufgaben aus ih
ren Hochzeitsvorbereitungen heraushalten wrde, sie war an meine Abwesenheit whrend
Mais
des cela
Schuljahrs
ne se passa
gewhnt.
pas</font></i></font><br/><br/>
ainsi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch s
o kamtensions
Les
es nicht.
avec</font></i></font><br/><br/>
Pinuccia staient beaucoup accrues pendant lt. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Die Spannungen mit Pinuccia hatten im Sommer betrchtlich zuge
nommen.
Il
ne sagissait
</font></i></font><br/><br/>
plus de vtements, chapeaux, foulards ou bijoux de pacotille. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es ging nicht mehr um Kleider, Hte, Tcher oder

UnSchmuck.
jour Pinuccia
</font></i></font><br/><br/>
dit son frre, en prsence de Lila et tout fait clairement, que soi
t sa fiance venait travailler lpicerie, si ce ntait immdiatement du moins aprs le vo
e de noces travailler comme toute la famille le faisait depuis toujours, et comm
e le faisait mme Alfonso chaque fois que lcole le lui permettait, soit ctait elle qui
e travaillerait plus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einmal sagte Pinu
ccia in Lilas Beisein kategorisch zu ihrem Bruder, entweder komme seine Verlobte
zum Arbeiten in die Salumeria, und wenn nicht gleich, dann wenigstens nach der
Hochzeitsreise zum Arbeiten, wie die ganze Familie es seit jeher tat, wie sogar Al
fonso es tat, sobald die Schule ihm die Zeit dafr lie, oder sie werde auch nicht meh
r arbeiten.
Et
sa mre, cette
</font></i></font><br/><br/>
fois, la soutint de manire explicite. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Und dieses Mal untersttzte ihre Mutter sie ausdrcklich.</font></i></f
Lila ne cilla pas et dit quelle tait prte sy mettre tout de suite, ds le lendemain si
ont><br/><br/>
le fallait, quel que soit le rle que la famille Carracci voulait lui attribuer.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila zuckte mit keiner Wimper und sagte
, sie knne sofort anfangen, auch morgen schon, berall, wo Familie Carracci sie hab
en wolle.
Cette
rponse,
</font></i></font><br/><br/>
comme toutes les rponses de Lila depuis toujours, si elle se voulait
conciliante, portait en elle quelque chose dexcessif et de mprisant qui fit monte
r encore plus Pinuccia sur ses grands chevaux. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">In dieser Antwort schwang, wie schon immer in Lilas Antworten, obgleich
sie vershnlich sein wollten, etwas Unbescholtenes, Verchtliches mit, was Pinuccia
nochdevint
Il
mehr trs
auf die
clair
Palme
quebrachte.
la fille</font></i></font><br/><br/>
du cordonnier tait dsormais perue par les deux femm
es comme une sorcire venue faire la patronne, jeter largent par les fentres sans bo
uger le petit doigt pour le gagner et dominer lhomme de la maison avec ses artifi
ces, faisant commettre Stefano toutes sortes dinjustices contre sa chair et son s
ang, cest--dire contre sa sur et mme contre sa propre mre. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Es wurde offensichtlich, dass die Tochter des Schusters von den zw
ei Frauen mittlerweile als Hexe angesehen wurde, die gekommen war, um sich als P
rimadonna aufzuspielen; um das Geld aus dem Fenster zu werfen, ohne einen Finger
dafr zu rhren, es auch zu verdienen; um sich mit ihren Hexenknsten den Mann im Hau
s gefgig zu machen und ihn dazu zu bringen, seinem eigen Fleisch und Blut, soll h
eien seiner leiblichen Schwester und sogar der eigenen Mutter, groes Unrecht anzut
un.Wie es seine Art war, antwortete Stefano erst einmal nicht. </font></i></font
Comme dhabitude, le jeune homme ne rpliqua pas tout de suite. </font></i></font><b
><br/><br/>
Il attendit que sa sur se soit dfoule et puis, croire que le problme de Lila et sa p
r/><br/>
lace dans la petite entreprise familiale navaient jamais t soulevs, il dit paisiblem
ent quau lieu de travailler lpicerie, Pinuccia ferait mieux daider sa fiance prpare
eur mariage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er wartete ab, bis seine Sc
hwester sich abreagiert hatte, und sagte dann gelassen, als wre das Problem um Li
la und ihre Eingliederung in das kleine Familienunternehmen nie aufgeworfen word
en, Pinuccia tte wohl besser daran, seiner Verlobten bei den Hochzeitsvorbereitun
gen zunas
Tu
helfen,
plus besoin
anstattdeinmoi?
der Salumeria
<font size="1"><i><font
zu arbeiten.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Brauchst du mich
etwa nicht
bondit
la jeune
mehr?</font></i></font><br/><br/>
fille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, brauste das Mdche
n<font
Non:
auf.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
ds demain je te ferai
color="#a9a9a9">Nein.
remplacer par Ada,</font></i></font><br/><br/>
la fille de Melina. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Ab morgen setze ich Melinas Tochter Ada auf deinen Platz.</
Cest elle qui ta suggr a? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hat sie dir das e
font></i></font><br/><br/>
cria sa sur en indiquant Lila. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, schrie Pi
edet?</font></i></font><br/><br/>
nuccianeauf
a
te regarde
Lila weisend.</font></i></font><br/><br/>
pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das geht dich nichts an
Mais tu las entendu, mman? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hast du das gehrt,
.</font></i></font><br/><br/>
Tas
? </font></i></font><br/><br/>
entendu ce quil a dit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hast du gehrt, w
Ma
as se
Il
er prend
gesagtpour
hat?le</font></i></font><br/><br/>
matre absolu, ici! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er gl
aubt,
Il
y eut
er un
istmoment
hier der
de silence
groe Chef!</font></i></font><br/><br/>
insupportable puis Maria quitta sa chaise, derrire
le comptoir de la caisse, et dit son fils: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Einen Moment lang herrschte ein unertrgliches Schweigen, dann stand Maria von i
hrem Stuhl hinter der Kasse auf und sagte zu ihrem Sohn:</font></i></font><br/><
Trouve aussi quelquun pour ce poste-l, parce que moi je suis fatigue et jai plus envie
br/>
de travailler. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Such dir gleich auch jemand
en fr den Platz hier. Ich bin mde und will nicht mehr schuften.</font></i></font><b
L Stefano eut un moment de flchissement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
r/><br/>
Da dit
Il
lenkte
doucement:
Stefano ein
<font
wenig
size="1"><i><font
ein. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er sagte leise:</font><
Allez, on se calme, je ne suis le matre de rien du tout, les affaires de lpicerie nou
/i></font><br/><br/>

s concernent tous, pas que moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Beruhige


n wir uns, ich bin von gar nichts der Chef, die Angelegenheiten der Salumeria be
treffen
Mais
il faut
nichtprendre
nur mich,
unesondern
dcision.
uns <font
alle. size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wir mss
en eineest-ce
Pin,
Entscheidung
que tu astreffen.
besoin de
</font></i></font><br/><br/>
travailler? <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Pin,
Non.
Maman,
<font
est-ce
hastsize="1"><i><font
du estuntig,
que
es oblige
zu color="#a9a9a9">Nein.
arbeiten?
de passer</font></i></font><br/><br/>
toute la journe
</font></i></font><br/><br/>
assise l derrire? <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Mamm, haben Sie es ntig, von morgens bis abends hin
ten andonnons
Non.
Alors
<font
der Kasse
size="1"><i><font
du travail
zu sitzen?
quelquun
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Nein.
qui en a besoin.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Also geben wir doch denen Arbeit, die sie brauchen. </font></i></font
Je mettrai Ada servir et je verrai plus tard pour la caisse. <font size="1"><i>
><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Hinter den Verkaufstisch stelle ich Ada, und was die Kasse
Mais
angeht,
qui peut
berlege
soccuper
ich mirdunoch
mariage,
was. si
</font></i></font><br/><br/>
ce nest vous? <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Wer soll sich denn sonst um die Hochzeit kmmern?</font></i></font><br/><br/
>Je ne saurais dire avec certitude si, derrire lexpulsion de Pinuccia et de sa mre d
u quotidien de lpicerie et derrire lembauche dAda, il y avait vraiment Lila (Ada en t
out cas en fut convaincue et Antonio encore plus, au point quil se mit parler de
notre amie comme dune bonne fe). <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wei n
icht, ob hinter der Verbannung von Pinuccia und ihrer Mutter aus dem Alltagsgesc
hft der Salumeria und hinter Adas Anstellung wirklich Lila steckte (Ada war natrli
ch davon berzeugt, und sie berzeugte vor allem Antonio davon, der nun von unserer
Freundin
Ce
qui estsprach
sr, cest
wie vonqueeiner
se retrouver
guten Fee).
avec</font></i></font><br/><br/>
une belle-sur et une belle-mre disposant d
e beaucoup de temps libre pour se consacrer aux prparatifs de son mariage ne fut
pas un avantage. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damit, dass ihre Schwge
rin und ihre Schwiegermutter jede Menge Freizeit haben wrden, um sich in die Hoch
zeitsvorbereitungen zu strzen, war Lila garantiert nicht geholfen. </font></i></f
Les deux femmes lui compliqurent la vie encore plus et des conflits clataient prop
ont><br/><br/>
os de nimporte quoi: les faire-part, la dcoration de lglise, le photographe, lorchestr
e, la salle de rception, le menu, le gteau, les drages, les alliances et mme le voya
ge de noces Pinuccia et Maria estimant qualler Sorrente, Positano, Ischia et Capr
i, ce ntait vraiment pas terrible. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die be
iden Frauen machten ihr weiterhin das Leben schwer, wegen jeder Kleinigkeit gab
es Streit: wegen der Einladungen, der Kirchendekoration, des Fotografen, der Kap
elle, des Festsaals, des Mens, der Torte, der kleinen Geschenke des Brautpaars fr
die Gste, der Ringe und sogar wegen der Flitterwochen, denn Pinuccia und Maria fa
nden eine Reise nach Sorrent, Positano, Ischia und Capri armselig. </font></i></
Cest ainsi que de but en blanc je fus embarque l-dedans, en apparence pour donner m
font><br/><br/>
on avis Lila sur ceci ou cela, en ralit pour la soutenir dans une bataille diffici
le. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So wurde ich ganz pltzlich hinzugezog
en, angeblich um Lila hier und da zu beraten, doch eigentlich um sie in einem sc
hwierigen
Je
dbutaisKampf
ma premire
zu untersttzen.</font></i></font><br/><br/>
anne de lyce et avais beaucoup de matires nouvelles et difficil
es. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war gerade in die erste Klasse
der Oberstufe gekommen und hatte einige neue, schwierige Fcher. </font></i></font
Mon application et mon obstination habituelles manantissaient dj, jtudiais avec trop d
><br/><br/>
charnement. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mein blicher, sturer Flei zer
mrbte
Or
un jour,
mich en
bereits,
rentrant
ichdelernte
lcole,
zu verbissen.
je croisai</font></i></font><br/><br/>
mon amie qui me lana brle-pourpoint: <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eines Tages traf ich auf dem Heimweg von de
r Schuletemeine
Sil
plat,Freundin,
Len, tuund
peuxsievenir
sagtemeunvermittelt:</font></i></font><br/><br/>
donner un conseil demain? <font size="1"><i><font
or="#a9a9a9">Bitte, Len, kannst du morgen kommen und mich beraten?</font></i></font
Je ne savais mme pas de quoi elle parlait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
><br/><br/>
9">Ich
Je
venais
wusste
dtre
nicht,
interroge
wovon sie
en chimie,
sprach. cela
</font></i></font><br/><br/>
navait pas t brillant et jen souffrais. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war in Chemie abgefragt worden und hatte k
eine
Un
<fontconseil
gute
size="1"><i><font
Figur
surgemacht,
quoi? <font
was mir
color="#a9a9a9">Beraten?
color="#a9a9a9">Wobei
size="1"><i><font
sehr zusetzte.</font></i></font><br/><br/>
denn?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Bei
</font></i></font><br/><br/>
der Wahl des Brautk
leides.
Un
Je
ten
conseil
</font></i></font><br/><br/>
prie,
sur
ne dis
ma robe
pas non,
de marie.
parce que
</font></i></font><br/><br/>
si tu ne viens pas je vais finir par assas
siner ma belle-sur et ma belle-mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bitte, s
ag nicht nein, denn wenn du nicht kommst, bringe ich meine Schwgerin und meine Sc
hwiegermutter
Jy
allai. <font
nochsize="1"><i><font
um.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich ging mit. </font></i></fon
Trs mal laise, jaccompagnai Pinuccia, Maria et elle. <font size="1"><i><font color
t><br/><br/>
="#a9a9a9">Schloss mich ihr, Pinuccia und Maria mit groem Unbehagen an. </font></
Le magasin se trouvait sur le Rettifilo et je me rappelle que javais gliss quelque
i></font><br/><br/>
s livres dans un sac dans lespoir de trouver moyen dtudier. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Das Geschft lag am Rettifilo. Ich wei noch, dass ich mir in der

Hoffnung, ein bisschen lernen zu knnen, einige Bcher einsteckte. </font></i></font


Ce fut impossible. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch vergeblich. </f
><br/><br/>
De quatre heures de laprs-midi sept heures du soir nous regardmes des modles, touchme
ont></i></font><br/><br/>
s des toffes, et Lila essaya des robes de marie exposes sur les mannequins du magas
in. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von nachmittags um vier bis abends
um sieben Uhr sahen wir uns Modezeichnungen an, befhlten Stoffe, probierte Lila d
ie Kleider
Quoi
quellederporte,
Schaufensterpuppen
sa beaut mettait
an. en
</font></i></font><br/><br/>
valeur la robe et la robe mettait en valeur
sa beaut. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Egal, was sie anzog, immer we
rtete ihre Schnheit das Kleid auf, und das Kleid ihre Schnheit. </font></i></font>
Tout lui allait: lorgandi rigide, le satin souple et le tulle nbuleux; le bustier en
<br/><br/>
dentelles et les manches bouffantes; la jupe large ou droite, la trane longue ou
courte, le voile simple ou en cascade, la couronne de strass, de perles ou de fl
eurs doranger. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein steifer Organza, ein
weicher Atlas, ein wolkiger Tll. Ein Oberteil aus Spitze kleidete sie ebenso wie
Puffrmel, ein weiter Rock ebenso wie ein enger, eine besonders lange Schleppe ebe
nso wie eine kurze, ein wehender Schleier ebenso wie ein festgesteckter, ein Dia
dem aus Strass ebenso wie eines aus Perlen oder aus Orangenblten. </font></i></fo
En gnral, elle examinait docile les modles ou essayait les robes qui faisaient bel
nt><br/><br/>
effet sur les mannequins. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gehorsam lie s
ie sich Modeskizzen zeigen und probierte die Kleider an, die sich an den Schneid
erpuppen
Mais
de temps
gut ausnahmen.
en temps, quand
</font></i></font><br/><br/>
elle ne supportait plus le comportement chipoteur
de ses futures parentes, la Lila dautrefois surgissait, elle me fixait droit dans
les yeux et disait, ironique, alarmant belle-mre et belle-sur: Et si on allait sur u
n beau satin vert, un organdi rouge ou un charmant tulle noir ou, encore mieux,
jaune? Il fallait que jmette un petit rire pour indiquer que la marie plaisantait, ava
nt de recommencer comparer toffes et modles, srieuse et maussade. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Aber manchmal, wenn sie das mklige Verhalten ihrer knftige
n Verwandten nicht mehr ertrug, kehrte sie die frhere Lila hervor, die mir direkt
in die Augen sah und Schwiegermutter und Schwgerin aufschreckte, indem sie spttis
ch sagte: Wie wre es mit einem schnen grnen Atlas oder mit einem roten Organza oder
mit einem schnen schwarzen Tll oder, noch besser, mit einem gelben? Da war mein Kic
hern ntig, um klarzustellen, dass die Braut Witze machte, bevor man mit feindseli
gemcouturire
La
Ernst wieder
ne faisait
Stoffe und
queModelle
rpter,sichtete.
enthousiaste:
</font></i></font><br/><br/>
Sil vous plat, quoi que vous choisis
z, amenez-moi les photos du mariage, je veux les exposer en vitrine, comme a je p
ourrai dire: cette jeune femme, cest moi qui lai habille! <font size="1"><i><font colo
="#a9a9a9">Die Schneiderin wiederholte in einem fort begeistert: Egal was Sie sic
h aussuchen, bitte bringen Sie mir die Hochzeitsfotos, damit ich sie ins Schaufe
nster stellen kann. Dann kann ich sagen: Dieses Mdchen habe ich ausstaffiert!</fon
Mais le problme, ctait choisir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Proble
t></i></font><br/><br/>
m chaque
war, sich
foiszuque
entscheiden.
Lila penchait
</font></i></font><br/><br/>
pour un modle, pour une toffe, Pinuccia et Maria se
dclaraient en faveur dun autre modle, dune autre toffe. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Jedes Mal, wenn Lila zu einem bestimmten Modell, einem bestimmten St
off neigte, traten Pinuccia und Maria an, um fr ein anderes Modell, fr einen ander
en demeurai
Je
Stoff zu toujours
pldieren.silencieuse,
</font></i></font><br/><br/>
un peu tourdie par toutes ces discussions et au
ssi par lodeur des tissus neufs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hie
lt meinen Mund, etwas betubt von all den Diskussionen und auch vom Geruch der neu
en Gewebe.
Puis
Lila irrite
</font></i></font><br/><br/>
me demanda: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fragte m
ich Lila
Et
toi,rgerlich:</font></i></font><br/><br/>
Len, quest-ce que tu en penses? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was m
st silence
Le
du, Len?</font></i></font><br/><br/>
se fit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es wurde still. </fo
Je perus aussitt, avec une certaine stupeur, que les deux femmes attendaient ce mo
nt></i></font><br/><br/>
ment et le redoutaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sofort bemerkte
ich mit einem gewissen Erstaunen, dass die zwei Frauen diesen Moment erwartet u
nd sich vor alors
Jappliquai
ihm gefrchtet
une technique
hatten.
que</font></i></font><br/><br/>
javais apprise lcole et qui consistait en ceci: c
aque fois que je ne savais pas rpondre une question, je me lanais dans des prmisses
abondantes avec la voix assure de celle qui sait o elle veut en venir. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wandte einen Trick an, den ich in der Schule
gelernt hatte und der folgendermaen funktionierte: Immer wenn ich auf eine Frage
keine Antwort wusste, hielt ich mich mit der sicheren Stimme eines Menschen, der
genau wei, worauf er hinauswill, lang und breit bei der Vorrede auf. </font></i>
Jexpliquai tout dabord en italien que jaimais beaucoup les modles dfendus par Pinucc
</font><br/><br/>

a et sa mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schickte auf Italienisch vo


raus, dass mir die von Pinuccia und ihrer Mutter befrworteten Modelle ausgezeichn
et me
Je
gefielen.
lanai non
</font></i></font><br/><br/>
pas dans des pangyriques mais dans des argumentations qui dmontraie
nt combien ils taient adapts aux formes de Lila. Au moment o, comme en classe avec
les professeurs, je sentis avoir gagn ladmiration et la sympathie de la mre et de l
a fille, je choisis un des modles au hasard, vraiment au hasard, faisant juste at
tention ne pas le pcher parmi ceux que prfrait Lila, et je me mis dmontrer quil cont
nait la synthse la fois de toutes les qualits des modles dfendus par les deux femmes
et de toutes les qualits des modles dfendus par mon amie. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich erging mich zwar nicht in Lobreden, wohl aber in Argumentat
ionen, die belegten, wie gut diese Modelle zu Lilas Formen passten. Sobald ich,
wie im Unterricht bei den Lehrern, sprte, dass ich mir die Bewunderung, die Sympa
thie von Mutter und Tochter gesichert hatte, whlte ich aufs Geratewohl, wirklich
aufs Geratewohl, eines der Modelle aus, wobei ich nur darauf achtete, keines von
denen herauszufischen, fr die Lila sich entschieden hatte, und ging nun dazu ber,
nachzuweisen, dass es sowohl die Vorzge der von den zwei Frauen befrworteten Mode
lle als auch die Vorzge der von meiner Freundin favorisierten Modelle auf sich ve
reinte.
La
couturire,
</font></i></font><br/><br/>
Pinuccia et sa mre furent tout de suite daccord avec moi. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schneiderin, Pinuccia und ihre Mutter gaben mi
r sofort
Lila
se contenta
recht. </font></i></font><br/><br/>
de me regarder en plissant les yeux. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Lila beschrnkte sich darauf, mich mit zusammengekniffenen Augen an
zusehen.
Puis
elle</font></i></font><br/><br/>
revint son regard habituel et dit quelle tait daccord elle aussi. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann wurde ihr Blick wieder normal, und sie erk
lrte
En
sortant,
sich ebenfalls
Pinuccia et
einverstanden.</font></i></font><br/><br/>
Maria taient toutes deux de trs bonne humeur. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Als wir hinausgingen, waren Pinuccia und Maria in H
ochstimmung.
Elles
sadressaient
</font></i></font><br/><br/>
Lila presque avec affection et, commentant notre achat, faisai
ent sans cesse rfrence moi avec des expressions du genre: comme la dit Lenuccia ou
enuccia la justement fait remarquer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie w
andten sich beinahe liebevoll an Lila, kommentierten den Kauf und zitierten mich
in einem fort mit Stzen wie: Wie Lenuccia gesagt hat, oder: Lenuccia hat zu Recht g
Lila manuvra pour rester un peu en arrire, dans la foule du soir du Rettifilo. <f
esagt.</font></i></font><br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Lila richtete es so ein, dass sie im abend
lichenmeGedrnge
Elle
demanda:des<font
Rettifilo
size="1"><i><font
ein wenig zurckblieb.
color="#a9a9a9">Sie
</font></i></font><br/><br/>
fragte mich:</font><
Cest a quon tapprend lcole? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lernst du das
/i></font><br/><br/>
atequoi?
chule?</font></i></font><br/><br/>

servir<font
des mots
size="1"><i><font
pour embobinercolor="#a9a9a9">Was
les gens. <font size="1"><i><font
denn?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">W
ter zumebenutzen,
Cela
blessa etumjedie
murmurai:
Leute auf<font
den size="1"><i><font
Arm zu nehmen.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich war ge
krnkt,
Tu
naimes
sagtepas
leise:</font></i></font><br/><br/>
le modle quon a choisi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gefllt
Si
das si,
Kleidjedenn
laime
nicht,
beaucoup.
das wir<font
ausgesucht
size="1"><i><font
haben?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch, sehr.</font><
Et alors?
/i></font><br/><br/>
Alors
rends-moi
<fontunsize="1"><i><font
service et vienscolor="#a9a9a9">Und?</font></i></font><br/><br/>
avec nous chaque fois que je te le demanderai. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und nun tu mir den Gefallen und komm jedes
Jtais
Mal mit,fche
wenn et
ichdis:
dich <font
darum size="1"><i><font
bitte.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich war aufgebracht, sagte
Tu veux mutiliser pour les embobiner? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du wills
:</font></i></font><br/><br/>
Elle
michcomprit
benutzen,
quelle
um siemavait
auf denvexe
Arm et
zu me
nehmen?</font></i></font><br/><br/>
serra fort la main: <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Sie sah, dass ich beleidigt war, und drckte mir fest die Hand:</fon
Je ne pensais pas mal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hab das nicht
t></i></font><br/><br/>
so voulais
Je
gemeint.seulement
</font></i></font><br/><br/>
dire que tu es trs doue pour te faire aimer. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich wollte nur sagen, dass du gut darin bist, dich bei
anderen
La
diffrence
beliebtentre
zu machen.
toi et moi,
</font></i></font><br/><br/>
depuis toujours, cest que les gens ont peur de moi
mais pas de toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Unterschied zwische
n mir und dir bestand schon immer darin, dass die Leute vor mir Angst haben und
vor dir nicht.</font></i></font><br/><br/>
Peut-tre
parce que tu es mchante, lui dis-je de plus en plus en colre. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Vielleicht weil du so boshaft bist, sagte ich zunehmend
Cest possible, rpondit-elle, et je sentis que je lui avais fait mal comme elle mavait
wtend.</font></i></font><br/><br/>
ait mal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kann sein, gab sie zurck, und ich
bemerkte, dass ich ihr genauso wehgetan hatte wie sie mir. </font></i></font><b
Alors, repentie, jajoutai aussitt pour me faire pardonner: <font size="1"><i><font
r/><br/>
color="#a9a9a9">Um es wiedergutzumachen, fgte ich schnell und reumtig hinzu:</font
Antonio se ferait tuer pour toi: il ma demand de te remercier pour avoir donn du trava
></i></font><br/><br/>
il sa sur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio wrde fr dich durchs Feuer
gehen, ich soll dir von ihm danke sagen, weil du seiner Schwester Arbeit gegebe

nCest
hast.</font></i></font><br/><br/>
Stefano qui a donn du travail Ada, repartit-elle, moi je suis mchante. <font si
"1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano hat Ada Arbeit gegeben, antwortete sie. Ich bi
n partir
53
die
<font
Bse.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font
de
l je fus constamment
color="#a9a9a9">53</font></i></font><br/><br/>
appele participer aux choix les plus varis et parfoi
s dcouvris-je ce ntait pas la demande de Lila mais de Pinuccia et sa mre. <font si
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Von nun an wurde ich stndig gebeten, bei den erbit
tertsten Entscheidungskmpfen dabei zu sein, und manchmalwie ich feststellte nicht auf
Lilas Wunsch, sondern auf Betreiben von Pinuccia und ihrer Mutter. </font></i></
De fait cest moi qui choisis les drages. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
font><br/><br/>
Praktisch war ich es, die die Geschenke fr die Gste aussuchte. </font></i></font><
Je choisis aussi le restaurant de la Via Orazio. <font size="1"><i><font color=
br/><br/>
"#a9a9a9">Praktisch war ich es, die das Restaurant in der Via Orazio aussuchte.
Je choisis le photographe et les convainquis dajouter aux photos un film en super
</font></i></font><br/><br/>
-8. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Praktisch war ich es, die den Fotog
rafen aussuchte und die Frauen berredete, zustzlich zu den Fotos auch einen Super8-Film
chaqueinfois
Auftrag
je mezurendis
geben.compte
</font></i></font><br/><br/>
que si, de mon ct, je me passionnais pour tout, co
mme si chacune de ces questions tait un entranement pour quand ce serait mon tour
de me marier, Lila accordait bien peu dattention aux tapes de son mariage. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Whrend ich fr mein Teil ein lebhaftes Interesse
fr alles aufbrachte, als wre jedes dieser Probleme eine bung fr den Fall, dass ich s
elbst in die Lage kommen sollte, zu heiraten, wurde mir bei jeder Gelegenheit be
wusst, dass Lila den Vorbereitungen zu ihrer Hochzeit so gut wie keine Aufmerksa
mkeitfus
Jen
schenkte.
stupfaite,
</font></i></font><br/><br/>
et pourtant ctait vraiment comme a. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Es wunderte mich, doch so war es ganz bestimmt. </font></i></font><br
Ce qui lintressait certainement ctait dtablir une fois pour toutes que, sur sa future
/><br/>
vie de femme et de mre, dans sa maison, sa belle-sur et sa belle-mre nauraient pas l
eur mot dire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das Einzige, was sie wirk
lich beschftigte, war, ein fr alle Mal dafr zu sorgen, dass sich ihre Schwgerin und
ihre Schwiegermutter nicht in ihr knftiges Leben als Ehefrau und Mutter einmische
n durften.
Mais
ce ntait
</font></i></font><br/><br/>
pas le conflit habituel entre belle-mre, belle-fille et belle-sur. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch dies war nicht der bliche Konflikt zwi
schen Schwiegermutter, Schwiegertochter und Schwgerin. </font></i></font><br/><br
/>
Jeus limpression, la faon dont elle se servait de moi et dont elle manipulait Stefa
no, quelle se dbattait pour trouver, de lintrieur de la cage o elle stait enferme, un
yen dtre vraiment elle-mme qui cependant lui demeurait obscur. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Aus dem, wie sie mich benutzte, wie sie Stefano manipulierte
, gewann ich den Eindruck, dass sie aus dem Kfig heraus, in den sie sich gesperrt
hatte, darum kmpfte, ihre ganz eigene Lebensweise zu finden, die fr sie jedoch un
klar blieb.</font></i></font><br/><br/>
Naturellement
je perdais des aprs-midi entiers rsoudre leurs problmes, je ntudiais pa
s beaucoup et deux ou trois fois il marriva mme de ne pas aller en cours. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Natrlich verlor ich ganze Nachmittage damit, die
Auseinandersetzungen zwischen den Frauen zu schlichten. Ich lernte selten und g
ing consquent
Par
sogar einigemonMale
bulletin
nicht du
zurpremier
Schule.trimestre
</font></i></font><br/><br/>
ne fut pas particulirement brillan
t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Folge war, dass meine Zensuren i
m ersten
Ma
nouvelle
Trimester
professeure
nichtdegerade
latinrosig
et grec,
ausfielen.
la trs</font></i></font><br/><br/>
estime MmeGaliani, me portait aux
nues, mais en philosophie, chimie et mathmatiques jarrivai peine la moyenne. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine neue Lehrerin in Latein und Griechisch
, die hochgeschtzte Professoressa Galiani, hielt zwar groe Stcke auf mich, aber in
Philosophie, Chemie und Mathematik konnte ich nur knapp ein Gengend erreichen. </
De plus, un matin je me retrouvai dans un sacr ptrin. <font size="1"><i><font col
font></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Zu allem berfluss geriet ich eines Morgens ernsthaft in Schwierigkei
ten. </font></i></font><br/><br/>
Comme
le professeur de religion se lanait sans arrt dans des philippiques contre l
es communistes et leur athisme, je me sentis pousse ragir, je ne sais trop si ctait p
ar affection pour Pasquale, qui stait toujours dclar communiste, ou simplement parce
que je perus que tout le mal que le prtre disait des communistes me concernait di
rectement en tant que chouchoute de la communiste par excellence, MmeGaliani. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da der Religionslehrer unaufhrlich gegen di
e Kommunisten und ihren Atheismus zu Felde zog, fhlte ich mich berufen, zu reagie
ren, und ich wei nicht, ob wegen meiner Freundschaft zu Pasquale, der sich schon
immer als Kommunist bezeichnet hatte, oder einfach weil ich sprte, dass alles Sch
lechte, was der Priester ber die Kommunisten sagte, mich als Liebling der Kommuni

stin schlechthin, der Professoressa Galiani, unmittelbar betraf. </font></i></fo


Quoi quil en soit je levai la main et dis que moi, qui avais suivi avec succs un c
nt><br/><br/>
ours de thologie par correspondance, je pensais que la condition humaine tait lviden
ce tellement expose la furie aveugle du hasard que sen remettre un Dieu, Jsus et au
Saint-Esprit une entit tout fait superflue, celle-ci, qui ntait l que pour composer
une trinit, notoirement plus noble quun simple binme pre-fils, ctait la mme chose q
ire une collection dimages pendant que la ville brle dans les flammes de lenfer. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jedenfalls hob ich, die erfolgreich einen
Fernkurs in Theologie absolviert hatte, die Hand und sagte, die Daseinsform des
Menschen sei so offensichtlich der blinden Wut des Zufalls ausgesetzt, dass auf
einen Gott, auf Jesus, auf den Heiligen Geist zu vertrauen von denen Letzterer ei
ne vollkommen berflssige Wesenheit sei, nur dazu da, eine Dreieinigkeit zu vervoll
stndigen, die bekanntlich edler sei als das Vater-Sohn-Binom, dass dies, also, dass
elbe sei, wie Sammelbildchen zusammenzutragen, whrend die Stadt im Hllenfeuer bren
ne. </font></i></font><br/><br/>
Alfonso
se rendit aussitt compte que je dpassais les bornes et me tira timidement
par la blouse, mais je ne lcoutai pas et allai jusquau bout, jusqu cette comparaison
finale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alfonso erkannte sofort, dass i
ch bers Ziel hinausschoss, und zog schchtern an meinem Schulkittel, doch ich beach
tete ihn nicht und ging aufs Ganze, bis hin zu diesem abschlieenden Vergleich. </
Pour la premire fois je fus exclue de cours et jeus un blme pour mauvaise conduite
font></i></font><br/><br/>
dans le cahier de classe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum ersten Mal
wurde ich aus dem Unterricht geworfen und erhielt einen Verweis, der ins Klasse
nbuch
<fonteingetragen
size="1"><i><font
wurde.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Auf dem Flur war ich zunchst verwirrt. <
/font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was war geschehen? </font></i></font><b
r/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum hatte ich mich so unbesonnen aufg
efhrt?
Ds
que je
</font></i></font><br/><br/>
fus dans le couloir je me sentis dboussole que stait-il pass? pourquoi m
comporte de faon si inconsidre? do mtait venue la conviction absolue que ce que je
s tait vrai et devait tre dit?, puis je me rappelai que javais tenu ces discours avec
Lila et me rendis compte que je mtais fichue dans ce ptrin seulement parce que, mal
gr tout, je continuais lui attribuer une autorit suffisante pour me donner la forc
e de dfier mon professeur de religion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
oher hatte ich die felsenfeste berzeugung genommen, das, was ich gesagt hatte, se
i richtig und msse gesagt werden? Dann fiel mir ein, dass ich solche Reden mit Li
la gefhrt hatte, und mir wurde klar, dass ich mich nur deshalb in diese unangeneh
me Lage gebracht hatte, weil ich ihr trotz allem noch immer gengend Autoritt zusch
rieb, um mir die Kraft zu geben, meinem Religionslehrer Paroli zu bieten. </font
Lila nouvrait plus un livre, ntudiait plus, tait sur le point de devenir la femme dun
></i></font><br/><br/>
picier, finirait sans doute la caisse pour remplacer la mre de Stefano, et moi? <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila nahm kein Buch mehr in die Hand, ler
nte nicht mehr, war im Begriff, die Frau eines Lebensmittelhndlers zu werden, wrde
wahrscheinlich anstelle von Stefanos Mutter hinter der Kasse landen, und ich? <
Moi javais tir delle lnergie pour inventer une comparaison qui dfinissait la religion
/font></i></font><br/><br/>
comme une collection dimages pendant que la ville brle dans les flammes de lenfer?
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hatte ich aus ihr die Energie gezogen, u
m ein Bild zu erfinden, das die Religion als eine Kollektion von Sammelbildchen
definierte,
Ce
ntait donc
whrend
pas vrai
die Stadt
que lcole
im Hllenfeuer
tait mabrennt?
richesse</font></i></font><br/><br/>
personnelle, dsormais loin de son in
fluence? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stimmte es demnach gar nicht, d
ass die Schule mein ganz persnlicher Reichtum war, nunmehr weit entfernt von ihre
m Einfluss?
Je
pleurai des
</font></i></font><br/><br/>
larmes silencieuses devant la porte de ma salle. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Ich weinte vor der Tr zum Klassenzimmer lautlose Trnen.</f
Mais soudain tout changea. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch pltzlich
ont></i></font><br/><br/>
Aunderten
fond dusich
couloir
die Nino
Dinge.Sarratore
</font></i></font><br/><br/>
apparut. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">AmmaEnde
Aprs
nouvelle
des Flurs
rencontre
erschien
avecNino
sonSarratore.
pre je me</font></i></font><br/><br/>
comportais plus forte raison comme si
l nexistait pas, mais le voir dans cette circonstance me redonna de la force et je
ssuyai vite mes larmes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach der erneut
en Begegnung mit seinem Vater behandelte ich ihn erst recht wie Luft, aber in me
iner Bedrngnis baute mich sein Anblick wieder auf, hastig wischte ich mir die Trne
n ab.
Il
dut</font></i></font><br/><br/>
se rendre compte aussi que quelque chose nallait pas et se dirigea vers mo
i. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er muss trotzdem bemerkt haben, dass
Iletwas
avaitnicht
grandi:
stimmte,
sa pomme
und kam
dAdam
auf tait
mich zu.
trs</font></i></font><br/><br/>
prominente, ses traits creuss par de la barbe

bleute et son regard plus ferme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war


noch gewachsen, hatte einen stark ausgeprgten Adamsapfel, durch einen blulichen B
art hohl wirkende Gesichtszge und einen festeren Blick. </font></i></font><br/><b
Impossible de lui chapper. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Keine Chance,
r/>
Jeihmneauszuweichen.
pouvais ni rentrer
</font></i></font><br/><br/>
en classe ni mloigner vers les toilettes, dans les deux c
as cela aurait compliqu ma situation si le professeur de religion avait surgi. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich konnte nicht zurck in die Klasse, konn
te mich aber auch nicht auf die Toilette zurckziehen, beides htte meine Lage weite
r kompliziert, falls der Religionslehrer herausgekommen wre. </font></i></font><b
Je restai immobile et, quand il se planta devant moi et me demanda pourquoi jtais
r/><br/>
dehors, et ce qui stait pass, je lui racontai tout. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich blieb, wo ich war, und als er vor mir stand und sich erkundigte, w
arum ich drauen sei, was denn geschehen sei, erzhlte ich ihm alles. </font></i></f
Il frona les sourcils et dit: Je reviens tout de suite. Il disparut et revint quelques
ont><br/><br/>
minutes plus tard avec MmeGaliani. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er ru
nzelte die Stirn, sagte: Ich bin gleich zurck. Er verschwand und tauchte wenige Min
uten spter zusammen mit Professoressa Galiani wieder auf.</font></i></font><br/><
Galianimaintenant,
br/>
Mais
me couvrit ajouta-t-elle
de louanges. </font></i></font><br/><br/>
comme si elle faisait la leon Nino et moi, aprs lattaq
ue sur le fond vient le temps de la mdiation. Elle frappa la porte de ma classe, la
referma derrire elle et revint joyeusement cinq minutes plus tard. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Die Lehrerin berhufte mich mit Lob. Doch jetzt, sagte si
e, als erteilte sie Nino und mir eine Lehre, ist es nach diesem Frontalangriff Ze
it zu vermitteln. Sie klopfte an die Tr meines Klassenzimmers, schloss sie hinter
sichpouvais
Je
und kamrentrer
nach fnf
condition
Minuten que
frhlich
je mexcuse
zurck.auprs
</font></i></font><br/><br/>
de mon professeur pour avoir emp
loy un ton trop agressif. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich durfte wie
der hinein, unter der Bedingung, dass ich mich beim Lehrer fr meinen allzu aggres
siven
Je
mexcusai,
Ton entschuldigte.
hsitant entre
</font></i></font><br/><br/>
lanxit cause des probables rtorsions et la fiert davoir
nue par Nino et MmeGaliani. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich entschuld
igte mich, hin- und hergerissen zwischen der Angst vor einem wahrscheinlichen Na
chspiel und dem Stolz auf die Untersttzung, die ich von Nino und der Galiani erha
ltenmehatte.</font></i></font><br/><br/>
Je
gardai bien de raconter cette histoire mes parents mais rapportai tout Ant
onio, qui rpta avec orgueil ce qui mtait arriv Pasquale, qui son tour tomba un matin
sur Lila: vaincu par lmotion tant il laimait encore, ne sachant que lui dire, il sagr
ippa mon aventure comme une boue de sauvetage et la lui raconta. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich htete mich wohlweislich, meinen Eltern von dem Vorfa
ll zu erzhlen, berichtete jedoch Antonio alles, der die Sache voller Stolz Pasqua
le weitererzhlte, der seinerseits eines Morgens auf Lila stie und, von seiner unve
rndert starken Liebe zu ihr berwltigt und nicht wissend, was er sagen sollte, sich
an meine Geschichte klammerte wie an einen Rettungsring und sie ihr erzhlte. </fo
Je devins ainsi, en un clin dil, lhrone la fois de mes amis de toujours et du groupe
nt></i></font><br/><br/>
restreint mais trs aguerri denseignants et dlves qui se battaient contre les sermons
du professeur de religion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">So wurde ich
im Handumdrehen zu einer Heldin, sowohl fr meine langjhrigen Freunde als auch fr e
in sprliches, doch hchst wehrhaftes Grppchen von Lehrern und Schlern, die gegen die
Hasstiraden
En
mme temps,
descomme
Religionslehrers
je mtais rendu
ankmpften.
compte que
</font></i></font><br/><br/>
mes excuses au prtre navaient pas suffi
, je memployai rcuprer mon crdit auprs de lui et des enseignants qui pensaient comme
lui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da mir aber bewusst war, dass mein
e Entschuldigung beim Priester nicht gengt hatte, strengte ich mich an, um mein A
nsehen bei ihm und bei den Lehrern, die die Dinge sahen wie er, zurckzugewinnen.
Je sparai sans efforts mes paroles de mes ides: avec tous les professeurs qui mtaient
</font></i></font><br/><br/>
devenus hostiles je fus trs respectueuse, serviable, applique et accommodante, au
point quils recommencrent bientt me considrer comme une petite jeune fille trs bien
qui on pouvait volontiers pardonner quelques affirmations bizarres. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Mhelos trennte ich meine Worte von mir ab: Bei allen
Lehrern, die sich mir gegenber nun ablehnend verhielten, benahm ich mich sehr re
spektvoll, eifrig, fleiig und kooperativ, so dass sie mich schon bald wieder als
einen anstndigen Charakter betrachteten, dem man einige versponnene uerungen nachse
hendcouvris
Je
konnte. </font></i></font><br/><br/>
bientt que je savais faire comme MmeGaliani: exprimer avec fermet mes opi
nions et en mme temps faire de la mdiation en conqurant lestime de tout le monde grce
un comportement irrprochable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf diese

Weise entdeckte ich, dass ich genauso vorgehen konnte wie Professoressa Galiani
: mit Entschiedenheit meine Meinung vertreten und mich gleichzeitig um Vermittlu
ng bemhen, indem ich mir mit einem tadellosen Verhalten jedermanns Achtung erwarb
. </font></i></font><br/><br/>
En
lespace de quelques jours jeus limpression dtre revenue, avec Nino Sarratore qui ta
it en troisime anne et allait passer son baccalaurat, en tte de la liste des lves les
plus prometteurs de notre lyce miteux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In
nerhalb weniger Tage schien ich zusammen mit Nino Sarratore, der in der dritten
Klasse der Oberstufe war und in diesem Schuljahr das Abitur machen wrde, wieder a
n der Spitze der vielversprechendsten Schler unseres schbigen Gymnasiums zu stehen
Et cela ne sarrta pas l. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das war noch nich
.</font></i></font><br/><br/>
t alles. semaines
Quelques
</font></i></font><br/><br/>
plus tard, avec son air tnbreux Nino me demanda sans prambule dcrir
e trs vite une demi-page de cahier o je raconterais mon altercation avec le prtre.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Wochen spter bat mich Nino mit sei
ner dsteren Miene unumwunden, mglichst schnell eine halbe Heftseite ber meine Ausei
nandersetzung
Pour
en fairemitquoi?
dem Priester
<font size="1"><i><font
zu schreiben.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Und wozu?</font></i></font
Il mexpliqua quil collaborait une petite revue qui sappelait Naples Hospice des pau
<br/><br/>
vres. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, er arbeite fr eine klein
e Zeitschrift, die sich Napoli Albergo dei poveri Armenhaus Neapel nenne. </font></i
Il avait racont lpisode la rdaction et ils lui avaient dit que si jarrivais en faire
></font><br/><br/>
un compte-rendu temps ils essaieraient de linsrer dans le prochain numro. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Er habe in der Redaktion von dem Vorfall erzhlt u
nd man habe ihm gesagt, wenn ich rechtzeitig darber schreiben knnte, wrde man versu
chen,
Il
me montra
das in la
dierevue.
nchste<font
Ausgabe
size="1"><i><font
aufzunehmen. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er zeigte mir di
e Zeitschrift.
Ctait
un fascicule
</font></i></font><br/><br/>
dune cinquantaine de pages, dun gris sale. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Es war ein Heft von etwa fnfzig Seiten in einem schmutzigen Gr
au. </font></i></font><br/><br/>
Nino
figurait dans lindex, nom et prnom, avec un article intitul Les chiffres de la m
isre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Im Inhaltsverzeichnis tauchte er mit
seinem vollen Namen auf, im Zusammenhang mit einem Artikel, der mit Die Zahlen
der pre
Son
Armutmeberschrieben
vint lesprit,
war. je
</font></i></font><br/><br/>
me rappelai la satisfaction et la vanit avec lesquelles
il mavait lu aux Maronti larticle publi dans le Roma. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Mir fiel sein Vater ein, die Genugtuung und die Eitelkeit, mit der e
r mir am Maronti-Strand seinen in der Roma abgedruckten Artikel vorgelesen hatte
Tu cris aussi des posies? lui demandai-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sc
.</font></i></font><br/><br/>
ibstniaduavec
Il
auchune
Gedichte?,
nergie tellement
fragte ichpleine
ihn.</font></i></font><br/><br/>
de dgot que je lui promis aussitt: <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Er verneinte dies mit einer so heftigen Abneigung,
Daccord,
dass ich ihmjessaie.
sofort versprach:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gut, ich versuche es.</font
Je rentrai
i></font><br/><br/>
Javais
dj la tte
maisonremplie
trs agite.
des phrases
</font></i></font><br/><br/>
que jallais crire et jen parlai longuement en che
in avec Alfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging in hchster Auf
regung von der Schule nach Hause. Mein Kopf war schon voller Stze, die ich schrei
ben wollte, und unterwegs erzhlte ich Alfonso in allen Einzelheiten davon. </font
Il fut saisi danxit pour moi et me conjura de ne rien crire: <font size="1"><i><font
></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er bekam Angst um mich, beschwor mich, lieber nichts zu schreibe
Ils le signeront avec ton nom? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Werden sie de
n.</font></i></font><br/><br/>
inen Namen
Ben
Len,
oui.
a va
daruntersetzen?</font></i></font><br/><br/>
<font
encore
size="1"><i><font
nerver le prtre
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
et il va te recaler: il mettra de son ct les profs
imie et de maths. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Len, der Priester wird sic
h wieder aufregen und dich durchfallen lassen. Und er wird die Lehrer fr Chemie u
nd me
Il
Mathematik
communiqua
aufson
seine
anxit
Seiteetziehen.</font></i></font><br/><br/>
je perdis confiance. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Er steckte mich mit seiner Angst an, und ich verzagte. </font></i></fo
Mais ds que nous nous sparmes, ce qui prit le dessus fut lide de pouvoir bientt montre
nt><br/><br/>
r la revue, mon petit article et mon nom imprim Lila, mes parents, MmeOliviero et
M.Ferraro. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch kaum hatten wir uns vone
inander verabschiedet, gewann die Vorstellung, dass ich die Zeitschrift, meinen
kleinen Artikel und meinen gedruckten Namen schon bald Lila, meinen Eltern, Maes
tra Oliviero und Maestro Ferraro zeigen konnte, erneut die Oberhand. </font></i>
Aprs je rparerais les dgts. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Danach wrde ich
</font><br/><br/>
alles wieder
Javais
t galvanise
geradebiegen.
par les
</font></i></font><br/><br/>
applaudissements de ceux qui me semblaient les meilleurs
(Galiani, Nino) en prenant parti contre ceux qui me semblaient les pires (le prtr
e, la prof de chimie, le prof de maths) tout en me comportant avec mes adversair
es de faon ne pas perdre leur sympathie et leur estime. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Es war ausgesprochen elektrisierend gewesen, von denen, die ich

fr die Besten hielt (die Galiani, Nino), Beifall zu bekommen, weil ich gegen die
Stellung bezogen hatte, die ich fr die Schlimmsten hielt (den Priester, die Chemi
elehrerin, den Mathematiklehrer), mich jedoch zugleich so zu meinen Gegnern zu v
erhalten, dass ich weder ihre Sympathie noch ihre Achtung verlor. </font></i></f
Jaurais fait en sorte que cela se rpte aprs la sortie de larticle. <font size="1"><i>
ont><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Ich wrde alles daransetzen, dass sich dies nach Erscheinen
despassai
Je
Artikels
laprs-midi
wiederholte.</font></i></font><br/><br/>
crire et rcrire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Den ga
nzen Nachmittag ber schrieb ich und korrigierte, was ich geschrieben hatte. </fon
Je trouvai des phrases synthtiques et denses. <font size="1"><i><font color="#a9
t></i></font><br/><br/>
a9a9">MeinedeStze
Jessayai
donnerwaren
makurz
position
und prgnant.
un maximum</font></i></font><br/><br/>
de dignit thorique en recourant des mots
difficiles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich versuchte, meinem Stand
punkt ein Maximum an theoretischer Wrde zu verleihen, indem ich zu schwierigen Wrt
ern griff. </font></i></font><br/><br/>
Jcrivis:
Si Dieu est prsent partout, quoi a lui sert de se diffuser par lintermdia
Saint-Esprit? Mais jarrivai vite au bout de ma demi-page, rien quavec lintroduction.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schrieb: Wenn Gott omniprsent ist, wel
che Notwendigkeit gibt es dann fr ihn, sich durch den Heiligen Geist zu verbreite
n? Doch die halbe Seite war schnell vollgeschrieben, und dies nur mit der Vorrede
. </font></i></font><br/><br/>
Et
le reste? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und der Rest? </font></i></
Je recommenai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich begann wieder von vor
font><br/><br/>
n. comme
Et
</font></i></font><br/><br/>
javais t entrane depuis le primaire essayer et essayer encore, obstinment, j
outis finalement un rsultat acceptable et me mis apprendre mes leons pour le lende
main. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und da ich seit der Grundschule geb
t darin war, nicht so schnell aufzugeben, gelangte ich am Ende zu einem ansehnli
chen Ergebnis und setzte mich an die Schulaufgaben fr den nchsten Tag.</font></i><
Mais au bout dune demi-heure les doutes me reprirent et je sentis que javais besoi
/font><br/><br/>
n dune confirmation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch nach einer hal
ben Stunde kamen mir wieder Zweifel, ich brauchte eine Besttigung. </font></i></f
qui pouvais-je faire lire mon texte pour avoir un avis? <font size="1"><i><font
ont><br/><br/>
color="#a9a9a9">Wem aber konnte ich meinen Text zu lesen geben, um ein Urteil zu
bekommen?
<font
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Meiner Mutter? </font></i></font><br/><
br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meinen Geschwistern? </font></i></font>
ma mre, mes frres, Antonio? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio? </fon
<br/><br/>
t></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Natrlich nicht, die Einzige war Lila. </
Bien sr que non, il ny avait que Lila. Mais madresser elle signifiait continuer lui
font></i></font><br/><br/>
reconnatre une autorit quand en ralit ctait moi, maintenant, qui en savais plus quell
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber mich an sie zu wenden, bedeutete
, sie immer noch als Autoritt anzuerkennen, obwohl doch nun im Grunde ich diejeni
ge war,jedie
Aussi
rsistai
mehr wusste
un moment.
als sie.
<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Also strubte
ichcraignais
Je
mich zunchst
quelle
gegen
ne liquide
diesen Gedanken.
ma demi-page
</font></i></font><br/><br/>
dune phrase expditive. <font size="1">
<i><font color="#a9a9a9">Ich frchtete, sie knnte meine halbe Seite mit einer flchti
gen,jewegwerfenden
Et
craignais encore
Bemerkung
plus que
zunichtemachen.
cette petite</font></i></font><br/><br/>
rplique ne se mette me hanter et ne
me conduise des ides excessives que jaurais fini par transcrire dans ma demi-page
en en dtruisant lquilibre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Frchtete noch me
hr, diese flchtige Bemerkung knnte mir trotzdem im Kopf herumspuken und mich zu ex
tremen Gedanken treiben, die ich am Ende auf meine halbe Seite schreiben wrde, wo
mitpourtant
Et
deren Ausgewogenheit
la fin je cdai
zerstrt
et sortis
wre. en
</font></i></font><br/><br/>
courant, esprant la trouver. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Trotzdem gab ich letzten Endes auf und lief zu ihr n
achlui
Elle
Je
Hause.
tait
parlai
</font></i></font><br/><br/>
chez
deses
la proposition
parents. </font></i></font><br/><br/>
de Nino et lui donnai mon cahier. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Ich erzhlte ihr von Ninos Vorschlag und gab ihr das Hef
Elle regarda la page sans enthousiasme, comme si lcriture lui faisait mal aux yeux
t.</font></i></font><br/><br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie warf einen lustlosen Blick auf da
s Blatt, alscomme
Exactement
tteAlfonso,
ihr die elle
Schrift
me demanda:
in den Augen
<font
weh.size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9
">Genaumettront
Ils
wie Alfonso
ton nom?
fragte <font
sie mich:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Werden sie deinen Namen
Je fis signe que oui. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich nickte.</font>
dazuschreiben?</font></i></font><br/><br/>
Elena Greco, vraiment? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wirklich Elena Greco?<
</i></font><br/><br/>
Oui.
/font></i></font><br/><br/>
Elle
me tendit
<font le
size="1"><i><font
cahier: <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie hielt mir d
as Heft
Je
ne suis
hin:</font></i></font><br/><br/>
pas capable de te dire si cest bien ou pas. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Ich kann dir nicht sagen, ob es gut ist oder nicht.</font></i></font><
Sil te plat. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bitte!</font></i></font><br/><br/
br/><br/>
>Non, je nen suis pas capable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, ich kann e

sJenicht.</font></i></font><br/><br/>
dus insister. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich musste sie bedrngen
. </font></i></font><br/><br/>
Tout
en sachant que ce ntait pas vrai, je lui dis que sil ne lui plaisait pas ou mme
si elle refusait de le lire, je ne le donnerais pas Nino pour quil le publie. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwohl es nicht stimmte, behauptete ich, w
enn es ihr nicht gefalle, wenn sie sich sogar weigere, es zu lesen, wrde ich es N
inolanicht
fin elle
zur lut.
Verffentlichung
<font size="1"><i><font
geben.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Am Ende las sie es. </
Elle parut se contracter tout entire, comme si javais jet un poids sur ses paules.
font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte das Gefhl, dass sie sich vllig v
erkrampfte, als htte ich eine groe Last auf sie gewlzt. </font></i></font><br/><br/
>Et jeus limpression quelle faisait un effort douloureux pour librer du fond delle-mme
lancienne Lila, celle qui lisait, crivait, dessinait et inventait avec limmdiatet et
le naturel dune raction instinctive. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie
schien eine schmerzhafte Anstrengung zu unternehmen, um aus irgendeinem Winkel i
hrer selbst die alte Lila zu befreien die Lila, die las, schrieb, zeichnete und un
vermittelt Plne schmiedete, und damit die Natrlichkeit einer spontanen Reaktion. </f
Quand elle y russit, tout sembla agrablement lger: <font size="1"><i><font color="#a
ont></i></font><br/><br/>
9a9a9">Als ihr das gelang, schien alles wunderbar leicht zu sein.</font></i></fo
Je peux barrer? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kann ich was streichen?</font
nt><br/><br/>
Oui.
></i></font><br/><br/>
Elle
barra<font
beaucoup
size="1"><i><font
de mots et unecolor="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
phrase entire. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Sie strich viele Wrter und einen ganzen Satz.</font></i></font><br/><br/
>Je peux dplacer quelque chose? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Kann ich was u
Oui.
mstellen?</font></i></font><br/><br/>
Elle
entoura
<fontunesize="1"><i><font
proposition et fit
color="#a9a9a9">Ja.</font></i></font><br/><br/>
un trait sinueux pour la dplacer en haut de l
a page. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie kreiste einen Satz ein und v
erschob ihn mit einer Wellenlinie an den Seitenanfang.</font></i></font><br/><br
/>
Je peux tout recopier sur une autre feuille? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Kannjeichpeux
Mais
daslefrfaire!
dich ins
<font
Reine
size="1"><i><font
schreiben?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Das tue ich selbst.</f
Non non, laisse-moi recopier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, lass mich
ont></i></font><br/><br/>
Cela
das lui
machen.</font></i></font><br/><br/>
prit un peu de temps, de recopier. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Sie
Quand
ellebrauchte
me rendit
eineleWeile
cahierzumelle
Abschreiben.
dit: <font</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Gab mir
Tu
es trs
das Heft
forte,
zurck
a neundmtonne
sagte:</font></i></font><br/><br/>
pas quils te mettent tout le temps dix. <font size="1">
ont color="#a9a9a9">Du bist wirklich gut, kein Wunder, dass sie dir immer eine Ze
hn sentis
Je
geben.</font></i></font><br/><br/>
quil ny avait pas dironie et que ctait un vritable compliment. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hrte keine Ironie heraus, es war ein ernstgemeint
es Kompliment.
Puis
elle ajouta</font></i></font><br/><br/>
avec une duret soudaine: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Mit pltzlicher
Je
ne veux plusHrte
rienfgte
lire de
siecehinzu:</font></i></font><br/><br/>
que tu cris. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich will nichts mehr von dem lesen, was du schreibst.</font></i></font><br/><br/
>Pourquoi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum denn nicht?</font></i></font><
Elle y rflchit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie dachte nach.</font></i>
r/><br/>
</font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weil es mir wehtut.</font></i></font><br
Parce que a me fait mal, et elle se frappa le milieu du front avec les doigts en clata
/><br/>
nt de rire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Sie schlug sich mit den Fing
ernrentrai
54
Je
<font
auf den
size="1"><i><font
Kopf
la maison
und lachte
heureuse.
color="#a9a9a9">54</font></i></font><br/><br/>
los.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Glcklich
kehrte
Je
menfermai
ich nachdans
Hause
leszurck.
toilettes
</font></i></font><br/><br/>
pour ne pas dranger le reste de la famille et tudia
i jusque vers trois heures du matin, quand jallai enfin me coucher. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schloss mich in der Toilette ein, um meine Famil
ie nicht zu stren, lernte bis drei Uhr nachts und ging schlielich schlafen. </font
Je me levai six heures et demie pour recopier le texte. <font size="1"><i><font
></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Um halb sieben qulte ich mich wieder hoch, um den Text abzuschre
iben.avant
Mais
</font></i></font><br/><br/>
je le relus dans la belle criture ronde de Lila, une criture reste lpoque
de lcole primaire, trs diffrente de la mienne qui stait simplifie et avait rapetiss.
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zunchst las ich ihn noch einmal in Lilas sc
hner, runder Handschrift, einer Schrift, die sich seit der Grundschule nicht vernd
ert hatte, ganz anders als meine, die kleiner und nchterner geworden war. </font>
Dans cette page il y avait exactement ce que javais crit, mais tout tait plus limpi
</i></font><br/><br/>
de et immdiat. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf dem Papier stand gena
u das, was ich geschrieben hatte, doch klarer, direkter. </font></i></font><br/>
Ce qui avait t barr et dplac, les quelques ajouts, et dune certaine manire la graphie
<br/>
e me donnrent limpression que je mtais chappe de moi-mme et que je courais cent pas de
ant, avec une nergie et une harmonie que la personne reste en arrire ignorait possde
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Streichungen, die Umstellungen, d

ie kleinen Ergnzungen und in gewisser Weise auch Lilas Schrift gaben mir das Gefhl
, ich wre mir entflohen und liefe nun hundert Schritte vor mir her, mit einer Ene
rgie und einer Ausgeglichenheit, welche die, die zurckgeblieben war, nicht hatte
aufbringen
Je
dcidai de
knnen.</font></i></font><br/><br/>
laisser le texte dans lcriture de Lila. Je lapportai Nino sous cette fo
rme afin de conserver la trace visible de la prsence de Lila lintrieur de mes parol
es. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich beschloss, den Text in Lilas Sc
hrift stehenzulassen. Ich brachte ihn in dieser Form zu Nino, um Lilas sichtbare
IlSpur
le lut
in meinen
en battant
Wortenplusieurs
zu erhalten.
fois de
</font></i></font><br/><br/>
ses longs cils. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Er las ihn und blinzelte dabei mehrmals mit seinen langen Wimper
n.la</font></i></font><br/><br/>
fin il dclara avec une tristesse soudaine et inattendue: <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Schlielich sagte er unerwartet traurig:</font></i></font><br/><
Galiani a raison. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Galiani hat recht.</fo
br/>
Raison sur quoi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Womit?</font></i></font><br/
nt></i></font><br/><br/>
Tu cris mieux que moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du kannst besser schrei
><br/>
benbien
Et
als que
ich.</font></i></font><br/><br/>
je men dfende, gne, il rpta cette phrase une seconde fois, puis me tourna
le dos sans me saluer et sen alla. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Obwoh
l ich verlegen abwehrte, wiederholte er diesen Satz, dann drehte er sich grulos u
m und
Il
ne me
ging.
dit</font></i></font><br/><br/>
mme pas quand la revue paratrait ni comment je pourrais me la procure
r, et je neus pas le courage de le lui demander. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Er sagte mir nicht einmal, wann die Zeitschrift erscheinen sollte oder
wie ich sie mir beschaffen knnte, und ich hatte nicht den Mut, ihn danach zu frag
en.comportement
Ce
</font></i></font><br/><br/>
me dplut. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sein Benehmen r
gerte mich.
Dautant
plus</font></i></font><br/><br/>
que lorsquil sloigna, je reconnus pendant quelques secondes la dmarche d
e son pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Umso mehr als ich, whrend er si
ch entfernte, fr wenige Sekunden den Gang seines Vaters wiedererkannte.</font></i
Cest ainsi que notre nouvelle rencontre sacheva. <font size="1"><i><font color="#
></font><br/><br/>
a9a9a9">So
Encore
une fois,
endetenous
unsere
avions
erneute
toutBegegnung.
rat. <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
ieder einmal
Pendant
des jours,
hattenNino
wir continua
alles verpatzt.
se comporter
</font></i></font><br/><br/>
comme si crire mieux que lui tait un
e faute quil me fallait expier. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Noch tag
elang benahm sich Nino, als wre die Fhigkeit, besser zu schreiben als er, eine Snde
, fr diefche.
Jtais
man ben
<font
msste.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich war wtend. </font></i></font
Quand tout coup il me rendit corps, vie et prsence et me demanda de faire un bout
><br/><br/>
de chemin avec lui, je lui rpondis froidement que jtais dj prise, mon fianc devait ve
nir me chercher. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als er mir wieder Krper,
Leben, Gegenwart gewhrte und mich fragte, ob wir ein Stck gemeinsam gehen wollten
, antwortete ich kalt, ich sei schon verabredet, mein Freund hole mich gleich ab
Pendant un temps il dut croire que mon fianc tait Alfonso, mais le doute svanouit qu
.</font></i></font><br/><br/>
and un jour sa sur Marisa apparut la sortie du lyce elle tait venue lui dire je ne
sais quoi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Zeitlang muss er gedach
t haben, Alfonso sei mein Freund, doch dieser Verdacht zerstreute sich, als eine
s Tages nach der Schule Ninos Schwester Marisa auftauchte, um ihm irgendetwas zu
Nous
sagen.
ne nous
</font></i></font><br/><br/>
tions pas vues depuis lpoque dIschia. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Wir hatten uns seit Ischia nicht mehr gesehen. </font></i></font><br/><b
Elle courut vers moi, me fit grande fte et me dit combien elle avait t due que je ne
r/>
sois pas retourne Barano lt prcdent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie st
e auf mich zu, begrte mich berschwenglich und erzhlte, wie sehr sie es bedauert habe
, dass ich im Sommer nicht wieder nach Barano gekommen sei. </font></i></font><b
Comme je me trouvais en compagnie dAlfonso je le lui prsentai. <font size="1"><i>
r/><br/>
<font color="#a9a9a9">Da Alfonso bei mir war, stellte ich ihn ihr vor. </font></
Son frre tant dj parti, elle insista pour faire quelques pas avec nous. <font size=
i></font><br/><br/>
"1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr Bruder war schon gegangen, und so bestand sie d
arauf, uns auf ein paar Schritte Gesellschaft zu leisten. </font></i></font><br/
Elle nous raconta dabord toutes ses souffrances damour. <font size="1"><i><font c
><br/>
olor="#a9a9a9">Anfangs breitete sie ihre ganzen Liebesqualen vor uns aus. </font
Puis, quand elle se rendit compte quAlfonso et moi ntions pas ensemble, elle cessa
></i></font><br/><br/>
de madresser la parole et se mit lui faire la conversation avec ses manires captiv
antes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als ihr klar wurde, dass Alfonso
und ich kein Paar waren, wandte sie sich von mir ab und begann auf ihre einnehm
enderentrant
En
Weise mit
chezihmelle,
zu plaudern.
elle raconta
</font></i></font><br/><br/>
certainement son frre quentre Alfonso et moi i
l ny avait rien parce que, ds le lendemain, il vint me tourner autour. <font size

="1"><i><font color="#a9a9a9">Garantiert hatte sie ihrem Bruder zu Hause erzhlt,


dass zwischen Alfonso und mir nichts war, denn am folgenden Tag schwirrte er pro
mpt wieder
Mais
maintenant,
um michrien
herum.
que le
</font></i></font><br/><br/>
voir me rendait nerveuse. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Doch nun regte mich schon sein bloer Anblick auf. </font></i></fo
tait-ce un fat comme son pre, que pourtant il dtestait? <font size="1"><i><font col
nt><br/><br/>
or="#a9a9a9">War er so eitel wie sein Vater, obwohl er ihn nicht ausstehen konnt
e? </font></i></font><br/><br/>
Croyait-il
que tout le monde ne pouvait sempcher de lapprcier et de laimer? <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Glaubte er, die anderen knnten gar nicht anders, a
ls ihn zutellement
tait-il
mgen, ihnimbu
zu de
lieben?
lui-mme
</font></i></font><br/><br/>
quil ne pouvait tolrer dautres talents que les sien
s? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">War er so eingebildet, dass er nur die
Jeeigenen
demandai
Vorzge
Antonio
geltendelie?</font></i></font><br/><br/>
venir me chercher au lyce. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich bat Antonio, mich von der Schule abzuholen. </font></i></font><br/
Il mobit aussitt, surpris mais aussi flatt de cette requte. <font size="1"><i><font
><br/>
color="#a9a9a9">Er gehorchte mir sofort, irritiert, doch auch dankbar fr diesen W
unsch.
Ce
qui dut
</font></i></font><br/><br/>
ltonner encore davantage cest que l en public, devant tout le monde, je l
ui pris la main et entrelaai mes doigts avec les siens. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Noch mehr drfte ihn erstaunt haben, dass ich in der ffentlichkeit,
vor aller Augen, seine Hand nahm und meine Finger mit seinen verflocht. </font>
Javais toujours refus de me promener ainsi, dans le quartier comme ailleurs, parce
</i></font><br/><br/>
que a me donnait limpression dtre encore une petite fille et de marcher avec mon pre
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte mich stets geweigert, auf d
iese Art spazieren zu gehen, sowohl im Rione als auch auerhalb, weil ich mir so i
mmer noch wie das kleine Mdchen vorkam, das an der Hand seines Vaters ging. </fon
Mais cette fois je le fis. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch diesmal
t></i></font><br/><br/>
Jetatsavais
ich es.
que</font></i></font><br/><br/>
Nino nous regardait et voulais quil comprenne qui jtais. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wusste, dass Nino uns beobachtete, ich wollte,
dass er begriff,
Jcrivais
mieux que
wer lui,
ich war.
jallais
</font></i></font><br/><br/>
publier dans la mme revue que lui, jtais aussi bonne q
ue lui en classe sinon meilleure et javais un homme, et voil: cest pourquoi je ne co
urrais jamais derrire lui comme un petit animal fidle. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich schrieb besser als er, ich wrde in einer Zeitschrift publiziert
werden, in der auch er verffentlichte, ich war genauso gut in der Schule und soga
r besser als er, ich hatte einen Mann, hier, bitte sehr. Und darum wrde ich ihm n
iemals
55
Je
<fontnachlaufen
demandai
size="1"><i><font
aussi wieAntonio
ein treues
color="#a9a9a9">55</font></i></font><br/><br/>
de maccompagner
Hndchen.</font></i></font><br/><br/>
au mariage de Lila, de ne jamais me lai
sser seule, de bavarder et ventuellement de danser toujours avec moi. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bat Antonio auch, mich zu Lilas Hochzeit zu be
gleiten, mich keinen Augenblick allein zu lassen und stets mit mir zu reden und
gegebenenfalls
Je
craignais beaucoup
zu tanzen.
cette</font></i></font><br/><br/>
journe, je la percevais comme une dchirure dfinitive et
voulais avoir avec moi quelquun qui me soutienne. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich hatte groe Angst vor diesem Tag, empfand ihn als einen endgltigen Br
uch und wnschte mir jemanden an meiner Seite, der mir beistand.</font></i></font>
Cette requte finit par lui compliquer encore plus la vie. <font size="1"><i><fon
<br/><br/>
t color="#a9a9a9">Dieser Wunsch hatte sein Leben wohl noch mehr kompliziert. </f
Lila avait envoy les faire-part tout le monde. <font size="1"><i><font color="#a
ont></i></font><br/><br/>
9a9a9">Lila hatte allen Leuten Einladungen geschickt. </font></i></font><br/><br
/>
Cela faisait maintenant longtemps que, dans les maisons du quartier, mres et gran
d-mres travaillaient dur pour coudre des vtements, se procurer chapeaux et sacs et
faire le tour des magasins pour trouver un cadeau de mariage cela pouvait tre un
service de verres, dassiettes ou de couverts. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">In den Husern des Rione waren die Mtter und Gromtter schon seit einer Weile d
amit beschftigt, Kleider zu nhen, sich mit Hten und Handtaschen auszustatten und au
f der Suche nach einem Hochzeitsgeschenk herumzulaufen, nach was wei ich, einem S
atzntait
Ce
Glser,pas
Geschirr,
tant pour
Besteck.
Lila quelles
</font></i></font><br/><br/>
faisaient ces efforts que pour Stefano: ctait un g
aron vraiment comme il faut et il te permettait de payer la fin du mois. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Diese Anstrengungen galten nicht so sehr Lila,
sie galten Stefano, der als hochanstndig angesehen wurde, er erlaubte, dass man e
rst amsurtout,
Mais
Monatsende
un mariage
bezahlte.
tait
</font></i></font><br/><br/>
une circonstance o personne ne pouvait se permettre
de faire pitre figure, surtout les filles sans fianc, qui en cette occasion avaien
t la possibilit den trouver un et de se caser, se mariant leur tour quelques annes
plus tard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch vor allem war eine Hochz
eit ein Anlass, bei dem niemand eine schlechte Figur machen durfte, vor allem di

e unversorgten Mdchen nicht, die bei dieser Gelegenheit einen Mann finden und ein
ige Jahre spter selbst heiraten und einen Hausstand grnden konnten.</font></i></fo
Cest bien pour cette raison que je voulus quAntonio maccompagne. <font size="1"><i
nt><br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Gerade aus diesem letzten Grund wollte ich, dass Antonio
michnavais
Je
begleitete.
aucune</font></i></font><br/><br/>
intention dofficialiser quoi que ce soit nous tions trs attentifs g
arder notre relation totalement secrte mais jessayais de contrler mon anxit dtre sd
te. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte nicht die Absicht, die Sa
che offiziell zu machen wir achteten sehr darauf, unsere Beziehung absolut geheim
zu halten, aber ich wollte mein Verlangen, attraktiv zu erscheinen, unter Kontroll
e haben.
Je
voulais,
</font></i></font><br/><br/>
en cette occasion, me sentir calme et sereine avec mes lunettes, ma
misrable robe cousue par ma mre et mes vieilles chaussures, et pouvoir me dire: pou
r une fille de seize ans jai tout ce quil faut, je nai besoin de rien ni de personn
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wollte mich bei diesem Anlass ruh
ig und gelassenfhlen, mit meiner Brille, meinem rmlichen, von meiner Mutter genhten
Kleid, meinen alten Schuhen, und dabei denken: Ich habe alles, was ein sechzehnjhr
iges Mdchen haben muss, ich brauche nichts und niemanden.</font></i></font><br/><b
Mais Antonio ne le prit pas comme a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doc
r/>
h fr
Il
maimait
Antonioetwar
considrait
das anders.
que</font></i></font><br/><br/>
jtais la plus grande chance qui lui soit jamais arrive.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er liebte mich, sah in mir das grte Glck,
dasseihmdemandait
Il
je widerfahren
souventwar.
haute
</font></i></font><br/><br/>
voix, avec un brin dangoisse sous une apparence amu
se, comment javais bien pu le choisir, lui qui tait stupide et ne savait pas mettre
deux mots lun derrire lautre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oft fragte
er sich laut, mit einer Spur spannungsgeladener Angst hinter einer scheinbar amsi
erten Miene, weshalb ich ausgerechnet ihn genommen htte, einen Dummkopf, der kein
e zwei
En
ralit
Worteilaneinanderreihen
brlait dimpatience
konnte.
de se
</font></i></font><br/><br/>
prsenter chez mes parents pour officialiser notr
e relation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In Wahrheit konnte er es ka
um erwarten, bei meinen Eltern vorstellig zu werden und unsere Beziehung offizie
ll zuconsquent,
Par
machen. </font></i></font><br/><br/>
quand je lui fis cette requte il dut simaginer que je me dcidais enfi
n le faire sortir de la clandestinit et sendetta pour se faire faire un costume ch
ez un tailleur, sans compter ce que lui cotaient dj le cadeau de mariage, la tenue
dAda et de ses autres frres et surs et une apparence de respectabilit pour Melina. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Folglich musste er nach meiner Bitte anne
hmen, ich htte mich nun endlich entschieden, mich mit ihm zu zeigen. Er verschuld
ete sich, um sich einen Anzug schneidern zu lassen, nicht gerechnet das Geld, da
s ihn bereits das Hochzeitsgeschenk, Adas Garderobe, die Kleidung fr seine brigen
Geschwister und eine vorzeigbare Aufmachung fr Melina kostete.</font></i></font><
Moi je ne me rendis compte de rien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
br/><br/>
Jebemerkte
continuai
nichts
entredavon.
les cours,
</font></i></font><br/><br/>
les consultations en urgence chaque fois que la si
tuation sembrouillait entre Lila, sa belle-sur et sa belle-mre et lagrable anxit au su
et de mon article qui pouvait tre publi dun moment lautre. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich schlug mich so durch zwischen Schulaufgaben, dringenden Bera
tungen immer dann, wenn sich die Dinge zwischen Lila, ihrer Schwgerin und ihrer S
chwiegermutter verhakten, und der angenehmen Unruhe wegen meines Artikels, der j
ederzeitsecrtement
Jtais
erscheinen convaincue
konnte. </font></i></font><br/><br/>
que je nexisterais vraiment qu partir du moment o ma signa
ure apparatrait imprime, Elena Greco, et en attendant je vivais au jour le jour sa
ns trop faire attention Antonio, qui stait mis en tte de complter sa tenue de mariag
e par une paire de chaussures Cerullo. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Im Stillen war ich davon berzeugt, dass er erst dann wirklich existierte, wenn me
in Name gedruckt wurde, Elena Greco, und ich lebte in Erwartung dieses Tages vor
mich hin, ohne besonders auf Antonio zu achten, der es sich in den Kopf gesetzt
hatte, seine Ausstaffierung zur Hochzeit mit einem Paar Cerullo-Schuhen zu krnen
. </font></i></font><br/><br/>
De
temps en temps il me demandait: Tu sais o elles en sont, les chaussures? <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Von Zeit zu Zeit fragte er mich: Weit du, wie weit s
ieJesind?</font></i></font><br/><br/>
lui rpondais: Demande Rino, Lina nen sait rien. <font size="1"><i><font color="
a9"> Ichvrai.
Ctait
antwortete:
<font size="1"><i><font
Frag Rino, Lila color="#a9a9a9">So
hat keine Ahnung.</font></i></font><br/><br/>
war es auch. </font></i></
En novembre les Cerullo firent venir Stefano sans aucunement se soucier de montr
font><br/><br/>
er dabord les chaussures Lila, qui vivait pourtant toujours chez eux. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Im November baten die Cerullos Stefano zu sich, oh
ne sich die Mhe zu machen, die Schuhe vorher Lila zu zeigen, die doch immer noch
bei ihnenenwohnte.
Stefano
revanche</font></i></font><br/><br/>
se prsenta exprs avec sa fiance et Pinuccia tous trois semblaie

nt sortis dun cran de tlvision. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber Stefan


o erschien ausdrcklich mit seiner Verlobten und auch mit Pinuccia, alle drei in e
iner Aufmachung, als wren sie dem Fernseher entstiegen. </font></i></font><br/><b
Lila me raconta quen voyant ralises les chaussures quelle avait dessines des annes aup
r/>
aravant elle avait ressenti une trs violente motion, comme si une fe tait apparue et
avait exauc un de ses souhaits. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila er
zhlte mir, der Anblick der fertigen Schuhe, die sie Jahre zuvor entworfen hatte,
habe sie berwltigt, als wre ihr eine gute Fee erschienen und htte ihr einen Wunsch e
rfllt.
Les
chaussures
</font></i></font><br/><br/>
taient exactement comme elle les avait imagines autrefois. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Schuhe seien genauso, wie sie sie sich dama
ls vorgestellt
Pinuccia
aussi demeura
hatte. </font></i></font><br/><br/>
bouche be. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch P
inuccia war aus dem Staunen nicht mehr herausgekommen. </font></i></font><br/><b
Elle voulut essayer un modle qui lui plaisait et fit toutes sortes de compliments
r/>
Rino, laissant entendre quelle le considrait comme le vritable crateur de ces chefs
-duvre de lgret robuste et dharmonie dcale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
probierte ein Modell an, das ihr gefiel, und machte Rino viele Komplimente, wom
it sie zu verstehen gab, dass sie ihn fr den eigentlichen Schpfer dieser Meisterwe
rke robuster Leichtigkeit und dissonanter Harmonie hielt. </font></i></font><br/
Le seul tre mcontent fut Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Ein
><br/>
zige,
Il
interrompit
der sich les
unzufrieden
flicitations
zeigte,quewarLila
Stefano.
adressait
</font></i></font><br/><br/>
son frre, son pre et aux apprent
is, fit taire la voix tout de miel de Pinuccia qui louait Rino, cheville en lair
pour lui montrer son pied chauss de manire si extraordinaire et, modle aprs modle, il
critiqua les modifications apportes aux dessins originaux. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Er unterbrach die Lobreden, die Lila auf ihren Bruder, ihren
Vater und die Gehilfen hielt, brachte die honigse Stimme Pinuccias zum Schweigen,
die Rino gratulierte und einen Fu hob, um ihm dessen auergewhnliche Bekleidung zu
zeigen, und kritisierte an einem Modell nach dem anderen die Abweichungen von de
n Originalentwrfen.
Il
sacharna surtout sur
</font></i></font><br/><br/>
la comparaison entre la chaussure pour homme quavaient rali
se Rino et Lila en cachette de Fernando et la mme chaussure telle que pre et fils la
vaient fabrique. Mais quest-ce que cest que cette frange? <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Bei dem Vergleich des Herrenschuhs, wie Rino und Lila ihn hinter Fe
rnandos Rcken gefertigt hatten, mit dem gleichen Schuh, wie Vater und Sohn ihn ber
arbeitet hatten, regte er sich besonders lange auf. Was soll denn dieser Besatz,
was sollen diese Nhte, was soll diese goldfarbene Schnalle?, fragte er gereizt. </
font></i></font><br/><br/>
Et
ces coutures?
quest-ce
que cest
</font></i></font><br/><br/>
que cette boucle dore? demanda-t-il nerv. </font></i></font><br/
Et Fernando eut beau expliquer que toutes ces modifications rpondaient des raison
r/>
s de solidit et camouflaient parfois quelque dfaut de conception, Stefano fut inbra
nlable. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sosehr Fernando sich auch bemhte
, smtliche Vernderungen mit Grnden der Stabilitt oder manchmal damit zu rechtfertige
n, dass ein Fehler im Entwurf berdeckt werden musste, lie Stefano sich doch nicht
umstimmen.
Il
dit quil</font></i></font><br/><br/>
avait dj investi beaucoup trop dargent et que ce ntait pas pour obtenir de
s chaussures quelconques mais, exactement lidentique, celles de Lila. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte, er habe nicht dermaen viel Geld investiert
, um Allerweltsschuhe zu bekommen, er wolle haargenau Lilas Schuhe.</font></i></
La tension fut extrme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es gab viel rger.
font><br/><br/>
Lila dfendit posment son pre, conseillant son fianc de laisser tomber: ses dessins n
</font></i></font><br/><br/>
ent que des fantaisies de petite fille et les modifications apportes, du reste pa
s si importantes que cela, taient certainement indispensables. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Lila stellte sich sanft auf die Seite ihres Vaters und ba
t ihren Verlobten, es gut sein zu lassen: Ihre Schuhe seien Kleinmdchenphantasien
, und die brigens nicht so erheblichen nderungen seien garantiert notwendig. </font></
Mais Rino soutint Stefano et la discussion sternisa. <font size="1"><i><font colo
i></font><br/><br/>
r="#a9a9a9">Doch Rino untersttzte Stefano, und der Streit zog sich hin. </font></
Elle sinterrompit seulement quand Fernando, lamin par la fatigue, sassit dans un co
i></font><br/><br/>
in et, regardant les cadres accrochs au mur, dclara: <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Er endete erst, als Fernando sich vollkommen erschpft in eine Ecke setz
te und mit einem Blick auf die Zeichnungen an der Wand sagte:</font></i></font><
Si tu veux les chaussures pour Nol tu les gardes comme elles sont. <font size="1">
br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Wenn du die Schuhe zu Weihnachten haben willst, dann nim
m sie
Si
tu les
so, veux
wie sie
comme
sind.
les</font></i></font><br/><br/>
a dessines ma fille, fais-les faire par quelquun dautre. <fo

nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn du sie haargenau so haben willst, wie


meine Tochter sie entworfen hat, dann lass sie von einem anderen machen.</font></
Stefano cda, Rino aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stefano gab nach
i></font><br/><br/>
, Nol
auch les
Rinochaussures
gab nach.</font></i></font><br/><br/>
firent leur apparition dans la vitrine celle-ci tait dcore dune c
mte fabrique avec du coton. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu Weihnachte
n erschienen die Schuhe im Schaufenster, einem Schaufenster mit einem Kometen au
s<font
Watte.size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich ging vorbei, um sie mir anzuschauen
. </font></i></font><br/><br/>
Je
passai les voir: ctaient des objets lgants, la finition trs soigne, et rien quen
regardant elles donnaient une impression dopulence qui faisait contraste avec la
pauvre vitrine, le paysage dsol alentour et lintrieur de la cordonnerie, plein de mo
rceaux de cuirs et peaux, dtablis, dalnes, de formes en bois et de botes de chaussure
s empiles jusquau plafond, en attente de clients. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Sie waren elegant und sorgfltig gearbeitet. Schon ihr bloer Anblick vermi
ttelte ein Gefhl bequemem Wohlstands, der nicht zu dem rmlichen Schaufenster passe
n wollte, zu der trostlosen Umgebung drauen und zum Inneren des Schuhgeschfts voll
er Lederstcke und Werkbnke und Ahlen und Leisten und bis an die Decke aufgestapelt
er Schuhkartons,
Mme
avec les modifications
die auf einen
apportes
Kufer par
warteten.
Fernando,
</font></i></font><br/><br/>
ctaient toujours les chaussures de
nos rves denfance et elles ntaient pas penses pour la ralit du quartier. <font size="
"><i><font color="#a9a9a9">Auch mit Fernandos nderungen waren es die Schuhe unser
er Kindheitstrume, nicht gedacht fr die Wirklichkeit im Rione.</font></i></font><b
Et en effet Nol ils nen vendirent pas une seule paire. <font size="1"><i><font co
r/><br/>
lor="#a9a9a9">Und tatschlich wurde zu Weihnachten kein einziges Paar verkauft. </
Seul Antonio se prsenta, il demanda Rino un 44 et lessaya. <font size="1"><i><fon
font></i></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">Nur Antonio tauchte auf, bat Rino um eine Nummer 44 und probie
rte sie
Plus
tardan.il</font></i></font><br/><br/>
me raconta le plaisir quil avait prouv se sentir aussi bien chauss et s
maginer au mariage avec moi, avec son costume neuf et ces chaussures-l aux pieds.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Spter beschrieb er mir das Vergngen, das
er mit dieser edlen Qualitt an den Fen und bei der Vorstellung empfunden hatte, mi
t mir auf diese Hochzeit zu gehen, in seinem neuen Anzug und mit diesen Schuhen.
Mais
</font></i></font><br/><br/>
ce ne fut pas possible. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch darau
s wurdeilnichts.
Quand
demanda</font></i></font><br/><br/>
le prix et que Rino le lui donna il demeura bouche be: Mais tu es f
ou? Et quand Rino lui fit: Tu peux les payer par traites mensuelles, Antonio rpondit
iant: Je prfre macheter une Lambretta! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als e
h nach dem Preis erkundigte und Rino ihn nannte, blieb Antonio der Mund offen st
ehen: Bist du verrckt geworden? Und als Rino ihm antwortete: Du kannst sie mir in mo
natlichen Raten abbezahlen, sagte er lachend: Da kaufe ich mir ja eine Lambretta!</
56 <font
font></i></font><br/><br/>
Sur
le coup
size="1"><i><font
Lila, accaparecolor="#a9a9a9">56</font></i></font><br/><br/>
par le mariage, ne se rendit pas compte que son frre, j
usqualors joyeux et blagueur mme si son travail lpuisait, se rembrunit et recommena m
al dormir et se mettre en colre pour un rien. On dirait un enfant, dit-elle Pinucci
a comme pour justifier certains clats de Rino, il change dhumeur selon quil peut ou
non satisfaire immdiatement ses caprices, il ne sait pas attendre. Quant elle, lins
tar de Fernando dailleurs, elle ne vit pas du tout un chec dans labsence de ventes
Nol. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila, die vollauf mit den Hochzeits
vorbereitungen zu tun hatte, bemerkte zunchst nicht, dass ihr Bruder, der bis dah
in zwar erschpft von der Arbeit, doch frhlich und verspielt gewesen war, nun wiede
r dsterer wurde, schlecht schlief und sich wegen jeder Lappalie aufregte. Er ist w
ie ein kleiner Junge, sagte sie wegen einiger seiner Wutausbrche entschuldigend zu
Pinuccia. Seine Stimmung schlgt in Abhngigkeit davon um, ob er sofort seinen Wille
n<font
bekommt
size="1"><i><font
oder nicht, er color="#a9a9a9">
kann nicht warten.</font></i></font><br/><br/>
Sie, wie brigens auch Fernando, empfand
den ausbleibenden Weihnachtsverkauf der Schuhe durchaus nicht als Fiasko. </font
Au fond, la ralisation de ces chaussures navait obi aucun plan: nes de la volont de S
></i></font><br/><br/>
efano de voir se matrialiser limagination pure et intense de Lila, certains soulie
rs taient lgers, dautres bien chauds, et ils couvraient presque toutes les saisons.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich hatte ihrer Herstellung kein
konkreter Plan zugrunde gelegen. Sie waren aus Stefanos Wunsch heraus entstande
n, Lilas unverflschte Inspiration verwirklicht zu sehen, es gab schwere Modelle u
nd leichte,
Ctait
un avantage.
sie deckten<font
fastsize="1"><i><font
alle Jahreszeitencolor="#a9a9a9">Das
ab. </font></i></font><br/><br/>
war ein Vorteil. <
Dans les botes blanches entasses dans la cordonnerie Cerullo il y avait un bon ass
/font></i></font><br/><br/>
ortiment. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die im Schuhgeschft Cerullo au
fgestapelten weien Kartons enthielten ein recht umfangreiches Sortiment. </font><

/i></font><br/><br/>
Il
suffisait dattendre et en hiver, au printemps ou lautomne, les chaussures aurai
ent trouv preneurs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man brauchte nur abzu
warten, und im Winter, im Frhling, im Herbst wrden sich die Schuhe verkaufen.</fon
Mais Rino se fit toujours plus fbrile. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
t></i></font><br/><br/>
och Rino
Aprs
Nolregte
il prit
sichlinitiative
zunehmend auf.
daller
</font></i></font><br/><br/>
voir le patron dun magasin de chaussures tout pou
ssireux au fond du boulevard et, tout en sachant bien que cet homme tait pieds et
poings lis aux Solara, il lui proposa dexposer quelques chaussures Cerullo sans en
gagement, juste pour voir ce que a donnait. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Nach Weihnachten ging er auf eigene Faust zum Inhaber eines staubigen Schuhl
adens am Ende des Stradone, und obwohl er wusste, dass der Mann vollkommen in de
r Hand der Solaras war, schlug er ihm vor, einige Cerullo-Schuhe auszustellen, o
hne Verpflichtung, nur um zu sehen, wie sie sich verkauften. </font></i></font><
Le patron refusa poliment: ce produit ntait pas adapt sa clientle. <font size="1"><i
br/><br/>
><font color="#a9a9a9">Der Mann lehnte freundlich ab, diese Ware eigne sich nich
t frleseine
Rino
pritKundschaft.
mal, un change
</font></i></font><br/><br/>
de grossirets sensuivit et tout le quartier fut au coura
nt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino nahm ihm das krumm, und daraus
ergab sich ein Hin und Her von Beschimpfungen, von dem der ganze Rione erfuhr.
Fernando piqua une grosse colre contre son fils, Rino linsulta et Lila recommena pe
</font></i></font><br/><br/>
rcevoir son frre comme un lment de dsordre, une manifestation de ces forces destruct
rices qui leffrayaient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Fernando knpfte s
ich seinen Sohn vor, Rino kam ihm grob, und wieder empfand Lila ihren Bruder als
ein chaotisches Element, als eine Verkrperung der zerstrerischen Krfte, die sie er
schreckt
Quand
ilshatten.
sortaient
</font></i></font><br/><br/>
quatre, elle remarquait avec apprhension que son frre manuvrait
pour laisser Pinuccia et elle partir en avant et pour rester quelques pas en ar
rire afin de discuter avec Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wenn
sie zu viert ausgingen, beobachtete sie besorgt, dass ihr Bruder es so einricht
ete, dass sie und Pinuccia vorneweg gingen, und er fnf Schritte zurckblieb, um mit
EnStefano
gnralzulpicier
diskutieren.
lcoutait
</font></i></font><br/><br/>
sans donner signe dagacement. <font size="1"><i><font color
"#a9a9a9">Fr gewhnlich lie der Lebensmittelhndler ihn ohne ein Zeichen von rger reden
. </font></i></font><br/><br/>
Une
seule fois Lila lentendit dire: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nur ei
nmal hrte LilaRino,
Excuse-moi,
ihn mais
sagen:</font></i></font><br/><br/>
tu crois vraiment que jai mis tout cet argent dans la cordon
nerie comme a, fonds perdu, juste par amour pour ta sur? <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Entschuldige, Rino, meinst du etwa, ich habe blo aus Liebe zu deine
r Schwester so viel Geld in das Schuhgeschft gesteckt, in dieses Fass ohne Boden?
Ces
</font></i></font><br/><br/>
chaussures nous les avons fabriques, elles sont belles et nous devons les ven
dre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir haben die Schuhe gemacht, sie
sindproblme
Le
schn, cest
wir mssen
quilsie
fautverkaufen.
trouver le</font></i></font><br/><br/>
march adapt. <font size="1"><i><font color="#a9a9
9">Das
Ce
juste
Problem
par amour
ist, den
pourgeeigneten
ta surOrt
ne fut
dafrpaszupour
finden.</font></i></font><br/><br/>
lui plaire. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Dieses blo aus Liebe zu deiner Schwester gefiel ihr nicht. </font></
Mais elle ne ragit pas parce que ces paroles eurent un effet positif sur Rino, qu
i></font><br/><br/>
i sapaisa et commena se prendre pour un grand stratge des ventes, surtout avec Pinu
ccia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie ging darber hinweg, weil
diese Worte sich immerhin positiv auf Rino auswirkten, der sich beruhigte und si
ch nun als Verkaufsstratege auffhrte, besonders Pinuccia gegenber. </font></i></fo
Il disait quil fallait voir les choses en grand. <font size="1"><i><font color="
nt><br/><br/>
#a9a9a9">Er
Pourquoi
tantverkndete,
dinitiatives
man intressantes
msse im groenavaient-elles
Stil denken.chou?
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Weshalb seien denn so viele gute Initiativen gescheitert? </font
Pourquoi le garage Gorresio avait-il d renoncer aux cyclomoteurs? <font size="1">
></i></font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Weshalb habe Gorresios Werkstatt auf die Motorroller ve
rzichten la
Pourquoi
mssen?
boutique
</font></i></font><br/><br/>
de la mercire avait-elle tenu six mois? <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Weshalb habe es die Boutique der Kurzwarenhndlerin nur sechs
Monateque
Parce
langctaient
gegeben?des
</font></i></font><br/><br/>
projets qui manquaient denvergure. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Weil das schmalbrstige Unternehmungen gewesen seien. </font></i></
Les chaussures Cerullo, elles, sortiraient vite du cadre du quartier et simposera
font><br/><br/>
ient sur des marchs haut de gamme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber d
ie Cerullo-Schuhe wrden den Markt des Rione schnellstens verlassen und sich an re
icheren
Sur
ces entrefaites
Orten durchsetzen.</font></i></font><br/><br/>
la date du mariage approchait. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Mittlerweile rckte der Tag der Hochzeit nher. </font></i></font><br/><
Lila courait essayer sa robe de marie, apportait les dernires touches sa future ma
br/>
ison et luttait avec Pinuccia et Maria qui, en plus dautres problmes, ne supportai

ent pas les intrusions de Nunzia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila


hastete zu den Anproben fr das Brautkleid, gab ihrer knftigen Wohnung den letzten
Schliff und schlug sich mit Pinuccia und Maria herum, die, neben allem anderen,
Nunzias
Les
tensions,
Einmischungen
proximit
nichtdudulden
12mars,
wollten.
ne cessrent
</font></i></font><br/><br/>
de crotre. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Die Spannungen nahmen, so kurz vor dem 12.</font></i></font><br/><b
r/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mrz, immer mehr zu. </font></i></font><b
Mais ce ne fut pas de l quarrivrent les coups capables de provoquer des fissures; ce
r/><br/>
sont deux vnements particuliers, lun aprs lautre, qui blessrent profondment Lila. <fo
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch nicht daher rhrten die Erschtterungen, du
rch die sich Risse auftun konnten. Besonders zwei Vorflle verletzten Lila tief.</
Par un aprs-midi glacial de fvrier, elle me demanda de but en blanc si je pouvais
font></i></font><br/><br/>
laccompagner chez MmeOliviero. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">An einem e
iskalten Nachmittag im Februar fragte sie mich unvermittelt, ob ich sie zu Maest
ra Oliviero
Elle
navaitbegleiten
jamais manifest
knnte. pour
</font></i></font><br/><br/>
elle un intrt, une affection ou une gratitude quelc
onques. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte nie irgendein Interes
se fr sie bekundet, auch keinerlei Zuneigung, keinerlei Dankbarkeit. </font></i><
Or elle prouvait maintenant le besoin de lui remettre en personne son faire-part.
/font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch nun hatte sie das Bedrfnis, ihr pe
rsnlich
Comme
pareine
le pass
Einladung
je navais
zu berbringen.
jamais voqu
</font></i></font><br/><br/>
le ton hostile que la matresse avait souvent
utilis son gard, je ne crus pas opportun de lui en parler cette occasion, dautant p
lus que rcemment MmeOliviero mavait sembl moins agressive et plutt sujette la mlancol
e du coup peut-tre quelle laccueillerait bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Da ich ihr in der Vergangenheit nie von der Missbilligung erzhlt hatte, mit d
er die Maestra oft ber sie gesprochen hatte, schien es mir nicht angebracht, dies
jetzt zu erwhnen, zumal Maestra Oliviero in der letzten Zeit einen weniger aggre
ssiven und eher melancholischen Eindruck gemacht hatte. Vielleicht wrde sie Lila
ja freundlich
Lila
shabillaempfangen.</font></i></font><br/><br/>
avec le plus grand soin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">L
ila zog
Nous
noussich
rendmes
mit grter
piedSorgfalt
jusqu limmeuble
an. </font></i></font><br/><br/>
o la matresse habitait, deux pas de lglise
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir gingen zu dem Wohnblock, in dem die Maes
tra lebte,
Pendant
quewenige
nous montions,
Schritte je
vonmederrendis
Kirchecompte
entfernt.
quelle
</font></i></font><br/><br/>
tait trs anxieuse. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Als wir die Treppe hinaufstiegen, war Lila sehr u
nruhig.
Moi
jtais
</font></i></font><br/><br/>
habitue ce trajet et ces escaliers mais pas elle, et elle ne pipa mot. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir war dieser Weg, dieses Treppenhaus, v
ertraut,
Je
tournaiihrlanicht,
clef desielasagte
sonnette
nichtetein
entendis
Wort. le
</font></i></font><br/><br/>
pas tranant de MmeOliviero. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich drehte an der Klingel, hrte das Schlurfen
der Maestra.</font></i></font><br/><br/>
Qui
cest? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer ist da?</font></i></font><br/><b
Greco.
r/>
Elle
ouvrit.<font
<font
size="1"><i><font
size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Greco.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie ffnete die Tr. </font></
Elle avait une plerine violette sur le dos et la moiti de son visage tait couverte
i></font><br/><br/>
dune charpe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Um die Schultern trug sie ei
nen kurzen, veilchenblauen Umhang, und die Hlfte ihres Gesichts war in einen Scha
l gehllt.
Lila
lui sourit
</font></i></font><br/><br/>
aussitt et lana: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila lchelt
e sie sofort
Madame,
vousanvous
und souvenez
sagte:</font></i></font><br/><br/>
de moi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Maestra, er
innern Sie sich
MmeOliviero
la fixa
noch comme
an mich?</font></i></font><br/><br/>
elle le faisait lcole quand Lila tait pnible puis elle sadr
ssa moi, parlant avec une certaine difficult, comme si elle avait la bouche plein
e: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Lehrerin fixierte sie, wie sie es
in der Schule getan hatte, wenn Lila fr rger gesorgt hatte, dann wandte sie sich m
ir zu und sagte mit einiger Mhe, als sprche sie mit vollem Mund:</font></i></font>
Qui cest? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer ist das? </font></i></font><br
<br/><br/>
Je ne la connais pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kenne sie nicht.<
/><br/>
Lila se troubla et rpondit rapidement, en italien: <font size="1"><i><font color="
/font></i></font><br/><br/>
#a9a9a9">Lila war verwirrt, sagte hastig auf Italienisch:</font></i></font><br/>
Je suis Cerullo! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bin Cerullo. </font></
<br/>
Je vous ai apport un faire-part, je me marie. <font size="1"><i><font color="#a9
i></font><br/><br/>
a9a9">Ich bringe Ihnen eine Einladung, ich werde heiraten. </font></i></font><br
Et je serais trs contente que vous veniez mon mariage. <font size="1"><i><font colo
/><br/>
r="#a9a9a9">Und ich wrde mich sehr freuen, wenn Sie zu meiner Hochzeit kommen knnt
La matresse sadressa moi et dit: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wieder wan
en.</font></i></font><br/><br/>
dte sich die
Cerullo
je la
Maestra
connais,
an mich:</font></i></font><br/><br/>
mais celle-l je ne sais pas qui cest. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Cerullo kenne ich, aber wer die da ist, wei ich nicht.</font></i></f
Elle nous referma la porte au nez. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie m
ont><br/><br/>

Nous demeurmes
achte
uns die Trquelques
vor derinstants
Nase zu.</font></i></font><br/><br/>
immobiles sur le palier, puis je lui effleurai l
a main pour la rconforter. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Augenb
licke standen wir reglos auf dem Treppenabsatz, dann streichelte ich Lilas Hand,
Elle
um sie
retira
zu trsten.
sa main,</font></i></font><br/><br/>
glissa le faire-part sous la porte et prit les escaliers.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie entzog sich, schob die Einladung unt
er route
En
der Trelle
hindurch
parla sans
und wandte
discontinuer
sich zurdeTreppe.
tous ses</font></i></font><br/><br/>
tracas administratifs la mairi
e et lglise et me dit combien mon pre stait rvl utile. <font size="1"><i><font colo
9a9a9">Auf der Strae sprach sie unablssig ber all die brokratischen Scherereien im R
athaus und mit der Kirche und darber, als wie ntzlich sich mein Vater erwiesen hab
Lautre douleur, peut-tre bien plus profonde, lui vint par surprise de Stefano et d
e.</font></i></font><br/><br/>
e lhistoire des chaussures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr zweiter,
wohl wesentlich tieferer Schmerz kam berraschenderweise von Stefano und der Gesc
hichte
On
avaitmitdcid
den Schuhen.
depuis longtemps
</font></i></font><br/><br/>
que le tmoin serait un parent de Maria qui avait migr
Florence aprs la guerre et avait mont un petit commerce dobjets de rcupration de tout
e provenance, surtout en mtal. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schon lan
ge stand fest, dass ein Verwandter Donna Marias der Trauzeuge sein sollte, ein M
ann, der nach dem Krieg nach Florenz gezogen war und einen kleinen Handel mit Al
twaren unterschiedlicher Herkunft, vor allem mit Metallwaren, aufgebaut hatte. <
Ce parent avait pous une Florentine et lui-mme avait pris laccent local. <font size
/font></i></font><br/><br/>
="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieser Verwandte hatte eine Florentinerin geheirat
et undihren
Grce
cetteAkzent
prononciation
angenommen.
il jouissait
</font></i></font><br/><br/>
dun certain prestige dans la famille, et cest
pour cela quil avait dj t choisi auparavant comme parrain de Stefano. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Aufgrund seiner Aussprache genoss er in der Familie e
in gewisses Ansehen, weshalb er bereits Stefanos Firmpate gewesen war. </font></
Or voil que le futur mari changea brusquement davis. <font size="1"><i><font color=
i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Doch aus heiterem Himmel berlegte es sich der Brutigam anders.</font></i
Au dbut Lila men parla comme dun signe de nervosit de dernire minute. <font size="1"
></font><br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Zunchst erzhlte mir Lila davon wie von einem Zeichen groe
r Nervositt
Pour
elle, queinleletzter
tmoinMinute.
soit untel
</font></i></font><br/><br/>
ou untel lui tait totalement indiffrent, limporta
nt tait de se dcider. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihr war es vllig ega
l, ob nun dieser oder jener Trauzeuge wurde, Hauptsache, man kam zu einer Entsch
eidung.
Mais
pendant
</font></i></font><br/><br/>
quelques jours Stefano ne lui fournit que des rponses vagues et conf
uses, on narrivait pas comprendre qui devait remplacer le couple florentin. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber einige Tage lang gab Stefano ihr nur va
ge, unklare Antworten, es war nicht erkennbar, wer das florentinische Paar erset
zen sollte.
Puis,
moins</font></i></font><br/><br/>
dune semaine du mariage, la vrit clata. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Dann, weniger als eine Woche vor der Hochzeit, kam die Wahrheit heraus.
Stefano
</font></i></font><br/><br/>
lui annona comme un fait accompli, sans aucune explication, que le tmoin s
erait Silvio Solara, le pre de Marcello et Michele. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Stefano stellte sie ohne jede Rechtfertigung vor die vollendete Tatsa
che, dass Silvio Solara ihr Trauzeuge sein wrde, der Vater von Marcello und Miche
Lila, qui jusqualors navait pas du tout envisag la possibilit quun parent mme lointain
le.</font></i></font><br/><br/>
de Marcello Solara puisse tre prsent son mariage, redevint pendant quelques jours
la petite fille que je connaissais bien. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Lila, der bis dahin nicht einmal im Traum eingefallen war, ein selbst noch so
ferner Verwandter Marcello Solaras knnte zu ihrer Hochzeit kommen, wurde fr mehre
re Tage wieder zu dem kleinen Mdchen, das ich so gut kannte. </font></i></font><b
Elle accabla Stefano dinsultes trs vulgaires et dit quelle ne voulait plus jamais l
r/><br/>
e revoir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie berschttete Stefano mit den
vulgrsten Beschimpfungen und erklrte, sie wolle ihn nie wiedersehen. </font></i><
Elle senferma chez ses parents, cessa de soccuper de quoi que ce soit, nalla pas au
/font><br/><br/>
dernier essayage de la robe de marie et ne fit absolument rien en vue de son mar
iage pourtant imminent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schloss sich
in der Wohnung ihrer Eltern ein, hrte auf, sich um irgendetwas zu kmmern, ging ni
cht zur letzten Anprobe fr das Brautkleid und tat absolut nichts, was mit der unm
ittelbar
La
procession
bevorstehenden
familiale commena.
Hochzeit zu<font
tun hatte.</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Pro
zession vint
Dabord
der Verwandten
Nunzia, quibegann.
lui parla
</font></i></font><br/><br/>
avec motion du bien de la famille. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Als Erste kam Nunzia, ihre Mutter, und sprach tief b
etrbtarriva
Puis
ber Fernando,
das Wohl der
bourru,
Familie.
qui lui
</font></i></font><br/><br/>
dit de ne pas faire lenfant: pour quiconque
voulait un avenir dans le quartier, avoir Silvio Solara comme tmoin de mariage tai

t une obligation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es folgte der mrrische


Fernando, der sagte, sie solle nicht kindisch sein: Fr jeden, der im Rione eine
Zukunft haben wolle, sei es unausweichlich, Silvio Solara als Paten zu haben. </
Enfin Rino dbarqua, il lui expliqua la situation de manire trs agressive en prenant
font></i></font><br/><br/>
la posture de lhomme daffaires qui ne sintresse quau profit: le pre Solara tait comm
ne banque, et surtout ctait le canal pour placer les modles Cerullo dans les magasi
ns de chaussures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich kam Rino un
d machte ihr in aggressiven Tnen und mit dem Benehmen eines ausschlielich profitor
ientierten Geschftsmanns klar, was die Stunde geschlagen hatte: Der Solara-Vater
sei wiequest-ce
Mais
eine Bank.que</font></i></font><br/><br/>
tu veux faire? lui cria-t-il les yeux gonfls et injects de sang. Tu
veux nous dtruire, moi et toute la famille, aprs tout le mal quon sest donn pour en a
rriver l? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor allem knnten ber seine Kanle die
Cerullo-Modelle in die Schuhgeschfte gebracht werden. Was hast du vor?, schrie er
sie mit hervortretenden, blutunterlaufenen Augen an. Willst du mich, die ganze Fa
milie und unsere komplette bisherige Arbeit ruinieren?</font></i></font><br/><br
/>
Aussitt aprs, cest Pinuccia elle-mme qui se prsenta: elle lui dit dun ton un peu fau
uelle aurait bien aim elle aussi que le commerant en ferraille de Florence soit tmoi
n mais il fallait tre raisonnable, on ne pouvait pas flanquer en lair un mariage e
t tirer un trait sur une histoire damour pour une question aussi mineure. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9"> Unmittelbar danach erschien sogar Pinuccia, die
in einem etwas verlogenen Ton zu ihr sagte, wie sehr auch sie sich freuen wrde,
den Metallhndler aus Florenz als Trauzeugen zu haben, doch man msse vernnftig sein,
man drfe doch wegen so einer Lappalie nicht eine Hochzeit platzen lassen und ein
e Liebe
Un
jour et
auslschen.</font></i></font><br/><br/>
une nuit scoulrent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein Tag ver
ging unddemeura
Nunzia
eine Nacht.
silencieuse
</font></i></font><br/><br/>
dans un coin sans bouger, sans rien faire la maison,
sans aller dormir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nunzia sa stumm in ei
ner Ecke, ohne sich zu rhren, ohne etwas im Haushalt zu tun, ohne zu schlafen. </
Puis elle sesquiva linsu de sa fille pour venir me demander de dire un mot Lila et
font></i></font><br/><br/>
de parler en leur faveur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann schlich
sie sich hinter dem Rcken ihrer Tochter aus dem Haus und holte mich, damit ich m
it Lila
Jen
fusredete
flatteundetein
me demandai
gutes Wortlongtemps
einlegte.quel
</font></i></font><br/><br/>
parti prendre. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Ich fhlte mich geschmeichelt, dachte lange darber nach, wie ich
Unmich
mariage
entscheiden
tait ensollte.
jeu, cest--dire
</font></i></font><br/><br/>
quelque chose de concret, trs complexe et surchar
g daffects et dintrts. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Eine Heirat stand auf
dem Spiel, eine konkrete, hochkomplexe Angelegenheit, berladen mit groen Gefhlen u
nd Interessen.
Cela
meffraya.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bekam es mit der Angs
t zuqui
Moi
tun.dsormais
</font></i></font><br/><br/>
pouvais men prendre publiquement au Saint-Esprit en dfiant lautorit
du professeur de religion, si je mtais trouve la place de Lila je naurais jamais eu
le courage de tout envoyer balader, ctait exclu. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Ich, die ich inzwischen fhig war, mich ffentlich mit dem Heiligen Geist an
zulegen und der Autoritt des Religionslehrers zu trotzen, hielt es fr ausgeschloss
en, dass ich an Lilas Stelle den Mut gehabt htte, alles ber den Haufen zu werfen.
Mais elle si, elle en aurait t capable, mme si le mariage tait deux doigts dtre clb
</font></i></font><br/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch sie ja, sie war dazu imstande, selbst
Que
Sekunden
faire?vor<font
der Trauung
size="1"><i><font
noch. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Was tun? </font></i></font><b
Je sentais quil aurait suffi dun rien pour que je la pousse dans cette direction,
r/><br/>
et jaurais ainsi uvr pour une fin qui maurait ravie. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Ich ahnte, dass es mich kaum etwas gekostet htte, sie in diese Richtung
zu drngen, und dass es mir viel Spa gemacht htte, mich fr dieses Ziel einzusetzen.
Car tout au fond de moi ctait ce que je dsirais vraiment: quelle redevienne la Lila pl
</font></i></font><br/><br/>
e avec une queue-de-cheval, les yeux plisss comme un rapace et des loques sur le
dos. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Insgeheim war es das, was ich mir
wnschte: Sie wieder zu der blassen Lila zu machen, mit Pferdeschwanz, zusammengek
niffenen Raubvogelaugen und ihren billigen Lumpen am Leib. </font></i></font><br
Quon en finisse avec ces airs et ces comportements la Jacqueline Kennedy de quart
/><br/>
ier! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nichts mehr von all den Allren, dem G
ehabe pour
Mais,
einerson
Jacqueline
malheur et
Kennedy
pour le
desmien,
Rione.</font></i></font><br/><br/>
cela me sembla une action mesquine. <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch zu ihrem und meinem Unglck hielt ich di
es fr eine
Croyant
faireGemeinheit.
son bien, je
</font></i></font><br/><br/>
ne voulus pas la rendre la grisaille de la maison Cer
ullo, et ainsi une seule ide sancra dans mon esprit, et je ne sus rien faire dautre

que la lui rpter encore et encore de manire persuasive: coute, Lila, Silvio Solara ne
st ni Marcello ni mme Michele, les confondre serait une erreur et tu le sais mieu
x que moi, tu las dit toi-mme en dautres circonstances. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">In dem Glauben, ihr etwas Gutes zu tun, wollte ich sie nicht zurck
ins Grau der Cerullo-Familie treiben, und so setzte ich mir nur einen Gedanken i
n den Kopf. Ich konnte nicht anders, als ihr mit einschmeichelnder Freundlichkei
t wieder und wieder zu sagen: Lila, Silvio Solara ist nicht Marcello und auch nic
ht nest
Ce
Michele.
pas</font></i></font><br/><br/>
lui qui a entran Ada en voiture, ce nest pas lui qui nous a tir dessus la
nuit de la Saint-Sylvestre, ce nest pas lui qui sest install de force chez vous et
a dit des salets sur toi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es ist falsch
, sie in einen Topf zu werfen, das weit du besser als ich, du hast es mir bei and
eren Gelegenheiten selbst gesagt. Nicht er hat Ada ins Auto gezerrt, nicht er ha
t in der Silvesternacht auf uns geschossen, nicht er hat sich einfach bei dir zu
Hause eingenistet, nicht er hat diese scheulichen Dinge ber dich gesagt. </font><
Silvio sera le tmoin et donnera un coup de main Rino et Stefano pour la vente des
/i></font><br/><br/>
chaussures, cest tout; il naura aucune incidence sur ta vie future. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Silvio wird der Trauzeuge sein und Rino und Stefano b
eim Verkauf der Schuhe unter die Arme greifen, mehr nicht. Er wird berhaupt keine
n Einfluss
Je
mlangeaiauf nouveau
dein knftiges
ces cartes
Lebenquehaben.</font></i></font><br/><br/>
dsormais nous connaissions bien: je parlai de lav
ant et de laprs, de lancienne gnration et de la ntre, lui rappelai que nous tions trs
ffrents, et que Stefano et elle taient trs diffrents. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9"> Ich mischte die Karten neu, die wir mittlerweile zur Genge kannten. Ic
h sprach vom Damals und vom Heute, von der alten Generation und von unserer, darb
er, wie anders wir seien, wie anders sie und Stefano seien. </font></i></font><b
Ce dernier argument ouvrit une brche, la sduisit, alors jinsistai encore et encore,
r/><br/>
avec beaucoup de passion. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieses letzt
e Argument war durchschlagend, war verfhrerisch fr sie, und ich malte es mit groer
Leidenschaft
Elle
mcoutaaus.
en silence,
</font></i></font><br/><br/>
lvidence elle souhaitait quon laide sapaiser, et tout douc
elle sapaisa. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hrte mir schweigend zu
, offenbar sehnte sie sich danach, dass jemand sie beruhigte, und allmhlich beruh
igte je
Mais
sielus
sichdans
wirklich.
son regard
</font></i></font><br/><br/>
que cette initiative de Stefano lui avait rvl un aspect
de lui quelle ne parvenait pas encore cerner avec clart ce qui, justement pour ce
tte raison, leffrayait encore plus que les folies de Rino. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Aber ich las in ihren Augen, dass Stefanos Schritt ihr eine S
eite von ihm gezeigt hatte, die sie noch nicht klar erkennen konnte und die ihr
deshalb
Elle
me lana:
noch mehr<font
Angstsize="1"><i><font
machte als Rinoscolor="#a9a9a9">Sie
Raserei. </font></i></font><br/><br/>
sagte:</font></i></font>
Peut-tre que cest pas vrai, quil maime. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vielle
<br/><br/>
cht liebt a,
Comment
er mich
il negartaime
nicht.</font></i></font><br/><br/>
pas? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie soll er dich
dennfait
Il
nicht
toutlieben?
ce que</font></i></font><br/><br/>
tu dis! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er tut alles,
Seulement
was du sagst.</font></i></font><br/><br/>
quand je ne mets pas vraiment en danger son argent, rtorqua-t-elle avec un
ton mprisant quelle navait jamais employ envers Stefano Carracci. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Nur solange ich sein Geld nicht in Gefahr bringe, antwortete
sie mit einer Verchtlichkeit, die sie im Zusammenhang mit Stefano noch nie gezei
gt tout
En
hatte.</font></i></font><br/><br/>
cas elle recommena sortir. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Jeden
fallselle
Mais
kehrte
ne se
siemontra
ins normale
pas lpicerie
Leben zurck.
et nalla
</font></i></font><br/><br/>
pas son nouvel appartement, bref ce nes
t pas elle qui chercha la rconciliation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Allerdings lie sie sich nicht in der Salumeria blicken, ging nicht in ihre neue
Wohnung und unternahm auch nicht den Versuch, sich zu vershnen. Sie wartete, bis
Stefano
Elle
attendit
zu ihrque
sagte:
Stefano
Danke,
lui dise:
ich liebe
Merci,
dich sehr.
je taime,
</font></i></font><br/><br/>
tu sais bien que ce sont des ch
oses quon est obligs de faire. Cest seulement alors quelle le laissa venir derrire ell
et lembrasser sur le cou. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Du weit, dass
es Dinge gibt, die man einfach tun muss. Erst da lie sie zu, dass er von hinten an
Mais
sie elle
herantrat
se retourna
und siebrusquement
auf den Halset,ksste.
le regardant
</font></i></font><br/><br/>
droit dans les yeux, lui dit:
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dann fuhr sie herum, sah ihm direkt in d
ie Augen
Il
est hors
und sagte:</font></i></font><br/><br/>
de question que Marcello Solara mette les pieds mon mariage. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello Solara darf auf keinen Fall zu meiner Hoc
hzeitcomment
Et
kommen.</font></i></font><br/><br/>
je fais? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie soll ich das denn an
Je sais pas, mais tu dois me le jurer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Keine
stellen?</font></i></font><br/><br/>
Ahnung,
Il
poussaaber
un soupir
das musst
et dit
du mir
en riant:
schwren.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er s
chnaufte undLina,
Daccord,
sagtejelachend:</font></i></font><br/><br/>
te le jure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ist gut, Lina, i

Le 12mars
ch
57
schwresize="1"><i><font
<font
es dir.</font></i></font><br/><br/>
arriva,
ctait une
color="#a9a9a9">57</font></i></font><br/><br/>
journe douce, dj printanire. <font size="1"><i><font colo
="#a9a9a9">Der 12.Mrz war ein milder, schon frhlingshafter Tag. </font></i></font><
Lila voulut que jaille de bonne heure dans sa vieille maison et que je laide se la
br/><br/>
ver, se coiffer et shabiller. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wollt
e, dass ich frhmorgens in ihr altes Zuhause kam, dass ich ihr beim Waschen, Frisi
eren,fit
Elle
Ankleiden
sortir sa
half.
mre</font></i></font><br/><br/>
et nous restmes seules. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Sie schickte ihre Mutter weg, wir blieben allein. </font></i></font><br/><
Elle sassit sur le bord du lit en culotte et soutien-gorge. <font size="1"><i><f
br/>
ont color="#a9a9a9">Sie setzte sich in Hschen und BH auf den Rand des Bettes. </f
Elle avait prs delle sa robe de marie, qui semblait le corps dune morte; devant elle,
ont></i></font><br/><br/>
sur le carrelage hexagonal, il y avait la bassine en cuivre pleine deau fumante.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Neben ihr lag das Brautkleid wie der Kr
per einer Toten. Davor, auf dem Fuboden mit Sechseckmuster, stand die mit dampfen
dem Wasser
Elle
me demanda
gefllte
brle-pourpoint:
Kupferwanne. </font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pltzlich fr
agte Lila:</font></i></font><br/><br/>
Daprs
toi, je fais une erreur? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meinst du, ich
mache
<fonteinen
size="1"><i><font
Fehler?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Womit?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Mit
der Heirat.</font></i></font><br/><br
/> penses
En
Tu
me
faisant
mariant.</font></i></font><br/><br/>
encore
quoi?</font></i></font><br/><br/>
lhistoire du tmoin? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Denkst d
Non,
immer je
nochpense
an die
laGeschichte
matresse.mit<font
dem Trauzeugen?</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, ich denke
an unsereelle
Pourquoi
Lehrerin.
na pas</font></i></font><br/><br/>
voulu me laisser entrer? <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">Warumquewollte
Parce
cestsie
unemich
vieille
nichtmgre.
reinlassen?</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Weil sie ein
lte Kratzbrste
Elle
se tut un moment,
ist.</font></i></font><br/><br/>
fixant leau qui luisait dans la bassine, puis dit: <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schwieg eine Weile und starrte auf das glitz
ernde Wasser
Quoi
quil arrive,
in der Wanne,
toi narrte
dann sagte
pas tes
sie:</font></i></font><br/><br/>
tudes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wa
Encore
auch geschieht,
deux ans:
du ensuite
musst weiterlernen.</font></i></font><br/><br/>
je passerai mon diplme et ce sera fini. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Noch zwei Jahre, dann mache ich das Abitur und bin fertig.</f
ont></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nein, hr niemals auf. </font></i></font><
Non, ce nest jamais fini: je te donnerai les sous, tu dois continuer tudier, toujours
br/><br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich gebe dir das Geld dafr, du musst imme
r weiterlernen.</font></i></font><br/><br/>
Jeus
un ricanement nerveux et puis dis: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ic
h kichertemais
Merci,
nervs
unund
moment
sagte:</font></i></font><br/><br/>
donn lcole, a finit! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
, aberpour
Pas
irgendwann
toi: toi
isttes
die ma
Schule
copine
aus.</font></i></font><br/><br/>
et tes un gnie, tu dois devenir plus forte que tout le
monde, garons et filles. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nicht fr dich: Du b
ist meine geniale Freundin, du musst die Beste von allen werden, von den Jungen
und von
Elle
se leva,
den Mdchen.</font></i></font><br/><br/>
enleva culotte et soutien-gorge et dit: <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Sie stand auf, zog sich Hschen und BH aus und sagte:</font></i></fon
Allez, aide-moi sinon je vais tre en retard. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">L
t><br/><br/>
os,nehilf
Je
lavais
mir, jamais
sonst komme
vue toute
ich noch
nue et
zu jen
spt.</font></i></font><br/><br/>
ressentis de la honte. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Ich hatte sie nie nackt gesehen, es war mir peinlich. </f
Aujourdhui je peux dire que ce fut la honte de poser avec plaisir mon regard sur
ont></i></font><br/><br/>
son corps, dtre le tmoin non impartial de sa beaut de jeune fille de seize ans quelq
ues heures avant que Stefano ne la touche, ne la pntre et peut-tre ne la dforme en le
ngrossant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Heute kann ich sagen, dass e
s die Scham war, ihren Krper mit Vergngen zu betrachten, die unfreiwillige Zeugin
ihrer Schnheit einer Sechzehnjhrigen zu sein, wenige Stunden bevor Stefano sie berh
ren, in sie eindringen und sie, falls er sie schwngerte, deformieren wrde. </font>
lpoque ce ne fut que la sensation tumultueuse de faire quelque chose dinconvenant m
</i></font><br/><br/>
ais dinvitable, limpression dtre dans une situation o je ne pouvais dtourner le regard
ni loigner ma main sans reconnatre mon propre trouble, sans lavouer justement en mloi
gnant, et par consquent sans entrer en conflit avec linnocence sereine de celle qu
i me causait ce trouble, sans pouvoir exprimer, prcisment par un refus, la violent
e motion qui me bouleversait. Je mobligeai donc rester et poser mon regard sur ses
paules de garon, ses seins aux mamelons glacs, ses hanches troites et ses fesses te
ndues, sur son sexe trs noir, ses longues jambes, ses genoux tendres, ses chevill
es rondes et ses pieds lgants; et je faisais comme si ce ntait rien alors que ctait to
t, tout se jouait l, dans cette pauvre chambre un peu sombre, avec son mobilier m
israble et son carrelage disjoint plein dclaboussures et mon cur tait affol, mon sang
brlant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Damals war es nur das aufwhlende G
efhl notwendiger Unschicklichkeit, ein Zustand, in dem man den Blick nicht abwend
en kann, die Hand nicht wegnehmen kann, ohne die eigene Verwirrung einzugestehen
, ohne sie gerade dadurch kundzutun, dass man sich zurckzieht, ohne folglich in K

onflikt mit der unbekmmerten Unschuld dessen zu geraten, der einen verwirrt, ohne
gerade durch die Weigerung die heftige Gemtsbewegung zu zeigen, die einen erschtt
ert, so dass man sich zwingt, zu bleiben und den Blick auf ihren jungenhaften Sc
hultern ruhen zu lassen, auf dem Busen mit den harten Brustwarzen, auf den schma
len Hften und den festen Hinterbacken, auf der pechschwarzen Scham, auf den lange
n Beinen, den zarten Knien, den geschwungenen Fesseln, den hbschen Fen. </font></i>
</font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und man tut, als ob nichts wre, whrend do
ch hier, in diesem krglichen, etwas dsteren Zimmer mit den armseligen Mbeln ringshe
rum, auf dem nassen, unebenen Fuboden, alles im Gange und gegenwrtig ist, einem He
rzklopfen
Je
la lavaiverursacht
avec des gestes
und daslents
Blut et
erhitzt.</font></i></font><br/><br/>
soigneux, dabord en la laissant accroupie da
ns le bac et puis en lui demandant de se mettre debout: jai encore dans les oreill
es le bruit de leau qui dgouline, et jai gard limpression que la consistance du cuivr
e de la bassine ntait gure diffrente de celle de la chair de Lila, lisse, ferme et c
alme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich wusch sie mit langsamen, sorg
fltigen Bewegungen, lie sie zunchst in der Wanne kauern und bat sie dann, aufzusteh
en, und ich habe noch heute das Pltschern des Wassers im Ohr, habe noch heute den
Eindruck im Gedchtnis, dass das Kupfer der Wanne die gleiche Konsistenz hatte wi
e LilasdesKrper,
Jeus
pensesderetglatt,
des sentiments
fest und confus:
ruhig war.la</font></i></font><br/><br/>
prendre dans mes bras, pleurer avec el
le, lembrasser, lui tirer les cheveux, rire, minventer des comptences sexuelles et
linstruire dun ton docte, prendre mes distances avec les mots au moment mme de la p
roximit maximale. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Gefhle und Gedank
en waren wirr: sie umarmen, mit ihr zusammen weinen, sie kssen, sie an den Haaren
ziehen, lachen, sexuelle Erfahrung vortuschen und sie in einem gelehrten Ton unt
erweisen, sie gerade im Augenblick grter Nhe mit Worten auf Abstand halten. </font>
Mais la fin il ne me resta que lide horrible que jtais en train de la nettoyer de la
</i></font><br/><br/>
tte aux pieds, de bon matin, juste pour que Stefano puisse la salir au cours de
la nuit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch am Ende blieb nur der fei
ndselige Gedanke, dass ich sie nur deshalb so frh am Morgen von den Haaren bis zu
den Fusohlen wusch, damit Stefano sie in der Nacht beschmutzen konnte. </font></
Je limaginai, nue comme elle ltait en ce moment, enlace son mari dans le lit de sa n
i></font><br/><br/>
ouvelle maison, tandis que le train ferraillait sous leurs fentres, et sa chair v
iolente lui entrait en elle dun coup net, comme le bouchon de lige quon pousse avec
la paume dans le goulot dune fiasque de vin. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Ich stellte sie mir vor, nackt wie in diesem Augenblick, von den Armen ihr
es Mannes umschlungen, im Bett in der neuen Wohnung, whrend vor ihren Fenstern de
r Zug vorbeiratterte und Stefanos brutales Fleisch mit einem entschiedenen Sto in
sie eindrang wie ein Korken, der mit der flachen Hand in den Hals einer Weinfla
scheilgetrieben
Et
me semblawird.
tout </font></i></font><br/><br/>
coup que lunique remde contre la douleur que jprouvais, et que
jallais prouver, tait de trouver un coin assez isol pour quAntonio me fasse, au mme mo
ment, la mme chose. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pltzlich schien mir da
s einzige Mittel gegen diesen Schmerz zu sein, den ich empfand und noch empfinde
n wrde, einen stillen Winkel zu finden, damit Antonio mit mir zur selben Stunde g
enaulaidai
Je
das Gleiche
se scher,
tat.</font></i></font><br/><br/>
shabiller et endosser la robe de marie que moi-mme moi-mme, me
-je avec un mlange de fiert et de souffrance javais choisie pour elle. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Ich half ihr, sich abzutrocknen, sich anzuziehen, d
as Brautkleid anzulegen, das ich ich, dachte ich mit einer Mischung aus Stolz und Ku
mmer frsesie
Ltoffe
mitausgesucht
vivre, sur
hatte.
sa blancheur
</font></i></font><br/><br/>
coururent la chaleur de Lila, le rouge de sa
bouche et lintense noirceur de ses yeux durs. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Der Stoff begann zu leben, durch sein Bltenwei flossen Lilas Wrme, das Rot i
hres
la fin
Mundes,
elledie
enfila
tiefschwarzen,
les chaussures
harten
quelle
Augen.avait
</font></i></font><br/><br/>
dessines elle-mme. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Zum Schluss zog sie ihre selbstentworfenen Schuhe an. </
Presse par Rino qui, si elle ne les avait pas portes, y aurait vu une espce de trah
font></i></font><br/><br/>
ison, elle avait choisi une paire dote dun petit talon pour viter davoir lair beaucou
p plus grande que Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf Rinos Drn
gen, der es als Verrat empfunden htte, wenn sie sie nicht getragen htte, hatte sie
sich fr ein Paar mit flachem Absatz entschieden, um zu vermeiden, dass sie erheb
lich se
Elle
grer
regarda
als dans
Stefano
la glace
wirkte.en</font></i></font><br/><br/>
soulevant un peu sa robe: <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Sie betrachtete sich im Spiegel, hob das Kleid etwas an.</font
Elles sont moches, dit-elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sind hsslic
></i></font><br/><br/>
h, sagtepassie.</font></i></font><br/><br/>
Cest
vrai. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das ist nicht wahr.</font></i><

font><br/><br/>
Elle
rit nerveusement: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie lachte nervs.</
Mais si, regarde: les rves que javais dans la tte se retrouvent sous mes pieds. <font
font></i></font><br/><br/>
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber ja, sieh doch nur: Die Trume des Kopfes sind
untersedieretourna
Elle
Fe geraten.</font></i></font><br/><br/>
avec une soudaine expression deffroi: <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Sie drehte sich mit einem pltzlich ngstlichen Gesicht um:</font></i><
Len, quest-ce qui va marriver? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was passiert
/font><br/><br/>
ier<font
58
Dans
gerade,
la cuisine
size="1"><i><font
Len?</font></i></font><br/><br/>
il y avait Fernando
color="#a9a9a9">58</font></i></font><br/><br/>
et Nunzia, ils taient prts depuis un bon momen
t et nous attendaient avec impatience. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
In der Kche warteten Fernando und Nunzia, die lngst fertig waren, ungeduldig auf u
ns.ne</font></i></font><br/><br/>
Je
les avais jamais vus aussi soigns et bien habills. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Noch nie hatte ich sie so sorgfltig zurechtgemacht gesehen. </fon
cette poque ses parents, les miens, tous les parents me semblaient vieux. <font
t></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu jener Zeit kamen mir Lilas, meine, alle Elt
ernnefrfaisais
Je
gewhnlich
gurealt
de diffrence
vor. </font></i></font><br/><br/>
entre eux et nos grands-parents maternels ou pater
nels: mes yeux, tous ces tres menaient une espce de vie froide, une existence qui na
vait rien de commun avec la mienne, celle de Lila, Stefano, Antonio ou Pasquale.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich machte keinen groen Unterschied zwi
schen ihnen und den Groeltern mtterlicherseits und vterlicherseits, Geschpfen, die i
n meinen Augen alle eine Art kaltes Leben fhrten, eine Existenz, die nichts mit m
einer, mit Lilas, mit Stefanos, mit Antonios und mit Pasquales gemeinsam hatte.
Ceux qui taient vritablement dvors par la chaleur des sentiments et la fougue des ide
</font></i></font><br/><br/>
s, ctaient nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wirklich von der Hitze d
er Gefhle, vom Ungestm der Gedanken mitgerissen waren nur wir. </font></i></font><
Ce nest que maintenant, pendant que jcris, que je me rends compte que Fernando, cet
br/><br/>
te poque, ne devait pas avoir plus de quarante-cinq ans, Nunzia avait certainemen
t quelques annes de moins et ensemble, ce matin-l, lui avec sa chemise blanche, so
n costume sombre et son visage la Randolph Scott, elle tout en bleu, avec un pet
it chapeau bleu voilette, ils avaient vraiment fire allure. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Erst heute, da ich dies schreibe, wird mir bewusst, dass Fer
nando damals nicht lter als fnfundvierzig gewesen sein drfte, Nunzia war sicherlich
noch einige Jahre jnger. Die beiden zusammen sahen an jenem Morgen phantastisch
aus, er im weien Hemd, im dunklen Anzug und mit seinem Randolph-Scott-Gesicht und
sie ganz in Blau, mit einem blauen Htchen und einem blauen Schleier. </font></i>
Je pourrais dire la mme chose de mes parents, en tant cette fois plus prcise sur le
</font><br/><br/>
ur ge: mon pre avait trente-neuf ans, ma mre trente-cinq. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Dasselbe galt fr meine Eltern, deren Alter ich genauer angeben kan
n. Mein Vater war neununddreiig Jahre alt, meine Mutter fnfunddreiig. </font></i></
Je les observai longuement, lglise. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">In de
font><br/><br/>
r Kirche
Je
sentisbetrachtete
avec agacement
ich que,
die beiden
ce jour-l,
lange.mes
</font></i></font><br/><br/>
succs scolaires ne les consolaient pa
s le moins du monde et ils trouvaient mme, surtout ma mre, quil sagissait dune perte
de temps absolue. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verdrossen sprte ich a
n jenem Tag, dass meine Lernerfolge sie nicht im Geringsten aufmunterten und das
s sie sie sogar als sinnlose Zeitverschwendung ansahen, besonders meine Mutter t
at das.Lila,
Quand
</font></i></font><br/><br/>
splendide, nimbe de la blancheur blouissante de sa robe et de son voil
e vaporeux, savana dans lglise de la Sacra Famiglia au bras du cordonnier et alla re
joindre Stefano, trs beau, devant lautel couvert de fleurs une aubaine pour le fle
uriste qui les avait fournies en abondance ma mre, mme si son il strabique semblait
regarder ailleurs, me fixa pour me faire lourdement sentir que moi jtais l, avec m
es lunettes, loin du centre de la scne, tandis que ma copine mchante avait conquis
un mari ais, une activit conomique pour sa famille, et une maison dont elle serait
en plus propritaire avec baignoire, rfrigrateur, tlvision et tlphone. <font size="1">
i><font color="#a9a9a9">Als Lila im Glanz ihres blendend weien Kleides und ihres
duftigen Schleiers am Arm des Schusters durch die Chiesa della Sacra Famiglia sc
hritt und sich vor dem reich mit Blumen geschmckten Altar glcklich der Blumenhndler,
der sie in dieser Flle liefern durfte neben den groartig aussehenden Stefano stellte
, schaute meine Mutter, obwohl ihr schielendes Auge in eine andere Richtung wies
, mich an, um mich schmerzhaft spren zu lassen, dass ich Brillenschlange weit ent
fernt vom Mittelpunkt des Geschehens war, whrend meine bse Freundin sich einen rei
chen Mann geangelt hatte, ein Geschft fr die Familie und sogar eine Eigentumswohnu
ng crmonie
La
mit Badewanne,
fut longue,
Eisschrank,
le cur
Fernseher
la fit durer
und Telefon.</font></i></font><br/><br/>
une ternit. <font size="1"><i><font color

="#a9a9a9">Die Zeremonie dauerte lange, der Pfarrer zog sie ewig hinaus. </font>
En entrant dans lglise les parents et amis du mari staient placs tous ensemble dun ct
</i></font><br/><br/>
s parents et amis de la marie de lautre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Nach dem Einzug in die Kirche hatten sich die Verwandten und Freunde des Brutigam
s auf die eine Seite gesetzt und die Verwandten und Freunde der Braut auf die an
dere.au</font></i></font><br/><br/>
Tout
long de la messe, le photographe fit un nombre infini de photos avec fla
shs et rflecteurs tandis que son jeune assistant filmait les moments marquants. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Fotograf schoss unentwegt Bilder Blitzl
ichter, Scheinwerfer, whrend sein junger Gehilfe die wichtigsten Szenen des Gottesd
ienstes resta
Antonio
filmte.</font></i></font><br/><br/>
tout le temps dvotement assis prs de moi avec son costume tout droit
sorti de chez le tailleur, confiant Ada de trs mauvaise humeur parce que, vendeu
se dans lpicerie du mari, elle aurait aspir une place bien meilleure la mission de s
nstaller au fond prs de Melina et de les surveiller, elle et leurs petits frres et
surs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio sa in seinem frisch geschn
eiderten Anzug die ganze Zeit ergeben neben mir und berlie der uerst pikierten Ada,
die sich als Verkuferin in der Salumeria des Brutigams einen wesentlich besseren P
latz erhofft hatte, die Aufgabe, sich nach hinten zu Melina zu setzen und zusamm
en mit
Une
ou deux
den brigen
fois ilGeschwistern
me susurra quelque
auf siechose
aufzupassen.
loreille
</font></i></font><br/><br/>
mais je ne rpondis rien. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein-, zweimal flsterte er mir etwas ins Ohr
, aber
Il
devait
ichseantwortete
contenternicht.
de rester
</font></i></font><br/><br/>
prs de moi sans manifester aucune intimit particu
lire, pour viter les ragots. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er musste si
ch damit begngen, an meiner Seite zu sein, ohne eine besondere Vertrautheit zu ze
igen,
Je
parcourus
damit esdukeinen
regardKlatsch
lgliseundcomble,
Tratschlesgab.
gens</font></i></font><br/><br/>
sennuyaient et comme moi passaient l
eur temps regarder autour deux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich lie m
einen Blick durch die berfllte Kirche wandern. Die Leute langweilten sich und scha
uteny avait
Il
sich wie
un intense
ich fortwhrend
parfum deum.fleurs
</font></i></font><br/><br/>
et une odeur dhabits neufs. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Ein intensiver Blumenduft und der Geruch nach neuen K
leidern lagen
Gigliola
taitinmagnifique,
der Luft. Carmela
</font></i></font><br/><br/>
Peluso aussi. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Gigliola war bildschn, und bildschn war auch Carmela Peluso. </font></i></
Et les garons ntaient pas en reste. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Ju
font><br/><br/>
ngen et
Enzo
standen
surtout
ihnen
Pasquale
in nichts
semblaient
nach. </font></i></font><br/><br/>
vouloir prouver que l, devant lautel avec Lila
, ils auraient fait bien meilleure figure que Stefano. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Enzo und vor allem Pasquale schienen beweisen zu wollen, dass si
e dort vor dem Altar eine bessere Figur gemacht htten als Stefano. </font></i></f
Quant Rino, alors que le maon et le vendeur de fruits et lgumes taient au fond de lgl
ont><br/><br/>
ise comme des sentinelles charges dassurer le bon droulement de la crmonie, lui, le f
rre de la marie, rompant lordre des groupes familiaux, tait all se placer prs de Pinuc
cia, dans la partie rserve aux parents du mari, et lui aussi tait parfait dans son c
ostume neuf, chaussures Cerullo aux pieds, aussi brillantes que ses cheveux gomi
ns. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was Rino anging, auch er tadellos ge
kleidet mit seinem neuen Anzug und mit den Cerullo-Schuhen, die ebenso glnzten wi
e die Pomade in seinem Haar, so hatte er sich als Bruder der Braut auf die Seite
der Verwandten des Brutigams gesetzt, zu Pinuccia, und damit die Aufmarschordnun
g der Familien durcheinandergebracht, whrend der Maurer und der Gemsehndler hinten
in der Kirche standen, als wachten sie ber das Gelingen der Zeremonie. </font></i
Quel faste! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was fr ein Pomp! </font></i><
></font><br/><br/>
lvidence, tous ceux qui avaient reu le faire-part navaient pas voulu rater a et avaie
/font><br/><br/>
nt mme tenu shabiller comme pour sortir dans le grand monde. Et pour autant que je
puisse le savoir, et comme personne ne lignorait, cela signifiait de fait quun bo
n nombre dentre eux et peut-tre Antonio le premier, assis ct de moi avaient d alle
mprunter de largent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Es war offensichtli
ch, dass jeder, der eine Einladung erhalten hatte, dabei sein wollte und sogar i
n groer Aufmachung erschienen war, was nach dem, was ich wusste, nach dem, was al
le wussten, praktisch bedeutete, dass nicht Wenigeallen voran wohl der neben mir si
tzende Antonio gezwungen gewesen waren, sich zu verschulden. </font></i></font><br
Je regardai alors Silvio Solara, gras, en costume sombre, debout prs du mari, plei
/><br/>
n dor tincelant aux poignets. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Also muster
te ich Silvio Solara: Gro und dick stand er in einem schwarzen Anzug und mit viel
funkelndem Gold an den Handgelenken neben dem Brutigam. </font></i></font><br/><
Je regardai sa femme Manuela qui se tenait prs de la marie, vtue de rose et toute c
br/>

ouverte de bijoux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und ich musterte sei


ne Frau Manuela, die im rosa Kleid und mit Schmuck berladen neben der Braut stand
. </font></i></font><br/><br/>
Le
financement de tout ce luxe venait deux. <font size="1"><i><font color="#a9a9
a9">DaslaGeld
Aprs
mortfr
de Don
den Achille,
ganzen Pomp
ctaient
kam voncet
dort.
homme
</font></i></font><br/><br/>
rubicond, yeux bleus, trs dgarni, et c
ette femme maigre, long nez et lvres fines, qui prtaient de largent tout le quartie
r (ou, pour tre plus prcise, ctait Manuela qui grait les aspects pratiques de cette a
ctivit: tout le monde connaissait et redoutait le registre couverture rouge o elle
inscrivait sommes et chances). <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Seit Don A
chilles Tod waren es dieser Mann mit dem hochroten Gesicht, den blauen Augen und
den tiefen Geheimratsecken und diese drre Frau mit der langen Nase und den dnnen
Lippen, die dem gesamten Rione Geld liehen (oder vielmehr war es Manuela, die si
ch um die praktische Seite dieses Geschfts kmmerte; ihr rotes Buch, in das sie Zah
len und Fristen schrieb, war berchtigt und gefrchtet). </font></i></font><br/><br/
>De fait, le mariage de Lila avait t une affaire non seulement pour le fleuriste et
le photographe, mais surtout pour ce couple-l, qui par ailleurs avait aussi four
ni le gteau et les drages pour les bonbonnires. <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Lilas Hochzeit war nmlich nicht nur fr den Blumenhndler, nicht nur fr den Fotog
rafen ein Geschft, sondern in erster Linie fr dieses Paar, das unter anderem auch
die Torte und die Hochzeitsmandeln fr die Gste geliefert hatte.</font></i></font><
Je remarquai que Lila ne les regarda jamais. <font size="1"><i><font color="#a9
br/><br/>
a9a9">Mir fiel auf, dass Lila sie kein einziges Mal ansah. </font></i></font><br
Elle ne se tourna jamais non plus vers Stefano, et ne fit que fixer le prtre. <f
/><br/>
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie sah auch Stefano kein einziges Mal an,
Jesiemeschaute
dis queunverwandt
vus comme a,
zum de
Pfarrer.
dos, ils
</font></i></font><br/><br/>
ne faisaient pas un beau couple. <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir ging durch den Kopf, dass sie so von hinten
betrachtet
Lila
tait grande,
kein schnes
il tait
Paarpetit.
waren. <font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila war
Lila
gro,diffusait
er war klein.
autour</font></i></font><br/><br/>
delle une nergie que personne ne pouvait ignorer alors que l
ui, il semblait un gars bien fade. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila
versprhte eine Energie, die jeder bemerken musste, er sah aus wie ein farbloses
Mnnchen.
Lila
avait</font></i></font><br/><br/>
lair extrmement concentr, comme si elle voulait comprendre en profondeur
ce que ce rituel signifiait vraiment, lui de temps autre se tournait vers sa mre
, changeait des petits rires avec Silvio Solara ou se grattouillait la tte. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila wirkte hochkonzentriert, als wre sie voll
auf damit beschftigt, zu verstehen, was dieses Ritual eigentlich bedeutete, whrend
er sich hin und wieder zu seiner Mutter umdrehte, ein Lcheln mit Silvio Solara a
ustauschte
un momentoder
donnsich
je fus
leicht
saisie
am Kopf
danxit.
kratzte.<font
</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da wur
de me
Je
ichdis:
unruhig.
et si</font></i></font><br/><br/>
ctait vrai, si Stefano ntait pas ce quil paraissait? <font size="1">
i><font color="#a9a9a9">Ich dachte: Was wenn Stefano tatschlich nicht der ist, der
Mais
er zujesein
nallai
scheint?</font></i></font><br/><br/>
pas au bout de cette ide pour deux raisons. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9"> Doch aus zwei Grnden dachte ich diesen Gedanken nicht zu Ende.
Dabord, dans lmotion gnrale les deux poux se dirent oui de manire dtermine et limpid
</font></i></font><br/><br/>
changrent les alliances, sembrassrent, et je dus prendre acte que Lila stait vraiment
marie. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum einen gaben sich Braut und B
rutigam in der allgemeinen Rhrung entschlossen und klar das Ja-Wort. Sie tauschten
die Ringe, kssten sich, und ich musste zur Kenntnis nehmen, dass Lila wirklich g
eheiratet
Et
puis tout
hatte.
coup
</font></i></font><br/><br/>
je perdis tout intrt pour les maris. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Und zum anderen achtete ich pltzlich nicht mehr auf das Brautpaar. <
Je ralisai que javais aperu tout le monde sauf Alfonso et le cherchai des yeux parm
/font></i></font><br/><br/>
i les parents du mari, parmi ceux de la marie, avant de le trouver au fond de lglise
, presque cach par une colonne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir fiel
ein, dass ich alle gesehen hatte auer Alfonso, ich suchte ihn mit meinen Blicken
unter den Verwandten des Brutigams, unter denen der Braut und entdeckte ihn hint
en lui
Je
in der
fisKirche,
signe, il
fastrpondit
versteckt
et se
hinter
dirigea
einervers
Sule.
moi.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Ich winkte ihm, er winkte zurck und kam zu mir. </font></i></font><b
Mais sa suite surgit, majestueuse, Marisa Sarratore. <font size="1"><i><font co
r/><br/>
lor="#a9a9a9">Hinter ihm tauchte die aufgetakelte Marisa Sarratore auf. </font><
Et aussitt aprs, trs maigre, mains dans les poches, bouriff et avec la veste et le pa
/i></font><br/><br/>
ntalon froisss quil portait au lyce, Nino. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Und gleich darauf, spindeldrr, die Hnde in den Taschen, mit seiner Jacke und den z
erknitterten Hosen, die er auch in der Schule trug, schlampig angezogen, Nino.</

Ensuite
59
font></i></font><br/><br/>
<fontcesize="1"><i><font
ne fut que confusion,
color="#a9a9a9">59</font></i></font><br/><br/>
la foule se pressa autour des maris qui sortaien
t de lglise au son vibrant de lorgue, accompagns des flashs du photographe. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein wirres Gedrnge rings um das Brautpaar setzte
ein, das, begleitet von den Vibratoklngen der Orgel und dem Blitzlicht des Fotog
rafen,etdie
Lila
Stefano
Kirchesarrtrent
verlie. </font></i></font><br/><br/>
sur le parvis au milieu des baisers, des accolades, du ch
aos des voitures et de limpatience des parents qui devaient attendre alors que dau
tres, qui ntaient pas du mme sang mais qui taient sans doute des gens plus important
s, plus apprcis et plus richement vtus, ou peut-tre parce que les femmes avaient des
chapeaux particulirement extravagants, montaient tout de suite en voiture et taient
conduits Via Orazio, au restaurant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lil
a und Stefano blieben auf dem Vorplatz stehen, zwischen Kssen, Umarmungen, dem Ch
aos der Autos und der Gereiztheit von Verwandten, die man warten lie, whrend ander
e, die nicht einmal blutsverwandt waren aber wichtiger, geliebter, edler gekleidet
(die Damen mit besonders extravaganten Hten)?, unverzglich zu den Autos gebracht un
d in die Via Orazio, zum Restaurant, gefahren wurden.</font></i></font><br/><br/
>Comme il prsentait bien, Alfonso! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alfonso
Jewarneakkurat
lavaiszurechtgemacht.
jamais vu en costume
</font></i></font><br/><br/>
noir, chemise blanche et cravate. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte ihn noch nie im dunklen Anzug mit weiem Hem
d undses
Sans
Krawatte
modestes
gesehen.
vtements
</font></i></font><br/><br/>
de lycen ou son tablier dpicier, non seulement il faisait
plus que ses seize ans mais, pensai-je tout coup, il semblait physiquement diffr
ent de son frre Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ohne seine rmlic
he Schulkleidung, ohne den Kittel aus der Salumeria schien er mir nicht nur lter
als seine sechzehn Jahre zu sein, sondern pltzlich krperlich ganz anders als sein
Bruder
Il
taitStefano.
dsormais
</font></i></font><br/><br/>
plus grand et plus mince, et surtout il tait beau comme un danseur
espagnol que javais vu la tlvision grands yeux, lvres charnues et pas encore la moi
ndre trace de barbe. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er war nun grer, dnne
r, und vor allem schn wie ein spanischer Tnzer, den ich im Fernsehen gesehen hatte
, mit groen Augen, vollen Lippen und noch nicht dem Hauch eines Bartes. </font></
lvidence Marisa lui avait dj mis le grappin dessus et leur relation avait fait son c
i></font><br/><br/>
hemin, ils avaient d se voir sans que jen sache rien. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Offensichtlich hatte Marisa sich an ihn gehngt, ihre Beziehung war e
nger geworden, sie mussten sich ohne mein Wissen fter getroffen haben. </font></i
Alfonso, qui mtait pourtant si dvou, avait-il t vaincu par les cheveux tout frisotts d
></font><br/><br/>
Marisa et par son inpuisable baratin qui le dispensait, lui si timide, de comble
r les blancs de la conversation? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">War Alf
onso, obwohl er mir treu ergeben war, von Marisas Lockenpracht und ihrem nicht z
u bremsenden Geplapper berwltigt worden, das ihn, den Schchternen, davor bewahrte,
die Gesprchspausen
Staient-ils
mis ensemble?
ausfllen <font
zu mssen?
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Waren sie ein Pa
ar? </font></i></font><br/><br/>
Jen
doutais, il me laurait dit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das bezwe
ifelteilich,
Mais
taiterclair
htteque
es les
mir choses
erzhlt.taient
</font></i></font><br/><br/>
bien engages, au point quil lavait invite au
mariage de son frre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber die Dinge hatt
en sich eindeutig weiterentwickelt, denn immerhin hatte er sie zur Hochzeit sein
es Marisa,
Et
Bruders sans
eingeladen.
aucun doute
</font></i></font><br/><br/>
pour obtenir la permission de ses parents, avait tran
de force Nino avec elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und sie hatte,
sicherlich um die Erlaubnis ihrer Eltern zu bekommen, Nino mitgeschleppt.</font>
Le voil donc sur le parvis, le jeune Sarratore, et il avait vraiment lair dplac: tenu
</i></font><br/><br/>
e dbraille, trop grand, trop maigre, cheveux trop longs et dcoiffs, mains enfonces da
ns les poches du pantalon et lexpression de celui qui ne sait pas o se mettre, reg
ardant les maris comme tout le monde mais sans nullement sy intresser, juste questi
on de poser les yeux quelque part. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Da s
tand er nun auf dem Kirchplatz, der junge Sarratore, und war mit seiner nachlssig
en Kleidung vollkommen unpassend, zu lang, zu dnn, mit zu langen, ungekmmten Haare
n, die Hnde zu tief in den Hosentaschen vergraben, mit der Miene von einem, der n
icht wei, wohin mit sich, den Blick auf das Brautpaar gerichtet wie alle, doch oh
ne eine Spur von Interesse, nur so, um irgendwohin zu schauen. </font></i></font
Cette prsence inattendue contribua grandement au dsordre motif de cette journe. <fo
><br/><br/>
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieses unerwartete Auftauchen trug sehr zu
meinernous
Nous
Gefhlsverwirrung
tions salus anlglise,
diesem Tag
rienbei.
quun
</font></i></font><br/><br/>
murmure salut salut. <font size="1"><i><fon
color="#a9a9a9">Wir hatten uns in der Kirche begrt, ein Flstern, mehr nicht, ciao,
Ensuite
ciao. </font></i></font><br/><br/>
Nino avait rejoint sa sur et Alfonso, quant moi Antonio mavait fermement s

aisie par le bras et, bien que je me sois tout de suite dgage, javais tout de mme fi
ni en compagnie dAda, Melina, Pasquale, Carmela et Enzo. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Dann hatte Nino sich seiner Schwester und Alfonso angeschlossen
, mich hatte Antonio fest am Arm gepackt, und obwohl ich mich sofort losgemacht
hatte, war ich doch in der Gesellschaft von Ada, Melina, Pasquale, Carmela und E
nzocegelandet.
moment-l,</font></i></font><br/><br/>
dans la cohue, tandis que les maris se glissaient dans une longue voi
ture blanche avec le photographe et son assistant pour aller faire des photos da
ns le Parco della Rimembranza, je fus prise danxit lide que la mre dAntonio puisse r
nnatre Nino, quelle lise sur son visage quelque trait de Donato. Mais mon inquitude
tait infonde. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nun, im Gedrnge, whrend das
Brautpaar mit dem Fotografen und dessen Gehilfen in ein groes, weies Auto stieg, u
m zum Fototermin in den Parco della Rimembranza zu fahren, kam mir die Befrchtung
, Antonios Mutter Melina knnte Nino wiedererkennen, knnte in seinem Gesicht Donato
s<font
Zge size="1"><i><font
entdecken. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch diese Sorge war unbegrndet. </font>
Nunzia, la mre de Lila, entrana vers une voiture Melina qui avait lair perdu ainsi
</i></font><br/><br/>
quAda et ses frres et surs, et ils furent bientt loin. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Lilas Mutter Nunzia zog die Verwirrte zusammen mit Ada und ihren klei
neren
En
faitGeschwistern
personne neinreconnut
ein Auto,
Nino,
dasmme
sie pas
wegbrachte.</font></i></font><br/><br/>
Gigliola, Carmela ou Enzo. Ils ne rema
rqurent pas non plus Marisa, bien que ses traits soient encore proches de la peti
te fille quelle avait t. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Tatschlich erkannt
e niemand Nino, selbst Gigliola nicht, selbst Carmela nicht, selbst Enzo nicht.
Sie bemerkten auch Marisa nicht, obwohl sie noch hnlichkeit mit dem kleinen Mdchen
Les
hatte,
deuxdas
Sarratore,
sie gewesen
sur le
war.moment,
</font></i></font><br/><br/>
passrent totalement inaperus. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Frs Erste wurden die zwei Sarratore-Geschwister vollkomme
n bersehen.
L-dessus
Antonio
</font></i></font><br/><br/>
me poussait dj vers la vieille voiture de Pasquale; Carmela et Enzo
montaient avec nous, nous tions sur le point de partir, et tout ce que je trouva
i dire fut: O sont mes parents? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio scho
b mich bereits zu Pasquales altem Auto, mit uns stiegen Carmela und Enzo ein, un
d schon waren wir startbereit, so dass ich nichts weiter zu sagen wusste als: Wo
sind dennquon
Jespre
meinesoccupe
Eltern? deux.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hoffentlich kmmert s
chEnzo
jemand
rpondit
um sie.</font></i></font><br/><br/>
quil les avait vus dans je ne sais quelle voiture, bref il ny eut rien
faire et nous partmes: quant Nino, encore immobile sur le parvis, lair tourdi, en c
ompagnie dAlfonso et Marisa qui bavardaient entre eux, jeus peine le temps de lui
lancer un regard, et puis je le perdis de vue. <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9"> Enzo antwortete, er habe sie in irgendeinem Auto gesehen, und so war nich
ts zu machen, wir fuhren los. Ich konnte nur noch einen Blick auf Nino werfen, d
er nach wie vor gedankenverloren auf dem Kirchplatz stand, zusammen mit Alfonso
und Marisa, die sich unterhielten, dann verlor ich ihn aus den Augen.</font></i>
Je devins nerveuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich war gereizt. </
</font><br/><br/>
Antonio, sensible au moindre de mes changements dhumeur, me murmura loreille: <font
font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio, der jede meiner Stimmungsschwankunge
n registrierte,
Quest-ce
que tas?
flsterte
<font
mirsize="1"><i><font
ins Ohr:</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Was ist denn los?</font></i>
Rien.
/font><br/><br/>
Y
a quelque
<font chose
size="1"><i><font
qui tembte?
color="#a9a9a9">Nichts.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hat dich irgendw
as gergert?</font></i></font><br/><br/>
Non
Carmela
non.
se mit<font
rire:
size="1"><i><font
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Carmela lachte:</fon
Cqui lembte cest que Lila sest marie et quelle voudrait bien se marier aussi! <font
t></i></font><br/><br/>
1"><i><font color="#a9a9a9">Sie rgert sich doch nur, weil Lila geheiratet hat und
sie auch gerntoiheiraten
Pourquoi,
tu ne voudrais
wrde.</font></i></font><br/><br/>
pas te marier? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Wieso,Enzo.
demanda
willst
<font
du size="1"><i><font
das denn nicht?</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">, fragte Enzo.</font></i></
Si a ne tenait qu moi, je me marierais bien demain! <font size="1"><i><font color="#a9
font><br/><br/>
a9a9">Wenn es nach mir ginge, wrde ich gleich morgen heiraten.</font></i></font><br
Et avec qui? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wen?</font></i></font><br/><
/><br/>
Oh, mais je sais bien avec qui! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was wei ich.</
br/>
La ferme, lana Pasquale, personne ne voudra de toi. <font size="1"><i><font color="#a
font></i></font><br/><br/>
9a9a9">Halt den Mund, sagte Pasquale. Dich nimmt doch sowieso keiner.</font></i></fo
Nous nous dirigemes vers la Marina, Pasquale conduisait frocement. <font size="1"
nt><br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Wir fuhren zur Marina hinunter, Pasquales Fahrstil war
Antonio
aggressiv.
avait</font></i></font><br/><br/>
tellement bien bricol son auto quil la pilotait comme une voiture de
course. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio hatte ihm das Auto so
gut frisiert, dass er es wie einen Rennwagen fahren konnte. </font></i></font><b
Il fonait dans un grand fracas sans se soucier des secousses dues aux routes dfonce
r/><br/>

s. Il arrivait toute allure sur les voitures qui le prcdaient, comme sil voulait le
ur rentrer dedans, freinait sec quelques centimtres avant darriver au choc, braqua
it brusquement et les dpassait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er raste
mit einem Mordsgetse drauflos, ohne auf die Schlaglcher der heruntergekommenen St
raen zu achten, fuhr dicht auf die Autos vor ihm auf, wie um sie anzurempeln, bre
mste wenige Zentimeter vor dem Zusammensto scharf undzog vorbei. </font></i></font
Nous les filles nous hurlions de terreur ou bien lui adressions, indignes, des re
><br/><br/>
commandations qui le faisaient rire et le poussaient faire pire encore. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir Mdchen stieen entsetzte Schreie aus und wollt
en ihn emprt zur Vernunft bringen, was ihn kstlich amsierte und nur anstachelte, es
Antonio
noch schlimmer
et Enzo ne
zu bronchaient
treiben. </font></i></font><br/><br/>
pas, lchaient tout au plus quelques commentaires g
rossiers sur les automobilistes trop lents et, quand Pasquale les dpassait, ils b
aissaient la vitre pour leur crier des insultes. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Antonio und Enzo zuckten mit keiner Wimper, sie machten hchstens einige
grobe Bemerkungen ber die Sonntagsfahrer, kurbelten das Fenster herunter und brllt
en fut
Ce
Beleidigungen,
pendant ce trajet
whrendvers
Pasquale
la Viaberholte.</font></i></font><br/><br/>
Orazio que je commenai me sentir clairement
une trangre, rendue malheureuse par le fait mme dtre une trangre. <font size="1"><i><
ont color="#a9a9a9">Auf dieser Fahrt zur Via Orazio begann ich mich deutlich als
Fremde zu fhlen, die unter der eigenen Fremdheit litt. </font></i></font><br/><b
Javais grandi avec ces jeunes, je considrais leurs comportements comme normaux et
r/>
leur langue violente tait la mienne. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
war mit diesen Jungen aufgewachsen, hielt ihr Benehmen fr normal, ihre grobe Spr
ache je
Mais
warsuivais
meine. aussi
</font></i></font><br/><br/>
tous les jours, depuis six ans maintenant, un parcours don
t ils ignoraient tout et auquel je faisais face de manire tellement brillante que
javais fini par tre la meilleure. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch i
ch ging seit nunmehr sechs Jahren einen Weg, ber den sie berhaupt nichts wussten,
den ich jedoch so hervorragend meisterte, dass ich die Beste war. </font></i></f
Avec eux je ne pouvais rien utiliser de ce que japprenais au quotidien, je devais
ont><br/><br/>
me retenir et dune certaine manire me dgrader moi-mme. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Bei ihnen konnte ich nichts von dem anwenden, was ich Tag fr Tag ler
nte, ich musste mich zurcknehmen, mich gewissermaen herabsetzen. </font></i></font
Ce que jtais en classe, ici jtais oblige de le mettre entre parenthses ou de ne lutili
><br/><br/>
er que par tratrise, pour les intimider. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
>Was ich in der Schule war, musste ich hier beiseitelassen oder gegen sie verwen
den,meumdemandai
Je
mir Respekt
ce quezujeverschaffen.
faisais dans</font></i></font><br/><br/>
cette voiture. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Ich fragte mich, was ich in diesem Auto verloren hatte. </font></i
Ctaient mes amis, bien sr, et il y avait mon petit copain, nous allions la noce de
></font><br/><br/>
Lila. Mais cette fte, justement, confirmait que Lila, la seule personne qui me so
it encore indispensable malgr nos vies divergentes, ne nous appartenait plus et,
sans elle, toute mdiation entre ces jeunes et moi, entre cette voiture qui faisai
t la course dans les rues et moi, tait finie. <font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Da saen meine Freunde, natrlich, und da sa mein fester Freund, alle auf dem W
eg zu Lilas Hochzeitsfeier. Aber gerade dieses Fest besiegelte, dass Lila, der e
inzige Mensch, der trotz unserer sich voneinander entfernenden Leben noch wichti
g fr mich war, nicht mehr zu uns gehrte und dass, wenn sie wegblieb, jedes Bindegl
ied zwischen mir und diesen Jugendlichen, diesem durch die Straen rasenden Auto v
erschwand.
Alors
pourquoi
</font></i></font><br/><br/>
ntais-je pas avec Alfonso, dont je partageais la fois lorigine et la
fuite? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum war ich nicht mit Alfonso
zusammen, mit dem ich sowohl die Herkunft als auch die Flucht daraus gemeinsam h
atte? </font></i></font><br/><br/>
Pourquoi
surtout ne mtais-je pas arrte pour dire Nino: reste, viens la rception, di
oi quand sort la revue avec mon article, parlons-en ensemble et creusons-nous un
e tanire qui nous tienne loin de cette faon de conduire de Pasquale, de sa vulgari
t et des violences verbales de Carmela, Enzo et aussi oui, aussi dAntonio? <font si
ze="1"><i><font color="#a9a9a9">Und warum, vor allem, war ich nicht stehen gebli
eben, um Nino zu sagen: Bleib doch, komm mit zum Fest, sag mir, wann die Zeitschr
ift mit meinem Artikel erscheint, lass uns unter vier Augen reden, lass uns eine
n Unterschlupf graben, fern von Pasquales Fahrstil, fern von seiner Vulgaritt, fe
rn von der groben Sprache Carmelas, Enzos und auch ja, auch Antonios?</font></i></fon
60 <font
t><br/><br/>
Nous
fmessize="1"><i><font
les premiers jeunes
color="#a9a9a9">60</font></i></font><br/><br/>
entrer dans la salle de rception. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Wir waren die ersten jungen Leute, die in den Festsaal ka

Ma mauvaise
men.
</font></i></font><br/><br/>
humeur saccentua. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Laun
e verschlechterte
Silvio
et Manuela Solara
sich weiter.
taient</font></i></font><br/><br/>
dj l, attabls en compagnie du commerant en ferraille,
sa femme florentine et la mre de Stefano. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Silvio und Manuela Solara saen schon an einem eigenen Tisch, zusammen mit dem M
etallhndler,
Les
parents deseiner
Lila taient
Frau undinstalls
Stefanoseux
Mutter.
aussi</font></i></font><br/><br/>
une longue table avec dautres membres
de leur famille, mes parents, Melina et Ada qui, bouillant dimpatience, accueilli
t Antonio avec des gestes furieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila
s Eltern saen an einer langen Tafel mit weiteren Verwandten, meinen Eltern, Melin
a und Ada, die wtend war und Antonio mit ungehaltenen Gesten empfing. </font></i>
Lorchestre prenait place, les musiciens essayaient leurs instruments et le chante
</font><br/><br/>
ur son micro. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Kapelle nahm Platz, d
ie Musiker stimmten ihre Instrumente, der Snger testete das Mikrofon. </font></i>
Nous tournmes un peu en rond, gns. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Verlege
</font><br/><br/>
n gingen
Nous
ne savions
wir herum.
pas o
</font></i></font><br/><br/>
nous asseoir et aucun dentre nous nosait demander aux serveur
s; Antonio, coll moi, sefforait de mamuser. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">W
ir wussten nicht, wohin wir uns setzen sollten, keiner von uns traute sich, die
Kellner anzusprechen. Antonio wich nicht von meiner Seite und versuchte, mich au
Ma mre mappela et je fis semblant de ne pas lentendre. <font size="1"><i><font col
fzuheitern.</font></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Meine Mutter rief mich, ich tat so, als hrte ich sie nicht. </font><
Elle mappela encore, sans raction de ma part. <font size="1"><i><font color="#a9a
/i></font><br/><br/>
9a9">Sie
Alors
ellerief
se leva
mich et
erneut,
me rejoignit
ich reagierte
de sonnicht.
pas claudicant.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Da stand sie auf und holte mich mit ihrem hinkenden Schritt e
in. </font></i></font><br/><br/>
Elle
voulait que jaille masseoir avec elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Sie
Je
refusai.
wollte,<font
dasssize="1"><i><font
ich mich zu ihr setzte.
color="#a9a9a9">Ich
</font></i></font><br/><br/>
weigerte mich. </font><
Elle siffla: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zischte:</font></i></fon
/i></font><br/><br/>
Pourquoi le fils de Melina narrte pas de te tourner autour? <font size="1"><i><font c
t><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Warum scharwenzelt Melinas Sohn stndig um dich herum?</font></i></fo
Personne me tourne autour, mman. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Niemand sch
nt><br/><br/>
Tu me prends
pour
une imbcile?
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hltst du mich f
arwenzelt
um mich
herum,
Ma .</font></i></font><br/><br/>
Non.
Viens
bld?</font></i></font><br/><br/>
<font
tasseoir
size="1"><i><font
ct de moi.color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Komm, setz dich zu
Non.tai
ir.</font></i></font><br/><br/>
Je
<font
ditsize="1"><i><font
de venir. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich hab gesagt, komm!
On te fait pas faire des tudes pour que tailles te gcher avec un ouvrier qui a une
</font></i></font><br/><br/>
mre folle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir lassen dich doch nicht zur S
chule gehen, damit du dich mit einem Automechaniker ruinierst, dessen Mutter ver
rckt
Je
luiist!</font></i></font><br/><br/>
obis, jtais furieuse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fgte mich,
Dautres
war wtend.
jeunes
</font></i></font><br/><br/>
commencrent arriver, tous des amis de Stefano. <font size="1"><i><
font color="#a9a9a9">Weitere junge Leute trafen ein, alles Freunde von Stefano.
Parmi eux je vis Gigliola, qui me fit signe de la rejoindre. <font size="1"><i>
</font></i></font><br/><br/>
<font color="#a9a9a9">Unter ihnen entdeckte ich Gigliola, die mich zu sich winkt
e. mre
Ma
</font></i></font><br/><br/>
me retint. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter hielt mic
h zurck. Carmen,
Pasquale,
</font></i></font><br/><br/>
Enzo et Antonio finirent par sasseoir avec le groupe de Gigliol
a. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Schlielich setzten sich Pasquale, Car
mela,qui
Ada,
Enzoavait
und russi
AntoniozuseGigliolas
dbarrasser
Gruppe.
de sa</font></i></font><br/><br/>
mre en la confiant Nunzia, vint me parler
loreille et me dit: Allez, viens! Je tentai de me lever mais ma mre me saisit rageuse
t le bras. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ada, der es gelungen war, ih
re Mutter bei Nunzia abzuladen, kam zu mir und flsterte mir ins Ohr: Komm! Ich woll
te aufstehen, doch meine Mutter packte mich rgerlich am Arm. </font></i></font><b
Ada prit un air du et alla sasseoir prs de son frre, qui de temps en temps me regarda
r/><br/>
it: en levant les yeux au plafond, je lui faisais signe que jtais prisonnire. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ada zog ein enttuschtes Gesicht und setzte sich
zu ihrem Bruder, der mich hin und wieder anschaute, woraufhin ich die Augen zur
Decke verdrehte, um zu signalisieren, dass ich gefangen war.</font></i></font><
Lorchestre commena jouer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Kapelle beg
br/><br/>
annchanteur,
Le
zu spielen.
un homme
</font></i></font><br/><br/>
sur la quarantaine aux traits fort dlicats, presque chauve,
chantonna quelque chose pour schauffer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Der Snger, ein nahezu glatzkpfiger Mann um die vierzig mit sehr zarten Gesichtszgen
, trllerte
Dautres
invits
etwasarrivrent
zur Probe.et</font></i></font><br/><br/>
la salle fut bientt pleine. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Weitere Gste trafen ein, der Saal fllte sich. </font></i></font><br/>
Personne ne dissimulait sa faim, mais naturellement il fallait attendre les maris
<br/>
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Niemand machte ein Hehl daraus, dass

er hungrig war, aber natrlich musste man auf das Brautpaar warten. </font></i></f
Je tentai encore de me lever et ma mre siffla: Tu dois rester prs de moi! <font size=
ont><br/><br/>
><i><font color="#a9a9a9">Wieder versuchte ich, aufzustehen, doch meine Mutter z
ischte:prs
Rester
Du delle.
sollst bei<font
mir size="1"><i><font
bleiben!</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Bei ihr. </font></i></f
Je me dis: elle ne sen rend pas compte, mais quest-ce quelle est contradictoire avec
ont><br/><br/>
ses accs de colre et ses gestes imprieux! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Ich dachte darber nach, wie widersprchlich sie in ihrer Wut und mit ihrem herrisch
en Benehmen
Elle
nauraitwar,
pasohne
vouludass
quesie
jtudie,
es bemerkte.
mais puisque
</font></i></font><br/><br/>
maintenant jtudiais elle estimait que
je valais mieux que les jeunes avec lesquels javais grandi et elle prenait consc
ience comme dailleurs je le faisais justement moi-mme en cette occasion que ma pla
ce ntait pas parmi eux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie hatte nicht g
ewollt, dass ich weiter zur Schule ging, doch nun, da ich es tat, hielt sie mich
fr etwas Besseres als die Jugendlichen, mit denen ich aufgewachsen war, und stel
lte fest, dass mein Platz nicht bei ihnen war, wie ich es an diesem Tag selbst a
uch festgestellt
Toutefois,
voil quelle
hatte. </font></i></font><br/><br/>
mimposait de rester prs delle pour me sauver Dieu sait de quel
le mer dchane, de quel gouffre ou prcipice, autant de dangers quAntonio incarnait alo
rs ses yeux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie zwang mich, bei ihr zu
bleiben, um mich vor wer wei welchem strmischen Meer zu bewahren, vor wer wei welc
hem Strudel oder Abgrund, alles Gefahren, die ihrer Ansicht nach in jenem Augenb
lick rester
Mais
durch Antonio
prs delle
verkrpert
signifiait
wurden.
rester
</font></i></font><br/><br/>
dans son monde et devenir exactement comme
elle. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch bei ihr zu bleiben bedeutet
e, in ihrer Welt zu bleiben, genauso zu werden wie sie. </font></i></font><br/><
Et si je devenais comme elle, avec qui pourrais-je bien finir sinon avec Antonio?
br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und wenn ich genauso wurde wie sie, wer
, ce
wennmoment
nichtles
Antonio,
poux arrivrent:
wre dann gutapplaudissements
genug fr mich?</font></i></font><br/><br/>
enthousiastes. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Das Brautpaar traf ein, unter begeistertem Applaus. </font><
Lorchestre attaqua aussitt la marche nuptiale. <font size="1"><i><font color="#a9
/i></font><br/><br/>
a9a9">Die Kapelle spielte unverzglich den Hochzeitsmarsch. </font></i></font><br/
Je me soudai indissolublement ma mre et son corps tout en me sentant, lintrieur, de
><br/>
plus en plus trangre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mit meiner Mutter,
mit ihrem Krper, verband ich untrennbar das Gefhl der Fremdheit, das immer strker
in mirLila
Voil
wurde.
fte
</font></i></font><br/><br/>
par tout le quartier, et elle avait lair heureuse. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Da war Lila, vom Rione gefeiert, sie schien glcklich zu sei
n. </font></i></font><br/><br/>
Elle
souriait, lgante et courtoise, main dans la main avec son mari. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Sie lchelte, elegant, hflich, Hand in Hand mit ihrem E
hemann.
Elle
tait
</font></i></font><br/><br/>
sublime. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie war wunderschn. </
Ctait sur elle, sur sa dmarche, que javais mis quand jtais petite, pour chapper ma
font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Als kleines Mdchen hatte ich ihr, ihrem G
ang,mtais
Je
nachgeeifert,
trompe.um<font
meinersize="1"><i><font
Mutter zu entfliehen.
color="#a9a9a9">Ich
</font></i></font><br/><br/>
hatte mich geirrt. </
Lila tait reste l, attache de manire clatante ce monde dont, simaginait-elle, elle a
font></i></font><br/><br/>
t tir le meilleur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Lila war dortgebliebe
n, deutlich an diese Welt gefesselt, aus der sie das Beste herausgeholt zu haben
Etglaubte.
le meilleur
</font></i></font><br/><br/>
ctait ce jeune homme, ce mariage, cette fte et le jeu des chaussures
pour Rino et son pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Und das Beste war
dieser junge Mann, diese Heirat, dieses Fest, das Spiel mit den Schuhen fr Rino
und ihren
Rien
voirVater.
avec mon
</font></i></font><br/><br/>
parcours de jeune fille studieuse. <font size="1"><i><font c
olor="#a9a9a9">Nichts, was mit meinem Weg eines fleiigen Schulmdchens zu tun gehab
t htte.
Je
me sentis
</font></i></font><br/><br/>
vraiment seule. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fhlte mi
ch mutterseelenallein.</font></i></font><br/><br/>
Les
deux poux furent obligs de danser sous les flashs du photographe. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Das Hochzeitspaar wurde gentigt, zu tanzen, im Blitz
lichtvoltigrent
Ils
des Fotografen.
travers
</font></i></font><br/><br/>
la salle avec des mouvements prcis. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Mit exakten Bewegungen drehte es sich im Kreis durch den Saal.
Je</font></i></font><br/><br/>
dois ladmettre, me dis-je: mme Lila, malgr tout, na pas russi fuir le monde de ma
e. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich muss zugeben, dass ich dachte: Tr
otz allem konnte nicht einmal Lila der Welt meiner Mutter entkommen. </font></i>
Mais moi si, il faut que je russisse, je ne veux plus consentir tout a. <font siz
</font><br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Aber ich muss es schaffen, ich darf nicht lnger fgs
am faut
Il
sein.que
</font></i></font><br/><br/>
jignore ma mre, comme MmeOliviero savait le faire quand elle se prsentai
t chez nous afin de lui imposer ce qui tait bon pour moi. <font size="1"><i><fon
t color="#a9a9a9">Ich muss sie wegwischen, so wie Maestra Oliviero es getan hatt

e, als sie zu uns nach Hause gekommen war, um ihr das Beste fr mich aufzuzwingen.
Elle me retenait par le bras mais je devais faire comme si elle nexistait pas, et
</font></i></font><br/><br/>
me rappeler que jtais la meilleure en italien, latin et grec, me rappeler que java
is tenu tte au professeur de religion et me rappeler quun article avec ma signatur
e allait sortir dans la revue o crivait un garon beau et intelligent qui tait en der
nire anne de lyce. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Meine Mutter hielt mich
am Arm fest, doch ich musste sie ignorieren, musste mich darauf besinnen, dass i
ch die Beste in Italienisch, Latein und Griechisch war, mich darauf besinnen, da
ss ich dem Religionslehrer die Stirn geboten hatte, mich darauf besinnen, dass e
in Artikel unter meinem Namen in derselben Zeitschrift erscheinen wrde, fr die auc
h ein gutaussehender, exzellenter Junge aus der Abiturklasse schrieb.</font></i>
Cest ce moment que Nino Sarratore entra. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
</font><br/><br/>
>Inlediesem
Je
vis avant
Augenblick
de voirerschien
AlfonsoNino
et Marisa,
Sarratore.
je le</font></i></font><br/><br/>
vis et sautai sur mes pieds. <
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah ihn, bevor ich Alfonso und Marisa
Maentdeckte,
mre tentasahdeihn
me retenir
und sprang
parauf.
un pan
</font></i></font><br/><br/>
de ma robe mais je le lui arrachai des main
s. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter versuchte, mich am Zipf
el meines Kleides festzuhalten, aber ich riss mich los. </font></i></font><br/><
Antonio, qui ne me perdait pas de vue, me lana un regard dinvitation, le visage ra
br/>
dieux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio, der mich nicht aus den
Augen gelassen hatte, lchelte und warf mir einen einladenden Blick zu. </font></i
Mais moi, me dplaant dans le sens inverse de Lila et Stefano qui allaient maintena
></font><br/><br/>
nt prendre place au centre de leur table, entre les poux Solara et le couple de Fl
orence, je me dirigeai droit vers lentre, vers Alfonso, Marisa et Nino. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich ging Lila und Stefano entgegen, die sich
gerade auf die Mitte der Tafel zubewegten, um zwischen dem Ehepaar Solara und de
m Paar aus Florenz Platz zu nehmen, und steuerte direkt auf die Tr zu, auf Alfons
o, <font
61
Nous
Marisa
trouvmes
size="1"><i><font
und Nino.</font></i></font><br/><br/>
une place table.
color="#a9a9a9">61</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir sucht
en bavardai
Je
uns einendePlatz.
tout et
</font></i></font><br/><br/>
de rien avec Alfonso et Marisa, esprant que Nino se dcidera
it madresser la parole. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich plauderte un
verbindlich mit Alfonso und Marisa und hoffte, Nino wrde sich entschlieen, mich an
zusprechen.
Mais
voil quAntonio
</font></i></font><br/><br/>
arriva derrire mon dos et se baissa pour me glisser loreille: <fo
nt size="1"><i><font color="#a9a9a9">Stattdessen kam Antonio, beugte sich von hi
nten tai
Je
zu mirgard
und une
flsterte
place.
mir<font
ins Ohr:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich habe dir einen Plat
Jefreigehalten.</font></i></font><br/><br/>
murmurai: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich zischte:</font></i></fon
Va-ten, ma mre a tout compris. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Geh weg, meine
t><br/><br/>
utter
Il
regarda
hat alles
autourdurchschaut.</font></i></font><br/><br/>
de lui, hsitant et trs intimid. <font size="1"><i><font color="#
a9a9a9">Unsicher und sehr eingeschchtert schaute er sich um. </font></i></font><b
Il retourna sa table. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er kehrte an seine
r/><br/>
n Tisch
Un
brouhaha
zurck.</font></i></font><br/><br/>
de mcontentement circulait dans la salle. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Im Saal herrschte ein unzufriedenes Raunen. </font></i></font><br/
Les invits les plus vindicatifs avaient tout de suite commenc remarquer les choses
><br/>
qui nallaient pas. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die missgnstigsten Gst
e hatten sofort begonnen alles zu beanstanden, was nicht in Ordnung war. </font>
Le vin ntait pas de la mme qualit toutes les tables. <font size="1"><i><font color=
</i></font><br/><br/>
"#a9a9a9">Der Wein habe nicht an allen Tischen die gleiche Qualitt. </font></i></
Certains en taient dj au premier plat alors que dautres attendaient toujours que le
font><br/><br/>
hors-duvre soit servi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Einige Leute seien
bereits beim ersten Hauptgericht, whrend man anderen noch nicht einmal die Vorsp
eiseetserviert
Ici
l on disait
habe. </font></i></font><br/><br/>
haute voix que, l o taient assis les parents et amis du mari, le s
ervice tait meilleur que l o taient assis les parents et amis de la marie. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Manche Stimmen verkndeten auch schon lauthals, die
Bedienung sei dort, wo die Verwandten und Freunde des Brutigams saen, besser als
dort,
Je
sentis
wo die
queVerwandten
je dtestais
undces
Freunde
tensions
der et
Braut
cette
saen.
agressivit
</font></i></font><br/><br/>
montante. <font size="
1"><i><font color="#a9a9a9">Mir waren diese Spannungen, ihr aggressives Anwachse
n, pris
Je
grndlich
mon courage
zuwider. deux
</font></i></font><br/><br/>
mains et entranai Nino dans la conversation: je le priai
de me parler de son article sur la misre Naples, comptant bien lui demander aussi
tt aprs avec naturel des nouvelles du prochain numro de la revue et de ma demi-page
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich fasste mir ein Herz und fing ein
Gesprch mit Nino an, bat ihn, mir von seinem Artikel ber Neapels Armut zu erzhlen,
und hatte die Absicht, mich in diesem Zusammenhang sofort nach der nchsten Ausgab

e der Zeitschrift und nach meiner halben Seite zu erkundigen. </font></i></font>


Il se lana dans des propos trs intressants et informs sur ltat de la ville. <font siz
<br/><br/>
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Er begann mit hochinteressanten, faktenreichen Au
sfhrungen
Son
assurance
bermeden
frappa.
Zustand<font
der size="1"><i><font
Stadt. </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Seine Sicherhe
itIschia
beeindruckte
il y avait
mich.encore
</font></i></font><br/><br/>
en lui quelque chose du petit garon tourment, mais ce mom
ent il me parut presque trop mr. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf Isc
hia hatte er noch die Zge eines aufgewhlten kleinen Jungen gehabt, nun erschien er
Comment
mir beinahe
tait-il
schonpossible
zu erwachsen.
quun garon
</font></i></font><br/><br/>
de dix-huit ans parle de misre non pas de manire
gnrale et affective comme le faisait Pasquale mais avec dtachement, en citant des f
aits concrets et des donnes prcises? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wie wa
r es mglich, dass ein Achtzehnjhriger ber Armut nicht allgemein und in betrbtem Ton
sprach, wie Pasquale es tat, sondern konkret, nchtern und unter Nennung genauer T
O est-ce que tu as appris tout a? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Woher weit d
atsachen?</font></i></font><br/><br/>
Il
das suffit
alles?</font></i></font><br/><br/>
de lire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Man braucht nur zu lesen
Lire quoi? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was denn?</font></i></font><br/><b
.</font></i></font><br/><br/>
Les journaux, les revues, les livres qui traitent de ces problmes. <font size="1"><i>
r/>
<font color="#a9a9a9">Zeitungen, Zeitschriften, Bcher, die diese Probleme behandel
Moi je navais jamais feuillet le moindre journal ou la moindre revue, je ne lisais
n.</font></i></font><br/><br/>
que des romans. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich hatte nie eine Zei
tung oder eine Zeitschrift auch nur durchgeblttert, ich las ausschlielich Romane.
Mme Lila, au temps o elle lisait, navait jamais rien lu dautre que les vieux romans
</font></i></font><br/><br/>
en lambeaux de la bibliothque de prt. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auc
h Lila hatte in der Zeit, als sie noch las, nie etwas anderes gelesen als die al
ten, zerfledderten
Jtais
en retard sur
Romane
toutaus
et Nino
der Leihbibliothek.
pouvait maider</font></i></font><br/><br/>
rcuprer du terrain. <font size="1"><i
><font color="#a9a9a9">Ich hinkte in allem hinterher, Nino knnte mir helfen, aufz
Je me mis lui poser toujours plus de questions, et il rpondait. <font size="1"><
uholen.</font></i></font><br/><br/>
i><font color="#a9a9a9">Ich stellte ihm immer mehr Fragen, und er antwortete. </
Il me rpondait, oui, mais sans fournir des rponses fulgurantes comme Lila, il navai
font></i></font><br/><br/>
t pas son pouvoir de tout rendre sduisant. <font size="1"><i><font color="#a9a9a
9">Er antwortete, ja, doch nicht so bezaubernd wie Lila, er hatte nicht ihr Tale
nt,construisait
Il
alles in einses
verfhrerisches
phrases commeLicht
un savant,
zu setzen.
les tayant
</font></i></font><br/><br/>
de nombreux exemples conc
rets, et chacune de mes questions tait comme un petit caillou provoquant un boulem
ent: il parlait sans interruption, sans nulle ironie ni fioriture, de manire nette
et tranchante. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er konstruierte seine R
eden mit gelehrter Miene, spickte sie mit konkreten Beispielen, und jede meiner
Fragen war ein kleiner Ansto, der eine Lawine auslste. Er redete in einer Tour, oh
ne Verzierungen, ohne jede Ironie, hart, schneidend. </font></i></font><br/><br/
>Alfonso et Marisa se sentirent bientt laisss pour compte. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Alfonso und Marisa fhlten sich bald ausgeschlossen. </font></i><
Marisa soupira: Mon Dieu, quest-ce quil est rasoir, mon frre! et ils se mirent bav
/font><br/><br/>
ntre eux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marisa sagte: Madonna, wie lan
gweilig mein Bruder ist!, und sie begannen sich untereinander zu unterhalten. </f
Nino et moi nous isolmes aussi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auch Nin
ont></i></font><br/><br/>
o undneichpermes
Nous
redetenplus
nun rien
zu zweit
de ceweiter.
qui se</font></i></font><br/><br/>
passait tout autour: nous ne savions pas ce q
uon nous servait dans nos assiettes, ce que nous mangions ou buvions. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir bemerkten nicht, was uns serviert wurde, was w
ir mefforais
Je
aen oder wasdewir
trouver
tranken.
des questions
</font></i></font><br/><br/>
lui poser et jcoutais dun air concentr ses rpo
s-fleuves. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich suchte angestrengt nach
Fragen, die ich ihm stellen konnte, und hrte mir artig seinen Redeschwall an. </f
Cependant je saisis bien vite que le fil de ses propos suivait toujours la mme ide
ont></i></font><br/><br/>
fixe, qui animait chacune de ses phrases: le refus des paroles fumeuses, la ncess
it de dfinir avec clart les problmes, de proposer des solutions ralistes et dagir. <f
ont size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mir wurde schnell klar, dass seine Ausfhrun
gen von nur einem krampfhaften Bemhen geprgt waren, das in jedem Satz zum Ausdruck
kam: dem Verzicht auf verschwommene Worte, dem Bedrfnis, Probleme klar zu benenn
en, praktikable Lsungen zu ersinnen, sich einzumischen. </font></i></font><br/><b
Jacquiesais tout le temps, je me dclarais daccord sur tout. <font size="1"><i><font
r/>
color="#a9a9a9">Ich nickte unentwegt, erklrte mich mit allem einverstanden. </fo
Je ne pris un air perplexe que lorsquil dit du mal de la littrature. Mais quils la ve
nt></i></font><br/><br/>
ndent, leur fume! rpta-t-il deux ou trois fois, trs remont contre ses ennemis, cest-

tous ceux qui vendaient de la fume. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ein


verblfftes Gesicht machte ich nur, als er ber die Literatur herzog. Wenn sie sich a
ls Schaumschlger gebrden wollen, sagte er zwei-, dreimal wutentbrannt ber seine Fein
de, mit anderen Worten, ber jeden, der ein Schaumschlger war, sollen sie doch Roman
e schreiben,
Quils
Je
Mais
lessil
lirai
les
sagit
ich de
crivent,
volontiers.
werde
changer
sie</font></i></font><br/><br/>
leurs
gern
vraiment
romans!
lesen.les
</font></i></font><br/><br/>
</font></i></font><br/><br/>
choses, cest pas de a quon a besoin. En ralit
crus comprendre quil se servait du mot littrature pour sen prendre ceux qui dtruisa
la tte des gens avec ce quil appelait des bavardages inutiles. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Will man aber wirklich etwas verndern, muss man andere Tne a
nschlagen. Im Grunde glaubte ich zu verstehen verwendete er das Wort Literatur, um mi
t denen abzurechnen, die die Kpfe der Leute mit dem verdarben, was er als Geschwa
felunebezeichnete.
faible protestation
</font></i></font><br/><br/>
de ma part, il rpliqua par exemple: Trop de mauvais romans
chevaleresques, Len, font un Don Quichotte; mais nous, avec tout le respect d Don Q
uichotte, on na pas besoin, ici Naples, de nous battre contre les moulins vent, c
e ne serait que du courage gch. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf meine
n schwachen Protest hin antwortete er zum Beispiel: Len, zu viele schlechte Ritter
romane bringen einen Don Quijote hervor. Aber bei allem Respekt fr Don Quijote, w
ir hier in Neapel haben was anderes zu tun, als gegen Windmhlen zu kmpfen, das ist
Nous
nur ce
vergeudeter
quil nousMut.
faut</font></i></font><br/><br/>
cest des gens qui savent comment les moulins fonctionnent,
et les font fonctionner. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir brauchen Leut
e, die wissen, wie Windmhlen funktionieren, und die sie zum Laufen bringen.</font>
Jeus bientt le dsir de pouvoir discuter tous les jours avec un garon de ce calibre.
</i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Nach kurzer Zeit wnschte ich mir, jeden
Tag mit einem Jungen dieses Niveaus diskutieren zu knnen. </font></i></font><br/>
Javais fait tellement derreurs son sujet! Quelle btise a avait t de le dsirer, de l
<br/>
et pourtant de toujours lviter! <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Was hatte
ich im Umgang mit ihm alles falsch gemacht; wie dumm war es, ihn gernzuhaben, i
hn zu lieben und ihm doch stndig aus dem Weg zu gehen. </font></i></font><br/><br
/>
Ctait la faute de son pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sein Vater war
schuld.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Doch ich auch. </font></i></font><br/><
Mais aussi ma faute: moi qui en voulais tellement ma mre, comment avais-je pu lais
br/>
ser le pre jeter son ombre menaante sur le fils? <font size="1"><i><font color="#a
9a9a9">Ich, die ich so schlecht auf meine Mutter zu sprechen war, hatte zugelass
en, dass der Vater seinen hsslichen Schatten auf den Sohn warf? </font></i></font
Je me repentis et me dlectai de mon repentir, ainsi que du roman dans lequel je m
><br/><br/>
e sentais plonge. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bereute es, schwel
gte in meiner Reue und in dem Roman, in den ich mich versetzt fhlte. </font></i><
Je haussais souvent la voix pour couvrir le bruit de la salle, de la musique, et
/font><br/><br/>
il faisait de mme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Mittlerweile hob ich
oft die Stimme, um den Lrm im Saal und die Musik zu bertnen, und er tat es auch. <
Parfois je regardais vers la table de Lila: elle riait, mangeait et bavardait, el
/font></i></font><br/><br/>
le navait mme pas ralis o jtais et avec qui je parlais. <font size="1"><i><font color
"#a9a9a9">Manchmal sphte ich zu Lilas Tisch hinber. Sie lachte, a, plauderte und ha
tte gar nicht bemerkt, wo ich war, mit wem ich sprach. </font></i></font><br/><b
En revanche, je regardais rarement vers la table dAntonio, je craignais quil ne me
r/>
fasse signe de le rejoindre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu Antoni
os Tisch schaute ich nur selten, ich frchtete, er knnte mich zu sich winken. </fon
Mais je sentais bien quil avait les yeux braqus sur moi et quil tait crisp, il commena
t></i></font><br/><br/>
it snerver. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Trotzdem sprte ich deutlich, d
ass er mich im Auge behielt, dass er gereizt war und die Wut in ihm aufstieg. Na
wenn schon, dachte ich. Mein Entschluss steht sowieso fest, morgen verlasse ich ih
n. </font></i></font><br/><br/>
Tant
pis, me dis-je, de toute faon jai dj pris ma dcision, je le quitte demain: je ne
peux pas continuer avec lui, nous sommes trop diffrents. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Ich kann nicht bei ihm bleiben, wir sind zu verschieden.</font>
Certes, il madorait et se consacrait entirement moi, mais comme un petit chien. <
</i></font><br/><br/>
font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Gewiss, er vergtterte mich, kmmerte sich hi
ngebungsvoll
En
revanche jtais
um mich,blouie
doch erparwarlawie
manire
ein Hndchen.
dont Nino</font></i></font><br/><br/>
me parlait: sans aucun rapport dinfri
rit. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Von Ninos Art, mit mir zu sprechen oh
ne mexpliquait
Il
jede Unterwrfigkeit,
sa vision dewarlavenir
ich dagegen
et leshingerissen.
ides quil</font></i></font><br/><br/>
prendrait comme bases pour le c
onstruire. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er erluterte mir seine Zukunf
t, lcoutais
Je
die Ideen, et
aufmon
denen
imagination
er sie aufbauen
senflammait,
wollte.presque
</font></i></font><br/><br/>
comme Lila lenflammait autrefois

. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ihm zuzuhren, beflgelte meine Gedanken,


Lattention
fast so wiequil
Lila me
sieportait
frher me
beflgelt
faisaithatte.
grandir.
</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9
a9a9">Dass
Oui,
lui saurait
er sichmemit
dtacher
mir abgab,
de mamachte
mre mich
lui qui
grer.
ne voulait
</font></i></font><br/><br/>
rien dautre que se dtacher
de son pre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ja, er konnte mich von meiner
Mutter befreien, er, der nichts anderes wollte, als sich von seinem Vater befre
Je sentis quon me touchait lpaule, ctait encore Antonio. <font size="1"><i><font col
ien.</font></i></font><br/><br/>
or="#a9a9a9">Jemand tippte mir auf die Schulter, es war wieder Antonio. </font><
Il dit sombrement: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er sagte finster:</fon
/i></font><br/><br/>
Allez, on danse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Komm, wir tanzen.</font></i
t></i></font><br/><br/>
Ma mre ne veut pas, murmurai-je. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Meine Mutter
></font><br/><br/>
willrpliqua
Il
das nicht,
nerveusement
flsterteetich.</font></i></font><br/><br/>
voix haute: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ger
eizt undlelaut
Tout
mondeantwortete
danse, alors
er:</font></i></font><br/><br/>
cest quoi le problme? <font size="1"><i><font color="#a9a9a
">Alle
Je
fis untanzen,
sourirewogn
ist dasNino,
Problem?</font></i></font><br/><br/>
il savait bien quAntonio tait mon petit ami. <font size=
"1"><i><font color="#a9a9a9">Verlegen deutete ich Nino gegenber ein Lcheln an. Er
wusste,
Il
me regarda,
dass Antonio
srieux,
meinetFreund
se tourna
war.vers
</font></i></font><br/><br/>
Alfonso. <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Er sah mich ernst an und wandte sich dann Alfonso zu. </font></i></fon
Jallai danser: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich ging.</font></i></font>
t><br/><br/>
Ne te
<br/><br/>
Je
me serre pas.
pas!</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Halt mich nicht so fest.</fon
t></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich halte dich nicht fest.</font></i></fo
Un grand vacarme et une allgresse mche rgnaient. <font size="1"><i><font color="#a9a
nt><br/><br/>
9a9">Es herrschten ein groer Lrm und eine weinselige Ausgelassenheit. </font></i><
Tout le monde dansait jeunes, adultes, enfants. <font size="1"><i><font color="
/font><br/><br/>
#a9a9a9">Junge,
Mais
moi je sentais
Alte,ceKinder
quil ytanzten.
avait vraiment
</font></i></font><br/><br/>
derrire cette apparence de fte. <font
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Doch ich sprte, was hinter der Fassade dieses
Festes
Les
parents
steckte.
de la</font></i></font><br/><br/>
marie laissaient transparatre sur leurs visages grimaants un mcont
entement bagarreur. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Die Verwandten der
Braut signalisierten mit verkniffenen Gesichtern eine streitschtige Unzufriedenhe
it. </font></i></font><br/><br/>
Surtout
les femmes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor allem die Fraue
n. </font></i></font><br/><br/>
Elles
staient saignes aux quatre veines pour le cadeau et les vtements quelles avaien
t sur le dos, elles staient endettes, et maintenant elles taient traites comme des mo
ins-que-rien, avec du mauvais vin et un service dune lenteur insupportable. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Hatten sie sich etwa fr das Geschenk, fr die K
leider, die sie trugen, in Unkosten gestrzt und sich verschuldet, um nun wie Bett
ler behandelt zu werden, mit schlechtem Wein und einer unverzeihlich langsamen B
edienung?
Mais
pourquoi
</font></i></font><br/><br/>
Lila nintervenait-elle pas? Pourquoi nallait-elle pas protester auprs
de Stefano? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Warum griff Lila nicht ein,
warum
Je
lesbeschwerte
connaissaissiebien.
sich <font
nicht size="1"><i><font
bei Stefano? </font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Ich kannte die
se Frauen.
Elles
contiendraient
</font></i></font><br/><br/>
leur colre par amour pour Lila. Mais la fin de la rception, L
ila irait se changer, reviendrait vtue de son habit de voyage, distribuerait les
drages et partirait, tout lgante, avec son mari: alors une querelle homrique claterait
, engendrant des haines qui dureraient des mois ou des annes, provoquant disputes
et changes dinsultes qui impliqueraient les maris et les fils, tous se sentant ob
ligs de montrer leurs mres, surs et grand-mres quils savaient se comporter comme des
hommes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schluckten ihren rger Lila z
uliebe herunter, doch am Ende des Festes, wenn Lila gegangen sein wrde, um sich u
mzuziehen, wenn sie im Reisekleid zurckgekehrt sein wrde, wenn sie die Hochzeitsma
ndeln verteilt und mit ihrem Mann hochelegant den Saal verlassen haben wrde, dann
wrde ein Mordskrach losbrechen, der einen monatelangen, jahrelangen Hass nach si
ch ziehen konnte und Racheakte und Beschimpfungen, die die Ehemnner und die Shne m
it hineinziehen wrden sie alle unter dem Zwang, den Mttern, den Schwestern und den G
romttern zu beweisen, dass sie wie ganze Mnner handeln konnten. </font></i></font><
Je les connaissais toutes et tous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich
br/><br/>
kannte
Je
voyais
sie,lesFrauen
regards
wiefroces
Mnner.que
</font></i></font><br/><br/>
les garons dcochaient au chanteur et aux musiciens
qui lanaient des illades dplaces leurs fiances ou sadressaient elles pleins de sou
ntendus. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah die grimmigen Blicke d
er jungen Mnner auf den Snger und die Musiker, die ihre Brute ungehrig anstarrten od
er voyais
Je
sie anspielungsreich
comment Enzo etansprachen.
Carmela se</font></i></font><br/><br/>
parlaient pendant quils dansaient, je voyais
aussi Pasquale et Ada assis table: il tait vident quavant la fin de la fte ils se me
ttraient ensemble, puis se fianceraient, et selon toute probabilit dans un an ou
dix se marieraient. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, wie Enzo u

nd Carmela beim Tanzen miteinander redeten, sah auch Pasquale und Ada, die am Ti
sch saen: Es war klar, dass sie sich gegen Ende des Festes zusammentun, sich spter
verloben und mit aller Wahrscheinlichkeit in einem oder in zehn Jahren heiraten
Jewrden.
voyais</font></i></font><br/><br/>
Rino et Pinuccia. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah Rin
o undleur
Dans
Pinuccia.
cas tout
</font></i></font><br/><br/>
irait plus vite: si la fabrique de chaussures Cerullo dcollait
pour de bon, dans un an tout au plus ils auraient droit une noce pas moins fastu
euse que celle-ci. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Bei ihnen wrde es sch
neller gehen. Wenn das Schuhgeschft Cerullo wirklich in Schwung kommen sollte, wrd
en sie in sptestens einem Jahr ein nicht weniger prunkvolles Hochzeitsfest als di
esesdansaient,
Ils
hier feiern.
se regardaient
</font></i></font><br/><br/>
dans les yeux et se serraient fort lun contre lautre
. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie tanzten, sahen sich in die Augen,
Amour
hielten
et intrt.
sich eng umschlungen.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Liebe und Geschfte. </font
picerie plus chaussures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Salumeria plus
></i></font><br/><br/>
Schuhe. </font></i></font><br/><br/>
Immeubles
anciens et immeubles modernes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Alte Wohnblocks
tais-je
comme eux?
plus<font
Neubauten.
size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">War ich wie sie? </fon
tais-je encore comme eux? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">War ich es noch?
t></i></font><br/><br/>
Cest qui celui-l? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer ist der da?</font></i><
</font></i></font><br/><br/>
demanda Antonio. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">, fragte Antonio.</font>
/font><br/><br/>
Qui veux-tu que a soit? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wer soll das schon s
</i></font><br/><br/>
ein?ne</font></i></font><br/><br/>
Tu
le reconnais pas? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erkennst du ihn n
Non. <font
icht?</font></i></font><br/><br/>
Cest
Nino,size="1"><i><font
le fils an de Sarratore.
color="#a9a9a9">Nein.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Das ist N
ino,elle
Et
Sarratores
cest Marisa,
ltester
tu te
Sohn.
souviens
</font></i></font><br/><br/>
delle? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Un
d das
Il
navait
da istrien
Marisa,
faire
erinnerst
de Marisa,
du dich
maisandesie?</font></i></font><br/><br/>
Nino si. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Marisa war fr ihn nicht der Rede wert, aber Nino durchaus. </font></i></
Il dit, nerveux: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Gereizt sagte er:</font>
font><br/><br/>
Et toi, dabord tu memmnes voir Sarratore pour le menacer, et aprs tu te mets bavarder
</i></font><br/><br/>
pendant des heures avec son fils? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Erst sc
hleppst du mich zu Sarratore, damit ich ihn bedrohe, und dann quasselst du stund
enlang
Je
me suis
mit fait
seinemfaire
Sohn?un</font></i></font><br/><br/>
costume neuf pour rester l te regarder tamuser avec ce me
c-l, qui ne sest mme pas coup les cheveux et na mme pas mis de cravate? <font size="
><font color="#a9a9a9">Habe ich mir einen neuen Anzug machen lassen, um zuzusehe
n, wie du dich mit dem da amsierst, der sich nicht mal die Haare hat schneiden la
ssenmeund
Il
planta
nichtaumal
milieu
einedeKrawatte
la salletrgt?</font></i></font><br/><br/>
et se dirigea dun pas rapide vers la porte en
verre menant sur la terrasse. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er lie mich
mitten im Saal stehen und ging schnell auf eine Glastr zu, die zur Terrasse fhrte
Pendant quelques secondes je ne sus que faire. <font size="1"><i><font color="#
.</font></i></font><br/><br/>
a9a9a9">Einige Sekunden war ich unschlssig, was ich tun sollte. </font></i></font
Rejoindre Antonio. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zu Antonio gehen. </
><br/><br/>
font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Oder wieder zu Nino gehen. </font></i><
Retourner auprs de Nino. Javais le regard de ma mre riv sur moi, mme si son il qui lou
/font><br/><br/>
chait avait lair de regarder ailleurs. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">D
er Blick meiner Mutter lastete auf mir, auch wenn ihr schielendes Auge scheinbar
Javais
anderswohin
sur moi
schaute.
le regard
</font></i></font><br/><br/>
de mon pre, et ctait un regard mauvais. <font size="1"><i>
<font color="#a9a9a9">Auch der Blick meines Vaters lastete auf mir, und es war e
in me
Je
finsterer
dis: siBlick.
je retourne
</font></i></font><br/><br/>
voir Nino et ne rejoins pas Antonio dehors, cest lui qui
me quittera, et pour moi ce sera mieux comme a. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ich dachte: Wenn ich wieder zu Nino gehe und nicht zu Antonio auf die Te
rrasse, wird er mich verlassen, und das ist besser fr mich.</font></i></font><br/
Je traversai la salle tandis que lorchestre continuait jouer et les couples danse
><br/>
r. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"> Ich durchquerte den Saal, whrend die
Kapelle
Je
massis
weiterspielte
ma place.und
<font
diesize="1"><i><font
Paare weitertanzten.
color="#a9a9a9">Ich
</font></i></font><br/><br/>
setzte mich auf m
einennePlatz.</font></i></font><br/><br/>
Nino
sembla pas avoir accord la moindre attention ce qui stait produit. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Nino schien keinerlei Notiz von dem Vorfall gen
ommen
prsent
zu haben.
il parlait
</font></i></font><br/><br/>
avec son dbit torrentiel de MmeGaliani. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Er sprach in seiner sprudelnden Art nun ber Professoressa Galiani
. </font></i></font><br/><br/>
Il
prenait sa dfense auprs dAlfonso qui, je le savais bien, la dtestait. <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9">Gerade verteidigte er sie Alfonso gegenber, von dem
Ilichdisait
wusste,
quedass
silerfinissait
sie nichtsouvent
ausstehen
par tre
konnte.
en dsaccord
</font></i></font><br/><br/>
avec elle elle tait trop rig
ide, en revanche comme enseignante elle tait extraordinaire, elle lavait toujours en
courag et lavait aid dvelopper ses capacits de travail. <font size="1"><i><font colo

r="#a9a9a9">Nino sagte, auch er lege sich hufig mit ihr an, sie sei zu streng, do
ch als Lehrerin sei sie etwas Besonderes, sie habe ihn stets ermutigt und seine
Lernfhigkeit
Je
tentai de minsrer
gefrdert.dans
</font></i></font><br/><br/>
la conversation. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Ich
Je
dsirais
versuchte,
de toute
michurgence
in das tre
Gesprch
nouveau
einzumischen.
captive</font></i></font><br/><br/>
par Nino, je ne voulais pas quil se
mette discuter avec mon camarade de classe exactement comme peu de temps avant i
l discutait avec moi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sehnte mich danac
h, mich wieder von Nino fesseln zu lassen, wollte nicht, dass er nun mit meinem
Klassenkameraden auf die gleiche Weise diskutierte wie kurz zuvor mit mir. </fon
Il fallait afin de ne pas courir faire la paix avec Antonio et lui dire, en larm
t></i></font><br/><br/>
es: oui, tu as raison, je ne sais pas qui je suis ni ce que je veux vraiment, je
tutilise et puis je te jette mais ce nest pas ma faute, je me sens coupe en deux, p
ardonne-moi, oui il fallait que Nino mentrane, de manire exclusive, dans son savoir e
t ses comptences, et quil me reconnaisse comme sa semblable. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Um nicht zu Antonio zu laufen und mich mit ihm zu vershnen, i
hm unter Trnen zu sagen: Ja, du hast recht, ich wei nicht, wer ich bin und was ichwi
rklich will, ich benutze dich, und dann werfe ich dich weg, doch es ist nicht me
ine Schuld, ich bin hin und her gerissen, verzeih mir um dies nicht zu tun, braucht
e ich es, dass Nino nur mich allein in die Dinge, die er wusste, und in seine Fhi
gkeiten einweihte; dass er mich als seinesgleichen anerkannte. </font></i></font
Du coup je lui coupai pratiquement la parole et, alors quil tentait de reprendre
><br/><br/>
le discours interrompu, je me mis numrer les livres que, depuis le dbut de lanne, la
professeure mavait prts et les conseils quelle mavait prodigus. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Darum schnitt ich ihm mehr oder weniger das Wort ab, und whren
d er sich bemhte, den Gesprchsfaden wiederaufzunehmen, zhlte ich die Bcher auf, die
mir die Professoressa seit Anfang des Jahres geliehen hatte, und die Ratschlge, d
ie sieacquiesa,
Nino
mir gegeben
un peu
hatte.
boudeur,
</font></i></font><br/><br/>
puis se rappela que Galiani, il y avait longtemps,
lui avait prt un de ces textes lui aussi, et il commena men parler. <font size="1"
><i><font color="#a9a9a9">Er nickte etwas mrrisch, erinnerte sich, dass die Lehre
rin eines dieser Bcher vor einer Weile auch ihm geliehen hatte, und erzhlte mir da
von. javais
Mais
</font></i></font><br/><br/>
de plus en plus besoin de paroles gratifiantes qui loignent Antonio de
mes penses alors je lui demandai, sans transition: <font size="1"><i><font color=
"#a9a9a9">Doch mein Bedrfnis nach einer Anerkennung, die mich von Antonio ablenkt
e, wurdeest-ce
Quand
immer quelle
grer, sort,
und solafragte
revue?
ich ihn
<font
bergangslos:</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wann ersch
intmedenn
Il
fixadielair
Zeitschrift?</font></i></font><br/><br/>
indcis, avec une lgre apprhension: <font size="1"><i><font color="#a9a
9a9">Erest
Elle
sahsortie
mich unsicher
il y a deux
und semaines.
leicht beunruhigt
<font size="1"><i><font
an.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Sie ist
Jeus
vor ein
un sursaut
paar Wochen
de joie
erschienen.</font></i></font><br/><br/>
et demandai: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich f
uhr freudig
O
est-ce que
auf je
undpeux
fragte:</font></i></font><br/><br/>
la trouver? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wo kann ich
sie mirlabesorgen?</font></i></font><br/><br/>
Ils
vendent la librairie Guida. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie wir
d in je
Mais
derpeux
Buchhandlung
te la procurer.
Guida verkauft.
<font size="1"><i><font
</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Aber ich ka
nn hsita
Merci.
Il
dir einepuis
<font
mitbringen.</font></i></font><br/><br/>
ajouta:
size="1"><i><font
<font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Danke.</font></i></font><br/><br/>
color="#a9a9a9">Er zgerte, dann sagte
Mais
er:</font></i></font><br/><br/>
ils nont pas mis ton texte, finalement il ny avait pas de place. <font size="1"><
i><font color="#a9a9a9">Deinen Artikel haben sie aber nicht abgedruckt, es hat si
ch herausgestellt,
Alfonso
eut aussittdass
un sourire
kein Platz
de soulagement
mehr war.</font></i></font><br/><br/>
et murmura: <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9">Sofort zeigte sich ein erleichtertes Lcheln auf Alfonsos Gesicht,
Tant
er sagte
mieux.
leise:</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Zum Glck!</font></i></font><br/><b
/>
Nous
62 <font
avions
size="1"><i><font
seize ans. <font
color="#a9a9a9">62</font></i></font><br/><br/>
size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wir waren sechze
hn Jahredevant
Jtais
alt. </font></i></font><br/><br/>
Nino Sarratore, Alfonso et Marisa, je mefforais de sourire et disais av
ec une fausse nonchalance: Cest pas grave, ce sera pour une prochaine fois; Lila se tr
uvait lautre bout de la salle ctait la marie, la reine de la fte, Stefano lui parl
reille et elle souriait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sa Nino Sarr
atore, Alfonso und Marisa gegenber, zwang mich zu einem Lcheln und sagte mit gespi
elter Unbekmmertheit: Gut, dann eben ein andermal. Lila befand sich am anderen Ende
des Saales sie war die Braut, die Knigin des Festes, Stefano flsterte ihr etwas ins O
hr,long
Le
sie et
lchelte.</font></i></font><br/><br/>
extnuant repas de noce touchait sa fin. <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Das lange, zermrbende Hochzeitsmahl war vorber. </font></i></font><br/>
Lorchestre jouait, le chanteur chantait. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
<br/>
>Die Kapelle
Antonio,
de dos,
spielte,
comprimait
der Snger
dans sa
sang.
poitrine
</font></i></font><br/><br/>
la douleur que je lui avais cause et
regardait la mer. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Antonio stand mit de
m Rcken zu mir, fra den Verdruss, den ich ihm bereitet hatte, in sich hinein und s
chautemurmurait
Enzo
aufs Meer.
peut-tre
</font></i></font><br/><br/>
Carmela quil laimait. <font size="1"><i><font color="#a9a9

a9">Enzo raunte Carmela womglich zu, dass er sie liebte. </font></i></font><br/><


Rino lavait certainement dj dit Pinuccia, qui lui parlait en le regardant fixement
br/>
dans les yeux. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Rino hatte das Gleiche g
ewiss schon zu Pinuccia gesagt, die ihm unverwandt in die Augen sah, whrend sie m
it ihm sprach.
Pasquale
tournait
</font></i></font><br/><br/>
sans doute autour du pot, effray: mais Ada ferait en sorte, avan
t que la fte finisse, de lui arracher de la bouche les mots ncessaires. <font siz
e="1"><i><font color="#a9a9a9">Pasquale umging dies hchstwahrscheinlich ngstlich,
doch Ada wrde schon einen Weg finden, um ihm noch vor Ende des Festes die ntigen W
orte faisait
Cela
aus der longtemps
Nase zu ziehen.
que senchanaient
</font></i></font><br/><br/>
les toasts truffs dallusions obscnes, un art
dans lequel le commerant en ferraille excellait. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Seit einer Weile huften sich die Trinksprche voller schlpfriger Anspielung
en, besonders der Metallhndler brillierte in dieser Kunst. </font></i></font><br/
Le sol tait couvert de la sauce qui avait gicl de lassiette quun enfant avait lche et
><br/>
du vin que le grand-pre de Stefano avait fait tomber. <font size="1"><i><font co
lor="#a9a9a9">Der Fuboden war verschmiert von den Soenspritzern eines Tellers, der
einem Kind heruntergefallen war, und vom Wein, den Stefanos Grovater verschttet h
atte.
Je
ravalai
</font></i></font><br/><br/>
mes larmes. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich schluckte me
inemeTrnen
Je
dis:herunter.
peut-tre</font></i></font><br/><br/>
quils publieront mes lignes dans le prochain numro, peut-tre que
Nino na pas assez insist, jaurais peut-tre mieux fait de men occuper moi-mme. <font s
ize="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich dachte: Vielleicht verffentlichen sie meinen
Text ja in der nchsten Ausgabe, vielleicht war Nino nicht hartnckig genug, viellei
cht htte
Mais
je neich
dismich
rien,lieber
continuai
selbst sourire
darum kmmern
et trouvai
sollen.</font></i></font><br/><br/>
mme la force de dire: <font size
="1"><i><font color="#a9a9a9"> Doch ich sagte nichts, lchelte weiter und fand soga
r die Kraft zujeder
Dailleurs
me suis
Bemerkung:</font></i></font><br/><br/>
dj dispute une fois avec le cur, a ne sert rien de se disputer
re. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auerdem habe ich mich ja schon mit dem
Priester angelegt, das noch mal zu tun, htte keinen Zweck.</font></i></font><br/>
En effet! dit Alfonso. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Genau, sagte Alfonso.</
<br/>
Mais rien ne pouvait attnuer ma dception. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9"
ont></i></font><br/><br/>
>Aber
Je
me dbattais
nichts konnte
pourmeine
chapper
Enttuschung
une sorte
dmpfen.
dobscurcissement
</font></i></font><br/><br/>
de mon cerveau et une doulou
reuse chute de tension, mais je ny arrivais pas. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Ich kmpfte verzweifelt gegen den Nebel in meinem Kopf an, gegen einen sc
hmerzhaften
Je
dcouvrisSpannungsabfall,
que javais considr
doch vergebens.
la publication
</font></i></font><br/><br/>
de ces quelques lignes et ma signature
imprime comme le signe que javais rellement un destin, que la fatigue des tudes ame
nait vraiment quelque part, trs haut, et que MmeOliviero avait eu raison de me pou
sser et dabandonner Lila. Tu sais ce que cest, la plbe? <font size="1"><i><font color
="#a9a9a9">Ich erkannte, dass ich die Verffentlichung meiner wenigen Zeilen, mein
en gedruckten Namen als ein Zeichen dafr betrachtet hatte, dass ich wirklich eine
n Weg vor mir hatte, dass die Mhen des Lernens unzweifelhaft zu etwas fhrten, zu i
rgendetwas, und dass Maestra Oliviero recht daran getan hatte, mich anzuspornen
und Lila fallenzulassen. Weit du, was die Plebs ist? Ja, Maestra.</font></i></font><br
Oui, madame. Ce que ctait, la plbe, je le sus ce moment-l, beaucoup plus clairement
/><br/>
e quand MmeOliviero me lavait demand des annes auparavant. <font size="1"><i><font
color="#a9a9a9"> Was die Plebs war, der Pbel, erkannte ich in jenem Augenblick und
viel klarer als damals, vor Jahren, als die Oliviero mich danach gefragt hatte.
La</font></i></font><br/><br/>
plbe, ctait nous. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Pbel, das waren wi
r. plbe,
La
</font></i></font><br/><br/>
ctaient ces disputes pour la nourriture et le vin, cet nervement contre ceu
x qui taient mieux servis et en premier, ce sol crasseux sur lequel les serveurs
passaient et repassaient et ces toasts de plus en plus vulgaires. <font size="1
"><i><font color="#a9a9a9">Der Pbel, das war das Gezanke ums Essen und um den Wei
n, war das Gestreite darum, wer zuerst und besser bedient wurde, war dieser drec
kige Fuboden, auf dem die Kellner hin und her liefen, und die immer vulgrer werden
denplbe
La
Trinksprche.
ctait ma</font></i></font><br/><br/>
mre, elle avait bu et maintenant se laissait aller, le dos contre lpa
ule de mon pre qui restait srieux, et elle riait bouche grande ouverte aux allusio
ns sexuelles du commerant en ferraille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">
Der Pbel war auch meine Mutter, die sich angetrunken mit dem Rcken gegen die Schul
ter meines ernsten Vaters fallen lie und mit weit aufgerissenem Mund ber die sexue
llen le
Tout
Anspielungen
monde riaitdesetMetallhndlers
Lila aussi, elle
lachte.
semblait
</font></i></font><br/><br/>
avoir un rle jouer et vouloir le
jouer jusquau bout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Alle lachten, auch L
ila, mit der Miene eines Menschen, der in einer Rolle steckt und sie bis zum End
e spielt.</font></i></font><br/><br/>
Sans
doute cur par le spectacle en cours, Nino se leva et dit quil sen allait. <font

size="1"><i><font color="#a9a9a9">Wahrscheinlich von dem gerade stattfindenden


Schauspiel angewidert, stand Nino auf und kndigte an, dass er gehen wolle. </font
Il se mit daccord avec sa sur pour rentrer plus tard la maison ensemble, et Alfons
></i></font><br/><br/>
o promit daccompagner Marisa lheure et lendroit prvus. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Er verabredete sich mit Marisa fr den gemeinsamen Heimweg, und Alfons
o versprach, sie zur vereinbarten Zeit zum vereinbarten Ort zu bringen. </font><
Elle eut lair trs fire davoir un cavalier aussi accompli. <font size="1"><i><font c
/i></font><br/><br/>
olor="#a9a9a9">Sie war sichtlich stolz darauf, einen so hflichen Begleiter zu hab
en. </font></i></font><br/><br/>
Hsitante,
je proposai Nino: <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Unsicher fragt
e ichneNino:</font></i></font><br/><br/>
Tu
veux pas saluer la marie? <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Willst du dich
dennfitnicht
Il
un large
von der
geste
Braut
du bras,
verabschieden?</font></i></font><br/><br/>
bredouilla quelque chose concernant ses vtements e
t, sans mme serrer la main ni adresser la moindre salutation Alfonso et moi, se d
irigea vers la porte de son habituelle dmarche oscillante. <font size="1"><i><fo
nt color="#a9a9a9">Er machte eine unbestimmte Geste, nuschelte etwas ber seine Kl
eidung, und ohne einen Hndedruck, ohne irgendeinen Gru fr mich oder Alfonso ging er
Ilmitsavait
seinemquil
schlenkernden
entrait dans
Schritt
le quartier
zur Tr.et</font></i></font><br/><br/>
en sortait comme il le voulait, sans e
n tre contamin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er konnte den Rione nach
Belieben betreten und verlassen, ohne sich anzustecken. </font></i></font><br/><
Il pouvait le faire, il avait les capacits de le faire peut-tre lavait-il appris de
br/>
s annes auparavant, lpoque du dmnagement temptueux qui avait failli lui coter la vie
font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Er konnte das, er war dazu in der Lage, v
ielleicht hatte er es Jahre zuvor whrend des strmischen Umzugs gelernt, der ihn fa
st das
Moi
je doutai
Leben gekostet
dy arriver.
hatte.</font></i></font><br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich bezweifelt
e,<font
dasssize="1"><i><font
ich es schaffen wrde.
color="#a9a9a9">Lernen
</font></i></font><br/><br/>
half nichts. </font></i></font><
tudier ne servait rien: javais beau avoir dix mes devoirs, ce ntait que lcole; en
br/><br/>
he, ceux qui travaillaient la revue avaient flair mon texte, mon texte et celui d
e Lila, et ne lavaient pas publi. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich kon
nte die Bestnote fr meine Hausaufgaben erhalten, aber das war nur Schule. Doch di
e Leute von der Zeitschrift hatten meinen Bericht meinen und Lilas Bericht unter die
Nino
Lupeoui,
genommen
il pouvait
und ihntout
nicht
se permettre:
abgedruckt. il
</font></i></font><br/><br/>
avait le visage, les gestes et la dmarc
he de celui qui ne cesserait jamais de progresser. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Nino, ja, der konnte alles. Er hatte das Gesicht, das Auftreten und
den Gang eines Menschen, der immer besser werden wrde. </font></i></font><br/><br
/>
Quand il disparut, jeus limpression quavait disparu la seule personne de toute la s
alle qui ait la force de mentraner au loin. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Als er gegangen war, hatte ich das Gefhl, dass der einzige Mensch im ganzen Saa
l, der die Kraft hatte, mich da rauszuholen, verschwunden war.</font></i></font>
Puis il me sembla que la porte du restaurant se fermait cause dun coup de vent.
<br/><br/>
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Spter war mir, als wre die Tr des Restauran
ts ralit
En
nach einem
il ny
Windsto
eut nizugeschlagen.
vent ni claquement
</font></i></font><br/><br/>
de battants. <font size="1"><i><font colo
r="#a9a9a9">Dabei hatte es weder Wind noch ein Trenschlagen gegeben. </font></i><
Il se produisit simplement ce qui tait prvisible quil se produise. <font size="1">
/font><br/><br/>
<i><font color="#a9a9a9">Es war lediglich geschehen, was absehbar gewesen war. <
Juste au moment du gteau et des bonbonnires, les magnifiques et lgants frres Solara s
/font></i></font><br/><br/>
urgirent. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Pnktlich zum Anschnitt der Hoc
hzeitstorte und zur Verteilung der Geschenke fr die Gste waren die strahlenden, ho
cheleganten
Ils
traversrent
Solara-Brder
la salle en
erschienen.
saluant untel
</font></i></font><br/><br/>
et untel avec leurs manires de patrons.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Auf ihre herrische, gnnerhafte Art schle
nderten sie durch den Saal und begrten diesen und jenen. </font></i></font><br/><b
Gigliola se jeta au cou de Michele et lentrana sasseoir ct delle. <font size="1"><i>
r/>
font color="#a9a9a9">Gigliola schlang ihre Arme um Micheles Nacken und wollte ih
n auf une
Lila,
einenrougeur
Stuhl soudaine
neben sichsurziehen.
la gorge
</font></i></font><br/><br/>
et autour des yeux, tira nergiquement son
mari par le bras et lui dit quelque chose loreille. <font size="1"><i><font col
or="#a9a9a9">Mit einer pltzlichen Rte am Hals und um die Augen zerrte Lila energis
ch am Arm ihres Mannes und zischte ihm etwas ins Ohr. </font></i></font><br/><br
/>
Silvio fit un petit geste vers ses fils et Manuela les regarda avec un orgueil d
e mre. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Silvio winkte seinen Shnen trge zu,
LeManuela
chanteur
betrachtete
entonna Lazzarella,
sie mit mtterlichem
imitant avec
Stolz.
un certain
</font></i></font><br/><br/>
talent Aurelio Fierro.
<font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Der Snger stimmte Lazzarella an und imiti
erte accueillit
Rino
leidlich Aurelio
Marcello
Fierro.
avec un
</font></i></font><br/><br/>
sourire amical. <font size="1"><i><font color=

"#a9a9a9">Rino bot Marcello mit einem freundlichen Lcheln einen Platz an. </font>
Marcello sassit, desserra sa cravate et croisa les jambes. <font size="1"><i><fon
</i></font><br/><br/>
t color="#a9a9a9">Marcello setzte sich, lockerte seine Krawatte und schlug die B
einequibereinander.</font></i></font><br/><br/>
Ce
ntait pas prvisible se produisit seulement ce moment-l. <font size="1"><i><f
ont color="#a9a9a9">Das Unabsehbare offenbarte sich erst in diesem Augenblick. <
Je vis Lila perdre ses couleurs, devenir trs ple comme lorsquelle tait enfant, plus
/font></i></font><br/><br/>
blanche que sa robe de marie, et soudain ses yeux se concentrrent jusqu devenir deux
fissures. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Ich sah, wie die Farbe aus L
ilas Gesicht wich, wie sie kreidewei wurde, so wie sie als kleines Mdchen gewesen
war, weier noch als ihr Brautkleid, und wie ihre Augen sich pltzlich zu zwei Schli
tzeny avait
Il
verengten.
une bouteille
</font></i></font><br/><br/>
de vin devant elle et je craignis que son regard ne la
traverse avec une violence capable de la faire exploser en mille morceaux, faisa
nt gicler du vin partout. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Vor ihr stand
eine Weinflasche, und ich hatte Angst, ihr Blick knnte sie in tausend Stcke zersp
ringen lassen, so dass der Wein durch die Gegend spritzen wrde. </font></i></font
Mais elle ne regardait pas la bouteille. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
><br/><br/>
">Dochregardait
Elle
sie schaute
plusnicht
loin,auf
elledieregardait
Flasche.les
</font></i></font><br/><br/>
chaussures de Marcello Solara. <fon
t size="1"><i><font color="#a9a9a9">Sie schaute weiter, schaute auf Marcello Sol
aras Schuhe.</font></i></font><br/><br/>
Ctaient
des chaussures Cerullo pour homme. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9
">Eslewaren
Pas
modle
Herrenschuhe
en vente, celui
der Marke
avecCerullo.
la boucle</font></i></font><br/><br/>
dore. <font size="1"><i><font color="
#a9a9a9">Nicht das erhltliche Modell, nicht das mit der goldfarbenen Schnalle. </
Marcello avait aux pieds les chaussures achetes il y avait longtemps par Stefano,
font></i></font><br/><br/>
son mari. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Marcello trug die Schuhe, di
e Stefano, ihr Ehemann, vor einer Weile gekauft hatte. </font></i></font><br/><b
Ctait la paire quelle avait ralise avec Rino, les faisant et dfaisant pendant des mois
r/>
, sy abmant les mains. <font size="1"><i><font color="#a9a9a9">Dieses Paar hatte s
ie gemeinsam mit Rino in monatelanger Tftelarbeit gefertigt und sich dabei die Hnd
e ruiniert.</font></i></font><br/><br/>
</html>
</body>

S-ar putea să vă placă și