Sunteți pe pagina 1din 118

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS


DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS

MARIA CECLIA ALBERNAZ LINS SILVA DE ANDRADE

A Germania de Tcito: traduo e comentrios

(verso corrigida o exemplar original encontra-se disponvel no


CAPH (Centro de Apoio Pesquisa Histrica) da FFLCH)

So Paulo
2011

UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS

A Germania de Tcito: traduo e comentrios


(verso corrigida o exemplar original encontra-se disponvel no
CAPH (Centro de Apoio Pesquisa Histrica) da FFLCH)

Maria Ceclia Albernaz Lins Silva de Andrade

Dissertao apresentada ao Programa de PsGraduao em Letras Clssicas do Departamento


de Letras Clssicas e Vernculas da Faculdade de
Filosofia,

Letras

Cincias

Humanas

da

Universidade de So Paulo, para obteno do


ttulo de mestre.

Orientador: Prof. Dr. Breno Battistin Sebastiani

So Paulo
2011

Nome: ANDRADE, Maria Ceclia Albernaz Lins Silva de


Ttulo: A Germania de Tcito: traduo e comentrios

Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao


em Letras Clssicas do Departamento de Letras Clssicas
e Vernculas da Faculdade de Filosofia, Letras e
Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, para
obteno do ttulo de mestre.

Aprovado em:

Banca Examinadora

RESUMO

Esta dissertao apresenta verso para o vernculo do texto latino de Germania, obra
trazida a lume em 98 d. C. pelo historiador Tcito e que compe o conjunto das opera minora
desse autor. Tal traduo acompanhada do texto em latim e de notas para justificar
determinada opo de verso, ante outras possibilidades de leitura da mesma
palavra/passagem. A seguir, so tecidos comentrios sobre a composio genrica de
Germania, verificando as caractersticas que permitem inseri-la na tradio etnogrfica e
periegtica e o contato com outros gneros literrios, mas tambm sobre a debatida questo da
interpretao dessa obra nica na literatura romana.

Palavras-chave: Germania, Tcito, traduo, historiografia, etnografia

ABSTRACT

This dissertation presents a version in Portuguese of the Latin text of Germania, which
was brought out in 98 a. D. by the historian Tacitus and integrates the opera minora of that
author. This translation is accompanied by the Latin text and notes that justify such version
option in face of other readings of the same word/passage. Next, commentaries about the
generical composition of Germania are made, verifying the caracteristics that allow insert it in
the ethnographic and periegetic tradition and the contact with other literary genders, but also
about the debated question of the interpretation of this unique work in the Roman literature.

Keywords: Germania, Tacitus, translation, historiography, ethnography

Familiaribus

AGRADECIMENTOS

Ao Prof. Dr. Breno Battistin Sebastiani, pela orientao e pacincia dispensada a mim.
Obrigada por no abandonar quem eu mesma j teria abandonado.

banca, composta pelo Prof. Dr. Pablo Schwartz Frydman e pela Profa. Dra. Corassin, por
haver aceitado participar da qualificao e pela colaborao inestimvel que deram pesquisa
com suas sugestes.

biblioteca da Universitt Basel na Sua, especialmente Frau Hildebrandt, pela ateno e


ajuda que me forneceram. Modelo de eficincia e educao.

A minha famlia, por ficar sempre ao meu lado.

A meus amigos e colegas do latim, por estarem dispostos a me apoiar quando eu precisar.

A Alice Miyazaki, Magaly Negrisoli, Marcele Souto, Mrcia Medeiros e Rosangela Gutierrez,
pelo apoio. E, em especial, ao Ju, pela compreenso e afeto.

SUMRIO

Introduo...............................................................................................................................08

Traduo bilngue...................................................................................................................10

Comentrios
Captulo I. Sobre a construo da monografia etnogrfica em Germania
I.1 A tradio etnogrfica e a histria.......................................................................................59
I.2 Digresses etnogrficas.......................................................................................................65
I.3 Da estruturao da monografia etnogrfica em Germania.................................................77
I.4 Comparaes entre romanos e germanos............................................................................85

Captulo II. Sobre a escrita periegtica em Germania


II.1 Das caractersticas..............................................................................................................90
II.2 As digresses histricas em Germania .............................................................................93

Captulo III. A Germania como um todo


III.1 Interpretaes sobre sua finalidade................................................................................101
III.2 Gemania e Agricola: um programa comum...................................................................109

Consideraes finais..............................................................................................................112

Bibliografia............................................................................................................................115

INTRODUO

Esta dissertao compe-se de nossa traduo do texto De origine et situ Germanorum


ou simplesmente Germania, datada de 98 d.C., de Cornlio Tcito acrescida de notas
filolgicas e posterior estudo que discute a presena nesta obra de certas espcies e
expedientes historiogrficos e at mesmo de outros gneros, como a pica, e a maneira como
so trabalhados por Tcito, de modo a refletir sobre sua constituio genrica.
Nossa verso para o vernculo acompanhada do texto latino de Germania tal como
estabelecido por Koestermann (1964), edio escolhida por apresentar detalhado aparato
crtico. Pela peculiaridade da escrita de Tcito, marcada pela conciso amide derivada de
elipses, pela abundncia e variedade de figuras, aliteraes e construes prprias dos estudos
retricos de sua poca (OAKLEY, 2009), optamos por adotar como critrio de traduo a
preservao, no texto portugus, destes traos caractersticos. Este procedimento, entretanto,
no lograr xito quando o entendimento puder ser prejudicado. As notas elaboradas visam
expor diferentes possibilidades de leitura de determinadas passagens conforme casos
apontados e discutidos em bibliografia auxiliar, implicando discusso de possibilidades de
traduo.
O estudo que segue a traduo tem por referncia o esquema analtico de Karl
Trdinger (1918, p. 148), que divide Germania em duas metades: a primeira, que vai do
pargrafo 1 ao 27, trata brevemente dos aspectos geogrficos da regio, discute sobre a
origem da gente germana e apresenta suas caractersticas e costumes como se compusesse um
grande e homogneo grupo; a segunda, que vai de 28 a 46, trata de cada nao germana em
particular, discorrendo sobre suas peculiaridades. Este estudo que apresentaremos composto
por comentrios separados em trs captulos. No primeiro deles buscamos recuperar a tradio
etnogrfica desde a antiguidade grega at o sculo I d. C. para investigarmos em que medida e

de que maneira Tcito se insere nessa tradio, sem a inteno de determinar quais foram suas
fontes; no segundo, trataremos da composio da segunda metade de Germania e no terceiro
falaremos sobre as interpretaes dadas a esta obra de Tcito e de que forma a questo
genrica est presente nesta discusso e sobre a Germania integrar com Agricola um
programa comum.

10

TRADUO

1. Germania omnis a Gallis Raetisque et 1. Toda a Germnia est separada dos gauleses,
Pannoniis Rheno et Danuvio fluminibus, a retos e pannios pelos rios Reno e Danbio, e dos
Sarmatis Dacisque mutuo metu aut montibus srmatas e dcios pelo medo mtuo e pelas
separatur: cetera Oceanus ambit, latos sinus et montanhas. O Oceano circunda as demais
insularum inmensa spatia complectens, nuper regies, abarcando amplas baas e vastides
cognitis quibusdam gentibus1 ac regibus, quos insulares, das quais algumas gentes e reis se
bellum aperuit. Rhenus Raeticarum Alpium tornaram recentemente conhecidos, pois a guerra
inaccesso ac praecipiti vertice ortus, modico os revelou. O Reno, que nasce do cimo
flexu in

occidentem

versus septentrionali inacessvel e escarpado dos Alpes rticos, depois

Oceano miscetur. Danuvius molli et clementer de se curvar um pouco para ocidente, desgua no
edito montis Abnobae iugo effusus plures Oceano setentrional. J o Danbio, a espraiar-se
populos adit, donec in Ponticum mare sex brandamente modesto do elevado cume da
meatibus erumpat; septimum os paludibus montanha bnoba, percorre mais povos, at que
hauritur.

se

precipita

no

mar

Pntico

por

seis

embocaduras; a stima sorvida pelos pntanos.


2.

Ipsos

Germanos

indigenas

crediderim 2. Quanto aos prprios Germanos, eu os julgaria

minimeque aliarum gentium adventibus et nativos e de forma alguma imiscudos aos que
hospitiis mixtos, quia nec terra olim, sed vm de outras gentes, porque outrora aqueles que
classibus

advehebantur

qui

mutare

sedes desejavam mudar de moradia l chegavam no

Gerber e Greef (1962) dizem que natio partem significat, gens amplectitur (p. 494); em Germania, gens
remeteria totalidade dos povos germanos, enquanto natio corresponderia a cada povo germano em
particular. Entretanto, eles afirmam sobre a acepo de gens nesse primeiro pargrafo de Germania que
natio idem quam gens (p. 494), ento gens assume a mesma significao de natio. Apesar disso,
optamos por manter a verso de gens por gente, para acompanhar a opo vocabular do texto latino.
Outrossim atribuda a mesma significao a gens em: 27, 10; 38, 2; 13, 15; 37, 4; 43, 10; 10, 19; 30, 5; 31,
9; 33, 8; 2, 2; 39, 10; 38, 5; 29, 9; 35, 3; 38, 2; 44, 2; 45, 7; 45, 30; 28, 7; 15, 9; 36, 8; 21, 6; 38, 7; 41, 6; 25,
10; 28, 4; 34, 2.

11

quaerebant, et inmensus ultra utque sic dixerim por terra, mas em naus. Alm disso, o imenso e,
adversus Oceanus raris ab orbe nostro navibus por assim dizer, oposto Oceano visitado por
aditur. quis porro, praeter periculum horridi et poucos navios do nosso mundo. E quem, fora o
ignoti maris, Asia aut Africa aut Italia relicta perigo do mar violento e desconhecido, deixaria a
Germaniam peteret, informem terris, asperam sia, a frica ou a Itlia e dirigir-se-ia
caelo, tristem cultu aspectuque nisi si patria sit? Germnia, de aspecto tosco, clima rigoroso e
Celebrant carminibus antiquis, quod unum apud desagradvel para viver e mesmo para observar, a
illos

memoriae

et

annalium

genus

est, no ser que fosse sua ptria?

Tuistonem deum terra editum. ei filium


Mannum,

originem

gentis2

Por meio de cantos antigos, que a nica

conditoremque espcie de recordao e de anais que h entre

Manno tris filios assignant, e quorum nominibus eles, celebram o deus Tuisto, nascido da terra.
proximi Oceano Ingaevones, medii Herminones, Atribui-se a ele um filho, Mano, origem e
ceteri Istaevones vocentur. quidam, ut in licentia fundador da gente, e a Mano trs filhos. E a partir
vetustatis, pluris deo ortos plurisque gentis dos nomes destes, so chamados ingvones os
appellationes,

Marsos

Gambrivios

Suebos que habitam prximo ao Oceano, hermones os

Vandilios affirmant, eaque vera et antiqua da regio central e istvones os demais. Alguns
nomina. ceterum Germaniae vocabulum recens asseguram, conforme a licena que dada
et nuper additum, quoniam qui primi Rhenum Antiguidade, haver mais filhos do deus e mais
transgressi Gallos expulerint ac nunc Tungri, nomes de povos, marsos, gambrvios, suevos e
tunc Germani vocati sint: ita nationis nomen, vndalos, e serem estes os nomes antigos e
non gentis evaluisse paulatim, ut omnes primum verdadeiros. A denominao de Germnia, ao
a victore ob metum, mox etiam a se ipsis contrrio, recente e foi introduzida h pouco,
invento nomine Germani vocarentur.

porque os primeiros que atravessaram o Reno,

Gens aqui trata dos germanos de uma maneira geral. Tal significado dado a gens tambm em: 2, 20; 4, 3; 14,
9 ; 2, 11; 2, 15; 10, 11; 19, 4; 22, 12. Em todas essas passagens, gens foi traduzida por gente.

12

expulsaram os gauleses e so chamados agora


tungros, eram antes chamados germanos; assim, o
nome que era de uma nao e no de um povo
paulatinamente prevaleceu, de tal modo que todos
foram denominados germanos, primeiramente
pelo vencedor, para causar medo, e logo depois
pelos prprios vencidos, ao descobrirem o nome.
3. Fuisse apud eos et Herculem memorant, 3. Tambm recordam que Hrcules viveu entre
primumque omnium virorum fortium ituri in eles e, quando vo para a batalha, celebram-no
proelia canunt. sunt illis haec quoque carmina, como o primeiro dentre os bravos vares. Eles
quorum

relatu,

quem

barditum

vocant, tambm possuem cantos com cujo contedo, que

accendunt animos, futuraeque pugnae fortunam denominam barditum, acendem os nimos ao


ipso cantu augurantur; terrent enim trepidantve, serem entoados, e por meio destes predizem a
prout sonuit acies, nec tam voces illae quam sorte da batalha futura. Amedrontam ou abalamvirtutis concentus videntur. affectatur praecipue se, conforme o grito do exrcito, e isso mostra
asperitas soni et fractum murmur, obiectis ad os no tanto a unio de vozes quanto de valor.
scutis, quo plenior et gravior vox repercussu Almejam a aspereza do som e um rudo irregular
intumescat. ceterum et Ulixen quidam opinantur quando pem diante de suas bocas os escudos,
longo illo et fabuloso errore in hunc Oceanum para que a voz se amplifique, mais forte e grave,
delatum

adisse

Germaniae

terras, pela reverberao. Voltando ao assunto, alguns

Asciburgiumque, quod in ripa Rheni situm crem que Ulisses, levado a este Oceano naquele
hodieque

incolitur,

nominatumque;

aram

ab

illo
quin

constitutum longo e fabuloso errar, chegou em terras


etiam

Ulixi germnicas,

constituiu

deu

nome

consecratam, adiecto Laertae patris nomine Ascibrgio, que est situado s margens do Reno
eodem loco olim repertam, monumentaque et e atualmente habitado. De fato, o altar

13

tumulos quosdam3 Graecis litteris inscriptos in consagrado a Ulisses, com o acrscimo do nome
confinio Germaniae Raetiaeque adhuc extare. de seu pai Laertes, outrora encontrado naquele
quae neque confirmare argumentis neque mesmo lugar, bem como monumentos e alguns
refellere in animo est: ex ingenio suo quisque tmulos com inscries em grego ainda existem
demat vel addat fidem.

nos limites da Germnia e da Rcia. Estas


informaes, no as pretendo confirmar pelos
argumentos nem as refutar, cada qual que retire
ou acrescente-lhes credibilidade conforme seu
entendimento.

4.

Ipse

Germaniae
nationum

eorum

opinionibus

populos
conubiis

nullis
infectos

accedo,
aliis

qui 4. Eu prprio concordo com aqueles que julgam

aliarum que os povos da Germnia no se mesclaram, por

propriam

et meio do casamento, com outras naes, dada a

sinceram et tantum sui similem gentem extitisse peculiaridade, pureza e tamanha similaridade de
arbitrantur. unde habitus quoque corporum, sua gente. At o aspecto de seus corpos, embora
tamquam in tanto hominum numero, idem haja um grande nmero de pessoas, igual em
omnibus: truces et caerulei oculi, rutilae comae, todos: olhos azuis e ameaadores, cabelos ruivos,
magna corpora et tantum ad impetum valida. corpanzis vigorosos somente ao embate; no com
laboris atque operum non eadem patientia, a mesma firmeza suportam o trabalho e os
minimeque sitim aestumque tolerare, frigora afazeres e muito menos toleram a sede e o calor
atque inediam caelo solove assueverunt.

intenso, mas graas ao clima e ao terreno


habituaram-se ao frio e fome.

Pensamos que traduzir esta passagem (e as demais do mesmo tipo) de forma a no reproduzir essa
caracterstica da escola retrica a que pertencia Tcito, que consiste na justaposio de dois substantivos ou
adjetivos sinnimos, como que para reforar a idia ou melhor express-la, prejudicaria a verso justamente
por priv-la desta propriedade existente no texto latino. A traduo inglesa de Hutton traz: certas sepulturas
com tmulos (certain barrows with monuments), no mantendo a construo do texto latino, o que far
posteriormente em 10.3, por exemplo; e a francesa, de Burnouf: monumentos e tmulos (et que des
monuments et des tombeaux).

14

5. Terra etsi aliquanto specie differt, in 5. Ainda que a regio difira um pouco em
universum

tamen

aut

silvis

paludibus

foeda,

humidior

horrida
qua

aut aparncia, no geral, contudo, temvel pelas

Gallias, florestas e repugnante por conta dos pntanos,

ventosior qua Noricum ac Pannoniam aspicit; chove mais prximo s Glias e venta mais
satis ferax, frugiferarum arborum impatiens, prximo de Nrico e da Pannia; bastante frtil,
pecorum fecunda, sed plerumque improcera. ne mas no d rvores frutferas e abundante em
armentis quidem suus honor aut gloria frontis: gado que so, em sua maioria, de pequeno porte.
numero gaudent, eaeque solae et gratissimae Sua honra e glria certamente no derivam da
opes sunt. argentum et aurum propitiine an irati aparncia dos rebanhos: alegram-se com a
dii negaverint dubito. nec tamen affirmaverim quantidade, e estas so as nicas e mais
nullam Germaniae venam argentum aurumve agradveis riquezas que possuem. Se foram
gignere: quis enim scrutatus est? possessione et deuses favorveis ou encolerizados que lhes
usu haud perinde afficiuntur: est videre apud negaram o ouro e a prata, eu no saberia dizer. E
illos argentea vasa legatis et principibus eorum tambm no afirmaria que nenhuma mina da
muneri data non in alia vilitate quam quae humo Germnia produz prata ou ouro: quem a
finguntur;

quamquam

proximi

ob

usum explorou? No so afetados pela posse e pelo uso

commerciorum aurum et argentum in pretio igualmente. V-se entre eles vasilhas de prata,
habent formasque quasdam nostrae pecuniae dadas de presente a seus embaixadores e
agnoscunt atque eligunt: interiores simplicius et governantes, mas estas so tidas como ninharias
antiquius

permutatione

mercium

utuntur. no diversas das que so produzidas pela terra.

pecuniam probant veterem et diu notam, Embora os mais prximos fronteira, pelo hbito
serratos bigatosque. argentumque4 magis quam do comrcio, vendam o ouro e a prata por um
aurum sequuntur, nulla affectione animi, sed bom preo e conheam algumas formas de nossa

Adotamos a opo argentum quoque magis quam aurum sequuntur para a verso dessa passagem, por
reconh-la mais adequada ao contexto. Esta lio consta no texto estabelecido em TACITUS, 2006.

15

quia numerus argenteorum facilior usui est moeda e escolham, os povos das regies
promiscua ac vilia mercantibus.

interiores usam do modo mais simples e


tradicional a permuta de mercadorias. Aceitam
uma moeda antiga e conhecida, a serrilhada e
com uma biga. Tambm buscam mais a prata que
o ouro, sem nenhuma afetao ntima, mas
porque uma soma de denrios de prata mais
fcil para adquirir mercadorias comuns e de baixo
custo.

6. Ne ferrum quidem superest, sicut ex genere 6. Na verdade, nem o ferro abundante, como se
telorum colligitur. rari gladiis aut maioribus pode inferir pelo tipo de suas armas. Raros so os
lanceis utuntur: hastas vel ipsorum vocabulo que usam espadas ou lanas maiores: produzem
frameas5 gerunt angusto et brevi ferro, sed ita lanas, ou pela denominao deles prprios
acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio frameas, com sua parte de ferro estreita e curta,
poscit, vel cominus vel eminus pugnent. et de tal sorte afiadas e cmodas ao manejo, que
eques quidem scuto frameaque contentus est, com a mesma arma, consoante exige a razo,
pedites et missilia spargunt, pluraque singuli, lutam quer de perto quer de longe. Um cavaleiro
atque in inmensum vibrant, nudi aut sagulo fica satisfeito com um escudo e uma framea, a
leves. nulla cultus iactatio; scuta tantum infantaria atira armas de arremesso, e cada qual
lectissimis coloribus distinguunt. paucis loricae, atira muitas a uma longa distncia, pois ficam nus
vix uni alterive cassis aut galea. equi non forma, ou com um leve traje de guerra. No h nenhuma

Lana curta, uma espada; estas ou outras denominaes para essa arma tipicamente germnica poderiam ter
sido usadas, mas por ser framea o nome germnico utilizado por Tcito no texto latino, seguido de sua definio,
mantivemos a palavra framea todas as vezes que o objeto designado por esse termo mencionado e tambm para
destacar este vocbulo, um de apenas trs que Tcito apresenta da linguagem dos germanos (a mesma opo de
traduo vale para: barditum, pargrafo 3, e glesum, pargrafo 45). A traduo brasileira de Stevenson (1950)
traz frmea, forma esta presente na ltima edio do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa (VOLP,
2009). Na traduo francesa, de Burnouf, a verso frames e na inglesa, de Hutton, frameae; e assim ocorre
tambm em 6.2.

16

non velocitate conspicui. sed nec variare gyros ostentao em seu modo de viver; seus escudos
in morem nostrum docentur: in rectum aut uno se diferenciam somente pelas mais formosas
flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe, ut nemo cores.

Poucos usam couraas, dificilmente um

posterior sit. in universum aestimanti plus penes ou outro usa elmo ou capacete. Os cavalos no
peditem roboris; eoque mixti proeliantur, apta et so notveis nem pela aparncia, nem pela
congruente ad equestrem pugnam velocitate velocidade, e no so adestrados a dar voltas para
peditum, quos ex omni iuventute delectos ante todos os lados como hbito nosso: seguem em
aciem locant. definitur et numerus: centeni ex linha reta ou com uma curva direita, de tal
singulis pagis sunt, idque ipsum inter suos forma que, fechado o crculo, ningum fique para
vocantur, et quod primo numerus fuit, iam trs. De forma geral, julgam haver mais vigor no
nomen

et

honor

est.

acies

per

cuneos soldado-infante e combatem unidos no mesmo

componitur. cedere loco, dummodo rursus local, sendo adequada e compatvel da pugna
instes, consilii quam formidinis arbitrantur. eqestre a velocidade da infantaria, que
corpora suorum etiam in dubiis proeliis referunt. escolhida dentre a flor da juventude e posta na
scutum reliquisse praecipuum flagitium, nec aut linha de frente. A quantidade tambm
sacris adesse aut concilium inire ignominioso determinada: de cada aldeia provm cem, e por
fas, multique superstites bellorum infamiam esse mesmo numeral so chamados entre os seus:
laqueo finierunt.

o que a princpio era apenas um nmero passou a


ser uma denominao e uma honra. O exrcito
ordena-se em forma de cunha. Consideram que
deixar o posto, contanto que sigas no encalo em
seguida, seja questo de planejamento e no por
medo. Levam os corpos dos seus mesmo em
prlios ainda irresolutos. Ter abandonado o
escudo a pior desonra, e no permitido ao

17

ignominioso assistir aos ritos sagrados ou ir ao


conselho; e muitos sobreviventes da guerra
enforcaram-se para escapar infmia.
7. Reges ex nobilitate, duces ex virtute sumunt. 7. Eles escolhem seus reis segundo a nobreza e
nec regibus infinita aut libera potestas, et duces seus generais segundo a fora. O poder para os
exemplo potius quam imperio, si prompti, si reis no ilimitado e irrefreado, os generais antes
conspicui, si ante aciem agant, admiratione do o exemplo que ordens, e so os mais
praesunt. ceterum neque animadvertere neque admirados se esto preparados e visveis na linha
vincire, ne verberare quidem nisi sacerdotibus de frente. Ademais, castigar, acorrentar, aoitar,
permissum, non quasi in poenam nec ducis somente permitido aos sacerdotes, no como
iussu, sed velut deo imperante, quem adesse uma forma de punio ou por ordem do general,
bellantibus

credunt.

effigiesque

et

signa mas como uma ordem do deus que crem estar

quaedam detracta lucis in proelium ferunt; junto a eles na batalha. Algumas imagens e
quodque praecipuum fortitudinis incitamentum smbolos so retirados dos bosques sagrados e
est, non casus nec fortuita conglobatio turmam carregados para o prlio; e isto o principal
aut cuneum facit, sed familiae et propinquitates; estmulo da coragem, pois no foi o acaso nem a
et in proximo pignora, unde feminarum ululatus reunio fortuita que comps a armada e a
audiri, unde vagitus infantium. hi cuique formao em cunha, mas as famlias e as
sanctissimi testes, hi maximi laudatores: ad amizades; e ainda tm perto de si as pessoas que
matres, ad coniuges vulnera ferunt; nec illae lhes so mais caras, em local donde se pode ouvir
numerare aut exigere plagas pavent, cibosque et os berros das mulheres e o choro das crianas.
hortamina pugnantibus gestant.

Estas so as testemunhas mais sagradas para cada


um deles, estas so suas maiores lisonjeadoras:
levam suas feridas at suas mes, at suas
esposas, as quais no temem contar seus

18

ferimentos ou examin-los, trazendo alimentos e


exortaes aos guerreiros.
8. Memoriae proditur quasdam acies inclinatas 8. Contam as narrativas que algumas batalhas, j
iam et labantes a feminis restitutas constantia a ponto de perder-se, foram restabelecidas pelas
precum et obiectu pectorum et monstrata mulheres, dada a constncia de suas preces e a
cominus captivitate, quam longe impatientius interposio de seus peitos, assim indicado de
feminarum suarum nomine timent, adeo ut perto o cativeiro, o que eles temem mais
efficacius obligentur animi civitatum6, quibus arrebatadoramente com relao a suas mulheres,
inter obsides puellae quoque nobiles imperantur. a ponto de serem mais eficazmente constrangidos
inesse quin etiam sanctum aliquid et providum os nimos dos povos a quem se exige, dentre os
putant, nec aut consilia earum aspernantur aut refns, garotas nobres. Ademais disso, julgam
responsa
Vespasiano

neglegunt.
Veledam

vidimus
diu

apud

sub

divo haver nas mulheres algo de sagrado e previdente

plerosque e

no

desprezam

seus

conselhos

nem

numinis loco habitam; sed et olim Albrunam7 et negligenciam suas predies. Sob o imprio de
compluris alias venerati sunt, non adulatione Vespasiano, vimos Veleda ser considerada como
nec tamquam facerent deas.

uma divindade, durante muito tempo, pela


maioria dos homens; e outrora veneraram
tambm Aurnia e muitas outras, no com vil
lisonja nem como se forjassem deusas.

9. Deorum maxime Mercurium colunt8, cui 9. Dentre os deuses, cultuam sobretudo Mercrio,
certis diebus humanis quoque hostiis litare fas a quem crem ser permitido at, em certos dias,

Civitas nesta passagem refere-se organizao social, podendo ser entendida como Estado, e por esta razo
traduzimo-na como Cidade. Civitas empregada com esse sentido tambm em: 10, 5; 12, 8; 13, 16; 14, 7;
15, 7; 19, 10; 25, 9; 30, 2; 43, 11; 37, 2; 10, 14; 41, 3; 44, 6.
7
Auriniam
8
Chamamos ateno aqui para a semelhana deste perodo com De Bello Gallico VI. 17,1, tratando dos
gauleses: deum maxime Mercurium colunt. A nica diferena o caso e nmero da palavra deus, que em
Csar acusativo singular e em Tcito genitivo plural, mas ainda assim ambas as frases mantm o mesmo
significado.

19

habent.

[Herculem

et]

Martem

concessis imolar vtimas humanas. Abrandam Hrcules e

animalibus placant. pars Sueborum et Isidi Marte com animais permitidos. Uma parte dos
sacrificat: unde causa et origo peregrino sacro, Suevos tambm sacrifica a sis; pouco conheo
parum comperi, nisi quod signum ipsum in do motivo e origem do rito estrangeiro, apenas sei
modum liburnae figuratum docet advectam que o prprio smbolo, figurado maneira
religionem. ceterum nec cohibere parietibus librnica, mostra que um culto trazido se fora.
deos neque in ullam humani oris speciem Alm do mais, entendem que reter os deuses
assimulare

ex

magnitudine

arbitrantur:

lucos

ac

caelestium entre paredes ou forj-los com rostos semelhantes

nemora

consecrant aos de humanos no est de acordo com a

deorumque nominibus appellant secretum illud, grandeza divina; consagram bosques e florestas e
quod sola reverentia vident.

designam com nomes de deuses algo oculto, que


vem somente por meio da reverncia.

10. Auspicia sortesque ut qui maxime observant. 10. Os germanos observam os auspcios e o
sortium consuetudo simplex. virgam frugiferae orculo mais que qualquer um. O costume de se
arbori decisam in surculos amputant eosque fazer predies no varia: cortam uma vergntea
notis quibusdam discretos super candidam retirada de uma rvore frutfera em pequenos
vestem temere ac fortuito spargunt. mox, si ramos e estes, diferenciados por certos caracteres,
publice consultetur, sacerdos civitatis, sin eles espalham a esmo e fortuitamente sobre um
privatim, ipse pater familiae, precatus deos tecido branco. Logo em seguida consultado o
caelumque

suspiciens

ter

singulos

tollit, sacerdote da cidade, se for para o interesse

sublatos secundum impressam ante notam pblico; se particular, o prprio pai de famlia,
interpretatur. si prohibuerunt, nulla de eadem re que aps ter rogado aos deuses, dirige seu olhar
in eundem diem consultatio; sin permissum, ao cu e apanha um a um dos pequenos ramos
auspiciorum adhuc fides exigitur. et illud por trs vezes. Feito isso, ele os interpreta
quidem

etiam

hic

notum,

avium

voces segundo o sinal gravadoneles anteriormente. Se

20

volatusque

interrogare:

proprium

gentis algo for vetado, nenhuma consulta a respeito do

equorum quoque praesagia ac monitus experiri. mesmo assunto feita no mesmo dia, mas se for
publice aluntur iisdem nemoribus ac lucis, permitido, uma prova ainda exigida dos
candidi et nullo mortali opere contacti; quos auspcios. Tambm lhes algo conhecido buscar
pressos sacro curru sacerdos ac rex vel princeps respostas nos sons e no voo das aves algo
civitatis comitantur hinnitusque ac fremitus conhecido por eles, mas prprio desse povo
observant. nec ulli auspicio maior fides, non tambm

consultar

pressgios

predies

solum apud plebem: apud proceres, apud utilizando cavalos. Para o interesse pblico,
sacerdotes; se enim ministros deorum, illos alguns cavalos brancos intocados pelo trabalho
conscios

putant.

est

et

alia

observatio humano so criados naqueles mesmos bosques e

auspiciorum, qua gravium bellorum eventus florestas, estes so atrelados ao carro sagrado e o
explorant. eius gentis, cum qua bellum est, sacerdote e o rei, ou o lder da Cidade, os
captivum quoquo modo interceptum cum electo acompanham e observam seus relinchos e
popularim suorum, patriis quemque armis, frmitos. Nenhum outro auspcio inspira maior
committunt: victoria huius vel illius pro confiana, no s na plebe, mas tambm nos
praeiudicio accipitur.

chefes e sacerdotes; de fato, estes ltimos


consideram-se servos dos deuses, e aqueles
animais, seus confidentes. H ainda outro tipo de
observao dos auspcios, por meio do qual
consultam o desenlace das duras guerras. Pem
em combate um prisioneiro apanhado do povo
contra o qual se guerreia, com um escolhido
dentre os seus, cada qual com as armas de sua
ptria: a vitria deste ou daquele tomada como
prognstico.

21

11. De minoribus rebus principes consultant, de 11. Consultam os lderes quando se trata de
maioribus omnes, ita tamen, ut ea quoque, assuntos menores, os maiores so tratados por
quorum penes plebem arbitrium est, apud todos; entretanto, de tal forma que tambm
principes praetractentur. coeunt, nisi quid estes ltimos, cuja deciso cabe ao povo, so
fortuitum et subitum incidit, certis diebus, cum previamente tratados entre os lderes. Renem-se
aut inchoatur luna aut impletur; nam agendis em dias determinados: quando a lua comea a
rebus hoc auspicatissimum initium credunt. nec crescer ou quando ela se torna cheia, a no ser
dierum

numerum,

ut

nos,

sed

noctium que sobrevenha algo fortuito e sbito; pois crem

computant. sic constituunt, sic condicunt: nox ser este incio o mais auspicioso para empreender
ducere diem videtur. illud ex libertate vitium, as aes. No contam, como ns, o nmero de
quod non simul nec ut iussi conveniunt, sed et dias, massim de noites. Assim constituem, assim
alter et tertius dies cunctatione coeuntium concordam: a noite parece conduzir ao dia. um
absumitur. ut turbae placuit, considunt armati. vcio
silentium

per

sacerdotes,

quibus

tum

derivado

et encontrarem

ao

de

sua

mesmo

liberdade
tempo,

no

se

como

se

coercendi ius est, imperatur. mox rex vel convocados, e assim um dia a mais, e ainda um
principes, prout aetas cuique, prout nobilitas, terceiro,

consumido

pela

delonga

dos

prout decus bellorum, prout facundia est, participantes. Logo que a multido tenha
audiuntur, auctoritate suadendi magis quam aprovado, sentam-se armados. O silncio
iubendi potestate. si displicuit sententia, fremitu exigido pelos sacerdotes, os quais detm tambm
aspernantur; sin placuit, frameas concutiunt: o direito de reprimir. Logo depois, o rei ou os
honoratissimum assensus genus est armis lderes, de acordo com a idade de cada um, com a
laudare.

nobreza, com a glria nas guerras e com a


eloquncia, so ouvidos mais pelo poder de
persuaso que pela capacidade de dar ordens. Se
a proposio desagradar, eles a rejeitam com um

22

grande alarido, porm, se agradar, agitam as


frameas; este louvor com armas o tipo mais
honroso de aprovao.
12. Licet apud concilium accusare quoque et 12. Tambm permitido, no Conselho, acusar e
discrimen capitis intendere. distinctio poenarum apresentar penas capitais. A distino entre as
ex delicto: proditores et transfugas arboribus penas estabelecida a partir dos delitos. Os
suspendunt, ignavos et imbelles et corpore traidores e desertoresso enforcados, os fracos,
infames caeno ac palude, iniecta insuper crate, covardes e pervertidos so mergulhados na lama
mergunt. diversitas supplicii illuc respicit, ou num pntano, e uma grade colocada por
tamquam

scelera

ostendi

oporteat,

dum cima. A diversidade de suplcios diz respeito

puniuntur, flagitia abscondi. sed et levioribus idia de que preciso mostrar os crimes no
delictis pro modo poena: equorum pecorumque momento

de sua punio e esconder as

numero convicti multantur. pars multae regi vel ignomnias. Mas a pena para delitos mais leves
civitati, pars ipsi, qui vindicatur, vel propinquis proporcional: os condenados so multados em
eius exsolvitur. eliguntur in iisdem conciliis et uma quantia de cavalos e gado. Uma parte da
principes, qui iura per pagos vicosque reddunt; multa paga ao rei ou cidade, a outra parte
centeni singulis ex plebe comites consilium par aquele que foi lesado, ou para seus familiares.
simul et auctoritas adsunt.

Nestes mesmos Conselhos tambm so eleitos os


lderes, os quais administram a justia pelos
povoados e rinces. Para cada qual h uma
centena de acompanhantes populares, que lhes
proporcionam conselhos e autoridade.

13. Nihil autem neque publicae neque private 13. No tratam de nenhum assunto, pblico ou

23

rei nisi armati agunt. sed arma sumere non ante privado, seno armados. Mas, como de
cuiquam moris, quam civitas9 suffecturum costume, ningum pega em armas antes que os
probaverit. tum in ipso concilio vel principum cidados reconheam que havero de ser capazes
aliquis vel pater vel propinqui scuto frameaque e da ento, durante o prprio Conselho, um dos
iuvenem ornant: haec apud illos toga, hic lderes ou o pai ou os parentes ornam o jovem
primus iuventae honos; ante hoc domus pars com o escudo e a 'framea'; isso, entre eles,
videntur, mox rei publicae. insignis nobilitas aut como a toga, a primeira honra da juventude.
magna patrum merita principis dignationem Antes desse momento, ele considerado membro
etiam

adulescentulis

robustioribus

ac

iam

assignant;
pridem

ceteri de uma famlia e, logo em seguida, membro da


probatis repblica. A ilustre nobreza ou os grandes mritos

aggregantur, nec rubor inter comites aspici. dos pais do, mesmo aos adolescentes, o
gradus quin etiam ipse comitatus habet, iudicio reconhecimento do prncipe; os demais so
eius quem sectantur; magnaque et comitum agregados aos outros mais vigorosos, j h muito
aemulatio, quibus primus apud principem suum aprovados, sem que se veja sinal de vergonha
locus, et principum, cui plurimi et acerrimi quando junto a seus companheiros. Porm, o
comites. haec dignitas, hae vires, magno semper prprio

agrupamento

apresenta

graduaes,

electorum iuvenum globo circumdari, in pace estabelecidas de acordo com o julgamento


decus, in bello praesidium. nec solum in sua daquele que seguem; e ento grande a
gente cuique, sed apud finitimas quoque rivalidade entre companheiros na disputa pelo
civitates id nomen, ea gloria est, si numero ac primeiro lugar ao lado de seu lder, e tambm
virtute comitatus emineat; expetuntur enim entre os lderes, na disputa pelo agrupamento
legationibus et muneribus ornantur et ipsa mais numeroso e mais enrgico. Traz tal
plerumque fama bella profligant.

dignidade e poderio estar sempre rodeado por um

Neste caso civitas diz respeito aos prprios cidados e por isso foi traduzida por cidados e no por
Cidade. Ver Gerber e Greef (1962, p. 173).

24

grande peloto de jovens escolhidos: a glria na


paz e a defesa na guerra. Aquele cujo
agrupamento se destaca em nmero e coragem
no apenas entre seu povo, mas tambm nas
cidades vizinhas, tem renome e glria. Ento so
procurados por embaixadores, so ornados com
presentes, e o mais das vezes sua prpria
reputao leva as guerras quase a cabo.
14. Cum ventum in aciem, turpe principi virtute 14. Quando entra na batalha, vergonhoso para o
vinci, turpe comitatui virtutem principis non lder ser vencido em bravura e vergonhoso para
adaequare. iam vero infame in omnem vitam ac os companheiros no se igualar com o lder em
probrosum superstitem principi suo ex acie bravura. Alm disso, infame e ignominioso pelo
recessisse: illum defendere tueri, sua quoque resto da vida ter abandonado a batalha e
fortia facta gloriae eius assignare praecipuum sobrevivido a seu lder; defend-lo, proteg-lo e
sacramentum

est:

principes

pro

victoria tambm

atribuir-lhe

seus

prprios

feitos

pugnant, comites pro principe. si civitas, in qua grandiosos para a glria dele a principal
orti sunt, longa pace et otio torpeat, plerique consagrao militar. Os lderes lutam pela vitria,
nobilium

adulescentium

petunt

ultro

eas os companheiros pelo lder. Se a Cidade, na qual

nationes, quae tum bellum aliquod gerunt, quia nasceram, est entorpecida por uma longa paz e
et ingrata genti quies et facilius inter ancipitia pelo cio, a maioria dos nobres adolescentes
clarescunt magnumque comitatum non nisi vi procura por naes que estejam guerreando com
belloque tueare; exigunt enim principis sui outras naquele momento, no s porque a inao
liberalitate illum bellatorem equum, illam desagradvel para seu povo como tambm mais
cruentam victricemque frameam; nam epulae et facilmente tornam-se ilustres em situaes de
quamquam incompti, largi tamen apparatus pro perigo e no se mantm um grande agrupamento

25

stipendio cedunt. materia munificentiae per sem

violncia

guerra:

portanto,

da

bella et raptus. nec arare terram aut exspectare generosidade de seu lder que reclamam aquele
annum tam facile persuaseris quam vocare famoso cavalo de guerra, aquela sanguinria e
hostem et vulnera mereri; pigrum quin immo et vitoriosa framea. Com efeito, banquetes e
iners videtur sudore acquirere quod possis abundncia em apetrechos, ainda que sejam
sanguine parare.

grosseiros, equivalem ao soldo. O material para


sua munificncia provm de guerras e roubos.
No os convencerias a arar a terra ou a esperar
pela colheita to facilmente como a desafiar o
inimigo e conseguir ferimentos. Mas antes
consideram improdutivo e sem valor adquirir
pelo suor aquilo que pode ser alcanado pelo
sangue.

15. Quotiens bella non ineunt, [non] multum 15. Todas as vezes que no vo para a guerra,
venatibus, plus per otium transigunt, dediti dedicam-se muito s caadas, porm vivem mais
somno

ciboque,

fortissimus

quisque

ac na ociosidade, entregues ao sono e comida. Os

bellicosissimus nihil agens, delegata domus et homens mais fortes e belicosos nada fazendo, o
penatium et agrorum cura feminis senibusque et cuidado da casa, dos penates e dos campos
infirmissimo cuique ex familia: ipsi hebent, confiado s mulheres, aos velhos e aos mais
mira diversitate naturae, cum iidem homines sic incapazes da famlia; e eles mesmos ficam
ament inertiam et oderint quietem. mos est ociosos, devido a uma notvel contradio em
civitatibus ultro ac viritim conferre principibus sua natureza, que leva os mesmos homens a
vel armentorum vel frugum, quod pro honore amarem assim a indolncia e a odiarem a inao.
acceptum etiam necessitatibus subvenit. gaudent costume nas cidades servir aos lderes, de modo
praecipue finitimarum gentium donis, quae non espontneo e individualmente, de uma parte de

26

modo a singulis, sed et publice mittuntur, electi seu rebanho e de sua seara, o que aceito como
equi, magn<ific>a arma, phalerae torquesque; honra, mas que tambm cobre suas necessidades.
iam et pecuniam accipere docuimus.

Alegram-se, sobretudo, com presentes dos povos


vizinhos, que no s so enviados por indivduos,
mas ainda em nome da Cidade: cavalos seletos,
magnficas armas, colares e braceletes; e j os
ensinamos a aceitar dinheiro.

16. Nullas Germanorum populis urbes habitari 16. Bem se sabe que povos germanos no
satis notum est, ne pati quidem inter se iunctas habitam em centros urbanos, na verdade, no
sedes. colunt discreti ac diversi, ut fons, ut admitem moradias juntas umas com as outras.
campus, ut nemus placuit. vicos locant non in Moram separados e afastados, conforme agrade
nostrum morem
aedificiis:

suam

conexis
quisque

et

cohaerentibus uma

domum

fonte,

um

campo

ou

um

bosque.

spatio Estabelecem povoados no com edificaes

circumdat, sive adversus casus ignis remedium contguas

e conjugadas, segundo nosso

sive inscientia aedificandi. ne caementorum costume, mas cada qual circunda sua casa com
quidem apud illos aut tegularum usus: materia um espao, como preveno contra incndio ou
ad omnia utuntur informi et citra speciem aut por falta de habilidade para construir. Nem
delectationem. quaedam loca diligentius illinunt mesmo fazem uso de cascalho ou telhas, o
terra ita pura ac splendente, ut picturam ac material usado em todas as circunstncias
liniamenta

colorum

imitetur.

solent

et amorfo

sem

ornamento

ou

deleite.

subterraneos specus aperire eosque multo Diligentemente revestem certos locais com terra
insuper fimo onerant, suffugium hiemi<s> et to limpa e esplendente, que simula pintura e
receptaculum frugibus, quia rigorem frigorum esboos coloridos. Costumam tambm abrir
eius modi loci molliunt, et si quando hostis cavernas subterrneas e cobri-las com muito
advenit, aperta populatur, abdita autem et esterco, como um refgio no inverno e despensa

27

defossa aut ignorantur aut eo ipso fallunt, quod de gros, porque locais assim aliviam o rigor do
quaerenda sunt.

frio e quando o inimigo chega, destri aquilo que


est vista, mas os lugares escondidos e debaixo
da

terra

so

desconhecidos

ludibriam

exatamente porque devem ser procurados.


17. Tegumen omnibus sagum fibula aut, si desit, 17. Todos vestem um saio fechado com uma
spina consertum: cetera intecti10 totos dies iuxta fivela ou, na falta desta, com um espinho; nus
focum atque ignem agunt. locupletissimi veste quanto ao mais, passam dias inteiros junto ao
distinguuntur, non fluitante, sicut Sarmatae ac calor do fogo. Os mais ricos so diferenciados
Parthi, sed stricta et singulos artus exprimente. pelo uso de uma veste, que no larga como a
gerunt

et

ferarum

pelles,

proximi

ripae dos Srmatas e dos Partos, mas justa, marcando

neglegenter, ulteriores exquisitius, ut quibus todas as formas do corpo. Tambm trazem em si


nullus per commercia cultus. eligunt feras et peles de fera, negligentemente os povos s
detracta velamina spargunt maculis pellibusque margens do rio, de modo mais cuidado os que
beluarum, quas exterior Oceanus atque ignotum habitam o interior, dado que estes ltimos no
mare gignit. nec alius feminis quam viris obtm adornos por relaes comerciais.
habitus, nisi quod feminae saepius lineis Primeiro eles escolhem as feras e depois retiram
amictibus velantur eosque purpura variant, suas peles e forram-nas com fibras e couro de
partemque vestitus superioris in manicas non grandes animais, criados pelo Oceano exterior e
extendunt, nudae brachia ac lacertos; sed et desconhecido mar. Este o traje de homens e
proxima pars pectoris patet.

10

mulheres; todavia, as mulheres cobrem-se mais

Este trecho retoma tanto as Metamorfoses de Ovdio, 14, 166 spinis conserto tegmine nullis, quanto a Eneida
de Virglio, 3, 594 consertum tegumen spinis. Ambos tratam de Aquemnidas, quem Odisseu deixa na terra dos
Cclopes. Para THOMAS (2009, p. 59), o porqu de haver esse intertexto a difcil dizer, mas acrescenta que
tambm a continuao cetera intecti claramente moldada na continuao do texto de Virglio ac cetera Graius.
Em Virglio, Aquemnidas torna-se primitivo por viver na terra dos primitivos Cclopes, ento Tcito, ainda
segundo Thomas, estaria sugerindo o primitivismo germnico por esta relao intertextual. Alm disso, vemos
nesta referncia Eneida de Virglio o estabelecimento de uma relao com o prprio gnero pico.

28

frequentemente com mantos de linho, matizados


de prpura. No alongam a parte superior do
vestido em mangas, deixando nus os braos e o
colo mostra.
18. Quamquam severa illic matrimonia, nec 18. Embora os casamentos l sejam austeros, no
ullam morum partem magis laudaveris. nam louvarias tanto nenhum outro costume deles. Pois
prope

soli

barbarorum

singulis

uxoribus eles so praticamente os nicos brbaros que se

contenti sunt, exceptis admodum paucis, qui contentam com uma s esposa, com exceo de
non libidine, sed ob nobilitatem plurimis nuptiis alguns poucos que so requisitados a contrair
ambiuntur. dotem non uxor marito, sed uxori matrimnios, no por lascvia, mas pela nobreza.
maritus offert. intersunt parentes et propinqui ac No a esposa que oferece o dote ao marido, e
munera probant, munera non ad delicias sim o marido esposa. Os parentes e amigos
muliebres quaesita nec quibus nova nupta esto junto e avaliam os presentes, os quais no
comatur, sed boves et frenatum equum et so buscados de acordo com caprichos femininos
scutum cum framea gladioque. in haec munera nem se enfeita com estes a recm-casada, so
uxor accipitur, atque in vicem ipsa armorum bois, cavalos com rdeas e escudo com framea e
aliquid viro affert: hoc maximum vinculum, gldio. Com estes presentes arranja-se uma
haec

arcana

arbitrantur.

ne

sacra,

hos

se

mulier

coniugales
extra

deos esposa, e ela, por sua vez, leva alguma arma ao

virtutum marido: nisto vem o maior dos vnculos, o

cogitationes extraque bellorum casus putet, ipsis mistrio sagrado, os deuses conjugais. Para que a
incipientis

matrimonii

auspiciis

admonetur esposa no se considere sem pensamentos de

venire se laborum periculorumque sociam, idem coragem e sem riscos de guerra, ela admoestada
in pace, idem in proelio passuram ausuramque: a se tornar companheira dos trabalhos e perigos
hoc iuncti boves, hoc paratus equus, hoc data desde os auspcios iniciais do matrimnio, e h de
arma denuntiant. sic vivendum, sic pereundum: sofrer e arriscar-se igualmente na paz e no prlio;

29

accipere se quae liberis inviolata ac digna os bois jungidos, o cavalo aparelhado, as armas
reddat, quae nurus accipiant rursusque ad dadas declaram isso. Assim deve viver, assim
nepotes referantur.

deve

criar:

conhecimento

que

adquire,

inviolado e o conveniente, transmite a seus filhos,


e as noras tm de aprender e, em seguida, expor
aos netos.
19.

Ergo

saepta

pudicitia

agunt,

nullis 19. Vivem, portanto, em restrita pudiccia, que

spectaculorum illecebris, nullis conviviorum no corrompida pelos atrativos dos espetculos


irritationibus corruptae. litterarum secreta viri ou pelos excitamentos dos banquetes. Homens e
pariter ac feminae ignorant. paucissima in tam mulheres,
numerosa

gente

adulteria,

quorum

igualmente,

desconhecem

poena conversao secreta por meio de cartas. Para uma

praesens et maritis permissa: abscisis crinibus populao to numerosa, h pouqussimos casos


nudatam coram propinquis expellit domo de adultrio, os quais tm punio imediata e
maritus ac per omnem vicum verbere agit; concedida aos maridos: depois de ter seus cabelos
publicatae enim pudicitiae nulla venia: non cortados, ela despida e na frente dos conhecidos
forma,

non

aetate,

non

opibus

maritum o marido a expulsa de casa e a persegue com uma

invenerit. nemo enim illic vitia ridet, nec vara por todos os cantos. No h perdo para a
corrumpere et corrumpi saeculum vocatur. pudiccia prostituda15: nem pela beleza, nem pela

15

J. G. C. Anderson, em seu comentrio sobre Germania (Oxford, 1938), expe que publicatae enim pudicitiae
faz referncia a mulheres solteiras, como se descobre ao final com maritum invenerit. At ento o assunto
era o comportamento durante o matrimnio, portanto, haveria uma brusca mudana no tema. Para Anderson,
a continuao do argumento leva a interpretao mais natural e esta a considerao decisiva. James Fettes
(1977) acredita que isso um erro. Segundo ele, o melhor inferir o sentido a partir da sentena antecedente,
que descreve o mtodo utilizado para castigar a traidora, perseguio per omnem vicum, que seria ento
tornar pblico, o que explicaria o uso de publicare e cr resolver o problema com uma mudana no texto, ao
invs de enim pudicitiae, impudicitiae. Esta alterao est fundamentada no manuscrito Vat. Lat. 2964, que
traz enim inpudititie. E sugere a seguinte traduo para o trecho: Para impudiccia assim exposta no pode
haver perdo; nem beleza, nem juventude, nem riqueza poderiam encontrar-lhe um segundo marido.
Entendemos, com Anderson, ser possvel a leitura do trecho como se tratando de solteiras; se pensarmos no
fio condutor do tema como sendo a impudiccia, no haveria uma ruptura, ademais, a leitura de Fettes
pressupe, necessariamente, a leitura de maritum como alterum maritum, o que no fazemos, pois
considerando o trecho posterior: Certamente, ainda so melhores essas cidades em que apenas as donzelas
se casam e vive-se com esperana e voto de esposa uma s vez. Assim, casam-se com um nico marido, no

30

melius quidem adhuc eae civitates, in quibus idade, nem pelas posses ela encontrar um
tantum virgines nubunt et cum spe votoque marido. L ningum ri dos vcios e no dizem
uxoris semel transigitur. sic unum accipiunt que corromper ou ser corrompido prprio da
maritum quo modo unum corpus unamque poca. Certamente, ainda so melhores essas
vitam, ne ulla cogitatio ultra, ne longior cidades em que apenas as donzelas se casam e
cupiditas, ne tamquam maritum, sed tamquam vive-se com esperana e voto de esposa uma s
matrimonium ament. numerum liberorum finire vez. Assim, casam-se com um nico marido, de
aut quemquam ex agnatis necare flagitium forma a haver um nico corpo e uma nica vida e
habetur, plusque ibi boni mores valent quam no haja outro pensamento ou paixo posterior e
alibi bonae leges.

para que o amem no por ser um marido, mas por


ser um matrimnio. Determinar o nmero de
filhos ou matar algum dos que nascerem a mais
considerado ao torpe; e bons costumes ali
valem mais que boas leis em outro lugar.

20. In omni domo nudi ac sordidi in hos artus, 20. Em todas as casas, as crianas crescem nuas e
in haec corpora, quae miramur, excrescunt. sua sujas quanto a braos e pernas e quanto aos
quemque mater uberibus alit, nec ancillis aut corpos, os quais admiramos. Sua me alimenta-as
nutricibus delegantur. dominum ac servum com os seios, e no as confia a criadas ou amas.
nullis educationis deliciis dignoscas: inter Voc no conseguiria discernir o senhor do
eadem pecora, in eadem humo degunt, donec escravo por caprichos de criao; eles passam o
aetas separet ingenuos, virtus agnoscat. sera tempo em meio aos mesmos animais e no mesmo
iuvenum venus, eoque inexhausta pubertas. nec cho, at que a idade distinga os nascidos livres e
virgines festinantur; eadem iuventa, similis a virtude os reconhea. A vida sexual dos jovens

h como pensar em um segundo casamento, por qualquer que seja o motivo do trmino do primeiro.
Entretanto, considerando tambm vlido o ponto de vista de Fettes e acreditando ser o prprio perodo em
latim passvel de mais de um entendimento, procuramos, na verso, manter essa abertura.

31

proceritas: pares validaeque miscentur, ac demora para comear e por isso a mocidade
robora parentum liberi referunt. sororum filiis vigorosa. As moas no se apressam em casar;
idem apud avunculum qui apud patrem honor. elas vivem a mesma juventude que eles e tm
quidam sanctiorem artioremque hunc nexum estaturas semelhantes. Quando se unem, so
sanguinis arbitrantur et in accipiendis obsidibus iguais em idade e fora e seus filhos reproduzem
magis exigunt, tamquam et animum firmius et em si a robustez dos pais. Com relao aos filhos
domum

latius

teneant.

heredes

tamen das irms, a considerao do tio a mesma que a

successoresque sui cuique liberi, et nullum do pai. Alguns julgam ser esse vnculo sanguneo
testamentum. si liberi non sunt, proximus mais sagrado e estreito e, ao receber prisioneiros,
gradus in possessione fratres patrui avunculi. isso o que mais exigem, como se assim
quanto

plus

propinquorum,

quanto

maior obtivessem um carter mais firme e uma famlia

affinium numerus, tanto gratiosior senectus; nec maior. Entretanto, os herdeiros e sucessores de
ulla orbitatis pretia.

cada qual so seus filhos e no h nenhum


testamento; se no houver filhos, os graus de
parentesco mais prximos para a posse dos bens
so irmos, tios paternos e tios maternos. Quanto
mais parentes, quanto maior o nmero de amigos,
tanto mais favorecida ser a velhice; e no se
paga preo algum pela falta de filhos

21. Suscipere tam inimicitias seu patris seu 21. necessrio adotar as inimizades de seu pai
propinqui quam amicitias necesse est; nec ou parente assim como suas amizades; e no
inplacabiles

durant;

luitur

enim

etiam subsistem os renitentes, pois por um homicdio

homicidium certo armentorum ac pecorum paga-se com certa quantia de gado e animais de
numero

recipitque

satisfactionem

universa seu rebanho e a famlia inteira aceita a reparao,

domus, utiliter in publicum, quia periculosiores com proveito para todos, porque as inimizades

32

sunt inimicitiae iuxta libertatem.

so mais perigosas entre pessoas livres.

Convictibus et hospitiis non alia gens effusius Nenhum outro povo concede to abundantemente
indulget. quemcumque mortalium arcere tecto familiaridade e hospitalidade. considerado
nefas habetur; pro fortuna quisque apparatis crime negar abrigo a qualquer ser humano; cada
epulis excipit. cum defecere, qui modo hospes um, conforme suas posses, acolhe com um
fuerat, monstrator hospitii et comes; proximam magnificente banquete. Depois de terminado,
domum non invitati adeunt. nec interest: pari aquele que h pouco era o hspede, o que indica
humanitate accipiuntur.

notum ignotumque quem hospedar e acompanha, ento adentram na

quantum ad ius hospitis nemo discernit. abeunti, casa vizinha sem terem sido convidados. Mas no
si quid poposcerit, concedere moris; et poscendi importa, eles so recebidos com a mesma polidez.
in vicem eadem facilitas. gaudent muneribus, Ningum faz distino entre conhecidos e
sed nec data imputant nec acceptis obligantur. desconhecidos no que diz respeito ao direito de
[victus inter hospites communis.]11

hospitalidade.

Se

os

que

esto

de

sada

reclamarem algo para si, costume conceder; em


contrapartida, h a mesma liberdade de pedirlhes. Alegram-se com presentes, mas no se
gabam pelo que do e no se obrigam pelo que
recebem. [O modo de viver entre hspedes
generoso.]
22. Statim e somno, quem plerumque in diem 22. Depois de despertarem do sono, que quase
extrahunt, lavantur, saepius calida, ut apud quos sempre prolongam pelo dia, lavam-se geralmente
plurimum hiems occupat. lauti cibum capiunt: em gua quente, j que entre eles o inverno

11

Nesta passagem, adotamos para a traduo a verso comis apresentada no lugar de communis nos manuscritos
da classe X do arqutipo perdido Hersfeld, a saber: Codex Vaticanus Lat. 1862 B e Codex Leidensis
Perizonianus XVIII Q. 21 b. A opo foi feita em razo de sua melhor adequao semntica ao contexto. A
traduo da sentena entre colchetes poderia ser: [Entre os hspedes, o alimento compartilhado]; de
qualquer forma, o trecho est entre colchetes pela incerteza que apresenta quanto sua fidelidade.

33

separatae singulis sedes et sua cuique mensa. predominante. Limpos, fazem a refeio em
tum ad negotia nec minus saepe ad convivia cadeiras individuais e cada qual em sua mesa.
procedunt armati. diem noctemque continuare Ento, vo aos negcios, e no raras vezes aos
potando nulli probrum. crebrae, ut inter banquetes, armados. Passar o dia e a noite
vinolentos, rixae raro conviciis, saepius caede et bebendo no vergonha para nenhum deles. As
vulneribus transiguntur. sed et de reconciliandis duras brigas entre bbados, raramente com
invicem inimicis et iungendis affinitatibus et gritarias, terminam geralmente em derramamento
asciscendis principibus, de pace denique ac de sangue e ferimentos. No entanto, quase sempre
bello

plerumque

in

conviviis

consultant, deliberam nesses banquetes sobre a reconciliao

tamquam nullo magis tempore aut ad simplices recproca de inimigos, a formao de alianas, a
cogitationes pateat animus aut ad magnas eleio de chefes e at mesmo a paz e a guerra,
incalescat. gens non astuta nec callida aperit como se em nenhum outro momento o esprito
adhuc secreta pectoris licentia loci; ergo detecta estivesse mais aberto a simples reflexes ou se
et nuda omnium mens. postera die retractatur, et aquecesse mais para as grandes. O povo, que no
salva utriusque temporis ratio est: deliberant, astucioso nem sagaz, expe os at ento
dum fingere nesciunt, constituunt, dum errare segredos
non possunt.

do

corao

pela

licena

da

circunstncia; portanto, a mente de todos est


descoberta

nua.

No

dia

seguinte,

argumentao retomada, sem prejuzo de um ou


outro

momento:

deliberam

quando

no

conseguem fingir e decidem quando no podem


duvidar.
23. Potui humor ex hordeo aut frumento, in 23. Para beber h um lquido feito de cevada e
quandam similitudinem vini corruptus; proximi gros, que depois de fermentado guarda certa
ripae et vinum mercantur. cibi simplices, semelhana com o vinho. Os povos prximos s

34

agrestia poma, recens fera aut lac concretum: margens do rio tambm compram vinho. As
sine apparatu, sine blandimentis expellunt refeies so simples, frutas do campo, carne
famem. adversus sitim non eadem temperantia. fresca, leite coalhado; matam a fome sem
si indulseris ebrietati suggerendo quantum refinamento, sem delcias. Com relao sede,
concupiscunt, haud minus facile vitiis quam no usam da mesma moderao. Se fores
armis vincentur.

complacente com sua embriaguez, trazendo o


quanto desejarem, to mais facilmente sero
vencidos pelos vcios como pelas armas.

24. Genus spectaculorum unum atque in omni 24. O tipo de espetculo um s e o mesmo em
coetu idem: nudi iuvenes, quibus id ludicrum todo encontro: jovens nus, que consideram um
est, inter gladios se atque infestas frameas saltu divertimento lanar-se com um salto em meio a
iaciunt. exercitatio artem paravit, ars decorem, espadas e hostis frameas. A prtica levou
non in quaestum tamen aut mercedem: quamvis habilidade e a habilidade elegncia, mas no
audacis

lasciviae

pretium

est

voluptas para proveito ou por paga; ainda que sejam

spectantium. aleam, quod mirere, sobrii inter brincadeiras


seria

exercent,

tanta

lucrandi

audaciosas,

satisfao

dos

perdendive espectadores sua recompensa. Ocupam-se de

temeritate, ut, cum omnia defecerunt, extremo jogos quando sbrios como de um assunto srio,
ac novissimo iactu de libertate ac de corpore o que de se admirar, com tanto desatino para
contendant. victus voluntariam servitutem adit: ganhar ou perder que, quando se esgotarem todas
quamvis iuvenior, quamvis robustior alligari se as

possibilidades,

disputaro

seu

corpo

ac venire patitur. ea est in re prava pervicacia, liberdade em um lance extremo e derradeiro. O


ipsi fidem vocant. servos condicionis huius per perdedor segue em voluntria servido e ainda
commercia tradunt, ut se quoque pudore que seja o mais jovem e mais forte, ele sofre por
victoriae exsolvant.

ser preso e vendido; tal a persistncia em uma


prtica insensata, a que eles chamam de

35

integridade.

Comercializam

escravos

desta

condio, para que tambm se liberem da


vergonha de uma vitria assim.
25. Ceterum12 servis non in nostrum morem, 25. Possuem escravos, que no so, como nosso
descriptis per familiam ministeriis, utuntur: costume, designados para servios domsticos.
suam quisque sedem, suos penates regit. Cada um governa sua casa e moradia. O senhor
frumenti modum dominus aut pecoris aut vestis demanda dele, como de um colono, uma
ut colono iniungit, et servus hactenus paret: quantidade de gros, animais ou vestes, e o
cetera domus officia uxor ac liberi exsequuntur. escravo bastante obediente. A esposa e os filhos
verberare servum ac vinculis et opere coercere realizam os demais afazeres do lar. Bater em um
rarum: occidere solent, non disciplina et escravo e castig-lo com trabalho e amarras
severitate, sed impetu et ira, ut inimicum, nisi raro: costumam mat-los, no por disciplina ou
quod impune est. liberti non multum supra rigor, mas por impulso e raiva, como a um
servos sunt, raro aliquod momentum in domo, inimigo, fora isso no h punio. Os homens
numquam in civitate, exceptis dumtaxat iis livres no so muito superiores aos escravos;
gentibus quae regnantur. ibi enim et super estes raramente possuem alguma influncia na
ingenuos et super nobiles ascendunt: apud casa, nunca na Cidade, com exceo apenas
ceteros impares libertini libertatis argumentum daqueles povos comandados por reis; l, com
sunt.

efeito, eles sobrelevam-se aos homens livres e


aos nobres, mas para os outros, as desigualdades
entre os libertos so prova de liberdade.

26. Faenus agitare et in usuras extendere 26. desconhecida a prtica da usura e o


ignotum; ideoque magis servatur quam si acmulo de dinheiro por juros, por isso tal atitude

12

O texto latino estabelecido pela LOEB (TACITUS, 2006) traz ceteris e uma possibilidade de verso seria:
Possuem outros escravos

36

vetitum esset. agri pro numero cultorum ab mais observada do que se fosse proibida. Os
universis in vicem occupantur, quos mox inter campos so, sucessivamente, ocupados por todos
se secundum dignationem partiuntur; facilitatem os agricultores, de acordo com a quantidade
partiendi camporum spatia praestant. arva per deles, e depois partilhados entre eles conforme a
annos mutant, et superest ager. nec enim cum posio social. A extenso dos territrios facilita
ubertate et amplitudine soli labore contendunt, a partilha. Mudam de terreno ano a ano e ainda
ut pomaria conserant et prata separent et hortos sobra campo a cultivar, pois no desgastam a
rigent: sola terrae seges imperatur. unde annum fertilidade e a dimenso do solo pelo cultivo, j
quoque ipsum non in totidem digerunt species: que plantam pomares, separam os prados e regam
hiems et ver et aestas intellectum ac vocabula os vegetais. Exige-se da terra somente gros, por
habent, autumni perinde nomen ac bona essa razo, no dividem o prprio ano em tantas
ignorantur.

estaes: inverno, primavera e vero tm


significao e nomes, do outono ignoram
igualmente a denominao e as vantagens.

27. Funerum nulla ambitio: id solum observatur, 27. No h ostentao nos funerais. Cuidam
ut corpora clarorum virorum certis lignis apenas em cremar os corpos dos homens ilustres
crementur. struem rogi nec vestibus nec com a madeira adequada. No alimentam as
odoribus

cumulant:

sua

cuique

arma, chamas da fogueira funerria com roupas ou

quorundam igni et equus adicitur. sepulcrum perfumes; mas para cada um, suas armas, e ainda
caespes erigit: monumentorum arduum et o cavalo de alguns atirado ao fogo. Uma leiva
operosum

honorem

ut

gravem

defunctis forma o tmulo, pois rejeitam a difcil e

aspernantur. lamenta ac lacrimas cito, dolorem trabalhosa homenagem dos monumentos como se
et tristitiam tarde ponunt. feminis lugere fosse pesado para os defuntos. Rapidamente
honestum est, viris meminisse.

deixam de lado as lamentaes e as lgrimas,

Haec in commune de omnium Germanorum vagarosamente, a dor e a tristeza. s mulheres

37

origine ac moribus accepimus; nunc singularum decoroso chorar, aos homens, recordar.
gentium instituta ritusque, quatenus differant, Soubemos em geral estas coisas a respeito da
quae<que> nationes e Germania in Gallias origem e costumes de todos os germanos. Agora
commigraverint, expediam.

apresentarei os ritos e as convenes de cada


povo, at que ponto diferem entre si, e quais
naes migraram da Germnia para as Glias.

28. Validiores olim Gallorum res fuisse summus 28. O divino Jlio, o melhor dentre os escritores,
auctorum Divus Iulius tradit; eoque credibile est relata que a posio dos gauleses, outrora era
etiam

Gallos

in

Germaniam transgressos. mais forte e certamente por isso crvel terem os

quantulum enim amnis obstabat quominus, ut gauleses passado para a Germnia16. E quanto um
quaeque

gens

evaluerat,

occuparet rio opunha-se a que cada povo que se fortalecera

permutaretque sedes promiscuas adhuc et nulla ocupasse e trocasse de stio, at ento pblicos e
regnorum

potentia

divisas?

igitur

inter no divididos pelo poder dos reinos? Assim

Hercyniam silvam Rhenumque et Moenum sendo, os helvcios habitaram a regio entre a


amnes Helvetii, ulteriora Boii, Gallica utraque floresta Hercnia e os rios Reno e Meno, as terras
gens, tenuere. manet adhuc Boihaemi nomen para alm as ocuparam os Boios, um e outro
significatque loci veterem memoriam quamvis povos gauleses. O nome Boiemos permanece at
mutatis cultoribus. sed utrum Aravisci in hoje e atesta a antiga tradio do local embora
Pannoniam ab Osis, Germanorum natione, an tenham mudado seus moradores.
Osi ab Araviscis in Germaniam commigraverint, Mas se foram os araviscos que, provindos dos
cum eodem adhuc sermone institutis moribus osos [nao de germanos], migraram para a
utantur, incertum est, quia pari olim inopia ac Pannia ou se foram os osos que, provindos dos
libertate eadem utriusque ripae bona malaque araviscos, migraram para a Germnia, no se sabe

16

Ac fuit tempus, cum Germanos Galli virtute superarent, ultro bella inferrent, propter hominum multitudinem
agrique inopiam trans Rhenum colonias mitterent. Comentarii De Bello Gallico, VI, 24.
Tcito no s conhecia os Comentarii, como lera o sexto livro, no qual h uma digresso sobre os germanos.

38

erant. Treveri et Nervii circa affectationem ao certo, j que at hoje utilizam o mesmo idioma
Germanicae
tamquam

originis

per

ultro

hanc

ambitiosi

gloriam

sunt, e os mesmos princpios e costumes; porque

sanguinis

a outrora se igualavam em pobreza e liberdade e

similitudine et inertia Gallorum separentur. havia as mesmas coisas boas e ms em ambas as


ipsam Rheni ripam haud dubie Germanorum margens do rio. Os trvoros e os nrvios so os
populi colunt, Vangiones Triboci Nemetes. ne primeiros a pretenderem com fervor a origem
Ubii quidem, quamquam Romana colonia esse germnica, como se por esta relao sangunea
meruerint ac libentius Agrippinenses conditoris gloriosa eles se apartassem da semelhana e
sui

nomine

vocentur,

origine

erubescunt, inao

dos

transgressi olim et experimento fidei super germnicos

gauleses.
habitam

Sem
a

dvida,

margem

do

povos
Reno:

ipsam Rheni ripam collocati, ut arcerent, non ut vangones, tribocos e nmetes. Nem mesmo os
custodirentur.

bios, ainda que tenham merecido ser colnia


romana e por vontade prpria sejam chamados
agripinenses devido ao nome de seu fundador,
envergonham-se de sua origem; h muito tempo,
atravessam o Reno e, aps provarem sua
fidelidade, foram estabelecidos sobre a margem
desse rio, no para serem observados, mas para
que impedissem a passagem.

29. Omnium harum gentium virtute praecipui 29. De todos estes povos, os mais corajosos so
Batavi non multum ex ripa, sed insulam Rheni os batavos, que no ocupam grande extenso da
amnis colunt, Chattorum quondam populus et margem, mas habitam uma ilha do rio Reno.
seditione domestica in eas sedes transgressus, in Antigamente, eram uma populao dos catos e
quibus pars Romani imperii fierent. manet por causa de uma guerra civil passaram a esses
honos et antiquae societatis insigne; nam nec stios, onde se tornariam parte do Imprio

39

tributis contemnuntur nec publicanus atterit; Romano. Permanecem a honra e a insgnia da


exempti oneribus et collationibus et tantum in antiga aliana, ento eles no so rebaixados com
usum proeliorum sepositi, velut tela atque arma, tributos nem so oprimidos pelo cobrador de
bellis reservantur. est in eodem obsequio et impostos;

so

isentos

de

encargos

ou

Mattiacorum gens; protulit enim magnitudo contribuies e poupados para o uso em batalhas
populi Romani ultra Rhenum ultraque veteres somente:
terminos

imperii

reverentiam.

ita

do mesmo modo

que armas

sede armamento so reservados s guerras. O povo

finibusque in sua ripa, mente animoque mataco desfruta do mesmo benefcio, pois a
nobiscum agunt, cetera similes Batavis, nisi grandeza da populao romana propagou a
quod ipso adhuc terrae suae solo et caelo acrius reverncia ao imprio para alm do Reno e para
animantur.

alm das vetustas fronteiras. Assim, em sua

Non numeraverim inter Germaniae populos, prpria


quamquam

trans

Rhenum

margem

est

seu

assentamento

Danuviumque territrio, mas esto conosco em mente e esprito;

consederint, eos qui decumates agros exercent: no mais so similares aos batavos, sem contar que
levissimus quisque Gallorum et inopia audax em sua terra recebem maior disposio do solo e
dubiae possessionis solum occupavere; mox do clima.
limite acto promotisque praesidiis sinus imperii No
et pars provinciae habentur.

enumerarei

dentre

as

populaes

da

Germnia, embora tenham se assentado alm do


Reno e do Danbio, aqueles que cultivam campos
decimados. Os mais geis gauleses, levados pela
temerria

pobreza,

ocuparam

solo

cuja

propriedade era incerta; logo depois, com os


limites traados e os postos de defesa movidos
adiante, estas terras foram consideradas a
extremidade do Imprio e parte de uma provncia.

40

30. Ultra hos Chatti initium sedis ab Hercynio 30. Para alm destes povos, os catos comeam
saltu incohant, non ita effusis ac palustribus seu assentamento a partir da floresta Hercnia e o
locis, ut ceterae civitates, in quas Germania local no to amplo ou pantanoso como as
patescit, durant siquidem colles, paulatim outras Cidades que compem a Germnia. Se,
rarescunt, et Chattos suos saltus Hercynius contudo, as colinas se estendem, paulatinamente
prosequitur simul atque deponit. duriora genti se rarefazem, e a floresta Hercnia acompanha
corpora, stricti artus, minax vultus et maior seus catos e os deixa apenas ao final de seu
animi vigor. multum, ut inter Germanos, rationis assentamento. Esta gente possui corpos mais
ac

sollertiae:

praepositos,

praeponere
nosse

electos,

ordines,

audire robustos,

membros

trabalhados,

feio

intellegere ameaadora e maior vigor de esprito. Eles tm

occasiones, differre impetus, disponere diem, grande raciocnio e sagacidade, que os destaca
vallare noctem, fortunam inter dubia, virtutem dentre os germanos: elegem homens excelentes,
inter certa numerare, quodque rarissimum nec ouvem os eleitos, sabem sua posio hierrquica,
nisi Romanae disciplinae concessum, plus reconhecem as oportunidades, retardam o ataque,
reponere in duce quam in exercitu. omne robur organizam-se durante o dia, entrincheiram-se
in pedite, quem super arma ferramentis quoque noite, incluem a sorte dentre as coisas incertas e a
et copiis onerant: alios ad proelium ire videas, coragem dentre as coisas certas e algo rarssimo
Chattos ad bellum. rari excursus et fortuita e somente concedido disciplina romana
pugna. equestrium sane virium id proprium, cito confiam mais no comandante que no exrcito.
parare victoriam, cito cedere: velocitas iuxta Todo poder militar est na infantaria, que alm de
formidinem, cunctatio propior constantiae est.

armas, carrega tambm utenslios de ferro e


provises: os outros povos, vs irem para a
batalha, os catos vo para a guerra. A incurso e a
luta casual so raras. De certo, prprio da fora
eqestre alcanar rapidamente a vitria e

41

rapidamente retirar-se: a celeridade est muito


prxima ao medo, j a demora ligada firmeza.
31. Et aliis Germanorum populis usurpatum raro 31. A prtica empregada poucas vezes por outras
et privata cuiusque audentia apud Chattos in populaes dos germanos, e pela ousadia
consensum vertit, ut primum adoleverint, individual, tornou-se um consenso entre os catos:
crinem barbamque submittere nec nisi hoste deixar o cabelo e a barba crescerem logo que se
caeso exuere votivum obligatumque virtuti oris tornassem rapazes e no tirar a vestimenta do
habitum. super sanguinem et spolia revelant rosto, devotada e prometida coragem, at que
frontem seque tum demum pretia nascendi tivessem matado o inimigo. Sobre sangue e
rettulisse dignosque patria ac parentibus ferunt: esplios revelam sua face, s ento eles mostram
ignavis et imbellibus manet squalor. fortissimus que mereceram ter nascido e que so dignos da
quisque ferreum insuper anulum (ignominiosum ptria e de seus familiares: junto aos pusilnimes
id genti) velut vinculum gestat, donec se caede e covardes permanece a misria. Alm disso, os
hostis absolvat. plurimis Chattorum hic placet mais valentes usam um anel de ferro (o que
habitus, iamque canent insignes et hostibus ignominioso para este povo) como se fosse um
simul suisque monstrati. omnium penes hos grilho, at o momento em que a morte de um
initia pugnarum; haec prima semper acies, visu inimigo o liberta. Este aspecto agrada maioria
nova; nam ne in pace quidem vultu mitiore dos

catos,

mesmo

com

os

cabelos

mansuescunt. nulli domus aut ager aut aliqua embranquecendo ainda portam as insgnias que
cura: prout ad quemque venere, aluntur, prodigi os revela tanto aos inimigos quanto aos amigos.
alieni, contemptores sui, donec exsanguis com estes homens que toda batalha tem incio:
senectus tam durae virtuti impares faciat.

so sempre a linha de frente do exrcito, imagem


surpreendente. Pois nem na paz se abrandam com
um semblante mais tranquilo. No possuem casa,
campo ou outra preocupao; em cada lugar que

42

vo recebem comida, so prdigos com os bens


alheios, indiferentes com os seus, at que a dbil
velhice os torne incapazes de to aguerrido
nimo.
32. Proximi Chattis certum iam lveo Rhenum, 32. Os uspios e os tencteros habitam prximo
quique terminus esse sufficiat, Usipi ac Tencteri aos catos, s margens do Reno, cujo leito seguro
colunt. Tencteri super solitum bellorum decus j basta como fronteira. Os tencteros, mais do que
equestris disciplinae arte praecellunt; nec maior

ordinariamente

ilustre

nas

guerras,

so

apud Chattos peditum laus quam Tencteris excelentes na arte da disciplina eqestre. O
equitum sic instituere maiores: posteri imitantur. mrito da infantaria dos catos no maior que o
hi lusus infantium, haec iuvenum aemulati: da

cavalaria

dos

tencteros.

Desta

forma

perseverent senes. inter familiam et penates et instituram os antigos, seus descendentes os


iura successionum equi traduntur: excipit filius, imitam. Estas so as brincadeiras das crianas, a
non ut cetera, maximus natu, sed prout ferox emulao dos jovens, e os idosos continuam a
bello et melhor.

faz-lo. Os cavalos so legados aos escravos,


famlia

aos

herdeiros

por

direito;

diferentemente de outras coisas, essa herana


quem a recebe no o filho mais velho e sim
aquele que for mais apto e intrpido na guerra.
33. Iuxta Tencteros Bructeri olim occurrebant: 33. Os brteros outrora vieram para perto dos
nunc Chamavos et Angrivarios immigrasse tencteros. Conta-se que os camavos e os
narratur, pulsis Bructeris ac penitus excisis angrivrios imigraram h pouco, aps os brteros
vicinarum consensu nationum, seu superbiae terem sido completamente arruinados e expulsos
odio seu praedae dulcedine seu favore quodam por uma unio entre as naes vizinhas, seja pela
erga nos deorum; nam ne spectaculo quidem averso a sua soberba, seja pelo atrativo dos

43

proelii invidere. super sexaginta milia non armis despojos, seja por um certo favorecimento dos
telisque Romanis, sed quod magnificentius est, deuses para conosco, porque certamente no
oblectationi

oculisque

ceciderunt.

maneat, invejam a viso da batalha. Mais de sessenta mil

quaeso, duretque gentibus, si non amor nostri, at morreram, no por armas ou lanas romanas mas
certe odium sui, quando urgentibus imperii fatis para o deleite de nossos olhos, o que
nihil iam praestare fortuna maius potest quam magnfico. Eu rogo que esta situao permanea
hostium discordiam.

e se prolongue entre os povos, se no por


amizade a ns, seguramente por dio a eles;
quando os destinos do Imprio o ameaam, a
Fortuna j no pode oferecer nada melhor que a
discrdia entre os inimigos.

34. Angrivarios et Chamavos a tergo Dulgubnii 34. Os angrivrios e os camavos so cercados


et Chasuarii cludunt aliaeque gentes haud pelos dulgbnios, pelos casurios e por outros
perinde memoratae, a fronte Frisii excipiunt. povos no to clebres ao sul e so sucedidos
maioribus minoribusque Frisiis vocabulum est pelos frsios ao norte. Os frsios so chamados
ex modo virium. Utraeque nationes usque ad maiores ou menores proporo de suas foras.
Oceanum

Rheno

praetexuntur

ambiuntque Estes dois povos tm o Reno por limite at o

immensos insuper lacus et Romanis classibus oceano e ainda cercam os imensos lagos antes
navigatos. ipsum quin etiam Oceanum illa navegados por naus romanas. Foi por ali que
temptavimus; et superesse adhuc Herculis tentamos chegar ao oceano. Espalhou-se o boato
columnas fama vulgavit, sive adiit Hercules, seu de que at hoje existem colunas de Hrcules l,
quidquid ubique magnificum est, in claritatem seja porque Hrcules visitou o local, seja porque
eius referre consensimus. nec defuit audentia concordamos em atribuir sua celebridade tudo
Druso Germanico, sed obstitit Oceanus in se aquilo que encontramos de magnfico em
simul atque in Herculem inquiri. mox nemo qualquer lugar. No que tenha faltado ousadia a

44

temptavit, sanctiusque ac reverentius visum de Druso Germnico, mas o Oceano impediu que
actis deorum credere quam scire.

investigassem a ele e a Hrcules. Ento, ningum


mais tentou, pois perceberam que era mais
virtuoso e reverente crer nas aes dos deuses a
compreend-las.

35.

Hactenus

in

occidentem

Germaniam 35. At este ponto ns tomamos conhecimento do

novimus; in septentrionem ingenti flexu recedit. ocidente da Germnia; mas esta se volta ao norte
ac primo statim Chaucorum gens, quamquam com uma grande inflexo. E logo em primeiro
incipiat a Frisiis ac partem litoris occupet, lugar encontramos os caucos, que embora
omnium

quas

exposui

gentium

lateribus principiem aps os frsios e ocupem uma parte do

obtenditur, donec in Chattos usque sinuetur. tam litoral, estendem-se pela lateral de todos os povos
immensum terrarum spatium non tenent tantum dos quais tratei at que fazem uma curva em
Chauci, sed et implent, populus inter Germanos direo aos catos. Os caucos no apenas so
nobilissimus, quique magnitudinem suam malit proprietrios de um vasto territrio, mas tambm
iustitia tueri. sine cupididate, sine impotentia, o povoam. Eles so a mais nobre populao
quieti secretique nulla provocant bella, nullis dentre os germanos, que prefere manter sua
raptibus

aut

latrociniis

populantur.

id grandeza pela justia. No so cobiosos nem

praecipuum virtutis ac virium argumentum est, soberbos; tranqilos e afastados, no provocam


quod, ut superiores agant, non per iniurias guerras, no causam devastao com raptos ou
adsequuntur; prompta tamen omnibus arma ac, latrocnios. A principal prova de sua coragem e
si res poscat, exercitus, plurimum virorum fora que no obtm por meio de injustias o
equorumque; et quiescentibus eadem fama.

ttulo de superiores. H armas preparadas para


todos e inclusive, se a situao exigir, um
exrcito muitssimo numeroso em homens e
cavalos; e eles conservam a mesma fama mesmo

45

vivendo em paz.
36.

In

latere

Chaucorum

Chattorumque 36. Ao flanco dos caucos e dos catos h os

Cherusci nimiam ac marcentem diu pacem queruscos, que por muito tempo no foram
inlacessiti nutrierunt: idque iucundius quam atacados e desenvolveram uma paz ociosa e
tutius fuit, quia inter inpotentes et validos falso desmedida. E isto foi mais por deleite que por
quiescas: ubi manu agitur, modestia ac probitas segurana, pois em meio a povos violentos e
nomina13 superioris sunt. ita qui olim boni fortes, perders tempo descansando. Onde se vive
aequique Cherusci, nunc inertes ac stulti pelo poder, moderao e probidade compem a
vocantur:

Chattis

victoribus

fortuna

in reputao

do

mais

poderoso.

Assim,

os

sapientiam cessit. Tracti ruina Cheruscorum et queruscos, que outrora eram chamados de bons e
Fosi, contermina gens, adversarum rerum ex justos, agora so os tolos e fracos: para os
aequo socii sunt, cum in secundis minores vitoriosos catos a sorte contou por sabedoria. Os
fuissent.

fosos, povo vizinho, foram arrastados pela


destruio dos queruscos, com eles agora dividem
igualmente as adversidades, ainda que tenham
sido inferiores em pocas ditosas.

37. Eundem Germaniae sinum proximi Oceano 37. Os cimbros habitam o mesmo golfo da
Cimbri tenent, parva nunc civitas, sed gloria Germnia, prximo ao Oceano; a Cidade

13

Nos textos latinos de Germania que lemos, a opo por nomina (Puteolanus), mas o aparato crtico traz
tambm a leitura nomine. Lee (1968) elenca trs possibilidades de interpretao para essa verso menos
comum, todas muito pouco provveis dentro do contexto em que se insere, porm, segundo ele, em Tcito
arriscado negligenciar a leitura mais difcil. A primeira diz que essas qualidades existem apenas com
referncia ao mais forte; a segunda seria a traduo de nomine por em nome de, propondo que s o mais
forte decide o que moderado e justo; e a terceira prope que moderao e justia (da parte do mais fraco)
atribuda ao mais forte. Lee ainda apresenta trs interpretaes para o perodo com nomina: o mais forte
arroga a si mesmo os ttulos de moderao e justia, moderao e justia so concedidas ao mais forte e
moderao e justia so chamadas por esses nomes somente quando acompanhadas de fora superior, de
outra forma passariam por covardia e tolice. Esta ltima opinio sobre o significado dessa passagem, Lee
adotou de J. H. Sleeman (Cambridge, 1914) e cr ser esta a mais adequada. Concordamos com Lee quanto a
esta ltima interpretao, pois seguindo o raciocnio que vinha sendo desenvolvido e acompanhando o que se
seguir, onde se vive pelo poder as honras da moderao e justia deixam de ser honras quando praticadas
pelos fracos, da mesma forma que a sorte dos vencedores catos tornou-se sabedoria.

46

ingens. veterisque famae lata vestigia manent, pequena agora, mas de grande glria. Ainda
utraque ripa castra ac spatia, quorum ambitu permanecem amplos vestgios da antiga fama:
nunc quoque metiaris molem manusque gentis espaosos acampamentos em ambas margens do
et tam magni exitus fidem. sescentesimum et rio, cujo permetro d hoje a voc a medida da
quadragesimum annum urbs14 nostra agebat, multido e fora deste povo e convencem de to
cum primum Cimbrorum audita sunt arma grande xito. Nossa cidade contava seiscentos e
Caecilio Metello et Papirio Carbone consulibus. quarenta anos quando pela primeira vez ouviu-se
ex quo si ad alterum imperatoris Traiani falar do exrcito cimbro, sob o consulado de
consulatum computemus, ducenti ferme et Ceclio Metelo e Paprio Carbo. Se calcularmos
decem anni colliguntur: tam diu Germania a partir da at o segundo consulado do imperador
vincitur. Medio tam longi aevi spatio multa in Trajano, reuniremos cerca de duzentos e dez
vicem damna. non Samnis, non Poeni, non anos: tanto tempo para vencer a Germnia.
Hispaniae Galliaeve, ne Parthi quidem saepius Durante to longo espao de tempo muitos foram
admonuere: quippe regno Arsacis acrior est os prejuzos a ambas as partes. Nem os samnitas,
Germanorum libertas. quid enim aliud nobis nem os cartagineses, nem os hispanos, nem os
quam caedem Crassi, amisso et ipse Pacor, infra gauleses, nem os partos nos deram mais lies,
Ventidium

deiectus

Oriens

obiecerit?

at pois que a liberdade dos germanos mostrou-se

Germani Carbone et Cassio et Scauro Aurelio et mais dura que a tirania de Arsace. Alm da morte
Servilio Caepione Maximoque Mallio fusis vel de Crasso, o que mais nos apresentaria o oriente,
captis quinque simul consulares exercitus depois de este mesmo ter perdido Pcoro e ter
populo Romano, Varum trisque cum eo legiones sido subjugado por Ventdio? J os germanos,
etiam Caesari abstulerunt; nec impune C. tendo derrubado ou aprisionado Carbo, Cssio,
Marius in Italia, divus Iulius in Gallia, Drusus Aurlio Escauro, Servlio Cepio e Mximo
ac Nero et Germanicus in suis eos sedibus Mlio, tiraram cinco exrcitos consulares do povo

14

urbs uma palavra utilizada em Germania apenas para designar a cidade de Roma.

47

perculerunt: mox ingentes Gai Caesaris minae romano de uma s vez e destruram ainda Varo e
in

ludibrium

occasione

versae.

discordiae

inde

otium,

nostrae

et

donec com ele trs legies de Csar. No foi


civilium impunemente que C. Mrio os derrotou na Itlia,

armorum expugnatis legionum hibernis etiam o divino Jlio nas Glias e Druso, Nero e
Gallias adfectavere; ac rursus inde pulsi Germnico em sua prpria casa. A grande ameaa
proximis temporibus triumphati magis quam de Caio Csar logo se transformou em zombaria.
victi sunt.

Desde ento houve paz, at que por ocasio de


nossa discrdia e dos confrontos civis tomaram
de assalto os quartis de inverno das legies e
buscaram apoderar-se das Glias; mas em seguida
foram expulsos dali e nos ltimos tempos tivemos
mais triunfos que vitrias sobre eles.

38. Nunc de Suebis dicendum est, quorum non 38. Agora se deve tratar dos suevos, que no
una,

ut

Chattorum

Tencterorumve

gens; compem um povo uno como os catos ou os

maiorem enim Germaniae partem obtinent, tencteros. Com efeito, eles ocupam a maior parte
propiis adhuc nationibus nominibusque discreti, da Germnia, mas ainda so separados em naes
quamquam in commune Suebi vocentur. insigne com nomes prprios, embora geralmente os
gentis obliquare crinem nodoque substringere: chamem de suevos. caracterstica deste povo
sic Suebi a ceteris Germanis, sic Sueborum por os cabelos para o lado e amarr-los com um
ingenui a servis separantur. In aliis gentibus seu n; desta forma distinguem-se os suevos dos
cognatione aliqua Sueborum seu, quod saepe demais germanos e os suevos livres dos escravos.
accidit, imitatione, rarum et intra iuventae Em outros povos, quer por haver alguma relao
spatium; apud Suebos usque ad canitiem com os suevos quer por imitao (o que si
horrentes capilli retorquentur, ac saepe in ipso ocorrer), esse costume raro e prprio da
vertice religantur; principes et ornatiorem juventude. Entre os suevos, at na velhice os

48

habent. ea cura formae, sed innoxia; neque enim cabelos eriados so colocados para trs e com
ut ament amenturve, in altitudinem quandam et freqncia presos na prpria cabea. Os lderes
terrorem adituri bella comptius hostium oculis trazem mais ornatos. Estes so os cuidados com a
ornantur.

aparncia, todavia inocentes. O motivo no para


que amem ou sejam amados, mas para,
adornadamente, prover queles que vo guerra
de uma imagem de certa estatura e aterrorizante
aos olhos do inimigo.

39. Vetustissimos nobilissimosque Sueborum 39. Os semnones dizem ser a nao mais antiga e
Semnones memorant; fides antiquitatis religione nobre dos suevos; a certeza da antiguidade
firmatur. stato tempore in silvam auguriis assegurada pela religio. Em data marcada, em
patrum et prisca formidine sacram omnes uma
<eiusdem>

nominis

eiusdemque

floresta

sagrada

pelas

previses

dos

sanguinis antepassados e prisco terror, renem-se todas as

populi legationibus count caesoque publice populaes de mesmo nome e sangue por meio
homine

celebrant

barbari

ritus

horrenda de seus embaixadores e, depois de matarem um

primordia. est et alia luco reverentia: nemo nisi homem publicamente, celebram as horrendas
vinculo

ligatus

ingreditur,

ut

minor

et origens do brbaro ritual. E h outra reverncia

potestatem numinis prae se ferens. si forte ao bosque sagrado: ningum ali adentra a no ser
prolapsus est, attolli et insurgere haud licitum: que atado por um liame, mostrando-se inferior
per humum evolvuntur. eoque omnis superstitio ante ao poder da divindade. Se por acaso carem,
respicit, tamquam inde initia gentis, ibi regnator no permitido que sejam erguidos ou se ponham
omnium deus, cetera subiecta atque parentia. de p, devem sair rastejando. Toda a superstio
adicit auctoritatem fortuna Semnonum: centum volta-se para o seguinte: como foi l que se
pagis habitant, magnoque corpore efficitur ut se originou o povo, l que est o deus soberano de
Sueborum caput credant.

todas

as

coisas;

os

demais

devem

ser

49

subordinados a ele e obedientes. A ventura dos


semnones adiciona autoridade crena; eles
habitam em uma poro de aldeias e to grande
corporao os faz crer que so os cabeas dentre
os suevos.
40. Contra Langobardos paucitas nobilitat: 40. Os langobardos, ao contrrio, enobrecem-se
plurimis ac valentissimis nationibus cincti non por serem poucos. Rodeados por naes muito
per obsequium, sed proeliis ac periclitando tuti numerosas e valentes, eles no esto a salvo
sunt. Reudigni deinde et Aviones et Anglii et graas submisso e sim s batalhas, e por
Varini et Eudoses et Suarines et Nuitones exporem-se ao perigo.
fluminibus aut silvis muniuntur. nec quicquam A seguir vm os reudignos, os avies, os anglos,
notabile in singulis, nisi quod in commune os varinos, os eudoses, os suardones e os
Nerthum, id est Terram matrem, colunt eamque nutones, todos estes fortificados com rios ou
intervenire rebus hominum, invehi populis florestas. Nenhum destes particularmente
arbitrantur. est in insula Oceani castum nemus, notvel, exceto pelo culto comum a Nerto, a me
dicatumque in eo vehiculum, veste contectum; terra, que pode, segundo crem, intervir em
attingere uni sacerdoti concessum. is adesse questes humanas e investir contra as populaes.
penetrali deam intellegit vectamque bubus Em uma ilha do Oceano h um bosque sagrado e
feminis multa cum veneratione prosequitur. laeti l existe um carro consagrado, coberto por um
tunc dies, festa loca, quaecumque adventu vu; apenas um sacerdote pode toc-lo. Ele
hospitioque dignatur. non bella ineunt, non arma percebe a presena da deusa em seu santurio e
sumunt; clausum omne ferrum; pax et quies acompanha com muita venerao, ela ser
tunc tantum nota, tunc tantum amata, donec transportada por vacas. Ento os dias so felizes,
idem

sacerdos

satiatam

conversatione h festividades em todo lugar que ela julga digno

mortalium deam templo reddat. mox vehiculum para ir e hospedar-se. Eles no vo a guerras e

50

et vestis et, si credere velis, numen ipsum no pegam em armas, todas as espadas so
secreto lacu abluitur. servi ministrant, quos guardadas. S neste momento a paz e o sossego
statim idem lacus haurit. arcanus hinc terror so conhecidos e amados; at que o mesmo
sanctaque ignorantia, quid sit illud, quod tantum sacerdote leve de volta ao seu templo a deusa, j
perituri vident.

saciada do convvio com os mortais. Logo depois,


o carro, o vu e, se voc quiser acreditar, a
prpria divindade so banhados em um lago
secreto. Os escravos fazem o servio e sem
demora so engolidos pelo mesmo lago. Da o
misterioso terror e o santo desconhecimento
sobre o que acontece nesse rito, s assistido por
aqueles que vo morrer.

41. Et haec quidem pars Sueborum in secretiora 41. Esta parte dos suevos estende-se pelos rinces
Germaniae porrigitur: propior, ut, quo modo mas remotos da Germnia. A mais prxima a ns
Paulo ante Rhenum, sic nunc Danuvium sequar, para seguir agora pelo Danbio, como h pouco
Hermundurorum civitas, fida Romanis; eoque fiz com o Reno a Cidade dos hermnduros,
solis Germanorum non in ripa commercium, sed leal aos romanos; dos germanos, apenas com eles
penitus

atque

provinciae

in

splendidissima

colonia.

passim

sine

Raetiae comercializamos no s s margens do rio, mas


custode tambm ao longe, na esplendorosa colnia da

transeunt; et cum ceteris gentibus arma modo provncia da Rcia. Eles transitam para c e para
castraque

nostra

ostendamus,

his

domos l sem serem vigiados; e enquanto expomos aos

villasque patefecimus non concupiscentibus. in outros povos to somente nossas armas e fortes, a
Hermunduris Albis oritur, flumen inclutum et estes ns mostramos nossas casas e vilas, porque
notum olim; nunc tantum auditur.

no as cobiam. No territrio dos hermnduros


nasce o Elba, outrora um rio clebre e

51

reconhecido, atualmente apenas conhecem-no de


nome.
42. Iuxta Hermunduros Naristi ac deinde 42. Perto dos hermnduros vivem os naristos e,
Marcomani

et

Quadi

agunt.

Praecipua mais adiante, os marcomanos e os quados. A

Marcomanorum gloria viresque, atque ipsa glria e a fora dos marcomanos so notveis, sua
etiam sedes pulsis olim Boiis virtute parta. nec prpria regio foi obtida pela coragem quando,
Naristi Quadive degenerant. eaque Germaniae antigamente, expulsaram de l os boios. Os
velut frons est, quatenus Danuvio praecingitur. naristos e os quados equiparam-se a eles, povos
Marcomanis Quadisque usque ad nostram estes que so como a fronte da Germnia at onde
memoriam reges manserunt ex gente ipsorum, o Danbio a cerca. Os marcomanos e os quados,
nobile Marobodui et Tudri genus (iam et at os nossos dias, mantiveram-se reis de seus
externos patiuntur), sed vis et potentia regibus prprios povos, como as nobres famlias de
ex auctoritate Romana. raro armis nostris, Moroboduo e de Tudri (mas j admitem
saepius pecunia iuvantur, nec minus valent.

estrangeiros); a fora e poder dos reis, entretanto,


vem da considerao romana. Amide so
ajudados por nosso dinheiro e raramente por
nossas armas, nem por isso so menos valorosos.

43. Retro Marsigni, Cotini, Osi, Buri terga 43. Os marsignos, os gotinos, os osos e os brios
Marcomanorum

Quadorumque

claudunt.

e encerram-se s costas dos marcomanos e dos

quibus Marsigni et Buri sermone cultuque quados. Destes, os marsignos e os brios


Suebos

referunt:

Cotinos

Gallica,

Osos parecem-se com os suevos na linguagem e nos

Pannonica lngua coarguit non esse Germanos, costumes. A lngua gaulesa dos gotinos e a lngua
et quod tributa patiuntur. partem tributorum pannia dos osos provam que eles no so
Sarmatae,

partem

Quadi

ut

alienigenis germanos, por isso aturam os tributos. Parte dos

imponunt: Cotini, quo magis pudeat, et ferrum tributos imposta pelos srmatas e parte pelos

52

effodiunt.

omnesque

campestrium,

ceterum

hi

populi

saltus

pauca quados, para quem eles so estrangeiros. Os

et

vertices gotinos ainda mineram ferro, o que mais

montium [iugumque] insederunt. dirimit enim vergonhoso. Todas essas populaes possuem
scinditque Suebiam continuum montium iugum, poucas plancies, habitam ento desfiladeiros e o
ultra quod plurimae gentes agunt, ex quibus topo das montanhas. Pois divide e separa a
latissime patet Lugiorum nomen in plures Suvia uma cadeia de montanhas, para alm da
civitates diffusum. valentissimas nominasse qual vivem mirades de povos; dentre eles, o
sufficiet,

Harios,

Helveconas,

Manimos, nome mais amplamente divulgado o dos lgios,

Helisios, Naharvalos. apud Naharvalos antiquae que se estendem por muitas Cidades. Bastar ter
religionis lucus ostenditur. praesidet sacerdos nomeado as mais fortes: os hrios, os helveconas,
muliebri

ornatu,

sed

deos

interpretatione os manimos, os helsios e os naarvalos. Entre os

Romana Castorem Pollucemque memorant. ea naarvalos apresenta-se um bosque sagrado de


vis numini, nomen Alcis. nulla simulacra, uma antiga religio: um sacerdote preside o ritual
nullum peregrinae superstitionis vestigium; ut vestido de mulher, mas segundo a interpretao
fratres tamen, ut iuvenes venerantur. ceterum romana, referem-se ao culto aos deuses Castor e
Harii super vires, quibus enumeratos paulo ante Plux. Tal a natureza daquela divindade, cujo
populos antecedunt, truces insitae feritati arte ac nome Alcos. No utilizam imagens e no h
tempore

lenocinantur:

nigra

scuta,

tincta vestgio de nenhuma crena estrangeira; no

corpora; atrs ad proelia noctes legunt ipsaque entanto, essas duas divindades so veneradas
formidine

atque

umbra

feralis

exercitus como jovens irmos. Quanto aos hrios, alm da

terrorem inferunt, nullo hostium sustinente fora, que excede a das populaes enumeradas
novum ac velut infernum adspectum; nam primi pouco antes, eles so ferozes e aumentam seu
in omnibus proeliis oculi vincuntur.

aspecto selvagem por meio de artifcios e do

Trans Lugios Gotones regnantur, paulo iam momento certo. Os escudos so enegrecidos e os
adductius quam ceterae Germanorum gentes, corpos pintados; escolhem noites sem lua para as

53

nondum tamen supra libertatem. protinus deinde batalhas e causam terror usando o prprio medo e
ab Oceano Rugii et Lemovii; omniumque harum as sombras deste exrcito funesto. Nenhum
gentium insigne rotunda scuta, breves gladii et inimigo suporta a nova e, por assim dizer,
erga reges obsequium.

infernal aparncia.
Para alm dos lgios, h o reinado dos gotes;
seu soberano governa mais duramente que o dos
outros povos germanos, mas no a ponto de
suprimir a liberdade. Logo em seguida e ao lado
do Oceano esto os rgios e os lemvios. So
sinais distintivos de todos estes povos os escudos
redondos, os gldios curtos e a obedincia aos
reis.

44. Suionum hinc civitates, ipso in Oceano, 44. Adiante

as

Cidades

dos

suiones,

praeter viros armaque classibus valent. forma localizadas no prprio Oceano e vigorosas por
navium eo differt, quod utrimque prora paratam seus homens, armas e, sobretudo, por suas frotas.
semper adpulsui

frontem agit. nec velis A estrutura de seus navios diferente da dos

ministrant nec remos in ordinem lateribus demais, porque existe proa em ambas as pontas,
adiungunt: solutum, ut in quibusdam fluminum, ento a parte frontal est sempre preparada para o
et mutabile, ut res poscit, hinc vel illinc impulso. No os dirigem vela nem fixam remos
remigium. est apud illos et opibus honos, eoque em fileiras s laterais; seguem a velas soltas,
unus imperitat, nullis iam exceptionibus, non como se faz em certos rios, mas o curso pode ser
precario iure parendi. nec arma, ut apud ceteros alterado para qualquer direo, conforme a
Germanos, in promisco, sed clausa sub custode, ocasio exigir. Entre eles h considerao pela
et quidem servo, quia subitos hostium incursus riqueza e um homem apenas manda, sem
prohibet Oceanus, otiosae porro armatorum quaisquer restries e com direito irrevogvel

54

manus

facile

lasciviunt:

enimvero

neque obedincia. As armas no so carregadas em

nobilem neque ingenuum, ne libertinum quidem pblico, como se v nos demais povos germanos,
armis praeponere regia utilitas est.

mas ficam trancadas e sob a proteo de um


guarda, seguramente um escravo; porque o
Oceano impede a sbita incurso do inimigo e,
alm disso, as mos desocupadas dos homens
armados facilmente cometem excessos; sem
dvida, no til ao rei armar um nobre, um
homem livre ou mesmo um liberto.

45. Trans Suionas aliud mare, pigrum ac prope 45. Para l dos suiones h outro mar, preguioso
inmotum, quo cingi claudique terrarum orbem e quase imvel, que rodeia e cerca o mundo; a
hinc fides, quod extremus cadentis iam solis prova disto que o ltimo brilho do sol ao se pr
fulgor in ortum edurat adeo clarus, ut sidera continua claro at o nascer novamente do sol, de
hebetet; sonum insuper emergentis

audiri modo que ofusca as estrelas; a crena ainda

formasque equorum et radios capitis adspici acrescenta que possvel ouvir o barulho de
persuasio adicit. illuc usque, et fama vera, quando ele emerge e ver as imagens dos cavalos e
tantum natura. ergo iam dextro Suebici maris os raios de sua cabea.
litore Aestiorum gentes adluuntur, quibus ritus To somente at ali, e os boatos so verdadeiros,
habitusque

Sueborum,

lngua

Britannicae chega a natureza. Portanto, agora iremos para o

propior. matrem deum venerantur. insigne litoral direita do mar dos suevos, onde so
superstitionis formas aprorum gestant: id pro banhados os povos estios, cujos costumes e
armis

hominumque

tutela

securum

deae aparncia so suevos, mas a linguagem mais

cultorem etiam inter hostes praestat. rarus ferri, prxima britnica. Eles veneram a me dos
frequens fustium usus. frumenta ceterosque deuses.

Como

smbolo

desta

superstio,

fructus patientius quam pro solita Germanorum carregam imagens de javalis; isto substitui armas

55

inertia laborant. sed et mare scrutantur, ac soli e a proteo dos homens, mantm seguro o
omnium sucinum, quod ipsi glesum vocant, adorador da deusa mesmo em meio a inimigos. O
inter vada atque in ipso litore legunt. nec quae uso de espadas raro, mas o de bastes
natura

quaeve

ratio

gignat,

ut

barbaris, freqente. Cultivam gros e outros frutos da terra

quaesitum compertumve; diu quin etiam inter mais pacientemente que pela costumeira inrcia
cetera eiectamenta maris iacebat, donec luxuria dos germanos. E tambm exploram o mar, so os
nostra dedit nomen. ipsis in nullo usu: rude nicos germanos a recolher o mbar, chamado
legitur, informe perfertur, pretiumque mirantes por eles de glesum, do fundo do mar e da prpria
accipiunt. sucum tamen arborum esse intellegas, praia. Com qual substncia e por qual mtodo
quia terrena quaedam atque etiam volucria cria-se esse material, eles no investigaram ou
animalia plerumque interiacent, quae implicata descobriram, j que so brbaros. Porm, durante
humore mox durescente materia clauduntur. muito tempo ficou misturado aos outros resduos
fecundiora igitur nemora lucosque sicut Orientis marinhos, at que nossa luxria o nomeou. No
secretis, ubi tura balsamaque sudantur, ita possui utilidade para eles; recolhem-no bruto,
Occidentis insulis terrisque inesse crediderim, trazem-no sem forma e admiram-se ao receber o
quae vicini solis radiis expressa atque liquentia pagamento. Voc pode conceber que o mbar seja
in proximum mare labuntur ac vi tempestatum produto da seiva das rvores, porque certos
in adversa litora exundant. si naturam sucini animais terrestres e mesmo voadores geralmente
admoto

igni

accenditur

temptes,

alitque

in

modum

flammam

taedae so encontrados no meio dela: pegados ao

pinguem

olentem; mox ut in picem resinamve lentescit.

et lquido, logo ficam presos matria endurecida.


Eu poderia pensar, portanto, que assim como em

Suionibus Sitonum gentes continuantur. cetera recnditos locais do oriente so produzidos


similes uno differunt, quod femina dominatur: incensos e blsamo, h nas ilhas e terras do
in tantum non modo a libertate sed etiam a ocidente florestas e bosques muito mais frteis,
servitute degenerant.

que so comprimidos e liquefeitos pelos raios do

56

sol quando este se avizinha; essa seiva escorre at


o mar mais prximo e, pela fora das
tempestades, carregada s praias opostas. Se
voc testar as propriedades do mbar levando-o
ao fogo, ver que ele queima como uma tocha e
desenvolve uma chama oleosa e odorfera; logo
quando amolece transforma-se em pez ou resina.
Os povos stones confinam com os suiones. Em
tudo o mais semelhantes, diferem deles apenas
em um ponto: a mulher quem manda; desta
forma degenera-se no s a liberdade, como
tambm a escravido.
46.

Hic

Suebiae

finis.

Peucinorum 46. Aqui termina a Suvia. Estou em dvida se

Venethorumque et Fennorum nationes Germanis referirei as naes dos peucenos, dos vnedos e
an Sarmatis adscribam dubito, quamquam dos fenos como germanos ou srmatas, embora
Peucini,

quos

quidam

Bastarnas

vocant, os peucenos, chamados de bastarnas por alguns,

sermone cultu, sede ac domiciliis ut Germani sejam

como

os

germanos

na

linguagem,

agunt. sordes omnium ac torpor procerum; aparncia, por fixar moradia e pelo tipo de
conubiis mixtis nonnihil in Sarmatarum habitum habitao. Todos so sujos e os chefes indolentes;
foedantur.

Venethi

traxerunt;

nam

Fennosque

silvarum

multum

quidquid
ac

ex

moribus por conta dos casamentos entre os povos, eles

inter

Peucinos recebem alguma coisa do aspecto horrvel dos

montium

erigitur srmatas. Os vnedos contraram muitos de seus

latrociniis pererrant. hi tamen inter Germanos costumes; com seus assaltos, percorrem todas as
potius referuntur, quia et domos figunt et scuta florestas e montanhas que se elevam entre os
gestant et pedum usu et pernicitate gaudent: peucenos e os fenos. No entanto, estes povos so

57

quae omnia diversa Sarmatis sunt in plaustro preferencialmente mencionados como germanos,
equoque viventibus. Fennis mira feritas, foeda pois fixam domiclio, levam escudos e alegram-se
paupertas: non arma, non equi, non penates; por usarem os ps e pela velocidade da corrida.
victui herba, vestitui pelles, cubile humus: solae Em tudo isso diferem dos srmatas, que passam a
in sagitiis spes, quas inopia ferri ossibus vida andando de carro ou a cavalo. Os costumes
asperant. idemque venatus viros pariter ac selvagens dos fenos so espantosos e sua pobreza
feminas alit; passim enim comitantur partemque vergonhosa: no possuem armas, cavalos ou
praedae petunt. nec aliud infantibus ferarum penates. Eles utilizam ervas como alimento, peles
imbriumque suffugium quam ut in aliquo como vestes e o cho como leito. Sua nica
ramorum

nexu

contegantur:

huc

redeunt esperana reside nas flechas; na falta do ferro,

iuvenes, hoc senum receptaculum. sed beatius fazem suas pontas com ossos. O mesmo tipo de
arbitrantur quam ingemere agris, inlaborare caa alimenta igualmente homens e mulheres,
domibus, suas alienasque fortunas spe metuque pois elas os acompanham por toda parte e pedem
versare;

securi

adversus

homines,

securi um quinho da presa. E no h outro abrigo

adversus deos rem difficillimam adsecuti sunt, contra as feras e as chuvas para as crianas a no
ut illis ne voto quidem opus esset. cetera iam ser a proteo de algum entrelaamento de
fabulosa: Hellusios et Oxionas ora hominum galhos; para l voltam os jovens, l o refgio
voltusque, corpora atque artus ferarum gerere: dos velhos. Mas acreditam haver mais felicidade
quod ego ut incompertum in medio relinquam.

nisso que em gemer trabalhando nos campos,


construir suas casas e ficar de olho, por esperana
ou medo, em sua fortuna e na alheia. Tranquilos
com relao aos homens, tranquilos com relao
aos deuses, alcanaram algo dificlimo: eles no
tm necessidade nem de fazer pedidos. J o
restante fabuloso: que os helsios e os oxies

58

tm rostos e expresses humanas, mas corpos e


membros de feras; questo que eu deixarei em
aberto, j que no foi esclarecida.

59

COMENTRIOS
Captulo I. Sobre a construo da monografia etnogrfica em Germania

I.1 A tradio etnogrfica e a histria

A etnografia no era considerada entre os antigos gregos e romanos um gnero


literrio como a pica, a tragdia ou a historiografia, nem essa nomenclatura era atribuda aos
textos que hoje consideramos etnogrficos, apesar de sua origem grega. A recorrncia de
elementos particulares e sua organizao textual indicam a existncia de uma tradio
etnogrfica.
Em sua introduo traduo de Germania, J. B. Rives aponta como provvel obra
inaugural da tradio etnogrfica Periegesis (ao redor do mundo) de Hecateu de Mileto,
datada do sculo V a. C., a partir da qual possvel identificar trs formas em que essa
tradio se desenvolveu: a periegese, a monografia etnogrfica e a etnografia como digresso
nas histrias (TACITUS, 2002). O autor de uma periegese um viajante que descreve e tece
comentrios sobre as regies por onde passa. Como exemplos deste tipo de literatura, citamos
o Priplo atribudo a Silas, do sc. IV a.C., que discorre sobre povos, cidades e ilhas do
mediterrneo, o Priplo do Ponto Euxino e o Priplo do Mar Negro de Arriano e o Priplo do
periegeta Dionsio, este ltimo posterior a Tcito.17
A segunda parte de Germania, seguindo a diviso temtica adotada e apresentada na
introduo, aproxima-se da escrita periegtica.
Quanto a monografias etnogrficas, as primeiras de que se tem notcia, segundo Rives,
so Aigyptiaka e Persika de Helnico de Lesbos e Lydiaka de Xanto, o Ldio, ambos
17

Cf. MLLER, C. (ed.). Geographi graeci minoris. Paris: Firmin-Didot, 1882.

60

coetneos de Herdoto (TACITUS, 2002). Em Aigyptiaka so apresentadas as propriedades


da terra e os costumes de seus habitantes, em Persika, os mitos fundadores e uma histria da
dinastia real, e em Lydiaka, seu passado legendrio e histrico.
Todavia, entre Germania e as monografias etnogrficas como Persika e Aigyptiaka h
apenas em comum a estruturao monogrfica e o tema principal voltado descrio de um
povo, pois nessas o mtico e a geografia ocupam papel de destaque, enquanto em Germania,
as informaes geogrficas da regio so sucintas e ocupam pequeno espao na obra e o
mtico restrito questo da origem da gente (TRDINGER, 1918, p. 147).
Segundo nos informa Fraser (1972, p. 496), o crculo de Calmaco demonstrava pouco
interesse por povos no-gregos, com exceo daqueles que pertenciam ao mundo homrico e
pico; o historiador Hecateu de Abdera representou uma viso diferente ao escrever uma obra
sobre as antiguidades egpcias, provavelmente intitulada Sobre os egpcios. Esta obra no
chegou at ns, mas muitos excertos so incorporados no primeiro livro da Histria de
Diodoro e por meio dele somos informados das sees em que se dividia o texto de Hecateu,
consideradas caractersticas da escrita etnogrfica (FRASER, 1972), que so: cosmologia e
teologia nativas, geografia do Egito, governadores do local e costumes. Com exceo da
segunda seo, as demais apresentam diversos trechos em que se abriu espao para o contraste
entre a cultura oriental e a grega, cujo resultado sempre favorecia os egpcios e no seu
prprio povo. De acordo com Fraser (1972, p. 497):

Com exceo da segunda, cada uma dessas fornece grande oportunidade,


no para especulaes filosficas abstratas, mas para contrastar as noes
orientais e gregas (um contraste que Hecateu faz com frequncia), () ns

61

vemos a partir de Diodoro que ele ansiava por demonstrar tanto a


antiguidade quanto a superioridade da cultura egpcia. 18

Na primeira seo, por exemplo, Diodoro aponta para o fato de que os deuses gregos
seriam derivaes dos deuses egpcios, bem como seus mitos, e na seo sobre os costumes
egpcios, Diodoro diz:

Os gregos depositaram sua convico sobre essas coisas, a saber, a honra dos
bons e o castigo dos maus, em mitos inventados e em relatos desacreditados;
assim, estas coisas no s no podem influir para levar os homens a uma
vida melhor, como tambm, ao contrrio, recebem muito desprezo,
ridicularizadas pelos maus; mas entre os egpcios, no sendo mitolgico e
sim visvel o castigo dos maus e a honra dos bons, ambos lembram-se a cada
dia do conveniente e, dessa forma, produz-se a maior e mais proveitosa
correo de seus hbitos.19

A Germania de Tcito situa-se na tradio desta literatura etnogrfica da qual os


grandes nomes so Homero, Hecateu, Herdoto, Teopompo e Posidnio; com exceo de
Hecateu, os demais escreveram textos etnogrficos para inserir e compor o todo de suas obras,
histria ou pica, como digresses. Para Syme (1958), a Germania nica, mas no
original. Muitos historiadores j haviam se exercitado neste campo e estabelecido uma longa
tradio. Em seu estudo introdutrio traduo de Germania, Perret afirma que esta literatura
fornece a Tcito, alm de informaes e um molde estrutural para o desenvolvimento do
texto, recorrentes teorias (TACITE, 1949). Uma delas associa o povo ao local em que ele
mora, ou seja, seu tipo fsico e caractersticas psicolgicas refletiriam as peculiaridades da
18
19

A traduo das citaes ao longo do trabalho de responsabilidade do autor.


Traduo do espanhol (DIODORO DE SICILIA, 2011, p. 311).

62

regio habitada. Perret informa-nos que esta teoria antropogeogrfica foi sistematizada pela
primeira vez no sculo V a. C. pelo autor do tratado , , que figura na
coleo hipocrtica. Herdoto, ao tratar dos egpcios em Histrias II, 35, apresenta-se adepto
a essa ideia: Os egpcios possuem um clima peculiar e um rio cuja natureza o diferencia de
todos os outros e, alm disso, criaram muitos hbitos e costumes que so quase
completamente opostos ao do restante da humanidade. De Germania, podemos citar alguns
trechos que demonstram a filiao de Tcito a essa teoria: graas ao clima e ao terreno
habituaram-se ao frio e fome (IV, 3); no mais so similares aos batavos, sem contar que
em sua terra recebem maior disposio do solo e do clima (XXIX, 3). Tambm de sua obra
Agricola citamos um exemplo: o clima configurou seu estado fsico (XI, 2)20.
Outra teoria diz respeito excelncia do estado primitivo da natureza humana,
enquanto a civilizao representaria a corrupo dos valores inerentes a este estado. Essa
tendncia de idealizar os povos brbaros, de acordo com Perret (TACITE, 1949), vai se
afirmar a partir do sculo IV e principalmente na obra de foro. Em Germania, Tcito
apresenta os costumes rudes dos germanos, inclinado a admir-los e no a critic-los por sua
barbrie, como faria um etngrafo moderno. Esta propenso a valorar o primitivo povo
germano seria proveniente da idealizao do natural, que era como uma das preceptivas do
gnero. Perret, a esse respeito, afirma: h um certo colorido idealizante que como uma lei
do gnero e que nos revela, portanto, pouca coisa sobre a personalidade ou intenes de
Tcito. Syme (1958) afirma, para alm de se tratar de um tpico recorrente, que a idealizao
do selvagem cria uma imagem de virtude e felicidade primitiva, a qual inevitavelmente
censura, direta ou indiretamente, a luxria e a corrupo da vida urbana.
Perret expe ainda que tambm faz parte da tradio etnogrfica a reflexo sobre as
questes de origem. E de todos os povos convm questionar se autctone, imigrante ou

20

seu... positio caeli corporibus habitum dedit.

63

composto de uma mistura de autctones e de imigrantes (TACITE, 1949). Tcito no deixa de


evocar essas trs possibilidades, mas defende a suposio da autoctonia do povo germano,
como vemos no incio do pargrafo 2 (p. 10-11) de Germania, pois a regio possui
caractersticas que a tornam de difcil acesso e nada atrativa para se habitar.
Considerando essa hiptese, sob a anlise de Perret, os germanos seriam provenientes
de uma origem comum e como um nico grande grupo, que se desenvolver separadamente,
se faz reconhecer por traos comuns: lngua, costumes e tipo fsico (TACITE, 1949). A
frmula que Tcito aplica aos germanos j havia sido utilizada por pseudo-Hipcrates que
afirma, no captulo 19, que o povo cita diferencia-se bastante dos demais e apenas parecido
a si mesmo, como os egpcios21.
Em relao natureza de Germania, no h muitas discusses entre seus estudiosos
desde a publicao dos trabalhos de Trdinger (1918) e Norden (1920), segundo Rives, pois a
maioria reconheceu-na como monografia etnogrfica (TACITUS, 2002). Reconhecemos que
essa obra de Tcito aproxima-se, por suas caractersticas, de uma monografia etnogrfica,
entretanto, pensamos que classificar Germania simplificar uma obra que deveras rica em
termos de gnero e que, portanto, no se permite enquadrar em um molde rgido de definio.
Ademais, coloc-la no mesmo conjunto monografias etnogrficas em que esto Lydiaka e
Persika seria admitir sua total afinidade. Ento, nossa inteno no procurar um rtulo para
Germania, e sim discutir sua composio genrica.
As propostas anteriores de classific-la como histria local ou geografia foram
insatisfatrias, porque a obra apresenta poucos detalhes histricos ou topogrficos (RIVES,
1999, p. 50). A questo geogrfica est restrita ao incio da obra (pargrafo 1) e a poucas e
pontuais menes ao longo do texto (30. 1 durant siquidem colles, paulatim rarescunt, et
Chattos suos saltus Hercynius prosequitur simul atque deponit; 35.1 in septentrionem ingenti

21

Apud NORDEN (1920)

64

flexu recedit; 41.2 in Hermunduris Albis oritur; 43.2 dirimit enim scinditque Suebiam
continuum montium iugum). Diferentemente de Estrabo ou Ptolomeu, Tcito tende a
localizar uma natio em particular por referncia a outras nationes e no por caractersticas
topogrficas, e os detalhes topogrfios que surgem so pouqussimos e muito vagos.
Outrossim a classificao de Germania como histria local inadequada para Rives, j
que a obra contm poucos detalhes histricos. Tcito faz alguns apontamentos sobre a origem
e movimentos de certas nationes, como os helvcios e os boios (28.2), mas deixa de lado
encontros militares com os romanos, mesmo sendo estes recentes, dentre os quais a guerra de
Domiciano com os catos e a insurreio dos queruscos sob Armnio; e ao invs disso, ele
insere um sumrio relmpago dessas guerras no captulo sobre os cimbros (37. 2-5)
(TACITUS, 2002). Por relatos histricos polticos e descries geogrficas estarem pouco
presentes na obra, essa se diferencia das monografias etnogrficas e obras de cunho
periegtico tradicionais, que davam nfase a essas questes.
Na opinio de Rives (TACITUS, 2002), as monografias etnogrficas tradicionais
costumavam retratar sociedades urbanas complexas, como aquela dos egpcios e a dos persas,
mas se houvesse mais evidncias para monografias contemporneas sobre outras sociedades
tribais, como aquela do orador grego Dion de Prusa sobre os getas (FgrH 707) ou aquela de
Arriano sobre os alanos (FgrH 156 F12-13), Germania poderia parecer menos incomum.
Ao buscar compreender essa obra de Tcito do ponto de vista do gnero literrio, uma
questo maior e mais complexa apresenta-se, a da classificao da prpria etnografia. A
etnografia no foi considerada um gnero entre os antigos, mas ser que podemos v-la assim
agora, tal como a epistolografia? Se sim, Germania no deveria ser encarada como uma pea
historiogrfica. Porm, as monografias etnogrficas muito se aproximavam de histria, como
vimos acima, apesar de no serem vistas como uma e mesma coisa, e aqui citamos
Momigliano (2004, p. 92):

65

Autores de histria local, de cronografias, genealogias, dissertaes eruditas,


obras etnogrficas, quaisquer que fossem seus mritos, no se qualificavam
como verdadeiros historiadores. suficiente que nos lembremos de que a
lista dos historiadores importantes em Quintiliano inclui, entre os gregos,
Herdoto, Tucdides, Xenofonte, Teopompo, foro, Filisto, Clitarco e
Timagenes.

E tambm pela forma como a etnografia desenvolveu-se, como digresses nas


histrias, seria mais adequado defini-la espcie da histria. Desta forma, pensamos que uma
monografia etnogrfica uma monografia histrica com vis etnogrfico. De toda maneira, a
construo de Germania incomum, mas este fato dentro do conjunto das obras de Tcito no
to inslito, dado o carter experimental que perpassa por todas essas (MOMIGLIANO,
2004, p. 163).
De acordo com Rives, tanto a monografia quanto a digresso etnogrfica, a despeito de
suas diferenas, possuem um certo nmero de elementos tpicos, pois sua ocorrncia regular
(TACITUS, 2002, p. 15):

O nico tema invarivel o prprio povo, incluindo sua origem, suas


caractersticas fsicas e seus costumes religiosos, sociais e militares;
ao lado disso pode haver tambm a histria da dinastia ou poltica.
Outro tema recorrente seu territrio: suas fronteiras, sua natureza e
topografia, seu clima e recursos.

66

I.2 Digresses etnogrficas

A etnografia si aparecer como digresso em obras historiogrficas, tanto gregas


quanto latinas. Herdoto a utilizou em alguns momentos em suas Histrias, mais
completamente no livro 2 (2-182) ao tratar do Egito e no livro 4, ao tratar da Ctia (5-82) e da
Lbia (168-99). E todas elas baseadas em investigaes do prprio historiador, que foi at
esses locais.
Tambm Jlio Csar em seus Comentarii de Bello Gallico faz digresses etnogrficas,
que versam sobre o povo britano, o gauls e o germano, de acordo com experimentaes
pessoais. Herdoto e Csar, portanto, so testemunhas oculares dos fatos que narram, uma
constante do gnero historiogrfico desde Polbio. Segundo Gudeman (1900), o registro de
Csar sobre a vida e os costumes germnicos o mais antigo dentre os romanos. Quanto ao
contedo, Germania apresenta muitos pontos que se aproximam bastante da descrio de
Csar dos germanos, a saber, a dedicao somente guerra e caadas, a questo da castidade
na juventude, do vesturio, da agricultura, da alimentao, da diviso de terrenos, do
estabelecimento da moradia e da hospitalidade.
Na digresso sobre os germanos feita em De Bello Gallico, VI h os seguintes trechos,
que recortamos para compar-los a algumas passagens de Germania:

21. 3 Toda sua vida consiste em caadas e dedicao arte militar:


desde pequenos dedicam-se ao esforo e dureza. 4. Os que permanecem
castos por mais tempo gozam o maior louvor entre os seus: julgam
desenvolver com isto a estatura, desenvolver as foras e fortalecer os nervos.
5. Tm, positivamente, como uma das maiores torpezas conhecer a mulher
antes dos vinte anos. Do fato, no h qualquer segredo, porque tanto se

67

banham promiscuamente nos rios como usam peles ou pequenos agasalhos


[de plos], desnuda a maior parte do corpo.
22.1 No se interessam pela agricultura, e a maior parte do seu alimento
consiste em leite, queijo, carne. E ningum tem um tamanho certo de campo
ou territrios prprios; mas os magistrados e os chefes atribuem, para cada
ano, s famlias e s comunidades de homens que ento se reuniram, um
campo do tamanho e no lugar que lhes parece bem: e, um ano aps outro,
obrigam-nos a partir.
3 Disso muitas so as causas que apresentam: (...) para que no surja a
ambio de dinheiro (...).
23. 1 Para as cidades o maior louvor ter desertos, o mais amplamente
possvel devastados, os territrios ao seu redor.
9 No julgam piedoso violar um hspede. Os que, por qualquer motivo, lhes
chegam, protegem-nos contra a injustia, tm-nos por sagrados: abrem-selhes as casas de todos e se partilha o alimento.22

De Germania so os excertos a seguir, que tratam de notcias similares s de Csar,


apresentadas por ns na mesma ordem que apareceram acima nos Comentarii:

15. Quotiens bella non ineunt, multum venatibus


Todas as vezes que no vo para a guerra, dedicam-se muito s caadas

20. (...)sera iuvenum venus, eoque inexhausta pubertas


A vida sexual dos jovens demora a comear e por isso a mocidade
vigorosa.
22

Traduo de M. G. NOVAK. In: NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores

latinos: antologia bilngue. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1999.

68

17. Tegumen omnibus sagum fbula aut, si desit, spina consertum: Cetera
intecti totos dies iuxta focum. (...) gerunt et ferarum pelles
Todos vestem um saio fechado com uma fivela ou, na falta desta, com um
espinho; nus quanto ao mais, passam dias inteiros junto ao calor do fogo. (...)
Tambm trazem em si peles de fera

14. (...) nec arare terram aut exspectare annum tam facile persuaseris quam
vocare hostem et vulnera mereri. pigrum quin immo et iners videtur sudore
adquirere quod possis sanguine parare.
No os convencerias a arar a terra ou a esperar pela colheita to facilmente
como a desafiar o inimigo e conseguir ferimentos. Mas antes consideram
improdutivo e sem valor adquirir pelo suor aquilo que pode ser alcanado
pelo sangue.

23 (...) cibi simplices, agrestia poma, recens fera aut lac concretum
As refeies so simples, frutas do campo, carne fresca, leite coalhado

26. Faenus agitare et in usuras extendere ignotum; ideoque magis servatur


quam si vetitum esset. Agri pro numero cultorum ab universis in vices
occupantur, (...). arva per annos mutant, et superest ager.
desconhecida a prtica da usura e o acmulo de dinheiro por juros, por isso
tal atitude mais observada do que se fosse proibida. Os campos so,
sucessivamente, ocupados por todos os agricultores, (...). Mudam de terreno
ano a ano e ainda sobra campo a cultivar.

16. (...) vicos locant non in nostrum morem conexis et cohaerentibus


aedificiis: suam quisque domum spatio circumdat

69

Estabelecem povoados no com edificaes contguas e conjugadas, segundo


nosso costume, mas cada qual circunda sua casa com um espao

21. (...) convictibus et hospitiis non alia gens effusius indulget. Quemcumque
mortalium arcere tecto nefas habetur; pro fortuna quisque apparatis epulis
excipit.
Nenhum outro povo concede to abundantemente familiaridade e
hospitalidade. considerado crime negar abrigo a qualquer ser humano;
cada um, conforme suas posses, acolhe com um magnificente banquete.

Que Tcito conhecia os Comentarii de Csar certo, e no apenas pelas semelhanas


das informaes entre um e outro texto. No pargrafo 28 de Germania h uma meno
explcita obra de Jlio Csar:

28. Validiores olim Gallorum res fuisse summus auctorum Divus Iulius
tradit
O divino Jlio, o melhor dentre os escritores, relata que a posio dos
gauleses, outrora era mais forte

H inclusive uma semelhana na escrita de uma sentena em Germania, que aponta


para a deliberao de Tcito de explicitar sua aluso a Csar. De Germania a frase: deorum
maxime Mercurium colunt (dentre os deuses, cultuam sobretudo Mercrio); a frase que
aparece nos Comentarii de Bello Gallico VI. 17,1 de Csar : deum maxime Mercurium
colunt, que poderamos verter como cultuam, sobretudo, o deus Mercrio. A nica
diferena o caso e nmero da palavra deus, que em Csar acusativo singular e em Tcito
genitivo plural, mas ainda assim ambas as frases mantm o mesmo significado, lembrando
que Tcito est se referindo aos germanos e Csar aos gauleses.

70

Isso implicaria dizer, de certa forma, que esta seria uma maneira de Tcito demonstrar
a quem est emulando. A questo da emulao de Comentarii de Bello Gallico de Csar por
Tcito anunciada no incio de sua obra. O pargrafo de abertura de Germania, que trata das
delimitaes geogrficas da regio conhecida como territrio germano, retoma o incio do
livro I dos Comentarii. Essa obra de Csar inicia-se pelo nome da regio objeto de anlise:

Gallia est omnis (...)

E com a mesma construo, Tcito abre Germania:

Germania omnis (...)

O nome da regio do povo que ser apresentado principia tanto os Comentarii De


Bello Gallico quanto Germania, e ambas so seguidas por omnis. Na sequncia, tanto o texto
de Csar quanto o de Tcito buscam delimitar o territrio dos povos da Glia e dos povos
germanos, respectivamente, indicando o que os separa dos demais povos, em geral, rios. Nos
Comentarii Csar diz ser a Glia dividida em trs partes: uma habitada pelos belgas, outra
pelos aquitanos e a outra pelos celtas (gauleses). Os gauleses so separados dos aquitanos pelo
rio Garona, dos belgas pelo Marne e Sena. Os belgas ficam prximos ao Reno e vivem em
combate com os germanos. O territrio dos gauleses inicia no rio Rdano e cercado pelo rio
Garona, o Oceano e o territrio dos belgas; os sequanos e os helvcios ficam prximos ao
Reno. Belgas e aquitanos so separados por rios e pelos Pirineus. Em Germania Tcito expe,
mais concisamente, o que delimita o territrio germano com relao aos povos que o cercam;
Reno e Danbio o separam dos gauleses, retos e pannios; as montanhas e o medo mtuo, dos
srmatas e dcios e o Oceano o separa do restante.

71

Mais frente em nosso trabalho, nos comentrios sobre as interpretaes acerca da


finalidade de Germania, discutimos a ausncia de prefcio nessa obra de Tcito. Germania
inicia-se abruptamente, sem um prefcio, seo importante e usual em obras historiogrficas;
entretanto, como vimos, Tcito comea sua obra ao modo dos Comentarii de Csar. E, de
certa forma, a parte inicial de Germania faz s vezes de promio ao indicar ao leitor que o
texto ser uma monografia histrica sobre os germanos, por remeter introduo aos
Comentarii; porm, como ficamos sabendo posteriormente, essa inferncia aplicada apenas
em linhas gerais.
No entanto, as informaes sobre os germanos de um e outro divergem em alguns
pontos, como, por exemplo, com relao questo religiosa. Csar afirma em Comentarii de
Bello Gallico, VI, 21 que os germanos no tm druidas para regular o culto divino, no zelam
pelos sacrifcios; eles contam entre os deuses somente aqueles a quem podem ver e pelo ofcio
dos quais eles so abertamente assistidos, a saber, o Sol, o deus Fogo e a Lua, do restante, eles
no conhecem nem por relato. Por Tcito somos informados que os germanos no s possuem
sacerdotes (pargrafo 10 si publice sacerdos civitatis; sacerdos ac rex vel princeps; pargrafo
11 silentium per sacerdotes), como no cultuam o Sol, o deus Fogo ou a Lua. Dentre os
deuses, diz-nos Tcito, os germanos cultuam, sobretudo, Mercrio, mas tambm Hrcules e
Marte, e uma parte dos suevos cultua sis; tambm consagram bosques e florestas e
designam com nomes de deuses algo oculto, que vem somente por meio da reverncia
(pargrafo 9).
Em sua obra Agricola, cuja extenso equivalente a de Germania e igualmente
dividida em 46 pargrafos, Tcito constri uma digresso etnogrfica, que se estende do
pargrafo 10 ao 12. Abaixo encontram-se o final do nono pargrafo, para observarmos a
maneira como introduzida a digresso, e trechos dos pargrafos que contm a digresso,
para podermos comparar os elementos ali utilizados e seu tratamento com os de Germania.

72

(...) Para concluir sua funo, ele colocou a mo dela sobre a minha e
imediatamente depois foi enviado Britnia, acompanhando esta promoo
a funo sacerdotal de pontifcio.
10. A posio geogrfica da Britnia e os povos que l habitam tm sido
registrados por muitos escritores: se eu trato deles no pelo desafio da
comparao em matria de exatido ou talento, mas porque foi Agricola
quem os subjugou completamente: portanto, onde escritores mais antigos
ornaram retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas
uma confivel narrao de fatos.
A Britnia a maior ilha conhecida pelos romanos: com relao a sua
extenso e posio, tem a Germnia a leste e a Espanha a oeste; ao sul podese at ver a Glia; o litoral norte no tem terras opostas a ele, mas atingido
pela imensido do mar aberto. Lvio e Fbio Rstico, os mais minuciosos
dos escritores antigos e modernos, respectivamente, compararam a forma da
Britnia como um todo a uma escpula alongada ou a uma lmina de
machado. (...) Foi somente sob Agricola que frotas romanas pela primeira
vez contornaram esta costa, a costa do mais remoto mar, e estabeleceram a
insularidade da Britnia. (...)
11. Como quer que seja, a questo sobre quem foram os primeiros habitantes
da Britnia ou se eles eram nativos ou imigrantes nunca recebeu ateno,
como se poderia esperar de povos brbaros. O fsico deste povo apresenta
muitas variantes, a partir das quais so feitas suposies: o cabelo ruivo e os
largos lbios dos habitantes da Calednia atesta sua origem germnica; as
faces coradas dos slures, seu cabelo em geral ondulado e a posio da
Espanha no lado oposto a seu litoral, mostra a passagem dos iberos h
tempos atrs e a ocupao desta rea por eles; aqueles povos que esto
prximos Glia so tambm como os gauleses, quer porque a influncia da

73

hereditariedade persista quer porque em duas terras projetadas em direes


opostas at que eles se encarem a condio climtica estampa um tipo fsico
no corpo humano; mas, tendo uma viso geral do caso, ns podemos
prontamente acreditar que os gauleses tomaram posse da ilha vizinha. Voc
encontraria l cerimnias gaulesas e crenas religiosas gaulesas; a lngua no
muito diferente (...)
12. Sua fora reside em sua infantaria; mas certos povos lutam tambm em
carros (...) raramente duas ou trs Cidades se reuniro para expulsar um
perigo comum; por isso, eles lutam individualmente e so coletivamente
conquistados. O cu obscurecido por nuvens e chuva constante, mas o frio
no rigoroso. A durao dos dias vai alm da medida de nosso mundo: as
noites so claras e, em partes distantes da Britnia, curtas, tanto que h
apenas um curto espao de tempo entre o anoitecer e o amanhecer. Se no
houver nuvens para impedir, o brilho do sol dizem visvel durante a
noite: ele no se pe e ento se levanta, mas siplesmente muda de lugar. Isso
quer dizer que as extremidades planas da terra com suas sombras fracas no
projetam a escurido e o cair da noite nunca alcana o cu e as estrelas.
O solo, com exceo da oliveira, da videira e outros frutos tpicos de terras
mais quentes, passivo de plantaes e fecundo em gado: eles desenvolvemse lentamente, mas so rpidos para brotar em cada caso pela mesma
razo, a grande humidade do solo e do cu. A Britnia produz ouro, prata e
outros metais, a conquista vale a pena. Seu mar tambm produz prolas, mas
de certa forma obscuras e cor-de-chumbo. Alguns acham que falta
habilidade a esses pescadores de prolas; no Mar Vermelho, ns imaginamos
que elas so retiradas vivas e ainda respirando das ostras, enquanto na
Britnia elas so recolhidas somente quando lanadas na praia: quanto a
mim, eu acreditaria mais prontamente estar faltando qualidade s prolas que
cobia aos romanos.

74

13. Quanto ao povo mesmo, eles pagam eficazmente as cobranas, tributos e


obrigaes impostas pelo governo, se no houver abusos. Eles ficam
rebeldes ante o incorreto: porque sua sujeio, embora plena o suficiente
para envolver a obedincia, no envolve a escravido. O divino Jlio foi, de
fato, o primeiro romano a entrar na Britnia com um exrcito.

A partir de ento, o historiador passa a entrelaar ao texto o tema da poltica militar


romana.
A introduo de um texto etnogrfico sobre a Britnia dentro da biografia de Agricola
no causa estranheza, j que apresenta ao leitor as caractersticas da regio para onde a figura
principal do texto foi enviada e de seus habitantes. Caracteriza-se assim como uma ferramenta
importante para a obra, pois por ela os leitores constroem uma imagem das condies com as
quais se deparou e teve de enfrentar o general Agricola. No incio do primeiro pargrafo dessa
digresso (10), Tcito justifica a elaborao desse texto etnogrfico:

A posio geogrfica da Britnia e os povos que l habitam tm sido


registrados por muitos escritores: se eu trato deles no pelo desafio da
comparao em matria de exatido ou talento, mas porque foi Agricola
quem os subjugou completamente: portanto, onde escritores mais antigos
ornaram retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas
uma confivel narrao de fatos.

A apresentao da proposta do texto faz as vezes de promio, que normalmente abre


textos de historiografia, ao qual se segue a delimitao territorial: A Britnia a maior ilha
conhecida pelos romanos: com relao a sua extenso e posio, tem a Germnia a leste e a
Espanha a oeste (...). Em Germania no h qualquer tipo de promio, parte-se da questo

75

geogrfica: Toda a Germnia est separada dos gauleses retos e pannios pelos rios Reno e
Danbio (...)
O texto sobre a Britnia no construdo apenas com base em escritos etnogrficos
anteriores. O material etnogrfico disponvel sobre a Britnia, que parte de Pitas de Marselha
(323 a. C.) e prossegue com escritores posteriores, serve de fonte, mas Tcito o altera pelas
informaes atuais recebidas da expedio de Agricola (MARINCOLA, 2007). Por exemplo:
Foi somente sob Agricola que frotas romanas pela primeira vez contornaram esta costa, a
costa do mais remoto mar, e estabeleceram a insularidade da Britnia. Portanto, este
historiador traz uma novidade e certamente digna de nota, pois onde escritores mais antigos
ornam retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas uma confivel
narrao de fatos.
Nessa digresso sobre os britanos em Agricola, notamos tambm o desenvolvimento
de trs topoi da escrita etnogrfica (pargrafo 12), que tambm esto presentes em Germania:
a climatologia, os produtos do solo e ouro, prata e outros metais. Seu desenvolvimento em
ambas as obras se d na mesma ordem, porm os dois primeiros topoi so mais trabalhados
em Agricola (TRDINGER, 1918). A descrio da Britnia , inclusive, mais abrangente que
a da Germnia, segundo Trdinger. Germania atualmente vista pela maioria dos estudiosos
como monografia etnogrfica, entretanto, no desdobra essas questes tanto quanto faz a
digresso etnogrfica de Agricola, um indcio provvel de que o foco de Germania est na
observao dos fatores que constituem a identidade dos germanos e os torna o povo
inigualvel que , analisando principalmente sua vida social, da qual fazem parte os hbitos
guerreiros, os costumes morais e da vida cotidiana.
Segundo Dench (MARINCOLA, 2007), a experimentao etnogrfica, mais que a
escrita meramente, torna-se realmente explcita no final da Repblica, mesmo que este
conceito esteja arraigado em algumas tradies antigas, como j percebemos em Herdoto,

76

quem afirma ter ele prprio viajado e realizado pesquisa etnogrfica, principalmente no caso
do Egito. O principal exemplo de experimentao ligada escrita Csar. Em De Bello
Gallico, conhecimento e conquista esto intimamente relacionados; o general exemplar do
texto quem escreve sobre as particularidades gaulesas em contraste com uma ameaa
germnica mais monoltica. O exemplo do general Agricola tambm pode ser citado, apesar
de o escritor ter sido seu genro.
Pelo que vimos de excursi etnogrficos em escritos histricos, podemos perceber que,
at a poca de Tcito, este expediente historiogrfico vinha sendo utilizado para tentar
descrever completamente o povo inimigo em um contexto de guerra, portanto ligados
conquista. Germania, ento, pode ser vista como integrante desta tradio etnogrfica da
forma como era desenvolvida, dadas as frequentes investidas de Roma contra os germanos, ou
em chave irnica, j que os romanos no conquistaram de forma definitiva a Germnia, ento,
o que era para ser parte de uma obra de histria passou a ser esta mesma o todo, pelo fato de
Germania ser uma monografia, uma obra independente e no um excursus.
Por esse motivo, por Germania no ter um prefcio e por no haver notcia na
literatura romana de outra monografia etnogrfica, alguns estudiosos, como Paratore (1962),
consideraram-na como um estudo preliminar para as Histrias, mas esta ideia no recebeu
aceitao geral segundo Rives (TACITUS, 2002). Tal hiptese fundamenta-se na ideia de que
seria muito mais provvel que um texto etnogrfico fosse, poca, uma digresso, um
expediente recorrente em histrias a ser uma novidade. Porm, h uma antiga tradio de
monografias etnogrficas e Tcito pode estar se filiando, de certa forma, a esta. Alm do mais,
a apresentao dos germanos nas duas obras marcadamente diferente, o livro IV das
Histrias traz o relato da rebelio germnica, apresentando os germanos menos
favoravelmente que em Germania. Syme (1958, p. 138) faz a seguinte afirmao a esse
respeito: Ver Germania, em qualquer sentido que seja, como uma introduo s Histrias de

77

Tcito precoce e errneo (mesmo que seja vista como um excursus estendido e
antecipado). Pois comenta Syme que em Germania no h meno a nenhum acampamento
legionrio de Vindonissa a Vteros e Noviomago e certamente no trata de acampamentos
estranhos e tribos pequenas, o que prestaria um grande servio s Histrias no relato da
disputa ocorrida ao longo do Reno. Ascibrgio, por exemplo, mencionado em Germania
(3.3) somente pela origem de seu nome fazer parte da lenda relatada e no como um forte
como em Histrias (IV, 33). Em Histrias, Tcito demonstra um admirvel conhecimento do
nome dos lugares na regio do Reno (SYME, 1958).
Um olhar rpido pelas obras de Tcito possibilita notar que este foi o historiador que
utilizou mais espcies historiogrficas e trabalhou-os de uma maneira como at ento no
havia sido feita, explorando a mistura de gneros em uma trama bem arranjada e explorando
os limites genricos.

I.3 Da estruturao da monografia etnogrfica em Germania

Pelo esquema montado por Thomas (2009) de acordo com os temas dos pargrafos,
temos para a primeira metade de Germania: 1. situ e fronteiras; 2-4. origem, nome e
caractersticas fsicas dos germanos; 5. produo e minerais; 6-8. armas e caractersticas
militares; 9-10. religio; 11-15. sistemas polticos; 16. habitao; 17. vesturio; 18-21.
casamento e relacionamentos; 22-4. bebida e outros entretenimentos; 25. uso de escravos; 26.
hbitos de agricultura; 27.1-27.2. funerais. Pelo exposto, j podemos notar que a estrutura
desta seo de Germania foi forjada no molde dos escritos etnogrficos.

78

Resumindo esta diviso de Thomas, temos seis temas gerais: territrio, origem e
caractersticas fsicas, costumes militares, religio, sistemas polticos e costumes sociais; em
uma detalhada exposio sobre um nico povo, o germano, e em uma nica obra. Mas
diferentemente das primeiras monografias, em que essas sees temticas so separadas umas
das outras e totalmente independentes, em Germania Tcito enlaa um tema a outro em uma
trama bem arquitetada (THOMAS, 2009). De acordo com Perret (1949, p. 20), no foram
apenas teorias e categorias que Tcito recebeu de seus predecessores etngrafos, mas tambm
esse estilo de composio literria segundo o qual as diversas partes da descrio se seguem,
postas como em desordem, e frequentemente conectadas por simples ganchos verbais. A
partir deste modelo, Tcito, de maneira muito particular, desenvolve o texto por associaes
verbais e enreda e leitor desde o princpio.
O pargrafo 5, por exemplo, trata dos minerais encontrados na terra germnica e o
pargrafo 6, das armas, ento a conexo feita ao comear a falar de armas pelo minrio
utilizado em sua confeco. Tal relao fora, outrossim, exposta por Trdinger (1918):

Tambm buscam mais a prata que o ouro, sem nenhuma afetao


ntima, mas porque uma soma de denrios de prata mais fcil para
adquirir mercadorias comuns e de baixo custo.
6. Na verdade, nem o ferro abundante, como se pode inferir pelo tipo
de suas armas. Raros so os que usam espadas ou lanas maiores:

Conexo semelhante, apenas em ordem inversa, faz Herdoto em Histrias I, 215


tratando dos massgetas: Eles fazem toda sorte de coisas de bronze e ouro. Quando se trata
de pontas de lana, de flechas e machadinhas, eles sempre usam bronze, mas decoram seus
elmos, cintos e couraas com ouro. (...) Eles no usam ferro ou prata de forma alguma, nem
sequer os possuem em seu pas, todavia h bronze e ouro em abundncia.

79

O que tambm podemos perceber pela leitura de Germania que esta passagem de um
tema a outro no ocorre somente no exato momento da mudana de um pargrafo a outro ou
em apenas um perodo, mas no decorrer de um pargrafo, como no oitavo; fato que nos leva a
pensar na separao do texto em pargrafos como uma diviso mais prtica dos assuntos e no
absoluta.

8. Contam as narrativas que algumas batalhas, j a ponto de perder-se, foram


restabelecidas pelas mulheres, dada a constncia de suas preces e a
interposio de seus peitos, assim indicado de perto o cativeiro, o que eles
temem mais arrebatadoramente com relao a suas mulheres, a ponto de
serem mais eficazmente constrangidos os nimos dos povos a quem se exige,
dentre os refns, garotas nobres. Ademais disso, julgam haver nas mulheres
algo de sagrado e previdente e no desprezam seus conselhos nem
negligenciam suas predies. Sob o imprio de Vespasiano, vimos Veleda ser
considerada como uma divindade, durante muito tempo, pela maioria dos
homens; e outrora veneraram tambm Aurnia e muitas outras, no com vil
lisonja nem como se forjassem deusas.

Ao nos contar sobre as batalhas restabelecidas pelas mulheres por suas preces e do
medo que os germanos tm de que faam suas mulheres refns, Tcito mescla o tema da
guerra com o das mulheres e o das mulheres com o da religio para chegar ao final do
pargrafo tratando das deusas e iniciar o seguinte falando dos deuses germnicos. Portanto,
dos hbitos blicos religio, que em uma monografia etnogrfica tradicional representaria
uma mudana repentina, em Germania to sutilmente arranjada, que a leitura flui sem
quebras. De acordo com Rives, Tcito toma a elegncia como princpio de organizao do

80

texto e deliberadamente evita agrupar toda a informao em um tpico, mas busca variedade e
transies graciosas (TACITUS, 2002).
Outra transio de temas realizada com esse procedimento ocorre no interior do
pargrafo 5, (TRDINGER, 1918): Sua honra e glria certamente no derivam da aparncia
dos rebanhos: alegram-se com a quantidade, e estas so as nicas e mais agradveis riquezas
que possuem. Se foram deuses favorveis ou encolerizados que lhes negaram o ouro e a
prata, eu no saberia dizer. Ao final do breve relato sobre o gado da Germnia, Tcito se
refere a esses animais utilizando a palavra opes, cujo significado remete riqueza monetria
ou material. Dessa forma, o leitor j introduzido ideia antes mesmo do tema dos metais
valiosos e demais ser de fato apresentado, portanto, essa passagem ocorre de modo sutil e
natural a quem l.
Tambm Diodoro j havia criado ligaes temticas ao longo de suas descries de
povos. Em Biblioteca Histrica V, 25-26, por exemplo, Diodoro, depois de tratar do clima
frio que acomete os gauleses, passa produtividade do solo, que devido temperatura, no
produz vinho. Em Germania, pargrafo 5, tambm se passa do clima ao solo, porm, sem uma
conexo entre esses temas. Para Norden (1920, p. 462), a semelhana do princpio de
composio entre Diodoro e Tcito bvia, e para ele a ausncia de elos temticos tpica
sim em etnografias, mas nas que so significativamente mais antigas. Portanto, poderamos
pensar neste elemento como um expediente emulado por Tcito de etngrafos anteriores.
Todavia, a construo de elos temticos por associao de ideias muito mais
trabalhada em Posidnio e Tcito (NORDEN, 1920, p. 465) que em outros autores, os quais
fazem uso mais pontual e espordico deste recurso.
A etnografia enquanto composio literria desenvolveu tambm uma linguagem
particular. Os fragmentos existentes de Hecateu mostram um estilo direto e sem deleite, de
alto rigor descritivo. A seriedade e a gravidade dos textos etnogrficos ainda esto presentes

81

em Herdoto, mas ele consegue, segundo Norden (1920, p. 460), combinar a forma
puramente cientfica com o discurso jnico. As caractersticas formais dos textos
etnogrficos primeiros, como as frases curtas e simples, tornam-se preceptivas para os escritos
daqueles que se propem a tratar do mesmo tpico, a saber, descrio de povos e lugares que
habitam, pois replicam o estilo narrativo primitivo. Posidnio se vale destas particularidades
ao tratar dos hbitos alimentares dos celtas, por exemplo, como podemos perceber pelo longo
fragmento de suas Histrias citado por Ateneu em Deipnosofistas, IV, 151-152, do qual
citamos apenas o incio:

Os celtas colocam palha no cho quando eles servem refeies, que eles
fazem em mesas de madeira montadas a pouca distncia do cho. Sua
comida consiste de poucos pes, mas uma grande quantidade de carne
preparada em gua ou assadas sobre carvo ou em espetos.

Para Perret, a caracterstica formal dos textos dos primeiros etngrafos constitui-se
posteriormente em lei dessa espcie literria (TACITE, 1949). Tcito segue-na e assim d a
sua narrao um ar de espontaneidade, como a de um viajante ingnuo que tambm se ocupa
da reflexo cientfica, ao mesmo tempo em que cose brilhantemente os temas uns aos outros e
os conclui com frmulas impactantes, as sententiae.
Na primeira parte deste captulo, apresentamos o topos etnogrfico da reflexo sobre a
origem de um povo (p. 60 e 61) e agora veremos mais detalhadamente sua utilizao em
Germania. Esse topos introduzido no pargrafo 2: Quanto aos prprios Germanos, eu os
julgaria nativos e de forma alguma imiscudos aos que vm de outras gentes. A hiptese de
Tcito sobre a formao dessa gens a demonstrada, seguida pelos motivos que a sustentam:
os povos desejosos de outro local para moradia de outrora l chegavam em naus e no por
terra; poucos navios do orbe nostro visitam o imenso e adverso Oceano e ningum, exceto os

82

nativos da Germnia, deixaria a sia, a frica ou a Itlia, enfrentaria o perigo do violento e


desconhecido mar, para dirigir-se Germnia, de aspecto tosco, clima rigoroso e
desagradvel. Ainda no mesmo pargrafo, Tcito relata a tradio germnica originada com o
deus Tuisto, deum terra editum, que relembrada pelos nativos por meio de cantos antigos e
explica a adoo do nome Germnia. Primeiramente, o autor no faz nenhuma meno a
outras hipteses para a origem dos germanos alm da autoctonia, nem mesmo as cogita,
diferentemente do que podemos verificar no caso dos britanos no pargrafo 11 de Agricola,
(trazido por ns na pgina 72 deste trabalho) e no caso dos judeus em Histrias, V, 2-3, de
Tcito.
Apesar disso, nos dois primeiros argumentos para a autoctonia h espao para
considerarmos no s possvel como factvel a migrao, somente por mar, para terras
germnicas, corroborada pelo fato de Hrcules e Ulisses terem por l passado (pargrafo 3),
mas o terceiro argumento e o relato que se segue a esse vm para invalidar qualquer teoria
sobre o voluntrio deslocamento de algum, de qualquer parte do mundo conhecido, para tais
rinces e o estabelecimento de moradia de quem tivesse por l aportado, confirmando a
hiptese de Tcito.
No pargrafo 4, o autor volta a sua teoria para refor-la pela peculiaridade e
especificidade dos germanos: Eu prprio concordo com aqueles que julgam que os povos da
Germnia no se mesclaram, por meio do casamento, com outras naes, dada a
peculiaridade, pureza e tamanha similaridade de sua gente. Trdinger (1918, p. 149-151)
chama a ateno para esse fato, assim como para a possibilidade de migrao proveniente do
sul indicada pela presena de Hrcules e Ulisses na Germnia, e afirma que verificando a
histria do movimento das naes no passado, a existncia de povos puros parece quase
inacreditvel.

83

O prprio Tcito se contradiz (quia nec terra olim sed classibus advehebantur qui
mutare sedes quaerebant) quando aborda a migrao de povos gauleses para a Germnia no
pargrafo 28. Aps contar ao leitor ter lido em Csar que a posio dos gauleses
anteriormente era mais forte, afirma que certamente por isso era crvel que os gauleses
tivessem passado para a Germnia e questiona: E quanto um rio opunha-se a que cada povo
que se fortalecera ocupasse e trocasse de stio, at ento pblicos e no divididos pelo poder
dos reinos?. Por esta passagem somos informados que povos mais fortes de antes tinham
facilidade em estabelecer-se em territrio germano, uma informao que faria muita diferena
naquela trama sobre a autoctonia em que Tcito procurou enredar o leitor nos primeiros
pargrafos da obra. Para alm de um descompasso no texto, percebemos que o autor quer
conduzir seus leitores por determinadas sendas, para que cheguem s concluses que ele, o
autor, deseja. Neste caso, ele quer nos convencer da autoctonia do povo germano, um
elemento que colabora para a construo da imagem dos germanos como povo nico, s
parecido a si mesmo. Essa viso no s justificaria Germania, um estudo sobre os costumes
sociais dos nativos dessa regio, como tambm o impasse histrico imposto por eles
expanso do imprio romano. Isso, contudo, no exclui a possibilidade de Tcito ter outros
objetivos com a obra (ver captulo III. 1).
Segue-se afirmao sobre a pureza racial a descrio fsica dos germanos (pargrafo
4): olhos azuis e ameaadores, cabelos ruivos, corpanzis vigorosos somente ao embate.
Esses poucos detalhes fsicos esto presentes, segundo Tcito, em todos os habitantes da
Germnia, indicando assim sua homogeneidade, mas como nos alerta Trdinger (1918) esse
no um critrio importante na definio da origem da gente, como em Agricola, 11 (ver p.
72). Percebemos que a descrio inicia-se com truces ameaadores, um dos dois adjetivos
para oculi, opo de Tcito que associa a caracterstica guerreira natureza de todos os
membros dessa gens; e encerra-se com et tantum ad impetum valida, indicando que seus

84

corpanzis so vigorosos apenas para a luta, uma predisposio natural guerra, pois no
suportam o trabalho com a mesma firmeza, e exatamente nesse ponto que h a ligao entre
a resistncia dos germanos com a teoria sobre a interferncia das condies climticas e
geogrficas na constituio de caractersticas especficas. Como no habitam uma regio
quente, no toleram a sede e o calor intenso, mas acostumaram-se ao frio e fome graas ao
clima e ao terreno, e deste tpico, cuja ligao justamente caelo solove, Tcito passa a tratar
de questes geogrficas e climticas do local no pargrafo 5, introduzido por terra.
Retomamos aqui ento um assunto que discutimos mais acima, o procedimento de criao de
elos temticos no texto, que faz com que os temas se sigam uns aos outros de modo fluido e
sem quebras.
Trdinger (1918) chama-nos a ateno para a justaposio do tpico da resistncia
fsica com o da geografia e como a construo literal desse primeiro tpico assemelha-se em
peas etnogrficas, construo tpica da escrita etnogrfica e que indicaria a insero de
determinada obra nessa tradio. Em Histrias Filpicas de Pompeu Trogo corpora ad
inediam laboremque, animi ad mortem parati segue-se explicao geogrfica e climtica
da Hispnia, e a salubridade prpria do clima j prepara o leitor para a resistncia fsica de
seus habitantes, em De Bellum Iugurthinum, XVII, de Salstio, genus hominum salubri
corpore, velox, patiens laborum est entre a questo geogrfica e a climtica, mas sem
qualquer elo entre eles, e em Historiae, V, 6, de Tcito, corpora hominum salubria, et
ferentia laborum est tambm entre esses dois tpicos e sem qualquer elo ou relao
explcita entre eles. A diferena em Germania a utilizao desse expediente de composio
literria adotado amide por Tcito ao longo dessa obra, que cose um tema a outro,
consequentemente estabelecendo uma relao entre os temas.
Pelo curto espao reservado geografia, percebemos que Tcito no pretende detalhar
as caractersticas do territrio de maneira cientfica; a lngua do povo germano tambm no

85

uma preocupao desse historiador, pois apenas temos notcia de dois vocbulos: framea, no
pargrafo 6 e glesum, no pargrafo 45. Trdinger (1918) afirma que a natureza do Tcito
etngrafo se destaca mais se comparada com o maior dentre os etngrafos gregos: Posidnio.
De acordo com Trdinger, o interesse de Posidnio universal e cientfico, para ele, todas as
pessoas so partes iguais do Todo; Posidnio aprofunda a anlise sobre a organizao poltica
e vida social dos povos que observa, trata dos detalhes dos alimentos e sua preparao, das
caractersticas do comer e beber, de costumes estranhos, como os duelos durante o banquete e
o tratamento dado a inimigos mortos. J Tcito acaba apresentando as condies polticas
reais dos germanos a partir da descrio, em linhas gerais, da vida social desse povo: seus
hbitos de guerra, morais, familiares, entre outros. Ou seja, de uma descrio que aparenta ser
despretensiosa, Tcito delineia a essncia germnica, o que faz os germanos serem o que so,
apresentando suas bases.
Posidnio faz uma descrio clara e pictrica, tanto que possvel ver o cenrio todo
diante dos olhos. Quanto habitao, Posidnio apresenta ao leitor claramente a forma,
tamanho e material utilizado, enquanto Tcito no informa qual seja exatamente o material
usado na construo das casas, nem detalhes de sua forma: a avaliao esttica (pargrafo
16). Trdinger (1918) diz, por exemplo, ser inesquecvel a representao de Posidnio do
sacrifcio feito pelos sacerdotes celtas, com todos os detalhes da aparncia das sacerdotisas, o
tamanho da caldeira e do processo de oferta do sacrifcio; e afirma que certamente h
momentos em Germania em que a clareza alcanada, mas quase sempre se funde com
efeitos retricos.
Ainda na viso apresentada por Trdinger (1918), Tcito, com uma formulao
concisa e um estilo que projeta luz e sombra, criando antteses espirituosas, quer agir na
mente do leitor, j Posidnio o espelho que reflete o mundo exterior, claro e ntido em seus

86

contornos e cores, entretanto distante da objetividade dos antigos etngrafos, pela construo
de enargeias.

I.4 Comparaes entre romanos e germanos

Ao longo de toda a obra, pudemos identificar apenas quatro passagens em que Tcito
explicitamente faz comparao entre germanos e romanos. H outras comparaes no
decorrer do texto, todas so genricas e o segundo termo da comparao pode referir-se a
quaisquer povos, mas muito provvel que o leitor julgue estar diante de um vituprio aos
costumes romanos, posto que tais atitudes depreciativas eram vigentes em Roma poca de
Tcito e que o ponto de vista do autor no escapa a sua posio no espao e no tempo.
As comparaes sutilmente tendem a favorecer os germanos, cujos costumes so
melhores geralmente em decorrncia de sua origem primitiva. Mas como vimos na primeira
sesso desses comentrios (p. 62), o louvor e idealizao do estado natural, que
inevitavelmente critica a ostentao e hbitos desregrados e corruptos da vida em grandes
cidades como Roma, uma das teorias e preceptivas de textos etnogrficos.
Tambm um trao tpico de peas etnogrficas gregas a descrio de um outro povo
com base em seu prprio como uma maneira de o escritor melhor se fazer entender pelos seus
leitores. Mas nem sempre esta oposio era feita de forma neutra. Na Histria de Diodoro,
supracitada, percebemos que as comparaes estabelecidas entre gregos e egpcios,
curiosamente, buscam o enaltecimento destes ltimos; sobre a ltima seo, destinada aos
costumes e modos dos egpcios, Fraser diz:

87

Esta seo, a mais significante para nossa avaliao de Hecateu, mostra


inegavelmente que uma proposta do trabalho era contrastar as duas culturas,
grega e egpcia, em detrimento da primeira.

Portanto, ainda que o povo romano fosse nomeado como o segundo membro desta
comparao, estes trechos poderiam ser entendidos como se referindo a este elemento
constituinte da tradio etnogrfica.
As comparaes explcitas so as seguintes:

6. (...) equi (...) sed nec variare gyros in morem mostrum docentur: in
rectum aut uno flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe ut nemo posterior sit.
Os cavalos (...) no so adestrados a dar voltas para todos os lados como
hbito nosso: seguem em linha reta ou com uma curva direita, de tal forma
que, fechado o crculo, ningum fique para trs.

11. (...) nec dierum numerum, ut nos, sed noctium computant.


No contam, como ns, o nmero de dias, mas sim de noites.

16. vicos locant non in nostrum morem conexis et cohaerentibus aedificiis:


suam quisque domum spatio circumdat, sive adversus casus ignis remedium
sive inscrita aedificandi.
Estabelecem povoados no com edificaes contguas e conjugadas, segundo
nosso costume, mas cada qual circunda sua casa com um espao, como
preveno contra incndio ou por falta de habilidade de construir.

25. Ceteris servis non in nostrum morem, descriptis per familiam ministeriis,
utuntur: suam quisque sedem, suos penates regit.

88

Possuem escravos, que no so, como nosso costume, designados para


servios domsticos. Cada um governa sua casa e moradia.

Contudo, so as comparaes genricas as mais incisivas. Como exemplo citamos


duas passagens do pargrafo 19: Nemo illic vitia ridet (L ningum ri dos vcios) e (...) ibi
boni mores valent quam alibi bona leges (e bons costumes ali valem mais que boas leis em
outro lugar). Outros trechos h que, ainda que no sejam comparaes, mostram que o contato
com os romanos lhes ensina hbitos do centro urbano que podem ser prejudiciais
manuteno dos bons costumes provindos da simplicidade primitiva to digna de louvor,
fazendo dos romanos os viles corruptores, como se pode perceber no pargrafo 5, onde
Tcito diz que as naes mais prximas fronteira, pelo hbito do comrcio, vendem o ouro e
a prata por um bom preo, conhecem o dinheiro romano (nostrae pecuniae agnoscunt) e
escolhem, enquanto as pessoas que habitam as regies mais distantes usam o modo mais
simples e tradicional de permuta de mercadorias; e tambm no pargrafo 15, em que h a
afirmao de que os romanos j os ensinaram a aceitar dinheiro (iam et pecuniam accipere
docuimus).
Pelo exposto, no possvel afirmar categoricamente que o objetivo de Tcito tenha
sido o de criticar os romanos em favor dos germanos pela comparao entre ambos os povos,
pois ele no fornece base para esse tipo de constatao. Como afirma Rives (TACITUS, 2002,
p. 51): Tcito no ope simplesmente morais germani a imorais romanos, j que ele critica
seu modo de viver pelo menos tanto quanto o louva. E certamente podemos coletar em
Germania passagens que trazem uma crtica de seu autor a respeito dos costumes do povo
estudado. No pargrafo 11 temos:

illud ex libertate vitium, quod non simul nec ut iussi conveniunt, sed et alter
et tertius dies cunctatione coeuntium absumitur.

89

um vcio derivado de sua liberdade no se encontrarem ao mesmo tempo,


como se convocados, e assim um dia a mais, e ainda um terceiro,
consumido pela delonga dos participantes.

No pargrafo 15, Tcito diz que quando os germanos no vo para a guerra, eles se
dedicam muito s caadas, porm vivem mais na ociosidade, entregues ao sono e comida,
enquanto o cuidado da casa, dos penates e dos campos fica a cargo das mulheres, dos velhos e
dos mais incapazes da famlia, mostrando assim um trao de seu carter que, de fato, pode ser
encarado como um vcio.
Mesmo assim, Germania apresenta muito material que no tem relao com questes
morais e no pode ser explicado simplesmente como suplemento, conforme aponta Rives
(TACITUS, 2002).
Mas devemos lembrar que apesar de ser possvel ler Germania como um elogio aos
germanos e um vituprio aos romanos, podemos tambm v-la como uma obra que defende a
teoria da excelncia do estado primitivo ou como uma obra que se supe defensora dessa
teoria apenas para poder criticar os romanos, enfim, muitas outras hipteses que j foram
levantadas e defendidas por estudiosos so factveis e sero tratadas na terceira parte destes
comentrios.

90

Captulo II. Sobre a construo da periegese em Germania

II. 1 Das caractersticas

Em 27, 2 de Germania inicia-se o catlogo das naes germanas com o seguinte


pargrafo servindo-lhe de abertura:
nunc singularum gentium instituta ritusque, quatenus differant,
quae<que> nationes e Germania in Gallias commigraverint,
expediam.
Agora apresentarei os ritos e as convenes de cada povo, at que ponto
diferem entre si, e quais naes migraram da Germnia para as Glias.

Segundo Thomas (2009), este princpio tem um forte tom didtico, cuja estrutura nunc
+ objeto direto ou subordinada substantiva objetiva direta + expediam uma tcnica
apropriada a incios didticos e encontrada em Varro (De lingua latina V, 1, 7: nunc
singulorum verborum origines expediam) antes de tratar da etimologia de cada palavra. Mas
esta estrutura muito recorrente em poesia, primeiro em De rerum natura de Lucrcio (2.626; 4.633-4; 6.239-45, 495-7, 639-41, 680-2, 738-9, 1090-3) e depois em Gergicas e Eneida
de Virglio (G. 4.149-50; En. 6.756-9; 7. 37-40; 11. 314-15). Citamos como exemplos dois
trechos de Eneida e um trecho de Gergicas com o intuito de apresentar o modelo de
estrutura imitada por Tcito e seu contexto de utilizao; Eneida VI, 756-9, introduz um
desfile de lderes italianos e romanos: nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequatur |
gloria, qui maneant Itala de gente nepotes, | inlustris animas nostrumque in nomen ituras |
expediam dictis et te tua fata docebo; Eneida VII, 37-40 vem no incio de um livro que ser
concludo com um catlogo de tribos da Itlia: nunc age, qui reges, Erato, quae tempora,

91

rerum | quis Latio antiquo fuerit status, aduena classem | cum primum Ausoniis exercitus
appulit oris, | expediam; e Gergicas IV, 149-50 inicia um catlogo sobre as qualidades das
abelhas: nunc age, naturas apibus quas Iuppiter ipse | addidit expediam.
A introduo da segunda metade de Germania feita desta maneira, seguindo uma
tradio muito presente na pica para dar incio aos catlogos, sugere ao leitor o contedo que
se seguir. E Tcito empregar novamente este expediente em Anais, IV, I. 1, para inserir uma
digresso sobre uma vida:

nunc originem, mores et quo facinore dominationem raptum ierit, expediam


Agora apresentarei sua origem, seus costumes e por qual crime ele tomaria
para si o poder absoluto.

E tambm em Histrias, I, LI. 1:

nunc initia causasque motu Vitelliani expediam


Agora apresentarei o incio e as causas do motim de Vitlio

A organizao dessa segunda metade de Germania muito diferente da primeira. Aqui


Tcito segue as convenes da tradio periegtica ao conduzir o leitor a um tour pela
Germnia, para o qual Rives chama a ateno (TACITUS, 2002). Uma natio segue-se a outra
ligada brevemente com a anterior e essa passagem ocorre quando j foram feitos comentrios
sobre uma determinada natio e tratar-se- da seguinte, que aquela cuja localizao a mais
prxima vista anteriormente. Como notamos, por exemplo, no incio de Germania, 30 Para
alm destes povos, os catos comeam seu assentamento (...) e 32 Os uspios e os tencteros
habitam prximo aos catos, s margens do Reno, cujo leito j basta como fronteira.

92

Em contraste com a generalizao da primeira metade, conclui Rives, a segunda


metade de Germania est completamente voltada para as particularidades (TACITUS, 2002).
Tcito afirma que pretende apresentar os ritos e as convenes de cada povo, at que ponto
diferem entre si, entretanto, as diferenas entre eles no so muitas. Ficamos sabendo,
portanto, que: os catos deixam o cabelo e a barba crescerem assim que se tornam rapazes e s
os cortam quando matam um inimigo e essa prtica empregada poucas vezes por outras
populaes dos germanos (pargrafo 30); a infantaria dos catos to excelente quanto a
cavalaria dos tencteros (pargrafo 32); os reudignos, os avies, os anglos, os varinos, os
eudoses, os suardones e os nutones, tm em comum o culto deusa Nerto, a me terra
(pargrafo 40) e os hbitos dos estios so um tanto quanto peculiares a esse povo. E em
muitos pargrafos, como no 33, 34 e 37, Tcito no tem quase nada a dizer sobre as tribos em
questo e as poucas informaes no dizem respeito ao proposto por ele mesmo na introduo
dessa seo. Concordamos com Rives (TACITUS, 2002) ento quando afirma que Tcito
cria a impresso que as diferenas entre as vrias tribos germnicas so insignificantes em
comparao com sua natureza comum, e que a segunda parte essencialmente uma lista de
todas as tribos da Germnia. E Rives, usando uma genealogia moderna, ainda acrescenta que
o que Tcito faz de fato descrever uma gente e ento listar suas espcies, assim ele
complementa sua descrio do carter dos germanos com uma demonstrao de seu nmero e
extenso. Essa explicao torna a periegese de Germania apenas um catlogo acessrio, mas
para os estudiosos cuja interpretao sobre a finalidade do texto recai em sua funo de
manual de guerra, a primeira parte o complemento, uma contextualizao geral sobre a vida
social dos germanos e o ponto central seria o mapa explicativo de nationes que Tcito
desenha a seguir.

93

Pela leitura dessa segunda metade de Germania pudemos notar que a preocupao
maior se concentra na localizao das nationes germanas e em questes de guerra, como suas
batalhas e consequncias e hbitos guerreiros.

II. 2 Digresses histricas em Germania

Em Roma, a construo de textos etnogrficos destinava-se a compor obras de


histria, como digresses, e essa tradio j remontava a historiadores gregos. Com
Germania, Tcito quebra essa tradio ao retomar a forma de composio utilizada
originalmente para etnografias e inverte os papis usuais de histria e etnografia, a
monografia etnogrfica e a histria digresso.
A primeira digresso histrica em Germania construda no pargrafo 33, por meio da
qual se introduz no material etnogrfico acontecimentos histricos envolvendo nationes
germanas e sua relao com o Imprio romano. Tcito parece aludir ao fato da destruio dos
brteros e sua expulso por naes vizinhas para tratar de Roma e dos limites do imprio
(THOMAS, 2009); aps mencionar o ocorrido, o historiador faz uma reflexo sobre a causa:
seja pela averso a sua soberba, seja pelo atrativo dos despojos, seja por um certo
favorecimento dos deuses para conosco, porque certamente no invejam a viso da batalha.
Mas, na verdade, o motivo no importa, o que interessa que mais de sessenta mil germanos,
ou seja, inimigos, morreram sem qualquer esforo da parte dos romanos, apenas para o deleite
de seus olhos, e isso deve ser de fato magnfico, independente da situao na qual se
encontrasse o Imprio romano.

94

No caso, os germanos impunham h tempos um rduo obstculo expanso territorial


romana e a runa de uma parte desse to potente adversrio pelo mesmo adversrio parece
providencial e Tcito, como em prece aos deuses, diz, por nossa verso, eu rogo que esta
situao permanea e se prolongue entre os povos, se no por amizade a ns, seguramente por
dio a eles, pois onde a aliana com outros povos no prevalecer, que reine a discrdia entre
eles, o que levou destruio dos brteros; no entanto, a orao a seguir, o ablativo absoluto
urgentibus imperii fatis (quando os destinos do Imprio o ameaam) parece indicar a
iminncia do declnio do Imprio, quer pela ameaa inimiga quer por guerras civis, mas como
aponta Thomas (2009) uma tendncia universal da mentalidade literria romana ver o
declnio e a deteriorao como foras naturais. Esse perodo em Germania retoma uma
construo utilizada por Tito Lvio em Ab Urbe Condita V, 22, 8 (postremo iam fato quoque
urgente) ao relatar a queda dos veios e o declnio do mundo etrusco aps todos seus anos de
grandeza e riqueza, e tambm para se referir s grandes derrotas militares romanas em lia
em V, 36, 6 (iam urgentibus Romanam urbem fatis) e em Canas em XXII, 43, 9, por Virglio
em Eneida XI, 587 (quandoquidem fatis urgetur acerbis) ao falar sobre a morte de Camila e
II, 653, e por Lucano X, 30. Em todas essas passagens, exceto em Lucano, o destino
apresenta-se como um iminente desastre. Rives mostra-nos, entretanto, que apesar de esta
interpretao negativa ter muitos pontos a favor, questionvel (TACITUS, 2002);
primeiramente porque mesmo que os germanos fossem considerados poderosos, como Tcito
os apresenta no pargrafo 37, eles no eram infalveis, pelo que tambm nos informa o autor
na referida passagem. Eles so frgeis pela mesma caracterstica que os torna grandes: sua
liberdade; em 37.3 a liberdade dos germanos, mais dura que a soberania de Arsace, o que
ensinou aos romanos mais lies que antigos fortes inimigos, no entanto, essa liberdade,
excessiva e carente de disciplina, com exceo dos catos (pargrafo 30.2), os torna
vulnerveis s disciplinadas tropas de Roma.

95

Mas refletindo sobre o pargrafo 33, ns percebemos que ainda que Tcito no tenha
afirmado a inefabilidade germana e tenha apontado uma fraqueza guerreira desse adversrio,
proveitosa a triunfos romanos, uma das nationes, a dos catos, est livre dela e no possvel
afirmar a crena do historiador na vitria, e conseqente conquista, romana. A maneira como
a descrio conduzida enfatiza a fora blica germnica contra a romana, acrescendo-se a
isso as vantagens que os prprios romanos fornecem a esses adversrios ao se fragilizarem
pela discrdia interna e guerras civis: at que por ocasio de nossa discrdia e dos confrontos
tomaram de assalto os quartis de inverno das legies. Essa descrio parte do ponto J os
germanos, com o que se vai dizer ser esse o povo que apresenta perigo, pois diferentemente
do oriente, que alm da morte de Crasso nada mais significativo poderia empreender
depois de este mesmo ter perdido Pcoro e ter sido subjugado por Ventdio, os germanos
tendo derrubado ou aprisionado Carbo, Cssio, Aurlio Escauro, Servlio Cepio e Mximo
Mlio, uma considervel lista de comandantes, tiraram cinco exrcitos consulares do povo
romano de uma s vez e destruram ainda Varo e com ele trs legies de Csar, feito incrvel
aos olhos do leitor; e quando Tcito relata a contrapartida, os sucessos dos romanos sobre os
germanos, as vitrias so poucas, sem qualquer detalhe sobre as perdas do inimigo e todas
tiveram conseqncias desfavorveis para o vencedor No foi impunemente que C. Mrio os
derrotou na Itlia, o divino Jlio nas Glias e Druso, Nero e Germnico em sua prpria casa
e, alm do mais, A grande ameaa de Caio Csar logo transformou-se em zombaria.
O segundo ponto trazido por Rives a se opor a essa interpretao negativa o de que o
pessimismo de Tcito no era constante nem total, sendo muito mais patente em Anais que em
suas primeiras obras (TACITUS, 2002), hiptese cuja procedncia exemplifica-se com o
otimismo disseminado em Agricola sobre as benesses aguardadas no governo de Trajano:

Trajano est aumentando, diariamente, a felicidade desta poca; e a


confiana pblica aprendeu no somente a ter esperana e orar, mas a

96

receber a certeza da concretizao de suas preces e assim fortaleceu-se


(pargrafo 3).

Mas a ele (Agricola) no fora permitido sobreviver at a luz desta poca


ditosa e ver Trajano governar uma consumao daquilo que ele anteviu em
nossa audincia assim como em prece e profecia (pargrafo 44).

E seria pouco provvel que um ano depois, ao escrever Germania, Tcito tivesse
perdido toda a f na fora militar romana. Todavia, como o prprio autor de Agricola afirma
no pargrafo 3 dessa obra mas assim como verdade que prprio da natureza da fraqueza
humana a cura operar mais lentamente que a doena e o corpo demorar a crescer e decair
rapidamente, tambm mais fcil aplacar o esprito dos homens e seu entusiasmo a revivlos. A reanimao um processo lento e diante de to forte inimigo como os germanos e da
fraqueza do Imprio, ocasionada por esse mesmo em virtude de guerras civis, o destino
prximo dos romanos preocupante.
E, por ltimo, h o argumento de que o contexto em que se insere tal orao no
favorece uma leitura negativa, j que Tcito apresenta a destruio dos brteros
positivamente, como um presente dos deuses, e dentro dessa viso seria pouco plausvel que a
sequncia no fosse positiva. Esse argumento utilizado por Benario (1968).
Ns no pensamos que a sequncia ao relato da derrota dos brteros por tribos
vizinhas, seguida por um pedido (esperana) do autor para que esse fato sempre se repetisse
entre povos inimigos, devesse ser obrigatoriamente positiva ou otimista; pois, como
acreditamos que seja, esse fato histrico apenas foi trazido baila por Tcito a fim de
demonstrar a preocupao diante do destino do Imprio frente s complicaes impostas pelos
germanos e pelos prprios romanos, para quem a Fortuna no poderia oferecer nada melhor
que a discrdia entre os inimigos naquele momento e, portanto, tal discrdia comemorada e

97

desejada, algo positivo que vem, e se anseia que venha, somente por existir alguma
preocupao a que remediar. Outrossim, possvel, e provvel, que essa preocupao
aparente de Tcito tenha um carter irnico. Syme volta sua interpretao para esse aspecto
em 1936 (In: BENARIO, 1968, p. 39): talvez permitido ler, no tanto como uma
preocupao com o destino futuro do Imprio e esperana que os inimigos de Roma estejam
sempre divididos, mas como ironia e indignao por tal poltica dever ser recomendada no
momento.
Benario (1968) apresenta um resumo dos pontos de vista que marcaram o intenso
debate de estudiosos sobre essa questo e afirma, logo no incio, que no acredita que Tcito
estivesse pessimisticamente adiantando a queda de Roma. A discusso centra-se no
entendimento do perodo urgentibus imperii fatis dentro do pargrafo 33 de Germania e
Benario diz que sua interpretao influenciada pela ideia comum de que o pessimismo
uma constante na obra desse historiador latino. O primeiro estudioso a se posicionar sobre
esse tpico Reitzenstein em 1914, quem expe uma viso totalmente positiva sobre a leitura
da passagem. Para ele, o momento da composio de Germania era favorvel, j que o
Imprio, pela primeira vez desde Csar, estava renovado sob o comando do general Trajano; a
virtus romana e o fatum imperii Romani eram incontrolveis e esse fatum iria dominar os
germanos, justamente porque ele conduzia Roma adiante, e o dio dos germanos entre si
naquele momento seria particularmente valioso. Pensamos que se a crena na inefabilidade da
capacidade de conquista do Imprio estivesse na mente Tcito, no haveria necessidade de se
desejar, de modo to urgente e apelativo, que os inimigos matassem uns aos outros, Roma se
valeria a si prpria e no teria absolutamente nada a temer, nem os germanos; e algo melhor a
Fortuna poderia sim conceder aos romanos que no a discrdia entre o povo inimigo que
resiste conquista a duzentos e dez anos, sua conquista.

98

Andresen refutou essa interpretao de Reitzenstein, segundo Benario (1968, p. 38),


focado em uma pequena parcela da extensa contribuio desse estudioso, e voltou-se ao
sentido oposto da leitura do perodo em questo, a de que ali Tcito demonstra seu medo de
que a mquina do estado possa no resistir presso de um povo como os germanos, viso
com a qual estamos de acordo.
A seguir, em 1928, R. Heinze tambm rejeita a interpretao otimista de Reitzenstein e
insiste que Tcito teme o momento em que os brbaros, unindo suas foras, atacaro o
Imprio. Quanto a essa interpretao, no vemos no texto de Germania abertura para embasar
tal conjectura.
Sabemos, tambm por Benario (1968, p. 41), que em sua ampla obra intitulada Tacito,
E. Paratore posiciona-se a favor da viso pessimista; estamos de acordo com Paratore ainda
por sua ideia de que o final do pargrafo 33 a chave para a obra inteira, pois, de fato, a
interpretao deste trecho no pode estar em desacordo com a interpretao da obra. Mas essa
leitura pessimista est fundamentada tambm na construo da historiografia romana segundo
V. Pschl23, cuja concepo de historiografia baseia-se em trs elementos: o fato de que as
causas morais so responsveis pela grandeza e declnio poltico, o surpreendente pessimismo
sobre o destino de Roma e o sentimento de responsabilidade e culpa presentes naqueles
romanos que se preocupam com a histria de seu povo. Concepo da historiografia romana
que se ope quela que defende a crena geral na imortalidade de Roma.
Por haver Tcito utilizado uma construo com recorrente sentido sombrio na
literatura, principalmente por Tito Lvio, cujo relato era bem conhecido a Tcito e a seu
pblico, segundo Rives, estaria o autor de Germania estabelecendo uma relao com a
tradio literria (TACITUS, 2002). Pelas reflexes feitas acima, conclumos que essa relao
no de contradio, e sim de proximidade, j que Tcito imprime passagem uma

23

Cf. BENARIO, 1968, p. 42

99

significao na mesma linha de seu uso freqente, mas no diramos negativa simplesmente,
pois o historiador mostra preocupar-se com a situao delicada em que o Imprio se encontra,
e isso serve de alerta ao leitor. Ademais, retomar a derrota em lia retratada por Tito Lvio,
por exemplo, implica lembrar que, embora traada pelo destino, a causa desse evento reside
realmente nas falhas morais romanas, como sugere Rives, ou seja, o destino dos romanos
reflete suas virtudes e falhas (TACITUS, 2002).
No discutiremos aqui a propriedade da leitura deste trecho latino urgentibus imperii
fatis, que uma emenda proposta por Beato Renano, enquanto os manuscritos dividem-se em
urgentibus iam, in urgentibus e in gentibus, como informa Rives (TACITUS, 2002). Assim
como a maioria dos comentadores, consideramos a passagem um ablativo absoluto e no um
objeto indireto do verbo praestare, uma opo que condiz com a tradio literria e tambm
est mais de acordo com a prtica taciteana, como nos lembra Rives, verificada em Histrias
I, 22, 1 urgentibus etiam mathematicis e Anais VI, 4, 3 Urgente Agrippa e XIII, 15, 3
Urgentibusque Agripinnae minis (TACITUS, 2002).
Como o pargrafo 33, o pargrafo 37 de Germania tambm constitui uma digresso
histrica. O trecho de 37.2 sescentesimum et quadragesimum annum urbs nostra agebat cum
primum Cimbrorum audita sunt arma Caecilio Metello AC Papirio Carbone consulibus
lembra, segundo Thomas (2009), o Prefcio, 4 de Ab Urbe Condita de Tito Lvio supra
septingentesimum annum em que o autor expressa sua inteno de traar a histria romana
desde seu incio, a qual remonta para alm do ano 700. Pensamos que Tcito inicia desta
forma esse perodo para, retomando a ideia expressa no texto de Lvio, apresentar toda a
complexa relao de Roma com os germanos a partir do primeiro contato entre eles, relato
que se refere a um perodo de duzentos e dez anos encapsulado em uma digresso de 167
palavras. Thomas (2009) nos chama a ateno para a resistncia de Tcito ao prosaico por

100

haver ele includo o marcador de ano consular Caecilio Metello ac Papirio Carbone
consulibus no final da sentena, quando esse normalmente inicia o perodo.
Germania 37.3, j discutido acima (p. 94), mostra que libertas, o ideal romano de
outrora, representa enorme ameaa quando em posse do adversrio. essa libertas que faz o
povo germano ser superior a todos os outros inimigos de Roma. E para Thomas (2009), a
digresso histrica construda no parrafo 37 encerra-se com um epigrama que captura a
postura ineficaz de Domiciano em 83 nos ltimos tempos tivemos mais triunfos que vitrias
sobre eles.

101

Captulo III. A Germania como um todo

III. 1 Interpretaes sobre sua finalidade

Variadas hipteses so feitas por estudiosos de Germania sobre sua finalidade, alguns
acreditam que seja criticar a moral decadente romana pela oposio aos bons costumes dos
primitivos germanos, outros, que seja instruir, outros ainda, que este seja um texto satrico
para ironizar o fracasso dos romanos em conquistar a regio. Mendell (1957), por exemplo,
no pensa que o objetivo com essa obra tenha sido o de apresentar os germanos como bons
selvagens, modelos para os depravados romanos:

Em Germania h uma possibilidade menor de se permitir esta tendncia


(cido vituprio do presente), mas est suficientemente em evidncia para ter
levado mais de um crtico a colocar Germania na categoria dos escritos
satricos e a acreditar que seu principal objetivo era mostrar o contraste entre
o pervertido romano e o nobre selvagem. Esta teoria dificilmente pode ser
aceita: o fato que Tcito no faz nada alm de apresentar a situao como
era, quando ele conta sobre ficar sentado ano aps ano no senado e ver os
melhores dentre seus amigos conservadores perseguidos pelo imperador
enquanto arrogantes sem valor se desenvolviam.

Tambm desta ideia compartilha Leoni, de acordo com o exposto no prefcio


traduo de Germania de Stevenson (1952), verso brasileira mais recente da obra. No
entanto, ao invs da finalidade poltica proposta por Mendell, Leoni v nesta obra de Tcito

102

uma finalidade meramente informativa, pois o interesse do autor de Germania, segundo ele,
residia no conhecimento real dos povos germnicos:

Pelo que diz respeito, porm, Germnia, no me parecem absolutamente


acertadas as observaes comuns lidas em todos os tratados de literatura
latina e que se repetem com montona preciso: Tcito quis comparar os
costumes corrompidos dos romanos com os primitivos e rudes, mas sadios,
dos antigos povos germnicos. (...) No a comparao, mas o
conhecimento real daqueles povos o que interessava a Tcito: na Germnia
no encontramos uma tese poltica, sim uma finalidade informativa.

A ausncia de prefcio, normalmente presente nas obras de historiografia, colabora


para a existncia de interpretaes diversas, pois neste momento que o historiador define a
matria a ser tratada, explica sua importncia, reflete sobre a histria e sobre a metodologia
historiogrfica e explicita sua posio, como nos lembra Rives (TACITUS, 2002). Como
exemplos, citamos o prefcio de Ab Urbe Condita de Tito Lvio, o prefcio da Guerra de
Jugurta, de Salstio e Agricola de Tcito. No primeiro, Tito Lvio denuncia a modalidade de
histria que praticar, a universal:

(1)

Conseguirei a recompensa do trabalho se registrar a histria do povo

romano, desde os primrdios da Cidade?24

E ainda teorizando a histria, escreve:

24

Facturusne operae pretium sim si a primordio Vrbis res populi Romani perscripserim (...). In: NOVAK, M.
DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos: antologa bilngue. 3. ed. So Paulo:
Martins Fontes, 1999.

103

(10) O que particularmente salutar e fecundo no conhecimento dos fatos


olhar atentamente as lies de cada exemplo, constantes de um documento
claro: a se pode encontrar o que imitar para si e para sua repblica; a, o que
evitar indigno pelo comeo, indigno pelo desfecho.25

No prefcio de Guerra de Jugurta, em IV. 1, Salstio faz sua proposio:

Tenho em mente escrever sobre a guerra que o povo romano travou com
Jugurta, rei dos nmidas, primeiro porque foi grande e cruel, e a vitria foi
cheia de alternativas; depois, porque foi ento que pela primeira vez se
resolveu enfrentar a arrogncia da nobreza (...) 3. Mas antes de me dispor a
tal narrativa farei um pequeno retrospecto que ir esclarecer e melhor
evidenciar o conhecimento de todos os fatos.26

E em Agricola, Tcito elabora um prefcio onde reflete sobre a virtude, a tirania, a


histria e a liberdade poltica.

Virtudes so mais apreciadas naquelas pocas em que surgiram, mas nestes


tempos, mesmo para escrever sobre a vida de um homem que j est morto,
eu tive de pedir permisso.

25

Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre ac frugiferum, omnis te exempli documenta in inlustri
posita monument intueri; inde tibi tuaeque rei publicae quod imitere capias, inde foedum inceptu foedum exitu
quod uites. In: NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos: antologa
bilngue. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1999.
26

SALSTIO. A conjurao de Catilina. A guerra de Jugurta. Traduo de A. S. Mendona. Petrpolis:


Vozes, 1990.

104

(...) a perseguio atingiu no apenas os autores, mas tambm seus livros.


(...) Eles imaginaram, sem dvida, que naquelas labaredas desapareceriam a
voz do povo, a liberdade do Senado e a conscincia da humanidade.

e assim como as geraes passadas testemunharam os maiores excessos da


liberdade, ns temos os extremos da escravido.

Mas depois de tudo eu no devo me arrepender da tarefa de registrar nossa


passada escravido e testemunhar nossas bnos presentes, mesmo com
uma lngua destreinada e vacilante.

Quanto interpretao de Germania como texto que visa ao rebaixamento dos


romanos pela comparao com os nobres germanos, esta embasa-se nos contrastes traados ao
longo do texto por Tcito entre romanos e germanos, mas principalmente naqueles entre
germanos e outro(s) povo(s) que no (so) nomeado(s) e que pode ser tomado por Roma,
pois so muito mais freqentes e incisivos queles poucos em que explicitamente se diz in
morem nostrum (6.3) ou in nostrum morem (16.2), como vimos na quarta parte da primeira
sesso de nossos comentrios (p.86 e 87). Mas como tambm j sabemos, o enaltecimento do
estado primitivo era constante em textos etnogrficos e a comparao do povo sobre o qual se
escreve com o seu prprio servem para fornecer subsdios para a compreenso dos leitores.
Entretanto, por escolher se enquadrar nesta tradio, Tcito poderia estar acobertando suas
reais intenes de criticar os maus hbitos romanos pelo elogio da moral germana.
A falta de prefcio, supramencionada, combinada com o fato de que na tradio
romana etnografias eram tipicamente digresses em histrias e no monografias, sugeriu a
alguns estudiosos, de acordo com Rives (TACITUS, 2002), a ideia de que Tcito escrevera
Germania como um estudo preliminar para Histrias e no como uma obra independente

105

(RIVES, 1999, p. 48-49). Um destes pesquisadores foi Paratore (1962)

27

, mas esta hiptese

no recebeu aceitao geral, visto que a apresentao dos germanos nas duas obras
marcadamente diferente, como vimos na segunda parte da primeira seo desses comentrios
(p. 76).
Perret sugere precauo ao avaliar as informaes em Germania, pois estas podem
corresponder a um fato verdadeiro sobre os germanos, comprovados pela arqueologia, por
exemplo, ou a um lugar comum da tipologia etnogrfica, usado para falar de um povo sobre o
qual no se tem notcias autnticas, com base no que foi observado de um outro povo
TACITE, 1949). Tcito diz que os germanos cultuavam Mercrio (pargrafo 9), e assim
faziam os gauleses de Csar (VI, XVIII, 1) e os trcios de Herdoto (V, 7); tambm diz que os
germanos deliberavam em dois momentos, primeiramente bbados e depois sbrios, tal como
os persas de Herdoto (I, 133). No entanto, a recorrncia de um mesmo costume em mais de
um povo no significa, necessariamente, que a informao seja autntica a apenas um deles.
Como bem nos lembra Perret, a etnografia moderna ensina que hbitos muito parecidos so
observados em povos bem diferentes e distantes (TACITE, 1949).
Muitas notcias em Germania tm sua autenticidade questionada por causa de
discrepncias criadas pelo prprio autor do texto, segundo Perret (TACITE, 1949, p. 23), a
saber: em IX, 3, Tcito nos faz crer que os germanos, por no entalharem esttuas cultuais,
tinham de seus deuses uma noo livre de todo antropomorfismo (ceterum nec cohibere
parietibus deos neque in ullam humani oris speciem assimulare ex magnitudine caelestium
arbitrantur), mas em XLIII, 4-5 ele fala de deuses que eram venerados como jovens homens
(ut iuvenes venerantur); em IX, 3 ele nos conta que os germanos no possuam templos, mas
no livro I, LI, 2 dos Anais h o relato da destruio de um desses templos; em V, 4 ficamos
sabendo que moedas preferem e em XLII, 2 que, com prata, se pode contar com eles, quando

27

Non vidi

106

j foi dito que os germanos no se importam com ouro ou prata (pargrafo 26). Perret levanta
a hiptese de que Tcito teria sido vtima de seu julgamento moralizante e criticado a riqueza
ostentatria dos templos de seus concidados (TACITE, 1949). Ns pensamos que estas
passagens tidas como contraditrias podem ser, apenas, aparentemente contraditrias, por
terem outro significado em um contexto mais amplo.
Outra razo para Tcito ter elegido a etnografia para servir de estrutura para
Germania, de acordo com Rives, teria sido a oportunidade para discutir assuntos morais e
sociais, pois esse gnero, ou como pensamos que seja, espcie historiogrfica,
tradicionalmente servira como frum para esse tipo de discusso (TACITUS, 2002). Afirma
Rives (TACITUS, 2002, p. 51): A etnografia funcionou quase desde seu surgimento como
um trampolim para observaes sobre a civilizao e a corrupo que ela poderia vincular. E
a corrupo moral, como percebemos ao longo de todos os seus escritos, uma preocupao
recorrente de Tcito. Ainda segundo Rives, as observaes de Tcito, principalmente aquelas
sobre os costumes sexuais (pargrafos 18 e 19), levou alguns a proporem que seu objetivo em
Germania era confrontar a degenerao de seus concidados com uma imagem imaculada dos
germanos, mas esta ideia como interpretao geral do texto seria insuficiente (ver captulo I. 4
deste trabalho). Consideramos esta interpretao, da maneira como apresentada, sobre o que
teria levado Tcito a escolher a etnografia, superficial e incompleta, j que o fato deste autor
ter escolhido outras espcies historiogrficas, antes e aps a escrita de Germania, para compor
as demais obras no o impediu de levantar, refletir e criticar hbitos morais, ou seja, a
estrutura etnogrfica era dispensvel. Entretanto, se a inteno de Tcito fosse, como pode ter
sido, disfarar seus julgamentos morais sobre os romanos sob o vu das caractersticas tpicas
da tradio etnogrfica, encontraramos mais pertinncia nessa justificativa pela opo da
etnografia.

107

Levando em considerao o contexto histrico em que se insere essa obra, algumas


hipteses sobre a inteno de Tcito ao elaborar um estudo dedicado ao povo germano em
particular so levantadas. Germania escrita em 98 d. C., dois anos aps a morte de
Domiciano, quem se dizia conquistador da Germnia, e quando Trajano comandava as tropas
no Reno. Mas a tentativa de se perfazer a conquista do territrio germnico j vinha de
tempos atrs e a cada derrota de um imperador, maior tornava-se o desafio e a glria
resultantes dessa dominao. De 12 a. C. a 9 d. C., sob Augusto, foram empreendidas batalhas
na tentativa de conquistar a Germnia. Mas aps o massacre das legies de Varo em 9 d. C.
criou-se uma poltica de restrio da expanso imperial, a qual foi desobedecida por Cludio e
outros aps a dinastia flvia. O ttulo Germanicus ento, que foi primeiramente atribudo a
Druso pelo senado, em reconhecimento aos seus feitos na regio, foi adotado por todos seus
descendentes imperiais, Cludio, Calgula e Nero, e tornou-se um sinal de status imperial. E
Tcito, em Histrias I, 62, nos relata que em 69 d. C. as legies do Reno conferiram a seu
general Vitlio, aps proclamarem-no seu imperador, o ttulo Germanicus (nomen Germanici
Vitellio statim additum).
Ao longo do pargrafo 37 de Germania, Tcito aponta para a ameaa que os germanos
representaram para a expanso romana durante os duzentos e dez anos de tentativa nesse
sentido, pois sua liberdade os impelia a resistir subjugao; e afirma ainda que nem os
samnitas, nem os cartagineses, nem os hispanos, nem os gauleses, nem os partos nos deram
mais lies.
Rives nos informa que alguns estudiosos, como Reitzenstein em 191428,
argumentaram que essa obra era um panfleto poltico, cuja inteno era chamar a ateno para
a ameaa dos no-conquistados germanos e requerer de Trajano a concretizao das
promessas de Domiciano (TACITUS, 2002). J Syme (1958) pensa que No cabia ao
28

REITZENSTEIN, R. (1914) Bemerkungen zu den kleinen Schriften des Tacitus. In: Nachrichten von der
kniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gttingen, Phil.-hist. Klasse. p. 226-76. (Non vidi)

108

consular Cornlio Tcito bancar o mentor de um imperador militar. () Era melhor para um
senador abster-se de dar conselhos sobre poltica externa e militar. Ele poderia incorrer em
erros de ttica ou julgamento ou ambos.
Porm, o entrave militar foi to grande e a conquista to rdua de se perpetrar que
marcou definitivamente a histria romana, e para Rives talvez Tcito estivesse mesmo mais
interessado na questo histrica resultante (TACITUS, 2002).
Ainda consideraremos outro ponto de vista sobre a obra. Ao descrever a regio da
Germnia e os costumes da vida social de seus habitantes, Tcito teria conquistado esse
territrio, feito o que todos os imperadores at ento haviam falhado em conseguir, por
incorpor-lo ao mundo literrio romano. Essa linha de raciocnio provm de Nicolet (1991),
quem props que o controle simblico do espao poderia ser na poca to importante para os
romanos quanto a verdadeira conquista. Para chegarmos a essa concluso, basta a lembrana
da propaganda poltica de Domiciano sobre a conquista da Germnia na cunhagem de suas
moedas, ao criar duas novas provncias da Germnia e ao trocar o nome do ms de setembro
para germnico, informao esta provinda da vida de Domiciano XIII, 3, de Suetnio:
Tendo assumido para si o epteto Germnico aps dois triunfos, renomeou o ms de
setembro e outubro a partir de sua denominao Germnico e Domiciano, porque tomou
o poder com um e nasceu com o outro 29. Entretanto, no pensamos ser adequada a aplicao
do princpio de Nicolet a essa questo, apesar de acreditarmos ser uma possibilidade vlida.
Se o controle simblico do local fosse realmente mais importante que a conquista de fato, os
romanos no teriam tentado conquistar a Germnia com tanto empenho. Foi por todas as
tentativas terem sido debalde que apenas restou a opo de se forjar a imagem de uma
realidade outra, a fim de receber os louros. Independente disso, o historiador Tcito

29

Traduo nossa do latim: post autem duos triumphos Germanici cognomine assumpto Septembrem mensem et
Octobrem ex appellationibus suis Germanicum Domitianumque transnominauit, quod altero suscepit
imperium, altero natus esset.

109

seguramente conseguiu ter o controle sobre a Germnia, pois a recriou dentro do universo da
literatura, em um aparente retrato fiel.
Por fim, conclumos que a variada gama de possibilidades de leitura de Germania so
consequncias do prisma pelo qual cada estudioso a observou e/ou acreditou que devesse ser
observada. Por no poderem comprovar a impropriedade de outro ponto de vista, criaram um
leque de possibilidades das quais podemos nos utilizar para observarmos Germania de vrios
ngulos, condio que s existe porque a obra de tal forma engendrada que fornece
oportunidade para tanto.

III. 2 Germania e Agricola: um programa comum

Como foi visto acima, h estudiosos que identificam Germania, e tambm Agricola,
como projetos preliminares de Tcito, nos quais ele experimentou as tcnicas que necessitaria
para obras mais ambiciosas. Em Agricola, Tcito faz uma mistura inslita de encmio e
histria, assim como cria Germania com duas partes distintas, que representam, na verdade,
uma combinao da tradio etnogrfica com a tradio periegtica. A diferena entre uma e
outra obra que na primeira, encmio e histria misturam-se ao longo do texto, e na segunda,
etnografia e periegese esto claramente separadas.
Rives aponta para a dificuldade de se determinar a extenso para a qual Tcito teve
precedentes para essa combinao de Germania, indicando que o relato de Herdoto dos citas
(IV, 5-82) fornece um paralelo geral, mas sua organizao muito diferente, e conclui que a
etnografia africana de Salstio em Bellum Iugurthinum, XVII-XIX, que termina com um

110

breve resumo geogrfico, estabelea talvez um paralelo mais prximo, ainda que em uma
escala muito menor (TACITUS, 2002).
Tcito utilizou temas e gneros que no eram novos, entretanto foi um escritor
experimental e inovador pela maneira como os trabalhou, criando obras totalmente inusitadas.
Para Momigliano (2004, p. 163), no foram apenas Agricola e Germania suas obras
experimentais; a experimentao uma caracterstica desse historiador e perpassa por todas
suas obras at em seus escritos histricos mais maduros e que isso o tornou um dos
historiadores da antiguidade mais experimentais, comparvel somente a Xenofonte, que
tentou a biografia, a novela histrica, a histria militar com elementos autobiogrficos, a
simples narrativa histrica e a coleo de ditames filosficos. E Momigliano (2004) ainda
afirma: Superficialmente, Tcito no multifacetado. Ele tentou apenas a biografia, a
etnografia, a discusso histrica sobre o declnio da eloqncia e, finalmente, a simples
narrativa analista. Mas quase todos os seus experimentos so complexos.
Concordamos com Momigliano nesse ponto, que a experimentao uma
caracterstica que Tcito imprime em todas as suas obras, no s em Germania e Agricola, as
quais so comumente vistas dessa forma, talvez pelo grau de inovao ser mais presente,
principalmente em Germania. No entanto, nenhum escrito de Tcito exatamente aquilo que
se espera que seja; os Anais no so uma simples narrativa analtica, aproximam-se muito das
Histrias e contam at com digresses, j as Histrias apresentam um cenrio de guerra civil
em que os lderes militares no mais importantes, ou at poderamos dizer com Momigliano,
menos importantes, que os soldados, os provinciais e a plebe romana.
Para Syme (1958), o objetivo de Agricola est alm de sua preocupao com a vida e
elogio ao sogro de Tcito: um documento da literatura poltica romana, um manifesto para
o imperador Trajano e a nova aristocracia imperial. Por Rives (TACITUS, 2002) somos

111

informados da tambm interpretao poltica de Agricola e Germania de Nesselhauf30, quem


argumentou vigorosamente que essas duas obras compartilhavam um programa comum; com
Agricola Tcito visava celebrar as conquistas de seu sogro, as quais Domiciano havia
intencionalmente desvalorizado para que elas no ofuscassem sua prpria vitria na
Germnia, e com Germania Tcito buscava refutar as reivindicaes de Domiciano pela
descrio dos germanos como eles realmente eram. Pelo prefcio de Agricola, que vimos na
seo anterior, percebemos a forte desaprovao de Tcito com relao s atitudes dspotas
de Domiciano e poderamos chegar interpretao de Nesselhauf se lembrarmos do que
Tcito disse sobre a funo da histria em Anais III, 65: Estou persuadido de que o principal
objetivo da histria o de preservar as virtudes do esquecimento e unir s palavras e aes
perversas o medo da infmia e da posteridade.
No entanto, Rives (TACITUS, 2002) chama a ateno para Germania, 30, quando
Tcito trata da surpreendente e admirvel natio dos catos: Este povo possui corpos mais
robustos, membros trabalhados, feio ameaadora e maior vigor de esprito. Eles tm grande
raciocnio e sagacidade, que os destaca dentre os germanos; como os catos eram objeto das
campanhas de Domiciano, a inteno no poderia ser desacredit-lo, j que diante de to
amedrontador e poderoso inimigo a vitria sobre ele tornaria mais glorioso o venccedor.
Ento, Rives sugere que se entenda esse programa comum como um louvor a Trajano, um
homem virtuoso como Agrcola e que empregara seus esforos para a glria de Roma; assim,
uma obra etnogrfica sobre o inimigo a ser derrotado daria a Trajano um panorama geral da
questo e depois engrandeceria sua conquista.

30

NESSELHAUF, H. (1952). Tacitus and Domitian. In: Hermes, n. 80, p. 222-45, reprinted in: V. Pschl (ed.).
Tacitus. p. 208-40.

112

CONSIDERAES FINAIS

Germania escapa a uma definio genrica rgida, dada a variada riqueza de sua
composio e unicidade na literatura historiogrfica. Sua estrutura fundamental construda
com base na tradio etnogrfica: a primeira metade, que se estende do pargrafo 1 ao 27,
aproxima-se mais de uma monografia etnogrfica e a segunda, que se estende do pargrafo 28
ao 46, segue a linha periegtica. Mas a etnografia, a despeito da origem grega do nome, no
foi considerada entre os antigos gregos e romanos um gnero literrio e desenvolveu-se
principalmente como acessrio de obras histricas, as digresses etnogrficas. Desta forma,
os moldes de Germania so sobremaneira incomuns produo literria de ento, e mesmo
comparando-a s monografias tradicionais, como Aigyptiaca de Helnico de Lesbos e Lydiaka
de Xanto, essa obra de Tcito diferencia-se pela carncia de material mtico e geogrfico. Em
linhas gerais, e pelo que j foi discutido, pensamos que Germania seja uma monografia
histrica com vis etnogrfico.
A primeira seo de Germania apresenta os principais tpicos constantes em um texto
etnogrfico: as origens de um povo, suas caractersticas fsicas e costumes religiosos, sociais e
militares; e as fronteiras do territrio, sua natureza e topografia, seu clima e recursos.
Ademais, faz uso de teorias tpicas dessa tradio, como o reflexo no tipo fsico e nas
caractersticas psicolgicas de um povo das peculiaridades da regio que habita, e uso
tambm de especificidades da escrita etnogrfica. Elementos tpicos tanto em monografias
quanto em digresses etnogrficas. J a segunda seo de Germania traz uma lista das
nationes da gens germana. Por que no pensar ento em Germania como uma digresso para
Histrias de Tcito, j que seu incio abrupto, sem qualquer promio, e sua natureza
monogrfica inslita? A abertura de Germania retoma a abertura da monografia histrica De

113

Bello Gallico de Csar; o retrato dos germanos no livro IV das Histrias dista muito de sua
caracterizao em Germania e, alm do mais, a experimentao uma constante no conjunto
de obras de Tcito, como bem vemos em Agricola, uma mistura de encmio e histria.
Segundo aponta Rives, Germania no a anomalia que pode parecer primeira vista, mas
claramente apresenta as mesmas preocupaes literrias, morais e polticas que caracterizam
suas outras obras (TACITUS, 2002).
Portanto, como monografia etnogrfica, diversas hipteses sobre a finalidade da obra
foram levantadas por estudiosos, algumas mais provveis, outras menos. A hiptese aventada
por Leoni na introduo mais recente verso acadmica em portugus de Germania, feita no
Brasil por Stevenson em 1952, por exemplo, muito pouco provvel. Ele considera que a
finalidade de Germania seja meramente informativa, pois o interesse de Tcito residia no
conhecimento real dos povos germnicos, algo que no combina com o estilo taciteano
apresentado em suas outras obras. Entretanto, a grandeza dessa obra menor de Tcito reside,
principalmente, no modo de costura do texto e arquitetura do todo, que sustenta um amplo
nmero de possibilidades de leitura. Pensamos que uma boa interpretao para a obra, se nos
fosse questionado, resultaria da combinao das hipteses, a nosso ver, mais provveis: Tcito
estaria interessado em tratar essa questo histrica marcante, o grande entrave militar imposto
aos romanos pelos germanos, e teria escolhido a etnografia para servir de estrutura a
Germania pela oportunidade que dava de discutir assuntos morais e sociais de modo mais
velado e porque, ao mesmo tempo, explicaria a causa de to significativo impasse pela anlise
das caractersticas desse povo, que ensinara mais lies a Roma que qualquer outro inimigo, o
que serve de alerta. Ao final, Tcito teria conquistado os germanos ao inclui-los na
literatura romana.
H, outrossim, a presena de outras espcies historiogrficas e gneros literrios, como
a pica, que aparecem normalmente pela retomada por Tcito da construo de algum trecho e

114

da ideia de alguma passagem e de sua insero no corpo de Germania. O objetivo disso


trazer de pronto mente do leitor a memria do trecho original e sua significao; e com isso
tambm se vincula o texto a esse gnero, como elevao e caratersticas prprias da pica.

115

BIBLIOGRAFIA

1. Edies de Germania e demais obras de Tcito

TACITUS. Agricola, Germania, Dialogus. Translated by M. Hutton, W. Peterson.


Cambridge: Harvard University Press, 2006. 357 p.

________. Germania, Agricola, Dialogus de oratoribus. Lipsia: Teubner, 1964. 128 p.


Ericus Koestermann edidit. Vol. II.

________. Germnia (De origine et situ germanorum). Traduo de Joo Penteado Erskine
Stevenson. So Paulo: Brasil editora, 1952. (Biblioteca de autores clebres, 24).

________. Oeuvres completes de Tacite. Traduites en franais avec une introduction par J.
L. Burnouf. Paris: Garnier, [s.d.].

2. Outras fontes antigas

ATHENAEUS. The Deipnosophists. Cambridge: Harvard University Press, 1957.

CAESAR. The Gallic War. Cambridge: Harvard University Press, 1986.

DIODORO DE SICILIA. Biblioteca Histrica. Madrid: Editorial Gredos, 2001.

MLLER, C. (ed.). Geographi graeci minoris. Paris: Firmin-Didot, 1882.

116

HERODOTUS. The Histories. New York: W. W. Norton & Company, 1992.


JUSTINO. Eptome de las Historias Filpicas de Pompeyo Trogo. Prlogos. Pompeyo
Trogo: Fragmentos. Madrid: Editorial Gredos, 1995 (Biblioteca Clsica Gredos, 212).

LIVY. Livy (In fourteen volumes). Cambridge: Harvard University Press, 1988.

LUCRCE. De la nature. Paris: Les Belles Lettres, 1935.

POLYBIUS. The Histories. Cambridge: Harvard University Press, 1954.

POSIDONIUS. I- The Fragments. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. 2 ed.


(Cambridge classical texts and commentaries, v. 13). Edited by L. Edelstein; I. G. Kidd.

SALLUST. Sallust (Complete Work). Cambridge: Harvard University Press, 1985.

SUETONIUS. Suetonius. Vol. II. Cambridge: Harvard University Press, 1992.

VIRGIL. Eclogues, Georgics, Aeneid I-VI. Cambridge: Harvard University Press, 1994. v.
1.

______. Aeneid VII-XII, The minor poems. Cambridge: Harvard University Press, 1986. V.
2.

3. Trabalhos modernos

BENARIO, H. W. Tacitus and the Fall of the Roman Empire. In: Historia: Zeitschrift fr
Alte Geschichte, Bd. 17, H. 1, p. 37-50, Jan. 1968.

117

FETTES, J. Tacitus, Germania 19.1. In: The Classical Quaterly, New Series, v. 27, n. 2, p.
469-470, 1977.

FRASER, P. M. Aspects of alexandrian literature. In: ________. Ptolemaic Alexandria.


Oxford: Clarendon Press, 1972. p. 495-553.

GERBER, A.; GREEF, A. Lexicon Taciteum. Hildesheim: Georg Olms, 1962.

GUDEMAN, A. The sources of the Germania of Tacitus. In: Transactions and Proceedings
of the American Philological Association, v. 31 (1900), p. 93-111.

JACOBY, F. Die Fragmente der Griechischen Historiker. Leiden: E. J. Brill, 1986.

LEE, G. M. Tacitus, Germania 36.1. In: The Classical Quaterly, New Series, v. 18, n. 2
(Nov., 1968), p. 382-383.

MARINCOLA, J. (Ed.) A companion to Greek and Roman historiography. Oxford:


Blackwell Publishing, 2007.

MELLOR, R. Tacitus. New York: Routledge, 1993.

MENDELL, C. W. Tacitus: The man and his work. New Heaven: Yale University Press,
1957. 397 p.

MOMIGLIANO, A. As razes clssicas da historiografia moderna. Bauru: EDUSC, 2004.

NICOLET, C. Space, Geography, and Politics in the Early Roman Empire. Michigan: The
University of Michigan Press, 1991.

NORDEN, E. Die Germanische Urgeschichte in Tacitus Germania. Leipzig: B. G.


Teubner, 1920.

118

NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos:


antologia bilngue. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1999.

OAKLEY, S. P. Style and language. In: WOODMAN, A. J. (Ed.). The Cambridge


Companion to Tacitus. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 195-212.

SYME, R. Tacitus. Clarendon Press: Oxford, 1958.

TACITE. La Germanie. Texte tabli et traduit avec une introduction par Jacques Perret.
Paris: Les Belles Lettres, 1949.

TACITUS. Germania. Translated with introduction and commentary by J. B. Rives. Oxford:


Clarendon Press, 2002. 346 p.

THOMAS, R. F. The Germania as literary text. In: WOODMAN, A. J. (Ed.).The Cambridge


Companion to Tacitus. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 59-73.

TRDINGER, K. Studien zur Geschichte der griechisch-rmischen Etnographie. Basel:


Emil Birkhuser, 1918.

S-ar putea să vă placă și