Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FL 664
Dr. Joanne Burnett
4/30/2015
2. Methods
2.1. Participant
Mohammed has been in the United States for five weeks. Before traveling to the U.S.,
Mohammed had only traveled outside of Saudi Arabia to Kuwait. In the U.S., he has only
visited Nashville, New York City, and Cookeville.
He has a bachelors degree in Education. Mohammed was previously an Arabic reading
teacher in Saudi Arabia. He graduated in February of 2015 and came almost immediately to the
United States to study. Mohammed will return to Saudi Arabia when he finishes his Masters in
order to be a literature professor. He is currently enrolled as a level one beginner ESL student
at FLS Language School on the Tennessee Tech University campus. FLS provides international
students with English so that they may pass the TOEFL test and begin undergraduate or
graduate studies at Tennessee Tech. Mohammed will be pursuing his Masters in Education at
after finishing at FLS.
Despite his beginner language skills, Mohammed has received several years of formal
education. He had an Egyptian teacher for English class in his home country of Saudi Arabia
and took English for one hour per week throughout his entire primary and secondary school
career. At the post-secondary level, he enrolled in one English course, for a total of 4 months of
instruction. Mohammed has been given a scholarship to study English for sixteen months from
the Saudi Arabian government.
In his free time, Mohammed enjoys reading especially history or religious themed
books. Mohammed has seven brothers and five sisters. His siblings have a variety of
occupations ranging from a medical doctor to a mathematics teacher. His father worked in real
estate before retiring, and his mom is a homemaker. When he finishes his Masters degree, he
plans to return to Saudi Arabia and get married.
3. Case Studies
language, and self-monitoring to learn from mistakes (Brown, 2014). Mohammed shows a
good deal of ambiguity tolerance (AT). He is relatively open to new ideologies, grammatical
rules, and vocabulary differences that are contrary to his own. According to studies by Chapelle
and Roberts, learners with high levels of AT, such as Mohammed, tend to have increased
success in learning a second language (L2) (Brown, p. 118).
In the classroom, Mohammed is usually the first to raise his hand to answer a question and
volunteers often. His low inhibitions and fairly high degree of risk-taking allow him more
practice with the language, increased opportunities for peer and teacher feedback, and the
opportunity to learn from errors. Mohammed has several other traits that lend themselves to
language success including high self-esteem, willingness to communicate, healthy amounts of
both intrinsic and extrinsic motivation, and an extroverted personality.
Although he lacked the motivation to study English when he was in grade school, he now
has a huge amount of desire and enthusiasm to do so. When asked why he did not have the
incentive as a child, he stated, All Saudi, no like English. No study. He now realizes the
employment opportunities, pay increases, and personal satisfaction that learning an L2 can
provide.
Preposition error: All Saudi before work Kuwait. All Kuwait work Saudi.
3rd person conjugation / use of infinitive or gerund: "My friend don't good cook." "I
like cook."
Possessive Adjectives/ use of infinitive: Every day I tell friend. Come. Come. I like
all come."
Typical to ESL students, Mohammed shows a lack of understanding of the English morpheme
/s/ as evidenced by the following statements:
He sing. Smile.
Hironymous attributes the /-s/ issue in part due to the fact that English places several functions
on the /-s/ morpheme (Hironymous, n.d.). In English, /-s/ can denote plurality, possession,
subject/verb contractions, third person present/indicative, etc. It is fairly obvious to see how
Mohammed may be confused. Studies by Eckman et al. and Gass also state that generalization
does not occur from less difficult to more difficult items (Gass, 2013, p. 404). The morpheme /s/ may easily be taught to denote plurality in English, but the multiplicity of /-s/ uses is
currently beyond Mohammeds state of acquisition.
According to Krashens Natural Order Hypothesis, Mohammed is a prime example of a
student who is simply not ready at this point to understand the full scope of the /-s/ morpheme
and other advanced language structures in English. The Natural Order Hypothesis states that
language rules are learned in a specific sequence and this sequence is influenced very minimally
by outside factors (Gass, 2013, p. 404). Therefore, Mohammeds acquisition of language
structures will occur in a fairly predictable pattern regardless of instruction. Keeping this in
mind will help his instructor, as well as Mohammed himself, to accept errors as part of a
systematic learning process.
10
Middle School, highlights differences in phonetic rules, which are the rules to enable the
recognition of letters and the understanding of sound-symbol relationships and spelling patters
(Akasha, 2013).
According to the article, Arabic ESL students have particular difficulty with the following
consonant sounds: /p/, /d/, /v/, /t/ (check, church), // (pleasure, vision), and // (sing, finger).
Some examples include (Akasha, 2013) :
I baid (paid) for a bicture (picture) at the concert.
/v/ and /f/ are allophonic, and are usually pronounced as /f/ It is a ferry (very) nice fillage
(village).
Pronunciation of /n/ as /ng/ or /nk/
Over pronunciation of /r/
Mohammed shows classic pronunciation issues found in native Arabic speakers learning
English. Consider the following observed examples:
These phonetic English rules can be difficult for Arabic students to learn because of the fact that
they are so irregular in English. Giving students extra time and constructive feedback can help
them to develop phonetic rules.
11
12
activities which provide students the opportunity to recognize vowel information that
distinguishes words in English (e.g., heat, hot, hat, hit). Knowledge of the differences in Arabic
and English vowels, consonants, and writing processes is crucial for language teachers in order
to provide optimal and efficient practice. Hayes-Harbs research shows the challenges facing
Mohammed and other Arabic speaking ESL students and possible strategies to overcome those
challenges.
13
(i.e. community service organizations, student groups, athletic leagues, etc.) in order to widen
his access to English speakers.
Gainers in the Baker-Smemoe et al. study also scored significantly higher on the predeparture test that measures cultural sensitivity and tolerance than non-gainers. This suggests
that Mohammeds ability to deal effectively with other cultures will affect his L2 learning
(Baker-Smemoe et al, 2014). This emphasizes the need for cultural instruction in his L2
classroom. Activities such as the Easter discussion and egg dye help Mohammed to appreciate
and relate to others cultures, which hopefully increases his language acquisition.
Further studies on Mohammed would be needed in order to access the role of relationships
including any change in size of his friend group from program beginning to program end, the
number of social groups in which he participated, and the depth of interaction achieved within
the social group(s).
4. Pedagogical Implications
Teaching Arabic-speaking ESL students is a complex blend of art and science. The
successful ESL teacher must appreciate the uniqueness that each student brings to the classroom
and how the Arab culture and language may alter his or her language learning process. As
Brown states, Excellent teachers are competent scientists, but they are brilliant artists (Brown,
2014, p. 308).
Mohammed benefits greatly by being in an immersion environment. He is simultaneously
learning the target language and content (U.S. culture, history, literature, etc.). In his elective
class, there is a focus on form which draws his attention to language structures as they emerge
14
incidentally in lessons. For example, the words dissolve, put, and bend were taught while
dying Easter eggs. Lessons center on communication, not grammar, which are not only
effective, but increase self-motivation and an innate desire to learn in students such as
Mohammed.
5. Conclusion
This report used theories in second language acquisition, relevant literature in the field, and
observation of the learner to describe an Arabic speaking students English language
acquisition. Five case studies detailed Mohammeds language learning: 1) Affective Factors
Influencing Second Language Acquisition 2) Contrastive Analysis 3) Pronunciation Issues 4)
Nonverbal Communication Strategies and 5) Language Acquisition while Studying Abroad.
The report concludes by providing pedagogical implications.
15
References
Akasha, O. (2013, October). Exploring the Challenges Facing Arabic-Speaking ESL Students &
Teachers in Middle School. Journal of ELT and Applied Linguistics (JELTAL), 1(1), 120.
Baker-Smemoe, W., Dewey, D. P., Bown, J., & Martinsen, R. A. (2014). Variable Affecting L2
Gains During Study Abroad. Foreign Language Annals, 464 - 486.
Brown, H. (2014). Principles of Language Learning and Teaching: A Course in Second
Language Acquisition (6th ed.). White Plains, N.Y.: Pearson.
ECTACO, Inc. (2015). Arabic Language Information. Retrieved April 6, 2015, from Lingvo Soft
Online: The Joy of Understanding: http://www.lingvozone.com/Arabic
Gass, S. (2013). Second Language Acquisition: An Introductory Course (4th ed.). New York:
Routlege.
Hayes-Harb, R. (2006, June). Native Speakers of Arabic and ESL Texts: Evidence for the
Transfer of Written Word. Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc.
(TESOL), 40(2), 321-339. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/40264525
Hironymous, P. (n.d.). Third Person Indicative /-s/: Constraints on Second Language
Acquisition. Retrieved March 20, 2015, from www.gmu.edu:
http://www.gmu.edu/org/lingclub/WP/texts/1_Hironymous.pdf
NLCATP. (2014, November 18). 37 Great Jacques Cousteau Quotes. Retrieved from NLCATP
Web Site: http://nlcatp.org/37-great-jacques-cousteau-quotes/
The Arabic Language. (2009, June 18). Retrieved April 6, 2015, from www.Al-Bab.com:
http://www.al-bab.com/arab/language/lang.html