Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Naslsn?
Ce mai faci?
In aceasta lectie vei invata sa:
spui "buna", "la revedere", si sa saluti persoanele
spui membrii familiei
intelegi si sa faci prezentari simple
folosesti timpul prezent
spui 'cu", "al meu/a mea", si pluralul substantivelor
Dialog 1- Merhaba
Salut/ Buna!
Mustafa si Ayhan se intalnesc in statia de autobuz. Cu toate acestea, nu au prea multe sa-si spuna unul
altuia.
MUSTAFA: Merhaba, Ayhan, naslsn?
AYHAN: yidir, teekkr ederim. Sen naslsn?
MUSTAFA: Ben de iyiyim.
AYHAN: Peki, grrz.
MUSTAFA: Salut, Ayhan, ce faci?
AYHAN: Bine, multumesc. Tu ce faci?
MUSTAFA: Si eu sunt bine.
AYHAN: Bine, la revedere.
Vocabular
merhaba -buna, salut
iyi -bine
teekkr ederim -multumesc
sen -tu
de -la fel/si
peki -bine, in regula
Aspecte lingvistice
Saluturile
Salutrile utilizate n dialogul de mai sus sunt relativ informale. Ele sunt utilizate ntre prieteni, colegi
sau cunoscuti. Dialogurile din aceast lecie sunt toate informale. n Dialogul 2, John se ntlne te cu
Mehmet, pentru prima dat, i l saluta cu merhaba "bun". Cu toate acestea, n cazul n care situa ia ar fi
fost mai formala, de exemplu, dac Mehmet i Cengiz nu se cuno teau att de bine, expresia mai formala
gnaydn "bun dimineaa /ziua", ar fi fost mai adecvata. John isi ia ramas bun cu expresia iyi gnler 'la
revedere', un pic mai puin informala dect grrz "pe curand". De asemenea, reinei modul n care
Cengiz il saluta pe prietenul sau Mehmet: cu expresia colocviala ne haber ? "Ce faci? '(Literal' care-i
noutatea?"), un echivalent al expresiei Merhaba. Replica standard pentru ne haber? este iyilik "Sunt bine",
care se bazeaz pe acelai cuvnt ca iyiyim de mai sus: iyi, "bun". Literal, iyilik nseamn "buntate", iar
iyiyim nseamn "sunt bine". Mehmet rspunde cu o alt form informal, care are aceea i semnifica ie ca
si sen naslsn: senden "si tu?" (literal: de la tine?")
Dialog 2 - Ne haber?
Ce mai faci?
Cengiz l-a vazut pe Mehmet pe strada si se indreapta catre el pentru a i-l prezenta pe John
CENGZ: Merhaba, Mehmet, ne haber?
MEHMET: yilik. Senden?
CENGZ: yiyim, teekkrler. Bu John. ngiliz arkadam.
JOHN: Merhaba.
MEHMET: Memnun oldum. Trkiyeyi beeniyor musunuz?
JOHN: Evet, ok seviyorum.
Vocabular
teekkrler -mersi/ multumesc
ngiliz - Englez
arkada - prieten
beenmek - a-i placea (ceva)
musunuz? particula interogativa pers a II-a pl.
ok - mult, foarte
sevmek - a iubi/ a placea (ceva)
imdi - acum
gitmek - a merge, a pleca
yarn - maine
bu - acesta
arkadam - prietenul meu
Trkiye1 -Turcia
beeniyor - lui/ei ii place
evet -da
seviyorum -iubesc/imi place
gzel, ok gzel foarte bine/ frumos
(literal: foarte bine/ frumos/ dragut)
ev - casa
tamam - bine/ in regula (similar cu peki)
Exercitiul 1
Asociaza cuvintele din colana A cu cele din coloana B
A
mersi/multumesc
salut/ buna
da
Buna ziua
ce mai faci?
Ce faci?/Cum te simti?
la revedere/pe curand
in regula/ bine
incatat sa te cunosc
sunt bine
B
grrz
naslsn?
iyiyim
teekkrler
tamam
memnun oldum
ne haber?
iyi gnler
evet
merhaba
Aspecte lingvistice
A face prezentari/ a introduce pe cineva
n dialogul de mai sus, Cengiz foloseste cuvantul bu "acesta" pentru a-l prezenta pe John prietenului
su. Reinei c fraza pe care o folosete e formata pur i simplu din bu i numele John. Limba turc nu
folosete un cuvnt pentru "este" n aceste tipuri de fraze. n ultimul exemplu de mai jos, retmen "
profesor" este urmat de terminatia -im, care nseamn "eu sunt". De asemenea, poate nsemna si "meu/
mea", astfel nct retmenim poate nsemna att "Sunt profesor" cat i "profesorul meu". n arkadam i
adm, terminatia -m nseamn intradevar "meu/mea". Este atasat substantivelor Arkada "prieten" i ad
"nume". Cuvntul benim inseamn, de asemenea, "meu/mea". Cele dou sensuri ale terminatiei -im vor fi
explicate pe larg mai trziu, ncepnd din aceast lecie.
Ben Cem. --> Eu sunt Cem.
Adm Cem. --> Numele meu este Cem.
Bu benim arkadam. --> Acesta este prietenul meu.
1
Terminatia -yi indica faptul ca Trkiye este complement direct. Vezi Lectia 6.
Vocabular
dost -prieten
beni -pe mine
ailenle -cu familia ta(familiei tale)
tantrr prezinti
ite - aici (ei bine)
babam -tatal meu
beyefendi -domnule
da - si, de asemenea
(sinonim cu de)
annem - mama mea
genler -tineri
karde -frate/sora
ve -si(conj.)
Aspecte lingvistice
Terminatiile/Sufixele
Este posibil s fi observat c frazele cu sensul "...meu/mea" se termina n -m, de exemplu babam
sau annem. Acest lucru se datoreaz faptului c limba turca folose te o terminatie/ sufix, ata ata la finalul
substantivului, pentru a indica posesia. Terminatia -m, dupa vocala precedent, nseamn "meu/mea". De
fapt, limba turca utilizeaz practic astfel de termina ii pentru orice func ie gramaticala. Vei ntlni acest
model foarte des, cnd vom discuta terminaiile pentru caz, timpurile verbelor i multe altele.
Structura adjectivelor posesive este dup cum urmeaz. n cuvantul babam, cuvntul rdcin care
nseamna "tat" este baba. Terminatia pentru adjectivul posesiv este -m. n dostum, cuvntul de baz este
dost, 'prieten'. Aici, terminatia ce indica adjectivul posesiv este -um. Att -m n babam cat i -um n
dostum nseamn "meu/mea". Cnd se utilizeaz vocala precedent i cnd nu, depinde de ultimul sunet al
cuvntului de baz. Daca cuvantul se termin ntr-o vocal, se utilizeaz doar -m. Reinei c vocala sufixului
nu este ntotdeauna aceeai. Este -u n dostum i -i n kardeim. Acest lucru se datoreaz unei alte
trsturi tipice limbii turce, numit armonie vocalic (vezi pagina 5 ). Pentru moment, s studiem
urmtoarele exemple:
dost - prieten
gn - zi
karde - frate/sora
arkada - prieten
Dost este un cuvnt mai intim pentru "prieten" dect arkada. Veti folosi arkada, un cuvnt mai
neutru, de cele mai multe ori i dost pentru prieteni apropiai.
Formele de dictionar ale verbelor conin si ele o terminatie, si anume terminatiile de infinitiv - mek /
-mak. Dac vocala este e sau a depinde din nou de armonia vocalica. Cnd cautati verbul " a merge" ntr-un
dicionar, vei gsi infinitivul gitmek, constnd din radacina git-si terminatia -mek.
Exercitiul 2
Multe dintre cuvintele din dialogul de mai sus con in termina ii. Mai jos este o list de cuvinte de baza
(radacini). Urmariti dialogul si identificati termina iile acestor cuvinte. Faceti o list a acestora i vedeti dac
putei identifica semnificaia fiecrei terminatii pe baza traducerii.
Cuvintele de baza sunt: dost, nasl, aile, baba, gel, bul, anne, karde.
Exercitiul 3
Imaginati-va o cltorie n Turcia cu familia pentru a le arta ce ar minunata este, i sunteti intampinati la
aeroport de un prieten la care veti locui cu totii.
Prezentati pe toat lumea, folosind cuvintele indicate mai jos. Cuvntul erkek nseamn "baiat", kz e folosit
pentru "fata". ncepei fiecare propoziie cu bu, i amintii-v c nu exist niciun cuvnt pentru verbul 'a fi'.
sotul meukocam; sotia meaeim; fratele meuerkek kardeim; sora meakz kardeim; iubitul/
prietenul meuerkek arkadam; iubita/ prietena meakz arkadam
NB: Cuvantul eim este dat aici pentru a traduce "sotia mea", dar poate fi folosit si pentru "sotul meu".
Dialog 4 -Ailem
Familia mea
John si familia sa au ajuns acasa la Cengiz. Acesta din urma isi prezinta familia oaspetilor sai.
JOHN: Cengiz, ailemi tanyorsun. Ama onlar da senin ailenle tanmak istiyorlar.
CENGZ: Tamam. Bu Ahmet Bey, babam. Bu kz kardeim Mjgan. ngilizce biliyor,
yani onemli bir kii. Bu beyefendi, onun kocas, ad Mustafa.
JOHN: Olan kim?
CENGZ: O Orhan, Alinin cocuu.
JOHN: Erkek kardein nerede?
CENGZ: Ali imdi ngilterede. Bu da annem, Nursen Hanm.
JOHN: Ei bine, Cengiz, tu imi cunosti familia mea. Dar ei ar dori s cunoasca si familia ta.
CENGZ: Bine. Acesta este dl Ahmet, tatl meu. Aceasta este Mjgan, sora mea. Ea vorbeste
englez, aa c este o persoan important. Acest domn este so ul ei, numele lui este Mustafa.
JOHN: Cine e biatul?
CENGZ: Acesta este Orhan, baiatul(copilul) lui Ali.
JOHN: Unde este fratele tu?
CENGZ : Ali este n Marea Britanie acum. i ceasta este mama mea, doamna Nursen.
Vocabular
aile -famile
ailem - familia mea
ama - dar
-le - cu
istiyorlar - ei vor
bilmek - a sti (ceva)
bir -unu/ un/ o
kocas -sotul ei
koca -sot/ barbat
kim - cine
nerede - unde
ailen - famiia ta
tanyorsun - tu cunosti
onlar -ei
tanmak - a intalni
ngilizce - limba engleza
yani - asa ca
kii -persoana
ad -numele sau
ad -nume
o - acela
ngiltere - Anglia
Aspecte lingvistice
Articole
Limba turca nu are articole. Acest lucru nseamn c un substantiv simplu, cum ar fi ehir poate
nsemna "ora", "oraul", dar i "un ora". Contextul va oferi, de obicei, destule indicii cu privire la modul n
care un astfel de cuvant trebuie s fie tradus exact. Acestea fiind spuse, numeralul bir ("unu") nseamn
uneori "un/ o". Ai ntlnit bir n dialogul de mai sus, atunci cnd Cengiz a men ionat ca sora lui este nemli
bir kii (o persoan important).
Armonia vocalica
Limba turca are o caracteristic specific n terminaii de cuvinte (sufixe), care se nume te
armonie vocalica. Vocalele acestor terminatii se pot schimba, n funcie de ultima silab a substantivului
precedent sau a radacinii verbului. Exist, de fapt, dou tipuri de armonie vocalic:
- dubla care poate avea forme in -a sau - e.
- cvadrupla care poate avea forme in -i, - , -u sau - .
Totul poate parea ridicol de complicat acum, dar experiena majorit ii celor ce studiaza turca (sau
alte limbi strine cu armonie vocal) este c ea devine n curnd o a doua natur , si acest lucru se
datoreaza din dou motive:
n primul rnd, armonia se bazeaza pe sunete foarte naturale.
n al doilea rnd, multe dintre sufixele relevante sunt att de frecvente nct acestea apar n aproape
fiecare propoziie.
Pentru moment, urmatoarea privire de ansamblu este suficient :
dubla (e sau a)
dupa e, i, , > e
dupa a, , u, o > a
cvadrupla (i, , , u)
dupa e, i > i
dupa a, >
dupa , >
dupa u, o > u
cu fratele meu
cu prietenul meu
fratii mei
prietenii mei
cu fratii mei
cu prietenii mei
Reinei c, atunci cnd substantivul cruia i se ataseaza sufixul posesiv - im 'al meu' se termina in
vocala, se adaug numai -m, astfel nct, n aceste combinaii armonia vocalica nu joac niciun rol.
Exemplele sunt ailem "familia mea" i arabam "maina mea", precum i, Babam i annem.
Alte exemple:
Arkadalarmla Almanyaya gidiyoruz.
Noi mergem cu prietenii mei in Germania.
Bu yeni evim.2
Aceasta e noua mea casa.
Exercitiul 4
Completati cu sufixul corespunzator :
1 aileml___
2 kadn___
3 arkada___
4 kii___
5 dost___
6 ev___
7 adam___
8 Trk___
9 ad___
10 retmen___
Exercitiul 5
Recititi primele doua dialoguri cu atentie, si fiti atenti mai ales la saluturi. Apoi, incercati sa completati cu
forma corecta, fara a mai consulta dialogurile.
CENGZ: Merhaba John, _____?
JOHN: yiyim, _____ ederim. Sen _____?
CENGZ: Ben de _____. Turkiyeyi beeniyor musun?
JOHN: Cok beeniyorum. imdi eve gidiyorum.
CENGZ: Tamam, yarn _____.
Gramatica
Terminatii verbale/ sufixe personale
n dialogurile din aceast lecie ai ntlnit de mai multe propozitii de tipul "Aceasta este ..." i "Eu
sunt" ... Cnd comparati frazele care ncep cu Bu John i yiyim, vei observa c ambele conin o form a
verbului "a fi" n traducere. Este posibil s observai de asemenea, c dintre propozitiile in limba turca, cea
care are ca subiect persoana a III-a (acesta este), nu are nicio terminatie, in timp ce propozitia ce are ca
subiect persoana I (eu sunt) are terminatie verbala: -yim n cuvantul iyiyim. ( eu sunt bine). Spre deosebire
de limba romana, limba turc nu folosete pronume personale separate (cum ar fi eu, tu sau noi), ci
terminaii sau sufixe verbale. Excepie face persoana a IIIa singular, caz n care nu exista nici pronme
personal, nici terminatie. Pentru propozitia "El este un prieten bun", veri spune "Iyi bir arkada", n timp
ce propozitia "Tu eti un prieten bun" va fi "Iyi Bir arkadasn". n primul exemplu, cuvantul arkada nu
are nicio terminatie verbala. Observati ca nu e folosit niciun pronume pentru a traduce "el" i "tu".
Ai ntlnit deja cteva dintre aceste terminatii verbale, si le veti ntlni iar si iar, dupa cum practic
fiecare propoziie n limba turc conine una dintre ele. Deci, nu trebuie s le nvatati pe de rost, deoarece
acestea vor deveni o a doua natura pentru dvs nainte s va dati seama. Cu toate acestea, pentru a oferi o
imagine clar a terminaiilor, luai n considerare urmtoarele, n care radacina verbala yap- " a face", este
urmata de terminatia de prezent -iyor si de desinentele( sufixele) verbale pentru fiecare persoana:
yapyorum
Eu fac
yapyorsun
tu faci
yapyor
el/ea face
yapyoruz
noi facem
yapyorsunuz
voi faceti
yapyorlar
ei/ele fac
Vocabular
biraz - putin, un pic
konumak - a vorbi, a spune
renmek- a invata
burada - aici
daha - mai mult
sana - tie, pe tine
affedersin- scuze, ma scuzati
anlamak- a intelege
tekrarlamak- a repeta
konuuyorum - eu vorbesc
rendin -tu ai invatat
evde -acasa
mutlaka -cu siguranta, sigur
reneceksin -tu vei invata
yardm edeceim -eu te voi ajuta
anlamadm - nu am inteles
tekrarlar msn? -poti sa repeti?
demek - a spune (aici: inseamna)
Exercitiul 6
Completeaza cu terminatia corespunzatoare.
1 retmen___
2 Dost___
3 Bil___
4 Tantryor___
5 Aile___
6 Konuuyor___
7 reniyor___
8 Yardm ediyor___
Eu sunt profesor
prietenul meu
noi stim
el prezinta
fanilia mea
voi vorbiti
ei invata
eu ajut
Citire- Dialog 6
ncercai s citii urmtorul text dificil. Nu este important s n elegeti fiecare detaliu. Ai putea ncerca s
rspundeti la ntrebrile care urmeaz, fr a va uita la traducerea din solutiile exercitiilor?
Cengiz i sora lui, Mjgan, ateapta un avion la aeroportul Esenboa din Ankara. Fratele lor Ali, care se
intoarce dintr-o vacanta in Marea Britanie, poate sosi n orice minut. Dintr-o data, Cengiz aude o voce
familiar. E unchiul Halil
HALL: Tesadfe bak!
CENGZ: Merhaba, Halil Amca, naslsnz?
HALL: Vallahi, iyiyim, saol. Sen naslsn?
CENGZ: Fena deil, amca, teekkr ederim.
HALL: Ya annen ve baban nasl?
CENGZ: Annem iyi. Babam biraz rahatsz.
HALL: Gemi olsun. Kardelerin iyi mi?
CENGZ: yiler. Aslnda Aliyi bekliyoruz. Birazdan gelecek.
HALL: yle mi? O zaman beraber bekleyelim. Yaklak bir senedir grmedim onu.
ey, bu gzel kz kim?
CENGZ: Tanmyor musunuz? Bu Mjgan, benim kz kardeim!
HALL: yle mi? ok bym!
In acel moment apare Ali
Unchiul Halil spune mai inatai bak "ia te uita", referindu-se la tesadf. Puteti ghici ce inseamna
acest cuvant? Vallahi "eu jur" e folosit aici pentru a intari afirmatia iyiyim. Sa ol e mai informal decat
teekkr ederim, dar inseamna acelasi lucru. Halil il intreaba pe Cengiz ce mai face. Daca deil inseamna
"nu", ce-ar putea insemna raspunsul lui Cengiz Fena deil ?
Tatal lui Cengiz e biraz rahatsz, iar cand Halil aude asta, foloseste expresia gemi olsun
"Insanatosire grabnica". Deci, ce inseamna biraz rahatsz? Daca sufixul -ecek exprima viitorul, ce ar
insemna birazdan gelecek (avand in vedere motivul pentru care erau la aeroport)? Observati terminatia
-elim, in beraber bekleyelim "sa asteptam impreuna", care in acest caz indica o propunere. Yaklak bir
senedir inseamna "de aproape un an". Halil nu pare s-o recunoaca pe Mujgan. Cengiz intreaba Tanmyor
musunuz "Nu o recunoasteti?" Apparent, Mujgan a bym mult. Puteti ghici de ce Halil nu o recunoaste
la inceput?