Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
5
6
7
8
Forenames:
Incio variant of Ignatius. ***Of uncertain origin. Often claimed an EtruscanLatinised derivation but probably Pre-Roman Iberian, Celtiberian or Basque see* ig
o, aki
Variants: Egnatius (Ancient Roman), Iaki (Basque), Ignasi (Catalan), Ignc (Cze
ch), Ignaas (Dutch), Iggy (English), Ignace (French), Ignatz (German), Ignc (Hung
arian), Ignazio (Italian), Ignas (Lithuanian), Ignacy (Polish), Ignatiy (Russian
), Ignac, Ignacij, Nace (Slovene), Ignacio, Nacho, Nacio (Spanish)
Vasco derived from Basque "belasko", 'small raven'[4]
Xavier, from Basque Xabier, from etxe berri, meaning 'new house' or 'new hom
e'[5]
Ximeno,[6] a variant of the medieval Basque gifven name Semen, root seme < s
enbe 'son' as found in the ancient Aquitanian name Sembetten, attested form "seh
i" as 'child', hypothetical ancient root *seni (cf. Koldo Mitxelena and modern f
orm "senide" = 'brother or sister', 'relative')
Surnames:
Galara, from Basque "galartza", 'abundant in dead wood'
Garca, from Basque "gartzia", 'the young'
Mendona is a common Portuguese and Old Galician variant of Spanish surname Me
ndoza. The name derives from Basque mendi (mountain) and (h)otz (cold).
Velasco derived from Basque "belasko", 'small raven'[4]
Celtic:
Although there is not a comprehensive study or wordcount on how much Celtic or C
eltiberian survived in Portuguese (and Galician), it is fair to say that after L
atin, this ancient language or fragments of several languages; left an important
mark in the Portuguese language as we know it.
Placenames: There are numerous Celtic-derived towns and placenames in Portugal l
ike Braganza (Bragana), Menir de Forjes, Menir do Castelo, Cabanas de Viriato, Dlme
n da Pedreira, Borba, Bou, Britelo, Carvalhos, Carvalhosa, Carvalhal, Carvalhais,
Carvalheira, Carvalhoa, Amieira, Amieiro, Vale do Amieiro, Gouveia, Lous, Tojeira
, Vargem, Vidoeira, Monte das Vargens and many others.
Forenames:
Artur, (cognate of English Arthur) derived from the Celtic elements artos "b
ear" combined with viros "man" or rigos "king". Used in Catalan, Czech, Estonian
, Galician, German, Polish, Romanian, Russian, Swedish, with the same spelling.
Variants= : Arthur, Tuur (Dutch) Artturi, Arto, Arttu (Finnish), Artr (Hungarian)
, Arturo (Italian), Arturs (Latvian), Tuur (Limburgish), Arturas (Lithuanian), A
rtair (Scottish), Arturo (Spanish)
Breno, (cognate of English Brennus) Latinised form of an ancient Celtic name
(or title) that possibly meant either "king, prince" or "raven".
Brgida, (cognate of Irish Brighid) which means 'exalted one'. Variants: Breda
, Brd, Bride, Brighid, Brigid (Irish), Bridgette (English), Brighid, Brigid, Brig
it (Irish Mythology). Also: Brigita (Croatian), Birgit, Birgitta, Birgitte, Beri
t, Birte, Birthe, Brita, Britt, Britta, Gitte (Danish), Brigitta (Dutch), Birita
(Faroese), Birgitta, Piritta, Brita, Pirjo, Pirkko, Priita, Riitta (Finnish), B
rigitte (French), Brigitta, Brigitte, Gitta (German), Brigitta (Hungarian), Brig
ida (Italian), Brigita (Latvian), Breeshey (Manx), Birgit, Birgitta, Birgitte, B
erit, Brit, Brita, Britt, Britta (Norwegian), Brygida (Polish), Brigita (Slovene
), Brigida (Spanish), Birgit, Birgitta, Berit, Brita, Britt, Britta, Gittan (Swe
dish), Ffraid (Welsh)
Genoveva, (cognate of English Genevieve) from Genovefa, a Gaulish name possi
bly meaning "tribe woman". Rare, variants: Genevive (French), Genevieve (English)
, Genoveffa (Italian), Genowefa (Polish), Genoveva (Spanish)
Lusitnia or Lusitana probably of Celtic origin: 'Lus and Tanus', "tribe of Lu
sus", connecting the name with the personal Celtic name Luso and with the god Lu
gh.
Nelson also Nlson from the Gaelic name Niall, which is of disputed origin, po
ssibly meaning "champion" or "cloud". This was the name of a semi-legendary 4thcentury Irish king, Niall of the Nine Hostages. In the early Middle Ages the nam
e was adopted by Viking raiders and settlers in Ireland in the form Njal.
scar (cognate of English Oscar) derived from Gaelic "deer" and cara "friend",
possibly means "deer friend". Variants: scar (Catalan), Oskari, Osku (Finnish),
Oskar (German), Oszkr (Hungarian), Oscar (Irish), skar (Icelandic), Oskars (Latvia
n), Oskar (Polish), Oskar (Slovene), scar (Spanish)
Tristo (cognate of Tristan) from Pictish "Drustan", derived from Celtic drest
meaning "riot" or "tumult". This name was borne by several kings of the Picts,
including their last king Drust X, who ruled in the 9th century. Variants: Drest
, Tristan (Celtic Mythology), Tristan, Tristen, Tristin, Triston (English), Tris
tram (English (British)), Tristan (French), Tristn (Spanish), Drystan, Tristan, T
rystan (Welsh)
Viriato, from Ancient Celtic 'viriae' "bracelets". Viriathus was a leader of
the Lusitani (a tribe of Portugal) who rebelled against Roman rule in the 2nd c
entury BC. This name is historically unique to Portugal.
Surnames:
A considerable number of the Portuguese surnames (spread in all Portuguese-speak
ing countries and ex-colonies today) is Celtic or of Latinised, Celtic-borrowing
s. This is not a comprehensive list of those.
Abranches Gaulish from 'Abrincate' cognate of Breton *ambrouga 'to lead' or
Welsh *hebryngydd, hebryngiad 'leader, guide' + suffix "ate"
Abrantes from Proto-Celtic 'Arantis' or Latin 'Aurantes'
Abrunhosa, Abrunheiro Latinised prunum, from Celtic *agrinio
Bacelar (also Bacellar), from Celtic *baccos 'young man, lad' akin to Gaulis
h and Breton bach
Barreto also Barrete from Proto-Celtic *birros 'short coat with a hood'
Bico, Bicudo, also Bica, Bicalho, from Proto-Celtic *bekko 'beak, kiss',[7][
8][9] cognate of Italian becco, French bec.
Borba, from Proto-Celtic *borw 'mud, slime, mucus'
Boua, Boia, probably from Proto-Celtic *baudea-, *baud- smear
Braga, from Celtic *braco 'hoop iron, small fortification'
Bragana toponymic, also synonymous with the House of Braganza, from Bregana or
Bragancia, from 'Brigantia' Proto-Celtic *bhr?g'hnti, berg'h high, lofty, eleva
ted
Brites from Celtic *brig- / brigo- / briga 'great, high, eminent' also relat
ing to Brigantia the celtic deity
Brito from Celtic 'brgh' < Proto-Celtic *brigos 'strength'
Cabanelas from Celtic *cab 'hut'
Calhau, from proto-Celtic *ca-la cognate of French caillou 'pebble'
Caminha from Latin *camminus, from proto-Celtic *kanxsman 'step'
Canastra, from Old French 'banaste', from Celtic *benna- 'straw-basket'
Canto, Canteiro from Proto-Celtic *kanto 'rim'
Cangas, Cangueiro from Celtic *kambika 'collar, yoke'
Carpinteiro from Proto-Celtic *carbanto '(wooden) chariot, wooden box'
Carvalho, Carvalhal, Carvalheira, Carvalhosa, Carvalheda from cassicos, from
Celtic *cassos 'curly, twisted'
Cerveja also Cervejaria from Vulgar Latin *cerevisia derived from Gaulish[10
] Cognates: Old French cervoise, Provenal, Spanish cerveza; akin to Old Irish coi
rm, Welsh cwrw, Breton korev.
Charrua, Charruadas also Charraz, from Celtic *carros-
Coelho, Coelhos, Coelhoso also Coelha, Coelhas, from Irish coinn, Cornish con
yn, Manx coneeyn, Gaelic coineanach, Welsh cwningen, alternatively from Celtiber
ian *cun-icos 'little dog'[11]
Colmeia, from a Celtic form *kolmena 'made of straw',[12] from *kolmos 'stra
w', which gave Leonese cuelmo; cf. Welsh calaf "reed, stalk", Cornish kalav "str
aw", Breton kolo "stalk").
Correia, Corra from Gallo-Latin corrigia 'strap'; akin to Old Irish cuimrech
"fetter", Irish 'creasa' (belt, girdle), Scottish cuibhreach "bond, chain", 'cri
os' (belt), Welsh cyfrwy "saddle", Middle Welsh kyfreieu "leashes", Cornish kevr
enn "fastening, link", Breton kevre "link, bond"
Curral, from Celtic *korro 'corral, pen, corner'
Faia, Faial, from Latin loanword 'fagea', from proto-Celtic *bagos 'beech tr
ee'
Galante, Galhardo also Galharde, from Celtic *gal- force, via Gaulish *galia
Gara, Garo, Garcs also Garcez, from Celtic *crcia akin to Breton kerc'heiz, Corni
sh kerghydh 'egret'
Gouveia toponymic, via Gaulish *guvia <from Proto-Celtic *gulbLage, Lages, Laginha also Laginhas from the medieval form lagena, from proto
-Celtic *?lagena,[13] cognate of Old Irish lgan, ligean, Welsh llain 'broad spearh
ead, blade'; akin to Irish lighe 'mattock, spade'.
Lana also Lanas, from Gaulish *lancea- 'to launch, to throw (a spear)'
Lanes also Lande, Landes, Delannes and Delanes originally a French toponymic
(southwest) from Proto-Celtic *landa
Lapa, from Proto-Celtic *lappa, akin to Irish Gaelic lapa 'paw, flipper' and
Polish lapa 'paw, flipper, mutton fist'
Leira, Leiro also Leirio, Leirio, Leiro, Leiria, Leirosa from Proto-Celtic *?l
aryo 'floor'
Lousa, Louso, Loisa, Lousano, also Lousan, Lousada from Proto-Celtic *laws[14
]
Minhoca, from medieval form *milocca, from Proto-Celtic *mlo-,[7][15] akin to
Asturian milu, merucu 'earthworm', Irish mol 'worm, maggot', Welsh, Breton mil '
animal'
Raia also Raiano, from Celtic *rica- 'furrow, line'
Rego, also Rgo from proto-Celtic *?rika 'furrow, ditch',[16][17][18] akin to
Welsh rhych, Breton reg, Scottish/Irish riach 'trace left from something'; cogna
te of French raie, Occitan, Catalan rega, Basque erreka, Italian riga 'wrinkle'.
Rocha, also Rochas, Rochel from old Breton *roc'h, with Latin loanword rocca
'rock, stone'
Seara, also Seareiro, Senra, from medieval senara, a Celtic compound of *sen
i- 'apart, separated' (cf. Old Irish sain 'alone', Welsh han 'other') and *aro'ploughed field'.[19][20] (cf. Welsh r, Irish r 'ploughed field').
Saboga, from celtic *sabauca' or *sabolos, see also "svel"
Seabra, Celtiberian toponymic of sena-briga, of which *briga means 'castro/f
ortress'
Tojal, Tojeira, Tojo from Celtic *togi 'furze'
Tristo from Celtic *drest 'riot'
Truta, from Celtic *tructa- freshwater fish of the salmon family.[21] Cognat
e of French truite, English trout, Catalan truita, Spanish trucha, Italian trota
'.
Vassalo Latinised 'vassalum' from proto-Celtic *wasto-,[7][22] cognate of Fr
ench vassal, Spanish vasallo, Middle Irish foss 'servant', Welsh gwas 'servant;
lad', Breton gwaz
alauda [f] 'lark', Latin borrowing 'alauda' from Gaulish *alaio 'swan', cogn
ate of French alouette, Walloon alye, Provenal alauza, alauseta, Catalan alosa, al
ova, Spanish alondra, Italian allodola, lodola, Old Irish elu 'swan', Irish/Scot
tish eala 'swan'; with suffix, Welsh alarch 'lark', Breton alarc'h 'lark'.
lamo [m] 'elm tree', from Celtic *lemos 'elm', cognate of Asturian llamera, I
rish leamhn, Welsh llwyfen, Spanish lamo.
barco [m] 'boat, ship' from Proto-Celtic *barga-, loanward into Latin bargo,
'boat'.
barca [f] 'small seagoing vessel', from proto-Celtic *barga- 'boat', from Ol
d French 'barge', Old Provenal 'barca'.
derivatives: barcaa, bara, barcagem, barcada, 'barge, shallow boat with a sail
', 'freight', 'boatload'; from Gaulish *barge-, cognate old Provenal 'barca', Med
ieval Latin loanword from Celtic 'barga'. Maybe from Greek 'baris' "Egyptian boa
t," from Coptic 'bari' "small boat." Meaning "flat-bottomed freight boat" dates
from late 15c.
bardo [m] 'bard, poet' from Proto-Celtic *bardos- 'bard, poet' cognate of Fr
ench 'barde', Scottish Gaelic 'bard', Irish 'bard', Catalan 'bard'.
barra [f] 'garret, loft, upper platform', from proto-Celtic *barro-,[7][25]
cognate of Irish, Breton barr 'summit, peak, top', Welsh bar.
derivatives: barrote [m] 'wooden beam'
barrete [m] 'hood', from Proto-Celtic *birros- 'short coat with a hood'.
derivatives: barretada 'greeting someone with your hat', barrete-de-clrigo 'f
ortification or building work composed of three protruding angles and two sinkin
g ones', enfiar o barrete (popular expression) 'to mislead or deceive someone'.
barulho 'noise, confusion, turmoil' from Gaulish *bruge- 'to troat', akin to
French bruit, barouf, Welsh broch 'din, tumult', Breton bruchell 'roar, bellow'
, Scots-Gaelic broiglich 'noise', broighleadh 'turmoil'; Irish brcht 'belch'.
derivatives: barulhento 'noisy', barulhar [v] 'to confuse, to deceive', baru
lheira, barulhada 'disruptive noise, tumult, turmoil'
beio [m] 'snout, animal's mouth', from Proto-Celtic *beiccion- or *baykkyon"animal's mouth/snort", from *baiccio "to yell"; akin to Old Irish bccim, Irish bi
c yell, roar , Scottish beuc, Welsh beichio to low, sob , Cornish begi to bray , Breton b
egiad to bleat , Spanish bezo 'big lip'.
derivatives: gaita-de-beios 'harmonica, panpipe', beiola, beia, beiorra all to d
o with 'mouth', there are several popular expressions like: fazer beicinho 'pout
', 'pucker', or andar pelo beio 'to have a crush on someone', beiudo 'thick-lipped
, big-mouth person or animal'.
bero [m] 'craddle', from Gaulish *bertu 'I rock', Old French *berta 'load', c
ognate of French berceau, Provenal bress 'to rock', brs 'cradle', Irish beartaim 'I
rock', bert 'load, action'; further to Old Irish brith, breth 'carrying, judgmen
t', Middle Welsh bryd 'thought, mind, intent', Cornish brys 'thought'.
derivatives: berrio (hospital), new-born ward (hospital), 'nursey', berceiro (
colloquial) 'lazy man'.
bater [v] 'to hit, strike, win': from Latin battere, battuere, "to beat, str
ike," probably of older, Celtic origin.
batuta [f] 'an orchestra conductor's baton': from Italian battuta, from batt
ere, from Latin battere, battuerre, see bater above.
betume [m] 'putty', from Celtic *betu- derived from Indo-European *gwetu- wi
th the labialisation of 'gw' into 'b' typical of Celtic, which meant resin. The
Latin 'bitumen' (tar) is very likely borrowed from the older Celtic 'betu-'.
bezerro [m] 'year old veal', Uncertain: from Proto-Celtic *bicurru- or Iberi
an *ibicurri- or Latin *Ibex- "wild goat"
btula [f]'birch', from Gaulish *betuo-, derivation from *betu- 'woods, forest
', cognate of Gaelic 'beith', Cornish 'betho', Breton 'bezo, bedwen', Welsh 'bed
w, bedwen'.
bico [m] 'beak, kiss', from Proto-Celtic *bekko-,[7][8][9] cognate of Italia
n becco, French bec.
derivatives: bicar 'to kiss', debicar [v] '(bird)pecking'.
bilha,[28] [f] 'spigot; stick' to Proto-Celtic *beljo- 'tree, trunk',[29] ak
in to Old Irish bille 'large tree, tree trunk', Manx billey 'tree', Welsh pill '
stump', Breton pil; cognate of French bille 'log, chunk of wood'.
bode [m] 'billy-goat, male goat' from Proto-Celtic *bukko- akin to French bo
uc, loanword into Dutch bok
bodalho also godalho 'male goat, messy or careless person, loose woman', fro
m Celtic *ghaidos 'happiness, folly'
borba[28] [f] 'mud, slime, mucus', from proto-Celtic *borw-,[30] cognate of F
rench bourbe 'mud'; akin to Irish borb 'mud, slime', bearbh 'boiling', Welsh ber
w 'boiling', Breton berv 'broth, bubbling'.
borne [m] 'terminal, metal part of an electrical circuit that connects to an
external electrical circuit, inner bark of a tree, lukewarm' from Proto-Celtic
*botina 'troop'.,[31] akin to Old Irish buiden and Welsh byddin 'army' (*budina)
.
derivatives: bornear [v] 'to align an object with the view, generally closin
g one eye, to put a gun/weapon to aim, ie.: to aim a cannon'.
bosta [f], 'excrement from cows and any animal feces, dung, muck, colloquial
-derrogatory: someone who is a coward, nonsense, shit'.
derivatives: bostal [m] 'corral for cattle', bostar [v] 'to expell dung, to
say very unpleasant or sickening things', bostear [v], embostear [v], embostar [
v] 'to cover with dung or manure, to dirty something', bosteiro 'dung-beetle, la
mellicorn beetle'.
boua [f], toua [f], boia [f], toia [f] 'land with overgrown vegetation ie. gorse
, broom, heather', possibly from Proto-Celtic *baudea-, *baud- 'smear'
brao [m] 'arm'(anatomy), from proto-Celtic *brac- 'arm', loanword into Latin
'brachium' and Greek ?a???? 'brakhn'; cognate of French 'bras', Welsh 'braich', Bre
ton 'brec'h'.
derivatives: braa, braada, abrao, abraar [v]; 'tree-branch', 'breaststroke', 'hu
g,embrace', 'to embrace, to hug'. See further list of derived words:
antebrao [m] 'forearm'
antebraquial 'forearm'
avambrao 'forearm'
brao-curto
brao-de-armas
brao-de-ferro
brao-de-mono
brao-de-preguia
brao-forte
braquio
cana-de-brao
guarda-brao
quebra-de-brao
queda-de-brao
rebrao
violo-sem-brao
There are numerous other Portuguese expressions and colloquialisms deriv
ing from the word brao (arm)
braa 'treelimb, branch' Latin borrowing branca 'paw', from Gaulish *vranca- c
ognate of French branche, Breton brank, branc'h 'bough, antlers', Scots-Gaelic b
rc 'branch, antler; reindeer'
braga [f] '[Old] Hoop iron that held the fetter, male type of trouser, wall
that served as a fortification junk, type of naval crane to lift and move weight
s (ships), small four-string type of guitar'. From [Proto-Celtic] *braco-,[32] c
ognate of Galician, Spanish, Occitan braga, French braie, Italian brache.
derivatives: braguilha[28] [f] 'trouser-flier, braguinha [f] 'small guitar',
bragal [m] 'coarse fabric whose plot is cord, underclothes, old measurement for
land demarcation: Portion of a farm (7 or 8 poles) which served as the unit pri
ce in certain contracts, set of bucks and fetter', desbragar [v] 'to make dissol
ute, profligate, to drop your buckles', desbragado [m] 'riotous, foul-mouthed, i
ndecorous, libertine, dissolute, immoral', desbragadamente 'indecorously', desbr
agamento [m] 'riotous quality, ribaldry, impropriety (behaviour), Bracarense 're
lating to Braga, native of that city', brcaro 'a person native of Braga', bracama
rte 'old claymore sword which was swung with both hands'.
bravo [m] 'brave, daring, wild' from Gaulish *bragos 'show-off', akin to Fre
nch brave, Italian bravo 'bold', Occitan/Catalan brau 'wild', Irish bre, Scots ga
elic bragh, Cornish bray, Breton braga 'to strut around'.
derivatives: bravura [v], braveza [v] bravery, courage, desbravar [v] 'to pa
ve, to clear, to trace out', bravio 'untamed, ferocious, undomesticated, rude',
gafa [f] 'hook, grip' from Proto-Celtic *gabala 'hold, grab' akin to Cornish
gavel, Old Breton gabael, Old Irish gabl, verbal noun of *gabi- ( to take, hold ) (c
ompare Old Irish gaibid), from Proto-Indo-European *g?h1b?derivatives: gafanhoto [m] 'grasshopper'
gancho [m] 'hook, hairpin' from Celtic *ganskio or *gansco 'branch', akin to
Old Irish gesca, French jachre, Spanish gancho.
derivatives: ganchar, enganchar [v] 'to hook smthg, to grab/hang/hold with a
hook', desenganchar 'to unhook, to free (from hook)', gancheado 'hook shaped'
galo [m] 'galon (liquid measure), braid, stripe, galloon, Portuguese traditio
nal caffe-latte drink from Gaulish *glavo 'rain', akin to Welsh glaw 'rain', Bre
ton glao, Cornish glaw, Catalan galleda 'bucket'
galga [f] 'plain stone', from *gallika, to Proto-Celtic *gallos 'stone',[25]
akin to Irish gall, French galet 'gravel' gallete 'plain cake'.
derivatives: galgar [v] 'carving a stone to make it plain and regular'.
galgo [m] 'greyhound dog' from Latin loanword 'gallcus'(Gaulish, from Gaul);
from Old French *Gaule- or *Waulle- ( Gaul ), from Frankish *Walholant- 'Gaul, Land
of the Romans, foreigners', from Frankish *Walha- 'foreigners, Romans, Celts'.
galhardo [m] 'gallant, distinguished man', from Celtic *gal- force, via Gaul
ish *galia- combined with Latin suffix 'art' or 'ard'.
derivatives: galhardete, galardo 'award' galardoar [v] 'to award, to recognis
e someone officially'; gal, galanteio, galante, galanteador 'gallant, charming, f
lattery, innuendo, flirtatious, seducer'; galhardear 'to show off, to be ostenta
tious', galhardia 'elegance, grandeur, generosity', Gala 'Gala, ceremony'.
galocha [f] 'Wellington boots', from French 'galoche', from Gaulish *gallos
+ -oche 'hard-sole shoes' also known by the Romans as gallica 'Gaulish shoes'.
gara [f] 'egret', (often mistaken with Latin ardea-) from Celtiberian *crciaakin to Breton kerc'heiz, Cornish kerghydh, Spanish garza.
derivatives: garo 'colour: greenish-blue, greenish', garo 'large heron', also (
rare) from French garon 'waiter', gara-real 'Heron', gara-ribeirinha 'grey-heron',
gara-boieira 'white-egret'.
garrote [m] 'quadruped animal shoulders, torture instrument which causes ble
eding' from Proto-Celtic *garra- 'leg' and diminutive *garrito- 'small leg'.
garra [f] '(animal)claw, grip' also meaning 'bravery,courage,strength' from
proto-Celtic *garra- 'leg' same as above.
derivatives: agarrar [v] 'to grab, to hold, to catch', garrar [v] 'to drift,
to float (nautical), to split, to cut a suture (medical)', desgarrar [v] 'to ta
ke off course (nautic), to escape, to go off course, to be erratic', desgarre 'c
ockiness, audacity', desgarrado 'daring, erratic, audacious, extrovert, perverse
', Desgarrada 'Portuguese popular song involving several singers who dare one an
other by improvising the verses. Probably a Provenal-Occitan influence originally
, Garrano 'Garrano wild horse-breed'
gato [m] 'cat' from Latin loanword 'cattus' from Gaulish 'cattos' from Proto
-Celtic *cath- cognate of French 'chat', English 'cat', Italian 'gatto', German
'Katze', Welsh 'cath', Irish 'cat', Catalan 'gat', Spanish 'gato', Greek '??ta'.
derivatives: gatinhar [v],gatinha, to crawl (baby-crawl), 'pussycat, attract
ive female', several expressions/idioms like: aqui h gato, trocar gato por lebre
'English equivalent to 'I smell a rat', 'to rip someone off'.
gilbardeira also gilbarbeira[f] 'myrtle, bog myrtle' *possibly from Proto-Ce
ltic *raddi- see Middle-Irish 'raidleog', Irish Gaelic 'raideog' Manx 'roddagagh
'
goiva [f] 'gouge, chisel, grooving plane, also a deep, narrow stream' from P
roto-Celtic 'gulbia' or 'guvia' from *gulb- 'beak', akin to French gouge, Italia
n gubba, Spanish guba, Old Irish 'gulba' Irish gealbhn (bird) and Welsh gylyf 'si
ckle' and gylf 'hilltop'.
derivatives: goivar[v] 'to groove (with a plane), to hurt someone', goivadur
a 'cut, cavity made with a grooving plane', goiveira 'Dame's violet plant', goiv
o 'dame's violet (flower)'
gorar [v] 'sickness, rotting of an egg (hatching), to get confused (thought)
', from Proto-Celtic *g?or-,[56][57] akin to Old Irish guirid, Welsh and Cornish
gori 'to hatch (eggs)' and Breton gori.
8]
Lascarino or Lascarinho (joker, troublemaker, petty thief) from Gothic laska
[88]
Orgulho (pride) from Germanic urgoli
Orgulhoso (proud) from Germanic urgoli
Orgulhosamente (proudly) from Germanic urgoli
Orvalho (dew) from Germanic ur (water) + vallen (to fall)< Proto-Germanic ur
a + fallana
Marta from Gothic marthus[88]
Roubo (robbery) from Germanic raubon[88]
Roubador (robber, thief) from Germanic raubon[88]
Roubar[v] (to rob) from Germanic raubon[88]
Roubalheira (robbery, theft) from Germanic raubon[88]
Roca from Gothic ruka[88]
Sala [f] (room, living-room) from Germanic sal
Salo [m] (living or ballroom, hairdressers, manicure, beauty salon) from Germ
anic sal
Sala de Jantar [f] (dining-room) from Germanic sal
Sala de espera [f] (waiting-room) from Germanic sal
Saleta, Salinha, Antessala or Ante-Sala [f] (antechamber) from Germanic sal
Tampa from Gothic tappa[88]
Texugo or Teixugo (badger) from Gothic *thahsuks, shortening of *thahsus-[90
]
Triscar[v] from Gothic thriskan[88]
Tascar[v] from Gothic taskon[88]
Trgua (truce) from Gothic trigivo[88]
Atreguar[v] (to discuss/negotiate conditions of a truce) from Gothic trigivo
[88]
Ufa from Gothic ufjo'[88]
Ufano (glorious, vain) from Gothic ufjo'[88]
Ufanear[v] or Ufanar[v] (to glorify, to praise) from Gothic ufjo'[88]
Arabic
Main article: List of Portuguese words of Arabic origin
Projections indicate between 400 to 800 Arabic loan words. Today, this proportio
n has decreased as the language became richer, some words fell into disuse and n
ewer borrowings from Greek, Latin and other languages entered the vocabulary.
Alcova (alcove) from alkubba ( ????? )
Aldeia (village) from aldaya ( ????? )
Alface (lettuce) from alkhass ( ???? )
Algarismo (number, figure) from alkarizmi ( ?????? )
Algema (handcuff) from alzhaimar (bracelet) (????)
Almirante (admiral) from amir + ar-rahl ( ???? ?????? )
Almofada (cushion) from almukhadda ( ??????? )
mbar (amber) from anbar ( ???? )
Armazm (warehouse; a cognate of English "magazine") from almahazan ( ?????? )
Arroz (rice) from arruz (loan from Greek ryza) ( ????? )
Acar (sugar) from "as-sukkar" ( ?????? )
Azeite (olive oil) from azzait ( ?????? )
Bairro (barri)
Ftima (woman's name, and name of a town in Portugal) from Fa?imah ( ????? )
Garrafa (bottle) from garrafa (cognate of English "caraffe") ( ???????? )
Girafa (giraffe) from zurafa ( ?????? )
Jasmim (jasmine) from yasmin (loan from Persian jasamin) ( ???? )
Jarra (vase) from jarra ( ?????? )
The Mozambican currency Metical was derived from the word mitqal ( ????? ), an A
rabic unit of weight. The name Mozambique itself is an Arabic name, from sultan