Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
225-236, 2008
225
Introduo
226
Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008
227
intercomunicativas e analisar sua insero numa dinmica social complexa. Este , alis, um fato que pode ser percebido nas consideraes que
Bakhtin faz acerca da conotao ideolgica da palavra:
a palavra o fenmeno ideolgico por excelncia. Na
realidade toda palavra absorvida por sua funo de signo.
A palavra no comporta nada que no seja ligado a essa
funo, nada que no tenha sido gerado por ela. A palavra
o modo mais puro e sensvel de relao social.1
228
Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008
229
A tradio da transgresso
A obra ficcional de Jos Luandino Vieira possui inegvel valor esttico tanto pela sua singularidade expressiva quanto pela sua originalidade
esttica. A partir da reinveno do cdigo lingstico, o clebre romancista refaz a prpria realidade angolana, representada no plano narrativo
como um quadro vivo das tradies, dos conflitos e dos costumes de toda
uma nao.
Sua produo incide, principalmente, sobre a temtica social,
reconstruda a partir da tica literria, em que a exposio da realidade
local e nativa uma das tnicas fundamentais, com a tematizao dos
conflitos raciais, a explorao da dicotomia entre civilizao (europeus) e
barbrie (africanos) e, por fim, uma viso deliberadamente pessimista da
sociedade. No se trata, evidentemente, de um pessimismo desalentador,
que enrijece a vontade de luta e mudana, mas de um pessimismo aliciante, que nos instiga revolta contra as distores sociais apontadas na trama de suas efabulaes. No obstante essa temtica densa, de uma ideologia cerrada, suas principais conquistas estticas encontram-se no campo
4
SANTILLI, Maria Aparecida. Estrias africanas. Histria e antologia. So Paulo, tica, 1985.
p. 18.
230
Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008
231
Torna-se, assim, relativamente fcil identificar marcas de uma flagrante oralidade local em seus romances, expressas sobretudo no uso recorrente de interjeies (en, sukua, aka, aiu, el), numa pontuao particularmente expressiva ou, em narrativas de discurso direto, nos dilogos
entre as personagens:
- Aiu, menino Xico! Tanto tempo! En, tanto tempo, j.
Como est?
- Bem, mam Sess.
- Bebiana, Bebian! mam Sess chamou.
- Ai? Bebiana est? Pensei ainda andava naquela senhora, na
costura.
- Nada, menino! Esta semana est com a gente, mesmo.
Miguel lhe aleijaram na mo. Ele fala foi na pesca, mas
makutu! [mentira] Esse Miguel, no acredito! Parece foi
na loja de s Fernando, andou jogar porrada com aquele
cabrito, filho do velho das traineiras.7
Outros artifcios ligados ao mbito fonolgico podem ser assinalados ao longo de toda sua produo literria, como, no plano do enunciado, o emprego freqente da aliterao, passando-se de uma dimenso humana para uma dimenso potica, o que se pode perceber em sentenas
como: fruto exflorindo flor em folha floritura ou sentou no caixote e,
devagar, empurrou as massucas no stio mais seco.8
Muito dessa maneira singular de reproduzir fatos da oralidade, forjando uma linguagem literria calcada no coloquialismo local, provm
da inventividade artstica de Luandino, romancista particularmente afeito ao trabalho de renovao lingstica a partir da interseco entre o
portugus e o quimbundo, sobretudo aquele falado nos musseques de
Luanda:
para Luandino, o texto o local da reinveno e de pesquisa
lingstica. Suas narrativas se tecem pela fuso do portugus
com as lnguas nativas [...] Mas seu trabalho com a lngua
7
8
VIEIRA, Jos Luandino. A vida verdadeira de Domingos Xavier. So Paulo, tica, s.d.. p. 41.
Respectivamente, VIEIRA, Jos Luandino. No antigamente, na vida. Lisboa, Edies 70,
1977. p. 34; e VIEIRA, Jos Luandino. Luuanda. So Paulo, tica, 1982. p. 7.
232
Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira
No apenas no campo da fonologia podem-se apreender as inovaes lingsticas de Luandino. Tambm no que concerne ao mbito
morfolgico em que tais inovaes nascem necessariamente de uma clara
conscincia transgressora seu trabalho com a linguagem apura-se e ganha relevo. So muitos, nesse sentido, os achados de Luandino Vieira no
plano da criao lexical, sempre com a inteno de tornar a narrativa
mais condizente com a realidade que procura retratar e recriar em suas
obras. Processos de formao de palavras como a composio por justaposio (Logo-, mais-velho, logo-logo, fazer-pouco, amigo-vira-amigos, quase-iguais) ou
por aglutinao (cadavez, boquiabrindo); como a derivao prefixal (desconfuso,
exflorindo, inconhecidas, despega), sufixal (simplezito, falsosas) ou imprpria
(antigamentes, sins, mussecais, emboremo-nos); como a reduplicao (tretremi) e
muitos outros fazem parte da criatividade transgressora de Luandino
Vieira.
No plano sinttico, suas transgresses ficam por conta da dispensa de
conectivos frasais e oracionais (preposies, pronomes, conjunes), como
ocorre, por exemplo, em Luuanda:
Tinha levantado, parecia [que] as palavras punham-lhe mais
foras [...]
andei [a] procurar trabalho [...]
no pensar mais [n]o corpo velho e curvado de vov [...]
gosto delas no era bem [de] mandioca;10
mas tambm pelo uso inslito de certas locues verbais, nestes exemplos
ainda retirados de Luuanda:
SECCO, Carmen Lcia Tind Ribeiro. A Androginia do Potico em Luandino Vieira
e Guimares Rosa. Boletim do Centro de Estudos Portugueses, Universidade Federal de Minas
Gerais, v. 14, n. 17, p. 71-81, Jan./Jul. 1994, p. 73. Para a questo da oralidade em
Luandino Vieira, consultar ainda MADRUGA, Elisalva de Ftima. Jos Lins do Rego e
Luandino Vieira. Arquivos do Centroi de Estudos Portugueses, Curitiba, Universidade Federal
do Paran, v. 3, n. 5, p. 41-44, Nov. 1980; MACEDO, Tnia. Malandragens
transocenicas: uma leitura de narrativas de Joo Antnio e Luandino Vieira. In:
CANIATO, Benilde Justo; e MIN, Elza (Coord. e Ed.). Abrindo Caminhos. Homenagem a Maria Aparecida Santilli. So Paulo, Universidade de So Palo/Via Atlntica,
2002. p. 543-548.
10
VIEIRA, Jos Luandino. Luuanda, p. 8 et passim.
9
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008
233
e, assinalando mais uma vez seu apego transgresso sinttica, no emprego coloquial,
no-padro, da concordncia verbal, como ocorre principalmente em No antigamente,
na vida:
a gente demos encontro os milagres[...]
mas as cenas do Neco [...]
a gente vimos a raiva no riso dos dentes [...]
a gente podamos ver ele agarrar nas palavras [...]
a gente agora estvamos divididos.12
Visto sob uma tica inversa, no parece exagero afirmar que a literatura de Luandino Vieira denota por meio da inovao lingstica uma
transgresso do prprio cdigo esttico europeu, na medida em que refaz
o percurso da escritura literria a partir de outros protocolos artsticos,
11
12
13
Ibidem, p. 5 et passim.
VIEIRA, Jos Luandino. No antigamente, na vida, p. 14 et passim.
LARANJEIRA, Pires. Luandino Vieira e Luuanda. Literaturas africanas de expresso portuguesa. Lisboa, Universidade Aberta, 1995. p. 118-130.
234
Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira
nos quais est pressuposta a literatura como expresso de uma nova forma a representar um novo contedo. Sua criao lingstica faz parte,
assim, de um projeto de inovao discursiva, por meio do qual ao se instaurar um outro discurso literrio, inaugura-se uma nova maneira de interpretar a realidade nacional que esse discurso representa.
Uma vez que, como afirma Maurizzio Gnerre, a lngua dos
gramticos um produto elaborado que tem a funo de ser uma norma
imposta sobre a diversidade,14 Luandino opta exatamente por romper
com essa espcie de condicionamento lingstico, no qual a linguagem
exemplar torna-se modelo ideal de uso e a norma gramatical a nica referncia vlida para a escrita. Da o emprego de uma linguagem mestia,
mesclada de regionalismos e adaptada dico sintaticamente aglutinante
dos falares locais de Angola, tudo esteticamente reestruturado a partir da
perspectiva literria que tem na criatividade lingstica sua tnica.
O discurso de Luandino Vieira revela-se, assim, mltiplo, permitindo leituras variadas e representando um caleidoscpio de ideologias e realidades tomadas a frio do contexto sociopoltico, cultural e religioso de
Angola. Em outras palavras, trata-se de um discurso que reflete o imaginrio angolano, ao mesmo tempo em que lhe construo refletida, permitindo que sua fico promova uma multiplicidade de discursos que sempre remete a uma srie de formas discursivas possveis, as quais, juntas,
perfazem a produo textual e ultrapassam o mbito restrito de seu significado mais imediato e utilitrio.15
Se tomarmos o conceito de tradio como um modus faciendi literrio
caracterizado pela obedincia aos padres lingsticos estabelecidos pela
norma culta da lngua, podemos perceber facilmente o quanto a produo ficcional de Luandino Vieira transgressora, na medida em que provoca
no apenas uma subverso no cdigo, mas tambm promove uma ampla
renovao dos sentidos simblicos e expressivos da Lngua Portuguesa.
14
15
Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008
235
Concluso
Analisando a ocorrncia de elementos inovadores na linguagem
empregada por Luandino Vieira em sua produo ficcional, chega-se ao
conceito de transgresso, o qual em Luandino como em outros autores
lusoafricanos, como Mia Couto torna-se particularmente operatrio,
o qual passa assim a representar um idioma carregado de neologismos
advindos do aportuguesamento de vocbulos e expresses prprios de
falares regionais de Angola, repleto de criaes lexicais que embora
estruturalmente vinculadas, em sua lexicognese, lngua portuguesa
revelam um processo de reescritura e ressemantizao lingsticas e
marcado por uma sintaxe em que a composio frsica acusa um contato direto e freqente com o quimbundo.
De fato, trata-se, em ltima instncia, da tentativa e, at certo ponto,
xito de reorganizar a prpria estrutura da lngua portuguesa, refazendo
o percurso da escrita no plano narrativo, o que resulta na apreenso imediata de uma espcie de lngua angolana.16 A opo por essa linguagem, finalmente, no poderia ter sido feita sem conseqncias polticas diversas, sobretudo em se tratando da Literatura Angolana e de um autor to ideologizado
como Luandino Vieira. Com efeito, se no mbito temtico sua produo
ficcional marca como quer Costa Andrade, outro grande nome da Literatura Angolana17 a conquista identitria de um povo, no plano da linguagem literria que seus romances adquirem pleno sentido poltico, na medida exata em que promove um eficaz combate ao poder constitudo.18
Considerando a identidade como um conceito instvel, porm representativo dos valores que associam o sujeito ao seu universo de
referencialidades e a um imaginrio coletivo, pode-se afirmar que Luandino
Vieira, por meio de sua atividade literria, resgata marcas substantivas da
identidade de seu povo, afrontando o poder colonizador por meio da
Cf. MARGARIDO, Alfredo. Estudos sobre literaturas das naes africanas de lngua portuguesa.
Lisboa: A Regra do Jogo, 1980.
17
ANDRADE, Costa. Literatura Angola (Opinies). Lisboa, Edies 70, 1980.
18
Cf. LARANJEIRA, Pires. Literatura calibanesca. Porto, Afrontamento, 1985; SILVA,
Evelina Carneiro da. A face oculta da histria na literatura de Luandino Vieira e Edouard
Glissant. Estudos Lingsticos e Literrios. Universidade Federal da Bahia, Salvador, n. 16, p.
57-61, 1994.
16
236
Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira
ABSTRACT
The present article analyses the more significant
linguistic innovations from the angolan writer
Luandino Vieira. Furthermore, the article analyses
the interaction between his literary language and
Angolas cultural identity.
KEY-WORDS: Luandino Vieira; Angola; Angolan
literature; linguistic innovations.
19