Sunteți pe pagina 1din 12

Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p.

225-236, 2008

225

A TRADIO DA TRANSGRESSO: LNGUA


PORTUGUESA E IDENTIDADE CULTURAL EM
LUANDINO VIEIRA
Maurcio Silva
RESUMO
O presente artigo trata das relevantes inovaes lingsticas do escritor angolano Luandino Vieira, esfatizando
suas operaes mais transgressoras. Alm disso, o artigo analisa como essa linguagem interage com o processo de construo da identidade cultural de seu pas.
PALAVRAS-CHAVE: Luandino Vieira; Angola; literatura angolana, inovaes lingsticas.

Introduo

esde a dcada de 1970, as relaes entre Portugal e suas ex-colni


as sofreram profundas alteraes, a partir das quais se promoveu
uma reviso dos conceitos que davam sustentao pragmtica e
ideolgica a essas relaes, sobretudo no que se refere to debatida questo colonial. Atualmente, quando se discutem de forma mais aberta as diretrizes e os resultados preliminares do amplo processo de globalizao por
que passam todas as naes politicamente organizadas, faz-se ainda mais
necessrio uma amplificao de nossas perspectivas culturais, redirecionando
nossos interesses para realidades pouco contempladas pelas abordagens
culturalistas tradicionais.
Nesse sentido, destaca-se a necessidade de retomada das relaes poltico-culturais entre os pases de lngua portuguesa, relevando o aspecto
peculiar e particularizador de suas respectivas culturas. Sob essa tica, compreende-se a importncia assumida, no presente momento, pelo estudo das
literaturas africanas de expresso portuguesa, por meio do qual se busca
promover uma aproximao entre culturas que, historicamente, sempre estiveram vinculadas.

226

Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira

A importncia e reconhecimento que, a par disso, a literatura africana em


portugus tem merecido da crtica nacional e internacional vem mostrar a
pertinncia de estudar com mais afinco e empenho alguns de seus mais representativos autores, como o caso de Luandino Vieira.
Considerado um dos principais escritores africanos de expresso portuguesa contempornea, em particular, da Literatura Angolana, Luandino Vieira
logrou criar uma obra revolucionria no apenas do ponto de vista temtico
j que concedeu literatura de Angola uma dimenso universalizante, ao explorar a contribuio de seu povo cultura ocidental , mas tambm do ponto
de vista lingstico uma vez que procurou recriar a prpria estrutura
morfossinttica da lngua portuguesa, resultando numa narrativa particularmente inovadora. Embora o processo de recriao lingstica no seja novidade em literaturas de expresso portuguesa, a produo ficcional de Luandino
Vieira vem ganhando espao e visibilidade na crtica especializada exatamente
por ter conseguido levar ao paroxismo os processos de revalorizao expressiva do portugus, buscando aclimat-lo cultura popular de Angola e, a partir
da, torn-lo principal veculo de resistncia poltica e identitria de seu povo.
Nesse sentido, Luandino tem feito de sua produo literria um campo frtil e
inigualvel de experincias lingsticas, levando adiante conquistas estticas at
ento impensadas no mbito das literaturas lusfonas mais recentes.
O presente artigo busca especificar algumas das mais relevantes inovaes expressivas propostas pela escrita insinuante de Luandino Vieira, bem
como destacar suas operaes lingsticas mais transgressoras, na medida em
que particularmente no mbito da linguagem que sua produo ficcional se
afirma como um dos principais contributos formao da Literatura Angolana. Desse modo, destacamos no apenas aspectos que revelam sua competncia em criar uma linguagem literria autnoma e original, mas tambm como
essa linguagem interage com todo o processo de construo da identidade
cultural de seu pas, procurando equacionar as contradies que foram, historicamente, implantadas por um sistema de colonizao excludente.

Linguagem, ideologia, transgresso


J se tornou um trusmo entre os pesquisadores das reas da lingstica e
da literatura o fato de haver uma necessria interseco entre os conceitos de
linguagem e ideologia, j que ambos atuam em conjunto no sentido de decifrar
os meandros da existncia humana pautada, em tese, nas relaes

Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008

227

intercomunicativas e analisar sua insero numa dinmica social complexa. Este , alis, um fato que pode ser percebido nas consideraes que
Bakhtin faz acerca da conotao ideolgica da palavra:
a palavra o fenmeno ideolgico por excelncia. Na
realidade toda palavra absorvida por sua funo de signo.
A palavra no comporta nada que no seja ligado a essa
funo, nada que no tenha sido gerado por ela. A palavra
o modo mais puro e sensvel de relao social.1

Este matiz ideolgico do discurso lingstico e, por extenso, do


literrio encontra no solo africano, talvez como em nenhuma outra regio, as condies propcias para se desenvolver no solo africano, renovando um vnculo entre palavra e ideologia que surge como um verdadeiro imperativo. Por isso, pode-se dizer que a opo das ex-colnias de Portugal pela lngua portuguesa veio acompanhada pela disposio inalienvel a
um uso libertrio do cdigo lingstico, uso que se manifesta em dois
sentidos complementares: como oposio/resistncia ao poder colonial e
como inovao literria a marcar uma identidade cultural lusoafricana.
Tal fato faz com que a lngua portuguesa no apenas assuma uma participao determinante na construo de um iderio africano, afirmando-se
como um idioma de unificao, mas tambm atue como discurso formador de povos autnomos, exprimindo literariamente ou no sua realidade. Afinal de contas, como j se salientou uma vez, as vises de mundo
no se desvinculam da linguagem, porque a ideologia vista como algo
imanente realidade indissocivel da linguagem. As idias e, por conseguinte, os discursos so expresses da vida real. A realidade exprime-se
pelos discursos.2
Nesse contexto especfico, a literatura adquire papel de relevo no processo de afirmao da identidade cultural africana, particularmente em Angola, onde ela conquistou plena representatividade como instrumento de
resistncia ao poder colonial, sobretudo no que ela apresenta de possibilidades de manipulao criativa a instaurar uma nova realidade lingstico-cultural: a transgresso literria torna-se, assim, meio de veiculao dos anseios
1

BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem. Problemas fundamentais do mtodo


sociolgico na dincia da linguagem. So Paulo, Hucitec, 1988. p. 36.
FIORIN, Jos Luiz. Linguagem e ideologia. So Paulo, tica, 1988. p. 33.

228

Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira

libertrios da populao, sendo utilizada a partir de perspectivas estticas


ideologizadas, j que se volta, a um s tempo, para a manifestao de uma
causa revolucionria e afirmao de uma identidade coletiva. Das sociedades emergentes, como so a sociedade angolana e suas congneres
lusoafricanas, surgem estticas igualmente emergentes, isto , expresses
artsticas comprometidas com a liberdade poltica da sociedade em que as
mesmas se inserem: so manifestaes estticas em que a funo social ,
para alm de significativa, orgnica.
Da o fato de as literaturas que representam os povos lusoafricanos
terem na transgresso do cdigo lingstico sua marca mais sugestiva,
instaurando uma verdadeira tradio da transgresso. Uma tradio e uma
transgresso, diga-se de passagem, que trazem em sua prpria razo de ser
modos de atuao que servem como paradigma para toda a literatura
novecententista destas regies, como j assinalara Manuel Ferreira:
uma das caractersticas estilsticas introduzidas por alguns
poetas da Mensagem, e que vo ser continuadas pelas geraes
seguintes, no s a integrao das palavras da lngua-me,
com relevo para o quimbundo, como tambm a
reapropriao pela escrita da cadeia falada do portugus dos
musseques, e ainda a justaposio de versos do quimbundo
e portugus.3

Com efeito, no h como negar, ao lado de um valor estritamente


esttico-literrio, o papel poltico-social desempenhado por alguns escritores nos mais diversos pases do continente africano, comprometimento a que no escapa o angolano Luandino Vieira. Sua literatura insere-se,
portanto, numa tradio de transgresso lingstica, da qual, na verdade,
ele representa o paroxismo.
Por isso, estendendo ainda mais a abrangncia do apelo polticoideolgico que sua literatura alcana por meio do processo transgressor
aludido, pode-se afirmar que, sem se limitar dimenso idiomtica propriamente dita, a reescritura da lngua portuguesa levada a termo por
Luandino Vieira incide diretamente sobre a prpria constituio de uma
conscincia nacional, servindo assim de substrato ideolgico e expressivo
3

FERREIRA, Manuel. Literaturas africanas de expresso portuguesa. So Paulo, tica, 1987. p.


124.

Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008

229

ao conceito de angolanidade. Com razo j se disse mais de uma vez que a


linguagem empregada pelo autor de Luuanda confere cultura nacional
uma identidade prpria, j que
Luandino d a imagem da sociedade angolana em processo
de simbiose ou de influncias, onde traos de diferentes
culturas se atritam e disputam primazias. Um desses traos,
a fala, isto , o quimbundo ou o portugus dialetizado, por
oposio lngua, o portugus de Portugal, funciona tambm
como cdigo de identificao no conjunto de fatores que
passam a caracterizar a angolanidade.4

Criador de uma narrativa em muitos aspectos inovadora, Luandino


tem produzido um conjunto ficcional que traz como ndice mais relevante de sua genialidade artstica exatamente uma singular capacidade de reorganizao da mundividncia angolana a partir do processo de recriao
lingstica presente em toda sua produo literria.

A tradio da transgresso
A obra ficcional de Jos Luandino Vieira possui inegvel valor esttico tanto pela sua singularidade expressiva quanto pela sua originalidade
esttica. A partir da reinveno do cdigo lingstico, o clebre romancista refaz a prpria realidade angolana, representada no plano narrativo
como um quadro vivo das tradies, dos conflitos e dos costumes de toda
uma nao.
Sua produo incide, principalmente, sobre a temtica social,
reconstruda a partir da tica literria, em que a exposio da realidade
local e nativa uma das tnicas fundamentais, com a tematizao dos
conflitos raciais, a explorao da dicotomia entre civilizao (europeus) e
barbrie (africanos) e, por fim, uma viso deliberadamente pessimista da
sociedade. No se trata, evidentemente, de um pessimismo desalentador,
que enrijece a vontade de luta e mudana, mas de um pessimismo aliciante, que nos instiga revolta contra as distores sociais apontadas na trama de suas efabulaes. No obstante essa temtica densa, de uma ideologia cerrada, suas principais conquistas estticas encontram-se no campo
4

SANTILLI, Maria Aparecida. Estrias africanas. Histria e antologia. So Paulo, tica, 1985.
p. 18.

230

Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira

da estilstica, j que com a prosa ficcional de Luandino Vieira a Literatura


Angolana atinge seu ponto mximo, sobretudo no que diz respeito ao
tratamento lingisticamente inovador do texto literrio. Tal inovao pode
ser verificada tanto no mbito sinttico, levando o autor a promover verdadeira ruptura no encadeamento oracional do portugus, quanto nos
mbitos morfolgico com sua indefectvel criatividade lexical e
fonolgico, em que o emprego deliberado de uma linguagem coloquial e
o uso de artifcios prprios da oralidade incorporados ao texto escrito
fazem de suas transgresses lingsticas uma ocorrncia esteticamente
programtica.
Do ponto de vista fonolgico, , em primeiro lugar, o emprego abundante do relato oral em suas histrias, a fim de promover um processo de
recriao da prpria linguagem literria, que faz de Luandino Vieira um
dos mais criativos autores da Literatura Angolana. Seguindo o rastro desse processo de recriao lingstica, Luandino procura, coerentemente,
enfatizar a oposio entre lngua dominada e lngua dominante, esta ltima representando o poder do colonizador, enquanto aquela se vincula
principalmente ao mbito das tradies ptrias: assim, se a narrativa
vazada sempre em lngua portuguesa, muitos dilogos contidos em seus
livros sero transcritos na sua forma original de prosdia nativa. Essa
apreenso da fala, da linguagem oral e regional de uma determinada cultura, este autntico recurso de oralizao da obra literria d fico de
Luandino Vieira uma dimenso verdadeiramente humana, j que, como
ressaltou Roland Barthes, lapprhension dun language rel est pour
lcrivan lacte littraire le plus humain.5
Alm disso, o uso de termos prprios da linguagem cotidiana pelo autor
refora ainda mais essa oralidade: ao adaptar ao contexto local a linguagem de
suas personagens, Luandino Vieira logra recriar o universo cultural de toda
uma nao, revelando, pela tica do particular, o que ela possui de mais universal e transformando sua literatura num vasto painel humanista destinado
resistncia cultural e poltica de um povo, em que a noo de identidade nacional no deixa de estar presente.6
5
6

BARTHES, Roland. Le degr zero de lecriture. Paris, Seuil, 1972. p. 60.


Cf. SANTILLI, Maria Aparecida. Africanidade. Contornos literrios. So Paulo, tica,
1985.

Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008

231

Torna-se, assim, relativamente fcil identificar marcas de uma flagrante oralidade local em seus romances, expressas sobretudo no uso recorrente de interjeies (en, sukua, aka, aiu, el), numa pontuao particularmente expressiva ou, em narrativas de discurso direto, nos dilogos
entre as personagens:
- Aiu, menino Xico! Tanto tempo! En, tanto tempo, j.
Como est?
- Bem, mam Sess.
- Bebiana, Bebian! mam Sess chamou.
- Ai? Bebiana est? Pensei ainda andava naquela senhora, na
costura.
- Nada, menino! Esta semana est com a gente, mesmo.
Miguel lhe aleijaram na mo. Ele fala foi na pesca, mas
makutu! [mentira] Esse Miguel, no acredito! Parece foi
na loja de s Fernando, andou jogar porrada com aquele
cabrito, filho do velho das traineiras.7

Outros artifcios ligados ao mbito fonolgico podem ser assinalados ao longo de toda sua produo literria, como, no plano do enunciado, o emprego freqente da aliterao, passando-se de uma dimenso humana para uma dimenso potica, o que se pode perceber em sentenas
como: fruto exflorindo flor em folha floritura ou sentou no caixote e,
devagar, empurrou as massucas no stio mais seco.8
Muito dessa maneira singular de reproduzir fatos da oralidade, forjando uma linguagem literria calcada no coloquialismo local, provm
da inventividade artstica de Luandino, romancista particularmente afeito ao trabalho de renovao lingstica a partir da interseco entre o
portugus e o quimbundo, sobretudo aquele falado nos musseques de
Luanda:
para Luandino, o texto o local da reinveno e de pesquisa
lingstica. Suas narrativas se tecem pela fuso do portugus
com as lnguas nativas [...] Mas seu trabalho com a lngua

7
8

VIEIRA, Jos Luandino. A vida verdadeira de Domingos Xavier. So Paulo, tica, s.d.. p. 41.
Respectivamente, VIEIRA, Jos Luandino. No antigamente, na vida. Lisboa, Edies 70,
1977. p. 34; e VIEIRA, Jos Luandino. Luuanda. So Paulo, tica, 1982. p. 7.

232

Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira

no arbitrrio; h a pesquisa de palavras arcaicas, como h


tambm a incorporao do portugus dos musseques.9

No apenas no campo da fonologia podem-se apreender as inovaes lingsticas de Luandino. Tambm no que concerne ao mbito
morfolgico em que tais inovaes nascem necessariamente de uma clara
conscincia transgressora seu trabalho com a linguagem apura-se e ganha relevo. So muitos, nesse sentido, os achados de Luandino Vieira no
plano da criao lexical, sempre com a inteno de tornar a narrativa
mais condizente com a realidade que procura retratar e recriar em suas
obras. Processos de formao de palavras como a composio por justaposio (Logo-, mais-velho, logo-logo, fazer-pouco, amigo-vira-amigos, quase-iguais) ou
por aglutinao (cadavez, boquiabrindo); como a derivao prefixal (desconfuso,
exflorindo, inconhecidas, despega), sufixal (simplezito, falsosas) ou imprpria
(antigamentes, sins, mussecais, emboremo-nos); como a reduplicao (tretremi) e
muitos outros fazem parte da criatividade transgressora de Luandino
Vieira.
No plano sinttico, suas transgresses ficam por conta da dispensa de
conectivos frasais e oracionais (preposies, pronomes, conjunes), como
ocorre, por exemplo, em Luuanda:
Tinha levantado, parecia [que] as palavras punham-lhe mais
foras [...]
andei [a] procurar trabalho [...]
no pensar mais [n]o corpo velho e curvado de vov [...]
gosto delas no era bem [de] mandioca;10

mas tambm pelo uso inslito de certas locues verbais, nestes exemplos
ainda retirados de Luuanda:
SECCO, Carmen Lcia Tind Ribeiro. A Androginia do Potico em Luandino Vieira
e Guimares Rosa. Boletim do Centro de Estudos Portugueses, Universidade Federal de Minas
Gerais, v. 14, n. 17, p. 71-81, Jan./Jul. 1994, p. 73. Para a questo da oralidade em
Luandino Vieira, consultar ainda MADRUGA, Elisalva de Ftima. Jos Lins do Rego e
Luandino Vieira. Arquivos do Centroi de Estudos Portugueses, Curitiba, Universidade Federal
do Paran, v. 3, n. 5, p. 41-44, Nov. 1980; MACEDO, Tnia. Malandragens
transocenicas: uma leitura de narrativas de Joo Antnio e Luandino Vieira. In:
CANIATO, Benilde Justo; e MIN, Elza (Coord. e Ed.). Abrindo Caminhos. Homenagem a Maria Aparecida Santilli. So Paulo, Universidade de So Palo/Via Atlntica,
2002. p. 543-548.
10
VIEIRA, Jos Luandino. Luuanda, p. 8 et passim.
9

Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008

233

adiantou ficar com aquele feitio [...]


para adiantar pagar a multa [...]
continuava soprar o fogo [...]
parecia tinha ficado maluco [...]
queria adiantar essas falas;11

e, assinalando mais uma vez seu apego transgresso sinttica, no emprego coloquial,
no-padro, da concordncia verbal, como ocorre principalmente em No antigamente,
na vida:
a gente demos encontro os milagres[...]
mas as cenas do Neco [...]
a gente vimos a raiva no riso dos dentes [...]
a gente podamos ver ele agarrar nas palavras [...]
a gente agora estvamos divididos.12

Desse modo, tanto do ponto de vista fonolgico quanto


morfolgico e sinttico, pode-se afirmar que a obra de Luandino Vieira
tem na transgresso do cdigo lingstico sua principal marca estilstica,
o que denota no apenas uma ruptura com os modelos literrios provenientes da Europa, mas principalmente com o modelo gramatical advindo
de um registro padro e normativo, como j salientou, mais de uma vez,
Pires Laranjeira:
a lngua literria luandina surge assim na interseco da
lngua natural portuguesa com a lngua natural quimbunda,
fornecendo aquela sobretudo o espao lexical e a estrutura
bsica, interferindo esta nalguns pontos da sintaxe,
introduzindo-se vocbulos crioulizados, aquimbundados,
do quimbundo mesmo ou neologismos, alm de certas
nuances prolongarem a oralidade gramatical e expressiva do
portugus.13

Visto sob uma tica inversa, no parece exagero afirmar que a literatura de Luandino Vieira denota por meio da inovao lingstica uma
transgresso do prprio cdigo esttico europeu, na medida em que refaz
o percurso da escritura literria a partir de outros protocolos artsticos,
11
12
13

Ibidem, p. 5 et passim.
VIEIRA, Jos Luandino. No antigamente, na vida, p. 14 et passim.
LARANJEIRA, Pires. Luandino Vieira e Luuanda. Literaturas africanas de expresso portuguesa. Lisboa, Universidade Aberta, 1995. p. 118-130.

234

Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira

nos quais est pressuposta a literatura como expresso de uma nova forma a representar um novo contedo. Sua criao lingstica faz parte,
assim, de um projeto de inovao discursiva, por meio do qual ao se instaurar um outro discurso literrio, inaugura-se uma nova maneira de interpretar a realidade nacional que esse discurso representa.
Uma vez que, como afirma Maurizzio Gnerre, a lngua dos
gramticos um produto elaborado que tem a funo de ser uma norma
imposta sobre a diversidade,14 Luandino opta exatamente por romper
com essa espcie de condicionamento lingstico, no qual a linguagem
exemplar torna-se modelo ideal de uso e a norma gramatical a nica referncia vlida para a escrita. Da o emprego de uma linguagem mestia,
mesclada de regionalismos e adaptada dico sintaticamente aglutinante
dos falares locais de Angola, tudo esteticamente reestruturado a partir da
perspectiva literria que tem na criatividade lingstica sua tnica.
O discurso de Luandino Vieira revela-se, assim, mltiplo, permitindo leituras variadas e representando um caleidoscpio de ideologias e realidades tomadas a frio do contexto sociopoltico, cultural e religioso de
Angola. Em outras palavras, trata-se de um discurso que reflete o imaginrio angolano, ao mesmo tempo em que lhe construo refletida, permitindo que sua fico promova uma multiplicidade de discursos que sempre remete a uma srie de formas discursivas possveis, as quais, juntas,
perfazem a produo textual e ultrapassam o mbito restrito de seu significado mais imediato e utilitrio.15
Se tomarmos o conceito de tradio como um modus faciendi literrio
caracterizado pela obedincia aos padres lingsticos estabelecidos pela
norma culta da lngua, podemos perceber facilmente o quanto a produo ficcional de Luandino Vieira transgressora, na medida em que provoca
no apenas uma subverso no cdigo, mas tambm promove uma ampla
renovao dos sentidos simblicos e expressivos da Lngua Portuguesa.
14
15

GNERRE, Maurizzio. Linguagem, escrita e poder. So Paulo, Martins Fontes, 1987. p. 10


Para a questo da multiplicidade discursiva, consultar Pecheux, Michel. Anlise automtica do discurso. IN: GADET, Franoise; HAK, Tony (Org.). Por uma anlise automtica do discurso. Uma introduo obra de Michel Pcheux. Campinas, Unicamp, 1993, p.
61-161. Para os significados supra-utlitrios do discurso, consultar BOURDIEU, Pierre.
Ce que parler veut dire. Lconomie des changes linguistiques. Paris, Fayard, 1982.

Cadernos de Letras da UFF Dossi: Literatura, lngua e identidade, no 34, p. 225-236, 2008

235

Concluso
Analisando a ocorrncia de elementos inovadores na linguagem
empregada por Luandino Vieira em sua produo ficcional, chega-se ao
conceito de transgresso, o qual em Luandino como em outros autores
lusoafricanos, como Mia Couto torna-se particularmente operatrio,
o qual passa assim a representar um idioma carregado de neologismos
advindos do aportuguesamento de vocbulos e expresses prprios de
falares regionais de Angola, repleto de criaes lexicais que embora
estruturalmente vinculadas, em sua lexicognese, lngua portuguesa
revelam um processo de reescritura e ressemantizao lingsticas e
marcado por uma sintaxe em que a composio frsica acusa um contato direto e freqente com o quimbundo.
De fato, trata-se, em ltima instncia, da tentativa e, at certo ponto,
xito de reorganizar a prpria estrutura da lngua portuguesa, refazendo
o percurso da escrita no plano narrativo, o que resulta na apreenso imediata de uma espcie de lngua angolana.16 A opo por essa linguagem, finalmente, no poderia ter sido feita sem conseqncias polticas diversas, sobretudo em se tratando da Literatura Angolana e de um autor to ideologizado
como Luandino Vieira. Com efeito, se no mbito temtico sua produo
ficcional marca como quer Costa Andrade, outro grande nome da Literatura Angolana17 a conquista identitria de um povo, no plano da linguagem literria que seus romances adquirem pleno sentido poltico, na medida exata em que promove um eficaz combate ao poder constitudo.18
Considerando a identidade como um conceito instvel, porm representativo dos valores que associam o sujeito ao seu universo de
referencialidades e a um imaginrio coletivo, pode-se afirmar que Luandino
Vieira, por meio de sua atividade literria, resgata marcas substantivas da
identidade de seu povo, afrontando o poder colonizador por meio da
Cf. MARGARIDO, Alfredo. Estudos sobre literaturas das naes africanas de lngua portuguesa.
Lisboa: A Regra do Jogo, 1980.
17
ANDRADE, Costa. Literatura Angola (Opinies). Lisboa, Edies 70, 1980.
18
Cf. LARANJEIRA, Pires. Literatura calibanesca. Porto, Afrontamento, 1985; SILVA,
Evelina Carneiro da. A face oculta da histria na literatura de Luandino Vieira e Edouard
Glissant. Estudos Lingsticos e Literrios. Universidade Federal da Bahia, Salvador, n. 16, p.
57-61, 1994.
16

236

Silva, Maurcio.
A Tradio da transgresso: lngua portuguesa e identidade cultural em Luandino Vieira

escrita e instaurando, por assim dizer, uma nova concepo de mundo, j


que, como assinala Cassirer,19 todo contato com o mundo exterior passa
necessariamente pela linguagem, por meio da qual ele se organiza, opinio que vale particularmente nos pases onde a realidade social encontra
sintomtica acolhida no discurso literrio.
Tais fenmenos que se traduzem numa escrita verdadeiramente
transgressora e pluralista fazem da produo ficcional de Luandino Vieira
um dos episdios mais caros formao e consolidao do romance angolano contemporneo.

ABSTRACT
The present article analyses the more significant
linguistic innovations from the angolan writer
Luandino Vieira. Furthermore, the article analyses
the interaction between his literary language and
Angolas cultural identity.
KEY-WORDS: Luandino Vieira; Angola; Angolan
literature; linguistic innovations.

19

CASSIRER, Ernst. Language and myth. New York: Dover, 1953.

S-ar putea să vă placă și