Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
IT
Mode demploi
Istruzioni per luso
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
ES
Instrucciones de uso
PT
Instrues de utilizao
PL
Instrukcja obslugi
FR
Thopaz University
At the web address below you will find short how-to-use videos, research findings and user
guide downloads for Thopaz that relate to your specific hospital role.
www.medela-thopaz.com
Thopaz University is a mobile website designed to support you. Within two clicks you can
locate the specific information you need. Each video lasts no longer than 60 seconds and
includes text bullet points and voice commentary.
Thopaz University can be found at www.medela-thopaz.com or you can access it through
www.medela.com via the Education tab. It is available on all formats including desktop,
smartphone and tablet. We recommend saving Thopaz University as a shortcut on desktop,
smartphone and tablets for even quicker access.
Table of Contents
Congratulations.............................................................................................................................6
1 Warnings and safety instructions..........................................................................................7
Safety instructions.....................................................................................................................9
2 Power supply and battery operation...................................................................................10
Backup battery........................................................................................................................ 10
3 Charge battery...................................................................................................................... 11
Battery low.............................................................................................................................. 11
Battery empty.......................................................................................................................... 11
4 Description............................................................................................................................ 12
Introduction............................................................................................................................. 12
Intended use/indications......................................................................................................... 12
Contraindications.................................................................................................................... 12
Intended user.......................................................................................................................... 12
Intended patient population..................................................................................................... 12
Important note......................................................................................................................... 12
Service life............................................................................................................................... 12
5 Overview................................................................................................................................ 13
Definition of vacuum................................................................................................................ 13
Main elements of Thopaz........................................................................................................ 13
Operating elements................................................................................................................. 14
Activating buttons.................................................................................................................... 14
Tubings single/double............................................................................................................. 15
Canister with/without solidifier 0.3L/0.8L/2L........................................................................ 15
6 Additional information..........................................................................................................16
Regulated pressure................................................................................................................. 16
Safety pressure limit................................................................................................................ 16
Tube flushing........................................................................................................................... 16
Safety chamber in canister...................................................................................................... 16
Overflow protection/bacteria filter.......................................................................................... 16
Leakage warning (does not correspond to Leak in system alarm)....................................... 16
7 Installation............................................................................................................................. 17
Check initial delivery................................................................................................................ 17
Initial startup............................................................................................................................ 18
8 Preparation for use/operating instructions.......................................................................20
Checks before use..................................................................................................................20
Connect tubing........................................................................................................................20
Snap in canister.......................................................................................................................21
Using 2L canister....................................................................................................................21
Switch Thopaz on...................................................................................................................22
Carry out functional check......................................................................................................23
4 | Table of Contents
EN
Check therapy progress.......................................................................................................... 24
Data mode............................................................................................................................... 24
Graph mode............................................................................................................................ 24
Zoom mode.............................................................................................................................25
Catheter check........................................................................................................................25
Switching Thopaz off...............................................................................................................26
Transfering data to PC with ThopEasy....................................................................................26
9 Replace canister...................................................................................................................27
Canister with solidifier: activation of the solidification process................................................28
10 Changing pressure................................................................................................................29
Change pressure.....................................................................................................................29
Gravity mode...........................................................................................................................29
11 Changing settings.................................................................................................................30
Change settings......................................................................................................................30
Factory settings.......................................................................................................................31
Setting a changed parameter as standard..............................................................................31
12 Taking a drainage sample....................................................................................................32
13 Troubleshooting and alarms................................................................................................33
Pump not running....................................................................................................................33
Description..............................................................................................................................33
Canister full..............................................................................................................................35
14 Safety test..............................................................................................................................36
Instructions for safety test.......................................................................................................36
15 General cleaning guidelines.................................................................................................37
General notes..........................................................................................................................37
Important.................................................................................................................................37
Thopaz housing, Docking station, Mains adapter,USB Cable.................................................37
Disposables ............................................................................................................................37
16 Accessories...........................................................................................................................39
17 Signs and symbols................................................................................................................40
18 Technical specifications.......................................................................................................42
19 Warranty and maintenance..................................................................................................43
Warranty..................................................................................................................................43
Maintenance/routine check....................................................................................................43
20 Disposal ................................................................................................................................43
21 Index.......................................................................................................................................44
22 Technical documentation446
Appendix A451
Appendix B453
Table of Contents
| 5
Congratulations
With Thopaz, you have acquired an innovative digital chest drainage system that sets new
standards in therapy and chest drainage management.
Thopaz has an electronic measuring and monitoring system with optical and acoustic status
indications. The device is a dry system, which means no fluids are necessary for operation.
Important information regarding the course of therapy is indicated digitally and graphically
on the display. Upon completion of therapy, it can be transferred to a PC.
The handy size and extreme quietness of operation are pleasant for the patient as well as those
in the vicinity.
6 | Congratulations
EN
Subject to change.
| 7
WARNINGS
Consult this manual prior to use.
Data transfer via USB is not allowed during therapy.
Before cleaning the device, pull the plug out of the fixed mains socket.
Do not use Thopaz in MRT (Magnetic Resonance Tomography).
Do not dry Thopaz with microwaves.
The device is not suitable for use while bathing, showering or in a hazardous explosive
environment.
The pressure range to be set must be determined by a physician in accordance with
the age and weight of the patient.
The secretions gathered must be monitored more regularly or frequently in accordance
with the age and weight of the patient.
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential to wait 30seconds between
taking the sample from the sample port and unclamping the patient catheter (drain).
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates a pressure greater than Thopaz
max. pressure range of -10kPa.
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates a flow rate greater than Thopaz
max. flow capacity of 5L/min.
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates no pressure should be applied to
the patient.
If a persistent air leak is shown, check the system is assembled correctly before taking
further corrective actions. Ensure the system is air tight by clamping the catheter and
observing the air leak decrease to zero.
The catheter/connector interface is a location where clotting may occur.
We recommend regular monitoring of this interface and appropriate removal
procedure in case of occurance.
Do not connect bilateral thoracic drains to one Thopaz unit. In such cases, the use of
two Thopaz units is recommended.
The use of Thopaz for any other indication than intended is neither desired nor allowed.
CAUTIONS
No modification of all articles related to the Thopaz system is allowed.
Before connecting Thopaz to the power supply, please verify that the supply voltage
corresponds to that given on the device specification plate.
Incorrect use can cause pain and injury to the patient.
Do not use sterile accessories when the sterile packaging is damaged.
For patients for whom a breakdown of the device can lead to a critical situation
a replacement device must always be available.
Caution: Federal US law restricts this device to sale by or on the order of a health
professional.
8 | Warnings and safety instructions
EN
Safety related tip
A visual inspection of the housing and power cord must be carried out before each
use.
Before you plug in the device, please check that your local power supply is the same
as the voltage given on the specification plate.
Safety instructions
Thopaz is a medical device that requires special safety measures in regard to EMC.
It must be installed and put into operation in accordance with the attached EMC
information in chapter 22.
Portable and mobile RF communications equipment can affect medical devices.
In each of the following cases, Thopaz must not be used and it must be repaired by
Customer Services:
if the power cord or the plug are damaged.
if the device is not functioning according to manuacturer.
if the device is damaged.
if the device shows safety defects.
Keep the power supply cord away from hot surfaces.
The mains plug and the on/off switch must not come into contact with moisture. Never
pull the mains plug out of the fixed mains socket by pulling on the power supply cord!
Thopaz must stand upright during use.
Separation from the mains is only assured through the disconnection of the mains
adapter and fixed socket connection.
Never use the device at high room temperatures, while bathing or showering, if you are
very tired or in an environment where there is a risk of explosion.
Never place Thopaz in water or other liquids.
When using single use, sterile products, please note that they are not intended to
be reprocessed. Reprocessing could cause loss of mechanical, chemical and/or
biological characteristics. Reuse could cause cross contamination.
Contact your local Medela customer service representative for assistance with product
operations.
Wear gloves for all operations.
The patient should be regularly monitored according to internal hospital guidelines.
A replacement device must always be available for patients for whom a breakdown of
the device can lead to a critical situation.
These instructions for use must be kept for later reference.
| 9
adapter
EN
3 Charge battery
Plug the Thopaz Power supply into a wall outlet and open the small
protection cover to access the DC socket. Plug the coaxial power
supply into the DC socket. Moving bars on the battery display will
indicate charging is occurring [
].
Battery low
Approximately 30minutes before the battery is fully empty an acoustic signal sounds and the
] starts to blink. The acoustic signal can be muted but the battery symbol
battery symbol [
continues to blink until the battery is empty. The set pressure is maintained but the battery
should be recharged as soon as possible.
1. Battery empty
(sign is blinking)
Charge battery
| 11
Intended use
4 Description
Introduction
Thopaz is a high-quality digital chest drainage system. The compact system provides
regulated negative pressure close to the patients chest. It monitors the air leak and only
applies the suction required to maintain the negative pressure prescribed and set by the
managing physician. The digital display provides objective data in real time as well as a
24-hour historical graph of the air leak, which allows easy tracking of the therapy progress.
The system combines easy handling and cleaning with safety features to ensure optimal
operation.
Intended use/indications
Thopaz is intended to be used for aspiration and removal of surgical fluids, tissue, gases,
bodily fluids or infectious materials. Thopaz is indicated for all situations where chest drains
are applied - especially for thoracic drainage in the pleural and mediastinal cavity in situations
such as pneumothorax, after cardiac or thoracic surgery (post-operative), thorax injury,
pleural effusion, pleural empyema or other related conditions.
Thopaz is intended for use on patients in appropriate care settings.
Contraindications
There are no known contraindications for the Thopaz digital chest drainage system.
Intended user
Thopaz should only be operated by trained users. These persons must not be hard of hearing
or deaf and must have adequate visual faculty.
Intended patient population
Thopaz is intended to be used on patients only exhibiting conditions as described in
the indications for use.
Important note
Compliance with proper surgical procedures and techniques is the responsibility of the
physician. Each physician must evaluate the appropriateness of the treatment based on
his own knowledge and experience.
Service life
The service life of the device is five years.
12 | Description
EN
5 Overview
Definition of vacuum
By the application of medical aspiration devices, vacuum is normally given as the difference
(in absolute figures) between absolute pressure and atmospheric pressure or as negative
values in Kilopascal (kPa). In this document, the indication of -10kPa for example always
refers to a pressure range in kPa below atmospheric ambient pressure (according to
EN ISO 10079:1999).
Main elements of Thopaz
Tubing guide
Suction port
Display
Release button
Carrying handle
Vacuum port
with seal
Bed holder
Standard rail holder
Specification plate
Overview
| 13
Operating elements
Run/Standby indicator
Power on/off
to acknowledge
an acoustic alarm
(see chapter 13)
Press simultaneously,
then follow the instructions on the display
Press simultaneously
to change pressure and settings
(see chapter 10, 11)
Activating buttons
Press the buttons briefly to activate.
Exception:
T he Standby button must be pressed for longer than 3seconds to prevent
an unintended interruption of the therapy.
14 | Overview
EN
accessories
Tubings single/double
Tube clamp
Patient tube
Measuring tube
Connection to canister
Connection to pump
Overflow protection/
bacteria filter
Sample port
Patient connector single/double
Safety related tip
Medela recommends to use catheter sizes of 20-32 Fr for 079.0021/079.0022 and
12-20 Fr for 079.0023/079.0024
Material: Polypropylene
Reading accuracy: +/- 2.5% (in upright position)
Solidifier: 0.3L = 12g/0.8L = 28g/2L = 2x30g
Canister with/without
solidifier 0.3L/0.8L/2L
2L
0.8L
0.3L
Safety chamber
Closed chamber
with solidifier
2L
0.8L
0.3L
Overview
| 15
6 Additional information
Regulated pressure
The pressure is regularly checked and adjusted by Thopaz. The set pressure corresponds to
the pressure of the entire system including the patient.
Safety pressure limit
The adjustable pressure range for Thopaz is -0,1 to -10kPa (-100mbar, -75mmHg). If pressure
value is greater than -7kPa (-70mbar, -53mmHg) are set, the following warning appears in
the display: too high pressure can cause pain and injuries to the patient. This warning must
be acknowledged with OK before the pressure can be increased further.
Tube flushing
Flushing of the tubing occurs approximately every 5minutes or when Thopaz detects
a siphon and prevents clogging of the patient tubing.
Safety chamber in canister
For appropriate, safe operation Thopaz must be in an upright position. If Thopaz tips,
the special construction of the safety chamber in the upper region of the canister protects
the hydrophilic filter from premature clogging. The pressure is maintained. Important:
immediately set Thopaz upright again. This feature is disabled if the maximum filling
capacity of the canister is exceeded.
Overflow protection/bacteria filter
A hydrophilic overflow protection/bacteria filter in the canister as well as in the tube sets
(in the connector to Thopaz) protects Thopaz from the entry of fluids and protects the
environment from contamination.
Leakage warning (does not correspond to Leak in system alarm)
A significant and sustained increase in the flow rate indicates that there is a leakage in
the system or an irregularity in the course of therapy. This function can be switched on
as required - see chapter 11.
16 | Additional information
EN
accessories
7 Installation
7.1
Thopaz CD
079.0035
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Installation
| 17
7.2
Initial startup
WARNINGS
For use only after instruction by medically trained and qualified persons who have been
adequately trained in the use of Thopaz.
CAUTIONS
Before the first application in accordance with the intended use, an inspection
according to IEC 62353 (see Appendix B) is recommended.
7.2a
7.2b
Initial startup
procedure
1.
2.
18 | Initial startup
EN
4.
5.
] to switch
5.1 Press [
Thopaz off.
6.
Initial startup
| 19
8.1
8.2
Connect tubing
1.
2.
EN
8.3
Snap in canister
1.
2.
click
Using 2L canister
1.
CAUTIONS
The Thopaz 2L canisters are not intended for portable use (not by hand and not using
the carrying strap).
Preparation for use/operating instructions
| 21
8.4
Switch Thopaz on
] to switch on
1.1 Press [
Thopaz. A selftest starts.
1.2 Check acoustic signal
(beep).
EN
8.5
1.
1.1 Seal off the conical connector of the patient tubing with your thumb
(through the packaging).
2.
Flow decreases:
Thopaz is ready for use.
Flow does not decrease:
Leak in the system; check tubing connections. Check pressure relief value for tight connection. Replace canister and/
or tubing if necessary.
3.
| 23
Operation
graphic presentation
8.6
Data mode
Graph mode
Pressure
Flow scale
Current time
EN
Operation
Zoom mode
8.7
Catheter check
| 25
Operation
8.8
1.
2.
] quickly to
2.1 Press [
switch off Thopaz.
8.9
For the connection between Thopaz and a PC use the USB cable
079.0034.
ThopEasy is compatible with the following Microsoft Operating Systems:
Windows 7, Vista, XP, 2000.
WARNINGS
Data transfer via USB is not allowed during therapy.
26 | Preparation for use/operating instructions
EN
Canister change
9 Replace canister
WARNINGS
The canister is replaced on the basis of a visual check or according to the instructions on
the display (warning signal). Wear gloves for all operations.
The warning canister full is triggered only once. After cancelling the warning with
the selection buttons, it is deactivated and a symbol [ ] flashes in the run mode. After
deactivation of the warning, the user is responsible for checking the canister filling level.
1. Prepare sterile canister (with/without solidifier).
2. Close patient tubing with the tube clamp.
3.
4.
5.
6.
click
Replace canister
| 27
Canister change
7.
10.
press&
shake
TM
technology
EN
10 Changing pressure
WARNINGS
The settings may only be changed by the physician or on medical orders.
Change pressure
Gravity mode
Changing pressure
| 29
Change pressure
11 Changing settings
WARNINGS
The settings may only be changed by the physician or on medical orders.
Change settings
1.
] and [
]
1.1 Press [
simultaneously. The
settings are displayed.
Press simultaneously
2.
Selection
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
off/on
no/yes
30 | Changing settings
EN
Change settings
Change pressure
Factory settings
Setting a changed
parameter as standard
Changing settings
| 31
Sample port 1. Before taking a drainage sample make sure, that there is
fluid in the patient tube.
2. Clamp patient catheter (drain).
3.
Patient
tube
5.
(0.9mm)
8. Wait 30 seconds!
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential
to wait 30seconds between taking the sample and
unclamping the patient catheter (drain).
9. Unclamp the patient catheter (drain).
EN
Alarm
Pressure is interrupted.
beep
beep
Internal error
Problem cannot be
rectified by the user.
The error number is
displayed.
Example:
Error number
Troubleshooting instructions
are displayed
| 33
Canister change
acoustic alarm
Warning
Visible
Error Problem
description
401 Battery low
306
Canister full
on display
Troubleshooting instructions
Charge battery connect
Thopaz to mains
Replace canister
405
Standby mode
404
Leakage
402
406
Alarm
305
Internal error
Operation
Remarks/Potential source
of error
Remaining time of battery
approx. 30min.
If the canister is not full,
see next page
In standby mode after
5minutes
Irregularity in the course
of therapy
Indication of leakage
See Chapter 6
USB connection not permitted during operation or in
the vicinity of the patient
Do not expose Thopaz to
heat sources
Pressure
Yes
Yes
No
Yes
Yes
Yes
302
304
308
301
Leak in system
311
314
Selftest failed
No
313
Filter clogged
315
Thopaz overheated
Replace Thopaz
No
Internal error
XXX
No
Tubing is kinked or
No
clogged, or filter in canister is clogged for approx.
10 min.
Thopaz detects clotting of
the Thopaz tubing, NOT of
the patient catheter
Disconnection
No
Missing seal between
Thopaz and canister
No
EN
acoustic alarm
| 35
14 Safety test
CAUTIONS
For safety reasons, Thopaz shall be maintained and repaired strictly and exclusively by
Medela authorised service centres.
For Thopaz as a device in protection class II (EN IEC 60601-1), a visual inspection of
the housing and mains power cord for damage must be performed. This check must
be performed prior to each use.
Devices of protection class II do not have a protective earth conductor; there is therefore no need to check the earth leakage current.
Thopaz enclosure is made entirely of insulating material. Tests of the enclosure leakage
current using common measuring instruments will therefore not reveal measurable values. The applied parts of Thopaz are connected to Thopaz via non-conductive vacuum
hoses, collection jars and intermediate tubings.
Even when suctioning a conductive fluid until the overflow protection device activates
(9g/L NaCl; EN ISO 10079-1;1999), measurements of the patient leakage current using
common measuring instruments will not reveal measurable values.
Thopaz systems do not have patient circuits and functional earth connections.
(EN IEC 62353: 2008-8 Recurrent Test and Test after Repair).
], [
3.1 Press and hold [
simultaneously, then
3.2 Press additionally [
start safety test.
] to
EN
| 37
Disposables
This Symbol indicates a single used product. This product is not intended to be
reprocessed. Reprocessing could cause loss of mechanical, chemical and/or
biological characteristics. Reuse could cause cross contamination.
1. Thorough cleaning
Thorough cleaning can either be done at the point of use with sterile cold water only or
in dedicated health care facilities with the additional use of enzymatic detergents
according the manufacturers instructions for use.
1.1 Disconnect the power plug from the power socket.
1.2 Disinfect your hands and put on disposable gloves and proper protective gear.
1.3 Separate all individual parts. Dispose single use products in accordance with
internal hospital guidelines.
1.4 Remove visible dirt with lint free nonwoven wipes wetted with sterile cold water
(<40C, 104F)
1.5 Ensure that all surfaces are thoroughly wetted and keep moist for a minimum of
5minutes then repeat this step with another wipe.
1.6 Dispose protective gloves and disinfect your hands.
2. Intermediate level disinfection
2.1 Disinfect your hands and put on disposable gloves and proper protective gear.
2.2 Use disinfecting wipes* according the manufacturers instructions for use.
2.3 Let product work in for 5minutes and wipe afterwards with another disinfecting
wipe*.
2.4 Allow the surface to dry for a minimum of 5minutes.
2.5 Dispose protective gloves and disinfect your hands.
*Recommended agent for intermediate level disinfection:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Address: 1717 West Collins Avenue
Address: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, GERMANY
Homepage: http://www.metrex.com
Homepage: http://www.schuelke.com
Phone: (800) 841 1428
Phone: +49 (0) 40 521 00 0
Email: metrexcustcare@sybrondental.com
Email: info@schuelke.com
3. Storage
3.1 After appropriate cleaning and disinfecting check the device before re-use.
3.2 Store products dry and dust free under storing conditions (see chapter 18
Technical specifications).
EN
16 Accessories
WARNINGS
Thopaz was verified in combination with the accessories listed in Appendix A.
For a correct and safe operation use Thopaz with these accessories only. Further
information is supplied on the instruction sheet of the individual accessory.
For Accessories overview/legend refer to Appendix A.
Accessories
| 39
AS
CL
IP33
MR MR UNSAFE
EN
This symbol indicates
the humidity limitation
for operation, transport and storage.
AC
kg
| 41
Operation
18 Technical specifications
low vacuum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerance: +/-15%
5L/min. (+/-10%)
1.0kg/2.2lbs
kg
AC
Power supply
Model: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Input:
100240V~,
0.80.4A,
4763Hz
Output: 12V~, 2.5A
Pump
12VDC, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb
HxWxD
223x255x95mm
Transport/Storage
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Operation
kPa
IP33
SS
A
CL
42 | Technical specifications
EN
Operation
20 Disposal
Thopaz comprises metals and plastics and should be disposed of in accordance with the
European directives 2002/95/EC and 2002/96/EC. Additional, local guidelines must also
be observed. The electronic components and the rechargeable battery must be disposed
of separately, in accordance with the local regulations.
Please take care that you dispose of Thopaz and its accessories in accordance with the hospital
disposal guidelines.
User information for the disposal of electrical and electronic equipment
This symbol means that the electrical and electronic equipment must not be disposed
as n
ormal household refuse. A correct disposal of this device protects and prevents
possible damage to the environment or human health. For more information about the
disposal contact the manufacturer, your local caregiver or healthcare provider. This symbol is
only valid in the European Union. Please respect the relevant state laws and rules in your country
for the disposal of electrical and electronic equipment.
Warranty and maintenance | Disposal
| 43
21 Index
A
Electromagnetic Immunity
444, 445
EMC 7, 9, 442446
B
Bacteria filter 15, 16, 35
Battery 10, 11, 14, 20, 34,
36, 41, 43, 444, 449
C
Canister 7, 13, 15, 16, 20,
21, 23, 2628, 34, 35, 37, 43,
447449
Canister 2L 21, 27, 447, 448
Canister change 27, 28, 34
Canister seal 15, 26, 28
Carrying strap 7, 21, 38, 448
Cautions 7, 8, 18, 20, 21, 36
Change pressure 2931
Change settings 30, 31
Check 9, 1618, 20, 2225,
27, 3336, 43, 449
Check therapy progress 24
Check Thopaz system before
use 18, 20
Chest drainage 6, 12
Cleaning 8, 12, 20, 37, 38
Connect tubing 20
Course of therapy 6, 16, 34
F
Factory settings 23, 31
Functional check 23, 43
G
General cleaning guidelines
37, 38
General notes 37
Graphic presentation 22, 24
Graph mode 24, 25, 29
Gravity mode 29
Guidelines 9, 26, 28, 37, 38,
43, 445, 446
H
Hospital guidelines 9, 26,
28, 37
I
Important note 12
Indication 6, 8, 12, 13, 25,
34
Inspection 9, 18, 36
Installation 17
Intended use 12, 18
K
Kilopascal 13
Data mode 24
Delivery 17, 18, 20, 26, 36,
43
Disinfection 37, 38
disposal 43
Disposal 43
Drainage sample 32
44 | Index
O
Operation 6, 7, 9, 10, 12, 16,
20, 2426, 34, 36, 3943,
442445, 449
Overflow protection 15, 16,
36
P
Patient connector 15, 36
Patient tubing 15, 16, 23, 26,
27, 32, 447, 448
PC 6, 22, 26
Power supply 8, 9, 10, 11,
443, 444
Pressure 8, 1016, 20,
2326, 28, 29, 3234, 41, 42
Pressure limit 16, 41
Pressure relief valve 15, 23
Protective gloves 37
R
Regulated pressure 16
Release button 13, 26, 449
Replace canister 23, 27,
28, 34
RF 9, 442, 443, 445, 446
Routine check 43
EN
S
T
Take a drainage sample 32
Take a specimen 32
Technical specifications 42
Therapy 6, 8, 12, 14, 16, 22,
24, 30, 34
ThopEasy 26
Transfering data 26
Troubleshooting 22, 3335
Tube clamp 15, 26, 27, 28
Tube flushing 16
Tubing 7, 13, 16, 17, 20, 23,
26, 27, 32, 36, 37, 43, 448
Turning Thopaz off 26
Turn Thopas on 18, 20, 22,
32, 34
Index
| 45
DE
Thopaz University
Auf der unten angegebenen Website finden Sie kurze Anleitungsvideos, Forschungsergebnisse
und Gebrauchsanweisungen fr Thopaz zum Herunterladen, zusammengestellt entsprechend
ihrer individuellen Funktion im Krankenhaus.
www.medela-thopaz.com
Thopaz University ist eine Website fr mobile Gerte, die speziell zu Ihrer Untersttzung
geschaffen wurde. Mit zwei Klicks erreichen Sie genau die Informationen, die Sie brauchen.
Die Videos dauern nie lnger als 60 Sekunden und enthalten praktische Listen sowie
gesprochene Kommentare.
Thopaz University finden Sie auf www.medela-thopaz.com oder im Bereich Education
von www.medela.com. Die Informationen sind mit allen Gerten kompatibel: Computer,
Smartphone und Tablet. Fr einen schnellen Zugang empfehlen wir Ihnen, die Thopaz
University als Verknpfung auf Ihrem Gert zu speichern.
Inhaltsverzeichnis
Herzlichen Glckwunsch.............................................................................................................50
1 Warn- und Sicherheitshinweise............................................................................................51
Sicherheitshinweise..................................................................................................................53
2 Stromversorgung/Akku-Betrieb............................................................................................54
Sttzbatterie.............................................................................................................................54
3 Akku laden..............................................................................................................................55
Akku fast leer...........................................................................................................................55
Akku leer..................................................................................................................................55
4 Beschreibung.........................................................................................................................56
Einleitung.................................................................................................................................56
Bestimmungsgeme Verwendung / Indikationen....................................................................56
Kontraindikationen...................................................................................................................56
Vorgesehene Anwender...........................................................................................................56
Patientenzielgruppe..................................................................................................................56
Wichtiger Hinweis....................................................................................................................56
Lebensdauer............................................................................................................................56
5 bersicht................................................................................................................................57
Definition des Begriffes Vakuum............................................................................................57
Hauptbestandteile vonThopaz.................................................................................................57
Bedienelemente.......................................................................................................................58
Bedienung der Tasten..............................................................................................................58
Einfache/doppelte Schluche...................................................................................................59
Behlter mit/ohne Geliergranulat 0,3 L, 0,8 L und 2 L..............................................................59
6 Zustzliche Informationen.....................................................................................................60
Regulierter Druck.....................................................................................................................60
Sicherheits-Druckgrenze..........................................................................................................60
Schlauchsplung......................................................................................................................60
Sicherheitskammer im Behlter................................................................................................60
berlaufschutz/Bakterienfilter...................................................................................................60
Leckage-Warnung (nicht zu verwechseln mit dem Alarm System undicht).............................60
7 Installation..............................................................................................................................61
berprfen des Lieferumfangs.................................................................................................61
Erste Inbetriebnahme...............................................................................................................62
8 Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen......................................................64
Tests vor Gebrauch..................................................................................................................64
Schlauchset anschlieen..........................................................................................................64
Behlter einklicken...................................................................................................................65
Verwendung des 2Liter Behlters............................................................................................65
Thopaz einschalten..................................................................................................................66
Dichtigkeitstest durchfhren.....................................................................................................67
48 | Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
| 49
DE
Therapieverlauf kontrollieren.....................................................................................................68
Daten-Modus...........................................................................................................................68
Grafik-Modus...........................................................................................................................68
Zoom-Modus...........................................................................................................................69
Katheterprfung.......................................................................................................................69
Thopaz ausschalten.................................................................................................................70
Daten mit ThopEasy auf PC bertragen...................................................................................70
9 Behlter wechseln.................................................................................................................71
Behlter mit Geliergranulat: Aktivierung des Gelierprozesses....................................................72
10 Druck ndern..........................................................................................................................73
Druck ndern...........................................................................................................................73
Schwerkraft-Modus ................................................................................................................73
11 Einstellungen ndern.............................................................................................................74
Einstellungen ndern................................................................................................................74
Werkseinstellungen..................................................................................................................75
Einen vernderten Parameter als Standard setzen...................................................................75
12 Probeentnahme aus der Drainage........................................................................................76
13 Problembehebung und Alarme.............................................................................................77
Pumpe arbeitet nicht................................................................................................................77
Beschreibung...........................................................................................................................77
Behlter voll.............................................................................................................................79
14 Sicherheitstest.......................................................................................................................80
Hinweise zum Sicherheitstest...................................................................................................80
15 Richtlinien fr die Reinigung.................................................................................................81
Allgemeine Hinweise................................................................................................................81
Wichtig.....................................................................................................................................81
Thopaz-Gehuse, Ladestation, Netzadapter, USB-Kabel.........................................................81
Einwegprodukte ......................................................................................................................81
16 Zubehr..................................................................................................................................83
17 Zeichen und Symbole............................................................................................................84
18 Technische Spezifikationen...................................................................................................86
19 Garantie und Wartung...........................................................................................................87
Garantie...................................................................................................................................87
Wartung/Routinekontrolle.........................................................................................................87
20 Entsorgung.............................................................................................................................87
21 Index.......................................................................................................................................88
22 Technical documentation....................................................................................................446
Appendix A.................................................................................................................................451
Appendix B.................................................................................................................................453
Herzlichen Glckwunsch
Mit Thopaz haben Sie ein innovatives digitales Thoraxdrainagesystem erworben, das neue
Mastbe in der Therapie und in der Anwendung von Thoraxdrainagen setzt.
Thopaz verfgt ber ein elektronisches Mess- und berwachungssystem mit optischen und
akustischen Statusanzeigen. Das Gert ist ein Trockensystem, das heit fr den Betrieb sind
keine Flssigkeiten erforderlich. Wichtige Informationen ber den Therapieverlauf werden
digital und als Grafiken auf dem Display angezeigt. Nach Abschluss der Therapie knnen
diese auf einen PC bertragen werden.
Die handliche Gre und der uerst leise Betrieb sind sehr angenehm fr den Patienten
und seine Umgebung.
50 | Herzlichen Glckwunsch
DE
nderungen vorbehalten.
Warn- und Sicherheitshinweise
| 51
ACHTUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Gebrauch.
Eine Datenbertragung via USB ist whrend der Therapie nicht erlaubt.
Vor der Reinigung des Gerts ist der Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.
Thopaz nicht im MRT (Kernspintomographie) benutzen.
Thopaz nicht mit Mikrowellen trocknen.
Das Gert niemals beim Baden oder Duschen oder in explosionsgefhrdeter
Umgebung in Gebrauch nehmen.
Der einzustellende Druckbereich muss von einem Arzt entsprechend dem Alter
und Krpergewicht des Patienten festgelegt werden.
Die gesammelte Sekretmenge muss dem Alter und Gewicht des Patienten
entsprechend in regelmigen bzw. krzeren Zeitabstnden berwacht werden.
Um sicherzustellen, dass Thopaz den Druck reduzieren kann, ist es wichtig, nach der
Entnahme der Probe 30 Sekunden zu warten, bevor die Klemme am Drainagekatheter
des Patienten gelst wird.
Thopaz nicht verwenden, wenn die Drainagetherapie einen greren Druck als den
Maximaldruck von Thopaz von -10 kPa erfordert.
Thopaz nicht verwenden, wenn die Drainagetherapie eine grere Luftleckage als die
maximale Saugleistung von Thopaz von 5L/min erfordert.
Thopaz nicht verwenden, wenn die Drainagetherapie vorsieht, dass kein Druck auf den
Patienten ausgebt werden sollte.
Wenn eine anhaltende Luftleckage angezeigt wird, berprfen Sie bitte zuerst, ob das
System richtig zusammengesetzt ist, bevor weitere Manahmen ergriffen werden. Stellen
Sie sicher, dass das System luftdicht ist, indem Sie den Katheter abklemmen und
beobachten, wie die Luftleckage auf null sinkt.
An der Schnittstelle zwischen Schlauch und Verbindungsstck knnten sich Klmpchen
bilden. Wir empfehlen, diese Schnittstelle regelmig zu berprfen und gegebenenfalls
entsprechend zu reinigen.
Niemals zweiseitige Thoraxdrainagen an einer einzigen Thopaz-Einheit anschlieen.
In diesem Fall wird der Einsatz von zwei Thopaz-Einheiten empfohlen.
Der Einsatz von Thopaz fr jegliche andere als die bestimmungsgeme Verwendung
ist weder erwnscht noch erlaubt.
VORSICHT
Es ist keinerlei Modifizierung der Elemente im Thopaz-System erlaubt.
Bevor Sie Thopaz an das Stromnetz anschlieen, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem
Typenschild angegebene Spannung Ihrer hausinternen Spannung entspricht.
Eine fehlerhafte Anwendung kann dem Patienten Schmerzen und Verletzungen zufgen.
Verwenden Sie kein steriles Zubehr, dessen sterile Verpackung beschdigt wurde.
Fr Patienten, bei denen ein Ausfall des Gertes zu einer kritischen Situation fhren kann,
muss stndig ein Ersatzgert bereitstehen.
52 | Warn- und Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweis
Vor jedem Gebrauch muss eine visuelle Kontrolle des Gehuses und Stromkabels
vorgenommen werden.
Bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen, kontrollieren Sie bitte, ob die
auf dem Typenschild angegebene Spannung Ihrer hausinternen Spannung entspricht.
Sicherheitshinweise
Thopaz ist ein medizinisches Gert, welches spezielle Sicherheitsmanahmen
betreffend EMV erfordert. Es muss gem den EMV-Informationen in Kapitel 22
installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile RF-Kommunikationsgerte (Mobiltelefone) knnen medizinische
Gerte beeinflussen.
In den folgenden Fllen darf Thopaz nicht in Betrieb genommen, sondern muss vom
Kundendienst repariert werden:
wenn Stromkabel oder Stecker beschdigt sind.
wenn das Gert nicht einwandfrei funktioniert.
wenn das Gert beschdigt ist.
wenn das Gert Sicherheitsmngel aufweist.
Anschlusskabel nicht mit heien Flchen in Berhrung bringen.
Stecker und Ein/Aus-Schalter drfen nicht mit Feuchtigkeit in Berhrung kommen.
Den Stecker niemals durch Ziehen am Stromkabel aus der Steckdose ziehen!
Whrend des Gebrauchs muss Thopaz aufrecht stehen.
Die Trennung von der Netzspannung erfolgt durch Herausziehen des Netzgerts aus
der Steckdose.
Das Gert niemals bei hohen Zimmertemperaturen, beim Baden oder Duschen, wenn
Sie sehr mde sind oder in explosionsgefhrdeter Umgebung in Gebrauch nehmen.
Thopaz niemals in Wasser oder andere Flssigkeiten stellen.
Sterile Einweg-Produkte sind nicht fr die Wiederverwendung vorgesehen. Eine erneute
Verwendung knnte zum Verlust der mechanischen, chemischen und/oder biologischen
Eigenschaften fhren. Die Wiederverwendung kann zu einer Kreuzkontamination fhren.
Wenden Sie sich an Ihren Medela Ansprechpartner vor Ort, der Sie bei der Anwendung
des Produkts bert.
Bei allen Anwendungen Handschuhe tragen.
Der Patient ist gem krankenhausinterner Richtlinien regelmig zu berwachen.
Fr Patienten, bei denen ein Ausfall des Gertes zu einer kritischen Situation fhren kann,
muss stndig ein Ersatzgert bereitstehen.
Diese Gebrauchsanweisung muss fr den spteren Gebrauch aufbewahrt werden.
Warn- und Sicherheitshinweise
| 53
DE
Vorsicht: Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gert nur von oder auf Anweisung
medizinischen Fachpersonals verkauft werden.
Netzteil
2 Stromversorgung/Akku-Betrieb
Thopaz kann mit dem Netzadapter
077.0148, mit der
Ladestation 079.0037 und mit dem
integrierten Lithium-Ionen-Akku betrieben werden. Vor Inbetriebnahme der Ladestation lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung fr die Ladestation
200.1554. Der Akku wird sowohl whrend
des Netzbetriebs als auch auf der Ladestation geladen. Die Laufzeit des Akkus hngt von der
Betriebsdauer der Pumpe ab. Diese wird beeinflusst durch die Gre der Parenchymleckage
und den eingestellten Druck. Thopaz saugt nicht dauerhaft, sondern nur dann, wenn Ist- und
Sollwert differieren.
Im Dauerbetrieb garantiert Medela eine Mindestlaufzeit im Akkubetrieb von 4 Stunden,
nachdem das Gert voll aufgeladen wurde. Im tatschlichen Betrieb betragen die
Akkulaufzeiten > 10 Stunden.
Wird Thopaz nur selten benutzt, muss der Akku fr eine optimale Funktionsfhigkeit etwa
alle 6 Monate geladen werden.
Sicherheitshinweis
Sttzbatterie
Bei einem internen Defekt (Kabelbruch, Akku defekt) ertnt mindestens 3 Minuten
ein akustisches Warnsignal. Die Sttzbatterie liefert in dieser Zeit weiter Strom.
Thopaz sofort ersetzen.
1. Akku leer
(Symbol blinkt)
Akku laden
| 55
DE
3 Akku laden
Bestimmungsgeme Verwendung
4 Beschreibung
Einleitung
Thopaz ist ein hochwertiges, digitales Thoraxdrainagesystem. Das kompakte System erzeugt
einen kontrollierten Unterdruck bis zur Konnektionsstelle vom Drainagekatheter des Patienten.
Der aktive Sog ist abhngig von der Luftleckage und wird automatisch an den vom behandelnden
Arzt eingestellten Unterdruck angepasst. Das Display zeigt objektive Daten zur Luftleckage
in Echtzeit oder in Form eines Verlaufsdiagramms der letzten 24 Stunden an. Dies ermglicht
eine einfache Verfolgung des Therapieverlaufs. Das Gert verbindet einfache Handhabung und
Reinigung mit besonderen Sicherheitsmerkmalen, um einen optimalen Betrieb sicherzustellen.
Bestimmungsgeme Verwendung / Indikationen
Thopaz ist zur Aspiration und Entfernung von Flssigkeiten, Gewebe, Gasen, Krperflssigkeiten
bzw. infektisem Material aus dem Brustkorb bei chirurgischen Eingriffen vorgesehen. Thopaz ist
indiziert fr alle Situationen, die eine Drainage des Brustkorbs erfordern, insbesondere eine
Thoraxdrainage der Pleura- und Mediastinalhhle, wie z. B nach chirurgischen Eingriffen am
Herzen oder im Brustkorb (post-operativ), bei Pneumothorax, Thorax-Verletzungen, Pleuraerguss,
Pleuralempyem oder in anderen damit verbundenen Zustnden.
Thopaz ist zur Anwendung bei Patienten in entsprechenden Pflegesituationen vorgesehen.
Kontraindikationen
Fr das digitale Thoraxdrainagesystem Thopaz sind keine Kontraindikationen bekannt.
Vorgesehene Anwender
Thopaz sollte nur von ausgebildetem Personal betrieben werden. Die Anwender drfen nicht
schwerhrig oder gehrlos sein und mssen ber ein ausreichendes Sehvermgen verfgen.
Patientenzielgruppe
Thopaz ist ausschlielich fr den Einsatz an Patienten mit in den Verwendungsanweisungen
aufgefhrten Beschwerden vorgesehen.
Wichtiger Hinweis
Die Befolgung ordnungsgemer chirurgischer Verfahrensweisen und Techniken liegt in der
Verantwortung des Arztes. Jeder Arzt muss die jeweilige Angemessenheit der Behandlung
nach eigenem Wissen und eigener Erfahrung beurteilen.
Lebensdauer
Die Lebensdauer des Gerts betrgt fnf Jahre.
56 | Beschreibung
Schlauchfhrung
Schlauchanschluss
Display
Entriegelungstaste
Tragegriff
Vakuumanschluss
mit Dichtung
Betthalterung
Normschienenhalterung
Typenschild
bersicht
| 57
DE
5 bersicht
Bedienelemente
Ein-/Ausschalten
um auf das akustische
Signal zu reagieren
(siehe Kapitel 13).
Gleichzeitig drcken,
dann die Anweisungen
auf dem Display befolgen
Therapienummer
Gleichzeitig drcken
um Druck und Einstellungen zu ndern
(siehe Kapitel 10 und 11)
58 | bersicht
Einfache/doppelte Schluche
Material:
/Lnge:
Sicherheitshinweis
Medela empfiehlt die Kathetergren 20-32 Fr. fr 079.0021/079.0022 und
12-20 Fr. fr 079.0023/079.0024
Behlter mit/ohne
Geliergranulat 0,3 L, 0,8 L
und 2 L
Material: Polypropylene
Ablesegenauigkeit: +/- 2,5 % (in aufrechter Position)
Geliergranulat: 0,3L = 12g/0,8L = 28g/2L = 2x30g
berlaufschutz/Bakterienfilter
*
berdruckventil
Behlterverschluss
Graduierung
Sekretkammer
Kapazitt 0,3L/0,8L/2L
2L
0,8L
0,3L
Sicherheitskammer
Geschlossene
Kammer mit
Geliergranulat
2L
0,8L
0,3L
bersicht
| 59
DE
Zubehr
6 Zustzliche Informationen
Regulierter Druck
Der Druck wird von Thopaz laufend geprft und korrigiert. Der eingestellte Druck entspricht
dem Druck des gesamten Systems einschlielich des Patienten.
Sicherheits-Druckgrenze
Der einstellbare Druckbereich von Thopaz betrgt -0,1 bis -10kPa (-100mbar, -75mmHg,
-100 cmH2O). Werden hhere Druckwerte als -7kPa (-70mbar, -53mmHg) eingestellt,
erscheint im Display folgende Warnung: Zu hoher Druck kann beim Patienten Schmerzen
und Verletzungen verursachen. Diese Warnung muss mit OK besttigt werden, bevor
der Druck weiter erhht werden kann.
Schlauchsplung
Die Schlauchleitungen werden alle 5 Minuten, oder wenn Thopaz einen Siphon feststellt, mit Luft
durchgesplt, um eine Verstopfung des Patientenschlauchs zu verhindern.
Sicherheitskammer im Behlter
Fr einen zweckmigen und sicheren Betrieb muss Thopaz aufrecht stehen. Kippt Thopaz,
schtzt die spezielle Konstruktion der Sicherheitskammer im oberen Bereich des Behlters
den hydrophilen Filter vor dem vorzeitigen Verschlieen. Der Druck bleibt erhalten.
Wichtig: Thopaz sofort wieder aufrecht stellen. Diese Funktion wird auer Kraft gesetzt,
wenn die maximale Fllmenge des Behlters berschritten ist.
berlaufschutz/Bakterienfilter
Ein hydrophiler berlaufschutz/Bakterienfilter im Behlter sowie in den Schlauchsets
(im Konnektor zur Pumpe) schtzt Thopaz vor dem Eindringen von Flssigkeit sowie
die Umgebung vor Kontamination.
Leckage-Warnung (nicht zu verwechseln mit dem Alarm System undicht)
Ein deutlicher und dauerhafter Anstieg der Luftleckage weist auf eine Undichtigkeit
im System oder Unregelmigkeiten im Therapieverlauf hin. Diese Funktion kann
bei Bedarf eingeschaltet werden siehe Kapitel 11.
60 | Zustzliche Informationen
Zubehr
7.1
berprfen des
Lieferumfangs
Thopaz-CD
079.0035
Gebrauchsanweisung
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Inbetriebnahme
| 61
DE
7 Installation
7.2
Erste Inbetriebnahme
ACHTUNG
Nur zur Anwendung durch medizinisch geschultes, qualifiziertes Personal, das in der
Anwendung von Thopaz entsprechend geschult wurde.
VORSICHT
Vor dem ersten bestimmungsgemen Einsatz wird eine Inspektion nach IEC 62353
(siehe Appendix B) empfohlen.
7.2a
7.2b
Erste
Inbetriebnahme
1.
2.
62 | Erste Inbetriebnahme
5.
6.
DE
4.
Erste Inbetriebnahme
| 63
8.1
8.2
Schlauchset
anschlieen
1.
2.
Behlter einklicken
1.
2.
ken
Einklic
Verwendung des
2Liter Behlters
1.
Sicherheitshinweis
Bei Verwendung des 2 Liter Behlters darf Thopaz nur in Verbindung mit dem optionalen
079.0038 verwendet werden.
Adapter fr die Ladestation
VORSICHT
Der 2Liter Thopaz Behlter ist nicht fr den mobilen Gebrauch vorgesehen (weder Tragen
mit der Hand noch mittels des Tragegurts).
Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen
| 65
DE
8.3
8.4
Thopaz einschalten
Dichtigkeitstest
durchfhren
1.
2.
| 67
DE
8.5
Betrieb
Grafische Darstellung
8.6
Therapieverlauf kontrollieren
Zwei weitere Modi stehen zur Verfgung. Zwischen den beiden Modi lsst sich durch
Drcken von Daten bzw. Grafik hin- und herschalten:
Der eingestellte Druckwert und
der aktuelle Flow (entspricht
der Parenchymleckage)
werden digital angezeigt.
Daten-Modus
Grafik-Modus
Flow-Skala
Druck
Aktuelle Zeit
Zoom-Modus
1.1 Im Grafik-Modus [
]
drcken, um die ZoomFunktion zu aktivieren.
8.7
Katheterprfung
Drainagekatheter
durchgngig
Drainagekatheter verstopft?
| 69
DE
Betrieb
Betrieb
8.8
Thopaz ausschalten
1.
2.
] drcken,
2.1 Kurz [
um Thopaz auszuschalten.
8.9
Behlter wechseln
ACHTUNG
Der Behlter wird nach Sichtprfung oder entsprechend den Anweisungen auf dem Display
ausgetauscht (Warnsignal). Bei allen Anwendungen Handschuhe tragen.
Die Warnung Behlter voll wird ein einziges Mal angezeigt. Nach dem Ausschalten
der Warnung mit den Wahltasten wird sie deaktiviert und das Symbol [
] blinkt im
Betriebsmodus. Nach der Deaktivierung der Warnung muss der Anwender den Fllstand
des Behlters berwachen.
1. Sterilen Behlter (ohne/mit Geliergranulat) bereitstellen.
2. Patientenschlauch mit Schlauchklemme verschlieen.
3.
4.
5.
6.
ken
Einklic
Sicherheitshinweis
Fr die Verwendung
eines 2Liter Behlters
schlagen Sie bitte in
Kapitel 8 nach.
Behlter ersetzen
| 71
DE
9 Behlter wechseln
Behlter wechseln
7.
8. Schlauchklemme ffnen.
9.
10.
press&
shake
TM
technology
72 | Behlter ersetzen
ACHTUNG
Die Einstellungen drfen nur vom Arzt oder auf medizinische Anweisung verndert werden.
Druck ndern
Schwerkraft-Modus
Druck ndern
| 73
DE
10 Druck ndern
Druck ndern
11 Einstellungen ndern
ACHTUNG
Die Einstellungen drfen nur vom Arzt oder auf medizinische Anweisung verndert werden.
Einstellungen ndern
]
1.1 Gleichzeitig [
und [
] drcken.
Die Einstellungen
werden angezeigt.
Gleichzeitig drcken
2.
Auswahl
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
aus/ein
nein/ja
74 | Einstellungen ndern
Werkseinstellungen
1. 4 Mal [
] drcken, um
zu Als Standard setzen
zu wechseln.
2. Als Standard setzen
aktivieren mit OK.
] oder [
] drcken,
3. [
um von nein zu ja zu
wechseln, und mit OK
besttigen. (Das Display
wechselt zu nein zurck.)
4. Mit der Taste zurck
wird der Standby-Modus
reaktiviert.
Die neuen Einstellungen sind
dauerhaft gespeichert und
werden bei jedem Starten
des Gertes aktiviert.
Einstellungen ndern
| 75
DE
Einstellungen ndern
Druck ndern
Patientenschlauch
5.
(1,4mm)
8. 30 Sekunden warten!
Um sicherzustellen, dass Thopaz den Druck reduzieren kann,
ist es wichtig, nach der Entnahme der Probe 30 Sekunden zu
warten, bevor die Klemme am Drainagekatheter gelst wird.
9. Klemme am Drainagekatheter ffnen.
DE
Alarm
Druck ist unterbrochen.
Beep
Beep
Fehlermeldung
Problem kann vom
Anwender nicht behoben
werden. Fehlernummer
wird angezeigt.
Problembeschreibung im Display
Beispiel:
Fehlernummer
| 77
Behlter wechseln
akustischer Alarm
Betrieb
Warnung
Fehler Problembeschreibung
401
Akku schwach
306
Behlter voll
405
Standby-Modus
404
Leckage
402
USB-Verbindung
nicht erlaubt
406
Temperatur
zu hoch
Akku leer
Interner Fehler
Alarm
305
Hinweise zur
Strungsbehebung
Akku laden Thopaz
mit Stromnetz verbinden
Behlter wechseln
Thopaz ein-oder
ausschalten
Patientenstatus prfen
System auf Dichtigkeit
prfen
Weiter mit OK
USB-Kabel ausstecken
Ersatzgert vorbereiten
302
304
308
System verstopft
301
System undicht
311
314
Selbsttest
fehlgeschlagen
313
Filter verstopft
315
Thopaz berhitzt
Thopaz austauschen
Interner Fehler
XXX
Bemerkungen/potenzielle
Druck
Fehlerquellen
Restlaufzeit Akku ca. 30 Min. Ja
Ja
Nein
Ja
Ja
Ja
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
Bei wiederholter
Fehlermeldung den Medela
Kundendienst informieren
Sicherheitshinweis
Behlter voll
Die Warnung Behlter voll kann vorzeitig ausgelst werden, wenn die Behlterwand stark
mit Sekreten beschlagen ist. Die Warnung Behlter voll wird ein einziges Mal angezeigt.
Nach dem Ausschalten der Warnung mit den Wahltasten wird sie deaktiviert und das
Symbol [
] blinkt im Betriebsmodus. Nach der Deaktivierung der Warnung muss der
Anwender den Fllstand des Behlters berwachen. Verstopft Flssigkeit den hydrophilen
berlauf/Bakterienfilter, erscheint der Alarm System verstopft.
Unter folgenden Bedingungen wird die Warnung wieder aktiviert:
wenn Thopaz in den Standby-Modus und dann wieder eingeschaltet wird, zum Beispiel
beim Behlterwechsel
wenn der Fllstandsensor des Behlters mindestens 10 Minuten nicht aktiviert wird
Sicherheitshinweis
Der Alarm System undicht 301 ist in den ersten rund 6 Minuten nach dem Einschalten
von Thopaz deaktiviert.
|79
DE
akustischer Alarm
Betrieb
14 Sicherheitstest
VORSICHT
Aus Sicherheitsgrnden darf Thopaz ausschlielich durch von Medela autorisierte
Servicezentren unterhalten und repariert werden.
Da Thopaz ein Gert der Schutzklasse II (EN IEC 60601-1) ist, muss eine visuelle
Prfung auf Schden des Gehuses und Stromkabels vorgenommen werden.
Diese Prfung muss vor jedem Gebrauch durchgefhrt werden.
Gerte der Schutzklasse II haben keinen Schutzleiter, daher ist eine Kontrolle des
Erdableitstroms nicht erforderlich.
Das Thopaz-Gehuse besteht komplett aus isoliertem Material. Kontrollen des
Gehuseableitstroms mit gebruchlichen Messgerten liefern daher keine messbaren
Ergebnisse. Die Komponenten von Thopaz sind mit Thopaz durch nicht leitende
Vakuumschluche, Behlter und Verbindungsschluche verbunden.
Auch wenn eine leitende Flssigkeit solange abgesaugt wird, bis die berlaufvorrichtung
aktiviert ist (9g/l NaCl; EN ISO 10079-1; 1999), werden Patientenableitstrommessungen
mit gebruchlichen Messgerten keine messbaren Werte liefern.
Thopaz-Systeme haben keinen Patientenableitstrom und keinen Funktionserdungsleiter.
(EN IEC 62353: 2008-8, Wiederholungsprfungen und Prfung nach Instandsetzung).
0,8L
3.1 Gleichzeitig [
] und
[
] gedrckt halten,
dann
3.2 Zustzlich [
] drcken,
um den Sicherheitstest
zu starten.
Gleichzeitig drcken
80 | Sicherheitstest
DE
| 81
Einwegprodukte
Dieses Symbol zeigt ein Einwegprodukt an. Dieses Produkt ist nicht fr die
Wiederverwendung vorgesehen. Eine erneute Verwendung knnte zum Verlust
der mechanischen, chemischen und/oder biologischen Eigenschaften fhren.
Die Wiederverwendung kann zu einer Kreuzkontamination fhren.
1. Grndliche Reinigung
Eine grndliche Reinigung kann entweder am Verwendungsort nur mit sterilem,
kaltem Wasser erfolgen, oder in speziell dafr vorgesehenen medizinischen
Anlagen mit enzymatischen Reinigungsmitteln gem den Herstellervorgaben.
1.1 Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
1.2 Die Hnde desinfizieren und Einweghandschuhe sowie angemessene
Schutzausrstung anziehen.
1.3 Alle Einzelteile voneinander trennen. Einwegprodukte gem den krankenhausinternen Richtlinien entsorgen.
1.4 Sichtbaren Schmutz mit einem fusselfreien, mit sterilem, kaltem Wasser
(<40C, 104F) befeuchteten Vliestuch entfernen.
1.5 Sicherstellen, dass alle Oberflchen grndlich benetzt wurden und mindestens
5Minuten lang feucht bleiben, anschlieend diesen Schritt mit einem frischen
Tuch wiederholen.
1.6 Die Schutzhandschuhe entsorgen und die Hnde desinfizieren.
2. Desinfektion mittlerer Intensitt
2.1 Die Hnde desinfizieren und Einweghandschuhe sowie angemessene
Schutzausrstung anziehen.
2.2 Desinfektionstcher* gem den Herstellervorgaben verwenden.
2.3 Das Produkt 5Minuten lang einwirken lassen und anschlieend mit einem frischen
Desinfektionstuch* nachwischen.
2.4 Die Oberflche mindestens 5Minuten lang trocknen lassen.
2.5 Die Schutzhandschuhe entsorgen und die Hnde desinfizieren.
*Fr die Desinfektion mittlerer Intensitt empfohlene Reinigungsmittel:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke & Mayr GmbH
Adresse: 1717 West Collins Avenue
Adresse: Robert-Koch-Str. 2,
Orange, CA 92867, USA
22851 Norderstedt, DEUTSCHLAND
Homepage: http://www.metrex.com
Homepage: http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
E-Mail: metrexcustcare@sybrondental.com
E-Mail: info@schuelke.com
3. Lagerung
3.1 Das Gert nach der Reinigung und Desinfektion, vor der Wiederverwendung
berprfen.
3.2 Die Produkte in einer trockenen und staubfreien Lagerumgebung
(siehe Kapitel 18 Technische Daten) lagern.
82 | Richtlinien fr die Reinigung
DE
16 Zubehr
ACHTUNG
Thopaz wurde in Kombination mit dem in Appendix A aufgefhrten Zubehr getestet.
Fr einen korrekten und sicheren Betrieb sollten Sie Thopaz ausschlielich mit diesem
Zubehr verwenden. Weitere Informationen sind den Anleitungen der jeweiligen
Zubehrteile zu entnehmen. Die Zubehrbersicht und Zubehrliste finden Sie in
Appendix A.
Zubehr
| 83
AS
CL
IP33
Dieses Symbol
zeigt an, dass die
Gebrauchsanweisung
zu befolgen ist.
MR
Dieses Symbol
zeigt einen Hinweis
(VORSICHT oder
ACHTUNG) zum
Gert an.
Dieses Symbol
zeigt einen Sicherheitshinweis an.
AC
kg
Dieses Symbol
zeigt an, dass der
Akku vollstndig
aufgeladen ist.
Dieses Symbol
bedeutet hher.
Dieses Symbol
bedeutet tiefer.
| 85
DE
Betrieb
18 Technische Spezifikationen
Niedervakuum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Toleranz: +/-15%
5L/min (+/-10%)
1,0kg/2,2lbs
kg
AC
Stromversorgung
Modell: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Eingang: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Ausgang: 12V~, 2,5A
Pumpe
12V Gleichstrom, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EWG), IIb
HxBxT
223x255x95mm
Transport/Lagerung
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Betrieb
kPa
IP33
S
AS
CL
86 | Technische Daten
Betrieb
Garantie
Medela AG gewhrleistet fr einen Zeitraum von 2 Jahren (6 Monate fr den Akku) ab Lieferdatum
ab Werk, dass das Gert frei von Material- und Verarbeitungsmngeln ist. Fehlerhaftes Material
wird whrend dieses Zeitraums kostenlos ersetzt, auer diese Fehler sind auf Missbrauch oder
unsachgeme Anwendung zurckzufhren. Die Gewhrleistung gilt nicht fr Teile, die im
Gebrauch Verschlei unterworfen sind. Um die Bedingungen dieser Gewhrleistung zu erfllen
und mit den Medela Produkten die besten Leistungen zu erzielen, empfehlen wir, mit unseren
Gerten ausschlielich Medela Zubehr zu verwenden.
Medela AG bernimmt keinerlei Haftung fr Forderungen, die den beschriebenen Rahmen der
Gewhrleistung berschreiten, einschlielich der Haftung fr Folgeschden usw. Das Anrecht
auf Ersatz von fehlerhaften Teilen wird von Medela nicht anerkannt, falls unberechtigte Personen
Arbeiten an Thopaz vorgenommen haben. Diese Gewhrleistung gilt unter der Voraussetzung,
dass das Gert in ein Medela Servicezentrum eingeschickt wird.
Wartung/Routinekontrolle
Bei jedem Einschalten des Gerts wird ein Selbsttest ausgefhrt, der die internen Funktionen
von Thopaz kontrolliert. Ein Piepton weist darauf hin, dass Thopaz eingeschaltet ist. Der sichere
Betrieb wird durch die vor jedem Einsatz durchzufhrende Funktionskontrolle inklusive Behlter
und Schlauchset gewhrleistet.
Es sind keine weiteren Wartungen oder Routinekontrollen notwendig. Die Sicherheitshinweise
sind zu beachten.
Medela empfiehlt, Thopaz einmal jhrlich einer Sicherheitsprfung zu unterziehen. Die in diesem
Zusammenhang durchzufhrenden Arbeiten sind in Appendix B dieser Gebrauchsanweisung
aufgefhrt.
20 Entsorgung
Thopaz besteht aus Metallen und Kunststoffen und ist gem den europischen Richtlinien
2002/95/EG und 2002/96/EG zu entsorgen. Des Weiteren sind die rtlichen Richtlinien zu
beachten. Die elektronischen Komponenten und der Akku sind separat und gem den
rtlichen Richtlinien zu entsorgen.
Bitte beachten Sie die krankenhausinternen Entsorgungsvorschriften, wenn Sie Thopaz
und das Zubehr entsorgen.
Benutzerinformation zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Gerten
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische oder elektronische Gert nicht im
normalen Hausmll entsorgt werden darf. Die richtige Entsorgung dieses Gerts
schtzt die Umwelt und verhindert mgliche Schden an Menschen und Umwelt.
Fr weitere Informationen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an den Hersteller,
Ihr Pflegepersonal oder Ihren Gesundheitsanbieter. Dieses Symbol ist nur in der Europischen
Union gltig. Bitte befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze und Verordnungen bezglich
der Entsorgung von elektrischen und elektronischen Gerten.
Garantie und Wartung | Entsorgung
| 87
DE
21 Index
A
Eine Drainageprobe
entnehmen 76
Eine Probe entnehmen 76
Einstellungen 56, 58, 67, 73,
74, 75, 449
Einstellungen ndern 74, 75
Elektromagnetische
Strfestigkeit 444, 445
Elektromagnetische
Vertrglichkeit (EMV) 51, 53,
442446
Entriegelungstaste 57, 70, 449
Entsorgung 87
B
Bakterienfilter 59, 60, 79
Behlter 51, 57, 59, 60, 64,
65, 67, 7072, 78, 79, 81, 87,
447449
Behlter 2 Liter 65, 71, 447,
448
Behlter wechseln 67, 71,
72, 78
Betrieb 50, 51, 53, 54, 56,
60, 64, 6870, 78, 80, 8387,
442449
D
Daten-Modus 68
Datenbertragung 70
Desinfektion 81, 82
Dichtigkeit 57, 64, 78, 448,
449
Dichtigkeitstest 67, 87
Druck 52, 5460, 64, 67,
6870, 72, 73, 7678, 85, 86
Druck ndern 73, 74, 75
Druckbegrenzung 60, 85
Druckbegrenzungsventil 59,
67
Druck einstellen 54, 55, 60,
68, 73, 74
88 | Index
G
Garantie 54, 87
Geliergranulat 59, 71, 72, 448
Grafik-Modus 68, 69, 73
Grafische Darstellung 66, 68
I
Indikation 50, 52, 56, 57, 69,
78
Inspektion 53, 62, 80
Installation 61
K
Kilopascal 57
Kontrolle 53, 6062, 64,
6669, 71, 7780, 87, 449
Krankenhausrichtlinien 53, 70,
72, 81
M
Messschlauch 59, 87
N
Netzadapter 51, 53, 57, 61,
62, 81, 82, 448, 449
Netzteil 51, 53, 54, 57, 61, 62,
81, 82, 447449
P
Patientenschlauch 59, 60, 67,
70, 71, 76, 447, 448
Patientenverbindungsstck
59, 80
PC 50, 66, 70
Probeentnahme aus
der Drainage 76
Problembehebung 66, 7779
R
Regulierter Druck 60
Reinigung 52, 56, 64, 81, 82
RF 53, 442, 443, 445, 446
Richtlinien 53, 70, 72, 81, 82,
87, 445, 446
Richtlinien fr die Reinigung
81, 82
Routinekontrolle 87
DE
Technische Spezifikationen 86
Therapie 50, 52, 56, 58, 60,
66, 68, 74, 78
Therapieverlauf 50, 60, 78
Therapieverlauf kontrollieren
68
Thopaz ausschalten 70
Thopaz einschalten 62, 64,
66, 76, 78
Thopaz-System vor
Inbetriebnahme prfen 62, 64
ThopEasy 70
Thoraxdrainage 50, 56
Tragegurt 51, 65, 82, 448
Typenschild 52, 53, 57
Wartung 87
Werkseinstellungen 67, 75
Wichtiger Hinweis 56
Z
Zoom-Modus 69
Zubehr 51, 52, 59, 61, 64,
83, 87, 442, 447, 448
U
berlaufsicherung 59, 60, 80
USB-Anschluss 52, 57, 70,
78, 81, 82, 448
V
Vakuum 57, 64, 80, 85, 86,
448, 449
Vernderung 52
Verschluss Behlter 59, 70,
72
Verschlusskappe 447, 448
Verwendung 5153, 56, 61,
6365, 67, 70, 77, 7984, 87,
442449
Verwendungszweck 56, 62
Index
| 89
De courtes vidos explicatives, des conclusions dtudes ainsi quun guide de lutilisateur
pour le systme Thopaz relatifs votre rle spcifique au sein de lhpital sont disponibles
en tlchargement sur le site Web suivant:
www.medela-thopaz.com
Thopaz University est un site Web mobile conu pour vous assister. Vous pouvez y trouver
les informations dont vous avez besoin en un rien de temps. Chaque vido dure 60secondes
maximum et comprend des listes puces et des commentaires audio.
Pour accder Thopaz University, entrez ladresse www.medela-thopaz.com ou, sur le site
www.medela.com (Healthcare), cliquez sur longlet Education. Les vidos sont proposes
dans plusieurs formats: pour ordinateur de bureau, smartphone et tablette. Pour accder
rapidement Thopaz University, il vous est recommand de crer un raccourci sur le Bureau
de votre ordinateur, smartphone ou tablette.
FR
Thopaz University
| 93
FR
Flicitations
Le systme de drainage thoracique numrique Thopaz que vous avez acquis est novateur et
tablit de nouvelles normes en matire de thrapie et de prise en charge du drainage thoracique.
Le systme Thopaz dispose dun mcanisme lectronique de mesure et de surveillance,
avec indications optiques et sonores de scurit. Ce dispositif constitue une installation
tuyaux remplis dair, ce qui signifie quil ne requiert aucun liquide pour son fonctionnement.
Les informations importantes concernant le programme thrapeutique sont affiches sous
forme numrique et graphique. En outre, lissue du traitement, elles peuvent tre transfres
vers un PC.
Les dimensions pratiques et le fonctionnement quasi silencieux du dispositif sont apprcis
tant par le patient que par les personnes alentour.
94 | Flicitations
1 Avertissement et consignes
descurit
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas vite,
peut entraner la mort ou de graves blessures.
FR
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas vite,
pourrait entraner une blessure lgre ou modre.
Conseil de scurit
Indique une information utile pour utiliser lappareil en toute scurit.
Le systme Thopaz est exclusivement indiqu pour lutilisation dcrite dans le prsent mode
demploi. Medela garantit uniquement le fonctionnement sr du systme Thopaz, lorsquil
est employ conjointement avec les accessoires Medela (bocaux, tubulures, bandoulire,
adaptateur secteur, station daccueil; reportez-vous au chapitre16).
La compatibilit lectromagntique du systme Thopaz a t teste conformment aux exigences
de la norme CEI60601-1-2:2007. Lappareil peut tre utilis proximit dautres appareils dont
la compatibilit lectromagntique a t teste et qui satisfont galement aux exigences de
ladite norme. Les autres sources de HF, rseaux radio ou similaires non tests peuvent influer
sur le fonctionnement du dispositif et ne doivent pas tre employs proximit du Thopaz.
Lquipement supplmentaire connect lquipement mdical lectrique doit tre conforme
aux normes CEI ou ISO applicables (par exemple, la norme CEI60950 pour le matriel de
traitement des donnes). De plus, toutes les configurations doivent rpondre aux exigences
relatives aux systmes mdicaux lectriques (norme CEI60601-1-1 ou clause16 de la 3e
dition de la norme CEI60601-1). Toute personne raccordant un dispositif supplmentaire
lquipement mdical lectrique configure un systme mdical et est de ce fait responsable
de sa conformit aux exigences affrentes aux systmes mdicaux lectriques. Attention: la
lgislation locale prime sur les exigences susmentionnes. En cas de doute, consultez votre
reprsentant local ou le service technique.
Avant utilisation, prenez connaissance des avertissements et consignes de scurit pour
en tenir compte par la suite. Conservez ce mode demploi avec lappareil pour pouvoir
vous y rfrer tout moment.
Ce document sert de directive gnrale pour lutilisation du produit. Les problmes mdicaux
doivent tre traits par un mdecin.
Medela nassume la responsabilit des effets du systme Thopaz sur la SCURIT DE BASE
et nassure la fiabilit et les performances de lappareil qu partir du moment o celui-ci est
utilis conformment au mode demploi.
Sous rserve de modifications.
Avertissements et consignes de scurit
| 95
AVERTISSEMENTS
Lisez ce manuel avant utilisation.
Le transfert de donnes via USB nest pas autoris en cours de traitement.
Avant le nettoyage, dbranchez le dispositif de la prise secteur.
Nutilisez jamais le systme Thopaz pour une IRM.
Ne schez pas lappareil laide de micro-ondes.
Lappareil ne doit pas tre employ dans le bain, sous la douche ou dans
un environnement comportant des risques dexplosion.
La plage de pression doit tre dtermine par un mdecin en fonction de lge
et du poids du patient.
Les scrtions recueillies doivent tre contrles plus ou moins rgulirement
selon lge et le poids du patient.
Pour veiller ce que le systme Thopaz puisse rduire la pression, vous devez
laisser scouler 30secondes entre le prlvement de lchantillon depuis lorifice
pour chantillons et le retrait du cathter (drain) du patient.
Nutilisez pas le systme Thopaz si le traitement par drainage met jour une pression
suprieure la pression maximale de 10kPa autorise avec le systme.
Nutilisez pas non plus le systme Thopaz si le traitement par drainage fait tat
dun dbit suprieur au dbit maximal autoris avec le systme (5l/min).
Le Thopaz nest pas indiqu sil apparat au cours du traitement quaucune
pression ne doit tre applique au patient.
Si une fuite d'air persistante apparait, vrifiez que le systme est mont correctement
avant d'entreprendre des mesures correctrices. Vrifiez que le systme est hermtique
en serrant le cathter et en observant que la fuite d'air diminue jusqu' zro.
La jonction entre le cathter et lorifice patient peut se boucher. Il est recommand de la
surveiller rgulirement et dliminer lobstruction comme il se doit le cas chant.
Ne raccordez pas diffrents drains thoraciques bilatraux une mme unit Thopaz.
Le cas chant, il est conseill demployer deux units Thopaz.
Lutilisation du systme Thopaz pour toute autre indication que celle prvue nest
ni souhaite ni autorise.
AVERTISSEMENTS
Aucune altration des articles relevant du systme Thopaz nest permise.
Avant de brancher le systme Thopaz sur lalimentation lectrique, vrifiez que
la tension correspond celle mentionne sur la plaque spcification de lappareil.
Un usage inappropri peut engendrer des douleurs ou des blessures pour le patient.
vitez les accessoires striles dont lemballage a t endommag.
Pour les patients chez lesquels un arrt de lappareil pourrait entraner une situation
critique, il est indispensable de toujours disposer dun appareil supplmentaire.
Mise en garde: la lgislation fdrale amricaine autorise uniquement la vente de
cet appareil par les professionnels de la sant ou sur ordonnance de ces derniers.
FR
Conseil de scurit
Avant chaque utilisation, vous devez examiner visuellement le botier et le cble
dalimentation.
Avant de brancher le dispositif, vrifiez que la tension locale correspond la tension
mentionne sur la plaque de spcification.
Consignes de scurit
Le systme Thopaz est un appareil mdical qui impose des mesures de scurit
particulires concernant la CEM. Il doit tre install et mis en service sur la base
des exigences CEM dtailles dans le chapitre22.
Des interfrences peuvent se produire entre les dispositifs mdicaux et les appareils
de communication RF portatifs et mobiles.
Le systme Thopaz ne doit pas tre utilis et doit tre rpar par le service
aprs-vente comptent dans les cas suivants:
lorsque le cble dalimentation ou la prise lectrique sont abms;
lorsque le dispositif ne fonctionne pas selon les spcifications du fabricant;
lorsquil est endommag;
lorsquil prsente des dfauts de scurit vidents.
loignez le cble dalimentation des surfaces chaudes.
La prise secteur et linterrupteur marche/arrt ne doivent pas entrer en contact
avec des sources dhumidit. Ne dbranchez jamais le connecteur de la prise
secteur en tirant sur le cble dalimentation!
Pendant son utilisation, le systme Thopaz doit tre en position verticale.
La dconnexion du rseau lectrique seffectue en dbranchant ladaptateur
secteur et la prise de courant.
Ne faites jamais fonctionner lappareil dans des pices tempratures leves,
pendant le bain ou sous la douche, en cas de grande fatigue ou dans un
environnement comportant des risques dexplosion.
Ne placez pas le systme Thopaz dans leau ou dautres liquides.
Si vous employez des produits striles usage unique, sachez que ceux-ci
ne sont pas destins tre retraits. Tout retraitement est susceptible dentraner
la perte des proprits mcaniques, chimiques et/ou biologiques. En outre,
une contamination croise pourrait survenir.
Si vous avez besoin daide propos de lutilisation de ce produit, contactez votre
reprsentant Medela local.
Portez des gants lors de chaque utilisation.
Le patient doit tre rgulirement surveill conformment aux directives internes
de lhpital.
Pour les patients chez lesquels un arrt de lappareil pourrait entraner une situation
critique, il est indispensable de toujours disposer dun appareil supplmentaire.
Conservez ce mode demploi pour pouvoir vous y reporter ultrieurement.
Avertissements et consignes de scurit
| 97
Adaptateur
2 Alimentation lectrique
etfonctionnement sur batterie
Le systme Thopaz peut fonctionner sur lalimentation secteur (
077.0148), depuis la station
daccueil (
079.0037) ou sur la batterie lithium-ion intgre. Avant davoir recours la station
daccueil, lisez les instructions affrentes (
200.1554). La batterie se charge sur le secteur ou
laide de la station daccueil. Sa dure de vie dpend du temps de fonctionnement du systme
Thopaz, lui-mme rgi par ltendue de la fuite parenchymateuse et la pression rgle. Le systme
Thopaz ne fonctionne pas en continu; il est activ uniquement lorsque les valeurs relles et
nominales diffrent.
En cas de fonctionnement continu, Medela garantit au moins 4heures de batterie active si celle-ci
a t charge 100%. Dans la pratique, la dure de fonctionnement de la batterie est suprieure
10heures.
Si le systme Thopaz est peu utilis, la batterie doit en moyenne tre charge tous les 6mois pour
un fonctionnement optimal.
Conseil de scurit
Batterie de secours
En cas de survenue dune anomalie interne (rupture de cble, batterie dfectueuse),
un signal dalarme sonore retentit pendant au moins 3minutes. Lalimentation est
alors assure par la batterie de secours et il vous faut remplacer immdiatement
le systme Thopaz.
Batterie faible
Environ 30minutes avant que la batterie ne soit totalement dcharge, un signal sonore retentit
et le symbole de la batterie [
] se met clignoter. Il est possible de mettre le signal sonore
en sourdine, mais le symbole de la batterie continue clignoter jusqu ce que la batterie
soit dcharge. La pression rgle est maintenue; toutefois, la batterie doit tre recharge
le plus rapidement possible.
1. Batterie vide
(symbole clignotant)
3. Batterie en charge
(barres en mouvement)
4. Batterie pleine
Charge de la batterie
| 99
FR
3 Charge de la batterie
Usage prvu
4 Description
Introduction
Thopaz est un systme de drainage thoracique numrique de grande qualit. Ce systme compact
applique une pression ngative rgule proximit de la cage thoracique du patient. Il contrle
la fuite parenchymateuse et napplique que laspiration requise pour maintenir la pression ngative
prescrite et dfinie par le mdecin traitant. Un cran numrique affiche des donnes objectives
sur la fuite parenchymateuse, en temps rel ainsi que sous forme de graphique sur 24h, afin de
permettre un suivi facile de lvolution du traitement. Le systme allie facilit de manipulation et
de nettoyage des caractristiques de scurit pour garantir un fonctionnement optimal.
Usage prvu / indications
Thopaz est destin tre utilis pour aspirer ou liminer les fluides chirurgicaux, les tissus, les gaz,
les fluides corporels et les matriaux infectieux. Thopaz est recommand pour toutes les situations
dans lesquelles des drainages pleuraux sont raliss, et particulirement pour les drainages
thoraciques effectus dans la cavit pleurale et le mdiastin, dans les cas de pneumothorax, suite
une chirurgie cardiaque ou thoracique (post-opratoire), une lsion thoracique, une effusion
pleurale, un empyme pleural ou autres conditions du mme type. Thopaz est destin tre
utilis sur des patients dans des structures de soins appropries.
Contre-indications
Il nexiste aucune contre-indication connue pour le systme de drainage thoracique
numrique Thopaz.
Utilisateur
Le systme Thopaz ne doit tre utilis que par des personnes formes. Celles-ci ne doivent pas
tre malentendantes ou sourdes et doivent avoir une acuit visuelle normale.
Patients cibls
Le systme Thopaz est uniquement destin aux patients prsentant les affections dcrites dans
le mode demploi.
Remarque importante
Le mdecin est responsable de lobservation des techniques et mthodes chirurgicales adquates.
Chaque mdecin doit valuer si le traitement est opportun, en se basant sur ses connaissances
et son exprience.
Vie oprationnelle
Le dispositif a une vie oprationnelle de cinq ans.
100 | Description
Dfinition du vide
Lorsquelle porte sur des systmes mdicaux daspiration, lindication du vide se fait normalement
sous forme de diffrence (en chiffres absolus) entre la pression absolue et la pression atmosphrique
ou comme valeurs ngatives exprimes en kilopascals (kPa). Dans ce document, lindication
-10kPa, par exemple, fait toujours rfrence une plage de pression en kPa au-dessous
de la pression atmosphrique ambiante (selon la norme EN ISO 10079:1999).
Principaux lments
dusystme Thopaz
Guidage de la tubulure
Raccord daspiration
cran
Touche de dverrouillage
Bocal (ici, capacit
de 0,3l)
Port USB
Port de ladaptateur secteur
Poigne de transport
Orifice
daspiration avec
joint dtanchit
Support de lit
Support pour
rail standard
Plaque de spcification
Aperu
| 101
FR
5 Aperu
Tmoin de fonctionnement/veille
lments
Interrupteur marche/arrt
tat de charge
de la batterie
Appuyez simultanment
sur ces deux touches,
puis suivez les
instructions affiches.
Numro de traitement
Appuyez simultanment
Boutons dactivation
Appuyez brivement sur ces touches pour dclencher lactivation.
Exception: vous devez appuyer sur la touche Standby durant plus de 3secondes pour viter
une interruption inopine du traitement.
102 | Aperu
accessoires
Clamp
Tuyau patient
Tube de mesure
Raccord au bocal
Raccord la pompe
Protection antidbordement/
filtre antibactrien
Orifice pour chantillons
Orifice patient simple/double
Conseil de scurit
Medela conseille davoir recours des cathters de taille 20-32 Fr pour les modles
079.0021/079.0022 et 12-20 Fr pour les modles 079.0023/079.0024.
Matriau: polypropylne
Prcision de lecture: +/- 2,5% (en position verticale)
Agent solidifiant: 0,3l= 12g/0,8l= 28g/2l= 2x30g
Soupape de surpression
Joint dtanchit pour bocal
Graduation
Chambre de scrtion
Capacit: 0,3l/0,8l/2l
2l
0,8l
0,3l
Chambre de scurit
Chambre ferme
avec agent solidifiant
2l
0,8l
0,3l
Aperu
| 103
FR
Tuyaux simples/doubles
6 Informations complmentaires
Pression rgule
La pression est rgulirement contrle et ajuste par le systme Thopaz. La pression rgle
correspond la pression de lensemble du systme.
Limite de scurit pour la pression
La plage de pression rglable pour le systme Thopaz est comprise entre -0,1 et -10kPa
(-100mbar, -75mmHg). Si la pression est suprieure -7kPa (-70mbar, -53mmHg),
le message davertissement suivant apparat: Des pressions trop leves peuvent entraner
des douleurs et/ou des blessures graves chez le patient.. Vous devez valider cet avertissement
laide de la touche OK pour pouvoir raugmenter la pression.
Rinage des tuyaux
Les tuyaux sont rincs toutes les 5minutes environ ou lorsque le Thopaz dtecte un siphon
et prvient lobstruction du tuyau patient.
Chambre de scurit dans le bocal
Pour un fonctionnement sr et appropri, le systme Thopaz doit tre plac en position
verticale. Sil bascule, la disposition protectrice de la chambre de scurit dans la partie
suprieure du bocal empche le filtre hydrophile de se boucher prmaturment. La pression
est maintenue. Important: remettez le systme Thopaz en position verticale. Cette fonction
est dsactive si la capacit de remplissage maximale du bocal est dpasse.
Protection antidbordement/filtre antibactrien
Une protection antidbordement/un filtre antibactrien hydrophiles prsents dans le bocal
ainsi que dans les tubes (raccord au systme Thopaz) protgent le systme contre lentre
de liquides et prviennent la contamination de lenvironnement.
Avertissement de fuite (aucun lien avec lalarme Fuites dans le systme)
Une augmentation significative et persistante du dbit indique la prsence dune fuite dans
le systme ou une irrgularit au niveau du programme thrapeutique. Cette fonction peut
tre active en fonction des besoins (reportez-vous au chapitre11).
accessoires
7 Installation
Vrification du produit
la livraison
CD Thopaz
079.0035
Mode demploi
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Installation
| 105
FR
7.1
7.2
Dmarrage initial
AVERTISSEMENT
Vous ne devez faire fonctionner le systme Thopaz quaprs dmonstration par
du personnel mdical comptent et spcialement form son utilisation.
MISE EN GARDE
Avant la premire application en accord avec lusage prvu, un contrle de la conformit
la norme CEI62353 (reportez-vous lappendixB) est recommand.
7.2a
7.2b
Procdure de
dmarrage initial
1.
2.
5.
] pour
5.1 Appuyez sur [
arrter le systme Thopaz.
6.
Dmarrage initial
| 107
FR
4.
8.1
8.2
Connecter la tubulure
1.
2.
Bocal intgrable
1.
2.
FR
8.3
clic
Utilisation du bocal
de 2l
1.
Conseil de scurit
Ne placez jamais un systme Thopaz muni dun bocal de 2l sur la station daccueil fournie
079.0038) compatible
en option sans avoir pralablement fix ladaptateur pour station (
avec le bocal de 2l.
MISE EN GARDE
Les bocaux Thopaz de 2l ne sont pas destins un usage portatif ( la main, sans recours
la bandoulire).
Prparation en vue de lutilisation/mode demploi
| 109
8.4
Allumage du
systmeThopaz
] pour
1.1 Appuyez sur [
allumer le systme Thopaz.
Le systme lance alors
un autotest.
1.2 Vrifiez le signal
sonore (bip).
Procdez un
contrle de
fonctionnement
1.
2.
Sil diminue:
Le systme Thopaz est prt tre utilis.
Sil ne diminue pas:
Une fuite a lieu dans le systme; examinez les raccordements
de tuyau. Assurez-vous que la soupape de surpression
est fermement connecte. Remplacez le bocal et/ou
les tuyaux au besoin.
3.
| 111
FR
8.5
Fonctionnement
prsentation graphique
8.6
Mode Donnes
Mode Graphe
Pression
chelle de
dbit (flow)
Heure actuelle
Fonctionnement
FR
Mode zoom
8.7
Vrification
ducathter
Cathter (drain) du
patient ouvert
Cathter (drain) du
patient bouch?
Important: la vrification du cathter ne peut tre effectue que
pour les patients dont le cathter se trouve dans le mdiastin.
| 113
Fonctionnement
8.8
Arrt du
systmeThopaz
1.
2.
8.9
Remplacement du bocal
9 Remplacement du bocal
4.
5.
6.
clic
Conseil de scurit
Si vous avez recours
un bocal de 2l,
reportez-vous au
chapitre8.
Remplacement du bocal
| 115
FR
AVERTISSEMENTS
Le bocal est remplac en se basant sur un contrle visuel ou sur les consignes affiches
(signal davertissement). Portez des gants lors de chaque utilisation.
Remplacement du bocal
7.
8. Ouvrez le clamp.
9.
10.
press&
shake
TM
technology
10 Modification de la pression
Modification de la pression
FR
AVERTISSEMENT
Les rglages ne peuvent tre changs que par le mdecin ou sur ordre
du personnel mdical.
Important: le systme Thopaz est en cours
de fonctionnement (mode Donnes ou Graphe).
1.1 Appuyez simultanment
] et [
].
sur [
La pression est affiche.
1.2 Rglez la pression
souhaite laide des
] et [
],
touches [
puis appuyez sur OK.
Appuyez simultanment
Mode gravit
Modification de la pression
| 117
Modification de la pression
1.
Appuyez simultanment
2.
Slection
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
arrt/marche
non/oui
Configuration usine
Application systmatique
dun paramtre modifi
| 119
FR
12
Prlvement dun chantillon
dedrainage
AVERTISSEMENTS
Pour veiller ce que le systme Thopaz puisse rduire la pression, vous devez
laisser scouler 30secondes entre le prlvement de lchantillon depuis lorifice
pour chantillons et le retrait du cathter (drain) du patient.
Orifice pour
chantillons
Tuyau
patient
5.
que20G (0,9mm)
8. Attendez 30secondes.
Pour veiller ce que le systme Thopaz puisse rduire
la pression, vous devez laisser scouler 30secondes
entre le prlvement de lchantillon et le retrait du
cathter (drain) du patient.
9. Desserrez le clamp du cathter du patient.
120 | Prlvement dun chantillon de drainage
13 Dpannage et alarmes
FR
Pompe dfectueuse
Vrifiez que:
la tension secteur est correcte et la prise secteur est bien raccorde la prise murale.
le systme Thopaz est allum.
Description
Le systme Thopaz fait la distinction entre les avertissements, les alarmes et les erreurs internes.
Sil dtecte lune de ces situations, un signal dalarme sonore retentit et une description du
problme est affiche. Appuyez simultanment sur les deux touches de slections pour supprimer
lalarme sonore pendant 60secondes et faire apparatre les instructions de dpannage.
Avertissement
La pression
est maintenue.
Alarme
La pression
est interrompue.
bip
bip
bip
Erreur interne
Le problme ne peut
pas tre corrig par
lutilisateur. Le numro
derreur saffiche.
Exemple:
Numro derreur
Les instructions de
dpannage sont fournies.
Dpannage et alarmes
| 121
Remplacement du bocal
alarme sonore
Fonctionnement
Avertissement
306
405
404
402
406
305
Alarme
302
304
308
301
311
314
313
Erreur interne
315
Bocal plein
Instructions
de dpannage
Recharger la batterie raccorder Thopaz
au secteur
Remplacer le bocal
Remarques/cause
potentielle de lerreur
Autonomie restante de
la batterie: environ 30min.
Pression
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Conseil de scurit
Bocal plein
Si des scrtions adhrent aux parois du bocal, le message davertissement Bocal plein
peut apparatre prmaturment. Le message davertissement Bocal plein ne saffiche
quune seule fois. Appuyez sur les boutons de slection pour faire disparatre cette alarme;
] clignotant. Aprs lannulation
en mode marche, elle est remplace par un symbole [
de lavertissement, il incombe lutilisateur dinspecter le niveau de remplissage du bocal.
Si la protection antidbordement/le filtre antibactrien hydrophiles sont obstrus par
des liquides, lalarme Engorgement du systme est dclenche.
Lavertissement est ractiv dans les cas suivants:
si le Thopaz passe en mode standby, puis revient en mode marche (par exemple,
lors du remplacement du bocal);
si la sonde de dtection de bocal plein nest pas active pendant au moins 10minutes.
Conseil de scurit
Lalarme sonore Fuites dans le systme - 301 est dsactive durant environ 6minutes
aprs que le systme Thopaz a t allum.
Dpannage et alarmes
| 123
FR
alarme sonore
Fonctionnement
14 Test de scurit
AVERTISSEMENTS
Pour des raisons de scurit, la maintenance et la rparation du systme Thopaz
sont strictement rserves au personnel des centres de service agrs Medela.
Sachant que le Thopaz est un appareil de classe de protectionII (EN CEI 60601-1),
une inspection visuelle du botier et du cble dalimentation secteur est requise pour
sassurer que ces lments ne sont pas endommags. Cette vrification doit tre
faite avant chaque utilisation.
Les appareils de classe de protectionII nont pas besoin dtre relis la terre
(fil de terre); il nest donc pas ncessaire de contrler les fuites de courant vers la terre.
Le botier du Thopaz est entirement en matriau isolant. Par consquent, il est inutile
de rechercher dventuelles fuites de courant via le botier. Les instruments de mesure
habituels nindiqueront pas de valeurs dtectables. Les parties appliques du systme
Thopaz sont relies ce dernier par des tuyaux vide, des bocaux de recueil et des
tuyaux intermdiaires non conducteurs.
Mme si un fluide conducteur est aspir jusqu ce que le dispositif de protection
antidbordement soit activ (9g/l NaCl; EN ISO 10079-1; 1999), les mesures
du courant de fuite du patient laide dinstruments de mesure conventionnels
ne produiront pas de valeurs mesurables.
Les systmes Thopaz ne sont quips daucun orifice patient et daucune connexion
fonctionnelle la terre.
(EN CEI 62353: 2008-8 - Essai rcurrent et essai aprs rparation dun appareil
lectromdical).
Instructions concernant
letest de scurit
(tuyau de 12x7mm
par exemple, non fourni
dans le colis livr)
0,8l
FR
Remarques gnrales
Pour obtenir des informations dtailles, consultez les Consignes gnrales de nettoyage
de Medela. 200.2391.
Ces Consignes gnrales de nettoyage traitent de la gamme complte des produits Thopaz. Voir
l'AppendixA.
Ne placez pas le systme Thopaz dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne vaporisez pas ou ne versez pas de liquide directement sur le systme Thopaz ou sa
station d'accueil.
La gamme de produits Thopaz ne peut pas tre strilise.
Le rinage de la gamme de produits Thopaz en machine n'est pas autoris.
La dsinfection par immersion, la dsinfection thermique et la dsinfection par ultrasons
de la gamme de produits Thopaz ne sont pas autorises.
Toute temprature suprieure 45C/113F peut provoquer la coagulation des protines
et entrainer des problmes ultrieurs.
Nettoyez toutes les surfaces immdiatement aprs usage pour viter que des rsidus
ne schent et empcher le dveloppement de tout microorganisme.
Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de dtergents base de phnol.
Ne pas utiliser de brosses en acier ni de laine d'acier pour le nettoyage.
Stockez les produits mdicaux dans un endroit sec l'abri de la poussire.
| 125
Articles jetables
Ce symbole indique un dispositif usage unique. Ce produit n'est pas destin tre retrait. Tout retraitement est susceptible d'entraner la perte des proprits mcaniques,
chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination croise pourrait survenir.
1. Nettoyage approfondi
Le nettoyage approfondi peut tre effectu sur le lieu d'utilisation exclusivement avec de
l'eau strile et froide ou dans des services de sant ddis en ajoutant des dtergents
enzymatiques conformment au mode d'emploi du fabricant.
1.1 Dbrancher la prise de la source d'alimentation.
1.2 Dsinfectez-vous les mains et enfilez des gants jetables, ainsi qu'une tenue de protection adapte.
1.3 Sparez toutes les pices dtachables. Dbarrassez-vous produits jetables en
accord avec les directives internes de l'hpital.
1.4 liminez la salet visible avec des lingettes non tisses ne produisant pas de
peluche, humidifies avec de l'eau strile et froide (<40C, 104F)
1.5 Assurez-vous que toutes les surfaces sont correctement mouilles et le resteront au
moins 5minutes, puis renouvelez l'opration avec une autre lingette.
1.6 Jetez les gants de protection et dsinfectez-vous les mains.
2. Dsinfection intermdiaire
2.1 Dsinfectez-vous les mains et enfilez des gants jetables, ainsi qu'une tenue de protection adapte.
2.2 Utilisez des lingettes dsinfectantes* conformment au mode d'emploi du fabricant.
2.3 Laissez le produit agir 5minutes et essuyez avec une autre lingette dsinfectante*.
2.4 Laissez la surface scher au moins 5minutes.
2.5 Jetez les gants de protection et dsinfectez-vous les mains.
*Agent conseill pour la dsinfection intermdiaire:
CaviWipes
lingettes Mikrozid AF
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adresse: 1717 West Collins Avenue
Adresse: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, ALLEMAGNE
Page d'accueil: http://www.metrex.com
Page d'accueil: http://www.schuelke.com
Tlphone : (800) 841 1428
Tlphone : +49 (0) 40 521 00 0
E-mail : metrexcustcare@sybrondental.com E-mail : info@schuelke.com
3. Stockage
3.1 Aprs son nettoyage et sa dsinfection, contrlez l'appareil avant toute
nouvelle utilisation.
3.2 Stockez les produits dans un endroit sec l'abri de la poussire dans de
bonnes conditions de stockage (Voir le chapitre18 Spcifications techniques).
AVERTISSEMENTS
Le systme Thopaz a t contrl en association avec les accessoires rpertoris dans
lappendixA. Pour quil fonctionne correctement et de faon sre, combinez-le toujours
avec ces accessoires prcis. Des informations complmentaires sont disponibles sur
la fiche dinstruction de chaque accessoire. Pour la liste des accessoires et la lgende
affrente, reportez-vous lappendixA.
Accessoires
| 127
FR
16 Accessoires
17 Signes et symboles
Ce symbole
indique que
lappareil est
conforme
aux clauses
lmentaires de
la directive 93/42/
CEE du Conseil
du 14juin1993
relative aux
dispositifs
mdicaux.
Ce symbole signifie que
lappareil est conforme
aux normes de scurit
tablies par les
tats-Unis et le Canada
pour les appareils
lectromdicaux.
Ce symbole correspond
aux spcifications
lgales du systme.
Ce symbole indique
quil convient de suivre
le mode demploi.
Ce symbole indique
quil convient de
consulter le mode
demploi.
Ce symbole
correspond une
MISE EN GARDE ou
un AVERTISSEMENT
associ(e) au dispositif.
Ce symbole indique un
conseil de scurit.
AS
CL
Ce symbole fait
rfrence la classe
du systme.
Ce symbole fait
rfrence un appareil
de classeII.
IP33
MR que lutilisation de
lappareil prsente un
DANGER DANS UN
ENVIRONNEMENT RM.
Ce symbole indique
que des interfrences
peuvent se produire
en prsence dquipements portant le
mme symbole.
Ce symbole fait
rfrence au fabricant.
Ce symbole indique
la date de fabrication
de lappareil (quatre
chiffres pour lanne
et deux chiffres pour
le mois).
Ce symbole indique
que lappareil ne doit
pas tre utilis aprs
la fin du mois et de
lanne mentionns.
Ce symbole indique
un dispositif usage
unique. Ne rutilisez
pas celui-ci.
Ce symbole indique
la rfrence fabricant
du produit.
Ce symbole indique
le numro de srie
du fabricant.
Ce symbole indique
le numro de lot.
Ce symbole
signifie que
lappareil a t
strilis avec
de loxyde
dthylne.
Ce symbole indique
la limite de temprature
pour lutilisation,
le transport et le
stockage de lappareil.
Ce symbole indique
que le dispositif doit
tre conserv labri
de la lumire du soleil.
Ce symbole indique
que lappareil est fragile
et doit tre manipul
avec prcaution.
Ce symbole indique
la limite de pression
atmosphrique
prendre en compte
pour lutilisation,
le transport et le
stockage de lappareil.
Ce symbole indique
que lappareil doit
tre maintenu au sec.
Ce symbole prcise
le niveau de vide
maximal du systme.
Ce symbole indique
de ne pas utiliser
le dispositif si
lemballage est abm.
Ce symbole indique
les niveaux de dbit
du systme.
Ce symbole indique
le nombre darticles
(n) pouvant tre inclus
dans le colis livr.
CA
Ce symbole prcise
que lappareil ne
peut pas tre jet
avec les dchets
municipaux non tris
(UE uniquement).
Ce symbole signifie que
lquipement est intgr
un processus de
rcupration/recyclage.
Ce symbole indique un
emballage en carton.
Ce symbole correspond
aux spcifications
lectriques du systme.
Ce symbole reprsente
le courant alternatif.
Ce symbole reprsente
le courant continu.
kg
Ce symbole fait
rfrence au poids
du systme.
Ce symbole correspond
aux dimensions
(HxlxP) du systme.
Ce symbole indique
le nombre darticles.
Ce symbole implique
que lappareil contient
des phtalates. Ces
phtalates spcifiques
sont identifis en
dessous du symbole.
DEHP: phtalate de
bis(2-thylhexyle)
Ce symbole indique
ltat de la batterie.
Ce symbole indique
que la batterie est
totalement charge.
Ce symbole indique
dallumer le systme
en mode standby.
Ce symbole indique
une notification.
Ce symbole indique la
dsactivation des sons.
Ce symbole indique
un dplacement
vers le haut.
Ce symbole indique
un dplacement
vers le bas.
Signes et symboles
| 129
FR
Ce symbole correspond
au taux dhumidit
maximal prendre en
compte pour lutilisation, le transport et le
stockage de lappareil.
Fonctionnement
18 Spcifications techniques
vide faible,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolrance: +/-15%
5l/min. (+/-10%)
1kg
kg
CA
Alimentation lectrique
Modle: TR30RAM120
CEI:
60601-1
Entre: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Sortie: 12V~, 2,5A
Pompe
12VCC, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb
HxlxP
223x255x95mm
Transport/stockage
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Fonctionnement
kPa
IP33
S
AS
CL
Fonctionnement
Garantie
Les dispositifs de Medela AG sont garantis exempts de toute dfectuosit matrielle ou de
fabrication pendant une priode de 2ans (6mois pour la batterie rechargeable) compter
de la date de livraison dpart usine. Les produits dfectueux sont remplacs gratuitement
pendant cette priode, pour autant que le dfaut ne soit pas d un usage abusif ou inadquat.
Cette garantie ne sapplique pas aux pices dusure. Pour assurer lapplicabilit de la prsente
garantie ainsi quun fonctionnement optimal des produits Medela, nous recommandons dutiliser
exclusivement des accessoires Medela avec nos appareils.
La responsabilit de Medela AG ne saurait tre engage en cas de plainte en dehors du champ
dapplication de la prsente garantie, notamment en cas de dommage indirect. Medela refusera
le remplacement des pices dfectueuses sil savre que des manipulations ont t effectues
sur le systme Thopaz par des personnes non habilites. La prsente garantie est soumise au
retour de lappareil dans un centre de service Medela.
Maintenance/contrle de routine
chaque dmarrage du systme, un autotest permettant de contrler les fonctions internes
du Thopaz est excut. Un bip indique que le systme est allum. Dans un souci de scurit,
un contrle de fonctionnement, portant en particulier sur le bocal et les tuyaux, doit tre ralis
avant chaque utilisation.
Aucune autre opration de maintenance ou vrification de routine nest ncessaire. Il est essentiel
dobserver les consignes de scurit.
Medela recommande de soumettre le systme Thopaz un test de scurit chaque anne.
Le dtail de ce test figure dans lappendixB du prsent document.
20 Mise au rebut
Le systme Thopaz intgre des pices en mtal et en plastique quil convient de mettre au
rebut conformment aux directives europennes 2002/95/CE et 2002/96/CE. Observez
les rglementations locales complmentaires. Les composants lectroniques et la batterie
rechargeable doivent tre jets indpendamment, en accord avec la rglementation locale.
Veillez vous dbarrasser du systme Thopaz et de ses accessoires conformment aux
directives de mise au rebut de lhpital.
Informations destines lutilisateur pour la mise au rebut des appareils
lectriques et lectroniques
Ce symbole signifie que les appareils lectriques et lectroniques ne peuvent tre
jets comme les dchets mnagers classiques. Une mise au rebut approprie de
ce dispositif contribue protger lenvironnement et la sant publique. Pour plus dinformations
sur la mise au rebut, adressez-vous au fabricant, au personnel soignant local ou votre fournisseur
de soins de sant. Ce symbole concerne uniquement les pays de lUE. Veuillez respecter les lois
et rglementations nationales en vigueur dans votre pays au sujet de la mise au rebut des
appareils lectriques et lectroniques.
Garantie et maintenance | Mise au rebut
| 131
FR
19 Garantie et maintenance
21 Index
A
Immunit lectromagntique
444, 445
Indication 94, 96, 100, 101,
113, 122
Inspection 97, 106, 124
Installation 105
132 | Index
J
Joint dtanchit 101, 108,
122, 448, 449
Joint dtanchit pour bocal
103, 114, 116
K
Kilopascal 101
L
Limite de pression 104, 129
Livraison 105, 106, 108, 114,
124, 131
M
Maintenance 131
Mise au rebut 131
Mises en garde 95, 96,
106109, 124
Mode Donnes 112
Mode Graphe 112, 113, 117
Mode gravit 117
Mode standby 102, 111, 114,
115, 118120, 122
Mode zoom 113
Modification 96
Modification de la pression
117119
Modification des rglages 118,
119
N
Nettoyage 96, 100, 108, 125,
126
P
PC 94, 110, 114
Plaque de spcification 96,
97, 101
Port USB 96, 101, 114, 122,
125, 126, 448
Prlvement dchantillon 120
Prlvement dun chantillon
de drainage 120
Prsentation graphique 110,
112
Pression 96, 98104, 108,
111114, 116, 117, 120122,
129, 130
Pression rgle 98, 99, 104,
112, 117, 118
Pression rgule 104
Programme thrapeutique 94,
104, 122
Protection antidbordement
103, 104, 124
R
Raccord daspiration 101
Rglages 100, 102, 111,
117,118,119, 449
Remarque importante 100
Remarques gnrales 125
Remplacement du bocal 111,
115, 116, 122
RF 97, 442, 443, 445, 446
Rinage des tuyaux 104
FR
T
Tension 96, 97, 121, 443, 444
Test de scurit 124, 449
ThopEasy 114
Touche de dverrouillage 101,
114, 449
Traitement 94, 96, 100, 102,
104, 110, 112, 118, 122
Transfert des donnes 114
Tube de mesure 103, 131
Tuyau 95, 101, 104, 105, 108,
111, 114, 115, 120, 124, 125,
131, 448
Tuyau patient 103, 104, 111,
114, 115, 120, 447, 448
U
Usage prvu 100, 106
Utilisation 94100, 104, 105,
107109, 111, 112114,
121131, 442449
V
Vrification 97, 104108,
110113, 115, 121124, 131,
449
Vide 101, 108, 124, 129, 130,
448, 449
Vie oprationnelle 100, 124
Index
| 133
Thopaz University
Al seguente indirizzo web possibile trovare brevi filmati di istruzioni, cercare risultati di studi e
scaricare la guida per l'utente di Thopaz relativa ai diversi ruoli specifici all'interno dell'ospedale.
www.medela-thopaz.com
Thopaz University un sito Web mobile progettato per fornire un supporto agli utenti di Thopaz.
In pochi clic possibile trovare le informazioni specifiche necessarie. Ogni filmato dura meno di
60 secondi e include elenchi testuali e commenti audio.
possibile accedere alla Thopaz University dal sito www.medela-thopaz.com o attraverso la
scheda "Education" su www.medela.com. disponibile in tutti i formati incluso desktop,
smartphone e tablet. Consigliamo di salvare Thopaz University come collegamento su
desktop, smartphone e tablet per un accesso ancora pi rapido.
Indice
Congratulazioni..........................................................................................................................138
1 Avvertenze e istruzioni di sicurezza....................................................................................139
Istruzioni di sicurezza.............................................................................................................141
2 Alimentazione elettrica e funzionamento a batteria..........................................................142
Batteria di riserva...................................................................................................................142
3 Carica della batteria.............................................................................................................143
Batteria scarica......................................................................................................................143
Batteria scarica......................................................................................................................143
4 Descrizione...........................................................................................................................144
Introduzione...........................................................................................................................144
Uso previsto / Indicazioni.......................................................................................................144
Controindicazioni....................................................................................................................144
Utente destinatario.................................................................................................................144
Categoria di pazienti destinatari.............................................................................................144
Nota importante.....................................................................................................................144
Durata di vita..........................................................................................................................144
5 Panoramica..........................................................................................................................145
Definizione di vuoto................................................................................................................145
Componenti principali di Thopaz............................................................................................145
Comandi................................................................................................................................146
Pulsanti di attivazione.............................................................................................................146
Tubicini singoli/doppi..............................................................................................................147
Contenitore con/senza solidificante da 0,3 l / 0,8 l / 2 l..........................................................147
6 Informazioni supplementari.................................................................................................148
Pressione regolata..................................................................................................................148
Limite di sicurezza della pressione.........................................................................................148
Lavaggio del tubicino.............................................................................................................148
Camera di sicurezza nel contenitore.......................................................................................148
Protezione da troppo pieno/filtro antibatterico........................................................................148
Avviso di perdita (non corrisponde all'allarme "Perdita nel sistema").......................................148
7 Installazione.........................................................................................................................149
Verifica iniziale della fornitura..................................................................................................149
Avvio iniziale...........................................................................................................................150
8 Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative..................................................................152
Verifiche prima dell'utilizzo......................................................................................................152
Collegare il tubicino................................................................................................................152
Far scattare in posizione il contenitore...................................................................................153
Utilizzare un contenitore da 2 l...............................................................................................153
Accendere Thopaz.................................................................................................................154
Eseguire una verifica del funzionamento.................................................................................155
136 | Indice
Indice
| 137
IT
Congratulazioni
Thopaz un innovativo sistema digitale di drenaggio toracico che detta nuovi standard per
la terapia e la gestione del drenaggio toracico.
Thopaz dotato di un sistema elettronico di misurazione e di monitoraggio con indicazioni
acustiche e visive dello stato. Il dispositivo un sistema a secco, ossia non sono necessari
liquidi per il suo funzionamento. Il display visualizza importanti informazioni grafiche e in
formato digitale, relative al corso della terapia. Una volta ultimata la terapia, possibile
effettuare il trasferimento su PC.
Le dimensioni ridotte e l'estrema silenziosit di funzionamento sono piacevoli per il paziente
e per chi gli sta accanto.
138 | Congratulazioni
IT
Soggetto a modifiche.
| 139
AVVERTENZE
Consultare il presente manuale prima dell'utilizzo.
Il trasferimento di dati tramite USB non possibile durante la terapia.
Prima di pulire l'apparecchio, estrarre la spina dalla presa di rete a muro.
Non utilizzare Thopaz durante la TRM (tomografia a risonanza magnetica).
Non asciugare Thopaz con microonde.
Il dispositivo non indicato durante la doccia o il bagno, n in ambienti a rischio
di esplosione.
L'intervallo di pressione da impostare deve essere stabilito da un medico, in base
all'et e al peso del paziente.
Le secrezioni raccolte devono essere monitorate con maggiore regolarit o frequenza,
in base all'et e al peso del paziente.
Per assicurarsi che Thopaz possa ridurre la pressione, necessario aspettare 30 secondi
tra il prelevamento del campione dalla porta di campionamento e la rimozione del
catetere (drenaggio) dal paziente aprendo il morsetto.
Non utilizzare Thopaz se la terapia di drenaggio richiede una pressione maggiore
della pressione massima di -10 kPa di Thopaz.
Non utilizzare Thopaz se la terapia di drenaggio richiede una portata maggiore della
capacit massima di 5 l/min. di Thopaz.
Non utilizzare Thopaz se la terapia di drenaggio indica che non si deve applicare alcuna
pressione al paziente.
Nel caso in cui venga indicata una perdita di aria persistente, verificare che il sistema sia
adeguatamente assemblato prima di eseguire ulteriori azioni correttive. Assicurarsi che il
sistema sia a tenuta d'aria stringendo il catetere e verificando che la perdita d'aria
scenda a zero.
L'interfaccia catetere/connettore un punto in cui si pu verificare un'ostruzione.
Raccomandiamo un monitoraggio regolare di quest'interfaccia e un'appropriata
procedura di rimozione qualora dovesse verificarsi un'ostruzione.
Non collegare drenaggi toracici bilaterali a una singola unit Thopaz. In questi casi si
raccomanda l'utilizzo di due unit Thopaz.
L'uso di Thopaz per qualsiasi altra indicazione diversa quella prevista non auspicabile
n consentito.
ATTENZIONE
Non consentita alcuna modifica agli articoli relativi al sistema Thopaz.
Prima di collegare Thopaz alla rete elettrica, verificare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla targhetta del dispositivo.
Un uso non corretto pu causare dolore e lesioni al paziente.
Non utilizzare accessori sterili se la confezione sterile danneggiata.
Per i pazienti nei quali il mancato funzionamento dell'apparecchio pu causare una
situazione critica predisporre un apparecchio sostitutivo.
140 | Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Thopaz un dispositivo medicale che richiede speciali misure di sicurezza con riguardo
alla compatibilit elettromagnetica. Deve essere installato e messo in funzione in
conformit a quanto riportato dalle informazioni EMC allegate al capitolo 22.
I dispositivi di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili possono interferire
con Thopaz.
Nei seguenti casi, Thopaz non dovr essere utilizzato e dovr essere riparato dal
servizio assistenza:
se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
se il dispositivo non funziona secondo le indicazioni del fabbricante;
se il dispositivo danneggiato;
se il dispositivo mostra difetti di sicurezza.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
La spina per il collegamento alla rete elettrica e l'interruttore on/off devono essere tenuti
lontano dall'umidit. Non tirare mai il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla
presa di rete elettrica!
Durante l'utilizzo, Thopaz deve restare in posizione verticale.
La separazione dell'apparecchio dalla rete elettrica garantita solo in caso di
interruzione del collegamento tra l'adattatore di rete e la presa a muro.
Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di una temperatura ambiente elevata,
durante il bagno o la doccia, quando si molto stanchi o in un ambiente a rischio
di esplosione.
Non immergere mai Thopaz in acqua o altri liquidi.
Ove si tratti di prodotti sterili monouso, ricordare che non sono destinati a essere
sterilizzati. La rigenerazione pu provocare la perdita di caratteristiche meccaniche,
chimiche e/o biologiche. Il riutilizzo pu causare una contaminazione crociata.
Contattare il responsabile del Servizio Clienti Medela di zona per ricevere assistenza
sull'uso del prodotto.
Indossare i guanti per qualsiasi utilizzo.
Il paziente deve essere monitorato regolarmente in base alle linee guida interne
dell'ospedale.
Deve sempre essere disponibile un dispositivo sostitutivo per pazienti che in caso
di rottura dell'unit si troverebbero in una situazione critica.
Tenere le istruzioni per l'uso a portata di mano per una futura consultazione.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
| 141
IT
Adattatore
2 Alimentazione elettrica
e funzionamento a batteria
Thopaz pu essere alimentato tramite l'alimentatore di rete elettrica
077.0148, tramite la
stazione di caricamento
079.0037 o con la batteria a ioni-litio integrata. Prima di utilizzare
la stazione di caricamento leggere le relative istruzioni
200.1554. La batteria viene caricata
attraverso la rete elettrica o la stazione di caricamento. La durata della batteria dipende dalla
durata di funzionamento di Thopaz ed influenzata dall'entit della perdita parenchimale e dalla
pressione impostata. Thopaz non funziona in modo continuo, ma si attiva solo quando i valori
effettivo e nominale differiscono.
Durante il funzionamento continuo, Medela garantisce una durata minima di funzionamento della
batteria di 4 ore dopo il completo caricamento del dispositivo. Nel funzionamento pratico la durata
effettiva di funzionamento della batteria supera le 10 ore.
Se non si utilizza Thopaz molto spesso, la batteria deve essere caricata circa ogni 6 mesi,
per assicurare un funzionamento ottimale.
Suggerimento relativo alla sicurezza
Batteria di riserva
Se il sistema riscontra un difetto interno (rottura di un cavo, batteria difettosa), si attiva
un segnale acustico per almeno 3 minuti. L'alimentazione viene fornita dalla batteria di
riserva. Sostituire immediatamente Thopaz.
Batteria scarica
Circa 30 minuti prima che la batteria sia completamente scarica si attiva un segnale acustico e
] inizia a lampeggiare. Il segnale acustico pu essere disattivato ma
il simbolo della batteria [
il simbolo della batteria continua a lampeggiare finch la batteria completamente scarica.
La pressione impostata mantenuta ma la batteria deve essere ricaricata il prima possibile.
1. Batteria scarica
(il simbolo lampeggia)
3. Batteria in ricarica
(le barrette si muovono)
4. Batteria carica
| 143
IT
Uso previsto
4 Descrizione
Introduzione
Thopaz un sistema di drenaggio toracico digitale di alta qualit. Il sistema compatto fornisce
una pressione negativa regolata in prossimit del torace del paziente. Monitora la fuoriuscita d'aria
e applica solo l'aspirazione richiesta per mantenere la pressione negativa prescritta e impostata
dal medico curante. Il display digitale fornisce dati oggettivi in tempo reale e un grafico storico
della fuoriuscita d'aria per le 24 ore, consentendo di monitorare i progressi della terapia in
modo semplice. Il sistema associa la facilit d'uso e di pulizia con caratteristiche di sicurezza
che garantiscono un funzionamento ottimale.
Uso previsto / Indicazioni
Thopaz concepito per l'aspirazione e la rimozione di liquidi, tessuti, gas, fluidi corporei o materiale infetto, a seguito di interventi chirurgici. Thopaz indicato in tutte le situazioni in cui si richiedano
drenaggi toracici, in particolare per il drenaggio toracico nella cavit pleurica e mediastinica in caso
di pneumotorace, dopo un intervento chirurgico di natura cardiaca o toracica (condizione post-operatoria), lesione toracica, effusione pleurica, empiema pleurico o altre condizioni correlate.
Thopaz concepito per l'utilizzo in pazienti all'interno di apposite strutture di assistenza sanitaria.
Controindicazioni
Non esistono controindicazioni note per il sistema di drenaggio toracico digitale Thopaz.
Utente destinatario
Thopaz deve essere utilizzato solo da personale addestrato. Le persone addette all'uso non devono essere affette da ipoacusia, n essere audiolese e devono avere una facolt visiva adeguata.
Categoria di pazienti destinatari
Thopaz destinato all'uso su pazienti che presentano esclusivamente le condizioni descritte
nelle indicazioni per l'uso.
Nota importante
Il medico responsabile del rispetto delle procedure e delle tecniche operatorie corrette.
Ogni medico deve valutare se il trattamento adeguato, basandosi sulle proprie conoscenze
e sulla propria esperienza.
Durata di vita
La durata di vita dell'apparecchio di cinque anni.
144 | Descrizione
5 Panoramica
Componenti principali
di Thopaz
Impugnatura
Porta di vuoto
con guarnizione
Staffa per il letto
Staffa per guide standard
Panoramica
| 145
IT
Definizione di vuoto
Durante l'applicazione di apparecchi medicali di aspirazione, il vuoto viene creato generalmente
per differenza (in cifre assolute) tra la pressione assoluta e la pressione atmosferica o come valori
negativi in chilopascal (kPa). Nel presente documento l'indicazione di -10 kPa, ad esempio,
sempre riferita a un intervallo di pressione in kPa al di sotto della pressione atmosferica ambiente
(conformemente alla norma EN ISO 10079:1999).
Indicatore di
funzionamento/standby
Comandi
Stato di carica
della batteria
Accensione/spegnimento
per confermare un
segnale acustico
(vedere capitolo 13)
Attivare la modalit
Standby premendo
"Standby" per pi
di 3 secondi.
Numero terapia
Premere
contemporaneamente
per modificare la pressione e le impostazioni
(consultare i capitoli 10 e 11)
Pulsanti di attivazione
Premere brevemente i pulsanti per attivare.
Eccezione:
il pulsante "Standby" deve essere premuto per pi di 3 secondi per prevenire
un'interruzione involontaria della terapia.
146 | Panoramica
accessori
Materiale:
PVC (grado medico) sterile, doppio imballaggio
/ lunghezza: 5 mm / 1,5 m
Tubicini singoli/doppi
Connettore pompa
Protezione da troppo
pieno/ filtro antibatterico
Porta di campionamento
Connettore paziente singolo/doppio
Suggerimento relativo alla sicurezza
Medela consiglia di utilizzare un catetere di dimensioni di 20-32 Fr per 079.0021/079.0022
e di 12-20 Fr per 079.0023/079.0024
Materiale: polipropilene
Precisione della lettura: +/- 2,5 % (in posizione verticale)
Solidificante: 0,3 l = 12 g / 0,8 l = 28 g / 2 l = 2 x 30 g
Valvola di sovrapressione
Guarnizione del contenitore
Graduazione
Camera di secrezione
Capacit 0,3 l / 0,8 l / 2 l
2 l
0,8 l
0,3 l
Camera di sicurezza
Camera chiusa
con solidificante
2 l
0,8 l
0,3 l
Panoramica
| 147
IT
Connettore contenitore
6 Informazioni supplementari
Pressione regolata
La pressione viene controllata e regolata periodicamente da Thopaz. La pressione impostata
corrisponde a quella dell'intero sistema, compreso il paziente.
Limite di sicurezza della pressione
L'intervallo di pressione regolabile di Thopaz va da -0,1 a -10 kPa (-100 mbar, - 75 mmHg).
Se vengono impostati valori di pressione superiori a -7 kPa (-70 mbar, -53 mmHg), sul display
viene visualizzata la seguente avvertenza: livelli di pressione troppo elevati possono causare
dolore e/o gravi ferite al paziente. Tale avviso deve essere confermato con "OK" prima di
potere aumentare ulteriormente la pressione.
Lavaggio del tubicino
Il lavaggio del tubicino avviene ogni 5 minuti circa o quando Thopaz individua un sifone e
previene l'occlusione del tubicino paziente.
Camera di sicurezza nel contenitore
Per un funzionamento sicuro e affidabile, Thopaz deve rimanere in posizione verticale durante
l'utilizzo. In caso di ribaltamento, lo speciale design di Thopaz con una camera di sicurezza nella
zona superiore del contenitore protegge il filtro idrofilo da un intasamento anzitempo. La pressione
viene mantenuta. Importante: rimettere immediatamente Thopaz in posizione verticale. Questa funzione viene disabilitata se viene superata la capacit massima di riempimento del contenitore.
Protezione da troppo pieno/filtro antibatterico
Una protezione idrofila da troppo pieno/filtro antibatterico nel contenitore cos come nei set di tubicini (nel connettore verso Thopaz) protegge Thopaz dall'ingresso di fluidi e l'ambiente dalla contaminazione.
Avviso di perdita (non corrisponde all'allarme "Perdita nel sistema")
Un aumento significativo e prolungato della portata indica la presenza di una perdita nel sistema
o un'irregolarit nel corso della terapia. Questa funzione pu essere attivata se necessario.
Consultare il capitolo 11.
accessori
7 Installazione
Verifica iniziale
della fornitura
IT
7.1
CD Thopaz
079.0035
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Installazione
| 149
7.2
Avvio iniziale
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere utilizzato solo conformemente alle istruzioni di personale
medico esperto e qualificato con competenze adeguate nell'uso di Thopaz.
ATTENZIONE
Prima di applicarlo per la prima volta, in conformit all'uso previsto, si raccomanda
di eseguire un'ispezione ai sensi dello standard IEC 62353 (vedere Appendix B).
7.2a
7.2b
Procedura di
avvio iniziale
1.
2.
5.
] per
5.1 Premere [
spegnere Thopaz.
6.
IT
4.
Avvio iniziale
| 151
8.1
8.2
Collegare il tubicino
1.
2.
Far scattare in
posizione il
contenitore
1.
2.
clic
Utilizzare un contenitore da 2 l
1.
ATTENZIONE
I contenitori Thopaz da 2 l non sono destinati all'utilizzo portatile (n a mano n
tramite tracolla).
Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative
| 153
IT
8.3
8.4
Accendere Thopaz
Se il test automatico fallisce, leggere le note relative all'individuazione e risoluzione dei problemi sul display e consultare
il capitolo 13.
2.
1.
2.
Il flusso diminuisce:
Thopaz pronto per l'utilizzo.
Il flusso non diminuisce:
perdita nel sistema; controllare i connettori del tubicino.
Verificare che la valvola di sovrapressione sia collegata saldamente. Sostituire il contenitore e/o il tubicino se necessario.
3.
| 155
IT
8.5
Funzionamento
presentazione grafica
8.6
Modalit Dati
Modalit Grafico
Valori di pressione e
di flusso correnti
Valori di
pressione
Flusso
Pressione
Valori di flusso
Ora attuale
Funzionamento
8.7
Verifica catetere
| 157
IT
Modalit Zoom
Funzionamento
8.8
Spegnimento
di Thopaz
1.
2.
3. Sganciare, rimuovere e chiudere il contenitore con la guarnizione del contenitore. Smaltire il contenitore e il tubicino del
paziente secondo le linee guida interne dell'ospedale.
8.9
AVVERTENZA
Il trasferimento di dati tramite USB non possibile durante la terapia.
158 | Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative
Cambiare il contenitore
9 Sostituire il contenitore
AVVERTENZA
Il contenitore viene sostituito sulla base della valutazione visiva o secondo le istruzioni
visualizzate sul display (segnale di avvertenza). Indossare i guanti per qualsiasi utilizzo.
IT
L'avviso "contenitore pieno" si attiva solo una volta. Dopo aver annullato l'avviso con
i pulsanti di selezione, questo viene disattivato e il simbolo [
] lampeggia. Dopo aver
disattivato l'avviso, l'utente responsabile della verifica del livello di riempimento
del contenitore.
1. Preparare il contenitore sterile (con/senza solidificante).
2. Chiudere il tubicino del paziente con il relativo morsetto.
3.
4.
5.
6.
clic
Suggerimento relativo
alla sicurezza
Se si utilizza un contenitore da 2 l consultare il
capitolo 8.
Sostituire il contenitore
| 159
Cambiare il contenitore
7.
10.
press&
shake
TM
technology
10 Modificare la pressione
AVVERTENZA
Le impostazioni possono essere modificate solo dal medico o su indicazione clinica.
Modalit Gravit
Modificare la pressione
| 161
IT
Modificare la pressione
Modificare la pressione
11 Modificare le impostazioni
AVVERTENZA
Le impostazioni possono essere modificate solo dal medico o su indicazione clinica.
Modificare le impostazioni
]e[
]
1.1 Premere [
contemporaneamente.
Vengono visualizzate
le impostazioni.
Premere
contemporaneamente
2.
Selezione
max. -10 kPa /-100 cmH2O
kPa / cmH2O* / mbar / mmHg
ml / min / l / min
acceso/spento
no / s
Modificare le impostazioni
Modificare la pressione
Impostare un parametro
modificato come standard
IT
Impostazioni di fabbrica
Modificare le impostazioni
| 163
Tubicino
paziente
5.
(0,9 mm)
8. Aspettare 30 secondi!
Per assicurarsi che Thopaz possa ridurre la pressione
necessario aspettare 30 secondi tra il prelevamento del
campione e lo sblocco del catetere (drenaggio) del paziente.
9. Declampare il catetere (drenaggio) del paziente.
Descrizione
Thopaz distingue tra avvertenze, allarmi ed errori. Se Thopaz rileva una di queste situazioni, viene
attivato un segnale acustico di avvertimento e sul display viene visualizzata una descrizione del
problema. Premendo i due tasti di selezione simultaneamente, il segnale acustico viene soppresso
per 60 secondi e sul display vengono visualizzate istruzioni per la risoluzione dei problemi.
Avviso
La pressione viene
mantenuta.
bip
Allarme
La pressione viene
interrotta.
bip
bip
Errore interno
Il problema non pu
essere risolto dall'utente.
Viene visualizzato il
numero di errore.
Esempio:
Numero errore
| 165
IT
Cambiare il contenitore
segnale acustico
Funzionamento
306
Avviso
405
404
402
406
305
Allarme
302
304
308
311
314
Test automatico
fallito
315
Contenitore
pieno
Modalit Standby Accendere o spegnere
Thopaz
Perdita
Controllare lo stato
del paziente
Controllare la presenza
di perdite nel sistema
Proseguire selezionando "OK"
Connessione
Disconnettere il cavo
USB non conUSB
sentita
Temperatura
Preparare dispositivo
troppo elevata
sostitutivo
Batteria scarica
Caricare la batteria collegare Thopaz alla rete
elettrica
Sistema ostruito Controllare che il tubicino sia disteso/non
attorcigliato
Sostituire il contenitore
301
313
Errore interno
Descrizione del
problema
Batteria scarica
Pressione
No
S
Errore interno
XXX
Annotazioni/possibile causa
dell'errore
Tempo restante della batteria
circa 30 minuti.
No
No
No
| 167
IT
segnale acustico
Funzionamento
14 Test di sicurezza
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza, la manutenzione e la riparazione di Thopaz devono essere
effettuate esclusivamente da centri di assistenza approvati da Medela.
Thopaz un apparecchio con classe di protezione II (EN IEC 60601-1) e deve quindi
essere effettuata un'ispezione visiva dell'involucro e del cavo di alimentazione elettrica.
Tale controllo deve essere eseguito prima di ogni impiego.
Gli apparecchi con classe di protezione II non hanno un conduttore di protezione di terra,
non c' quindi necessit di controllare la corrente di dispersione verso terra.
L'involucro di Thopaz costituito interamente di materiale isolante. Perci, eventuali
test con i normali strumenti di misura sulla corrente di dispersione della custodia non
rivelerebbero valori misurabili. Le parti applicate di Thopaz sono collegate a Thopaz
mediante tubi flessibili di vuoto non conduttivi, contenitori e tubicini intermedi.
Anche quando viene aspirato un liquido conduttivo fino all'attivazione del sistema di
protezione da troppo pieno (9 g / l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), le misurazioni della
corrente di fuga verso il paziente effettuate utilizzando strumenti di misurazione normali
non rileveranno valori misurabili.
I sistemi Thopaz non hanno circuiti al paziente o collegamenti a terra funzionali.
(EN IEC 62353: 2008-8 Test ricorrente e test dopo la riparazione).
Istruzioni per il test
di sicurezza
0,8 l
]e[
3.1 Tenere premuti [
contemporaneamente,
quindi
3.2 Premere anche [
] per
avviare il test di sicurezza.
Premere contemporaneamente
168 | Test di sicurezza
IT
Tali linee guida riguardano la pulizia di tutte le gamme di prodotti Thopaz, consultare
l'Appendix A.
Non immergere mai apparecchi elettrici in acqua o altri liquidi, in particolare Thopaz e
la stazione di caricamento.
Non vaporizzare o versare liquido direttamente su Thopaz/sulla stazione di caricamento.
La gamma di prodotti Thopaz non pu essere sterilizzata.
Non consentito risciacquare in lavatrice la gamma di prodotti Thopaz.
Non sono consentite la disinfezione per immersione, la disinfezione termica e a ultrasuoni
per la gamma di prodotti Thopaz.
Temperature superiori a 45 C, 113 F possono causare la coagulazione delle proteine,
comportando problemi nelle fasi successive del processo.
Pulire tutte le superfici immediatamente dopo l'uso per evitare ai residui di asciugarsi
e impedire il proliferare di microorganismi.
Non utilizzare alcun detergente a base di fenolo.
Non utilizzare spazzole o lana d'acciaio per la pulizia.
Conservare i prodotti medicali all'asciutto e protetti dalla polvere.
| 169
Materiali monouso
Questo simbolo indica un prodotto monouso. Tali prodotti non sono destinati alla
rigenerazione. La rigenerazione pu provocare la perdita di caratteristiche meccaniche, chimiche e/o biologiche. Il riutilizzo pu causare una contaminazione crociata.
1. Pulizia accurata
Pu essere ottenuta una pulizia accurata al momento dell'uso con sola acqua fredda
sterile, oppure in strutture sanitarie dedicate mediante l'impiego supplementare di detergenti enzimatici, seguendo le istruzioni per l'uso del produttore.
1.1 Scollegare la spina di alimentazione dalla presa.
1.2 Disinfettare le mani e indossare guanti monouso e indumenti protettivi opportuni.
1.3 Separare i singoli componenti. Smaltire i prodotti monouso in conformit alle linee
guida interne dell'ospedale.
1.4 Rimuovere la sporcizia visibile con salviette non tessute che non lascino residui, inumidite con acqua fredda sterile (<40 C, 104 F)
1.5 Assicurarsi che tutte le superfici siano completamente inumidite e mantenere tale
stato per almeno 5 minuti; quindi ripetere l'operazione con un'altra salvietta.
1.6 Smaltire i guanti protettivi e disinfettare le mani.
2. Disinfezione di livello intermedio
2.1 Disinfettare le mani e indossare guanti monouso e indumenti protettivi opportuni.
2.2 Usare salviette* disinfettanti secondo le istruzioni per l'uso del produttore.
2.3 Lasciare agire il prodotto per 5 minuti e strofinare successivamente con un'altra salvietta* disinfettante.
2.4 Lasciare asciugare la superficie per almeno 5 minuti.
2.5 Smaltire i guanti protettivi e disinfettare le mani.
*Agenti raccomandati per la disinfezione di livello
CaviWipes
Metrex Research
Indirizzo: 1717 West Collins Avenue
Orange, CA 92867, U.S.A.
Home page: http://www.metrex.com
Telefono: (800) 841 1428
E-mail: metrexcustcare@sybrondental.com
intermedio:
Mikrozid AF Wipes
Schlke&Mayr GmbH
Indirizzo: Robert-Koch Str. 2,
22851 Norderstedt, GERMANIA
Home page: http://www.schuelke.com
Telefono: +49 (0) 40 521 00 0
E-mail: info@schuelke.com
3. Conservazione
3.1 Dopo l'opportuna pulizia e disinfezione, verificare l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
3.2 Conservare i prodotti all'asciutto e al riparo dalla polvere, nelle condizioni di
conservazione indicate (consultare il capitolo 18, Dati tecnici).
16 Accessori
IT
AVVERTENZE
Thopaz stato testato in combinazione con gli accessori elencati nell'Appendix A.
Per un funzionamento corretto e sicuro, usare Thopaz soltanto con tali accessori.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel foglio di istruzioni dei singoli accessori.
Per una panoramica/legenda degli Accessori consultare l'Appendix A.
Accessori
| 171
17 Segni e simboli
Questo simbolo
indica la conformit ai requisiti
fondamentali
della Direttiva del
Consiglio 93/42/
CEE del 14 giugno 1993 relativa
ai dispositivi
medici.
AS
CL
IP33
CA
kg
Questo simbolo
indica che il dispositivo
contiene ftalati. Gli ftalati specifici contenuti
nel dispositivo sono
identificati sotto il
simbolo. DEHP:
Di-2-etilesilftalato
| 173
IT
18 Specifiche tecniche
livello di vuoto basso,
- 10 kPa / - 75 mmHg /
100 cmH2O/mbar
Tolleranza: +/-15%
CA
Alimentazione Pompa
Modello: TR30RAM120
12VCC, 20W
IEC: 60601-1
Ingresso: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Uscita: 12V~, 2,5A
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb
AxLxP
223 x 255 x 95 mm
Trasporto/conservazione
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Funzionamento
kPa
IP33
S
AS
CL
Garanzia
Medela AG garantisce che l'apparecchio esente da difetti di materiali e di fabbricazione per un
periodo di 2 anni (6 mesi per la batteria) dalla data di consegna franco fabbrica. Il materiale difettoso sar sostituito gratuitamente durante tale periodo, purch il difetto non sia originato da abuso o
da utilizzo scorretto. Quanto sopra non si applica alle parti soggette a usura derivante dall'utilizzo.
Per assicurare la conformit alla presente garanzia e per ottenere un servizio ottimale dai prodotti
Medela, si raccomanda di utilizzare esclusivamente accessori Medela con i nostri apparecchi.
In nessun caso Medela AG sar responsabile di richieste che esulano dall'ambito della garanzia
descritta, inclusa la responsabilit per danni indiretti ecc. Il diritto alla sostituzione delle parti difettose non sar riconosciuto da Medela ove siano stati eseguiti lavori su Thopaz da parte di personale
non autorizzato. La presente garanzia condizionata dalla restituzione dell'apparecchio al centro
di assistenza Medela.
Manutenzione/controllo ordinario
Ogni volta che il dispositivo viene acceso, viene svolto un test automatico che verifica le funzioni
interne di Thopaz. Un segnale acustico ("bip") indica che Thopaz acceso. Il funzionamento
sicuro garantito dal controllo funzionale che comprende contenitore e tubicini, da svolgere
prima di ciascun impiego.
Non occorrono altri controlli di manutenzione o di routine. Le istruzioni di sicurezza devono
essere rispettate.
Medela raccomanda di sottoporre Thopaz a un controllo di sicurezza una volta l'anno. Il lavoro
da svolgere elencato nell'Appendix B delle presenti istruzioni.
20 Smaltimento
Thopaz comprende metalli e plastiche e deve essere smaltito in conformit alle direttive europee
2002/95/CE e 2002/96/CE. Anche le linee guida supplementari locali devono essere rispettate.
Smaltire separatamente i componenti elettronici e la batteria, in conformit con le disposizioni
locali.
Accertarsi di smaltire Thopaz e i relativi accessori in conformit con le linee guida di smaltimento
dell'ospedale.
Informazioni per l'utente in merito allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche
Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono
essere smaltite come normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento di questo
apparecchio protegge l'ambiente e la salute delle persone ed evita che possano essere
danneggiati. Per ulteriori informazioni in merito allo smaltimento, contattare il produttore o il
fornitore di assistenza sanitaria locale. Questo simbolo valido solo per l'Unione Europea.
Rispettare le relative leggi e regolamenti in vigore nel proprio Paese per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garanzia e manutenzione | Smaltimento
| 175
IT
19 Garanzia e manutenzione
21 Indice analitico
A
B
Batteria 142, 143, 146, 152,
166, 168, 173, 175, 444, 449
D
Dati tecnici 174
Disinfezione 169, 170
Drenaggio toracico 138, 144
Durata di vita 144, 168
E
EMC 139, 141, 442446
F
Filtro antibatterico 147, 148,
167
Fornitura 149, 150, 152, 158,
168, 175
Funzionamento 138, 139, 141,
142, 144, 148, 152, 156158,
166, 168, 171175, 442445,
449
I
Immunit elettromagnetica
444, 445
Impostare la pressione 142,
143, 148, 156, 161, 162
Impostazioni 144, 146, 155,
161, 162,163, 449
Impostazioni di fabbrica 155,
163
Indicazione 138, 140, 144,
145, 157, 166
Installazione 149
Ispezione 141, 150, 168
Istruzioni di sicurezza
139141, 175
L
Lavaggio del tubicino 148
Limite pressione 148, 173
Linee guida 141, 158, 160,
169, 170, 175, 445, 446
Linee guida generali per
la pulizia 169, 170
Linee guida ospedaliere 141,
158, 160, 169
Manutenzione 175
Modalit Dati 156
Modalit Grafico 156, 157,
161
Modalit Gravit 161
Modalit Standby 146, 155,
158, 159, 162164, 166
Modalit Zoom 157
Modifica 140
Modificare la pressione
161163
Modificare le impostazioni 162,
163
Morsetto del tubicino 147,
158160
N
Nota importante 144
Note generali 169
P
PC 138, 154, 158
Perdita 142, 148, 156, 166,
168
Porta del tubo 145
Porta USB 140, 145, 158,
166, 169, 170, 448
Prelevare un campione 164
Prelevare un campione
di drenato 164
Presentazione grafica 154,
156
Pressione 140, 142148, 152,
155158, 160, 161, 164166,
173, 174
Pressione regolata 148
Protezione da troppo pieno
147, 148, 168
Pulizia 140, 144, 152, 169,
170
Pulsante di rilascio 145, 158,
449
Indice analitico
| 177
IT
Thopaz University
www.medela-thopaz.com
Thopaz University is een mobiele website die ontworpen is om u te ondersteunen. Met slechts
een paar klikken kunt u hier de specifieke informatie opzoeken die u nodig hebt. De video's
zijn niet langer dan 60 seconden en bevatten tekstpunten en gesproken commentaar.
U kunt Thopaz University vinden via www.medela-thopaz.com of via het tabblad "Education"
op www.medela.com. Het is beschikbaar in alle formaten, voor desktop, smartphone of tablet.
Zet een snelkoppeling naar Thopaz University op uw desktop, smartphone of tablet, voor nog
snellere toegang.
NL
Inhoudsopgave
Hartelijk gefeliciteerd.................................................................................................................182
1 Waarschuwingen en veiligheidsinstructies.........................................................................183
Veiligheidsinstructies..............................................................................................................185
2 Stroomvoorziening en werking opaccu.............................................................................186
Reserveaccu..........................................................................................................................186
3 Accu opladen.......................................................................................................................187
Accu bijna leeg......................................................................................................................187
Accu leeg...............................................................................................................................187
4 Beschrijving..........................................................................................................................188
Inleiding..................................................................................................................................188
Beoogd gebruik / indicaties...................................................................................................188
Contraindicaties....................................................................................................................188
Beoogde gebruiker................................................................................................................188
Beoogde patintenpopulatie..................................................................................................188
Belangrijk...............................................................................................................................188
Levensduur............................................................................................................................188
5 Overzicht..............................................................................................................................189
Definitie van vacum..............................................................................................................189
Hoofdonderdelen van de Thopaz...........................................................................................189
Bedieningselementen.............................................................................................................190
Activeringsknoppen................................................................................................................190
Slangensets enkel/dubbel......................................................................................................191
Opvangpot met/zonder solidifier 0,3 l/0,8 l/2 l.....................................................................191
6 Aanvullende informatie........................................................................................................192
Gereguleerde druk.................................................................................................................192
Veiligheidsdrukbegrenzer........................................................................................................192
Slang doorspoelen.................................................................................................................192
Veiligheidsgedeelte in de opvangpot......................................................................................192
Overloopbeveiliging/bacteriefilter............................................................................................192
Lekkagewaarschuwing (wijkt af van het alarm "Lek in systeem")............................................192
7 Installatie..............................................................................................................................193
Controle eerste levering.........................................................................................................193
Eerste ingebruikname.............................................................................................................194
8 Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies......................................................196
Controles voor het gebruik.....................................................................................................196
Slangenset aansluiten............................................................................................................196
Opvangpot vastklikken...........................................................................................................197
Opvangpot van 2 l gebruiken.................................................................................................197
De Thopaz inschakelen..........................................................................................................198
Functiecontrole uitvoeren.......................................................................................................199
180 | Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
| 181
NL
Therapieverloop controleren...................................................................................................200
Datamodus............................................................................................................................200
Grafiek modus.......................................................................................................................200
Zoommodus..........................................................................................................................201
Kathetercontrole.....................................................................................................................201
De Thopaz uitschakelen.........................................................................................................202
Gegevensoverdracht naar een pc met ThopEasy...................................................................202
9 Opvangpot vervangen.........................................................................................................203
Opvangpot met solidifier: activeren van het verdikkingsproces...............................................204
10 Drukwaarden wijzigen..........................................................................................................205
De druk wijzigen.....................................................................................................................205
Waterslot modus....................................................................................................................205
11 Instellingen wijzigen.............................................................................................................206
Instellingen wijzigen................................................................................................................206
Fabrieksinstellingen................................................................................................................207
De standaardwaarde van eenparameter wijzigen..................................................................207
12 Een drainmonster nemen....................................................................................................208
13 Problemen oplossen en alarmen........................................................................................209
Pomp loopt niet.....................................................................................................................209
Beschrijving............................................................................................................................209
Opvangpot vol.......................................................................................................................211
14 Veiligheidstest......................................................................................................................212
Instructies voor deveiligheidstest...........................................................................................212
15 Algemene richtlijnen voor hetreinigen...............................................................................213
Algemene opmerkingen.........................................................................................................213
Belangrijk...............................................................................................................................213
Thopaz-behuizing, laadstation, netstroomadapter, USB-kabel...............................................213
Producten voor eenmaliggebruik ..........................................................................................213
16 Accessoires..........................................................................................................................215
17 Pictogrammen en symbolen...............................................................................................216
18 Technische specificaties......................................................................................................218
19 Garantie en onderhoud........................................................................................................219
Garantie.................................................................................................................................219
Onderhoud/routinecontrole....................................................................................................219
20 Afvoer...................................................................................................................................219
21 Index.....................................................................................................................................220
22 Technical documentation....................................................................................................446
Appendix A.................................................................................................................................451
Appendix B.................................................................................................................................453
Hartelijk gefeliciteerd
Met de Thopaz hebt u een innovatief digitaal thoracaal drainagesysteem gekocht dat de nieuwe
norm is voor therapie en thoracaal drainagemanagement.
De Thopaz heeft een elektronisch meet- en controlesysteem met optische en akoestische
statusmeldingen. Het apparaat is een droog systeem, wat betekent dat er geen vloeistoffen
nodig zijn voor gebruik. Belangrijke informatie over het verloop van de therapie wordt digitaal
en grafisch op het display weergegeven. Nadat de therapie is afgesloten, kan de informatie
naar een pc worden overgezet.
Het handzame formaat en de geruisloze werking van het toestel zijn zeer prettig voor de patint,
evenals voor anderen in zijn omgeving.
1 Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWINGEN
Verwijst naar een potentieel gevaarlijke situatie, die zonder passende tegenmaatregelen
tot ernstige verwondingen of levensgevaar kan leiden.
ATTENTIE
Verwijst naar een potentieel gevaarlijke situatie, die zonder tegenmaatregelen tot lichte
of matige verwondingen kan leiden.
Veiligheidstip
Verwijst naar nuttige informatie over veilig gebruik van het apparaat.
NL
| 183
WAARSCHUWINGEN
Raadpleeg deze handleiding voor het gebruik.
Gegevensoverdracht via USB is niet toegestaan tijdens de therapie.
Trek voor het reinigen altijd eerst de stekker uit de wandcontactdoos.
Gebruik de Thopaz niet bij MRT (Magnetisch Resonantie Tomografie).
Droog de Thopaz niet in de magnetron.
De pomp is niet geschikt voor gebruik tijdens het baden of het douchen of in een
explosiegevaarlijke omgeving.
Het in te stellen drukbereik dient te worden vastgesteld door een arts, op basis van
de leeftijd en het gewicht van de patint.
Afhankelijk van de leeftijd en het gewicht van de patint dient de geaccumuleerde
afscheiding meer of minder regelmatig of frequent gecontroleerd te worden.
Om te garanderen dat de Thopaz de onderdruk kan afbouwen, moet u 30 seconden
wachten voordat u het monster uit de monsterpoort haalt en de patintkatheter
(drain) loskoppelt.
Gebruik de Thopaz niet als er voor de drainagetherapie een onderdruk wordt vereist die
buiten het max. drukbereik van de Thopaz (-10 kPa) ligt.
Gebruik de Thopaz niet als de drainagetherapie een flowniveau vereist dat hoger is dan
de max. flowcapaciteit van de Thopaz (5 l/min.)
Gebruik de Thopaz niet als de drainagetherapie aangeeft dat er bij de patint geen
onderdruk mag worden toegepast.
Indien een aanhoudend luchtlek wordt aangegeven, controleer dan of het systeem
correct is gemonteerd voor u verdere correctieve acties onderneemt. Verifieer of het
systeem luchtdicht is door de katheter af te klemmen en na te gaan of de luchtlekkage
tot nul daalt.
De koppeling tussen katheter/connector is gevoelig voor het optreden van stolsels.
Wij bevelen aan de koppeling regelmatig te controleren en bij verstoppingen de juiste
verwijderingsprocedure te volgen.
Sluit nooit bilaterale throraxdrains aan op dezelfde Thopaz-eenheid. In dergelijke situaties
is het gebruik van twee Thopaz-apparaten aanbevolen.
Het gebruik van de Thopaz voor andere indicaties dan die waarvoor het is ontworpen,
is niet wenselijk of toegestaan.
ATTENTIE
Het aanpassen van ongeacht welk met het Thopaz-systeem verbonden artikel
is verboden.
Voordat u de Thopaz op de netstroom aansluit, dient u na te gaan of de aansluitwaarde
op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning.
Onjuist gebruik kan bij de patint pijn en letsel veroorzaken.
Gebruik nooit steriele accessoires waarvan de steriele verpakking beschadigd is.
Voor patinten bij wie uitvallen van het apparaat tot een kritieke situatie kan leiden,
moet altijd een reserveapparaat beschikbaar zijn.
184 | Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Attentie: Volgens de wetgeving van de VS mag dit apparaat alleen worden verkocht aan
medische professionals of op voorschrift van een arts.
Veiligheidsinstructies
De Thopaz is een medisch apparaat, waarvoor speciale veiligheidsmaatregelen
betreffende EMC vereist zijn. De apparatuur moet worden genstalleerd en in gebruik
worden genomen conform de EMC-voorschriften in hoofdstuk 22.
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan de werking van medische
apparatuur benvloeden.
In de volgende gevallen mag de Thopaz niet in bedrijf worden genomen en moet het
door de technische dienst worden gerepareerd:
als het elektriciteitssnoer of de stekker beschadigd is.
als het apparaat niet werkt conform de specificaties van de fabrikant.
als het apparaat beschadigd is.
als het apparaat veiligheidsgebreken vertoont.
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van warmtebronnen.
De stekker en de aan/uit-schakelaar mogen niet met vocht in aanraking komen. Trek de
stekker van het netsnoer nooit uit de wandcontactdoos door aan het snoer te trekken!
Tijdens het gebruik moet de Thopaz rechtop staan.
Alleen door de stekker van de netstroomadapter uit de wandcontactdoos te verwijderen
bent u er zeker van dat het apparaat van de netspanning is losgekoppeld.
Neem het apparaat nooit in gebruik bij hoge omgevingstemperaturen, bij het baden of
douchen, als u zeer moe bent of in een explosiegevaarlijke omgeving.
Dompel de Thopaz nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
Let er bij het gebruik van steriele wegwerpproducten op dat deze niet voor hergebruik
geschikt zijn. Hergebruik kan de mechanische, chemische en/of biologische
eigenschappen aantasten. Hergebruik kan kruisbesmetting veroorzaken.
Neem contact op met uw lokale Medela-vertegenwoordiger voor hulp bij het gebruik
van de producten.
Draag handschoenen voor alle verrichtingen.
De patint moet regelmatig worden gecontroleerd conform de interne richtlijnen van
het ziekenhuis.
Voor patinten bij wie uitvallen van het apparaat tot een kritieke situatie kan leiden,
moet altijd een vervangend apparaat beschikbaar zijn.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
| 185
NL
Veiligheidstip
Voor elk gebruik dient er een visuele inspectie van de behuizing en het elektriciteitssnoer
te worden uitgevoerd.
Voordat u het apparaat aansluit, dient u na te gaan of de aansluitwaarde die op het
typeplaatje vermeld staat, overeenkomt met de lokale netspanning.
adapter
2 Stroomvoorziening en werking
opaccu
De Thopaz kan worden gevoed via de netstroom
077.0148, het laadstation
079.0037
of de ingebouwde lithium-ionaccu. Lees voor u het laadstation gebruikt eerst de betreffende
instructies
200.1554. De accu kan worden opgeladen via de netstroom of het laadstation.
De gebruiksduur van de accu hangt af van de looptijd van de Thopaz. Deze wordt benvloed door
de parenchymale lekkage en de ingestelde druk. De Thopaz staat niet continu aan, maar schakelt
zich alleen in op momenten dat de werkelijke waarde niet gelijk is aan de nominale waarde.
Bij continubedrijf in de accumodus garandeert Medela een minimale werkingstijd van 4 uur
als de accu volledig is opgeladen. In de praktijk zal dit niet voorkomen en biedt de accu
> 10 uur werkingstijd.
Als de Thopaz niet vaak wordt gebruikt, moet de accu circa om de 6 maanden worden opgeladen
om een optimale werking te garanderen.
Veiligheidstip
Reserveaccu
Als er een defect ontstaat (gebroken snoer, defecte accu) klinkt er gedurende ten
minste 3 minuten een geluidssignaal. De reserveaccu zorgt voor de stroomvoorziening.
Vervang de Thopaz onmiddellijk.
3 Accu opladen
Steek de stekker van de Thopaz in de wandcontactdoos en
open het kleine afdekklepje om toegang te krijgen tot de DC-poort.
Steek het coax-stekkertje in de DC-poort. Bewegende balkjes op
het accudisplay geven aan dat de accu wordt opgeladen [
].
NL
Accu leeg
10 minuten voor de accu geheel ontladen is gaat het accu-symbool knipperen en klinkt er een
geluidssignaal, tenzij de pomp eerder wordt uitgeschakeld. Tijdens deze 10 minuten kan het
geluidssignaal niet worden uitgezet. Als de Thopaz niet op een stroombron wordt aangesloten,
dan schakelt het systeem na 10 minuten automatisch uit. Als het systeem wordt uitgeschakeld,
blijft de negatieve druk niet behouden.
1. Accu leeg
(pictogram knippert)
4. De accu is volledig
opgeladen
Accu laden
| 187
Beoogd gebruik
4 Beschrijving
Inleiding
De Thopaz is een hoogwaardig digitaal thoracaal drainagesysteem. Het compacte systeem
biedt gereguleerde negatieve druk dicht bij de thorax van de patint. Het systeem controleert
de luchtlekkage en past slechts de vereiste zuigkracht toe om de door de arts voorgeschreven
en ingestelde negatieve druk te behouden. Het digitale display geeft in realtime objectieve
gegevens en een 24-uurs grafiek van de luchtlekkage weer, zodat het verloop van de therapie
goed kan worden gevolgd. Het systeem combineert gebruiks- en schoonmaakgemak met
veiligheidsfuncties en garandeert een optimale werking.
Beoogd gebruik / indicaties
Thopaz is bedoeld om te gebruiken voor aspiratie en het verwijderen van bij chirurgische ingrepen
benodigde vloeistoffen, gaas, gassen, lichaamsvocht of besmettelijk materiaal. Thopaz is bedoeld
voor gebruik in alle situaties waarbij pleurale drains worden toegepast - met name bij thoracale
drainage van het borstvlies en de borstholte, bij gevallen als pneumothorax, na hartchirurgie of
thoraxoperatie (postoperatief), thorax-letsel, pleurale effusie, pleuraal empyeem of andere
aanverwante aandoeningen.
Thopaz is bedoeld voor gebruik bij patinten in een omgeving met gepaste verzorging.
Contraindicaties
Er zijn geen contra-indicaties bekend voor het Thopaz digitale thoracale drainagesysteem.
Beoogde gebruiker
De Thopaz mag alleen worden gebruikt door hiertoe opgeleide gebruikers. Deze personen mogen
niet hardhorend of doof zijn en moeten voldoende gezichtsvermogen hebben.
Beoogde patintenpopulatie
De Thopaz is alleen bedoeld voor gebruik bij patinten met de therapeutische indicaties.
Belangrijk
Het toepassen van de juiste chirurgische procedures en technieken is de verantwoordelijkheid van
de arts. De arts dient de juistheid van de behandeling te beoordelen op basis van zijn/haar eigen
kennis en ervaring.
Levensduur
De economische levensduur van het apparaat is vijf jaar.
188 | Beschrijving
5 Overzicht
Definitie van vacum
Voor medische aspiratieapparatuur wordt vacum gewoonlijk weergegeven als het verschil
(in absolute cijfers) tussen de absolute druk en de atmosferische druk of als negatieve waarde
in kilopascal (kPa). In dit document verwijst een waarde van -10 kPa bijvoorbeeld altijd
naar een negatief drukbereik in kPa ten opzichte van de atmosferische omgevingsdruk
(conform EN ISO 10079:1999).
Slanggeleiding
Zuigpoort
Display
Ontgrendelknop
Handvat
Afdichtbare
vacumpoort
Bed houder
Standaard railhouder
Typeplaatje
Overzicht
| 189
NL
Hoofdonderdelen van de
Thopaz
Aan/stand-bylampje
Bedieningselementen
Oplaadstatus accu
Aan/uit
bevestigen van
een geluidsalarm
(zie hoofdstuk 13)
Therapienummer
Druk tegelijkertijd op
om de druk en de instellingen
te wijzigen (zie hoofdstuk 10, 11)
Activeringsknoppen
Druk de knoppen kort in om deze te activeren.
Uitzondering:
De knop "Standby" moet langer dan 3 seconden worden ingedrukt
om een ongewenste onderbreking van de therapie te voorkomen.
190 | Overzicht
accessoires
Slangensets enkel/dubbel
Overloopbeveiliging/
bacteriefilter
Monsterpoort
Patintverbinding enkel/dubbel
Veiligheidstip
Medela beveelt aan katheters in de maten 20-32 Fr voor 079.0021/079.0022 en
12-20 Fr voor 079.0023/079.0024 te gebruiken
Materiaal: Polypropyleen
Leesnauwkeurigheid: +/- 2,5% (in rechtopstaande positie)
Solidifier: 0,3 l = 12 g/0, 8 l = 28g/2l = 2x30g
Opvangpot met/zonder
solidifier 0,3 l/0,8 l/2 l
Overloopbeveiliging/bacteriefilter
*
Overdrukventiel
Afdichtkap
Gradatie
Opvanggedeelte
Capaciteit 0,3l/0,8l/2l
2 l
0,8 l
0,3 l
Veiligheidsgedeelte
Gesloten gedeelte
met solidifier
2 l
0,8 l
0,3 l
Overzicht
| 191
NL
6 Aanvullende informatie
Gereguleerde druk
De Thopaz controleert de druk met regelmatige intervallen en past deze aan. De ingestelde druk
komt overeen met de druk van het volledige systeem met inbegrip van die van de patint.
Veiligheidsdrukbegrenzer
Het instelbare drukbereik van de Thopaz is -0,1 tot -10 kPa (-100mbar, -75 mmHg). Als er
drukwaarden worden ingesteld die hoger zijn dan -7 kPa (-70mbar, -53mmHg), dan verschijnt
de volgende waarschuwing op het display: Te hogeonderdruk kan bij de patint pijn en/of zware
letsels veroorzaken. Deze waarschuwing moet worden bevestigd door op "OK" te drukken voordat
de onderdruk kan worden verhoogd.
Slang doorspoelen
De slangenset wordt automatisch elke 5 minuten doorgespoeld of als de Thopaz een vernauwing
constateert. Zo voorkomt deze verstoppingen in de patintslang.
Veiligheidsgedeelte in de opvangpot
Voor een goede en veilige werking moet de Thopaz rechtop staan. Als de Thopaz omvalt,
beschermt de speciale constructie van de veiligheidsgedeelte in het bovenste gedeelte
van de opvangpot de hydrofiele filter tegen verstopping. De onderdruk blijft behouden.
Belangrijk: zet de Thopaz meteen weer rechtop. Deze functie is uitgeschakeld als de maximale
capaciteit van de opvangpot is overschreden.
Overloopbeveiliging/bacteriefilter
Een hydrofiele overloopbeveiliging/bacteriefilter in de opvangpot en in de slangensets
(in de aansluiting met de Thopaz) beschermen de Thopaz tegen het indringen van
vloeistoffen en het milieu tegen vervuiling.
Lekkagewaarschuwing (wijkt af van het alarm "Lek in systeem")
Een aanzienlijke en aanhoudende flowtoename duidt op een lekkage in het systeem
of een onregelmatigheid in het behandelingsverloop. Het is mogelijk deze functie naar
wens in te schakelen - zie hoofdstuk 11.
accessoires
7 Installatie
Controle eerste
levering
NL
7.1
077.0148
Thopaz-cd
079.0035
Gebruiksaanwijzing
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Installatie
| 193
7.2
Eerste ingebruikname
WAARSCHUWINGEN
Uitsluitend voor gebruik na instructie door medisch getraind personeel dat gedegen
is opgeleid inzake het gebruik van de Thopaz.
ATTENTIE
Voorafgaand aan het eerste gebruik voor de beoogde toepassing, is het aan te bevelen
een inspectie uit te voeren conform IEC 62353 (zie Appendix B).
7.2a
7.2b
Initile
opstartprocedure
1.
2.
5.
] om de
5.1 Druk op [
Thopaz uit te schakelen.
6.
NL
4.
Eerste opstart
| 195
8.1
8.2
Slangenset aansluiten
1.
2.
Opvangpot
vastklikken
1.
2.
klik
Opvangpot van
2lgebruiken
1.
NL
8.3
Veiligheidstip
Plaats de Thopaz nooit met een bevestigde opvangpot van 2 l op het optionele laadstation
079.0038 voor de Thopaz met opvangpot van
zonder eerst het optionele laadstation
2l te hebben geplaatst.
ATTENTIE
De Thopaz-opvangpotten van 2 l zijn niet bestemd voor mobiel gebruik (dragen of met
de draagriem).
Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies
| 197
8.4
De Thopaz
inschakelen
] om de
1.1 Druk op [
Thopaz aan te zetten.
Er wordt nu een
zelftest uitgevoerd.
1.2 Controleer of u een
geluidssignaal hoort (piep).
Als de zelftest niet succesvol is, volg dan de aanwijzingen
voor het oplossen van problemen die op het display
verschijnen en raadpleeg hoofdstuk 13.
2.
ja
Functiecontrole
uitvoeren
1.
2.
| 199
NL
8.5
Gebruik
grafische weergave
8.6
Therapieverloop controleren
Er zijn twee verschillende modi beschikbaar. Schakel tussen deze twee modi door
op "Data" of "Grafiek" te drukken:
De ingestelde onderdruk
en de huidige flowwaarde
(gelijk aan de parenchymale
lekkage) worden digitaal
weergegeven.
Datamodus
Grafiek modus
Flowschaal
Druk
Huidige tijd
Gebruik
Zoommodus
NL
2.1 Druk op [
] om
terug te keren naar
de Grafiek modus.
8.7
Kathetercontrole
| 201
Gebruik
8.8
De Thopaz
uitschakelen
1.
2.
] om de
2.1 Druk kort op [
Thopaz uit te schakelen.
8.9
Opvangpot vervangen
9 Opvangpot vervangen
WAARSCHUWINGEN
De opvangpot wordt vervangen na een visuele controle of op instructie van
het display (alarmsignaal). Draag handschoenen voor alle verrichtingen.
De waarschuwing "opvangpot vol" wordt slechts n keer gegeven.
Door de waarschuwing met de selectieknoppen te annuleren, wordt deze
uitgeschakeld en gaat er een symbool [ ] knipperen in de gebruiksmodus.
Nadat de waarschuwing is uitgeschakeld, is de gebruiker verantwoordelijk
voor het controleren van het vulniveau van de opvangpot.
1. Bereid een steriele opvangpot voor (met/zonder solidifier).
3.
4.
5.
6.
klik
Veiligheidstip
Zie hoofdstuk 8 voor
het gebruik van een
opvangpot van 2 l.
Opvangpot vervangen
| 203
NL
Opvangpot vervangen
7.
8. Open de slangklem.
9.
10.
press&
shake
TM
technology
a Controleer of de
opvangpot is afgesloten
met de afdichtkap.
b Druk om het gedeelte
met solidifier te openen.
c Schud om het
verdikkingsproces
te activeren.
d Voer de gebruikte
opvangpot af volgens
de interne richtlijnen
van het ziekenhuis.
204 | Opvangpot vervangen
10 Drukwaarden wijzigen
WAARSCHUWINGEN
De instellingen mogen alleen worden gewijzigd door de arts of volgens
medische instructies.
Belangrijk: De Thopaz loopt (in de data- of Grafiek modus).
1.1 Druk tegelijkertijd
] en op [
].
op [
De druk wordt op het
display weergegeven.
1.2 Kies de gewenste
]
onderdruk met [
en [
], en bevestig
met "OK".
Druk tegelijkertijd op
Waterslot modus
Druk wijzigen
| 205
NL
De druk wijzigen
Druk wijzigen
11 Instellingen wijzigen
WAARSCHUWINGEN
De instellingen mogen alleen worden gewijzigd door de arts of volgens
medische instructies.
Belangrijk: de Thopaz moet in de Standby modus staan
Instellingen wijzigen
1.
Druk tegelijkertijd op
2.
Selectie
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
uit/aan
nee/ja
Instellingen wijzigen
Druk wijzigen
De standaardwaarde van
eenparameter wijzigen
NL
Fabrieksinstellingen
Instellingen wijzigen
| 207
5.
8. Wacht 30 seconden!
Om te garanderen dat de Thopaz de druk kan verlagen,
moet u 30 seconden wachten voordat u het monster uit
de monsterpoort haalt en de klem van de patintkatheter
(drain) verwijdert.
9. Verwijder de klem van de patintkatheter (drain).
Waarschuwing
De druk blijft behouden.
piep
Alarm
De druk blijft niet
behouden.
piep
piep
Interne fout
De gebruiker kan het
probleem niet zelf oplossen. Het foutnummer
staat op het display.
Foutnummer
| 209
NL
Beschrijving
De Thopaz maakt een onderscheid tussen waarschuwingen, alarmen en interne fouten. Als de
Thopaz een van deze situaties ontdekt, dan klinkt een akoestisch waarschuwingssignaal en wordt
er een beschrijving van het probleem op het display weergegeven. Door het gelijktijdig indrukken
van de twee selectieknoppen, wordt het geluidsalarm gedurende 60 seconden onderdrukt. Op het
display verschijnen aanwijzingen om het probleem op te lossen.
Opvangpot vervangen
geluidsalarm
Gebruik
Weergegeven op display
Waarschuwing
Fout Probleemomschrijving
401 Accu bijna leeg
306
Opvangpot vol
405
404
Lekkage
402
406
305
Alarm
302
304
308
301
311
314
313
315
Interne fout
Instructies voor
probleemoplossing
Accu laden Thopaz op het
elektriciteitsnet aansluiten
Vervang de opvangpot
Controleer de toestand
van patint
Controleer systeem
op lekken
Ga verder met "OK"
USB-aansluiting Koppel de USB-kabel los
niet mogelijk
Temperatuur
te hoog
Accu leeg
Opmerkingen/mogelijke
oorzaak van de fout
De accu kan nog ongeveer
30 min. worden gebruikt
Als de opvangpot niet
vol is, kijk dan op
de volgende pagina
In Standby modus
na 5 minuten
Onregelmatig verloop
van de therapie
Lekkageaanduiding
Zie hoofdstuk 6
Druk
Een USB-verbinding is
niet toegestaan als de
pomp in gebruik is of in
de omgeving van de patint
Stel de Thopaz niet bloot
aan warmtebronnen
Ja
Vervang Thopaz
Interne fout
XXX
Ja
Ja
Nee
Ja
Ja
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
Stel de Medela-klantenservice
op de hoogte als de
foutmelding zich herhaalt
Veiligheidstip
Opvangpot vol
Als er secreties tegen de wand van de opvangpot kleven, kan de waarschuwing
"opvangpot vol" te vroeg worden afgegeven. De waarschuwing "opvangpot vol"
wordt slechts n keer gegeven. Door de waarschuwing met de selectieknoppen
te annuleren, wordt deze uitgeschakeld en gaat er een symbool [ ] knipperen in
de gebruiksmodus. Nadat de waarschuwing is uitgeschakeld, is de gebruiker
verantwoordelijk voor het controleren van het vulniveau van de opvangpot.
Als de hydrofiele overflow/bacteriefilter verstopt raakt door vloeistoffen,
wordt het alarm "Systeem verstopt" geactiveerd.
De waarschuwing wordt opnieuw geactiveerd onder de volgende omstandigheden:
als de Thopaz in stand-by gezet en daarna weer ingeschakeld wordt bijvoorbeeld
bij het vervangen van de opvangpot.
als de sensor opvangpot vol gedurende ten minste 10 minuten niet wordt geactiveerd.
Veiligheidstip
Het geluidsalarm "Lek in systeem - 301" wordt na ongeveer 6 minuten na het inschakelen
van de Thopaz uitgeschakeld.
| 211
NL
geluidsalarm
Gebruik
14 Veiligheidstest
ATTENTIE
Om veiligheidsredenen dient de Thopaz uitsluitend door Medela geautoriseerde
servicecenters te worden onderhouden en gerepareerd.
De Thopaz is een apparaat in beschermingsklasse II (EN IEC 60601-1) en de
behuizing en het elektriciteitssnoer moeten visueel op beschadiging worden
genspecteerd. Deze test moet voor elk gebruik van het toestel uitgevoerd worden.
Apparaten van beschermingsklasse II hebben geen aardgeleiding. Daarom hoeft
er dus geen lekstroomtest te worden uitgevoerd.
De behuizing van de Thopaz bestaat volledig uit gesoleerd materiaal. Bij het testen van
de ingesloten lekstroom met gewone meetinstrumenten zullen er dus geen meetbare
waarden worden geconstateerd. Alle Thopaz-accessoires worden aan de Thopaz
gekoppeld via niet-geleidende vacumslangen, opvangpotten en verbindingsslangen.
Zelfs bij het afzuigen van een geleidende vloeistof tot de overloopbeveiliging geactiveerd
wordt (9 g/l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), zullen metingen van de patintenlekstroom
met gewone meetinstrumenten geen meetbare waarden opleveren.
Thopaz-systemen hebben geen patintencircuits of functionele aarding.
(EN IEC 62353: 2008-8 Herhaaltest en test na reparatie).
Instructies voor
deveiligheidstest
0,8 l
], [
]
3.1 Druk [
tegelijkertijd in en
houd deze ingedrukt.
3.2 Druk daarna op [
] om
de veiligheidstest te starten.
Druk tegelijkertijd op
212 | Veiligheidstest
15 A
lgemene richtlijnen voor
hetreinigen
WAARSCHUWINGEN
Na elk gebruik dienen onderdelen die in contact zijn geweest met de afgezogen secreties te
worden gereinigd en gedesinfecteerd of te worden afgevoerd.
Algemene opmerkingen
Raadpleeg voor gedetailleerde informatie de Medela-reinigingsrichtlijn: 200.2391.
Deze reinigingsrichtlijn heeft betrekking op het reinigen van de gehele Thopaz-productserie, zie
Appendix A.
Dompel elektrische apparaten, en in het bijzonder de Thopaz en het laadstation, nooit onder in
water of in andere vloeistoffen.
NL
| 213
16 Accessoires
NL
WAARSCHUWINGEN
De werking van de Thopaz is geverifieerd in combinatie met de in Appendix A opgenomen
accessoires. Voor een juist en veilig gebruik de Thopaz alleen met deze accessoires
gebruiken. Nadere informatie vindt u op het instructieblad bij de desbetreffende accessoire.
Zie Appendix A voor een accessoire-overzicht/legenda.
Accessoires
| 215
17 Pictogrammen en symbolen
Dit symbool
geeft aan dat het
hulpmiddel voldoet
aan de essentile
voorschriften van
Richtlijn 93/42/
EEG van de Raad
van 14 juni 1993
inzake medische
hulpmiddelen.
Dit symbool wijst op het
naleven van aanvullende
veiligheidsvoorschriften
voor medische
elektrische apparatuur
in de VS en Canada.
Dit symbool geeft de
wettelijke specificaties
van het systeem aan.
Dit symbool
geeft aan dat de
gebruiksinstructies
gevolgd moeten worden.
Dit symbool
geeft aan dat de
gebruiksinstructies
geraadpleegd
moeten worden.
Dit symbool wijst op een
veiligheidstip (ATTENTIE)
of WAARSCHUWING
met betrekking tot het
apparaat.
Dit symbool geeft een
veiligheidstip aan.
AS
CL
IP33
MR op afwezigheid van
bescherming tegen
magnetische resonantie.
Dit symbool geeft
aan dat er storing kan
ontstaan in de omgeving
van apparatuur die van
dit symbool is voorzien.
Dit symbool geeft de
fabrikant aan.
Dit symbool
geeft aan dat het
hulpmiddel met
etheenoxide is
gesteriliseerd.
Dit symbool geeft
de temperatuurgrenswaarde voor bedrijf,
transport en
opslag aan.
AC
kg
Pictogrammen en symbolen
| 217
NL
Gebruik
18 Technische specificaties
laag vacum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerantie: +/-15%
5 l/min. (+/-10%)
1,0kg/2,2lbs
kg
AC
Stroomvoorziening
Model:
TR30RAM120
IEC: 60601-1
Input:
100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Vermogen: 12V~, 2,5A
Pomp
12VDC, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEG), IIb
HxBxD
223x255x95mm
Transport/opslag
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Gebruik
kPa
IP33
S
AS
CL
Gebruik
19 Garantie en onderhoud
NL
Garantie
Medela AG geeft 2 jaar garantie op materiaal- en fabricagefouten van het product (voor de accu is de
garantie 6 maanden) vanaf de datum van aankoop. Arbeidskosten uitgesloten. Defect materiaal wordt
gedurende deze periode gratis vervangen, mits de schade niet het gevolg is van verkeerd gebruik
of onjuiste toepassing. De garantie geldt niet voor aan gebruiksslijtage onderhevige onderdelen.
Om naleving van de garantievoorwaarden en een optimale werking van Medela-producten te
waarborgen, adviseren wij alleen originele accessoires van Medela voor onze apparaten te gebruiken.
Medela AG is in geen geval aansprakelijk voor claims die buiten het bereik van de garantievoorwaarden
vallen, zoals gevolgschade enz. Het recht op vervanging van defecte onderdelen door Medela komt
te vervallen indien er door ongeautoriseerde personen werkzaamheden aan de Thopaz zijn uitgevoerd.
De garantie is alleen geldig als het apparaat bij een servicecentrum van Medela wordt aangeboden.
Onderhoud/routinecontrole
Elke keer dat het toestel wordt ingeschakeld, wordt er een zelftest uitgevoerd waarbij de interne
werking van de Thopaz wordt gecontroleerd. Een "piep" geeft aan dat de Thopaz aan staat.
De veilige werking wordt gegarandeerd door de functiecontrole, met inbegrip van de opvangpot
en de slangenset, die voor elk gebruik moet worden uitgevoerd.
Er zijn geen andere onderhouds- of routinecontroles noodzakelijk. De veiligheidsvoorschriften
moeten in acht worden genomen.
Wij bevelen aan de Thopaz eenmaal per jaar aan een veiligheidsinspectie te onderwerpen.
De uit te voeren werkzaamheden worden vermeld in Appendix B bij deze handleiding.
20 Afvoer
De Thopaz bevat onderdelen van metaal en kunststof en moet worden afgevoerd conform
de Europese richtlijnen 2002/95/EG en 2002/96/EG. Daarnaast moet ook aan de lokale
voorschriften worden voldaan. De elektronische componenten en de accu moeten volgens
de lokale voorschriften afzonderlijk worden afgevoerd.
Zorg ervoor dat u de Thopaz en de bijbehorende accessoires conform de afvalvoorschriften
van het ziekenhuis afvoert.
Gebruikersinformatie voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool betekent dat de elektrische en elektronische apparatuur niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Door het apparaat op de juiste wijze af te
voeren, voorkomt u schade aan het milieu en gezondheidsrisico's. Voor meer informatie
over het afvoeren van de apparatuur neemt u contact op met de fabrikant, uw lokale zorgverstrekker
of gezondheidszorginstelling. Dit symbool geldt alleen binnen de Europese Unie. Neem de nationale
wetten en voorschriften voor het afvoeren van elektrische of elektronische apparatuur in acht.
Garantie en onderhoud | Afvoer
| 219
21 Index
A
Aanpassen 184
Accessoires 183, 184, 191,
193, 196, 215, 219, 442, 447,
448
Accu 186, 187, 190, 196, 210,
212, 217, 219, 444, 449
Adapter 183, 185, 186, 189,
193, 194, 213, 214, 447449
Afdichting 189, 196, 210, 448,
449
Afdichtkap 191, 202, 204
Afsluitkapje 447, 448
Afvoer 219
Alarm 187, 190, 199, 209211
Algemene opmerkingen 213
Algemene richtlijnen voor
het reinigen 213, 214
Attentie 183, 184, 194, 196,
197, 212
B
Bacteriefilter 191, 192, 211
Belangrijk 188
Beoogd gebruik 188, 194
Beschermende handschoenen
213
C
Controleren 185, 192194,
196, 198201, 203, 209212,
219, 449
D
Datamodus 200
Desinfectie 213, 214
Doorspoelen van de slang 192
Draagriem 183, 197, 214, 448
Drainmonster 208
Druk 184, 186192, 196,
199202, 204, 205, 208210,
217, 218
Druk wijzigen 205207
220 | Index
F
Fabrieksinstellingen 199, 207
Functiecontrole 199, 219
G
Garantie 186, 219
Gebruik 182, 183, 185, 186,
188, 192, 196, 200202, 210,
212, 215219, 442449
Gebruiken 183185, 188,
193, 195197, 199, 202, 209,
211216, 219
Gegevensoverdracht 202
Geluidsalarm 187, 190, 199,
209211
Gereguleerde druk 192
Grafiek modus 200, 201, 205
Grafische weergave 198, 200
I
Indicatie 182, 184, 188, 189,
201, 210
Inspectie 185, 194, 212
Installatie 193
Instellingen 188, 190, 199,
205, 206, 207, 449
Instellingen wijzigen 206, 207
N
Netstroom 183186, 189,
193, 194, 195, 209, 210,
212214, 444, 448, 449
Netstroomadapter 183, 185,
189, 193, 194, 213, 214, 448,
449
O
Onderdruk instellen 186, 187,
192, 200, 205, 206
Onderhoud 219
Ontgrendelknop 189, 202, 449
Opslag 214, 216218
Opvangpot 183, 189, 191,
192, 196, 197, 199, 202204,
210, 211, 213, 219, 447449
Opvangpot 2 l 197, 203, 447,
448
Opvangpot vervangen 199,
203, 204, 210
Overdrukventiel 191, 199
Overloopbeveiliging 191, 192,
212
P
Kilopascal 189
T
Technische specificaties 218
Therapie 182, 184, 188, 190,
192, 198, 200, 206, 210
Therapieverloop 182, 192, 210
Therapieverloop controleren
200
Thopaz inschakelen 194, 196,
198, 208, 210
Thopaz-systeem voor gebruik
controleren 194, 196
Thopaz uitschakelen 202
ThopEasy 202
Thoracale drainage 182, 188
Typeplaatje 184, 185, 189
NL
W
Waarschuwingen 183186,
192, 194, 203, 205, 206,
208211, 215, 216, 442, 443
Waterslot modus 205
Z
Ziekenhuisvoorschriften 185,
202, 204, 213
Zoommodus 201
Zuigpoort 189
U
USB-poort 184, 189, 202,
210, 213, 214, 448
Index
| 221
Thopaz University
P webbadressen nedan hittar du korta instruktionsvideor, forskningsresultat samt nedladdningar
av anvndarguider fr Thopaz-produkter fr dina specifika arbetsuppgifter.
www.medela-thopaz.com
Thopaz University r en mobil webbplats som har utformats fr att stdja dig. Med ngra
f klick hittar du den information som du letar efter. Varje video varar i hgst 60 sekunder
och omfattar punktlistor med text och rstkommentarer.
Du hittar Thopaz University p www.medela-thopaz.com eller via fliken Education p
www.medela.com. Webbplatsen r tillgnglig fr alla format inklusive dator, smarttelefon
och surfplatta. Vi rekommenderar att du sparar Thopaz University som en genvg p
din dator, smarttelefon eller surfplatta fr snabbare tkomst.
Innehllsfrteckning
Gratulerar....................................................................................................................................226
1 Varningar och skerhetsanvisningar...................................................................................227
Skerhetsanvisningar.............................................................................................................229
2 Strmfrsrjning och batteridrift.........................................................................................230
Backup-batteri.......................................................................................................................230
3 Laddning av batteriet...........................................................................................................231
Lg batterikapacitet...............................................................................................................231
Batteriet urladdat...................................................................................................................231
4 Beskrivning...........................................................................................................................232
Inledning................................................................................................................................232
Avsedd anvndning/indikationer.............................................................................................232
Kontraindikationer..................................................................................................................232
Avsedd anvndare.................................................................................................................232
Avsedd patientgrupp..............................................................................................................232
Viktig anmrkning...................................................................................................................232
Livslngd................................................................................................................................232
5 versikt................................................................................................................................233
Definition av vakuum..............................................................................................................233
Thopaz viktigaste delar..........................................................................................................233
Reglage.................................................................................................................................234
Aktiveringsknappar.................................................................................................................234
Dubbla/enkla slangar.............................................................................................................235
Behllare med/utan frtjockningsmedel 0,3 l/0,8 l/2 l..........................................................235
6 vrig information.................................................................................................................236
Instllt tryck............................................................................................................................236
Skerhetsgrns fr tryck........................................................................................................236
Slangspolning........................................................................................................................236
Skerhetskammare i behllaren.............................................................................................236
verstrmningsskydd/bakteriefilter.........................................................................................236
Varning om lckage (motsvarar inte larmet lckage i systemet)...........................................236
7 Installation............................................................................................................................237
Kontroll av leverans................................................................................................................237
Frsta idrifttagning.................................................................................................................238
8 Frberedelse fr anvndning/instruktioner........................................................................240
Kontroller fre anvndning.....................................................................................................240
Anslut slangarna....................................................................................................................240
Knpp p behllaren..............................................................................................................241
Anvnda tvlitersbehllaren....................................................................................................241
Sl p Thopaz........................................................................................................................242
Utfr funktionskontroll ...........................................................................................................243
224 | Innehllsfrteckning
Innehllsfrteckning
| 225
SV
Kontrollera behandlingsfrloppet............................................................................................244
Datalge................................................................................................................................244
Graflge.................................................................................................................................244
Zoom-lge.............................................................................................................................245
Kateterkontroll........................................................................................................................245
Sl frn Thopaz......................................................................................................................246
verfra data till datorn med ThopEasy.................................................................................246
9 Byt ut behllaren..................................................................................................................247
Behllare med frtjockningsmedel: aktivering av frtjockningsprocessen...............................248
10 ndra tryck...........................................................................................................................249
ndra tryck............................................................................................................................249
Gravitationslge.....................................................................................................................249
11 ndra instllningar...............................................................................................................250
ndra instllningar..................................................................................................................250
Fabriksinstllningar.................................................................................................................251
Stlla in en ndrad parameter som standard..........................................................................251
12 Ta ett drnageprov...............................................................................................................252
13 Felskning och larm............................................................................................................253
Pumpen r inte p.................................................................................................................253
Beskrivning............................................................................................................................253
Behllare full...........................................................................................................................255
14 Skerhetstest.......................................................................................................................256
Instruktioner fr skerhetstest................................................................................................256
15 Riktlinjer fr rengring.........................................................................................................257
Allmnna anmrkningar..........................................................................................................257
Viktigt.....................................................................................................................................257
Thopaz ytterhlje, dockningsstation, strmadapter,USB-kabel...............................................257
Frbrukningsmaterial .............................................................................................................257
16 Tillbehr................................................................................................................................259
17 Skyltar och symboler...........................................................................................................260
18 Tekniska specifikationer......................................................................................................262
19 Garanti och underhll..........................................................................................................263
Garanti...................................................................................................................................263
Underhll/rutinkontroll............................................................................................................263
20 Avfallshantering ..................................................................................................................263
21 Frteckning..........................................................................................................................264
22 Technical documentation446
Appendix A451
Appendix B453
Gratulerar
Topaz r ett innovativt, digitalt system fr thoraxdrnage som stter nya standarder fr
behandling och hantering av toraxdrnage.
Thopaz har ett elektroniskt mt- och vervakningssystem med optiska och akustiska
statusindikationer. Systemet r ett torrt system, vilket innebr att inga vtskor behvs
vid anvndning. Viktig information gllande behandlingsfrloppet visas bde digitalt och
grafiskt p displayen. Nr behandlingen har avslutats, kan informationen fras ver till
en dator (PC).
Den praktiska storleken och den tysta driften r behaglig bde fr patienten och
patientens omgivning.
226 | Gratulerar
Thopaz r EMC-testad i enlighet med kraven i IEC 60601-1-2:2007 och kan anvndas i nrheten
av andra EMC-testade apparater som uppfyller de krav som anges i standarden IEC 60601-1-2.
Icke-testade HF-kllor, radiont eller liknande kan pverka apparatens funktion och fr inte
anvndas tillsammans med Thopaz.
vrig utrustning som ansluts till medicinsk elutrustning mste uppfylla respektive IEC- eller ISO
standarder (t.ex. IEC 60950 fr databehandlingsutrustning). Dessutom mste alla konfigurationer
uppfylla kraven fr medicinska elsystem (se IEC 60601-1-1 eller artikel 16 i den tredje upplagan
av IEC 60601-1). Den som ansluter vrig utrustning till medicinsk utrustning konfigurerar ett
medicinskt system och r sledes ansvarig fr att systemet uppfyller kraven fr medicinska
elsystem. Observera att lokala bestmmelser har fretrde framfr ovan nmnda krav. Om du
r tveksam, kontakta din lokala representant eller den tekniska serviceavdelningen.
Vnligen ls igenom och iaktta dessa varningar och skerhetsanvisningar fre anvndning.
Denna bruksanvisning ska sparas tillsammans med apparaten fr senare bruk.
Observera att denna bruksanvisning endast ger allmnna anvisningar om hur produkten anvnds.
Medicinska frgor ska alltid hanteras av lkare.
Medela ansvarar endast fr pverkan p Thopaz grundlggande skerhet, tillfrlitlighet och
prestanda om den anvnds i enlighet med bruksanvisningen.
| 227
SV
Thopaz r enbart godknd fr sdan anvndning som beskrivs i dessa instruktioner. Medela kan
endast garantera att systemet fungerar skert nr Thopaz anvnds i kombination med Medelas
originaltillbehr (behllare, slangar, brremmar, ntadapter, dockningsstation se kapitel 16).
VARNINGAR
Ls denna bruksanvisning fre anvndning.
Dataverfring via USB r inte tilltet under behandling.
Dra ut kontakten ur vgguttaget innan rengring av apparaten.
Anvnd inte Thopaz i samband med MRT (magnetisk resonanstomografi).
Torka inte Thopaz i mikrovgsugn.
Anvnd aldrig apparaten nr du badar eller duschar eller befinner dig i omrde
med explosionsrisk.
Tryckomrdet mste avgras och stllas in av lkare beroende p patientens lder
och vikt.
Sekretet som samlas mste vervakas oftare beroende p patientens lder och vikt.
Efter provtagning frn provtagningsporten r det viktigt att du vntar i trettio
sekunder innan du tar loss patientkatetern (drnage) fr att skerstlla att
Thopaz kan snka trycket.
Anvnd inte Thopaz om drnagebehandlingen krver ett tryck som r hgre n Thopaz
maximala tryckomrde p -100cmH2O (-10kPa.)
Anvnd inte Thopaz om drnagebehandlingen krver en fldeskapacitet som r strre
n Thopaz maximala fldeskapacitet p 5 liter/min.
Anvnd inte Thopaz om drnagebehandlingen inte krver ngot tryck p patienten.
Om en konstant luftlcka registreras, kontrollera att systemet r korrekt monterat innan
du vidtar ytterligare tgrder. Kontrollera att systemet r luftttt genom att klampa
katetern och observera att luftlckaget sjunker till noll.
Vid kontaktytan mellan kateter/anslutning kan koagulering ske. Vi rekommenderar
att denna kontaktyta vervakas regelbundet och att eventuell koagulering avlgsnas
p lmpligt stt.
Anslut inte bilaterala drnagerr till en Thopaz-enhet. I detta fall rekommenderar
vi anvndning av tv Thopaz-enheter.
Anvndning av Thopaz fr andra ndaml n de avsedda r inte tilltet.
FRSIKTIGHET
Modifiering av artiklar som r frknippade med Thopaz-systemet r inte tilltet.
Innan Thopaz ansluts till ntspnningen, kontrollera att spnningsfrsrjningen
verensstmmer med den spnning som anges p apparatens typskylt.
Felaktig anvndning kan orsaka smrtor och skador hos patienten.
Anvnd inte sterila tillbehr om den sterila frpackningen r skadad.
Fr patienter dr ett avbrott i systemet kan leda till en kritisk situation mste alltid
en reservapparat finnas tillgnglig.
Frsiktighet: Enligt federala lagar i USA fr apparaten endast sljas av eller p uppdrag
av medicinsk personal.
228 | Varningar och skerhetsanvisningar
Skerhetstips
Visuell kontroll av hlje och ntsladd mste utfras fre varje anvndning.
Innan apparaten ansluts, kontrollera att den lokala ntspnningen verensstmmer
med den spnning som anges p typskylten.
Skerhetsanvisningar
Thopaz r en medicinteknisk apparat som krver srskilda skerhetstgrder
betrffande EMC (elektromagnetisk kompatibilitet). Den ska installeras och tas
i drift enligt EMC-informationen i kapitel 22.
Brbara och mobila RF-kommunikationsutrustningar kan pverka medicinsk apparatur.
I fljande fall fr Thopaz inte tas i bruk och ska repareras av serviceavdelning:
om elkabeln eller kontakten r skadad,
om apparaten inte fungerar korrekt,
SV
om apparaten r skadad,
om apparaten har uppenbara skerhetsdefekter.
Se till att elkabeln inte kommer i kontakt med varma ytor.
Stickkontakten och strmbrytaren fr inte komma i kontakt med fukt.
Dra aldrig ut stickkontakten ur vggkontakten genom att dra i elkabeln!
Under drift ska Thopaz st upprtt.
Apparaten kopplas frn ntet genom att ntadaptern dras ur strmuttaget.
Ta aldrig apparaten i drift vid hg rumstemperatur, nr du badar eller duschar,
nr du r vldigt trtt eller befinner dig i ett omrde med explosionsrisk.
Stll aldrig apparaten i vatten eller i andra vtskor.
Observera att sterila engngsprodukter inte fr teranvndas. teranvndning
kan medfra att mekaniska, kemiska och/eller biologiska egenskaper gr frlorade.
teranvndning kan orsaka korskontaminering.
Kontakta din lokala Medela-representant fr hjlp och rdgivning kring anvndning
av utrustningen
Br alltid handskar nr du hanterar utrustningen.
Patienten br vervakas regelbundet enligt sjukhusets interna rutiner.
En ersttningsapparat mste alltid finnas tillgnglig fr patienter fr vilka ett driftsstopp
i utrustningen kan leda till en kritisk situation.
Denna bruksanvisning ska sparas fr framtida bruk.
| 229
adapter
Skerhetstips
Backup-batteri
Om ett internt fel uppstr (trasig kabel, batterifel) hrs ett varningslarm under minst
tre minuter. Strmfrsrjning sker med backup-batteriet. Byt ut Thopaz omedelbart.
3 Laddning av batteriet
Anslut Thopaz strmfrsrjning till ett vgguttag och ppna det lilla
skyddslocket fr att komma t DC-uttaget. Anslut koaxialkabeln
till DC-uttaget. Nr batteriet laddas visas rrliga streck
p batteridisplayen [
].
SV
Lg batterikapacitet
] brjar
Ungefr trettio minuter innan batteriet r urladdat hrs en signal och batterisymbolen [
blinka. Signalen kan stngas av men batterisymbolen fortstter att blinka tills batteriet r urladdat.
Det instllda trycket bibehlls men batteriet mste laddas omgende.
Batteriet urladdat
Batterisymbolen blinkar och en signal ljuder under tio minuter innan batteriet r urladdat om
inte pumpen har stngts av tidigare. Ljudsignalen kan inte stngas av under dessa tio minuter.
Om Thopaz inte ansluts till en strmklla kommer systemet att sls ifrn automatiskt efter
tio minuter. Det negativa trycket bibehlls inte nr systemet har slagits ifrn.
1. Batteriet r urladdat
(signalen blinkar)
3. Batteriet laddas
(strecken rr sig)
4. Batteriet fulladdat
Ladda batteriet
| 231
Avsedd anvndning
4 Beskrivning
Inledning
Thopaz r ett hgkvalitativt, digitalt system fr thoraxdrnage. Det kompakta systemet
tillhandahller reglerat negativt tryck vid patientens brst. Det vervakar luftlckaget och
anvnder endast det sug som krvs fr att bibehlla det negativa tryck som har freskrivits
och faststllts av ansvarig lkare. Den digitala displayen tillhandahller objektiva data i realtid
samt en tjugofyratimmars historisk graf ver luftlckaget vilket gr det enkelt att flja
behandlingsutvecklingen. Systemet kombinerar enkel hantering och rengring med
skerhetsfunktioner fr att garantera optimal drift.
Avsedd anvndning/indikationer
Thopaz r avsedd att anvndas fr att suga ut och avlgsna operationsvtskor, vvnad, gaser,
kroppsvtskor eller infekterat material. Thopaz indikeras fr alla situationer dr drnering av
brstkorgen tillmpas - i synnerhet fr thoraxdrnage i pleurala och mediastinarummet i situationer
som pneumothorax, efter kardiak- eller thoraxkirurgi (postopertivt), thoraxskada, utgjutning p
lungsck, varansamling i pleurala rummet eller andra liknande tillstnd.
Thopaz r avsedd fr anvndning p patienter i lmplig vrdmilj.
Kontraindikationer
Det finns inga knda kontraindikationer fr det digitala thoraxdrnagesystemet Thopaz.
Avsedd anvndare
Thopaz fr endast anvndas av utbildad personal. Personalen mste ha normal hrsel och syn.
Avsedd patientgrupp
Thopaz fr endast anvndas p patienter som uppvisar de tillstnd som beskrivs i avsnittet
om avsedd anvndning.
Viktig anmrkning
Lkaren ansvarar fr att korrekta medicinska rutiner och metoder fljs. Varje lkare mste
utvrdera lmpligheten i behandlingen utifrn sin egen kunskap och erfarenhet.
Livslngd
Apparatens livslngd r fem r.
232 | Beskrivning
5 versikt
Definition av vakuum
I samband med anvndning av medicinsk sugutrustning, anges vakuum normalt som skillnad
(i absoluta tal) mellan absolut tryck och atmosfriskt tryck eller som negativa vrden i centimeter
vattenpelare (cmH2O) (kilopascal kPa). I detta dokument avser exempelvis uppgiften -10 kPa
alltid ett tryckomrde i kPa under det atmosfriska omgivningstrycket (i enlighet med SS-EN
ISO 10079-1).
versikt, slangar
Sugport
Display
Frigringsknapp
Behllare
(bild, 0,3liter)
USB-port
Port till ntadapter
Brhandtag
Vakuumport med
frsegling
Snghllare
Skenhllare, standard
Specifikationsskylt
versikt
| 233
SV
Drift/standbyindikator
Reglage
Laddningsstatus, batteri
G ver till standbylge
genom att trycka p
standby i mer n
tre sekunder
Behandlingsnummer
Strm p/av
fr att kvittera ett
akustiskt larm
(se kapitel 13)
Tryck samtidigt p,
och flj sedan
instruktionerna
p displayen
Tryck samtidigt
fr att ndra tryck och instllningar
(se kapitel 10, 11)
Aktiveringsknappar
Tryck kort p knapparna fr att aktivera.
Undantag:
Standby-knappen mste hllas in lngre n tre sekunder fr att undvika att
behandlingen avbryts av misstag.
234 | versikt
tillbehr
Dubbla/enkla slangar
Slangklmma
Patientslang
Mtslang
Anslutning till behllare
Anslutning till pump
verstrmningsskydd/
bakteriefilter
Provtagningsport
Skerhetstips
Medela rekommenderar anvndning av kateterstorlekarna 20-32 Fr fr 079.0021/079.0022
och 12-20 Fr fr 079.0023/079.0024
Material: Polypropylen
Avlsningsnoggrannhet: +/- 2,5 % (i upprtt lge)
Frtjockningsmedel 0,3 L = 12 g/0,8 L = 28 g/2L = 2x30 g
verstrmningsskydd/bakteriefilter
*
vertrycksventil
Lock till behllare
Gradering
Sekretkammare
Volym 0,3 l/0,8 l/2 l
2l
0,8 l
0,3 l
Skerhetskammare
Frsluten
kammare med
frtjockningsmedel
2l
0,8 l
0,3 l
versikt
| 235
SV
Enkel-/dubbelanslutning, patient
6 vrig information
Instllt tryck
Trycket kontrolleras och justeras regelbundet av Thopaz. Det instllda trycket r detsamma som
trycket i hela systemet, inklusive patienten.
Skerhetsgrns fr tryck
Det instllbara tryckomrdet i Thopaz r -0,1 till -100cmH2O, (-10 kPa) (-100 mbar, - 75mm Hg).
Om det instllda tryckvrdet r hgre n -70cmH2O (-7 kPa) (-70 mbar, -53mmHg), visas fljande
varning p displayen: fr hgt tryck kan orsaka smrtor och skador hos patienten. Denna varning
mste bekrftas med OK innan trycket kan kas ytterligare.
Slangspolning
Spolning av slangen sker ungefr var femte minut eller nr Thopaz upptcker en sifon och
frebygger stopp i patientslangen.
Skerhetskammare i behllaren
Fr korrekt och sker drift mste Thopaz st i upprtt position. Om Thopaz tippar, kommer
skerhetskammarens speciella konstruktion i den vre delen av behllaren att skydda det
hydrofiliska filtret frn att tppas till fr tidigt. Trycket upprtthlls. Viktigt: Stll omedelbart Thopaz
upprtt igen. Denna funktion avaktiveras om behllarens maximala fyllningskapacitet verskrids.
verstrmningsskydd/bakteriefilter
Ett hydrofiliskt verstrmningsskydd/bakteriefilter i behllaren samt i slangarna (i Thopaz
kontaktdon) skyddar Thopaz mot intrng av vtska samt skyddar omgivningen mot kontaminering.
Varning om lckage (motsvarar inte larmet lckage i systemet)
En avsevrd och oavbruten kning i fldeshastigheten innebr att det finns ett lckage i systemet
eller en oregelbundenhet i behandlingens frlopp. Denna funktion kan sls p vid behov se kapitel 11.
tillbehr
7 Installation
Kontroll av leverans
Thopaz
079.0000 med instruktioner fr
anvndning 200.0685
079.0002 med instruktioner fr
anvndning 200.0686
079.0003 med instruktioner fr
anvndning 200.2004
Internationell ntadapter
077.0148
SV
7.1
Thopaz-CD
079.0035
Bruksanvisning
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Installation
| 237
7.2
Frsta idrifttagning
VARNINGAR
Fr endast anvndas av medicinskt utbildad personal som ftt fullgod utbildning i hur
Thopaz ska anvndas.
FRSIKTIGHET
Innan den frsta anvndningen rekommenderar vi inspektion i enlighet med IEC 62353
(se Appendix B).
7.2a
7.2b
Idrifttagningsprocedur
1.
2.
5.
] fr att sl
5.1 Tryck p [
ifrn Thopaz.
6.
Frsta idrifttagning
| 239
SV
4.
8 Frberedelse fr anvndning/
instruktioner
VARNINGAR
Fr endast anvndas av medicinskt utbildad personal som ftt fullgod utbildning
i hur Thopaz ska anvndas. Br alltid handskar d du hanterar utrustningen.
Med tryck menas i allmnhet negativt tryck
FRSIKTIGHET
Kontrollera att de sterila tillbehrens frpackning r hel fre anvndning.
Icke-sterila och teranvndbara tillbehr mste rengras och desinficeras
i enlighet med Medelas riktlinjer fr rengring 200.2391
Sl inte p Thopaz utan att ladda batteriet frst.
8.1
8.2
Anslut slangarna
1.
2.
Knpp p behllaren
1.
2.
klick
Anvnda
tvlitersbehllaren
1.
Skerhetstips
Placera aldrig Thopaz med en fastsatt tvlitersbehllare p dockningsstationen (option) utan
079.0038 till Thopaz tvlitersbehllare.
att frst ha fst adaptern fr dockningsstationen
FRSIKTIGHET
Thopaz tvlitersbehllare r inte avsedd fr portabelt bruk (fr hand eller med brremmen).
Frberedelse fr anvndning/instruktioner
| 241
SV
8.3
8.4
Sl p Thopaz
] fr
1.1 Tryck p [
att sl p Thopaz.
Ett sjlvtest startas.
1.2 Kontrollera signalen
(pipljud).
2.1 Bekrfta om en ny
patient r ansluten eller
inte. Behandlingsnumret r
viktigt fr dataverfringen
till datorn.
ja
Utfr funktionskontroll
1.
2.
SV
8.5
Fldet minskar:
Thopaz r nu klar fr anvndning.
Fldet minskar inte:
Lckage i systemet. Kontrollera anslutningarna till slangarna.
Kontrollera att vertrycksventilen r ordentligt ansluten.
Byt ut behllaren och/eller slangarna om ndvndigt.
3.
| 243
Drift
grafisk presentation
8.6
Kontrollera behandlingsfrloppet
Det finns tv olika lgen. Vxla mellan de olika lgena genom att trycka Data eller Graf:
Datalge
Graflge
Fldesskala
Tryck
Aktuell tid
Drift
Zoom-lge
8.7
Kateterkontroll
Patientkateter
(drnage)
ppen
Patientkateter (drnage)
tilltppt?
Viktigt: Kateterkontrollen fungerar endast med en patientkateter
(drnage) i det interpleurala rummet.
Frberedelse fr anvndning/instruktioner
| 245
SV
2.1 Tryck [
] fr att terg
till graffunktionen.
Drift
8.8
Sl frn Thopaz
1.
2.
] kort fr att sl
2.1 Tryck [
frn Thopaz.
8.9
VARNINGAR
Dataverfring via USB r inte tilltet under behandling.
246 | Frberedelse fr anvndning/instruktioner
Byta behllare
9 Byt ut behllaren
VARNINGAR
Behllaren byts ut baserat p en visuell kontroll eller enligt instruktionerna p displayen
(varningssignal). Br alltid handskar d du hanterar utrustningen.
Varningen behllare full aktiveras endast en gng. Nr varningen kvitterats med
valknapparna avaktiveras den och en symbol [ ] blinkar i driftlget. Nr varningen
r avaktiverad ansvarar anvndaren fr att kontrollera nivn i behllaren.
1. Frbered en steril behllare (med/utan frtjockningsmedel).
2. Stng patientslangen med slangklmman.
3.1 Byt till standbylget genom
att trycka p Standby
i lngre n 3sekunder.
4.
5.
6.
SV
3.
klick
Skerhetstips
Vid anvndning
av en2-liters behllare,
se kapitel 8.
Byta ut behllare
| 247
Byta behllare
7.
8. ppna slangklmman.
9.
10.
press&
shake
TM
technology
a Kontrollera om behllaren
r frsluten med
behllarens frslutning.
b Tryck fr att ppna
kammaren med
frtjockningsmedel.
c Skaka fr att aktivera
frtjockningsprocessen.
d Kassera den anvnda
behllaren i enlighet med
sjukhusets interna riktlinjer.
10 ndra tryck
VARNINGAR
Instllningarna fr endast ndras av lkaren eller p lkarens begran.
ndra tryck
SV
Tryck samtidigt
Gravitationslge
ndra tryck
| 249
ndra tryck
11 ndra instllningar
VARNINGAR
Instllningarna fr endast ndras av lkaren eller p lkarens begran.
ndra instllningar
1.
] och
1.1 Tryck p [
[
] samtidigt.
Instllningarna visas.
Tryck samtidigt
2.
Val
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
av/p
nej/ja
Fabriksinstllningar
Stlla in en ndrad
parameter som standard
ndra instllningar
| 251
SV
ndra instllningar
ndra tryck
12 Ta ett drnageprov
VARNINGAR
Fr att skerstlla att Thopaz kan reducera trycket r det viktigt att vnta i 30sekunder
frn det att provet tagits frn provtagningsporten tills det att patientkatetern (drnage)
klampas av.
Provtagningsport
Patientslang
5.
(0,9 mm)
8. Vnta i 30 sekunder!
Fr att skerstlla att Thopaz kan reducera trycket r det
viktigt att vnta i 30sekunder frn det att provet tagits tills
patientkatetern (drnage) klampas av.
9. Klampa av patientkatetern (drnage).
Varning
Trycket upprtthlls.
Pip
Larm
Trycket avbryts.
Pip
Pip
Internt fel
Problemet kan inte
tgrdas av anvndaren.
Felkoden visas
p displayen.
Exempel:
Felkod
Anvisningar fr felskning
visas
| 253
SV
Beskrivning
Thopaz skiljer mellan varningar, larm och interna fel. Om Thopaz upptcker ngon av dessa
situationer, ljuder en varningssignal och en beskrivning av felet syns p displayen. Genom att
trycka p de tv valknapparna samtidigt, avaktiveras det akustiska larmet under 60 sekunder
och tips fr problemlsning visas p displayen.
Byta behllare
akustiskt larm
Drift
Visas p displayen
Fel
Anvisningar fr felskning
405
404
Standbylge
Lckage
402
USB-anslutning
tillts ej
Sl p eller av Thopaz
Kontrollera patientens
status
Kontrollera systemet
avseende lckage
Fortstt med OK
Ta bort USB-kabeln
terstende batteritid
ca 30 min.
Om behllaren inte r full,
se nsta sida
I standbylge efter 5minuter
Avvikelser
i behandlingsprocessen
Tecken p lckage
Se kapitel 6
Ja
306
Problembeskrivning
Lg
batterikapacitet
Behllare full
Ja
406
Temperaturen
alltfr hg
Batteriet
urladdat
Stopp
i systemet
Frbered
ersttningsapparat
Ladda batteriet anslut
Thopaz till elntet
Kontrollera att slangen
r ren/inte vriden
Byt ut behllaren
USB-anslutning ej tillten
under drift eller i nrheten
av patienten
Utstt inte Thopaz
fr vrmekllor
301
Lckage
i systemet
Kontrollera om
systemet lcker
311
314
Sjlvtest
misslyckades
Sl inte p Thopaz om
patienten redan r ansluten
Nej
313
Filter igensatt
Byt ut behllaren
Fortstt med p
Nej
315
Thopaz
verhettad
Byt ut Thopaz
Internt fel
XXX
1. Sl av och p Thopaz
2. Informera Medelas
kundservice
Varning
401
305
Internt fel
Larm
302
304
308
Ja
Nej
Ja
Ja
Nej
Nej
Nej
Nej
Om felmeddelandet visas
igen, kontakta Medelas
kundservice
akustiskt larm
Skerhetstips
Det akustiska larmet Lckage i system - 301 avaktiveras i ca 6minuter efter att Thopaz
slagits p.
| 255
SV
Skerhetstips
Behllare full
Om det finns sekret p behllarens vggar kan varningen behllare full aktiveras i frtid.
Varningen behllare full aktiveras endast en gng. Nr varningen avbryts med
valknapparna, avaktiveras den och en symbol [ ] blinkar i driftlge. Nr varningen
har avaktiverats ansvarar anvndaren fr att kontrollera nivn i behllaren. Om det
hydrofiliska verfldet/bakteriefiltret tpps till av vtskor aktiveras larmet
Stopp i systemet.
Varningen aktiveras igen under fljande omstndigheter:
Om Thopaz stlls om till standbylge och sedan sls p igen till exempel nr behllaren
byts ut.
Om behllarens fullsensor inte har aktiverats under minst 10minuter.
Drift
14 Skerhetstest
FRSIKTIGHET
Av skerhetsskl ska Thopaz underhllas och repareras av behriga Medela
servicecentra.
Thopaz r en apparat av skyddsklass II (EN IEC 60601-1) och mste genomg en visuell
kontroll av hlje och kablar. Denna kontroll mste genomfras fre varje anvndning.
Apparater av skyddsklass II har ingen skyddande jordledare och drfr r en kontroll
av lckstrm inte ndvndig.
Thopaz skyddskpa r helt och hllet gjord av isolerande material. Kontroll av lckage
i skyddskpan med vanliga mtinstrument avsljar drfr inte mtbara vrden.
Applicerade delar av Thopaz r anslutna till Thopaz med icke-ledande vakuumslangar,
uppsamlingsbehllare och mellanslangar.
Inte heller vid sugning av ledande vtska tills verstrmningsskyddet aktiveras
(9g/L NaCl; EN ISO 10079-1;1999) kommer mtning av lckstrm med anvndning
av vanliga mtinstrument att visa mtbara vrden.
Thopaz-system har inga patientkretsar eller jordanslutningsfunktioner.
(EN IEC 62353: 2008-8 terkommande test och test efter reparation).
Instruktioner fr
skerhetstest
0,8 l
(Rr, som t.ex. 12x7mm,
ingr inte i leveransomfattningen)
], [
3.1 Tryck och hll [
intryckta samtidigt.
15 Riktlinjer fr rengring
VARNINGAR
Efter varje anvndning ska de delar som varit i kontakt med uppsuget sekret rengras, desinficeras, eller kasseras.
Allmnna anmrkningar
Fr detaljerad information, se Medelas rengringsinstruktioner: 200.2391.
Dessa rengringsinstruktioner gller fr rengring av alla produkter i Thopaz-sortimentet
(se Appendix A).
Placera aldrig elektriska apparater i vatten eller i andra vtskor, i synnerhet inte Thopaz
och dockningsstationen.
Spreja eller hll inte vtska direkt p Thopaz ytterhlje/dockningsstation.
Thopaz-produkterna kan inte steriliseras.
Thopaz-produkterna fr ej tvttas i tvttmaskin.
SV
Riktlinjer fr rengring
| 257
Frbrukningsmaterial
Symbolen anger en engngsprodukt. Den hr produkten r inte avsedd att teranvndas.
teranvndning kan medfra att mekaniska, kemiska och/eller biologiska egenskaper
gr frlorade. teranvndning kan orsaka korskontaminering.
1. Grundlig rengring
En grundlig rengring kan gras antingen vid anvndningsstllet endast med hjlp
av sterilt, kallt vatten eller p srskilda sjukvrdsinrttningar dr enzymatiska
rengringsmedel anvnds enligt tillverkarens anvisningar fr anvndning.
1.1 Lossa kontakten frn spnningskllan.
1.2 Desinficera dina hnder och anvnd engngshandskar och lmplig
skyddsutrustning.
1.3 Separera alla individuella delar. Kassera engngsprodukter i enlighet med
sjukhusets interna riktlinjer.
1.4 Ta bort synlig smuts med luddfria torkdukar i non-woven-material som bltts
med kallt, sterilt vatten (<40 C)
1.5 Se till att alla ytor fuktas ordentligt, och repetera sedan detta steg efter
5 minuter med en ny torkduk.
1.6 Kasta bort skyddshandskarna och desinficera dina hnder.
2. Mellanhg desinfektionsniv
2.1 Desinficera dina hnder och anvnd engngshandskar och lmplig
skyddsutrustning.
2.2 Anvnd desinficerande torkdukar* enligt tillverkarens bruksanvisning.
2.3 Lt produkten verka i 5 minuter och torka sedan av ytorna med en ny
desinficerande torkduk*.
2.4 Lt ytan torka i minst 5 minuter.
2.5 Kasta bort skyddshandskarna och desinficera dina hnder.
*Rekommenderade torkdukar fr mellanhg desinfektionsniv:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adress: 1717 West Collins Avenue
Adress: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, USA.
22851 Norderstedt, TYSKLAND
Hemsida: http://www.metrex.com
Hemsida: http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
E-post: metrexcustcare@sybrondental.com
E-post: info@schuelke.com
3. Frvaring
3.1 Kontrollera apparaten efter lmplig rengring och desinficering.
3.2 Frvara produkterna p en torr och dammfri plats
(se kapitel 18 Tekniska specifikationer).
258 | Riktlinjer fr rengring
16 Tillbehr
SV
VARNINGAR
Thopaz r godknd i kombination med tillbehren som listas i Appendix A. Anvnd Thopaz
tillsammans med enbart dessa tillbehr fr korrekt och sker drift. Mer information finns
p de enskilda tillbehrens instruktionsblad. Fr versikt ver tillbehr, se Appendix A.
Tillbehr
| 259
AS
CL
Symbolen anger
systemklass.
Symbolen anger
en klass II-apparat.
IP33
Symbolen anger
skydd mot intrngande
av fasta frmmande
freml och mot
skadliga effekter
p grund av
intrngande vatten.
Symbolen anger
att delen r
skerhetsklassad
som typ CF.
Symbolen anger
rttsliga begrnsningar
fr apparaten.
Enligt federala lagar fr
apparaten endast sljas
av eller p uppdrag
av medicinsk personal
(gller endast i USA).
Symbolen anger att
Symbolen anger
tillverkningsdatum
(fyra siffror fr ret och
tv siffror fr mnaden).
Symbolen anger att
apparaten inte fr
anvndas efter angivet
r och angiven mnad.
Symbolen anger
en engngsapparat.
teranvnd inte
apparaten.
Symbolen anger
tillverkarens
katalognummer.
Symbolen anger
tillverkarens
serienummer.
Symbolen anger
tillverkarens
batchnummer.
fr MR-anvndning.
Symbolen anger att
strningar kan intrffa
i nrheten av utrustning
mrkt med den
hr symbolen.
Symbolen anger
tillverkaren.
Symbolen anger
att apparaten
r steriliserad
med etylenoxid.
Symbolen anger temperaturbegrnsningarna fr drift, transport
och frvaring.
Symbolen anger
att apparaten ska
hanteras varsamt.
Symbolen anger
att apparaten ska
hllas torr.
Symbolen anger
de atmosfriska
tryckbegrnsningarna
fr drift, transport
och frvaring.
Symbolen anger
systemets maximala
vakuumniv.
Symbolen anger
att apparaten inte
ska anvndas
om frpackningen
r skadad.
Symbolen anger
systemets fldesniv.
AC
Symbolen anger
antal n som
innehllet rcker till.
Symbolen anger
vxelstrm.
Symbolen anger
systemets elektriska
specifikationer.
Symbolen anger
likstrm.
kg
Symbolen anger
systemets vikt.
Symbolen anger en
kartongfrpackning.
Symbolen anger
systemets mtt
(H x B x D).
| 261
SV
Drift
18 Tekniska specifikationer
lgt vakuum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
tolerans: +/-15%
5l/min. (+/-10%)
1,0kg/2,2lbs
kg
AC
Strmfrsrjning
Modell: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Ineffekt: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Uteffekt: 12V~, 2,5A
Pump
12VDC, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb
HxBxD
223x255x95mm
Transport/frvaring
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Drift
kPa
IP33
S
AS
CL
Drift
Underhll/rutinkontroll
Varje gng apparaten sls p genomfrs ett sjlvtest som kontrollerar de interna funktionerna
i Thopaz. Ett pip indikerar att Thopaz har slagits p. Sker drift skerstlls genom den
funktionskontroll p bland annat behllare och slang som ska genomfras fre varje anvndning.
Inga fler underhllsarbeten eller rutinkontroller behvs. Skerhetsanvisningarna mste beaktas.
Medela rekommenderar att Thopaz genomgr en skerhetskontroll en gng om ret. De arbeten
som ska genomfras listas i Appendix B i denna bruksanvisning.
20 Avfallshantering
I Thopaz ingr metaller och plaster som ska avfallshanteras i enlighet med de europeiska
direktiven 2002/95/EG och 2002/96/EG. Dessutom mste ven lokala riktlinjer iakttas.
De elektroniska komponenterna samt det uppladdningsbara batteriet ska avfallshanteras
i enlighet med lokala freskrifter.
Kontrollera att Thopaz och dess tillbehr avfallshanteras i enlighet med sjukhusetsriktlinjer
fr avfallshantering.
Anvndarinformation fr avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning
Symbolen innebr att elektrisk och elektronisk utrustning inte fr slngas med vanligt
hushllsavfall. Korrekt avfallshantering av apparaten skyddar och frhindrar eventuella
skador p miljn och mnniskor. Kontakta tillverkaren eller din lokala sjukvrdsinrttning
fr mer information. Symbolen gller endast inom EU. Flj relevanta lagar och bestmmelser i ditt
land fr avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning.
| 263
SV
Garanti
Medela AG garanterar att apparaten r fri frn defekter i material och konstruktion under 2 r
(6 mnader fr det uppladdningsbara batteriet) frn leveransdatum. Defekt material erstts utan
kostnad under den hr perioden om det har uppkommit p grund av felaktig anvndning.
Garantin omfattar inte delar som r utsatta fr slitage. Fr att garantireglerna ska uppfyllas
samt fr att f ut allt av Medelas produkter rekommenderar vi att endast Medelas tillbehr
anvnds med vra apparater.
Medela AG ansvarar aldrig fr ansprk som gr utver den beskrivna garantins omfattning inklusive
ansvar fr sekundra skador, etc. Rtten att byta defekta delar godknns inte av Medela om
modifieringar av systemet har utfrts av icke-auktoriserade personer. Apparaten ska returneras
till Medelas servicecenter vid garantirenden.
21 Frteckning
A
Elektromagnetisk immunitet
444, 445
Elnt 227230, 233, 237239,
253, 254, 256258, 444, 448,
449
EMC 227, 229, 442446
B
Bakteriefilter 235, 236, 255
Brrem 227, 241, 258, 448
Batteri 230, 231, 234, 240,
254, 256, 261, 263, 444, 449
Behllare 227, 233, 235, 236,
240, 241, 243, 246248, 254,
255, 257, 263, 447449
Behllare 2l 241, 247, 447,
448
Behllarlock 235, 246, 248
Behandling 226, 228, 232,
234, 236, 242, 244, 250, 254
Behandlingsfrlopp 226, 236,
254
Byta behllare 247, 248, 254
Byta ut behllare 243, 247,
248, 254
D
Datalge 244
Desinfektion 257, 258
Drneringsprov 252
Drift 226, 227, 229, 230, 232,
236, 240, 244246, 254, 256,
259263, 442445, 449
264 | Frteckning
G
Garanti 230, 263
Grafisk presentation 242, 244
Graf-lge 244, 245, 249
Gravitationslge 249
I
Indikation 226, 228, 232, 233,
245, 254
Inspektion 229, 238, 256
Installation 237
Instllningar 232, 234, 243,
249, 250, 251, 449
K
Kilopascal 233
Kontroll 229, 236240,
242244, 245, 247, 253256,
263, 449
Kontrollera
behandlingsfrloppet 244
Kontrollera Thopaz-systemet
fre anvndning 238, 240
N
Ntadapter 227, 229, 233,
237, 238, 257, 258, 448, 449
P
Patientkoppling 235, 256
Patientslangar 235, 236, 243,
246, 247, 252
Patientslangar 447, 448
PC 242, 246
R
Reglerat tryck 236
Rengring 228, 232, 240,
257, 258
RF 229, 442, 443, 445, 446
Riktlinjer 229, 246, 248, 257,
258, 263, 445, 446
Riktlinjer fr rengring 257,
258
Rutinkontroll 263
Skerhetsanvisningar
227229, 263
Skerhetskammare i behllaren
235, 236
Skerhetstest 256, 449
Skerhetstips 227, 229, 241,
243, 247, 255, 257, 259, 260
Sjukhusriktlinjer 229, 246,
248, 257
Skyddshandskar 257
Sl av Thopaz 246
Slangklmma 235, 246, 247,
248
Slangspolning 236
Slangsystem 227, 233, 236,
237, 240, 243, 246, 247, 252,
256, 257, 263, 448
Sl p Thopaz 238, 240, 242,
252, 254
Spnning 228, 229, 253, 443,
444
Specifikationsskylt 228, 229,
233
Stlla in tryck 230, 231, 236,
244, 249, 250
Standbylge 234, 243, 246,
247, 250252, 254
Sterilisering 257
Strmfrsrjning 228, 229,
230, 231 443, 444
Sugport 233
Symboler 231, 238, 247, 255,
260, 261, 263, 447
SV
Underhll 263
USB-port 228, 233, 246, 254,
257, 258, 448
V
Vakuum 233, 240, 256, 261,
262, 448, 449
Varningar 227230, 236, 238,
247, 249, 250, 252255, 259,
260, 442, 443
Viktig anmrkning 232
Z
Zoomlge 245
Frteckning
| 265
Thopaz University
P nedenstende web-adresse finder du korte videoer med brugervejledninger og forskningsresultater,
og du kan hente brugsanvisninger til Thopaz, der relaterer til din specifikke hospitalsrolle.
DA
www.medela-thopaz.com
Thopaz University er et mobilt websted designet til at sttte dig i dit arbejde. Med blot to klik
kan du finde de oplysninger, du har brug for. Hver video varer hjst 60 sekunder og omfatter
tekst i punktform og stemmekommentarer.
Thopaz University kan findes p www.medela-thopaz.com, eller du kan f adgang ved at
besge www.medela.com og klikke p fanen "Education". Thopaz University er tilgngeligt
p alle formater ssom pc, smartphone og tablet. Vi anbefaler at gemme Thopaz University
som en genvej p skrivebordet og p smartphones og tablets for endnu hurtigere adgang.
Indholdsfortegnelse
Tillykke........................................................................................................................................270
1 Advarsler og sikkerhedsanvisninger...................................................................................271
Sikkerhedsanvisninger............................................................................................................273
2 Strmforsyning og batteridrift.............................................................................................274
Backup-batteri.......................................................................................................................274
3 Oplad batteriet.....................................................................................................................275
Batteri svagt...........................................................................................................................275
Batteri tomt............................................................................................................................275
4 Beskrivelse...........................................................................................................................276
Indledning..............................................................................................................................276
Tilsigtet brug / indikationer.....................................................................................................276
Kontraindikationer..................................................................................................................276
Brugermlgruppe...................................................................................................................276
Patientmlgruppe...................................................................................................................276
Vigtig bemrkning.................................................................................................................276
Levetid...................................................................................................................................276
5 Oversigt................................................................................................................................277
Definition af vakuum...............................................................................................................277
Thopaz' hovedbestanddele....................................................................................................277
Betjeningsdele........................................................................................................................278
Aktivering af knapper.............................................................................................................278
Slanger enkelt/dobbelt...........................................................................................................279
Beholder med/uden geleringsgranulat 0,3 l/0,8 l/2 l..............................................................279
6 Yderligere oplysninger.........................................................................................................280
Reguleret tryk.........................................................................................................................280
Sikkerhedsgrnse for tryk.....................................................................................................280
Slangeskylning.......................................................................................................................280
Sikkerhedskammer i beholderen............................................................................................280
Overlbsbeskyttelse/bakteriefilter...........................................................................................280
Lkageadvarsel (svarer ikke til en "System utt"-alarm).......................................................280
7 Installation............................................................................................................................281
Kontrol ved levering...............................................................................................................281
Indledende opstning...........................................................................................................282
8 Klargring til brug/betjeningsvejledning.............................................................................284
Kontrollr fr brug..................................................................................................................284
Tilslut slangen........................................................................................................................284
Klik beholderen pplads........................................................................................................285
Brug af 2 l-beholder...............................................................................................................285
Tnd Thopaz........................................................................................................................286
Udfr funktionskontrol............................................................................................................287
268 | Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
| 269
DA
Kontrollr behandlingsforlb...................................................................................................288
Data-indstilling.......................................................................................................................288
Graf-indstilling........................................................................................................................288
Zoom-indstilling......................................................................................................................289
Kateterkontrol........................................................................................................................289
Sdan slukkes Thopaz...........................................................................................................290
Overfrsel af data til PC med ThopEasy.................................................................................290
9 Udskift beholder...................................................................................................................291
Beholder med geleringsgranulat: aktiveringaf geleringsprocessen.........................................292
10 Justering af trykket..............................................................................................................293
Justering af trykket.................................................................................................................293
Tyngdekraft-indstilling.............................................................................................................293
11 ndring af indstillinger........................................................................................................294
ndring af indstillinger...........................................................................................................294
Fabriksindstillinger..................................................................................................................295
Indstilling af en ndret parameter som standard...................................................................295
12 Udtagning af drnageprve...............................................................................................296
13 Fejlfinding og alarmer..........................................................................................................297
Pumpen krer ikke.................................................................................................................297
Beskrivelse.............................................................................................................................297
Beholder fuld..........................................................................................................................299
14 Sikkerhedstest.....................................................................................................................300
Instruktioner til sikkerhedstest................................................................................................300
15 Generelle retningslinjer for rengring.................................................................................301
Generelle bemrkninger........................................................................................................301
Vigtigt.....................................................................................................................................301
Thopaz' kabinet, Dockingstation, Strmadapter, USB-kabel..................................................301
Engangsprodukter ................................................................................................................301
16 Tilbehr.................................................................................................................................303
17 Tegn og symboler................................................................................................................304
18 Tekniske specifikationer......................................................................................................306
19 Garanti og vedligeholdelse..................................................................................................307
Garanti...................................................................................................................................307
Vedligeholdelse/rutinekontroller..............................................................................................307
20 Bortskaffelse........................................................................................................................307
21 Indeks...................................................................................................................................308
22 Technical documentation....................................................................................................446
Appendix A.................................................................................................................................451
Appendix B.................................................................................................................................453
Tillykke
Med Thopaz har du erhvervet et innovativt digitalt system til thoraxdrnage, der stter nye
standarder for behandling med og styring af thoraxdrnage.
Thopaz er udstyret med et elektronisk mle- og overvgningssystem med optiske og akustiske
statusindikationer. Apparatet er et trt system, hvilket betyder, at ingen vsker er ndvendige
for driften. Vigtige oplysninger om behandlingsforlbet indikeres digitalt og grafisk p displayet.
Ved afslutningen af behandlingen
270 | Tillykke
1 Advarsler og sikkerhedsanvisninger
ADVARSLER
Markerer en potentielt faretruende situation, der ved manglende overholdelse
af sikkerhedsanvisningerne kan medfre dd eller alvorlige skader.
FORHOLDSREGLER
Indikerer en potentielt faretruende situation, hvis sikkerhedsanvisningerne
ikke overholdes, kan det medfre mindre eller moderate skader.
Sikkerhedstip
Markerer nyttig information om sikker anvendelse af produktet.
Thopaz er kun godkendt til at blive brugt som beskrevet i denne brugsanvisning.
Medela kan kun garantere, at systemet fungerer sikkert, nr Thopaz anvendes
sammen med originalt tilbehr fra Medela (beholdere, slanger, brestrop,
strmadapter, dockingstation se kapitel 16).
Yderligere udstyr tilsluttet elektromedicinsk udstyr skal overholde de respektive IEC- eller
ISO-standarder (f.eks IEC 60950 for databehandlingsudstyr). Desuden skal alle konfigurationer
opfylde kravene til medicinske elektriske systemer (se IEC 60601-1-1 eller klausul 16 af 3.
udgave af IEC 60601-1, henholdsvis). Hvis man tilslutter yderligere udstyr til elektromedicinsk
udstyr, konfigurerer man et medicinsk system, og man er derfor ansvarlig for, at systemet
opfylder kravene til elektromedicinske systemer. Vi gr opmrksom p, at lokale love altid
prioriteres hjere end ovennvnte krav. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte din lokale
reprsentant eller den tekniske serviceafdeling.
Ls og flg disse advarsler og sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet i brug.
Denne brugsanvisning skal opbevares sammen med produktet til senere brug.
Bemrk, at denne brugsanvisning er en general vejledning i anvendelse af produktet.
Medicinske sprgsml skal besvares af en lge.
Medela ptager sig kun ansvaret for Thopaz' effekt p GRUNDLGGENDE SIKKERHED,
driftssikkerhed og funktion, hvis den anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen.
Advarsler og sikkerhedsanvisninger
| 271
DA
ADVARSLER
Gennemls denne brugsanvisning fr brug.
Dataoverfrsel via USB m ikke anvendes under behandling.
Trk altid stikket ud af stikkontakten, inden produktet rengres.
Anvend ikke Thopaz i forbindelse med MRT (magnetisk resonanstomografi).
Tr ikke Thopaz med mikroblger.
Apparatet er ikke egnet til brug under badning, ved brusebad eller i et farligt,
eksplosivt milj.
Det trykomrde, der skal indstilles, skal afgres af en lge i overensstemmelse
med patientens alder og vgt.
De indsamlede sekreter skal overvges mere regelmssigt eller ofte
i overensstemmelse med patientens alder og vgt.
For at sikre, at Thopaz kan reducere trykket, er det vigtigt at vente 30 sekunder,
fra man tager prven fra prvebningen, og til man lsner patientkateteret (drnet).
Brug ikke Thopaz, hvis drnagebehandlingen indikerer et tryk, der er kraftigere
end Thopaz' maks. trykomrde p -10 kPa.
Brug ikke Thopaz, hvis drnagebehandlingen indikerer en flowhastighed,
der er hjere end Thopaz' maks. flowkapacitet p 5 L/min.
Brug ikke Thopaz, hvis drnagebehandlingen indikerer, at patienten ikke
m udsttes for tryk.
Hvis der viser sig en vedholdende luftlkage, skal det kontrolleres, at systemet er samlet
korrekt, fr der foretages yderligere korrigerende handlinger. Kontrollr, at systemet er
lufttt ved at afklemme kateteret og bekrfte, at luftlkagen reduceres til nul.
Der kan opst tilstopning p grnsefladen mellem kateter og kobling. Vi anbefaler,
at denne tilslutning overvges lbende, og at der etableres en passende
rensningsprocedure ved tilstopning.
Tilslut ikke bilaterale thorax-drn til t Thopaz-apparat. I sdanne tilflde
anbefales det at bruge to
Thopaz-apparater.
Brugen af Thopaz til enhver anden indikation end den tiltnkte er hverken
tilrdeligt eller tilladt.
FORHOLDSREGLER
Det er ikke tilladt at ndre nogen artikler relateret til Thopaz-systemet.
Fr Thopaz tilsluttes strmforsyningen, skal det kontrolleres, at forsyningsspndingen
svarer til den, der er angivet p apparatets mrkeplade.
Forkert brug kan medfre smerter og skader p patienten.
Sterilt tilbehr m ikke anvendes, hvis den sterile emballage er beskadiget.
Srg altid for at have et reserveapparat til rdighed for patienter, hos hvem
der kan opst en farlig akut tilstand, hvis apparatet ikke fungerer.
Forsigtig: Iflge amerikansk lovgivning skal dette produkt altid slges eller
ordineres af en lge.
272 | Advarsler og sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedstip
Der skal gennemfres en visuel inspektion af kabinet og strmledning fr hver
brug af apparatet.
Inden du tilslutter produktet, skal du altid kontrollere, at spndingen p din
lokale strmforsyning stemmer overens med den spnding, der er anfrt
p produktets mrkeplade.
Sikkerhedsanvisninger
Thopaz er et medicinteknisk apparat, som krver srlige sikkerhedsforanstaltninger,
hvad angr EMC. Det skal installeres og sttes i drift i henhold til de vedlagte
EMC-oplysninger i kapitel 22.
Brbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan pvirke medicinske apparater.
I hvert af de flgende tilflde m Thopaz ikke anvendes, og apparatet skal
repareres af Medelas Tekniske- afdeling:
hvis strmledningen eller -stikket er beskadiget.
hvis apparatet ikke fungerer som beskrevet af fabrikanten.
hvis apparatet er beskadiget.
DA
| 273
adapter
2 Strmforsyning og batteridrift
Thopaz kan drives med netspnding via strmforsyningen
077.0148, fra dockingstationen
079.0037 eller med det integrerede lithium-ion-batteri. Fr du bruger dockingstationen,
skal du frst lse vejledningen til dockingstationen
200.1554. Batteriet oplades under brug
p netspnding eller p dockingstationen. Batteriets varighed er afhngig af Thopaz' driftstid.
Denne pvirkes af omfanget af parenkymal lkage og det indstillede tryk. Thopaz krer ikke
konstant, men tndes kun, nr de faktiske og nominelle vrdier er forskellige.
Under kontinuerlig drift garanterer Medela en minimumdriftstid p 4 timer ved batteridrift,
efter at apparatet er blevet fuldt opladet. I praktiske situationer vil den reelle batteritid oftest
vre >10 timer.
Hvis Thopaz ikke anvendes srlig tit, skal batteriet oplades cirka hver 6. mned for at sikre
optimal funktion.
Sikkerhedstip
Backup-batteri
Hvis en intern defekt opstr (ledningsbrud, batteridefekt), lyder et akustisk advarselssignal
i mindst 3 minutter. Der leveres strm af backup-batteriet. Udskift Thopaz med det samme.
3 Oplad batteriet
St Thopaz' strmforsyning i en stikkontakt, og bn det
lille beskyttelsesdksel for at f adgang til DC-stikket.
St koaksial-strmforsyningen til DC-stikket. Bjlkerne
p batteri-displayet bevger sig for at vise, at opladningen
er i gang [
].
Batteri svagt
] begynder
Ca. 30 minutter fr batteriet er helt tomt, lyder et signal, og batterisymbolet [
at blinke. Det akustiske signal kan sls fra, men batterisymbolet fortstter med at blinke,
indtil batteriet er tomt. Det indstillede tryk opretholdes, men batteriet skal genoplades
s hurtigt som muligt.
DA
Batteri tomt
Batterisymbolet vil blinke sammen med en akustisk lyd i 10 minutter forud for en fuld afladning
af batteriet, medmindre pumpen slukkes tidligere. Den akustiske lyd kan ikke sls fra i lbet
af de 10 minutter. Hvis Thopaz ikke tilsluttes strm, vil systemet automatisk slukke efter
10 minutter. Det negative tryk opretholdes ikke, efter at systemet slukkes.
1. Batteri tomt
(symbol blinker)
3. Batteri oplades
(bjlker bevger sig)
Oplad batteri
| 275
Tilsigtet brug
4 Beskrivelse
Indledning
Thopaz er et kvalitetssystem til thoraxdrnage. Det kompakte system giver et reguleret negativt
tryk tt p patientens bryst. Det overvger luftlkage og aktiverer kun suget, nr det krves
for at opretholde det negative tryk, der foreskrives og faststtes af den administrerende lge.
Det digitale display viser objektive data i realtid samt en 24-timers historisk graf over luftlkagen,
hvilket giver let sporing af behandlingsforlbet. Systemet er let at hndtere og rengre samt
udstyret med sikkerhedsfunktioner, der sikrer optimal drift.
Tilsigtet brug / indikationer
Thopaz er beregnet til brug med henblik p opsugning og fjernelse af vsker, vv og luftarter,
kropsvsker og infektise materialer, der forekommer i forbindelse med kirurgiske indgreb. Der
er indikation for at anvende Thopaz i alle de situationer, hvor der anvendes thoraxdrn - specielt
i situationer, hvor der anvendes thoraxdrn i pleurarummet og mediastinum ssom ved
pneumothorax, efter kardiel eller thorakal kirurgi (postoperativt) og i forbindelse med
thoraxskader, pleural effusion, pleural empyem og andre relaterede tilstande.
Thopaz er beregnet til brug p patienter, der befinder sig under passende plejeforanstaltninger.
Kontraindikationer
Der findes ingen kendte kontraindikationer for Thopaz digitalt system til thoraxdrnage.
Brugermlgruppe
Thopaz m kun betjenes af personer, som har fet undervisning i anvendelsen. Disse personer
m ikke vre tunghre eller dve og skal vre i besiddelse af tilstrkkelig synsevne.
Patientmlgruppe
Thopaz er kun beregnet til patienter med de sygdomme, der er beskrevet i indikationerne for brug.
Vigtig bemrkning
Det er lgens ansvar, at de rette kirurgiske procedurer og teknikker bliver efterfulgt. Hver enkelt
lge skal p baggrund af sin egen viden og erfaring vurdere, om behandlingen er passende.
Levetid
Apparatet har en levetid p fem r.
276 | Beskrivelse
5 Oversigt
Definition af vakuum
Ved brug af medicinsk sugeudstyr angives vakuum normalt som differencen (i absolutte tal)
mellem det absolutte tryk og det atmosfriske tryk eller som negative vrdier i kilopascal (kPa).
I dette dokument vil angivelse af -10 kPa for eksempel altid referere til et trykomrde i kPa under
det atmosfriske lufttryk (iht. EN ISO 10079:1999).
Thopaz' hovedbestanddele
Slangestyr
Tilslutning af sug
Display
Udlserknap
Netstrms-adapterstik
Brehndtag
Vakuumtilslutning
med pakning
Sengeholder
Standardskinneholder
Mrkeplade
Oversigt
| 277
DA
USB-port
Kr/standby-indikator
Betjeningsdele
Batteriets ladestatus
Tnd/sluk
for at bekrfte
en akustisk alarm
(se kapitel 13)
Tryk samtidig p,
og flg instruktionerne
p displayet
Behandlingsnummer
Tryk samtidig
for at ndre tryk og indstillinger
(se kapitel 10, 11)
Aktivering af knapper
Tryk kortvarigt p en knap for at aktivere den.
Undtagelse: Knappen "Standby" skal holdes nede i mere end 3 sekunder for at forhindre
utilsigtet afbrydelse af behandlingen.
278 | Oversigt
tilbehr
Slanger enkelt/dobbelt
Slangeklemme
Patientslange
Mleslange
Tilslutning til beholder
Tilslutning til pumpe
Overlbsbeskyttelse/
bakteriefilter
Prvebning
Patientkobling enkelt/dobbelt
DA
Sikkerhedstip
Medela anbefaler, at der anvendes kateterstrrelser p 20-32 Fr til 079.0021/079.0022 og
12-20 Fr til 079.0023/079.0024
Materiale: Polypropylen
-Aflsningsnjagtighed: +/- 2,5% (i opretstende position)
Geleringsgranulat: 0,3 l = 12 g/0,8 l = 28 g/2 l = 2x30 g
Beholder med/uden
geleringsgranulat
0,3 l/0,8 l/2 l
Overlbsbeskyttelse/bakteriefilter
*
Trykaflastningsventil
Beholderhtte
Gradinddeling
Sekretkammer
Kapacitet 0,3 l/0,8 l/2 l
2 l
0,8 l
0,3 l
Sikkerhedskammer
Lukket kammer med
geleringsgranulat
2 l
0,8 l
0,3 l
Oversigt
| 279
6 Yderligere oplysninger
Reguleret tryk
Trykket kontrolleres og justeres regelmssigt af Thopaz. Det indstillede tryk svarer til trykket
for hele systemet, inkl. patienten.
Sikkerhedsgrnse for tryk
Det justerbare trykomrde for Thopaz er -0,1 til -10 kPa (-100 mbar, -75 mmHg). Hvis der
indstilles en trykvrdi hjere end -7 kPa (-70 mbar, -53 mmHg), vises flgende advarsel p
displayet: for hjt tryk kan forrsage smerter og/eller alvorlige kvstelser hos patienten. Denne
advarsel skal bekrftes med "OK", fr trykket kan ges yderligere.
Slangeskylning
Skylning af slangerne finder sted ca. hvert 5. minut, eller nr Thopaz registrerer en vandls,
s patientslangen ikke bliver tilstoppet.
Sikkerhedskammer i beholderen
For at opn en hensigtsmssig og sikker drift skal Thopaz holdes i en opretstende stilling.
Hvis Thopaz vlter, beskytter sikkerhedskammerets specielle konstruktion i den verste
del af beholderen det vandabsorberende filter mod for tidlig tilstopning Trykket opretholdes.
Vigtigt: srg for straks at f Thopaz op i oprejst position igen. Denne funktion deaktiveres,
hvis beholderens maksimale kapacitet overskrides.
Overlbsbeskyttelse/bakteriefilter
Vandabsorberende overlbsbeskyttelse/bakteriefilter i bde beholderen og i slangesttet
(i tilslutningen til Thopaz) beskytter Thopaz mod indtrngen af vsker og beskytter
omgivelserne mod forurening.
Lkageadvarsel (svarer ikke til en "System utt"-alarm)
En markant og vedvarende stigning i flowet indikerer, at der er en lkage i systemet eller en
uregelmssighed i behandlingsforlbet. Denne funktion kan sls til efter behov - se kapitel 11.
tilbehr
7 Installation
Kontrol ved levering
Thopaz CD
DA
7.1
079.0035
Brugsanvisning
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Installation
| 281
7.2
Indledende opstning
ADVARSLER
M kun anvendes som anvist af medicinsk uddannet personale, der er blevet trnet
i brugen af Thopaz.
FORHOLDSREGLER
Fr frste anvendelse i henhold til tilsigtet brug anbefales det at udfre en inspektion
i henhold til IEC 62353 (se Appendix B).
7.2a
Kontrollr fr brug
Inden Thopaz-systemet anvendes, skal det kontrolleres, at der ikke er skader
p strmledning eller -stik, synlige produktskader eller sikkerhedsmangler,
og at produktet fungerer korrekt.
Kontrollr, at indholdet af pakken med Thopaz er komplet og generelt i god
stand ved levering.
7.2b
Frste
opstartsprocedure
1.
2.
5.
] for
5.1 Tryk p [
at slukke Thopaz.
6.
Frste opstart
| 283
DA
4.
8.1
Kontrollr fr brug
Inden Thopaz-systemet anvendes, skal det kontrolleres, at der ikke er skader
p strmledning eller -stik, skader p apparatet eller sikkerhedsmangler, og at
apparatet fungerer korrekt.
Kontrollr, at pakningen er placeret korrekt i vakuumtilslutningen. Hvis du ikke
kan finde vakuumtilslutningen, henvises til kapitel 5 Oversigt.
Kontrollr, at indholdet af pakken med Thopaz er komplet og i god stand ved levering.
Srg for, at det genopladelige batteri genoplades, hvis Thopaz skal bruges i batterimode.
Kontrollr alt tilbehr, fr det anvendes:
beholder og lg for revner, svagheder og andre fejl.
slanger for revner og svagheder, og at koblingerne sidder godt fast.
Udskift om ndvendigt.
8.2
Tilslut slangen
1.
1.1 bn indpakningen.
2.
Klik beholderen
pplads
1.
2.
klik
Brug af 2 l-beholder
1.
Sikkerhedstip
Placer aldrig Thopaz med en fastgjort 2 l-beholder p dockingstationen uden frst
079.0038 til Thopaz-beholder 2 l.
at fastgre adapter-dockingstation
FORHOLDSREGLER
Thopaz 2 l-beholdere er ikke beregnet til mobil brug (hverken med hnderne eller ved
hjlp af brestroppen).
Klargring til brug/betjeningsvejledning
| 285
DA
8.3
8.4
Tnd Thopaz
] for
1.1 Tryk p [
at tnde for Thopaz.
En selvtest pbegyndes.
1.2 Kontrollr akustisk
signal (bip).
ja
Udfr funktionskontrol
1.
2.
Flowet reduceres:
Thopaz er klar til brug.
Flowet reduceres ikke:
Der er en utthed i systemet; kontrollr slangetilslutninger.
Kontrollr trykaflastningsventilen, og srg for, at den sidder
stramt. Udskift beholder og/eller slange, hvis det er ndvendigt.
3.
| 287
DA
8.5
Betjening
grafisk prsentation
8.6
Kontrollr behandlingsforlb
Der kan vlges mellem to forskellige indstillinger. Skift mellem de to indstillinger ved
at trykke p "Data" eller "Graf":
Den indstillede trykvrdi
og den aktuelle flow-vrdi
(svarende til parenchymal
lkage) vises digitalt.
Data-indstilling
Graf-indstilling
Flow-skala
Tryk
Aktuel tid
Betjening
Zoom-indstilling
1.1 I graf-indstillingen
aktiveres zoomfunktionen
ved at trykke p [
].
8.7
Kateterkontrol
DA
| 289
Betjening
8.8
2.
8.9
ADVARSLER
Dataoverfrsel via USB m ikke anvendes under behandling.
290 | Klargring til brug/betjeningsvejledning
Udskiftning af beholder
9 Udskift beholder
ADVARSLER
Beholderen udskiftes p baggrund af en visuel kontrol eller i henhold til instruktionerne
p displayet (advarselssignal). Brug altid handsker, nr pumpen anvendes.
Advarslen "beholder fuld" aktiveres kun n gang. Efter annullering af advarslen
med valgknapperne er den deaktiveret, og et symbol [
] blinker i krsels-indstillingen.
Nr advarslen er deaktiveret, er brugeren ansvarlig for at kontrollere, hvor fyldt
beholderen er.
1. Klargr en steril beholder (med/uden geleringsgranulat).
3.
4.
5.
6.
klik
Sikkerhedstip
Ved brug af en
2 l-beholder henvises
til kapitel 8.
Udskift beholder
| 291
DA
Udskiftning af beholder
7.
8. bn slangeklemmen.
9.
10.
press&
shake
TM
technology
a Kontrollr, om
beholderen er lukket
med beholderhtten.
b Tryk p for at bne
geleringskammeret.
c Ryst for at aktivere
geleringsprocessen.
d Bortskaf den brugte
beholder i overensstemmelse med hospitalets
interne retningslinjer.
292 | Udskift beholder
10 Justering af trykket
ADVARSLER
Indstillingerne m kun ndres efter anvisning fra lgen.
Justering af trykket
Tryk samtidig
DA
Tyngdekraft-indstilling
Justering af tryk
| 293
Justering af trykket
11 ndring af indstillinger
ADVARSLER
Indstillingerne m kun ndres efter anvisning fra lgen.
ndring af indstillinger
1.
Tryk samtidig
2.
Valg
maks. -10 kPa/-100 cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
sluk/tnd
nej/ja
Fabriksindstillinger
Indstilling af en ndret
parameter som standard
ndring af indstillinger
| 295
DA
ndring af indstillinger
Justering af trykket
12 Udtagning af drnageprve
ADVARSLER
For at sikre, at Thopaz kan reducere trykket, er det vigtigt at vente 30 sekunder, fra man
tager prven fra prvebningen, til man lsner klemmen p patientens kateter (drn).
5.
(0,9 mm)
8. Vent 30 sekunder!
For at sikre, at Thopaz kan reducere trykket, er det vigtigt
at vente 30 sekunder, fra man tager prven, til man lsner
klemmen p patientens kateter (drn).
9. Lsn klemmen p patientkateteret (drnet).
13 Fejlfinding og alarmer
Pumpen krer ikke
Kontrollr at:
netspndingen er korrekt, og at strmstikket er sat korrekt i stikkontakten.
Thopaz er tndt.
Beskrivelse
Thopaz skelner mellem advarsler, alarmer og interne fejl. Hvis Thopaz registrerer en af disse
situationer, lyder der et akustisk advarselssignal, og en beskrivelse af problemet vises p displayet.
Trykkes der samtidig p de to valgknapper, vil den akustiske alarm blive afbrudt i 60 sekunder,
og fejlfindingsinstruktionerne vises p displayet.
Advarsel
Trykket opretholdes.
bip
Alarm
Trykket afbrydes.
bip
bip
Intern fejl
Problemet kan ikke
lses af brugeren.
Fejlkoden vises.
DA
Eksempel:
Fejlkode
Fejlfindingsinstruktionerne
vises p displayet
Fejlfinding og alarmer
| 297
Udskiftning af beholder
akustisk alarm
Betjening
Vises p displayet
Problembeskrivelse Fejlfindingsinstruktioner
401
Batteri svagt
Beholder fuld
405
Standby-indstilling
404
Utthed
402
USB-forbindelse
ikke tilladt
Kontrollr patientens
status
Kontrollr systemet for
uttheder
Fortst med "OK"
Trk USB-kablet ud
af stikket
Ja
306
Ja
406
For hj temperatur
USB-tilslutningen m
ikke anvendes under
brug af apparatet eller
i nrheden af patienten
Udst ikke Thopaz
for varmekilder
305
Batteri tomt
Advarsel
Fejl
Alarm
Nej
Ja
Ja
Nej
311
314
Selvtest
mislykkedes
Klik beholderen
ud og i igen
Nej
313
Filter tilstoppet
Udskift beholder
Fortst med "tnd"
Nej
315
Thopaz er
overophedet
Udskift Thopaz
Intern fejl
XXX
1. Sluk Thopaz
og tnd igen.
2. Underret Medela
Kundeservice
302
304
308
Intern fejl
Ja
301
Nej
Nej
Nej
Hvis fejlbeskeden gentages,
skal Medela Kundeservice
kontaktes
akustisk alarm
Sikkerhedstip
Beholder fuld
Er der sekret p beholderens vgge, kan advarslen "beholder fuld" blive aktiveret
for tidligt. Advarslen "beholder fuld" aktiveres kun n gang. Efter annullering af advarslen
] blinker i krsels-indstilling.
med valgknapperne er advarslen deaktiveret, og et symbol [
Efter deaktivering af advarslen er brugeren ansvarlig for at kontrollere, om beholderen
er fuld. Hvis det vandabsorberende overlbs-/bakteriefilter bliver tilstoppet af vsker,
udlses alarmen "System tilstoppet".
Advarslen genaktiveres i flgende situationer:
hvis Thopaz skifter til standby og tndes igen for eksempel ved udskiftning
af beholderen.
hvis fleren til kontrol af fyldt beholder ikke er aktiveret i min. 10 minutter.
DA
Sikkerhedstip
Den akustiske alarm "System utt - 301" er deaktiveret i ca. 6 minutter,
efter Thopaz tndes.
Fejlfinding og alarmer
| 299
Betjening
14 Sikkerhedstest
FORHOLDSREGLER
Af sikkerhedsrsager m Thopaz kun repareres og vedligeholdes af teknikere,
der er godkendt af Medela.
Da Thopaz er et apparat i beskyttelsesklasse II (EN IEC 60601-1), skal der udfres
en visuel inspektion af kabinettet og strmledningen. Denne inspektion skal gennemfres
fr hver anvendelse.
Apparater inden for sikkerhedsklasse II har ingen beskyttelsesjording, og det er derfor
ikke ndvendigt at kontrollere jordafledningen.
Kabinettet p Thopaz er udelukkende fremstillet af isolerende materialer. Derfor vil tests
af kabinettets afledningsstrm ved hjlp af traditionelt mleudstyr ikke afslre nogen
mlelige vrdier. De dele af Thopaz, der kommer i kontakt med patienten, er tilsluttet
via ikke-ledende vakuumslanger, beholdere og forbindelsesslanger.
Selv hvis der suges en ledende vske, indtil overlbsbeskyttelsen aktiveres (9 g/l NaCl;
EN ISO 10079-1;1999), vil mlinger af afledningsstrm fra patienten med traditionelt
mleudstyr ikke afslre nogen mlelige vrdier.
Thopaz-systemer har ikke patientkredslb og fungerende jordtilslutninger.
(EN IEC 62353: 2008-8 Periodisk prvning og prvning efter reparation).
Instruktioner til
sikkerhedstest
0,8 l
300 | Sikkerhedstest
Rengr alle overflader straks efter brug for at undg aflejringer og forhindre vkst af mikroorganismer.
Brug ikke phenolbaserede rengringsmidler.
Brug ikke stlbrster eller stluld til rengring.
Medicintekniske produkter skal opbevares trt og stvfrit.
| 301
DA
Hjere temperaturer end 45C, 113F kan forrsage proteinkoagulering, hvilket kan give problemer senere i processen.
Engangsprodukter
Dette symbol markerer, at der er tale om et produkt til engangsbrug. Dette produkt m ikke
genanvendes. Genanvendelse kan medfre, at mekaniske, kemiske og / eller biologiske
egenskaber gr tabt. Genbrug kan medfre krydskontaminering.
1. Grundig rengring
Grundig rengring kan enten udfres p brugsstedet med sterilt, koldt vand eller p dedikerede plejefaciliteter ved hjlp af enzymatiske rengringsmidler i henhold til fabrikantens
instruktioner.
1.1 Tag strmstikket ud af stikkontakten.
1.2 Desinficr dine hnder, og ifr dig engangshandsker og passende beskyttelsesudstyr.
1.3 Adskil alle enkeltdele. Bortskaf produkter til engangsbrug i overensstemmelse med
hospitalets interne retningslinjer.
1.4 Fjern synligt skidt med fnugfri, ikke-vvede klude vdet med koldt, sterilt vand
(<40C, 104F)
1.5 Srg for, at alle overflader vaskes grundigt af og er fugtige i mindst 5 minutter, og
gentag derefter aftrringen.
1.6 Bortskaf beskyttelseshandskerne, og desinficr dine hnder.
2. Desinfektion p mellemniveau
2.1 Desinficr dine hnder, og ifr dig engangshandsker og passende beskyttelsesudstyr.
2.2 Anvend desinficerende klude* i henhold til fabrikantens instruktioner.
2.3 Lad produktet virke i 5 minutter, og tr efter med endnu en desinficerende klud*.
2.4 Lad overfladen trre i mindst 5 minutter.
2.5 Bortskaf beskyttelseshandskerne, og desinficr dine hnder.
*Anbefalet middel til desinficering p mellemniveau:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adress: 1717 West Collins Avenue
Adresse: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, TYSKLAND
Websted: http://www.metrex.com
Websted: http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
E-post: metrexcustcare@sybrondental.com
E-mail: info@schuelke.com
3. Opbevaring
3.1 Efter korrekt rengring og desinficering skal apparatet kontrolleres, fr det anvendes
igen.
3.2 Produkterne skal opbevares p et trt og stvfrit sted (se kapitel 18 Tekniske
specifikationer).
302 | Generelle retningslinjer for rengring
16 Tilbehr
DA
ADVARSLER
Thopaz er godkendt til anvendelse sammen med tilbehret anfrt i Appendix A.
Korrekt og sikker drift af Thopaz garanteres kun med dette tilbehr.
Yderligere information findes p instruktionsbladet til det enkelte tilbehr.
En oversigt/beskrivelse af tilbehret findes i Appendix A.
Tilbehr
| 303
17 Tegn og symboler
Dette symbol
markerer, at de
obligatoriske krav
i Europardets
direktiv 93/42/
EF af 14.
juni 1993 om
medicinsk udstyr
er opfyldt.
AS
CL
Dette markerer et
produkt af klasse Il.
IP33
Dette symbol markerer
overensstemmelse
med de ekstra
sikkerhedskrav til
elektromedicinsk
udstyr i USA
og Canada.
MR IKKE MR-SIKKER.
Dette symbol markerer
en FORHOLDSREGEL
eller ADVARSEL
vedrrende produktet.
Dette symbol
markerer,
at produktet
er steriliseret
med etylenoxid.
Dette symbol markerer
temperaturbegrnsningen for drift, transport
og opbevaring.
Dette symbol
markerer grnsen
for atmosfrisk tryk
ved drift, transport
og opbevaring.
Dette symbol
markerer systemets
flow-niveauer.
AC
Dette symbol
markerer vekselstrm.
Dette symbol
markerer jvnstrm.
kg
Dette symbol
markerer op.
Dette symbol
markerer ned.
| 305
DA
Betjening
18 Tekniske specifikationer
lavt vakuum,
-10 kPa/-75 mmHg/
100 cmH2O/mbar
Tolerance: +/-15 %
5 l/min. (+/-10%)
AC
Strmforsyning
Model: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Input:
100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Effekt:
12V~, 2,5A
Pumpe
12VDC, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EF), IIb
HxBxD
223 x 255 x 95 mm
Transport/opbevaring
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Betjening
kPa
IP33
S
AS
CL
Betjening
19 Garanti og vedligeholdelse
Garanti
Medela AG garanterer, at produktet vil vre uden materiale- og fremstillingsfejl i en periode
p 2 r fra leveringsdato (6 mneder for det genopladelige batteri). Defekt materiale vil blive
udskiftet uden beregning i denne periode, medmindre defekten skyldes misbrug eller forkert
anvendelse. Dette glder ikke for slitage. For at sikre overholdelse af garantibetingelserne
samt optimal ydelse fra Medelas produkter anbefaler vi, at der udelukkende anvendes tilbehr
fra Medela til vores produkter.
Medela AG er under ingen omstndigheder ansvarlig for reklamationer ud over det beskrevne
garantiomfang, herunder ansvar for flgeskader osv. Retten til ombytning af defekte dele vil
ikke blive anerkendt af Medela, sfremt uautoriserede personer har udfrt arbejde p Thopaz.
Denne garanti forudstter, at produktet indsendes til et af Medelas servicecentre.
DA
Vedligeholdelse/rutinekontroller
Hver gang apparatet tndes, udfres en selvtest, der kontrollerer Thopaz' interne funktioner.
Et "bip" angiver, at Thopaz er blevet tndt. Sikker drift sikres ved en funktionskontrol,
herunder beholder og slange, der skal udfres fr hver anvendelse.
Det er ikke ndvendigt med yderligere vedligeholdelse eller rutinekontroller.
Sikkerhedsanvisningerne skal flges.
Medela anbefaler, at Thopaz gennemgr et sikkerhedstjek n gang om ret.
Det gennemfres som beskrevet i Appendix B i disse instruktioner.
20 Bortskaffelse
Thopaz indeholder dele af metal og plast og br derfor bortskaffes i henhold til EU-direktiv nr.
2002/95/EF og 2002/96/EF. Desuden skal de lokale forskrifter altid overholdes. De elektroniske
komponenter og det genopladelige batteri bortskaffes separat i overensstemmelse med de lokale
forskrifter.
Det er vigtigt, at Thopaz og produktets tilbehr bortskaffes i overensstemmelse med hospitalets
retningslinjer.
Oplysninger til brugeren om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr
Dette symbol betyder, at det elektriske og elektroniske udstyr ikke m bortskaffes
som normalt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dette produkt beskytter
og forebygger eventuelle skader p milj og mennesker. Yderligere information om
bortskaffelse fs ved henvendelse til producenten eller dit lokale pleje- eller sundhedspersonale.
Dette symbol glder kun inden for Den europiske Union. De relevante love og bestemmelser
i dit land vedrrende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal overholdes.
Garanti og vedligeholdelse | Bortskaffelse
| 307
21 Indeks
A
B
Brestrop 271, 285, 302, 448
Bakteriefilter 279, 280, 299
Batteri 274, 275, 278, 284,
298, 300, 305, 307, 444, 449
Behandling 270, 272, 276,
278, 280, 286, 288, 294, 298
Behandlingsforlb 270, 280,
298
Beholder 271, 277, 279, 280,
284, 285, 287, 290292, 298,
299, 301, 307, 447449
Beholder 2 l 285, 291, 447,
448
Beholderhtte 279, 290, 292
beskyttelseshandsker 301
Betjening 270274, 276, 280,
284, 288290, 298, 300, 303,
305307, 442445, 449
Bortskaffelse 307
Brug 271273, 276, 281,
283285, 287, 290, 297,
299304, 307, 442449
D
Data-indstilling 288
Desinficering 301, 302
Drnageprve 296
E
Elektromagnetisk immunitet
444, 445
EMC 271, 273, 442446
308 | Indeks
N
Netspnding 271274, 277,
281283, 297, 298, 300302,
444, 448, 449
O
Opbevaring 302, 305, 306
Overfrsel af data 290
Overlbsbeskyttelsen 279,
280, 300
P
Pakning 277, 284, 298, 448,
449
Pakningshtte 447, 448
Patientkobling 279, 300
Patientslange 279, 280, 287,
290, 291, 296, 447, 448
PC 270, 286, 290
R
Reguleret tryk 280
Rengring 272, 276, 284,
301, 302
Retningslinjer 273, 290, 292,
301, 302, 307, 445, 446
RF 273, 442, 443, 445, 446
Rutinekontrol 307
S
Trykgrnse 280, 305
Tyngdekraft-indstilling 293
U
Udlserknap 277, 290, 449
Udskift beholder 287, 291,
292, 298
Udskiftning af beholder 291,
292, 298
USB-port 272, 277, 290, 298,
301, 302, 448
Utthed 274, 280, 288, 298,
300
V
Vakuum 277, 284, 300, 305,
306, 448, 449
Vedligeholdelse 307
Vigtig bemrkning 276
DA
Z
Zoom-indstilling 289
T
Tnd Thopaz 282, 284, 286,
296, 298
Tag drnageprve 296
Tag en prve 296
Tekniske specifikationer 306
ThopEasy 290
Thoraxdrnage 270, 276
Tilbehr 271, 272, 279, 281,
284, 303, 307, 442, 447, 448
Tilsigtet brug 276, 282
Tilslut slangen 284
Tryk 272, 274280, 284,
287290, 292, 293, 296298,
305, 306
Trykaflastningsventil 279, 287
Indeks
| 309
Thopaz University
En la siguiente direccin web encontrar vdeos demostrativos, resultados de investigaciones
y manuales de instrucciones para descargar de Thopaz relacionados con su funcin
hospitalaria especfica.
www.medela-thopaz.com
Thopaz University es un sitio web mvil diseado para ayudarle. Con solo dos clics podr
encontrar la informacin especfica que necesita. Los vdeos tienen una duracin mxima
de 60segundos e incluyen puntos destacados con texto y comentarios narrados.
Para visitar Thopaz University, dirjase a www.medela-thopaz.com. Tambin puede acceder
a travs de la pestaa Education de www.medela.com. Est disponible en todos los formatos,
incluidos escritorio, smartphone y tablet. Recomendamos guardar Thopaz University como acceso
directo en el escritorio, smartphone o tablet para un acceso an ms rpido.
ndice
Enhorabuena..............................................................................................................................314
1 Advertencias e instrucciones deseguridad.......................................................................315
Instrucciones de seguridad....................................................................................................317
2 Gestin y funcionamiento delabatera..............................................................................318
Batera de reserva..................................................................................................................318
3 Carga de la batera..............................................................................................................319
Batera baja............................................................................................................................319
Batera agotada.....................................................................................................................319
4 Descripcin..........................................................................................................................320
Introduccin...........................................................................................................................320
Finalidad prevista/ Indicaciones..............................................................................................320
Contraindicaciones................................................................................................................320
Usuario previsto.....................................................................................................................320
Poblacin de pacientes prevista.............................................................................................320
Nota importante.....................................................................................................................320
Vida til..................................................................................................................................320
5 Resumen..............................................................................................................................321
Definicin de vaco.................................................................................................................321
Componentes principales de Thopaz.....................................................................................321
Elementos operativos.............................................................................................................322
Botones de activacin............................................................................................................322
Tubo simple/doble...............................................................................................................323
Recipiente con/sin solidificador 0,3l/0,8l/2l...................................................................323
6 Informacin adicional..........................................................................................................324
Presin regulada....................................................................................................................324
Lmite de seguridad de la presin..........................................................................................324
Limpieza de tubos.................................................................................................................324
Cmara de seguridad en el recipiente....................................................................................324
Proteccin antidesbordamiento/filtro antibacterias...............................................................324
Advertencia de fuga (no corresponde a la alarma Fuga en el sistema)................................324
7 Instalacin............................................................................................................................325
Comprobacin de laentrega inicial........................................................................................325
Puesta en marcha inicial........................................................................................................326
8 Preparacin para el uso/instrucciones de uso................................................................328
Comprobaciones previas al uso.............................................................................................328
Conexin de lostubos...........................................................................................................328
Conexin del recipiente..........................................................................................................329
Uso del recipiente de2l........................................................................................................329
Encendido de Thopaz............................................................................................................330
Realizacin del control del funcionamiento.............................................................................331
312 | ndice
ndice
| 313
ES
Enhorabuena
Con Thopaz, ha adquirido un innovador sistema de drenaje torcico digital que establece nuevos
estndares en la gestin de drenajes torcicos y terapias.
Thopaz dispone de un sistema de medicin y supervisin electrnico con indicaciones de estado
pticas y acsticas. Este dispositivo es un sistema seco, por lo que no se necesitan lquidos para
su funcionamiento. La informacin relevante relativa al transcurso de la terapia se muestra en
pantalla de forma digital y grfica. Una vez finalizada la terapia, esta puede transferirse a un PC.
Su prctico tamao y su funcionamiento extremadamente silencioso resultan muy cmodos para
el paciente, as como para aquellos que estn cerca de l.
314 | Enhorabuena
1 Advertencias e instrucciones
deseguridad
ADVERTENCIA
Indica una situacin potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIN
Indica una situacin potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
Consejo de seguridad
Ofrece informacin til sobre el uso seguro del dispositivo.
Thopaz solo est aprobado para el uso descrito en estas instrucciones. Medela solo puede
garantizar el funcionamiento seguro del sistema si Thopaz se utiliza en combinacin con los
accesorios originales de Medela (recipientes, tubos, correa de transporte, adaptador de red,
estacin de carga, etc.; consulte el captulo 16 si desea obtener ms informacin).
Los equipos adicionales conectados a equipos electromdicos deben cumplir con las normas
CEI o ISO respectivas (p. ej., CEI 60950 en el caso de los equipos de procesamiento de datos).
Asimismo, todas las configuraciones debern cumplir los requisitos para sistemas electromdicos
(consulte la norma CEI 60601-1-1 o la clusula 16 de la 3. edicin de la norma CEI 60601-1,
respectivamente). Toda persona que conecta equipos adicionales a equipos electromdicos
configura un sistema mdico y, por lo tanto, es responsable de que el sistema cumpla con los
requisitos aplicables a los sistemas electromdicos. Tenga en cuenta que la legislacin local
prevalece sobre los requisitos antes mencionados. En caso de duda, consulte con su
representante local o con el departamento de servicio tcnico.
Lea y considere estas advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar
el dispositivo. Estas instrucciones de uso deben conservarse con el dispositivo
para su uso en el futuro.
Este manual sirve como gua general para la utilizacin del producto. Las cuestiones mdicas
deben ser resueltas por un profesional.
Medela solo se responsabiliza de los efectos en la SEGURIDAD BSICA, fiabilidad y rendimiento
de Thopaz si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.
Sujeto a modificaciones.
Advertencias e instrucciones de seguridad
| 315
ES
Thopaz ha superado las pruebas CEM segn los requisitos de la norma CEI 60601-1-2:2007
y se puede utilizar cerca de otros productos que hayan superado las pruebas CEM y que
cumplan con los requisitos descritos en la norma CEI 60601-1-2. Las fuentes de HF, redes
de radio o similares no probadas pueden afectar al funcionamiento del dispositivo y no se
deben usar cerca de Thopaz.
ADVERTENCIAS
Consulte este manual antes de utilizar el producto.
La transferencia de informacin mediante USB no est permitida durante la terapia.
Antes de limpiar el dispositivo, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
No utilice Thopaz en TRM (tomografa por resonancia magntica).
No seque Thopaz con un microondas.
El dispositivo no es apto para su uso durante el bao o la ducha, o en un entorno
con riesgo de explosin.
El intervalo de presin que se ha de establecer lo debe determinar un mdico
en funcin de la edad y el peso del paciente.
Las secreciones recogidas se deben supervisar con mayor periodicidad o frecuencia
en funcin de la edad y el peso del paciente.
Para garantizar que Thopaz pueda reducir la presin, es fundamental esperar
30segundos entre la toma de la muestra del puerto de muestra y la apertura
del tubo del paciente con la pinza (drenaje).
No utilice Thopaz si la terapia de drenaje indica una presin que excede el intervalo
de presin mximo de Thopaz de 10kPa.
No utilice Thopaz si la terapia de drenaje indica un caudal que excede la capacidad
de caudal mxima de Thopaz de 5l/min.
No utilice Thopaz si la terapia de drenaje indica que no se debe aplicar presin
al paciente.
Si se detecta una fuga de aire persistente, compruebe que el sistema est montado
correctamente antes de adoptar ms medidas correctivas. Asegrese de que el sistema
sea hermtico conectando el catter y verifique que la fuga de aire disminuye
a cero.
La interfaz del tubo / del conector es el lugar donde se puede producir la coagulacin.
Se recomienda un control peridico de esta interfaz y un procedimiento de eliminacin
adecuado en caso de que ocurra.
No conecte drenajes torcicos bilaterales a una sola unidad Thopaz. En tal caso,
se recomienda el uso de dos unidades Thopaz.
El uso de Thopaz para cualquier otra indicacin distinta de las previstas est
desaconsejado y prohibido.
PRECAUCIN
Queda prohibido realizar cualquier modificacin en los artculos relacionados con
el sistema Thopaz.
Antes de conectar Thopaz al suministro elctrico, compruebe que la tensin
de alimentacin se corresponde con la indicada en la placa de caractersticas
del dispositivo.
El uso incorrecto puede provocar lesiones y dolor en el paciente.
No utilice los accesorios estriles si su envase presenta daos.
Siempre debe estar disponible un aparato de repuesto para aquellos pacientes
a los que una avera del aparato les pueda implicar una situacin crtica.
316 | Advertencias e instrucciones de seguridad
Precaucin: la ley federal de los EE.UU. solo permite la venta de este producto a cargo
o por encargo de un profesional sanitario.
Instrucciones de seguridad
Thopaz es un dispositivo mdico que requiere medidas de seguridad especiales
en lo que se refiere a CEM. Se debe instalar y poner en funcionamiento de acuerdo
con la informacin de CEM incluida en el captulo 22.
Los equipos de comunicaciones por RF mviles y porttiles pueden afectar a los
dispositivos mdicos.
En cada uno de los casos siguientes, Thopaz no debe usarse y lo deben reparar los
servicios de atencin al cliente:
si el cable de alimentacin o el enchufe estn daados;
si el dispositivo no funciona de acuerdo con lo indicado por el fabricante;
si el dispositivo est daado;
si el dispositivo muestra defectos de seguridad.
Aleje el cable de alimentacin de superficies calientes.
El enchufe y el botn ON/OFF no deben estar en contacto con humedad.
No desenchufe nunca el dispositivo de la toma de corriente tirando del cable
de alimentacin.
Durante su uso, Thopaz debe permanecer en posicin vertical.
La separacin de la red solo puede asegurarse mediante la desconexin del
adaptador de red y la toma de corriente.
No utilice el dispositivo cuando la temperatura ambiente sea muy alta, en el bao
o la ducha, si est muy cansado o en un entorno con riesgo de explosin.
No introduzca nunca Thopaz en agua u otros lquidos.
Cuando utilice productos estriles de un solo uso, tenga en cuenta que no deberan ser
reprocesados. El reprocesamiento podra implicar prdida de caractersticas mecnicas,
qumicas y/o biolgicas. La reutilizacin podra provocar contaminacin cruzada.
Si desea obtener ayuda con el manejo de los productos, pngase en contacto con
el representante local de Medela.
Utilice los guantes para todas las aplicaciones.
El paciente debe ser controlado peridicamente segn la poltica interna del hospital.
Siempre debe estar disponible un aparato de repuesto para aquellos pacientes a los
que una avera del aparato les pueda implicar una situacin crtica.
Estas instrucciones de uso se deben guardar a modo de referencia.
Advertencias e instrucciones de seguridad
| 317
ES
Consejo de seguridad
Se debe llevar a cabo una inspeccin visual de la carcasa y el cable de alimentacin
antes de cada uso.
Antes de enchufar el dispositivo, compruebe que la tensin del suministro elctrico
local sea la misma que la descrita en la placa de caractersticas.
adaptador
2 Gestin y funcionamiento
delabatera
Thopaz puede utilizarse conectndolo a la fuente de alimentacin de red
077.0148, a la
estacin de carga
079.0037 o con la batera de iones de litio integrada. Antes de utilizar
la estacin de carga, lea primero las instrucciones de la estacin de carga
200.1554.
La batera se carga a travs de la toma de corriente o en la estacin de carga. La autonoma
de la batera depende del tiempo efectivo de uso de Thopaz. Este tiempo est influenciado
por el grado de fuga parenquimatosa y por la presin establecida. Thopaz no funciona
de modo continuo sino que se enciende cuando los valores reales y nominales difieren.
En funcionamiento continuo, Medela garantiza una autonoma mnima de la batera de 4horas
una vez que esta se ha cargado completamente. En la prctica, la autonoma efectiva
de la batera es de >10horas.
Si no se usa Thopaz con mucha frecuencia, la batera debe ser recargada una vez cada 6meses,
aproximadamente, para asegurar su ptimo funcionamiento.
Consejo de seguridad
Batera de reserva
Si se produce un defecto interno (cable roto, batera defectuosa), una alarma sonar
durante, al menos, 3minutos. La batera de reserva proporcionar la alimentacin
necesaria. Sustituya Thopaz inmediatamente.
3 Carga de la batera
Conecte la fuente de alimentacin de Thopaz a una toma
de corriente de pared y abra la pequea tapa protectora
para acceder a la toma de CC. Enchufe la fuente de alimentacin
coaxial a la toma de CC. Las barras intermitentes mostradas en
el monitor de la batera indicarn que esta se est cargando [
].
Batera baja
Unos 30minutos antes de que la batera se agote, suena una seal acstica y el smbolo
] empieza a parpadear. Esta seal se puede silenciar, pero el smbolo
de la batera [
de la batera continuar parpadeando hasta que la batera se descargue. Aunque la presin
establecida se mantiene, es recomendable recargar la batera lo antes posible.
Batera agotada
El smbolo de la batera parpadear y se emitir una seal acstica durante 10minutos antes
de que la batera se descargue completamente, a no ser que se apague antes el aspirador.
Esta seal acstica no se puede silenciar durante dicho periodo de 10minutos. Si no se conecta
Thopaz a una fuente de alimentacin, el sistema se apagar automticamente transcurridos
10minutos. Despus de apagarse el sistema, la presin negativa no se mantiene.
1. Batera agotada
(el smbolo parpadea)
4. Batera cargada
Carga de la batera
| 319
ES
Uso previsto
4 Descripcin
Introduccin
Thopaz es un sistema de drenaje torcico digital de alta calidad. Este compacto sistema
proporciona presin negativa regulada cerca del trax del paciente. Supervisa la prdida
de aire y solo aplica la aspiracin necesaria para mantener la presin negativa prescrita
y establecida por el mdico encargado del tratamiento. En la pantalla digital se muestran
datos objetivos en tiempo real as como un grfico histrico diario de la prdida de aire,
lo que permite seguir fcilmente el progreso de la terapia. Este sistema combina un manejo
y limpieza sencillos con funciones de seguridad para garantizar un funcionamiento ptimo.
Finalidad prevista/ Indicaciones
El Thopaz est pensado para su uso en la aspiracin y eliminacin de lquidos quirrgicos,
tejidos, gases,lquidos corporales o materiales infecciosos. El Thopaz est indicado para todas
las situaciones en las que se apliquen drenajes de pecho, especialmente, para drenaje torcico
en el espacio pleural y mediastinal en situaciones tales como como neumotrax, tras una ciruga
cardaca o torcica (postoperatorio), lesiones torcicas, efusin pleural, empiema pleural u otras
situaciones relacionadas.
El Thopaz est pensado para el uso en pacientes con cuadros de salud adecuados.
Contraindicaciones
No hay contraindicaciones conocidas para el sistema de drenaje torcico digital Thopaz.
Usuario previsto
Thopaz solo debe ser utilizado por usuarios instruidos en su uso. Estos especialistas no pueden
tener problemas auditivos o ser sordos y deben tener unas facultades visuales adecuadas.
Poblacin de pacientes prevista
Thopaz se ha pensado nicamente para su uso en pacientes que muestran aquellas afecciones
descritas en las indicaciones de uso.
Nota importante
El cumplimiento de las tcnicas y procedimientos quirrgicos adecuados es responsabilidad del
mdico. Cada mdico debe evaluar la idoneidad del tratamiento segn sus propios conocimientos
y experiencia.
Vida til
La vida til del dispositivo es de cinco aos.
320 | Descripcin
5 Resumen
Definicin de vaco
En la aplicacin de dispositivos mdicos de aspiracin, el vaco normalmente se da como
la diferencia (en valores absolutos) entre la presin absoluta y la presin atmosfrica o como
valores negativos en kilopascales (kPa). En este documento, la indicacin de 10kPa,
por ejemplo, siempre se refiere a un intervalo de presin en kPa por debajo de la presin
atmosfrica ambiental (de acuerdo con la norma EN ISO 10079:1999).
Gua de tubos
Puerto de succin
Display
Botn liberador
ES
Asa de transporte
Puerto de vaco
con sello
Soporte de cama
Soporte del ral estndar
Placa de caractersticas
Resumen
| 321
Indicador de
funcionamiento/standby
Elementos operativos
Encendido/apagado
Estado de carga
de la batera
Para cambiar al modo
standby, mantenga pulsado
Standby durante ms
de 3segundos.
Nmero de terapia
para reconocer
una alarma
acstica (consulte
el captulo 13)
Pulse simultneamente,
y luego siga las
instrucciones indicadas
en pantalla.
Pulse
simultneamente
para cambiar la presin y los ajustes
(consulte los captulos 10 y 11)
Botones de activacin
Pulse estos botones brevemente para activar.
Excepcin:
se debe mantener pulsado el botn Standby durante ms de 3segundos para
prevenir la interrupcin accidental de la terapia.
322 | Resumen
accesorios
Tubo simple/doble
ES
Recipiente con/sin
solidificador 0,3l/0,8l/2l
Proteccin antidesbordamiento/
filtro antibacterias
*
2l
0,8l
0,3l
Cmara de seguridad
Cmara cerrada con
solidificador
2l
0,8l
0,3l
Resumen
| 323
6 Informacin adicional
Presin regulada
Thopaz comprueba y ajusta la presin peridicamente. La presin establecida equivale a la presin
de todo el sistema, incluyendo al paciente.
Lmite de seguridad de la presin
El intervalo de presin de Thopaz se encuentra entre -0,1 y 10kPa (100mbar, 75mmHg).
Si el valor de la presin establecida es mayor que 7kPa (70mbar, 53mmHg), aparece la
siguiente advertencia en pantalla: demasiada presin puede causar dolor y lesiones al paciente.
Se debe confirmar esta advertencia pulsando OK para que sea posible continuar aumentando
la presin.
Limpieza de tubos
Thopaz enva aire a travs del tubo cada 5minutos, aproximadamente, o cuando detecta un sifn
para prevenir la obstruccin del tubo del paciente.
Cmara de seguridad en el recipiente
Para el funcionamiento seguro y apropiado de Thopaz, este debe mantenerse en posicin
vertical. Si Thopaz se tumba, la construccin especial de la cmara de seguridad en la parte
superior del recipiente protege el filtro hidrfilo de colapsarse rpidamente. La presin
se mantiene. Importante: vuelva a colocar Thopaz, inmediatamente, en posicin vertical.
Esta funcin se desactiva si se supera la capacidad de llenado mxima del recipiente.
Proteccin antidesbordamiento/filtro antibacterias
La proteccin hidrfila antidesbordamiento/el filtro antibacterias del recipiente y de los
kits de tubos (en el conector de Thopaz) protege a Thopaz frente a la entrada de lquidos
y al entorno frente a una posible contaminacin.
Advertencia de fuga (no corresponde a la alarma Fuga en el sistema)
Un aumento considerable y sostenido del caudal indica que hay una fuga en el sistema o una
irregularidad en el desarrollo de la terapia. Esta funcin se puede activar en caso necesario
(consulte el captulo 11).
accesorios
7 Instalacin
Comprobacin de
laentrega inicial
CD de Thopaz
079.0035
ES
7.1
Instrucciones de uso
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
Instalacin
| 325
7.2
7.2a
7.2b
Procedimiento
depuesta en
marcha inicial
1.
2.
5.
] para
5.1 Pulse [
apagar Thopaz.
6.
ES
4.
| 327
8 Preparacin para el
uso/instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Solo deben usarlo personas formadas y cualificadas en el mbito mdico que hayan
sido debidamente instruidas en el uso de Thopaz. Utilice los guantes para todas
las aplicaciones. Presin generalmente implica presin negativa.
PRECAUCIN
Compruebe que el embalaje de los accesorios estriles no presenta daos antes
de su uso.
Los accesorios no estriles o reutilizables se deben limpiar y desinfectar de acuerdo
con la gua de limpieza de Medela 200.2391.
No encienda Thopaz antes de cargar la batera.
8.1
8.2
Conexin de
lostubos
1.
2.
Conexin del
recipiente
1.
2.
click
1.
ES
8.3
Consejo de seguridad
Nunca coloque Thopaz con un recipiente de 2l acoplado en la estacin de carga
opcional sin acoplar primero el adaptador para estacin de carga opcional
079.0038 para el recipiente de 2l de Thopaz.
PRECAUCIN
Los recipientes de 2l de Thopaz no estn previstos para un uso porttil (ni manual ni con
la correa de transporte).
Preparacin para el uso/instrucciones de uso
| 329
8.4
Encendido de Thopaz
] para encender
1.1 Pulse [
Thopaz. Se iniciar una
autocomprobacin.
1.2 Compruebe la seal
acstica (pitido).
Realizacin del
control del
funcionamiento
1.
2.
Si el flujo disminuye:
Thopaz est listo para su uso.
Si el flujo no disminuye:
Hay una fuga en el sistema; compruebe las conexiones
de los tubos. Compruebe el valor de alivio de presin,
para verificar que la conexin sea correcta. Sustituya
el recipiente y/o el tubo en caso necesario.
3.
| 331
ES
8.5
Funcionamiento
representacin grfica
8.6
Modo de datos
Modo de grfico
Presin
Escala de flujo
Hora actual
Funcionamiento
Modo de zoom
ES
8.7
| 333
Funcionamiento
8.8
Apagado de Thopaz
1.
2.
] brevemente
2.1 Pulse [
para apagar Thopaz.
8.9
4.
5.
ES
3.
6.
click
Consejo de seguridad
Para utilizar un
recipiente de 2l,
consulte el captulo 8.
| 335
7.
10.
press&
shake
TM
technology
a Compruebe que el
recipiente est sellado con
el sello correspondiente.
b Presione para abrir la
cmara del solidificador.
c Agite para activar el
proceso de solidificacin.
d Deseche el recipiente
usado de acuerdo con
la normativa interna
del hospital.
336 | Sustitucin del recipiente
10 Cambio de la presin
ADVERTENCIA
Los ajustes solo pueden ser modificados por el mdico o por orden del mismo.
Cambio de la presin
ES
Modo gravedad
Cambio de la presin
| 337
Cambio de la presin
]y[
]
1.1 Pulse [
simultneamente.
Se muestran los
ajustes en la pantalla.
Pulse simultneamente
2.
Seleccin
mx. 10kPa/100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
off/on
no/s
Ajustes de fbrica
Configuracin de un
parmetro modificado
comoestndar
1. Cambie a Guardar
cambios pulsando
[
] 4veces.
2. Active Guardar cambios
pulsando OK.
]o[
] para
3. Pulse [
cambiar de no a s
y confirme con OK.
(La pantalla volver
a cambiar a no.)
4. Pulse atrs para volver
a activar el modo standby.
El nuevo ajuste estar
activado cada vez que
se encienda Thopaz.
| 339
ES
5.
8. Espere 30segundos!
Para garantizar que Thopaz pueda reducir la presin,
es fundamental esperar 30segundos entre la toma
de la muestra y la apertura del tubo del paciente con
la pinza (drenaje).
9. Abra el tubo del paciente con la pinza (drenaje).
340 | Toma de una muestra de drenaje
Descripcin
Thopaz distingue entre advertencias, alarmas y fallos internos. Si Thopaz detecta alguna de estas
situaciones, una alarma acstica sonar y la descripcin del problema aparecer en la pantalla.
Al pulsar los dos botones de seleccin simultneamente, la alarma acstica se detiene durante
60segundos y las instrucciones para la resolucin de problemas aparecen en la pantalla.
Advertencia
La presin se mantiene.
pitido
Alarma
La presin
se interrumpe.
pitido
pitido
Fallo interno
El problema no puede
ser corregido por el
usuario. Se muestra
el nmero de fallo.
ES
Ejemplo:
Nmero de fallo
| 341
Funcionamiento
Se visualiza en la pantalla
Advertencia
306
Recipiente lleno
405
Modo standby
404
Fuga
402
Conexin USB
no permitida
406
Temperatura
demasiado
elevada
Batera vaca
Fallo interno
Alarma
305
Instrucciones de
resolucin del problema
Cargar la batera
conectar Thopaz
a la red elctrica
Sustituir el recipiente
Encienda o apague
Thopaz
Verificar el estado
del paciente
Verificar que no haya
fugas en el sistema
Contine con "OK"
Desconecte el cable USB
Preparar un dispositivo
de reserva
Cargar la batera
conectar Thopaz
a la red elctrica
Verificar el estado del
tubo, que no est
enrollado u obstruido
Sustituir el recipiente
Observaciones/posible
causa del fallo
Tiempo de batera restante
aprox. 30min.
Presin
S
No
302
304
308
Sistema
obstruido
301
Fuga en el
sistema
Verificar fugas en el
sistema
311
314
Error de autocomprobacin
Extraer y volver
a introducir el recipiente
No encienda Thopaz si el
paciente ya est conectado
No
313
Filtro obstruido
Sustituir el recipiente
Contine con "on"
No
315
Thopaz
sobrecalentado
Sustituir Thopaz
Fallo interno
XXX
1. Apague y encienda
Thopaz
2. Informe al servicio de
Atencin al Cliente de
Medela
No
Si el mensaje de error se
repite, informe al servicio
de atencin al cliente
de Medela
alarma acstica
Consejo de seguridad
Recipiente lleno
Si las paredes del recipiente estn cubiertas de secreciones, la advertencia
Recipiente lleno puede activarse prematuramente. La advertencia Recipiente lleno
solo se emite una vez. Tras cancelar la advertencia con los botones de seleccin,
esta se desactiva y parpadea un smbolo [ ] en el modo de funcionamiento.
Una vez desactivada la advertencia, el usuario es responsable de comprobar
el nivel de llenado del recipiente. Si las secreciones obstruyen el filtro hidrfilo
antidesbordamiento/antibacterias, se activa la alarma Sistema obstruido.
La advertencia se activa de nuevo en los siguientes casos:
Si se cambia Thopaz a standby y luego se enciende de nuevo. Por ejemplo,
al sustituir el recipiente.
Si el sensor de llenado del recipiente no se activa durante, al menos, 10minutos.
ES
Consejo de seguridad
La alarma acstica Fuga en el sistema 301 se desactiva durante 6minutos,
aproximadamente, tras el encendido de Thopaz.
| 343
Funcionamiento
14 Prueba de seguridad
PRECAUCIN
Por motivos de seguridad, el mantenimiento y la reparacin de Thopaz sern llevados a
cabo estricta y exclusivamente por los centros de servicio tcnico autorizados de Medela.
En el caso de Thopaz, como dispositivo de la clase de proteccin II (EN CEI 60601-1),
se debe llevar a cabo una inspeccin visual de la carcasa y del cable de alimentacin
para detectar daos. Este control debe llevarse a cabo antes de cada uso.
Los dispositivos de la clase de proteccin II no disponen de una conexin protectora
a tierra. Por lo tanto, no es necesario controlar una prdida de corriente a tierra.
El revestimiento de Thopaz se compone enteramente de material aislante.
Por consiguiente, los controles de prdida de corriente del mismo mediante
instrumentos comunes de medida no revelarn valores apreciables. Las piezas
aplicadas de Thopaz se conectan Thopaz mediante mangueras de aspiracin,
recipientes de recogida y tubos intermedios no conductores.
Incluso al aspirar un lquido conductor hasta que se active el dispositivo de proteccin
antidesbordamiento (9g/l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), las mediciones de la corriente
de fuga del paciente empleando instrumentos de medicin habituales no revelarn
valores medibles.
Los sistemas Thopaz no tienen circuitos depaciente ni conexiones funcionales a tierra.
(EN CEI 62353: 2008-8 Prueba rutinaria y prueba tras una reparacin).
Instrucciones para realizar
laprueba de seguridad
0,8l
ES
| 345
Desechables
Este smbolo acompaa a un producto de un solo uso. Este producto no ha sido diseado
para ser reprocesado. El reprocesamiento podra implicar prdida de caractersticas mecnicas, qumicas y/o biolgicas. La reutilizacin podra provocar contaminacin cruzada.
1. Limpieza exhaustiva
La limpieza exhaustiva se puede realizar o bien solo en el lugar de uso con agua
fra estril o en centros mdicos dedicados usando adicionalmente detergentes
enzimticos de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante.
1.1 Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacin.
1.2 Desinfctese las manos y pngase guantes desechables y un equipo de
proteccin adecuado.
1.3 Separe todas las piezas individuales. Deseche los productos de un solo uso
de acuerdo con la normativa interna del hospital.
1.4 Elimine la suciedad visible con toallitas sin tejer y sin pelusa mojadas con agua
fra estril (<40C, 104F).
1.5 Asegrese de que todas las superficies estn mojadas completamente y
mantngalas hmedas durante un mnimo de 5 minutos; despus, repita este
paso con otra toallita.
1.6 Deseche los guantes protectores y desinfctese las manos.
2. Desinfeccin de nivel intermedio
2.1 Desinfctese las manos y pngase guantes desechables y un equipo de
proteccin adecuado.
2.2 Use toallitas desinfectantes* de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante.
2.3 Deje actuar el producto durante 5 minutos y despus elimnelo con otra toallita desinfectante*.
2.4 Deje secar la superficie durante 5 minutos como mnimo.
2.5 Deseche los guantes protectores y desinfctese las manos.
*Agente recomendado para el nivel de desinfeccin intermedio:
CaviWipes
toallitas Mikrozid AF
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Direccin: 1717 West Collins Avenue
Direccin: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, EE. UU.
22851 Norderstedt, ALEMANIA
Pgina web: http://www.metrex.com
Pgina web: http://www.schuelke.com
Telfono: (800) 841 1428
Telfono: +49 (0) 40 521 00 0
Correo electrnico:
Correo electrnico:
metrexcustcare@sybrondental.com info@schuelke.com
3. Almacenamiento
3.1 Tras una limpieza y desinfeccin adecuadas, verifique el dispositivo antes
de volverlo a usar.
3.2 Guarde los productos en un lugar seco y libre de polvo en las condiciones
de almacenamiento detalladas en el captulo 18, Especificaciones tcnicas.
346 | Instrucciones generales de limpieza
16 Accesorios
ES
ADVERTENCIAS
Se ha confirmado el funcionamiento de Thopaz junto con los accesorios incluidos
en el Appendix A. Para un funcionamiento correcto y seguro, utilice Thopaz nicamente
con estos accesorios. Consulte la hoja de instrucciones de cada accesorio para
obtener ms informacin.
Consulte el resumen/la leyenda de accesorios en el Appendix A.
Accesorios
| 347
17 Smbolos
Este smbolo
indica el
cumplimiento
de los requisitos
esenciales de la
Directiva 93/42/
CEE del Consejo
de 14 de junio
de 1993 relativa
a los productos
sanitarios.
Este smbolo muestra
el cumplimiento de
requisitos adicionales
de seguridad de
EE.UU. y Canad
para los equipos
elctricos sanitarios.
Este smbolo indica
las especificaciones
legales del sistema.
Este smbolo
recomienda seguir las
instrucciones de uso.
Este smbolo
recomienda consultar
las instrucciones
de uso.
Este smbolo
acompaa a una
PRECAUCIN
o ADVERTENCIA
asociada al dispositivo.
Este smbolo
acompaa a un
consejo sobre
seguridad.
348 | Smbolos
AS
CL
IP33
MR que NO ES SEGURO
PARA RM.
Este smbolo indica
posibles interferencias
en las cercanas
de equipos marcados
con esta imagen.
Este smbolo indica
el fabricante.
Este smbolo
recomienda tratar
el dispositivo frgil
con cuidado.
Este smbolo indica
que hay que mantener
el dispositivo seco.
CA
kg
Este smbolo
recomienda mantener
el dispositivo alejado
de la luz solar.
Smbolos
| 349
ES
Funcionamiento
18 Especificaciones tcnicas
vaco bajo,
10kPa/75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerancia: 15%
5l/min. (10%)
1,0kg/2,2lbs
kg
CA
Suministro elctrico
Modelo: TR30RAM120
CEI: 60601-1
Entrada: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Salida: 12V~, 2,5A
Aspirador
12VDC, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb
Al.an.pr.
22325595mm
Transporte/almacenamiento
+50
95
20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Funcionamiento
kPa
IP33
S
AS
CL
Funcionamiento
19 Garanta y mantenimiento
Garanta
Medela AG garantiza que el dispositivo no sufrir defectos en los materiales y la fabricacin
durante un periodo de 2aos (6meses para la batera recargable) desde la fecha de envo
de fbrica. Los materiales defectuosos sern reemplazados sin coste alguno durante este
tiempo siempre y cuando no se deba a abusos o usos indebidos. Esto no se aplicar a las
piezas expuestas al desgaste durante su uso. Para asegurar el cumplimiento de esta garanta,
as como un servicio ptimo de nuestros productos, recomendamos que utilice nicamente
accesorios de Medela con nuestros dispositivos.
Medela AG rechaza toda responsabilidad fuera del mbito de la garanta descrita, incluida
la responsabilidad por daos consecuentes. Medela no se har cargo del derecho a la sustitucin
de piezas defectuosas cuando Thopaz haya sido manipulado por personas no autorizadas.
La presente garanta est sujeta a la devolucin del dispositivo a un centro de mantenimiento
de Medela.
ES
Mantenimiento/control peridico
Cada vez que se enciende el dispositivo, se realiza una autocomprobacin que comprueba las
funciones internas de Thopaz Un pitido indica que Thopaz est encendido. El funcionamiento
seguro est garantizado mediante el control de funcionamiento, incluyendo el recipiente y el tubo,
que debe realizarse antes de cada uso.
No se requieren otras tareas de mantenimiento ni controles peridicos. Deben seguirse las
instrucciones de seguridad.
Medela recomienda someter Thopaz a una prueba de seguridad una vez al ao. Las tareas que
se han de realizar se detallan en el Appendix B de estas instrucciones.
20 Eliminacin
Thopaz incluye metales y plsticos y debe desecharse segn las directivas europeas
2002/95/CE y 2002/96/CE. Asimismo, tambin deben tenerse en cuenta las normativas locales.
Los componentes electrnicos y la batera recargable deben eliminarse de forma independiente,
segn la normativa local.
Deseche Thopaz y sus accesorios de acuerdo con las normativas locales.
| 351
21 ndice
A
Cmara de seguridad en
el recipiente 323, 324
Cambio de la presin 337339
Cambio de los ajustes 338,
339
Cambio del recipiente 335,
336, 342
Compatibilidad
electromagntica (CEM) 315,
317, 442446
Comprobacin del progreso
del tratamiento 332
Comprobacin previa al uso
del sistema Thopaz 326, 328
Conector del paciente 323,
344
Conexin de los tubos 328
Conexin de Thopaz 326,
328, 330, 340, 342
Consejo de seguridad 315,
317, 329, 331, 335, 343, 345,
347, 348
Control 317, 324326, 328,
330, 331333, 335, 341344,
351, 449
Control funcional 331, 351
Control peridico 351
Correa de transporte 315,
329, 346, 448
Eliminacin 351
Encendido de Thopaz 326,
328, 330, 340, 342
Entrega 325, 326, 328, 334,
344, 351
Especificaciones tcnicas 350
Esterilizacin 345
B
Batera 318, 319, 322, 328,
342, 344, 349, 351, 444, 449
Botn liberador 321, 334, 449
D
Desconexin de Thopaz 334
Desinfeccin 345, 346
Directrices 445, 446
Drenaje torcico 314, 320
F
Filtro antibacterias 323, 324,
343
Fuga 318, 324, 332, 342, 344
Funcionamiento 314, 315,
317, 318, 320, 324, 328,
332334, 342, 344, 347351,
442449
G
Garanta 318, 351
guantes protectores 345
I
Indicacin 314, 316, 320, 321,
333, 342
Inmunidad electromagntica
444, 445
Inspeccin 317, 326, 344
Instalacin 325
Instrucciones de seguridad
315317, 351
Instrucciones generales de
limpieza 345, 346
K
Kilopascal 321
352 | ndice
Mantenimiento 351
Modificacin 316
Modo de datos 332
Modo de grfico 332, 333,
337
Modo de zoom 333
Modo gravedad 337
Modo standby 322, 331, 334,
335, 338340, 342
Muestra de drenaje 340
N
Normativa 317, 334, 336, 345,
346, 351
Normativa hospitalaria 317,
334, 336, 345
Nota importante 320
Notas generales 345
P
PC 314, 330, 334
Pinza del tubo 323, 334336
Placa de caractersticas 316,
317, 321
Precaucin 315, 316, 326,
328, 329, 344
Presin 316, 318324, 328,
331334, 336, 337, 340342,
349, 350
Presin establecida 318, 319,
324, 332, 337, 338
Presin regulada 324
Proteccin antidesbordamiento
323, 324, 344
Prueba de seguridad 344, 449
Puerto de succin 321
Puerto USB 316, 321, 334,
342, 345, 346, 448
S
Sello 321, 328, 342, 448, 449
Sello del recipiente 323, 334,
336
Smbolos 319, 326, 335, 343,
348, 349, 351, 447
Solidificador 323, 335, 336,
448
Suministro elctrico 316, 317,
318, 319, 443, 444
Sustitucin del recipiente 331,
335, 336, 342
U
Uso 315317, 320, 325,
327329, 331, 334, 341,
343348, 351, 442449
Uso previsto 320, 326
ES
V
Vaco 321, 328, 344, 349,
350, 448, 449
Vlvula de alivio de presin
323, 331
Vida til 320, 344
ndice
| 353
Thopaz University
No endereo Web abaixo encontrar vdeos curtos que explicam como utilizar o seu Thopaz,
os resultados das pesquisas cientficas e poder descarregar guias do utilizador Thopaz
relacionados com a sua funo especfica no hospital.
www.medela-thopaz.com
Thopaz University um stio Web mvel que foi concebido para lhe prestar apoio. Com dois
cliques poder encontrar a informao especfica que necessita. Cada vdeo tem a durao
mxima de 60 segundos e inclui textos por tpicos e comentrios de voz.
Thopaz University pode ser encontrado em www.medela-thopaz.com ou pode aceder-lhe
atravs de www.medela.com atravs do separador Education. Encontra-se disponvel
em todos os formatos, incluindo para computadores pessoais, smartphones e tablets.
Recomendamos que crie um atalho para Thopaz University no seu computador pessoal,
smartphone ou tablet, para um acesso ainda mais rpido.
ndice
Parabns.....................................................................................................................................358
1 Avisos e instrues de segurana......................................................................................359
Instrues de segurana........................................................................................................361
2 Alimentao eltrica efuncionamento com bateria..........................................................362
Bateria de suporte.................................................................................................................362
3 Carregamento da bateria....................................................................................................363
Bateria fraca..........................................................................................................................363
Bateria descarregada.............................................................................................................363
4 Descrio.............................................................................................................................364
Introduo..............................................................................................................................364
Utilizao prevista / Indicaes..............................................................................................364
Contraindicaes...................................................................................................................364
Utilizador previsto...................................................................................................................364
Populao de pacientes prevista...........................................................................................364
Nota importante.....................................................................................................................364
Vida til..................................................................................................................................364
5 Descrio geral....................................................................................................................365
Definio de vcuo................................................................................................................365
Componentes principais do Thopaz.......................................................................................365
Elementos de comando.........................................................................................................366
Botes de ativao................................................................................................................366
Tubagem simples / dupla.......................................................................................................367
Recipiente com/sem solidificante 0,3L/0,8L/2L...................................................................367
6 Informaes adicionais.......................................................................................................368
Presso regulada...................................................................................................................368
Limite seguro de presso.......................................................................................................368
Descarga da tubagem...........................................................................................................368
Cmara de segurana no recipiente......................................................................................368
Proteo contra transbordo/filtro antibacteriano.....................................................................368
Alerta de fuga (no corresponde ao alarme de Fuga no sistema).......................................368
7 Instalao.............................................................................................................................369
Verificao da entregainicial..................................................................................................369
Colocao em funcionamento inicial......................................................................................370
8 Preparao para utilizao/ instrues de funcionamento..............................................372
Verificaes antes da utilizao..............................................................................................372
Ligue a tubagem....................................................................................................................372
Engate o recipiente................................................................................................................373
Utilizao do recipiente de 2L................................................................................................373
Ligue o Thopaz......................................................................................................................374
Execute uma verificao funcional.........................................................................................375
356 | ndice
ndice
| 357
PT
Brazil
New Flexi C.S.P.M.H.Ltda
CNPJ: 08.669.009/0001-00
Rua Padre Chico 85, Cj.42
CEP: 05008-010 Perdizes
So Paulo SP Brasil
Resp. Tcnica: Mr. Jose Miguel Salomao
Registro ANVISA n:
Parabns
Com Thopaz, adquiriu um inovador sistema de drenagem torcica que estabelece novos
padres de terapia e gesto da drenagem torcica.
Thopaz possui um sistema eletrnico de medio e monitorizao com indicaes de estado
ticas e acsticas. O dispositivo um sistema seco, o que significa que no so necessrios
fluidos para o seu funcionamento. As informaes importantes relativas evoluo da terapia
so indicadas digitalmente e graficamente no ecr. No final da terapia, pode ser transferido
para um PC.
O tamanho conveniente e a funcionamento extremamente silencioso so agradveis ao paciente
e aos que se encontram na sua vizinhana.
358 | Parabns
Sujeito a alteraes.
Avisos e Instrues de Segurana
| 359
PT
AVISOS
Antes da utilizao, consulte este manual.
A transferncia de dados atravs de um USB no permitida durante a terapia.
Antes de limpar o dispositivo, retire a ficha da tomada de corrente fixa.
No utilize o Thopaz em aparelhos TRM (Tomografia de Ressonncia Magntica).
No seque o Thopaz usando micro-ondas.
O dispositivo no adequado para utilizao no banho, duche ou em ambientes
explosivos perigosos.
O intervalo de presso deve ser definido e determinado por um mdico,
em conformidade com a idade e o peso do paciente.
As secrees aspiradas devem ser monitorizadas com maior regularidade
ou frequncia dependendo do grupo etrio e peso do paciente.
Para garantir que o Thopaz consegue reduzir a presso, essencial aguardar
30segundos entre a recolha de uma amostra a partir da porta de amostragem
e a libertao da clamp do cateter do paciente (dreno).
No utilizar o Thopaz caso a terapia de drenagem indique uma presso superior
ao intervalo de presso mxima do Thopaz, de -10kPa.
No utilizar o Thopaz caso a terapia de drenagem indique uma taxa de fluxo superior
capacidade mxima de fluxo do Thopaz, de 5L/min.
No utilizar o Thopaz caso a terapia de presso indique que no deve ser aplicada
presso no paciente.
Caso seja detetada uma fuga de ar persistente, verifique se o sistema est montado
corretamente antes de tomar novas medidas corretivas. Assegure que o sistema est
estanque ao ar, fechando o cateter com o gancho e observando que a fuga de ar
diminui at zero.
A interface cateter/conector um local onde podem ocorrer obstrues.
Recomendamos a monitorizao regular desta interface e a execuo de um
procedimento de remoo da obstruo apropriada caso necessrio.
No ligue drenos torcicos bilaterais a uma nica unidade Thopaz. Nesses casos,
recomenda-se a utilizao de duas unidades Thopaz.
A utilizao de Thopaz para qualquer outra indicao que a que se destina no
desejvel nem permitida.
NOTAS DE PRECAUO
No permitida a modificao de quaisquer artigos relacionados com
o sistema Thopaz.
Antes de ligar o Thopaz fonte de alimentao, verifique que a tenso de alimentao
corresponde indicada na placa de especificaes do dispositivo.
A utilizao incorreta pode causar dor e leses no paciente.
No utilize acessrios estreis quando a embalagem estril se apresentar danificada.
Para os pacientes nos quais a avaria do aparelho possa provocar uma situao crtica,
necessrio encontrar-se sempre disponvel um aparelho de substituio.
360 | Avisos e instrues de segurana
Ateno: A lei federal dos Estados Unidos s permite a venda deste dispositivo a
mdicos ou por indicao de um profissional de sade.
Instrues de segurana
O Thopaz da Medela um instrumento mdico que exige medidas de segurana
especiais relativamente CEM. Deve ser instalado e colocado em funcionamento
de acordo com a informao de CEM no captulo 22.
Equipamento porttil e mvel de comunicaes por radiofrequncia pode afetar
dispositivos mdicos.
Nos casos que se seguem, o Thopaz no deve ser colocado em funcionamento
e tem de ser reparado pelo servio ps-venda:
se o cabo ou a ficha de ligao corrente estiverem danificados.
se o dispositivo no estiver a funcionar em conformidade com o indicado
pelo fabricante.
se o dispositivo estiver danificado.
se o dispositivo apresentar defeitos de segurana.
Mantenha o cabo de alimentao afastado de superfcies quentes.
A ficha e o interruptor ON/OFF no devem entrar em contacto com humidade.
Nunca desligue a ficha de alimentao da tomada puxando pelo cabo de alimentao !
Durante a utilizao, o Thopaz tem de estar na vertical.
A separao da fonte de alimentao apenas assegurada desligando o adaptador
de corrente e a ligao tomada fixa.
Nunca use o dispositivo com temperaturas elevadas no quarto, no banho ou no
chuveiro, se estiver muito cansado, nem em ambientes com risco de exploso.
Nunca coloque o Thopaz na gua ou noutros lquidos.
Ao utilizar produtos estreis, de utilizao nica, tenha em conta que estes no
se destinam a ser reaproveitados. O reprocessamento pode causar a perda
de caractersticas mecnicas, qumicas e/ou biolgicas. A reutilizao pode
causar contaminao cruzada.
Contacte o representante local de apoio ao cliente da Medela para obter assistncia
nas operaes com o produto.
Utilize luvas sempre que utilizar o aparelho.
O paciente deve ser monitorizado regularmente de acordo com as orientaes internas
do hospital.
Tem de estar sempre disponvel um dispositivo de substituio para pacientes
em que uma avaria do dispositivo possa causar uma situao crtica.
Estas instrues de utilizao devem ser guardadas para consulta futura.
Avisos e Instrues de Segurana
| 361
PT
Sugesto de segurana
Deve realizar-se uma inspeo visual da estrutura e do cabo de alimentao antes
de cada utilizao.
Antes de ligar o dispositivo tomada, verifique se a alimentao eltrica local
corresponde tenso indicada na placa de especificaes.
adaptador
2 Alimentao eltrica
efuncionamento com bateria
O Thopaz pode ser operado com alimentao de corrente de rede
077.0148, a partir
da estao de carga
079.0037 ou com a bateria de ies de ltio integrada. Antes de utilizar
a estao de carga, leia as instrues da estao de carga
200.1554. A bateria recarregvel
carregada quando o dispositivo est a operar ligado corrente ou colocado na estao de
carga. A durao da bateria depende do tempo de funcionamento do Thopaz. Este, por sua vez,
influenciado pela extenso do derrame pleural e pela presso definida do dispositivo. O Thopaz
no funciona em contnuo, mas liga-se apenas quando os valores atual e nominal diferem.
Em funcionamento contnuo, com a bateria completamente carregada, a Medela garante
um tempo de funcionamento mnimo a bateria de 4 horas. Na prtica, tal resulta resulta
num funcionamento durante > 10 horas.
Caso o Thopaz no seja utilizado com muita frequncia, a bateria deve ser carregada
aproximadamente de 6 em 6 meses, para assegurar um funcionamento timo.
Sugesto de segurana
Bateria de suporte
Caso ocorra uma avaria (quebra no cabo, avaria da bateria), um sinal acstico de alarme
soa durante, pelo menos, 3 minutos. O dispositivo alimentado pela bateria de suporte.
Substitua imediatamente o Thopaz.
3 Carregamento da bateria
Ligue a fonte de alimentao do Thopaz a uma tomada eltrica e
abra a pequena tampa de proteo de modo a aceder ao conector
de CC. Ligue o cabo coaxial de alimentao ao conector CC.
As barras em movimento no smbolo da bateria indicam que esta
se encontra em carregamento [
].
Bateria fraca
Cerca de 30 minutos antes da bateria estar completamente esgotada, soa um sinal acstico
] comea a piscar. O sinal acstico pode ser silenciado, mas o smbolo
e o smbolo da bateria [
da bateria a piscar permanece at que a bateria esteja esgotada. A presso definida mantm-se,
porm, a bateria dever ser recarregada o mais rapidamente possvel.
Bateria descarregada
O smbolo da bateria comea a piscar e soa um alarme acstico durante 10 minutos, antes
da bateria ficar completamente descarregada, a no ser que o dispositivo seja desligado mais
cedo. O sinal de alarme acstico no pode ser desligado durante os 10 minutos. Caso o Thopaz
no seja ligado a uma fonte de alimentao, o sistema desliga automaticamente passados
10minutos. A presso negativa no pode ser mantida depois de desligado o sistema.
1. Bateria descarregada
(smbolo a piscar)
3. Bateria em carregamento
(barras em movimento)
Carregamento da bateria
| 363
PT
Utilizao prevista
4 Descrio
Introduo
O Thopaz um sistema de drenagem torcica digital de alta qualidade. O sistema compacto
proporciona uma presso negativa regulada no trax do paciente. Monitoriza a fuga de ar
e apenas aplica o nvel de suco necessrio para manter a presso negativa prescrita e definida
pelo mdico assistente. O ecr digital apresenta dados objetivos em tempo real, bem como um
grfico histrico das ltimas 24 horas, que permite uma avaliao fcil do progresso da terapia.
O sistema combina a facilidade de utilizao e limpeza com caractersticas de segurana que
asseguram um funcionamento otimizado.
Utilizao prevista / Indicaes
Thopaz indicado para utilizao em aspirao e remoo de fluidos cirrgicos, tecidos, gases,
fluidos corporais ou materiais infeciosos. Thopaz indicado em todas as situaes em que so
aplicadas drenagens torcicas - especialmente para drenagens torcicas na cavidade pleural e
mediastinal, em situaes como pneumotrax, no ps-operatrio cardaco ou torcico, leso
torcica, efuso pleural, enfisema pleural ou outras situaes relacionadas.
Thopaz indicado para ser usado em pacientes em cenrios adequados de tratamento.
Contraindicaes
No existem contraindicaes conhecidas para a utilizao do sistema de drenagem torcica
Thopaz.
Utilizador previsto
O Thopaz s deve ser operado por pessoas com a formao adequada. Essas pessoas no
devem ter deficincias auditivas nem sofrer de surdez, e devem dispor de uma acuidade
visual adequada.
Populao de pacientes prevista
O Thopaz destina-se a ser utilizado apenas em pacientes com as patologias descritas nas
indicaes de utilizao.
Nota importante
A conformidade com as tcnicas e os procedimentos cirrgicos adequados da responsabilidade
do mdico. Cada mdico tem de avaliar a adequabilidade do tratamento, com base nos seus
conhecimentos e experincia.
Vida til
A vida til do dispositivo de cinco anos.
364 | Descrio
5 Descrio geral
Definio de vcuo
Na aplicao de dispositivos de aspirao mdica, o vcuo normalmente indicado como
a diferena (em nmeros absolutos) entre a presso absoluta e a atmosfrica , ou como valores
negativos em Kilopascal (kPa). Neste documento, a indicao de -10kPa, por exemplo, refere-se
a um intervalo de presso em kPa abaixo da presso atmosfrica ambiente (em conformidade
com a norma EN ISO 10079:1999).
Guia da tubagem
Porta de suco
Ecr
Boto de libertao
Pega de transporte
Porta de vcuo
com vedao
Peas de fixao cama
Peas de fixao
a calha padro
Placa de especificaes
Descrio geral
| 365
PT
Indicador de funcionamento/
em espera
Elementos de comando
Estado de carregamento
da bateria
Estado ligado/desligado
para confirmar um
alarme acstico
(ver captulo 13)
Prima
simultaneamente,
e siga as instrues
no ecr
Prima
simultaneamente
para alterar a presso e definies
(ver captulo 10, 11)
Botes de ativao
Prima brevemente os botes para ativar.
Exceo:
O boto Standby tem de ser premido durante mais de 3 segundos, para evitar
a interrupo inadvertida da terapia.
acessrios
Sugesto de segurana
Sugesto de segurana: A Medela recomenda a utilizao de cateteres de
tamanhos 20-32 Fr para o 079.0021/079.0022 e 12-20 Fr para o 079.0023/079.0024
Recipiente com/sem
solidificante 0,3L/0,8L/2L
Material: Polipropileno
Exatido de leitura: +/- 2,5% (na posio vertical)
Solidificante: 0,3L = 12g/0,8L = 28g/2L = 2x30g
2L
0,8L
0,3L
Cmara de segurana
Cmara fechada
contendo solidificante
2L
0,8L
0,3L
Descrio geral
| 367
PT
6 Informaes adicionais
Presso regulada
A presso regularmente verificada e ajustada pelo Thopaz. A presso definida corresponde
presso da totalidade do sistema, incluindo o paciente.
Limite seguro de presso
O intervalo de presso ajustvel no Thopaz entre -0,1 e -10kPa (-100mbar, -75mmHg). Caso
ovalor de presso seja definido como superior a -7kPa (-70mbar, -53mmHg), o ecr apresenta
oseguinte aviso: presso demasiado alta pode causar dor e/ou outras leses srias ao paciente.
Esta advertncia tem de ser reconhecida com OK antes de ser possvel aumentar a presso.
Descarga da tubagem
A descarga da tubagem ocorre aproximadamente de 5 em 5 minutos ou quando o Thopaz deteta
um sifo e previne o entupimento da tubagem do paciente.
Cmara de segurana no recipiente
Para um funcionamento apropriado e seguro, o Thopaz deve manter-se numa posio vertical.
Caso o Thopaz tombe, a construo especial da cmara de segurana na regio superior
do recipiente protege o filtro hidrfilo contra entupimentos prematuros. A presso mantm-se.
Importante: volte a colocar o Thopaz imediatamente na vertical. Esta caracterstica desativada
quando a capacidade mxima do recipiente ultrapassada.
Proteo contra transbordo/filtro antibacteriano
Uma proteo contra transbordo/filtro antibacteriano hidrfilo no recipiente e tambm nos
conjuntos de tubagens (no conector ao Thopaz) protege o Thopaz da entrada de fluidos
e o ambiente de contaminao.
Alerta de fuga (no corresponde ao alarme de Fuga no sistema)
Um aumento significativo e sustentado na taxa de fluxo indica que existe uma fuga no sistema ou
uma situao irregular na evoluo da terapia. Esta funo pode ser ligada quando necessrio ver captulo 11.
acessrios
7 Instalao
Verificao da
entregainicial
CD Thopaz
079.0035
Instrues de utilizao
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
PT
7.1
Instalao
| 369
7.2
7.2a
7.2b
Procedimento
de colocao
em funcionamento
inicial
1.
2.
4.
5.
] para desligar
5.1 Prima [
o Thopaz.
6.
PT
| 371
8.1
8.2
Ligue a tubagem
1.
2.
Engate o recipiente
1.
2.
cliqu
Utilizao do
recipiente de 2L
1.
Sugesto de segurana
Nunca coloque o Thopaz com um reservatrio de 2L ligado na estao de carga
opcional sem ter ligado primeiro o adaptador da estao de carga opcional
079.0038 ao recipiente de 2L do Thopaz.
PT
8.3
NOTAS DE PRECAUO
Os recipientes de 2L do Thopaz no se destinam a utilizao mvel (transporte manual
ou transporte utilizando a ala de transporte).
Preparao para utilizao /instrues de funcionamento
| 373
8.4
Ligue o Thopaz
] para ligar
1.1 Prima [
o Thopaz. Inicia-se
um auto-teste.
1.2 Verifique a emisso
do sinal acstico (bip).
Execute uma
verificao funcional
1.
2.
A tubagem no deve
encontrar-se dobrada,
seno o tubo de medio
estar fechado.
O fluxo reduz-se:
O Thopaz est pronto para ser utilizado.
O fluxo no se reduz:
H uma fuga no sistema; verifique as conexes da tubagem.
Verifique a vlvula de alvio da presso quanto
estanquecidade. Substitua o recipiente e/ou a tubagem
se necessrio.
3.
| 375
PT
8.5
Funcionamento
apresentao grfica
8.6
Modo de dados
Modo grfico
Presso
Escala de fluxo
Tempo atual
Funcionamento
Modo de ampliao
Cateter do paciente
(dreno) aberto
Cateter do paciente
(dreno) obstrudo?
Importante: A verificao do cateter funciona apenas com um
cateter do paciente (dreno) colocado no espao interpleural.
| 377
PT
8.7
Funcionamento
8.8
Desligar o Thopaz
1.
2.
]
2.1 Prima rapidamente [
para desligar o Thopaz.
8.9
Troca do recipiente
9 Troca do recipiente
AVISOS
O recipiente substitudo com base numa inspeo visual ou de acordo com as instrues
apresentadas no ecr (sinal de aviso). Utilize luvas em todas as operaes.
O aviso recipiente cheio apresentado apenas uma vez. Depois de cancelado
o aviso com os botes de seleo, este desativado e um smbolo [ ] pisca no modo
de funcionamento. Depois de desativado o aviso, o utilizador responsvel por verificar
o nvel de enchimento do recipiente.
1. Prepare um recipiente estril (com/sem solidificante).
3.
4.
5.
6.
cliqu
Sugesto de
segurana
Utilizao de um
recipiente de 2L:
consulte o captulo 8.
Substituio do recipiente
| 379
PT
Troca do recipiente
7.
10.
press&
shake
TM
technology
10 Alterao da presso
AVISOS
As definies apenas podem ser alteradas pelo mdico ou por ordem do mdico.
Alterao da presso
Alterao da presso
| 381
PT
Modo gravidade
Alterao da presso
]e[
]
1.1 Prima [
simultaneamente.
As definies correntes
so apresentadas.
Prima simultaneamente
2.
Seleo
mx. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
off/on
no/sim
Definies de origem
| 383
PT
Paciente
tubo
5.
8. Aguarde 30 segundos !
Para garantir que o Thopaz consegue reduzir a presso,
essencial aguardar 30segundos entre a recolha de uma
amostra a partir da porta de amostragem e a libertao
da clamp do cateter do paciente (dreno).
9. Liberte o cateter do paciente (dreno) soltando o gancho.
Alarme
A presso
interrompida.
bip
bip
Erro interno
O problema no pode
ser retificado pelo
utilizador. apresentado
o nmero de erro.
Exemplo:
Nmero de erro
So apresentadas instrues
de resoluo do problema
| 385
PT
Troca do recipiente
alarme acstico
Funcionamento
Visvel no ecr
Erro
401
306
405
Aviso
404
402
406
305
Erro interno
Alarme
302
304
308
301
Descrio do
problema
Bateria fraca
Instrues de resoluo
do problema
Carregue a bateria ligue
o Thopaz corrente
eltrica
Recipiente cheio Substitua o recipiente
Observaes/Origem
potencial do erro
Tempo de funcionamento
restante de aprox.30min.
Se o recipiente no estiver
cheio, ver pgina seguinte
Modo Standby Ligar ou desligar o Thopaz Em modo Standby aps
5 minutos
Fuga
Verificar o estado
Irregularidade na evoluo
do paciente
da terapia
Verificar o sistema
Indicao de fuga
quanto a fugas
Consulte o captulo 6
Continuar com OK
Conexo de
Desligar cabo USB
No permitida a ligao
USB no
USB durante
permitida
o funcionamento ou na
vizinhana do paciente
Temperatura
Prepare o dispositivo
No exponha o Thopaz
alta demais
substituto
a fontes de calor
Bateria
Carregue a bateria - ligue
descarregada
o Thopaz corrente
Sistema
Verifique se o tubo est A tubagem est dobrada
obstrudo
desobstrudo/no
ou obstruda, ou o filtro no
est dobrado
recipiente est obstrudo
Substitua o recipiente
h aprox. 10 min.
O Thopaz detetou
a obstruo da tubagem
do Thopaz, NO
do cateter do paciente
Fuga no sistema Verificar o sistema quanto Desligar
a fugas
Vedao inexistente entre
o Thopaz e o recipiente
Presso
Sim
Sim
No
Sim
Sim
Sim
No
No
No
311
314
Auto-teste
falhou
Desencaixe e volte
a encaixar o recipiente
No ligue o Thopaz se
o paciente j estiver ligado
No
313
Filtro obstrudo
Substitua o recipiente
Continue com on
O filtro do recipiente
est obstrudo
No
315
Thopaz sobreaquecido
Substitua o Thopaz
Erro interno
XXX
No
Caso a mensagem de erro
se repita, informe o Servio
de Apoio ao Cliente Medela
alarme acstico
Sugesto de segurana
Recipiente cheio
Se as secrees se acumularem nas paredes do recipiente, o aviso recipiente cheio
pode ser ativado prematuramente. O aviso recipiente cheio apresentado apenas uma
vez. Depois de cancelar o aviso com os botes de seleo, este fica desativado e
apresentado um smbolo [ ] a piscar no modo de funcionamento. Depois de desativado
o aviso, o utilizador responsvel por verificar o nvel de enchimento do recipiente.
Se o filtro hidrfilo de proteo contra transbordo/antibacteriano ficar obstrudo com
fluidos, o alarme Sistema obstrudo desencadeado.
O alarme reativado nas seguintes condies:
se o Thopaz for colocado em modo standby e depois ligado outra vez por exemplo,
durante a substituio do recipiente.
se o sensor de enchimento do recipiente no for ativado durante, pelo menos,
10minutos.
PT
Sugesto de segurana
O alarme acstico Fuga no sistema - 301 desativado durante durante
aproximadamente 6minutos depois de ligar o Thopaz.
| 387
Funcionamento
14 Teste de segurana
NOTAS DE PRECAUO
Por motivos de segurana, o Thopaz dever ser mantido e reparado exclusivamente
por servios de assistncia autorizados da Medela.
Relativamente ao Thopaz, em virtude de se tratar de um aparelho de classe de
segurana II (EN IEC 60601-1), necessrio realizar uma inspeo visual da caixa
e do cabo de alimentao quanto a danos. Esta verificao deve ser realizada antes
de cada utilizao.
Aparelhos da classe de proteco II no tm um condutor protetor de terra; por
conseguinte, no necessria a verificao da corrente de perda terra.
A caixa do Thopaz totalmente feita de material isolador. Os testes da corrente de
perda terra feitos caixa utilizando instrumentos de medio vulgares no revelaro
valores mensurveis. As peas aplicadas do Thopaz esto ligadas ao Thopaz com
mangueiras, recipientes e mangueiras intermdias no condutores.
Mesmo se se aspirar um fluido condutor at que a proteo contra transbordo seja
ativada (9g/L NaCl; EN ISO 10079-1;1999), medidas de corrente de perda ao doente
utilizando instrumentos de medio no revelam valores mensurveis.
Os sistemas Thopaz no possuem circuitos do paciente e ligaes funcionais terra.
(EN IEC 62353: 2008-8 Teste Recorrente e Teste aps Reparao).
Instrues para o teste
desegurana
0,8L
PT
| 389
Consumveis
Este Smbolo indica um produto de utilizao nica. Estes produtos no so destinados
a ser reaproveitados. O reaproveitamento poderia causar a perda de caractersticas mecnicas, qumicas e//ou biolgicas. A reutilizao pode causar contaminao cruzada.
1. Limpeza completa
A limpeza completa pode ser realizada no local de utilizao utilizando gua fria estril,
ou em instalaes de cuidados de sade dedicadas, com a utilizao adicional de detergentes enzimticos de acordo com as instrues de utilizao do fabricante.
1.1 Desligue a ficha de alimentao da tomada de corrente.
1.2 Desinfete as mos e coloque luvas descartveis e o devido equipamento
de proteo.
1.3 Separe todas as peas individuais. Elimine os produtos descartveis de acordo com
as orientaes internas do hospital.
1.4 Elimine a sujidade visvel com toalhetes de tecido no tecido isento de pelos molhado em gua fria estril (<40C, 104F)
1.5 Certifique-se de que todas as superfcies so bem molhadas e mantenha-as
hmidas durante um mnimo de 5 minutos e, depois, repita o passo com um
novo toalhete.
1.6 Descarte as luvas de proteo e desinfete as mos.
2. Desinfeo de nvel intermdio
2.1 Desinfete as mos e coloque luvas descartveis e o devido equipamento
de proteo.
2.2 Use toalhetes de desinfeo* de acordo com as instrues de utilizao
do fabricante.
2.3 Deixe o produto atuar durante 5 minutos e depois limpe com outro toalhete
desinfetante*.
2.4 Deixe a superfcie secar durante pelo menos 5 minutos.
2.5 Descarte as luvas de proteo e desinfete as mos.
*Agente recomendado para a desinfeo de nvel intermdio:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Morada: 1717 West Collins Avenue
Morada: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, E.U.A.
22851 Norderstedt, ALEMANHA
Homepage: http://www.metrex.com
Homepage: http://www.schuelke.com
Telefone: (800) 841 1428
Telefone: +49 (0) 40 521 00 0
Email: metrexcustcare@sybrondental.com
Email: info@schuelke.com
3. Armazenagem
3.1 Depois de limpar e desinfetar adequadamente o dispositivo, faa uma verificao
antes de o reutilizar.
3.2 Conserve os produtos numa zona seca e isenta de p em condies de
armazenagem (ver captulo 18 Especificaes tcnicas).
390 | Orientaes gerais de limpeza
16 Acessrios
PT
AVISOS
O Thopaz foi verificado em combinao com os acessrios enumerados no Appendix A.
Para um funcionamentocorreto e seguro, utilize o Thopaz apenas com estes acessrios.
A folha de instrues do acessrio individual fornece informaes adicionais.
Para uma descrio geral/legenda dos acessrios consulte o Appendix A.
Acessrios
| 391
17 Sinais e smbolos
Este smbolo
indica
a conformidade
com os requisitos
essenciais
da Diretiva
93/42/CEE do
Conselho,
de 14 de Junho
de 1993 relativa
a dispositivos
mdicos.
AS
CL
IP33
Este smbolo
indica uma nota de
ATENO ou AVISO
associados
ao dispositivo.
Este smbolo indica
uma sugesto
relacionada com a
segurana.
392 | Sinais e smbolos
MR
| 393
PT
Funcionamento
18 Especificaes tcnicas
vcuo ligeiro,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerncia: +/-15%
5L/min. (+/-10%)
1,0kg/2,2lbs
kg
AC
Fonte de alimentao
Modelo: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Entrada: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Sada:
12V~, 2,5A
Bomba
12VCC, 20W
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb
AxLxP
223x255x95mm
Transporte/Armazenagem
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Funcionamento
kPa
IP33
S
AS
CL
Funcionamento
19 Garantia e manuteno
Garantia
A Medela AG garante que o dispositivo estar isento de defeitos nos materiais e fabrico por
um perodo de 2 anos (6 meses no caso da bateria recarregvel) a partir da data de entrega
de fbrica. Durante esse perodo, o material com falhas ser substitudo gratuitamente se as
mesmas no resultaram de uma utilizao negligente ou de uma aplicao incorreta. Tal no
se aplica s peas sujeitas a desgaste durante a utilizao. Para garantir a conformidade com
a presente garantia, bem como um desempenho timo da parte dos produtos da Medela,
recomendamos a utilizao exclusiva dos acessrios Medela com os nossos aparelhos.
A Medela AG no ser, em circunstncia alguma, responsvel por reclamaes que excedam
o mbito da garantia descrito, incluindo responsabilidade por danos consequenciais, etc.
A Medela no reconhecer o direito substituio de peas com falhas se pessoas no
autorizadas tiverem realizado qualquer tipo de trabalho no Thopaz. A presente garantia est
sujeita devoluo do aparelho a um centro de assistncia da Medela.
20 Eliminao
O Thopaz contm metais e plsticos e deve ser eliminado de acordo com as Diretivas europeias
2002/95/CE e 2002/96/CE. Alm disso, devem ser observados os regulamentos locais.
Os componentes eletrnicos e a bateria recarregvel devem ser eliminados separadamente,
de acordo com os regulamentos locais.
Certifique-se de que elimina o Thopaz e os seus acessrios em conformidade com as orientaes
do hospital respeitantes eliminao.
Informaes para o utilizador relativas eliminao de equipamento
eltrico e eletrnico
Este smbolo significa que o equipamento eltrico e eletrnico no deve ser eliminado
como resduo domstico comum. Uma eliminao correta deste dispositivo protege
e previne possveis danos para o ambiente ou a sade humana. Para obter informaes adicionais
acerca da eliminao, contacte o fabricante, o prestador de cuidados local ou profissional
de sade. Este smbolo s vlido na Unio Europeia. Respeite as leis e os regulamentos
em vigor no seu pas relativos eliminao de equipamento eltrico e eletrnico.
Garantia e manuteno | Eliminao
| 395
PT
Manuteno/verificao de rotina
De cada vez que o dispositivo seja ligado, executa um auto-teste no qual o funcionamento
interno do Thopaz verificado. Um "bip" indica que o Thopaz foi ligado O funcionamento
seguro assegurado pela verificao funcional que inclui o recipiente e a tubagem, e que
deve ser realizada antes de cada utilizao.
No necessria qualquer manuteno nem verificaes de rotina adicionais. As instrues
de segurana devem ser respeitadas.
A Medela recomenda submeter o Thopaz a uma verificao de segurana uma vez por ano.
Os passos a executar encontram-se indicados no Appendix B destas instrues.
21 ndice remissivo
A
Cmara de segurana no
recipiente 367, 368
CEM 359, 361, 442446
Colher uma amostra 384
Colher uma amostra de fluido
384
computador 358, 374, 378
Conector do paciente 367,
388
B
Bateria 362, 363, 366, 372,
386, 388, 393, 395, 444, 449
Boto de libertao 365, 378,
449
D
Definio da presso 362,
363, 368, 376, 381, 382
Definies 364, 366, 375,
381, 382, 383, 449
Definies de origem 375, 383
Descarga da tubagem 368
Desinfeo 389, 390
Desligar o Thopaz 378
Drenagem torcica 358, 364
E
Eliminao 395
Entrega 369, 370, 372, 378,
388, 395
Especificaes tcnicas 394
Esterilizao 389
Evoluo da terapia 358, 368,
386
F
Filtro antibacteriano 367, 368,
387
Fonte de alimentao 360,
631, 362, 363, 443, 444
Fuga 362, 368, 376, 386, 388
Funcionamento 358, 359,
361, 362, 364, 368, 372,
376378, 386, 388, 391395,
442445, 449
I
Imunidade eletromagntica
444, 445
Indicao 358, 360, 364, 365,
377, 386
Inspeo 361, 370, 388
Instalao 369
Instrues de segurana
359361, 395
K
Kilopascal 365
L
Ligao das tubagens 372
Ligar o Thopaz 370, 372, 374,
384, 386
Limite de presso 368, 393
Limpeza 360, 364, 372, 389,
390
luvas de proteo 389
M
Manuteno 395
Mecanismo de selagem do
recipiente 367, 378, 380
Modificao 360
Modo de ampliao 377
Modo de dados 376
Modo grfico 376, 377, 381
Modo gravidade 381
Modo Standby 366, 375, 378,
379, 382384, 386
O
Orientaes 361, 378, 380,
389, 390, 395, 445, 446
Orientaes do hospital 361,
378, 380, 389
Orientaes gerais de limpeza
389, 390
P
Placa de especificaes 360,
361, 365
Porta de suco 365
Porta USB 360, 365, 378,
386, 389, 390, 448
Presso 360, 362368, 372,
375378, 380, 381, 384386,
393, 394
Presso regulada 368
Proteo contra transbordo
367, 368, 388
R
Recipiente 359, 365, 367,
368, 372, 373, 375, 378380,
386, 387, 389, 395, 447 449
Recipiente 2L 373, 379, 447,
448
Resoluo de problemas 374,
385387
RF 361, 442, 443, 445, 446
T
Tampa de vedao 447, 448
Tenso 360, 361, 385, 443,
444
Terapia 358, 360, 364, 366,
368, 374, 376, 382, 386
Teste de segurana 388, 449
ThopEasy 378
Transferncia de dados 378
Troca do recipiente 379, 380,
386
Tubagem 359, 365, 368, 369,
372, 375, 378, 379, 384, 388,
389, 395, 448
Tubagem do paciente 367,
368, 375, 378, 379, 384, 447,
448
Tubo de medio 367, 395
PT
U
Utilizao 359361, 364,
369, 371373, 375, 378, 385,
387392, 395, 442449
Utilizao prevista 364, 370
ndice remissivo
| 397
22 Documentao tcnica
AVISOS
No utilize outros acessrios alm dos especificados ou vendidos pelo fabricante
como peas de substituio para componentes internos dado que tal pode resultar
num aumento das emisses ou diminuio da imunidade do aspirador Thopaz.
CEM
O Thopaz testado a nvel da CEM em conformidade com os requisitos da IEC 60601-1-2:2007 e
pode ser utilizado na proximidade de outros dispositivos testados a nvel da CEM que cumpram
os requisitos da norma IEC 60601-1-2 aplicvel. Fontes de alta frequncia no testadas, redes de
rdio ou semelhantes podem influenciar o funcionamento do dispositivo e no devem ser operadas em combinao com o sistema. O Thopaz um instrumento mdico que exige medidas de
segurana especiais e deve ser instalado de acordo com as informaes anexas sobre CEM.
Dispositivos portteis e mveis de comunicaes por radiofrequncia (telemveis) podem afetar o
Thopaz.
Emisses eletromagnticas
O Thopaz destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagntico especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador do Thopaz deve assegurar que este usado em tal ambiente.
Testes de emisso
Conformidade
Emisses de RF
CISPR 11
Grupo 1
Emisses de RF
CISPR 11
Classe B
Emisses harmnicas
IEC 61000-3-2
Classe A
Flutuaes de tenso/
emisses intermitentes
IEC 60000-3-3
Conforme
AVISOS
O Thopaz no deve ser utilizado contguo ou empilhado com outros equipamentos.
Se a utilizao contgua ou empilhada for necessria, o Thopaz deve ser observado para
verificar o funcionamento normal na configurao em que ser utilizado.
Imunidade eletromagntica
Nvel de
conformidade
Ambiente eletromagntico
orientao
Descarga
eletrosttica (ESD)
IEC 61000-4-2
6kV contacto
8kV ar
4kV contacto
8kV ar
Transiente
eltrico rpido
IEC 61000-4-4
2kV
para linhas de
alimentao eltrica
1kV
para linhas de
entrada/sada
2kV
para linhas de
alimentao eltrica
1kV
para linhas de
entrada/sada
Sobretenso
IEC 61000-4-5
1kV
linha(s) para linha(s)
2kV
linha(s) para terra
1kV
linha(s) para linha(s)
2kV
linha(s) para terra
Buracos de tenso,
breves interrupes
e flutuaes de
tenso nas linhas
de entrada de alimentao eltrica
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% queda em UT)
para 0,5 ciclo
<5% UT
(>95% queda em UT)
para 0,5 ciclo
40% UT
(60% queda em UT)
para 5 ciclos
40% UT
(60% queda em UT)
para 5 ciclos
70% UT
(30% queda em UT)
para 25 ciclos
70% UT
(30% queda em UT)
para 25 ciclos
<5% UT
(>95% queda em UT)
durante 5 seg.
<5% UT
(>95% queda em UT)
durante 5 seg.
3A/m
30A/m
Campo magntico
da frequncia da
corrente eltrica
(50/60Hz)
IEC 61000-4-8
Documentao tcnica
| 399
CEM
Imunidade eletromagntica
O Thopaz destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagntico especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador do Thopaz deve assegurar que o Thopaz usado em tal
ambiente.
Testes de
imunidade
IEC 60601
nvel de teste
Nvel de
conformidade
RF conduzida
IEC 61000-4-6
3Vrms
150kHz a
80MHz
10Vrms
RF irradiada
IEC 61000-4
3V/m
80MHz a
2,5GHz
10V/m
d = 0,35 P
d = 0,35 P
80MHz a 800MHz
d = 0,7 P
800MHz a 2,5GHz
em que P a potncia mxima de sada do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante
do transmissor e d a distncia de separao
recomendada em metros (m)
As intensidades de campo provenientes de transmissores RF fixos, conforme determinadas por
uma inspeo eletromagntica do local, devero
ser menores do que o nvel de conformidade para
cada gama de frequncia.b
Podero ocorrer interferncias na proximidade do
equipamento marcado com o seguinte smbolo:
s intensidades de campo provenientes de transmissores RF fixos, tais como estaes de base para
A
radiotelefones (telemveis/sem fios), rdios mveis terrestres, rdio amador, emisses de radiodifuso AM e FM e televiso, no podem ser previstas com exatido. Para avaliar o ambiente eletromagntico causado por transmissores RF fixos, dever ser considerada uma inspeo eletromagntica
do local. Se a intensidade de campo medida no local onde o Thopaz est a ser utilizado exceder o
nvel de conformidade RF aplicvel mencionado acima, ser necessrio verificar se o Thopaz est a
funcionar normalmente. Caso seja observado um funcionamento fora do normal, poder ser necessrio tomar medidas adicionais, tais como alterar a posio ou o local de instalao do Thopaz.
Potncia mxima
nominal de sada do
transmissor
150kHz a 80MHz
d = 0,35 P
80MHz a 800MHz
d = 0,35 P
800MHz a 2,5GHz
d = 0,7 P
0,01
0,04
0,04
0,07
0,1
0,11
0,11
0,22
0,35
0,35
0,70
10
1,11
1,11
2,21
100
3,50
3,50
7,00
CEM
O Thopaz destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagntico em que as perturbaes RF irradiadas so controladas. O cliente ou o utilizador do Thopaz pode ajudar
a evitar interferncias eletromagnticas, mantendo a distncia mnima entre os equipamentos de comunicaes RF portteis e mveis (transmissores) e o Thopaz, conforme
recomendado abaixo, de acordo com a potncia mxima de sada do equipamento de
comunicaes.
Para transmissores cuja potncia mxima nominal de sada no est indicada acima, a distncia de
separao d recomendada em metros (m) pode ser calculada, utilizando a equao aplicvel frequncia do transmissor, em que P a potncia mxima de sada do transmissor em watts (W) de acordo com
o fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, aplicvel a distncia de separao para a maior gama de frequncia.
NOTA 2 Estas diretrizes podero no ser aplicveis a todas as situaes. A propagao eletromagntica afetada pela absoro e reflexo de estruturas, objetos e pessoas.
Documentao tcnica
| 401
Thopaz University
Pod poniszym adresem internetowym mona znale filmy instruktaowe, wyniki bada oraz
instrukcje obsugi do pobrania dla systemu Thopaz, pogrupowane wedug rnych funkcji
penionych przez pracownikw szpitala.
www.medela-thopaz.com
Thopaz University to mobilna witryna internetowa, ktrej celem jest wspieranie uytkownikw
naszych urzdze. Aby znale potrzebne informacje, wystarczy wykona zaledwie dwa kliknicia.
Kady film trwa nie duej ni 60 sekund i zawiera wypunktowane informacje oraz narracj.
Witryn Thopaz University mona znale pod adresem www.medela-thopaz.com. Dostp do
niej mona te uzyska za porednictwem witryny http://www.medela.com/PL/pl/healthcare.html,
klikajc kart "Education". Jest oferowana we wszystkich formatach, w tym dla komputerw stacjonarnych, smartfonw i tabletw. Zalecamy zapisanie skrtu do witryny Thopaz University
na komputerze, smartfonie lub tablecie dostp do niej bdzie jeszcze szybszy.
Spis treci
Gratulacje....................................................................................................................................402
1 Ostrzeenia i wskazwki bezpieczestwa.........................................................................403
Wskazwki bezpieczestwa...................................................................................................405
2 Zasilanie sieciowe i akumulatorowe...................................................................................406
Akumulator zapasowy............................................................................................................406
3 adowanie akumulatora......................................................................................................407
Niski poziom naadowania akumulatora..................................................................................407
Akumulator rozadowany........................................................................................................407
4 Opis......................................................................................................................................408
Wprowadzenie.......................................................................................................................408
Uycie zgodnie z przeznaczeniem / wskazania......................................................................408
Przeciwwskazania..................................................................................................................408
Osoby obsugujce urzdzenie...............................................................................................408
Docelowa populacja pacjentw..............................................................................................408
Wana uwaga........................................................................................................................408
Okres serwisowy....................................................................................................................408
5 Widok urzdzenia................................................................................................................409
Definicja podcinienia.............................................................................................................409
Gwne elementy systemu Thopaz.........................................................................................409
Elementy sterujce.................................................................................................................410
Aktywowanie przyciskw.......................................................................................................410
Dreny z pojedynczym/podwjnym cznikiem........................................................................411
Kanister ze rodkiem elujcym/bez rodka elujcego o pojemnoci 0,3 l/0,8 l/2 l...........411
6 Informacje dodatkowe.........................................................................................................412
Regulowane cinienie.............................................................................................................412
Ograniczenie cinienia ze wzgldw bezpieczestwa............................................................412
Przedmuchiwanie drenw......................................................................................................412
Komora bezpieczestwa w kanistrze.....................................................................................412
Zabezpieczenie przed przelaniem/filtr antybakteryjny.............................................................412
Ostrzeenie o przelaniu (nie pokrywa si z alarmem Przeciek w systemie)..........................412
7 Monta..................................................................................................................................413
Kontrola zawartoci zestawu..................................................................................................413
Pierwsze uruchomienie..........................................................................................................414
8 Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania.............................................................416
Kontrola przed uyciem..........................................................................................................416
Podczanie drenw...............................................................................................................416
Zaczepienie kanistra...............................................................................................................417
Uywanie kanistra o pojemnoci 2 l.......................................................................................417
Wczanie systemu Thopaz....................................................................................................418
Przeprowadzanie kontroli dziaania ........................................................................................419
Spis treci
| 405
PL
Gratulacje
Thopaz to innowacyjny cyfrowy system do drenau klatki piersiowej wyznaczajcy nowe standardy
w terapii i prowadzeniu drenau klatki piersiowej.
System Thopaz jest wyposaony w elektroniczny system pomiaru i monitorowania z optycznymi
oraz dwikowymi wskanikami stanu. Urzdzenie tworzy tzw. system suchy oznacza to, e
do jego dziaania nie potrzeba adnych pynw. Wane informacje dotyczce przebiegu terapii
s przedstawiane w formie cyfrowej i graficznej na wywietlaczu. Gdy terapia dobiegnie koca,
informacje te mona przenie na komputer.
Porczny rozmiar i wyjtkowo cicha praca urzdzenia zapewniaj duy komfort zarwno z
punktu widzenia pacjenta, jak i jego otoczenia.
406 | Gratulacje
1 Ostrzeenia i wskazwki
bezpieczestwa
OSTRZEENIA
Oznacza sytuacj potencjalnie niebezpieczn, ktra moe prowadzi do cikich lub
miertelnych obrae.
PRZESTROGI
Oznacza sytuacj potencjalnie niebezpieczn, ktra moe prowadzi do lekkich lub
umiarkowanych obrae.
Porady dotyczce bezpieczestwa
Przydatne informacje dotyczce bezpiecznego uytkowania urzdzenia.
System Thopaz jest zatwierdzony wycznie do uytku zgodnego z opisem w niniejszej Instrukcji
obsugi. Firma Medela moe zagwarantowa bezpieczne dziaanie systemu tylko wwczas, gdy
urzdzenie Thopaz jest uywane w poczeniu z oryginalnymi akcesoriami firmy Medela (kanistrami,
drenami, paskiem do noszenia, zasilaczem sieciowym, stacj dokujc zobacz rozdzia 16).
Thopaz jest przetestowany pod wzgldem kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC) zgodnie z
wymogami normy IEC 60601-1-2:2007 i moe by uywany w pobliu innych urzdze przetestowanych pod wzgldem kompatybilnoci elektromagnetycznej, ktre speniaj wymagania okrelone w
normie IEC 60601-1-2. Nieprzetestowane rda emisji wysokiej czstotliwoci, sieci radiowe lub
podobne mog zaburza dziaanie urzdzenia i nie powinny by uywane w pobliu systemu Thopaz.
Przed uruchomieniem systemu naley przeczyta ostrzeenia oraz wskazwki bezpieczestwa i przestrzega ich. Niniejsz Instrukcj obsugi naley zachowa do pniejszego uytku.
Niniejsza Instrukcja obsugi zawiera oglne wskazwki uytkowania produktu. Kwestie medyczne
musz by konsultowane z lekarzem.
Firma Medela przyjmuje odpowiedzialno za skutki w zakresie podstawowego bezpieczestwa,
niezawodnoci i wydajnoci systemu Thopaz jedynie w przypadku uywania go zgodnie z
Instrukcj obsugi.
Niniejsze informacje mog ulec zmianie.
| 407
PL
OSTRZEENIA
Przed uyciem systemu naley zapozna si z niniejszym podrcznikiem.
Transfer danych za porednictwem portu USB nie jest dozwolony podczas trwania terapii.
Przed czyszczeniem urzdzenia naley odczy wtyczk od gniazdka sieciowego.
Nie naley uywa systemu Thopaz w tomografii rezonansu magnetycznego (MRT,
Magnetic Resonance Tomography).
Nie naley suszy urzdzenia Thopaz mikrofalami.
Urzdzenie nie nadaje si do uytku podczas kpieli, prysznica ani w otoczeniu,
w ktrym istnieje niebezpieczestwo wybuchu.
Zakres cinienia, jaki naley ustawi, musi zosta okrelony przez lekarza stosownie
do wieku i masy ciaa pacjenta.
Gromadzone wydzieliny musz by monitorowane regularniej lub czciej stosownie
do wieku i masy ciaa pacjenta.
Aby mie pewno, e system Thopaz moe zmniejsza cinienie, konieczne jest
odczekanie 30 sekund midzy pobraniem prbki z portu prbek a zdjciem zacisku
z cewnika pacjenta.
Nie naley uywa systemu Thopaz, jeli terapia z zastosowaniem drenau wskazuje
cinienie wiksze ni maksymalny zakres cinienia systemu Thopaz (-10 kPa).
Nie naley uywa systemu Thopaz, jeli terapia z zastosowaniem drenau wskazuje
przepyw wikszy ni maksymalna wielko przepywu systemu Thopaz (5 l/min).
Nie naley uywa systemu Thopaz, jeli terapia z zastosowaniem drenau wskazuje,
e nie naley aplikowa cinienia u pacjenta.
W razie uporczywego przecieku powietrza, przed podjciem innych czynnoci korygujcych naley sprawdzi, czy system zosta poprawnie zmontowany. Sprawdzi, czy system
jest szczelny, mocujc zacisk cewnika i patrzc, czy przeciek powietrza spada do zera.
Interfejs cewnik/cznik jest miejscem, w ktrym moe doj do zatoru. Zaleca si
regularne monitorowanie tego interfejsu i w razie wystpienia zatoru zastosowanie
odpowiedniej procedury usuwania.
Nie naley podcza obustronnych drenw do klatki piersiowej do jednego urzdzenia
Thopaz. W takich przypadkach zalecane jest uycie dwch urzdze Thopaz.
Uywanie systemu Thopaz do jakichkolwiek innych celw niezgodnych z przeznaczeniem
nie jest ani podane, ani dozwolone.
PRZESTROGI
Nie s dozwolone adne modyfikacje jakichkolwiek artykuw zwizanych z systemem
Thopaz.
Przed podczeniem systemu Thopaz do rda zasilania naley sprawdzi, czy napicie
zasilania odpowiada napiciu podanemu na tabliczce znamionowej urzdzenia.
Nieprawidowe uycie moe spowodowa bl i obraenia u pacjenta.
Nie naley uywa akcesoriw sterylnych, jeli opakowanie sterylizacyjne jest uszkodzone.
W przypadku pacjentw, u ktrych awaria urzdzenia moe doprowadzi do krytycznej
sytuacji, zawsze przygotowany musi by sprzt zapasowy.
Wskazwki bezpieczestwa
Thopaz jest urzdzeniem medycznym wymagajcym specjalnych rodkw bezpieczestwa w zakresie kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC). Musi ono by zainstalowane
i uruchomione zgodnie z informacjami dotyczcymi kompatybilnoci elektromagnetycznej
(EMC) podanymi w rozdziale 22.
Przenony i mobilny sprzt komunikacyjny korzystajcy z czstotliwoci radiowych moe
zakca dziaanie urzdze medycznych.
W adnym z podanych poniej przypadkw urzdzenia Thopaz nie wolno uruchamia
i musi ono zosta naprawione przez serwis:
jeli uszkodzony jest przewd zasilajcy lub wtyczka,
jeli urzdzenie nie dziaa zgodnie ze specyfikacj producenta,
jeli urzdzenie jest uszkodzone,
jeli urzdzenie wykazuje wady w zakresie bezpieczestwa.
Przewd zasilajcy naley trzyma z dala od gorcych powierzchni.
Wtyczka sieciowa oraz wcznik/wycznik nie mog mie kontaktu z wilgoci. Nigdy nie naley wyjmowa wtyczki sieciowej z gniazdka sieciowego przez pociganie za przewd zasilajcy!
Podczas uytkowania urzdzenie Thopaz musi by ustawione pionowo.
Odcicie od zasilania sieciowego jest zapewnione tylko przez odczenie zasilacza
sieciowego od gniazdka elektrycznego.
Nigdy nie naley uywa urzdzenia w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze, podczas
kpieli czy prysznica, w przypadku zmczenia lub w otoczeniu zagroonym wybuchem.
Nigdy nie naley wstawia urzdzenia Thopaz do wody ani innych pynw.
Podczas uywania akcesoriw sterylnych jednorazowego uytku naley pamita, e
nie nadaj si one do powtrnego zastosowania. Powtrne zastosowanie moe spowodowa utrat ich waciwoci mechanicznych, chemicznych i/lub biologicznych.
Ponowne uycie moe prowadzi do zakaenia krzyowego.
Aby uzyska pomoc w kwestiach dotyczcych dziaania urzdzenia, naley kontaktowa
si z lokalnym przedstawicielem biura obsugi klienta firmy Medela.
Urzdzenie naley obsugiwa w rkawiczkach.
Pacjent powinien by regularnie monitorowany zgodnie z wewntrznymi wytycznymi szpitala.
W przypadku pacjentw, u ktrych awaria urzdzenia moe doprowadzi do krytycznej
sytuacji, zawsze przygotowany musi by sprzt zapasowy.
Niniejsz Instrukcj obsugi naley zachowa do pniejszego uycia.
Ostrzeenia i wskazwki bezpieczestwa
| 409
PL
zasilacz
3 adowanie akumulatora
Podczy zasilacz systemu Thopaz do gniazdka ciennego i otworzy ma osonk zabezpieczajc, aby uzyska dostp do gniazda
DC. Podczy kabel koncentryczny do gniazda DC. Ruchome paski
na symbolu akumulatora oznaczaj, e trwa adowanie [
].
PL
Akumulator rozadowany
Symbol akumulatora bdzie miga wraz z sygnaem dwikowym przez 10 minut przed
cakowitym rozadowaniem si akumulatora, chyba e urzdzenie zostanie wczeniej wyczone.
Przez te 10 minut sygnau dwikowego nie mona wyciszy. Jeli urzdzenie Thopaz nie zostanie
podczone do rda zasilania, system wyczy si automatycznie po 10 minutach. Po wyczeniu
systemu podcinienie nie jest zachowywane.
adowanie akumulatora
| 411
Przeznaczenie urzdzenia
4 Opis
Wprowadzenie
Thopaz to wysokiej jakoci cyfrowy system do drenau klatki piersiowej. Kompaktowy system
zapewnia regulowane podcinienie blisko klatki piersiowej pacjenta. System monitoruje wypyw
powietrza i aplikuje ssanie wymagane do utrzymania podcinienia zapisanego i ustawionego przez
lekarza prowadzcego. Wywietlacz cyfrowy przedstawia rzeczowe dane w czasie rzeczywistym, a
take 24-godzinny historyczny wykres wypywu powietrza, co uatwia ledzenie postpu terapii.
System czy atw obsug i czyszczenie z funkcjami bezpieczestwa, zapewniajc optymalne
dziaanie.
Uycie zgodnie z przeznaczeniem / wskazania
Thopaz suy do odsysania i usuwania pynw chirurgicznych, tkanki, gazw, pynw ustrojowych
lub czstek zakanych. Thopaz znajduje zastosowanie w sytuacjach, w ktrych stosowany jest
drena klatki piersiowej przede wszystkim przy drenaach klatki piersiowej w okolicy opucnej i
rdpiersia podczas odmy opucnowej, po operacjach serca i klatki piersiowej (pooperacyjne),
obrae klatki piersiowej, przy wysikach opucnowych, ropniakach opucnowych lub w podobnych sytuacjach.
Thopaz jest przeznaczony do zastosowania u pacjentw przebywajcych w pomieszczeniach z
odpowiednim zapleczem medycznym.
Przeciwwskazania
Nie s znane adne przeciwwskazania do stosowania cyfrowego systemu do drenau klatki piersiowej Thopaz.
Osoby obsugujce urzdzenie
System Thopaz powinien by obsugiwany wycznie przez przeszkolonych uytkownikw. Musz
to by osoby posiadajce w peni sprawny such i odpowiednio sprawny wzrok.
Docelowa populacja pacjentw
System Thopaz jest przeznaczony do stosowania wycznie u pacjentw, ktrzy speniaj warunki
opisane we wskazaniach dotyczcych uycia urzdzenia.
Wana uwaga
Odpowiedzialno za zgodno z odpowiednimi zabiegami i technikami chirurgicznymi spoczywa
na lekarzu. Kady lekarz musi okrela stosowno leczenia w oparciu o swoj wasn wiedz i
dowiadczenie.
Okres serwisowy
Okres serwisowy urzdzenia wynosi pi lat.
412 | Opis
5 Widok urzdzenia
Definicja podcinienia
Przy zastosowaniu ssakw medycznych podcinienie jest zazwyczaj wyraane jako rnica
(w liczbach bezwzgldnych) pomidzy cinieniem bezwzgldnym i cinieniem atmosferycznym
lub jako warto ujemna w kilopaskalach (kPa). W niniejszym dokumencie wskazanie podcinienia,
na przykad -10 kPa, odnosi si zawsze do zakresu cinienia w kPa poniej cinienia atmosferycznego panujcego w otoczeniu (zgodnie z norm EN ISO 10079:1999).
Uchwyt do drenw
Port sscy
Wywietlacz
Przycisk zwalniajcy
Uchwyt do noszenia
PL
Port podcinienia
z uszczelk
Uchwyt mocujcy do ka
Uchwyt szyny standardowej
Tabliczka znamionowa
Widok urzdzenia
| 413
Wskanik zasilania/czuwania
Elementy sterujce
Wcznik/wycznik
Stan naadowania
akumulatora
Przeczy urzdzenie w
tryb czuwania, naciskajc
przycisk Czuwanie przez
duej ni 3 sekundy.
Numer terapii
aby potwierdzi
przyjcie alarmu
dwikowego
(zobacz rozdzia 13)
Nacisn jednoczenie,
, a nastpnie postpowa zgodnie z instrukcjami pojawiajcymi si na
wywietlaczu.
Nacisn
jednoczenie
w celu zmiany cinienia i ustawie
(zob. rozdziay 10 i 11)
Aktywowanie przyciskw
Nacisn przycisk na krtko, aby go aktywowa.
akcesoria
Dreny z pojedynczym/
podwjnym cznikiem
Zacisk drenu
Dren pacjenta
Dren pomiarowy
Poczenie z kanistrem
Poczenie ze ssakiem
Zabezpieczenie przed
przelaniem/filtr antybakteryjny
Port prbek
cznik pacjenta pojedynczy/podwjny
Porady dotyczce bezpieczestwa
Firma Medela zaleca uywanie cewnikw o rozmiarach 2032 Fr (w przypadku
079.0021/079.0022) oraz 1220 Fr (w przypadku 079.0023/079.0024)
Materia: Polipropylen
Dokadno odczytu: +/- 2,5% (w pozycji pionowej)
rodek elujcy: 0,3 l = 12 g/0,8 l = 28 g/2 l = 2 x 30 g
Komora na wydzieliny
Pojemno 0,3 l/0,8 l/2 l
2 l
0,8 l
0,3 l
Komora
bezpieczestwa
Zamknita komora ze
rodkiem elujcym
2 l
0,8 l
0,3 l
Widok urzdzenia
| 415
PL
Zawr nadcinieniowy
Uszczelka kanistra
Podziaka
6 Informacje dodatkowe
Regulowane cinienie
System Thopaz regularnie sprawdza i dostosowuje cinienie. Ustawione cinienie odpowiada
cinieniu caego systemu, wcznie z pacjentem.
Ograniczenie cinienia ze wzgldw bezpieczestwa
Regulowany zakres cinienia systemu Thopaz wynosi od -0,1 do -10 kPa (-100 mbarw, -75
mmHg). Jeli ustawiona warto cinienia jest wiksza ni -7 kPa (-70 mbarw, -53 mmHg),
na wywietlaczu pojawi si nastpujce ostrzeenia: Zbyt wysokie cinienie moe spowodowa
u pacjenta wystpienie blw i/lub powanych obrae. To ostrzeenie musi zosta zatwierdzone
przyciskiem OK, zanim bdzie mona dalej zwiksza cinienie.
Przedmuchiwanie drenw
Przedmuchiwanie drenw odbywa si automatycznie co 5 minut lub wtedy, gdy system Thopaz
wykryje zamknicie wodne (syfon). Przedmuchiwanie zapobiega niedronoci drenu pacjenta.
Komora bezpieczestwa w kanistrze
Aby urzdzenie Thopaz dziaao waciwie i bezpiecznie, musi by ustawione pionowo. Jeli
urzdzenie Thopaz si przechyli, specjalna konstrukcja komory bezpieczestwa w grnej czci
kanistra chroni filtr hydrofilowy przed przedwczesnym zatkaniem. Cinienie jest utrzymywane.
Wane: naley natychmiast ustawi urzdzenie Thopaz z powrotem w pozycji pionowej. Ta funkcja
jest wyczona, jeli maksymalna pojemno napenienia kanistra jest przekroczona.
Zabezpieczenie przed przelaniem/filtr antybakteryjny
Hydrofilowe zabezpieczenie przed przelaniem/filtr antybakteryjny w kanistrze oraz w zestawach
drenw (w czniku z urzdzeniem Thopaz) chroni system Thopaz przed przedostaniem si pynw,
a rodowisko przed skaeniem.
Ostrzeenie o przelaniu (nie pokrywa si z alarmem Przeciek w systemie)
Znaczny i trway wzrost przepywu jest oznak przecieku w systemie lub nieprawidowoci w
przebiegu terapii. Funkcj t mona wczy w razie potrzeby zobacz rozdzia 11.
akcesoria
7 Monta
Kontrola zawartoci
zestawu
Pyta CD Thopaz
079.0035
Instrukcja obsugi
Thop
Digital
az
chest
drainag
tem
e sys
EN
DE
FR
IT
for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL
NL
SV
PL
7.1
Monta
| 417
7.2
Pierwsze uruchomienie
OSTRZEENIA
Uywa tylko po instruktau udzielonym przez osoby posiadajce kwalifikacje medyczne,
ktre odbyy odpowiednie szkolenie w zakresie uytkowania systemu Thopaz.
PRZESTROGI
Przed pierwszym zastosowaniem zgodnie z przeznaczeniem zaleca si przeprowadzenie
kontroli zgodnie z norm IEC 62353 (zobacz Appendix B).
7.2a
7.2b
Procedura
pierwszego
uruchomienia
1.
2.
4.
5.
6.
],
PL
Pierwsze uruchomienie
| 419
8 Przygotowanie do uycia/
instrukcje uytkowania
OSTRZEENIA
Uywa tylko po instruktau udzielonym przez osoby posiadajce kwalifikacje medyczne,
ktre odbyy odpowiednie szkolenie w zakresie uytkowania systemu Thopaz. Urzdzenie
naley obsugiwa w rkawiczkach.
Termin cinienie oznacza najczciej podcinienie.
PRZESTROGI
Przed uyciem akcesoriw sterylnych naley sprawdzi, czy ich opakowanie nie jest
uszkodzone.
Akcesoria niesterylne i akcesoria wielorazowego uytku musz by wyczyszczone
i zdezynfekowane zgodnie z instrukcj czyszczenia firmy Medela (200.2391).
Nie naley wcza systemu Thopaz bez uprzedniego naadowania akumulatora.
8.1
8.2
Podczanie drenw
1.
2.
Zaczepienie kanistra
1.
2.
klikn
Uywanie kanistra o
pojemnoci 2 l
1.
PRZESTROGI
Kanistry Thopaz o pojemnoci 2 l nie s przeznaczone do przenoszenia (ani rk, ani przy
uyciu paska do noszenia).
Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania
| 421
PL
8.3
8.4
Wczanie systemu
Thopaz
],
1.1 Nacisn przycisk [
aby wczy system
Thopaz. Rozpocznie si
autotest.
1.2 Sprawdzi sygna
dwikowy (bip).
Przeprowadzanie
kontroli dziaania
1.
2.
Przepyw spada:
System Thopaz jest gotowy do uytku.
Przepyw nie spada:
Przeciek w systemie; sprawdzi kocwki drenw.
Sprawdzi, czy zawr nadcinieniowy jest mocno poczony.
W razie potrzeby wymieni kanister i/lub dreny.
3.
| 423
PL
8.5
Uytkowanie
prezentacja graficzna
8.6
Tryb danych
Tryb wykresu
Skala przepywu
Cinienie
Biecy czas
Uytkowanie
Tryb powikszenia
PL
8.7
Cewnik
pacjenta
otwarty
Cewnik pacjenta
niedrony?
Wane: Kontrola cewnika dziaa tylko wtedy, gdy cewnik
pacjenta znajduje si w obszarze rdpiersia.
| 425
Uytkowanie
8.8
Wyczanie systemu
Thopaz
1.
2.
8.9
Wymiana kanistra
9 Wymiana kanistra
OSTRZEENIA
Konieczno wymiany kanistra okrela si na podstawie kontroli wzrokowej lub zgodnie
z instrukcjami widocznymi na wywietlaczu (ktrym towarzyszy sygna ostrzegawczy).
Podczas wszystkich operacji naley mie ubrane rkawiczki.
Ostrzeenie Peny kanister jest wyzwalane tylko raz. Po anulowaniu ostrzeenia za
pomoc przyciskw wyboru jest ono dezaktywowane i w trybie dziaania miga symbol [ ].
Po dezaktywowaniu ostrzeenia uytkownik jest odpowiedzialny za kontrol poziomu
wypenienia kanistra.
1. Przygotowa sterylny kanister (ze rodkiem elujcym/bez
rodka elujcego).
2. Zamkn dren pacjenta za pomoc zacisku drenu.
3.1 Przeczy system w tryb
czuwania, naciskajc
przycisk Czuwanie przez
duej ni 3 sekundy.
4.
5.
6.
PL
3.
icie
klikn
Porady dotyczce
bezpieczestwa
W przypadku uywania
kanistra o pojemnoci
2L zapozna si z
rozdziaem 8.
Wymiana kanistra
| 427
Wymiana kanistra
7.
10.
10.1 U
szczelni zuyty kanister
za pomoc uszczelki.
press&
shake
TM
technology
10 Zmiana cinienia
OSTRZEENIA
Ustawienia mog by zmieniane tylko przez lekarza albo na polecenie personelu
medycznego.
Zmiana cinienia
Tryb grawitacyjny
PL
Zmiana cinienia
| 429
Zmiana cinienia
11 Zmiana ustawie
OSTRZEENIA
Ustawienia mog by zmieniane tylko przez lekarza albo na polecenie
personelu medycznego.
Wane: System Thopaz musi by w trybie czuwania.
Zmiana ustawie
1.
Nacisn jednoczenie
2.
Wybr
maks. -10 kPa/-100 cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
Wycz/Wcz
nie/tak
Ustawienia fabryczne
Konfigurowanie zmienionego
parametru jako ustawienia
standardowego
1. Przeczy si w tryb
Ustawienia standardowe,
naciskajc 4 razy przycisk
[
].
2. Aktywowa tryb Ustawienia
standardowe przyciskiem
OK.
]
3. Nacisn przycisk [
lub [
], aby zmieni ustawienie z nie na tak, a
nastpnie potwierdzi przyciskiem OK. (Wywietlacz
przeczy si z powrotem
na ustawienie nie).
4. Nacisn przycisk Wstecz,
aby aktywowa ponownie
tryb czuwania.
Nowe ustawienie bdzie
aktywne przy kadym
wczeniu systemu Thopaz.
Zmiana ustawie
| 431
PL
Zmiana ustawie
Zmiana cinienia
Dren
pacjenta
5.
8. Odczeka 30 sekund!
Aby mie pewno, e system Thopaz moe zmniejsza cinienie, konieczne jest odczekanie 30 sekund midzy pobraniem
prbki z portu prbek a zdjciem zacisku z cewnika pacjenta.
9. Zdj zacisk z cewnika pacjenta.
Alarm
Cinienie jest wyczane.
bip
bip
bip
Bd wewntrzny
Problemu nie moe
usun uytkownik.
Na wywietlaczu
wida numer bdu.
Problem opisany na
wywietlaczu
Przykad:
PL
Numer bdu
Wywietlane s instrukcje
rozwizywania problemw
| 433
Widoczne na wywietlaczu
Alarm
Ostrzeenie
Bd Opis problemu
401
Saba bateria
306
Peny kanister
405
Tryb czuwania
404
Przeciek
402
406
Temperatura
za wysoka
Przygotowa urzdzenie
zastpcze
305
Pusta bateria
302
304
308
System zatkany
301
Przeciek w systemie
311
314
Samotestowanie
nie powiodo si
Wysun kanister i
wsun go ponownie
313
Filtr zatkany
315
Bd wewntrzny
Instrukcje rozwizywania
problemw
Naadowa bateri podczy system
Thopaz do zasilania
Wymieni kanister
Wcz lub wycz
urzdzenie Thopaz
Sprawd stan pacjenta
Sprawd system pod
ktem przeciekw
Kontynuuj po
naciniciu "OK"
Odcz kabel USB
Wymieni kanister
- Kontynuuj po
naciniciu "wcz"
Thopaz przegrzany Wymieni urzdzenie
Thopaz
Bd wewntrzny
XXX
1. Wycz i wcz
urzdzenie Thopaz
2. Poinformuj Serwis
Klienta firmy Medela
Uwagi/Potencjalne
rdo bdu
Pozostay czas pracy
akumulatora to ok. 30 min.
Cinienie
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
PL
| 435
Uytkowanie
14 Test bezpieczestwa
PRZESTROGI
Ze wzgldw bezpieczestwa system Thopaz powinien by konserwowany i naprawiany
tylko i wycznie przez autoryzowane centra serwisowe firmy Medela.
Thopaz, jako urzdzenie II klasy ochronnoci (EN IEC 60601-1), wymaga kontroli
wzrokowej obudowy i przewodu zasilajcego pod ktem uszkodze. Kontrol tak
naley wykonywa przed kadym uyciem.
Urzdzenia II klasy ochronnoci nie maj przewodu ochronnego uziemiajcego, dlatego
nie jest konieczna kontrola prdu upywowego.
Obudowa urzdzenia Thopaz jest w caoci wykonana z materiau izolacyjnego. Dlatego
testy prdu upywowego obudowy za pomoc zwykych przyrzdw pomiarowych nie
wyka adnych mierzalnych wartoci. Czci aplikacyjne systemu Thopaz s podczane
do urzdzenia Thopaz za pomoc nieprzewodzcych ww prniowych, zbiornikw
na wydzieliny i drenw porednich.
Nawet podczas odsysania przewodzcej cieczy do momentu aktywowania si ochrony
przed przepenieniem (9 g/l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), pomiar prdu upywowego
pacjenta przy uyciu zwykych przyrzdw pomiarowych nie wykae mierzalnych wartoci.
Systemy Thopaz nie maj obwodw pacjenta ani funkcjonalnych pocze uziemiajcych.
(EN IEC 62353: 2008-8 Badania okresowe i badania po naprawie).
Instrukcje dotyczce
testu bezpieczestwa
0,8 l
Nacisn jednoczenie
436 | Test bezpieczestwa
],
PL
| 437
Produkty jednorazowe
Ten symbol oznacza produkt jednorazowego uytku. Ten produkt nie jest przeznaczony do
ponownego zastosowania. Powtrne zastosowanie moe spowodowa utrat jego waciwoci mechanicznych, chemicznych i/lub biologicznych. Ponowne uycie moe
prowadzi do zakaenia krzyowego.
1. Dokadne czyszczenie
Dokadne czyszczenie mona przeprowadzi w miejscu uytkowania z uyciem jedynie sterylnej zimnej wody lub w dedykowanym zakadzie suby zdrowia z uyciem detergentw
enzymatycznych zgodnie z instrukcjami uytkowania przekazanymi przez producenta.
1.1 Wyjmij wtyczk z gniazda zasilania.
1.2 Zdezynfekuj donie i za jednorazowe rkawiczki oraz odpowiedni sprzt ochronny.
1.3 Roz na czci. Produkty jednorazowego uytku naley zutylizowa zgodnie
z wewntrznymi wytycznymi szpitala.
1.4 Widoczne zabrudzenia usun chusteczkami z bezpyowego materiau innego ni
wknina z uyciem sterylnej zimnej wody (<40C, 104F)
1.5 Sprawdzi, czy wszystkie powierzchnie zostay dokadnie zmoczone i zachowa wilgo
przez co najmniej 5 minut, a nastpnie powtrzy t czynnoci uywajc innej chusteczki.
1.6 Zutylizowa rkawiczki ochronne i zdezynfekowa donie.
2. Dezynfekcja na poziomie rednim
2.1 Zdezynfekuj donie i za jednorazowe rkawiczki oraz odpowiedni sprzt ochronny.
2.2 Uy chusteczek do dezynfekcji* zgodnie z instrukcjami uytkowania przekazanymi
przez producenta.
2.3 Zostawi na 5 minut, a nastpnie wytrze inn chusteczk do dezynfekcji*.
2.4 Zostawi powierzchni do wyschnicia na co najmniej 5 minut.
2.5 Zutylizowa rkawiczki ochronne i zdezynfekowa donie.
*Zalecany rodek do dezynfekcji na rednim poziomie:
chusteczki CaviWipes
Chusteczki Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adres: 1717 West Collins Avenue
Adres: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, NIEMCY
Strona internetowa:
Strona internetowa:
http://www.metrex.com http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
Email: metrexcustcare@sybrondental.com
Email: info@schuelke.com
3. Przechowywanie
3.1 Urzdzenie naley sprawdzi po zakoczeniu czyszczenia i dezynfekcji, a przed
ponownym uyciem.
3.2 Produkty przechowywa w miejscu suchym i czystym w odpowiednich warunkach
(patrz rozdzia 18 - Specyfikacja techniczna).
438 | Oglne wytyczne dotyczce czyszczenia
16 Akcesoria
PL
OSTRZEENIA
System Thopaz zosta sprawdzony w poczeniu z akcesoriami wymienionymi w
Appendix A. Aby zapewni prawidowe i bezpieczne dziaanie systemu Thopaz, naley
go uywa wycznie z tymi akcesoriami. Dalsze informacje zawiera instrukcja obsugi
poszczeglnych akcesoriw. Przegld/legend akcesoriw mona znale w Appendix A.
Akcesoria
| 439
17 Oznaczenia i symbole
Oznacza, e
urzdzenie spenia podstawowe
wymagania
Dyrektywy 93/42/
EWG z 14 czerwca 1993 roku
dotyczce wyrobw medycznych.
AS
CL
IP33
Oznacza urzdzenie
sprzedawane i wydawane na zlecenie lekarza.
Prawo federalne USA
okrela, e to urzdzenie
moe by sprzedawane jedynie przez lub
na zlecenie lekarza
(dotyczy tylko Stanw
Zjednoczonych).
Oznacza, e naley
postpowa zgodnie z
instrukcj obsugi.
Oznacza ochron
przed szkodliwymi
skutkami spowodowanymi wnikaniem cia
obcych (staych) i wody.
Oznacza cz
aplikacyjn typu CF.
Oznacza specyfikacj
posiadanych atestw
i deklaracji zgodnoci
systemu.
Oznacza
PRZESTROG lub
OSTRZEENIE zwizane z urzdzeniem.
MR
Oznacza nazw
producenta.
440 | Oznaczenia i symbole
Oznacza urzdzenie
klasy II.
Oznacza, e naley
postpowa zgodnie z
instrukcj obsugi.
Oznacza klas
systemu.
Oznacza, e urzdzenie
nie powinno by uywane po upywie podanego roku i miesica.
Oznacza urzdzenie
jednorazowego uytku.
Urzdzenia nie naley
uywa ponownie.
Oznacza, e
urzdzenie jest
wysterylizowane
za pomoc
tlenku etylenu.
Oznacza dopuszczalny
zakres temperatur
podczas pracy, transportu i przechowywania
urzdzenia.
Oznacza urzdzenie
delikatne, z ktrym
naley obchodzi
si ostronie.
Oznacza, e urzdzenie naley chroni
przed wilgoci.
Oznacza dopuszczalny
zakres cinienia atmosferycznego otoczenia
podczas pracy, transportu i przechowywania
urzdzenia.
Oznacza maksymalne
podcinienie systemu.
AC
kg
Oznacza stan
akumulatora.
Oznacza poziomy
przepywu systemu.
Oznacza specyfikacj
elektryczn systemu.
Oznacza, e system
naley wczy do
trybu czuwania.
Oznacza powiadomienie.
Oznacza, e dwik
jest wyciszony.
Oznacza przycisk
w gr.
Oznacza opakowanie
kartonowe.
Oznacza wymiary
(wys. x szer. x g.)
systemu.
PL
Oznacza przycisk
w d.
Oznaczenia i symbole
| 441
Uytkowanie
18 Dane techniczne
niskie podcinienie,
-10 kPa/-75 mmHg/
100 cmH2O/mbar
Tolerancja: +/-15%
5 l/min (+/-10%)
AC
Zasilanie Pompa
Model: TR30RAM120
12VDC, 20W
IEC: 60601-1
Wejcie: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Wyjcie: 12V~, 2,5A
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb
Transport/przechowywanie
+50
95
-20
C
20
+40
93
+5
C
15
106
70
Uytkowanie
kPa
IP33
SS
A
CL
Uytkowanie
19 Gwarancja i konserwacja
Gwarancja
Firma Medela AG gwarantuje, e urzdzenie jest pozbawione wad materiaowych oraz wykonawczych i udziela z tego tytuu gwarancji na okres 2 lat (6 miesicy na akumulator) od daty dostawy
urzdzenia z fabryki. Wadliwe materiay bd w tym okresie wymieniane bezpatnie, o ile ich wady
nie bd spowodowane nieprawidow obsug lub niewaciwym zastosowaniem. Nie dotyczy
to czci podlegajcych zuyciu na skutek normalnej eksploatacji. Aby zapewni zgodno z
warunkami niniejszej gwarancji oraz optymalne dziaanie systemu Medela, zalecamy uywanie
naszych urzdze wycznie w poczeniu z oryginalnymi akcesoriami firmy Medela.
Firma Medela AG w adnym przypadku nie ponosi odpowiedzialnoci z tytuu roszcze nieobjtych
zakresem niniejszej gwarancji, w tym odpowiedzialnoci za szkody nastpcze itp. Prawo do
bezpatnej wymiany wadliwych czci nie zostanie uznane przez firm Medela, jeli jakiekolwiek
prace serwisowe przy urzdzeniu Thopaz byy wykonywane przez osoby nieautoryzowane.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyposaenia zwracanego do serwisu firmy Medela.
Konserwacja/rutynowa kontrola
Podczas kadego wczenia urzdzenia jest wykonywany autotest sprawdzajcy wewntrzne
funkcje systemu Thopaz. Krtki sygna dwikowy wskazuje, e system Thopaz jest wczony.
Aby zapewni bezpieczn prac urzdzenia, przed kadym uyciem naley przeprowadza
kontrol jego dziaania, obejmujc kanister i dreny.
Nie s konieczne adne dalsze zabiegi konserwacyjne ani rutynowe kontrole. Naley przestrzega
wskazwek bezpieczestwa.
Firma Medela zaleca poddawanie raz do roku systemu Thopaz kontroli bezpieczestwa.
Prace, jakie naley wykona, s wymienione w Appendix B niniejszej Instrukcji obsugi.
Urzdzenie Thopaz zawiera metale oraz plastiki i powinno by utylizowane zgodnie z dyrektywami
europejskimi 2002/95/WE oraz 2002/96/WE. Ponadto przestrzegane musz by przepisy lokalne.
Czci elektroniczne i akumulator musz by utylizowane osobno, zgodnie z lokalnymi regulacjami.
Naley zadba o utylizacj urzdzenia Thopaz i jego akcesoriw zgodnie z wytycznymi szpitala
dotyczcymi utylizacji.
Informacje dla uytkownika dotyczce utylizacji sprztu elektrycznego
i elektronicznego
Ten symbol oznacza, e sprztu elektrycznego i elektronicznego nie mona wyrzuca
razem ze zwykymi odpadami z gospodarstw domowych. Prawidowa utylizacja tego
urzdzenia chroni rodowisko naturalne i ludzkie zdrowie, zapobiegajc moliwym szkodom. Aby
uzyska wicej informacji na temat utylizacji, naley skontaktowa si z producentem, lokalnym
dostawc usug medycznych lub zakadem opieki zdrowotnej. Ten symbol obowizuje wycznie w
Unii Europejskiej. Naley przestrzega odpowiednich lokalnych przepisw i regulacji dotyczcych
utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego obowizujcych w danym kraju.
Gwarancja i konserwacja | Utylizacja
| 443
PL
20 Utylizacja
21 Indeks
A
C
Cinienie 404, 406412, 416,
419, 420422, 424, 425,
428430, 437, 438
Czyszczenie 404, 408, 416,
433, 434
D
Dane techniczne 438
Dezynfekcja 433, 434
Dostawa 413, 414, 416, 422,
432, 439
Drena klatki piersiowej 402,
408
Dren pacjenta 411, 412, 419,
422, 423, 428, 447, 448
Dren pomiarowy 411, 439
Dreny 403, 409, 412, 413,
416, 419, 422, 423, 428, 432,
433, 439, 448
E
EMC 403, 405, 442446
F
Filtr antybakteryjny 411, 412,
431
444 | Indeks
I
Inspekcja 405, 414, 432
K
Kanister 403, 409, 411, 412,
416, 417, 419, 422424, 430,
431, 433, 439, 447449
Kanister 2 l 417, 423, 447,
448
Kilopascal 409
Komora bezpieczestwa w
kanistrze 411, 412
Komputer 402, 418, 422
Konserwacja 439
Kontrola 405, 412416, 418,
419421, 423, 429432, 439,
449
Kontrola dziaania 419, 439
Kontrola systemu Thopaz
przed uyciem 414, 416
P
Pasek do noszenia 403, 417,
434, 448
Pobieranie prbki drenau 428
Pobieranie prby 428
Podcinienie 409, 416, 432,
437, 438, 448, 449
Podczanie drenw 416
Porady dotyczce bezpieczestwa 403, 405, 417, 419, 423,
431, 433, 435, 436
Port sscy 409
Port USB 404, 409, 422, 430,
433, 434, 448
Prezentacja graficzna 418, 420
Prbka drenau 428
Przebieg terapii 402, 412, 430
Przechowywanie 434,
436438
Przeciek 406, 412, 420, 430,
432
Przedmuchiwanie drenw 412
Przestrogi 403, 404, 414, 416,
417, 432
Przeznaczenie urzdzenia
408, 414
Przycisk zwalniajcy 409, 422,
449
Zabezpieczenie przed
przelaniem 411, 412, 432
Zacisk drenu 411, 422424
Zasilacz 403, 405, 406, 409,
413, 414, 433, 434, 447449
Zasilacz sieciowy 403, 405,
409, 413, 414, 433, 434, 448,
449
Zasilanie 404, 405, 406, 407,
443, 444
Zawr nadcinieniowy 411,
419
Zmiana cinienia 425427
Zmiana ustawie 426, 427
W
Wana uwaga 408
Wczanie systemu Thopaz
414, 416, 418, 428, 430
Wskazanie 402, 404, 408,
409, 421, 430
Wskazwki bezpieczestwa
403405, 439
Wyczanie systemu Thopaz
422
Wymiana kanistra 419, 423,
424, 430
Wytyczne 405, 422, 424, 433,
434, 439, 445, 446
Wytyczne szpitala 405, 422,
424, 433
PL
Indeks
| 445
22 Technical documentation
WARNINGS
Do not use other accessories than those specified or sold by the manufacturer as
replacement parts for internal components as it may result in increased emissions or
decreased immunity of Thopaz device.
EMC
Thopaz is EMC-tested in conformity with the requirements of IEC 60601-1-2:2007 and can
be used in the vicinity of other EMC-tested devices that fulfill the requirements of the relevant
IEC 60601-1-2 standard. Untested HF (high-frequency) sources, radio networks or the like
can influence the operation of the device and may not be operated in combination with the
system. Thopaz is a medical device that requires special safety precautions and must be
installed and placed in operation in accordance with the attached EMC information. Portable
and mobile RF communication devices (mobile telephones) can affect Thopaz.
Electromagnetic emissions
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of Thopaz should assure that they are used in such environment.
Emission Tests
Compliance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
RF emissions
CISPR 11
Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fluctutions/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
EMC
WARNINGS
Thopaz should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or
stacked use is necessary, Thopaz should be observed to verify normal operation in the
configuration in which it will be used.
Technical documentation
| 447
Electromagnetic immunity
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of Thopaz should assure that they are used in such environment.
Immunity Tests
IEC 60601
test level
Compliance
level
Electromagnetic
environment guidance
Electrostatic
Discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
6kV contact
8kV air
4kV contact
8kV air
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
2kV
for power
supply lines
1kV
for input /
output lines
2kV
for power
supply lines
1kV
for input /
output lines
Surge
IEC 61000-4-5
1kV
differential mode
2kV
line(s) to earth
1kV
differential mode
2kV
line(s) to earth
Voltage dips,
short interruptions and voltage
variations on
power supply
input lines
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec
<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec
3A/m
30A/m
Power frequency
(50/60Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Electromagnetic immunity
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of Thopaz should assure that Thopaz is used in such environment.
Immunity
Tests
IEC 60601
test level
Compliance
level
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3Vrms
150kHz to
80MHz
10Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3V/m
80MHz to
2.5GHz
10V/m
d = 0.35 P
d = 0.35 P
80MHz to 800MHz
d = 0.7 P
800MHz to 2.5GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m)
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,a
should be less than the compliance level in
each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
Field strengths from fixed RF transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due
to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured
field strength in the location in which Thopaz are used exceeds the applicable RF compliance level
above, Thopaz should be observed to verify normal operation. If abnormal operation is observed,
additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating Thopaz.
Over the frequency range 150kHz to 80MHz, field strengths should be less than 10V/m.
Technical documentation
EMC
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
| 449
150kHz to 80MHz
d = 0.35 P
80MHz to 800MHz
d = 0.35 P
0.01
0.04
0.04
0.07
0.1
0.11
0.11
0.22
0.35
0.35
0.70
10
1.11
1.11
2.21
100
3.50
3.50
7.00
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
Appendix A
Thopaz
Digital chest drainage system
079.0039
EN
DE
FR
IT
079.0021
079.0022
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
ES
Instrucciones de uso
PT
Instrues de utilizao
PL
Instrukcja obslugi
079.0023
079.0024
077.1456
079.0035
079.0011
079.0012
200.0685
200.0686
200.2004
079.0031
079.0040
079.0016
079.0017
079.0036
079.0018
079.0019
079.0000
079.0002
079.0003
079.0034
079.0038
EMC
077.0148
079.0037
Appendix A
| 451
Patient tubing
Disposables
079.0011 Thopaz
079.0012 Thopaz
079.0016 Thopaz
079.0017 Thopaz
079.0018 Thopaz
079.0019 Thopaz
079.0021 Thopaz
079.0022 Thopaz
079.0023 Thopaz
079.0024 Thopaz
Accessories
Documents
079.0035
200.0685
200.0686
200.2004
Spare parts
452 | Appendix A
Thopaz
Thopaz
Thopaz
Thopaz
CD
Instr. for use (EN/DE/FR/IT/NL/SV/DA/ES/PT/PL)
Instr. for use (FI/NO/CZ/SK/HU/EL/LV/LT/ET/TR)
Instr. for use (SL/HR/BG/RO/SR/RU/KO/JP/ZH/AR)
Appendix B
DIN EN 62353: 2008-8
Hospital
Location:
Visual checks
h
NO
YES
Tests
OK
Not OK
Safety test
Carry out test as described in Instructions for use.
Thopaz must be disconnected from the mains (battery
operation). Required test equipment: vacuum gauge
~0-10kPa Class 2.5% or better (E.G.077.1456)
Battery
Connect Thopaz to mains adapter or place it in docking station.
Battery is being
charged.
Battery is not
being charged.
Overall evaluation
Errors
Actions
Thopaz is ready
for use.
Errors that are not safety relevant were detected. No direct risk.
1 ______________
2 ______________
3 ______________
_ __/_ __/_ __
1 ______________
2 ______________
3 ______________
Tester/Signature:
Place/Date:
Appendix B
| 453
EMC
Notes
454 | Notes
Notes
Notes
| 455
Medela AG
Lttichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
India
Medela India private limited
c/o Vatika Business Park
First floor, tower 2,
Sohna Road, Sec 49 ,
Gurgaon 122 002
Phone +91 124 4416999
Fax
+91 124 4416990
info@medela.in
www.medela.in
Australia
Medela Australia Pty Ltd,
Medical Technology
3 Arco Lane
Heatherton, Vic 3202
Australia
Phone +61 (0) 3 9552 8600
Fax
+61 (0) 3 9552 8699
contact@medela.com.au
www.medela.com.au
Italy
Medela Italia Srl
Via Turrini, 13/15 Loc. Bargellino
40012 Calderara di Reno (BO)
Italy
Phone + 39 051 72 76 88
Fax
+ 39 051 72 76 89
info@medela.it
www.medela.it
Canada
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Crescent Unit # 8
Mississauga, Ontario
L5L 0A1
Canada
Phone +1 905 608 7272
Fax
+1 905 608 8720
info@medela.ca
www.medela.ca
Japan
Medela K.K.
KDX Kiba Building 3F
5-12-8, Kiba, Koto-ku,
Tokyo 135-0042
Japan
Phone +81 3 3820-5187
Fax
+81 3 3820-5181
info@medela.jp
www.medela.jp
China
Medela (Beijing)
Medical Technology Co., Ltd.
Unit M, 4F
No 1068 Wuzhong Road,
Minhang District
Shanghai 201103
P.R. of China
Phone +86 21 62368102
Fax
+86 21 62368103
info@medela.cn
www.medela.cn
France
Medela France Sarl
14, rue de la Butte Cordire
91154 Etampes cedex
France
Phone +33 (0)1 69 16 10 30
Fax
+33 (0)1 69 16 10 32
info@medela.fr
www.medela.fr
Germany
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Postfach 1148
85378 Eching
Germany
Phone +49 (0)89 31 97 59-0
Fax
+49 (0)89 31 97 59 99
info@medela.de
www.medela.de
Poland
Medela Polska Sp. z o.o.
Ul. Lewinowska 8
03-684 Warszawa
Poland
Phone +48 22 865 12 50
Fax
+48 22 864 38 65
info@medela.pl
www.medela.pl
Russia
OOO Medela
Vavilova str. 97, entrance 3
117335 Moscow
Russia
Phone +7 (495) 980 6194
Fax
+7 (495) 980 6194
info@medela-russia.ru
www.medela-russia.ru
Medela AG/200.0685/2014-05/M
International Sales
Medela AG
Lttichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 (0)41 769 51 51
Fax
+41 (0)41 769 51 00
ism@medela.ch
www.medela.com