Sunteți pe pagina 1din 456

Thopaz

Digital chest drainage system


EN
DE

Instructions for use


Gebrauchsanweisung

IT

Mode demploi
Istruzioni per luso

NL

Gebruiksaanwijzing

SV

Bruksanvisning

DA

Brugsanvisning

ES

Instrucciones de uso

PT

Instrues de utilizao

PL

Instrukcja obslugi

FR

Thopaz University
At the web address below you will find short how-to-use videos, research findings and user
guide downloads for Thopaz that relate to your specific hospital role.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University is a mobile website designed to support you. Within two clicks you can
locate the specific information you need. Each video lasts no longer than 60 seconds and
includes text bullet points and voice commentary.
Thopaz University can be found at www.medela-thopaz.com or you can access it through
www.medela.com via the Education tab. It is available on all formats including desktop,
smartphone and tablet. We recommend saving Thopaz University as a shortcut on desktop,
smartphone and tablets for even quicker access.

Table of Contents
Congratulations.............................................................................................................................6
1 Warnings and safety instructions..........................................................................................7
Safety instructions.....................................................................................................................9
2 Power supply and battery operation...................................................................................10
Backup battery........................................................................................................................ 10
3 Charge battery...................................................................................................................... 11
Battery low.............................................................................................................................. 11
Battery empty.......................................................................................................................... 11
4 Description............................................................................................................................ 12
Introduction............................................................................................................................. 12
Intended use/indications......................................................................................................... 12
Contraindications.................................................................................................................... 12
Intended user.......................................................................................................................... 12
Intended patient population..................................................................................................... 12
Important note......................................................................................................................... 12
Service life............................................................................................................................... 12
5 Overview................................................................................................................................ 13
Definition of vacuum................................................................................................................ 13
Main elements of Thopaz........................................................................................................ 13
Operating elements................................................................................................................. 14
Activating buttons.................................................................................................................... 14
Tubings single/double............................................................................................................. 15
Canister with/without solidifier 0.3L/0.8L/2L........................................................................ 15
6 Additional information..........................................................................................................16
Regulated pressure................................................................................................................. 16
Safety pressure limit................................................................................................................ 16
Tube flushing........................................................................................................................... 16
Safety chamber in canister...................................................................................................... 16
Overflow protection/bacteria filter.......................................................................................... 16
Leakage warning (does not correspond to Leak in system alarm)....................................... 16
7 Installation............................................................................................................................. 17
Check initial delivery................................................................................................................ 17
Initial startup............................................................................................................................ 18
8 Preparation for use/operating instructions.......................................................................20
Checks before use..................................................................................................................20
Connect tubing........................................................................................................................20
Snap in canister.......................................................................................................................21
Using 2L canister....................................................................................................................21
Switch Thopaz on...................................................................................................................22
Carry out functional check......................................................................................................23

4 | Table of Contents

EN
Check therapy progress.......................................................................................................... 24
Data mode............................................................................................................................... 24
Graph mode............................................................................................................................ 24
Zoom mode.............................................................................................................................25
Catheter check........................................................................................................................25
Switching Thopaz off...............................................................................................................26
Transfering data to PC with ThopEasy....................................................................................26
9 Replace canister...................................................................................................................27
Canister with solidifier: activation of the solidification process................................................28
10 Changing pressure................................................................................................................29
Change pressure.....................................................................................................................29
Gravity mode...........................................................................................................................29
11 Changing settings.................................................................................................................30
Change settings......................................................................................................................30
Factory settings.......................................................................................................................31
Setting a changed parameter as standard..............................................................................31
12 Taking a drainage sample....................................................................................................32
13 Troubleshooting and alarms................................................................................................33
Pump not running....................................................................................................................33
Description..............................................................................................................................33
Canister full..............................................................................................................................35
14 Safety test..............................................................................................................................36
Instructions for safety test.......................................................................................................36
15 General cleaning guidelines.................................................................................................37
General notes..........................................................................................................................37
Important.................................................................................................................................37
Thopaz housing, Docking station, Mains adapter,USB Cable.................................................37
Disposables ............................................................................................................................37
16 Accessories...........................................................................................................................39
17 Signs and symbols................................................................................................................40
18 Technical specifications.......................................................................................................42
19 Warranty and maintenance..................................................................................................43
Warranty..................................................................................................................................43
Maintenance/routine check....................................................................................................43
20 Disposal ................................................................................................................................43
21 Index.......................................................................................................................................44
22 Technical documentation446
Appendix A451
Appendix B453

Table of Contents

| 5

Congratulations
With Thopaz, you have acquired an innovative digital chest drainage system that sets new
standards in therapy and chest drainage management.
Thopaz has an electronic measuring and monitoring system with optical and acoustic status
indications. The device is a dry system, which means no fluids are necessary for operation.
Important information regarding the course of therapy is indicated digitally and graphically
on the display. Upon completion of therapy, it can be transferred to a PC.
The handy size and extreme quietness of operation are pleasant for the patient as well as those
in the vicinity.

6 | Congratulations

EN

1 Warnings and safety instructions


WARNINGS
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTIONS
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
Safety related tip
Indicating useful information about the safe use of the device.
Thopaz is approved exclusively for the use as described in these instructions for use. Medela
can only guarantee the safe functioning of the system when Thopaz is used in combination
with the original Medela accessories (canisters, tubings, carrying strap, mains adapter,
docking station see chapter 16).
Thopaz is EMC-tested in conformity with the requirements of IEC 60601-1-2:2007 and can be
used in the vicinity of other EMC-tested devices that fulfil the requirements as outlined in the
IEC 60601-1-2 standard. Untested HF sources, radio networks or the like can impair the function
of the device and should not be operated in the vicinity of Thopaz.
Additional equipment connected to medical electrical equipment must comply with the respective IEC or ISO standards (e.g. IEC 60950 for data processing equipment). Furthermore all configurations shall comply with the requirements for medical electrical systems (see IEC 60601-1-1
or clause 16 of the 3rd Ed. of IEC 60601-1, respectively). Anybody connecting additional equipment to medical electrical equipment configures a medical system and is therefore responsible
that the system complies with the requirements for medical electrical systems. Attention is drawn
to the fact that local laws take priority over the above mentioned requirements. If in doubt,
consult your local representative or the technical service department.
Please read and observe these warning and safety instructions before operation.
These instructions for use must be kept with the device for later reference.
Please note that these instructions for use are a general guide for the use of the product.
Medical matters must be addressed by a physician.
Medela considers itself only responsible for the effect on BASIC SAFETY, reliability and
performance of Thopaz if it is used in accordance with the instructions for use.

Subject to change.

Warnings and safety instructions

| 7

WARNINGS
Consult this manual prior to use.
Data transfer via USB is not allowed during therapy.
Before cleaning the device, pull the plug out of the fixed mains socket.
Do not use Thopaz in MRT (Magnetic Resonance Tomography).
Do not dry Thopaz with microwaves.
The device is not suitable for use while bathing, showering or in a hazardous explosive
environment.
The pressure range to be set must be determined by a physician in accordance with
the age and weight of the patient.
The secretions gathered must be monitored more regularly or frequently in accordance
with the age and weight of the patient.
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential to wait 30seconds between
taking the sample from the sample port and unclamping the patient catheter (drain).
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates a pressure greater than Thopaz
max. pressure range of -10kPa.
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates a flow rate greater than Thopaz
max. flow capacity of 5L/min.
Do not use Thopaz if the drainage therapy indicates no pressure should be applied to
the patient.
If a persistent air leak is shown, check the system is assembled correctly before taking
further corrective actions. Ensure the system is air tight by clamping the catheter and
observing the air leak decrease to zero.
The catheter/connector interface is a location where clotting may occur.
We recommend regular monitoring of this interface and appropriate removal
procedure in case of occurance.
Do not connect bilateral thoracic drains to one Thopaz unit. In such cases, the use of
two Thopaz units is recommended.
The use of Thopaz for any other indication than intended is neither desired nor allowed.
CAUTIONS
No modification of all articles related to the Thopaz system is allowed.
Before connecting Thopaz to the power supply, please verify that the supply voltage
corresponds to that given on the device specification plate.
Incorrect use can cause pain and injury to the patient.
Do not use sterile accessories when the sterile packaging is damaged.
For patients for whom a breakdown of the device can lead to a critical situation
a replacement device must always be available.
Caution: Federal US law restricts this device to sale by or on the order of a health
professional.
8 | Warnings and safety instructions

EN
Safety related tip
A visual inspection of the housing and power cord must be carried out before each
use.
Before you plug in the device, please check that your local power supply is the same
as the voltage given on the specification plate.
Safety instructions
Thopaz is a medical device that requires special safety measures in regard to EMC.
It must be installed and put into operation in accordance with the attached EMC
information in chapter 22.
Portable and mobile RF communications equipment can affect medical devices.
In each of the following cases, Thopaz must not be used and it must be repaired by
Customer Services:
if the power cord or the plug are damaged.
if the device is not functioning according to manuacturer.
if the device is damaged.
if the device shows safety defects.
Keep the power supply cord away from hot surfaces.
The mains plug and the on/off switch must not come into contact with moisture. Never
pull the mains plug out of the fixed mains socket by pulling on the power supply cord!
Thopaz must stand upright during use.
Separation from the mains is only assured through the disconnection of the mains
adapter and fixed socket connection.
Never use the device at high room temperatures, while bathing or showering, if you are
very tired or in an environment where there is a risk of explosion.
Never place Thopaz in water or other liquids.
When using single use, sterile products, please note that they are not intended to
be reprocessed. Reprocessing could cause loss of mechanical, chemical and/or
biological characteristics. Reuse could cause cross contamination.
Contact your local Medela customer service representative for assistance with product
operations.
Wear gloves for all operations.
The patient should be regularly monitored according to internal hospital guidelines.
A replacement device must always be available for patients for whom a breakdown of
the device can lead to a critical situation.
These instructions for use must be kept for later reference.

Warnings and safety instructions

| 9

adapter

2 Power supply and battery operation


Thopaz can be operated from the mains power supply
077.0148, from the docking station
079.0037 or with the integrated lithium-ion battery. Before using the docking station, read
first the docking station instructions
200.1554. The battery is charged on mains operation
or on docking station. The battery duration is dependent on the run-time of Thopaz. This is
influenced by the extent of parenchymal leakage and the set pressure. Thopaz does not run
continuously but only switches on when the actual and nominal values differ.
During continuous operation, Medela guarantees a minimum run-time of 4hours in battery
operation after the device has been fully charged. In practical operation the real battery run
time results in >10hours.
If Thopaz is not used very often, the battery must be charged approximately every 6months
to ensure optimum functioning.

Safety related tip


Backup battery
If an internal defect occurs (broken cable, battery defective), an acoustic warning
signal is sounded for at least 3minutes. Power is supplied by the backup battery.
Replace Thopaz immediately.

10 | Power supply and battery operation

EN

3 Charge battery
Plug the Thopaz Power supply into a wall outlet and open the small
protection cover to access the DC socket. Plug the coaxial power
supply into the DC socket. Moving bars on the battery display will
indicate charging is occurring [
].

Battery low
Approximately 30minutes before the battery is fully empty an acoustic signal sounds and the
] starts to blink. The acoustic signal can be muted but the battery symbol
battery symbol [
continues to blink until the battery is empty. The set pressure is maintained but the battery
should be recharged as soon as possible.

to acknowledge an acoustic alarm (see chapter 13)


Press simultaneously, then follow the instructions on
the display
Battery empty
The battery symbol will blink with an acoustic sound for 10minutes prior to the battery fully
discharging, unless the pump is switched off earlier. The acoustic sound cannot be muted
during the 10minutes. If Thopaz is not connected to a power source the system will switch off
automatically after 10minutes. The negative pressure is not maintained after the system turns off.

1. Battery empty
(sign is blinking)

3. Battery is being charged


(moving bars)

2. Battery almost empty

4. Battery is fully charged

Charge battery

| 11

Intended use

4 Description
Introduction
Thopaz is a high-quality digital chest drainage system. The compact system provides
regulated negative pressure close to the patients chest. It monitors the air leak and only
applies the suction required to maintain the negative pressure prescribed and set by the
managing physician. The digital display provides objective data in real time as well as a
24-hour historical graph of the air leak, which allows easy tracking of the therapy progress.
The system combines easy handling and cleaning with safety features to ensure optimal
operation.
Intended use/indications
Thopaz is intended to be used for aspiration and removal of surgical fluids, tissue, gases,
bodily fluids or infectious materials. Thopaz is indicated for all situations where chest drains
are applied - especially for thoracic drainage in the pleural and mediastinal cavity in situations
such as pneumothorax, after cardiac or thoracic surgery (post-operative), thorax injury,
pleural effusion, pleural empyema or other related conditions.
Thopaz is intended for use on patients in appropriate care settings.
Contraindications
There are no known contraindications for the Thopaz digital chest drainage system.
Intended user
Thopaz should only be operated by trained users. These persons must not be hard of hearing
or deaf and must have adequate visual faculty.
Intended patient population
Thopaz is intended to be used on patients only exhibiting conditions as described in
the indications for use.
Important note
Compliance with proper surgical procedures and techniques is the responsibility of the
physician. Each physician must evaluate the appropriateness of the treatment based on
his own knowledge and experience.
Service life
The service life of the device is five years.

12 | Description

EN

5 Overview
Definition of vacuum
By the application of medical aspiration devices, vacuum is normally given as the difference
(in absolute figures) between absolute pressure and atmospheric pressure or as negative
values in Kilopascal (kPa). In this document, the indication of -10kPa for example always
refers to a pressure range in kPa below atmospheric ambient pressure (according to
EN ISO 10079:1999).
Main elements of Thopaz

Tubing guide
Suction port
Display
Release button

Canister (ill. 0.3L)


USB port
Mains adapter port

Carrying handle

Vacuum port
with seal
Bed holder
Standard rail holder

Specification plate

Overview

| 13

Operating elements

Run/Standby indicator

Battery charging status

Switch to Standby mode


by pressing Standby for
longer than 3seconds.
Therapy number

Power on/off
to acknowledge
an acoustic alarm
(see chapter 13)
Press simultaneously,
then follow the instructions on the display
Press simultaneously
to change pressure and settings
(see chapter 10, 11)

Activating buttons
Press the buttons briefly to activate.
Exception: 
T he Standby button must be pressed for longer than 3seconds to prevent
an unintended interruption of the therapy.

14 | Overview

EN

accessories

Material: PVC (medical grade) sterile, twofold packaging


/Length: 5mm/1.5m

Tubings single/double

Tube clamp
Patient tube
Measuring tube
Connection to canister
Connection to pump
Overflow protection/
bacteria filter
Sample port
Patient connector single/double
Safety related tip
Medela recommends to use catheter sizes of 20-32 Fr for 079.0021/079.0022 and
12-20 Fr for 079.0023/079.0024

Material: Polypropylene
Reading accuracy: +/- 2.5% (in upright position)
Solidifier: 0.3L = 12g/0.8L = 28g/2L = 2x30g

Canister with/without
solidifier 0.3L/0.8L/2L

Overflow protection/bacteria filter

Pressure relief valve


Canister seal
Graduation
Secretion chamber
Capacity 0.3L/0.8L/2L

2L

0.8L

0.3L

Safety chamber
Closed chamber
with solidifier

2L

0.8L

0.3L

Overview

| 15

6 Additional information
Regulated pressure
The pressure is regularly checked and adjusted by Thopaz. The set pressure corresponds to
the pressure of the entire system including the patient.
Safety pressure limit
The adjustable pressure range for Thopaz is -0,1 to -10kPa (-100mbar, -75mmHg). If pressure
value is greater than -7kPa (-70mbar, -53mmHg) are set, the following warning appears in
the display: too high pressure can cause pain and injuries to the patient. This warning must
be acknowledged with OK before the pressure can be increased further.
Tube flushing
Flushing of the tubing occurs approximately every 5minutes or when Thopaz detects
a siphon and prevents clogging of the patient tubing.
Safety chamber in canister
For appropriate, safe operation Thopaz must be in an upright position. If Thopaz tips,
the special construction of the safety chamber in the upper region of the canister protects
the hydrophilic filter from premature clogging. The pressure is maintained. Important:
immediately set Thopaz upright again. This feature is disabled if the maximum filling
capacity of the canister is exceeded.
Overflow protection/bacteria filter
A hydrophilic overflow protection/bacteria filter in the canister as well as in the tube sets
(in the connector to Thopaz) protects Thopaz from the entry of fluids and protects the
environment from contamination.
Leakage warning (does not correspond to Leak in system alarm)
A significant and sustained increase in the flow rate indicates that there is a leakage in
the system or an irregularity in the course of therapy. This function can be switched on
as required - see chapter 11.

16 | Additional information

EN

accessories

7 Installation
7.1

Check initial delivery

Check the delivery package of Thopaz for completeness and


general condition.
Thopaz
079.0000 with Instructions for
use 200.0685
079.0002 with Instructions for
use 200.0686
079.0003 with Instructions for
use 200.2004
Mains adapter international
077.0148

Thopaz CD
079.0035

Instructions for use


Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (for 079.0000)


200.0686 (for 079.0002)
200.2004 (for 079.0003)

Installation

| 17

7.2

Initial startup
WARNINGS
For use only after instruction by medically trained and qualified persons who have been
adequately trained in the use of Thopaz.
CAUTIONS
Before the first application in accordance with the intended use, an inspection
according to IEC 62353 (see Appendix B) is recommended.

7.2a

Checks before use


Check Thopaz system before use for damage of the power cord or plug, obvious
device damage or safety defects and proper functioning of the device.
Check for completeness and general condition of Thopaz delivery package.

7.2b

Initial startup
procedure

1.

1.1 Select plug.


1.2 Attach plug to the mains
077.0148.
adapter

2.

2.1 Connect Thopaz to mains


by mains adapter
077.0148 or by docking
station
079.0037.

Important: Do not yet connect the patient to the system.


3.

18 | Initial startup

3.1 Charge for approximately


3hours or until the [
]
symbol appears in the
display.
] to switch
3.2 Press [
Thopaz on. A selftest
starts.

EN
4.

4.1 Select language.


4.2 Confirm with OK.
4.3 Follow instructions
on display.

5.

] to switch
5.1 Press [
Thopaz off.

6.

6.1 Disconnect Thopaz from


the fixed mains socket
by pulling on the plug
housing. Do not pull on
the cable or the bend
protection.

7. Thopaz is ready for preparation for use.

Initial startup

| 19

8 Preparation for use/


operating instructions
WARNINGS
For use only after instruction by medically trained and qualified persons who have been
adequately trained in the use of Thopaz. Wear gloves for all operations.
Pressure generally implies negative pressure.
CAUTIONS
Sterile accessories must be checked on the integrity of the packaging before use.
Non sterile and reusable accessories must be clean and disinfected according to
the Medela cleaning guide 200.2391
Do not switch Thopaz on before charging the battery first.

8.1

Checks before use


Check Thopaz system before use for damage of the power cord or plug, device
damage or safety defects and proper functioning of the device.
Check that the seal is correctly placed in the vacuum port of Thopaz. If you do not
know where the vacuum port is placed please refer to Chapter 5 Overview.
Check for completeness and general condition of the Thopaz delivery package.
Make sure that the rechargeable battery is recharged in case Thopaz is operated in
battery mode.
Check all accessories prior to use:
canister for cracks, brittle and flawed spots.
tubing for cracks, brittle areas and that connectors are firmly attached. Replace if
necessary.

8.2

Connect tubing

1.

1.1 Open external packaging.

2.

2.1 Insert the smaller of the


two connectors (connection to pump) horizontally
in the direction of the
arrow.

20 | Preparation for use/operating instructions

EN
8.3

Snap in canister

1.

1.1 Unpack the canister.


1.2 Position the openings at
the top and attach the
bottom part of the canister
to Thopaz.

2.

2.1 Push the canister into


Thopaz until you hear
a click.

click

Using 2L canister

1.

1.1 Unpack the canister.


1.2 Position the openings at
the top and attach the
bottom part of the canister
to Thopaz.
1.3 Push the canister into
Thopaz until you hear
a click.

Safety related tip


Never place Thopaz with an attached 2L canister on the optional docking station without
079.0038 for Thopaz Canister 2L first.
attaching the optional Adapter docking station

CAUTIONS
The Thopaz 2L canisters are not intended for portable use (not by hand and not using
the carrying strap).
Preparation for use/operating instructions

| 21

8.4

Switch Thopaz on

Important: Do not yet connect the patient to the system.


1.

] to switch on
1.1 Press [
Thopaz. A selftest starts.
1.2 Check acoustic signal
(beep).

If the selftest is not successful, see the troubleshooting


instructions on the display and refer to chapter 13.
2.

2.1 Confirm whether a new


patient is connected or
not. The therapy number
is important for data
transfer to the PC.

yes Thopaz will issue a new therapy number (recommended


for a new patient).
no The therapy number remains unchanged (recommended
for the continued treatment of the same patient).
The graphic presentation is retained.

22 | Preparation for use/operating instructions

EN
8.5

Carry out functional


check

1.

1.1 Seal off the conical connector of the patient tubing with your thumb
(through the packaging).

2.

The tubing must not be


kinked otherwise the measuring tube will be closed.

2.1 Switch on pressure by


pressing on pressure
is built up.
2.2 Check flow value.

Flow decreases:
Thopaz is ready for use.
Flow does not decrease:
Leak in the system; check tubing connections. Check pressure relief value for tight connection. Replace canister and/
or tubing if necessary.
3.

3.1 Switch to Standby mode


by pressing Standby for
longer than 3seconds.

4. Thopaz is in Standby mode and is ready for use with


the factory settings.
(To change factory settings please refer to chapter
11-Changing settings)
5. Connect the Thopaz system to the patients catheter (drain)
according to hospital guideline. To start the therapy press on.
Safety related tip
The acoustic alarm function Leak in system 301 is deactivated for approximately
6 minutes after Thopaz switching on.
Preparation for use/operating instructions

| 23

Operation
graphic presentation

8.6

Check therapy progress


Two different modes are available. Toggle between the two modes by pressing Data
or Graph:
The set pressure value and
the current flow value (equivalent to parenchymal leakage)
are digitally displayed.

Data mode

Flow values between 0 and 1000mL/min = 10mL steps.


Flow values over 1000mL/min = 100mL steps.
Lowest displayed flow value in data mode = 10 mL/min.
The Graph mode shows the
flow and pressure progression
as a function of time. The
graph is updated every
10minutes. 4hours are
necessary to have a
representative graph.
After 60seconds, the display
switches back to the data
mode.

Graph mode

Current pressure and flow values


Pressure scale
Flow

Pressure

Flow scale

Current time

The current flow and pressure values are indicated in the


information field.
The left scale shows the pressure in the desired unit
(max. -10kPa). The pressure is represented by a filled area.
The right scale shows the flow in the desired unit
(max. 1000mL). The flow values are shown as a line.
24 | Preparation for use/operating instructions

EN

Operation

Zoom mode

1.1 In Graph mode press


[
] to activate zoom
function.

The flow scale is reduced from 1000mL/min. to 100mL/min.


2.1 Press [
] to return to
graph function.

If the flow rate does not exceed 100mL/min. for at least


24hours, Thopaz will display the graph in the zoom mode
directly.

8.7

Catheter check

The catheter check is only visible in zoom mode when the


flow is 0mL/min.
Ask the patient to breathe slowly and deeply 3 times.
In zoom mode, a pressure difference from minimal 0.3 kPa
between inspiration [ ] and expiration [ ] is displayed at
a flow of 0mL/min. This pressure difference is an indication
for the respiration cycle of the patient and confirms that the
patient catheter (drain) is not clogged.
Patient
catheter
(drain)
open
Patient catheter (drain)
clogged?
Important: The catheter check works only with a patient
catheter (drain) in the interpleural space.

Preparation for use/operating instructions

| 25

Operation

8.8

Switching Thopaz off

1.

1.1 Clamp patient tubing with


the tube clamp.
1.2 Press Standby for longer
than 3seconds to switch
off the pressure (Standby
mode).

2.

] quickly to
2.1 Press [
switch off Thopaz.

3. Release, remove and seal the canister by the canister seal.


Dispose of canister and patient tubing in accordance with
internal hospital guidelines.

8.9

Transfering data to PC with ThopEasy


With ThopEasy all stored data can be transferred to a PC as documentation and for
completion of the patient records. The data can be expanded with patient information,
saved and printed. Operating instructions and the software can be found on the Thopaz
CD included in the scope of delivery.

For the connection between Thopaz and a PC use the USB cable
079.0034.
ThopEasy is compatible with the following Microsoft Operating Systems:
Windows 7, Vista, XP, 2000.
WARNINGS
Data transfer via USB is not allowed during therapy.
26 | Preparation for use/operating instructions

EN

Canister change

9 Replace canister
WARNINGS
The canister is replaced on the basis of a visual check or according to the instructions on
the display (warning signal). Wear gloves for all operations.
The warning canister full is triggered only once. After cancelling the warning with
the selection buttons, it is deactivated and a symbol [ ] flashes in the run mode. After
deactivation of the warning, the user is responsible for checking the canister filling level.
1. Prepare sterile canister (with/without solidifier).
2. Close patient tubing with the tube clamp.
3.

3.1 Switch to Standby mode


by pressing Standby for
longer than 3seconds.

4.

4.1 Release the canister by


pressing the release button.
4.2 Remove canister.

5.

5.1 Unpack the canister.


5.2 Position the openings at
the top and attach the
bottom part of the canister
to Thopaz.

6.

6.1 Push the canister into


Thopaz until you hear
a click.

click

Safety related tip


Using a 2L canister
refer to chapter 8.

Replace canister

| 27

Canister change

7.

7.1 Press on. Pressure is


built up.

8. Open the tube clamp.


9.

9.1 Check flow value.

10.

10.1 Seal the used canister


with the canister seal.

11. Dispose of the used canister in accordance with internal


hospital guidelines.
Canister with solidifier:
activation of the
solidification process

press&
shake

TM

technology

a Check if canister is sealed


with the canister seal.
b Press to open the
solidifier chamber.

c Shake to activate the


solidification process.
d Dispose of the used
canister in accordance
with internal hospital
guidelines.
28 | Replace canister

EN

10 Changing pressure
WARNINGS
The settings may only be changed by the physician or on medical orders.

Change pressure

Important: Thopaz is running (Data- or Graph mode).


1.1 Press [
] and [
]
simultaneously. The
pressure is indicated on
the display.
1.2 Set the desired pressure
] and [
],
with [
and confirm with OK.
Press simultaneously

Gravity mode

For patients who are to be treated by gravity drainage (= water


seal), the gravity mode can be activated. This mode corresponds
to a pressure of -0.8kPa/-8cmH2O/-8mbar/-6mmHg. To activate the gravity mode press the [
] button and confirm with
OK.

Changing pressure

| 29

Change pressure

11 Changing settings
WARNINGS
The settings may only be changed by the physician or on medical orders.

Important: Thopaz must be in Standby mode

Change settings

1.

] and [
]
1.1 Press [
simultaneously. The
settings are displayed.

Press simultaneously

2.
Selection
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
off/on
no/yes

* cmH2O is not a SI unit according


to EU Directive 80/181/EEC.

30 | Changing settings

2.1 Set the desired parameter


] or [
]
by pressing [
and confirm with OK.
2.2 Change the desired para
] or
meter by pressing [
[
] and confirm with OK.
2.3 Press back to reactivate
the Standby mode.
The setting is changed for
the actual therapy.

EN

Change settings
Change pressure

Factory settings

Thopaz is delivered with the


following factory settings.
These settings can be
changed and saved as
the new standard.

Setting a changed
parameter as standard

1. Switch to Set as standard


by pressing [
] 4 times.
2. Activate Set as standard
with OK.
] or [
] to
3. Press [
change from no to yes
and confirm with OK.
(The display will switch
back to no).
4. Press back to reactivate
the Standby mode.
The new setting is active
whenever Thopaz is
switched on.

Changing settings

| 31

12 Taking a drainage sample


WARNINGS
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential to wait 30seconds between
taking the sample from the sample port and unclamping the patient catheter (drain).

Sample port 1. Before taking a drainage sample make sure, that there is
fluid in the patient tube.
2. Clamp patient catheter (drain).
3.
Patient
tube

3.1 Switch to Standby mode


by pressing Standby for
longer than 3seconds.

4. Disinfect the sample port before taking the sample with a


standard disinfectant (e.g. Meliseptol rapid from B.Braun
Medical AG).
* Syringe thinner than 20G

5.

(0.9mm)

5.1 Remove with syringe*


air from the patient
tubing. Repeat until
fluid has gathered at
the sample port.

6. With a syringe* take a sample from the patient tube.


7.

7.1 Switch Thopaz on by


pressing on pressure
is built up.

8. Wait 30 seconds!
To ensure Thopaz can reduce the pressure, it is essential
to wait 30seconds between taking the sample and
unclamping the patient catheter (drain).
9. Unclamp the patient catheter (drain).

32 | Taking a drainage sample

EN

13 Troubleshooting and alarms


Pump not running
Check if:
the mains voltage is correct and if the mains plug is inserted correctly into the fixed
mains socket.
Thopaz is switched on.
Description
Thopaz distinguishes between warnings, alarms and internal errors. If Thopaz detects any of
these situations, an acoustic warning signal sounds and a description of the problem appears
on the display. By pressing the two selection buttons simultaneously, the acoustic alarm is
suppressed for 60seconds and the troubleshooting instructions appear on the display.
Warning
Pressure is maintained.
beep

Alarm
Pressure is interrupted.
beep

beep

Internal error
Problem cannot be
rectified by the user.
The error number is
displayed.

Problem described on display

Example:

to acknowledge an acoustic alarm


Press simultaneously, then follow the instructions on
the display

Error number

Troubleshooting instructions
are displayed

Troubleshooting and alarms

| 33

Canister change
acoustic alarm

Warning

Visible
Error Problem
description
401 Battery low
306

Canister full

on display
Troubleshooting instructions
Charge battery connect
Thopaz to mains
Replace canister

405

Standby mode

Switch Thopaz on or off

404

Leakage

Check patient status


Check system for leaks
Continue with OK

402

USB connection not permitted


Temperature
too high
Battery empty

Unplug USB cable

406

Alarm

305

Internal error

Operation

Prepare backup device

Remarks/Potential source
of error
Remaining time of battery
approx. 30min.
If the canister is not full,
see next page
In standby mode after
5minutes
Irregularity in the course
of therapy
Indication of leakage
See Chapter 6
USB connection not permitted during operation or in
the vicinity of the patient
Do not expose Thopaz to
heat sources

Pressure
Yes
Yes
No
Yes

Yes

Yes

302
304
308

Charge battery connect


Thopaz to mains
System clogged Check that tubing is
clear/not twisted
Replace canister

301

Leak in system

Check system for leaks

311
314

Selftest failed

No

313

Filter clogged

Snap the canister out and Do not switch Thopaz on


in again
if the patient is already
connected
Replace canister
Filter in canister clogged
Continue with on

315

Thopaz overheated

Replace Thopaz

No

Internal error
XXX

1. Switch Thopaz off and


on again
2. Inform Medela
Customer Service

34 | Troubleshooting and alarms

No
Tubing is kinked or
No
clogged, or filter in canister is clogged for approx.
10 min.
Thopaz detects clotting of
the Thopaz tubing, NOT of
the patient catheter
Disconnection
No
Missing seal between
Thopaz and canister

If error message repeated,


inform Medela Customer
Service

No

EN

acoustic alarm

Safety related tip


Canister full
If secretions line the walls of the canister, the warning canister full may be activated
prematurely. The warning canister full is triggered only once. After cancelling the
warning with the selection buttons, it is deactivated and a symbol [ ] flashes in the
run mode. After deactivation of the warning, the user is responsible for checking the
canister filling level. If the hydrophilic overflow/bacteria filter gets clogged by fluids, the
alarm System clogged is triggered.
The warning is reactivated under the following conditions:
if Thopaz is switched to standby and then on again for example, on replacing
the canister.
if the canister full sensor is not activated for at least 10minutes.
Safety related tip
The acoustic alarm Leak in system - 301 is deactivated for approximately 6minutes
after switching Thopaz on.

Troubleshooting and alarms

| 35

14 Safety test
CAUTIONS
For safety reasons, Thopaz shall be maintained and repaired strictly and exclusively by
Medela authorised service centres.
For Thopaz as a device in protection class II (EN IEC 60601-1), a visual inspection of
the housing and mains power cord for damage must be performed. This check must
be performed prior to each use.
Devices of protection class II do not have a protective earth conductor; there is therefore no need to check the earth leakage current.
Thopaz enclosure is made entirely of insulating material. Tests of the enclosure leakage
current using common measuring instruments will therefore not reveal measurable values. The applied parts of Thopaz are connected to Thopaz via non-conductive vacuum
hoses, collection jars and intermediate tubings.
Even when suctioning a conductive fluid until the overflow protection device activates
(9g/L NaCl; EN ISO 10079-1;1999), measurements of the patient leakage current using
common measuring instruments will not reveal measurable values.
Thopaz systems do not have patient circuits and functional earth connections.
(EN IEC 62353: 2008-8 Recurrent Test and Test after Repair).

Instructions for safety test

Important: Patient must not be connected! Thopaz must be


disconnected from the mains (battery operation) and turned off.

(Tube e.g. 12x7mm, not inclu- 0.8L


ded in the scope of delivery)

1. Connect the tubing (079.0021) and the 0.8L (079.0016)


canister to Thopaz according to chapter 8.
2. Connect vacuum gauge with tube to the patient connector.
3.

], [
3.1 Press and hold [
simultaneously, then
3.2 Press additionally [
start safety test.

] to

3.3 Follow the instructions


on the display.
Press simultaneously
36 | Safety test

EN

15 General cleaning guidelines


WARNINGS
After each use, the parts that have been in contact with aspirated secretions are to be
cleaned and disinfected or disposed.
General notes
For detailed information refer to Medela cleaning guideline: 200.2391.
This cleaning guideline relates to the cleaning of the entire Thopaz product ranges see
Appendix A.
Never place electrical devices in water or other liquids, specifically Thopaz and the docking
station.
Do not spray or pour liquid directly onto Thopaz/docking station.
Thopaz product range cannot be sterilized.
Rinsing the Thopaz product range in a washing machine is not permitted.
Immersion disinfection, thermal disinfection and ultrasound cleaning for the Thopaz product
range are not permitted.
Higher temperature than 45C, 113F can cause protein coagulation which can lead to
problems further in the process.
Clean all surfaces immediately after use to avoid residues from drying and to prevent growth
of microorganisms.
Do not use cleaning agent/detergent based on phenol.
Do not use steel brushes or steel wool for cleaning.
Store medical products dry and dust free.

General cleaning guidelines

| 37

Disposables
This Symbol indicates a single used product. This product is not intended to be
reprocessed. Reprocessing could cause loss of mechanical, chemical and/or
biological characteristics. Reuse could cause cross contamination.

1. Thorough cleaning
Thorough cleaning can either be done at the point of use with sterile cold water only or
in dedicated health care facilities with the additional use of enzymatic detergents
according the manufacturers instructions for use.
1.1 Disconnect the power plug from the power socket.
1.2 Disinfect your hands and put on disposable gloves and proper protective gear.
1.3 Separate all individual parts. Dispose single use products in accordance with
internal hospital guidelines.
1.4 Remove visible dirt with lint free nonwoven wipes wetted with sterile cold water
(<40C, 104F)
1.5 Ensure that all surfaces are thoroughly wetted and keep moist for a minimum of
5minutes then repeat this step with another wipe.
1.6 Dispose protective gloves and disinfect your hands.
2. Intermediate level disinfection
2.1 Disinfect your hands and put on disposable gloves and proper protective gear.
2.2 Use disinfecting wipes* according the manufacturers instructions for use.
2.3 Let product work in for 5minutes and wipe afterwards with another disinfecting
wipe*.
2.4 Allow the surface to dry for a minimum of 5minutes.
2.5 Dispose protective gloves and disinfect your hands.
*Recommended agent for intermediate level disinfection:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Address: 1717 West Collins Avenue
Address: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, GERMANY
Homepage: http://www.metrex.com
Homepage: http://www.schuelke.com
Phone: (800) 841 1428
Phone: +49 (0) 40 521 00 0
Email: metrexcustcare@sybrondental.com
Email: info@schuelke.com
3. Storage
3.1 After appropriate cleaning and disinfecting check the device before re-use.
3.2 Store products dry and dust free under storing conditions (see chapter 18
Technical specifications).

38 | General cleaning guidelines

EN

16 Accessories
WARNINGS
Thopaz was verified in combination with the accessories listed in Appendix A.
For a correct and safe operation use Thopaz with these accessories only. Further
information is supplied on the instruction sheet of the individual accessory.
For Accessories overview/legend refer to Appendix A.

Accessories

| 39

17 Signs and symbols


This symbol
indicates the
compliance with
the essential
requirements
of the Council
Directive 93/42/
EEC of 14 June
1993 concerning
medical devices.

This symbol indicates the compliance with additional


USA and Canada
safety requirements
for medical electrical
equipment.

This symbol indicates


the legal specifications of the system.

This symbol indicates


to follow instructions
for use.

This symbol indicates


to consult instructions
for use.
This symbol indicates a CAUTION or
WARNING associated
with the device.

This symbol indicates


safety related tip.

40 | Signs and symbols

This symbol indicates


the class of the system.

AS

CL

This symbol indicates


a class Il device.

IP33

This symbol indicates


the protection against
ingress of solid foreign
objects and against
harmful effects due to
the ingress of water.

This symbol indicates


a type CF applied
part.
This symbol indicates
a prescription device.
Federal law restricts
this device to sale by
or on the order of a
licensed healthcare
practitioner. (for US
only).

This symbol indicates

MR MR UNSAFE

This symbol indicates


that interferences may
occur in the vicinity
of equipment marked
with this symbol.

This symbol indicates


the manufacturer.

This symbol indicates


the date of manufacture (four digits for the
year and two digits
for the month).

This symbol indicates


that the device should
not be used after the
end of the year and
month shown.

This symbol indicates


a single use device.
Do not reuse the
device.

This symbol indicates


manufacturer's catalogue number.

This symbol indicates


manufacturer's serial
number.

This symbol indicates


manufacturer's batch
code.
This symbol
indicates the
device is
sterilized using
ethylene oxide.

This symbol indicates


the temperature limitation for operation,
transport and storage.

EN
This symbol indicates
the humidity limitation
for operation, transport and storage.

This symbol indicates


to handle the fragile
device with care.

This symbol indicates


the atmospheric pressure limitation for
operation, transport
and storage.

This symbol indicates


do not use the device
if package is damaged.

This symbol indicates


the number of items
n that the content is
sufficient for.

AC

This symbol indicates


to not dispose of the
device together with
unsorted municipal
waste (for EU only).

This symbol indicates


that the material is
part of a recovery/
recycling process.

This symbol indicates


a carton package.

This symbol indicates


to keep the device
away from sunlight.

kg

This symbol indicates


to keep the device
dry.

This symbol indicates


that device contains
phthalates. Specific
phthalates contained
in the device are
identified below the
symbol. DEHP: Di(2ethylhexyl) phthalate

This symbol indicates


the maximum vacuum
level of the system.

This symbol indicates


the battery status.

This symbol indicates


the flow levels of the
system.

This symbol indicates


that battery is fully
charged.

This symbol indicates


the electrical specifications of the system.

This symbol indicates


to turn system on into
standby mode.

This symbol indicates


alternating current.

This symbol indicates


a notification.

This symbol indicates


direct current.

This symbol indicates


that audio is paused.

This symbol indicates


the weight of the
system.

This Symbol indicates


up.

This symbol indicates


the dimensions (h x w
x d) of the system.

This Symbol indicates


down.

This symbol indicates


number of items.

Signs and symbols

| 41

Operation

18 Technical specifications
low vacuum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerance: +/-15%

Measured at 0m, atmospheric


pressure: 1013.25 hPa Please
note: vacuum levels may vary
depending on location (meters
above sea level, atmospheric
pressure and temperature).

5L/min. (+/-10%)

1.0kg/2.2lbs
kg

AC

Power supply
Model: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Input:
100240V~,
0.80.4A,

4763Hz
Output: 12V~, 2.5A

Pump
12VDC, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb

HxWxD
223x255x95mm

Transport/Storage

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Operation

kPa

IP33
SS

A
CL

42 | Technical specifications

EN

Operation

19 Warranty and maintenance


Warranty
Medela AG guarantees the device will be free from defects in materials and workmanship for
a period of 2years (6months for the rechargeable battery) from the date of delivery ex works.
Faulty material will be replaced free of charge during this period if not resulting from abuse or
misapplication. This will not apply to parts subject to wear and tear in use. To ensure compliance
with this warranty as well as optimum service from Medela products, we recommend the
exclusive use of Medela accessories with our appliances.
In no event shall Medela AG be liable for claims which exceed the scope of warranty described
including liability for consequential damages, etc. The right to the replacement of faulty parts will
not be recognized by Medela if any work has been carried out on Thopaz by unauthorized persons. This warranty is subject to the appliance being returned to a Medela service centre.
Maintenance/routine check
Each time the device is switched on, a self-test is carried out which checks the internal functions
of Thopaz. A "beep" indicates that Thopaz is switched on. Safe operation is ensured by the
functional check including canister and tubing to be carried out before each use.
No further maintenance or routine checks are necessary. The safety instructions must be
observed.
Medela recommends subjecting Thopaz to a safety check once a year. The work to be carried
out is listed in Appendix B in these instructions.

20 Disposal
Thopaz comprises metals and plastics and should be disposed of in accordance with the
European directives 2002/95/EC and 2002/96/EC. Additional, local guidelines must also
be observed. The electronic components and the rechargeable battery must be disposed
of separately, in accordance with the local regulations.
Please take care that you dispose of Thopaz and its accessories in accordance with the hospital
disposal guidelines.
User information for the disposal of electrical and electronic equipment
This symbol means that the electrical and electronic equipment must not be disposed
as n
ormal household refuse. A correct disposal of this device protects and prevents
possible damage to the environment or human health. For more information about the
disposal contact the manufacturer, your local caregiver or healthcare provider. This symbol is
only valid in the European Union. Please respect the relevant state laws and rules in your country
for the disposal of electrical and electronic equipment.
Warranty and maintenance | Disposal

| 43

21 Index
A

Accessories 7, 8, 15, 17, 20,


39, 43, 442, 447, 448
Acoustic alarm 11, 14, 23,
3335
Adapter 7, 9, 10, 13, 17, 18,
37, 38, 447, 448, 449
Alarm 11, 14, 23, 3335

Electromagnetic Immunity
444, 445
EMC 7, 9, 442446

Mains 710, 13, 1719, 33,


34, 3638, 444, 448, 449
Mains adapter 7, 9, 13, 17,
18, 37, 38, 448, 449
Maintenance 43
Measuring tube 15, 43
Modification 8

B
Bacteria filter 15, 16, 35
Battery 10, 11, 14, 20, 34,
36, 41, 43, 444, 449
C
Canister 7, 13, 15, 16, 20,
21, 23, 2628, 34, 35, 37, 43,
447449
Canister 2L 21, 27, 447, 448
Canister change 27, 28, 34
Canister seal 15, 26, 28
Carrying strap 7, 21, 38, 448
Cautions 7, 8, 18, 20, 21, 36
Change pressure 2931
Change settings 30, 31
Check 9, 1618, 20, 2225,
27, 3336, 43, 449
Check therapy progress 24
Check Thopaz system before
use 18, 20
Chest drainage 6, 12
Cleaning 8, 12, 20, 37, 38
Connect tubing 20
Course of therapy 6, 16, 34

F
Factory settings 23, 31
Functional check 23, 43
G
General cleaning guidelines
37, 38
General notes 37
Graphic presentation 22, 24
Graph mode 24, 25, 29
Gravity mode 29
Guidelines 9, 26, 28, 37, 38,
43, 445, 446
H
Hospital guidelines 9, 26,
28, 37
I
Important note 12
Indication 6, 8, 12, 13, 25,
34
Inspection 9, 18, 36
Installation 17
Intended use 12, 18
K
Kilopascal 13

Data mode 24
Delivery 17, 18, 20, 26, 36,
43
Disinfection 37, 38
disposal 43
Disposal 43
Drainage sample 32

Leakage 10, 16, 24, 34, 36

44 | Index

O
Operation 6, 7, 9, 10, 12, 16,
20, 2426, 34, 36, 3943,
442445, 449
Overflow protection 15, 16,
36
P
Patient connector 15, 36
Patient tubing 15, 16, 23, 26,
27, 32, 447, 448
PC 6, 22, 26
Power supply 8, 9, 10, 11,
443, 444
Pressure 8, 1016, 20,
2326, 28, 29, 3234, 41, 42
Pressure limit 16, 41
Pressure relief valve 15, 23
Protective gloves 37
R
Regulated pressure 16
Release button 13, 26, 449
Replace canister 23, 27,
28, 34
RF 9, 442, 443, 445, 446
Routine check 43

EN
S

Safety chamber in canister


15, 16
Safety instructions 79, 43
Safety related tip 7, 9, 21,
23, 27, 35, 37, 39, 40
Safety test 36, 449
Seal 13, 20, 34, 448, 449
Sealing cap 447, 448
Service life 12, 36
Set pressure 10, 11, 16, 24,
29, 30
Settings 12, 14, 23, 29, 30,
31, 449
Solidifier 15, 27, 28, 448
Specification plate 8, 9, 13
Standby mode 14, 23, 26,
27, 3032, 34
Sterilisation 37
Storage 38, 4042
Suction port 13
Switch Thopaz off 26
Switch Thopaz on 18, 20,
22, 32, 34
Symbols 11, 18, 27, 35, 40,
41, 43, 447

USB port 8, 13, 26, 34, 37,


38, 448
Use 79, 12, 17, 1921, 23,
26, 33, 35 40, 43, 442449
V
Vacuum 13, 20, 36, 41, 42,
448, 449
Voltage 8, 9, 33, 443, 444
W
Warnings 710, 16, 18, 27,
29, 30, 3235, 39, 40, 442,
443
Warranty 10, 43
Z
Zoom mode 25

T
Take a drainage sample 32
Take a specimen 32
Technical specifications 42
Therapy 6, 8, 12, 14, 16, 22,
24, 30, 34
ThopEasy 26
Transfering data 26
Troubleshooting 22, 3335
Tube clamp 15, 26, 27, 28
Tube flushing 16
Tubing 7, 13, 16, 17, 20, 23,
26, 27, 32, 36, 37, 43, 448
Turning Thopaz off 26
Turn Thopas on 18, 20, 22,
32, 34

Index

| 45

DE

Thopaz University
Auf der unten angegebenen Website finden Sie kurze Anleitungsvideos, Forschungsergebnisse
und Gebrauchsanweisungen fr Thopaz zum Herunterladen, zusammengestellt entsprechend
ihrer individuellen Funktion im Krankenhaus.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University ist eine Website fr mobile Gerte, die speziell zu Ihrer Untersttzung
geschaffen wurde. Mit zwei Klicks erreichen Sie genau die Informationen, die Sie brauchen.
Die Videos dauern nie lnger als 60 Sekunden und enthalten praktische Listen sowie
gesprochene Kommentare.
Thopaz University finden Sie auf www.medela-thopaz.com oder im Bereich Education
von www.medela.com. Die Informationen sind mit allen Gerten kompatibel: Computer,
Smartphone und Tablet. Fr einen schnellen Zugang empfehlen wir Ihnen, die Thopaz
University als Verknpfung auf Ihrem Gert zu speichern.

Inhaltsverzeichnis
Herzlichen Glckwunsch.............................................................................................................50
1 Warn- und Sicherheitshinweise............................................................................................51
Sicherheitshinweise..................................................................................................................53
2 Stromversorgung/Akku-Betrieb............................................................................................54
Sttzbatterie.............................................................................................................................54
3 Akku laden..............................................................................................................................55
Akku fast leer...........................................................................................................................55
Akku leer..................................................................................................................................55
4 Beschreibung.........................................................................................................................56
Einleitung.................................................................................................................................56
Bestimmungsgeme Verwendung / Indikationen....................................................................56
Kontraindikationen...................................................................................................................56
Vorgesehene Anwender...........................................................................................................56
Patientenzielgruppe..................................................................................................................56
Wichtiger Hinweis....................................................................................................................56
Lebensdauer............................................................................................................................56
5 bersicht................................................................................................................................57
Definition des Begriffes Vakuum............................................................................................57
Hauptbestandteile vonThopaz.................................................................................................57
Bedienelemente.......................................................................................................................58
Bedienung der Tasten..............................................................................................................58
Einfache/doppelte Schluche...................................................................................................59
Behlter mit/ohne Geliergranulat 0,3 L, 0,8 L und 2 L..............................................................59
6 Zustzliche Informationen.....................................................................................................60
Regulierter Druck.....................................................................................................................60
Sicherheits-Druckgrenze..........................................................................................................60
Schlauchsplung......................................................................................................................60
Sicherheitskammer im Behlter................................................................................................60
berlaufschutz/Bakterienfilter...................................................................................................60
Leckage-Warnung (nicht zu verwechseln mit dem Alarm System undicht).............................60
7 Installation..............................................................................................................................61
berprfen des Lieferumfangs.................................................................................................61
Erste Inbetriebnahme...............................................................................................................62
8 Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen......................................................64
Tests vor Gebrauch..................................................................................................................64
Schlauchset anschlieen..........................................................................................................64
Behlter einklicken...................................................................................................................65
Verwendung des 2Liter Behlters............................................................................................65
Thopaz einschalten..................................................................................................................66
Dichtigkeitstest durchfhren.....................................................................................................67

48 | Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

| 49

DE

Therapieverlauf kontrollieren.....................................................................................................68
Daten-Modus...........................................................................................................................68
Grafik-Modus...........................................................................................................................68
Zoom-Modus...........................................................................................................................69
Katheterprfung.......................................................................................................................69
Thopaz ausschalten.................................................................................................................70
Daten mit ThopEasy auf PC bertragen...................................................................................70
9 Behlter wechseln.................................................................................................................71
Behlter mit Geliergranulat: Aktivierung des Gelierprozesses....................................................72
10 Druck ndern..........................................................................................................................73
Druck ndern...........................................................................................................................73
Schwerkraft-Modus ................................................................................................................73
11 Einstellungen ndern.............................................................................................................74
Einstellungen ndern................................................................................................................74
Werkseinstellungen..................................................................................................................75
Einen vernderten Parameter als Standard setzen...................................................................75
12 Probeentnahme aus der Drainage........................................................................................76
13 Problembehebung und Alarme.............................................................................................77
Pumpe arbeitet nicht................................................................................................................77
Beschreibung...........................................................................................................................77
Behlter voll.............................................................................................................................79
14 Sicherheitstest.......................................................................................................................80
Hinweise zum Sicherheitstest...................................................................................................80
15 Richtlinien fr die Reinigung.................................................................................................81
Allgemeine Hinweise................................................................................................................81
Wichtig.....................................................................................................................................81
Thopaz-Gehuse, Ladestation, Netzadapter, USB-Kabel.........................................................81
Einwegprodukte ......................................................................................................................81
16 Zubehr..................................................................................................................................83
17 Zeichen und Symbole............................................................................................................84
18 Technische Spezifikationen...................................................................................................86
19 Garantie und Wartung...........................................................................................................87
Garantie...................................................................................................................................87
Wartung/Routinekontrolle.........................................................................................................87
20 Entsorgung.............................................................................................................................87
21 Index.......................................................................................................................................88
22 Technical documentation....................................................................................................446
Appendix A.................................................................................................................................451
Appendix B.................................................................................................................................453

Herzlichen Glckwunsch
Mit Thopaz haben Sie ein innovatives digitales Thoraxdrainagesystem erworben, das neue
Mastbe in der Therapie und in der Anwendung von Thoraxdrainagen setzt.
Thopaz verfgt ber ein elektronisches Mess- und berwachungssystem mit optischen und
akustischen Statusanzeigen. Das Gert ist ein Trockensystem, das heit fr den Betrieb sind
keine Flssigkeiten erforderlich. Wichtige Informationen ber den Therapieverlauf werden
digital und als Grafiken auf dem Display angezeigt. Nach Abschluss der Therapie knnen
diese auf einen PC bertragen werden.
Die handliche Gre und der uerst leise Betrieb sind sehr angenehm fr den Patienten
und seine Umgebung.

50 | Herzlichen Glckwunsch

DE

1 Warn- und Sicherheitshinweise


ACHTUNG
Weist auf eine potenziell gefhrliche Situation hin, die zum Tod oder zu ernsthaften
Verletzungen fhren kann.
VORSICHT
Weist auf eine potenziell gefhrliche Situation hin, die zu mittelschweren bis kleineren
Verletzungen fhren kann.
Sicherheitshinweis
Weist auf ntzliche Informationen zum sicheren Gebrauch des Gerts hin.
Thopaz ist ausschlielich zu der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendung
zugelassen. Medela kann die sichere Funktion des Systems nur gewhrleisten, wenn Thopaz
in Kombination mit dem Medela Originalzubehr verwendet wird (Behlter, Schluche,
Tragegurt, Netzadapter, Ladestation siehe Kapitel 16).
Thopaz ist entsprechend den Anforderungen von IEC 60601-1-2:2007 EMV-geprft und kann
im Umfeld von anderen EMV-geprften Gerten zum Einsatz gebracht werden, welche die
Anforderungen der Norm IEC 60601-1-2 erfllen. Ungeprfte HF-Quellen, Funknetze o..
knnen die Funktion des Gertes beeintrchtigen und drfen nicht in der Nhe von Thopaz
betrieben werden.
Zustzliche Gerte, die mit medizinischen elektrischen Gerten verbunden werden, mssen den
entsprechenden IEC- bzw. ISO-Normen entsprechen (z.B. IEC 60950 fr Datenverarbeitungsgerte).
Zudem mssen alle Kombinationen den Anforderungen an medizinische elektrische Systeme
entsprechen (siehe IEC 60601-1-1 bzw. Artikel 16 der 3. Ausgabe von IEC 60601-1). Wer zustzliche
Gerte an einem medizinischen elektrischen Gert anbringt, konfiguriert ein medizinisches System
und muss deshalb sicherstellen, dass das System den Anforderungen an medizinische elektrische
Systeme entspricht. Es wird darauf hingewiesen, dass die rtliche Gesetzgebung Vorrang vor den
oben erwhnten Anforderungen hat. Wenden Sie sich an den Ansprechpartner vor Ort oder an die
Technische Service-Abteilung, falls Zweifel bestehen.
Vor Inbetriebnahme bitte diese Warn- und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Diese
Gebrauchsanweisung muss fr den spteren Gebrauch mit dem Gert aufbewahrt werden.
Bitte beachten Sie, dass diese Gebrauchsanweisung allgemeine Angaben zur Verwendung
des Produktes enthlt. Zur Klrung medizinischer Fragen wenden Sie sich bitte an einen Arzt.
Medela betrachtet sich fr die GRUNDSICHERHEIT, Zuverlssigkeit und Leistungsfhigkeit
von Thopaz nur dann verantwortlich, wenn die Pumpe gem dieser Gebrauchsanweisung
verwendet wird.

nderungen vorbehalten.
Warn- und Sicherheitshinweise

| 51

ACHTUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Gebrauch.
Eine Datenbertragung via USB ist whrend der Therapie nicht erlaubt.
Vor der Reinigung des Gerts ist der Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.
Thopaz nicht im MRT (Kernspintomographie) benutzen.
Thopaz nicht mit Mikrowellen trocknen.
Das Gert niemals beim Baden oder Duschen oder in explosionsgefhrdeter
Umgebung in Gebrauch nehmen.
Der einzustellende Druckbereich muss von einem Arzt entsprechend dem Alter
und Krpergewicht des Patienten festgelegt werden.
Die gesammelte Sekretmenge muss dem Alter und Gewicht des Patienten
entsprechend in regelmigen bzw. krzeren Zeitabstnden berwacht werden.
Um sicherzustellen, dass Thopaz den Druck reduzieren kann, ist es wichtig, nach der
Entnahme der Probe 30 Sekunden zu warten, bevor die Klemme am Drainagekatheter
des Patienten gelst wird.
Thopaz nicht verwenden, wenn die Drainagetherapie einen greren Druck als den
Maximaldruck von Thopaz von -10 kPa erfordert.
Thopaz nicht verwenden, wenn die Drainagetherapie eine grere Luftleckage als die
maximale Saugleistung von Thopaz von 5L/min erfordert.
Thopaz nicht verwenden, wenn die Drainagetherapie vorsieht, dass kein Druck auf den
Patienten ausgebt werden sollte.
Wenn eine anhaltende Luftleckage angezeigt wird, berprfen Sie bitte zuerst, ob das
System richtig zusammengesetzt ist, bevor weitere Manahmen ergriffen werden. Stellen
Sie sicher, dass das System luftdicht ist, indem Sie den Katheter abklemmen und
beobachten, wie die Luftleckage auf null sinkt.
An der Schnittstelle zwischen Schlauch und Verbindungsstck knnten sich Klmpchen
bilden. Wir empfehlen, diese Schnittstelle regelmig zu berprfen und gegebenenfalls
entsprechend zu reinigen.
Niemals zweiseitige Thoraxdrainagen an einer einzigen Thopaz-Einheit anschlieen.
In diesem Fall wird der Einsatz von zwei Thopaz-Einheiten empfohlen.
Der Einsatz von Thopaz fr jegliche andere als die bestimmungsgeme Verwendung
ist weder erwnscht noch erlaubt.
VORSICHT
Es ist keinerlei Modifizierung der Elemente im Thopaz-System erlaubt.
Bevor Sie Thopaz an das Stromnetz anschlieen, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem
Typenschild angegebene Spannung Ihrer hausinternen Spannung entspricht.
Eine fehlerhafte Anwendung kann dem Patienten Schmerzen und Verletzungen zufgen.
Verwenden Sie kein steriles Zubehr, dessen sterile Verpackung beschdigt wurde.
Fr Patienten, bei denen ein Ausfall des Gertes zu einer kritischen Situation fhren kann,
muss stndig ein Ersatzgert bereitstehen.
52 | Warn- und Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweis
Vor jedem Gebrauch muss eine visuelle Kontrolle des Gehuses und Stromkabels
vorgenommen werden.
Bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen, kontrollieren Sie bitte, ob die
auf dem Typenschild angegebene Spannung Ihrer hausinternen Spannung entspricht.
Sicherheitshinweise
Thopaz ist ein medizinisches Gert, welches spezielle Sicherheitsmanahmen
betreffend EMV erfordert. Es muss gem den EMV-Informationen in Kapitel 22
installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile RF-Kommunikationsgerte (Mobiltelefone) knnen medizinische
Gerte beeinflussen.
In den folgenden Fllen darf Thopaz nicht in Betrieb genommen, sondern muss vom
Kundendienst repariert werden:
wenn Stromkabel oder Stecker beschdigt sind.
wenn das Gert nicht einwandfrei funktioniert.
wenn das Gert beschdigt ist.
wenn das Gert Sicherheitsmngel aufweist.
Anschlusskabel nicht mit heien Flchen in Berhrung bringen.
Stecker und Ein/Aus-Schalter drfen nicht mit Feuchtigkeit in Berhrung kommen.
Den Stecker niemals durch Ziehen am Stromkabel aus der Steckdose ziehen!
Whrend des Gebrauchs muss Thopaz aufrecht stehen.
Die Trennung von der Netzspannung erfolgt durch Herausziehen des Netzgerts aus
der Steckdose.
Das Gert niemals bei hohen Zimmertemperaturen, beim Baden oder Duschen, wenn
Sie sehr mde sind oder in explosionsgefhrdeter Umgebung in Gebrauch nehmen.
Thopaz niemals in Wasser oder andere Flssigkeiten stellen.
Sterile Einweg-Produkte sind nicht fr die Wiederverwendung vorgesehen. Eine erneute
Verwendung knnte zum Verlust der mechanischen, chemischen und/oder biologischen
Eigenschaften fhren. Die Wiederverwendung kann zu einer Kreuzkontamination fhren.
Wenden Sie sich an Ihren Medela Ansprechpartner vor Ort, der Sie bei der Anwendung
des Produkts bert.
Bei allen Anwendungen Handschuhe tragen.
Der Patient ist gem krankenhausinterner Richtlinien regelmig zu berwachen.
Fr Patienten, bei denen ein Ausfall des Gertes zu einer kritischen Situation fhren kann,
muss stndig ein Ersatzgert bereitstehen.
Diese Gebrauchsanweisung muss fr den spteren Gebrauch aufbewahrt werden.
Warn- und Sicherheitshinweise

| 53

DE

Vorsicht: Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gert nur von oder auf Anweisung
medizinischen Fachpersonals verkauft werden.

Netzteil

2 Stromversorgung/Akku-Betrieb
Thopaz kann mit dem Netzadapter
077.0148, mit der
Ladestation 079.0037 und mit dem
integrierten Lithium-Ionen-Akku betrieben werden. Vor Inbetriebnahme der Ladestation lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung fr die Ladestation
200.1554. Der Akku wird sowohl whrend
des Netzbetriebs als auch auf der Ladestation geladen. Die Laufzeit des Akkus hngt von der
Betriebsdauer der Pumpe ab. Diese wird beeinflusst durch die Gre der Parenchymleckage
und den eingestellten Druck. Thopaz saugt nicht dauerhaft, sondern nur dann, wenn Ist- und
Sollwert differieren.
Im Dauerbetrieb garantiert Medela eine Mindestlaufzeit im Akkubetrieb von 4 Stunden,
nachdem das Gert voll aufgeladen wurde. Im tatschlichen Betrieb betragen die
Akkulaufzeiten > 10 Stunden.
Wird Thopaz nur selten benutzt, muss der Akku fr eine optimale Funktionsfhigkeit etwa
alle 6 Monate geladen werden.
Sicherheitshinweis
Sttzbatterie
Bei einem internen Defekt (Kabelbruch, Akku defekt) ertnt mindestens 3 Minuten
ein akustisches Warnsignal. Die Sttzbatterie liefert in dieser Zeit weiter Strom.
Thopaz sofort ersetzen.

54 | Stromversorgung und Akku-Betrieb

Stecken Sie das Thopaz-Netzgert in eine Steckdose und ffnen


Sie die kleine Schutzabdeckung der Strombuchse an der Pumpe.
Stecken Sie den Koaxial-Stecker in die Buchse am Gert.
Die Akkuanzeige im Display zeigt, dass der Akku geladen wird [
].

Akku fast leer


]
Etwa 30 Minuten bevor der Akku vllig leer ist, ertnt ein Signalton und das Akkusymbol [
beginnt zu blinken. Der Signalton kann stumm geschaltet werden, aber das Akkusymbol blinkt
weiter, bis der Akku leer ist. Die Druckeinstellung bleibt erhalten, aber der Akku sollte so bald
wie mglich aufgeladen werden.

um auf das akustische Signal zu reagieren


(siehe Kapitel 13).
Gleichzeitig drcken, dann die Anweisungen auf
dem Display befolgen
Akku leer
10 Minuten vor der vollstndigen Entleerung des Akkus blinkt das Akkusymbol und ein
Signalton ertnt, auer die Pumpe wird vorher ausgeschaltet. Whrend dieser 10 Minuten
kann das akustische Signal nicht ausgeschaltet werden. Wird Thopaz nicht mit einer
Stromquelle verbunden, schaltet sich das System nach 10 Minuten automatisch aus.
Der Unterdruck bleibt nicht erhalten, nachdem sich das System ausgeschaltet hat.

1. Akku leer
(Symbol blinkt)

3. Akku wird geladen


(bewegte Balken)

2. Akku fast leer

4. Akku ist vollstndig


aufgeladen

Akku laden

| 55

DE

3 Akku laden

Bestimmungsgeme Verwendung

4 Beschreibung
Einleitung
Thopaz ist ein hochwertiges, digitales Thoraxdrainagesystem. Das kompakte System erzeugt
einen kontrollierten Unterdruck bis zur Konnektionsstelle vom Drainagekatheter des Patienten.
Der aktive Sog ist abhngig von der Luftleckage und wird automatisch an den vom behandelnden
Arzt eingestellten Unterdruck angepasst. Das Display zeigt objektive Daten zur Luftleckage
in Echtzeit oder in Form eines Verlaufsdiagramms der letzten 24 Stunden an. Dies ermglicht
eine einfache Verfolgung des Therapieverlaufs. Das Gert verbindet einfache Handhabung und
Reinigung mit besonderen Sicherheitsmerkmalen, um einen optimalen Betrieb sicherzustellen.
Bestimmungsgeme Verwendung / Indikationen
Thopaz ist zur Aspiration und Entfernung von Flssigkeiten, Gewebe, Gasen, Krperflssigkeiten
bzw. infektisem Material aus dem Brustkorb bei chirurgischen Eingriffen vorgesehen. Thopaz ist
indiziert fr alle Situationen, die eine Drainage des Brustkorbs erfordern, insbesondere eine
Thoraxdrainage der Pleura- und Mediastinalhhle, wie z. B nach chirurgischen Eingriffen am
Herzen oder im Brustkorb (post-operativ), bei Pneumothorax, Thorax-Verletzungen, Pleuraerguss,
Pleuralempyem oder in anderen damit verbundenen Zustnden.
Thopaz ist zur Anwendung bei Patienten in entsprechenden Pflegesituationen vorgesehen.
Kontraindikationen
Fr das digitale Thoraxdrainagesystem Thopaz sind keine Kontraindikationen bekannt.
Vorgesehene Anwender
Thopaz sollte nur von ausgebildetem Personal betrieben werden. Die Anwender drfen nicht
schwerhrig oder gehrlos sein und mssen ber ein ausreichendes Sehvermgen verfgen.
Patientenzielgruppe
Thopaz ist ausschlielich fr den Einsatz an Patienten mit in den Verwendungsanweisungen
aufgefhrten Beschwerden vorgesehen.
Wichtiger Hinweis
Die Befolgung ordnungsgemer chirurgischer Verfahrensweisen und Techniken liegt in der
Verantwortung des Arztes. Jeder Arzt muss die jeweilige Angemessenheit der Behandlung
nach eigenem Wissen und eigener Erfahrung beurteilen.
Lebensdauer
Die Lebensdauer des Gerts betrgt fnf Jahre.

56 | Beschreibung

Definition des Begriffes Vakuum


In der Anwendung von medizinischen Absauggerten wird Vakuum normalerweise als Differenz
(in absoluten Zahlen) zwischen absolutem Druck und atmosphrischem Druck oder als negativer
Wert in Kilopascal (kPa) angegeben. In diesem Dokument bedeutet z.B. die Angabe von -10 kPa
immer einen entsprechenden Druckbereich in kPa unter dem atmosphrischen Umgebungsdruck
(nach EN ISO 10079:1999).
Hauptbestandteile
vonThopaz

Schlauchfhrung
Schlauchanschluss
Display
Entriegelungstaste

Behlter (Abb. 0,3 L)


USB-Anschluss
Netzadapteranschluss

Tragegriff

Vakuumanschluss
mit Dichtung
Betthalterung
Normschienenhalterung

Typenschild

bersicht

| 57

DE

5 bersicht

Bedienelemente

Anzeige laufender Betrieb/Standby

Anzeige Ladezustand Akku

Ein-/Ausschalten
um auf das akustische
Signal zu reagieren
(siehe Kapitel 13).

Umschalten auf StandbyModus durch Drcken der


Taste Standby fr
mindestens 3 Sekunden.

Gleichzeitig drcken,
dann die Anweisungen
auf dem Display befolgen

Therapienummer

Gleichzeitig drcken
um Druck und Einstellungen zu ndern
(siehe Kapitel 10 und 11)

Bedienung der Tasten


Die Tasten kurz drcken, um die gewnschte Handlung auszufhren.
Ausnahme: 
Die Taste Standby muss mindestens 3 Sekunden lang gedrckt werden,
um eine unbeabsichtigte Unterbrechung der Therapie zu vermeiden.

58 | bersicht

Einfache/doppelte Schluche

Material:
/Lnge:

PVC (medizinische Qualitt) steril, doppelt verpackt


5mm/1,5m
Schlauchklemme
Patientenschlauch
Messschlauch
Konnektor zum Behlter
Konnektor zur Pumpe
berlaufsicherung/
Bakterienfilter
Probeentnahmestelle
Patientenkonnektor einfach/doppelt

Sicherheitshinweis
Medela empfiehlt die Kathetergren 20-32 Fr. fr 079.0021/079.0022 und
12-20 Fr. fr 079.0023/079.0024
Behlter mit/ohne
Geliergranulat 0,3 L, 0,8 L
und 2 L

Material: Polypropylene
Ablesegenauigkeit: +/- 2,5 % (in aufrechter Position)
Geliergranulat: 0,3L = 12g/0,8L = 28g/2L = 2x30g

berlaufschutz/Bakterienfilter
*

berdruckventil
Behlterverschluss
Graduierung
Sekretkammer
Kapazitt 0,3L/0,8L/2L

2L

0,8L

0,3L

Sicherheitskammer
Geschlossene
Kammer mit
Geliergranulat

2L

0,8L

0,3L

bersicht

| 59

DE

Zubehr

6 Zustzliche Informationen
Regulierter Druck
Der Druck wird von Thopaz laufend geprft und korrigiert. Der eingestellte Druck entspricht
dem Druck des gesamten Systems einschlielich des Patienten.
Sicherheits-Druckgrenze
Der einstellbare Druckbereich von Thopaz betrgt -0,1 bis -10kPa (-100mbar, -75mmHg,
-100 cmH2O). Werden hhere Druckwerte als -7kPa (-70mbar, -53mmHg) eingestellt,
erscheint im Display folgende Warnung: Zu hoher Druck kann beim Patienten Schmerzen
und Verletzungen verursachen. Diese Warnung muss mit OK besttigt werden, bevor
der Druck weiter erhht werden kann.
Schlauchsplung
Die Schlauchleitungen werden alle 5 Minuten, oder wenn Thopaz einen Siphon feststellt, mit Luft
durchgesplt, um eine Verstopfung des Patientenschlauchs zu verhindern.
Sicherheitskammer im Behlter
Fr einen zweckmigen und sicheren Betrieb muss Thopaz aufrecht stehen. Kippt Thopaz,
schtzt die spezielle Konstruktion der Sicherheitskammer im oberen Bereich des Behlters
den hydrophilen Filter vor dem vorzeitigen Verschlieen. Der Druck bleibt erhalten.
Wichtig: Thopaz sofort wieder aufrecht stellen. Diese Funktion wird auer Kraft gesetzt,
wenn die maximale Fllmenge des Behlters berschritten ist.
berlaufschutz/Bakterienfilter
Ein hydrophiler berlaufschutz/Bakterienfilter im Behlter sowie in den Schlauchsets
(im Konnektor zur Pumpe) schtzt Thopaz vor dem Eindringen von Flssigkeit sowie
die Umgebung vor Kontamination.
Leckage-Warnung (nicht zu verwechseln mit dem Alarm System undicht)
Ein deutlicher und dauerhafter Anstieg der Luftleckage weist auf eine Undichtigkeit
im System oder Unregelmigkeiten im Therapieverlauf hin. Diese Funktion kann
bei Bedarf eingeschaltet werden siehe Kapitel 11.

60 | Zustzliche Informationen

Zubehr

7.1

berprfen des
Lieferumfangs

Lieferumfang von Thopaz auf Vollstndigkeit und allgemeinen


Zustand prfen.
Thopaz
079.0000 mit Gebrauchsanweisung
200.0685
079.0002 mit Gebrauchsanweisung
200.0686
079.0003 mit Gebrauchsanweisung
200.2004
Netzadapter international
077.0148

Thopaz-CD
079.0035

Gebrauchsanweisung
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (fr 079.0000)


200.0686 (fr 079.0002)
200.2004 (fr 079.0003)

Inbetriebnahme

| 61

DE

7 Installation

7.2

Erste Inbetriebnahme
ACHTUNG
Nur zur Anwendung durch medizinisch geschultes, qualifiziertes Personal, das in der
Anwendung von Thopaz entsprechend geschult wurde.
VORSICHT
Vor dem ersten bestimmungsgemen Einsatz wird eine Inspektion nach IEC 62353
(siehe Appendix B) empfohlen.

7.2a

Tests vor Gebrauch


berprfen Sie das Thopaz-System vor Inbetriebnahme auf Beschdigungen
des Stromkabels und des Steckers, auf offensichtliche Schden am Gert,
auf Sicherheitsdefekte und auf das korrekte Funktionieren des Gerts.
berprfen Sie die Vollstndigkeit und den Zustand des gelieferten Thopaz-Pakets.

7.2b

Erste
Inbetriebnahme

1.

1.1 Stecker whlen.


1.2 Stecker am Netzgert
077.0148.
anbringen

2.

2.1 Thopaz mittels des


Netzgerts
077.0148
oder der Ladestation
079.0037 mit dem
Stromnetz verbinden.

Wichtig: Den Patienten noch nicht mit dem System verbinden.


3.

62 | Erste Inbetriebnahme

3.1 Ca. 3 Stunden aufladen


oder bis das Symbol [
]
im Display erscheint.
] einschal3.2 Thopaz mit [
ten. Ein Selbsttest beginnt.

4.1 Sprache whlen.


4.2 Mit OK besttigen.
4.3 Anweisungen auf dem
Display befolgen.

5.

5.1 Thopaz ausschalten


mit [
].

6.

6.1 Thopaz von der


Netzsteckdose trennen
durch Ziehen am
Steckergehuse.
Nicht am Kabel oder
Knickschutz ziehen.

DE

4.

7. Thopaz ist bereit zur Vorbereitung des Einsatzes.

Erste Inbetriebnahme

| 63

8 Vorbereiten der Inbetriebnahme/


Betriebsanweisungen
ACHTUNG
Nur zur Anwendung durch medizinisch geschultes, qualifiziertes Personal, das in der
Anwendung von Thopaz entsprechend geschult wurde. Bei allen Anwendungen
Handschuhe tragen. Mit Druck ist in der Regel der Unterdruck gemeint.
VORSICHT
Die Verpackung von sterilem Zubehr muss vor der Verwendung auf
Unversehrtheit geprft werden.
Nicht steriles und Mehrweg-Zubehr muss entsprechend den Medela
Reinigungshinweisen 200.2391 gereinigt und desinfiziert werden.
Thopaz nicht vor dem erstmaligen Laden des Akkus einschalten.

8.1

Tests vor Gebrauch


Das Thopaz-System vor Inbetriebnahme auf Beschdigungen des Stromkabels und
des Steckers, Schden am Gert, Sicherheitsdefekte und das korrekte Funktionieren
des Gerts berprfen.
Prfen, ob die Dichtung korrekt im Vakuumanschluss von Thopaz eingesetzt ist.
Falls Sie nicht wissen, wo sich der Vakuumanschluss befindet, schlagen Sie bitte
in Kapitel 5 bersicht nach.
Vollstndigkeit und Zustand des gelieferten Thopaz-Pakets berprfen.
Sicherstellen, dass der Akku geladen ist, falls Thopaz im Akkubetrieb verwendet wird.
Smtliches Zubehr vor Gebrauch prfen:
Behlter auf Risse, sprde und fehlerhafte Stellen untersuchen.
Schluche auf Risse bzw. sprde Stellen untersuchen und sicherstellen, dass die
Verbindungen gut sitzen. Falls ntig ersetzen.

8.2

Schlauchset
anschlieen

1.

1.1 Auenverpackung ffnen.

2.

2.1 Den kleineren der beiden


Anschlsse (Verbindung
zur Pumpe) horizontal
in Pfeilrichtung einfhren.

64 | Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen

Behlter einklicken

1.

1.1 Behlter auspacken.


1.2 ffnungen nach oben
positionieren und den
unteren Teil des Behlters
an der Pumpe einhngen.

2.

2.1 Den Behlter in Thopaz


hineinschieben, bis Sie
ein Klicken hren.

ken
Einklic

Verwendung des
2Liter Behlters

1.

1.1 Behlter auspacken.


1.2 ffnungen nach oben
positionieren und den
unteren Teil des Behlters
an der Pumpe einhngen.
1.3 Den Behlter in Thopaz
hineinschieben, bis Sie
ein Klicken hren.

Sicherheitshinweis
Bei Verwendung des 2 Liter Behlters darf Thopaz nur in Verbindung mit dem optionalen
079.0038 verwendet werden.
Adapter fr die Ladestation

VORSICHT
Der 2Liter Thopaz Behlter ist nicht fr den mobilen Gebrauch vorgesehen (weder Tragen
mit der Hand noch mittels des Tragegurts).
Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen

| 65

DE

8.3

8.4

Thopaz einschalten

Wichtig: Den Patienten noch nicht mit dem System verbinden.


1.

1.1 Thopaz einschalten mit


]. Ein Selbsttest
[
beginnt.
1.2 Signalton (Beep) prfen.

Ist der Selbsttest nicht erfolgreich, die Anweisungen zur


Fehlerbehebung im Display beachten und in Kapitel 13
nachschlagen.
2.

2.1 Besttigen, ob ein neuer


Patient angeschlossen
ist oder nicht.
Die Therapienummer
ist wichtig fr die
Datenbertragung
zum PC.
ja

Thopaz generiert eine neue Therapienummer


(empfohlen fr neuen Patienten).

nein Die Therapienummer bleibt gleich (empfohlen fr


die Weiterfhrung der Behandlung mit demselben
Patienten). Die grafische Darstellung wird weitergefhrt.

66 | Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen

Dichtigkeitstest
durchfhren

1.

1.1 Den konischen Konnektor


des Patientenschlauchs mit
dem Daumen verschlieen
(durch die Verpackung).
Die Schluche drfen nicht
geknickt werden, weil
sonst der Messschlauch
verschlossen wird.

2.

2.1 Druck einschalten mit


Ein der Druck
wird aufgebaut.
2.2 Luftleckage beobachten.

Luftleckage wird rcklufig:


Thopaz ist betriebsbereit.
Luftleckage wird nicht rcklufig:
Undichte Stelle im System, Schlauchanschlsse prfen.
Druckbegrenzungsventil auf dichte Verbindung prfen.
Behlter bzw. Schluche falls ntig ersetzen.
3.

3.1 Umschalten auf StandbyModus durch Drcken


der Taste Standby fr
mindestens 3 Sekunden.

4. Thopaz befindet sich im Standby-Modus und ist einsatzbereit


mit den Werkseinstellungen.
(Informationen zum ndern der Werkseinstellungen finden
Sie in Kapitel 11 Einstellungen ndern.)
5. Das Thopaz System entsprechend den krankenhausinternen
Richtlinien an den Drainagekatheter des Patienten anschlieen.
Durch Drcken von ein die Therapie beginnen.
Sicherheitshinweis
Der Signalton fr den Alarm System undicht ist nach dem Einschalten von Thopaz fr
etwa 6 Minuten deaktiviert.
Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen

| 67

DE

8.5

Betrieb
Grafische Darstellung

8.6

Therapieverlauf kontrollieren
Zwei weitere Modi stehen zur Verfgung. Zwischen den beiden Modi lsst sich durch
Drcken von Daten bzw. Grafik hin- und herschalten:
Der eingestellte Druckwert und
der aktuelle Flow (entspricht
der Parenchymleckage)
werden digital angezeigt.

Daten-Modus

Flow-Werte zwischen 0 bis 1.000 mL/min = 10 mL Schritte


Flow-Werte ber 1.000 mL/min = 100 mL Schritte
Kleinster angezeigter Flow-Wert im Daten-Modus = 10 mL/min
Der Grafik-Modus zeigt den
Flow- und Druckverlauf als
Zeitfunktion an. Die Grafik wird
alle 10 Minuten aktualisiert.
Der Grafik-Modus liefert
ab der vierten Stunde eine
aussagefhige Grafik.
Nach 60 Sekunden wechselt
die Anzeige zurck in den
Daten-Modus.

Grafik-Modus

Aktuelle Flow- und Druckwerte


Druck-Skala
Flow

Flow-Skala

Druck

Aktuelle Zeit

Die aktuellen Flow- und Druckwerte werden im Informationsfeld


angezeigt.
Die linke Skala zeigt den Druck in der gewnschten Einheit
(max. -10 kPa). Der Druck wird als ausgefllte Flche dargestellt.
Die rechte Skala zeigt den Flow in der gewnschten Einheit
(max. 1.000 mL). Die Flow-Werte werden als Linie angezeigt.
68 | Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen

Zoom-Modus

1.1 Im Grafik-Modus [
]
drcken, um die ZoomFunktion zu aktivieren.

Die Flow-Skala wird von 1.000mL/min auf 100mL/min reduziert.


2.1 [
] drcken, um
zur Grafik-Funktion
zurckzukehren.

Wenn der Flow whrend mindestens 24 Stunden 100mL/min


nicht berschreitet, zeigt Thopaz die Grafik direkt im ZoomModus an.

8.7

Katheterprfung

Die Katheterprfung ist nur sichtbar im Zoom-Modus,


wenn der Flow 0mL/min betrgt.
Den Patienten bitten, dreimal langsam und tief zu atmen.
Im Zoom-Modus wird ein Druckunterschied von mindestens
0,3 kPa zwischen Ein-[ ] und Ausatmung [ ] bei einem
Flow von 0mL/min angezeigt. Dieser Druckunterschied
ist ein Anhaltspunkt fr den Atemzyklus des Patienten
und besttigt die Durchgngigkeit des Drainagekatheters.

Drainagekatheter
durchgngig
Drainagekatheter verstopft?

Wichtig: Die Katheterprfung funktioniert nur, wenn der


Drainagekatheter im interpleuralen Bereich angebracht ist.

Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen

| 69

DE

Betrieb

Betrieb

8.8

Thopaz ausschalten

1.

1.1 Patientenschlauch mit


Schlauchklemme
verschlieen.
1.2 Zum Ausschalten die Taste
Standby min. 3 Sek.
drcken. Thopaz wechselt
in den Standby-Modus.

2.

] drcken,
2.1 Kurz [
um Thopaz auszuschalten.

3. Behlter entriegeln, entfernen und mit den Verschlusskappen


verschlieen. Behlter und Patientenschlauch gem den
krankenhausinternen Vorschriften entsorgen.

8.9

Daten mit ThopEasy auf PC bertragen


Mit der Software ThopEasy lassen sich smtliche gespeicherte Daten auf einen
PC zur Dokumentation und Ergnzung der Patientenakte bertragen. Die Daten
knnen mit Patienteninformationen ergnzt, gespeichert und ausgedruckt werden.
Die Bedienungsanleitung und die Software sind auf der im Lieferumfang enthaltenen
Thopaz-CD zu finden.

Fr die Verbindung von Thopaz zum PC verwenden Sie das USB-Kabel


079.0034.
ThopEasy ist kompatibel mit den folgenden Microsoft-Betriebssystemen: Windows 7,
Vista, XP, 2000.
ACHTUNG
Die Datenbertragung via USB ist whrend der Therapie nicht erlaubt.
70 | Vorbereiten der Inbetriebnahme/Betriebsanweisungen

Behlter wechseln

ACHTUNG
Der Behlter wird nach Sichtprfung oder entsprechend den Anweisungen auf dem Display
ausgetauscht (Warnsignal). Bei allen Anwendungen Handschuhe tragen.
Die Warnung Behlter voll wird ein einziges Mal angezeigt. Nach dem Ausschalten
der Warnung mit den Wahltasten wird sie deaktiviert und das Symbol [
] blinkt im
Betriebsmodus. Nach der Deaktivierung der Warnung muss der Anwender den Fllstand
des Behlters berwachen.
1. Sterilen Behlter (ohne/mit Geliergranulat) bereitstellen.
2. Patientenschlauch mit Schlauchklemme verschlieen.
3.

3.1 Umschalten auf StandbyModus durch Drcken


der Taste Standby fr
mindestens 3 Sekunden.

4.

4.1 Behlter durch Drcken


des Entriegelungsknopfs
entriegeln.
4.2 Behlter entfernen.

5.

5.1 Behlter auspacken.


5.2 ffnungen nach oben
positionieren und den
unteren Teil des Behlters
an der Pumpe einhngen.

6.

6.1 Den Behlter in Thopaz


hineinschieben, bis Sie
ein Klicken hren.

ken
Einklic

Sicherheitshinweis
Fr die Verwendung
eines 2Liter Behlters
schlagen Sie bitte in
Kapitel 8 nach.
Behlter ersetzen

| 71

DE

9 Behlter wechseln

Behlter wechseln

7.

7.1 Ein drcken. Druck wird


aufgebaut.

8. Schlauchklemme ffnen.
9.

9.1 Flow-Wert prfen.

10.

10.1 Den benutzten Behlter


mit der Verschlusskappe
verschlieen.

11. Benutzten Behlter gem krankenhausinternen


Richtlinien entsorgen.
Behlter mit Geliergranulat:
Aktivierung des
Gelierprozesses

press&
shake

TM

technology

a Prfen, dass der Behlter


mit der Verschlusskappe
verschlossen ist.
b Drcken zum ffnen
der Gelierkammer.
c Schtteln zum Aktivieren
des Gelierprozesses.
d Benutzten Behlter gem
krankenhausinternen
Richtlinien entsorgen.

72 | Behlter ersetzen

ACHTUNG
Die Einstellungen drfen nur vom Arzt oder auf medizinische Anweisung verndert werden.

Druck ndern

Wichtig: Thopaz bewegt sich im laufendem Betrieb (im Datenoder Grafik-Modus).


1.1 Gleichzeitig [
] und
[
] drcken. Der Druck
wird im Display angezeigt.
1.2 Den gewnschten Druck
] und [
]
mit [
einstellen und mit
OK besttigen.
Gleichzeitig drcken

Schwerkraft-Modus

Bei Patienten, die mittels einer Schwerkraftdrainage


(= Wasserschloss) therapiert werden sollen, kann der
Schwerkraft-Modus aktiviert werden. Dieser Modus entspricht
einem Druck von -0,8 kPa/-8 cmH2O/-8 mbar/-6 mmHg.
Fr die Aktivierung des SchwerkraftModus die Taste [
]
drcken und mit OK besttigen.

Druck ndern

| 73

DE

10 Druck ndern

Druck ndern

11 Einstellungen ndern
ACHTUNG
Die Einstellungen drfen nur vom Arzt oder auf medizinische Anweisung verndert werden.

Einstellungen ndern

Wichtig: Thopaz muss sich im Standby-Modus befinden.


1.

]
1.1 Gleichzeitig [
und [
] drcken.
Die Einstellungen
werden angezeigt.

Gleichzeitig drcken

2.
Auswahl
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
aus/ein
nein/ja

* cmH2O ist keine SI-Einheit gem


EU-Richtlinie 80/181/EWG.

74 | Einstellungen ndern

2.1 Die gewnschten Parameter


einstellen durch Drcken von
[
] oder [
] und mit
OK besttigen.
2.2 Die gewnschten Parameter
ndern durch Drcken von
] oder [
] und mit
[
OK besttigen.
2.3 Mit der Taste zurck wird
der Standby-Modus reaktiviert.
Fr die aktuelle Therapie
werden die Einstellungen
verndert.

Werkseinstellungen

Thopaz wird mit den folgenden


Werkseinstellungen geliefert.
Diese Einstellungen knnen
gendert und als neuer
Standard gespeichert werden.

Einen vernderten Parameter


als Standard setzen

1. 4 Mal [
] drcken, um
zu Als Standard setzen
zu wechseln.
2. Als Standard setzen
aktivieren mit OK.
] oder [
] drcken,
3. [
um von nein zu ja zu
wechseln, und mit OK
besttigen. (Das Display
wechselt zu nein zurck.)
4. Mit der Taste zurck
wird der Standby-Modus
reaktiviert.
Die neuen Einstellungen sind
dauerhaft gespeichert und
werden bei jedem Starten
des Gertes aktiviert.

Einstellungen ndern

| 75

DE

Einstellungen ndern
Druck ndern

12 Probeentnahme aus der Drainage


ACHTUNG
Um sicherzustellen, dass Thopaz den Druck reduzieren kann, ist es wichtig, nach der
Entnahme der Probe 30 Sekunden zu warten, bevor die Klemme am Drainagekatheter
gelst wird.
Probeentnahmestelle

1. Vor der Entnahme einer Probe aus der Drainage sicherstellen,


dass sich im Thopaz-Schlauch Flssigkeit befindet.
2. Drainagekatheter mit Schlauchklemme verschlieen.
3.

Patientenschlauch

3.1 Umschalten auf StandbyModus durch Drcken


der Taste Standby fr
mindestens 3 Sekunden.

4. Vor Probeentnahme die Probeentnahmestelle mit einem


Standard-Desinfektionsmittel (z.B. Meliseptol rapid von
B. Braun Medical AG) desinfizieren.
* Spritze dnner als 17G

5.

(1,4mm)

5.1 Mit Spritze* Luft aus


dem Patientenschlauch
entfernen. Wiederholen,
bis sich Flssigkeit in
der Entnahmestelle
angesammelt hat.

6. Mit einer Spritze* eine Probe aus dem Patientenschlauch


entnehmen.
7.

7.1 Thopaz durch Drcken


von ein einschalten
Druck wird aufgebaut.

8. 30 Sekunden warten!
Um sicherzustellen, dass Thopaz den Druck reduzieren kann,
ist es wichtig, nach der Entnahme der Probe 30 Sekunden zu
warten, bevor die Klemme am Drainagekatheter gelst wird.
9. Klemme am Drainagekatheter ffnen.

76 | Eine Probe aus der Drainage entnehmen

DE

13 Problembehebung und Alarme


Pumpe arbeitet nicht
Prfen Sie, ob:
die Netzspannung die richtige ist und ob der Netzstecker korrekt in der Steckdose
eingesteckt ist.
Thopaz eingeschaltet ist.
Beschreibung
Thopaz unterscheidet zwischen Warnungen, Alarmen und Fehlermeldungen. Erkennt Thopaz
eine dieser Situationen, ertnt ein akustisches Warnsignal und die Problembeschreibung
erscheint im Display. Durch gleichzeitiges Drcken der beiden Wahltasten wird der akustische
Alarm fr 60 Sekunden unterdrckt und Behebungshinweise werden im Display angezeigt.
Warnung
Druck bleibt erhalten.
Beep

Alarm
Druck ist unterbrochen.
Beep

Beep

Fehlermeldung
Problem kann vom
Anwender nicht behoben
werden. Fehlernummer
wird angezeigt.

Problembeschreibung im Display

Beispiel:

um einen akustischen Alarm zu besttigen


Gleichzeitig drcken, dann die Anweisungen auf dem
Display befolgen

Fehlernummer

Hinweise zur Strungsbehebung


werden angezeigt

Fehlerbehebung und Alarme

| 77

Behlter wechseln
akustischer Alarm

Betrieb

Sichtbar auf dem Display

Warnung

Fehler Problembeschreibung
401
Akku schwach
306

Behlter voll

405

Standby-Modus

404

Leckage

402

USB-Verbindung
nicht erlaubt

406

Temperatur
zu hoch
Akku leer

Interner Fehler

Alarm

305

Hinweise zur
Strungsbehebung
Akku laden Thopaz
mit Stromnetz verbinden
Behlter wechseln
Thopaz ein-oder
ausschalten
Patientenstatus prfen
System auf Dichtigkeit
prfen
Weiter mit OK
USB-Kabel ausstecken

Ersatzgert vorbereiten

Ist der Behlter nicht voll,


siehe nchste Seite
Nach 5 Minuten im StandbyModus
Unregelmigkeit im
Therapieverlauf
Hinweis auf Leckage
Siehe Kapitel 6
USB-Verbindung whrend
des Betriebs bzw. in der
Patientenumgebung
nicht erlaubt
Thopaz keinen
Hitzequellen aussetzen

Akku laden Thopaz mit


Netz verbinden
Schlauch auf
Schlauch ist abgeknickt
Durchgngigkeit prfen
oder verstopft; oder
Behlter wechseln
Behlter ist seit ca.
10 Min verstopft
Thopaz kann eine
Verstopfung in ThopazSchluchen feststellen,
NICHT im Patientenkatheter
System auf
Diskonnektion
Undichtigkeit prfen
Fehlende Dichtungsring
zwischen Thopaz
und Behlter
Behlter aus-und
Thopaz nicht einschalten,
wieder einklicken
wenn der Patient bereits
angeschlossen ist
Behlter wechseln
Filter des Behlters verstopft
Weiter mit ein

302
304
308

System verstopft

301

System undicht

311
314

Selbsttest
fehlgeschlagen

313

Filter verstopft

315

Thopaz berhitzt

Thopaz austauschen

Interner Fehler
XXX

1. Thopaz aus- und


wieder einschalten
2. Medela Kundendienst
informieren

78 | Fehlerbehebung und Alarme

Bemerkungen/potenzielle
Druck
Fehlerquellen
Restlaufzeit Akku ca. 30 Min. Ja
Ja
Nein
Ja

Ja

Ja
Nein
Nein

Nein

Nein

Nein
Nein

Bei wiederholter
Fehlermeldung den Medela
Kundendienst informieren

Sicherheitshinweis
Behlter voll
Die Warnung Behlter voll kann vorzeitig ausgelst werden, wenn die Behlterwand stark
mit Sekreten beschlagen ist. Die Warnung Behlter voll wird ein einziges Mal angezeigt.
Nach dem Ausschalten der Warnung mit den Wahltasten wird sie deaktiviert und das
Symbol [
] blinkt im Betriebsmodus. Nach der Deaktivierung der Warnung muss der
Anwender den Fllstand des Behlters berwachen. Verstopft Flssigkeit den hydrophilen
berlauf/Bakterienfilter, erscheint der Alarm System verstopft.
Unter folgenden Bedingungen wird die Warnung wieder aktiviert:
wenn Thopaz in den Standby-Modus und dann wieder eingeschaltet wird, zum Beispiel
beim Behlterwechsel
wenn der Fllstandsensor des Behlters mindestens 10 Minuten nicht aktiviert wird
Sicherheitshinweis
Der Alarm System undicht 301 ist in den ersten rund 6 Minuten nach dem Einschalten
von Thopaz deaktiviert.

Fehlerbehebung und Alarme

|79

DE

akustischer Alarm

Betrieb

14 Sicherheitstest
VORSICHT
Aus Sicherheitsgrnden darf Thopaz ausschlielich durch von Medela autorisierte
Servicezentren unterhalten und repariert werden.
Da Thopaz ein Gert der Schutzklasse II (EN IEC 60601-1) ist, muss eine visuelle
Prfung auf Schden des Gehuses und Stromkabels vorgenommen werden.
Diese Prfung muss vor jedem Gebrauch durchgefhrt werden.
Gerte der Schutzklasse II haben keinen Schutzleiter, daher ist eine Kontrolle des
Erdableitstroms nicht erforderlich.
Das Thopaz-Gehuse besteht komplett aus isoliertem Material. Kontrollen des
Gehuseableitstroms mit gebruchlichen Messgerten liefern daher keine messbaren
Ergebnisse. Die Komponenten von Thopaz sind mit Thopaz durch nicht leitende
Vakuumschluche, Behlter und Verbindungsschluche verbunden.
Auch wenn eine leitende Flssigkeit solange abgesaugt wird, bis die berlaufvorrichtung
aktiviert ist (9g/l NaCl; EN ISO 10079-1; 1999), werden Patientenableitstrommessungen
mit gebruchlichen Messgerten keine messbaren Werte liefern.
Thopaz-Systeme haben keinen Patientenableitstrom und keinen Funktionserdungsleiter.
(EN IEC 62353: 2008-8, Wiederholungsprfungen und Prfung nach Instandsetzung).

Hinweise zum Sicherheitstest

Wichtig: Der Patient darf nicht angeschlossen sein! Thopaz muss


vom Stromnetz getrennt (Akkubetrieb) und ausgeschaltet werden.

(Schlauch, z.B. 12x7mm,


nicht im Lieferumfang enthalten)

0,8L

1. Den Schlauch (079.0021) und den 0,8 Liter Behlter


(079.0016) gem Kapitel 8 mit Thopaz verbinden.
2. Das Manometer mit dem Schlauch an den
Patientenanschluss anschlieen.
3.

3.1 Gleichzeitig [
] und
[
] gedrckt halten,
dann
3.2 Zustzlich [
] drcken,
um den Sicherheitstest
zu starten.
Gleichzeitig drcken

80 | Sicherheitstest

3.3 Anweisungen auf dem


Display befolgen.

DE

15 Richtlinien fr die Reinigung


ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch sind die Teile, die mit angesaugten Sekreten in Kontakt
gekommen sind, zu reinigen und zu desinfizieren bzw. zu entsorgen.
Allgemeine Hinweise
Detaillierte Informationen finden Sie in den Reinigungsrichtlinien von Medela: 200.2391.
Diese Reinigungsrichtlinien umfassen die Reinigung der gesamten Thopaz Produktreihe, siehe
Appendix A.
Elektrische Gerte, insbesondere Thopaz und die Ladestation, niemals in Wasser oder
andere Flssigkeiten stellen.
Keine Flssigkeiten direkt auf die Thopaz Ladestation sprhen oder gieen.
Die Thopaz Produkte sind nicht sterilisierbar.
Splen der Thopaz Produkte im Waschautomaten ist nicht zulssig.
Tauch-Desinfektion, Thermische Desinfektion und Ultraschallreinigung der Thopaz Produkte ist
nicht zulssig.
Temperaturen von ber 45C (113F) knnen zu Eiweikoagulation mit Komplikationen
im spteren Verlauf fhren.
Smtliche Oberflchen sofort nach der Benutzung reinigen, um das Antrocknen
von Rckstnden und die Entwicklung von Mikroorganismen zu vermeiden.
Keine Reinigungsmittel auf Phenol-Basis verwenden.
Keine Stahlbrsten oder Stahlwolle fr die Reinigung verwenden.
Medizinische Produkte trocken und staubfrei lagern.

Richtlinien fr die Reinigung

| 81

Einwegprodukte
Dieses Symbol zeigt ein Einwegprodukt an. Dieses Produkt ist nicht fr die
Wiederverwendung vorgesehen. Eine erneute Verwendung knnte zum Verlust
der mechanischen, chemischen und/oder biologischen Eigenschaften fhren.
Die Wiederverwendung kann zu einer Kreuzkontamination fhren.
1. Grndliche Reinigung
Eine grndliche Reinigung kann entweder am Verwendungsort nur mit sterilem,
kaltem Wasser erfolgen, oder in speziell dafr vorgesehenen medizinischen
Anlagen mit enzymatischen Reinigungsmitteln gem den Herstellervorgaben.
1.1 Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
1.2 Die Hnde desinfizieren und Einweghandschuhe sowie angemessene
Schutzausrstung anziehen.
1.3 Alle Einzelteile voneinander trennen. Einwegprodukte gem den krankenhausinternen Richtlinien entsorgen.
1.4 Sichtbaren Schmutz mit einem fusselfreien, mit sterilem, kaltem Wasser
(<40C, 104F) befeuchteten Vliestuch entfernen.
1.5 Sicherstellen, dass alle Oberflchen grndlich benetzt wurden und mindestens
5Minuten lang feucht bleiben, anschlieend diesen Schritt mit einem frischen
Tuch wiederholen.
1.6 Die Schutzhandschuhe entsorgen und die Hnde desinfizieren.
2. Desinfektion mittlerer Intensitt
2.1 Die Hnde desinfizieren und Einweghandschuhe sowie angemessene
Schutzausrstung anziehen.
2.2 Desinfektionstcher* gem den Herstellervorgaben verwenden.
2.3 Das Produkt 5Minuten lang einwirken lassen und anschlieend mit einem frischen
Desinfektionstuch* nachwischen.
2.4 Die Oberflche mindestens 5Minuten lang trocknen lassen.
2.5 Die Schutzhandschuhe entsorgen und die Hnde desinfizieren.
*Fr die Desinfektion mittlerer Intensitt empfohlene Reinigungsmittel:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke & Mayr GmbH
Adresse: 1717 West Collins Avenue
Adresse: Robert-Koch-Str. 2,
Orange, CA 92867, USA
22851 Norderstedt, DEUTSCHLAND
Homepage: http://www.metrex.com
Homepage: http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
E-Mail: metrexcustcare@sybrondental.com
E-Mail: info@schuelke.com
3. Lagerung
3.1 Das Gert nach der Reinigung und Desinfektion, vor der Wiederverwendung
berprfen.
3.2 Die Produkte in einer trockenen und staubfreien Lagerumgebung
(siehe Kapitel 18 Technische Daten) lagern.
82 | Richtlinien fr die Reinigung

DE

16 Zubehr
ACHTUNG
Thopaz wurde in Kombination mit dem in Appendix A aufgefhrten Zubehr getestet.
Fr einen korrekten und sicheren Betrieb sollten Sie Thopaz ausschlielich mit diesem
Zubehr verwenden. Weitere Informationen sind den Anleitungen der jeweiligen
Zubehrteile zu entnehmen. Die Zubehrbersicht und Zubehrliste finden Sie in
Appendix A.

Zubehr

| 83

17 Zeichen und Symbole


Dieses Symbol
zeigt die bereinstimmung mit
wesentlichen
Anforderungen
der Richtlinie
93/42/EWG des
Rates vom 14.
Juni 1993 ber
Medizinprodukte
an.

AS

CL

Dieses Symbol zeigt die


Klasse des Systems an.

Dieses Symbol zeigt ein


Gert der Klasse II an.

IP33

Dieses Symbol zeigt


die bereinstimmung
mit zustzlichen
US-amerikanischen
und kanadischen
Sicherheitsvorschriften
fr medizinische
elektrische Gerte an.

Dieses Symbol zeigt


den Schutz gegen
das Eindringen von
Fremdkrpern und
gegen schdliche
Auswirkungen infolge
des Eindringens von
Wasser an.
Dieses Symbol zeigt
einen Anwendungsteil
vom Typ CF an.

Dieses Symbol
zeigt an, dass die
Gebrauchsanweisung
zu befolgen ist.

Dieses Symbol zeigt


ein rezeptpflichtiges
Gert an. Nach
US-Bundesgesetz darf
dieses Gert nur durch
einen Arzt oder auf
rztliche Verschreibung
verkauft werden (gilt nur
in den USA).

Dieses Symbol zeigt


an, dass in der
Gebrauchsanweisung
nachzuschlagen ist.

Dieses Symbol zeigt


an, dass das Gert fr
Magnetresonanz (MR)
nicht geeignet ist.

Dieses Symbol zeigt die


gesetzlichen Vorgaben
der Pumpe an.

MR

Dieses Symbol
zeigt einen Hinweis
(VORSICHT oder
ACHTUNG) zum
Gert an.

Dieses Symbol zeigt an,


dass in der Umgebung
von Gerten mit diesem
Symbol Interferenzen
mglich sind.

Dieses Symbol
zeigt einen Sicherheitshinweis an.

Dieses Symbol zeigt


den Hersteller an.

84 | Zeichen und Symbole

Dieses Symbol zeigt


das Herstellungsdatum
(vier Ziffern fr das Jahr
und zwei Ziffern fr den
Monat) an.
Dieses Symbol zeigt
an, dass das Gert
nicht nach Ende des
angegebenen Jahres
und Monats verwendet
werden sollte.
Dieses Symbol zeigt
ein Einweggert an.
Nicht wiederverwenden.
Dieses Symbol zeigt
die Katalognummer
des Herstellers an.
Dieses Symbol zeigt
die Seriennummer
des Herstellers an.
Dieses Symbol zeigt
die Chargennummer
des Herstellers an.
Dieses Symbol
zeigt an, dass
das Gert mit
Ethylenoxid
sterilisiert wurde.
Dieses Symbol zeigt
die Temperaturbeschrnkung fr Betrieb,
Transport und
Lagerung an.

Dieses Symbol zeigt


an, dass das Gert
vor Sonnenlicht
zu schtzen ist.

Dieses Symbol zeigt


die Begrenzung des
atmosphrischen
Drucks fr Betrieb,
Transport und
Lagerung an.

Dieses Symbol zeigt an,


dass das zerbrechliche
Gert mit Vorsicht zu
behandeln ist.
Dieses Symbol zeigt
an, dass das Gert
trocken zu halten ist.

Dieses Symbol zeigt


an, dass das Gert
nicht verwendet werden
darf, falls die Packung
beschdigt ist.

Dieses Symbol zeigt die


hchste Vakuumstufe
der Pumpe an.

Dieses Symbol zeigt


an, fr wie viele Artikel
n der Inhalt ausreicht.
Dieses Symbol zeigt
an, dass das Gert
nicht zusammen
mit unsortierten
Siedlungsabfllen
entsorgt werden darf
(gilt nur in der EU).
Dieses Symbol zeigt
an, dass das Material
der Rckgewinnung
von Ressourcen/dem
Recycling zugefhrt
wird.
Dieses Symbol bedeutet
Kartonverpackung.

AC

kg

Dieses Symbol zeigt


die Stckzahl an.
Dieses Symbol
zeigt an, dass das
Gert Phthalate
enthlt. Spezifische
Phthalate, die im Gert
enthalten sind, werden
unter dem Symbol
aufgefhrt. DEHP:
Diethylhexylphthalat
Dieses Symbol zeigt
den Ladezustand des
Akkus an.

Dieses Symbol zeigt


die Luftleckage der
Pumpe an.

Dieses Symbol
zeigt an, dass der
Akku vollstndig
aufgeladen ist.

Dieses Symbol zeigt


die elektrischen
Spezifikationen
des Systems an.

Dieses Symbol zeigt


an, dass das System
im Standby-Modus
einzuschalten ist.

Dieses Symbol zeigt


Wechselstrom an.

Dieses Symbol zeigt


einen Hinweis an.

Dieses Symbol zeigt


Gleichstrom an.

Dieses Symbol zeigt


an, dass der Ton
ausgeschaltet ist.

Dieses Symbol zeigt


das Gewicht der
Pumpe an.

Dieses Symbol
bedeutet hher.

Dieses Symbol zeigt die


Abmessungen (HxBxT)
der Pumpe an.

Dieses Symbol
bedeutet tiefer.

Zeichen und Symbole

| 85

DE

Dieses Symbol zeigt


die Feuchtebegrenzung
fr Betrieb, Transport
und Lagerung an.

Betrieb

18 Technische Spezifikationen
Niedervakuum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Toleranz: +/-15%

Gemessen bei 0m, atmosphrischer


Druck: 1.013,25 hPa. Bitte
beachten: Die Vakuumstrke kann je
nach Lage (Meter ber
Meeresspiegel, atmosphrischer
Druck und Temperatur) variieren.

5L/min (+/-10%)

1,0kg/2,2lbs
kg

AC

Stromversorgung
Modell: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Eingang: 100240V~,
0,80,4A,

4763Hz
Ausgang: 12V~, 2,5A

Pumpe
12V Gleichstrom, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EWG), IIb

HxBxT
223x255x95mm

Transport/Lagerung

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Betrieb

kPa

IP33
S
AS

CL

86 | Technische Daten

Betrieb

Garantie
Medela AG gewhrleistet fr einen Zeitraum von 2 Jahren (6 Monate fr den Akku) ab Lieferdatum
ab Werk, dass das Gert frei von Material- und Verarbeitungsmngeln ist. Fehlerhaftes Material
wird whrend dieses Zeitraums kostenlos ersetzt, auer diese Fehler sind auf Missbrauch oder
unsachgeme Anwendung zurckzufhren. Die Gewhrleistung gilt nicht fr Teile, die im
Gebrauch Verschlei unterworfen sind. Um die Bedingungen dieser Gewhrleistung zu erfllen
und mit den Medela Produkten die besten Leistungen zu erzielen, empfehlen wir, mit unseren
Gerten ausschlielich Medela Zubehr zu verwenden.
Medela AG bernimmt keinerlei Haftung fr Forderungen, die den beschriebenen Rahmen der
Gewhrleistung berschreiten, einschlielich der Haftung fr Folgeschden usw. Das Anrecht
auf Ersatz von fehlerhaften Teilen wird von Medela nicht anerkannt, falls unberechtigte Personen
Arbeiten an Thopaz vorgenommen haben. Diese Gewhrleistung gilt unter der Voraussetzung,
dass das Gert in ein Medela Servicezentrum eingeschickt wird.
Wartung/Routinekontrolle
Bei jedem Einschalten des Gerts wird ein Selbsttest ausgefhrt, der die internen Funktionen
von Thopaz kontrolliert. Ein Piepton weist darauf hin, dass Thopaz eingeschaltet ist. Der sichere
Betrieb wird durch die vor jedem Einsatz durchzufhrende Funktionskontrolle inklusive Behlter
und Schlauchset gewhrleistet.
Es sind keine weiteren Wartungen oder Routinekontrollen notwendig. Die Sicherheitshinweise
sind zu beachten.
Medela empfiehlt, Thopaz einmal jhrlich einer Sicherheitsprfung zu unterziehen. Die in diesem
Zusammenhang durchzufhrenden Arbeiten sind in Appendix B dieser Gebrauchsanweisung
aufgefhrt.

20 Entsorgung
Thopaz besteht aus Metallen und Kunststoffen und ist gem den europischen Richtlinien
2002/95/EG und 2002/96/EG zu entsorgen. Des Weiteren sind die rtlichen Richtlinien zu
beachten. Die elektronischen Komponenten und der Akku sind separat und gem den
rtlichen Richtlinien zu entsorgen.
Bitte beachten Sie die krankenhausinternen Entsorgungsvorschriften, wenn Sie Thopaz
und das Zubehr entsorgen.
Benutzerinformation zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Gerten
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische oder elektronische Gert nicht im
normalen Hausmll entsorgt werden darf. Die richtige Entsorgung dieses Gerts
schtzt die Umwelt und verhindert mgliche Schden an Menschen und Umwelt.
Fr weitere Informationen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an den Hersteller,
Ihr Pflegepersonal oder Ihren Gesundheitsanbieter. Dieses Symbol ist nur in der Europischen
Union gltig. Bitte befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze und Verordnungen bezglich
der Entsorgung von elektrischen und elektronischen Gerten.
Garantie und Wartung | Entsorgung

| 87

DE

19 Garantie und Wartung

21 Index
A

Achtung 5154, 60, 62, 71,


73, 74, 7679, 83, 84, 442,
443
Akku 54, 55, 58, 64, 78, 80,
85, 87, 444, 449
Akustischer Alarm 55, 58, 67,
7779
Alarm 55, 58, 67, 7779
Allgemeine Hinweise 81

Eine Drainageprobe
entnehmen 76
Eine Probe entnehmen 76
Einstellungen 56, 58, 67, 73,
74, 75, 449
Einstellungen ndern 74, 75
Elektromagnetische
Strfestigkeit 444, 445
Elektromagnetische
Vertrglichkeit (EMV) 51, 53,
442446
Entriegelungstaste 57, 70, 449
Entsorgung 87

Lagerung 82, 8486


Lebensdauer 56, 80
Leckage 54, 60, 68, 78, 80
Lieferung 61, 62, 64, 70, 80,
87

B
Bakterienfilter 59, 60, 79
Behlter 51, 57, 59, 60, 64,
65, 67, 7072, 78, 79, 81, 87,
447449
Behlter 2 Liter 65, 71, 447,
448
Behlter wechseln 67, 71,
72, 78
Betrieb 50, 51, 53, 54, 56,
60, 64, 6870, 78, 80, 8387,
442449
D
Daten-Modus 68
Datenbertragung 70
Desinfektion 81, 82
Dichtigkeit 57, 64, 78, 448,
449
Dichtigkeitstest 67, 87
Druck 52, 5460, 64, 67,
6870, 72, 73, 7678, 85, 86
Druck ndern 73, 74, 75
Druckbegrenzung 60, 85
Druckbegrenzungsventil 59,
67
Druck einstellen 54, 55, 60,
68, 73, 74

88 | Index

G
Garantie 54, 87
Geliergranulat 59, 71, 72, 448
Grafik-Modus 68, 69, 73
Grafische Darstellung 66, 68
I
Indikation 50, 52, 56, 57, 69,
78
Inspektion 53, 62, 80
Installation 61
K
Kilopascal 57
Kontrolle 53, 6062, 64,
6669, 71, 7780, 87, 449
Krankenhausrichtlinien 53, 70,
72, 81

M
Messschlauch 59, 87
N
Netzadapter 51, 53, 57, 61,
62, 81, 82, 448, 449
Netzteil 51, 53, 54, 57, 61, 62,
81, 82, 447449
P
Patientenschlauch 59, 60, 67,
70, 71, 76, 447, 448
Patientenverbindungsstck
59, 80
PC 50, 66, 70
Probeentnahme aus
der Drainage 76
Problembehebung 66, 7779
R
Regulierter Druck 60
Reinigung 52, 56, 64, 81, 82
RF 53, 442, 443, 445, 446
Richtlinien 53, 70, 72, 81, 82,
87, 445, 446
Richtlinien fr die Reinigung
81, 82
Routinekontrolle 87

DE

Schlauch 51, 57, 60, 61, 64,


67, 70, 71, 76, 80, 81, 87, 448
Schlauchanschluss 57
Schlauchklemme 59, 70, 71,
72
Schlauchset anschlieen 64
Schlauchsplung 60
Schutzhandschuhe 81
Schwerkraft-Modus 73
Sicherheitshinweis 51, 53, 65,
67, 71, 79, 81, 83, 84
Sicherheitskammer im Behlter
59, 60
Sicherheitstest 80, 449
Spannung 52, 53, 77, 443,
444
Standby-Modus 58, 67, 70,
71, 7476, 78
Sterilisation 81
Stromnetz 5154, 57, 6163,
77, 78, 8082, 444, 448, 449
Stromversorgung 52, 53, 54,
55, 443, 444
Symbole 55, 62, 71, 79, 84,
85, 87, 447

Technische Spezifikationen 86
Therapie 50, 52, 56, 58, 60,
66, 68, 74, 78
Therapieverlauf 50, 60, 78
Therapieverlauf kontrollieren
68
Thopaz ausschalten 70
Thopaz einschalten 62, 64,
66, 76, 78
Thopaz-System vor
Inbetriebnahme prfen 62, 64
ThopEasy 70
Thoraxdrainage 50, 56
Tragegurt 51, 65, 82, 448
Typenschild 52, 53, 57

Wartung 87
Werkseinstellungen 67, 75
Wichtiger Hinweis 56
Z
Zoom-Modus 69
Zubehr 51, 52, 59, 61, 64,
83, 87, 442, 447, 448

U
berlaufsicherung 59, 60, 80
USB-Anschluss 52, 57, 70,
78, 81, 82, 448
V
Vakuum 57, 64, 80, 85, 86,
448, 449
Vernderung 52
Verschluss Behlter 59, 70,
72
Verschlusskappe 447, 448
Verwendung 5153, 56, 61,
6365, 67, 70, 77, 7984, 87,
442449
Verwendungszweck 56, 62

Index

| 89

De courtes vidos explicatives, des conclusions dtudes ainsi quun guide de lutilisateur
pour le systme Thopaz relatifs votre rle spcifique au sein de lhpital sont disponibles
en tlchargement sur le site Web suivant:

www.medela-thopaz.com

Thopaz University est un site Web mobile conu pour vous assister. Vous pouvez y trouver
les informations dont vous avez besoin en un rien de temps. Chaque vido dure 60secondes
maximum et comprend des listes puces et des commentaires audio.
Pour accder Thopaz University, entrez ladresse www.medela-thopaz.com ou, sur le site
www.medela.com (Healthcare), cliquez sur longlet Education. Les vidos sont proposes
dans plusieurs formats: pour ordinateur de bureau, smartphone et tablette. Pour accder
rapidement Thopaz University, il vous est recommand de crer un raccourci sur le Bureau
de votre ordinateur, smartphone ou tablette.

FR

Thopaz University

Table des matires


Flicitations..................................................................................................................................94
1 Avertissement et consignes descurit..............................................................................95
Consignes de scurit.............................................................................................................97
2 Alimentation lectrique etfonctionnement sur batterie......................................................98
Batterie de secours..................................................................................................................98
3 Charge de la batterie.............................................................................................................99
Batterie faible...........................................................................................................................99
Batterie vide.............................................................................................................................99
4 Description...........................................................................................................................100
Introduction............................................................................................................................100
Usage prvu / indications.......................................................................................................100
Contre-indications..................................................................................................................100
Utilisateur...............................................................................................................................100
Patients cibls........................................................................................................................100
Remarque importante............................................................................................................100
Vie oprationnelle...................................................................................................................100
5 Aperu..................................................................................................................................101
Dfinition du vide...................................................................................................................101
Principaux lments dusystme Thopaz...............................................................................101
lments................................................................................................................................102
Boutons dactivation..............................................................................................................102
Tuyaux simples/doubles.........................................................................................................103
Bocal avec/sans agent solidifiant 0,3l/0,8l/2l.......................................................................103
6 Informations complmentaires............................................................................................104
Pression rgule.....................................................................................................................104
Limite de scurit pour la pression.........................................................................................104
Rinage des tuyaux...............................................................................................................104
Chambre de scurit dans le bocal........................................................................................104
Protection antidbordement/filtre antibactrien......................................................................104
Avertissement de fuite (aucun lien avec lalarme Fuites dans le systme)..........................104
7 Installation............................................................................................................................105
Vrification du produit la livraison........................................................................................105
Dmarrage initial....................................................................................................................106
8 Prparation en vue de lutilisation/mode demploi............................................................108
Vrifications avant utilisation...................................................................................................108
Connecter la tubulure.............................................................................................................108
Bocal intgrable.....................................................................................................................109
Utilisation du bocal de 2l.......................................................................................................109
Allumage du systmeThopaz................................................................................................110
Procdez un contrle de fonctionnement............................................................................111

92 | Table des matires

Table des matires

| 93

FR

valuation de lavancement du traitement..............................................................................112


Mode Donnes......................................................................................................................112
Mode Graphe.........................................................................................................................112
Mode zoom...........................................................................................................................113
Vrification ducathter...........................................................................................................113
Arrt du systmeThopaz.......................................................................................................114
Transfert des donnes vers un PC avec ThopEasy................................................................114
9 Remplacement du bocal.....................................................................................................115
Bocal avec agent solidifiant: activation du procd desolidification......................................116
10 Modification de la pression.................................................................................................117
Modification de la pression.....................................................................................................117
Mode gravit..........................................................................................................................117
11 Modification des rglages...................................................................................................118
Modification des rglages......................................................................................................118
Configuration usine................................................................................................................119
Application systmatique dun paramtre modifi..................................................................119
12 Prlvement dun chantillon dedrainage.........................................................................120
13 Dpannage et alarmes.........................................................................................................121
Pompe dfectueuse...............................................................................................................121
Description.............................................................................................................................121
Bocal plein.............................................................................................................................123
14 Test de scurit....................................................................................................................124
Instructions concernant letest de scurit.............................................................................124
15 Consignes gnrales de nettoyage....................................................................................125
Remarques gnrales............................................................................................................125
Important...............................................................................................................................125
Botier Thopaz, station daccueil, adaptateur secteur, cble USB...........................................125
Articles jetables .....................................................................................................................125
16 Accessoires..........................................................................................................................127
17 Signes et symboles..............................................................................................................128
18 Spcifications techniques...................................................................................................130
19 Garantie et maintenance.....................................................................................................131
Garantie.................................................................................................................................131
Maintenance/contrle de routine............................................................................................131
20 Mise au rebut ......................................................................................................................131
21 Index.....................................................................................................................................132
22 Technical documentation....................................................................................................446
Appendix A.................................................................................................................................451
Appendix B.................................................................................................................................453

Flicitations
Le systme de drainage thoracique numrique Thopaz que vous avez acquis est novateur et
tablit de nouvelles normes en matire de thrapie et de prise en charge du drainage thoracique.
Le systme Thopaz dispose dun mcanisme lectronique de mesure et de surveillance,
avec indications optiques et sonores de scurit. Ce dispositif constitue une installation
tuyaux remplis dair, ce qui signifie quil ne requiert aucun liquide pour son fonctionnement.
Les informations importantes concernant le programme thrapeutique sont affiches sous
forme numrique et graphique. En outre, lissue du traitement, elles peuvent tre transfres
vers un PC.
Les dimensions pratiques et le fonctionnement quasi silencieux du dispositif sont apprcis
tant par le patient que par les personnes alentour.

94 | Flicitations

1 Avertissement et consignes
descurit
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas vite,
peut entraner la mort ou de graves blessures.

FR

MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas vite,
pourrait entraner une blessure lgre ou modre.
Conseil de scurit
Indique une information utile pour utiliser lappareil en toute scurit.
Le systme Thopaz est exclusivement indiqu pour lutilisation dcrite dans le prsent mode
demploi. Medela garantit uniquement le fonctionnement sr du systme Thopaz, lorsquil
est employ conjointement avec les accessoires Medela (bocaux, tubulures, bandoulire,
adaptateur secteur, station daccueil; reportez-vous au chapitre16).
La compatibilit lectromagntique du systme Thopaz a t teste conformment aux exigences
de la norme CEI60601-1-2:2007. Lappareil peut tre utilis proximit dautres appareils dont
la compatibilit lectromagntique a t teste et qui satisfont galement aux exigences de
ladite norme. Les autres sources de HF, rseaux radio ou similaires non tests peuvent influer
sur le fonctionnement du dispositif et ne doivent pas tre employs proximit du Thopaz.
Lquipement supplmentaire connect lquipement mdical lectrique doit tre conforme
aux normes CEI ou ISO applicables (par exemple, la norme CEI60950 pour le matriel de
traitement des donnes). De plus, toutes les configurations doivent rpondre aux exigences
relatives aux systmes mdicaux lectriques (norme CEI60601-1-1 ou clause16 de la 3e
dition de la norme CEI60601-1). Toute personne raccordant un dispositif supplmentaire
lquipement mdical lectrique configure un systme mdical et est de ce fait responsable
de sa conformit aux exigences affrentes aux systmes mdicaux lectriques. Attention: la
lgislation locale prime sur les exigences susmentionnes. En cas de doute, consultez votre
reprsentant local ou le service technique.
Avant utilisation, prenez connaissance des avertissements et consignes de scurit pour
en tenir compte par la suite. Conservez ce mode demploi avec lappareil pour pouvoir
vous y rfrer tout moment.
Ce document sert de directive gnrale pour lutilisation du produit. Les problmes mdicaux
doivent tre traits par un mdecin.
Medela nassume la responsabilit des effets du systme Thopaz sur la SCURIT DE BASE
et nassure la fiabilit et les performances de lappareil qu partir du moment o celui-ci est
utilis conformment au mode demploi.
Sous rserve de modifications.
Avertissements et consignes de scurit

| 95

AVERTISSEMENTS
Lisez ce manuel avant utilisation.
Le transfert de donnes via USB nest pas autoris en cours de traitement.
Avant le nettoyage, dbranchez le dispositif de la prise secteur.
Nutilisez jamais le systme Thopaz pour une IRM.
Ne schez pas lappareil laide de micro-ondes.
Lappareil ne doit pas tre employ dans le bain, sous la douche ou dans
un environnement comportant des risques dexplosion.
La plage de pression doit tre dtermine par un mdecin en fonction de lge
et du poids du patient.
Les scrtions recueillies doivent tre contrles plus ou moins rgulirement
selon lge et le poids du patient.
Pour veiller ce que le systme Thopaz puisse rduire la pression, vous devez
laisser scouler 30secondes entre le prlvement de lchantillon depuis lorifice
pour chantillons et le retrait du cathter (drain) du patient.
Nutilisez pas le systme Thopaz si le traitement par drainage met jour une pression
suprieure la pression maximale de 10kPa autorise avec le systme.
Nutilisez pas non plus le systme Thopaz si le traitement par drainage fait tat
dun dbit suprieur au dbit maximal autoris avec le systme (5l/min).
Le Thopaz nest pas indiqu sil apparat au cours du traitement quaucune
pression ne doit tre applique au patient.
Si une fuite d'air persistante apparait, vrifiez que le systme est mont correctement
avant d'entreprendre des mesures correctrices. Vrifiez que le systme est hermtique
en serrant le cathter et en observant que la fuite d'air diminue jusqu' zro.
La jonction entre le cathter et lorifice patient peut se boucher. Il est recommand de la
surveiller rgulirement et dliminer lobstruction comme il se doit le cas chant.
Ne raccordez pas diffrents drains thoraciques bilatraux une mme unit Thopaz.
Le cas chant, il est conseill demployer deux units Thopaz.
Lutilisation du systme Thopaz pour toute autre indication que celle prvue nest
ni souhaite ni autorise.
AVERTISSEMENTS
Aucune altration des articles relevant du systme Thopaz nest permise.
Avant de brancher le systme Thopaz sur lalimentation lectrique, vrifiez que
la tension correspond celle mentionne sur la plaque spcification de lappareil.
Un usage inappropri peut engendrer des douleurs ou des blessures pour le patient.
vitez les accessoires striles dont lemballage a t endommag.
Pour les patients chez lesquels un arrt de lappareil pourrait entraner une situation
critique, il est indispensable de toujours disposer dun appareil supplmentaire.
Mise en garde: la lgislation fdrale amricaine autorise uniquement la vente de
cet appareil par les professionnels de la sant ou sur ordonnance de ces derniers.

96 | Avertissements et consignes de scurit

FR

Conseil de scurit
Avant chaque utilisation, vous devez examiner visuellement le botier et le cble
dalimentation.
Avant de brancher le dispositif, vrifiez que la tension locale correspond la tension
mentionne sur la plaque de spcification.
Consignes de scurit
Le systme Thopaz est un appareil mdical qui impose des mesures de scurit
particulires concernant la CEM. Il doit tre install et mis en service sur la base
des exigences CEM dtailles dans le chapitre22.
Des interfrences peuvent se produire entre les dispositifs mdicaux et les appareils
de communication RF portatifs et mobiles.
Le systme Thopaz ne doit pas tre utilis et doit tre rpar par le service
aprs-vente comptent dans les cas suivants:
lorsque le cble dalimentation ou la prise lectrique sont abms;
lorsque le dispositif ne fonctionne pas selon les spcifications du fabricant;
lorsquil est endommag;
lorsquil prsente des dfauts de scurit vidents.
loignez le cble dalimentation des surfaces chaudes.
La prise secteur et linterrupteur marche/arrt ne doivent pas entrer en contact
avec des sources dhumidit. Ne dbranchez jamais le connecteur de la prise
secteur en tirant sur le cble dalimentation!
Pendant son utilisation, le systme Thopaz doit tre en position verticale.
La dconnexion du rseau lectrique seffectue en dbranchant ladaptateur
secteur et la prise de courant.
Ne faites jamais fonctionner lappareil dans des pices tempratures leves,
pendant le bain ou sous la douche, en cas de grande fatigue ou dans un
environnement comportant des risques dexplosion.
Ne placez pas le systme Thopaz dans leau ou dautres liquides.
Si vous employez des produits striles usage unique, sachez que ceux-ci
ne sont pas destins tre retraits. Tout retraitement est susceptible dentraner
la perte des proprits mcaniques, chimiques et/ou biologiques. En outre,
une contamination croise pourrait survenir.
Si vous avez besoin daide propos de lutilisation de ce produit, contactez votre
reprsentant Medela local.
Portez des gants lors de chaque utilisation.
Le patient doit tre rgulirement surveill conformment aux directives internes
de lhpital.
Pour les patients chez lesquels un arrt de lappareil pourrait entraner une situation
critique, il est indispensable de toujours disposer dun appareil supplmentaire.
Conservez ce mode demploi pour pouvoir vous y reporter ultrieurement.
Avertissements et consignes de scurit

| 97

Adaptateur

2 Alimentation lectrique
etfonctionnement sur batterie
Le systme Thopaz peut fonctionner sur lalimentation secteur (
077.0148), depuis la station
daccueil (
079.0037) ou sur la batterie lithium-ion intgre. Avant davoir recours la station
daccueil, lisez les instructions affrentes (
200.1554). La batterie se charge sur le secteur ou
laide de la station daccueil. Sa dure de vie dpend du temps de fonctionnement du systme
Thopaz, lui-mme rgi par ltendue de la fuite parenchymateuse et la pression rgle. Le systme
Thopaz ne fonctionne pas en continu; il est activ uniquement lorsque les valeurs relles et
nominales diffrent.
En cas de fonctionnement continu, Medela garantit au moins 4heures de batterie active si celle-ci
a t charge 100%. Dans la pratique, la dure de fonctionnement de la batterie est suprieure
10heures.
Si le systme Thopaz est peu utilis, la batterie doit en moyenne tre charge tous les 6mois pour
un fonctionnement optimal.
Conseil de scurit
Batterie de secours
En cas de survenue dune anomalie interne (rupture de cble, batterie dfectueuse),
un signal dalarme sonore retentit pendant au moins 3minutes. Lalimentation est
alors assure par la batterie de secours et il vous faut remplacer immdiatement
le systme Thopaz.

98 | Alimentation lectrique et fonctionnement sur batterie

Branchez lalimentation du Thopaz sur une prise murale et ouvrez


le petit cache de protection pour accder la prise CC. Raccordez
la prise dalimentation coaxiale la prise CC. Les barres sur lcran
de la batterie bougent pour indiquer que la batterie est en charge
[
].

Batterie faible
Environ 30minutes avant que la batterie ne soit totalement dcharge, un signal sonore retentit
et le symbole de la batterie [
] se met clignoter. Il est possible de mettre le signal sonore
en sourdine, mais le symbole de la batterie continue clignoter jusqu ce que la batterie
soit dcharge. La pression rgle est maintenue; toutefois, la batterie doit tre recharge
le plus rapidement possible.

pour valider un signal dalarme sonore


(reportez-vous au chapitre13)
Appuyez simultanment sur les deux touches,
puis suivez les instructions affiches.
Batterie vide
Le symbole de la batterie clignote et un signal sonore retentit pendant 10minutes avant que
la batterie ne soit totalement dcharge, sauf si la pompe est dsactive au pralable. Il nest
pas possible de mettre le son en sourdine pendant ces 10minutes. Si le systme Thopaz nest
pas reli une source dalimentation, il se dsactive automatiquement lissue de ce dlai.
Aprs la dsactivation, la pression ngative nest plus maintenue.

1. Batterie vide
(symbole clignotant)

3. Batterie en charge
(barres en mouvement)

2. Batterie presque dcharge

4. Batterie pleine

Charge de la batterie

| 99

FR

3 Charge de la batterie

Usage prvu

4 Description
Introduction
Thopaz est un systme de drainage thoracique numrique de grande qualit. Ce systme compact
applique une pression ngative rgule proximit de la cage thoracique du patient. Il contrle
la fuite parenchymateuse et napplique que laspiration requise pour maintenir la pression ngative
prescrite et dfinie par le mdecin traitant. Un cran numrique affiche des donnes objectives
sur la fuite parenchymateuse, en temps rel ainsi que sous forme de graphique sur 24h, afin de
permettre un suivi facile de lvolution du traitement. Le systme allie facilit de manipulation et
de nettoyage des caractristiques de scurit pour garantir un fonctionnement optimal.
Usage prvu / indications
Thopaz est destin tre utilis pour aspirer ou liminer les fluides chirurgicaux, les tissus, les gaz,
les fluides corporels et les matriaux infectieux. Thopaz est recommand pour toutes les situations
dans lesquelles des drainages pleuraux sont raliss, et particulirement pour les drainages
thoraciques effectus dans la cavit pleurale et le mdiastin, dans les cas de pneumothorax, suite
une chirurgie cardiaque ou thoracique (post-opratoire), une lsion thoracique, une effusion
pleurale, un empyme pleural ou autres conditions du mme type. Thopaz est destin tre
utilis sur des patients dans des structures de soins appropries.
Contre-indications
Il nexiste aucune contre-indication connue pour le systme de drainage thoracique
numrique Thopaz.
Utilisateur
Le systme Thopaz ne doit tre utilis que par des personnes formes. Celles-ci ne doivent pas
tre malentendantes ou sourdes et doivent avoir une acuit visuelle normale.
Patients cibls
Le systme Thopaz est uniquement destin aux patients prsentant les affections dcrites dans
le mode demploi.
Remarque importante
Le mdecin est responsable de lobservation des techniques et mthodes chirurgicales adquates.
Chaque mdecin doit valuer si le traitement est opportun, en se basant sur ses connaissances
et son exprience.
Vie oprationnelle
Le dispositif a une vie oprationnelle de cinq ans.

100 | Description

Dfinition du vide
Lorsquelle porte sur des systmes mdicaux daspiration, lindication du vide se fait normalement
sous forme de diffrence (en chiffres absolus) entre la pression absolue et la pression atmosphrique
ou comme valeurs ngatives exprimes en kilopascals (kPa). Dans ce document, lindication
-10kPa, par exemple, fait toujours rfrence une plage de pression en kPa au-dessous
de la pression atmosphrique ambiante (selon la norme EN ISO 10079:1999).
Principaux lments
dusystme Thopaz

Guidage de la tubulure
Raccord daspiration
cran
Touche de dverrouillage
Bocal (ici, capacit
de 0,3l)
Port USB
Port de ladaptateur secteur

Poigne de transport

Orifice
daspiration avec
joint dtanchit
Support de lit
Support pour
rail standard

Plaque de spcification

Aperu

| 101

FR

5 Aperu

Tmoin de fonctionnement/veille

lments

Interrupteur marche/arrt

tat de charge
de la batterie

pour valider un signal


dalarme sonore (reportezvous au chapitre13)

Pour basculer en mode


standby, appuyez sur la
touche Standby pendant
plus de 3secondes.

Appuyez simultanment
sur ces deux touches,
puis suivez les
instructions affiches.

Numro de traitement
Appuyez simultanment

pour modifier la pression et les rglages


(reportez-vous aux chapitres10 et 11)

Boutons dactivation
Appuyez brivement sur ces touches pour dclencher lactivation.
Exception: vous devez appuyer sur la touche Standby durant plus de 3secondes pour viter
une interruption inopine du traitement.

102 | Aperu

accessoires

Clamp
Tuyau patient
Tube de mesure
Raccord au bocal
Raccord la pompe
Protection antidbordement/
filtre antibactrien
Orifice pour chantillons
Orifice patient simple/double
Conseil de scurit
Medela conseille davoir recours des cathters de taille 20-32 Fr pour les modles
079.0021/079.0022 et 12-20 Fr pour les modles 079.0023/079.0024.

Matriau: polypropylne
Prcision de lecture: +/- 2,5% (en position verticale)
Agent solidifiant: 0,3l= 12g/0,8l= 28g/2l= 2x30g

Bocal avec/sans agent


solidifiant 0,3l/0,8l/2l

Protection antidbordement/filtre antibactrien


*

Soupape de surpression
Joint dtanchit pour bocal
Graduation
Chambre de scrtion
Capacit: 0,3l/0,8l/2l

2l

0,8l

0,3l

Chambre de scurit
Chambre ferme
avec agent solidifiant

2l

0,8l

0,3l

Aperu

| 103

FR

Matriau: PVC ( usage mdical) strile,


conditionnement double
/longueur: 5mm/1,5m

Tuyaux simples/doubles

6 Informations complmentaires
Pression rgule
La pression est rgulirement contrle et ajuste par le systme Thopaz. La pression rgle
correspond la pression de lensemble du systme.
Limite de scurit pour la pression
La plage de pression rglable pour le systme Thopaz est comprise entre -0,1 et -10kPa
(-100mbar, -75mmHg). Si la pression est suprieure -7kPa (-70mbar, -53mmHg),
le message davertissement suivant apparat: Des pressions trop leves peuvent entraner
des douleurs et/ou des blessures graves chez le patient.. Vous devez valider cet avertissement
laide de la touche OK pour pouvoir raugmenter la pression.
Rinage des tuyaux
Les tuyaux sont rincs toutes les 5minutes environ ou lorsque le Thopaz dtecte un siphon
et prvient lobstruction du tuyau patient.
Chambre de scurit dans le bocal
Pour un fonctionnement sr et appropri, le systme Thopaz doit tre plac en position
verticale. Sil bascule, la disposition protectrice de la chambre de scurit dans la partie
suprieure du bocal empche le filtre hydrophile de se boucher prmaturment. La pression
est maintenue. Important: remettez le systme Thopaz en position verticale. Cette fonction
est dsactive si la capacit de remplissage maximale du bocal est dpasse.
Protection antidbordement/filtre antibactrien
Une protection antidbordement/un filtre antibactrien hydrophiles prsents dans le bocal
ainsi que dans les tubes (raccord au systme Thopaz) protgent le systme contre lentre
de liquides et prviennent la contamination de lenvironnement.
Avertissement de fuite (aucun lien avec lalarme Fuites dans le systme)
Une augmentation significative et persistante du dbit indique la prsence dune fuite dans
le systme ou une irrgularit au niveau du programme thrapeutique. Cette fonction peut
tre active en fonction des besoins (reportez-vous au chapitre11).

104 | Informations complmentaires

accessoires

7 Installation
Vrification du produit
la livraison

Vrifiez que le colis comprenant le systme Thopaz est complet


et en bon tat.
Thopaz
079.0000 avec mode demploi
200.0685
079.0002 avec mode demploi
200.0686
079.0003 avec mode demploi
200.2004
Adaptateur secteur international
077.0148

CD Thopaz
079.0035

Mode demploi
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (pour 079.0000)


200.0686 (pour 079.0002)
200.2004 (pour 079.0003)

Installation

| 105

FR

7.1

7.2

Dmarrage initial
AVERTISSEMENT
Vous ne devez faire fonctionner le systme Thopaz quaprs dmonstration par
du personnel mdical comptent et spcialement form son utilisation.
MISE EN GARDE
Avant la premire application en accord avec lusage prvu, un contrle de la conformit
la norme CEI62353 (reportez-vous lappendixB) est recommand.

7.2a

Vrifications avant utilisation


Avant dutiliser le systme Thopaz, assurez-vous que le cble dalimentation
et la prise nont pas t endommags, que le dispositif ne prsente aucun
dommage ou dfaut de scurit vident et quil est oprationnel.
Vrifiez que le colis contenant le systme Thopaz est complet et en bon tat gnral.

7.2b

Procdure de
dmarrage initial

1.

1.1 Choisissez la prise.


1.2 Connectez-la
ladaptateur
077.0148).
secteur (

2.

2.1 Branchez le systme


Thopaz sur le secteur
au moyen de ladaptateur
secteur (
077.0148)
ou de la station daccueil
(
079.0037).

Important: attendez avant de relier le patient au systme.


3.

106 | Dmarrage initial

3.1 Chargez pendant environ


3heures ou jusqu
ce que le symbole
[
] saffiche.
]
3.2 Appuyez sur [
pour allumer le systme
Thopaz. Le systme
lance alors un autotest.

4.1 Slectionnez la langue.


4.2 Validez votre choix
en appuyant sur OK.
4.3 Suivez les instructions
affiches.

5.

] pour
5.1 Appuyez sur [
arrter le systme Thopaz.

6.

6.1 Dbranchez le systme


Thopaz de la prise secteur
en tirant sur le botier
de fiche. Ne tirez pas
sur le cble ni sur la
protection antipincement.

7. La prparation lutilisation du systme Thopaz est


prsent termine.

Dmarrage initial

| 107

FR

4.

8 Prparation en vue de lutilisation/


mode demploi
AVERTISSEMENTS
Vous ne devez faire fonctionner le systme Thopaz quaprs dmonstration
par du personnel mdical comptent et spcialement form son utilisation.
Portez des gants lors de chaque utilisation. Le terme pression est
gnralement employ comme synonyme de pression ngative.
MISE EN GARDE
Lintgrit de lemballage des accessoires striles doit tre vrifie avant leur emploi.
Les accessoires non striles et rutilisables doivent tre nettoys et dsinfects
conformment au guide de nettoyage de Medela (200.2391).
Nallumez pas le systme Thopaz avant davoir charg la batterie.

8.1

Vrifications avant utilisation


Avant dutiliser le systme Thopaz, assurez-vous que le cble dalimentation et la prise
nont pas t endommags, que le dispositif ne prsente aucun dommage ou dfaut
de scurit et quil est oprationnel.
Vrifiez que le joint dtanchit est correctement positionn dans lorifice daspiration
du systme Thopaz. Si vous ne savez pas o se trouve cet orifice, reportez-vous
au chapitre5, Aperu.
Vrifiez que le colis comprenant le systme Thopaz est complet et en bon tat.
Assurez-vous que la batterie rechargeable est pleine si vous avez lintention de faire
fonctionner le systme sur batterie.
Examinez lensemble des accessoires avant utilisation:
Le bocal doit tre exempt de fissures, de craquelures et de dfauts.
Les tuyaux ne doivent prsenter aucune fissure ou craquelure et les connecteurs doivent
tre fermement attachs. Procdez aux remplacements ncessaires le cas chant.

8.2

Connecter la tubulure

1.

1.1 Ouvrez lemballage


extrieur.

2.

2.1 Insrez le plus petit


des deux connecteurs
(raccordement la pompe)
horizontalement dans
le sens de la flche.

108 | Prparation en vue de lutilisation/mode demploi

Bocal intgrable

1.

1.1 Dballez le bocal.


1.2 Placez les ouvertures
en haut et fixez la
partie infrieure sur
le systme Thopaz.

2.

2.1 Poussez le bocal


lintrieur du systme
Thopaz jusqu ce
quil senclenche.

FR

8.3

clic

Utilisation du bocal
de 2l

1.

1.1 Dballez le bocal.


1.2 Placez les ouvertures
en haut et fixez la
partie infrieure sur
le systme Thopaz.
1.3 Poussez le bocal
lintrieur du
Thopaz jusqu
ce quil senclenche.

Conseil de scurit
Ne placez jamais un systme Thopaz muni dun bocal de 2l sur la station daccueil fournie
079.0038) compatible
en option sans avoir pralablement fix ladaptateur pour station (
avec le bocal de 2l.

MISE EN GARDE
Les bocaux Thopaz de 2l ne sont pas destins un usage portatif ( la main, sans recours
la bandoulire).
Prparation en vue de lutilisation/mode demploi

| 109

8.4

Allumage du
systmeThopaz

Important: attendez avant de relier le patient au systme.


1.

] pour
1.1 Appuyez sur [
allumer le systme Thopaz.
Le systme lance alors
un autotest.
1.2 Vrifiez le signal
sonore (bip).

Si lautotest choue, rfrez-vous aux instructions


de dpannage affiches ou au chapitre13.
2.

2.1 Prcisez si le systme est


reli un nouveau patient.
Le numro de traitement
est important pour le
transfert des donnes
vers le PC.

oui Le systme Thopaz va assigner un nouveau numro


de traitement (recommand pour les nouveaux patients).
non Le numro de traitement reste inchang (prfrable
pour la poursuite du traitement dun mme patient).
La prsentation graphique est retenue.

110 | Prparation en vue de lutilisation/mode demploi

Procdez un
contrle de
fonctionnement

1.

1.1 Obturez le connecteur


lextrmit du tuyau patient
avec votre pouce ( travers
lemballage). Le tuyau ne
doit pas tre tordu, sans
quoi le tube de mesure
ne sera pas accessible.

2.

2.1 Activez la pression en


appuyant sur marche.
La pression grimpe.
2.2 Contrlez le dbit.

Sil diminue:
Le systme Thopaz est prt tre utilis.
Sil ne diminue pas:
Une fuite a lieu dans le systme; examinez les raccordements
de tuyau. Assurez-vous que la soupape de surpression
est fermement connecte. Remplacez le bocal et/ou
les tuyaux au besoin.
3.

3.1 Appuyez sur Standby


pendant plus de
3secondes afin de
basculer en mode standby.

4. Le Thopaz passe alors en mode standby, prt tre


employ avec la configuration usine.
(Pour savoir comment modifier cette configuration,
reportez-vous au chapitre11, Modification des rglages.)
5. Reliez le systme Thopaz au cathter (drain) du patient
en respectant les directives de lhpital. Pour commencer
le traitement, appuyez sur marche.
Conseil de scurit
La fonction dalarme sonore Fuites dans le systme 301 demeure dsactive pendant
environ 6minutes aprs le dmarrage du Thopaz.
Prparation en vue de lutilisation/mode demploi

| 111

FR

8.5

Fonctionnement
prsentation graphique

8.6

valuation de lavancement du traitement


Deux modes sont disponibles. Vous pouvez basculer de lun lautre en appuyant sur
Donnes ou sur Graphe:
La pression rgle de
mme que le dbit actuel
(quivalent la fuite
parenchymateuse) sont
affichs au format numrique.

Mode Donnes

Dbits compris entre 0 et 1000ml/min = incrments de 10ml.


Dbits suprieurs 1000ml/min = incrments de 100ml.
Dbit le plus faible affich en mode Donnes = 10ml/min.
En mode Graphe, le dbit et
la progression de la pression
sont indiqus en fonction
du temps. Le graphique est
actualis toutes les 10minutes.
4heures sont ncessaires pour
bnficier dun graphique
reprsentatif. Au bout de
60secondes, le mode Donnes
est ractiv sur lcran.

Mode Graphe

Pression et dbit actuels


chelle de
pression
Dbit (Flow)

Pression

chelle de
dbit (flow)

Heure actuelle

Le dbit et la pression actuels sont indiqus dans le champ


dinformation.
Lchelle de gauche montre la pression dans lunit choisie
(-10kPa max.). Cette pression est symbolise par une
zone pleine.
Lchelle de droite fournit quant elle le dbit exprim dans
lunit choisie (1000ml max.). Lvolution du dbit est
reprsente laide dune courbe.
112 | Prparation en vue de lutilisation/mode demploi

Fonctionnement

1.1 En mode Graphe, appuyez


sur [
] pour activer
la fonction zoom.

FR

Mode zoom

Lchelle de dbit baisse de 1000ml/min 100ml/min.


2.1 Appuyez sur [
] pour
revenir en mode Graphe.

Si le dbit ne dpasse pas 100ml/min durant 24heures


minimum, le systme Thopaz affiche le graphique directement
en mode zoom.

8.7

Vrification
ducathter

La vrification du cathter est possible uniquement en mode


zoom, lorsque le dbit est gal 0ml/min.
Demandez au patient de respirer 3fois lentement
et profondment.
En mode zoom, une diffrence de pression (0,3kPa minimum)
entre linspiration [ ] et lexpiration [ ] est affiche un dbit
de 0ml/min. Cet cart de pression reprsente une indication
relative au cycle de respiration du patient et confirme que
le cathter (drain) de ce dernier nest pas obstru.

Cathter (drain) du
patient ouvert
Cathter (drain) du
patient bouch?
Important: la vrification du cathter ne peut tre effectue que
pour les patients dont le cathter se trouve dans le mdiastin.

Prparation en vue de lutilisation/mode demploi

| 113

Fonctionnement

8.8

Arrt du
systmeThopaz

1.

1.1 Pincez le tuyau patient


avec le clamp.
1.2 Appuyez sur Standby
pendant plus de
3secondes afin de
stopper la pression
(mode standby).

2.

2.1 Appuyez rapidement


sur [
] pour arrter
le systme Thopaz.

3. Dgagez le bocal, retirez-le, puis fermez-le hermtiquement


avec le joint dtanchit pour bocal. Jetez le bocal et
le tuyau patient conformment aux directives internes
de lhpital.

8.9

Transfert des donnes vers un PC avec ThopEasy


ThopEasy permet de transfrer toutes les donnes stockes vers un PC dans le but
de les inclure dans les dossiers patient. Ces donnes peuvent tre compltes par
des informations relatives aux patients, enregistres et imprimes. Le logiciel ainsi
que son mode demploi sont fournis sur le CD Thopaz qui est joint au colis livr.

Pour raccorder le systme Thopaz et le PC, utilisez le cble USB (


079.0034).
ThopEasy est compatible avec les systmes dexploitation Microsoft suivants:
Windows7, Vista, XP et 2000.
AVERTISSEMENTS
Le transfert de donnes via USB nest pas autoris en cours de traitement.
114 | Prparation en vue de lutilisation/mode demploi

Remplacement du bocal

9 Remplacement du bocal

Le message davertissement Bocal plein ne saffiche quune seule fois. Appuyez


sur les boutons de slection pour le faire disparatre; en mode marche, il est remplac par
un symbole [
] qui clignote. Aprs lannulation de lavertissement, il incombe lutilisateur
dinspecter le niveau de remplissage du bocal.
1. Prparez le bocal strile (avec/sans agent solidifiant).
2. Fermez le tuyau patient au moyen du clamp.
3.

3.1 Appuyez sur Standby


pendant plus de
3secondes afin
de basculer en
mode standby.

4.

4.1 Appuyez sur la touche


de dverrouillage pour
dgager le bocal.
4.2 Retirez-le.

5.

5.1 Dballez le bocal.


5.2 Placez les ouvertures
en haut et fixez la
partie infrieure sur
le systme Thopaz.

6.

6.1 Poussez le bocal


lintrieur du systme
Thopaz jusqu ce
quil senclenche.

clic

Conseil de scurit
Si vous avez recours
un bocal de 2l,
reportez-vous au
chapitre8.
Remplacement du bocal

| 115

FR

AVERTISSEMENTS
Le bocal est remplac en se basant sur un contrle visuel ou sur les consignes affiches
(signal davertissement). Portez des gants lors de chaque utilisation.

Remplacement du bocal

7.

7.1 Appuyez sur marche.


La pression monte.

8. Ouvrez le clamp.
9.

9.1 Contrlez le dbit.

10.

10.1 Fermez hermtiquement


le bocal usag avec
le joint dtanchit.

11. Dbarrassez-vous du bocal usag en accord avec les


directives internes de lhpital.
Bocal avec agent solidifiant:
activation du procd
desolidification

press&
shake

TM

technology

a Vrifiez que le bocal est


ferm hermtiquement
avec le joint dtanchit
prvu cet effet.
b Appuyez sur le bouton
pour ouvrir la chambre
de solidification.
c Agitez pour activer le
procd de solidification.
d Jetez le bocal usag
conformment aux
directives internes
de lhpital.
116 | Remplacement du bocal

10 Modification de la pression

Modification de la pression

FR

AVERTISSEMENT
Les rglages ne peuvent tre changs que par le mdecin ou sur ordre
du personnel mdical.
Important: le systme Thopaz est en cours
de fonctionnement (mode Donnes ou Graphe).
1.1 Appuyez simultanment
] et [
].
sur [
La pression est affiche.
1.2 Rglez la pression
souhaite laide des
] et [
],
touches [
puis appuyez sur OK.

Appuyez simultanment

Mode gravit

Le mode gravit convient aux patients qui doivent tre traits


par drainage par gravit (joint hydraulique). Ce mode correspond
une pression de -0,8kPa/-8cmH2O/-8mbar/-6mmHg.
Pour lactiver, appuyez sur la touche [
], puis sur OK.

Modification de la pression

| 117

Modification de la pression

11 Modification des rglages


AVERTISSEMENT
Les rglages ne peuvent tre changs que par le mdecin ou sur ordre
du personnel mdical.
Modification des rglages

Important: le mode standby doit tre activ sur


le systme Thopaz.
1.1 Appuyez simultanment
sur [
] et [
].
Les rglages saffichent.

1.

Appuyez simultanment

2.
Slection
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
arrt/marche
non/oui

* cmH2O nest pas une unit du


systme international si lon en
croit la directive 80/181/CEE
de lUE.

118 | Modification des rglages

2.1 Dfinissez le paramtre


voulu en appuyant sur
[
] ou sur [
],
puis sur OK.
2.2 Modifiez le paramtre
de votre choix avec
] ou [
],
la touche [
puis appuyez sur OK.
2.3 Pour ractiver le mode
standby, appuyez
sur retour.
Le rglage est modifi
pour le traitement en cours.

Configuration usine

Le systme Thopaz est


livr avec la configuration
usine suivante. Ces rglages
peuvent tre modifis
et les nouveaux choix
enregistrs pour une
application permanente.

Application systmatique
dun paramtre modifi

1. Appuyez 4fois sur [


]
afin de slectionner
Mettre le standard.
2. Activez cette option
en appuyant sur OK.
] ou
3. Appuyez sur [
[
] pour remplacer
non par oui,
puis validez lopration.
(Loption non
rapparat sur lcran.)
4. Appuyez sur retour pour
ractiver le mode standby.
La nouvelle configuration
est prise en compte
au redmarrage du
systme Thopaz.

Modification des rglages

| 119

FR

Modification des rglages


Modification de la pression

12 
Prlvement dun chantillon
dedrainage
AVERTISSEMENTS
Pour veiller ce que le systme Thopaz puisse rduire la pression, vous devez
laisser scouler 30secondes entre le prlvement de lchantillon depuis lorifice
pour chantillons et le retrait du cathter (drain) du patient.
Orifice pour
chantillons

1. Avant de prlever un chantillon de drainage, assurez-vous


que le tuyau patient renferme du liquide.
2. Clampez le cathter (drain) du patient.
3.

Tuyau
patient

3.1 Appuyez sur Standby


pendant plus de
3secondes afin
de basculer en
mode standby.

4. Avant de prlever lchantillon, dsinfectez lorifice pour


chantillons avec un dsinfectant standard (par exemple
Meliseptol Rapid de B.Braun Medical AG).
* Seringue plus fine

5.

que20G (0,9mm)

5.1 En vous servant de


la seringue*, liminez
lair prsent dans le
tuyau patient. Ritrez
lopration jusqu ce
que le liquide se soit
concentr au niveau de
lorifice pour chantillons.

6. Avec une seringue*, prlevez un chantillon dans


le tuyau patient.
7.

7.1 Allumez le systme


Thopaz en appuyant
sur marche.
La pression monte.

8. Attendez 30secondes.
Pour veiller ce que le systme Thopaz puisse rduire
la pression, vous devez laisser scouler 30secondes
entre le prlvement de lchantillon et le retrait du
cathter (drain) du patient.
9. Desserrez le clamp du cathter du patient.
120 | Prlvement dun chantillon de drainage

13 Dpannage et alarmes

FR

Pompe dfectueuse
Vrifiez que:
la tension secteur est correcte et la prise secteur est bien raccorde la prise murale.
le systme Thopaz est allum.

Description
Le systme Thopaz fait la distinction entre les avertissements, les alarmes et les erreurs internes.
Sil dtecte lune de ces situations, un signal dalarme sonore retentit et une description du
problme est affiche. Appuyez simultanment sur les deux touches de slections pour supprimer
lalarme sonore pendant 60secondes et faire apparatre les instructions de dpannage.
Avertissement
La pression
est maintenue.

Alarme
La pression
est interrompue.

bip

bip

bip

Erreur interne
Le problme ne peut
pas tre corrig par
lutilisateur. Le numro
derreur saffiche.

Problme dcrit sur lcran

Exemple:

pour valider un signal dalarme sonore


Appuyez simultanment sur les deux touches,
puis suivez les instructions affiches.

Numro derreur

Les instructions de
dpannage sont fournies.

Dpannage et alarmes

| 121

Remplacement du bocal
alarme sonore

Fonctionnement

Visibles sur lcran


Erreur Description
du problme
401
Batterie faible

Avertissement

306

405
404

402

406

305

Alarme

302
304
308

301

311
314
313

Erreur interne

315

Bocal plein

Instructions
de dpannage
Recharger la batterie raccorder Thopaz
au secteur
Remplacer le bocal

Remarques/cause
potentielle de lerreur
Autonomie restante de
la batterie: environ 30min.

Si le bocal nest pas plein,


reportez-vous la
page suivante.
Mode standby Allumer ou
En mode standby
teindre Thopaz
aprs 5minutes
Fuite
Vrifier ltat du patient
Irrgularit au niveau du
Rechercher dventuelles programme thrapeutique
fuites dans le systme
Indication dune fuite
Continuer en appuyant
Reportez-vous
sur OK
au chapitre6.
Connexion
Dbrancher le cble USB Connexion USB non permise
USB non
durant le fonctionnement ou
autorise
dans le voisinage du patient
Temprature
Prparer un dispositif
Nexposez pas le systme
excessive
de remplacement
Thopaz des sources
de chaleur.
Batterie vide
Recharger la batterie
raccorder Thopaz
au secteur
Engorgement Vrifier que le tube
Le tube est tordu
du systme
nest ni pinc ni tordu
ou obstru ou le filtre
Remplacer le bocal
du bocal est bouch
durant 10min environ.
Le systme Thopaz dtecte
une obstruction dans le
tuyau Thopaz, PAS dans
le cathter du patient.
Fuites dans
Rechercher dventuelles Dconnexion
le systme
fuites dans le systme
Joint dtanchit manquant
entre le systme Thopaz
et le bocal
chec de
Librer puis
Nallumez pas le systme
lautotest
renclencher le bocal
Thopaz si le patient est
dj connect.
Filtre bouch Remplacer le bocal
Le filtre du bocal est bouch.
Continuer en appuyant
sur marche
Surchauffe
Remplacer Thopaz
de Thopaz
Erreur interne 1. teignez, puis rallumez Si le message derreur
XXX
le systme Thopaz.
saffiche nouveau,
2. Informez le service
contactez le service
aprs-vente de Medela. aprs-vente de Medela.

122 | Dpannage et alarmes

Pression
Oui

Oui

Non
Oui

Oui

Oui

Non

Non

Non

Non

Non

Non

Conseil de scurit
Bocal plein
Si des scrtions adhrent aux parois du bocal, le message davertissement Bocal plein
peut apparatre prmaturment. Le message davertissement Bocal plein ne saffiche
quune seule fois. Appuyez sur les boutons de slection pour faire disparatre cette alarme;
] clignotant. Aprs lannulation
en mode marche, elle est remplace par un symbole [
de lavertissement, il incombe lutilisateur dinspecter le niveau de remplissage du bocal.
Si la protection antidbordement/le filtre antibactrien hydrophiles sont obstrus par
des liquides, lalarme Engorgement du systme est dclenche.
Lavertissement est ractiv dans les cas suivants:
si le Thopaz passe en mode standby, puis revient en mode marche (par exemple,
lors du remplacement du bocal);
si la sonde de dtection de bocal plein nest pas active pendant au moins 10minutes.

Conseil de scurit
Lalarme sonore Fuites dans le systme - 301 est dsactive durant environ 6minutes
aprs que le systme Thopaz a t allum.

Dpannage et alarmes

| 123

FR

alarme sonore

Fonctionnement

14 Test de scurit
AVERTISSEMENTS
Pour des raisons de scurit, la maintenance et la rparation du systme Thopaz
sont strictement rserves au personnel des centres de service agrs Medela.
Sachant que le Thopaz est un appareil de classe de protectionII (EN CEI 60601-1),
une inspection visuelle du botier et du cble dalimentation secteur est requise pour
sassurer que ces lments ne sont pas endommags. Cette vrification doit tre
faite avant chaque utilisation.
Les appareils de classe de protectionII nont pas besoin dtre relis la terre
(fil de terre); il nest donc pas ncessaire de contrler les fuites de courant vers la terre.
Le botier du Thopaz est entirement en matriau isolant. Par consquent, il est inutile
de rechercher dventuelles fuites de courant via le botier. Les instruments de mesure
habituels nindiqueront pas de valeurs dtectables. Les parties appliques du systme
Thopaz sont relies ce dernier par des tuyaux vide, des bocaux de recueil et des
tuyaux intermdiaires non conducteurs.
Mme si un fluide conducteur est aspir jusqu ce que le dispositif de protection
antidbordement soit activ (9g/l NaCl; EN ISO 10079-1; 1999), les mesures
du courant de fuite du patient laide dinstruments de mesure conventionnels
ne produiront pas de valeurs mesurables.
Les systmes Thopaz ne sont quips daucun orifice patient et daucune connexion
fonctionnelle la terre.
(EN CEI 62353: 2008-8 - Essai rcurrent et essai aprs rparation dun appareil
lectromdical).
Instructions concernant
letest de scurit

Important: le patient ne doit pas tre reli au systme Thopaz,


qui doit lui-mme tre dbranch de lalimentation secteur
(fonctionnement sur batterie) et teint.

(tuyau de 12x7mm
par exemple, non fourni
dans le colis livr)

0,8l

1. Reliez le tuyau (079.0021) et le bocal de 0,8l (079.0016)


au systme Thopaz en vous rfrant au chapitre8.
2. Raccordez la jauge de vide munie dun tuyau lorifice patient.
3.

3.1 Appuyez simultanment


sur [
] et [
] et
maintenez-les enfonces.
3.2 Ensuite, appuyez en
plus sur la touche [
]
afin de dmarrer le test
de scurit.
Appuyez simultanment

124 | Test de scurit

3.3 Suivez les instructions


affiches.

15 Consignes gnrales de nettoyage


AVERTISSEMENTS
Aprs chaque utilisation, les lments ayant t en contact avec les scrtions aspires
doivent tre nettoys, dsinfects, striliss ou limins.

FR

Remarques gnrales
Pour obtenir des informations dtailles, consultez les Consignes gnrales de nettoyage
de Medela. 200.2391.
Ces Consignes gnrales de nettoyage traitent de la gamme complte des produits Thopaz. Voir
l'AppendixA.
Ne placez pas le systme Thopaz dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne vaporisez pas ou ne versez pas de liquide directement sur le systme Thopaz ou sa
station d'accueil.
La gamme de produits Thopaz ne peut pas tre strilise.
Le rinage de la gamme de produits Thopaz en machine n'est pas autoris.
La dsinfection par immersion, la dsinfection thermique et la dsinfection par ultrasons
de la gamme de produits Thopaz ne sont pas autorises.
Toute temprature suprieure 45C/113F peut provoquer la coagulation des protines
et entrainer des problmes ultrieurs.
Nettoyez toutes les surfaces immdiatement aprs usage pour viter que des rsidus
ne schent et empcher le dveloppement de tout microorganisme.
Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de dtergents base de phnol.
Ne pas utiliser de brosses en acier ni de laine d'acier pour le nettoyage.
Stockez les produits mdicaux dans un endroit sec l'abri de la poussire.

Consignes gnrales de nettoyage

| 125

Articles jetables
Ce symbole indique un dispositif usage unique. Ce produit n'est pas destin tre retrait. Tout retraitement est susceptible d'entraner la perte des proprits mcaniques,
chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination croise pourrait survenir.
1. Nettoyage approfondi
Le nettoyage approfondi peut tre effectu sur le lieu d'utilisation exclusivement avec de
l'eau strile et froide ou dans des services de sant ddis en ajoutant des dtergents
enzymatiques conformment au mode d'emploi du fabricant.
1.1 Dbrancher la prise de la source d'alimentation.
1.2 Dsinfectez-vous les mains et enfilez des gants jetables, ainsi qu'une tenue de protection adapte.
1.3 Sparez toutes les pices dtachables. Dbarrassez-vous produits jetables en
accord avec les directives internes de l'hpital.
1.4 liminez la salet visible avec des lingettes non tisses ne produisant pas de
peluche, humidifies avec de l'eau strile et froide (<40C, 104F)
1.5 Assurez-vous que toutes les surfaces sont correctement mouilles et le resteront au
moins 5minutes, puis renouvelez l'opration avec une autre lingette.
1.6 Jetez les gants de protection et dsinfectez-vous les mains.
2. Dsinfection intermdiaire
2.1 Dsinfectez-vous les mains et enfilez des gants jetables, ainsi qu'une tenue de protection adapte.
2.2 Utilisez des lingettes dsinfectantes* conformment au mode d'emploi du fabricant.
2.3 Laissez le produit agir 5minutes et essuyez avec une autre lingette dsinfectante*.
2.4 Laissez la surface scher au moins 5minutes.
2.5 Jetez les gants de protection et dsinfectez-vous les mains.
*Agent conseill pour la dsinfection intermdiaire:
CaviWipes
lingettes Mikrozid AF
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adresse: 1717 West Collins Avenue
Adresse: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, ALLEMAGNE
Page d'accueil: http://www.metrex.com
Page d'accueil: http://www.schuelke.com
Tlphone : (800) 841 1428
Tlphone : +49 (0) 40 521 00 0
E-mail : metrexcustcare@sybrondental.com E-mail : info@schuelke.com
3. Stockage
3.1 Aprs son nettoyage et sa dsinfection, contrlez l'appareil avant toute
nouvelle utilisation.
3.2 Stockez les produits dans un endroit sec l'abri de la poussire dans de
bonnes conditions de stockage (Voir le chapitre18 Spcifications techniques).

126 | Consignes gnrales de nettoyage

AVERTISSEMENTS
Le systme Thopaz a t contrl en association avec les accessoires rpertoris dans
lappendixA. Pour quil fonctionne correctement et de faon sre, combinez-le toujours
avec ces accessoires prcis. Des informations complmentaires sont disponibles sur
la fiche dinstruction de chaque accessoire. Pour la liste des accessoires et la lgende
affrente, reportez-vous lappendixA.

Accessoires

| 127

FR

16 Accessoires

17 Signes et symboles
Ce symbole
indique que
lappareil est
conforme
aux clauses
lmentaires de
la directive 93/42/
CEE du Conseil
du 14juin1993
relative aux
dispositifs
mdicaux.
Ce symbole signifie que
lappareil est conforme
aux normes de scurit
tablies par les
tats-Unis et le Canada
pour les appareils
lectromdicaux.
Ce symbole correspond
aux spcifications
lgales du systme.
Ce symbole indique
quil convient de suivre
le mode demploi.
Ce symbole indique
quil convient de
consulter le mode
demploi.
Ce symbole
correspond une
MISE EN GARDE ou
un AVERTISSEMENT
associ(e) au dispositif.
Ce symbole indique un
conseil de scurit.

128 | Signes et symboles

AS

CL

Ce symbole fait
rfrence la classe
du systme.
Ce symbole fait
rfrence un appareil
de classeII.

IP33

Ce symbole fait tat


dune protection contre
lintroduction de corps
trangers solides et
contre les effets nocifs
de la pntration deau.
Ce symbole indique
une partie applique
de type CF.
Ce symbole indique
un dispositif sur
prescription. La
lgislation fdrale
amricaine autorise
uniquement la vente
de cet appareil par des
professionnels de la
sant autoriss ou sur
ordonnance de ces
derniers (tats-Unis
uniquement).
Ce symbole signifie

MR que lutilisation de

lappareil prsente un
DANGER DANS UN
ENVIRONNEMENT RM.
Ce symbole indique
que des interfrences
peuvent se produire
en prsence dquipements portant le
mme symbole.

Ce symbole fait
rfrence au fabricant.
Ce symbole indique
la date de fabrication
de lappareil (quatre
chiffres pour lanne
et deux chiffres pour
le mois).
Ce symbole indique
que lappareil ne doit
pas tre utilis aprs
la fin du mois et de
lanne mentionns.
Ce symbole indique
un dispositif usage
unique. Ne rutilisez
pas celui-ci.
Ce symbole indique
la rfrence fabricant
du produit.
Ce symbole indique
le numro de srie
du fabricant.
Ce symbole indique
le numro de lot.
Ce symbole
signifie que
lappareil a t
strilis avec
de loxyde
dthylne.
Ce symbole indique
la limite de temprature
pour lutilisation,
le transport et le
stockage de lappareil.

Ce symbole indique
que le dispositif doit
tre conserv labri
de la lumire du soleil.
Ce symbole indique
que lappareil est fragile
et doit tre manipul
avec prcaution.

Ce symbole indique
la limite de pression
atmosphrique
prendre en compte
pour lutilisation,
le transport et le
stockage de lappareil.

Ce symbole indique
que lappareil doit
tre maintenu au sec.
Ce symbole prcise
le niveau de vide
maximal du systme.

Ce symbole indique
de ne pas utiliser
le dispositif si
lemballage est abm.

Ce symbole indique
les niveaux de dbit
du systme.

Ce symbole indique
le nombre darticles
(n) pouvant tre inclus
dans le colis livr.

CA

Ce symbole prcise
que lappareil ne
peut pas tre jet
avec les dchets
municipaux non tris
(UE uniquement).
Ce symbole signifie que
lquipement est intgr
un processus de
rcupration/recyclage.
Ce symbole indique un
emballage en carton.

Ce symbole correspond
aux spcifications
lectriques du systme.
Ce symbole reprsente
le courant alternatif.
Ce symbole reprsente
le courant continu.

kg

Ce symbole fait
rfrence au poids
du systme.
Ce symbole correspond
aux dimensions
(HxlxP) du systme.

Ce symbole indique
le nombre darticles.
Ce symbole implique
que lappareil contient
des phtalates. Ces
phtalates spcifiques
sont identifis en
dessous du symbole.
DEHP: phtalate de
bis(2-thylhexyle)
Ce symbole indique
ltat de la batterie.
Ce symbole indique
que la batterie est
totalement charge.
Ce symbole indique
dallumer le systme
en mode standby.
Ce symbole indique
une notification.

Ce symbole indique la
dsactivation des sons.

Ce symbole indique
un dplacement
vers le haut.
Ce symbole indique
un dplacement
vers le bas.

Signes et symboles

| 129

FR

Ce symbole correspond
au taux dhumidit
maximal prendre en
compte pour lutilisation, le transport et le
stockage de lappareil.

Fonctionnement

18 Spcifications techniques
vide faible,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolrance: +/-15%

Mesure 0m; pression


atmosphrique: 1013,25hPa.
Remarque: les niveaux de vide
peuvent varier en fonction de la
situation gographique (nombre
de mtres au-dessus du niveau
de la mer, pression atmosphrique
et temprature).

5l/min. (+/-10%)

1kg
kg

CA

Alimentation lectrique
Modle: TR30RAM120
CEI:
60601-1
Entre: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Sortie: 12V~, 2,5A

Pompe
12VCC, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb
HxlxP
223x255x95mm

Transport/stockage

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Fonctionnement

kPa

IP33
S

AS

CL

130 | Spcifications techniques

Fonctionnement

Garantie
Les dispositifs de Medela AG sont garantis exempts de toute dfectuosit matrielle ou de
fabrication pendant une priode de 2ans (6mois pour la batterie rechargeable) compter
de la date de livraison dpart usine. Les produits dfectueux sont remplacs gratuitement
pendant cette priode, pour autant que le dfaut ne soit pas d un usage abusif ou inadquat.
Cette garantie ne sapplique pas aux pices dusure. Pour assurer lapplicabilit de la prsente
garantie ainsi quun fonctionnement optimal des produits Medela, nous recommandons dutiliser
exclusivement des accessoires Medela avec nos appareils.
La responsabilit de Medela AG ne saurait tre engage en cas de plainte en dehors du champ
dapplication de la prsente garantie, notamment en cas de dommage indirect. Medela refusera
le remplacement des pices dfectueuses sil savre que des manipulations ont t effectues
sur le systme Thopaz par des personnes non habilites. La prsente garantie est soumise au
retour de lappareil dans un centre de service Medela.
Maintenance/contrle de routine
chaque dmarrage du systme, un autotest permettant de contrler les fonctions internes
du Thopaz est excut. Un bip indique que le systme est allum. Dans un souci de scurit,
un contrle de fonctionnement, portant en particulier sur le bocal et les tuyaux, doit tre ralis
avant chaque utilisation.
Aucune autre opration de maintenance ou vrification de routine nest ncessaire. Il est essentiel
dobserver les consignes de scurit.
Medela recommande de soumettre le systme Thopaz un test de scurit chaque anne.
Le dtail de ce test figure dans lappendixB du prsent document.

20 Mise au rebut
Le systme Thopaz intgre des pices en mtal et en plastique quil convient de mettre au
rebut conformment aux directives europennes 2002/95/CE et 2002/96/CE. Observez
les rglementations locales complmentaires. Les composants lectroniques et la batterie
rechargeable doivent tre jets indpendamment, en accord avec la rglementation locale.
Veillez vous dbarrasser du systme Thopaz et de ses accessoires conformment aux
directives de mise au rebut de lhpital.
Informations destines lutilisateur pour la mise au rebut des appareils
lectriques et lectroniques
Ce symbole signifie que les appareils lectriques et lectroniques ne peuvent tre
jets comme les dchets mnagers classiques. Une mise au rebut approprie de
ce dispositif contribue protger lenvironnement et la sant publique. Pour plus dinformations
sur la mise au rebut, adressez-vous au fabricant, au personnel soignant local ou votre fournisseur
de soins de sant. Ce symbole concerne uniquement les pays de lUE. Veuillez respecter les lois
et rglementations nationales en vigueur dans votre pays au sujet de la mise au rebut des
appareils lectriques et lectroniques.
Garantie et maintenance | Mise au rebut

| 131

FR

19 Garantie et maintenance

21 Index
A

Accessoires 95, 96, 103, 105,


108, 127, 131, 442, 447, 448
Adaptateur 95, 97, 98, 101,
105, 106, 125, 126, 447449
Adaptateur secteur 95, 97,
101, 105, 106, 125, 126, 448,
449
Agent solidifiant 103, 115,
116, 448
Alarme 99, 102, 111, 121123
Alarme sonore 99, 102, 111,
121123
Alimentation lectrique 96, 97,
98, 99, 443, 444
Allumage du systme Thopaz
106, 108, 110, 120, 122
Arrt du systme Thopaz 114
Avertissements 9598, 104,
106, 115, 117, 118, 120123,
127, 128, 442, 443

CEM 95, 97, 442446


Chambre de scurit dans
le bocal 103, 104
Clamp 103, 114116
Configuration usine 111, 119
Connecter la tubulure 108
Conseil de scurit 95, 97,
109, 111, 115, 123, 125, 127,
128
Consignes 97, 114, 116, 125,
126, 131, 445, 446
Consignes de scurit 95, 96,
97, 131
Consignes gnrales
de nettoyage 125, 126
Contrle de fonctionnement
111, 131
Contrle de routine 131
Contrle du systme Thopaz
avant utilisation 106, 108

Immunit lectromagntique
444, 445
Indication 94, 96, 100, 101,
113, 122
Inspection 97, 106, 124
Installation 105

Bandoulire 95, 109, 126, 448


Batterie 98, 99, 102, 108, 122,
124, 129, 131, 444, 449
Bocal 95, 101, 103, 104, 108,
109, 111, 114116, 122, 123,
125, 131, 447449
Bocal 2l 109, 115, 447, 448
Bouchon de fermeture 447,
448

Dpannage 110, 121123


Dsinfection 125, 126
Directives de lhpital 97, 114,
116, 125
Drainage thoracique 94, 100
E
chantillon de drainage 120
valuation de lavancement
du traitement 112
F
Filtre antibactrien 103, 104,
123
Fonctionnement 442445, 449
Fuite 98, 104, 112, 122, 124
G
Gants de protection 125
Garantie 98, 131

132 | Index

J
Joint dtanchit 101, 108,
122, 448, 449
Joint dtanchit pour bocal
103, 114, 116
K
Kilopascal 101
L
Limite de pression 104, 129
Livraison 105, 106, 108, 114,
124, 131
M
Maintenance 131
Mise au rebut 131
Mises en garde 95, 96,
106109, 124
Mode Donnes 112
Mode Graphe 112, 113, 117
Mode gravit 117
Mode standby 102, 111, 114,
115, 118120, 122
Mode zoom 113
Modification 96
Modification de la pression
117119
Modification des rglages 118,
119
N
Nettoyage 96, 100, 108, 125,
126

Orifice patient 103, 124

Secteur 9598, 101, 105107,


121, 122, 124126, 444, 448,
449
Soupape de surpression 103,
111
Spcifications techniques 130
Strilisation 125
Stockage 126, 128130
Symboles 99, 106, 115, 123,
128, 129, 131, 447

P
PC 94, 110, 114
Plaque de spcification 96,
97, 101
Port USB 96, 101, 114, 122,
125, 126, 448
Prlvement dchantillon 120
Prlvement dun chantillon
de drainage 120
Prsentation graphique 110,
112
Pression 96, 98104, 108,
111114, 116, 117, 120122,
129, 130
Pression rgle 98, 99, 104,
112, 117, 118
Pression rgule 104
Programme thrapeutique 94,
104, 122
Protection antidbordement
103, 104, 124
R
Raccord daspiration 101
Rglages 100, 102, 111,
117,118,119, 449
Remarque importante 100
Remarques gnrales 125
Remplacement du bocal 111,
115, 116, 122
RF 97, 442, 443, 445, 446
Rinage des tuyaux 104

FR

T
Tension 96, 97, 121, 443, 444
Test de scurit 124, 449
ThopEasy 114
Touche de dverrouillage 101,
114, 449
Traitement 94, 96, 100, 102,
104, 110, 112, 118, 122
Transfert des donnes 114
Tube de mesure 103, 131
Tuyau 95, 101, 104, 105, 108,
111, 114, 115, 120, 124, 125,
131, 448
Tuyau patient 103, 104, 111,
114, 115, 120, 447, 448
U
Usage prvu 100, 106
Utilisation 94100, 104, 105,
107109, 111, 112114,
121131, 442449
V
Vrification 97, 104108,
110113, 115, 121124, 131,
449
Vide 101, 108, 124, 129, 130,
448, 449
Vie oprationnelle 100, 124

Index

| 133

Thopaz University
Al seguente indirizzo web possibile trovare brevi filmati di istruzioni, cercare risultati di studi e
scaricare la guida per l'utente di Thopaz relativa ai diversi ruoli specifici all'interno dell'ospedale.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University un sito Web mobile progettato per fornire un supporto agli utenti di Thopaz.
In pochi clic possibile trovare le informazioni specifiche necessarie. Ogni filmato dura meno di
60 secondi e include elenchi testuali e commenti audio.
possibile accedere alla Thopaz University dal sito www.medela-thopaz.com o attraverso la
scheda "Education" su www.medela.com. disponibile in tutti i formati incluso desktop,
smartphone e tablet. Consigliamo di salvare Thopaz University come collegamento su
desktop, smartphone e tablet per un accesso ancora pi rapido.

Indice
Congratulazioni..........................................................................................................................138
1 Avvertenze e istruzioni di sicurezza....................................................................................139
Istruzioni di sicurezza.............................................................................................................141
2 Alimentazione elettrica e funzionamento a batteria..........................................................142
Batteria di riserva...................................................................................................................142
3 Carica della batteria.............................................................................................................143
Batteria scarica......................................................................................................................143
Batteria scarica......................................................................................................................143
4 Descrizione...........................................................................................................................144
Introduzione...........................................................................................................................144
Uso previsto / Indicazioni.......................................................................................................144
Controindicazioni....................................................................................................................144
Utente destinatario.................................................................................................................144
Categoria di pazienti destinatari.............................................................................................144
Nota importante.....................................................................................................................144
Durata di vita..........................................................................................................................144
5 Panoramica..........................................................................................................................145
Definizione di vuoto................................................................................................................145
Componenti principali di Thopaz............................................................................................145
Comandi................................................................................................................................146
Pulsanti di attivazione.............................................................................................................146
Tubicini singoli/doppi..............................................................................................................147
Contenitore con/senza solidificante da 0,3 l / 0,8 l / 2 l..........................................................147
6 Informazioni supplementari.................................................................................................148
Pressione regolata..................................................................................................................148
Limite di sicurezza della pressione.........................................................................................148
Lavaggio del tubicino.............................................................................................................148
Camera di sicurezza nel contenitore.......................................................................................148
Protezione da troppo pieno/filtro antibatterico........................................................................148
Avviso di perdita (non corrisponde all'allarme "Perdita nel sistema").......................................148
7 Installazione.........................................................................................................................149
Verifica iniziale della fornitura..................................................................................................149
Avvio iniziale...........................................................................................................................150
8 Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative..................................................................152
Verifiche prima dell'utilizzo......................................................................................................152
Collegare il tubicino................................................................................................................152
Far scattare in posizione il contenitore...................................................................................153
Utilizzare un contenitore da 2 l...............................................................................................153
Accendere Thopaz.................................................................................................................154
Eseguire una verifica del funzionamento.................................................................................155

136 | Indice

Indice

| 137

IT

Verificare il progresso della terapia.........................................................................................156


Modalit Dati..........................................................................................................................156
Modalit Grafico.....................................................................................................................156
Modalit Zoom.......................................................................................................................157
Verifica catetere......................................................................................................................157
Spegnimento di Thopaz.........................................................................................................158
Trasferire i dati al PC con ThopEasy.......................................................................................158
9 Sostituire il contenitore........................................................................................................159
Contenitore con solidificante: attivazione del processo di solidificazione................................160
10 Modificare la pressione.......................................................................................................161
Modificare la pressione..........................................................................................................161
Modalit Gravit.....................................................................................................................161
11 Modificare le impostazioni..................................................................................................162
Modificare le impostazioni......................................................................................................162
Impostazioni di fabbrica.........................................................................................................163
Impostare un parametro modificato come standard...............................................................163
12 Prelevare un campione di drenaggio..................................................................................164
13 Risoluzione dei problemi e allarmi......................................................................................165
Pompa non in funzione..........................................................................................................165
Descrizione............................................................................................................................165
Contenitore pieno...................................................................................................................167
14 Test di sicurezza..................................................................................................................168
Istruzioni per il test di sicurezza..............................................................................................168
15 Linee guida generali per la pulizia......................................................................................169
Note generali..........................................................................................................................169
Importante.............................................................................................................................169
Involucro, stazione di caricamento, adattatore di rete,cavo USB di Thopaz...........................169
Materiali monouso .................................................................................................................169
16 Accessori..............................................................................................................................171
17 Segni e simboli.....................................................................................................................172
18 Specifiche tecniche.............................................................................................................174
19 Garanzia e manutenzione....................................................................................................175
Garanzia................................................................................................................................175
Manutenzione/controllo ordinario...........................................................................................175
20 Smaltimento ........................................................................................................................175
21 Indice analitico.....................................................................................................................176
22 Technical documentation446
Appendix A451
Appendix B453

Congratulazioni
Thopaz un innovativo sistema digitale di drenaggio toracico che detta nuovi standard per
la terapia e la gestione del drenaggio toracico.
Thopaz dotato di un sistema elettronico di misurazione e di monitoraggio con indicazioni
acustiche e visive dello stato. Il dispositivo un sistema a secco, ossia non sono necessari
liquidi per il suo funzionamento. Il display visualizza importanti informazioni grafiche e in
formato digitale, relative al corso della terapia. Una volta ultimata la terapia, possibile
effettuare il trasferimento su PC.
Le dimensioni ridotte e l'estrema silenziosit di funzionamento sono piacevoli per il paziente
e per chi gli sta accanto.

138 | Congratulazioni

1 Avvertenze e istruzioni di sicurezza


AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, pu condurre
alla morte o a gravi lesioni.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, pu condurre
a lesioni moderate o lievi.

IT

Suggerimento relativo alla sicurezza


Indica informazioni utili per l'utilizzo in sicurezza del dispositivo.
Thopaz approvato esclusivamente per l'utilizzo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Medela pu garantire la sicurezza di funzionamento del sistema solo se Thopaz viene impiegato
unitamente agli accessori originali Medela (contenitori monouso; tubicini; tracolla; adattatore e
stazione di caricamento; consultare il capitolo 16).
Thopaz testato in base alle normative EMC in conformit ai requisiti stabiliti dallo standard
IEC 60601-1-2:2007 e pu essere utilizzato in prossimit di altri dispositivi EMC conformi ai
requisiti riportati nello standard IEC 60601-1-2. Fonti ad alta frequenza non sperimentate,
reti radio o apparecchiature simili possono compromettere il funzionamento del dispositivo
e non devono funzionare in prossimit di Thopaz.
Gli apparecchi supplementari collegati all'apparecchio elettromedicale devono essere conformi
ai relativi standard IEC e ISO (ad esempio IEC 60950 per gli apparecchi di elaborazione dati).
Inoltre, tutte le configurazioni devono soddisfare i requisiti dei sistemi elettromedicali (vedere
rispettivamente IEC 60601-1-1 o la clausola 16 della 3a edizione dello standard IEC 60601-1).
La persona che collega apparecchi supplementari ad apparecchi elettromedicali configura un
sistema medicale ed quindi responsabile della conformit del sistema ai requisiti per i sistemi
elettromedicali. Si sottolinea che le legislazioni locali hanno la priorit sui requisiti summenzionati.
In caso di dubbi, consultare il proprio rappresentante locale o il reparto di assistenza tecnica.
Prima dell'utilizzo, leggere e osservare le seguenti avvertenze e istruzioni di sicurezza.
Conservare le istruzioni per l'uso insieme al dispositivo per una futura consultazione.
Le presenti istruzioni per l'uso costituiscono una guida generale per l'impiego del prodotto.
Per qualsiasi questione medica rivolgersi a un medico.
Medela si ritiene responsabile esclusivamente per gli effetti sulla SICUREZZA DI BASE, per
l'affidabilit e per le prestazioni di Thopaz, purch utilizzato in conformit con le istruzioni per l'uso.

Soggetto a modifiche.

Avvertenze e istruzioni di sicurezza

| 139

AVVERTENZE
Consultare il presente manuale prima dell'utilizzo.
Il trasferimento di dati tramite USB non possibile durante la terapia.
Prima di pulire l'apparecchio, estrarre la spina dalla presa di rete a muro.
Non utilizzare Thopaz durante la TRM (tomografia a risonanza magnetica).
Non asciugare Thopaz con microonde.
Il dispositivo non indicato durante la doccia o il bagno, n in ambienti a rischio
di esplosione.
L'intervallo di pressione da impostare deve essere stabilito da un medico, in base
all'et e al peso del paziente.
Le secrezioni raccolte devono essere monitorate con maggiore regolarit o frequenza,
in base all'et e al peso del paziente.
Per assicurarsi che Thopaz possa ridurre la pressione, necessario aspettare 30 secondi
tra il prelevamento del campione dalla porta di campionamento e la rimozione del
catetere (drenaggio) dal paziente aprendo il morsetto.
Non utilizzare Thopaz se la terapia di drenaggio richiede una pressione maggiore
della pressione massima di -10 kPa di Thopaz.
Non utilizzare Thopaz se la terapia di drenaggio richiede una portata maggiore della
capacit massima di 5 l/min. di Thopaz.
Non utilizzare Thopaz se la terapia di drenaggio indica che non si deve applicare alcuna
pressione al paziente.
Nel caso in cui venga indicata una perdita di aria persistente, verificare che il sistema sia
adeguatamente assemblato prima di eseguire ulteriori azioni correttive. Assicurarsi che il
sistema sia a tenuta d'aria stringendo il catetere e verificando che la perdita d'aria
scenda a zero.
L'interfaccia catetere/connettore un punto in cui si pu verificare un'ostruzione.
Raccomandiamo un monitoraggio regolare di quest'interfaccia e un'appropriata
procedura di rimozione qualora dovesse verificarsi un'ostruzione.
Non collegare drenaggi toracici bilaterali a una singola unit Thopaz. In questi casi si
raccomanda l'utilizzo di due unit Thopaz.
L'uso di Thopaz per qualsiasi altra indicazione diversa quella prevista non auspicabile
n consentito.
ATTENZIONE
Non consentita alcuna modifica agli articoli relativi al sistema Thopaz.
Prima di collegare Thopaz alla rete elettrica, verificare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla targhetta del dispositivo.
Un uso non corretto pu causare dolore e lesioni al paziente.
Non utilizzare accessori sterili se la confezione sterile danneggiata.
Per i pazienti nei quali il mancato funzionamento dell'apparecchio pu causare una
situazione critica predisporre un apparecchio sostitutivo.
140 | Avvertenze e istruzioni di sicurezza

Attenzione: la legge federale USA limita la vendita di questo apparecchio ai


professionisti sanitari o dietro loro prescrizione.

Istruzioni di sicurezza
Thopaz un dispositivo medicale che richiede speciali misure di sicurezza con riguardo
alla compatibilit elettromagnetica. Deve essere installato e messo in funzione in
conformit a quanto riportato dalle informazioni EMC allegate al capitolo 22.
I dispositivi di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili possono interferire
con Thopaz.
Nei seguenti casi, Thopaz non dovr essere utilizzato e dovr essere riparato dal
servizio assistenza:
se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
se il dispositivo non funziona secondo le indicazioni del fabbricante;
se il dispositivo danneggiato;
se il dispositivo mostra difetti di sicurezza.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
La spina per il collegamento alla rete elettrica e l'interruttore on/off devono essere tenuti
lontano dall'umidit. Non tirare mai il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla
presa di rete elettrica!
Durante l'utilizzo, Thopaz deve restare in posizione verticale.
La separazione dell'apparecchio dalla rete elettrica garantita solo in caso di
interruzione del collegamento tra l'adattatore di rete e la presa a muro.
Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di una temperatura ambiente elevata,
durante il bagno o la doccia, quando si molto stanchi o in un ambiente a rischio
di esplosione.
Non immergere mai Thopaz in acqua o altri liquidi.
Ove si tratti di prodotti sterili monouso, ricordare che non sono destinati a essere
sterilizzati. La rigenerazione pu provocare la perdita di caratteristiche meccaniche,
chimiche e/o biologiche. Il riutilizzo pu causare una contaminazione crociata.
Contattare il responsabile del Servizio Clienti Medela di zona per ricevere assistenza
sull'uso del prodotto.
Indossare i guanti per qualsiasi utilizzo.
Il paziente deve essere monitorato regolarmente in base alle linee guida interne
dell'ospedale.
Deve sempre essere disponibile un dispositivo sostitutivo per pazienti che in caso
di rottura dell'unit si troverebbero in una situazione critica.
Tenere le istruzioni per l'uso a portata di mano per una futura consultazione.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza

| 141

IT

Suggerimento relativo alla sicurezza


Effettuare un'ispezione visiva dell'involucro e del cavo elettrico prima di ogni utilizzo.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, verificare che la rete elettrica locale
abbia la stessa tensione riportata sulla targhetta delle specifiche.

Adattatore

2 Alimentazione elettrica
e funzionamento a batteria
Thopaz pu essere alimentato tramite l'alimentatore di rete elettrica
077.0148, tramite la
stazione di caricamento
079.0037 o con la batteria a ioni-litio integrata. Prima di utilizzare
la stazione di caricamento leggere le relative istruzioni
200.1554. La batteria viene caricata
attraverso la rete elettrica o la stazione di caricamento. La durata della batteria dipende dalla
durata di funzionamento di Thopaz ed influenzata dall'entit della perdita parenchimale e dalla
pressione impostata. Thopaz non funziona in modo continuo, ma si attiva solo quando i valori
effettivo e nominale differiscono.
Durante il funzionamento continuo, Medela garantisce una durata minima di funzionamento della
batteria di 4 ore dopo il completo caricamento del dispositivo. Nel funzionamento pratico la durata
effettiva di funzionamento della batteria supera le 10 ore.
Se non si utilizza Thopaz molto spesso, la batteria deve essere caricata circa ogni 6 mesi,
per assicurare un funzionamento ottimale.
Suggerimento relativo alla sicurezza
Batteria di riserva
Se il sistema riscontra un difetto interno (rottura di un cavo, batteria difettosa), si attiva
un segnale acustico per almeno 3 minuti. L'alimentazione viene fornita dalla batteria di
riserva. Sostituire immediatamente Thopaz.

142 | Alimentazione elettrica e funzionamento a batteria

3 Carica della batteria

Batteria scarica
Circa 30 minuti prima che la batteria sia completamente scarica si attiva un segnale acustico e
] inizia a lampeggiare. Il segnale acustico pu essere disattivato ma
il simbolo della batteria [
il simbolo della batteria continua a lampeggiare finch la batteria completamente scarica.
La pressione impostata mantenuta ma la batteria deve essere ricaricata il prima possibile.

per confermare un segnale acustico (vedere capitolo 13)


Premere contemporaneamente, poi seguire le istruzioni
sul display
Batteria scarica
Il simbolo della batteria lampeggia e si attiva un segnale acustico per 10 minuti prima dello scaricamento completo della batteria, a meno che la pompa non venga spenta. Il segnale acustico non
pu essere disattivato per l'intera durata di 10 minuti. Se Thopaz non viene collegato a una fonte
di elettricit il sistema si spegner automaticamente dopo 10 minuti. La pressione negativa non
viene mantenuta dopo lo spegnimento del sistema.

1. Batteria scarica
(il simbolo lampeggia)

3. Batteria in ricarica
(le barrette si muovono)

2. Batteria quasi scarica

4. Batteria carica

Carica della batteria

| 143

IT

Collegare l'alimentatore di Thopaz a una presa a muro e aprire


il piccolo coperchio protettivo per accedere alla presa CC. Inserire
l'alimentatore coassiale nella presa CC. Quando le barrette del
simbolo della batteria si muovono la batteria in carica [
].

Uso previsto

4 Descrizione
Introduzione
Thopaz un sistema di drenaggio toracico digitale di alta qualit. Il sistema compatto fornisce
una pressione negativa regolata in prossimit del torace del paziente. Monitora la fuoriuscita d'aria
e applica solo l'aspirazione richiesta per mantenere la pressione negativa prescritta e impostata
dal medico curante. Il display digitale fornisce dati oggettivi in tempo reale e un grafico storico
della fuoriuscita d'aria per le 24 ore, consentendo di monitorare i progressi della terapia in
modo semplice. Il sistema associa la facilit d'uso e di pulizia con caratteristiche di sicurezza
che garantiscono un funzionamento ottimale.
Uso previsto / Indicazioni
Thopaz concepito per l'aspirazione e la rimozione di liquidi, tessuti, gas, fluidi corporei o materiale infetto, a seguito di interventi chirurgici. Thopaz indicato in tutte le situazioni in cui si richiedano
drenaggi toracici, in particolare per il drenaggio toracico nella cavit pleurica e mediastinica in caso
di pneumotorace, dopo un intervento chirurgico di natura cardiaca o toracica (condizione post-operatoria), lesione toracica, effusione pleurica, empiema pleurico o altre condizioni correlate.
Thopaz concepito per l'utilizzo in pazienti all'interno di apposite strutture di assistenza sanitaria.
Controindicazioni
Non esistono controindicazioni note per il sistema di drenaggio toracico digitale Thopaz.
Utente destinatario
Thopaz deve essere utilizzato solo da personale addestrato. Le persone addette all'uso non devono essere affette da ipoacusia, n essere audiolese e devono avere una facolt visiva adeguata.
Categoria di pazienti destinatari
Thopaz destinato all'uso su pazienti che presentano esclusivamente le condizioni descritte
nelle indicazioni per l'uso.
Nota importante
Il medico responsabile del rispetto delle procedure e delle tecniche operatorie corrette.
Ogni medico deve valutare se il trattamento adeguato, basandosi sulle proprie conoscenze
e sulla propria esperienza.
Durata di vita
La durata di vita dell'apparecchio di cinque anni.

144 | Descrizione

5 Panoramica

Componenti principali
di Thopaz

Guida del tubicino


Porta di aspirazione
Display
Pulsante di rilascio
Contenitore
(ill. 0,3 l)
Porta USB
Porta adattatore di rete

Impugnatura

Porta di vuoto
con guarnizione
Staffa per il letto
Staffa per guide standard

Targhetta con specifiche

Panoramica

| 145

IT

Definizione di vuoto
Durante l'applicazione di apparecchi medicali di aspirazione, il vuoto viene creato generalmente
per differenza (in cifre assolute) tra la pressione assoluta e la pressione atmosferica o come valori
negativi in chilopascal (kPa). Nel presente documento l'indicazione di -10 kPa, ad esempio,
sempre riferita a un intervallo di pressione in kPa al di sotto della pressione atmosferica ambiente
(conformemente alla norma EN ISO 10079:1999).

Indicatore di
funzionamento/standby

Comandi

Stato di carica
della batteria

Accensione/spegnimento
per confermare un
segnale acustico
(vedere capitolo 13)

Attivare la modalit
Standby premendo
"Standby" per pi
di 3 secondi.

Premere contemporaneamente, poi seguire


le istruzioni sul display

Numero terapia

Premere
contemporaneamente
per modificare la pressione e le impostazioni
(consultare i capitoli 10 e 11)
Pulsanti di attivazione
Premere brevemente i pulsanti per attivare.
Eccezione: 
il pulsante "Standby" deve essere premuto per pi di 3 secondi per prevenire
un'interruzione involontaria della terapia.

146 | Panoramica

accessori

Materiale:
PVC (grado medico) sterile, doppio imballaggio
/ lunghezza: 5 mm / 1,5 m

Tubicini singoli/doppi

Morsetto del tubicino


Tubicino paziente
Tubicino di misurazione

Connettore pompa
Protezione da troppo
pieno/ filtro antibatterico
Porta di campionamento
Connettore paziente singolo/doppio
Suggerimento relativo alla sicurezza
Medela consiglia di utilizzare un catetere di dimensioni di 20-32 Fr per 079.0021/079.0022
e di 12-20 Fr per 079.0023/079.0024

Contenitore con/senza solidificante da 0,3 l / 0,8 l / 2 l

Materiale: polipropilene
Precisione della lettura: +/- 2,5 % (in posizione verticale)
Solidificante: 0,3 l = 12 g / 0,8 l = 28 g / 2 l = 2 x 30 g

Protezione da troppo pieno/


filtro antibatterico
*

Valvola di sovrapressione
Guarnizione del contenitore
Graduazione
Camera di secrezione
Capacit 0,3 l / 0,8 l / 2 l

2 l

0,8 l

0,3 l

Camera di sicurezza
Camera chiusa
con solidificante

2 l

0,8 l

0,3 l

Panoramica

| 147

IT

Connettore contenitore

6 Informazioni supplementari
Pressione regolata
La pressione viene controllata e regolata periodicamente da Thopaz. La pressione impostata
corrisponde a quella dell'intero sistema, compreso il paziente.
Limite di sicurezza della pressione
L'intervallo di pressione regolabile di Thopaz va da -0,1 a -10 kPa (-100 mbar, - 75 mmHg).
Se vengono impostati valori di pressione superiori a -7 kPa (-70 mbar, -53 mmHg), sul display
viene visualizzata la seguente avvertenza: livelli di pressione troppo elevati possono causare
dolore e/o gravi ferite al paziente. Tale avviso deve essere confermato con "OK" prima di
potere aumentare ulteriormente la pressione.
Lavaggio del tubicino
Il lavaggio del tubicino avviene ogni 5 minuti circa o quando Thopaz individua un sifone e
previene l'occlusione del tubicino paziente.
Camera di sicurezza nel contenitore
Per un funzionamento sicuro e affidabile, Thopaz deve rimanere in posizione verticale durante
l'utilizzo. In caso di ribaltamento, lo speciale design di Thopaz con una camera di sicurezza nella
zona superiore del contenitore protegge il filtro idrofilo da un intasamento anzitempo. La pressione
viene mantenuta. Importante: rimettere immediatamente Thopaz in posizione verticale. Questa funzione viene disabilitata se viene superata la capacit massima di riempimento del contenitore.
Protezione da troppo pieno/filtro antibatterico
Una protezione idrofila da troppo pieno/filtro antibatterico nel contenitore cos come nei set di tubicini (nel connettore verso Thopaz) protegge Thopaz dall'ingresso di fluidi e l'ambiente dalla contaminazione.
Avviso di perdita (non corrisponde all'allarme "Perdita nel sistema")
Un aumento significativo e prolungato della portata indica la presenza di una perdita nel sistema
o un'irregolarit nel corso della terapia. Questa funzione pu essere attivata se necessario.
Consultare il capitolo 11.

148 | Informazioni supplementari

accessori

7 Installazione
Verifica iniziale
della fornitura

Verificare il contenuto della confezione per constatarne


la completezza e le condizioni generali.
Thopaz
079.0000 con istruzioni
per l'uso 200.0685
079.0002 con istruzioni
per l'uso 200.0686
079.0003 con istruzioni
per l'uso 200.2004

IT

7.1

Adattatore di rete internazionale


077.0148

CD Thopaz
079.0035

Istruzioni per l'uso


Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (per 079.0000)


200.0686 (per 079.0002)
200.2004 (per 079.0003)

Installazione

| 149

7.2

Avvio iniziale
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere utilizzato solo conformemente alle istruzioni di personale
medico esperto e qualificato con competenze adeguate nell'uso di Thopaz.
ATTENZIONE
Prima di applicarlo per la prima volta, in conformit all'uso previsto, si raccomanda
di eseguire un'ispezione ai sensi dello standard IEC 62353 (vedere Appendix B).

7.2a

Verifiche prima dell'utilizzo


Prima dell'uso, verificare il sistema Thopaz per individuare eventuali danni al cavo o
alla spina di alimentazione, danni evidenti al dispositivo o difetti che compromettano
la sicurezza e il corretto funzionamento dell'apparecchio.
Verificare la completezza e le condizioni generali della confezione di Thopaz.

7.2b

Procedura di
avvio iniziale

1.

1.1 Selezionare la presa.


1.2 Collegare la spina
all'adattatore di rete
077.0148.

2.

2.1 Collegare Thopaz alla


rete elettrica attraverso
l'adattatore
077.0148
o attraverso la stazione
di caricamento
079.0037.

Importante: per il momento non collegare il paziente


al sistema.
3.
3.1 Caricare per circa 3 ore
o finch il simbolo [
]
appare sul display.
] per accen3.2 Premere [
dere Thopaz. Si avvia il
test automatico.

150 | Avvio iniziale

4.1 Selezionare la lingua.


4.2 Confermare con "OK".
4.3 Seguire le istruzioni
sul display.

5.

] per
5.1 Premere [
spegnere Thopaz.

6.

6.1 Scollegare Thopaz dalla


presa elettrica a muro
tirando la spina. Non tirare
il cavo o la protezione
anti-piegatura.

IT

4.

7. Thopaz pronto alla preparazione per l'utilizzo.

Avvio iniziale

| 151

8 Preparazione per l'utilizzo/istruzioni


operative
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere utilizzato solo conformemente alle istruzioni di personale medico
esperto e qualificato con competenze adeguate nell'uso di Thopaz. Indossare i guanti per
qualsiasi utilizzo.
"Pressione" in genere implica "pressione negativa".
ATTENZIONE
Verificare l'integrit della confezione degli accessori sterili prima di utilizzarli.
Gli accessori non sterili e riutilizzabili devono essere puliti e disinfettati secondo la guida
alla pulizia Medela 200.2391.
Non accendere Thopaz prima di aver caricato innanzitutto la batteria.

8.1

Verifiche prima dell'utilizzo


Prima dell'uso, verificare il sistema Thopaz per individuare eventuali danni al cavo o alla
spina di alimentazione, danni al dispositivo o difetti che compromettano la sicurezza e il
corretto funzionamento dell'apparecchio.
Verificare che la guarnizione sia collocata correttamente nella porta di vuoto di Thopaz.
Per sapere dove si trova la porta di vuoto, consultare il capitolo 5 Panoramica.
Verificare la completezza e le condizioni generali della confezione di Thopaz.
Accertarsi che la batteria sia caricata nel caso in cui Thopaz sia alimentato a batteria.
Verificare tutti gli accessori prima dell'utilizzo:
il contenitore per individuare rotture, punti fragili e difetti;
i tubicini per individuare rotture e punti fragili; verificare che i raccordi siano collegati
saldamente. Sostituire se necessario.

8.2

Collegare il tubicino

1.

1.1 Rimuovere l'imballaggio


esterno.

2.

2.1 Inserire orizzontalmente il


pi piccolo dei due connettori (connettore pompa)
nel senso della freccia.

152 | Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative

Far scattare in
posizione il
contenitore

1.

1.1 Disimballare il contenitore.


1.2 Posizionare le aperture in
alto e collegare la parte
bassa del contenitore
a Thopaz.

2.

2.1 Premere il contenitore in


Thopaz fino a farlo scattare
in posizione.

clic

Utilizzare un contenitore da 2 l

1.

1.1 Disimballare il contenitore.


1.2 Posizionare le aperture in
alto e collegare la parte
bassa del contenitore
a Thopaz.
1.3 Premere il contenitore in
Thopaz fino a farlo scattare
in posizione.

Suggerimento relativo alla sicurezza


Non collocare mai il sistema Thopaz con un contenitore da 2 l sulla stazione di caricamento
opzionale senza prima aggiungere l'adattatore per la stazione di caricamento opzionale
079.0038 per il contenitore di Thopaz da 2 l.

ATTENZIONE
I contenitori Thopaz da 2 l non sono destinati all'utilizzo portatile (n a mano n
tramite tracolla).
Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative

| 153

IT

8.3

8.4

Accendere Thopaz

Importante: per il momento non collegare il paziente al sistema.


1.

] per accen1.1 Premere [


dere Thopaz. Si avvia il
test automatico.
1.2 Verificare il segnale
acustico (bip).

Se il test automatico fallisce, leggere le note relative all'individuazione e risoluzione dei problemi sul display e consultare
il capitolo 13.
2.

2.1 Confermare se un nuovo


paziente connesso o
meno. Il numero della
terapia importante per
il trasferimento dei dati
al PC.

Thopaz attribuir un nuovo numero di terapia


(raccomandato per un nuovo paziente).

no Il numero di terapia rimane invariato (raccomandato per


il trattamento continuato dello stesso paziente).
La presentazione grafica mantenuta.

154 | Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative

Eseguire una verifica


del funzionamento

1.

1.1 Sigillare il connettore a


forma conica del tubicino
paziente con il pollice
(attraverso l'imballaggio).

2.

Il tubicino non deve essere


piegato altrimenti il tubicino
di misurazione si chiuder.

2.1 Attivare la pressione premendo "on" la pressione


viene prodotta.
2.2 Controllare il valore
di flusso.

Il flusso diminuisce:
Thopaz pronto per l'utilizzo.
Il flusso non diminuisce:
perdita nel sistema; controllare i connettori del tubicino.
Verificare che la valvola di sovrapressione sia collegata saldamente. Sostituire il contenitore e/o il tubicino se necessario.
3.

3.1 Attivare la modalit


standby premendo
"Standby" per pi di
3 secondi.

4. Thopaz entra in modalit standby ed pronto per l'utilizzo


con le impostazioni di fabbrica.
(Per modificare le impostazioni di fabbrica consultare
il capitolo 11 Modificare leimpostazioni)
5. Collegare il sistema Thopaz al catetere (drenaggio) del paziente
secondo le linee guida dell'ospedale. Per avviare la terapia
premere "acceso".
Suggerimento relativo alla sicurezza
La funzione del segnale acustico per "Perdita nel sistema 301" viene disattivata per
circa 6 minuti dopo l'accensione di Thopaz.
Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative

| 155

IT

8.5

Funzionamento
presentazione grafica

8.6

Verificare il progresso della terapia


Sono disponibili due diverse modalit. Spostarsi tra le due modalit premendo "Dati"
o "Grafico".
Il valore della pressione i
mpostata e quello del flusso
corrente (uguale alla perdita
parenchimale) vengono
visualizzati in formato digitale.

Modalit Dati

Valori di flusso fra 0 e 1000 ml/min = incrementi da 10 ml.


Valori di flusso oltre 1000 ml / min = incrementi da 100 ml.
Valore di flusso pi basso visualizzato in modalit
Dati = 10 ml/min.
La modalit "Grafico" mostra
l'andamento del flusso e della
pressione in una funzione del
tempo. Il grafico viene aggiornato ogni 10 minuti. Sono
necessarie 4 ore per avere
un grafico rappresentativo.
Dopo 60 secondi, il display
torna alla modalit Dati.

Modalit Grafico

Valori di pressione e
di flusso correnti
Valori di
pressione
Flusso

Pressione

Valori di flusso

Ora attuale

I valori correnti di flusso e pressione vengono indicati nel campo


delle informazioni.
I valori di sinistra mostrano la pressione nell'unit desiderata
(max. -10 kPa). La pressione presentata con un'area piena.
I valori di destra mostrano il flusso nell'unit desiderata (max
1000 ml). I valori di flusso vengono presentati con una linea.
156 | Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative

Funzionamento

1.1 In modalit Grafico


premere [
] per attivare
la funzione Zoom.

La portata del flusso viene ridotta da 1000 ml / min. a 100 ml / min.


2.1 Premere [
] per tornare
alla funzione grafica.

Se la portata non eccede i 100 ml / min. per almeno 24 ore,


Thopaz visualizzer il grafico direttamente nella modalit Zoom.

8.7

Verifica catetere

La verifica del catetere visibile solo nella modalit


Zoom quando il flusso pari a 0 ml / min.
Chiedere al paziente di respirare lentamente e
profondamente per 3 volte.
Nella modalit Zoom, una differenza di pressione di almeno
0,3 kPa tra inspirazione[ ] ed espirazione [ ]viene visualizzata a un flusso di 0 ml/min. Questa differenza di pressione
indice di un ciclo respiratorio del paziente e conferma che
il catetere (drenaggio) non ostruito.
Catetere
(drenaggio)
paziente
aperto
Catetere (drenaggio)
paziente ostruito?
Importante: la verifica del catetere funziona solo con un
catetere (drenaggio) del paziente nello spazio interpleurico.

Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative

| 157

IT

Modalit Zoom

Funzionamento

8.8

Spegnimento
di Thopaz

1.

1.1 Fissare il tubicino paziente


con il morsetto.
1.2 Premere "Standby" per
pi di 3 secondi per
spegnere la pressione
(modalit Standby).

2.

2.1 Premere rapidamente


[
] per spegnere
Thopaz.

3. Sganciare, rimuovere e chiudere il contenitore con la guarnizione del contenitore. Smaltire il contenitore e il tubicino del
paziente secondo le linee guida interne dell'ospedale.

8.9

Trasferire i dati al PC con ThopEasy


Grazie al software ThopEasy, tutti i dati memorizzati possono essere trasferiti su un PC
come documentazione e a completamento della cartella clinica del paziente. I dati possono
essere integrati con le informazioni relative al paziente, quindi salvati e stampati. Le istruzioni operative e il software possono essere reperiti sul CD Thopaz incluso nella confezione.

Per collegare Thopaz a un PC utilizzare il cavo USB


079.0034. ThopEasy compatibile
con i seguenti sistemi operativi Microsoft: Windows 7, Vista, XP, 2000.

AVVERTENZA
Il trasferimento di dati tramite USB non possibile durante la terapia.
158 | Preparazione per l'utilizzo/istruzioni operative

Cambiare il contenitore

9 Sostituire il contenitore
AVVERTENZA
Il contenitore viene sostituito sulla base della valutazione visiva o secondo le istruzioni
visualizzate sul display (segnale di avvertenza). Indossare i guanti per qualsiasi utilizzo.

IT

L'avviso "contenitore pieno" si attiva solo una volta. Dopo aver annullato l'avviso con
i pulsanti di selezione, questo viene disattivato e il simbolo [
] lampeggia. Dopo aver
disattivato l'avviso, l'utente responsabile della verifica del livello di riempimento
del contenitore.
1. Preparare il contenitore sterile (con/senza solidificante).
2. Chiudere il tubicino del paziente con il relativo morsetto.
3.

3.1 Attivare la modalit


standby premendo
"Standby" per pi di
3 secondi.

4.

4.1 Sbloccare il contenitore


premendo il pulsante
di rilascio.
4.2 Rimuovere il contenitore.

5.

5.1 Disimballare il contenitore.


5.2 Posizionare le aperture
in alto e collegare la parte
bassa del contenitore
a Thopaz.

6.

6.1 Premere il contenitore in


Thopaz fino a farlo scattare
in posizione.

clic

Suggerimento relativo
alla sicurezza
Se si utilizza un contenitore da 2 l consultare il
capitolo 8.
Sostituire il contenitore

| 159

Cambiare il contenitore

7.

7.1 Premere "on". Viene


prodotta pressione.

8. Aprire il morsetto del tubicino.


9.

9.1 Controllare il valore


del flusso.

10.

10.1 Chiudere il contenitore


usato con il tappo del
contenitore.

11. Smaltire il contenitore usato in conformit alle linee guida


interne dell'ospedale.
Contenitore con solidificante:
attivazione del processo
di solidificazione

press&
shake

TM

technology

a Verificare che il contenitore


sia chiuso con la guarnizione del contenitore.
b Premere per aprire la
camera del solidificante.
c Scuotere per attivare il
processo di solidificazione.
d Smaltire il contenitore usato
secondo le linee guida
interne dell'ospedale.

160 | Sostituire il contenitore

10 Modificare la pressione
AVVERTENZA
Le impostazioni possono essere modificate solo dal medico o su indicazione clinica.

Importante: Thopaz in funzione (Modalit Dati o Grafico).


1.1 Premere [
]e[
]
contemporaneamente.
La pressione indicata
sul display.
1.2 Scegliere la pressione
]e
desiderata con [
[
] e confermarla
con "OK".
Premere contemporaneamente

Modalit Gravit

Per i pazienti che devono essere trattati con drenaggio per


gravit (= tenuta d'acqua), possibile attivare la modalit
Gravit. Questa modalit corrisponde a una pressione di
-0,8 kPa / -8 cmH2O / -8 mbar / -6 mmHg. Per attivare la
modalit Gravit premere il pulsante [
] e confermare
con "OK".

Modificare la pressione

| 161

IT

Modificare la pressione

Modificare la pressione

11 Modificare le impostazioni
AVVERTENZA
Le impostazioni possono essere modificate solo dal medico o su indicazione clinica.

Modificare le impostazioni

Importante: Thopaz deve essere in modalit Standby


1.

]e[
]
1.1 Premere [
contemporaneamente.
Vengono visualizzate
le impostazioni.

Premere
contemporaneamente
2.
Selezione
max. -10 kPa /-100 cmH2O
kPa / cmH2O* / mbar / mmHg
ml / min / l / min
acceso/spento
no / s

* cmH2O non un'unit SI


secondo la direttiva
UE 80/181/CEE.

162 | Modificare le impostazioni

2.1 Scegliere il parametro desiderato premendo [


]o[
]
e confermare con "OK".
2.2 Scegliere il parametro deside]o[
]
rato premendo [
e confermare con "OK".
2.3 Premere "indietro" per riattivare la modalit Standby.
L'impostazione modificata
per la terapia effettiva.

Modificare le impostazioni
Modificare la pressione

Thopaz viene fornito con le


seguenti impostazioni di fabbrica. Tali impostazioni possono
essere modificate e salvate
come nuovo valore standard.

Impostare un parametro
modificato come standard

1. Andare a "Impostare come


standard" premendo [
]
4 volte.
2. Attivare "Impostare come
standard" con "OK".
]o[
]
3. Premere [
per modificare da "no" a "s"
e confermare con "OK".
Il display torner a "no".
4. Premere "indietro" per riattivare la modalit Standby.

IT

Impostazioni di fabbrica

La nuova impostazione attiva all'accensione di Thopaz.

Modificare le impostazioni

| 163

12 Prelevare un campione di drenaggio


AVVERTENZA
Per assicurarsi che Thopaz possa ridurre la pressione necessario aspettare 30 secondi
tra il prelevamento del campione dalla porta di campionamento e la rimozione del catetere
(drenaggio) dal paziente aprendo il morsetto.
Porta di
campionamento

1. Prima di prelevare un campione di drenaggio accertarsi


che ci sia del fluido nel tubicino paziente.
2. Clampare il catetere (drenaggio) del paziente.
3.

Tubicino
paziente

3.1 Attivare la modalit


standby premendo
"Standby" per pi
di 3 secondi.

4. Disinfettare la porta di campionamento con un disinfettante


standard (ad esempio Meliseptol rapido di B.Braun Medical
AG) prima di prelevare il campione.
* Siringa pi sottile di 20 G

5.

(0,9 mm)

5.1 Rimuovere l'aria con


la siringa* dal tubicino
paziente. Ripetere fino
a quando il fluido stato
raccolto nella porta di
campionamento.

6. Prelevare un campione dal tubicino paziente con una siringa*.


7.

7.1 Accendere Thopaz premendo "acceso" viene


prodotta la pressione.

8. Aspettare 30 secondi!
Per assicurarsi che Thopaz possa ridurre la pressione
necessario aspettare 30 secondi tra il prelevamento del
campione e lo sblocco del catetere (drenaggio) del paziente.
9. Declampare il catetere (drenaggio) del paziente.

164 | Prelevare un campione di drenato

13 Risoluzione dei problemi e allarmi

Descrizione
Thopaz distingue tra avvertenze, allarmi ed errori. Se Thopaz rileva una di queste situazioni, viene
attivato un segnale acustico di avvertimento e sul display viene visualizzata una descrizione del
problema. Premendo i due tasti di selezione simultaneamente, il segnale acustico viene soppresso
per 60 secondi e sul display vengono visualizzate istruzioni per la risoluzione dei problemi.
Avviso
La pressione viene
mantenuta.
bip

Allarme
La pressione viene
interrotta.
bip

bip

Errore interno
Il problema non pu
essere risolto dall'utente.
Viene visualizzato il
numero di errore.

Problema descritto sul display

Esempio:

per confermare un segnale acustico


Premere contemporaneamente, poi seguire le istruzioni
sul display

Numero errore

Sono visualizzate le istruzioni


per la risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi e allarmi

| 165

IT

Pompa non in funzione


Verificare che:
la tensione di rete sia corretta e la spina di alimentazione sia inserita correttamente nella presa
di rete a muro;
Thopaz sia acceso.

Cambiare il contenitore
segnale acustico

Funzionamento

Visualizzato sul display


Errore
401

306

Avviso

405
404

402

406
305

Allarme

302
304
308

Perdita nel sistema

311
314

Test automatico
fallito

315

Istruzioni per la risoluzione dei problemi


Caricare la batteria
collegare Thopaz alla
rete elettrica
Sostituire il contenitore

Contenitore
pieno
Modalit Standby Accendere o spegnere
Thopaz
Perdita
Controllare lo stato
del paziente
Controllare la presenza
di perdite nel sistema
Proseguire selezionando "OK"
Connessione
Disconnettere il cavo
USB non conUSB
sentita
Temperatura
Preparare dispositivo
troppo elevata
sostitutivo
Batteria scarica
Caricare la batteria collegare Thopaz alla rete
elettrica
Sistema ostruito Controllare che il tubicino sia disteso/non
attorcigliato
Sostituire il contenitore

301

313

Errore interno

Descrizione del
problema
Batteria scarica

Pressione

Se il contenitore non pieno,


vedere la pagina seguente
In modalit Standby dopo
5 minuti
Irregolarit nel corso della
terapia
Indicazione di perdita
Consultare il capitolo 6

No
S

Connessione USB non conS


sentita durante il funzionamento o in prossimit del paziente
Non esporre Thopaz a fonti
S
di calore
No

Il tubicino piegato od ottu- No


rato o il filtro nel contenitore
otturato da circa 10 minuti.
Thopaz rileva le ostruzioni
dei tubicini di Thopaz, NON
del catetere del paziente
Controllare la presenza di Disinnesto
No
perdite nel sistema
Manca la guarnizione fra
Thopaz e il contenitore

Far scattare fuori il contenitore e poi nuovamente


in posizione
Filtro ostruito
Sostituire il contenitore
Proseguire selezionando "acceso"
Surriscaldamento Sostituire Thopaz
Thopaz

Errore interno
XXX

Annotazioni/possibile causa
dell'errore
Tempo restante della batteria
circa 30 minuti.

Non accendere Thopaz se il


paziente gi collegato

No

Il filtro nel contenitore


otturato

No

1. Spegnere e accendere Se un messaggio di errore


nuovamente Thopaz
si ripete, informare il servizio
2. Contattare il servizio
di assistenza Medela
di assistenza clienti
Medela

166 | Risoluzione problemi e allarmi

No

Suggerimento relativo alla sicurezza


Contenitore pieno
Se le secrezioni segnano le pareti del contenitore, l'avviso "contenitore pieno" pu essere
attivato prematuramente. L'avviso "contenitore pieno" si attiva solo una volta. Dopo aver
]
annullato l'avviso con i pulsanti di selezione, questo viene disattivato e il simbolo [
lampeggia. Dopo aver disattivato l'avviso, l'utente responsabile della verifica del livello di
riempimento del contenitore. Se la protezione idrofila da troppo pieno/filtro antibatterico
viene ostruita dai fluidi, si attiva l'allarme "Sistema ostruito".
L'avviso viene riattivato se si verificano le seguenti condizioni:
se si attiva la modalit Standby di Thopaz e poi si riaccende ad esempio ricollocando
il contenitore;
se il sensore del contenitore pieno non attivato per almeno 10 minuti.
Suggerimento relativo alla sicurezza
La funzione di segnale acustico "Perdita nel sistema - 301" viene disattivata circa 6 minuti
dopo l'accensione di Thopaz.

Risoluzione problemi e allarmi

| 167

IT

segnale acustico

Funzionamento

14 Test di sicurezza
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza, la manutenzione e la riparazione di Thopaz devono essere
effettuate esclusivamente da centri di assistenza approvati da Medela.
Thopaz un apparecchio con classe di protezione II (EN IEC 60601-1) e deve quindi
essere effettuata un'ispezione visiva dell'involucro e del cavo di alimentazione elettrica.
Tale controllo deve essere eseguito prima di ogni impiego.
Gli apparecchi con classe di protezione II non hanno un conduttore di protezione di terra,
non c' quindi necessit di controllare la corrente di dispersione verso terra.
L'involucro di Thopaz costituito interamente di materiale isolante. Perci, eventuali
test con i normali strumenti di misura sulla corrente di dispersione della custodia non
rivelerebbero valori misurabili. Le parti applicate di Thopaz sono collegate a Thopaz
mediante tubi flessibili di vuoto non conduttivi, contenitori e tubicini intermedi.
Anche quando viene aspirato un liquido conduttivo fino all'attivazione del sistema di
protezione da troppo pieno (9 g / l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), le misurazioni della
corrente di fuga verso il paziente effettuate utilizzando strumenti di misurazione normali
non rileveranno valori misurabili.
I sistemi Thopaz non hanno circuiti al paziente o collegamenti a terra funzionali.
(EN IEC 62353: 2008-8 Test ricorrente e test dopo la riparazione).
Istruzioni per il test
di sicurezza

Importante: il paziente non deve essere collegato! Thopaz


deve essere scollegato dalla rete elettrica (funzionamento a
batteria) e spento.

(Tubo ad es. 12 x 7 mm non


incluso nella fornitura)

0,8 l

1. Collegare il tubo (079.0021) e il serbatoio da 0,8 l (079.0016)


a Thopaz come spiegato nel capitolo 8.
2. Collegare il vacuometro con il tubo al connettore del paziente.
3.

]e[
3.1 Tenere premuti [
contemporaneamente,
quindi
3.2 Premere anche [
] per
avviare il test di sicurezza.

Premere contemporaneamente
168 | Test di sicurezza

3.3 Seguire le istruzioni


sul display.

15 Linee guida generali per la pulizia


AVVERTENZE
Dopo ogni utilizzo, le parti che sono state a contatto con le secrezioni aspirate devono
essere pulite e disinfettate oppure smaltite.
Note generali
Per informazioni dettagliate vedere le linee guida per la pulizia di Medela: 200.2391.

IT

Tali linee guida riguardano la pulizia di tutte le gamme di prodotti Thopaz, consultare
l'Appendix A.
Non immergere mai apparecchi elettrici in acqua o altri liquidi, in particolare Thopaz e
la stazione di caricamento.
Non vaporizzare o versare liquido direttamente su Thopaz/sulla stazione di caricamento.
La gamma di prodotti Thopaz non pu essere sterilizzata.
Non consentito risciacquare in lavatrice la gamma di prodotti Thopaz.
Non sono consentite la disinfezione per immersione, la disinfezione termica e a ultrasuoni
per la gamma di prodotti Thopaz.
Temperature superiori a 45 C, 113 F possono causare la coagulazione delle proteine,
comportando problemi nelle fasi successive del processo.
Pulire tutte le superfici immediatamente dopo l'uso per evitare ai residui di asciugarsi
e impedire il proliferare di microorganismi.
Non utilizzare alcun detergente a base di fenolo.
Non utilizzare spazzole o lana d'acciaio per la pulizia.
Conservare i prodotti medicali all'asciutto e protetti dalla polvere.

Linee guida generali per la pulizia

| 169

Materiali monouso
Questo simbolo indica un prodotto monouso. Tali prodotti non sono destinati alla
rigenerazione. La rigenerazione pu provocare la perdita di caratteristiche meccaniche, chimiche e/o biologiche. Il riutilizzo pu causare una contaminazione crociata.

1. Pulizia accurata
Pu essere ottenuta una pulizia accurata al momento dell'uso con sola acqua fredda
sterile, oppure in strutture sanitarie dedicate mediante l'impiego supplementare di detergenti enzimatici, seguendo le istruzioni per l'uso del produttore.
1.1 Scollegare la spina di alimentazione dalla presa.
1.2 Disinfettare le mani e indossare guanti monouso e indumenti protettivi opportuni.
1.3 Separare i singoli componenti. Smaltire i prodotti monouso in conformit alle linee
guida interne dell'ospedale.
1.4 Rimuovere la sporcizia visibile con salviette non tessute che non lascino residui, inumidite con acqua fredda sterile (<40 C, 104 F)
1.5 Assicurarsi che tutte le superfici siano completamente inumidite e mantenere tale
stato per almeno 5 minuti; quindi ripetere l'operazione con un'altra salvietta.
1.6 Smaltire i guanti protettivi e disinfettare le mani.
2. Disinfezione di livello intermedio
2.1 Disinfettare le mani e indossare guanti monouso e indumenti protettivi opportuni.
2.2 Usare salviette* disinfettanti secondo le istruzioni per l'uso del produttore.
2.3 Lasciare agire il prodotto per 5 minuti e strofinare successivamente con un'altra salvietta* disinfettante.
2.4 Lasciare asciugare la superficie per almeno 5 minuti.
2.5 Smaltire i guanti protettivi e disinfettare le mani.
*Agenti raccomandati per la disinfezione di livello
CaviWipes
Metrex Research
Indirizzo: 1717 West Collins Avenue
Orange, CA 92867, U.S.A.
Home page: http://www.metrex.com
Telefono: (800) 841 1428
E-mail: metrexcustcare@sybrondental.com

intermedio:
Mikrozid AF Wipes
Schlke&Mayr GmbH
Indirizzo: Robert-Koch Str. 2,
22851 Norderstedt, GERMANIA
Home page: http://www.schuelke.com
Telefono: +49 (0) 40 521 00 0
E-mail: info@schuelke.com

3. Conservazione
3.1 Dopo l'opportuna pulizia e disinfezione, verificare l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
3.2 Conservare i prodotti all'asciutto e al riparo dalla polvere, nelle condizioni di
conservazione indicate (consultare il capitolo 18, Dati tecnici).

170 | Linee guida generali per la pulizia

16 Accessori

IT

AVVERTENZE
Thopaz stato testato in combinazione con gli accessori elencati nell'Appendix A.
Per un funzionamento corretto e sicuro, usare Thopaz soltanto con tali accessori.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel foglio di istruzioni dei singoli accessori.
Per una panoramica/legenda degli Accessori consultare l'Appendix A.

Accessori

| 171

17 Segni e simboli
Questo simbolo
indica la conformit ai requisiti
fondamentali
della Direttiva del
Consiglio 93/42/
CEE del 14 giugno 1993 relativa
ai dispositivi
medici.

Questo simbolo indica


la conformit ai
requisiti di sicurezza
supplementari di USA
e Canada per le
apparecchiature
elettromedicali.

Questo simbolo indica


le specifiche legali del
sistema.

Questo simbolo indica


di seguire le istruzioni
per l'uso.

Questo simbolo indica


di consultare le istruzioni per l'uso.
Questo simbolo indica un messaggio di
ATTENZIONE o di
AVVERTENZA associato all'apparecchio.
Questo simbolo indica
un suggerimento relativo alla sicurezza.

172 | Segni e simboli

AS

CL

Questo simbolo indica


la classe del sistema.

Questo simbolo indica


un apparecchio di
classe II.

IP33

Questo simbolo indica


la protezione contro
l'ingresso di oggetti
estranei solidi e contro
gli effetti nocivi dovuti
all'ingresso di acqua.

Questo simbolo indica


un componente applicato di tipo CF.
Questo simbolo indica
un dispositivo soggetto
a prescrizione medica. La legge federale
USA limita la vendita di
questo apparecchio ai
professionisti sanitari o
dietro loro prescrizione
(solo per USA).
Questo simbolo

MR indica un dispositivo NON IDONEO


ALLA RISONANZA
MAGNETICA.
Questo simbolo indica
che possono verificarsi
interferenze nelle vicinanze dell'apparecchio
contrassegnato con il
simbolo stesso.
Questo simbolo indica
il produttore.

Questo simbolo indica


la data di produzione
(quattro cifre per l'anno
e due cifre per il mese).

Questo simbolo indica


che l'apparecchio non
deve essere usato
dopo la fine del mese e
dell'anno indicati.

Questo simbolo indica


un dispositivo monouso. Non riutilizzare il
dispositivo.

Questo simbolo indica


il codice del catalogo
del produttore.

Questo simbolo indica


il numero di serie del
produttore.

Questo simbolo indica


il codice di lotto del
produttore.
Questo simbolo
indica che l'apparecchio sterilizzato mediante
ossido di etilene.

Questo simbolo indica


i limiti di temperatura
per funzionamento,
trasporto e conservazione.

Questo simbolo indica


che il dispositivo
fragile e deve essere
maneggiato con
attenzione.

Questo simbolo indica


i limiti di pressione
atmosferica per funzionamento, trasporto e
conservazione.

Questo simbolo indica


di mantenere il dispositivo asciutto.
Questo simbolo indica
il livello massimo di
vuoto del sistema.

Questo simbolo indica


di non utilizzare l'apparecchio se la confezione danneggiata.

Questo simbolo indica


i livelli di flusso
del sistema.

Questo simbolo indica


il numero n di elementi
per cui il contenuto
sufficiente.

CA

Questo simbolo indica


di non smaltire il dispositivo nei rifiuti urbani
indifferenziati (solo
per UE).

Questo simbolo indica che il materiale


oggetto di un processo
di recupero/riciclaggio.

Questo simbolo indica


una confezione
in cartone.
Questo simbolo indica
che il dispositivo non
deve essere esposto
alla luce solare.

Questo simbolo indica


le specifiche elettriche
del sistema.

Questo simbolo indica


la corrente alternata.

Questo simbolo indica


la corrente continua.

kg

Questo simbolo indica


il peso del sistema.

Questo simbolo indica


le dimensioni (A x L x
P) del sistema.

Questo simbolo
indica che il dispositivo
contiene ftalati. Gli ftalati specifici contenuti
nel dispositivo sono
identificati sotto il
simbolo. DEHP:
Di-2-etilesilftalato

Questo simbolo indica


lo stato della batteria.

Questo simbolo indica


che la batteria completamente carica.

Questo simbolo indica


di accendere il sistema
in modalit Standby.

Questo simbolo indica


una notifica.

Questo simbolo indica


che l'audio in pausa.

Questo simbolo indica


in alto.

Questo simbolo indica


in basso.

Questo simbolo indica


il numero di pezzi.
Segni e simboli

| 173

IT

Questo simbolo indica i


limiti di umidit per funzionamento, trasporto
e conservazione.

18 Specifiche tecniche
livello di vuoto basso,
- 10 kPa / - 75 mmHg /
100 cmH2O/mbar
Tolleranza: +/-15%

Misurato a 0 m, pressione atmosferica: 1013,25 hPa Nota bene: i livelli


di vuoto possono variare in funzione
della localit (altitudine sul livello del
mare, pressione atmosferica e
temperatura).

5 l/min (+/- 10%)

1,0 kg / 2,2 lbs


kg

CA

Alimentazione Pompa
Modello: TR30RAM120
12VCC, 20W
IEC: 60601-1
Ingresso: 100240V~,
0,80,4A,

4763Hz
Uscita: 12V~, 2,5A
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb

AxLxP
223 x 255 x 95 mm

Trasporto/conservazione

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Funzionamento

kPa

IP33
S

AS

CL

174 | Specifiche tecniche

Garanzia
Medela AG garantisce che l'apparecchio esente da difetti di materiali e di fabbricazione per un
periodo di 2 anni (6 mesi per la batteria) dalla data di consegna franco fabbrica. Il materiale difettoso sar sostituito gratuitamente durante tale periodo, purch il difetto non sia originato da abuso o
da utilizzo scorretto. Quanto sopra non si applica alle parti soggette a usura derivante dall'utilizzo.
Per assicurare la conformit alla presente garanzia e per ottenere un servizio ottimale dai prodotti
Medela, si raccomanda di utilizzare esclusivamente accessori Medela con i nostri apparecchi.
In nessun caso Medela AG sar responsabile di richieste che esulano dall'ambito della garanzia
descritta, inclusa la responsabilit per danni indiretti ecc. Il diritto alla sostituzione delle parti difettose non sar riconosciuto da Medela ove siano stati eseguiti lavori su Thopaz da parte di personale
non autorizzato. La presente garanzia condizionata dalla restituzione dell'apparecchio al centro
di assistenza Medela.
Manutenzione/controllo ordinario
Ogni volta che il dispositivo viene acceso, viene svolto un test automatico che verifica le funzioni
interne di Thopaz. Un segnale acustico ("bip") indica che Thopaz acceso. Il funzionamento
sicuro garantito dal controllo funzionale che comprende contenitore e tubicini, da svolgere
prima di ciascun impiego.
Non occorrono altri controlli di manutenzione o di routine. Le istruzioni di sicurezza devono
essere rispettate.
Medela raccomanda di sottoporre Thopaz a un controllo di sicurezza una volta l'anno. Il lavoro
da svolgere elencato nell'Appendix B delle presenti istruzioni.

20 Smaltimento
Thopaz comprende metalli e plastiche e deve essere smaltito in conformit alle direttive europee
2002/95/CE e 2002/96/CE. Anche le linee guida supplementari locali devono essere rispettate.
Smaltire separatamente i componenti elettronici e la batteria, in conformit con le disposizioni
locali.
Accertarsi di smaltire Thopaz e i relativi accessori in conformit con le linee guida di smaltimento
dell'ospedale.
Informazioni per l'utente in merito allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche
Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono
essere smaltite come normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento di questo
apparecchio protegge l'ambiente e la salute delle persone ed evita che possano essere
danneggiati. Per ulteriori informazioni in merito allo smaltimento, contattare il produttore o il
fornitore di assistenza sanitaria locale. Questo simbolo valido solo per l'Unione Europea.
Rispettare le relative leggi e regolamenti in vigore nel proprio Paese per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garanzia e manutenzione | Smaltimento

| 175

IT

19 Garanzia e manutenzione

21 Indice analitico
A

Accendere Thopaz 150, 152,


154, 164, 166
Accensione di Thopaz 150,
152, 154, 164, 166
Accessori 139, 140, 147, 149,
152, 171, 175, 442, 447, 448
Adattatore 139, 141, 142,
145, 149, 150, 169, 170,
447449
Adattatore di rete 139, 141,
145, 149, 150, 169, 170, 448,
449
Alimentazione 140, 141, 142,
143, 443, 444
Allarme 143, 146, 155,
165167
Attenzione 139, 140, 150,
152, 153, 168
Avvertenze 139142, 148,
150, 159, 161, 162, 164167,
171, 172, 442, 443

Cambio del contenitore 159,


160, 166
Camera di sicurezza nel
contenitore 147, 148
Campione di drenato 164
Chilopascal 145
Collegare il tubo 152
Connettore paziente 147, 168
Conservazione 170, 172174
Contenitore 139, 145, 147,
148, 152, 153, 155, 158160,
166, 167, 169, 175, 447449
Contenitore 2 l 153, 159, 447,
448
Controllare il corso della terapia
156
Controllo funzionale 155, 175
Controllo ordinario 175
Corso della terapia 138, 148,
166

Garanzia 142, 175


Guanti protettivi 169
Guarnizione 145, 152, 166,
448, 449
Guarnizione del contenitore
147, 158, 160

B
Batteria 142, 143, 146, 152,
166, 168, 173, 175, 444, 449

D
Dati tecnici 174
Disinfezione 169, 170
Drenaggio toracico 138, 144
Durata di vita 144, 168
E
EMC 139, 141, 442446
F
Filtro antibatterico 147, 148,
167
Fornitura 149, 150, 152, 158,
168, 175
Funzionamento 138, 139, 141,
142, 144, 148, 152, 156158,
166, 168, 171175, 442445,
449

176 | Indice analitico

I
Immunit elettromagnetica
444, 445
Impostare la pressione 142,
143, 148, 156, 161, 162
Impostazioni 144, 146, 155,
161, 162,163, 449
Impostazioni di fabbrica 155,
163
Indicazione 138, 140, 144,
145, 157, 166
Installazione 149
Ispezione 141, 150, 168
Istruzioni di sicurezza
139141, 175
L
Lavaggio del tubicino 148
Limite pressione 148, 173
Linee guida 141, 158, 160,
169, 170, 175, 445, 446
Linee guida generali per
la pulizia 169, 170
Linee guida ospedaliere 141,
158, 160, 169

Manutenzione 175
Modalit Dati 156
Modalit Grafico 156, 157,
161
Modalit Gravit 161
Modalit Standby 146, 155,
158, 159, 162164, 166
Modalit Zoom 157
Modifica 140
Modificare la pressione
161163
Modificare le impostazioni 162,
163
Morsetto del tubicino 147,
158160

Rete 139142, 145, 149151,


165, 166, 168170, 444, 448,
449
RF 141, 442, 443, 445, 446
Risoluzione guasti 154,
165167

Uso previsto 144, 150


Utilizzo 139141, 144, 149,
151153, 155, 158, 165,
167,172, 175, 442449

Valvola di sovrapressione 147,


155
Verifica 141, 148150, 152,
154157, 159, 165168, 175,
449
Verificare Thopaz prima
dell'uso 150, 152
Vuoto 145, 152, 168, 173,
174, 448, 449

N
Nota importante 144
Note generali 169
P
PC 138, 154, 158
Perdita 142, 148, 156, 166,
168
Porta del tubo 145
Porta USB 140, 145, 158,
166, 169, 170, 448
Prelevare un campione 164
Prelevare un campione
di drenato 164
Presentazione grafica 154,
156
Pressione 140, 142148, 152,
155158, 160, 161, 164166,
173, 174
Pressione regolata 148
Protezione da troppo pieno
147, 148, 168
Pulizia 140, 144, 152, 169,
170
Pulsante di rilascio 145, 158,
449

Segnale acustico 143, 146,


155, 165167
Simboli 143, 150, 159, 167,
172, 173, 175, 447
Smaltimento 175
Solidificante 147, 159, 160,
448
Sostituire il contenitore 155,
159, 160, 166
Spegnere Thopaz 158
Spegnimento di Thopaz 158
Sterilizzazione 169
Suggerimento relativo alla
Sicurezza 139, 141, 153, 155,
159, 167, 169, 171, 172
T
Tappo sigillante 447, 448
Targhetta con specifiche 140,
141, 145
Tensione 140, 141, 165, 443,
444
Terapia 138, 140, 144, 146,
148, 154, 156, 162, 166
Test di sicurezza 168, 449
ThopEasy 158
Tracolla 139, 153, 170, 448
Trasferimento dati 158
Tubicino 139, 145, 148, 149,
152, 155, 158, 159, 164, 168,
169, 175, 448
Tubicino di misurazione 147,
175, 443, 444
Tubicino paziente 147, 148,
155, 158, 159, 164, 447, 448

Indice analitico

| 177

IT

Thopaz University
www.medela-thopaz.com

Thopaz University is een mobiele website die ontworpen is om u te ondersteunen. Met slechts
een paar klikken kunt u hier de specifieke informatie opzoeken die u nodig hebt. De video's
zijn niet langer dan 60 seconden en bevatten tekstpunten en gesproken commentaar.
U kunt Thopaz University vinden via www.medela-thopaz.com of via het tabblad "Education"
op www.medela.com. Het is beschikbaar in alle formaten, voor desktop, smartphone of tablet.
Zet een snelkoppeling naar Thopaz University op uw desktop, smartphone of tablet, voor nog
snellere toegang.

NL

Op het onderstaande webadres vindt u korte instructievideo's en onderzoeksresultaten en kunt


u Thopaz-gebruikershandleidingen downloaden die specifiek aansluiten op uw rol in het ziekenhuis.

Inhoudsopgave
Hartelijk gefeliciteerd.................................................................................................................182
1 Waarschuwingen en veiligheidsinstructies.........................................................................183
Veiligheidsinstructies..............................................................................................................185
2 Stroomvoorziening en werking opaccu.............................................................................186
Reserveaccu..........................................................................................................................186
3 Accu opladen.......................................................................................................................187
Accu bijna leeg......................................................................................................................187
Accu leeg...............................................................................................................................187
4 Beschrijving..........................................................................................................................188
Inleiding..................................................................................................................................188
Beoogd gebruik / indicaties...................................................................................................188
Contraindicaties....................................................................................................................188
Beoogde gebruiker................................................................................................................188
Beoogde patintenpopulatie..................................................................................................188
Belangrijk...............................................................................................................................188
Levensduur............................................................................................................................188
5 Overzicht..............................................................................................................................189
Definitie van vacum..............................................................................................................189
Hoofdonderdelen van de Thopaz...........................................................................................189
Bedieningselementen.............................................................................................................190
Activeringsknoppen................................................................................................................190
Slangensets enkel/dubbel......................................................................................................191
Opvangpot met/zonder solidifier 0,3 l/0,8 l/2 l.....................................................................191
6 Aanvullende informatie........................................................................................................192
Gereguleerde druk.................................................................................................................192
Veiligheidsdrukbegrenzer........................................................................................................192
Slang doorspoelen.................................................................................................................192
Veiligheidsgedeelte in de opvangpot......................................................................................192
Overloopbeveiliging/bacteriefilter............................................................................................192
Lekkagewaarschuwing (wijkt af van het alarm "Lek in systeem")............................................192
7 Installatie..............................................................................................................................193
Controle eerste levering.........................................................................................................193
Eerste ingebruikname.............................................................................................................194
8 Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies......................................................196
Controles voor het gebruik.....................................................................................................196
Slangenset aansluiten............................................................................................................196
Opvangpot vastklikken...........................................................................................................197
Opvangpot van 2 l gebruiken.................................................................................................197
De Thopaz inschakelen..........................................................................................................198
Functiecontrole uitvoeren.......................................................................................................199

180 | Inhoudsopgave

Inhoudsopgave

| 181

NL

Therapieverloop controleren...................................................................................................200
Datamodus............................................................................................................................200
Grafiek modus.......................................................................................................................200
Zoommodus..........................................................................................................................201
Kathetercontrole.....................................................................................................................201
De Thopaz uitschakelen.........................................................................................................202
Gegevensoverdracht naar een pc met ThopEasy...................................................................202
9 Opvangpot vervangen.........................................................................................................203
Opvangpot met solidifier: activeren van het verdikkingsproces...............................................204
10 Drukwaarden wijzigen..........................................................................................................205
De druk wijzigen.....................................................................................................................205
Waterslot modus....................................................................................................................205
11 Instellingen wijzigen.............................................................................................................206
Instellingen wijzigen................................................................................................................206
Fabrieksinstellingen................................................................................................................207
De standaardwaarde van eenparameter wijzigen..................................................................207
12 Een drainmonster nemen....................................................................................................208
13 Problemen oplossen en alarmen........................................................................................209
Pomp loopt niet.....................................................................................................................209
Beschrijving............................................................................................................................209
Opvangpot vol.......................................................................................................................211
14 Veiligheidstest......................................................................................................................212
Instructies voor deveiligheidstest...........................................................................................212
15 Algemene richtlijnen voor hetreinigen...............................................................................213
Algemene opmerkingen.........................................................................................................213
Belangrijk...............................................................................................................................213
Thopaz-behuizing, laadstation, netstroomadapter, USB-kabel...............................................213
Producten voor eenmaliggebruik ..........................................................................................213
16 Accessoires..........................................................................................................................215
17 Pictogrammen en symbolen...............................................................................................216
18 Technische specificaties......................................................................................................218
19 Garantie en onderhoud........................................................................................................219
Garantie.................................................................................................................................219
Onderhoud/routinecontrole....................................................................................................219
20 Afvoer...................................................................................................................................219
21 Index.....................................................................................................................................220
22 Technical documentation....................................................................................................446
Appendix A.................................................................................................................................451
Appendix B.................................................................................................................................453

Hartelijk gefeliciteerd
Met de Thopaz hebt u een innovatief digitaal thoracaal drainagesysteem gekocht dat de nieuwe
norm is voor therapie en thoracaal drainagemanagement.
De Thopaz heeft een elektronisch meet- en controlesysteem met optische en akoestische
statusmeldingen. Het apparaat is een droog systeem, wat betekent dat er geen vloeistoffen
nodig zijn voor gebruik. Belangrijke informatie over het verloop van de therapie wordt digitaal
en grafisch op het display weergegeven. Nadat de therapie is afgesloten, kan de informatie
naar een pc worden overgezet.
Het handzame formaat en de geruisloze werking van het toestel zijn zeer prettig voor de patint,
evenals voor anderen in zijn omgeving.

182 | Hartelijk gefeliciteerd

1 Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWINGEN
Verwijst naar een potentieel gevaarlijke situatie, die zonder passende tegenmaatregelen
tot ernstige verwondingen of levensgevaar kan leiden.
ATTENTIE
Verwijst naar een potentieel gevaarlijke situatie, die zonder tegenmaatregelen tot lichte
of matige verwondingen kan leiden.
Veiligheidstip
Verwijst naar nuttige informatie over veilig gebruik van het apparaat.

NL

De Thopaz is uitsluitend goedgekeurd voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven


toepassingen. Medela kan het veilig functioneren van het systeem slechts garanderen
als de Thopaz wordt gebruikt in combinatie met originele Medela-accessoires
(opvangpotten, slangenset, draagriem, netstroomadapter, laadstation zie hoofdstuk 16).
De Thopaz is EMC-getest conform de eisen van IEC 60601-1-2:2007 en kan worden gebruikt
in de omgeving van andere EMC-geteste apparaten die voldoen aan de eisen volgens de norm
IEC 60601-1-2. Ongeteste HF-bronnen, radionetwerken en dergelijke kunnen storingen in het
apparaat veroorzaken en mogen niet samen met de Thopaz worden gebruikt.
Op medische elektrische apparatuur aan te sluiten accessoires moeten voldoen aan
de betreffende IEC- of ISO-normen (bv. IEC 60950 voor gegevensverwerkende apparatuur).
Voorts dienen alle configuraties te voldoen aan de eisen voor medische elektrische systemen
(zie respectievelijk IEC 60601-1-1 of bepaling 16 van de 3e Ed. van IEC 60601-1). Personen die
aanvullende apparatuur op medische elektrische apparatuur aansluiten, configureren hiermee een
medisch systeem en zijn er derhalve voor verantwoordelijk dat het systeem voldoet aan de eisen
die worden gesteld aan medische elektrische systemen. Wij vestigen er de aandacht op dat de
lokale wetgeving voorrang heeft op de bovengenoemde vereisten. Neem bij twijfel contact op met
uw lokale vertegenwoordiger of de technische serviceafdeling.
Lees deze waarschuwingen en veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en volg ze strikt op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat
zodat u deze later kunt raadplegen.
Let op, deze gebruiksaanwijzing is een algemene handleiding voor het gebruik van dit product.
De medische behandeling berust bij de arts.
Medela acht zich slechts verantwoordelijk voor gevolgen op het vlak van de BASISVEILIGHEID,
betrouwbaarheid en de prestaties van de Thopaz, mits het apparaat conform deze
gebruiksaanwijzing wordt bediend.

Onder voorbehoud van wijzigingen.


Waarschuwingen en veiligheidsinstructies

| 183

WAARSCHUWINGEN
Raadpleeg deze handleiding voor het gebruik.
Gegevensoverdracht via USB is niet toegestaan tijdens de therapie.
Trek voor het reinigen altijd eerst de stekker uit de wandcontactdoos.
Gebruik de Thopaz niet bij MRT (Magnetisch Resonantie Tomografie).
Droog de Thopaz niet in de magnetron.
De pomp is niet geschikt voor gebruik tijdens het baden of het douchen of in een
explosiegevaarlijke omgeving.
Het in te stellen drukbereik dient te worden vastgesteld door een arts, op basis van
de leeftijd en het gewicht van de patint.
Afhankelijk van de leeftijd en het gewicht van de patint dient de geaccumuleerde
afscheiding meer of minder regelmatig of frequent gecontroleerd te worden.
Om te garanderen dat de Thopaz de onderdruk kan afbouwen, moet u 30 seconden
wachten voordat u het monster uit de monsterpoort haalt en de patintkatheter
(drain) loskoppelt.
Gebruik de Thopaz niet als er voor de drainagetherapie een onderdruk wordt vereist die
buiten het max. drukbereik van de Thopaz (-10 kPa) ligt.
Gebruik de Thopaz niet als de drainagetherapie een flowniveau vereist dat hoger is dan
de max. flowcapaciteit van de Thopaz (5 l/min.)
Gebruik de Thopaz niet als de drainagetherapie aangeeft dat er bij de patint geen
onderdruk mag worden toegepast.
Indien een aanhoudend luchtlek wordt aangegeven, controleer dan of het systeem
correct is gemonteerd voor u verdere correctieve acties onderneemt. Verifieer of het
systeem luchtdicht is door de katheter af te klemmen en na te gaan of de luchtlekkage
tot nul daalt.
De koppeling tussen katheter/connector is gevoelig voor het optreden van stolsels.
Wij bevelen aan de koppeling regelmatig te controleren en bij verstoppingen de juiste
verwijderingsprocedure te volgen.
Sluit nooit bilaterale throraxdrains aan op dezelfde Thopaz-eenheid. In dergelijke situaties
is het gebruik van twee Thopaz-apparaten aanbevolen.
Het gebruik van de Thopaz voor andere indicaties dan die waarvoor het is ontworpen,
is niet wenselijk of toegestaan.
ATTENTIE
Het aanpassen van ongeacht welk met het Thopaz-systeem verbonden artikel
is verboden.
Voordat u de Thopaz op de netstroom aansluit, dient u na te gaan of de aansluitwaarde
op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning.
Onjuist gebruik kan bij de patint pijn en letsel veroorzaken.
Gebruik nooit steriele accessoires waarvan de steriele verpakking beschadigd is.
Voor patinten bij wie uitvallen van het apparaat tot een kritieke situatie kan leiden,
moet altijd een reserveapparaat beschikbaar zijn.
184 | Waarschuwingen en veiligheidsinstructies

Attentie: Volgens de wetgeving van de VS mag dit apparaat alleen worden verkocht aan
medische professionals of op voorschrift van een arts.

Veiligheidsinstructies
De Thopaz is een medisch apparaat, waarvoor speciale veiligheidsmaatregelen
betreffende EMC vereist zijn. De apparatuur moet worden genstalleerd en in gebruik
worden genomen conform de EMC-voorschriften in hoofdstuk 22.
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan de werking van medische
apparatuur benvloeden.
In de volgende gevallen mag de Thopaz niet in bedrijf worden genomen en moet het
door de technische dienst worden gerepareerd:
als het elektriciteitssnoer of de stekker beschadigd is.
als het apparaat niet werkt conform de specificaties van de fabrikant.
als het apparaat beschadigd is.
als het apparaat veiligheidsgebreken vertoont.
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van warmtebronnen.
De stekker en de aan/uit-schakelaar mogen niet met vocht in aanraking komen. Trek de
stekker van het netsnoer nooit uit de wandcontactdoos door aan het snoer te trekken!
Tijdens het gebruik moet de Thopaz rechtop staan.
Alleen door de stekker van de netstroomadapter uit de wandcontactdoos te verwijderen
bent u er zeker van dat het apparaat van de netspanning is losgekoppeld.
Neem het apparaat nooit in gebruik bij hoge omgevingstemperaturen, bij het baden of
douchen, als u zeer moe bent of in een explosiegevaarlijke omgeving.
Dompel de Thopaz nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
Let er bij het gebruik van steriele wegwerpproducten op dat deze niet voor hergebruik
geschikt zijn. Hergebruik kan de mechanische, chemische en/of biologische
eigenschappen aantasten. Hergebruik kan kruisbesmetting veroorzaken.
Neem contact op met uw lokale Medela-vertegenwoordiger voor hulp bij het gebruik
van de producten.
Draag handschoenen voor alle verrichtingen.
De patint moet regelmatig worden gecontroleerd conform de interne richtlijnen van
het ziekenhuis.
Voor patinten bij wie uitvallen van het apparaat tot een kritieke situatie kan leiden,
moet altijd een vervangend apparaat beschikbaar zijn.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies

| 185

NL

Veiligheidstip
Voor elk gebruik dient er een visuele inspectie van de behuizing en het elektriciteitssnoer
te worden uitgevoerd.
Voordat u het apparaat aansluit, dient u na te gaan of de aansluitwaarde die op het
typeplaatje vermeld staat, overeenkomt met de lokale netspanning.

adapter

2 Stroomvoorziening en werking
opaccu
De Thopaz kan worden gevoed via de netstroom
077.0148, het laadstation
079.0037
of de ingebouwde lithium-ionaccu. Lees voor u het laadstation gebruikt eerst de betreffende
instructies
200.1554. De accu kan worden opgeladen via de netstroom of het laadstation.
De gebruiksduur van de accu hangt af van de looptijd van de Thopaz. Deze wordt benvloed door
de parenchymale lekkage en de ingestelde druk. De Thopaz staat niet continu aan, maar schakelt
zich alleen in op momenten dat de werkelijke waarde niet gelijk is aan de nominale waarde.
Bij continubedrijf in de accumodus garandeert Medela een minimale werkingstijd van 4 uur
als de accu volledig is opgeladen. In de praktijk zal dit niet voorkomen en biedt de accu
> 10 uur werkingstijd.
Als de Thopaz niet vaak wordt gebruikt, moet de accu circa om de 6 maanden worden opgeladen
om een optimale werking te garanderen.

Veiligheidstip
Reserveaccu
Als er een defect ontstaat (gebroken snoer, defecte accu) klinkt er gedurende ten
minste 3 minuten een geluidssignaal. De reserveaccu zorgt voor de stroomvoorziening.
Vervang de Thopaz onmiddellijk.

186 | Stroomvoorziening en werking op accu

3 Accu opladen
Steek de stekker van de Thopaz in de wandcontactdoos en
open het kleine afdekklepje om toegang te krijgen tot de DC-poort.
Steek het coax-stekkertje in de DC-poort. Bewegende balkjes op
het accudisplay geven aan dat de accu wordt opgeladen [
].

NL

Accu bijna leeg


Ongeveer 30 minuten voordat de accu volledig leeg is, klinkt er een geluidssignaal en gaat
] knipperen. Het geluidssignaal kan uitgeschakeld worden, maar het
het accusymbool [
accusymbool blijft knipperen tot de accu leeg is. De ingestelde onderdruk blijft behouden,
maar de accu moet zo spoedig mogelijk worden opgeladen.

bevestigen van een geluidsalarm (zie hoofdstuk 13)


Druk er tegelijkertijd op, en volg de instructies op het display

Accu leeg
10 minuten voor de accu geheel ontladen is gaat het accu-symbool knipperen en klinkt er een
geluidssignaal, tenzij de pomp eerder wordt uitgeschakeld. Tijdens deze 10 minuten kan het
geluidssignaal niet worden uitgezet. Als de Thopaz niet op een stroombron wordt aangesloten,
dan schakelt het systeem na 10 minuten automatisch uit. Als het systeem wordt uitgeschakeld,
blijft de negatieve druk niet behouden.

1. Accu leeg
(pictogram knippert)

3. Accu wordt geladen


(bewegende balkjes)

2. Accu bijna leeg

4. De accu is volledig
opgeladen

Accu laden

| 187

Beoogd gebruik

4 Beschrijving
Inleiding
De Thopaz is een hoogwaardig digitaal thoracaal drainagesysteem. Het compacte systeem
biedt gereguleerde negatieve druk dicht bij de thorax van de patint. Het systeem controleert
de luchtlekkage en past slechts de vereiste zuigkracht toe om de door de arts voorgeschreven
en ingestelde negatieve druk te behouden. Het digitale display geeft in realtime objectieve
gegevens en een 24-uurs grafiek van de luchtlekkage weer, zodat het verloop van de therapie
goed kan worden gevolgd. Het systeem combineert gebruiks- en schoonmaakgemak met
veiligheidsfuncties en garandeert een optimale werking.
Beoogd gebruik / indicaties
Thopaz is bedoeld om te gebruiken voor aspiratie en het verwijderen van bij chirurgische ingrepen
benodigde vloeistoffen, gaas, gassen, lichaamsvocht of besmettelijk materiaal. Thopaz is bedoeld
voor gebruik in alle situaties waarbij pleurale drains worden toegepast - met name bij thoracale
drainage van het borstvlies en de borstholte, bij gevallen als pneumothorax, na hartchirurgie of
thoraxoperatie (postoperatief), thorax-letsel, pleurale effusie, pleuraal empyeem of andere
aanverwante aandoeningen.
Thopaz is bedoeld voor gebruik bij patinten in een omgeving met gepaste verzorging.
Contraindicaties
Er zijn geen contra-indicaties bekend voor het Thopaz digitale thoracale drainagesysteem.
Beoogde gebruiker
De Thopaz mag alleen worden gebruikt door hiertoe opgeleide gebruikers. Deze personen mogen
niet hardhorend of doof zijn en moeten voldoende gezichtsvermogen hebben.
Beoogde patintenpopulatie
De Thopaz is alleen bedoeld voor gebruik bij patinten met de therapeutische indicaties.
Belangrijk
Het toepassen van de juiste chirurgische procedures en technieken is de verantwoordelijkheid van
de arts. De arts dient de juistheid van de behandeling te beoordelen op basis van zijn/haar eigen
kennis en ervaring.
Levensduur
De economische levensduur van het apparaat is vijf jaar.

188 | Beschrijving

5 Overzicht
Definitie van vacum
Voor medische aspiratieapparatuur wordt vacum gewoonlijk weergegeven als het verschil
(in absolute cijfers) tussen de absolute druk en de atmosferische druk of als negatieve waarde
in kilopascal (kPa). In dit document verwijst een waarde van -10 kPa bijvoorbeeld altijd
naar een negatief drukbereik in kPa ten opzichte van de atmosferische omgevingsdruk
(conform EN ISO 10079:1999).
Slanggeleiding
Zuigpoort
Display
Ontgrendelknop

Opvangpot (ill. 0,3 l)


USB-poort
Poort netstroomadapter

Handvat

Afdichtbare
vacumpoort
Bed houder
Standaard railhouder

Typeplaatje

Overzicht

| 189

NL

Hoofdonderdelen van de
Thopaz

Aan/stand-bylampje

Bedieningselementen

Oplaadstatus accu

Aan/uit
bevestigen van
een geluidsalarm
(zie hoofdstuk 13)

Schakel naar de Standby


modus door "Standby"
langer dan 3 seconden
ingedrukt te houden.

Druk tegelijkertijd op,


en volg daarna de
instructies op het display

Therapienummer
Druk tegelijkertijd op
om de druk en de instellingen
te wijzigen (zie hoofdstuk 10, 11)
Activeringsknoppen
Druk de knoppen kort in om deze te activeren.

Uitzondering: 
De knop "Standby" moet langer dan 3 seconden worden ingedrukt
om een ongewenste onderbreking van de therapie te voorkomen.

190 | Overzicht

accessoires

Slangensets enkel/dubbel

Materiaal: PVC (van medische kwaliteit) steriel,


tweevoudige verpakking
/Lengte: 5 mm/1,5 m
Slangklem
Patintslang
Meetslang
Verbinding met de opvangpot

Overloopbeveiliging/
bacteriefilter
Monsterpoort
Patintverbinding enkel/dubbel
Veiligheidstip
Medela beveelt aan katheters in de maten 20-32 Fr voor 079.0021/079.0022 en
12-20 Fr voor 079.0023/079.0024 te gebruiken

Materiaal: Polypropyleen
Leesnauwkeurigheid: +/- 2,5% (in rechtopstaande positie)
Solidifier: 0,3 l = 12 g/0, 8 l = 28g/2l = 2x30g

Opvangpot met/zonder
solidifier 0,3 l/0,8 l/2 l

Overloopbeveiliging/bacteriefilter
*

Overdrukventiel
Afdichtkap
Gradatie
Opvanggedeelte
Capaciteit 0,3l/0,8l/2l

2 l

0,8 l

0,3 l

Veiligheidsgedeelte
Gesloten gedeelte
met solidifier

2 l

0,8 l

0,3 l

Overzicht

| 191

NL

Verbinding met de pomp

6 Aanvullende informatie
Gereguleerde druk
De Thopaz controleert de druk met regelmatige intervallen en past deze aan. De ingestelde druk
komt overeen met de druk van het volledige systeem met inbegrip van die van de patint.
Veiligheidsdrukbegrenzer
Het instelbare drukbereik van de Thopaz is -0,1 tot -10 kPa (-100mbar, -75 mmHg). Als er
drukwaarden worden ingesteld die hoger zijn dan -7 kPa (-70mbar, -53mmHg), dan verschijnt
de volgende waarschuwing op het display: Te hogeonderdruk kan bij de patint pijn en/of zware
letsels veroorzaken. Deze waarschuwing moet worden bevestigd door op "OK" te drukken voordat
de onderdruk kan worden verhoogd.
Slang doorspoelen
De slangenset wordt automatisch elke 5 minuten doorgespoeld of als de Thopaz een vernauwing
constateert. Zo voorkomt deze verstoppingen in de patintslang.
Veiligheidsgedeelte in de opvangpot
Voor een goede en veilige werking moet de Thopaz rechtop staan. Als de Thopaz omvalt,
beschermt de speciale constructie van de veiligheidsgedeelte in het bovenste gedeelte
van de opvangpot de hydrofiele filter tegen verstopping. De onderdruk blijft behouden.
Belangrijk: zet de Thopaz meteen weer rechtop. Deze functie is uitgeschakeld als de maximale
capaciteit van de opvangpot is overschreden.
Overloopbeveiliging/bacteriefilter
Een hydrofiele overloopbeveiliging/bacteriefilter in de opvangpot en in de slangensets
(in de aansluiting met de Thopaz) beschermen de Thopaz tegen het indringen van
vloeistoffen en het milieu tegen vervuiling.
Lekkagewaarschuwing (wijkt af van het alarm "Lek in systeem")
Een aanzienlijke en aanhoudende flowtoename duidt op een lekkage in het systeem
of een onregelmatigheid in het behandelingsverloop. Het is mogelijk deze functie naar
wens in te schakelen - zie hoofdstuk 11.

192 | Aanvullende informatie

accessoires

7 Installatie
Controle eerste
levering

Controleer of het geleverde pakket van de Thopaz compleet


en in goede toestand is.
Thopaz
079.0000 met gebruiksaanwijzing
200.0685
079.0002 met gebruiksaanwijzing
200.0686
079.0003 met gebruiksaanwijzing
200.2004
Internationale netstroomadapter

NL

7.1

077.0148

Thopaz-cd
079.0035

Gebruiksaanwijzing
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (voor 079.0000)


200.0686 (voor 079.0002)
200.2004 (voor 079.0003)

Installatie

| 193

7.2

Eerste ingebruikname
WAARSCHUWINGEN
Uitsluitend voor gebruik na instructie door medisch getraind personeel dat gedegen
is opgeleid inzake het gebruik van de Thopaz.
ATTENTIE
Voorafgaand aan het eerste gebruik voor de beoogde toepassing, is het aan te bevelen
een inspectie uit te voeren conform IEC 62353 (zie Appendix B).

7.2a

Controles voor het gebruik


Controleer het Thopaz-systeem voor gebruik op beschadiging van het
elektriciteitssnoer of de stekker, op zichtbare schade of veiligheidsdefecten
en op het correct functioneren van het apparaat.
Controleer het geleverde pakket met de Thopaz op volledigheid en beschadigingen.

7.2b

Initile
opstartprocedure

1.

1.1 Kies de stekker.


1.2 Sluit de stekker aan
op de netstroomadapter
077.0148.

2.

2.1 Sluit de Thopaz met


de netstroomadapter
op de netstroom
077.0148 of op het
laadstation
079.0037 aan.

Belangrijk: sluit de patint nog niet op het systeem aan.


3.

194 | Eerste opstart

3.1 Laad het apparaat


gedurende ongeveer
3 uur op tot het symbool
[
] op het display
verschijnt.
] om de
3.2 Druk op [
Thopaz aan te zetten.
Er wordt nu een
zelftest uitgevoerd.

4.1 Kies uw taal.


4.2 Bevestig met "OK".
4.3 Volg de instructies
op het display.

5.

] om de
5.1 Druk op [
Thopaz uit te schakelen.

6.

6.1 Haal de stekker van


de Thopaz uit de
wandcontactdoos
om deze van de
netstroom los te
koppelen. Trek niet
aan het snoer of
de knikbescherming.

NL

4.

7. De Thopaz kan nu op het gebruik worden voorbereid.

Eerste opstart

| 195

8 Voorbereidingen voor het gebruik/


gebruiksinstructies
WAARSCHUWINGEN
Uitsluitend voor gebruik na instructie door medisch getraind personeel dat gedegen is
opgeleid inzake het gebruik van de Thopaz. Draag handschoenen voor alle verrichtingen.
Met "druk" wordt in het algemeen "negatieve druk" of "onderdruk" bedoeld.
ATTENTIE
Voor het gebruik controleren of de verpakking van steriele accessoires niet beschadigd is.
Niet-steriele en herbruikbare accessoires reinigen en desinfecteren conform de Medelareinigingshandleiding 200.2391.
Eerst de accu opladen voordat u de Thopaz aanzet.

8.1

Controles voor het gebruik


Controleer het Thopaz-systeem voor gebruik op beschadiging van het elektriciteitssnoer
of de stekker, op schade of veiligheidsdefecten en op het correct functioneren van
het apparaat.
Controleer of de afdichting op de juiste wijze in de vacumpoort van de Thopaz is
aangebracht. Raadpleeg Hoofdstuk 5 Overzicht als u niet weet waar de vacumpoort
zich bevindt.
Controleer het geleverde pakket met de Thopaz op volledigheid en beschadiging.
Als u de Thopaz in accumodus gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de accu is opgeladen.
Controleer alle accessoires voor het gebruik:
opvangpot controleren op scheuren, broze plekken of beschadigingen.
slangen controleren op scheuren, zwakke plekken en of de aansluitstukken
goed vastzitten. Indien nodig vervangen.

8.2

Slangenset aansluiten

1.

1.1 Open de buitenverpakking.

2.

2.1 Breng de kleinste van


de twee connectoren
(aansluiting op pomp)
horizontaal in, in de
richting van de pijl.

196 | Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies

Opvangpot
vastklikken

1.

1.1 Pak de opvangpot uit.


1.2 Plaats de openingen
boven en bevestig het
onderste deel van de
opvangpot op de Thopaz.

2.

2.1 Duw de opvangpot in


de Thopaz tot u een
klik hoort.

klik

Opvangpot van
2lgebruiken

1.

NL

8.3

1.1 Pak de opvangpot uit.


1.2 Plaats de openingen
boven en bevestig
het onderste deel
van de opvangpot
op de Thopaz.
1.3 Duw de opvangpot
in de Thopaz tot
u een klik hoort.

Veiligheidstip
Plaats de Thopaz nooit met een bevestigde opvangpot van 2 l op het optionele laadstation
079.0038 voor de Thopaz met opvangpot van
zonder eerst het optionele laadstation
2l te hebben geplaatst.

ATTENTIE
De Thopaz-opvangpotten van 2 l zijn niet bestemd voor mobiel gebruik (dragen of met
de draagriem).
Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies

| 197

8.4

De Thopaz
inschakelen

Belangrijk: sluit de patint nog niet op het systeem aan.


1.

] om de
1.1 Druk op [
Thopaz aan te zetten.
Er wordt nu een
zelftest uitgevoerd.
1.2 Controleer of u een
geluidssignaal hoort (piep).
Als de zelftest niet succesvol is, volg dan de aanwijzingen
voor het oplossen van problemen die op het display
verschijnen en raadpleeg hoofdstuk 13.

2.

2.1 Bevestig of een nieuwe


patint is aangesloten.
Het therapienummer
is belangrijk voor de
gegevensoverdracht
naar de pc.

ja

betekent dat Thopaz een nieuw therapienummer zal


toekennen (aanbevolen bij een nieuwe patint).

nee betekent dat het therapienummer onveranderd blijft


(aanbevolen bij de voortgezette behandeling van
dezelfde patint). De grafische weergave blijft behouden.

198 | Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies

Functiecontrole
uitvoeren

1.

1.1 Sluit de conische


connector van de
patintslang af met uw
duim (door de verpakking).

2.

De slangenset mag niet


geknikt zijn, omdat
de meetslang dan
wordt afgesloten.

2.1 Schakel de druk in door


op de knop "aan"
te drukken de druk
wordt opgebouwd.
2.2 Controleer de flow-waarde.

Flow neemt af:


De Thopaz is klaar voor gebruik.
Flow neemt niet af:
Lek in het systeem; controleer de slangaansluitingen.
Controleer of het overdrukventiel goed is aangesloten.
Vervang indien nodig de opvangpot en/of slangenset.
3.

3.1 Schakel naar de Standby


modus door langer dan
3 seconden op "Standby"
te drukken.

4. De Thopaz staat in Standby modus en is gereed voor gebruik


met de fabrieksinstellingen.
(Raadpleeg voor het wijzigen van de fabrieksinstellingen
hoofdstuk 11 - Instellingen wijzigen)
5. Sluit het Thopaz-systeem volgens de binnen uw instelling
geldende procedure aan op de patintkatheter (drain).
Druk op "aan" om de therapie te starten.
Veiligheidstip
De geluidsalarmfunctie "Lek in systeem 301" wordt gedurende ongeveer 6 minuten
na het inschakelen van de Thopaz uitgeschakeld.
Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies

| 199

NL

8.5

Gebruik
grafische weergave

8.6

Therapieverloop controleren
Er zijn twee verschillende modi beschikbaar. Schakel tussen deze twee modi door
op "Data" of "Grafiek" te drukken:
De ingestelde onderdruk
en de huidige flowwaarde
(gelijk aan de parenchymale
lekkage) worden digitaal
weergegeven.

Datamodus

Flowwaarden tussen 0 en 1000 ml/min. = in stappen


van 10 ml.
Flowwaarden van meer dan 1000 ml/min. = in stappen
van 100 ml.
Laagst weergegeven flowwaarde in de datamodus =
10 ml/min.
In de Grafiek modus wordt
het verloop van de flow en
de druk weergegeven op een
tijdslijn. De grafiek wordt elke
10 minuten bijgewerkt.
De weergegeven grafiek is na
vier uur voor het eerst relevant.
Na 60 seconden schakelt
het display terug naar
de datamodus.

Grafiek modus

Huidige druk- en flowwaarden


Drukschaal
Flow

Flowschaal

Druk

Huidige tijd

De huidige flow- en drukwaarden worden weergegeven in het


informatieveld.
Op de linkerschaal wordt de druk weergegeven
in de gewenste eenheid (max. -10 kPa). De druk
wordt weergegeven als een dicht vlak.
Op de rechterschaal wordt de flow weergegeven in
de gewenste eenheid (max. 1000 ml). De flowwaarden
worden weergegeven als een lijn.
200 | Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies

Gebruik

Zoommodus

1.1 Druk in de Grafiek modus


op [
] om de
zoomfunctie te activeren.

De flowschaal wordt teruggebracht van 1000 ml/min.


naar 100 ml/min.

NL

2.1 Druk op [
] om
terug te keren naar
de Grafiek modus.

AIs de flowwaarde gedurende ten minste 24 uur lager


dan 100 ml/min. is, dan geeft de Thopaz de grafiek
direct in de zoommodus weer.

8.7

Kathetercontrole

De kathetercontrole is alleen zichtbaar in de zoommodus als


de flow 0 ml/min. is.
Vraag de patint om drie maal langzaam en diep in en uit
te ademen.
In de zoommodus wordt een drukverschil van ten minste
0,3 kPa tussen in- [ ] en uitademen [ ] weergegeven bij
een flow van 0ml/min. Dit drukverschil is een indicatie van
de ademhalingscyclus van de patint en vormt de bevestiging
dat het patintkatheter (drain) niet verstopt is.

Patintkatheter (drain) open


Patintkatheter (drain)
verstopt?
Belangrijk: de kathetercontrole werkt alleen als
er een patintkatheter (drain) in de interpleurale
ruimte is aangebracht.

Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies

| 201

Gebruik

8.8

De Thopaz
uitschakelen

1.

1.1 Sluit de patintslang


af met een slangklem.
1.2 Druk langer dan
3 seconden op "Standby"
om de onderdruk uit te
schakelen (Standby
modus).

2.

] om de
2.1 Druk kort op [
Thopaz uit te schakelen.

3. Klik de opvangpost los, verwijder deze en sluit deze af met


de afdichtkap. Gooi de gebruikte opvangpot weg volgens
de interne richtlijnen van het ziekenhuis.

8.9

Gegevensoverdracht naar een pc met ThopEasy


Met de software ThopEasy kunnen alle opgeslagen gegevens naar een pc worden
verzonden als documentatie of ter aanvulling van het patintendossier. Het is ook
mogelijk de gegevens uit te breiden met patintgegevens, op te slaan en af te drukken.
De gebruiksaanwijzing en de software ThopEasy staan op de Thopaz-cd die u bij het
systeem hebt ontvangen.

Gebruik voor het aansluiten van de Thopaz op een pc de USB-kabel


079.0034.
ThopEasy is compatibel met de volgende Microsoft-besturingssystemen: Windows 7,
Vista, XP, 2000.
WAARSCHUWINGEN
Gegevensoverdracht via USB is niet toegestaan wanneer de pomp op de patint
is aangesloten.
202 | Voorbereidingen voor het gebruik/gebruiksinstructies

Opvangpot vervangen

9 Opvangpot vervangen
WAARSCHUWINGEN
De opvangpot wordt vervangen na een visuele controle of op instructie van
het display (alarmsignaal). Draag handschoenen voor alle verrichtingen.
De waarschuwing "opvangpot vol" wordt slechts n keer gegeven.
Door de waarschuwing met de selectieknoppen te annuleren, wordt deze
uitgeschakeld en gaat er een symbool [ ] knipperen in de gebruiksmodus.
Nadat de waarschuwing is uitgeschakeld, is de gebruiker verantwoordelijk
voor het controleren van het vulniveau van de opvangpot.
1. Bereid een steriele opvangpot voor (met/zonder solidifier).

3.

3.1 Schakel naar de Standby


modus door langer dan
3 seconden op "Standby"
te drukken.

4.

4.1 Maak de opvangpot los


door op de ontgrendelknop
te drukken.
4.2 Verwijder de opvangpot.

5.

5.1 Pak de opvangpot uit.


5.2 Plaats de openingen boven
en bevestig het onderste
deel van de opvangpot
op de Thopaz.

6.

6.1 Duw de opvangpot


in de Thopaz tot
u een klik hoort.

klik

Veiligheidstip
Zie hoofdstuk 8 voor
het gebruik van een
opvangpot van 2 l.

Opvangpot vervangen

| 203

NL

2. Sluit de patintslang af met een slangklem.

Opvangpot vervangen

7.

7.1 Druk op "aan". De druk


wordt opgebouwd.

8. Open de slangklem.
9.

9.1 Controleer de flowwaarde.

10.

10.1 Sluit de gebruikte


opvangpot af met
de afdichtkap.

11. Voer de opvangpot en patintslang af volgens de interne


richtlijnen van het ziekenhuis.
Opvangpot met solidifier:
activeren van het
verdikkingsproces

press&
shake

TM

technology

a Controleer of de
opvangpot is afgesloten
met de afdichtkap.
b Druk om het gedeelte
met solidifier te openen.
c Schud om het
verdikkingsproces
te activeren.
d Voer de gebruikte
opvangpot af volgens
de interne richtlijnen
van het ziekenhuis.
204 | Opvangpot vervangen

10 Drukwaarden wijzigen
WAARSCHUWINGEN
De instellingen mogen alleen worden gewijzigd door de arts of volgens
medische instructies.
Belangrijk: De Thopaz loopt (in de data- of Grafiek modus).
1.1 Druk tegelijkertijd
] en op [
].
op [
De druk wordt op het
display weergegeven.
1.2 Kies de gewenste
]
onderdruk met [
en [
], en bevestig
met "OK".
Druk tegelijkertijd op

Waterslot modus

Voor patinten die behandeld worden met drainage


d.m.v. waterslot, kan de Waterslot modus worden
geactiveerd. Deze modus komt overeen met een
druk van -0,8kPa/-8cmH2O/-8mbar/-6mmHg.
Druk op de knop [
] om de Waterslot modus
te activeren en bevestig met "OK".

Druk wijzigen

| 205

NL

De druk wijzigen

Druk wijzigen

11 Instellingen wijzigen
WAARSCHUWINGEN
De instellingen mogen alleen worden gewijzigd door de arts of volgens
medische instructies.
Belangrijk: de Thopaz moet in de Standby modus staan

Instellingen wijzigen

1.1 Druk tegelijkertijd op


] en op [
].
[
De instellingen
worden weergegeven.

1.

Druk tegelijkertijd op

2.
Selectie
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
uit/aan
nee/ja

* cmH2O is geen Sl-eenheid


volgens EU-richtlijn 80/181/EEG.

2.1 Stel de gewenste


parameter in door
op [
] of [
]
te drukken.
Bevestig met "OK".
2.2 Wijzig de gewenste
parameter door
] of [
]
op [
te drukken.
Bevestig met "OK".
2.3 Druk op "terug" om
terug te keren naar
de Standby modus.
De instelling is gewijzigd
voor de huidige therapie.

206 | Instellingen wijzigen

Instellingen wijzigen
Druk wijzigen

De Thopaz wordt geleverd


met de volgende
fabrieksinstellingen.
Het is mogelijk deze
instellingen te wijzigen
en op te slaan als de
nieuwe standaardinstellingen.

De standaardwaarde van
eenparameter wijzigen

1. Ga naar "Als standaard


instellen" door 4 maal
op [
] te drukken.
2. Bevestig "Als standaard
instellen" met "OK".
] of [
]
3. Druk op [
om van "nee" naar "ja"
te wisselen en bevestig
met "OK". (Het display
gaat nu terug naar "nee").
4. Druk op "terug" om
terug te keren naar
de Standby modus.

NL

Fabrieksinstellingen

De nieuwe instelling wordt


actief zodra de Thopaz
wordt ingeschakeld.

Instellingen wijzigen

| 207

12 Een drainmonster nemen


WAARSCHUWINGEN
Om te garanderen dat de Thopaz de druk kan verlagen, moet u 30 seconden wachten
voordat u het monster uit de monsterpoort haalt en de klem van de patintkatheter
(drain) verwijdert.
Monsterpoort 1. Voordat u een drainmonster neemt, moet u eerst controleren
of er vloeistof in de patintslang aanwezig is.
2. Klem de patintkatheter (drain) af.
3.
Patint
slang

3.1 Schakel naar de Standby


modus door langer dan
3 seconden op "Standby"
te drukken.

4. Desinfecteer de monsterpoort met een standaard


desinfectiemiddel (bv. Meliseptol rapid van B.Braun
Medical AG) voordat u het monster neemt.
* Injectienaald dunner

5.

dan 20G (0,9mm)

5.1 Verwijder lucht uit


de patintslang met
een injectiespuit*.
Herhaal dit tot
er zich vloeistof bij
de monsterpoort
heeft verzameld.

6. Neem met een injectiespuit* een monster uit de patintslang.


7.

7.1 Schakel de Thopaz


in door op "aan" te
drukken de onderdruk
wordt opgebouwd.

8. Wacht 30 seconden!
Om te garanderen dat de Thopaz de druk kan verlagen,
moet u 30 seconden wachten voordat u het monster uit
de monsterpoort haalt en de klem van de patintkatheter
(drain) verwijdert.
9. Verwijder de klem van de patintkatheter (drain).

208 | Een drainmonster nemen

13 Problemen oplossen en alarmen


Pomp loopt niet
Controleer of:
de netspanning correct is en of de stekker op de juiste wijze in de wandcontactdoos
is gestoken.
de Thopaz is ingeschakeld.

Waarschuwing
De druk blijft behouden.
piep

Alarm
De druk blijft niet
behouden.
piep

piep

Interne fout
De gebruiker kan het
probleem niet zelf oplossen. Het foutnummer
staat op het display.

Op het display verschijnt een


beschrijving van het probleem
Voorbeeld:

om een geluidsalarm te bevestigen


Druk er tegelijkertijd op, en volg de instructies op het display

Foutnummer

Er verschijnen instructies voor


het oplossen van het probleem

Problemen oplossen en alarmen

| 209

NL

Beschrijving
De Thopaz maakt een onderscheid tussen waarschuwingen, alarmen en interne fouten. Als de
Thopaz een van deze situaties ontdekt, dan klinkt een akoestisch waarschuwingssignaal en wordt
er een beschrijving van het probleem op het display weergegeven. Door het gelijktijdig indrukken
van de twee selectieknoppen, wordt het geluidsalarm gedurende 60 seconden onderdrukt. Op het
display verschijnen aanwijzingen om het probleem op te lossen.

Opvangpot vervangen
geluidsalarm

Gebruik

Weergegeven op display

Waarschuwing

Fout Probleemomschrijving
401 Accu bijna leeg
306

Opvangpot vol

405

Standby modus Zet de Thopaz aan of uit

404

Lekkage

402

406
305

Alarm

302
304
308

301

311
314
313
315

Interne fout

Instructies voor
probleemoplossing
Accu laden Thopaz op het
elektriciteitsnet aansluiten
Vervang de opvangpot

Controleer de toestand
van patint
Controleer systeem
op lekken
Ga verder met "OK"
USB-aansluiting Koppel de USB-kabel los
niet mogelijk

Temperatuur
te hoog
Accu leeg

Zet backup pomp klaar

Opmerkingen/mogelijke
oorzaak van de fout
De accu kan nog ongeveer
30 min. worden gebruikt
Als de opvangpot niet
vol is, kijk dan op
de volgende pagina
In Standby modus
na 5 minuten
Onregelmatig verloop
van de therapie
Lekkageaanduiding
Zie hoofdstuk 6

Druk

Een USB-verbinding is
niet toegestaan als de
pomp in gebruik is of in
de omgeving van de patint
Stel de Thopaz niet bloot
aan warmtebronnen

Ja

Accu laden Thopaz op het


elektriciteitsnet aansluiten
Systeem verstopt Controleer of de slang
De slang is geknikt of
schoon/niet geknikt is
verstopt, of de filter in
Vervang de opvangpot
de opvangpot is ong.
10 min. verstopt
De Thopaz constateert
alleen verstopping van
de Thopaz-slangen, NIET
van de patintkatheter
Lek in systeem Controleer systeem
Ontkoppeling
op lekken
De afsluiting tussen
de Thopaz en de
opvangpot ontbreekt
De zelftest
Klik de opvangpot eruit
Schakel de Thopaz niet
is mislukt
en er weer in
in als het toestel al op
de patint is aangesloten
De filter
Vervang de opvangpot
De filter in de opvangpot
is verstopt
Ga verder met "aan"
is verstopt
Thopaz
oververhit

Vervang Thopaz

Interne fout
XXX

1. Zet de Thopaz uit


en weer aan
2. Medela-klantenservice
op de hoogte stellen

210 | Problemen oplossen en alarmen

Ja
Ja

Nee
Ja

Ja
Nee
Nee

Nee

Nee

Nee
Nee

Stel de Medela-klantenservice
op de hoogte als de
foutmelding zich herhaalt

Veiligheidstip
Opvangpot vol
Als er secreties tegen de wand van de opvangpot kleven, kan de waarschuwing
"opvangpot vol" te vroeg worden afgegeven. De waarschuwing "opvangpot vol"
wordt slechts n keer gegeven. Door de waarschuwing met de selectieknoppen
te annuleren, wordt deze uitgeschakeld en gaat er een symbool [ ] knipperen in
de gebruiksmodus. Nadat de waarschuwing is uitgeschakeld, is de gebruiker
verantwoordelijk voor het controleren van het vulniveau van de opvangpot.
Als de hydrofiele overflow/bacteriefilter verstopt raakt door vloeistoffen,
wordt het alarm "Systeem verstopt" geactiveerd.
De waarschuwing wordt opnieuw geactiveerd onder de volgende omstandigheden:
als de Thopaz in stand-by gezet en daarna weer ingeschakeld wordt bijvoorbeeld
bij het vervangen van de opvangpot.
als de sensor opvangpot vol gedurende ten minste 10 minuten niet wordt geactiveerd.

Veiligheidstip
Het geluidsalarm "Lek in systeem - 301" wordt na ongeveer 6 minuten na het inschakelen
van de Thopaz uitgeschakeld.

Problemen oplossen en alarmen

| 211

NL

geluidsalarm

Gebruik

14 Veiligheidstest
ATTENTIE
Om veiligheidsredenen dient de Thopaz uitsluitend door Medela geautoriseerde
servicecenters te worden onderhouden en gerepareerd.
De Thopaz is een apparaat in beschermingsklasse II (EN IEC 60601-1) en de
behuizing en het elektriciteitssnoer moeten visueel op beschadiging worden
genspecteerd. Deze test moet voor elk gebruik van het toestel uitgevoerd worden.
Apparaten van beschermingsklasse II hebben geen aardgeleiding. Daarom hoeft
er dus geen lekstroomtest te worden uitgevoerd.
De behuizing van de Thopaz bestaat volledig uit gesoleerd materiaal. Bij het testen van
de ingesloten lekstroom met gewone meetinstrumenten zullen er dus geen meetbare
waarden worden geconstateerd. Alle Thopaz-accessoires worden aan de Thopaz
gekoppeld via niet-geleidende vacumslangen, opvangpotten en verbindingsslangen.
Zelfs bij het afzuigen van een geleidende vloeistof tot de overloopbeveiliging geactiveerd
wordt (9 g/l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), zullen metingen van de patintenlekstroom
met gewone meetinstrumenten geen meetbare waarden opleveren.
Thopaz-systemen hebben geen patintencircuits of functionele aarding.
(EN IEC 62353: 2008-8 Herhaaltest en test na reparatie).

Instructies voor
deveiligheidstest

Belangrijk: De patint mag niet aangesloten zijn! De Thopaz


moet van de netstroom losgekoppeld (werking op accu)
en uitgeschakeld zijn.

(Slang bv. 12x7mm,


niet meegeleverd)

0,8 l

1. Sluit de slangenset (079.0021) en de opvangpot van


0,8 l (079.0016) aan op de Thopaz zoals beschreven
in hoofdstuk 8.
2. Sluit de vacummeter met slang aan op de patintpoort.
3.

], [
]
3.1 Druk [
tegelijkertijd in en
houd deze ingedrukt.
3.2 Druk daarna op [
] om
de veiligheidstest te starten.

Druk tegelijkertijd op
212 | Veiligheidstest

3.3 Volg de instructies


op het display.

15 A
 lgemene richtlijnen voor
hetreinigen
WAARSCHUWINGEN
Na elk gebruik dienen onderdelen die in contact zijn geweest met de afgezogen secreties te
worden gereinigd en gedesinfecteerd of te worden afgevoerd.
Algemene opmerkingen
Raadpleeg voor gedetailleerde informatie de Medela-reinigingsrichtlijn: 200.2391.
Deze reinigingsrichtlijn heeft betrekking op het reinigen van de gehele Thopaz-productserie, zie
Appendix A.
Dompel elektrische apparaten, en in het bijzonder de Thopaz en het laadstation, nooit onder in
water of in andere vloeistoffen.

NL

Sproei of giet nooit vloeistof direct op de Thopaz/het laadstation.


De Thopaz-productserie kan niet worden gesteriliseerd.
Het spoelen van de Thopaz-productserie in een vaatwasmachine is niet toegestaan.
Desinfectie door onderdompeling, thermale desinfectie en ultrasoonreiniging zijn niet
toegestaan voor de Thopaz-productserie.
Hogere temperaturen dan 45 C (113 F) kunnen eiwitcoagulatie veroorzaken, wat kan leiden tot
problemen later in het proces.
Reinig alle oppervlakken onmiddellijk na gebruik om het indrogen van resten en de groei
van micro-organismen te voorkomen.
Gebruik geen reinigingsmiddel/detergens op basis van fenol.
Gebruik bij het reinigen nooit stalen borstels of staalwol.
Bewaar medische producten op een droge en stofvrije plaats.

Algemene richtlijnen voor het reinigen

| 213

Producten voor eenmalig gebruik


Dit symbool geeft aan dat het product voor eenmalig gebruik is bedoeld. Dit product is niet
bedoeld om opnieuw verwerkt te worden. Hergebruik kan de mechanische,
chemische en/of biologische eigenschappen aantasten. Hergebruik kan
kruisbesmetting veroorzaken.
1. Grondige reiniging
Een grondige reiniging kan worden uitgevoerd ofwel net voor het gebruik met steriel koud
water ofwel in speciale zorgfaciliteiten met aanvullend gebruik van enzymatische reinigingsmiddelen conform de gebruiksinstructies van de fabrikant.
1.1 Haal de stekker van het elektriciteitssnoer uit de contactdoos.
1.2 Desinfecteer uw handen en draag handschoenen voor eenmalig gebruik en een
geschikte veiligheidsuitrusting.
1.3 Haal de afzonderlijke onderdelen los. Voer producten voor eenmalig gebruik
af volgens de interne richtlijnen van het ziekenhuis.
1.4 Verwijder zichtbare verontreinigingen met pluisvrije gaasdoekjes die bevochtigd
zijn met steriel koud water (<40 C, 104 F).
1.5 Zorg ervoor dat alle oppervlakken door en door nat zijn en houd ze gedurende minimaal 5 minuten vochtig. Herhaal deze stap met een nieuw gaasdoekje.
1.6 Gooi de beschermende handschoenen weg en desinfecteer uw handen.
2. Gemiddeld desinfectieniveau
2.1 Desinfecteer uw handen en draag handschoenen voor eenmalig gebruik en
een geschikte veiligheidsuitrusting.
2.2 Gebruik desinfectiedoekjes* volgens de gebruiksinstructies van de fabrikant.
2.3 Laat het product gedurende 5 minuten inwerken en veeg daarna na met
een nieuw desinfectiedoekje*.
2.4 Laat het oppervlak gedurende 5 minuten drogen.
2.5 Gooi de beschermende handschoenen weg en desinfecteer uw handen.
*Aanbevolen middel voor gemiddeld desinfectieniveau:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adres: 1717 West Collins Avenue
Adres: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, Verenigde Staten
22851 Norderstedt, Duitsland
Homepage: http://www.metrex.com
Homepage: http://www.schuelke.com
Telefoon: (800) 841 1428
Telefoon: +49 (0) 40 521 00 0
E-mail: metrexcustcare@sybrondental.com
E-mail: info@schuelke.com
3. Opslag
3.1 Controleer het apparaat na de juiste reiniging en desinfectie, voordat
u het opnieuw gebruikt.
3.2 Bewaar producten onder opslagcondities op een droge en stofvrije plaats
(zie hoofdstuk 18 Technische specificaties).
214 | Algemene richtlijnen voor het reinigen

16 Accessoires

NL

WAARSCHUWINGEN
De werking van de Thopaz is geverifieerd in combinatie met de in Appendix A opgenomen
accessoires. Voor een juist en veilig gebruik de Thopaz alleen met deze accessoires
gebruiken. Nadere informatie vindt u op het instructieblad bij de desbetreffende accessoire.
Zie Appendix A voor een accessoire-overzicht/legenda.

Accessoires

| 215

17 Pictogrammen en symbolen
Dit symbool
geeft aan dat het
hulpmiddel voldoet
aan de essentile
voorschriften van
Richtlijn 93/42/
EEG van de Raad
van 14 juni 1993
inzake medische
hulpmiddelen.
Dit symbool wijst op het
naleven van aanvullende
veiligheidsvoorschriften
voor medische
elektrische apparatuur
in de VS en Canada.
Dit symbool geeft de
wettelijke specificaties
van het systeem aan.
Dit symbool
geeft aan dat de
gebruiksinstructies
gevolgd moeten worden.
Dit symbool
geeft aan dat de
gebruiksinstructies
geraadpleegd
moeten worden.
Dit symbool wijst op een
veiligheidstip (ATTENTIE)
of WAARSCHUWING
met betrekking tot het
apparaat.
Dit symbool geeft een
veiligheidstip aan.

AS

CL

Dit symbool geeft


de klasse van het
systeem aan.
Dit symbool geeft
een hulpmiddel van
classificatie Il aan.

IP33

Dit symbool wijst op


bescherming tegen
het binnendringen van
vreemde voorwerpen
en tegen de schadelijke
gevolgen van het
binnendringen van water.
Dit symbool geeft een
onderdeel type CF aan.
Dit symbool geeft aan
dat het hulpmiddel door
een arts moet worden
voorgeschreven. Volgens
nationale wetgeving
mag dit apparaat alleen
worden verkocht door
medische professionals
of op voorschrift van een
arts. (alleen VS).

Dit symbool geeft


aan dat het hulpmiddel
niet mag worden
gebruikt na afloop
van het getoonde
jaar en maand.
Dit symbool geeft aan
dat het hulpmiddel voor
eenmalig gebruik is
bedoeld. Het hulpmiddel
niet hergebruiken.
Dit symbool geeft een
catalogusnummer van
de fabrikant aan.
Dit symbool geeft een
serienummer van de
fabrikant aan.
Dit symbool geeft een
batchcode van de
fabrikant aan.

Dit symbool wijst

MR op afwezigheid van
bescherming tegen
magnetische resonantie.
Dit symbool geeft
aan dat er storing kan
ontstaan in de omgeving
van apparatuur die van
dit symbool is voorzien.
Dit symbool geeft de
fabrikant aan.

216 | Pictogrammen en symbolen

Dit symbool geeft


de productiedatum
aan (vier cijfers voor
het jaar en twee
cijfers voor de maand).

Dit symbool
geeft aan dat het
hulpmiddel met
etheenoxide is
gesteriliseerd.
Dit symbool geeft
de temperatuurgrenswaarde voor bedrijf,
transport en
opslag aan.

Dit symbool wijst erop


dat het hulpmiddel
breekbaar is en
zorgvuldig moet
worden behandeld.

Dit symbool geeft


de grenswaarde aan
voor de atmosferische
druk tijdens bedrijf,
transport en opslag.

Dit symbool geeft aan


dat het hulpmiddel niet
nat mag worden.
Dit symbool geeft
het maximale
vacumniveau van
het systeem aan.

Dit symbool waarschuwt


ervoor het hulpmiddel
niet te gebruiken
indien de verpakking
beschadigd is.

Dit symbool geeft de


flowniveaus van het
systeem aan.

Dit symbool duidt


op het aantal items
waarvoor de inhoud
voldoende is.

AC

Dit symbool geeft aan


dat het hulpmiddel niet
met het ongesorteerde
gemeentelijke afval
mag worden afgevoerd
(alleen in de EU).
Dit symbool wijst
erop dat het materiaal
deel uitmaakt van
een recycling-/
hergebruikproces.

Dit symbool geeft de


elektrische specificaties
van het systeem aan.
Dit symbool betekent
stroomwisseling.
Dit symbool betekent
elektrische stroom
met constante
stroomrichting.

kg

Dit symbool geeft


het gewicht van het
systeem aan.

Dit symbool wijst op een


kartonnen verpakking.

Dit symbool geeft de


afmetingen (h x b x d)
van het systeem aan.

Dit symbool geeft aan


dat het hulpmiddel
uit het zonlicht moet
worden gehouden.

Dit symbool geeft het


aantal artikelen aan.

Dit symbool geeft


aan dat het apparaat
ftalaten bevat.
De specifieke
in het apparaat
aanwezige ftalaten
zijn onder het symbool
weergegeven. DEHP:
Di(2-ethylhexyl) ftalaat
Dit symbool geeft
de accustatus aan.
Dit symbool geeft
aan dat de accu
volledig is opgeladen.
Dit symbool geeft aan
dat het systeem in de
stand-bymodus moet
worden gezet.
Dit symbool wijst op
een melding.
Dit symbool geeft
aan dat het geluid
gepauzeerd is.
Dit symbool geeft
"omhoog" aan.
Dit symbool geeft
"omlaag" aan.

Pictogrammen en symbolen

| 217

NL

Dit symbool geeft


de grenswaarde
voor vochtigheid
aan voor bedrijf,
transport en opslag.

Gebruik

18 Technische specificaties
laag vacum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerantie: +/-15%

Gemeten bij 0 m, atmosferische


druk: 1013,25 hPa Let op:
vacumniveaus kunnen
afhankelijk van de locatie variren
(aantal meter boven zeeniveau,
atmosferische druk en temperatuur).

5 l/min. (+/-10%)

1,0kg/2,2lbs
kg

AC

Stroomvoorziening
Model:
TR30RAM120
IEC: 60601-1
Input:
100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Vermogen: 12V~, 2,5A

Pomp
12VDC, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEG), IIb

HxBxD
223x255x95mm

Transport/opslag

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Gebruik

kPa

IP33
S
AS

CL

218 | Technische specificaties

Gebruik

19 Garantie en onderhoud

NL

Garantie
Medela AG geeft 2 jaar garantie op materiaal- en fabricagefouten van het product (voor de accu is de
garantie 6 maanden) vanaf de datum van aankoop. Arbeidskosten uitgesloten. Defect materiaal wordt
gedurende deze periode gratis vervangen, mits de schade niet het gevolg is van verkeerd gebruik
of onjuiste toepassing. De garantie geldt niet voor aan gebruiksslijtage onderhevige onderdelen.
Om naleving van de garantievoorwaarden en een optimale werking van Medela-producten te
waarborgen, adviseren wij alleen originele accessoires van Medela voor onze apparaten te gebruiken.
Medela AG is in geen geval aansprakelijk voor claims die buiten het bereik van de garantievoorwaarden
vallen, zoals gevolgschade enz. Het recht op vervanging van defecte onderdelen door Medela komt
te vervallen indien er door ongeautoriseerde personen werkzaamheden aan de Thopaz zijn uitgevoerd.
De garantie is alleen geldig als het apparaat bij een servicecentrum van Medela wordt aangeboden.
Onderhoud/routinecontrole
Elke keer dat het toestel wordt ingeschakeld, wordt er een zelftest uitgevoerd waarbij de interne
werking van de Thopaz wordt gecontroleerd. Een "piep" geeft aan dat de Thopaz aan staat.
De veilige werking wordt gegarandeerd door de functiecontrole, met inbegrip van de opvangpot
en de slangenset, die voor elk gebruik moet worden uitgevoerd.
Er zijn geen andere onderhouds- of routinecontroles noodzakelijk. De veiligheidsvoorschriften
moeten in acht worden genomen.
Wij bevelen aan de Thopaz eenmaal per jaar aan een veiligheidsinspectie te onderwerpen.
De uit te voeren werkzaamheden worden vermeld in Appendix B bij deze handleiding.

20 Afvoer
De Thopaz bevat onderdelen van metaal en kunststof en moet worden afgevoerd conform
de Europese richtlijnen 2002/95/EG en 2002/96/EG. Daarnaast moet ook aan de lokale
voorschriften worden voldaan. De elektronische componenten en de accu moeten volgens
de lokale voorschriften afzonderlijk worden afgevoerd.
Zorg ervoor dat u de Thopaz en de bijbehorende accessoires conform de afvalvoorschriften
van het ziekenhuis afvoert.
Gebruikersinformatie voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool betekent dat de elektrische en elektronische apparatuur niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Door het apparaat op de juiste wijze af te
voeren, voorkomt u schade aan het milieu en gezondheidsrisico's. Voor meer informatie
over het afvoeren van de apparatuur neemt u contact op met de fabrikant, uw lokale zorgverstrekker
of gezondheidszorginstelling. Dit symbool geldt alleen binnen de Europese Unie. Neem de nationale
wetten en voorschriften voor het afvoeren van elektrische of elektronische apparatuur in acht.
Garantie en onderhoud | Afvoer

| 219

21 Index
A

Aanpassen 184
Accessoires 183, 184, 191,
193, 196, 215, 219, 442, 447,
448
Accu 186, 187, 190, 196, 210,
212, 217, 219, 444, 449
Adapter 183, 185, 186, 189,
193, 194, 213, 214, 447449
Afdichting 189, 196, 210, 448,
449
Afdichtkap 191, 202, 204
Afsluitkapje 447, 448
Afvoer 219
Alarm 187, 190, 199, 209211
Algemene opmerkingen 213
Algemene richtlijnen voor
het reinigen 213, 214
Attentie 183, 184, 194, 196,
197, 212

Een drainmonster nemen 208


Een monster nemen 208
Elektromagnetische immuniteit
444, 445
EMC 183, 185, 442446

Max. drukwaarde 192, 217


Meetslang 191, 219

B
Bacteriefilter 191, 192, 211
Belangrijk 188
Beoogd gebruik 188, 194
Beschermende handschoenen
213
C
Controleren 185, 192194,
196, 198201, 203, 209212,
219, 449
D
Datamodus 200
Desinfectie 213, 214
Doorspoelen van de slang 192
Draagriem 183, 197, 214, 448
Drainmonster 208
Druk 184, 186192, 196,
199202, 204, 205, 208210,
217, 218
Druk wijzigen 205207

220 | Index

F
Fabrieksinstellingen 199, 207
Functiecontrole 199, 219
G
Garantie 186, 219
Gebruik 182, 183, 185, 186,
188, 192, 196, 200202, 210,
212, 215219, 442449
Gebruiken 183185, 188,
193, 195197, 199, 202, 209,
211216, 219
Gegevensoverdracht 202
Geluidsalarm 187, 190, 199,
209211
Gereguleerde druk 192
Grafiek modus 200, 201, 205
Grafische weergave 198, 200
I
Indicatie 182, 184, 188, 189,
201, 210
Inspectie 185, 194, 212
Installatie 193
Instellingen 188, 190, 199,
205, 206, 207, 449
Instellingen wijzigen 206, 207

N
Netstroom 183186, 189,
193, 194, 195, 209, 210,
212214, 444, 448, 449
Netstroomadapter 183, 185,
189, 193, 194, 213, 214, 448,
449
O
Onderdruk instellen 186, 187,
192, 200, 205, 206
Onderhoud 219
Ontgrendelknop 189, 202, 449
Opslag 214, 216218
Opvangpot 183, 189, 191,
192, 196, 197, 199, 202204,
210, 211, 213, 219, 447449
Opvangpot 2 l 197, 203, 447,
448
Opvangpot vervangen 199,
203, 204, 210
Overdrukventiel 191, 199
Overloopbeveiliging 191, 192,
212
P

Patintpoort 191, 212


Patintslang 191, 192, 199,
202, 203, 208, 447, 448
Pc 182, 198, 202
Problemen oplossen 198,
209211

Kilopascal 189

Reinigen 184, 188, 196, 213,


214
RF 185, 442, 443, 445, 446
Richtlijnen 185, 202, 204, 213,
214, 219, 445, 446
Routinecontrole 219

Lekkage 186, 192, 200, 210,


212
Levensduur 188, 212
Levering 193, 194, 196, 202,
212, 219

Slangen 183, 189, 192, 193,


196, 199, 202, 203, 208, 212,
213, 219, 448
Slangenset aansluiten 196
Slangklem 191, 202204
Solidifier 191, 203, 204, 448
Spanning 184, 185, 209, 443,
444
Standby modus 190, 199,
202, 203, 206208, 210
Sterilisatie 213
Stroomvoorziening 184, 185,
186, 187, 443, 444
Symbolen 187, 194, 203, 211,
216, 217, 219, 447

Vacum 189, 196, 212, 217,


218, 448, 449
Veiligheidsgedeelte in
de opvangpot 191, 192
Veiligheidsinstructies 183185,
219
Veiligheidstest 212, 449
Veiligheidstip 183, 185, 197,
199, 203, 211, 213, 215, 216

T
Technische specificaties 218
Therapie 182, 184, 188, 190,
192, 198, 200, 206, 210
Therapieverloop 182, 192, 210
Therapieverloop controleren
200
Thopaz inschakelen 194, 196,
198, 208, 210
Thopaz-systeem voor gebruik
controleren 194, 196
Thopaz uitschakelen 202
ThopEasy 202
Thoracale drainage 182, 188
Typeplaatje 184, 185, 189

NL

W
Waarschuwingen 183186,
192, 194, 203, 205, 206,
208211, 215, 216, 442, 443
Waterslot modus 205
Z
Ziekenhuisvoorschriften 185,
202, 204, 213
Zoommodus 201
Zuigpoort 189

U
USB-poort 184, 189, 202,
210, 213, 214, 448

Index

| 221

Thopaz University
P webbadressen nedan hittar du korta instruktionsvideor, forskningsresultat samt nedladdningar
av anvndarguider fr Thopaz-produkter fr dina specifika arbetsuppgifter.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University r en mobil webbplats som har utformats fr att stdja dig. Med ngra
f klick hittar du den information som du letar efter. Varje video varar i hgst 60 sekunder
och omfattar punktlistor med text och rstkommentarer.
Du hittar Thopaz University p www.medela-thopaz.com eller via fliken Education p
www.medela.com. Webbplatsen r tillgnglig fr alla format inklusive dator, smarttelefon
och surfplatta. Vi rekommenderar att du sparar Thopaz University som en genvg p
din dator, smarttelefon eller surfplatta fr snabbare tkomst.

Innehllsfrteckning
Gratulerar....................................................................................................................................226
1 Varningar och skerhetsanvisningar...................................................................................227
Skerhetsanvisningar.............................................................................................................229
2 Strmfrsrjning och batteridrift.........................................................................................230
Backup-batteri.......................................................................................................................230
3 Laddning av batteriet...........................................................................................................231
Lg batterikapacitet...............................................................................................................231
Batteriet urladdat...................................................................................................................231
4 Beskrivning...........................................................................................................................232
Inledning................................................................................................................................232
Avsedd anvndning/indikationer.............................................................................................232
Kontraindikationer..................................................................................................................232
Avsedd anvndare.................................................................................................................232
Avsedd patientgrupp..............................................................................................................232
Viktig anmrkning...................................................................................................................232
Livslngd................................................................................................................................232
5 versikt................................................................................................................................233
Definition av vakuum..............................................................................................................233
Thopaz viktigaste delar..........................................................................................................233
Reglage.................................................................................................................................234
Aktiveringsknappar.................................................................................................................234
Dubbla/enkla slangar.............................................................................................................235
Behllare med/utan frtjockningsmedel 0,3 l/0,8 l/2 l..........................................................235
6 vrig information.................................................................................................................236
Instllt tryck............................................................................................................................236
Skerhetsgrns fr tryck........................................................................................................236
Slangspolning........................................................................................................................236
Skerhetskammare i behllaren.............................................................................................236
verstrmningsskydd/bakteriefilter.........................................................................................236
Varning om lckage (motsvarar inte larmet lckage i systemet)...........................................236
7 Installation............................................................................................................................237
Kontroll av leverans................................................................................................................237
Frsta idrifttagning.................................................................................................................238
8 Frberedelse fr anvndning/instruktioner........................................................................240
Kontroller fre anvndning.....................................................................................................240
Anslut slangarna....................................................................................................................240
Knpp p behllaren..............................................................................................................241
Anvnda tvlitersbehllaren....................................................................................................241
Sl p Thopaz........................................................................................................................242
Utfr funktionskontroll ...........................................................................................................243

224 | Innehllsfrteckning

Innehllsfrteckning

| 225

SV

Kontrollera behandlingsfrloppet............................................................................................244
Datalge................................................................................................................................244
Graflge.................................................................................................................................244
Zoom-lge.............................................................................................................................245
Kateterkontroll........................................................................................................................245
Sl frn Thopaz......................................................................................................................246
verfra data till datorn med ThopEasy.................................................................................246
9 Byt ut behllaren..................................................................................................................247
Behllare med frtjockningsmedel: aktivering av frtjockningsprocessen...............................248
10 ndra tryck...........................................................................................................................249
ndra tryck............................................................................................................................249
Gravitationslge.....................................................................................................................249
11 ndra instllningar...............................................................................................................250
ndra instllningar..................................................................................................................250
Fabriksinstllningar.................................................................................................................251
Stlla in en ndrad parameter som standard..........................................................................251
12 Ta ett drnageprov...............................................................................................................252
13 Felskning och larm............................................................................................................253
Pumpen r inte p.................................................................................................................253
Beskrivning............................................................................................................................253
Behllare full...........................................................................................................................255
14 Skerhetstest.......................................................................................................................256
Instruktioner fr skerhetstest................................................................................................256
15 Riktlinjer fr rengring.........................................................................................................257
Allmnna anmrkningar..........................................................................................................257
Viktigt.....................................................................................................................................257
Thopaz ytterhlje, dockningsstation, strmadapter,USB-kabel...............................................257
Frbrukningsmaterial .............................................................................................................257
16 Tillbehr................................................................................................................................259
17 Skyltar och symboler...........................................................................................................260
18 Tekniska specifikationer......................................................................................................262
19 Garanti och underhll..........................................................................................................263
Garanti...................................................................................................................................263
Underhll/rutinkontroll............................................................................................................263
20 Avfallshantering ..................................................................................................................263
21 Frteckning..........................................................................................................................264
22 Technical documentation446
Appendix A451
Appendix B453

Gratulerar
Topaz r ett innovativt, digitalt system fr thoraxdrnage som stter nya standarder fr
behandling och hantering av toraxdrnage.
Thopaz har ett elektroniskt mt- och vervakningssystem med optiska och akustiska
statusindikationer. Systemet r ett torrt system, vilket innebr att inga vtskor behvs
vid anvndning. Viktig information gllande behandlingsfrloppet visas bde digitalt och
grafiskt p displayen. Nr behandlingen har avslutats, kan informationen fras ver till
en dator (PC).
Den praktiska storleken och den tysta driften r behaglig bde fr patienten och
patientens omgivning.

226 | Gratulerar

1 Varningar och skerhetsanvisningar


VARNINGAR
Anger en potentiellt farlig situation som om den inte upphvs kan resultera i ddsfall
eller allvarliga skador.
FRSIKTIGHET
Anger en potentiellt farlig situation som kan resultera i mindre eller lindriga skador.
Skerhetstips
Anger vrdefull information om sker anvndning av apparaten.

Thopaz r EMC-testad i enlighet med kraven i IEC 60601-1-2:2007 och kan anvndas i nrheten
av andra EMC-testade apparater som uppfyller de krav som anges i standarden IEC 60601-1-2.
Icke-testade HF-kllor, radiont eller liknande kan pverka apparatens funktion och fr inte
anvndas tillsammans med Thopaz.
vrig utrustning som ansluts till medicinsk elutrustning mste uppfylla respektive IEC- eller ISO
standarder (t.ex. IEC 60950 fr databehandlingsutrustning). Dessutom mste alla konfigurationer
uppfylla kraven fr medicinska elsystem (se IEC 60601-1-1 eller artikel 16 i den tredje upplagan
av IEC 60601-1). Den som ansluter vrig utrustning till medicinsk utrustning konfigurerar ett
medicinskt system och r sledes ansvarig fr att systemet uppfyller kraven fr medicinska
elsystem. Observera att lokala bestmmelser har fretrde framfr ovan nmnda krav. Om du
r tveksam, kontakta din lokala representant eller den tekniska serviceavdelningen.
Vnligen ls igenom och iaktta dessa varningar och skerhetsanvisningar fre anvndning.
Denna bruksanvisning ska sparas tillsammans med apparaten fr senare bruk.
Observera att denna bruksanvisning endast ger allmnna anvisningar om hur produkten anvnds.
Medicinska frgor ska alltid hanteras av lkare.
Medela ansvarar endast fr pverkan p Thopaz grundlggande skerhet, tillfrlitlighet och
prestanda om den anvnds i enlighet med bruksanvisningen.

Med reservation fr ndringar.

Varningar och skerhetsanvisningar

| 227

SV

Thopaz r enbart godknd fr sdan anvndning som beskrivs i dessa instruktioner. Medela kan
endast garantera att systemet fungerar skert nr Thopaz anvnds i kombination med Medelas
originaltillbehr (behllare, slangar, brremmar, ntadapter, dockningsstation se kapitel 16).

VARNINGAR
Ls denna bruksanvisning fre anvndning.
Dataverfring via USB r inte tilltet under behandling.
Dra ut kontakten ur vgguttaget innan rengring av apparaten.
Anvnd inte Thopaz i samband med MRT (magnetisk resonanstomografi).
Torka inte Thopaz i mikrovgsugn.
Anvnd aldrig apparaten nr du badar eller duschar eller befinner dig i omrde
med explosionsrisk.
Tryckomrdet mste avgras och stllas in av lkare beroende p patientens lder
och vikt.
Sekretet som samlas mste vervakas oftare beroende p patientens lder och vikt.
Efter provtagning frn provtagningsporten r det viktigt att du vntar i trettio
sekunder innan du tar loss patientkatetern (drnage) fr att skerstlla att
Thopaz kan snka trycket.
Anvnd inte Thopaz om drnagebehandlingen krver ett tryck som r hgre n Thopaz
maximala tryckomrde p -100cmH2O (-10kPa.)
Anvnd inte Thopaz om drnagebehandlingen krver en fldeskapacitet som r strre
n Thopaz maximala fldeskapacitet p 5 liter/min.
Anvnd inte Thopaz om drnagebehandlingen inte krver ngot tryck p patienten.
Om en konstant luftlcka registreras, kontrollera att systemet r korrekt monterat innan
du vidtar ytterligare tgrder. Kontrollera att systemet r luftttt genom att klampa
katetern och observera att luftlckaget sjunker till noll.
Vid kontaktytan mellan kateter/anslutning kan koagulering ske. Vi rekommenderar
att denna kontaktyta vervakas regelbundet och att eventuell koagulering avlgsnas
p lmpligt stt.
Anslut inte bilaterala drnagerr till en Thopaz-enhet. I detta fall rekommenderar
vi anvndning av tv Thopaz-enheter.
Anvndning av Thopaz fr andra ndaml n de avsedda r inte tilltet.
FRSIKTIGHET
Modifiering av artiklar som r frknippade med Thopaz-systemet r inte tilltet.
Innan Thopaz ansluts till ntspnningen, kontrollera att spnningsfrsrjningen
verensstmmer med den spnning som anges p apparatens typskylt.
Felaktig anvndning kan orsaka smrtor och skador hos patienten.
Anvnd inte sterila tillbehr om den sterila frpackningen r skadad.
Fr patienter dr ett avbrott i systemet kan leda till en kritisk situation mste alltid
en reservapparat finnas tillgnglig.
Frsiktighet: Enligt federala lagar i USA fr apparaten endast sljas av eller p uppdrag
av medicinsk personal.
228 | Varningar och skerhetsanvisningar

Skerhetstips
Visuell kontroll av hlje och ntsladd mste utfras fre varje anvndning.
Innan apparaten ansluts, kontrollera att den lokala ntspnningen verensstmmer
med den spnning som anges p typskylten.
Skerhetsanvisningar
Thopaz r en medicinteknisk apparat som krver srskilda skerhetstgrder
betrffande EMC (elektromagnetisk kompatibilitet). Den ska installeras och tas
i drift enligt EMC-informationen i kapitel 22.
Brbara och mobila RF-kommunikationsutrustningar kan pverka medicinsk apparatur.
I fljande fall fr Thopaz inte tas i bruk och ska repareras av serviceavdelning:
om elkabeln eller kontakten r skadad,
om apparaten inte fungerar korrekt,

SV

om apparaten r skadad,
om apparaten har uppenbara skerhetsdefekter.
Se till att elkabeln inte kommer i kontakt med varma ytor.
Stickkontakten och strmbrytaren fr inte komma i kontakt med fukt.
Dra aldrig ut stickkontakten ur vggkontakten genom att dra i elkabeln!
Under drift ska Thopaz st upprtt.
Apparaten kopplas frn ntet genom att ntadaptern dras ur strmuttaget.
Ta aldrig apparaten i drift vid hg rumstemperatur, nr du badar eller duschar,
nr du r vldigt trtt eller befinner dig i ett omrde med explosionsrisk.
Stll aldrig apparaten i vatten eller i andra vtskor.
Observera att sterila engngsprodukter inte fr teranvndas. teranvndning
kan medfra att mekaniska, kemiska och/eller biologiska egenskaper gr frlorade.
teranvndning kan orsaka korskontaminering.
Kontakta din lokala Medela-representant fr hjlp och rdgivning kring anvndning
av utrustningen
Br alltid handskar nr du hanterar utrustningen.
Patienten br vervakas regelbundet enligt sjukhusets interna rutiner.
En ersttningsapparat mste alltid finnas tillgnglig fr patienter fr vilka ett driftsstopp
i utrustningen kan leda till en kritisk situation.
Denna bruksanvisning ska sparas fr framtida bruk.

Varningar och skerhetsanvisningar

| 229

adapter

2 Strmfrsrjning och batteridrift


Thopaz kan drivas frn elntet
077.0148, med dockningsstationen
079.0037 eller
med det integrerade litium-jon-batteriet. Ls instruktionerna
200.1554 innan du anvnder
dockningsstationen. Batteriet laddas nr apparaten r ansluten till elntet eller dockningsstationen.
Batteriets varaktighet beror p Thopaz driftstid. Driftstiden pverkas av det parenkymala lckaget
och det instllda trycket. Thopaz arbetar inte kontinuerligt utan sls enbart p nr de faktiska
vrdena avviker frn de nominella.
Vid kontinuerlig drift garanterar Medela en batteridrift p minst fyra timmar nr apparaten
r fulladdad. I praktiken motsvarar batteridriften >10timmar.
Om Thopaz inte anvnds ofta, mste batteriet laddas ungefr var sjtte mnad fr att optimal
funktion ska garanteras.

Skerhetstips
Backup-batteri
Om ett internt fel uppstr (trasig kabel, batterifel) hrs ett varningslarm under minst
tre minuter. Strmfrsrjning sker med backup-batteriet. Byt ut Thopaz omedelbart.

230 | Strmfrsrjning och batteridrift

3 Laddning av batteriet
Anslut Thopaz strmfrsrjning till ett vgguttag och ppna det lilla
skyddslocket fr att komma t DC-uttaget. Anslut koaxialkabeln
till DC-uttaget. Nr batteriet laddas visas rrliga streck
p batteridisplayen [
].

SV

Lg batterikapacitet
] brjar
Ungefr trettio minuter innan batteriet r urladdat hrs en signal och batterisymbolen [
blinka. Signalen kan stngas av men batterisymbolen fortstter att blinka tills batteriet r urladdat.
Det instllda trycket bibehlls men batteriet mste laddas omgende.

fr att kvittera ett akustiskt larm (se kapitel 13)


Tryck samtidigt p, och flj sedan instruktionerna p displayen

Batteriet urladdat
Batterisymbolen blinkar och en signal ljuder under tio minuter innan batteriet r urladdat om
inte pumpen har stngts av tidigare. Ljudsignalen kan inte stngas av under dessa tio minuter.
Om Thopaz inte ansluts till en strmklla kommer systemet att sls ifrn automatiskt efter
tio minuter. Det negativa trycket bibehlls inte nr systemet har slagits ifrn.

1. Batteriet r urladdat
(signalen blinkar)

3. Batteriet laddas
(strecken rr sig)

2. Batteriet r nstan urladdat

4. Batteriet fulladdat

Ladda batteriet

| 231

Avsedd anvndning

4 Beskrivning
Inledning
Thopaz r ett hgkvalitativt, digitalt system fr thoraxdrnage. Det kompakta systemet
tillhandahller reglerat negativt tryck vid patientens brst. Det vervakar luftlckaget och
anvnder endast det sug som krvs fr att bibehlla det negativa tryck som har freskrivits
och faststllts av ansvarig lkare. Den digitala displayen tillhandahller objektiva data i realtid
samt en tjugofyratimmars historisk graf ver luftlckaget vilket gr det enkelt att flja
behandlingsutvecklingen. Systemet kombinerar enkel hantering och rengring med
skerhetsfunktioner fr att garantera optimal drift.
Avsedd anvndning/indikationer
Thopaz r avsedd att anvndas fr att suga ut och avlgsna operationsvtskor, vvnad, gaser,
kroppsvtskor eller infekterat material. Thopaz indikeras fr alla situationer dr drnering av
brstkorgen tillmpas - i synnerhet fr thoraxdrnage i pleurala och mediastinarummet i situationer
som pneumothorax, efter kardiak- eller thoraxkirurgi (postopertivt), thoraxskada, utgjutning p
lungsck, varansamling i pleurala rummet eller andra liknande tillstnd.
Thopaz r avsedd fr anvndning p patienter i lmplig vrdmilj.
Kontraindikationer
Det finns inga knda kontraindikationer fr det digitala thoraxdrnagesystemet Thopaz.
Avsedd anvndare
Thopaz fr endast anvndas av utbildad personal. Personalen mste ha normal hrsel och syn.
Avsedd patientgrupp
Thopaz fr endast anvndas p patienter som uppvisar de tillstnd som beskrivs i avsnittet
om avsedd anvndning.
Viktig anmrkning
Lkaren ansvarar fr att korrekta medicinska rutiner och metoder fljs. Varje lkare mste
utvrdera lmpligheten i behandlingen utifrn sin egen kunskap och erfarenhet.
Livslngd
Apparatens livslngd r fem r.

232 | Beskrivning

5 versikt
Definition av vakuum
I samband med anvndning av medicinsk sugutrustning, anges vakuum normalt som skillnad
(i absoluta tal) mellan absolut tryck och atmosfriskt tryck eller som negativa vrden i centimeter
vattenpelare (cmH2O) (kilopascal kPa). I detta dokument avser exempelvis uppgiften -10 kPa
alltid ett tryckomrde i kPa under det atmosfriska omgivningstrycket (i enlighet med SS-EN
ISO 10079-1).
versikt, slangar
Sugport
Display
Frigringsknapp
Behllare
(bild, 0,3liter)
USB-port
Port till ntadapter

Brhandtag

Vakuumport med
frsegling
Snghllare
Skenhllare, standard

Specifikationsskylt

versikt

| 233

SV

Thopaz viktigaste delar

Drift/standbyindikator

Reglage

Laddningsstatus, batteri
G ver till standbylge
genom att trycka p
standby i mer n
tre sekunder
Behandlingsnummer

Strm p/av
fr att kvittera ett
akustiskt larm
(se kapitel 13)
Tryck samtidigt p,
och flj sedan
instruktionerna
p displayen
Tryck samtidigt
fr att ndra tryck och instllningar
(se kapitel 10, 11)

Aktiveringsknappar
Tryck kort p knapparna fr att aktivera.
Undantag: 
Standby-knappen mste hllas in lngre n tre sekunder fr att undvika att
behandlingen avbryts av misstag.

234 | versikt

tillbehr

Material: Dubbla, sterila frpackningar i PVC (medicinsk kvalitet)


/lngd: 5mm/1,5m

Dubbla/enkla slangar

Slangklmma
Patientslang
Mtslang
Anslutning till behllare
Anslutning till pump
verstrmningsskydd/
bakteriefilter
Provtagningsport

Skerhetstips
Medela rekommenderar anvndning av kateterstorlekarna 20-32 Fr fr 079.0021/079.0022
och 12-20 Fr fr 079.0023/079.0024

Behllare med/utan frtjockningsmedel 0,3 l/0,8 l/2 l

Material: Polypropylen
Avlsningsnoggrannhet: +/- 2,5 % (i upprtt lge)
Frtjockningsmedel 0,3 L = 12 g/0,8 L = 28 g/2L = 2x30 g

verstrmningsskydd/bakteriefilter
*

vertrycksventil
Lock till behllare
Gradering
Sekretkammare
Volym 0,3 l/0,8 l/2 l

2l

0,8 l

0,3 l

Skerhetskammare
Frsluten
kammare med
frtjockningsmedel

2l

0,8 l

0,3 l

versikt

| 235

SV

Enkel-/dubbelanslutning, patient

6 vrig information
Instllt tryck
Trycket kontrolleras och justeras regelbundet av Thopaz. Det instllda trycket r detsamma som
trycket i hela systemet, inklusive patienten.
Skerhetsgrns fr tryck
Det instllbara tryckomrdet i Thopaz r -0,1 till -100cmH2O, (-10 kPa) (-100 mbar, - 75mm Hg).
Om det instllda tryckvrdet r hgre n -70cmH2O (-7 kPa) (-70 mbar, -53mmHg), visas fljande
varning p displayen: fr hgt tryck kan orsaka smrtor och skador hos patienten. Denna varning
mste bekrftas med OK innan trycket kan kas ytterligare.
Slangspolning
Spolning av slangen sker ungefr var femte minut eller nr Thopaz upptcker en sifon och
frebygger stopp i patientslangen.
Skerhetskammare i behllaren
Fr korrekt och sker drift mste Thopaz st i upprtt position. Om Thopaz tippar, kommer
skerhetskammarens speciella konstruktion i den vre delen av behllaren att skydda det
hydrofiliska filtret frn att tppas till fr tidigt. Trycket upprtthlls. Viktigt: Stll omedelbart Thopaz
upprtt igen. Denna funktion avaktiveras om behllarens maximala fyllningskapacitet verskrids.
verstrmningsskydd/bakteriefilter
Ett hydrofiliskt verstrmningsskydd/bakteriefilter i behllaren samt i slangarna (i Thopaz
kontaktdon) skyddar Thopaz mot intrng av vtska samt skyddar omgivningen mot kontaminering.
Varning om lckage (motsvarar inte larmet lckage i systemet)
En avsevrd och oavbruten kning i fldeshastigheten innebr att det finns ett lckage i systemet
eller en oregelbundenhet i behandlingens frlopp. Denna funktion kan sls p vid behov se kapitel 11.

236 | vrig information

tillbehr

7 Installation
Kontroll av leverans

Kontrollera att Thopaz frpackning r komplett och i gott skick.

Thopaz
079.0000 med instruktioner fr
anvndning 200.0685
079.0002 med instruktioner fr
anvndning 200.0686
079.0003 med instruktioner fr
anvndning 200.2004
Internationell ntadapter
077.0148

SV

7.1

Thopaz-CD
079.0035

Bruksanvisning
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (fr 079.0000)


200.0686 (fr 079.0002)
200.2004 (fr 079.0003)

Installation

| 237

7.2

Frsta idrifttagning
VARNINGAR
Fr endast anvndas av medicinskt utbildad personal som ftt fullgod utbildning i hur
Thopaz ska anvndas.
FRSIKTIGHET
Innan den frsta anvndningen rekommenderar vi inspektion i enlighet med IEC 62353
(se Appendix B).

7.2a

Kontroller fre anvndning


Kontrollera fre anvndning om Thopaz-systemet har skador p elkabeln eller
stickkontakten, uppenbara skador eller skerhetsdefekter, samt att apparaten
fungerar korrekt.
Kontrollera att Thopaz frpackning r komplett och i gott skick.

7.2b

Idrifttagningsprocedur

1.

1.1 Vlj kontakt.


1.2 Anslut kontakten till
077.0148.
ntadaptern

2.

2.1 Anslut Thopaz till elntet


med hjlp av ntadaptern
077.0148 eller
dockningsstationen
079.0037.

Viktigt: Anslut inte patienten till systemet nnu.


3.

238 | Frsta idrifttagning

3.1 Ladda i ungefr tre timmar


eller tills symbolen [
]
visas p displayen.
] fr att sl
3.2 Tryck p [
p Thopaz. Ett sjlvtest
startas.

4.1 Vlj sprk.


4.2 Bekrfta med OK.
4.3 Flj instruktionerna
p displayen.

5.

] fr att sl
5.1 Tryck p [
ifrn Thopaz.

6.

6.1 Koppla ur Thopaz frn


vgguttaget genom att
dra i kontakten. Dra inte
i kabeln eller vridskyddet.

7. Thopaz r frdig att anvndas.

Frsta idrifttagning

| 239

SV

4.

8 Frberedelse fr anvndning/
instruktioner
VARNINGAR
Fr endast anvndas av medicinskt utbildad personal som ftt fullgod utbildning
i hur Thopaz ska anvndas. Br alltid handskar d du hanterar utrustningen.
Med tryck menas i allmnhet negativt tryck
FRSIKTIGHET
Kontrollera att de sterila tillbehrens frpackning r hel fre anvndning.
Icke-sterila och teranvndbara tillbehr mste rengras och desinficeras
i enlighet med Medelas riktlinjer fr rengring 200.2391
Sl inte p Thopaz utan att ladda batteriet frst.

8.1

Kontroller fre anvndning


Kontrollera fre anvndning om Thopaz-systemet har skador p elkabeln eller
stickkontakten, uppenbara skador eller skerhetsdefekter, samt att apparaten
fungerar korrekt.
Kontrollera att frslutningen r korrekt placerad i Thopaz vakuumport. Om du inte
vet var vakuumporten finns, se kapitel 5 - versikt.
Kontrollera att Thopaz frpackning r hel och i gott skick.
Se till att det uppladdningsbara batteriet r laddat ifall Thopaz drivs i batterilget.
Kontrollera alla tillbehr fre anvndning:
sprickor p behllare, brckliga och defekta delar;
sprickor och brckliga ytor p slangar och att anslutningarna sitter fast stadigt.
Byt ut om ndvndigt.

8.2

Anslut slangarna

1.

1.1 ppna den yttre


frpackningen.

2.

2.1 Stt i det mindre av


de tv kontaktdonen
(anslutning till pump)
vgrtt i pilens riktning.

240 | Frberedelsefr anvndning/instruktioner

Knpp p behllaren

1.

1.1 Packa upp behllaren.


1.2 Placera ppningarna uppt
och fst den nedre delen
p behllaren p Thopaz.

2.

2.1 Tryck i behllaren i Thopaz


tills du hr ett klickljud.

klick

Anvnda
tvlitersbehllaren

1.

1.1 Packa upp behllaren.


1.2 Placera ppningarna uppt
och fst den nedre delen
p behllaren p Thopaz.
1.3 Tryck i behllaren i Thopaz
tills du hr ett klickljud.

Skerhetstips
Placera aldrig Thopaz med en fastsatt tvlitersbehllare p dockningsstationen (option) utan
079.0038 till Thopaz tvlitersbehllare.
att frst ha fst adaptern fr dockningsstationen

FRSIKTIGHET
Thopaz tvlitersbehllare r inte avsedd fr portabelt bruk (fr hand eller med brremmen).

Frberedelse fr anvndning/instruktioner

| 241

SV

8.3

8.4

Sl p Thopaz

Viktigt: Anslut inte patienten till systemet nnu.


1.

] fr
1.1 Tryck p [
att sl p Thopaz.
Ett sjlvtest startas.
1.2 Kontrollera signalen
(pipljud).

Om sjlvtestet inte lyckas, se anvisningar om problemskning


p displayen och kapitel 13.
2.

2.1 Bekrfta om en ny
patient r ansluten eller
inte. Behandlingsnumret r
viktigt fr dataverfringen
till datorn.

ja

Thopaz kommer att utfrda ett nytt behandlingsnummer


(rekommenderas fr en ny patient).

nej Behandlingsnumret frblir ofrndrat


(rekommenderas fr fortsatt behandling av samma
patient). Den grafiska presentationen bibehlls.

242 | Frberedelsefr anvndning/instruktioner

Utfr funktionskontroll

1.

1.1 Stng den koniska anslutningen p patientslangen


med tummen (genom
frpackningen).

2.

Slangen fr inte krkas,


mtslangen kommer
d att vara stngd.

2.1 Sl p trycket med


knappen P trycket
byggs upp.
2.2 Kontrollera fldesvrdet.

SV

8.5

Fldet minskar:
Thopaz r nu klar fr anvndning.
Fldet minskar inte:
Lckage i systemet. Kontrollera anslutningarna till slangarna.
Kontrollera att vertrycksventilen r ordentligt ansluten.
Byt ut behllaren och/eller slangarna om ndvndigt.
3.

3.1 Byt till standbylget genom


att trycka p Standby
i lngre n 3sekunder.

4. Thopaz r i standbylge och redo att anvndas med


fabriksinstllningarna.
(Fr att ndra fabriksinstllningarna, se kapitel 11-ndra
instllningar)
5. Anslut Thopaz-systemet till patientens kateter (drnage) enligt
sjukhusets riktlinjer. Fr att starta behandlingen, tryck p.
Skerhetstips
Den akustiska larmfunktionen Lckage i system 301 avaktiveras i ca 6 minuter efter att
Thopaz sls p.
Frberedelse fr anvndning/instruktioner

| 243

Drift
grafisk presentation

8.6

Kontrollera behandlingsfrloppet
Det finns tv olika lgen. Vxla mellan de olika lgena genom att trycka Data eller Graf:

Det instllda tryckvrdet och


det aktuella fldesvrdet
(motsvarande parenkymala
lckaget) indikeras digitalt.

Datalge

Fldesvrden mellan 0 och 1000ml/min = steg om 10ml.


Fldesvrden ver 1000ml/min = steg om 100ml.
Lgsta visade fldesvrde i datalge = 10ml/min.
I graflget visas fldet och
tryckutvecklingen som en
tidsfunktion. Grafen uppdateras
var tionde minut. Fr att f en
representativ graf krvs fyra
timmar. Efter 60 sekunder
tergr displayen till datalget.

Graflge

Aktuella tryck- och fldesvrden


Tryckskala
Flde

Fldesskala

Tryck

Aktuell tid

De aktuella fldes- och tryckvrdena indikeras i informationsfltet.


Den vnstra skalan visar trycket i nskad enhet
(max. -100cmH2O (-10kPa). Trycket representeras
av ett ifyllt omrde.
Den hgra skalan visar fldet i nskad enhet (max. 1000ml).
Fldesvrdena visas som en linje.
244 | Frberedelsefr anvndning/instruktioner

Drift

Zoom-lge

1.1 I graflget ska du trycka


p [
] fr att aktivera
zoom-funktionen.

Fldesskalan reduceras frn 1000ml/min. till 100ml/min.

Om fldesvrdet inte verstiger 100ml/min. i minst 24timmar


kommer Thopaz att visa grafen i zoomlge direkt.

8.7

Kateterkontroll

Kateterkontrollen r endast synlig i zoomlget nr fldet


r 0ml/min.
Be patienten att ta 3 djupa och lngsamma andetag.
I zoomlget visas en tryckskillnad frn minst 0,3 kPa mellan
inandning [ ] och utandning [ ] vid ett flde p 0ml/min.
Denna tryckskillnad r en indikering fr patientens
andningscykel och bekrftar att patientens kateter
(drnage) inte r tilltppt.

Patientkateter
(drnage)
ppen
Patientkateter (drnage)
tilltppt?
Viktigt: Kateterkontrollen fungerar endast med en patientkateter
(drnage) i det interpleurala rummet.

Frberedelse fr anvndning/instruktioner

| 245

SV

2.1 Tryck [
] fr att terg
till graffunktionen.

Drift

8.8

Sl frn Thopaz

1.

1.1 Stng patientslangen


med slngklmman.
1.2 Tryck Standby i mer
n 3sekunder fr att sl
frn trycket (standbylge).

2.

] kort fr att sl
2.1 Tryck [
frn Thopaz.

3. Koppla loss, ta bort och frslut behllaren med behllarens


frslutning. Kassera behllaren och patientslangen enligt
sjukhusets interna riktlinjer.

8.9

verfra data till datorn med ThopEasy


Med ThopEasy kan alla sparade data verfras till en dator fr dokumentation och
journalfring. Data kan kompletteras med patientinformation samt sparas och skrivas ut.
Instruktioner och programvaran finns p CD-skivan frn Thopaz som ingr i leveransen.

Fr att ansluta Thopaz till en dator ska du anvnda USB-kabeln


079.0034. ThopEasy
r kompatibel med fljande operativsystem frn Microsoft: Windows 7, Vista, XP, 2000.

VARNINGAR
Dataverfring via USB r inte tilltet under behandling.
246 | Frberedelse fr anvndning/instruktioner

Byta behllare

9 Byt ut behllaren
VARNINGAR
Behllaren byts ut baserat p en visuell kontroll eller enligt instruktionerna p displayen
(varningssignal). Br alltid handskar d du hanterar utrustningen.
Varningen behllare full aktiveras endast en gng. Nr varningen kvitterats med
valknapparna avaktiveras den och en symbol [ ] blinkar i driftlget. Nr varningen
r avaktiverad ansvarar anvndaren fr att kontrollera nivn i behllaren.
1. Frbered en steril behllare (med/utan frtjockningsmedel).
2. Stng patientslangen med slangklmman.
3.1 Byt till standbylget genom
att trycka p Standby
i lngre n 3sekunder.

4.

4.1 Koppla loss behllaren


med ett knapptryck.
4.2 Ta bort behllaren.

5.

5.1 Packa upp behllaren.


5.2 Placera ppningarna upptill
och stt fast behllarens
underdel p Thopaz.

6.

6.1 Tryck p behllaren


p Thopaz tills du
hr att det klickar.

SV

3.

klick

Skerhetstips
Vid anvndning
av en2-liters behllare,
se kapitel 8.

Byta ut behllare

| 247

Byta behllare

7.

7.1 Tryck p. Trycket


byggs upp.

8. ppna slangklmman.
9.

9.1 Kontrollera fldesvrdet.

10.

10.1 Tillslut den anvnda


behllaren med
frslutningen.

11. Kassera behllaren i enlighet med sjukhusets interna riktlinjer.


Behllare med
frtjockningsmedel:
aktivering av
frtjockningsprocessen

press&
shake

TM

technology

a Kontrollera om behllaren
r frsluten med
behllarens frslutning.
b Tryck fr att ppna
kammaren med
frtjockningsmedel.
c Skaka fr att aktivera
frtjockningsprocessen.
d Kassera den anvnda
behllaren i enlighet med
sjukhusets interna riktlinjer.

248 | Byta ut behllaren

10 ndra tryck
VARNINGAR
Instllningarna fr endast ndras av lkaren eller p lkarens begran.

ndra tryck

Viktigt: Thopaz arbetar (data- eller graflge).


1.1 Tryck p [
] och [
]
samtidigt. Trycket
visas p displayen.
1.2 Stll in nskat tryck med
] och [
], och
[
bekrfta med OK.

SV

Tryck samtidigt

Gravitationslge

Fr patienter som ska behandlas med gravitationsdrnage


(= vattenls), kan gravitationslget aktiveras. Detta lge
motsvarar ett tryck p -0.8kPa/-8cmH2O/-8mbar/-6mmHg.
Fr att aktivera gravitationslget, tryck p knappen [
] och
bekrfta med OK.

ndra tryck

| 249

ndra tryck

11 ndra instllningar
VARNINGAR
Instllningarna fr endast ndras av lkaren eller p lkarens begran.

Viktigt: Thopaz mste vara i standbylge

ndra instllningar

1.

] och
1.1 Tryck p [
[
] samtidigt.
Instllningarna visas.

Tryck samtidigt

2.
Val
max. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
av/p
nej/ja

* cmH2O r inte en SI-enhet enligt


EU-direktiv 80/181/EEG.

250 | ndra instllningar

2.1 Stll in nskad parameter


genom att trycka p [
]
eller [
] och bekrfta
med OK.
2.2 ndra nskad parameter
]
genom att trycka p [
eller [
] och bekrfta
med OK.
2.3 Tryck tillbaka fr att
teraktivera standbylget.
Instllningen ndras fr den
faktiska behandlingen.

Fabriksinstllningar

Thopaz levereras med


fljande fabriksinstllningar.
Dessa instllningar kan
ndras och sparas som
nya standardinstllningar.

Stlla in en ndrad
parameter som standard

1. Vxla till Stll in som


standard genom att trycka
p [
] 4 gnger.
2. Aktivera Stll in som
standard med OK.
] eller [
]
3. Tryck p [
fr att ndra frn nej till
ja och bekrfta med OK.
(Displayen vxlar tillbaka
till nej).
4. Tryck p tillbaka fr att
teraktivera standbylge.
Den nya instllningen r aktiv
nr Thopaz sls p.

ndra instllningar

| 251

SV

ndra instllningar
ndra tryck

12 Ta ett drnageprov
VARNINGAR
Fr att skerstlla att Thopaz kan reducera trycket r det viktigt att vnta i 30sekunder
frn det att provet tagits frn provtagningsporten tills det att patientkatetern (drnage)
klampas av.
Provtagningsport

1. Innan du tar ett drnageprov ska du kontrollera att det finns


vtska i patientslangen.
2. Klampa patientkatetern (drnage).
3.

Patientslang

3.1 Byt till standbylget genom


att trycka p Standby
i lngre n 3sekunder.

4. Desinficera provtagningsporten med ett vanligt


desinficeringsmedel (t.ex. Meliseptol rapid frn
B.Braun Medical AG) innan du tar provet.
* Kanyl tunnare n 20G

5.

(0,9 mm)

5.1 Avlgsna luft frn


patientslangen med hjlp
av kanylen*. Upprepa tills
vtska har ansamlats vid
provtagningsporten.

6. Ta ett prov frn patientslangen med en kanyl*.


7.

7.1 Sl p Thopaz med


p tryck byggs upp.

8. Vnta i 30 sekunder!
Fr att skerstlla att Thopaz kan reducera trycket r det
viktigt att vnta i 30sekunder frn det att provet tagits tills
patientkatetern (drnage) klampas av.
9. Klampa av patientkatetern (drnage).

252 | Ta ett drnageprov

13 Felskning och larm


Pumpen r inte p
Kontrollera fljande:
Elntets spnning r korrekt och stickkontakten r korrekt ansluten till vgguttaget.
Thopaz r pslagen.

Varning
Trycket upprtthlls.
Pip

Larm
Trycket avbryts.
Pip

Pip

Internt fel
Problemet kan inte
tgrdas av anvndaren.
Felkoden visas
p displayen.

Problem beskrivs p displayen

Exempel:

fr att kvittera ett akustiskt larm


Tryck samtidigt p, och flj sedan instruktionerna p displayen

Felkod

Anvisningar fr felskning
visas

Problemskning och larm

| 253

SV

Beskrivning
Thopaz skiljer mellan varningar, larm och interna fel. Om Thopaz upptcker ngon av dessa
situationer, ljuder en varningssignal och en beskrivning av felet syns p displayen. Genom att
trycka p de tv valknapparna samtidigt, avaktiveras det akustiska larmet under 60 sekunder
och tips fr problemlsning visas p displayen.

Byta behllare
akustiskt larm

Drift

Visas p displayen
Fel

Anvisningar fr felskning

Anmrkningar/mjlig felorsak Tryck

Ladda batteriet anslut


Thopaz till elntet
Byt ut behllaren

405
404

Standbylge
Lckage

402

USB-anslutning
tillts ej

Sl p eller av Thopaz
Kontrollera patientens
status
Kontrollera systemet
avseende lckage
Fortstt med OK
Ta bort USB-kabeln

terstende batteritid
ca 30 min.
Om behllaren inte r full,
se nsta sida
I standbylge efter 5minuter
Avvikelser
i behandlingsprocessen
Tecken p lckage
Se kapitel 6

Ja

306

Problembeskrivning
Lg
batterikapacitet
Behllare full

Ja

406

Temperaturen
alltfr hg
Batteriet
urladdat
Stopp
i systemet

Frbered
ersttningsapparat
Ladda batteriet anslut
Thopaz till elntet
Kontrollera att slangen
r ren/inte vriden
Byt ut behllaren

USB-anslutning ej tillten
under drift eller i nrheten
av patienten
Utstt inte Thopaz
fr vrmekllor

301

Lckage
i systemet

Kontrollera om
systemet lcker

311
314

Sjlvtest
misslyckades

Snpp ur behllaren och


snpp in p nytt

Sl inte p Thopaz om
patienten redan r ansluten

Nej

313

Filter igensatt

Byt ut behllaren
Fortstt med p

Filtret i behllaren r tilltppt

Nej

315

Thopaz
verhettad

Byt ut Thopaz

Internt fel
XXX

1. Sl av och p Thopaz
2. Informera Medelas
kundservice

Varning

401

305

Internt fel

Larm

302
304
308

254 | Felskning och larm

Ja
Nej
Ja

Ja
Nej

Slangen r krkt eller


tilltppt, eller s r filtret
i behllaren tilltppt
i ca 10 min.
Thopaz identifierar tilltppning iThopaz-slangen,
EJ i patientkatetern
Frnkoppling
Ttning mellan behllare
och Thopaz saknas

Nej

Nej

Nej
Om felmeddelandet visas
igen, kontakta Medelas
kundservice

akustiskt larm

Skerhetstips
Det akustiska larmet Lckage i system - 301 avaktiveras i ca 6minuter efter att Thopaz
slagits p.

Felskning och larm

| 255

SV

Skerhetstips
Behllare full
Om det finns sekret p behllarens vggar kan varningen behllare full aktiveras i frtid.
Varningen behllare full aktiveras endast en gng. Nr varningen avbryts med
valknapparna, avaktiveras den och en symbol [ ] blinkar i driftlge. Nr varningen
har avaktiverats ansvarar anvndaren fr att kontrollera nivn i behllaren. Om det
hydrofiliska verfldet/bakteriefiltret tpps till av vtskor aktiveras larmet
Stopp i systemet.
Varningen aktiveras igen under fljande omstndigheter:
Om Thopaz stlls om till standbylge och sedan sls p igen till exempel nr behllaren
byts ut.
Om behllarens fullsensor inte har aktiverats under minst 10minuter.

Drift

14 Skerhetstest
FRSIKTIGHET
Av skerhetsskl ska Thopaz underhllas och repareras av behriga Medela
servicecentra.
Thopaz r en apparat av skyddsklass II (EN IEC 60601-1) och mste genomg en visuell
kontroll av hlje och kablar. Denna kontroll mste genomfras fre varje anvndning.
Apparater av skyddsklass II har ingen skyddande jordledare och drfr r en kontroll
av lckstrm inte ndvndig.
Thopaz skyddskpa r helt och hllet gjord av isolerande material. Kontroll av lckage
i skyddskpan med vanliga mtinstrument avsljar drfr inte mtbara vrden.
Applicerade delar av Thopaz r anslutna till Thopaz med icke-ledande vakuumslangar,
uppsamlingsbehllare och mellanslangar.
Inte heller vid sugning av ledande vtska tills verstrmningsskyddet aktiveras
(9g/L NaCl; EN ISO 10079-1;1999) kommer mtning av lckstrm med anvndning
av vanliga mtinstrument att visa mtbara vrden.
Thopaz-system har inga patientkretsar eller jordanslutningsfunktioner.
(EN IEC 62353: 2008-8 terkommande test och test efter reparation).

Instruktioner fr
skerhetstest

Viktigt: Patienten fr inte vara ansluten! Thopaz mste vara


frnkopplad frn strmmen (batteridrift) och frnslagen.

0,8 l
(Rr, som t.ex. 12x7mm,
ingr inte i leveransomfattningen)

1. Anslut slangen (079.0021) och 0,8-liters (079.0016)


behllaren till Thopaz enligt anvisningarna i kapitel 8.
2. Anslut vakuummtaren med slang till patientanslutningen.
3.

], [
3.1 Tryck och hll [
intryckta samtidigt.

3.2 Tryck drefter [ ] fr att


starta skerhetstestet.
3.3 Flj instruktionerna
p displayen.
Tryck samtidigt
256 | Skerhetstest

15 Riktlinjer fr rengring
VARNINGAR
Efter varje anvndning ska de delar som varit i kontakt med uppsuget sekret rengras, desinficeras, eller kasseras.
Allmnna anmrkningar
Fr detaljerad information, se Medelas rengringsinstruktioner: 200.2391.
Dessa rengringsinstruktioner gller fr rengring av alla produkter i Thopaz-sortimentet
(se Appendix A).
Placera aldrig elektriska apparater i vatten eller i andra vtskor, i synnerhet inte Thopaz
och dockningsstationen.
Spreja eller hll inte vtska direkt p Thopaz ytterhlje/dockningsstation.
Thopaz-produkterna kan inte steriliseras.
Thopaz-produkterna fr ej tvttas i tvttmaskin.

SV

Desinfektion genom nedsnkning i vtska, vrmedesinfektion och ultraljudsrengring


r inte tilltna fr Thopaz-produkter.
Temperaturer som verstiger 45 C kan leda till att protein koagulerar vilket kan orsaka
problem lngre fram i processen.
Rengr omedelbart alla ytor efter anvndning fr att undvika rester frn torkning och fr
att frhindra tillvxt av mikroorganismer.
Anvnd inte ngra fenolbaserade rengringsmedel.
Anvnd inte stlborste eller stlull vid rengring.
Frvara medicinska produkter p en torr och dammfri plats.

Riktlinjer fr rengring

| 257

Frbrukningsmaterial
Symbolen anger en engngsprodukt. Den hr produkten r inte avsedd att teranvndas.
teranvndning kan medfra att mekaniska, kemiska och/eller biologiska egenskaper
gr frlorade. teranvndning kan orsaka korskontaminering.

1. Grundlig rengring
En grundlig rengring kan gras antingen vid anvndningsstllet endast med hjlp
av sterilt, kallt vatten eller p srskilda sjukvrdsinrttningar dr enzymatiska
rengringsmedel anvnds enligt tillverkarens anvisningar fr anvndning.
1.1 Lossa kontakten frn spnningskllan.
1.2 Desinficera dina hnder och anvnd engngshandskar och lmplig
skyddsutrustning.
1.3 Separera alla individuella delar. Kassera engngsprodukter i enlighet med
sjukhusets interna riktlinjer.
1.4 Ta bort synlig smuts med luddfria torkdukar i non-woven-material som bltts
med kallt, sterilt vatten (<40 C)
1.5 Se till att alla ytor fuktas ordentligt, och repetera sedan detta steg efter
5 minuter med en ny torkduk.
1.6 Kasta bort skyddshandskarna och desinficera dina hnder.
2. Mellanhg desinfektionsniv
2.1 Desinficera dina hnder och anvnd engngshandskar och lmplig
skyddsutrustning.
2.2 Anvnd desinficerande torkdukar* enligt tillverkarens bruksanvisning.
2.3 Lt produkten verka i 5 minuter och torka sedan av ytorna med en ny
desinficerande torkduk*.
2.4 Lt ytan torka i minst 5 minuter.
2.5 Kasta bort skyddshandskarna och desinficera dina hnder.
*Rekommenderade torkdukar fr mellanhg desinfektionsniv:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adress: 1717 West Collins Avenue
Adress: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, USA.
22851 Norderstedt, TYSKLAND
Hemsida: http://www.metrex.com
Hemsida: http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
E-post: metrexcustcare@sybrondental.com
E-post: info@schuelke.com
3. Frvaring
3.1 Kontrollera apparaten efter lmplig rengring och desinficering.
3.2 Frvara produkterna p en torr och dammfri plats
(se kapitel 18 Tekniska specifikationer).
258 | Riktlinjer fr rengring

16 Tillbehr

SV

VARNINGAR
Thopaz r godknd i kombination med tillbehren som listas i Appendix A. Anvnd Thopaz
tillsammans med enbart dessa tillbehr fr korrekt och sker drift. Mer information finns
p de enskilda tillbehrens instruktionsblad. Fr versikt ver tillbehr, se Appendix A.

Tillbehr

| 259

17 Skyltar och symboler


Symbolen anger
att apparaten
uppfyller de
grundlggande
kraven i Rdets
direktiv 93/42/
EEG av den
14 juni 1993
om medicinsk
utrustning.
Symbolen anger att
apparaten uppfyller
skerhetsbestmmelser
som gller i USA
och Kanada fr
medicinsk utrustning.
Symbolen anger
systemets rttsliga
specifikationer.
Symbolen anger att
du br konsultera
bruksanvisningen.
Symbolen anger att
bruksanvisningen
ska fljas.
Symbolen anger
FRSIKTIGHET
eller VARNING
som r frknippad
med enheten.
Symbolen anger
ett skerhetstips.

AS

CL

Symbolen anger
systemklass.

260 | Skyltar och symboler

Symbolen anger
en klass II-apparat.

IP33

Symbolen anger
skydd mot intrngande
av fasta frmmande
freml och mot
skadliga effekter
p grund av
intrngande vatten.
Symbolen anger
att delen r
skerhetsklassad
som typ CF.
Symbolen anger
rttsliga begrnsningar
fr apparaten.
Enligt federala lagar fr
apparaten endast sljas
av eller p uppdrag
av medicinsk personal
(gller endast i USA).
Symbolen anger att

MR apparaten inte r sker

Symbolen anger
tillverkningsdatum
(fyra siffror fr ret och
tv siffror fr mnaden).
Symbolen anger att
apparaten inte fr
anvndas efter angivet
r och angiven mnad.
Symbolen anger
en engngsapparat.
teranvnd inte
apparaten.
Symbolen anger
tillverkarens
katalognummer.
Symbolen anger
tillverkarens
serienummer.
Symbolen anger
tillverkarens
batchnummer.

fr MR-anvndning.
Symbolen anger att
strningar kan intrffa
i nrheten av utrustning
mrkt med den
hr symbolen.
Symbolen anger
tillverkaren.

Symbolen anger
att apparaten
r steriliserad
med etylenoxid.
Symbolen anger temperaturbegrnsningarna fr drift, transport
och frvaring.

Symbolen anger
att apparaten ska
hanteras varsamt.
Symbolen anger
att apparaten ska
hllas torr.

Symbolen anger
de atmosfriska
tryckbegrnsningarna
fr drift, transport
och frvaring.

Symbolen anger
systemets maximala
vakuumniv.

Symbolen anger
att apparaten inte
ska anvndas
om frpackningen
r skadad.

Symbolen anger
systemets fldesniv.

AC

Symbolen anger
antal n som
innehllet rcker till.

Symbolen anger
vxelstrm.

Symbolen anger att


apparaten inte fr
avfallshanteras som
hushllsavfall
(endast fr EU).
Symbolen anger att
materialet r en del av
en tervinningsprocess.

Symbolen anger
systemets elektriska
specifikationer.

Symbolen anger
likstrm.

kg

Symbolen anger
systemets vikt.

Symbolen anger en
kartongfrpackning.

Symbolen anger
systemets mtt
(H x B x D).

Symbolen anger att


apparaten ska hllas
utom solljus.

Symbolen anger antalet


ingende delar.

Symbolen anger att


apparaten innehller
ftalater. Specifika
ftalater som finns
i enheten anges under
symbolen. DEHP:
Di(2-etylhexyl) ftalat.
Symbolen anger
batteristatus.
Symbolen anger att
batteriet r fulladdat.
Symbolen anger att
systemet ska kopplas
om till standbylge.
Symbolen anger
ett meddelande.
Symbolen anger att
ljud har pausats.
Symbolen anger
riktningen upp.
Symbolen anger
riktningen ned.

Skyltar och symboler

| 261

SV

Symbolen anger luftfuktighetsbegrnsningar fr drift, transport


och frvaring.

Drift

18 Tekniska specifikationer
lgt vakuum,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
tolerans: +/-15%

Uppmtt vid 0 m, atmosfriskt


tryck: 1013,25 hPa, Observera:
Vakuumniverna kan variera
beroende p plats
(meter ver havet, atmosfriskt
tryck och temperatur).

5l/min. (+/-10%)

1,0kg/2,2lbs
kg

AC

Strmfrsrjning
Modell: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Ineffekt: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Uteffekt: 12V~, 2,5A

Pump
12VDC, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb

HxBxD
223x255x95mm

Transport/frvaring

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Drift

kPa

IP33
S

AS

CL

262 | Tekniska specifikationer

Drift

19 Garanti och underhll

Underhll/rutinkontroll
Varje gng apparaten sls p genomfrs ett sjlvtest som kontrollerar de interna funktionerna
i Thopaz. Ett pip indikerar att Thopaz har slagits p. Sker drift skerstlls genom den
funktionskontroll p bland annat behllare och slang som ska genomfras fre varje anvndning.
Inga fler underhllsarbeten eller rutinkontroller behvs. Skerhetsanvisningarna mste beaktas.
Medela rekommenderar att Thopaz genomgr en skerhetskontroll en gng om ret. De arbeten
som ska genomfras listas i Appendix B i denna bruksanvisning.

20 Avfallshantering
I Thopaz ingr metaller och plaster som ska avfallshanteras i enlighet med de europeiska
direktiven 2002/95/EG och 2002/96/EG. Dessutom mste ven lokala riktlinjer iakttas.
De elektroniska komponenterna samt det uppladdningsbara batteriet ska avfallshanteras
i enlighet med lokala freskrifter.
Kontrollera att Thopaz och dess tillbehr avfallshanteras i enlighet med sjukhusetsriktlinjer
fr avfallshantering.
Anvndarinformation fr avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning
Symbolen innebr att elektrisk och elektronisk utrustning inte fr slngas med vanligt
hushllsavfall. Korrekt avfallshantering av apparaten skyddar och frhindrar eventuella
skador p miljn och mnniskor. Kontakta tillverkaren eller din lokala sjukvrdsinrttning
fr mer information. Symbolen gller endast inom EU. Flj relevanta lagar och bestmmelser i ditt
land fr avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning.

Garanti och underhll | Avfallshantering

| 263

SV

Garanti
Medela AG garanterar att apparaten r fri frn defekter i material och konstruktion under 2 r
(6 mnader fr det uppladdningsbara batteriet) frn leveransdatum. Defekt material erstts utan
kostnad under den hr perioden om det har uppkommit p grund av felaktig anvndning.
Garantin omfattar inte delar som r utsatta fr slitage. Fr att garantireglerna ska uppfyllas
samt fr att f ut allt av Medelas produkter rekommenderar vi att endast Medelas tillbehr
anvnds med vra apparater.
Medela AG ansvarar aldrig fr ansprk som gr utver den beskrivna garantins omfattning inklusive
ansvar fr sekundra skador, etc. Rtten att byta defekta delar godknns inte av Medela om
modifieringar av systemet har utfrts av icke-auktoriserade personer. Apparaten ska returneras
till Medelas servicecenter vid garantirenden.

21 Frteckning
A

Adapter 227, 229, 230, 233,


237, 238, 257, 258, 447449
Akustiskt larm 231, 234, 243,
253255
Allmnna anmrkningar 257
Ansluta slangarna 240
Anvndning 227229, 232,
237, 239241, 243, 246, 253,
255260, 263, 442449
Avfallshantering 263
Avsedd anvndning 232, 238

Elektromagnetisk immunitet
444, 445
Elnt 227230, 233, 237239,
253, 254, 256258, 444, 448,
449
EMC 227, 229, 442446

Lckage 230, 236, 244, 254,


256
Larm 231, 234, 243, 253255
Leverans 237, 238, 240, 246,
256, 263
Livslngd 232, 256

Fabriksinstllningar 243, 251


Felskning 242, 253255
Frsiktighet 227, 228, 238,
240, 241, 256
Frslutning 233, 240, 254,
448, 449
Frtjockningsmedel 235, 247,
248, 448
Frvaring 258, 260262
Frigringsknapp 233, 246, 449
Funktionskontroll 243, 263

Mtslang 235, 263


Modifikation 228

B
Bakteriefilter 235, 236, 255
Brrem 227, 241, 258, 448
Batteri 230, 231, 234, 240,
254, 256, 261, 263, 444, 449
Behllare 227, 233, 235, 236,
240, 241, 243, 246248, 254,
255, 257, 263, 447449
Behllare 2l 241, 247, 447,
448
Behllarlock 235, 246, 248
Behandling 226, 228, 232,
234, 236, 242, 244, 250, 254
Behandlingsfrlopp 226, 236,
254
Byta behllare 247, 248, 254
Byta ut behllare 243, 247,
248, 254
D
Datalge 244
Desinfektion 257, 258
Drneringsprov 252
Drift 226, 227, 229, 230, 232,
236, 240, 244246, 254, 256,
259263, 442445, 449

264 | Frteckning

G
Garanti 230, 263
Grafisk presentation 242, 244
Graf-lge 244, 245, 249
Gravitationslge 249
I
Indikation 226, 228, 232, 233,
245, 254
Inspektion 229, 238, 256
Installation 237
Instllningar 232, 234, 243,
249, 250, 251, 449
K
Kilopascal 233
Kontroll 229, 236240,
242244, 245, 247, 253256,
263, 449
Kontrollera
behandlingsfrloppet 244
Kontrollera Thopaz-systemet
fre anvndning 238, 240

N
Ntadapter 227, 229, 233,
237, 238, 257, 258, 448, 449
P
Patientkoppling 235, 256
Patientslangar 235, 236, 243,
246, 247, 252
Patientslangar 447, 448
PC 242, 246
R
Reglerat tryck 236
Rengring 228, 232, 240,
257, 258
RF 229, 442, 443, 445, 446
Riktlinjer 229, 246, 248, 257,
258, 263, 445, 446
Riktlinjer fr rengring 257,
258
Rutinkontroll 263

Skerhetsanvisningar
227229, 263
Skerhetskammare i behllaren
235, 236
Skerhetstest 256, 449
Skerhetstips 227, 229, 241,
243, 247, 255, 257, 259, 260
Sjukhusriktlinjer 229, 246,
248, 257
Skyddshandskar 257
Sl av Thopaz 246
Slangklmma 235, 246, 247,
248
Slangspolning 236
Slangsystem 227, 233, 236,
237, 240, 243, 246, 247, 252,
256, 257, 263, 448
Sl p Thopaz 238, 240, 242,
252, 254
Spnning 228, 229, 253, 443,
444
Specifikationsskylt 228, 229,
233
Stlla in tryck 230, 231, 236,
244, 249, 250
Standbylge 234, 243, 246,
247, 250252, 254
Sterilisering 257
Strmfrsrjning 228, 229,
230, 231 443, 444
Sugport 233
Symboler 231, 238, 247, 255,
260, 261, 263, 447

Ta ett drnageprov 252


Ta ett prov 252
Ttningsport 447, 448
Tekniska specifikationer 262
ThopEasy 246
Thoraxdrnage 226, 232
Tillbehr 227, 228, 235, 237,
240, 259, 263, 442, 447, 448
Tryck 228, 230236, 240,
243246, 248, 249, 252254,
261, 262
Tryckgrns 236, 261
U

SV

Underhll 263
USB-port 228, 233, 246, 254,
257, 258, 448
V
Vakuum 233, 240, 256, 261,
262, 448, 449
Varningar 227230, 236, 238,
247, 249, 250, 252255, 259,
260, 442, 443
Viktig anmrkning 232
Z
Zoomlge 245

ndra instllningar 250, 251


ndra tryck 249251

verfra data 246


verstrmningsskydd 235,
236, 256
vertrycksventil 235, 243

Frteckning

| 265

Thopaz University
P nedenstende web-adresse finder du korte videoer med brugervejledninger og forskningsresultater,
og du kan hente brugsanvisninger til Thopaz, der relaterer til din specifikke hospitalsrolle.

DA

www.medela-thopaz.com

Thopaz University er et mobilt websted designet til at sttte dig i dit arbejde. Med blot to klik
kan du finde de oplysninger, du har brug for. Hver video varer hjst 60 sekunder og omfatter
tekst i punktform og stemmekommentarer.
Thopaz University kan findes p www.medela-thopaz.com, eller du kan f adgang ved at
besge www.medela.com og klikke p fanen "Education". Thopaz University er tilgngeligt
p alle formater ssom pc, smartphone og tablet. Vi anbefaler at gemme Thopaz University
som en genvej p skrivebordet og p smartphones og tablets for endnu hurtigere adgang.

Indholdsfortegnelse
Tillykke........................................................................................................................................270
1 Advarsler og sikkerhedsanvisninger...................................................................................271
Sikkerhedsanvisninger............................................................................................................273
2 Strmforsyning og batteridrift.............................................................................................274
Backup-batteri.......................................................................................................................274
3 Oplad batteriet.....................................................................................................................275
Batteri svagt...........................................................................................................................275
Batteri tomt............................................................................................................................275
4 Beskrivelse...........................................................................................................................276
Indledning..............................................................................................................................276
Tilsigtet brug / indikationer.....................................................................................................276
Kontraindikationer..................................................................................................................276
Brugermlgruppe...................................................................................................................276
Patientmlgruppe...................................................................................................................276
Vigtig bemrkning.................................................................................................................276
Levetid...................................................................................................................................276
5 Oversigt................................................................................................................................277
Definition af vakuum...............................................................................................................277
Thopaz' hovedbestanddele....................................................................................................277
Betjeningsdele........................................................................................................................278
Aktivering af knapper.............................................................................................................278
Slanger enkelt/dobbelt...........................................................................................................279
Beholder med/uden geleringsgranulat 0,3 l/0,8 l/2 l..............................................................279
6 Yderligere oplysninger.........................................................................................................280
Reguleret tryk.........................................................................................................................280
Sikkerhedsgrnse for tryk.....................................................................................................280
Slangeskylning.......................................................................................................................280
Sikkerhedskammer i beholderen............................................................................................280
Overlbsbeskyttelse/bakteriefilter...........................................................................................280
Lkageadvarsel (svarer ikke til en "System utt"-alarm).......................................................280
7 Installation............................................................................................................................281
Kontrol ved levering...............................................................................................................281
Indledende opstning...........................................................................................................282
8 Klargring til brug/betjeningsvejledning.............................................................................284
Kontrollr fr brug..................................................................................................................284
Tilslut slangen........................................................................................................................284
Klik beholderen pplads........................................................................................................285
Brug af 2 l-beholder...............................................................................................................285
Tnd Thopaz........................................................................................................................286
Udfr funktionskontrol............................................................................................................287

268 | Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

| 269

DA

Kontrollr behandlingsforlb...................................................................................................288
Data-indstilling.......................................................................................................................288
Graf-indstilling........................................................................................................................288
Zoom-indstilling......................................................................................................................289
Kateterkontrol........................................................................................................................289
Sdan slukkes Thopaz...........................................................................................................290
Overfrsel af data til PC med ThopEasy.................................................................................290
9 Udskift beholder...................................................................................................................291
Beholder med geleringsgranulat: aktiveringaf geleringsprocessen.........................................292
10 Justering af trykket..............................................................................................................293
Justering af trykket.................................................................................................................293
Tyngdekraft-indstilling.............................................................................................................293
11 ndring af indstillinger........................................................................................................294
ndring af indstillinger...........................................................................................................294
Fabriksindstillinger..................................................................................................................295
Indstilling af en ndret parameter som standard...................................................................295
12 Udtagning af drnageprve...............................................................................................296
13 Fejlfinding og alarmer..........................................................................................................297
Pumpen krer ikke.................................................................................................................297
Beskrivelse.............................................................................................................................297
Beholder fuld..........................................................................................................................299
14 Sikkerhedstest.....................................................................................................................300
Instruktioner til sikkerhedstest................................................................................................300
15 Generelle retningslinjer for rengring.................................................................................301
Generelle bemrkninger........................................................................................................301
Vigtigt.....................................................................................................................................301
Thopaz' kabinet, Dockingstation, Strmadapter, USB-kabel..................................................301
Engangsprodukter ................................................................................................................301
16 Tilbehr.................................................................................................................................303
17 Tegn og symboler................................................................................................................304
18 Tekniske specifikationer......................................................................................................306
19 Garanti og vedligeholdelse..................................................................................................307
Garanti...................................................................................................................................307
Vedligeholdelse/rutinekontroller..............................................................................................307
20 Bortskaffelse........................................................................................................................307
21 Indeks...................................................................................................................................308
22 Technical documentation....................................................................................................446
Appendix A.................................................................................................................................451
Appendix B.................................................................................................................................453

Tillykke
Med Thopaz har du erhvervet et innovativt digitalt system til thoraxdrnage, der stter nye
standarder for behandling med og styring af thoraxdrnage.
Thopaz er udstyret med et elektronisk mle- og overvgningssystem med optiske og akustiske
statusindikationer. Apparatet er et trt system, hvilket betyder, at ingen vsker er ndvendige
for driften. Vigtige oplysninger om behandlingsforlbet indikeres digitalt og grafisk p displayet.
Ved afslutningen af behandlingen

kan disse oplysninger overfres til en PC.


Den brugervenlige strrelse og ekstremt stjsvage drift gr det behageligt for patienten svel
som andre i nrheden.

270 | Tillykke

1 Advarsler og sikkerhedsanvisninger
ADVARSLER
Markerer en potentielt faretruende situation, der ved manglende overholdelse
af sikkerhedsanvisningerne kan medfre dd eller alvorlige skader.
FORHOLDSREGLER
Indikerer en potentielt faretruende situation, hvis sikkerhedsanvisningerne
ikke overholdes, kan det medfre mindre eller moderate skader.
Sikkerhedstip
Markerer nyttig information om sikker anvendelse af produktet.
Thopaz er kun godkendt til at blive brugt som beskrevet i denne brugsanvisning.
Medela kan kun garantere, at systemet fungerer sikkert, nr Thopaz anvendes
sammen med originalt tilbehr fra Medela (beholdere, slanger, brestrop,
strmadapter, dockingstation se kapitel 16).

Yderligere udstyr tilsluttet elektromedicinsk udstyr skal overholde de respektive IEC- eller
ISO-standarder (f.eks IEC 60950 for databehandlingsudstyr). Desuden skal alle konfigurationer
opfylde kravene til medicinske elektriske systemer (se IEC 60601-1-1 eller klausul 16 af 3.
udgave af IEC 60601-1, henholdsvis). Hvis man tilslutter yderligere udstyr til elektromedicinsk
udstyr, konfigurerer man et medicinsk system, og man er derfor ansvarlig for, at systemet
opfylder kravene til elektromedicinske systemer. Vi gr opmrksom p, at lokale love altid
prioriteres hjere end ovennvnte krav. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte din lokale
reprsentant eller den tekniske serviceafdeling.
Ls og flg disse advarsler og sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet i brug.
Denne brugsanvisning skal opbevares sammen med produktet til senere brug.
Bemrk, at denne brugsanvisning er en general vejledning i anvendelse af produktet.
Medicinske sprgsml skal besvares af en lge.
Medela ptager sig kun ansvaret for Thopaz' effekt p GRUNDLGGENDE SIKKERHED,
driftssikkerhed og funktion, hvis den anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen.

Ret til ndringer forbeholdes.

Advarsler og sikkerhedsanvisninger

| 271

DA

Thopaz er EMC-testet i overensstemmelse med kravene i IEC 60601-1-2:2007 og kan


anvendes i nrheden af andet EMC-testet udstyr, som opfylder de krav, der er angivet
i IEC 60601-1-2-standarden. Ikke-testede HF-kilder, radionetvrk eller lignende kan
pvirke produktets funktion og br derfor ikke anvendes i nrheden af Thopaz.

ADVARSLER
Gennemls denne brugsanvisning fr brug.
Dataoverfrsel via USB m ikke anvendes under behandling.
Trk altid stikket ud af stikkontakten, inden produktet rengres.
Anvend ikke Thopaz i forbindelse med MRT (magnetisk resonanstomografi).
Tr ikke Thopaz med mikroblger.
Apparatet er ikke egnet til brug under badning, ved brusebad eller i et farligt,
eksplosivt milj.
Det trykomrde, der skal indstilles, skal afgres af en lge i overensstemmelse
med patientens alder og vgt.
De indsamlede sekreter skal overvges mere regelmssigt eller ofte
i overensstemmelse med patientens alder og vgt.
For at sikre, at Thopaz kan reducere trykket, er det vigtigt at vente 30 sekunder,
fra man tager prven fra prvebningen, og til man lsner patientkateteret (drnet).
Brug ikke Thopaz, hvis drnagebehandlingen indikerer et tryk, der er kraftigere
end Thopaz' maks. trykomrde p -10 kPa.
Brug ikke Thopaz, hvis drnagebehandlingen indikerer en flowhastighed,
der er hjere end Thopaz' maks. flowkapacitet p 5 L/min.
Brug ikke Thopaz, hvis drnagebehandlingen indikerer, at patienten ikke
m udsttes for tryk.
Hvis der viser sig en vedholdende luftlkage, skal det kontrolleres, at systemet er samlet
korrekt, fr der foretages yderligere korrigerende handlinger. Kontrollr, at systemet er
lufttt ved at afklemme kateteret og bekrfte, at luftlkagen reduceres til nul.
Der kan opst tilstopning p grnsefladen mellem kateter og kobling. Vi anbefaler,
at denne tilslutning overvges lbende, og at der etableres en passende
rensningsprocedure ved tilstopning.
Tilslut ikke bilaterale thorax-drn til t Thopaz-apparat. I sdanne tilflde
anbefales det at bruge to
Thopaz-apparater.
Brugen af Thopaz til enhver anden indikation end den tiltnkte er hverken
tilrdeligt eller tilladt.
FORHOLDSREGLER
Det er ikke tilladt at ndre nogen artikler relateret til Thopaz-systemet.
Fr Thopaz tilsluttes strmforsyningen, skal det kontrolleres, at forsyningsspndingen
svarer til den, der er angivet p apparatets mrkeplade.
Forkert brug kan medfre smerter og skader p patienten.
Sterilt tilbehr m ikke anvendes, hvis den sterile emballage er beskadiget.
Srg altid for at have et reserveapparat til rdighed for patienter, hos hvem
der kan opst en farlig akut tilstand, hvis apparatet ikke fungerer.
Forsigtig: Iflge amerikansk lovgivning skal dette produkt altid slges eller
ordineres af en lge.
272 | Advarsler og sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedstip
Der skal gennemfres en visuel inspektion af kabinet og strmledning fr hver
brug af apparatet.
Inden du tilslutter produktet, skal du altid kontrollere, at spndingen p din
lokale strmforsyning stemmer overens med den spnding, der er anfrt
p produktets mrkeplade.
Sikkerhedsanvisninger
Thopaz er et medicinteknisk apparat, som krver srlige sikkerhedsforanstaltninger,
hvad angr EMC. Det skal installeres og sttes i drift i henhold til de vedlagte
EMC-oplysninger i kapitel 22.
Brbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan pvirke medicinske apparater.
I hvert af de flgende tilflde m Thopaz ikke anvendes, og apparatet skal
repareres af Medelas Tekniske- afdeling:
hvis strmledningen eller -stikket er beskadiget.
hvis apparatet ikke fungerer som beskrevet af fabrikanten.
hvis apparatet er beskadiget.

DA

hvis apparatet viser tegn p sikkerhedsdefekter.


Hold strmledningen p afstand af varme overflader.
Strmstikket og afbryderkontakten ON/OFF m ikke komme i kontakt med fugt.
Trk aldrig strmstikket ud af stikkontakten ved at trkke i selve ledningen!
Thopaz skal st oprejst under brug.
Man kan kun vre helt sikker p, at strmforsyningen er afbrudt, hvis adapteren
er trukket ud af stikkontakten.
Thopaz m aldrig anvendes ved hj rumtemperatur samt ved kar- eller brusebad,
hvis man er meget trt, eller hvis der er fare for eksplosion.
Lg aldrig Thopaz ned i vand eller andre vsker.
Nr der anvendes sterile engangsprodukter, skal man vre opmrksom p,
at de ikke er beregnet til at blive genanvendt. Genanvendelse kunne medfre,
at mekaniske, kemiske og/eller biologiske egenskaber gr tabt. Genbrug kan
medfre krydskontaminering.
Kontakt den lokale Medela-reprsentant, hvis der er behov for assistance til drift
af produktet.
Brug altid handsker, nr pumpen anvendes.
Patienten skal tilses med regelmssige mellemrum i overensstemmelse med interne
retningslinjer p hospitalet.
Der skal altid st et ekstra apparat klar til patienter, hos hvem en driftsafbrydelse
p apparatet kan medfre en kritisk situation.
Denne brugsanvisning skal opbevares med henblik p senere reference.
Advarsler og sikkerhedsanvisninger

| 273

adapter

2 Strmforsyning og batteridrift
Thopaz kan drives med netspnding via strmforsyningen
077.0148, fra dockingstationen
079.0037 eller med det integrerede lithium-ion-batteri. Fr du bruger dockingstationen,
skal du frst lse vejledningen til dockingstationen
200.1554. Batteriet oplades under brug
p netspnding eller p dockingstationen. Batteriets varighed er afhngig af Thopaz' driftstid.
Denne pvirkes af omfanget af parenkymal lkage og det indstillede tryk. Thopaz krer ikke
konstant, men tndes kun, nr de faktiske og nominelle vrdier er forskellige.
Under kontinuerlig drift garanterer Medela en minimumdriftstid p 4 timer ved batteridrift,
efter at apparatet er blevet fuldt opladet. I praktiske situationer vil den reelle batteritid oftest
vre >10 timer.
Hvis Thopaz ikke anvendes srlig tit, skal batteriet oplades cirka hver 6. mned for at sikre
optimal funktion.

Sikkerhedstip
Backup-batteri
Hvis en intern defekt opstr (ledningsbrud, batteridefekt), lyder et akustisk advarselssignal
i mindst 3 minutter. Der leveres strm af backup-batteriet. Udskift Thopaz med det samme.

274 | Strmforsyning og batteridrift

3 Oplad batteriet
St Thopaz' strmforsyning i en stikkontakt, og bn det
lille beskyttelsesdksel for at f adgang til DC-stikket.
St koaksial-strmforsyningen til DC-stikket. Bjlkerne
p batteri-displayet bevger sig for at vise, at opladningen
er i gang [
].

Batteri svagt
] begynder
Ca. 30 minutter fr batteriet er helt tomt, lyder et signal, og batterisymbolet [
at blinke. Det akustiske signal kan sls fra, men batterisymbolet fortstter med at blinke,
indtil batteriet er tomt. Det indstillede tryk opretholdes, men batteriet skal genoplades
s hurtigt som muligt.

DA

for at bekrfte en akustisk alarm (se kapitel 13)


Tryk samtidigt p, og flg instruktionerne p displayet

Batteri tomt
Batterisymbolet vil blinke sammen med en akustisk lyd i 10 minutter forud for en fuld afladning
af batteriet, medmindre pumpen slukkes tidligere. Den akustiske lyd kan ikke sls fra i lbet
af de 10 minutter. Hvis Thopaz ikke tilsluttes strm, vil systemet automatisk slukke efter
10 minutter. Det negative tryk opretholdes ikke, efter at systemet slukkes.

1. Batteri tomt
(symbol blinker)

3. Batteri oplades
(bjlker bevger sig)

2. Batteri nsten tomt

4. Batteri helt opladet

Oplad batteri

| 275

Tilsigtet brug

4 Beskrivelse
Indledning
Thopaz er et kvalitetssystem til thoraxdrnage. Det kompakte system giver et reguleret negativt
tryk tt p patientens bryst. Det overvger luftlkage og aktiverer kun suget, nr det krves
for at opretholde det negative tryk, der foreskrives og faststtes af den administrerende lge.
Det digitale display viser objektive data i realtid samt en 24-timers historisk graf over luftlkagen,
hvilket giver let sporing af behandlingsforlbet. Systemet er let at hndtere og rengre samt
udstyret med sikkerhedsfunktioner, der sikrer optimal drift.
Tilsigtet brug / indikationer
Thopaz er beregnet til brug med henblik p opsugning og fjernelse af vsker, vv og luftarter,
kropsvsker og infektise materialer, der forekommer i forbindelse med kirurgiske indgreb. Der
er indikation for at anvende Thopaz i alle de situationer, hvor der anvendes thoraxdrn - specielt
i situationer, hvor der anvendes thoraxdrn i pleurarummet og mediastinum ssom ved
pneumothorax, efter kardiel eller thorakal kirurgi (postoperativt) og i forbindelse med
thoraxskader, pleural effusion, pleural empyem og andre relaterede tilstande.
Thopaz er beregnet til brug p patienter, der befinder sig under passende plejeforanstaltninger.
Kontraindikationer
Der findes ingen kendte kontraindikationer for Thopaz digitalt system til thoraxdrnage.
Brugermlgruppe
Thopaz m kun betjenes af personer, som har fet undervisning i anvendelsen. Disse personer
m ikke vre tunghre eller dve og skal vre i besiddelse af tilstrkkelig synsevne.
Patientmlgruppe
Thopaz er kun beregnet til patienter med de sygdomme, der er beskrevet i indikationerne for brug.
Vigtig bemrkning
Det er lgens ansvar, at de rette kirurgiske procedurer og teknikker bliver efterfulgt. Hver enkelt
lge skal p baggrund af sin egen viden og erfaring vurdere, om behandlingen er passende.
Levetid
Apparatet har en levetid p fem r.

276 | Beskrivelse

5 Oversigt
Definition af vakuum
Ved brug af medicinsk sugeudstyr angives vakuum normalt som differencen (i absolutte tal)
mellem det absolutte tryk og det atmosfriske tryk eller som negative vrdier i kilopascal (kPa).
I dette dokument vil angivelse af -10 kPa for eksempel altid referere til et trykomrde i kPa under
det atmosfriske lufttryk (iht. EN ISO 10079:1999).

Thopaz' hovedbestanddele

Slangestyr
Tilslutning af sug
Display
Udlserknap

Beholder (ill. 0,3 l)

Netstrms-adapterstik

Brehndtag

Vakuumtilslutning
med pakning
Sengeholder
Standardskinneholder

Mrkeplade

Oversigt

| 277

DA

USB-port

Kr/standby-indikator

Betjeningsdele

Batteriets ladestatus

Tnd/sluk
for at bekrfte
en akustisk alarm
(se kapitel 13)

Skift til standby-indstilling


ved at trykke p
"Standby" i mere
end 3 sekunder.

Tryk samtidig p,
og flg instruktionerne
p displayet

Behandlingsnummer
Tryk samtidig
for at ndre tryk og indstillinger
(se kapitel 10, 11)

Aktivering af knapper
Tryk kortvarigt p en knap for at aktivere den.
Undtagelse: Knappen "Standby" skal holdes nede i mere end 3 sekunder for at forhindre
utilsigtet afbrydelse af behandlingen.

278 | Oversigt

tilbehr

Materiale: PVC (medicinsk kvalitet) sterile, dobbelt emballage


/lngde: 5 mm/1,5 m

Slanger enkelt/dobbelt

Slangeklemme
Patientslange
Mleslange
Tilslutning til beholder
Tilslutning til pumpe
Overlbsbeskyttelse/
bakteriefilter
Prvebning
Patientkobling enkelt/dobbelt

DA

Sikkerhedstip
Medela anbefaler, at der anvendes kateterstrrelser p 20-32 Fr til 079.0021/079.0022 og
12-20 Fr til 079.0023/079.0024

Materiale: Polypropylen
-Aflsningsnjagtighed: +/- 2,5% (i opretstende position)
Geleringsgranulat: 0,3 l = 12 g/0,8 l = 28 g/2 l = 2x30 g

Beholder med/uden
geleringsgranulat
0,3 l/0,8 l/2 l

Overlbsbeskyttelse/bakteriefilter
*

Trykaflastningsventil
Beholderhtte
Gradinddeling
Sekretkammer
Kapacitet 0,3 l/0,8 l/2 l

2 l

0,8 l

0,3 l

Sikkerhedskammer
Lukket kammer med
geleringsgranulat

2 l

0,8 l

0,3 l

Oversigt

| 279

6 Yderligere oplysninger
Reguleret tryk
Trykket kontrolleres og justeres regelmssigt af Thopaz. Det indstillede tryk svarer til trykket
for hele systemet, inkl. patienten.
Sikkerhedsgrnse for tryk
Det justerbare trykomrde for Thopaz er -0,1 til -10 kPa (-100 mbar, -75 mmHg). Hvis der
indstilles en trykvrdi hjere end -7 kPa (-70 mbar, -53 mmHg), vises flgende advarsel p
displayet: for hjt tryk kan forrsage smerter og/eller alvorlige kvstelser hos patienten. Denne
advarsel skal bekrftes med "OK", fr trykket kan ges yderligere.
Slangeskylning
Skylning af slangerne finder sted ca. hvert 5. minut, eller nr Thopaz registrerer en vandls,
s patientslangen ikke bliver tilstoppet.
Sikkerhedskammer i beholderen
For at opn en hensigtsmssig og sikker drift skal Thopaz holdes i en opretstende stilling.
Hvis Thopaz vlter, beskytter sikkerhedskammerets specielle konstruktion i den verste
del af beholderen det vandabsorberende filter mod for tidlig tilstopning Trykket opretholdes.
Vigtigt: srg for straks at f Thopaz op i oprejst position igen. Denne funktion deaktiveres,
hvis beholderens maksimale kapacitet overskrides.
Overlbsbeskyttelse/bakteriefilter
Vandabsorberende overlbsbeskyttelse/bakteriefilter i bde beholderen og i slangesttet
(i tilslutningen til Thopaz) beskytter Thopaz mod indtrngen af vsker og beskytter
omgivelserne mod forurening.
Lkageadvarsel (svarer ikke til en "System utt"-alarm)
En markant og vedvarende stigning i flowet indikerer, at der er en lkage i systemet eller en
uregelmssighed i behandlingsforlbet. Denne funktion kan sls til efter behov - se kapitel 11.

280 | Yderligere oplysninger

tilbehr

7 Installation
Kontrol ved levering

Kontrollr ved levering, at indholdet af pakken med Thopaz


er komplet og i god stand.
Thopaz
079.0000 med brugsvejledning
200.0685
079.0002 med brugsvejledning
200.0686
079.0003 med brugsvejledning
200.2004
Strmadapter international
077.0148

Thopaz CD

DA

7.1

079.0035

Brugsanvisning
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (til 079.0000)


200.0686 (til 079.0002)
200.2004 (til 079.0003)

Installation

| 281

7.2

Indledende opstning
ADVARSLER
M kun anvendes som anvist af medicinsk uddannet personale, der er blevet trnet
i brugen af Thopaz.
FORHOLDSREGLER
Fr frste anvendelse i henhold til tilsigtet brug anbefales det at udfre en inspektion
i henhold til IEC 62353 (se Appendix B).

7.2a

Kontrollr fr brug
Inden Thopaz-systemet anvendes, skal det kontrolleres, at der ikke er skader
p strmledning eller -stik, synlige produktskader eller sikkerhedsmangler,
og at produktet fungerer korrekt.
Kontrollr, at indholdet af pakken med Thopaz er komplet og generelt i god
stand ved levering.

7.2b

Frste
opstartsprocedure

1.

1.1 Vlg stik.


1.2 Fastgr stikket
til strmadapteren
077.0148.

2.

2.1 Tilslut Thopaz til


lysnettet via adapteren
077.0148 eller
via dockingstationen
079.0037.

Vigtigt: Tilslut ikke systemet til patienten endnu.


3.

282 | Frste opstart

3.1 Oplad apparatet


i ca. 3 timer, eller
indtil [
]-symbolet
vises p displayet.
] for at tnde
3.2 Tryk p [
Thopaz. En selvtest
pbegyndes.

4.1 Vlg sprog.


4.2 Bekrft med "OK".
4.3 Flg instruktionerne
p displayet.

5.

] for
5.1 Tryk p [
at slukke Thopaz.

6.

6.1 Trk strmstikket til


Thopaz ud af stikkontakten
ved at tage fat om stikket.
Trk ikke i selve ledningen
eller bjningsbeskyttelsen.

7. Thopaz kan nu klargres til brug.

Frste opstart

| 283

DA

4.

8 Klargring til brug/


betjeningsvejledning
ADVARSLER
M kun anvendes som anvist af medicinsk uddannet personale, der er blevet trnet
i brugen af Thopaz. Brug altid handsker, nr pumpen anvendes. Med "tryk" forsts
generelt "undertryk".
FORHOLDSREGLER
Inden sterilt tilbehr tages i brug, skal det kontrolleres, at emballagen ikke er brudt
eller beskadiget.
Ikke-sterilt tilbehr og tilbehr til flergangsbrug skal vre renset og desinficeret
som beskrevet i Medelas rengringsguide 200.2391.
Tnd ikke for Thopaz, fr batteriet er ladet op.

8.1

Kontrollr fr brug
Inden Thopaz-systemet anvendes, skal det kontrolleres, at der ikke er skader
p strmledning eller -stik, skader p apparatet eller sikkerhedsmangler, og at
apparatet fungerer korrekt.
Kontrollr, at pakningen er placeret korrekt i vakuumtilslutningen. Hvis du ikke
kan finde vakuumtilslutningen, henvises til kapitel 5 Oversigt.
Kontrollr, at indholdet af pakken med Thopaz er komplet og i god stand ved levering.
Srg for, at det genopladelige batteri genoplades, hvis Thopaz skal bruges i batterimode.
Kontrollr alt tilbehr, fr det anvendes:
beholder og lg for revner, svagheder og andre fejl.
slanger for revner og svagheder, og at koblingerne sidder godt fast.
Udskift om ndvendigt.

8.2

Tilslut slangen

1.

1.1 bn indpakningen.

2.

2.1 Ist den mindste


af de to tilslutninger
(tilslutning til pumpe)
horisontalt i retning
af pilen.

284 | Klargring til brug/betjeningsvejledning

Klik beholderen
pplads

1.

1.1 Pak beholderen ud.


1.2 Placer bningerne verst,
og fastgr den nederste
del af beholderen
til Thopaz.

2.

2.1 Tryk beholderen p plads


i Thopaz, indtil du hrer
et klik.

klik

Brug af 2 l-beholder

1.

1.1 Pak beholderen ud.


1.2 Placer bningerne verst,
og fastgr den nederste
del af beholderen
til Thopaz.
1.3 Tryk beholderen p plads
i Thopaz, indtil du hrer
et klik.

Sikkerhedstip
Placer aldrig Thopaz med en fastgjort 2 l-beholder p dockingstationen uden frst
079.0038 til Thopaz-beholder 2 l.
at fastgre adapter-dockingstation

FORHOLDSREGLER
Thopaz 2 l-beholdere er ikke beregnet til mobil brug (hverken med hnderne eller ved
hjlp af brestroppen).
Klargring til brug/betjeningsvejledning

| 285

DA

8.3

8.4

Tnd Thopaz

Vigtigt: Tilslut ikke systemet til patienten endnu.


1.

] for
1.1 Tryk p [
at tnde for Thopaz.
En selvtest pbegyndes.
1.2 Kontrollr akustisk
signal (bip).

Gennemfres selvtesten ikke korrekt, skal du notere


fejlfindingsinstruktionerne p displayet og finde yderligere
oplysninger i kapitel 13.
2.

2.1 Angiv, om det er en ny


patient, der er tilsluttet.
Behandlingsnummeret
er vigtigt med henblik
p dataoverfrsel til PC.

ja

Thopaz opretter et nyt behandlingsnummer


(anbefales for nye patienter).

nej Behandlingsnummeret forbliver undret (anbefales ved


fortsat behandling af den samme patient).
Den grafiske prsentation bibeholdes.

286 | Klargring til brug/betjeningsvejledning

Udfr funktionskontrol

1.

1.1 Luk den kegleformede tilslutning p patientslangen


med din tommelfinger
(gennem indpakningen).
Slangen m ikke knkkes,
da mleslangen vil
blive lukket.

2.

2.1 Tnd for trykket ved


at trykke p "tnd"
trykket opbygges nu.
2.2 Kontrollr flow-vrdien.

Flowet reduceres:
Thopaz er klar til brug.
Flowet reduceres ikke:
Der er en utthed i systemet; kontrollr slangetilslutninger.
Kontrollr trykaflastningsventilen, og srg for, at den sidder
stramt. Udskift beholder og/eller slange, hvis det er ndvendigt.
3.

3.1 Skift til standby-indstilling


ved at trykke p "Standby"
i mere end 3 sekunder.

4. Thopaz er i standby-indstilling og klar til brug


med fabriksindstillingerne.
(Oplysninger om ndring af fabriksindstillingerne
kan findes i kapitel 11 - ndring af indstillinger)
5. Slut Thopaz-systemet til patientens kateter (drn) i henhold
til hospitalets retningslinjer. Start behandlingen ved at trykke
p "tnd".
Sikkerhedstip
Den akustiske alarmfunktion "System utt 301" er deaktiveret i ca. 6 minutter efter,
at Thopaz tndes.
Klargring til brug/betjeningsvejledning

| 287

DA

8.5

Betjening
grafisk prsentation

8.6

Kontrollr behandlingsforlb
Der kan vlges mellem to forskellige indstillinger. Skift mellem de to indstillinger ved
at trykke p "Data" eller "Graf":
Den indstillede trykvrdi
og den aktuelle flow-vrdi
(svarende til parenchymal
lkage) vises digitalt.

Data-indstilling

Flow-vrdier mellem 0 og 1.000 ml/min = trin p 10 ml.


Flow-vrdier over 1.000 ml/min = trin p 100 ml.
Laveste flow-vrdi, der vises i data-indstilling = 10 ml/min.
I graf-indstillingen vises
flow- og trykprogression
som en funktion af tiden.
Grafen opdateres hvert
10. minut. Der skal forlbe
mindst 4 timer, fr grafen
er reprsentativ.
Efter 60sekunder skifter
displayet tilbage til
data-indstilling.

Graf-indstilling

Aktuelle tryk- og flow-vrdier


Trykskala
Flow

Flow-skala

Tryk

Aktuel tid

De aktuelle flow- og trykvrdier vises i informationsfeltet.


Den venstre skala viser trykket i den nskede enhed
(maks. -10 kPa). Trykket reprsenteres af det
udfyldte omrde.
Den hjre skala viser flowet i den nskede enhed
(maks. 1.000 ml). Flow-vrdierne vises som en linje.
288 | Klargring til brug/betjeningsvejledning

Betjening

Zoom-indstilling

1.1 I graf-indstillingen
aktiveres zoomfunktionen
ved at trykke p [
].

Flowskalaen reduceres fra 1.000 ml/min. til 100 ml/min.


2.1 Tryk p [
] for at vende
tilbage til graffunktionen.

8.7

Kateterkontrol

DA

Hvis flow-hastigheden ikke overstiger 100 ml/min. i mindst


24 timer, viser Thopaz grafen direkte i zoom-indstillingen.

Kateterkontrol er kun synlig i zoom-indstilling, nr flowet


er 0 ml/min.
Bed patienten om at trkke vejret dybt 3 gange.
I zoom-indstilling vises en trykforskel fra min. 0,3 kPa
mellem inspiration [ ] og eksspiration [ ] ved et flow
p 0 ml/min. Denne trykforskel er en indikation for patientens
ndedrtscyklus og bekrfter, at patientkateteret (drnet)
ikke er tilstoppet.

Patientkateter (drn) bent


Patientkateter (drn)
tilstoppet?
Vigtigt: Kateterkontrollen virker kun med et patientkateter (drn)
i det interpleurale rum.

Klargring til brug/betjeningsvejledning

| 289

Betjening

8.8

Sdan slukkes Thopaz 1.

2.

1.1 Klem patientslangen


sammen med
slangeklemmen.
1.2 Tryk p "Standby"
i mere end 3 sekunder
for at slukke for trykket
(standby-indstilling).
]
2.1 Tryk hurtigt p [
for at slukke Thopaz.

3. Frigr, afmonter og luk beholderen med beholderhtten.


Bortskaf beholderen og patientslangen i overensstemmelse
med hospitalets interne retningslinjer.

8.9

Overfrsel af data til PC med ThopEasy


Med ThopEasy kan alle gemte data overfres til en PC som dokumentation og til brug
i patientjournaler. Disse data kan udvides med patientinformation, gemmes og udskrives.
Betjeningsvejledningen og softwaren kan findes p Thopaz-cd'en, der flger med
i leveringen.

Til tilslutning mellem Thopaz og en PC skal du bruge USB-kablet


079.0034. ThopEasy
er kompatibelt med flgende styresystemer fra Microsoft: Windows 7, Vista, XP, 2000.

ADVARSLER
Dataoverfrsel via USB m ikke anvendes under behandling.
290 | Klargring til brug/betjeningsvejledning

Udskiftning af beholder

9 Udskift beholder
ADVARSLER
Beholderen udskiftes p baggrund af en visuel kontrol eller i henhold til instruktionerne
p displayet (advarselssignal). Brug altid handsker, nr pumpen anvendes.
Advarslen "beholder fuld" aktiveres kun n gang. Efter annullering af advarslen
med valgknapperne er den deaktiveret, og et symbol [
] blinker i krsels-indstillingen.
Nr advarslen er deaktiveret, er brugeren ansvarlig for at kontrollere, hvor fyldt
beholderen er.
1. Klargr en steril beholder (med/uden geleringsgranulat).

3.

3.1 Skift til standby-indstilling


ved at trykke p "Standby"
i mere end 3 sekunder.

4.

4.1 Frigr beholderen ved at


trykke p udlserknappen.
4.2 Fjern beholderen.

5.

5.1 Pak beholderen ud.


5.2 Placer bningerne verst,
og fastgr den nederste
del af beholderen
til Thopaz.

6.

6.1 Tryk beholderen p plads


i Thopaz, indtil du hrer
et klik.

klik

Sikkerhedstip
Ved brug af en
2 l-beholder henvises
til kapitel 8.

Udskift beholder

| 291

DA

2. Luk patientslangen med slangeklemmen.

Udskiftning af beholder

7.

7.1 Tryk p "tnd".


Trykket opbygges.

8. bn slangeklemmen.
9.

9.1 Kontrollr flow-vrdien.

10.

10.1 Luk den brugte beholder


med beholderhtten.

11. Bortskaf den brugte beholder i overensstemmelse


med hospitalets interne retningslinjer.
Beholder med
geleringsgranulat:
aktiveringaf
geleringsprocessen

press&
shake

TM

technology

a Kontrollr, om
beholderen er lukket
med beholderhtten.
b Tryk p for at bne
geleringskammeret.
c Ryst for at aktivere
geleringsprocessen.
d Bortskaf den brugte
beholder i overensstemmelse med hospitalets
interne retningslinjer.
292 | Udskift beholder

10 Justering af trykket
ADVARSLER
Indstillingerne m kun ndres efter anvisning fra lgen.

Justering af trykket

Vigtigt: Thopaz krer (data- eller graf-indstilling).


1.1 Tryk samtidig p [
]
og [
]. Trykket vises
p displayet.
1.2 Indstil det nskede tryk
] og [
],
med [
og bekrft med "OK".

Tryk samtidig

DA

Tyngdekraft-indstilling

Til brug med patienter, der behandles med tyngdekraftsdrnage


(= vandls), kan man aktivere tyngdekraft-indstillingen.
Denne indstilling svarer til et tryk p -0,8 kPa/-8 cmH2O/
-8 mbar/-6 mmHg. Tyngdekraft-indstillingen aktiveres ved
at trykke p knappen [
] og bekrfte med "OK".

Justering af tryk

| 293

Justering af trykket

11 ndring af indstillinger
ADVARSLER
Indstillingerne m kun ndres efter anvisning fra lgen.

Vigtigt: Thopaz skal vre i standby-indstilling

ndring af indstillinger

1.1 Tryk samtidig p


] og [
].
[
Indstillingerne vises.

1.

Tryk samtidig

2.
Valg
maks. -10 kPa/-100 cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
sluk/tnd
nej/ja

* cmH2O er ikke en SI-enhed


i henhold til Direktiv 80/181/EF.

2.1 Indstil den nskede


parameter ved at trykke
p [
] eller [
]
og bekrfte med "OK".
2.2 Juster den nskede
parameter ved at trykke
] eller [
]
p [
og bekrfte med "OK".
2.3 Tryk p "tilbage"
for at genaktivere
standby-indstillingen.
Indstillingen ndres for
den aktuelle behandling.

294 | ndring af indstillinger

Fabriksindstillinger

Thopaz leveres med flgende


fabriksindstillinger. Disse
indstillinger kan ndres
og gemmes som den
nye standard.

Indstilling af en ndret
parameter som standard

1. Skift til "St som


standard" ved at trykke
4 gange p [
].
2. Aktiver "St som
standard" med "OK".
] eller [
]
3. Tryk p [
for at skifte fra "nej" til "ja",
og bekrft med "OK".
(Displayet skifter tilbage
til "nej").
4. Tryk p "tilbage"
for at genaktivere
standby-indstillingen.
Den nye indstilling vil
fra nu af vre aktiv,
nr Thopaz tndes.

ndring af indstillinger

| 295

DA

ndring af indstillinger
Justering af trykket

12 Udtagning af drnageprve
ADVARSLER
For at sikre, at Thopaz kan reducere trykket, er det vigtigt at vente 30 sekunder, fra man
tager prven fra prvebningen, til man lsner klemmen p patientens kateter (drn).

Prvebning 1. Fr der tages en drnageprve, skal det sikres, at der


er vske i patientslangen.
2. Luk patientkateter (drn).
3.
Patient
slange

3.1 Skift til standby-indstilling


ved at trykke p "Standby"
i mere end 3 sekunder.

4. Desinficer prvebningen, fr udtagning af prven, ved hjlp


af et standard desinfektionsmiddel (f.eks. Meliseptol rapid fra
B.Braun Medical AG).
* Sprjte tyndere end 20 G

5.

(0,9 mm)

5.1 Fjern luft fra patientslangen


med en sprjte*. Gentag
handlingen, indtil der
samles vske ved
prvebningen.

6. Tag en prve fra patientslangen med en sprjte*.


7.

7.1 Tnd Thopaz ved at


trykke p "tnd"
der opbygges tryk.

8. Vent 30 sekunder!
For at sikre, at Thopaz kan reducere trykket, er det vigtigt
at vente 30 sekunder, fra man tager prven, til man lsner
klemmen p patientens kateter (drn).
9. Lsn klemmen p patientkateteret (drnet).

296 | Udtagning af drnageprve

13 Fejlfinding og alarmer
Pumpen krer ikke
Kontrollr at:
netspndingen er korrekt, og at strmstikket er sat korrekt i stikkontakten.
Thopaz er tndt.

Beskrivelse
Thopaz skelner mellem advarsler, alarmer og interne fejl. Hvis Thopaz registrerer en af disse
situationer, lyder der et akustisk advarselssignal, og en beskrivelse af problemet vises p displayet.
Trykkes der samtidig p de to valgknapper, vil den akustiske alarm blive afbrudt i 60 sekunder,
og fejlfindingsinstruktionerne vises p displayet.
Advarsel
Trykket opretholdes.
bip

Alarm
Trykket afbrydes.
bip

bip

Intern fejl
Problemet kan ikke
lses af brugeren.
Fejlkoden vises.

DA

Problemet beskrives p displayet

Eksempel:

for at bekrfte en akustisk alarm


Tryk samtidigt p, og flg instruktionerne p displayet

Fejlkode

Fejlfindingsinstruktionerne
vises p displayet

Fejlfinding og alarmer

| 297

Udskiftning af beholder
akustisk alarm

Betjening

Vises p displayet
Problembeskrivelse Fejlfindingsinstruktioner

Bemrkninger/potentiel fejlkilde Tryk

401

Batteri svagt
Beholder fuld

405

Standby-indstilling

Tnd eller sluk Thopaz

404

Utthed

402

USB-forbindelse
ikke tilladt

Kontrollr patientens
status
Kontrollr systemet for
uttheder
Fortst med "OK"
Trk USB-kablet ud
af stikket

Tilbagevrende batteritid ca.


30 min.
Se nste side, hvis beholderen
ikke er fuld
I standby-indstilling efter
5 minutter
Uregelmssighed
i behandlingsforlbet
Indikation p utthed
Se kapitel 6

Ja

306

Oplad batteriet tilslut


Thopaz til strmnettet
Udskift beholder

Ja

406

For hj temperatur

Klargr et nyt apparat

USB-tilslutningen m
ikke anvendes under
brug af apparatet eller
i nrheden af patienten
Udst ikke Thopaz
for varmekilder

305

Batteri tomt

Advarsel

Fejl

Alarm

Nej
Ja

Ja

Oplad batteriet slut


Thopaz til en stikkontakt
System tilstoppet
Kontrollr, om der er
Slangen er bjet eller
fri passage i slangen,
tilstoppet, eller filteret
og at den ikke er snoet
i beholderen er tilstoppet
Udskift beholderen
i ca. 10 min.
Thopaz registrerer tilstopning
af Thopaz-slangen,
IKKE patientkateteret
Utthed i systemet Kontrollr systemet
Afbrydelse
for uttheder
Manglende forsegling mellem
Thopaz og beholder

Nej

311
314

Selvtest
mislykkedes

Klik beholderen
ud og i igen

Tnd ikke Thopaz, hvis


patienten allerede er tilsluttet

Nej

313

Filter tilstoppet

Udskift beholder
Fortst med "tnd"

Filter i beholder er tilstoppet

Nej

315

Thopaz er
overophedet

Udskift Thopaz

Intern fejl
XXX

1. Sluk Thopaz
og tnd igen.
2. Underret Medela
Kundeservice

302
304
308

Intern fejl

Ja

301

298 | Fejlfinding og alarmer

Nej

Nej

Nej
Hvis fejlbeskeden gentages,
skal Medela Kundeservice
kontaktes

akustisk alarm

Sikkerhedstip
Beholder fuld
Er der sekret p beholderens vgge, kan advarslen "beholder fuld" blive aktiveret
for tidligt. Advarslen "beholder fuld" aktiveres kun n gang. Efter annullering af advarslen
] blinker i krsels-indstilling.
med valgknapperne er advarslen deaktiveret, og et symbol [
Efter deaktivering af advarslen er brugeren ansvarlig for at kontrollere, om beholderen
er fuld. Hvis det vandabsorberende overlbs-/bakteriefilter bliver tilstoppet af vsker,
udlses alarmen "System tilstoppet".
Advarslen genaktiveres i flgende situationer:
hvis Thopaz skifter til standby og tndes igen for eksempel ved udskiftning
af beholderen.
hvis fleren til kontrol af fyldt beholder ikke er aktiveret i min. 10 minutter.

DA

Sikkerhedstip
Den akustiske alarm "System utt - 301" er deaktiveret i ca. 6 minutter,
efter Thopaz tndes.

Fejlfinding og alarmer

| 299

Betjening

14 Sikkerhedstest
FORHOLDSREGLER
Af sikkerhedsrsager m Thopaz kun repareres og vedligeholdes af teknikere,
der er godkendt af Medela.
Da Thopaz er et apparat i beskyttelsesklasse II (EN IEC 60601-1), skal der udfres
en visuel inspektion af kabinettet og strmledningen. Denne inspektion skal gennemfres
fr hver anvendelse.
Apparater inden for sikkerhedsklasse II har ingen beskyttelsesjording, og det er derfor
ikke ndvendigt at kontrollere jordafledningen.
Kabinettet p Thopaz er udelukkende fremstillet af isolerende materialer. Derfor vil tests
af kabinettets afledningsstrm ved hjlp af traditionelt mleudstyr ikke afslre nogen
mlelige vrdier. De dele af Thopaz, der kommer i kontakt med patienten, er tilsluttet
via ikke-ledende vakuumslanger, beholdere og forbindelsesslanger.
Selv hvis der suges en ledende vske, indtil overlbsbeskyttelsen aktiveres (9 g/l NaCl;
EN ISO 10079-1;1999), vil mlinger af afledningsstrm fra patienten med traditionelt
mleudstyr ikke afslre nogen mlelige vrdier.
Thopaz-systemer har ikke patientkredslb og fungerende jordtilslutninger.
(EN IEC 62353: 2008-8 Periodisk prvning og prvning efter reparation).

Instruktioner til
sikkerhedstest

Vigtigt: Patienten m ikke vre tilsluttet systemet! Thopaz skal


vre frakoblet stikkontakten (batteridrift) og vre slukket.

(Slange ssom 12x7mm,


medflger ikke som del
af leveringen)

0,8 l

1. Fastgr slangen (079.0021) og 0,8 l-beholderen (079.0016)


til Thopaz som beskrevet i kapitel 8.
2. Tilslut vakuummeter med slangen til patientkoblingen.
3.

3.1 Hold knapperne [


] og
[
] nede samtidig, og
3.2 Tryk desuden p [
] for
at starte sikkerhedstesten.
3.3 Flg instruktionerne
p displayet.
Tryk samtidig

300 | Sikkerhedstest

15 Generelle retningslinjer for rengring


ADVARSLER
For hver gang apparatet har vret i brug, skal de dele, der har vret i berring med de
opsugede sekreter, rengres og desinficeres eller kasseres.
Generelle bemrkninger
Nrmere oplysninger fs i Medelas rengringsvejledning: 200.2391.
Denne rengringsvejledning glder rengring af hele Thopaz produktserien, se Appendix A.
Anbring aldrig elektriske apparater i vand eller andre vsker, dette glder ogs for Thopaz og
dockingstationen.
Undg at sprjte eller hlde vske p Thopaz og dockingstationen.
Thopaz produktserien kan ikke steriliseres.
Thopaz produktserien m ikke renses i vaskemaskine.
Desinficering ved nedsnkning, termisk desinficering og ultralydsrengring af Thopaz produktserien er ikke tilladt.

Rengr alle overflader straks efter brug for at undg aflejringer og forhindre vkst af mikroorganismer.
Brug ikke phenolbaserede rengringsmidler.
Brug ikke stlbrster eller stluld til rengring.
Medicintekniske produkter skal opbevares trt og stvfrit.

Generelle retningslinjer for rengring

| 301

DA

Hjere temperaturer end 45C, 113F kan forrsage proteinkoagulering, hvilket kan give problemer senere i processen.

Engangsprodukter
Dette symbol markerer, at der er tale om et produkt til engangsbrug. Dette produkt m ikke
genanvendes. Genanvendelse kan medfre, at mekaniske, kemiske og / eller biologiske
egenskaber gr tabt. Genbrug kan medfre krydskontaminering.

1. Grundig rengring
Grundig rengring kan enten udfres p brugsstedet med sterilt, koldt vand eller p dedikerede plejefaciliteter ved hjlp af enzymatiske rengringsmidler i henhold til fabrikantens
instruktioner.
1.1 Tag strmstikket ud af stikkontakten.
1.2 Desinficr dine hnder, og ifr dig engangshandsker og passende beskyttelsesudstyr.
1.3 Adskil alle enkeltdele. Bortskaf produkter til engangsbrug i overensstemmelse med
hospitalets interne retningslinjer.
1.4 Fjern synligt skidt med fnugfri, ikke-vvede klude vdet med koldt, sterilt vand
(<40C, 104F)
1.5 Srg for, at alle overflader vaskes grundigt af og er fugtige i mindst 5 minutter, og
gentag derefter aftrringen.
1.6 Bortskaf beskyttelseshandskerne, og desinficr dine hnder.
2. Desinfektion p mellemniveau
2.1 Desinficr dine hnder, og ifr dig engangshandsker og passende beskyttelsesudstyr.
2.2 Anvend desinficerende klude* i henhold til fabrikantens instruktioner.
2.3 Lad produktet virke i 5 minutter, og tr efter med endnu en desinficerende klud*.
2.4 Lad overfladen trre i mindst 5 minutter.
2.5 Bortskaf beskyttelseshandskerne, og desinficr dine hnder.
*Anbefalet middel til desinficering p mellemniveau:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adress: 1717 West Collins Avenue
Adresse: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, TYSKLAND
Websted: http://www.metrex.com
Websted: http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
E-post: metrexcustcare@sybrondental.com
E-mail: info@schuelke.com
3. Opbevaring
3.1 Efter korrekt rengring og desinficering skal apparatet kontrolleres, fr det anvendes
igen.
3.2 Produkterne skal opbevares p et trt og stvfrit sted (se kapitel 18 Tekniske
specifikationer).
302 | Generelle retningslinjer for rengring

16 Tilbehr

DA

ADVARSLER
Thopaz er godkendt til anvendelse sammen med tilbehret anfrt i Appendix A.
Korrekt og sikker drift af Thopaz garanteres kun med dette tilbehr.
Yderligere information findes p instruktionsbladet til det enkelte tilbehr.
En oversigt/beskrivelse af tilbehret findes i Appendix A.

Tilbehr

| 303

17 Tegn og symboler
Dette symbol
markerer, at de
obligatoriske krav
i Europardets
direktiv 93/42/
EF af 14.
juni 1993 om
medicinsk udstyr
er opfyldt.

AS

CL

Dette markerer et
produkt af klasse Il.

IP33
Dette symbol markerer
overensstemmelse
med de ekstra
sikkerhedskrav til
elektromedicinsk
udstyr i USA
og Canada.

Dette symbol markerer


systemets lovbestemte
specifikationer.

Dette symbol markerer,


at brugsanvisningen
skal flges.

Dette symbol markerer,


at der skal sls op
i brugsanvisningen.

Dette symbol markerer


systemets klasse.

Dette symbol markerer


beskyttelsen mod
indtrngen af faste
fremmedlegemer
og imod skadelige
virkninger efter
indtrngen af vand.

Dette symbol markerer


en patientdel af type CF.

Dette symbol markerer,


at der er tale om en
receptpligtig enhed.
Iflge amerikansk
lovgivning skal dette
1produkt altid slges
eller ordineres af en
lge. (Glder kun USA).

Dette symbol markerer


et sikkerhedstip.

Dette symbol markerer,


at interferens kan
forekomme i nrheden
af udstyr, der er mrket
med dette symbol.
Dette symbol markerer
producenten.

304 | Tegn og symboler

Dette symbol markerer,


at produktet ikke m
anvendes efter udlb
af den angivne dato.

Dette symbol markerer,


at der er tale om et
produkt til engangsbrug.
Produktet m
ikke genbruges.

Dette symbol markerer


producentens
katalognummer.

Dette symbol markerer


producentens
serienummer.

Dette symbol markerer


producentens
batchkode.

Dette symbol markerer

MR IKKE MR-SIKKER.
Dette symbol markerer
en FORHOLDSREGEL
eller ADVARSEL
vedrrende produktet.

Dette symbol markerer


produktionsdatoen
(fire cifre for r og
to cifre for mned).

Dette symbol
markerer,
at produktet
er steriliseret
med etylenoxid.
Dette symbol markerer
temperaturbegrnsningen for drift, transport
og opbevaring.

Dette symbol markerer


luftfugtighedsgrnsen
for drift, transport
og opbevaring.

Dette symbol markerer,


at produktet er skrbeligt og skal hndteres
forsigtigt.

Dette symbol
markerer grnsen
for atmosfrisk tryk
ved drift, transport
og opbevaring.

Dette symbol markerer,


at produktet skal
holdes trt.

Dette symbol markerer


batteristatus.

Dette symbol
markerer systemets
flow-niveauer.

Dette symbol markerer


det antal emner n, som
indholdet rkker til.

AC

Dette symbol markerer,


at produktet ikke m
bortskaffes sammen
med usorteret, kommunalt affald (kun EU).

Dette symbol markerer,


at emballagen er af pap.

Dette symbol markerer,


at produktet ikke m
udsttes for sollys.

Dette symbol markerer


systemets elektriske
specifikationer.

Dette symbol
markerer vekselstrm.

Dette symbol
markerer jvnstrm.

kg

Dette symbol markerer


systemets vgt.

Dette symbol markerer,


at batteriet er
fuldt opladet.

Dette symbol markerer,


at systemet skal tndes
til standby-indstilling.

Dette symbol markerer


en meddelelse.

Dette symbol markerer,


at lyden er slet fra.

Dette symbol
markerer op.
Dette symbol
markerer ned.

Dette symbol markerer


systemets dimensioner
(hxbxd).

Dette symbol markerer


antal emner.
Tegn og symboler

| 305

DA

Dette symbol markerer


systemets maksimale
vakuumniveau.

Dette symbol markerer,


at produktet ikke
m anvendes, hvis
emballagen
er beskadiget.

Dette symbol markerer,


at materialet indgr
i en genindvindings/
genbrugsproces.

Dette symbol markerer,


at produktet indeholder
phthalater. Specifikke
phthalater i apparatet
identificeres under
symbolet. DEHP: Di
(2-ethylhexyl)-phthalat

Betjening

18 Tekniske specifikationer
lavt vakuum,
-10 kPa/-75 mmHg/
100 cmH2O/mbar
Tolerance: +/-15 %

Mlt ved 0 m, atmosfrisk tryk:


1013,25 hPa Bemrk:
Vakuumniveauerne kan variere
afhngigt af stedet (meter over
havoverfladen, atmosfrisk tryk
og temperatur).

5 l/min. (+/-10%)

1,0 kg/2,2 lbs


kg

AC

Strmforsyning
Model: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Input:
100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Effekt:
12V~, 2,5A

Pumpe
12VDC, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EF), IIb

HxBxD
223 x 255 x 95 mm

Transport/opbevaring

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Betjening

kPa

IP33
S

AS

CL

306 | Tekniske specifikationer

Betjening

19 Garanti og vedligeholdelse
Garanti
Medela AG garanterer, at produktet vil vre uden materiale- og fremstillingsfejl i en periode
p 2 r fra leveringsdato (6 mneder for det genopladelige batteri). Defekt materiale vil blive
udskiftet uden beregning i denne periode, medmindre defekten skyldes misbrug eller forkert
anvendelse. Dette glder ikke for slitage. For at sikre overholdelse af garantibetingelserne
samt optimal ydelse fra Medelas produkter anbefaler vi, at der udelukkende anvendes tilbehr
fra Medela til vores produkter.
Medela AG er under ingen omstndigheder ansvarlig for reklamationer ud over det beskrevne
garantiomfang, herunder ansvar for flgeskader osv. Retten til ombytning af defekte dele vil
ikke blive anerkendt af Medela, sfremt uautoriserede personer har udfrt arbejde p Thopaz.
Denne garanti forudstter, at produktet indsendes til et af Medelas servicecentre.

DA

Vedligeholdelse/rutinekontroller
Hver gang apparatet tndes, udfres en selvtest, der kontrollerer Thopaz' interne funktioner.
Et "bip" angiver, at Thopaz er blevet tndt. Sikker drift sikres ved en funktionskontrol,
herunder beholder og slange, der skal udfres fr hver anvendelse.
Det er ikke ndvendigt med yderligere vedligeholdelse eller rutinekontroller.
Sikkerhedsanvisningerne skal flges.
Medela anbefaler, at Thopaz gennemgr et sikkerhedstjek n gang om ret.
Det gennemfres som beskrevet i Appendix B i disse instruktioner.

20 Bortskaffelse
Thopaz indeholder dele af metal og plast og br derfor bortskaffes i henhold til EU-direktiv nr.
2002/95/EF og 2002/96/EF. Desuden skal de lokale forskrifter altid overholdes. De elektroniske
komponenter og det genopladelige batteri bortskaffes separat i overensstemmelse med de lokale
forskrifter.
Det er vigtigt, at Thopaz og produktets tilbehr bortskaffes i overensstemmelse med hospitalets
retningslinjer.
Oplysninger til brugeren om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr
Dette symbol betyder, at det elektriske og elektroniske udstyr ikke m bortskaffes
som normalt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dette produkt beskytter
og forebygger eventuelle skader p milj og mennesker. Yderligere information om
bortskaffelse fs ved henvendelse til producenten eller dit lokale pleje- eller sundhedspersonale.
Dette symbol glder kun inden for Den europiske Union. De relevante love og bestemmelser
i dit land vedrrende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal overholdes.
Garanti og vedligeholdelse | Bortskaffelse

| 307

21 Indeks
A

Adapter 271, 273, 274, 277,


281, 282, 301, 302, 447449
Advarsler 271274, 280, 282,
291, 293, 294, 296299, 303,
304, 442, 443
Akustisk alarm 275, 278, 287,
297299
Alarm 275, 278, 287, 297299

Fabriksindstillinger 287, 295


Fejlfinding 286, 297299
Forholdsregler 271, 272, 282,
284, 285, 300
Funktionskontrol 287, 307

Levering 281, 282, 284, 290,


300, 307
Levetid 276, 300

Mrkeplade 272, 273, 277


Mleslange 279, 307
Modifikation 272

B
Brestrop 271, 285, 302, 448
Bakteriefilter 279, 280, 299
Batteri 274, 275, 278, 284,
298, 300, 305, 307, 444, 449
Behandling 270, 272, 276,
278, 280, 286, 288, 294, 298
Behandlingsforlb 270, 280,
298
Beholder 271, 277, 279, 280,
284, 285, 287, 290292, 298,
299, 301, 307, 447449
Beholder 2 l 285, 291, 447,
448
Beholderhtte 279, 290, 292
beskyttelseshandsker 301
Betjening 270274, 276, 280,
284, 288290, 298, 300, 303,
305307, 442445, 449
Bortskaffelse 307
Brug 271273, 276, 281,
283285, 287, 290, 297,
299304, 307, 442449
D
Data-indstilling 288
Desinficering 301, 302
Drnageprve 296
E
Elektromagnetisk immunitet
444, 445
EMC 271, 273, 442446

308 | Indeks

Garanti 274, 307


Geleringsgranulat 279, 291,
292, 448
Generelle bemrkninger 301
Generelle retningslinjer for
rengring 301, 302
Graf-indstilling 288, 289, 293
Grafisk prsentation 286, 288
H
Hospitalets retningslinjer 273,
290, 292, 301
I
Indikation 270, 272, 276, 277,
289, 298
Indstillinger 276, 278, 287,
293, 294, 295, 449
Indstil tryk 274, 275, 280, 288,
293, 294
Inspektion 273, 282, 300
Installation 281
J
Justering af trykket 293295
K
Kilopascal 277
Kontrollr 273, 280282, 284,
286289, 291, 297300, 307,
449
Kontrollr behandlingsforlb
288
Kontrollr Thopaz-systemet fr
brug 282, 284

N
Netspnding 271274, 277,
281283, 297, 298, 300302,
444, 448, 449
O
Opbevaring 302, 305, 306
Overfrsel af data 290
Overlbsbeskyttelsen 279,
280, 300
P
Pakning 277, 284, 298, 448,
449
Pakningshtte 447, 448
Patientkobling 279, 300
Patientslange 279, 280, 287,
290, 291, 296, 447, 448
PC 270, 286, 290
R
Reguleret tryk 280
Rengring 272, 276, 284,
301, 302
Retningslinjer 273, 290, 292,
301, 302, 307, 445, 446
RF 273, 442, 443, 445, 446
Rutinekontrol 307

S
Trykgrnse 280, 305
Tyngdekraft-indstilling 293
U
Udlserknap 277, 290, 449
Udskift beholder 287, 291,
292, 298
Udskiftning af beholder 291,
292, 298
USB-port 272, 277, 290, 298,
301, 302, 448
Utthed 274, 280, 288, 298,
300
V
Vakuum 277, 284, 300, 305,
306, 448, 449
Vedligeholdelse 307
Vigtig bemrkning 276

DA

Sdan slukkes Thopaz 290


Sdan tndes Thopaz 282,
284, 286, 296, 298
Sikkerhedsanvisninger
271273, 307
Sikkerhedskammer i beholder
279, 280
Sikkerhedstest 300, 449
Sikkerhedstip 271, 273, 285,
287, 291, 299, 301, 303, 304
Slangeklemme 279, 290292
Slanger 271, 277, 280, 281,
284, 287, 290, 291, 296, 300,
301, 307, 448
Slangeskylning 280
Sluk Thopaz 290
Spnding 272, 273, 297,
443, 444
Standby-indstilling 278, 287,
290, 291, 294296, 298
Sterilisation 301
Strmadapter 271, 273, 277,
281, 282, 301, 302, 448, 449
Strmforsyning 272, 273, 274,
275, 443, 444
Sugebning 277
Symboler 275, 282, 291, 299,
304, 305, 307, 447

Z
Zoom-indstilling 289

ndring af indstillinger 294,


295

T
Tnd Thopaz 282, 284, 286,
296, 298
Tag drnageprve 296
Tag en prve 296
Tekniske specifikationer 306
ThopEasy 290
Thoraxdrnage 270, 276
Tilbehr 271, 272, 279, 281,
284, 303, 307, 442, 447, 448
Tilsigtet brug 276, 282
Tilslut slangen 284
Tryk 272, 274280, 284,
287290, 292, 293, 296298,
305, 306
Trykaflastningsventil 279, 287
Indeks

| 309

Thopaz University
En la siguiente direccin web encontrar vdeos demostrativos, resultados de investigaciones
y manuales de instrucciones para descargar de Thopaz relacionados con su funcin
hospitalaria especfica.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University es un sitio web mvil diseado para ayudarle. Con solo dos clics podr
encontrar la informacin especfica que necesita. Los vdeos tienen una duracin mxima
de 60segundos e incluyen puntos destacados con texto y comentarios narrados.
Para visitar Thopaz University, dirjase a www.medela-thopaz.com. Tambin puede acceder
a travs de la pestaa Education de www.medela.com. Est disponible en todos los formatos,
incluidos escritorio, smartphone y tablet. Recomendamos guardar Thopaz University como acceso
directo en el escritorio, smartphone o tablet para un acceso an ms rpido.

ndice
Enhorabuena..............................................................................................................................314
1 Advertencias e instrucciones deseguridad.......................................................................315
Instrucciones de seguridad....................................................................................................317
2 Gestin y funcionamiento delabatera..............................................................................318
Batera de reserva..................................................................................................................318
3 Carga de la batera..............................................................................................................319
Batera baja............................................................................................................................319
Batera agotada.....................................................................................................................319
4 Descripcin..........................................................................................................................320
Introduccin...........................................................................................................................320
Finalidad prevista/ Indicaciones..............................................................................................320
Contraindicaciones................................................................................................................320
Usuario previsto.....................................................................................................................320
Poblacin de pacientes prevista.............................................................................................320
Nota importante.....................................................................................................................320
Vida til..................................................................................................................................320
5 Resumen..............................................................................................................................321
Definicin de vaco.................................................................................................................321
Componentes principales de Thopaz.....................................................................................321
Elementos operativos.............................................................................................................322
Botones de activacin............................................................................................................322
Tubo simple/doble...............................................................................................................323
Recipiente con/sin solidificador 0,3l/0,8l/2l...................................................................323
6 Informacin adicional..........................................................................................................324
Presin regulada....................................................................................................................324
Lmite de seguridad de la presin..........................................................................................324
Limpieza de tubos.................................................................................................................324
Cmara de seguridad en el recipiente....................................................................................324
Proteccin antidesbordamiento/filtro antibacterias...............................................................324
Advertencia de fuga (no corresponde a la alarma Fuga en el sistema)................................324
7 Instalacin............................................................................................................................325
Comprobacin de laentrega inicial........................................................................................325
Puesta en marcha inicial........................................................................................................326
8 Preparacin para el uso/instrucciones de uso................................................................328
Comprobaciones previas al uso.............................................................................................328
Conexin de lostubos...........................................................................................................328
Conexin del recipiente..........................................................................................................329
Uso del recipiente de2l........................................................................................................329
Encendido de Thopaz............................................................................................................330
Realizacin del control del funcionamiento.............................................................................331

312 | ndice

ndice

| 313

ES

Comprobacin del progreso de la terapia..............................................................................332


Modo de datos......................................................................................................................332
Modo de grfico....................................................................................................................332
Modo de zoom......................................................................................................................333
Comprobacin del tubo.........................................................................................................333
Apagado de Thopaz..............................................................................................................334
Transferencia de datos al PC con ThopEasy..........................................................................334
9 Sustitucin del recipiente....................................................................................................335
Recipiente con solidificador: activacin del proceso desolidificacin.....................................336
10 Cambio de la presin...........................................................................................................337
Cambio de la presin.............................................................................................................337
Modo gravedad.....................................................................................................................337
11 Cambio de los ajustes.........................................................................................................338
Cambio de los ajustes............................................................................................................338
Ajustes de fbrica..................................................................................................................339
Configuracin de un parmetro modificado comoestndar...................................................339
12 Toma de una muestra de drenaje.......................................................................................340
13 Resolucin de problemas y alarmas..................................................................................341
El aspirador no funciona........................................................................................................341
Descripcin............................................................................................................................341
Recipiente lleno......................................................................................................................343
14 Prueba de seguridad...........................................................................................................344
Instrucciones para realizar laprueba de seguridad.................................................................344
15 Instrucciones generales de limpieza..................................................................................345
Notas generales.....................................................................................................................345
Importante.............................................................................................................................345
Carcasa, estacin de carga, adaptador de red, cable USB de Thopaz..................................345
Desechables..........................................................................................................................345
16 Accesorios............................................................................................................................347
17 Smbolos...............................................................................................................................348
18 Especificaciones tcnicas...................................................................................................350
19 Garanta y mantenimiento...................................................................................................351
Garanta.................................................................................................................................351
Mantenimiento/control peridico..........................................................................................351
20 Eliminacin...........................................................................................................................351
21 ndice....................................................................................................................................352
22 Technical documentation446
Appendix A451
Appendix B453

Enhorabuena
Con Thopaz, ha adquirido un innovador sistema de drenaje torcico digital que establece nuevos
estndares en la gestin de drenajes torcicos y terapias.
Thopaz dispone de un sistema de medicin y supervisin electrnico con indicaciones de estado
pticas y acsticas. Este dispositivo es un sistema seco, por lo que no se necesitan lquidos para
su funcionamiento. La informacin relevante relativa al transcurso de la terapia se muestra en
pantalla de forma digital y grfica. Una vez finalizada la terapia, esta puede transferirse a un PC.
Su prctico tamao y su funcionamiento extremadamente silencioso resultan muy cmodos para
el paciente, as como para aquellos que estn cerca de l.

314 | Enhorabuena

1 Advertencias e instrucciones
deseguridad
ADVERTENCIA
Indica una situacin potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIN
Indica una situacin potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
Consejo de seguridad
Ofrece informacin til sobre el uso seguro del dispositivo.
Thopaz solo est aprobado para el uso descrito en estas instrucciones. Medela solo puede
garantizar el funcionamiento seguro del sistema si Thopaz se utiliza en combinacin con los
accesorios originales de Medela (recipientes, tubos, correa de transporte, adaptador de red,
estacin de carga, etc.; consulte el captulo 16 si desea obtener ms informacin).

Los equipos adicionales conectados a equipos electromdicos deben cumplir con las normas
CEI o ISO respectivas (p. ej., CEI 60950 en el caso de los equipos de procesamiento de datos).
Asimismo, todas las configuraciones debern cumplir los requisitos para sistemas electromdicos
(consulte la norma CEI 60601-1-1 o la clusula 16 de la 3. edicin de la norma CEI 60601-1,
respectivamente). Toda persona que conecta equipos adicionales a equipos electromdicos
configura un sistema mdico y, por lo tanto, es responsable de que el sistema cumpla con los
requisitos aplicables a los sistemas electromdicos. Tenga en cuenta que la legislacin local
prevalece sobre los requisitos antes mencionados. En caso de duda, consulte con su
representante local o con el departamento de servicio tcnico.
Lea y considere estas advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar
el dispositivo. Estas instrucciones de uso deben conservarse con el dispositivo
para su uso en el futuro.
Este manual sirve como gua general para la utilizacin del producto. Las cuestiones mdicas
deben ser resueltas por un profesional.
Medela solo se responsabiliza de los efectos en la SEGURIDAD BSICA, fiabilidad y rendimiento
de Thopaz si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.

Sujeto a modificaciones.
Advertencias e instrucciones de seguridad

| 315

ES

Thopaz ha superado las pruebas CEM segn los requisitos de la norma CEI 60601-1-2:2007
y se puede utilizar cerca de otros productos que hayan superado las pruebas CEM y que
cumplan con los requisitos descritos en la norma CEI 60601-1-2. Las fuentes de HF, redes
de radio o similares no probadas pueden afectar al funcionamiento del dispositivo y no se
deben usar cerca de Thopaz.

ADVERTENCIAS
Consulte este manual antes de utilizar el producto.
La transferencia de informacin mediante USB no est permitida durante la terapia.
Antes de limpiar el dispositivo, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
No utilice Thopaz en TRM (tomografa por resonancia magntica).
No seque Thopaz con un microondas.
El dispositivo no es apto para su uso durante el bao o la ducha, o en un entorno
con riesgo de explosin.
El intervalo de presin que se ha de establecer lo debe determinar un mdico
en funcin de la edad y el peso del paciente.
Las secreciones recogidas se deben supervisar con mayor periodicidad o frecuencia
en funcin de la edad y el peso del paciente.
Para garantizar que Thopaz pueda reducir la presin, es fundamental esperar
30segundos entre la toma de la muestra del puerto de muestra y la apertura
del tubo del paciente con la pinza (drenaje).
No utilice Thopaz si la terapia de drenaje indica una presin que excede el intervalo
de presin mximo de Thopaz de 10kPa.
No utilice Thopaz si la terapia de drenaje indica un caudal que excede la capacidad
de caudal mxima de Thopaz de 5l/min.
No utilice Thopaz si la terapia de drenaje indica que no se debe aplicar presin
al paciente.
Si se detecta una fuga de aire persistente, compruebe que el sistema est montado
correctamente antes de adoptar ms medidas correctivas. Asegrese de que el sistema
sea hermtico conectando el catter y verifique que la fuga de aire disminuye
a cero.
La interfaz del tubo / del conector es el lugar donde se puede producir la coagulacin.
Se recomienda un control peridico de esta interfaz y un procedimiento de eliminacin
adecuado en caso de que ocurra.
No conecte drenajes torcicos bilaterales a una sola unidad Thopaz. En tal caso,
se recomienda el uso de dos unidades Thopaz.
El uso de Thopaz para cualquier otra indicacin distinta de las previstas est
desaconsejado y prohibido.
PRECAUCIN
Queda prohibido realizar cualquier modificacin en los artculos relacionados con
el sistema Thopaz.
Antes de conectar Thopaz al suministro elctrico, compruebe que la tensin
de alimentacin se corresponde con la indicada en la placa de caractersticas
del dispositivo.
El uso incorrecto puede provocar lesiones y dolor en el paciente.
No utilice los accesorios estriles si su envase presenta daos.
Siempre debe estar disponible un aparato de repuesto para aquellos pacientes
a los que una avera del aparato les pueda implicar una situacin crtica.
316 | Advertencias e instrucciones de seguridad

Precaucin: la ley federal de los EE.UU. solo permite la venta de este producto a cargo
o por encargo de un profesional sanitario.

Instrucciones de seguridad
Thopaz es un dispositivo mdico que requiere medidas de seguridad especiales
en lo que se refiere a CEM. Se debe instalar y poner en funcionamiento de acuerdo
con la informacin de CEM incluida en el captulo 22.
Los equipos de comunicaciones por RF mviles y porttiles pueden afectar a los
dispositivos mdicos.
En cada uno de los casos siguientes, Thopaz no debe usarse y lo deben reparar los
servicios de atencin al cliente:
si el cable de alimentacin o el enchufe estn daados;
si el dispositivo no funciona de acuerdo con lo indicado por el fabricante;
si el dispositivo est daado;
si el dispositivo muestra defectos de seguridad.
Aleje el cable de alimentacin de superficies calientes.
El enchufe y el botn ON/OFF no deben estar en contacto con humedad.
No desenchufe nunca el dispositivo de la toma de corriente tirando del cable
de alimentacin.
Durante su uso, Thopaz debe permanecer en posicin vertical.
La separacin de la red solo puede asegurarse mediante la desconexin del
adaptador de red y la toma de corriente.
No utilice el dispositivo cuando la temperatura ambiente sea muy alta, en el bao
o la ducha, si est muy cansado o en un entorno con riesgo de explosin.
No introduzca nunca Thopaz en agua u otros lquidos.
Cuando utilice productos estriles de un solo uso, tenga en cuenta que no deberan ser
reprocesados. El reprocesamiento podra implicar prdida de caractersticas mecnicas,
qumicas y/o biolgicas. La reutilizacin podra provocar contaminacin cruzada.
Si desea obtener ayuda con el manejo de los productos, pngase en contacto con
el representante local de Medela.
Utilice los guantes para todas las aplicaciones.
El paciente debe ser controlado peridicamente segn la poltica interna del hospital.
Siempre debe estar disponible un aparato de repuesto para aquellos pacientes a los
que una avera del aparato les pueda implicar una situacin crtica.
Estas instrucciones de uso se deben guardar a modo de referencia.
Advertencias e instrucciones de seguridad

| 317

ES

Consejo de seguridad
Se debe llevar a cabo una inspeccin visual de la carcasa y el cable de alimentacin
antes de cada uso.
Antes de enchufar el dispositivo, compruebe que la tensin del suministro elctrico
local sea la misma que la descrita en la placa de caractersticas.

adaptador

2 Gestin y funcionamiento
delabatera
Thopaz puede utilizarse conectndolo a la fuente de alimentacin de red
077.0148, a la
estacin de carga
079.0037 o con la batera de iones de litio integrada. Antes de utilizar
la estacin de carga, lea primero las instrucciones de la estacin de carga
200.1554.
La batera se carga a travs de la toma de corriente o en la estacin de carga. La autonoma
de la batera depende del tiempo efectivo de uso de Thopaz. Este tiempo est influenciado
por el grado de fuga parenquimatosa y por la presin establecida. Thopaz no funciona
de modo continuo sino que se enciende cuando los valores reales y nominales difieren.
En funcionamiento continuo, Medela garantiza una autonoma mnima de la batera de 4horas
una vez que esta se ha cargado completamente. En la prctica, la autonoma efectiva
de la batera es de >10horas.
Si no se usa Thopaz con mucha frecuencia, la batera debe ser recargada una vez cada 6meses,
aproximadamente, para asegurar su ptimo funcionamiento.
Consejo de seguridad
Batera de reserva
Si se produce un defecto interno (cable roto, batera defectuosa), una alarma sonar
durante, al menos, 3minutos. La batera de reserva proporcionar la alimentacin
necesaria. Sustituya Thopaz inmediatamente.

318 | Gestin y funcionamiento de la batera

3 Carga de la batera
Conecte la fuente de alimentacin de Thopaz a una toma
de corriente de pared y abra la pequea tapa protectora
para acceder a la toma de CC. Enchufe la fuente de alimentacin
coaxial a la toma de CC. Las barras intermitentes mostradas en
el monitor de la batera indicarn que esta se est cargando [
].

Batera baja
Unos 30minutos antes de que la batera se agote, suena una seal acstica y el smbolo
] empieza a parpadear. Esta seal se puede silenciar, pero el smbolo
de la batera [
de la batera continuar parpadeando hasta que la batera se descargue. Aunque la presin
establecida se mantiene, es recomendable recargar la batera lo antes posible.

para reconocer una alarma acstica


(consulte el captulo 13)

Batera agotada
El smbolo de la batera parpadear y se emitir una seal acstica durante 10minutos antes
de que la batera se descargue completamente, a no ser que se apague antes el aspirador.
Esta seal acstica no se puede silenciar durante dicho periodo de 10minutos. Si no se conecta
Thopaz a una fuente de alimentacin, el sistema se apagar automticamente transcurridos
10minutos. Despus de apagarse el sistema, la presin negativa no se mantiene.

1. Batera agotada
(el smbolo parpadea)

3. La batera se est cargando


(barras intermitentes)

2. Batera casi agotada

4. Batera cargada

Carga de la batera

| 319

ES

Pulse simultneamente, y luego siga las instrucciones


indicadas en pantalla.

Uso previsto

4 Descripcin
Introduccin
Thopaz es un sistema de drenaje torcico digital de alta calidad. Este compacto sistema
proporciona presin negativa regulada cerca del trax del paciente. Supervisa la prdida
de aire y solo aplica la aspiracin necesaria para mantener la presin negativa prescrita
y establecida por el mdico encargado del tratamiento. En la pantalla digital se muestran
datos objetivos en tiempo real as como un grfico histrico diario de la prdida de aire,
lo que permite seguir fcilmente el progreso de la terapia. Este sistema combina un manejo
y limpieza sencillos con funciones de seguridad para garantizar un funcionamiento ptimo.
Finalidad prevista/ Indicaciones
El Thopaz est pensado para su uso en la aspiracin y eliminacin de lquidos quirrgicos,
tejidos, gases,lquidos corporales o materiales infecciosos. El Thopaz est indicado para todas
las situaciones en las que se apliquen drenajes de pecho, especialmente, para drenaje torcico
en el espacio pleural y mediastinal en situaciones tales como como neumotrax, tras una ciruga
cardaca o torcica (postoperatorio), lesiones torcicas, efusin pleural, empiema pleural u otras
situaciones relacionadas.
El Thopaz est pensado para el uso en pacientes con cuadros de salud adecuados.
Contraindicaciones
No hay contraindicaciones conocidas para el sistema de drenaje torcico digital Thopaz.
Usuario previsto
Thopaz solo debe ser utilizado por usuarios instruidos en su uso. Estos especialistas no pueden
tener problemas auditivos o ser sordos y deben tener unas facultades visuales adecuadas.
Poblacin de pacientes prevista
Thopaz se ha pensado nicamente para su uso en pacientes que muestran aquellas afecciones
descritas en las indicaciones de uso.
Nota importante
El cumplimiento de las tcnicas y procedimientos quirrgicos adecuados es responsabilidad del
mdico. Cada mdico debe evaluar la idoneidad del tratamiento segn sus propios conocimientos
y experiencia.
Vida til
La vida til del dispositivo es de cinco aos.

320 | Descripcin

5 Resumen
Definicin de vaco
En la aplicacin de dispositivos mdicos de aspiracin, el vaco normalmente se da como
la diferencia (en valores absolutos) entre la presin absoluta y la presin atmosfrica o como
valores negativos en kilopascales (kPa). En este documento, la indicacin de 10kPa,
por ejemplo, siempre se refiere a un intervalo de presin en kPa por debajo de la presin
atmosfrica ambiental (de acuerdo con la norma EN ISO 10079:1999).
Gua de tubos
Puerto de succin
Display
Botn liberador

Recipiente (ill. 0,3l)


Puerto USB
Puerto del adaptador de red

ES

Componentes principales de Thopaz

Asa de transporte

Puerto de vaco
con sello
Soporte de cama
Soporte del ral estndar

Placa de caractersticas

Resumen

| 321

Indicador de
funcionamiento/standby

Elementos operativos

Encendido/apagado

Estado de carga
de la batera
Para cambiar al modo
standby, mantenga pulsado
Standby durante ms
de 3segundos.
Nmero de terapia

para reconocer
una alarma
acstica (consulte
el captulo 13)
Pulse simultneamente,
y luego siga las
instrucciones indicadas
en pantalla.

Pulse
simultneamente
para cambiar la presin y los ajustes
(consulte los captulos 10 y 11)

Botones de activacin
Pulse estos botones brevemente para activar.
Excepcin: 
se debe mantener pulsado el botn Standby durante ms de 3segundos para
prevenir la interrupcin accidental de la terapia.

322 | Resumen

accesorios

Material: PVC (grado mdico) estril, embalaje doble


/ largo: 5mm/1,5m

Tubo simple/doble

Pinza del tubo


Tubo del paciente
Tubo de medicin
Conexin al recipiente
Conexin al aspirador
Proteccin antidesbordamiento/ filtro antibacterias
Puerto de la muestra
Conector simple/doble del paciente
Consejo de seguridad
Medela recomienda utilizar tubos de tamao 20-32 Fr para 079.0021/079.0022
y de tamao 12-20 Fr para 079.0023/079.0024
Material: polipropileno
Precisin de lectura: 2,5% (en posicin vertical)
Solidificador: 0,3l=12g/0,8l=28g/2l=230g

ES

Recipiente con/sin
solidificador 0,3l/0,8l/2l

Proteccin antidesbordamiento/
filtro antibacterias
*

Vlvula de alivio de presin


Sello del recipiente
Graduacin
Cmara de secreciones
Capacidad 0,3l/0,8l/2l

2l

0,8l

0,3l

Cmara de seguridad
Cmara cerrada con
solidificador

2l

0,8l

0,3l

Resumen

| 323

6 Informacin adicional
Presin regulada
Thopaz comprueba y ajusta la presin peridicamente. La presin establecida equivale a la presin
de todo el sistema, incluyendo al paciente.
Lmite de seguridad de la presin
El intervalo de presin de Thopaz se encuentra entre -0,1 y 10kPa (100mbar, 75mmHg).
Si el valor de la presin establecida es mayor que 7kPa (70mbar, 53mmHg), aparece la
siguiente advertencia en pantalla: demasiada presin puede causar dolor y lesiones al paciente.
Se debe confirmar esta advertencia pulsando OK para que sea posible continuar aumentando
la presin.
Limpieza de tubos
Thopaz enva aire a travs del tubo cada 5minutos, aproximadamente, o cuando detecta un sifn
para prevenir la obstruccin del tubo del paciente.
Cmara de seguridad en el recipiente
Para el funcionamiento seguro y apropiado de Thopaz, este debe mantenerse en posicin
vertical. Si Thopaz se tumba, la construccin especial de la cmara de seguridad en la parte
superior del recipiente protege el filtro hidrfilo de colapsarse rpidamente. La presin
se mantiene. Importante: vuelva a colocar Thopaz, inmediatamente, en posicin vertical.
Esta funcin se desactiva si se supera la capacidad de llenado mxima del recipiente.
Proteccin antidesbordamiento/filtro antibacterias
La proteccin hidrfila antidesbordamiento/el filtro antibacterias del recipiente y de los
kits de tubos (en el conector de Thopaz) protege a Thopaz frente a la entrada de lquidos
y al entorno frente a una posible contaminacin.
Advertencia de fuga (no corresponde a la alarma Fuga en el sistema)
Un aumento considerable y sostenido del caudal indica que hay una fuga en el sistema o una
irregularidad en el desarrollo de la terapia. Esta funcin se puede activar en caso necesario
(consulte el captulo 11).

324 | Informacin adicional

accesorios

7 Instalacin
Comprobacin de
laentrega inicial

Revise el embalaje de Thopaz para comprobar que est


completo y en buenas condiciones.
Thopaz
079.0000 con instrucciones
de uso 200.0685
079.0002 con instrucciones
de uso 200.0686
079.0003 con instrucciones
de uso 200.2004
Adaptador de red internacional
077.0148

CD de Thopaz
079.0035

ES

7.1

Instrucciones de uso
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (para 079.0000)


200.0686 (para 079.0002)
200.2004 (para 079.0003)

Instalacin

| 325

7.2

Puesta en marcha inicial


ADVERTENCIA
Solo deben usarlo personas formadas y cualificadas en el mbito mdico que hayan sido
debidamente instruidas en el uso de Thopaz.
PRECAUCIN
Antes de la primera aplicacin, de acuerdo con el uso previsto, se recomienda realizar
una inspeccin del producto conforme a la norma CEI62353 (consulte el Appendix B).

7.2a

Comprobaciones previas al uso


Revise el sistema Thopaz antes de su uso para comprobar que funciona
correctamente y que no hay daos en el cable de alimentacin,
enchufe y dispositivo o defectos de seguridad.
Compruebe que el embalaje en el que se ha enviado Thopaz se encuentra
completo y en buenas condiciones.

7.2b

Procedimiento
depuesta en
marcha inicial

1.

1.1 Elija el enchufe.


1.2 Conecte el enchufe
al adaptador de
077.0148.
red

2.

2.1 Conecte Thopaz a la red


elctrica mediante el
adaptador de red
077.0148 o la estacin
de carga
079.0037.

Importante: no conecte todava el paciente al sistema.


3.

326 | Puesta en marcha inicial

3.1 Crguelo durante 3horas,


aproximadamente, o hasta
que aparezca el smbolo
[
] en pantalla.
] para encender
3.2 Pulse [
Thopaz. Se iniciar una
autocomprobacin.

4.1 Seleccione el idioma.


4.2 Confirme con OK.
4.3 Siga las instrucciones
mostradas en la pantalla.

5.

] para
5.1 Pulse [
apagar Thopaz.

6.

6.1 Desconecte Thopaz


de la toma de corriente
tirando de la carcasa
del enchufe. No tire del
cable ni de la proteccin
contra torsiones.

ES

4.

7. Thopaz est listo para la preparacin previa a su uso.

Puesta en marcha inicial

| 327

8 Preparacin para el
uso/instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Solo deben usarlo personas formadas y cualificadas en el mbito mdico que hayan
sido debidamente instruidas en el uso de Thopaz. Utilice los guantes para todas
las aplicaciones. Presin generalmente implica presin negativa.
PRECAUCIN
Compruebe que el embalaje de los accesorios estriles no presenta daos antes
de su uso.
Los accesorios no estriles o reutilizables se deben limpiar y desinfectar de acuerdo
con la gua de limpieza de Medela 200.2391.
No encienda Thopaz antes de cargar la batera.

8.1

Comprobaciones previas al uso


Compruebe el sistema Thopaz antes de su uso para comprobar que funciona
correctamente y que no hay daos en el cable de alimentacin, enchufe y dispositivo
o defectos de seguridad.
Compruebe que el sello est colocado correctamente en el puerto de vaco de Thopaz.
Si no sabe dnde se encuentra el puerto de vaco, consulte el captulo 5, Resumen.
Compruebe que el embalaje en el que se ha enviado Thopaz se encuentra completo
y en buenas condiciones.
Asegrese de que la batera recargable se haya recargado en caso de que Thopaz
funcione en modo batera.
Compruebe todos los accesorios antes de su uso:
Vigile que no haya roturas, zonas quebradizas o defectos en el recipiente.
En los tubos, observe que no haya roturas, zonas quebradizas y que los conectores
se encuentren bien acoplados. Sustityalos en caso necesario.

8.2

Conexin de
lostubos

1.

1.1 Abrir el paquete externo.

2.

2.1 Inserte el ms pequeo


de los dos conectores
(conexin al aspirador)
horizontalmente en la
direccin de la flecha.

328 | Preparacin para el uso/instrucciones de uso

Conexin del
recipiente

1.

1.1 Desembale el recipiente.


1.2 Site las aberturas hacia
arriba e inserte la parte
inferior del recipiente
en Thopaz.

2.

2.1 Empuje el recipiente


contra Thopaz hasta
que oiga un clic.

click

Uso del recipiente


de2l

1.

1.1 Desembale el recipiente.


1.2 Site las aberturas
hacia arriba e inserte
la parte inferior del
recipiente en Thopaz.
1.3 Empuje el recipiente
contra Thopaz hasta
que oiga un clic.

ES

8.3

Consejo de seguridad
Nunca coloque Thopaz con un recipiente de 2l acoplado en la estacin de carga
opcional sin acoplar primero el adaptador para estacin de carga opcional
079.0038 para el recipiente de 2l de Thopaz.

PRECAUCIN
Los recipientes de 2l de Thopaz no estn previstos para un uso porttil (ni manual ni con
la correa de transporte).
Preparacin para el uso/instrucciones de uso

| 329

8.4

Encendido de Thopaz

Importante: no conecte todava el paciente al sistema.


1.

] para encender
1.1 Pulse [
Thopaz. Se iniciar una
autocomprobacin.
1.2 Compruebe la seal
acstica (pitido).

Si la autocomprobacin no es satisfactoria, consulte las


instrucciones de resolucin de problemas de la pantalla
y el captulo 13.
2.

2.1 Confirme si hay un nuevo


paciente conectado o no.
El nmero de terapia
es importante para
la transferencia
de los datos al PC.

Thopaz crear un nuevo nmero de terapia


(recomendado para un paciente nuevo).

no El nmero de terapia se mantiene sin cambios


(recomendado para el tratamiento continuado
de un mismo paciente). La representacin grfica
se conserva.

330 | Preparacin para el uso/instrucciones de uso

Realizacin del
control del
funcionamiento

1.

1.1 Selle el conector cnico


del tubo del paciente con
el pulgar (a travs del
embalaje). El tubo no
debe estar doblado.
De lo contrario, el tubo
de medicin se cerrar.

2.

2.1 Active la presin pulsando


on.Se empieza a crear la
presin.
2.2 Compruebe la vlvula
de flujo.

Si el flujo disminuye:
Thopaz est listo para su uso.
Si el flujo no disminuye:
Hay una fuga en el sistema; compruebe las conexiones
de los tubos. Compruebe el valor de alivio de presin,
para verificar que la conexin sea correcta. Sustituya
el recipiente y/o el tubo en caso necesario.
3.

3.1 Cambie al modo standby


manteniendo pulsado
Standby durante ms
de 3segundos.

4. Thopaz est en modo standby y listo para utilizarse con los


ajustes de fbrica.
(Para cambiar los ajustes de fbrica, consulte el captulo 11,
Cambio de los ajustes.)
5. Conecte el sistema Thopaz al tubo del paciente (drenaje)
siguiendo la normativa hospitalaria. Para iniciar la terapia,
pulse on.
Consejo de seguridad
La funcin de alarma acstica Fuga en el sistema 301 se desactiva durante 6minutos,
aproximadamente, tras el encendido de Thopaz.
Preparacin para el uso/instrucciones de uso

| 331

ES

8.5

Funcionamiento
representacin grfica

8.6

Comprobacin del progreso de la terapia


Hay disponibles dos modos diferentes. Para alternar entre ambos modos,
pulse Datos o Grfico:
El valor de la presin
establecida y el valor
actual del flujo
(equivalente a la fuga
parenquimatosa) se muestran
en pantalla de forma digital.

Modo de datos

Valores de flujo entre 0 y 1000ml/min=incrementos de 10ml.


Valores de flujo superiores a 1000ml/min=incrementos
de 100ml.
Valor de flujo ms bajo mostrado en el modo
de datos=10ml/min.
El modo de grfico muestra la
evolucin del flujo y la presin
como una funcin de tiempo.
El grfico se actualiza cada
10minutos. Se requieren
4horas para visualizar
un grfico representativo.
Tras 60segundos, la pantalla
vuelve al modo de datos.

Modo de grfico

Valores de presin y flujo actuales


Escala de presin
Flujo

Presin

Escala de flujo

Hora actual

Los valores actuales de flujo y presin se indican en el campo


de informacin.
En la escala de la izquierda se muestra la presin en la unidad
deseada (mx. 10kPa). La presin se representa mediante
un rea rellena.
En la escala de la derecha se muestra el flujo en la unidad
deseada (mx. 1000ml). Los valores del flujo se representan
como una lnea.
332 | Preparacin para el uso/instrucciones de uso

Funcionamiento

Modo de zoom

1.1 En modo de grfico,


pulse [
] para activar
la funcin de zoom.

La escala del flujo se reduce de 1000ml/min a 100ml/min.


2.1 Pulse [
] para volver
a la funcin grfica.

Si el caudal no excede de 100ml/min durante al menos


24horas, Thopaz mostrar el grfico en modo de zoom
directamente.
Comprobacin del
tubo

La comprobacin del tubo solo se puede visualizar en modo


de zoom con un flujo de 0ml/min.
Pdale al paciente que respire lenta y profundamente
3veces.

ES

8.7

En modo de zoom se muestra la diferencia de presin con


respecto al valor mnimo de 0,3kPa entre la inspiracin [ ]
y la expiracin [ ] con un flujo de 0ml/min. Esta diferencia de
presin es una indicacin del ciclo respiratorio del paciente
y confirma que el tubo del paciente (drenaje) no est obstruido.

Tubo del paciente


(drenaje) abierto
Tubo del paciente
(drenaje) obstruido?
Importante: la comprobacin del tubo solo funciona con
un tubo de paciente (drenaje) en el espacio interpleural.

Preparacin para el uso/instrucciones de uso

| 333

Funcionamiento

8.8

Apagado de Thopaz

1.

1.1 Cierre el tubo del paciente


con la pinza del tubo.
1.2 Para desactivar la presin
(modo standby), mantenga
pulsado Standby durante
ms de 3segundos.

2.

] brevemente
2.1 Pulse [
para apagar Thopaz.

3. Suelte, extraiga y selle el recipiente mediante el sello


correspondiente. Deseche el recipiente y el tubo del
paciente segn la normativa interna del hospital.

8.9

Transferencia de datos al PC con ThopEasy


Con ThopEasy, todos los datos almacenados se pueden transferir a un PC como
documentacin y para completar los registros del paciente. Esta informacin puede
ampliarse con otra informacin del paciente, guardarse e imprimirse. Las instrucciones de
uso y el software estn incluidos en el CD de Thopaz suministrado junto con el producto.

Para conectar Thopaz a un PC, utilice el cable USB


079.0034. ThopEasy
es compatible con los siguientes sistemas operativos de Microsoft: Windows 7,
Vista, XP, 2000.
ADVERTENCIA
La transferencia de informacin mediante USB no est permitida durante la terapia.
334 | Preparacin para el uso/instrucciones de uso

Cambio del recipiente

9 Sustitucin del recipiente


ADVERTENCIA
El recipiente se sustituye con base en una inspeccin visual o siguiendo las
instrucciones mostradas en pantalla (seal de advertencia). Utilice los guantes
para todas las aplicaciones.
La advertencia Recipiente lleno solo se emite una vez. Tras cancelar la advertencia
con los botones de seleccin, esta se desactiva y parpadea un smbolo [ ] en el modo
de funcionamiento. Una vez desactivada la advertencia, el usuario es responsable
de comprobar el nivel de llenado del recipiente.
1. Prepare un recipiente estril (con/sin solidificador).
2. Cierre el tubo del paciente con la pinza del tubo.
3.1 Cambie al modo standby
manteniendo pulsado
Standby durante ms
de 3segundos.

4.

4.1 Suelte el recipiente


pulsando el botn
liberador.
4.2 Retire el recipiente.

5.

ES

3.

5.1 Desembale el recipiente.


5.2 Site las aberturas hacia
arriba e inserte la parte
inferior del recipiente
en Thopaz.

6.

6.1 Empuje el recipiente


contra Thopaz hasta
que oiga un clic.

click

Consejo de seguridad
Para utilizar un
recipiente de 2l,
consulte el captulo 8.

Sustitucin del recipiente

| 335

Cambio del recipiente

7.

7.1 Pulse on. Se empezar


a crear la presin.

8. Abra la pinza del tubo.


9.

9.1 Compruebe el valor


de flujo.

10.

10.1 Selle el recipiente


usado con el sello
correspondiente.

11. Deseche el recipiente usado de acuerdo con la normativa


interna del hospital.
Recipiente con solidificador:
activacin del proceso
desolidificacin

press&
shake

TM

technology

a Compruebe que el
recipiente est sellado con
el sello correspondiente.
b Presione para abrir la
cmara del solidificador.
c Agite para activar el
proceso de solidificacin.
d Deseche el recipiente
usado de acuerdo con
la normativa interna
del hospital.
336 | Sustitucin del recipiente

10 Cambio de la presin
ADVERTENCIA
Los ajustes solo pueden ser modificados por el mdico o por orden del mismo.

Cambio de la presin

Importante: Thopaz est funcionando (en modo de datos


o modo de grfico).
1.1 Pulse [
]y[
]
simultneamente.
Se muestra la
presin en pantalla.
1.2 Ajuste la presin deseada
]y[
]
con [
y confirme el cambio
realizado con OK.
Pulse simultneamente

ES

Modo gravedad

Para pacientes que deben ser tratados con el drenaje


por gravedad (= sello de agua), se puede activar
el modo gravedad. Este modo corresponde a una
presin de 0,8kPa/8cmH2O/8mbar/6mmHg.
Para activar el modo gravedad, pulse el botn [
]
y confirme con OK.

Cambio de la presin

| 337

Cambio de la presin

11 Cambio de los ajustes


ADVERTENCIA
Los ajustes solo pueden ser modificados por el mdico o por orden del mismo.

Cambio de los ajustes

Importante: Thopaz debe encontrarse en modo standby.


1.

]y[
]
1.1 Pulse [
simultneamente.
Se muestran los
ajustes en la pantalla.

Pulse simultneamente

2.
Seleccin
mx. 10kPa/100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
off/on
no/s

* cmH2O no es una unidad


SI segn la Directiva
UE 80/181/CEE.

338 | Cambio de los ajustes

2.1 Para ajustar el parmetro


deseado, pulse [
]
o[
] y confirme con OK.
2.2 Para cambiar el parmetro
]
deseado, pulse [
o[
] y confirme con OK.
2.3 Para volver a activar el modo
standby, pulse atrs.
Se modificar el parmetro
para la terapia actual.

Ajustes de fbrica

Thopaz se suministra con los


ajustes de fbrica indicados
a continuacin. Estos ajustes
se pueden modificar y guardar
como el nuevo estndar.

Configuracin de un
parmetro modificado
comoestndar

1. Cambie a Guardar
cambios pulsando
[
] 4veces.
2. Active Guardar cambios
pulsando OK.
]o[
] para
3. Pulse [
cambiar de no a s
y confirme con OK.
(La pantalla volver
a cambiar a no.)
4. Pulse atrs para volver
a activar el modo standby.
El nuevo ajuste estar
activado cada vez que
se encienda Thopaz.

Cambio de los ajustes

| 339

ES

Cambio de los ajustes


Cambio de la presin

12 Toma de una muestra de drenaje


ADVERTENCIA
Para garantizar que Thopaz pueda reducir la presin, es fundamental esperar 30segundos
entre la toma de la muestra del puerto de muestra y la apertura del tubo del paciente con
la pinza (drenaje).
Puerto de la 1. Antes de tomar una muestra de drenaje, asegrese de que
muestra
haya lquido en el tubo del paciente.
2. Cierre el tubo del paciente (drenaje).
3.
Tubo del
paciente

3.1 Cambie al modo standby


manteniendo pulsado
Standby durante ms
de 3segundos.

4. Desinfecte el puerto de muestra antes de tomar la muestra


con un desinfectante convencional (p.ej., Meliseptol rapid
de B.Braun Medical AG).
*

Jeringa con un dimetro

5.

inferior a 20G (0,9mm).

5.1 Con la jeringa*, extraiga el


aire del tubo del paciente.
Repita el procedimiento
hasta que el lquido
se haya acumulado
en el puerto de muestra.

6. Utilizando una jeringa*, tome una muestra del tubo del


paciente.
7.

7.1 Encienda Thopaz pulsando


on. Se empieza a crear
la presin.

8. Espere 30segundos!
Para garantizar que Thopaz pueda reducir la presin,
es fundamental esperar 30segundos entre la toma
de la muestra y la apertura del tubo del paciente con
la pinza (drenaje).
9. Abra el tubo del paciente con la pinza (drenaje).
340 | Toma de una muestra de drenaje

13 Resolucin de problemas y alarmas


El aspirador no funciona
Compruebe que:
la tensin de red es la correcta y el enchufe est bien introducido en la toma de corriente.
Thopaz est encendido.

Descripcin
Thopaz distingue entre advertencias, alarmas y fallos internos. Si Thopaz detecta alguna de estas
situaciones, una alarma acstica sonar y la descripcin del problema aparecer en la pantalla.
Al pulsar los dos botones de seleccin simultneamente, la alarma acstica se detiene durante
60segundos y las instrucciones para la resolucin de problemas aparecen en la pantalla.
Advertencia
La presin se mantiene.
pitido

Alarma
La presin
se interrumpe.
pitido

pitido

Fallo interno
El problema no puede
ser corregido por el
usuario. Se muestra
el nmero de fallo.

Descripcin del problema


en la pantalla

ES

Ejemplo:

para reconocer una alarma acstica


Pulse simultneamente y luego siga las instrucciones
indicadas en pantalla

Nmero de fallo

Se muestran las instrucciones


de resolucin de problemas.

Resolucin de problemas y alarmas

| 341

Cambio del recipiente


alarma acstica

Funcionamiento

Se visualiza en la pantalla

Advertencia

Fallo Descripcin del


problema
401 Batera baja

306

Recipiente lleno

405

Modo standby

404

Fuga

402

Conexin USB
no permitida

406

Temperatura
demasiado
elevada
Batera vaca

Fallo interno

Alarma

305

Instrucciones de
resolucin del problema
Cargar la batera
conectar Thopaz
a la red elctrica
Sustituir el recipiente
Encienda o apague
Thopaz
Verificar el estado
del paciente
Verificar que no haya
fugas en el sistema
Contine con "OK"
Desconecte el cable USB

Preparar un dispositivo
de reserva
Cargar la batera
conectar Thopaz
a la red elctrica
Verificar el estado del
tubo, que no est
enrollado u obstruido
Sustituir el recipiente

Observaciones/posible
causa del fallo
Tiempo de batera restante
aprox. 30min.

Presin
S

Si el recipiente no est lleno, S


consulte la pgina siguiente
En modo standby
No
transcurridos 5minutos
Irregularidad en el
S
transcurso de la terapia
Indicacin de fuga
Consulte el captulo 6
La conexin USB no
esta permitida durante el
funcionamiento, ni tampoco
cerca del paciente
No exponga Thopaz
a fuentes de calor

No

302
304
308

Sistema
obstruido

301

Fuga en el
sistema

Verificar fugas en el
sistema

311
314

Error de autocomprobacin

Extraer y volver
a introducir el recipiente

No encienda Thopaz si el
paciente ya est conectado

No

313

Filtro obstruido

Sustituir el recipiente
Contine con "on"

El filtro del recipiente


est obstruido

No

315

Thopaz
sobrecalentado

Sustituir Thopaz

Fallo interno
XXX

1. Apague y encienda
Thopaz
2. Informe al servicio de
Atencin al Cliente de
Medela

342 | Resolucin de problemas y alarmas

El tubo est doblado


No
u obstruido, o el filtro del
recipiente est obstruido
durante aprox. 10min
Thopaz detecta la obstruccin del tubo de Thopaz,
NO del tubo del paciente
Desconexin
No
Falta el sello entre Thopaz
y el recipiente

No
Si el mensaje de error se
repite, informe al servicio
de atencin al cliente
de Medela

alarma acstica

Consejo de seguridad
Recipiente lleno
Si las paredes del recipiente estn cubiertas de secreciones, la advertencia
Recipiente lleno puede activarse prematuramente. La advertencia Recipiente lleno
solo se emite una vez. Tras cancelar la advertencia con los botones de seleccin,
esta se desactiva y parpadea un smbolo [ ] en el modo de funcionamiento.
Una vez desactivada la advertencia, el usuario es responsable de comprobar
el nivel de llenado del recipiente. Si las secreciones obstruyen el filtro hidrfilo
antidesbordamiento/antibacterias, se activa la alarma Sistema obstruido.
La advertencia se activa de nuevo en los siguientes casos:
Si se cambia Thopaz a standby y luego se enciende de nuevo. Por ejemplo,
al sustituir el recipiente.
Si el sensor de llenado del recipiente no se activa durante, al menos, 10minutos.

ES

Consejo de seguridad
La alarma acstica Fuga en el sistema 301 se desactiva durante 6minutos,
aproximadamente, tras el encendido de Thopaz.

Resolucin de problemas y alarmas

| 343

Funcionamiento

14 Prueba de seguridad
PRECAUCIN
Por motivos de seguridad, el mantenimiento y la reparacin de Thopaz sern llevados a
cabo estricta y exclusivamente por los centros de servicio tcnico autorizados de Medela.
En el caso de Thopaz, como dispositivo de la clase de proteccin II (EN CEI 60601-1),
se debe llevar a cabo una inspeccin visual de la carcasa y del cable de alimentacin
para detectar daos. Este control debe llevarse a cabo antes de cada uso.
Los dispositivos de la clase de proteccin II no disponen de una conexin protectora
a tierra. Por lo tanto, no es necesario controlar una prdida de corriente a tierra.
El revestimiento de Thopaz se compone enteramente de material aislante.
Por consiguiente, los controles de prdida de corriente del mismo mediante
instrumentos comunes de medida no revelarn valores apreciables. Las piezas
aplicadas de Thopaz se conectan Thopaz mediante mangueras de aspiracin,
recipientes de recogida y tubos intermedios no conductores.
Incluso al aspirar un lquido conductor hasta que se active el dispositivo de proteccin
antidesbordamiento (9g/l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), las mediciones de la corriente
de fuga del paciente empleando instrumentos de medicin habituales no revelarn
valores medibles.
Los sistemas Thopaz no tienen circuitos depaciente ni conexiones funcionales a tierra.
(EN CEI 62353: 2008-8 Prueba rutinaria y prueba tras una reparacin).
Instrucciones para realizar
laprueba de seguridad

Importante: el paciente debe estar desconectado.


Se debe desconectar Thopaz de la red elctrica
(funcionamiento por batera) y apagarlo.

(Tubo, p.ej. 127mm,


no incluido en el material
suministrado)

0,8l

1. Acople el tubo (079.0021) y el recipiente de 0,8l (079.0016)


a Thopaz segn se indica en el captulo 8.
2. Acople el manmetro de vaco con tubo al conector
del paciente.
3.

3.1 Mantenga pulsado [


],
[
] simultneamente
y luego
3.2 Pulse tambin [ ]
para iniciar la prueba
de seguridad.
Pulse simultneamente

344 | Prueba de seguridad

3.3 Siga las instrucciones


de la pantalla.

15 Instrucciones generales de limpieza


ADVERTENCIAS
Despus de cada uso, las partes que hayan estado en contacto con las secreciones aspiradas deben limpiarse, desinfectarse o desecharse.
Notas generales
Para obtener informacin detallada, consulte las instrucciones de limpieza de Medela: 200.2391.
En estas instrucciones de limpieza se explica la limpieza de toda la gama de productos Thopaz,
consulte el Appendix A.
No introduzca nunca dispositivos elctricos en agua u otros lquidos, en especial, Thopaz
y la estacin de carga.
No salpique ni eche lquidos directamente sobre Thopaz o la estacin de carga.
La gama de productos de Thopaz no se puede esterilizar.
No se permite limpiar la gama de productos de Thopaz en una lavadora.
En la gama de productos de Thopaz, no estn permitidas las desinfecciones por medio
de inmersin o termal, as como tampoco la limpieza a travs de ultra sonido.
Una temperatura superior a 45C (113F) puede causar una coagulacin de protenas,
lo cual puede ocasionar problemas adicionales en el proceso.
Limpie todas las superficies inmediatamente despus de cada uso para evitar el secado
de residuos y el crecimiento de microorganismos.
No se deben utilizar agentes de limpieza / detergentes a base de fenol.
No se deben utilizar cepillos o lana de acero para limpiar.

Instrucciones generales de limpieza

ES

Los productos mdicos se deben guardar en un lugar seco y libre de polvo.

| 345

Desechables
Este smbolo acompaa a un producto de un solo uso. Este producto no ha sido diseado
para ser reprocesado. El reprocesamiento podra implicar prdida de caractersticas mecnicas, qumicas y/o biolgicas. La reutilizacin podra provocar contaminacin cruzada.
1. Limpieza exhaustiva
La limpieza exhaustiva se puede realizar o bien solo en el lugar de uso con agua
fra estril o en centros mdicos dedicados usando adicionalmente detergentes
enzimticos de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante.
1.1 Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacin.
1.2 Desinfctese las manos y pngase guantes desechables y un equipo de
proteccin adecuado.
1.3 Separe todas las piezas individuales. Deseche los productos de un solo uso
de acuerdo con la normativa interna del hospital.
1.4 Elimine la suciedad visible con toallitas sin tejer y sin pelusa mojadas con agua
fra estril (<40C, 104F).
1.5 Asegrese de que todas las superficies estn mojadas completamente y
mantngalas hmedas durante un mnimo de 5 minutos; despus, repita este
paso con otra toallita.
1.6 Deseche los guantes protectores y desinfctese las manos.
2. Desinfeccin de nivel intermedio
2.1 Desinfctese las manos y pngase guantes desechables y un equipo de
proteccin adecuado.
2.2 Use toallitas desinfectantes* de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante.
2.3 Deje actuar el producto durante 5 minutos y despus elimnelo con otra toallita desinfectante*.
2.4 Deje secar la superficie durante 5 minutos como mnimo.
2.5 Deseche los guantes protectores y desinfctese las manos.
*Agente recomendado para el nivel de desinfeccin intermedio:
CaviWipes
toallitas Mikrozid AF
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Direccin: 1717 West Collins Avenue
Direccin: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, EE. UU.
22851 Norderstedt, ALEMANIA
Pgina web: http://www.metrex.com
Pgina web: http://www.schuelke.com
Telfono: (800) 841 1428
Telfono: +49 (0) 40 521 00 0
Correo electrnico:
Correo electrnico:
metrexcustcare@sybrondental.com info@schuelke.com
3. Almacenamiento
3.1 Tras una limpieza y desinfeccin adecuadas, verifique el dispositivo antes
de volverlo a usar.
3.2 Guarde los productos en un lugar seco y libre de polvo en las condiciones
de almacenamiento detalladas en el captulo 18, Especificaciones tcnicas.
346 | Instrucciones generales de limpieza

16 Accesorios

ES

ADVERTENCIAS
Se ha confirmado el funcionamiento de Thopaz junto con los accesorios incluidos
en el Appendix A. Para un funcionamiento correcto y seguro, utilice Thopaz nicamente
con estos accesorios. Consulte la hoja de instrucciones de cada accesorio para
obtener ms informacin.
Consulte el resumen/la leyenda de accesorios en el Appendix A.

Accesorios

| 347

17 Smbolos
Este smbolo
indica el
cumplimiento
de los requisitos
esenciales de la
Directiva 93/42/
CEE del Consejo
de 14 de junio
de 1993 relativa
a los productos
sanitarios.
Este smbolo muestra
el cumplimiento de
requisitos adicionales
de seguridad de
EE.UU. y Canad
para los equipos
elctricos sanitarios.
Este smbolo indica
las especificaciones
legales del sistema.
Este smbolo
recomienda seguir las
instrucciones de uso.
Este smbolo
recomienda consultar
las instrucciones
de uso.
Este smbolo
acompaa a una
PRECAUCIN
o ADVERTENCIA
asociada al dispositivo.
Este smbolo
acompaa a un
consejo sobre
seguridad.

348 | Smbolos

AS

CL

Este smbolo indica


la clase del sistema.
Este smbolo indica
que es un dispositivo
de clase II.

IP33

Este smbolo indica


proteccin contra
la entrada de objetos
slidos externos
y contra los efectos
dainos por la entrada
de agua.
Este smbolo
acompaa a una pieza
aplicada de tipo CF.
Este smbolo acompaa
a un dispositivo por
prescripcin. La ley
federal de los EE.UU.
solo permite la venta de
este producto a cargo
o por encargo de un
profesional sanitario
(solo para los
Estados Unidos).
Este smbolo indica

MR que NO ES SEGURO
PARA RM.
Este smbolo indica
posibles interferencias
en las cercanas
de equipos marcados
con esta imagen.
Este smbolo indica
el fabricante.

Este smbolo muestra


la fecha de fabricacin
(cuatro dgitos para el
ao y dos para el mes).
Este smbolo indica
el mes y el ao tras
el cual debe dejarse
de utilizar el dispositivo.
Este smbolo
acompaa a un
dispositivo de un solo
uso. No lo reutilice.
Este smbolo indica
el nmero de catlogo
del fabricante.
Este smbolo indica
el nmero de serie
del fabricante.
Este smbolo indica
el cdigo de lote
del fabricante.
Este smbolo
indica que el
dispositivo se
ha esterilizado
mediante xido
de etileno.
Este smbolo indica el
lmite de temperatura
de funcionamiento,
transporte
y almacenamiento.

Este smbolo
recomienda tratar
el dispositivo frgil
con cuidado.
Este smbolo indica
que hay que mantener
el dispositivo seco.

Este smbolo muestra


los lmites de presin
atmosfrica para
el funcionamiento,
el transporte y el
almacenamiento.
Este smbolo indica
que no se debe utilizar
el dispositivo si el
embalaje se encuentra
daado.

CA

Este smbolo indica el


nmero de elementos
suficientes para
el contenido.
Este smbolo indica
que el dispositivo no
se debe desechar
junto con los residuos
municipales sin
clasificar (solo para
la UE).
Este smbolo indica
que el material es parte
de un proceso de recuperacin/reciclaje.
Este smbolo
acompaa a un
embalaje de cartn.

Este smbolo muestra


el nivel de vaco
mximo del sistema.

Este smbolo indica


el estado de la batera.

Este smbolo muestra


los niveles de flujo
del sistema.

Este smbolo indica


que la batera est
completamente
cargada.

Este smbolo recoge


las especificaciones
elctricas del sistema.
Este smbolo indica
corriente alterna.
Este smbolo indica
corriente continua.

kg

Este smbolo indica


que el dispositivo
contiene ftalatos.
Debajo del smbolo
se identifican los
ftalatos especficos que
contiene el dispositivo.
DEHP: ftalato de bis
(2-etilhexilo)

Este smbolo muestra


el peso del sistema.

Este smbolo muestra


las dimensiones
(al.an.pr.)
del sistema.

Este smbolo indica


que se debe poner
el sistema en modo
standby.
Este smbolo indica
una notificacin.
Este smbolo indica
que el audio est
en pausa.
Este smbolo indica
hacia arriba.
Este smbolo indica
hacia abajo.

Este smbolo indica


el nmero de artculos.

Este smbolo
recomienda mantener
el dispositivo alejado
de la luz solar.
Smbolos

| 349

ES

Este smbolo recoge


los lmites de humedad
para el funcionamiento,
transporte y
almacenamiento.

Funcionamiento

18 Especificaciones tcnicas
vaco bajo,
10kPa/75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerancia: 15%

Presin atmosfrica (medida a 0m):


1013,25hPa Nota: los niveles
de vaco pueden variar en funcin
de la ubicacin (metros sobre
el nivel del mar, presin atmosfrica
y temperatura).

5l/min. (10%)

1,0kg/2,2lbs
kg

CA

Suministro elctrico
Modelo: TR30RAM120
CEI: 60601-1
Entrada: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Salida: 12V~, 2,5A

Aspirador
12VDC, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb

Al.an.pr.
22325595mm

Transporte/almacenamiento

+50

95

20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Funcionamiento

kPa

IP33
S

AS

CL

350 | Especificaciones tcnicas

Funcionamiento

19 Garanta y mantenimiento
Garanta
Medela AG garantiza que el dispositivo no sufrir defectos en los materiales y la fabricacin
durante un periodo de 2aos (6meses para la batera recargable) desde la fecha de envo
de fbrica. Los materiales defectuosos sern reemplazados sin coste alguno durante este
tiempo siempre y cuando no se deba a abusos o usos indebidos. Esto no se aplicar a las
piezas expuestas al desgaste durante su uso. Para asegurar el cumplimiento de esta garanta,
as como un servicio ptimo de nuestros productos, recomendamos que utilice nicamente
accesorios de Medela con nuestros dispositivos.
Medela AG rechaza toda responsabilidad fuera del mbito de la garanta descrita, incluida
la responsabilidad por daos consecuentes. Medela no se har cargo del derecho a la sustitucin
de piezas defectuosas cuando Thopaz haya sido manipulado por personas no autorizadas.
La presente garanta est sujeta a la devolucin del dispositivo a un centro de mantenimiento
de Medela.

ES

Mantenimiento/control peridico
Cada vez que se enciende el dispositivo, se realiza una autocomprobacin que comprueba las
funciones internas de Thopaz Un pitido indica que Thopaz est encendido. El funcionamiento
seguro est garantizado mediante el control de funcionamiento, incluyendo el recipiente y el tubo,
que debe realizarse antes de cada uso.
No se requieren otras tareas de mantenimiento ni controles peridicos. Deben seguirse las
instrucciones de seguridad.
Medela recomienda someter Thopaz a una prueba de seguridad una vez al ao. Las tareas que
se han de realizar se detallan en el Appendix B de estas instrucciones.

20 Eliminacin
Thopaz incluye metales y plsticos y debe desecharse segn las directivas europeas
2002/95/CE y 2002/96/CE. Asimismo, tambin deben tenerse en cuenta las normativas locales.
Los componentes electrnicos y la batera recargable deben eliminarse de forma independiente,
segn la normativa local.
Deseche Thopaz y sus accesorios de acuerdo con las normativas locales.

Informacin para el usuario sobre la gestin de residuos de equipos elctricos


y electrnicos
Este smbolo indica que los equipos elctricos y electrnicos no se pueden desechar
como cualquier otro residuo domstico comn. La eliminacin correcta de este
dispositivo protege al medio ambiente y evita posibles daos a este o a la salud. Para obtener ms
informacin sobre la eliminacin de estos residuos, pngase en contacto con el fabricante o con
su profesional sanitario o cuidador local. Este smbolo es vlido nicamente dentro de la Unin
Europea. Respete la normativa y la legislacin de su pas en materia de gestin de residuos de
equipos elctricos y electrnicos.
Garanta y mantenimiento | Eliminacin

| 351

21 ndice
A

Accesorios 315, 316, 323,


325, 328, 347, 351, 442, 447,
448
Adaptador 315, 317, 318,
325, 326, 345, 346, 447449
Adaptador de red 315, 317,
321, 325, 326, 345, 346, 448,
449
Advertencias 315318, 324,
326, 335, 337, 338, 340343,
347, 348, 442, 443
Ajustes 320, 322, 331, 337,
338, 339, 449
Ajustes de fbrica 331, 339
Alarma 319, 322, 331,
341343
Alarma acstica 319, 322,
331, 341343
Almacenamiento 346,
348350
Apagado de Thopaz 334

Cmara de seguridad en
el recipiente 323, 324
Cambio de la presin 337339
Cambio de los ajustes 338,
339
Cambio del recipiente 335,
336, 342
Compatibilidad
electromagntica (CEM) 315,
317, 442446
Comprobacin del progreso
del tratamiento 332
Comprobacin previa al uso
del sistema Thopaz 326, 328
Conector del paciente 323,
344
Conexin de los tubos 328
Conexin de Thopaz 326,
328, 330, 340, 342
Consejo de seguridad 315,
317, 329, 331, 335, 343, 345,
347, 348
Control 317, 324326, 328,
330, 331333, 335, 341344,
351, 449
Control funcional 331, 351
Control peridico 351
Correa de transporte 315,
329, 346, 448

Eliminacin 351
Encendido de Thopaz 326,
328, 330, 340, 342
Entrega 325, 326, 328, 334,
344, 351
Especificaciones tcnicas 350
Esterilizacin 345

B
Batera 318, 319, 322, 328,
342, 344, 349, 351, 444, 449
Botn liberador 321, 334, 449

D
Desconexin de Thopaz 334
Desinfeccin 345, 346
Directrices 445, 446
Drenaje torcico 314, 320

F
Filtro antibacterias 323, 324,
343
Fuga 318, 324, 332, 342, 344
Funcionamiento 314, 315,
317, 318, 320, 324, 328,
332334, 342, 344, 347351,
442449
G
Garanta 318, 351
guantes protectores 345
I
Indicacin 314, 316, 320, 321,
333, 342
Inmunidad electromagntica
444, 445
Inspeccin 317, 326, 344
Instalacin 325
Instrucciones de seguridad
315317, 351
Instrucciones generales de
limpieza 345, 346
K
Kilopascal 321

352 | ndice

Lmite de presin 324, 349


Limpieza 316, 320, 328, 345,
346
Limpieza de tubos 324

Recipiente 315, 321, 323,


324, 328, 329, 331, 334336,
342, 343, 345, 351, 447449
Recipiente de 2l 329, 335,
447, 448
Red elctrica 315318, 321,
325327, 341, 342, 344346,
444, 448, 449
Representacin grfica 330,
332
Resolucin de problemas 330,
341343
RF 317, 442, 443, 445, 446

Tapn para cerrar 447, 448


Tensin 316, 317, 341, 443,
444
Terapia 314, 316, 320, 322,
324, 330, 332, 338, 342
ThopEasy 334
Toma de una muestra 340
Toma de una muestra de
drenaje 340
Transcurso de la terapia 314,
324, 342
Transferencia de datos 334
Tubo del paciente 323, 324,
331, 334, 335, 340, 447, 448
Tubo de medicin 323, 351
Tubos 315, 321, 324, 325,
328, 331, 334, 335, 340, 344,
345, 351, 448

Mantenimiento 351
Modificacin 316
Modo de datos 332
Modo de grfico 332, 333,
337
Modo de zoom 333
Modo gravedad 337
Modo standby 322, 331, 334,
335, 338340, 342
Muestra de drenaje 340
N
Normativa 317, 334, 336, 345,
346, 351
Normativa hospitalaria 317,
334, 336, 345
Nota importante 320
Notas generales 345
P
PC 314, 330, 334
Pinza del tubo 323, 334336
Placa de caractersticas 316,
317, 321
Precaucin 315, 316, 326,
328, 329, 344
Presin 316, 318324, 328,
331334, 336, 337, 340342,
349, 350
Presin establecida 318, 319,
324, 332, 337, 338
Presin regulada 324
Proteccin antidesbordamiento
323, 324, 344
Prueba de seguridad 344, 449
Puerto de succin 321
Puerto USB 316, 321, 334,
342, 345, 346, 448

S
Sello 321, 328, 342, 448, 449
Sello del recipiente 323, 334,
336
Smbolos 319, 326, 335, 343,
348, 349, 351, 447
Solidificador 323, 335, 336,
448
Suministro elctrico 316, 317,
318, 319, 443, 444
Sustitucin del recipiente 331,
335, 336, 342

U
Uso 315317, 320, 325,
327329, 331, 334, 341,
343348, 351, 442449
Uso previsto 320, 326

ES

V
Vaco 321, 328, 344, 349,
350, 448, 449
Vlvula de alivio de presin
323, 331
Vida til 320, 344

ndice

| 353

Thopaz University
No endereo Web abaixo encontrar vdeos curtos que explicam como utilizar o seu Thopaz,
os resultados das pesquisas cientficas e poder descarregar guias do utilizador Thopaz
relacionados com a sua funo especfica no hospital.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University um stio Web mvel que foi concebido para lhe prestar apoio. Com dois
cliques poder encontrar a informao especfica que necessita. Cada vdeo tem a durao
mxima de 60 segundos e inclui textos por tpicos e comentrios de voz.
Thopaz University pode ser encontrado em www.medela-thopaz.com ou pode aceder-lhe
atravs de www.medela.com atravs do separador Education. Encontra-se disponvel
em todos os formatos, incluindo para computadores pessoais, smartphones e tablets.
Recomendamos que crie um atalho para Thopaz University no seu computador pessoal,
smartphone ou tablet, para um acesso ainda mais rpido.

ndice
Parabns.....................................................................................................................................358
1 Avisos e instrues de segurana......................................................................................359
Instrues de segurana........................................................................................................361
2 Alimentao eltrica efuncionamento com bateria..........................................................362
Bateria de suporte.................................................................................................................362
3 Carregamento da bateria....................................................................................................363
Bateria fraca..........................................................................................................................363
Bateria descarregada.............................................................................................................363
4 Descrio.............................................................................................................................364
Introduo..............................................................................................................................364
Utilizao prevista / Indicaes..............................................................................................364
Contraindicaes...................................................................................................................364
Utilizador previsto...................................................................................................................364
Populao de pacientes prevista...........................................................................................364
Nota importante.....................................................................................................................364
Vida til..................................................................................................................................364
5 Descrio geral....................................................................................................................365
Definio de vcuo................................................................................................................365
Componentes principais do Thopaz.......................................................................................365
Elementos de comando.........................................................................................................366
Botes de ativao................................................................................................................366
Tubagem simples / dupla.......................................................................................................367
Recipiente com/sem solidificante 0,3L/0,8L/2L...................................................................367
6 Informaes adicionais.......................................................................................................368
Presso regulada...................................................................................................................368
Limite seguro de presso.......................................................................................................368
Descarga da tubagem...........................................................................................................368
Cmara de segurana no recipiente......................................................................................368
Proteo contra transbordo/filtro antibacteriano.....................................................................368
Alerta de fuga (no corresponde ao alarme de Fuga no sistema).......................................368
7 Instalao.............................................................................................................................369
Verificao da entregainicial..................................................................................................369
Colocao em funcionamento inicial......................................................................................370
8 Preparao para utilizao/ instrues de funcionamento..............................................372
Verificaes antes da utilizao..............................................................................................372
Ligue a tubagem....................................................................................................................372
Engate o recipiente................................................................................................................373
Utilizao do recipiente de 2L................................................................................................373
Ligue o Thopaz......................................................................................................................374
Execute uma verificao funcional.........................................................................................375

356 | ndice

ndice

| 357

PT

Verifique o progresso da terapia.............................................................................................376


Modo de dados.....................................................................................................................376
Modo grfico..........................................................................................................................376
Modo de ampliao...............................................................................................................377
Verificao do cateter............................................................................................................377
Desligar o Thopaz..................................................................................................................378
Transferncia de dados para o computador utilizando o ThopEasy.......................................378
9 Troca do recipiente..............................................................................................................379
Recipiente com solidificante: ativao do processo desolidificao......................................380
10 Alterao da presso...........................................................................................................381
Alterao da presso.............................................................................................................381
Modo gravidade.....................................................................................................................381
11 Alterao das definies.....................................................................................................382
Alterao das definies........................................................................................................382
Definies de origem.............................................................................................................383
Estabelecer uma definio de parmetro como adefinio padro.......................................383
12 Recolha de uma amostra do fluido....................................................................................384
13 Resoluo de problemas e alarmes...................................................................................385
A bomba no funciona...........................................................................................................385
Descrio...............................................................................................................................385
Recipiente cheio....................................................................................................................387
14 Teste de segurana..............................................................................................................388
Instrues para o teste desegurana....................................................................................388
15 Orientaes gerais de limpeza............................................................................................389
Notas gerais...........................................................................................................................389
Importante.............................................................................................................................389
Caixa do Thopaz, estao de carga, adaptador decorrente,cabo USB................................389
Consumveis..........................................................................................................................389
16 Acessrios............................................................................................................................391
17 Sinais e smbolos.................................................................................................................392
18 Especificaes tcnicas......................................................................................................394
19 Garantia e manuteno.......................................................................................................395
Garantia.................................................................................................................................395
Manuteno/verificao de rotina..........................................................................................395
20 Eliminao ...........................................................................................................................395
21 ndice remissivo...................................................................................................................396
22 Documentao tcnica (CEM)398
Appendix A447
Appendix B449

Brazil
New Flexi C.S.P.M.H.Ltda
CNPJ: 08.669.009/0001-00
Rua Padre Chico 85, Cj.42
CEP: 05008-010 Perdizes
So Paulo SP Brasil
Resp. Tcnica: Mr. Jose Miguel Salomao
Registro ANVISA n:

Parabns
Com Thopaz, adquiriu um inovador sistema de drenagem torcica que estabelece novos
padres de terapia e gesto da drenagem torcica.
Thopaz possui um sistema eletrnico de medio e monitorizao com indicaes de estado
ticas e acsticas. O dispositivo um sistema seco, o que significa que no so necessrios
fluidos para o seu funcionamento. As informaes importantes relativas evoluo da terapia
so indicadas digitalmente e graficamente no ecr. No final da terapia, pode ser transferido
para um PC.
O tamanho conveniente e a funcionamento extremamente silencioso so agradveis ao paciente
e aos que se encontram na sua vizinhana.

358 | Parabns

1 Avisos e instrues de segurana


AVISOS
Indicam uma situao potencialmente perigosa que, caso no seja evitada, poder resultar
em morte ou leso grave.
NOTAS DE PRECAUO
Indicam uma situao potencialmente perigosa que, caso no seja evitada, poder resultar
numa leso menor ou moderada.
Sugesto de segurana
Proporciona informaes teis acerca da utilizao segura do dispositivo.
Thopaz est aprovado exclusivamente para a utilizao descrita nestas instrues de utilizao.
A Medela s pode garantir o funcionamento seguro do sistema quando o Thopaz for utilizado
em combinao com os acessrios originais Medela (recipientes, tubagens, ala de transporte,
adaptador de corrente, estao de carga ver captulo 16).

Equipamentos adicionais ligados a equipamento eltrico para medicina devem estar


em conformidade com as normas IEC ou ISO correspondentes (p. ex. IEC 60950 para
o equipamento de processamento de dados). Alm disso, todas as configuraes devero
respeitar os requisitos dos sistemas eltricos para medicina (ver IEC 60601-1-1 ou a clusula
16 da 3. Ed. da IEC 60601-1, respetivamente). Qualquer pessoa que ligue equipamento adicional
a um equipamento eltrico para medicina est a configurar um sistema mdico sendo, por
conseguinte, responsvel pela conformidade do sistema com os requisitos relativos a sistemas
eltricos para medicina. Chama-se a ateno para o facto de que a legislao local prevalecente
em relao aos requisitos referidos. Em caso de dvidas, consulte o seu representante local
ou o departamento de servio tcnico
Leia e observe estes avisos e instrues de segurana antes de colocar o dispositivo
em funcionamento. Estas instrues de utilizao devem ser conservadas com
o dispositivo, para consulta futura.
Tenha em conta que estas instrues de utilizao constituem uma orientao geral para
o uso do produto. As questes mdicas devero ser solucionadas por um mdico.
A Medela considera-se a nica responsvel pelo efeito na SEGURANA BSICA, fiabilidade
e desempenho do Thopaz se este dispositivo for utilizado em conformidade com as Instrues
de Utilizao.

Sujeito a alteraes.
Avisos e Instrues de Segurana

| 359

PT

Thopaz testado quanto a CEM em conformidade com os requisitos da IEC 60601-1-2:2007


e pode ser utilizado nas proximidades de outros dispositivos testados quanto a CEM que
satisfaam os requisitos indicados na norma IEC 60601-1-2. Fontes de alta frequncia no
testadas, redes de rdio ou semelhantes podem afetar o funcionamento do dispositivo e no
devem ser operadas na proximidade do Thopaz.

AVISOS
Antes da utilizao, consulte este manual.
A transferncia de dados atravs de um USB no permitida durante a terapia.
Antes de limpar o dispositivo, retire a ficha da tomada de corrente fixa.
No utilize o Thopaz em aparelhos TRM (Tomografia de Ressonncia Magntica).
No seque o Thopaz usando micro-ondas.
O dispositivo no adequado para utilizao no banho, duche ou em ambientes
explosivos perigosos.
O intervalo de presso deve ser definido e determinado por um mdico,
em conformidade com a idade e o peso do paciente.
As secrees aspiradas devem ser monitorizadas com maior regularidade
ou frequncia dependendo do grupo etrio e peso do paciente.
Para garantir que o Thopaz consegue reduzir a presso, essencial aguardar
30segundos entre a recolha de uma amostra a partir da porta de amostragem
e a libertao da clamp do cateter do paciente (dreno).
No utilizar o Thopaz caso a terapia de drenagem indique uma presso superior
ao intervalo de presso mxima do Thopaz, de -10kPa.
No utilizar o Thopaz caso a terapia de drenagem indique uma taxa de fluxo superior
capacidade mxima de fluxo do Thopaz, de 5L/min.
No utilizar o Thopaz caso a terapia de presso indique que no deve ser aplicada
presso no paciente.
Caso seja detetada uma fuga de ar persistente, verifique se o sistema est montado
corretamente antes de tomar novas medidas corretivas. Assegure que o sistema est
estanque ao ar, fechando o cateter com o gancho e observando que a fuga de ar
diminui at zero.
A interface cateter/conector um local onde podem ocorrer obstrues.
Recomendamos a monitorizao regular desta interface e a execuo de um
procedimento de remoo da obstruo apropriada caso necessrio.
No ligue drenos torcicos bilaterais a uma nica unidade Thopaz. Nesses casos,
recomenda-se a utilizao de duas unidades Thopaz.
A utilizao de Thopaz para qualquer outra indicao que a que se destina no
desejvel nem permitida.
NOTAS DE PRECAUO
No permitida a modificao de quaisquer artigos relacionados com
o sistema Thopaz.
Antes de ligar o Thopaz fonte de alimentao, verifique que a tenso de alimentao
corresponde indicada na placa de especificaes do dispositivo.
A utilizao incorreta pode causar dor e leses no paciente.
No utilize acessrios estreis quando a embalagem estril se apresentar danificada.
Para os pacientes nos quais a avaria do aparelho possa provocar uma situao crtica,
necessrio encontrar-se sempre disponvel um aparelho de substituio.
360 | Avisos e instrues de segurana

Ateno: A lei federal dos Estados Unidos s permite a venda deste dispositivo a
mdicos ou por indicao de um profissional de sade.

Instrues de segurana
O Thopaz da Medela um instrumento mdico que exige medidas de segurana
especiais relativamente CEM. Deve ser instalado e colocado em funcionamento
de acordo com a informao de CEM no captulo 22.
Equipamento porttil e mvel de comunicaes por radiofrequncia pode afetar
dispositivos mdicos.
Nos casos que se seguem, o Thopaz no deve ser colocado em funcionamento
e tem de ser reparado pelo servio ps-venda:
se o cabo ou a ficha de ligao corrente estiverem danificados.
se o dispositivo no estiver a funcionar em conformidade com o indicado
pelo fabricante.
se o dispositivo estiver danificado.
se o dispositivo apresentar defeitos de segurana.
Mantenha o cabo de alimentao afastado de superfcies quentes.
A ficha e o interruptor ON/OFF no devem entrar em contacto com humidade.
Nunca desligue a ficha de alimentao da tomada puxando pelo cabo de alimentao !
Durante a utilizao, o Thopaz tem de estar na vertical.
A separao da fonte de alimentao apenas assegurada desligando o adaptador
de corrente e a ligao tomada fixa.
Nunca use o dispositivo com temperaturas elevadas no quarto, no banho ou no
chuveiro, se estiver muito cansado, nem em ambientes com risco de exploso.
Nunca coloque o Thopaz na gua ou noutros lquidos.
Ao utilizar produtos estreis, de utilizao nica, tenha em conta que estes no
se destinam a ser reaproveitados. O reprocessamento pode causar a perda
de caractersticas mecnicas, qumicas e/ou biolgicas. A reutilizao pode
causar contaminao cruzada.
Contacte o representante local de apoio ao cliente da Medela para obter assistncia
nas operaes com o produto.
Utilize luvas sempre que utilizar o aparelho.
O paciente deve ser monitorizado regularmente de acordo com as orientaes internas
do hospital.
Tem de estar sempre disponvel um dispositivo de substituio para pacientes
em que uma avaria do dispositivo possa causar uma situao crtica.
Estas instrues de utilizao devem ser guardadas para consulta futura.
Avisos e Instrues de Segurana

| 361

PT

Sugesto de segurana
Deve realizar-se uma inspeo visual da estrutura e do cabo de alimentao antes
de cada utilizao.
Antes de ligar o dispositivo tomada, verifique se a alimentao eltrica local
corresponde tenso indicada na placa de especificaes.

adaptador

2 Alimentao eltrica
efuncionamento com bateria
O Thopaz pode ser operado com alimentao de corrente de rede
077.0148, a partir
da estao de carga
079.0037 ou com a bateria de ies de ltio integrada. Antes de utilizar
a estao de carga, leia as instrues da estao de carga
200.1554. A bateria recarregvel
carregada quando o dispositivo est a operar ligado corrente ou colocado na estao de
carga. A durao da bateria depende do tempo de funcionamento do Thopaz. Este, por sua vez,
influenciado pela extenso do derrame pleural e pela presso definida do dispositivo. O Thopaz
no funciona em contnuo, mas liga-se apenas quando os valores atual e nominal diferem.
Em funcionamento contnuo, com a bateria completamente carregada, a Medela garante
um tempo de funcionamento mnimo a bateria de 4 horas. Na prtica, tal resulta resulta
num funcionamento durante > 10 horas.
Caso o Thopaz no seja utilizado com muita frequncia, a bateria deve ser carregada
aproximadamente de 6 em 6 meses, para assegurar um funcionamento timo.

Sugesto de segurana
Bateria de suporte
Caso ocorra uma avaria (quebra no cabo, avaria da bateria), um sinal acstico de alarme
soa durante, pelo menos, 3 minutos. O dispositivo alimentado pela bateria de suporte.
Substitua imediatamente o Thopaz.

362 | Alimentao eltrica e funcionamento a bateria

3 Carregamento da bateria
Ligue a fonte de alimentao do Thopaz a uma tomada eltrica e
abra a pequena tampa de proteo de modo a aceder ao conector
de CC. Ligue o cabo coaxial de alimentao ao conector CC.
As barras em movimento no smbolo da bateria indicam que esta
se encontra em carregamento [
].

Bateria fraca
Cerca de 30 minutos antes da bateria estar completamente esgotada, soa um sinal acstico
] comea a piscar. O sinal acstico pode ser silenciado, mas o smbolo
e o smbolo da bateria [
da bateria a piscar permanece at que a bateria esteja esgotada. A presso definida mantm-se,
porm, a bateria dever ser recarregada o mais rapidamente possvel.

para confirmar um alarme acstico (ver captulo 13)

Bateria descarregada
O smbolo da bateria comea a piscar e soa um alarme acstico durante 10 minutos, antes
da bateria ficar completamente descarregada, a no ser que o dispositivo seja desligado mais
cedo. O sinal de alarme acstico no pode ser desligado durante os 10 minutos. Caso o Thopaz
no seja ligado a uma fonte de alimentao, o sistema desliga automaticamente passados
10minutos. A presso negativa no pode ser mantida depois de desligado o sistema.

1. Bateria descarregada
(smbolo a piscar)

3. Bateria em carregamento
(barras em movimento)

2. Bateria quase descarregada

4. Bateria totalmente carregada

Carregamento da bateria

| 363

PT

Prima simultaneamente, e siga as instrues apresentadas


no ecr

Utilizao prevista

4 Descrio
Introduo
O Thopaz um sistema de drenagem torcica digital de alta qualidade. O sistema compacto
proporciona uma presso negativa regulada no trax do paciente. Monitoriza a fuga de ar
e apenas aplica o nvel de suco necessrio para manter a presso negativa prescrita e definida
pelo mdico assistente. O ecr digital apresenta dados objetivos em tempo real, bem como um
grfico histrico das ltimas 24 horas, que permite uma avaliao fcil do progresso da terapia.
O sistema combina a facilidade de utilizao e limpeza com caractersticas de segurana que
asseguram um funcionamento otimizado.
Utilizao prevista / Indicaes
Thopaz indicado para utilizao em aspirao e remoo de fluidos cirrgicos, tecidos, gases,
fluidos corporais ou materiais infeciosos. Thopaz indicado em todas as situaes em que so
aplicadas drenagens torcicas - especialmente para drenagens torcicas na cavidade pleural e
mediastinal, em situaes como pneumotrax, no ps-operatrio cardaco ou torcico, leso
torcica, efuso pleural, enfisema pleural ou outras situaes relacionadas.
Thopaz indicado para ser usado em pacientes em cenrios adequados de tratamento.
Contraindicaes
No existem contraindicaes conhecidas para a utilizao do sistema de drenagem torcica
Thopaz.
Utilizador previsto
O Thopaz s deve ser operado por pessoas com a formao adequada. Essas pessoas no
devem ter deficincias auditivas nem sofrer de surdez, e devem dispor de uma acuidade
visual adequada.
Populao de pacientes prevista
O Thopaz destina-se a ser utilizado apenas em pacientes com as patologias descritas nas
indicaes de utilizao.
Nota importante
A conformidade com as tcnicas e os procedimentos cirrgicos adequados da responsabilidade
do mdico. Cada mdico tem de avaliar a adequabilidade do tratamento, com base nos seus
conhecimentos e experincia.
Vida til
A vida til do dispositivo de cinco anos.

364 | Descrio

5 Descrio geral
Definio de vcuo
Na aplicao de dispositivos de aspirao mdica, o vcuo normalmente indicado como
a diferena (em nmeros absolutos) entre a presso absoluta e a atmosfrica , ou como valores
negativos em Kilopascal (kPa). Neste documento, a indicao de -10kPa, por exemplo, refere-se
a um intervalo de presso em kPa abaixo da presso atmosfrica ambiente (em conformidade
com a norma EN ISO 10079:1999).
Guia da tubagem
Porta de suco
Ecr
Boto de libertao

Recipiente (ill. 0,3L)


Porta USB
Conector de ligao
corrente

Pega de transporte

Porta de vcuo
com vedao
Peas de fixao cama
Peas de fixao
a calha padro

Placa de especificaes

Descrio geral

| 365

PT

Componentes principais do Thopaz

Indicador de funcionamento/
em espera

Elementos de comando

Estado de carregamento
da bateria

Estado ligado/desligado
para confirmar um
alarme acstico
(ver captulo 13)

Comute para o modo


standby premindo
Standby durante mais
de 3 segundos.
Nmero da terapia

Prima
simultaneamente,
e siga as instrues
no ecr

Prima
simultaneamente
para alterar a presso e definies
(ver captulo 10, 11)

Botes de ativao
Prima brevemente os botes para ativar.
Exceo: 
O boto Standby tem de ser premido durante mais de 3 segundos, para evitar
a interrupo inadvertida da terapia.

366 | Descrio geral

acessrios

Tubagem simples / dupla

Material: PVC (grau mdico) estril, contida em


embalagem dupla
/Comprimento: 5mm/1,5m
Gancho da tubagem
Tubagem do paciente
Tubo de medio
Ligao ao recipiente
Ligao ao aspirador
Proteo contra transbordo/
filtro antibacteriano
Porta para amostragem
Conector ao paciente simples/duplo

Sugesto de segurana
Sugesto de segurana: A Medela recomenda a utilizao de cateteres de
tamanhos 20-32 Fr para o 079.0021/079.0022 e 12-20 Fr para o 079.0023/079.0024
Recipiente com/sem
solidificante 0,3L/0,8L/2L

Material: Polipropileno
Exatido de leitura: +/- 2,5% (na posio vertical)
Solidificante: 0,3L = 12g/0,8L = 28g/2L = 2x30g

Vlvula de alvio de presso


Mecanismo de selagem do recipiente
Graduao
Cmara de secreo
Capacidade 0,3L/0,8L/2L

2L

0,8L

0,3L

Cmara de segurana
Cmara fechada
contendo solidificante

2L

0,8L

0,3L

Descrio geral

| 367

PT

Proteo contra transbordo/


filtro antibacteriano

6 Informaes adicionais
Presso regulada
A presso regularmente verificada e ajustada pelo Thopaz. A presso definida corresponde
presso da totalidade do sistema, incluindo o paciente.
Limite seguro de presso
O intervalo de presso ajustvel no Thopaz entre -0,1 e -10kPa (-100mbar, -75mmHg). Caso
ovalor de presso seja definido como superior a -7kPa (-70mbar, -53mmHg), o ecr apresenta
oseguinte aviso: presso demasiado alta pode causar dor e/ou outras leses srias ao paciente.
Esta advertncia tem de ser reconhecida com OK antes de ser possvel aumentar a presso.
Descarga da tubagem
A descarga da tubagem ocorre aproximadamente de 5 em 5 minutos ou quando o Thopaz deteta
um sifo e previne o entupimento da tubagem do paciente.
Cmara de segurana no recipiente
Para um funcionamento apropriado e seguro, o Thopaz deve manter-se numa posio vertical.
Caso o Thopaz tombe, a construo especial da cmara de segurana na regio superior
do recipiente protege o filtro hidrfilo contra entupimentos prematuros. A presso mantm-se.
Importante: volte a colocar o Thopaz imediatamente na vertical. Esta caracterstica desativada
quando a capacidade mxima do recipiente ultrapassada.
Proteo contra transbordo/filtro antibacteriano
Uma proteo contra transbordo/filtro antibacteriano hidrfilo no recipiente e tambm nos
conjuntos de tubagens (no conector ao Thopaz) protege o Thopaz da entrada de fluidos
e o ambiente de contaminao.
Alerta de fuga (no corresponde ao alarme de Fuga no sistema)
Um aumento significativo e sustentado na taxa de fluxo indica que existe uma fuga no sistema ou
uma situao irregular na evoluo da terapia. Esta funo pode ser ligada quando necessrio ver captulo 11.

368 | Informaes adicionais

acessrios

7 Instalao
Verificao da
entregainicial

Verifique a embalagem de entrega do Thopaz relativamente


presena e estado geral de todos os componentes.
Thopaz
079.0000 com Instrues
de Utilizao 200.0685
079.0002 com Instrues
de Utilizao 200.0686
079.0003 com Instrues
de Utilizao 200.2004
Adaptador de corrente internacional
077.0148

CD Thopaz
079.0035

Instrues de utilizao
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

PT

7.1

200.0685 (para 079.0000)


200.0686 (para 079.0002)
200.2004 (para 079.0003)

Instalao

| 369

7.2

Colocao em funcionamento inicial


AVISOS
Para utilizao apenas por pessoal com formao mdica e devidamente instrudo nos
procedimentos de utilizao do Thopaz.
NOTAS DE PRECAUO
Antes da primeira aplicao em conformidade com a utilizao prevista, recomenda-se
a realizao de uma inspeo de acordo com a IEC 62353 (ver Appendix B).

7.2a

Verificaes antes da utilizao


Verifique o sistema Thopaz antes da utilizao para detetar danos no cabo
de alimentao ou ficha, danos visveis no dispositivo ou defeitos de segurana,
bem como para verificar se o dispositivo funciona adequadamente.
Verifique a embalagem de entrega do Thopaz relativamente presena de todos
os componentes e seu estado geral.

7.2b

Procedimento
de colocao
em funcionamento
inicial

1.

1.1 Selecione a ficha.


1.2 Ligue a ficha ao adaptador
077.0148.
de corrente

2.

2.1 Ligue o Thopaz corrente


eltrica atravs do
adaptador de corrente
077.0148 ou da
estao de carga
079.0037.

Importante: No ligue ainda o paciente ao sistema.


3.

370 | Colocao em funcionamento inicial

3.1 Carregue-o durante


aproximadamente 3horas
ou at que o smbolo [
]
seja apresentado no ecr.
] para ligar
3.2 Prima [
o Thopaz. Inicia-se
um auto-teste.

4.

4.1 Selecione o idioma.


4.2 Confirme com OK.
4.3 Siga as instrues
apresentadas no ecr.

5.

] para desligar
5.1 Prima [
o Thopaz.

6.

6.1 Desligue o Thopaz


da tomada eltrica fixa
puxando pela estrutura
da ficha. No puxe pelo
cabo nem pela proteo
contra dobragem.

PT

7. O Thopaz est pronto para ser preparado para utilizao.

Colocao em funcionamento inicial

| 371

8 Preparao para utilizao/


instrues de funcionamento
AVISOS
Para utilizao apenas por pessoal com formao mdica e devidamente instrudo
nos procedimentos de utilizao do Thopaz. Utilize luvas em todas as operaes.
Presso significa em geral presso negativa.
NOTAS DE PRECAUO
Os acessrios estreis devem ser verificados quanto integridade da embalagem,
antes de serem utilizados.
Os acessrios no-estreis e reutilizveis devem ser limpos e desinfetados
em conformidade com o guia de limpeza da Medela 200.2391
No ligue o Thopaz antes de ter primeiro carregado a bateria.

8.1

Verificaes antes da utilizao


Verifique o sistema Thopaz antes da utilizao para detetar danos no cabo de
alimentao ou ficha, danos no dispositivo ou defeitos de segurana, bem como
para verificar se o dispositivo funciona adequadamente.
Verifique que a vedao est corretamente colocada na porta de vcuo do Thopaz. Caso
no saiba onde se localiza a porta de vcuo, consulte o Captulo 5 - Descrio geral.
Verifique a embalagem de entrega do Thopaz relativamente presena de todos
os componentes e seu estado geral.
Assegure-se de que a bateria recarregvel se encontra carregada caso se preveja
o funcionamento do Thopaz em modo de bateria.
Verifique todos os acessrios antes da utilizao:
o recipiente quanto presena de fissuras, pontos quebradios e com falhas.
a tubagem relativamente presena de fissuras, zonas quebradias e para verificar
se os conectores se encontram fixados com firmeza. Se necessrio, substitua.

8.2

Ligue a tubagem

1.

1.1 Abra a embalagem


exterior.

2.

2.1 Introduza o conector mais


pequeno (ligao bomba)
horizontalmente na direo
da seta.

372 | Preparao para utilizao/instrues de funcionamento

Engate o recipiente

1.

1.1 Desembale o recipiente.


1.2 Oriente as aberturas para
cima e prenda a parte
inferior do recipiente
ao Thopaz.

2.

2.1 Empurre o recipiente


contra o Thopaz at
ouvir um clique.

cliqu

Utilizao do
recipiente de 2L

1.

1.1 Desembale o recipiente.


1.2 Oriente as aberturas para
cima e prenda a parte
inferior do recipiente
ao Thopaz.
1.3 Empurre o recipiente
contra o Thopaz at
ouvir um clique.

Sugesto de segurana
Nunca coloque o Thopaz com um reservatrio de 2L ligado na estao de carga
opcional sem ter ligado primeiro o adaptador da estao de carga opcional
079.0038 ao recipiente de 2L do Thopaz.

PT

8.3

NOTAS DE PRECAUO
Os recipientes de 2L do Thopaz no se destinam a utilizao mvel (transporte manual
ou transporte utilizando a ala de transporte).
Preparao para utilizao /instrues de funcionamento

| 373

8.4

Ligue o Thopaz

Importante: No ligue ainda o paciente ao sistema.


1.

] para ligar
1.1 Prima [
o Thopaz. Inicia-se
um auto-teste.
1.2 Verifique a emisso
do sinal acstico (bip).

Caso o auto-teste no seja bem sucedido, consulte as


instrues de resoluo de problemas no ecr e consulte
o captulo 13.
2.

2.1 Confirme se um novo


paciente est ligado
ou no. O nmero da
terapia uma informao
importante a transferir
para o computador.

sim o Thopaz emite um novo nmero de terapia


(recomendado para um novo paciente).
no O nmero da terapia mantm-se inalterado
(recomendado para a continuao da terapia
ao mesmo paciente).
A apresentao grfica mantida.

374 | Preparao para utilizao/instrues de funcionamento

Execute uma
verificao funcional

1.

1.1 Tape o conector cnico


da tubagem do paciente
com o polegar
(atravs da embalagem).

2.

A tubagem no deve
encontrar-se dobrada,
seno o tubo de medio
estar fechado.

2.1 Ative a presso premindo


on o dispositivo inicia
a acumulao de presso.
2.2 Verifique o valor do fluxo.

O fluxo reduz-se:
O Thopaz est pronto para ser utilizado.
O fluxo no se reduz:
H uma fuga no sistema; verifique as conexes da tubagem.
Verifique a vlvula de alvio da presso quanto
estanquecidade. Substitua o recipiente e/ou a tubagem
se necessrio.
3.

3.1 Comute para o modo


standby premindo
Standby durante mais
do que 3 segundos.

4. O Thopaz encontra-se em modo standby e pronto a ser


utilizado com as definies de origem.
(Para alterar as definies de origem consulte o captulo
11-Alterar as definies)
5. Ligue o sistema Thopaz ao cateter do paciente (dreno)
em conformidade com as orientaes hospitalares.
Para iniciar a terapia prima on.
Sugesto de segurana
A funo de alarme acstico Fuga no sistema 301 desativado durante
aproximadamente 6 minutos depois de ligado o Thopaz.
Preparao para utilizao/instrues de funcionamento

| 375

PT

8.5

Funcionamento
apresentao grfica

8.6

Verifique o progresso da terapia


Tem disposio dois modos. Alterne entre os dois modos de visualizao premindo
Dados ou Grfico:
O valor de presso definido
e a taxa de fluxo corrente
(equivalente ao derrame
pleural) so apresentados
digitalmente.

Modo de dados

Taxas de fluxo entre 0 e 1000mL/min = em passos de 10mL.


Taxas de fluxo acima de 1000mL/min = em passos de 100mL.
Taxa de fluxo mais reduzida apresentada em modo de
dados = 10 mL/min.
O modo grfico mostra o fluxo
e a progresso da presso
em funo do tempo.
O grfico atualizado a cada
10 minutos. So necessrias
4 horas para obter-se um
grfico representativo.
Passados 60 segundos, o ecr
retoma o modo de dados.

Modo grfico

Valores de presso e fluxo correntes


Escala de
presso
Fluxo

Presso

Escala de fluxo

Tempo atual

Os valores de fluxo e presso correntes so indicados no campo


de informaes.
A escala esquerda mostra a presso na unidade pretendida
(mx. -10kPa). A presso representada pela rea preenchida.
A escala direita mostra o fluxo na unidade pretendida
(mx. 1000mL). Os valores do fluxo so apresentados
como uma linha.
376 | Preparao para utilizao/instrues de funcionamento

Funcionamento

Modo de ampliao

1.1 No modo grfico prima


[
] para ativar a funo
de ampliao.

A escala de fluxo reduzida de 1000mL/min. para 100mL/min.


2.1 Prima [
] para regressar
funo grfica.

Se a taxa de fluxo no exceder os 100mL/min. durante pelo


menos 24 horas, o Thopaz apresentar diretamente o grfico
em modo ampliado.
Verificao do cateter

Verificao do cateter apenas visvel em modo ampliado


quando o fluxo de 0mL/min.
Pea ao paciente que respire 3 vezes profunda
e lentamente.
No modo ampliado, uma diferena de presso do mnimo
de 0,3 kPa entre a inspirao [ ] e a expirao [ ]
apresentada num fluxo de 0mL/min. Esta diferena de
presso uma indicao do ciclo de respirao do paciente e
confirma que o cateter do paciente (dreno) no est obstrudo.

Cateter do paciente
(dreno) aberto
Cateter do paciente
(dreno) obstrudo?
Importante: A verificao do cateter funciona apenas com um
cateter do paciente (dreno) colocado no espao interpleural.

Preparao para utilizao /instrues de funcionamento

| 377

PT

8.7

Funcionamento

8.8

Desligar o Thopaz

1.

1.1 Bloqueie a tubagem


do paciente com
o gancho da tubagem.
1.2 Prima Standby durante
mais de 3 segundos para
desligar a presso
(modo standby).

2.

]
2.1 Prima rapidamente [
para desligar o Thopaz.

3. Liberte, retire e feche o recipiente com o mecanismo


de selagem do recipiente. Elimine o recipiente e a tubagem
do paciente em conformidade com as orientaes internas
do hospital.

8.9

Transferncia de dados para o computador utilizando o ThopEasy


Com o ThopEasy, todos os dados armazenados podem ser transferidos para um
computador para documentao e para completar a ficha do paciente. Os dados podem
ser expandidos com as informaes do paciente, gravados e impressos. As instrues
de funcionamento e o software podem ser encontrados no CD Thopaz includo no mbito
da entrega.

Para estabelecer a ligao entre o Thopaz e um computador utilize o cabo USB


079.0034. O ThopEasy compatvel com os sistemas operativos Microsoft seguintes:
Windows 7, Vista, XP, 2000.
AVISOS
A transferncia de dados via USB no permitida durante uma terapia em curso.
378 | Preparao para utilizao/instrues de funcionamento

Troca do recipiente

9 Troca do recipiente
AVISOS
O recipiente substitudo com base numa inspeo visual ou de acordo com as instrues
apresentadas no ecr (sinal de aviso). Utilize luvas em todas as operaes.
O aviso recipiente cheio apresentado apenas uma vez. Depois de cancelado
o aviso com os botes de seleo, este desativado e um smbolo [ ] pisca no modo
de funcionamento. Depois de desativado o aviso, o utilizador responsvel por verificar
o nvel de enchimento do recipiente.
1. Prepare um recipiente estril (com/sem solidificante).

3.

3.1 Comute para o modo


standby premindo
Standby durante mais
do que 3 segundos.

4.

4.1 Solte o recipiente premindo


o boto de libertao.
4.2 Retire o recipiente.

5.

5.1 Desembale o recipiente.


5.2 Oriente as aberturas para
cima e prenda a parte
inferior do recipiente
ao Thopaz.

6.

6.1 Empurre o recipiente


contra o Thopaz at
ouvir um clique.

cliqu

Sugesto de
segurana
Utilizao de um
recipiente de 2L:
consulte o captulo 8.
Substituio do recipiente

| 379

PT

2. Bloqueie a tubagem do paciente com a clamp da tubagem.

Troca do recipiente

7.

7.1 Prima on. Acumula-se


presso.

8. Solte o gancho da tubagem.


9.

9.1 Verifique o valor do fluxo.

10.

10.1 Vede o recipiente usado


com o mecanismo de
vedao do recipiente.

11. Elimine o recipiente usado em conformidade com


as orientaes internas do hospital.
Recipiente com solidificante:
ativao do processo
desolidificao

press&
shake

TM

technology

a Verifique que o recipiente


est selado com
o mecanismo de selagem
do recipiente.
b Prima para abrir
a cmara do solidificante.
c Agite para ativar o
processo de solidificao.
d Elimine o recipiente usado
em conformidade com
as orientaes internas
do hospital.
380 | Substituio do recipiente

10 Alterao da presso
AVISOS
As definies apenas podem ser alteradas pelo mdico ou por ordem do mdico.

Alterao da presso

Importante: O Thopaz est em funcionamento (Modo de dados


ou modo grfico).
1.1 Prima [
]e[
]
simultaneamente.
A presso indicada
no ecr.
1.2 Defina a presso desejada
]e[
],
premindo [
e confirme com OK.
Prima simultaneamente

No caso de doentes tratados com drenagem por gravidade


(= vedao de gua), possvel ativar o modo de gravidade.
Este modo corresponde a uma presso de -0,8kPa/-8cmH2O/
-8mbar/-6mmHg. Para ativar o modo de gravidade prima
o boto [
] e confirme com OK.

Alterao da presso

| 381

PT

Modo gravidade

Alterao da presso

11 Alterao das definies


AVISOS
As definies apenas podem ser alteradas pelo mdico ou por ordem do mdico.

Alterao das definies

Importante: O Thopaz deve encontrar-se em modo standby


1.

]e[
]
1.1 Prima [
simultaneamente.
As definies correntes
so apresentadas.

Prima simultaneamente

2.
Seleo
mx. -10kPa/-100cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
mL/min/L/min
off/on
no/sim

* cmH2O is no uma unidade


do SI de acordo com a Diretiva
da UE Directive 80/181/CEE.

382 | Alterao das definies

2.1 Defina o parmetro


pretendido premindo
[
] ou [
]e
confirmando com OK.
2.2 Altere o parmetro
pretendido premindo
] ou [
]
[
e confirmando com OK.
2.3 Prima atrs para reativar
o modo standby
As definies esto alteradas
para a terapia corrente.

Definies de origem

O Thopaz entregue com


as definies de origem
seguintes. Estas definies
podem ser alteradas
e gravadas como o novo
padro.

Estabelecer uma definio


de parmetro como
adefinio padro

1. Comute para Usar como


padro premindo [
]
4 vezes.
2. Ative Usar como padro
com OK.
] ou [
] para
3. Prima [
alternar entre no e sim
e confirme com OK.
(O ecr reverte para no).
4. Prima atrs para reativar
o modo standby.
As novas definies ficaro
ativas sempre que o Thopaz
seja ligado.

Alterao das definies

| 383

PT

Alterao das definies


Alterao da presso

12 Recolha de uma amostra do fluido


AVISOS
Para garantir que o Thopaz consegue reduzir a presso, essencial aguardar 30 segundos
entre a recolha de uma amostra da porta de amostragem e a libertao do gancho do
cateter do paciente (dreno).
Porta para
1. Antes de recolher uma amostra do fluido, assegure-se
amostragem
de que existe fluido na tubagem do paciente.
2. Bloqueie a tubagem do doente com o gancho.
3.

Paciente
tubo

3.1 Comute para o modo


standby premindo
Standby durante mais
do que 3 segundos.

4. Desinfete a porta de amostragem com um desinfetante


standard antes de recolher a amostra (p.ex. Meliseptol
rapid da B.Braun Medical AG).
Seringa de dimetro

* inferior a 20G (0,9mm)

5.

5.1 Com uma seringa*,


retire o ar da tubagem
do paciente. Repita
a operao at que
o fluido se tenha
acumulado na porta
de amostragem.

6. Com uma seringa*, recolha uma amostra da tubagem


do paciente.
7.

7.1 Ligue o Thopaz premindo


on acumula-se
presso.

8. Aguarde 30 segundos !
Para garantir que o Thopaz consegue reduzir a presso,
essencial aguardar 30segundos entre a recolha de uma
amostra a partir da porta de amostragem e a libertao
da clamp do cateter do paciente (dreno).
9. Liberte o cateter do paciente (dreno) soltando o gancho.

384 | Recolha de uma amostra do fluido

13 Resoluo de problemas e alarmes


A bomba no funciona
Verifique se:
a tenso da corrente de alimentao a correta e a ficha est corretamente inserida na tomada
de alimentao fixa.
O Thopaz est ligado.
Descrio
O Thopaz distingue entre avisos, alarmes e erros internos. Caso o Thopaz detete qualquer destas
situaes, emite um sinal acstico de advertncia e apresenta uma descrio do problema
no ecr. Premindo simultaneamente os dois botes de seleo, o alarme acstico suprimido
durante 60 segundos e as instrues de resoluo do problema so apresentadas no ecr.
Aviso
A presso mantida.
bip

Alarme
A presso
interrompida.
bip

bip

Erro interno
O problema no pode
ser retificado pelo
utilizador. apresentado
o nmero de erro.

Problema descrito no ecr

Exemplo:

Prima simultaneamente, e siga as instrues apresentadas


no ecr

Nmero de erro

So apresentadas instrues
de resoluo do problema

Resoluo de problemas e alarmes

| 385

PT

para reconhecer um alarme acstico

Troca do recipiente
alarme acstico

Funcionamento
Visvel no ecr

Erro
401

306
405

Aviso

404

402

406
305

Erro interno

Alarme

302
304
308

301

Descrio do
problema
Bateria fraca

Instrues de resoluo
do problema
Carregue a bateria ligue
o Thopaz corrente
eltrica
Recipiente cheio Substitua o recipiente

Observaes/Origem
potencial do erro
Tempo de funcionamento
restante de aprox.30min.

Se o recipiente no estiver
cheio, ver pgina seguinte
Modo Standby Ligar ou desligar o Thopaz Em modo Standby aps
5 minutos
Fuga
Verificar o estado
Irregularidade na evoluo
do paciente
da terapia
Verificar o sistema
Indicao de fuga
quanto a fugas
Consulte o captulo 6
Continuar com OK
Conexo de
Desligar cabo USB
No permitida a ligao
USB no
USB durante
permitida
o funcionamento ou na
vizinhana do paciente
Temperatura
Prepare o dispositivo
No exponha o Thopaz
alta demais
substituto
a fontes de calor
Bateria
Carregue a bateria - ligue
descarregada
o Thopaz corrente
Sistema
Verifique se o tubo est A tubagem est dobrada
obstrudo
desobstrudo/no
ou obstruda, ou o filtro no
est dobrado
recipiente est obstrudo
Substitua o recipiente
h aprox. 10 min.
O Thopaz detetou
a obstruo da tubagem
do Thopaz, NO
do cateter do paciente
Fuga no sistema Verificar o sistema quanto Desligar
a fugas
Vedao inexistente entre
o Thopaz e o recipiente

Presso
Sim

Sim
No
Sim

Sim

Sim
No
No

No

311
314

Auto-teste
falhou

Desencaixe e volte
a encaixar o recipiente

No ligue o Thopaz se
o paciente j estiver ligado

No

313

Filtro obstrudo

Substitua o recipiente
Continue com on

O filtro do recipiente
est obstrudo

No

315

Thopaz sobreaquecido

Substitua o Thopaz

Erro interno
XXX

1. Desligar e voltar a ligar


o Thopaz
2. Informar Servio ao
Cliente Medela

386 | Resoluo de problemas e alarmes

No
Caso a mensagem de erro
se repita, informe o Servio
de Apoio ao Cliente Medela

alarme acstico

Sugesto de segurana
Recipiente cheio
Se as secrees se acumularem nas paredes do recipiente, o aviso recipiente cheio
pode ser ativado prematuramente. O aviso recipiente cheio apresentado apenas uma
vez. Depois de cancelar o aviso com os botes de seleo, este fica desativado e
apresentado um smbolo [ ] a piscar no modo de funcionamento. Depois de desativado
o aviso, o utilizador responsvel por verificar o nvel de enchimento do recipiente.
Se o filtro hidrfilo de proteo contra transbordo/antibacteriano ficar obstrudo com
fluidos, o alarme Sistema obstrudo desencadeado.
O alarme reativado nas seguintes condies:
se o Thopaz for colocado em modo standby e depois ligado outra vez por exemplo,
durante a substituio do recipiente.
se o sensor de enchimento do recipiente no for ativado durante, pelo menos,
10minutos.

PT

Sugesto de segurana
O alarme acstico Fuga no sistema - 301 desativado durante durante
aproximadamente 6minutos depois de ligar o Thopaz.

Resoluo de problemas e alarmes

| 387

Funcionamento

14 Teste de segurana
NOTAS DE PRECAUO
Por motivos de segurana, o Thopaz dever ser mantido e reparado exclusivamente
por servios de assistncia autorizados da Medela.
Relativamente ao Thopaz, em virtude de se tratar de um aparelho de classe de
segurana II (EN IEC 60601-1), necessrio realizar uma inspeo visual da caixa
e do cabo de alimentao quanto a danos. Esta verificao deve ser realizada antes
de cada utilizao.
Aparelhos da classe de proteco II no tm um condutor protetor de terra; por
conseguinte, no necessria a verificao da corrente de perda terra.
A caixa do Thopaz totalmente feita de material isolador. Os testes da corrente de
perda terra feitos caixa utilizando instrumentos de medio vulgares no revelaro
valores mensurveis. As peas aplicadas do Thopaz esto ligadas ao Thopaz com
mangueiras, recipientes e mangueiras intermdias no condutores.
Mesmo se se aspirar um fluido condutor at que a proteo contra transbordo seja
ativada (9g/L NaCl; EN ISO 10079-1;1999), medidas de corrente de perda ao doente
utilizando instrumentos de medio no revelam valores mensurveis.
Os sistemas Thopaz no possuem circuitos do paciente e ligaes funcionais terra.
(EN IEC 62353: 2008-8 Teste Recorrente e Teste aps Reparao).
Instrues para o teste
desegurana

Importante: O paciente no deve estar ligado ! O Thopaz deve


estar desligado da alimentao eltrica (funcionamento a bateria)
e desligado.

(Tubagem p.ex. 12x7mm, no


includa no mbito da entrega)

0,8L

1. Ligue a tubagem (079.0021) e o recipiente de 0,8L


(079.0016) ao Thopaz de acordo com o captulo 8.
2. Ligue o manmetro com o tubo ao conector do paciente.
3.

3.1 Prima e mantenha


premido [
], [
]
simultaneamente,
e de seguida
3.2 Prima adicionalmente
[ ] para iniciar o teste
de segurana.
Prima simultaneamente

388 | Teste de segurana

3.3 Siga as instrues no ecr.

15 Orientaes gerais de limpeza


AVISOS
Aps cada utilizao, as peas que estiveram em contacto com as secrees aspiradas
devem ser limpas e desinfetadas ou eliminadas.
Notas gerais
Para informaes mais detalhadas, consulte a orientao de limpeza da Medela: 200.2391.
Estas orientaes de limpeza referem-se limpeza de todas as gamas de produtos Thopaz,
consulte o Appendix A.
Nunca coloque dispositivos eltricos na gua ou noutros lquidos, especificamente o Thopaz e a
estao de carga.
No pulverize nem verta lquidos diretamente sobre a caixa/estao de carga do Thopaz.
A gama de produtos Thopaz no pode ser esterilizada.
No permitido lavar a gama de produtos Thopaz em mquinas de lavar.
A imerso em agente desinfetante, a desinfeo trmica e a limpeza por ultrassons no so
permitidas para a gama de produtos Thopaz.
Temperaturas superiores a 45C, 113F podem provocar a coagulao das protenas, o que
pode conduzir a problemas mais adiante no processo.
Limpe todas as superfcies imediatamente aps o uso, para evitar que os resduos sequem
e prevenir o crescimento de microrganismos.
No utilize agentes de limpeza/detergentes base de fenol.
No utilize escovas de ao ou palha de ao para limpar.

PT

Guarde os produtos mdicos em local seco e isento de p.

Orientaes gerais de limpeza

| 389

Consumveis
Este Smbolo indica um produto de utilizao nica. Estes produtos no so destinados
a ser reaproveitados. O reaproveitamento poderia causar a perda de caractersticas mecnicas, qumicas e//ou biolgicas. A reutilizao pode causar contaminao cruzada.
1. Limpeza completa
A limpeza completa pode ser realizada no local de utilizao utilizando gua fria estril,
ou em instalaes de cuidados de sade dedicadas, com a utilizao adicional de detergentes enzimticos de acordo com as instrues de utilizao do fabricante.
1.1 Desligue a ficha de alimentao da tomada de corrente.
1.2 Desinfete as mos e coloque luvas descartveis e o devido equipamento
de proteo.
1.3 Separe todas as peas individuais. Elimine os produtos descartveis de acordo com
as orientaes internas do hospital.
1.4 Elimine a sujidade visvel com toalhetes de tecido no tecido isento de pelos molhado em gua fria estril (<40C, 104F)
1.5 Certifique-se de que todas as superfcies so bem molhadas e mantenha-as
hmidas durante um mnimo de 5 minutos e, depois, repita o passo com um
novo toalhete.
1.6 Descarte as luvas de proteo e desinfete as mos.
2. Desinfeo de nvel intermdio
2.1 Desinfete as mos e coloque luvas descartveis e o devido equipamento
de proteo.
2.2 Use toalhetes de desinfeo* de acordo com as instrues de utilizao
do fabricante.
2.3 Deixe o produto atuar durante 5 minutos e depois limpe com outro toalhete
desinfetante*.
2.4 Deixe a superfcie secar durante pelo menos 5 minutos.
2.5 Descarte as luvas de proteo e desinfete as mos.
*Agente recomendado para a desinfeo de nvel intermdio:
CaviWipes
Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Morada: 1717 West Collins Avenue
Morada: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, E.U.A.
22851 Norderstedt, ALEMANHA
Homepage: http://www.metrex.com
Homepage: http://www.schuelke.com
Telefone: (800) 841 1428
Telefone: +49 (0) 40 521 00 0
Email: metrexcustcare@sybrondental.com
Email: info@schuelke.com
3. Armazenagem
3.1 Depois de limpar e desinfetar adequadamente o dispositivo, faa uma verificao
antes de o reutilizar.
3.2 Conserve os produtos numa zona seca e isenta de p em condies de
armazenagem (ver captulo 18 Especificaes tcnicas).
390 | Orientaes gerais de limpeza

16 Acessrios

PT

AVISOS
O Thopaz foi verificado em combinao com os acessrios enumerados no Appendix A.
Para um funcionamentocorreto e seguro, utilize o Thopaz apenas com estes acessrios.
A folha de instrues do acessrio individual fornece informaes adicionais.
Para uma descrio geral/legenda dos acessrios consulte o Appendix A.

Acessrios

| 391

17 Sinais e smbolos
Este smbolo
indica
a conformidade
com os requisitos
essenciais
da Diretiva
93/42/CEE do
Conselho,
de 14 de Junho
de 1993 relativa
a dispositivos
mdicos.

AS

CL

Este smbolo indica um


dispositivo de classe II.

IP33

Este smbolo indica


a conformidade com
os requisitos de
segurana adicionais
dos EUA e do Canad
para equipamentos
mdicos eltricos.

Este smbolo indica


um dispositivo a utilizar
mediante prescrio
mdica. A lei federal
dos Estados Unidos s
permite a venda deste
dispositivo a mdicos
ou por indicao de um
profissional de sade.
(apenas nos EUA).

Este smbolo indica


que necessrio
seguir as instrues
de utilizao.

Este smbolo
indica uma nota de
ATENO ou AVISO
associados
ao dispositivo.
Este smbolo indica
uma sugesto
relacionada com a
segurana.
392 | Sinais e smbolos

Este smbolo indica


a proteo contra
a entrada de objetos
slidos estranhos
e contra os efeitos
nocivos causados pela
entrada de gua.
Este smbolo indica
uma pea aplicada
de tipo CF.

Este smbolo indica as


especificaes jurdicas
do sistema.

Este smbolo indica


que necessrio
consultar as instrues
de utilizao.

Este smbolo indica


a classe do sistema.

MR

Este smbolo indica


INSEGURO PARA RM
Este smbolo indica
que podem ocorrer
interferncias na
proximidade do
equipamento marcado
com este smbolo.
Este smbolo indica
o fabricante.

Este smbolo indica


a data de fabrico
(quatro dgitos para
o ano e dois dgitos
para o ms).
Este smbolo indica
que o dispositivo no
deve ser utilizado
depois do final do ano
e do ms indicados.
Este smbolo indica um
dispositivo de utilizao
nica. No reutilize
o dispositivo.
Este smbolo indica
o nmero de catlogo
do fabricante.
Este smbolo indica
o nmero de srie
do fabricante.
Este smbolo indica
o cdigo de lote
do fabricante.
Este smbolo
indica que o
dispositivo foi
esterilizado com
xido de etileno.
Este smbolo indica
a limitao da
temperatura para
funcionamento,
transporte
e armazenagem.

Este smbolo indica


que necessrio
manusear o dispositivo
frgil com cuidado.
Este smbolo indica
que necessrio
manter o dispositivo
seco.

Este smbolo indica


a limitao da presso
atmosfrica para funcionamento, transporte
e armazenagem.

Este smbolo indica o


nvel de vcuo mximo
do sistema.

Este smbolo indica


que o dispositivo no
deve ser utilizado
se a embalagem se
apresentar danificada.
AC

Este smbolo indica


o nmero de artigos
n para o qual a embalagem suficiente.
Este smbolo indica
que o dispositivo no
deve ser eliminado em
conjunto com resduos
urbanos indiscriminados (apenas na UE).
kg

Este smbolo indica


que o material faz
parte de um processo
de recuperao/
reciclagem.
Este smbolo indica
uma embalagem
de carto.

Este smbolo indica


que o dispositivo
contm ftalatos.
Os ftalatos especficos
contidos no dispositivo
encontram-se
identificados abaixo
do smbolo. DEHP:
Di(2-etilhexil) ftalato
Este smbolo indica
o estado da bateria.

Este smbolo indica


os nveis de fluxo
do sistema.

Este smbolo indica


que a bateria se
encontra totalmente
carregada.

Este smbolo indica as


especificaes eltricas
do sistema.

Este smbolo indica


para ligar o sistema
em modo standby

Este smbolo indica


corrente alterna.

Este smbolo indica


uma notificao.

Este smbolo indica


corrente contnua.

Este smbolo indica


que o udio se
encontra em pausa.

Este smbolo indica


o peso do sistema.

Este smbolo indica as


dimenses (a x l x p)
do sistema.

Este smbolo indica


para cima.
Este smbolo indica
para baixo.

Este smbolo indica


o nmero de unidades
(peas).

Este smbolo indica


que necessrio
manter o dispositivo
ao abrigo da luz do sol.
Sinais e smbolos

| 393

PT

Este smbolo indica


a limitao da
humidade para
funcionamento,
transporte
e armazenagem.

Funcionamento

18 Especificaes tcnicas
vcuo ligeiro,
-10kPa/-75mmHg/
100cmH2O/mbar
Tolerncia: +/-15%

Medido a 0m, presso atmosfrica:


1013,25 hPa Note: os nveis
de vcuo podem variar em funo
da localizao (metros acima
do nvel do mar, presso
atmosfrica e temperatura).

5L/min. (+/-10%)

1,0kg/2,2lbs
kg

AC

Fonte de alimentao
Modelo: TR30RAM120
IEC: 60601-1
Entrada: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Sada:
12V~, 2,5A

Bomba
12VCC, 20W

ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/CEE), IIb

AxLxP
223x255x95mm

Transporte/Armazenagem

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Funcionamento

kPa

IP33
S

AS

CL

394 | Especificaes tcnicas

Funcionamento

19 Garantia e manuteno
Garantia
A Medela AG garante que o dispositivo estar isento de defeitos nos materiais e fabrico por
um perodo de 2 anos (6 meses no caso da bateria recarregvel) a partir da data de entrega
de fbrica. Durante esse perodo, o material com falhas ser substitudo gratuitamente se as
mesmas no resultaram de uma utilizao negligente ou de uma aplicao incorreta. Tal no
se aplica s peas sujeitas a desgaste durante a utilizao. Para garantir a conformidade com
a presente garantia, bem como um desempenho timo da parte dos produtos da Medela,
recomendamos a utilizao exclusiva dos acessrios Medela com os nossos aparelhos.
A Medela AG no ser, em circunstncia alguma, responsvel por reclamaes que excedam
o mbito da garantia descrito, incluindo responsabilidade por danos consequenciais, etc.
A Medela no reconhecer o direito substituio de peas com falhas se pessoas no
autorizadas tiverem realizado qualquer tipo de trabalho no Thopaz. A presente garantia est
sujeita devoluo do aparelho a um centro de assistncia da Medela.

20 Eliminao
O Thopaz contm metais e plsticos e deve ser eliminado de acordo com as Diretivas europeias
2002/95/CE e 2002/96/CE. Alm disso, devem ser observados os regulamentos locais.
Os componentes eletrnicos e a bateria recarregvel devem ser eliminados separadamente,
de acordo com os regulamentos locais.
Certifique-se de que elimina o Thopaz e os seus acessrios em conformidade com as orientaes
do hospital respeitantes eliminao.
Informaes para o utilizador relativas eliminao de equipamento
eltrico e eletrnico
Este smbolo significa que o equipamento eltrico e eletrnico no deve ser eliminado
como resduo domstico comum. Uma eliminao correta deste dispositivo protege
e previne possveis danos para o ambiente ou a sade humana. Para obter informaes adicionais
acerca da eliminao, contacte o fabricante, o prestador de cuidados local ou profissional
de sade. Este smbolo s vlido na Unio Europeia. Respeite as leis e os regulamentos
em vigor no seu pas relativos eliminao de equipamento eltrico e eletrnico.
Garantia e manuteno | Eliminao

| 395

PT

Manuteno/verificao de rotina
De cada vez que o dispositivo seja ligado, executa um auto-teste no qual o funcionamento
interno do Thopaz verificado. Um "bip" indica que o Thopaz foi ligado O funcionamento
seguro assegurado pela verificao funcional que inclui o recipiente e a tubagem, e que
deve ser realizada antes de cada utilizao.
No necessria qualquer manuteno nem verificaes de rotina adicionais. As instrues
de segurana devem ser respeitadas.
A Medela recomenda submeter o Thopaz a uma verificao de segurana uma vez por ano.
Os passos a executar encontram-se indicados no Appendix B destas instrues.

21 ndice remissivo
A

Acessrios 359, 360, 367,


369, 372, 391, 395, 442, 447,
448
Adaptador 359, 361, 362,
365, 369, 370, 389, 390,
447449
Adaptador de corrente 359,
361, 365, 369, 370, 389, 390,
448, 449
Alarme 363, 366, 375,
385387
Alarme acstico 363, 366,
375, 385387
Ala de transporte 359, 373,
390, 448
Alimentao de corrente
359362, 365, 369371, 385,
386, 388390, 444, 448, 449
Alterao da presso 381383
Alterao das definies 382,
383
Amostragem de fluidos 384
Apresentao grfica 374, 376
Armazenagem 390, 392394
Avisos 359362, 368, 370,
379, 381, 382, 384387, 391,
392, 442, 443

Cmara de segurana no
recipiente 367, 368
CEM 359, 361, 442446
Colher uma amostra 384
Colher uma amostra de fluido
384
computador 358, 374, 378
Conector do paciente 367,
388

Gancho da tubagem 367,


378380
Garantia 362, 395

B
Bateria 362, 363, 366, 372,
386, 388, 393, 395, 444, 449
Boto de libertao 365, 378,
449

396 | ndice remissivo

D
Definio da presso 362,
363, 368, 376, 381, 382
Definies 364, 366, 375,
381, 382, 383, 449
Definies de origem 375, 383
Descarga da tubagem 368
Desinfeo 389, 390
Desligar o Thopaz 378
Drenagem torcica 358, 364
E
Eliminao 395
Entrega 369, 370, 372, 378,
388, 395
Especificaes tcnicas 394
Esterilizao 389
Evoluo da terapia 358, 368,
386
F
Filtro antibacteriano 367, 368,
387
Fonte de alimentao 360,
631, 362, 363, 443, 444
Fuga 362, 368, 376, 386, 388
Funcionamento 358, 359,
361, 362, 364, 368, 372,
376378, 386, 388, 391395,
442445, 449

I
Imunidade eletromagntica
444, 445
Indicao 358, 360, 364, 365,
377, 386
Inspeo 361, 370, 388
Instalao 369
Instrues de segurana
359361, 395
K
Kilopascal 365
L
Ligao das tubagens 372
Ligar o Thopaz 370, 372, 374,
384, 386
Limite de presso 368, 393
Limpeza 360, 364, 372, 389,
390
luvas de proteo 389
M
Manuteno 395
Mecanismo de selagem do
recipiente 367, 378, 380
Modificao 360
Modo de ampliao 377
Modo de dados 376
Modo grfico 376, 377, 381
Modo gravidade 381
Modo Standby 366, 375, 378,
379, 382384, 386

Nota importante 364


Notas de Precauo 359, 360,
370, 372, 373, 388
Notas gerais 389

Smbolos 363, 370, 379, 387,


392, 393, 395, 447
Solidificante 367, 379, 380,
448
Substituio do recipiente
375, 379, 380, 386
Sugesto de segurana 359,
361, 373, 375, 379, 387, 389,
391, 392

Vcuo 365, 372, 388, 393,


394, 448, 449
Vlvula de alvio da presso
367, 375
Vedao 365, 372, 386, 448,
449
Verificao 361, 368, 369,
370, 372, 374377, 379,
385388, 395, 449
Verificao do progresso da
terapia 376
Verificao do sistema Thopaz
antes da utilizao 370, 372
Verificao funcional 375, 395
Verificaes de rotina 395
Vida til 364, 388

O
Orientaes 361, 378, 380,
389, 390, 395, 445, 446
Orientaes do hospital 361,
378, 380, 389
Orientaes gerais de limpeza
389, 390
P
Placa de especificaes 360,
361, 365
Porta de suco 365
Porta USB 360, 365, 378,
386, 389, 390, 448
Presso 360, 362368, 372,
375378, 380, 381, 384386,
393, 394
Presso regulada 368
Proteo contra transbordo
367, 368, 388
R
Recipiente 359, 365, 367,
368, 372, 373, 375, 378380,
386, 387, 389, 395, 447 449
Recipiente 2L 373, 379, 447,
448
Resoluo de problemas 374,
385387
RF 361, 442, 443, 445, 446

T
Tampa de vedao 447, 448
Tenso 360, 361, 385, 443,
444
Terapia 358, 360, 364, 366,
368, 374, 376, 382, 386
Teste de segurana 388, 449
ThopEasy 378
Transferncia de dados 378
Troca do recipiente 379, 380,
386
Tubagem 359, 365, 368, 369,
372, 375, 378, 379, 384, 388,
389, 395, 448
Tubagem do paciente 367,
368, 375, 378, 379, 384, 447,
448
Tubo de medio 367, 395

PT

U
Utilizao 359361, 364,
369, 371373, 375, 378, 385,
387392, 395, 442449
Utilizao prevista 364, 370

ndice remissivo

| 397

22 Documentao tcnica
AVISOS
No utilize outros acessrios alm dos especificados ou vendidos pelo fabricante
como peas de substituio para componentes internos dado que tal pode resultar
num aumento das emisses ou diminuio da imunidade do aspirador Thopaz.
CEM
O Thopaz testado a nvel da CEM em conformidade com os requisitos da IEC 60601-1-2:2007 e
pode ser utilizado na proximidade de outros dispositivos testados a nvel da CEM que cumpram
os requisitos da norma IEC 60601-1-2 aplicvel. Fontes de alta frequncia no testadas, redes de
rdio ou semelhantes podem influenciar o funcionamento do dispositivo e no devem ser operadas em combinao com o sistema. O Thopaz um instrumento mdico que exige medidas de
segurana especiais e deve ser instalado de acordo com as informaes anexas sobre CEM.
Dispositivos portteis e mveis de comunicaes por radiofrequncia (telemveis) podem afetar o
Thopaz.

Compatibilidade eletromagntica (CEM, IEC 60601-1-2, Tabela 1)

Emisses eletromagnticas
O Thopaz destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagntico especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador do Thopaz deve assegurar que este usado em tal ambiente.
Testes de emisso

Conformidade

Ambiente eletromagntico orientao

Emisses de RF
CISPR 11

Grupo 1

O Thopaz utiliza energia de RF apenas para o seu


funcionamento interno. Por conseguinte, as suas
emisses de RF so muito reduzidas, e pouco
provvel que provoquem interferncia em equipamentos eletrnicos prximos.

Emisses de RF
CISPR 11

Classe B

Emisses harmnicas
IEC 61000-3-2

Classe A

O Thopaz adequado para ser utilizado em todos


os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos
domsticos e aqueles que esto ligados diretamente
rede pblica de fornecimento de energia de baixa
tenso, que alimenta edifcios para fins domsticos.

Flutuaes de tenso/
emisses intermitentes
IEC 60000-3-3

Conforme

AVISOS
O Thopaz no deve ser utilizado contguo ou empilhado com outros equipamentos.
Se a utilizao contgua ou empilhada for necessria, o Thopaz deve ser observado para
verificar o funcionamento normal na configurao em que ser utilizado.

398 | Documentao tcnica

Compatibilidade eletromagntica (CEM, IEC 60601-1-2, Tabela 2)

Imunidade eletromagntica

Testes de imunidade IEC 60601


nvel de teste

Nvel de
conformidade

Ambiente eletromagntico
orientao

Descarga
eletrosttica (ESD)
IEC 61000-4-2

6kV contacto
8kV ar

4kV contacto
8kV ar

Os pavimentos devem ser de madeira, beto ou tijoleira de cermica.


Se os pavimentos estiverem cobertos
com material sinttico, a humidade
relativa deve ser de pelo menos 30%.

Transiente
eltrico rpido
IEC 61000-4-4

2kV
para linhas de
alimentao eltrica
1kV
para linhas de
entrada/sada

2kV
para linhas de
alimentao eltrica
1kV
para linhas de
entrada/sada

A qualidade da alimentao eltrica


deve ser a de um ambiente comercial
ou hospitalar tpico.

Sobretenso
IEC 61000-4-5

1kV
linha(s) para linha(s)
2kV
linha(s) para terra

1kV
linha(s) para linha(s)
2kV
linha(s) para terra

A qualidade da alimentao eltrica


deve ser a de um ambiente comercial
ou hospitalar tpico.

Buracos de tenso,
breves interrupes
e flutuaes de
tenso nas linhas
de entrada de alimentao eltrica
IEC 61000-4-11

<5% UT
(>95% queda em UT)
para 0,5 ciclo

<5% UT
(>95% queda em UT)
para 0,5 ciclo

40% UT
(60% queda em UT)
para 5 ciclos

40% UT
(60% queda em UT)
para 5 ciclos

70% UT
(30% queda em UT)
para 25 ciclos

70% UT
(30% queda em UT)
para 25 ciclos

A qualidade da alimentao eltrica


deve ser a de um ambiente comercial
ou hospitalar tpico. Se o utilizador
do Thopaz necessitar de um funcionamento contnuo durante as
interrupes na alimentao eltrica,
recomenda-se que o Thopaz seja
alimentado por uma fonte de alimentao ininterrupta ou uma bateria.

<5% UT
(>95% queda em UT)
durante 5 seg.

<5% UT
(>95% queda em UT)
durante 5 seg.

3A/m

30A/m

Campo magntico
da frequncia da
corrente eltrica
(50/60Hz)
IEC 61000-4-8

Os campos magnticos da frequncia da corrente eltrica devem estar


a nveis de um ambiente comercial
ou hospitalar tpico.

Documentao tcnica

| 399

CEM

O Thopaz destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagntico especificado abaixo.


O cliente ou o utilizador do Thopaz deve assegurar que este usado em tal ambiente.

Compatibilidade eletromagntica (CEM, IEC 60601-1-2, Tabela 4)

Imunidade eletromagntica
O Thopaz destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagntico especificado abaixo.
O cliente ou o utilizador do Thopaz deve assegurar que o Thopaz usado em tal
ambiente.
Testes de
imunidade

IEC 60601
nvel de teste

Nvel de
conformidade

Ambiente eletromagntico orientao


Os equipamentos de comunicaes RF portteis
e mveis no devem ser usados a uma distncia
do Thopaz, incluindo os cabos, inferior distncia
de separao recomendada, calculada a partir da
equao aplicvel frequncia do transmissor.
Distncia de separao recomendada

RF conduzida
IEC 61000-4-6

3Vrms
150kHz a
80MHz

10Vrms

RF irradiada
IEC 61000-4

3V/m
80MHz a
2,5GHz

10V/m

d = 0,35 P
d = 0,35 P
80MHz a 800MHz
d = 0,7 P
800MHz a 2,5GHz
em que P a potncia mxima de sada do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante
do transmissor e d a distncia de separao
recomendada em metros (m)
As intensidades de campo provenientes de transmissores RF fixos, conforme determinadas por
uma inspeo eletromagntica do local, devero
ser menores do que o nvel de conformidade para
cada gama de frequncia.b
Podero ocorrer interferncias na proximidade do
equipamento marcado com o seguinte smbolo:

NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, aplicvel a maior gama de frequncia.


NOTA 2 Estas diretrizes podero no ser aplicveis a todas as situaes. A propagao eletromagntica afetada pela absoro e reflexo de estruturas, objetos e pessoas.
a

 s intensidades de campo provenientes de transmissores RF fixos, tais como estaes de base para
A
radiotelefones (telemveis/sem fios), rdios mveis terrestres, rdio amador, emisses de radiodifuso AM e FM e televiso, no podem ser previstas com exatido. Para avaliar o ambiente eletromagntico causado por transmissores RF fixos, dever ser considerada uma inspeo eletromagntica
do local. Se a intensidade de campo medida no local onde o Thopaz est a ser utilizado exceder o
nvel de conformidade RF aplicvel mencionado acima, ser necessrio verificar se o Thopaz est a
funcionar normalmente. Caso seja observado um funcionamento fora do normal, poder ser necessrio tomar medidas adicionais, tais como alterar a posio ou o local de instalao do Thopaz.

 a gama de frequncia de 150kHz a 80MHz, as intensidades de campo devero ser inferiores a


N
10V/m.

400 | Documentao tcnica

Compatibilidade eletromagntica (CEM, IEC 60601-1-2, Tabela 6)

Distncia de separao recomendada entre equipamentos


de comunicaes RF portteis e mveis e o Thopaz

Potncia mxima
nominal de sada do
transmissor

Distncia de separao de acordo com a frequncia do transmissor

150kHz a 80MHz
d = 0,35 P

80MHz a 800MHz
d = 0,35 P

800MHz a 2,5GHz
d = 0,7 P

0,01

0,04

0,04

0,07

0,1

0,11

0,11

0,22

0,35

0,35

0,70

10

1,11

1,11

2,21

100

3,50

3,50

7,00

CEM

O Thopaz destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagntico em que as perturbaes RF irradiadas so controladas. O cliente ou o utilizador do Thopaz pode ajudar
a evitar interferncias eletromagnticas, mantendo a distncia mnima entre os equipamentos de comunicaes RF portteis e mveis (transmissores) e o Thopaz, conforme
recomendado abaixo, de acordo com a potncia mxima de sada do equipamento de
comunicaes.

Para transmissores cuja potncia mxima nominal de sada no est indicada acima, a distncia de
separao d recomendada em metros (m) pode ser calculada, utilizando a equao aplicvel frequncia do transmissor, em que P a potncia mxima de sada do transmissor em watts (W) de acordo com
o fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, aplicvel a distncia de separao para a maior gama de frequncia.
NOTA 2 Estas diretrizes podero no ser aplicveis a todas as situaes. A propagao eletromagntica afetada pela absoro e reflexo de estruturas, objetos e pessoas.

Documentao tcnica

| 401

Thopaz University
Pod poniszym adresem internetowym mona znale filmy instruktaowe, wyniki bada oraz
instrukcje obsugi do pobrania dla systemu Thopaz, pogrupowane wedug rnych funkcji
penionych przez pracownikw szpitala.

www.medela-thopaz.com

Thopaz University to mobilna witryna internetowa, ktrej celem jest wspieranie uytkownikw
naszych urzdze. Aby znale potrzebne informacje, wystarczy wykona zaledwie dwa kliknicia.
Kady film trwa nie duej ni 60 sekund i zawiera wypunktowane informacje oraz narracj.
Witryn Thopaz University mona znale pod adresem www.medela-thopaz.com. Dostp do
niej mona te uzyska za porednictwem witryny http://www.medela.com/PL/pl/healthcare.html,
klikajc kart "Education". Jest oferowana we wszystkich formatach, w tym dla komputerw stacjonarnych, smartfonw i tabletw. Zalecamy zapisanie skrtu do witryny Thopaz University
na komputerze, smartfonie lub tablecie dostp do niej bdzie jeszcze szybszy.

Spis treci
Gratulacje....................................................................................................................................402
1 Ostrzeenia i wskazwki bezpieczestwa.........................................................................403
Wskazwki bezpieczestwa...................................................................................................405
2 Zasilanie sieciowe i akumulatorowe...................................................................................406
Akumulator zapasowy............................................................................................................406
3 adowanie akumulatora......................................................................................................407
Niski poziom naadowania akumulatora..................................................................................407
Akumulator rozadowany........................................................................................................407
4 Opis......................................................................................................................................408
Wprowadzenie.......................................................................................................................408
Uycie zgodnie z przeznaczeniem / wskazania......................................................................408
Przeciwwskazania..................................................................................................................408
Osoby obsugujce urzdzenie...............................................................................................408
Docelowa populacja pacjentw..............................................................................................408
Wana uwaga........................................................................................................................408
Okres serwisowy....................................................................................................................408
5 Widok urzdzenia................................................................................................................409
Definicja podcinienia.............................................................................................................409
Gwne elementy systemu Thopaz.........................................................................................409
Elementy sterujce.................................................................................................................410
Aktywowanie przyciskw.......................................................................................................410
Dreny z pojedynczym/podwjnym cznikiem........................................................................411
Kanister ze rodkiem elujcym/bez rodka elujcego o pojemnoci 0,3 l/0,8 l/2 l...........411
6 Informacje dodatkowe.........................................................................................................412
Regulowane cinienie.............................................................................................................412
Ograniczenie cinienia ze wzgldw bezpieczestwa............................................................412
Przedmuchiwanie drenw......................................................................................................412
Komora bezpieczestwa w kanistrze.....................................................................................412
Zabezpieczenie przed przelaniem/filtr antybakteryjny.............................................................412
Ostrzeenie o przelaniu (nie pokrywa si z alarmem Przeciek w systemie)..........................412
7 Monta..................................................................................................................................413
Kontrola zawartoci zestawu..................................................................................................413
Pierwsze uruchomienie..........................................................................................................414
8 Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania.............................................................416
Kontrola przed uyciem..........................................................................................................416
Podczanie drenw...............................................................................................................416
Zaczepienie kanistra...............................................................................................................417
Uywanie kanistra o pojemnoci 2 l.......................................................................................417
Wczanie systemu Thopaz....................................................................................................418
Przeprowadzanie kontroli dziaania ........................................................................................419

404 | Spis treci

Spis treci

| 405

PL

Sprawdzanie postpu terapii..................................................................................................420


Tryb danych...........................................................................................................................420
Tryb wykresu..........................................................................................................................420
Tryb powikszenia..................................................................................................................421
Kontrola cewnika...................................................................................................................421
Wyczanie systemu Thopaz..................................................................................................422
Transfer danych do komputera za pomoc oprogramowania ThopEasy................................422
9 Wymiana kanistra.................................................................................................................423
Kanister ze rodkiem elujcym: aktywacja procesu elowania..............................................424
10 Zmiana cinienia..................................................................................................................425
Zmiana cinienia....................................................................................................................425
Tryb grawitacyjny...................................................................................................................425
11 Zmiana ustawie..................................................................................................................426
Zmiana ustawie....................................................................................................................426
Ustawienia fabryczne ............................................................................................................427
Konfigurowanie zmienionego parametru jako ustawienia standardowego..............................427
12 Pobieranie prbki drenau..................................................................................................428
13 Rozwizywanie problemw i alarmy...................................................................................429
Ssak nie pracuje....................................................................................................................429
Opis.......................................................................................................................................429
Peny kanister.........................................................................................................................431
14 Test bezpieczestwa...........................................................................................................432
Instrukcje dotyczce testu bezpieczestwa............................................................................432
15 Oglne wytyczne dotyczce czyszczenia..........................................................................433
Uwagi oglne.........................................................................................................................433
Wane....................................................................................................................................433
Obudowa systemu Thopaz, Stacja dokujca, Zasilacz sieciowy,Kabel USB...........................433
Produkty jednorazowe ..........................................................................................................433
16 Akcesoria..............................................................................................................................435
17 Oznaczenia i symbole..........................................................................................................436
18 Dane techniczne..................................................................................................................438
19 Gwarancja i konserwacja....................................................................................................439
Gwarancja..............................................................................................................................439
Konserwacja/rutynowa kontrola............................................................................................439
20 Utylizacja..............................................................................................................................439
21 Indeks...................................................................................................................................440
22 Technical documentation446
Appendix A451
Appendix B453

Gratulacje
Thopaz to innowacyjny cyfrowy system do drenau klatki piersiowej wyznaczajcy nowe standardy
w terapii i prowadzeniu drenau klatki piersiowej.
System Thopaz jest wyposaony w elektroniczny system pomiaru i monitorowania z optycznymi
oraz dwikowymi wskanikami stanu. Urzdzenie tworzy tzw. system suchy oznacza to, e
do jego dziaania nie potrzeba adnych pynw. Wane informacje dotyczce przebiegu terapii
s przedstawiane w formie cyfrowej i graficznej na wywietlaczu. Gdy terapia dobiegnie koca,
informacje te mona przenie na komputer.
Porczny rozmiar i wyjtkowo cicha praca urzdzenia zapewniaj duy komfort zarwno z
punktu widzenia pacjenta, jak i jego otoczenia.

406 | Gratulacje

1 Ostrzeenia i wskazwki
bezpieczestwa
OSTRZEENIA
Oznacza sytuacj potencjalnie niebezpieczn, ktra moe prowadzi do cikich lub
miertelnych obrae.
PRZESTROGI
Oznacza sytuacj potencjalnie niebezpieczn, ktra moe prowadzi do lekkich lub
umiarkowanych obrae.
Porady dotyczce bezpieczestwa
Przydatne informacje dotyczce bezpiecznego uytkowania urzdzenia.
System Thopaz jest zatwierdzony wycznie do uytku zgodnego z opisem w niniejszej Instrukcji
obsugi. Firma Medela moe zagwarantowa bezpieczne dziaanie systemu tylko wwczas, gdy
urzdzenie Thopaz jest uywane w poczeniu z oryginalnymi akcesoriami firmy Medela (kanistrami,
drenami, paskiem do noszenia, zasilaczem sieciowym, stacj dokujc zobacz rozdzia 16).
Thopaz jest przetestowany pod wzgldem kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC) zgodnie z
wymogami normy IEC 60601-1-2:2007 i moe by uywany w pobliu innych urzdze przetestowanych pod wzgldem kompatybilnoci elektromagnetycznej, ktre speniaj wymagania okrelone w
normie IEC 60601-1-2. Nieprzetestowane rda emisji wysokiej czstotliwoci, sieci radiowe lub
podobne mog zaburza dziaanie urzdzenia i nie powinny by uywane w pobliu systemu Thopaz.

Przed uruchomieniem systemu naley przeczyta ostrzeenia oraz wskazwki bezpieczestwa i przestrzega ich. Niniejsz Instrukcj obsugi naley zachowa do pniejszego uytku.
Niniejsza Instrukcja obsugi zawiera oglne wskazwki uytkowania produktu. Kwestie medyczne
musz by konsultowane z lekarzem.
Firma Medela przyjmuje odpowiedzialno za skutki w zakresie podstawowego bezpieczestwa,
niezawodnoci i wydajnoci systemu Thopaz jedynie w przypadku uywania go zgodnie z
Instrukcj obsugi.
Niniejsze informacje mog ulec zmianie.

Ostrzeenia i wskazwki bezpieczestwa

| 407

PL

Dodatkowy sprzt podczony do medycznego sprztu elektrycznego musi spenia odpowiednie


normy IEC lub ISO (np. norm IEC 60950 dotyczc sprztu do przetwarzania danych). Ponadto
wszystkie konfiguracje musz spenia wymogi dotyczce medycznych systemw elektrycznych
(zob. IEC 60601-1-1 lub paragraf 16 3. wydania normy IEC 60601-1). Kada osoba podczajca
dodatkowy sprzt do medycznego sprztu elektrycznego konfiguruje system medyczny i jest w
zwizku z tym odpowiedzialna za to, aby system spenia wymogi dotyczce medycznych systemw elektrycznych. Zwracamy uwag na fakt, e przepisy prawa lokalnego s nadrzdne wobec
wspomnianych wyej wymaga. W razie wtpliwoci naley si skontaktowa z lokalnym przedstawicielem lub z serwisem technicznym.

OSTRZEENIA
Przed uyciem systemu naley zapozna si z niniejszym podrcznikiem.
Transfer danych za porednictwem portu USB nie jest dozwolony podczas trwania terapii.
Przed czyszczeniem urzdzenia naley odczy wtyczk od gniazdka sieciowego.
Nie naley uywa systemu Thopaz w tomografii rezonansu magnetycznego (MRT,
Magnetic Resonance Tomography).
Nie naley suszy urzdzenia Thopaz mikrofalami.
Urzdzenie nie nadaje si do uytku podczas kpieli, prysznica ani w otoczeniu,
w ktrym istnieje niebezpieczestwo wybuchu.
Zakres cinienia, jaki naley ustawi, musi zosta okrelony przez lekarza stosownie
do wieku i masy ciaa pacjenta.
Gromadzone wydzieliny musz by monitorowane regularniej lub czciej stosownie
do wieku i masy ciaa pacjenta.
Aby mie pewno, e system Thopaz moe zmniejsza cinienie, konieczne jest
odczekanie 30 sekund midzy pobraniem prbki z portu prbek a zdjciem zacisku
z cewnika pacjenta.
Nie naley uywa systemu Thopaz, jeli terapia z zastosowaniem drenau wskazuje
cinienie wiksze ni maksymalny zakres cinienia systemu Thopaz (-10 kPa).
Nie naley uywa systemu Thopaz, jeli terapia z zastosowaniem drenau wskazuje
przepyw wikszy ni maksymalna wielko przepywu systemu Thopaz (5 l/min).
Nie naley uywa systemu Thopaz, jeli terapia z zastosowaniem drenau wskazuje,
e nie naley aplikowa cinienia u pacjenta.
W razie uporczywego przecieku powietrza, przed podjciem innych czynnoci korygujcych naley sprawdzi, czy system zosta poprawnie zmontowany. Sprawdzi, czy system
jest szczelny, mocujc zacisk cewnika i patrzc, czy przeciek powietrza spada do zera.
Interfejs cewnik/cznik jest miejscem, w ktrym moe doj do zatoru. Zaleca si
regularne monitorowanie tego interfejsu i w razie wystpienia zatoru zastosowanie
odpowiedniej procedury usuwania.
Nie naley podcza obustronnych drenw do klatki piersiowej do jednego urzdzenia
Thopaz. W takich przypadkach zalecane jest uycie dwch urzdze Thopaz.
Uywanie systemu Thopaz do jakichkolwiek innych celw niezgodnych z przeznaczeniem
nie jest ani podane, ani dozwolone.
PRZESTROGI
Nie s dozwolone adne modyfikacje jakichkolwiek artykuw zwizanych z systemem
Thopaz.
Przed podczeniem systemu Thopaz do rda zasilania naley sprawdzi, czy napicie
zasilania odpowiada napiciu podanemu na tabliczce znamionowej urzdzenia.
Nieprawidowe uycie moe spowodowa bl i obraenia u pacjenta.
Nie naley uywa akcesoriw sterylnych, jeli opakowanie sterylizacyjne jest uszkodzone.
W przypadku pacjentw, u ktrych awaria urzdzenia moe doprowadzi do krytycznej
sytuacji, zawsze przygotowany musi by sprzt zapasowy.

408 | Ostrzeenia i wskazwki bezpieczestwa

Przestroga: Prawo federalne USA okrela, e to urzdzenie moe by sprzedawane


jedynie przez lub na zlecenie lekarza.

Wskazwki bezpieczestwa
Thopaz jest urzdzeniem medycznym wymagajcym specjalnych rodkw bezpieczestwa w zakresie kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC). Musi ono by zainstalowane
i uruchomione zgodnie z informacjami dotyczcymi kompatybilnoci elektromagnetycznej
(EMC) podanymi w rozdziale 22.
Przenony i mobilny sprzt komunikacyjny korzystajcy z czstotliwoci radiowych moe
zakca dziaanie urzdze medycznych.
W adnym z podanych poniej przypadkw urzdzenia Thopaz nie wolno uruchamia
i musi ono zosta naprawione przez serwis:
jeli uszkodzony jest przewd zasilajcy lub wtyczka,
jeli urzdzenie nie dziaa zgodnie ze specyfikacj producenta,
jeli urzdzenie jest uszkodzone,
jeli urzdzenie wykazuje wady w zakresie bezpieczestwa.
Przewd zasilajcy naley trzyma z dala od gorcych powierzchni.
Wtyczka sieciowa oraz wcznik/wycznik nie mog mie kontaktu z wilgoci. Nigdy nie naley wyjmowa wtyczki sieciowej z gniazdka sieciowego przez pociganie za przewd zasilajcy!
Podczas uytkowania urzdzenie Thopaz musi by ustawione pionowo.
Odcicie od zasilania sieciowego jest zapewnione tylko przez odczenie zasilacza
sieciowego od gniazdka elektrycznego.
Nigdy nie naley uywa urzdzenia w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze, podczas
kpieli czy prysznica, w przypadku zmczenia lub w otoczeniu zagroonym wybuchem.
Nigdy nie naley wstawia urzdzenia Thopaz do wody ani innych pynw.
Podczas uywania akcesoriw sterylnych jednorazowego uytku naley pamita, e
nie nadaj si one do powtrnego zastosowania. Powtrne zastosowanie moe spowodowa utrat ich waciwoci mechanicznych, chemicznych i/lub biologicznych.
Ponowne uycie moe prowadzi do zakaenia krzyowego.
Aby uzyska pomoc w kwestiach dotyczcych dziaania urzdzenia, naley kontaktowa
si z lokalnym przedstawicielem biura obsugi klienta firmy Medela.
Urzdzenie naley obsugiwa w rkawiczkach.
Pacjent powinien by regularnie monitorowany zgodnie z wewntrznymi wytycznymi szpitala.
W przypadku pacjentw, u ktrych awaria urzdzenia moe doprowadzi do krytycznej
sytuacji, zawsze przygotowany musi by sprzt zapasowy.
Niniejsz Instrukcj obsugi naley zachowa do pniejszego uycia.
Ostrzeenia i wskazwki bezpieczestwa

| 409

PL

Porady dotyczce bezpieczestwa


Przed kadym uyciem naley wykona wzrokow kontrol obudowy i przewodu
zasilajcego.
Przed podczeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy napicie w miejscu uycia
odpowiada napiciu podanemu na tabliczce znamionowej.

zasilacz

2 Zasilanie sieciowe i akumulatorowe


System Thopaz moe pracowa na zasilaczu sieciowym
077.0148, ze stacji dokujcej
079.0037 lub z wewntrznego akumulatora litowo-jonowego. Przed uyciem stacji dokujcej
naley przeczyta instrukcje dotyczce tego akcesorium
200.1554. Akumulator aduje si
podczas pracy urzdzenia na zasilaczu sieciowym lub w stacji dokujcej. Wytrzymao akumulatora zaley od czasu pracy urzdzenia Thopaz. Wpywa na niego stopie przecieku parenchymy
oraz ustawione cinienie. System Thopaz nie dziaa w trybie cigym, lecz wcza si tylko w
przypadku wykrycia rnicy midzy wartociami rzeczywistymi a nominalnymi.
W przypadku pracy w trybie cigym minimalny czas pracy przy zasilaniu akumulatorowym gwarantowany przez firm Medela to 4 godziny po naadowaniu urzdzenia do pena. W praktyce oznacza
to, e rzeczywisty czas pracy na akumulatorze wynosi ponad 10 godzin.
Jeli urzdzenie Thopaz jest uywane niezbyt czsto, akumulator naley adowa mniej wicej co
6 miesicy w celu zapewnienia optymalnego dziaania urzdzenia.
Porady dotyczce bezpieczestwa
Akumulator zapasowy
Jeli wystpi wewntrzna usterka (pknity przewd, uszkodzony akumulator), przez co
najmniej 3 minuty jest emitowany ostrzegawczy sygna dwikowy. Zasilanie jest dostarczane z akumulatora zapasowego. Naley natychmiast wymieni urzdzenie Thopaz.

410 | Zasilanie sieciowe i akumulatorowe

3 adowanie akumulatora
Podczy zasilacz systemu Thopaz do gniazdka ciennego i otworzy ma osonk zabezpieczajc, aby uzyska dostp do gniazda
DC. Podczy kabel koncentryczny do gniazda DC. Ruchome paski
na symbolu akumulatora oznaczaj, e trwa adowanie [
].

Niski poziom naadowania akumulatora


Okoo 30 minut przed cakowitym rozadowaniem si akumulatora rozlega si sygna dwikowy
]. Sygna dwikowy mona wyciszy, jednak symbol
i zaczyna miga symbol akumulatora [
miga do chwili rozadowania si akumulatora. Ustawione cinienie jest utrzymywane, ale
akumulator naley jak najszybciej naadowa.

aby potwierdzi przyjcie alarmu dwikowego


(zobacz rozdzia 13)
Nacisn jednoczenie, , a nastpnie postpowa zgodnie z
instrukcjami pojawiajcymi si na wywietlaczu.

1. Akumulator jest rozadowany


(symbol miga)

3. Akumulator jest w trakcie


adowania (ruchome paski)

2. Akumulator jest prawie


rozadowany

4. Akumulator jest cakowicie


naadowany

PL

Akumulator rozadowany
Symbol akumulatora bdzie miga wraz z sygnaem dwikowym przez 10 minut przed
cakowitym rozadowaniem si akumulatora, chyba e urzdzenie zostanie wczeniej wyczone.
Przez te 10 minut sygnau dwikowego nie mona wyciszy. Jeli urzdzenie Thopaz nie zostanie
podczone do rda zasilania, system wyczy si automatycznie po 10 minutach. Po wyczeniu
systemu podcinienie nie jest zachowywane.

adowanie akumulatora

| 411

Przeznaczenie urzdzenia

4 Opis
Wprowadzenie
Thopaz to wysokiej jakoci cyfrowy system do drenau klatki piersiowej. Kompaktowy system
zapewnia regulowane podcinienie blisko klatki piersiowej pacjenta. System monitoruje wypyw
powietrza i aplikuje ssanie wymagane do utrzymania podcinienia zapisanego i ustawionego przez
lekarza prowadzcego. Wywietlacz cyfrowy przedstawia rzeczowe dane w czasie rzeczywistym, a
take 24-godzinny historyczny wykres wypywu powietrza, co uatwia ledzenie postpu terapii.
System czy atw obsug i czyszczenie z funkcjami bezpieczestwa, zapewniajc optymalne
dziaanie.
Uycie zgodnie z przeznaczeniem / wskazania
Thopaz suy do odsysania i usuwania pynw chirurgicznych, tkanki, gazw, pynw ustrojowych
lub czstek zakanych. Thopaz znajduje zastosowanie w sytuacjach, w ktrych stosowany jest
drena klatki piersiowej przede wszystkim przy drenaach klatki piersiowej w okolicy opucnej i
rdpiersia podczas odmy opucnowej, po operacjach serca i klatki piersiowej (pooperacyjne),
obrae klatki piersiowej, przy wysikach opucnowych, ropniakach opucnowych lub w podobnych sytuacjach.
Thopaz jest przeznaczony do zastosowania u pacjentw przebywajcych w pomieszczeniach z
odpowiednim zapleczem medycznym.
Przeciwwskazania
Nie s znane adne przeciwwskazania do stosowania cyfrowego systemu do drenau klatki piersiowej Thopaz.
Osoby obsugujce urzdzenie
System Thopaz powinien by obsugiwany wycznie przez przeszkolonych uytkownikw. Musz
to by osoby posiadajce w peni sprawny such i odpowiednio sprawny wzrok.
Docelowa populacja pacjentw
System Thopaz jest przeznaczony do stosowania wycznie u pacjentw, ktrzy speniaj warunki
opisane we wskazaniach dotyczcych uycia urzdzenia.
Wana uwaga
Odpowiedzialno za zgodno z odpowiednimi zabiegami i technikami chirurgicznymi spoczywa
na lekarzu. Kady lekarz musi okrela stosowno leczenia w oparciu o swoj wasn wiedz i
dowiadczenie.
Okres serwisowy
Okres serwisowy urzdzenia wynosi pi lat.

412 | Opis

5 Widok urzdzenia
Definicja podcinienia
Przy zastosowaniu ssakw medycznych podcinienie jest zazwyczaj wyraane jako rnica
(w liczbach bezwzgldnych) pomidzy cinieniem bezwzgldnym i cinieniem atmosferycznym
lub jako warto ujemna w kilopaskalach (kPa). W niniejszym dokumencie wskazanie podcinienia,
na przykad -10 kPa, odnosi si zawsze do zakresu cinienia w kPa poniej cinienia atmosferycznego panujcego w otoczeniu (zgodnie z norm EN ISO 10079:1999).
Uchwyt do drenw
Port sscy
Wywietlacz
Przycisk zwalniajcy

Kanister (poj. 0,3 l)


Port USB
Port zasilacza sieciowego

Uchwyt do noszenia

PL

Gwne elementy systemu


Thopaz

Port podcinienia
z uszczelk
Uchwyt mocujcy do ka
Uchwyt szyny standardowej

Tabliczka znamionowa

Widok urzdzenia

| 413

Wskanik zasilania/czuwania

Elementy sterujce

Wcznik/wycznik

Stan naadowania
akumulatora
Przeczy urzdzenie w
tryb czuwania, naciskajc
przycisk Czuwanie przez
duej ni 3 sekundy.
Numer terapii

aby potwierdzi
przyjcie alarmu
dwikowego
(zobacz rozdzia 13)
Nacisn jednoczenie,
, a nastpnie postpowa zgodnie z instrukcjami pojawiajcymi si na
wywietlaczu.

Nacisn
jednoczenie
w celu zmiany cinienia i ustawie
(zob. rozdziay 10 i 11)
Aktywowanie przyciskw
Nacisn przycisk na krtko, aby go aktywowa.

Wyjtek: Aby aktywowa przycisk Czuwanie, naley naciska go duej ni 3 sekundy.


Ma to zapobiec niezamierzonemu przerwaniu terapii.

414 | Widok urzdzenia

akcesoria

Materia: PVC (klasy medycznej) sterylne, podwjne


opakowanie
rednica/dugo: 5 mm/1,5 m

Dreny z pojedynczym/
podwjnym cznikiem

Zacisk drenu
Dren pacjenta
Dren pomiarowy
Poczenie z kanistrem
Poczenie ze ssakiem
Zabezpieczenie przed
przelaniem/filtr antybakteryjny
Port prbek
cznik pacjenta pojedynczy/podwjny
Porady dotyczce bezpieczestwa
Firma Medela zaleca uywanie cewnikw o rozmiarach 2032 Fr (w przypadku
079.0021/079.0022) oraz 1220 Fr (w przypadku 079.0023/079.0024)

Kanister ze rodkiem elujcym/bez rodka elujcego o


pojemnoci 0,3 l/0,8 l/2 l

Materia: Polipropylen
Dokadno odczytu: +/- 2,5% (w pozycji pionowej)
rodek elujcy: 0,3 l = 12 g/0,8 l = 28 g/2 l = 2 x 30 g

Zabezpieczenie przed przelaniem/filtr


antybakteryjny
*

Komora na wydzieliny
Pojemno 0,3 l/0,8 l/2 l
2 l

0,8 l

0,3 l

Komora
bezpieczestwa

Zamknita komora ze
rodkiem elujcym
2 l

0,8 l

0,3 l

Widok urzdzenia

| 415

PL

Zawr nadcinieniowy
Uszczelka kanistra
Podziaka

6 Informacje dodatkowe
Regulowane cinienie
System Thopaz regularnie sprawdza i dostosowuje cinienie. Ustawione cinienie odpowiada
cinieniu caego systemu, wcznie z pacjentem.
Ograniczenie cinienia ze wzgldw bezpieczestwa
Regulowany zakres cinienia systemu Thopaz wynosi od -0,1 do -10 kPa (-100 mbarw, -75
mmHg). Jeli ustawiona warto cinienia jest wiksza ni -7 kPa (-70 mbarw, -53 mmHg),
na wywietlaczu pojawi si nastpujce ostrzeenia: Zbyt wysokie cinienie moe spowodowa
u pacjenta wystpienie blw i/lub powanych obrae. To ostrzeenie musi zosta zatwierdzone
przyciskiem OK, zanim bdzie mona dalej zwiksza cinienie.
Przedmuchiwanie drenw
Przedmuchiwanie drenw odbywa si automatycznie co 5 minut lub wtedy, gdy system Thopaz
wykryje zamknicie wodne (syfon). Przedmuchiwanie zapobiega niedronoci drenu pacjenta.
Komora bezpieczestwa w kanistrze
Aby urzdzenie Thopaz dziaao waciwie i bezpiecznie, musi by ustawione pionowo. Jeli
urzdzenie Thopaz si przechyli, specjalna konstrukcja komory bezpieczestwa w grnej czci
kanistra chroni filtr hydrofilowy przed przedwczesnym zatkaniem. Cinienie jest utrzymywane.
Wane: naley natychmiast ustawi urzdzenie Thopaz z powrotem w pozycji pionowej. Ta funkcja
jest wyczona, jeli maksymalna pojemno napenienia kanistra jest przekroczona.
Zabezpieczenie przed przelaniem/filtr antybakteryjny
Hydrofilowe zabezpieczenie przed przelaniem/filtr antybakteryjny w kanistrze oraz w zestawach
drenw (w czniku z urzdzeniem Thopaz) chroni system Thopaz przed przedostaniem si pynw,
a rodowisko przed skaeniem.
Ostrzeenie o przelaniu (nie pokrywa si z alarmem Przeciek w systemie)
Znaczny i trway wzrost przepywu jest oznak przecieku w systemie lub nieprawidowoci w
przebiegu terapii. Funkcj t mona wczy w razie potrzeby zobacz rozdzia 11.

416 | Informacje dodatkowe

akcesoria

7 Monta
Kontrola zawartoci
zestawu

Sprawdzi kompletno i oglny stan dostarczonego pakietu


systemu Thopaz.
Thopaz
079.0000 z Instrukcj obsugi
200.0685
079.0002 z Instrukcj obsugi
200.0686
079.0003 z Instrukcj obsugi
200.2004
Zasilacz sieciowy do uytku
midzynarodowego
077.0148

Pyta CD Thopaz
079.0035

Instrukcja obsugi
Thop
Digital

az

chest

drainag

tem
e sys

EN
DE
FR
IT

for use
g
ctions
eisun
Instru
auchsanw
Gebr
ploi
dem
Mode
luso
ioni per
Istruz
zing
anwij
uiksa
Gebr
ning
anvis
Bruks
sning
Brugsanvi es de uso
DA
ccion
o
Instru
de utiliza
ES
es
gi
Instru
PT
kcja obslu
Instru
PL

NL

SV

200.0685 (dla modelu 079.0000)


200.0686 (dla modelu 079.0002)
200.2004 (dla modelu 079.0003)

PL

7.1

Monta

| 417

7.2

Pierwsze uruchomienie
OSTRZEENIA
Uywa tylko po instruktau udzielonym przez osoby posiadajce kwalifikacje medyczne,
ktre odbyy odpowiednie szkolenie w zakresie uytkowania systemu Thopaz.
PRZESTROGI
Przed pierwszym zastosowaniem zgodnie z przeznaczeniem zaleca si przeprowadzenie
kontroli zgodnie z norm IEC 62353 (zobacz Appendix B).

7.2a

Kontrola przed uyciem


Skontrolowa system Thopaz przed uyciem i sprawdzi, czy przewd zasilajcy lub
wtyczka nie s uszkodzone, nie ma wyranych uszkodze urzdzenia ani wad w
zakresie bezpieczestwa oraz czy urzdzenie dziaa prawidowo.
Sprawdzi kompletno i oglny stan dostarczonego pakietu systemu Thopaz.

7.2b

Procedura
pierwszego
uruchomienia

1.

1.1 Wybra odpowiedni


wtyczk.
1.2 Podczy wtyczk do
zasilacza sieciowego
077.0148.

2.

2.1 Podczy system Thopaz


do zasilania za pomoc
zasilacza sieciowego
077.0148 lub stacji dokujcej
079.0037.

Wane: jeszcze nie podcza pacjenta do systemu.


3.

418 | Pierwsze uruchomienie

3.1 adowa akumulator


przez okoo 3 godziny lub
dopki na wywietlaczu nie
pojawi si symbol [
].
],
3.2 Nacisn przycisk [
aby wczy system
Thopaz. Rozpocznie si
autotest.

4.

4.1 Wybra jzyk.


4.2 Potwierdzi przyciskiem
OK.
4.3 Postpowa zgodnie
z instrukcjami na
wywietlaczu.

5.

5.1 Nacisn przycisk [


aby wyczy system
Thopaz.

6.

6.1 Odczy system Thopaz


od gniazdka zasilajcego,
pocigajc za obudow
wtyczki. Nie cign za
kabel ani za odgitk.

],

PL

7. System Thopaz jest gotowy do przygotowania do uycia.

Pierwsze uruchomienie

| 419

8 Przygotowanie do uycia/
instrukcje uytkowania
OSTRZEENIA
Uywa tylko po instruktau udzielonym przez osoby posiadajce kwalifikacje medyczne,
ktre odbyy odpowiednie szkolenie w zakresie uytkowania systemu Thopaz. Urzdzenie
naley obsugiwa w rkawiczkach.
Termin cinienie oznacza najczciej podcinienie.
PRZESTROGI
Przed uyciem akcesoriw sterylnych naley sprawdzi, czy ich opakowanie nie jest
uszkodzone.
Akcesoria niesterylne i akcesoria wielorazowego uytku musz by wyczyszczone
i zdezynfekowane zgodnie z instrukcj czyszczenia firmy Medela (200.2391).
Nie naley wcza systemu Thopaz bez uprzedniego naadowania akumulatora.

8.1

Kontrola przed uyciem


Skontrolowa system Thopaz przed uyciem i sprawdzi, czy przewd zasilajcy lub
wtyczka nie s uszkodzone, nie ma uszkodze urzdzenia ani wad w zakresie bezpieczestwa oraz czy urzdzenie dziaa prawidowo.
Sprawdzi, czy uszczelka jest poprawnie umieszczona w porcie podcinienia systemu
Thopaz. Umiejscowienie portu podcinienia zostao przedstawione w rozdziale 6
Widok urzdzenia.
Sprawdzi kompletno i oglny stan dostarczonego pakietu systemu Thopaz.
Upewni si, e akumulator jest naadowany, jeli system Thopaz ma dziaa w
trybie zasilania akumulatorowego.
Skontrolowa przed uyciem wszystkie akcesoria:
kanister pod ktem pkni, zarysowa, skaz i odbarwie;
dreny pod ktem pkni, osabionych/amliwych miejsc i w celu sprawdzenia,
czy czniki s dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymieni.

8.2

Podczanie drenw

1.

1.1 Otworzy opakowanie


zewntrzne.

2.

2.1 Podczy mniejszy


z dwch cznikw
(poczenie ze ssakiem)
poziomo w kierunku
wskazywanym
przez strzak.

420 | Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania

Zaczepienie kanistra

1.

1.1 Rozpakowa kanister.


1.2 Ustawi otwory u gry
i przyczepi spodni
cz kanistra do
urzdzenia Thopaz.

2.

2.1 Pchn kanister do


urzdzenia Thopaz, a
rozlegnie si kliknicie.
icie

klikn

Uywanie kanistra o
pojemnoci 2 l

1.

1.1 Rozpakowa kanister.


1.2 Ustawi otwory u gry
i przyczepi spodni
cz kanistra do
urzdzenia Thopaz.
1.3 Pchn kanister do
urzdzenia Thopaz, a
rozlegnie si kliknicie.

Porady dotyczce bezpieczestwa


Nigdy nie naley umieszcza urzdzenia Thopaz z podczonym kanistrem o pojemnoci 2 l
na opcjonalnej stacji dokujcej bez uprzedniego podczenia opcjonalnego adaptera
079.0038 dla kanistra Thopaz o pojemnoci 2 l.

PRZESTROGI
Kanistry Thopaz o pojemnoci 2 l nie s przeznaczone do przenoszenia (ani rk, ani przy
uyciu paska do noszenia).
Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania

| 421

PL

8.3

8.4

Wczanie systemu
Thopaz

Wane: jeszcze nie podcza pacjenta do systemu.


1.

],
1.1 Nacisn przycisk [
aby wczy system
Thopaz. Rozpocznie si
autotest.
1.2 Sprawdzi sygna
dwikowy (bip).

Jeli autotest nie zakoczy si pomylnie, naley zapozna


si z instrukcjami rozwizywania problemw widocznymi na
wywietlaczu oraz z informacjami w rozdziale 13.
2.

2.1 Potwierdzi, czy podczony pacjent jest nowym


pacjentem. Numer terapii
jest wany podczas transferu danych do komputera.

tak System Thopaz przydzieli nowy numer terapii (zalecane


w przypadku nowego pacjenta).
nie Numer terapii pozostanie niezmieniony (zalecane w
przypadku kontynuacji leczenia tego samego pacjenta).
Prezentacja graficzna zostaje zachowana.

422 | Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania

Przeprowadzanie
kontroli dziaania

1.

1.1 Zatka stokow kocwk drenu pacjenta kciukiem (przez opakowanie).


2.

Dreny nie mog by


skrcone, w przeciwnym
razie dren pomiarowy
bdzie zamknity.

2.1 Wczy cinienie, naciskajc przycisk Wcz


cinienie zacznie rosn.
2.2 Sprawdzi warto
przepywu.

Przepyw spada:
System Thopaz jest gotowy do uytku.
Przepyw nie spada:
Przeciek w systemie; sprawdzi kocwki drenw.
Sprawdzi, czy zawr nadcinieniowy jest mocno poczony.
W razie potrzeby wymieni kanister i/lub dreny.
3.

3.1 Przeczy system w tryb


czuwania, naciskajc
przycisk Czuwanie przez
duej ni 3 sekundy.

4. System Thopaz znajduje si w trybie czuwania i jest gotowy


do uytku z ustawieniami fabrycznymi.
(Sposb zmiany ustawie fabrycznych opisano w rozdziale
11 Zmiana ustawie)
5. Podczy system Thopaz do cewnika pacjenta zgodnie
z wytycznymi szpitala. Aby rozpocz terapi, nacisn
przycisk Wcz.
Porady dotyczce bezpieczestwa
Po wczeniu systemu Thopaz funkcja alarmu dwikowego Przeciek w systemie 301
jest dezaktywowana na okoo 6 minut.
Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania

| 423

PL

8.5

Uytkowanie
prezentacja graficzna

8.6

Sprawdzanie postpu terapii


Dostpne s dwa tryby. Do przeczania midzy nimi su przyciski Dane i Wykres:
Ustawiona warto cinienia
i bieca warto przepywu
(odpowiednik przecieku
parenchymy) s
wywietlane cyfrowo.

Tryb danych

Wartoci przepywu midzy 0 a 1000 ml/min = kroki 10 ml


Wartoci przepywu powyej 1000 ml/min = kroki 100 ml
Najnisza wywietlana warto przepywu w trybie
danych = 10 ml/min
W trybie wykresu progresja
przepywu i cinienia s przedstawiane jako funkcja czasu.
Wykres jest aktualizowany co
10 minut. Do uzyskania reprezentacyjnego wykresu wymagane s 4 godziny.
Po 60 sekundach wywietlacz
przecza si z powrotem
do trybu danych.

Tryb wykresu

Biece wartoci cinienia


i przepywu
Skala cinienia
Przepyw

Skala przepywu

Cinienie

Biecy czas

Biece wartoci przepywu i cinienia s pokazywane


w polu informacyjnym.
Lewa skala pokazuje cinienie w wybranej jednostce
(maks. -10 kPa). Cinienie jest reprezentowane przez
wypeniony obszar.
Prawa skala pokazuje przepyw w wybranej jednostce
(maks. 1000 ml). Wartoci przepywu s pokazane jako linia.
424 | Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania

Uytkowanie

Tryb powikszenia

1.1 W trybie wykresu nacisn


przycisk [
], aby
aktywowa funkcj
powikszenia.

Skala przepywu jest ograniczona od 1000 ml/min do 100 ml/min.


2.1 Nacisn przycisk [
],
aby powrci do trybu
wykresu.

Jeli przepyw nie przekroczy 100 ml/min przez co najmniej


24 godziny, system Thopaz wywietli wykres bezporednio
w trybie powikszenia.
Kontrola cewnika

Kontrola cewnika jest widoczna tylko w trybie powikszenia,


gdy przepyw wynosi 0 ml/min.
Poprosi pacjenta, aby wykona 3 wolne i gbokie oddechy.
W trybie powikszenia rnica cinienia od minimum 0,3 kPa
midzy wdechem [ ] a wydechem [ ] jest wywietlana przy
przepywie 0 ml/min. Ta rnica cinienia wskazuje na cykl
oddechowy pacjenta i potwierdza drono cewnika pacjenta.

PL

8.7

Cewnik
pacjenta
otwarty
Cewnik pacjenta
niedrony?
Wane: Kontrola cewnika dziaa tylko wtedy, gdy cewnik
pacjenta znajduje si w obszarze rdpiersia.

Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania

| 425

Uytkowanie

8.8

Wyczanie systemu
Thopaz

1.

1.1 Zacisn dren pacjenta za


pomoc zacisku drenu.
1.2 Nacisn przycisk
Czuwanie przez duej
ni 3 sekundy, aby wyczy cinienie (wprowadzi
system w tryb czuwania).

2.

2.1 Nacisn szybko przycisk


[
], aby wyczy
system Thopaz.

3. Zwolni, wyj i uszczelni kanister za pomoc uszczelki.


Zutylizowa kanister i dreny pacjenta zgodnie z
wewntrznymi wytycznymi szpitala.

8.9

Transfer danych do komputera za pomoc oprogramowania ThopEasy


Za pomoc oprogramowania ThopEasy mona przenie wszystkie zgromadzone dane
na komputer w celu tworzenia i uzupenienia dokumentacji karty pacjenta. Dane mona
uzupenia informacjami dotyczcymi pacjenta, a take zapisywa i drukowa. Instrukcje
uytkowania oraz oprogramowanie ThopEasy mona znale na pycie CD systemu
Thopaz, ktra wchodzi w skad dostawy.

Do czenia systemu Thopaz z komputerem naley uywa kabla USB


079.0034.
Oprogramowanie ThopEasy jest zgodne z nastpujcymi systemami operacyjnymi firmy
Microsoft: Windows 7, Vista, XP, 2000.
OSTRZEENIA
Transfer danych przez poczenie USB nie jest dozwolony podczas terapii.
426 | Przygotowanie do uycia/instrukcje uytkowania

Wymiana kanistra

9 Wymiana kanistra
OSTRZEENIA
Konieczno wymiany kanistra okrela si na podstawie kontroli wzrokowej lub zgodnie
z instrukcjami widocznymi na wywietlaczu (ktrym towarzyszy sygna ostrzegawczy).
Podczas wszystkich operacji naley mie ubrane rkawiczki.
Ostrzeenie Peny kanister jest wyzwalane tylko raz. Po anulowaniu ostrzeenia za
pomoc przyciskw wyboru jest ono dezaktywowane i w trybie dziaania miga symbol [ ].
Po dezaktywowaniu ostrzeenia uytkownik jest odpowiedzialny za kontrol poziomu
wypenienia kanistra.
1. Przygotowa sterylny kanister (ze rodkiem elujcym/bez
rodka elujcego).
2. Zamkn dren pacjenta za pomoc zacisku drenu.
3.1 Przeczy system w tryb
czuwania, naciskajc
przycisk Czuwanie przez
duej ni 3 sekundy.

4.

4.1 Zwolni kanister, naciskajc


przycisk zwalniajcy.
4.2 Zdj kanister.

5.

5.1 Rozpakowa kanister.


5.2 Ustawi otwory u gry
i przyczepi spodni
cz kanistra do
urzdzenia Thopaz.

6.

6.1 Pchn kanister do


urzdzenia Thopaz, a
rozlegnie si kliknicie.

PL

3.

icie

klikn

Porady dotyczce
bezpieczestwa
W przypadku uywania
kanistra o pojemnoci
2L zapozna si z
rozdziaem 8.
Wymiana kanistra

| 427

Wymiana kanistra

7.

7.1 Nacisn przycisk Wcz.


Cinienie zacznie rosn.

8. Otworzy zacisk drenu.


9.

9.1 Sprawdzi warto


przepywu.

10.

10.1 U
 szczelni zuyty kanister
za pomoc uszczelki.

11. Zutylizowa zuyty kanister zgodnie z wewntrznymi


wytycznymi szpitala.
Kanister ze rodkiem
elujcym: aktywacja
procesu elowania

press&
shake

TM

technology

a Sprawdzi, czy kanister


jest uszczelniony za
pomoc uszczelki.
b Nacisn w celu
otwarcia komory ze
rodkiem elujcym.
c Potrzsn w celu
aktywowania procesu
elowania.
d Zutylizowa zuyty kanister
zgodnie z wewntrznymi
wytycznymi szpitala.
428 | Wymiana kanistra

10 Zmiana cinienia
OSTRZEENIA
Ustawienia mog by zmieniane tylko przez lekarza albo na polecenie personelu
medycznego.
Zmiana cinienia

Wane: System Thopaz jest uruchomiony (w trybie danych


lub wykresu).
1.1 Nacisn jednoczenie
]i[
].
przyciski [
Cinienie zostanie pokazane na wywietlaczu.
1.2 Ustawi dane cinienie
za pomoc przyciskw
] oraz [
] i potwier[
dzi przyciskiem OK.
Nacisn jednoczenie

Tryb grawitacyjny

PL

W przypadku pacjentw, u ktrych ma zosta wykonany drena


grawitacyjny (= zastawka wodna), mona aktywowa tryb grawitacyjny. Ten tryb odpowiada cinieniu -0,8 kPa / -8 cm H2O /
-8 mbarw / -6 mmHg. Aby aktywowa tryb grawitacyjny,
naley nacisn przycisk [
] i potwierdzi przyciskiem OK.

Zmiana cinienia

| 429

Zmiana cinienia

11 Zmiana ustawie
OSTRZEENIA
Ustawienia mog by zmieniane tylko przez lekarza albo na polecenie
personelu medycznego.
Wane: System Thopaz musi by w trybie czuwania.

Zmiana ustawie

1.1 Nacisn jednoczenie


]i[
].
przyciski [
Zostan wywietlone
ustawienia.

1.

Nacisn jednoczenie

2.
Wybr
maks. -10 kPa/-100 cmH2O
kPa/cmH2O*/mbar/mmHg
ml/min/l/min
Wycz/Wcz
nie/tak

* cmH2O nie jest jednostk ukadu SI


zgodnie z Dyrektyw UE 80/181/EWG.

2.1 Ustawi dany parametr,


] lub
naciskajc przycisk [
[
], a nastpnie potwierdzi
przyciskiem OK.
2.2 Zmieni dany parametr,
] lub
naciskajc przycisk [
[
], a nastpnie potwierdzi
przyciskiem OK.
2.3 Nacisn przycisk Wstecz,
aby aktywowa ponownie
tryb czuwania.
Ustawienie jest zmieniane dla
biecej terapii.

430 | Zmiana ustawie

Ustawienia fabryczne

System Thopaz jest dostarczany z nastpujcymi ustawieniami fabrycznymi. Te ustawienia


mona zmienia i zapisywa
jako nowe ustawienia
standardowe.

Konfigurowanie zmienionego
parametru jako ustawienia
standardowego

1. Przeczy si w tryb
Ustawienia standardowe,
naciskajc 4 razy przycisk
[
].
2. Aktywowa tryb Ustawienia
standardowe przyciskiem
OK.
]
3. Nacisn przycisk [
lub [
], aby zmieni ustawienie z nie na tak, a
nastpnie potwierdzi przyciskiem OK. (Wywietlacz
przeczy si z powrotem
na ustawienie nie).
4. Nacisn przycisk Wstecz,
aby aktywowa ponownie
tryb czuwania.
Nowe ustawienie bdzie
aktywne przy kadym
wczeniu systemu Thopaz.

Zmiana ustawie

| 431

PL

Zmiana ustawie
Zmiana cinienia

12 Pobieranie prbki drenau


OSTRZEENIA
Aby mie pewno, e system Thopaz moe zmniejsza cinienie, konieczne jest
odczekanie 30 sekund midzy pobraniem prbki z portu prbek a zdjciem zacisku
z cewnika pacjenta.
Port prbek

1. Przed pobraniem prbki drenau upewni si, e w drenie


pacjenta znajduje si pyn.
2. Zacisn cewnik pacjenta.
3.

Dren
pacjenta

3.1 Przeczy system w tryb


czuwania, naciskajc
przycisk Czuwanie przez
duej ni 3 sekundy.

4. Przed pobraniem prbki zdezynfekowa port prbek za


pomoc zwykego rodka dezynfekujcego (np. Meliseptol
rapid firmy B.Braun Medical AG).
* Strzykawka ciesza

5.

ni 20G (0,9 mm)

5.1 Za pomoc strzykawki*


usun powietrze z drenu
pacjenta. Powtarza, a
w porcie prbek pojawi
si pyn.

6. Za pomoc strzykawki* pobra prbk z drenu pacjenta.


7.

7.1 Wczy system Thopaz,


naciskajc przycisk
Wcz cinienie
zacznie rosn.

8. Odczeka 30 sekund!
Aby mie pewno, e system Thopaz moe zmniejsza cinienie, konieczne jest odczekanie 30 sekund midzy pobraniem
prbki z portu prbek a zdjciem zacisku z cewnika pacjenta.
9. Zdj zacisk z cewnika pacjenta.

432 | Pobieranie prbki drenau

13 Rozwizywanie problemw i alarmy


Ssak nie pracuje
Sprawdzi, czy:
Napicie zasilania jest waciwe i wtyczka sieciowa jest poprawnie podczona do gniazdka
sieciowego.
System Thopaz jest wczony.
Opis
System Thopaz rozrnia ostrzeenia, alarmy i bdy wewntrzne. Jeli system Thopaz wykryje
ktrykolwiek z tych przypadkw, rozlegnie si sygna dwikowy, a na wywietlaczu pojawi si
opis problemu. Jednoczesne nacinicie obu przyciskw wyboru powoduje wstrzymanie alarmu
dwikowego na 60 sekund i pojawienie si na wywietlaczu instrukcji umoliwiajcych
rozwizanie problemu.
Ostrzeenie
Cinienie jest
zachowywane.

Alarm
Cinienie jest wyczane.

bip

bip

bip

Bd wewntrzny
Problemu nie moe
usun uytkownik.
Na wywietlaczu
wida numer bdu.

Problem opisany na
wywietlaczu
Przykad:

aby potwierdzi przyjcie alarmu dwikowego

PL

Nacisn jednoczenie, , a nastpnie postpowa zgodnie z


instrukcjami pojawiajcymi si na wywietlaczu.

Numer bdu

Wywietlane s instrukcje
rozwizywania problemw

Rozwizywanie problemw i alarmy

| 433

Widoczne na wywietlaczu

Alarm

Ostrzeenie

Bd Opis problemu
401

Saba bateria

306

Peny kanister

405

Tryb czuwania

404

Przeciek

402

cze USB nie


jest dozwolone

406

Temperatura
za wysoka

Przygotowa urzdzenie
zastpcze

305

Pusta bateria

302
304
308

System zatkany

Naadowa bateri podczy system


Thopaz do zasilania
Sprawd, czy rurka jest
czysta / czy nie jest
skrcona
Wymieni kanister

301

Przeciek w systemie

Sprawd system pod


ktem przeciekw

311
314

Samotestowanie
nie powiodo si

Wysun kanister i
wsun go ponownie

313

Filtr zatkany

315

Bd wewntrzny

Instrukcje rozwizywania
problemw
Naadowa bateri podczy system
Thopaz do zasilania
Wymieni kanister
Wcz lub wycz
urzdzenie Thopaz
Sprawd stan pacjenta
Sprawd system pod
ktem przeciekw
Kontynuuj po
naciniciu "OK"
Odcz kabel USB

Wymieni kanister
- Kontynuuj po
naciniciu "wcz"
Thopaz przegrzany Wymieni urzdzenie
Thopaz
Bd wewntrzny
XXX

1. Wycz i wcz
urzdzenie Thopaz
2. Poinformuj Serwis
Klienta firmy Medela

434 | Rozwizywanie problemw i alarmy

Uwagi/Potencjalne
rdo bdu
Pozostay czas pracy
akumulatora to ok. 30 min.

Cinienie

Jeli kanister nie jest


peny, zob. informacje
na nastpnej stronie.
W trybie czuwania po
5 minutach.
Nieprawidowo w
przebiegu terapii
Oznaka przecieku
Zobacz rozdzia 6

Tak

Poczenie USB nie


jest dozwolone w czasie
pracy urzdzenia ani w
pobliu pacjenta.
Nie wystawia urzdzenia
Thopaz na dziaanie
rde ciepa

Tak

Tak

Nie
Tak

Tak
Nie

Dreny s skrcone lub


zatkane bd filtr w
kanistrze jest zatkany
przez ok. 10 min.
System Thopaz wykry
zator w drenach systemu
Thopaz, NIE w cewniku
pacjenta
Rozczenie
Brak uszczelnienia
midzy urzdzeniem
Thopaz a kanistrem.
Nie wcza urzdzenia
Thopaz, jeeli pacjent jest
ju podczony.
Filtr w kanistrze jest zatkany.

Nie

Nie

Nie
Nie
Nie

Jeli komunikat o bdzie


bdzie si powtarza,
skontaktowa si z
Serwisem firmy Medela.

Porady dotyczce bezpieczestwa


Peny kanister
Jeli wydzielina pokryje cianki kanistra, moliwe jest przedwczesne wczenie ostrzeenia
Peny kanister. Ostrzeenie Peny kanister jest wyzwalane tylko raz. Po anulowaniu
ostrzeenia za pomoc przyciskw wyboru jest ono dezaktywowane i w trybie dziaania
miga symbol [ ]. Po dezaktywowaniu ostrzeenia uytkownik jest odpowiedzialny za
kontrol poziomu wypenienia kanistra. Jeli hydrofilowe zabezpieczenie przed przelaniem/
filtr antybakteryjny zostanie zatkany przez pyny, wyzwalany jest alarm System zatkany.
Ostrzeenie jest aktywowane ponownie w nastpujcych okolicznociach:
Jeli system Thopaz zostanie przeczony w tryb czuwania i ponownie wczony
na przykad w przypadku wymiany kanistra.
Jeli czujnik napenienia kanistra nie zostanie aktywowany przez co najmniej 10 minut.

PL

Porady dotyczce bezpieczestwa


Po wczeniu systemu Thopaz alarm dwikowy Przeciek w systemie 301 jest
dezaktywowany na okoo 6 minut.

Rozwizywanie problemw i alarmy

| 435

Uytkowanie

14 Test bezpieczestwa
PRZESTROGI
Ze wzgldw bezpieczestwa system Thopaz powinien by konserwowany i naprawiany
tylko i wycznie przez autoryzowane centra serwisowe firmy Medela.
Thopaz, jako urzdzenie II klasy ochronnoci (EN IEC 60601-1), wymaga kontroli
wzrokowej obudowy i przewodu zasilajcego pod ktem uszkodze. Kontrol tak
naley wykonywa przed kadym uyciem.
Urzdzenia II klasy ochronnoci nie maj przewodu ochronnego uziemiajcego, dlatego
nie jest konieczna kontrola prdu upywowego.
Obudowa urzdzenia Thopaz jest w caoci wykonana z materiau izolacyjnego. Dlatego
testy prdu upywowego obudowy za pomoc zwykych przyrzdw pomiarowych nie
wyka adnych mierzalnych wartoci. Czci aplikacyjne systemu Thopaz s podczane
do urzdzenia Thopaz za pomoc nieprzewodzcych ww prniowych, zbiornikw
na wydzieliny i drenw porednich.
Nawet podczas odsysania przewodzcej cieczy do momentu aktywowania si ochrony
przed przepenieniem (9 g/l NaCl; EN ISO 10079-1;1999), pomiar prdu upywowego
pacjenta przy uyciu zwykych przyrzdw pomiarowych nie wykae mierzalnych wartoci.
Systemy Thopaz nie maj obwodw pacjenta ani funkcjonalnych pocze uziemiajcych.
(EN IEC 62353: 2008-8 Badania okresowe i badania po naprawie).
Instrukcje dotyczce
testu bezpieczestwa

Wane: Pacjent nie moe by podczony! System Thopaz musi


by odczony od zasilania (praca na akumulatorze) i wyczony.

(Rurka np. o rednicy 12 x 7 mm,


nie wchodzi w skad dostawy)

0,8 l

1. Podczy dren (079.0021) oraz kanister o pojemnoci


0,8 l (079.0016) do systemu Thopaz, zgodnie z instrukcjami
w rozdziale 8.
2. Podczy manometr z rurk do cznika pacjenta.
3.

3.1 Nacisn jednoczenie i


przytrzyma przyciski [
],
[
], a nastpnie
3.2 Nacisn przycisk [
aby rozpocz test
bezpieczestwa.

Nacisn jednoczenie
436 | Test bezpieczestwa

],

3.3 Postpowa zgodnie z


instrukcjami pojawiajcymi
si na wywietlaczu.

15 Oglne wytyczne dotyczce


czyszczenia
OSTRZEENIA
Po kadym uyciu czci, ktre miay kontakt z odsysanymi wydzielinami, naley umy,
zdezynfekowa lub zutylizowa.
Uwagi oglne
Szczegowe informacje zawarte s w wytycznych dotyczcych czyszczenia firmy Medela: 200.2391.
Wytyczne dotyczce czyszczenia odnosz si do czyszczenia caego zakresu produktw Thopaz, patrz
Appendix A.
Nigdy nie naley wstawia urzdze elektrycznych do wody ani innych pynw, dotyczy to
szczeglnie urzdzenia Thopaz oraz stacji dokujcej.
Nie naley bezporednio spryskiwa ani polewa urzdzenia Thopaz/stacji dokujcej adnym pynem.
Produktw Thopaz nie wolno sterylizowa.
Produktw Thopaz nie wolno puka w zmywarce do naczy.
Dezynfekcja przez zanurzenie, dezynfekcja termiczna i czyszczenie metod ultradwikow nie s
dozwolone w przypadku produktw Thopaz.
Temperatura powyej 45C, 113F moe spowodowa koagulacj biaka, co wywoa problemy
w trakcie dalszego uytkowania.
Wszystkie powierzchnie wyczyci natychmiast po uyciu, by nie dopuci do zaschnicia
pozostaoci oraz rozwoju mikroorganizmw.
Nie uywa adnych rodkw czyszczcych/detergentw na bazie fenolu.
Nie uywa szczotek metalowych ani weny stalowej.

PL

Wyroby medyczne przechowywa w suchym miejscu wolnym od pyw.

Ogle wytyczne dotyczce czyszczenia

| 437

Produkty jednorazowe
Ten symbol oznacza produkt jednorazowego uytku. Ten produkt nie jest przeznaczony do
ponownego zastosowania. Powtrne zastosowanie moe spowodowa utrat jego waciwoci mechanicznych, chemicznych i/lub biologicznych. Ponowne uycie moe
prowadzi do zakaenia krzyowego.
1. Dokadne czyszczenie
Dokadne czyszczenie mona przeprowadzi w miejscu uytkowania z uyciem jedynie sterylnej zimnej wody lub w dedykowanym zakadzie suby zdrowia z uyciem detergentw
enzymatycznych zgodnie z instrukcjami uytkowania przekazanymi przez producenta.
1.1 Wyjmij wtyczk z gniazda zasilania.
1.2 Zdezynfekuj donie i za jednorazowe rkawiczki oraz odpowiedni sprzt ochronny.
1.3 Roz na czci. Produkty jednorazowego uytku naley zutylizowa zgodnie
z wewntrznymi wytycznymi szpitala.
1.4 Widoczne zabrudzenia usun chusteczkami z bezpyowego materiau innego ni
wknina z uyciem sterylnej zimnej wody (<40C, 104F)
1.5 Sprawdzi, czy wszystkie powierzchnie zostay dokadnie zmoczone i zachowa wilgo
przez co najmniej 5 minut, a nastpnie powtrzy t czynnoci uywajc innej chusteczki.
1.6 Zutylizowa rkawiczki ochronne i zdezynfekowa donie.
2. Dezynfekcja na poziomie rednim
2.1 Zdezynfekuj donie i za jednorazowe rkawiczki oraz odpowiedni sprzt ochronny.
2.2 Uy chusteczek do dezynfekcji* zgodnie z instrukcjami uytkowania przekazanymi
przez producenta.
2.3 Zostawi na 5 minut, a nastpnie wytrze inn chusteczk do dezynfekcji*.
2.4 Zostawi powierzchni do wyschnicia na co najmniej 5 minut.
2.5 Zutylizowa rkawiczki ochronne i zdezynfekowa donie.
*Zalecany rodek do dezynfekcji na rednim poziomie:
chusteczki CaviWipes
Chusteczki Mikrozid AF Wipes
Metrex Research
Schlke&Mayr GmbH
Adres: 1717 West Collins Avenue
Adres: Robert-Koch Str. 2,
Orange, CA 92867, U.S.A.
22851 Norderstedt, NIEMCY
Strona internetowa:
Strona internetowa:
http://www.metrex.com http://www.schuelke.com
Telefon: (800) 841 1428
Telefon: +49 (0) 40 521 00 0
Email: metrexcustcare@sybrondental.com
Email: info@schuelke.com
3. Przechowywanie
3.1 Urzdzenie naley sprawdzi po zakoczeniu czyszczenia i dezynfekcji, a przed
ponownym uyciem.
3.2 Produkty przechowywa w miejscu suchym i czystym w odpowiednich warunkach
(patrz rozdzia 18 - Specyfikacja techniczna).
438 | Oglne wytyczne dotyczce czyszczenia

16 Akcesoria

PL

OSTRZEENIA
System Thopaz zosta sprawdzony w poczeniu z akcesoriami wymienionymi w
Appendix A. Aby zapewni prawidowe i bezpieczne dziaanie systemu Thopaz, naley
go uywa wycznie z tymi akcesoriami. Dalsze informacje zawiera instrukcja obsugi
poszczeglnych akcesoriw. Przegld/legend akcesoriw mona znale w Appendix A.

Akcesoria

| 439

17 Oznaczenia i symbole
Oznacza, e
urzdzenie spenia podstawowe
wymagania
Dyrektywy 93/42/
EWG z 14 czerwca 1993 roku
dotyczce wyrobw medycznych.

AS

CL

IP33

Oznacza urzdzenie
sprzedawane i wydawane na zlecenie lekarza.
Prawo federalne USA
okrela, e to urzdzenie
moe by sprzedawane jedynie przez lub
na zlecenie lekarza
(dotyczy tylko Stanw
Zjednoczonych).

Oznacza, e naley
postpowa zgodnie z
instrukcj obsugi.

Oznacza porad dotyczc bezpieczestwa.

Oznacza ochron
przed szkodliwymi
skutkami spowodowanymi wnikaniem cia
obcych (staych) i wody.

Oznacza cz
aplikacyjn typu CF.

Oznacza specyfikacj
posiadanych atestw
i deklaracji zgodnoci
systemu.

Oznacza
PRZESTROG lub
OSTRZEENIE zwizane z urzdzeniem.

MR

Oznacza niebezpieczestwo dla


urzdze RM.
Oznacza, e sprzt
oznaczony tym symbolem dziaajcy w
bliskiej odlegoci moe
powodowa zakcenia
pracy urzdzenia.

Oznacza nazw
producenta.
440 | Oznaczenia i symbole

Oznacza dat produkcji (cztery cyfry roku,


dwie cyfry miesica).

Oznacza urzdzenie
klasy II.

Oznacza, e urzdzenie spenia dodatkowe


wymagania bezpieczestwa medycznego
sprztu elektrycznego
obowizujce w USA
i Kanadzie

Oznacza, e naley
postpowa zgodnie z
instrukcj obsugi.

Oznacza klas
systemu.

Oznacza, e urzdzenie
nie powinno by uywane po upywie podanego roku i miesica.

Oznacza urzdzenie
jednorazowego uytku.
Urzdzenia nie naley
uywa ponownie.

Oznacza numer katalogowy producenta.

Oznacza numer seryjny


producenta.

Oznacza kod partii


produkcyjnej.

Oznacza, e
urzdzenie jest
wysterylizowane
za pomoc
tlenku etylenu.

Oznacza dopuszczalny
zakres temperatur
podczas pracy, transportu i przechowywania
urzdzenia.

Oznacza urzdzenie
delikatne, z ktrym
naley obchodzi
si ostronie.
Oznacza, e urzdzenie naley chroni
przed wilgoci.

Oznacza dopuszczalny
zakres cinienia atmosferycznego otoczenia
podczas pracy, transportu i przechowywania
urzdzenia.

Oznacza maksymalne
podcinienie systemu.

Oznacza, e urzdzenia nie naley uywa,


jeli opakowanie jest
uszkodzone.
Oznacza liczb elementw n, dla ktrych
wystarcza zawarto
opakowania.

AC

Oznacza, e urzdzenia nie mona wyrzuca razem z nieposortowanymi odpadami


komunalnymi (dotyczy
tylko krajw UE).
Oznacza, e materia
podlega procesowi
odzysku/recyklingu.

kg

Oznacza, e urzdzenie zawiera ftalany.


Konkretne ftalany
zawarte w urzdzeniu
s okrelone pod symbolem. DEHP: Ftalan
di(2-etyloheksylu)

Oznacza stan
akumulatora.

Oznacza poziomy
przepywu systemu.

Oznacza, e akumulator jest naadowany


do pena.

Oznacza specyfikacj
elektryczn systemu.

Oznacza, e system
naley wczy do
trybu czuwania.

Oznacza prd zmienny.

Oznacza powiadomienie.

Oznacza prd stay.

Oznacza, e dwik
jest wyciszony.

Oznacza mas systemu.

Oznacza przycisk
w gr.

Oznacza opakowanie
kartonowe.

Oznacza wymiary
(wys. x szer. x g.)
systemu.

Oznacza, e urzdzenie naley trzyma


z dala od wiata
sonecznego.

Oznacza liczb sztuk.

PL

Oznacza dopuszczalny zakres wilgotnoci


powietrza otoczenia
podczas pracy, transportu i przechowywania
urzdzenia.

Oznacza przycisk
w d.

Oznaczenia i symbole

| 441

Uytkowanie

18 Dane techniczne
niskie podcinienie,
-10 kPa/-75 mmHg/
100 cmH2O/mbar
Tolerancja: +/-15%

Mierzone na wysokoci 0 m n.p.m.


przy cinieniu atmosferycznym:
1013,25 hPa. Uwaga: podcinienie
moe si rni w zalenoci od
wysokoci n.p.m., cinienia atmosferycznego i temperatury.

5 l/min (+/-10%)

1,0 kg/2,2 lbs


kg

AC

Zasilanie Pompa
Model: TR30RAM120
12VDC, 20W
IEC: 60601-1
Wejcie: 100240V~,
0,80,4A,
4763Hz
Wyjcie: 12V~, 2,5A
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC), IIb

Wys. x szer. x gb.


223 x 255 x 95 mm

Transport/przechowywanie

+50

95

-20
C

20

+40

93

+5
C

15

106

70

Uytkowanie

kPa

IP33
SS

A
CL

442 | Dane techniczne

Uytkowanie

19 Gwarancja i konserwacja
Gwarancja
Firma Medela AG gwarantuje, e urzdzenie jest pozbawione wad materiaowych oraz wykonawczych i udziela z tego tytuu gwarancji na okres 2 lat (6 miesicy na akumulator) od daty dostawy
urzdzenia z fabryki. Wadliwe materiay bd w tym okresie wymieniane bezpatnie, o ile ich wady
nie bd spowodowane nieprawidow obsug lub niewaciwym zastosowaniem. Nie dotyczy
to czci podlegajcych zuyciu na skutek normalnej eksploatacji. Aby zapewni zgodno z
warunkami niniejszej gwarancji oraz optymalne dziaanie systemu Medela, zalecamy uywanie
naszych urzdze wycznie w poczeniu z oryginalnymi akcesoriami firmy Medela.
Firma Medela AG w adnym przypadku nie ponosi odpowiedzialnoci z tytuu roszcze nieobjtych
zakresem niniejszej gwarancji, w tym odpowiedzialnoci za szkody nastpcze itp. Prawo do
bezpatnej wymiany wadliwych czci nie zostanie uznane przez firm Medela, jeli jakiekolwiek
prace serwisowe przy urzdzeniu Thopaz byy wykonywane przez osoby nieautoryzowane.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyposaenia zwracanego do serwisu firmy Medela.
Konserwacja/rutynowa kontrola
Podczas kadego wczenia urzdzenia jest wykonywany autotest sprawdzajcy wewntrzne
funkcje systemu Thopaz. Krtki sygna dwikowy wskazuje, e system Thopaz jest wczony.
Aby zapewni bezpieczn prac urzdzenia, przed kadym uyciem naley przeprowadza
kontrol jego dziaania, obejmujc kanister i dreny.
Nie s konieczne adne dalsze zabiegi konserwacyjne ani rutynowe kontrole. Naley przestrzega
wskazwek bezpieczestwa.
Firma Medela zaleca poddawanie raz do roku systemu Thopaz kontroli bezpieczestwa.
Prace, jakie naley wykona, s wymienione w Appendix B niniejszej Instrukcji obsugi.

Urzdzenie Thopaz zawiera metale oraz plastiki i powinno by utylizowane zgodnie z dyrektywami
europejskimi 2002/95/WE oraz 2002/96/WE. Ponadto przestrzegane musz by przepisy lokalne.
Czci elektroniczne i akumulator musz by utylizowane osobno, zgodnie z lokalnymi regulacjami.
Naley zadba o utylizacj urzdzenia Thopaz i jego akcesoriw zgodnie z wytycznymi szpitala
dotyczcymi utylizacji.
Informacje dla uytkownika dotyczce utylizacji sprztu elektrycznego
i elektronicznego
Ten symbol oznacza, e sprztu elektrycznego i elektronicznego nie mona wyrzuca
razem ze zwykymi odpadami z gospodarstw domowych. Prawidowa utylizacja tego
urzdzenia chroni rodowisko naturalne i ludzkie zdrowie, zapobiegajc moliwym szkodom. Aby
uzyska wicej informacji na temat utylizacji, naley skontaktowa si z producentem, lokalnym
dostawc usug medycznych lub zakadem opieki zdrowotnej. Ten symbol obowizuje wycznie w
Unii Europejskiej. Naley przestrzega odpowiednich lokalnych przepisw i regulacji dotyczcych
utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego obowizujcych w danym kraju.
Gwarancja i konserwacja | Utylizacja

| 443

PL

20 Utylizacja

21 Indeks
A

Akcesoria 403, 404, 411, 413,


416, 435, 439, 442, 447, 448
Akumulator 406, 407, 410,
416, 430, 432, 437, 439, 444,
449
Alarm 407, 410, 419, 429431
Alarm dwikowy 407, 410,
419, 429431

Gwarancja 406, 439

Odporno elektromagnetyczna 444, 445


Ogle wytyczne dotyczce
czyszczenia 433, 434
Ograniczenie cinienia 412,
437
Okres serwisowy 408, 432
Ostrzeenia 403406, 412,
414, 423, 425, 426, 428431,
435, 436, 442, 443

C
Cinienie 404, 406412, 416,
419, 420422, 424, 425,
428430, 437, 438
Czyszczenie 404, 408, 416,
433, 434
D
Dane techniczne 438
Dezynfekcja 433, 434
Dostawa 413, 414, 416, 422,
432, 439
Drena klatki piersiowej 402,
408
Dren pacjenta 411, 412, 419,
422, 423, 428, 447, 448
Dren pomiarowy 411, 439
Dreny 403, 409, 412, 413,
416, 419, 422, 423, 428, 432,
433, 439, 448
E
EMC 403, 405, 442446
F
Filtr antybakteryjny 411, 412,
431

444 | Indeks

I
Inspekcja 405, 414, 432
K
Kanister 403, 409, 411, 412,
416, 417, 419, 422424, 430,
431, 433, 439, 447449
Kanister 2 l 417, 423, 447,
448
Kilopascal 409
Komora bezpieczestwa w
kanistrze 411, 412
Komputer 402, 418, 422
Konserwacja 439
Kontrola 405, 412416, 418,
419421, 423, 429432, 439,
449
Kontrola dziaania 419, 439
Kontrola systemu Thopaz
przed uyciem 414, 416

cznik do pacjenta 411, 432


M
Modyfikacja 404
Monta 413
N
Nakrtka uszczelniajca 447,
448
Napicie 404, 405, 429, 443,
444

P
Pasek do noszenia 403, 417,
434, 448
Pobieranie prbki drenau 428
Pobieranie prby 428
Podcinienie 409, 416, 432,
437, 438, 448, 449
Podczanie drenw 416
Porady dotyczce bezpieczestwa 403, 405, 417, 419, 423,
431, 433, 435, 436
Port sscy 409
Port USB 404, 409, 422, 430,
433, 434, 448
Prezentacja graficzna 418, 420
Prbka drenau 428
Przebieg terapii 402, 412, 430
Przechowywanie 434,
436438
Przeciek 406, 412, 420, 430,
432
Przedmuchiwanie drenw 412
Przestrogi 403, 404, 414, 416,
417, 432
Przeznaczenie urzdzenia
408, 414
Przycisk zwalniajcy 409, 422,
449

Regulowane cinienie 412


rkawice ochronne 433
RF 405, 442, 443, 445, 446
Rozwizywanie problemw
418, 429431
Rutynowa kontrola 439

Ustawianie cinienia 406, 407,


412, 420, 425, 426
Ustawienia 408, 410, 419,
425, 426, 427, 449
Ustawienia fabryczne 419,
427
Uszczelka 409, 416, 430, 448,
449
Uszczelka kanistra 411, 422,
424
Utylizacja 439
Uwagi oglne 433
Uytkowanie 403405, 408,
413, 414, 416, 417, 419,
422, 424, 429, 431436, 439,
442449

Zabezpieczenie przed
przelaniem 411, 412, 432
Zacisk drenu 411, 422424
Zasilacz 403, 405, 406, 409,
413, 414, 433, 434, 447449
Zasilacz sieciowy 403, 405,
409, 413, 414, 433, 434, 448,
449
Zasilanie 404, 405, 406, 407,
443, 444
Zawr nadcinieniowy 411,
419
Zmiana cinienia 425427
Zmiana ustawie 426, 427

Sie zasilajca 403406, 409,


413415, 429, 430, 432434,
444, 448, 449
Sprawdzanie postpu terapii
420
Sterylizacja 433
Symbole 407, 414, 423, 431,
436, 437, 439, 447

rodek elujcy 411, 423,


424, 448
T
Tabliczka znamionowa 404,
405, 409
Terapia 402, 404, 408, 410,
412, 418, 420, 426, 430
Test bezpieczestwa 432, 449
ThopEasy 422
Transfer danych 422
Tryb czuwania 410, 419, 422,
423, 426428, 430
Tryb danych 420
Tryb grawitacyjny 425
Tryb powikszenia 421
Tryb wykresu 420, 421, 425

W
Wana uwaga 408
Wczanie systemu Thopaz
414, 416, 418, 428, 430
Wskazanie 402, 404, 408,
409, 421, 430
Wskazwki bezpieczestwa
403405, 439
Wyczanie systemu Thopaz
422
Wymiana kanistra 419, 423,
424, 430
Wytyczne 405, 422, 424, 433,
434, 439, 445, 446
Wytyczne szpitala 405, 422,
424, 433

PL

Indeks

| 445

22 Technical documentation
WARNINGS
Do not use other accessories than those specified or sold by the manufacturer as
replacement parts for internal components as it may result in increased emissions or
decreased immunity of Thopaz device.
EMC
Thopaz is EMC-tested in conformity with the requirements of IEC 60601-1-2:2007 and can
be used in the vicinity of other EMC-tested devices that fulfill the requirements of the relevant
IEC 60601-1-2 standard. Untested HF (high-frequency) sources, radio networks or the like
can influence the operation of the device and may not be operated in combination with the
system. Thopaz is a medical device that requires special safety precautions and must be
installed and placed in operation in accordance with the attached EMC information. Portable
and mobile RF communication devices (mobile telephones) can affect Thopaz.

446 | Technical documentation

Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 1)

Electromagnetic emissions
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of Thopaz should assure that they are used in such environment.
Emission Tests

Compliance

Electromagnetic environment guidance

RF emissions
CISPR 11

Group 1

Thopaz uses RF energy only for its internal


function. Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any interference
with nearby electronic equipment.

RF emissions
CISPR 11

Class B

Harmonic emissions
IEC 61000-3-2

Class A

Thopaz is suitable for use in all establishments,


including domestic establishments and those
directly connected to the public low-voltage
power supply network that supplies buildings
used for domestic purposes.

Voltage fluctutions/
flicker emissions
IEC 61000-3-3

Complies

EMC

WARNINGS
Thopaz should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or
stacked use is necessary, Thopaz should be observed to verify normal operation in the
configuration in which it will be used.

Technical documentation

| 447

Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 2)

Electromagnetic immunity
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of Thopaz should assure that they are used in such environment.
Immunity Tests

IEC 60601
test level

Compliance
level

Electromagnetic
environment guidance

Electrostatic
Discharge (ESD)
IEC 61000-4-2

6kV contact
8kV air

4kV contact
8kV air

Floors should be wood, concrete or


ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%.

Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4

2kV
for power
supply lines
1kV
for input /
output lines

2kV
for power
supply lines
1kV
for input /
output lines

Mains power quality should be that


of a typical commercial or hospital
environment.

Surge
IEC 61000-4-5

1kV
differential mode
2kV
line(s) to earth

1kV
differential mode
2kV
line(s) to earth

Mains power quality should be that


of a typical commercial or hospital
environment.

Voltage dips,
short interruptions and voltage
variations on
power supply
input lines
IEC 61000-4-11

<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle

<5% UT
(>95% dip in UT)
for 0.5 cycle

40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles

40% UT
(60% dip in UT)
for 5 cycles

Mains power quality should be that of


a typical commercial or hospital environment. If the user of Thopaz requires
continued operation during power
mains interruptions, it is recommended
that Thopaz be powered from an uninterruptible power supply or a battery.

70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles

70% UT
(30% dip in UT)
for 25 cycles

<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec

<5% UT
(>95% dip in UT)
for 5 sec

3A/m

30A/m

Power frequency
(50/60Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8

Power frequency magnetic fields


should be at levels of a typical
commercial or hospital environment.

NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

448 | Technical documentation

Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 4)

Electromagnetic immunity
Thopaz is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of Thopaz should assure that Thopaz is used in such environment.
Immunity
Tests

IEC 60601
test level

Compliance
level

Electromagnetic environment guidance


Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of Thopaz, including cables, than the
recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency
of the transmitter.
Recommended separation distance

Conducted RF
IEC 61000-4-6

3Vrms
150kHz to
80MHz

10Vrms

Radiated RF
IEC 61000-4-3

3V/m
80MHz to
2.5GHz

10V/m

d = 0.35 P
d = 0.35 P
80MHz to 800MHz
d = 0.7 P
800MHz to 2.5GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m)
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,a
should be less than the compliance level in
each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.

Field strengths from fixed RF transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due
to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured
field strength in the location in which Thopaz are used exceeds the applicable RF compliance level
above, Thopaz should be observed to verify normal operation. If abnormal operation is observed,
additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating Thopaz.

Over the frequency range 150kHz to 80MHz, field strengths should be less than 10V/m.

Technical documentation

EMC

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.

| 449

Electromagnetic compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 6)

Recommended separation distance between portable and


mobile RF communications equipment and Thopaz
Thopaz is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of Thopaz can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and Thopaz as recommended
below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power
of transmitter

Separation distance according to frequency of transmitter


m (meters)

150kHz to 80MHz
d = 0.35 P

80MHz to 800MHz
d = 0.35 P

800MHz to2.5 GHz


d = 0.7 P

0.01

0.04

0.04

0.07

0.1

0.11

0.11

0.22

0.35

0.35

0.70

10

1.11

1.11

2.21

100

3.50

3.50

7.00

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.

450 | Technical documentation

Appendix A
Thopaz
Digital chest drainage system

079.0039

EN
DE
FR
IT

079.0021
079.0022

Instructions for use


Gebrauchsanweisung
Mode demploi
Istruzioni per luso

NL

Gebruiksaanwijzing

SV

Bruksanvisning

DA

Brugsanvisning

ES

Instrucciones de uso

PT

Instrues de utilizao

PL

Instrukcja obslugi

079.0023
079.0024

077.1456

079.0035

079.0011
079.0012

200.0685
200.0686
200.2004

079.0031

079.0040

079.0016
079.0017

079.0036

079.0018
079.0019
079.0000
079.0002
079.0003

079.0034

079.0038

EMC

077.0148
079.0037

Appendix A

| 451

Patient tubing

079.0000 Thopaz medical aspirator for thoracic drainage with


Instructions for use 200.0685
079.0002 Thopaz medical aspirator for thoracic drainage with
Instructions for use 200.0686
079.0003 Thopaz medical aspirator for thoracic drainage with
Instructions for use 200.2004
canister 0.3L*
canister 0.3L with solidifier*
canister 0.8L*
canister 0.8L with solidifier*
canister 2L*
canister 2L with solidifier*
tubing, single*
tubing, double*
tubing, single, small connector*
tubing, double, small connector*

Disposables

079.0011 Thopaz
079.0012 Thopaz
079.0016 Thopaz
079.0017 Thopaz
079.0018 Thopaz
079.0019 Thopaz
079.0021 Thopaz
079.0022 Thopaz
079.0023 Thopaz
079.0024 Thopaz

Accessories

079.0031 Carrying strap


079.0037 Docking station
079.0038 Adapter docking station for Thopaz canister 2L
079.0034 USB cable
079.0036 Holder with standard rail
079.0039 Thopaz sealing cap*
079.0040 Universal holder with standard rail
077.1456 Vacuum gauge

Documents

079.0035
200.0685
200.0686
200.2004

Spare parts

077.0148 Mains adapter international


077.0117 Screw covers
077.0119 Feet
099.0343 Seal orange
077.0124 Protective caps
077.0129 Set of holders with tool

452 | Appendix A

Thopaz
Thopaz
Thopaz
Thopaz

CD
Instr. for use (EN/DE/FR/IT/NL/SV/DA/ES/PT/PL)
Instr. for use (FI/NO/CZ/SK/HU/EL/LV/LT/ET/TR)
Instr. for use (SL/HR/BG/RO/SR/RU/KO/JP/ZH/AR)

Appendix B
DIN EN 62353: 2008-8
Hospital

Thopaz serial number:


Firmware version:

Location:

Run time (Settings 2/2):

Visual checks

h
NO

YES

Cracks, brittle areas, discolouration on housing and display


Covers for ports are present and can be clicked in
Standard rail and bed holders are present and can be opened
Seal is present, is clean and not brittle
Release button can be pressed, canister can be clicked in

Tests

OK

Not OK

Safety test
Carry out test as described in Instructions for use.
Thopaz must be disconnected from the mains (battery
operation). Required test equipment: vacuum gauge
~0-10kPa Class 2.5% or better (E.G.077.1456)

Acoustic signal (beep)


Audible?

Battery
Connect Thopaz to mains adapter or place it in docking station.

Battery is being
charged.

Battery is not
being charged.

Overall evaluation

Errors

Actions

No safety or functional technical errors were detected.

Thopaz is ready
for use.

Errors that are not safety relevant were detected. No direct risk.

1 ______________
2 ______________

Thopaz is ready for


use, errors must be
corrected by

3 ______________

_ __/_ __/_ __

Safety relevant errors were detected.

1 ______________
2 ______________
3 ______________

Do not use Thopaz


until the errors are
corrected. Send
Thopaz to Medela
Service Centre.

Next test: __ __/__ __/__ __ __ __

Tester/Signature:

Place/Date:

Appendix B

| 453

EMC

Thopaz is clean with no dirty areas

Notes

454 | Notes

Notes

Notes

| 455

Medela AG
Lttichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
India
Medela India private limited
c/o Vatika Business Park
First floor, tower 2,
Sohna Road, Sec 49 ,
Gurgaon 122 002
Phone +91 124 4416999
Fax
+91 124 4416990
info@medela.in
www.medela.in

Australia
Medela Australia Pty Ltd,
Medical Technology
3 Arco Lane
Heatherton, Vic 3202
Australia
Phone +61 (0) 3 9552 8600
Fax
+61 (0) 3 9552 8699
contact@medela.com.au
www.medela.com.au

Italy
Medela Italia Srl
Via Turrini, 13/15 Loc. Bargellino
40012 Calderara di Reno (BO)
Italy
Phone + 39 051 72 76 88
Fax
+ 39 051 72 76 89
info@medela.it
www.medela.it

Canada
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Crescent Unit # 8
Mississauga, Ontario
L5L 0A1
Canada
Phone +1 905 608 7272
Fax
+1 905 608 8720
info@medela.ca
www.medela.ca

Japan
Medela K.K.
KDX Kiba Building 3F
5-12-8, Kiba, Koto-ku,
Tokyo 135-0042
Japan
Phone +81 3 3820-5187
Fax
+81 3 3820-5181
info@medela.jp
www.medela.jp

China
Medela (Beijing)
Medical Technology Co., Ltd.
Unit M, 4F
No 1068 Wuzhong Road,
Minhang District
Shanghai 201103
P.R. of China
Phone +86 21 62368102
Fax
+86 21 62368103
info@medela.cn
www.medela.cn

Netherlands & Belgium


Medela Benelux BV
Uilenwaard 31
5236 WBs-Hertogenbosch
Netherlands
Phone +31 73 690 40 40
Fax
+31 73 690 40 44
info@medela.nl
info@medela.be
www.medela.nl
www.medela.be

France
Medela France Sarl
14, rue de la Butte Cordire
91154 Etampes cedex
France
Phone +33 (0)1 69 16 10 30
Fax
+33 (0)1 69 16 10 32
info@medela.fr
www.medela.fr
Germany
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Postfach 1148
85378 Eching
Germany
Phone +49 (0)89 31 97 59-0
Fax
+49 (0)89 31 97 59 99
info@medela.de
www.medela.de

Poland
Medela Polska Sp. z o.o.
Ul. Lewinowska 8
03-684 Warszawa
Poland
Phone +48 22 865 12 50
Fax
+48 22 864 38 65
info@medela.pl
www.medela.pl
Russia
OOO Medela
Vavilova str. 97, entrance 3
117335 Moscow
Russia
Phone +7 (495) 980 6194
Fax
+7 (495) 980 6194
info@medela-russia.ru
www.medela-russia.ru

Spain & Portugal


Productos Medicinales Medela, S.L.
c/ Manuel Fernndez Mrquez, 49
08918 Badalona (Barcelona)
Spain
Phone +34 93 320 59 69
Fax
+34 93 320 55 31
info@medela.es
info@medela.pt
www.medela.es
www.medela.pt
Sweden
Medela Medical AB
Box 7266
187 14 Tby
Sweden
Phone +46 (0)8 588 03 200
Fax
+46 (0)8 588 03 299
info@medela.se
www.medela.se
Switzerland
Medela AG
Lttichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 (0)848 633 352
Fax
+41 (0)41 769 51 00
contact@medela.ch
www.medela.ch
United Kingdom
Medela UK Ltd.
Huntsman Drive
Northbank Industrial Park
Irlam, Manchester M44 5EG
UK
Phone +44 870 950 5994
Fax
+44 870 389 2233
info@medela.co.uk
www.medela.co.uk
USA
Medela Inc.
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050
USA
Phone +1 877 735 1626
Fax
+1 815 363 2487
suction@medela.com
www.medelasuction.com

Medela AG/200.0685/2014-05/M

International Sales
Medela AG
Lttichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 (0)41 769 51 51
Fax
+41 (0)41 769 51 00
ism@medela.ch
www.medela.com

S-ar putea să vă placă și