Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
nombre
Al aprender a escribir el propio
nombre, los niños de Primer año
cuentan con una fuente importante
de información sobre el sistema de
escritura: cuántas y cuáles letras
presenta el nombre y qué es lo que
estas letras representan, cómo
dichas letras se organizan
espacialmente al escribirse, cuáles
son sus formas, en qué se
diferencian y en qué se parecen a
las de los nombres de sus
compañeros... Al aprender a copiar
el nombre, el sistema de escritura, Ilustración: Mariano Grynberg
en su complejidad, se instala como objeto de discusión en todas las salas.
Pero poder reproducir correctamente esta escritura no significa que los alumnos
sepan escribir de manera convencional. Tal como las investigaciones psicogenéticas
han demostrado, la posibilidad de reproducción de un modelo coexiste por mucho
tiempo con las ideas originales y sistemáticas que poseen los niños acerca de "qué
es lo que la escritura representa y cómo lo representa"
1
Al comenzar el año, la maestra entrega los carteles con sus nombres a Inés, Camila
y Lisandro y les indica que lo copien con el propósito de firmar el dibujo que cada
uno acaba de realizar. Sin mirar ni una vez el modelo de escritura, los tres niños
colocan sus nombres en la hoja.
Este episodio suele repetirse una y otra vez en las distintas aulas, cuando el
docente propone a los niños las primeras situaciones de copia del nombre —
especialmente en la de los más pequeños—. Tal como se advierte —más allá de los
resultados gráficos— la intención inicial de "mirar el modelo" aún no está presente
en estos niños. En este sentido, la primera tarea del maestro consistirá en
comunicarles qué quiere decir cuando les dice: "Copien el nombre".
A fin de comunicar esta práctica, el docente podrá ejercerla frente a sus alumnos,
explicitando algunas de sus acciones... "Me voy a fijar en este cartel para ver cómo
se escribe 'Inés' y voy a tratar de escribirlo igual en esta hoja, para saber de quién
es este dibujo". "¿Qué letra tengo que escribir primero?" "¿Cuál tengo que escribir
primero para que diga 'Inés'?".
A través del tiempo —y sin esperar que los resultados iniciales reproduzcan la
convencionalidad de la escritura— sus intervenciones ayudan a los niños a avanzar
en la tarea. Por ejemplo:
• Compartiendo con ellos la producción... "Hacemos una letra cada uno". "Vos
hacé la primera, yo escribo las que siguen". "¿Querés que te ayude con
alguna letra?"
2
1. Nemirovsky, Myriam. "Leer no es lo inverso de escribir". En:
Teberosky, A. y Tolchinsky, L. Más allá de la alfabetización,
Buenos Aires, Santillana, 1995
Contenidos conceptuales
• Comprensión del sentido de la escritura.
• Diferenciación de vocales.
• Diferenciación de consonantes.
Contenidos procedimentales
• Organización espacial de letras.
3
SUGERENCIAS DIDÁCTICAS Lengua – Primer año - N° 3
Escribir el propio nombre permite a los niños y las niñas incursionar en la práctica de
la escritura con sentido.
Cuando llegan al Primer año, los niños poseen un determinado bagaje lingüístico,
producto de sus experiencias familiares y sociales previas y de una serie de
presupuestos teóricos que portan de manera inconsciente en relación con la lengua
en general. Sin embargo, es la institución y son las maestras de primer año las
responsables de sistematizar estos saberes y de ofrecer las posibilidades para que
los chicos puedan avanzar en la conquista del lenguaje y en el uso de las diferentes
funciones lingüísticas como marco de la comunicación social.
El medio no sólo inhibe o potencia las adquisiciones según su intervención sea mayor
o menor, sino que resulta determinante en el tipo y grado de adquisición. Por eso, es
necesario mencionar la adecuada intervención que se requiere por parte de los
adultos alfabetizados en este aspecto.
Vigotsky fue el primero que reveló la importancia del desarrollo del lenguaje en
relación con la ley genética de "desarrollo cultural". Sostiene que la interiorización
del lenguaje va de la reorganización del plano inter-psicológico al plano intra-
psicológico. Pero tal traspaso de lo externo a lo interno no es una mera copia o
reproducción, sino que es un proceso psicológico diferente y nuevo que forma parte
de un proceso de desarrollo más amplio.1
Para Vigotsky, entonces, el lenguaje comienza siendo social para luego pasar a ser
lenguaje interiorizado. Para Piaget, el lenguaje escrito presupone la construcción de
un lenguaje interior.