Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
La politique linguistique
lgard du franais au
Qubec et au Canada
Marc L. Johnson
Novembre 2009
double tranchant
La politique linguistique lgard du
franais au Qubec et au Canada
double tranchant
La politique linguistique lgard
du franais au Qubec et au Canada
Marc L Johnson
Institut canadien de recherche sur les minorits linguistiques
Moncton (Nouveau-Brunswick)
Novembre 2009
Note : Ce rapport a t prpar en vue de la confrence donne par Marc L. Johnson Palma
de Majorque, en Espagne, linvitation de lObra Cultural Balear (www.ocb.cat), le 5
novembre 2009. Lobjet de la confrence destine au public intress lamnagement de la
langue catalane tait de prsenter et comparer les politiques linguistiques lgard du
franais au Qubec et au Canada.
ISBN 978-1-926730-05-9
Institut canadien de recherche sur les minorits linguistiques/
Canadian Institute for Research on Linguistic Minorities
Pavillon Lopold-Taillon, pice 410
Universit de Moncton, Campus de Moncton
Moncton (Nouveau-Brunswick), Canada E1A 3E9
Tlphone : 506 858-4669 Tlcopieur : 506 858-4123
Site Web : www.icrml.ca
Dpt lgal : 4e trimestre 2009
Bibliothque nationale du Canada
Imprim au Canada
La politique dimmigration et
dintgration ................................. 26
Chapitre 1 - Introduction
La politique linguistique au Canada nest pas
une mince affaire. Il sagit en fait dune
question politique des plus pineuses car
elle touche au cur de la dfinition de la
nation canadienne et de la nation
qubcoise. Au Canada comme au Qubec,
la politique linguistique est une politique
nationale, en ce sens quelle concerne
lamnagement politique des deux langues
nationales issues de la colonisation :
langlais et le franais. Dailleurs,
lamnagement du franais au Qubec et au
Canada hors Qubec se dveloppe souvent
de faon antagonique, do lide dune
politique linguistique double tranchant.
11
Chapitre 1 - Introduction
Figure 1
Carte politique du Canada, 2006
12
Figure 2
Peuples autochtones au Canada connus des Europens vers 1823
(www.atlas.nrcan.gc.ca)
Foster (2009).
13
Tableau 1
Historique compar des vnements lis aux politiques linguistiques
du Qubec et du Canada
Au Qubec (QC)
Au Canada (CA)
Pacte constitutionnel de 1867
Forte immigration oriente vers la langue anglaise pendant un sicle
1871 : Crise scolaire au Nouveau-Brunswick
1881 : Socit nationale des Acadiens
1885 : Rbellion du Nord-Ouest
1890 : Crise scolaire au Manitoba
1901 : Crise scolaire dans les Territoires du Nord-Ouest
1903 : Ligue nationaliste canadienne
1910 : Association canadienne franaise dducation de
lOntario
1912 : Premier Congrs de la langue franaise
1912 : Crise scolaire en Ontario; Association catholique
franco-canadienne de la Saskatchewan
1916 : Socit franco-manitobaine
1917 : Premire crise de la conscription
14
double tranchant
1942 : Seconde crise de la conscription
1960 : Rvolution tranquille
1961 : Office de la langue franaise; Ministre des Affaires
culturelles
1964 : Ministre de lducation
1967 : Les tats gnraux du Canada franais introduisent
la dmarcation entre Qubcois et Canadiensfranais
1968 : Cration du ministre de lImmigration; Fondation
du Parti qubcois
1968-1973 : Commission denqute sur la situation de la
langue franaise et sur les droits linguistiques
au Qubec (Gendron)
1969 : Loi pour promouvoir la langue franaise au Qubec (Loi 63)
1970 : Crise suscite par le Front de libration du Qubec
15
16
Tableau 2
Profil dmolinguistique du Qubec et du Canada moins le Qubec, de 1951 2001
Annes
1951
1961
1971
1981
1991
Population totale
CA
14 009 429 18 238 247 21 568 310 24 083 505 26 994 040
Population totale
Taux de croissance
Population totale
QC
QC
CA QC
Taux de croissance
LMF
CA - QC
QC
CA QC
QC
CA QC
QC
CA QC
QC
CA QC
QC
CA QC
% LMF
LUF
% LUF
Taux transfert
linguistique des
franco.
% bilinguisme
4 055 681
-9 953 748
5 259 211
29,7
12 979 036
6 027 765
14,6
15 540 545
6 369 055
5,7
17 714 450
6 810 305
6,9
20 183 735
3 347 030
721 820
82,5
7,3
30,4
4 269 689
853 462
81,2
6,6
19,7
4 866 410
926 295
80,7
6
4 870 100
675 925
80,8
4,3
1,6
29,8
14,0
5 254 195
923 605
82,5
5,2
5 253 070
666 785
82,5
3,8
1,2
35,3
13,9
5 585 650
976 415
82
4,8
5 651 795
636 640
83
3,2
1,1
36,7
2001
29 639
035
7 125 575
4,6
22 513 46
0
11,5
5 802 022
980 272
81,4
4,4
5 918 385
612 990
83,1
2,7
1,2
38,4
32,4
9,1
35,4
9,8
40,8
10,3
QC
25,6
25.5
27,6
CA QC
6,9
6,9
8,0
Sources : Recensements du Canada 1951, 1961, 1971, 1981, 1991, 2001
Notes : CA = Canada; QC = Qubec; CA QC = Canada moins le Qubec; LMF = de langue maternelle franaise;
LUF : population ayant le franais comme langue le plus souvent parle la maison; Taux de transfert
linguistique : population de langue maternelle franaise parlant le plus souvent une autre langue la maison.
17
Figure 3
Population totale QC
18
1981
1991
2001
Population totale CA QC
double tranchant
Figure 4
1961
1971
1981
1991
2001
% LMF QC
% LUF QC
Taux transfert linguistique des franco. QC
% bilinguisme QC
19
1961
1971
1981
1991
2001
% LMF CA QC
% LUF CA QC
Taux transfert linguistique des franco. CA QC
% bilinguisme CA - QC
20
double tranchant
21
4.3 Le Secrtariat la
politique linguistique
Le Secrtariat la politique linguistique est
un organe gouvernemental qui appuie la
23
24
10
double tranchant
Figure 6
(Source: Office qubcois de la langue franaise)
4.5 La Commission de la
toponymie
La Commission de la toponymie a t
intgre la Charte afin de proposer au
gouvernement les critres et les rgles
dcriture des noms de lieux. Elle est
administrativement intgre lOffice de la
langue franaise. Mais de faon gnrale,
on peut dire que le paysage linguistique est
francis au Qubec.
11
25
13
12
26
double tranchant
Lintgration interculturelle comprend
notamment la francisation des adultes,
dans le cadre des coles publiques, des
collges, des universits ou des associations
communautaires.
Tableau 3
Pourcentage de la population allophone tudiant en franais au Qubec
Niveau denseignement
1971
1981
1991
2001
Primaire et secondaire
14,4
43,4
76,4
78,7
Collgial
-15,6
41,3
41,2
Universitaire
--42,2
45,4
Source : Qubec. Secrtariat la politique linguistique. (s.d.). La dynamique des langues en quelques chiffres.
Qubec
27
14
Behiels (2004).
Pilote et Magnan (2008).
29
19
30
double tranchant
lensemble des activits du gouvernement
du Canada en matire de langues officielles.
Canada (1991).
Canada. Commissariat aux langues officielles (2009),
p. 27.
25
5.3.4 La participation
ladministration
La troisime incidence de la Loi sur les
langues officielles sur ladministration
fdrale concerne la participation quitable
la fois des francophones et des
anglophones celle-ci. Jadis, non seulement
ladministration fdrale fonctionnait en
anglais, mais elle ne recrutait pas les
francophones la mesure de leur part dans
la population canadienne. Depuis la Loi de
1969, cependant, la situation sest corrige
et les francophones reprsentent plus du
quart des employs et des cadres, limage
de leur part de la population canadienne. Et
le Secrtariat du Conseil du Trsor, et la
Commission de la fonction publique du
Canada y veillent.
31
32
double tranchant
31
33
35
36
double tranchant
inclusive de tous la socit qubcoise
qui, outre ses valeurs librales telles que la
primaut du droit, la dmocratie, la
diversit, la lacit et lgalit des sexes, a le
franais comme langue commune. Le
Canada a adopt le multiculturalisme qui,
tout en respectant les mmes principes
Dimension
Tableau 4
Comparaison des politiques linguistiques au Qubec et au Canada
Au Qubec
Au Canada
Principe de la
politique
Responsabilit
politique
Commission de la toponymie
Ministre de la Justice
Ministre de lducation
Institution
consultative
Aucune
Administration de la
justice
Services
linguistiques
Toponymie
ducation
Affichage public
37
Langue de
travail
Service au
public
Immigration
Intgration
Interculturalisme
Multiculturalisme
Plaintes et
recours
Cette
mme
ferveur
nationaliste
qubcoise tait elle-mme le produit dun
demi-sicle de domination anglaise et dune
politique pancanadienne peine camoufle
dassimilation
du
franais.
33
38
Chapitre 7 Conclusion
En terminant, permettez-moi de tenter
quelques rapprochements entre les
situations canadienne et qubcoise
abordes dans cette confrence et celle de
la communaut catalane des Balares.. On
me pardonnera de me risquer sur ce terrain
de la comparaison sans toutefois saisir
toute la complexit de la situation, tout
novice que je suis de ce pays.
Dabord, le Canada et lEspagne partagent
des traits fdratifs communs. Comme le
suggre Alain-G. Gagnon, sur lequel je
mappuie pour cette comparaison, alors que
le Canada est une fdration (qui par erreur
historique de nomenclature se dnomme
confdration), lEspagne nest pas
proprement parler une fdration, mais un
tat des autonomies, un pays qui carbure
au fdralisme 34.
Les Balares forment une province et une
communaut autonome de lEspagne35.
ce titre, et en en vertu de sa nouvelle loi sur
le statut dautonomie de 2007, le
gouvernement des Balares peut adopter
des mesures damnagement linguistique.
La langue catalane y a un statut de langue
distinctive (ou propre) et est co-officielle
avec le castillan.
Il mapparat que le statut du catalan aux
Balares se situe mi-chemin entre celui de
la minorit francophone du Canada et celui
de la francophonie qubcoise.
Le catalan sinscrit dans une politique de
bilinguisme
selon
le
principe
de
personnalit, comme le franais hors
34
35
39
Chapitre 7 Conclusion
des ressources nationales pour accentuer
lamnagement linguistique de leur langue?
Au Canada, non seulement les minorits
francophones, mais aussi le Qubec,
profitent des fonds fdraux pour soutenir
la
culture,
le
patrimoine,
les
communications, lducation, etc. en
franais. Il est vrai, cependant, que le
Qubec rclame plus de contrle sur les
recettes fiscales afin de sacquitter luimme des ces politiques.
Une dernire observation concerne
lidentit. Il parat quenviron la moiti des
Catalans de Catalogne se sentent tout
autant Catalans quEspagnols36. Cette
tendance
ressemble
celle
des
francophones hors Qubec dont seul un
tiers sidentifie principalement au groupe
francophone37. Lidentit bilingue est un
phnomne croissant chez les jeunes
francophones du Canada et il semble que
cest dsormais par cette identit quils
expriment
leur
appartenance
38
36
37
40
Bibliographie
Behiels, Michael D. (2004). Canadas
Francophone Minority Communities.
Constitutional Renewal and the Winning
of School Governance. Montral /
Kingston: McGill-Queens University
Press.
Canada. (1982). Charte canadienne des
droits et liberts.
Canada. (1991). Rglement sur les langues
officielles communications avec le
public et prestation des services.
Canada. (2005).
officielles.
Loi
sur
les
langues
Canada.
Commissaire
aux
langues
officielles. (2005). Rapport annuel 20032004, dition spciale 35e anniversaire,
1969-2004, volume 1, Ottawa.
Canada.
Commissaire
aux
langues
officielles. (2009). Rapport annuel 20082009. Ottawa.
Canada. Patrimoine canadien. (2007).
Langues officielles. Rapport annuel 20062007.
Ottawa.
(En
ligne :
http://www.patrimoinecanadien.gc.ca/p
gm/lo-ol/reports/2006-2007/vol1/indexfra.cfm)
Cardinal, Linda et Anne-Andre Denault.
(2008). Les lois linguistiques du Canada
et du Qubec lre de la
mondialisation : pour un changement de
paradigme. Dans Cardinal, Linda (dir.).
Le fdralisme asymtrique et les
minorits
linguistiques
nationales.
41
Bibliographie
Fdration des communauts francophones
et acadienne. (2007). De mille regards
nous avons cr une vision. Actes du
Sommet des communauts francophones
et acadiennes. 1, 2 et 3 juin 2007.
Ottawa.
Fdration nationale des conseils scolaires
francophones. (2005). Le printemps de
lducation promis par larticle 23 de la
Charte canadienne des droits et liberts.
Document prparatoire au Sommet des
intervenants et intervenantes en
ducation dans la mise en uvre de
larticle 23 en milieu francophone
minoritaire. Ottawa, p. 92.
Fishman, Joshua A. (2001). Can threatened
languages
be
saved?
Clevedon:
Multilingual Matters.
Foster, M. K. (2009). Langues des
autochtones. LEncyclopdie canadienne.
En ligne (consult le 24 septembre 2009).
Gagnon, Alain G. (2008). La Raison du plus
fort. Plaidoyer pour le fdralisme
multinational.
Montral,
QubecAmrique.
Georgeault, Pierre et Michel Pag (dir.).
(2006). Le franais, langue de la diversit
qubcoise.
Une
rflexion
pluridisciplinaire. Montral, ditions
Qubec-Amrique.
Gilbert, Anne et Marie Lefebvre. (2008).
Un espace sous tension : nouvel enjeu
de la vitalit communautaire de la
francophonie
canadienne .
Dans
Thriault, Joseph Yvon, Anne Gilbert et
Linda
Cardinal
(dir.).
Lespace
francophone en milieu minoritaire au
42
double tranchant
Qubec. (1977). Charte de la langue
franaise.
Qubec. (2006). Politique du Qubec en
matire de francophonie canadienne.
43