Sunteți pe pagina 1din 20

SYStem-6

17,5 - 24 - 27 - 36 KV

Celdas de Media Tensin


Medium Voltage Switchgear
Quadro Di Media Tensione
CONSTRUIDAS BAJO LICENC I A

CUMPLIMOS CON TODA LA NORMATIVA


TCNICA EXIGIDA POR EL MEER.
DE ITALI A

BASADAS EN TECNOLOG AS Y NORM AS EUROPEAS


COMPONENTES ITALI ANOS

CATLOGO 2017

BASADAS E N TECNOLOG AS Y NORM AS EU ROPEAS


COMPONENTES ITAL I ANOS
CONSTRUIDAS BAJO LICE NCI A

SYStem-6

17,5 - 24 - 27 - 36 KV

Celdas de Media Tensin


Medium Voltage Switchgear
Quadro Di Media Tensione

CATLOGO 2017

DE ITALI A

ndice

SYStem-6

17,5-24-27-36 KV

Generalidades
Generalities
Generalit

Usos
Use
Impiego

Descripcin
Description
Descrizione

Normas y homologaciones
Standards and certicates
Norme e certicati

Caractersticas tcnicas
Caractersticas lectricas
Technical characteristics
Electrical characteristics
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche elettriche

Tipos de celdas
Typical panels
Pannelli tipici

Caractersticas Fsicas
Physical Characteristics
Caratteristiche siche

Implantacin
Implantacin
Impianto

SYStem-6 | GENERALIDADES

Generalidades
Generalities
Generalit
Las celdas SYStem-6 TEAN
SAREL estn compuestas
por una serie de paneles
tipo
metal-enclosed
(LSC2A-PI) estandarizados,
modulares y compactos,
equipados
internamente
con interruptores en SF6 o
disyuntores
en
vaco
dependiendo del caso.

System-6
switchgear
TEAN SAREL are composed of a series of metal-enclosed
type
panels
(LSC2A-PI) standardized,
modular and compact,
internally
equipped
with switches in SF6 or
vacuum circuit breakers
depending on the case.

Il quadro MT SYStem-6
costituito da una serie
normalizzata,
modulare
e compatta di scomparti
tipo
metal-enclosed
(LSC2A-PI) a prova darco
interno,
equipaggiati
con interruttori di manovra-sezionatori in SF6, e
con interruttori automatici sottovuoto.

Se pueden realizar complejas configuraciones aprovechando as al mximo los


espacios reducidos de las
cmaras de transformacin
convencionales.

It is possible to realize
complex
configurations
making use this way to
the maximum of the
limited spaces of the
conventional cameras of
transformation.

possibile realizzare configurazioni complesse avvalendosi cos al massimo


degli spazi limitati delle
telecamere convenzionali
di trasformazione.

Cada panel y
circuito
est equipado con interbloqueos mecnicos necesarios y diagramas mmicos
visuales
para
asegurar
la mxima seguridad del
operador.
La ejecucin de prueba de
arco interno permite usar
estos paneles incluso en
condiciones extremas.

Each circuit panel and is


equipped with mechanical
interlocks
and
visual
mimic diagrams necessary
to ensure maximum safety
operator.

Ogni scomparto corredato di inter blocchi meccanici e schema sinottico,


che assicurano operazioni
di manovra in condizioni
di
assoluta
sicurezza
operatore.
Lesecuzione a tenuta
darco interno ne consente
limpiego in condizioni di
esercizio
e
sicurezza
estreme.

The test run internal arc


allowed to use these
panels even in extreme
conditions.

SYStem-6 | USOS

Usos
Use
Impiego
Las celdas SYStem6 TEAN
son usadas en sistemas de
distribucin secundaria en
M.T.

The System-6 switchgear


Tean Sarel are used in
secondary
distribution
systems in M.T.

I quadri SYStem-6 Tean


Sarel sono utilizzati in
sistemi di distribuzione
secondaria in M.T.

Particularmente
pueden
ser utilizados para proteccin y control de lneas
elctricas, en subestaciones, cmaras de transformacin, en plantas industriales, as como en
plantas
fotovoltaicas,
adems
en
proyectos
soterrados,
proyectos
elicos, etc...

In particular they can be


used for protection and
control of power lines,
substations, chambers of
transformation, industrial
plants, hospitals, schools
as well as photovoltaic
plants, also in underground projects, wind
projects, etc ...

In particolare possono
essere
utilizzati
per
la protezione e il controllo di linee elettriche,
sottostazioni, camere di
trasformazione, impianti
industriali,
ospedali,
scuole e impianti fotovoltaici, anche nei progetti
sotterranei, progetti eolici,
ecc ...

SYStem-6 | DESCRIPCIN

Descripcin
Description
Descrizione
1

Compartimiento
de Barras

2
Compartimiento
Auxiliar

Interruptor
Bajo Carga en SF6

Transformadores
de Corriente o Voltaje

7
Disyuntor en Vaco

Compartimiento
Principal del Equipo

Seccionador a Tierra

SYStem-6 | DESCRIPCIN

Compartimiento de Barras
Bar Compartment
Vano Bar
En el compartimiento de barras
principales estn ubicados los
bushing del interruptor en SF6.
Este sector est completamente
aislado
del
compartimiento
principal del equipo, permitiendo
un acceso con total seguridad,
cuenta con barras principales
en tensin de acuerdo con la
clasificacin LSC2A.
Las barras cuentan con codificacin de colores de acuerdo a la
lnea.
El sistema de barras principal
puede trabajar a 630-1200
dependiendo del caso.

In the main compartment bars are


located switch in SF6 bushing.
This sector is completely isolated
from the main compartment of
the equipment, allowing access
safely, it has main tension bars
according to the classification
LSC2A. bars have color-coded
according to the line.
The main busbar system can
work depending on the case
630-1200.

This compartment is used to


place the auxiliary command
and control equipment as well as
relay protection, control buttons,
indicator lights, terminal boards,
terminal blocks etc.

The on-load switches IM6 type, with


resin envelop, are filled with
hexafluoride (SF6) as dielectric
insulation and interruption. Its
position creates a separation
between the bus bars compartment
and the main equipment compartment.
The switch has three (3) different
positions:
Closed,
open
and
grounded
position;
the
locking
system
prevents any incorrect maneuver
thus providing maximum safety for
the operator.

They are equipped with single or


double primary winding secondary
winding, depending on the required
use.
Characteristics according to IEC
60044-1 standard / 2.
Depending on the type of cell that
could apply, toroidal current
transformers.

Il carico interruttori di tipo IM6, con


avvolgono resina, sono riempiti con
esafluoruro (SF6) come isolamento
dielettrico e interruzione. La sua
posizione crea una separazione tra il
compartimento sbarre e il vano
tecnico principale.
L'interruttore ha tre (3) diverse
posizioni:
Chiusa, aperta e la posizione di
messa a terra; il sistema di bloccaggio impedisce qualsiasi manovra
errata fornendo cos la massima
sicurezza per l'operatore.

Transformadores de Tensin / Corriente


Transformers Voltage / Current
Trasformatori Di Corrente/ Tensione
Estn provistos con embobinado
primario simple o embobinado
secundario doble, dependiendo del
uso requerido.
Caractersticas de acuerdo al
estndar IEC 60044-1/2.
Dependiendo del modelo de celda
esta podra aplicar, transformadores
de corriente toroidales.

Questo comparto usato per


posizionare le apparecchiature
di comando e controllo ausiliario
cos come la protezione del
rel, pulsanti di controllo, spie,
morsettiere, morsettiere ecc.

Interruptor Bajo Carga


On-Load Switch
Interruttore Di Manovra-Sezionatore
Los interruptores bajo carga tipo
IM6, fabricados en resina, son
llenados con Hexafloruro de Azufre
(SF6) con interrupcin dielctrica y
aislamiento en SF6. Su posicin crea
una separacin entre el compartimento de barras y el compartimiento principal del equipo.
El interruptor cuenta tres (3) posiciones diferentes:
Cerrado, abierto y posicin a tierra;
el sistema de bloqueo previene
cualquier
maniobra
incorrecta
brindando as mxima seguridad al
operario.

Nei principali bar vano si trovano


interruttore SF6 bussola.
Tale settore completamente
isolata dal vano principale della
macchina, consentendo l'accesso
sicuro, ha grandi tiranti secondo
la LSC2A classificazione. barre
hanno codice colore secondo la
linea.
Il sistema di sbarre principale
pu lavorare a seconda dei casi
630-1200.

Compartimiento Auxiliar
Auxiliary Compartment
Cassonetto Usiliario
Este compartimiento es usado
para colocar los comandos
auxiliares y los equipos de
control, as como el relay de
proteccin, botones de control,
lmparas
de
sealizacin,
tableros terminales, borneras etc.

Sono dotate di singolo o doppio


avvolgimento
primario
avvolgimento secondario, a seconda
dell'utilizzo richiesto.
Caratteristiche secondo IEC 60044-1
Standard / 2.
A seconda del tipo di cellula che
potrebbe applicarsi, trasformatori di
corrente toroidali.

SYStem-6 | DESCRIPCIN

Seccionador a Tierra
Earthing Switch
Sezionatore Di Terra

El interruptor a tierra est mecnicamente interbloqueado con el


interruptor bajo carga (on-load).
Esto asegura la puesta a tierra del
cable de entrada/salida permitiendo el acceso al compartimiento
principal del equipo en completa
seguridad y sin ningn tipo de
riesgo para el operador.

L'interruttore di messa a terra


interbloccato meccanicamente con
l'interruttore sotto carico (a carico).
Questo assicura ingresso cavo di
terra / uscita consentendo l'accesso
al vano principale della macchina in
condizioni di sicurezza e senza
alcun rischio per l'operatore.

Compartimiento Principal del Equipo


Main Equipments Compartment
Vano Apparecchiature Principali

Dentro del compartimiento hay: un


interruptor automtico, el transformador de medicin, el interruptor a
tierra y otros equipos, como los
cables de media tensin para la
conexin de equipos internos.
El bloqueo mecnico y de llaves
asegura que el acceso al compartimiento ocurra solamente despus
de completar todas las maniobras
necesarias de seguridad.

The grounding switch is mechanically interlocked with the switch under


load (On load).
This ensures grounding cable input
/ output allowing access to the main
compartment of the equipment in
complete safety and without any risk
to the operator.

Inside the compartment there: a


circuit breaker, transformer measurement, grounding switch and other
equipment such as medium voltage
cables for connecting internal
teams.
The mechanical lock and keys
ensures that access to the compartment occurs only after completing
all necessary safety maneuvers.

All'interno del vano c': un interruttore, misura del trasformatore,


interruttore e altre apparecchiature
a terra quali cavi media tensione per
il collegamento team interni.
serratura
meccanica
e
chiavi
garantisce che l'accesso al vano
avviene solo dopo aver completato
tutte le manovre di sicurezza
necessarie.

Disyuntor en Vaco
Vacuum Circuit Breaker
Interruttore Sottovuoto

El disyuntor en vaco de media


tensin tipo WL es construido
usando la tcnica de polos separados.
Cada polo contiene un interruptor
en vaco el cual, gracias a un
proceso especial de produccin, es
incorporado dentro de la resina
durante la moldura, mejorando la
fuerza dielctrica.

The vacuum breaker WL medium


voltage type is constructed using the
separate pole technique.

L'interruttore di vuoto WL tipo di


media tensione costruito con la
tecnica a poli separati.

Each pole contains a vacuum


interrupter which, thanks to a
special production process is
incorporated into the resin during
molding, improving the dielectric
strength.

Ogni polo contiene un interruttore


sotto vuoto, che, grazie ad un
particolare processo di produzione
incorporato nella resina durante lo
stampaggio, migliorando la rigidit
dielettrica.

SYStem-6 | NORMAS

Normas y
homologaciones
Norms and
homologations
Norme e certicati
CUMPLIMOS CON TODA LA NORMATIVA
TCNICA EXIGIDA POR EL MEER.

SYStem-6 han pasado positivamente todo tipo de


pruebas en laboratorios
oficiales (CESI) de acuerdo
a los Estndares Internacionales IEC, as como han
obtenido homologaciones
peculiares en otros pases.

SYStem-6 have positively


passed all kinds of tests
in official laboratories
(CESI) according to IEC
International
Standards
and approvals have been
obtained peculiar in other
countries.

SYSem-6 hanno superato


positivamente tutti i tipi di
test in laboratori ufficiali
(CESI) secondo la norma
IEC standard internazionali e approvazioni sono
state ottenute particolare
in altri paesi.

El sistema de calidad
(ISO 9001 ISO 14001)
Asegura que el proceso
de produccin completo
mantiene un alto y continuo nivel de calidad.

The quality system (ISO


9001 - ISO 14001) ensures
that the entire production
process and continuously
maintains a high level of
quality.

Il sistema di qualit (ISO


9001 - ISO 140001 assicura che l'intero processo di
produzione e continuo
mantiene un elevato livello
di qualit.

Durante el ciclo completo


de
produccin
cada
equipo es sometido a
pruebas elctricas y mecnicas hasta la prueba final,
realizadas como se requiere en el estndar IEC.

During the entire production cycle each team is


subjected to electrical
and mechanical tests until
the final test, conducted
as required by the IEC
standard.

Durante
l'intero
ciclo
produttivo ogni squadra
viene sottoposto a prove
elettriche e meccaniche
fino alla prova finale,
condotta come richiesto
dalla norma IEC.

(IEC) CEI EN-62271-1


(IEC) CEI EN-62271-100
(IEC) CEI EN-62271-102
(IEC) CEI EN-62271-103
(IEC) CEI EN-62271-105
(IEC) CEI EN-62271-200
IEC 60068-2-17
IEC 60044-1
IEC 60044-2
IEC 60099-4

IEC 60060-1
IEC 60071-1
IEC 60529
IEC 60694
IEC 62271
IEC 60298
IEC 60265-1
IEC 61850
CEI 0-16
CEI 71-1
HD 348 S6

Normas

* IEC 61000-4-18
IEC 60255-5:2000
IEC 60255-27:2005
IEC 61000-4-11:2004
IEC 61000-4-3:2006
EN 55022:2010
IEC 61000-4-29:2000
IEC 61000-4-6:2008
IEC 61000-4-8:2009
IEC 61000-4-9:2001
IEC 61000-4-17:2002

* NORMA IEC 255-22-1 est obsoleta y ha sido sustituida por la NORMA IEC 61000-4-18
DE MS NORMAS BASARSE AL ACCESORIO SOLICITADO

IEC 61000-4-18:2006
IEC 61000-4-10:2001
IEC 61000-4-4:2004
IEC 61000-4-2:2008
IEC 61000-4-5:2005
IEC 61000-4-12:2006
IEC 60255-5:2000
IEC 60255-27:2005
IEC 60255-5:2000

SYStem-6 | CARACTERSTICAS

Caractersticas tcnicas

Ejemplos: posibles conguraciones

Usted puede disear la conguracin tcnica deseada.

-R

L
K

Tcs
Tcs
Tps
Tps

TTA

ITI

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito - Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 22 50 942 +(5 93 2) 22 66 6 60
C e lu la r : +(593 9) 99583 666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

MATFX I

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266 660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

TM TM

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

MV

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

ITI

APR I

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito - Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 22 50 942 +(5 93 2) 22 66 6 60
C e lu la r : +(593 9) 99583 666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266 660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

TM TM TM

Tcs

Tps

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

MATFX I

Tcs

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito - Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 22 50 942 +(5 93 2) 22 66 6 60
C e lu la r : +(593 9) 99583 666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Tps

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

MATFX I

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266 660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

TM TM

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266 660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito - Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(5 93 2) 22 66 6 60
C e lu la r : +(593 9) 99583 666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

APR MATFX

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

Direccin: Vicente Crdenas E6-31 y Japn (Quito-Ecuador)


Telfonos: +(593 2) 2250 942 +(593 2)2266 660 Celua
l r:+(5939)99583666
Email: tean@tean-ingenieria.com www.tean-ingenieria.com
HECHO EN ECUADOR

TM

Consltenos por otras conguraciones...

SYStem-6

17,5 - 24 - 27 - 36KV
Debido a los continuos desarrollos

Due to the continuous developments

A causa dei costanti

en los materiales de construccin

in building materials

nei materiali da costruzione

y las actualizaciones de los

and updates

e aggiornamenti

estndares nacionales e internacionales,

standards nacional e internacional,

gli standard nazionali e internacionali,

los datos reportados no

data not reported

i dati non segnalati

son estables y estn sujetos a

They are stable and are subject to

Essi sono stabili e sono soggetti a

nuestra revisin y variacin sin previo

our review and change without

la nostra recensione e il cambiamento senza

aviso .

notice.

preavviso.

SYStem-6 | CARACTERSTICAS

Caractersticas
Elctricas
CUMPLIMOS CON TODA LA NORMATIVA
TCNICA EXIGIDA POR EL MEER.

SYStem6
17,5-24 -27-36KV

Celda SYStem6 17,5 - 24 - 27 - 36KV


Tensin nominal
Rated voltage
Tensione nominale
Frecuencia de Tensin Nominal de Voltaje
soportado 60Hz 1Min (kV r.m.s.)
Rated Power-frequency Withstand Voltage
60Hz 1Min (KV r.m.s.)

KV
A tierra y entre fases
To earth and between phases
Verso massa e tra le fasi

Tensione Nominale Di Tenuta Alla Frequenza A travs de la distancia aislada


Across the isolating distance
di esercizio 60Hz 1Min (kV eff.)
Sulla distanza di sezionamento
Impulso de Rayo Nominal en Voltaje
soportado (valor de pico)
Rated Lightning Impulse Switching Voltage
(peak value)
Fulmini Tensione Di Commutazione
impulso nominale (valore di picco)

A tierra y entre fases


To earth and between phases
Verso massa e tra le fasi
A travs de la distancia aislada
Across the isolating distance
Sulla distanza di sezionamento

17.5

24

27

36

38

50

65

70

45

60

75

80

95

125

150

170

110

145

170
150**
***

195

KV

KV

Frecuencia Nominal
Rated Frequency
Frequenza Nominale

HZ

50-60

Corriente Principal Nominal sobre las Barras Colectoras (Bus Bars)


Rated Current Main Bus Bars Up to
Corrente Nominale Sbarre Principali Fino A

1000

Corriente Nominal Unitaria


Rated Current Unit
Corrente Nominale Unit Funzionali

Corriente De Tiempo Corto Resistido


Short-time Withstand Current
Corrente Di Breve Durata Ammissibile

400
630
1000

630
1000

KA - S

16 - 1s
20 -1s
20 - 2s

KA

40
50

KA - S

16 - 1s

Grado De Proteccin Interno/externo


Protection Degree Indoor / Outdoor
Grado Di Protezione Interno / Esterno

IP

2X/3X

Altitud
Altitude
Altitudine

Temperatura Ambiente
Ambient Temperature
Temperatura Ambiente

Valor de Pico
Peak Value
Valore Di Picco
Arco Interno Soportado
Withstand Internal Arc
Tenuta A L'arco Interno

1000*

3000

1000*

-540

* Para la altura superior a 1000 M.S.N.M. tomar en cuenta el factor KA


** El modelo 27 KV, a 3000 M.S.N.M. cumple 150KV
*** El modelo 27 KV, Bil 150 KV para una tensin de servicio de 22.8 a 3000 M.S.N.M.
con equipos de 36 Kv de 170KV bajo la Normativa para 22,8KV

Tipos de Celdas

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni


kV
17.5

A
AS

mm.
375

500

750

1100

l
l

24
27

36

*Las celdas modelo A/2 o AS/2 se las usa para

-R

aplicaciones especiales donde el espacio de


la cmara es muy reducido.

A: Celda pasa cables


AS: Celda Pasa Cables con Sistema de Barras

A: Incoming Cable
AS: Bus Riser

A: Arrivo Semplice
AS: Risalita a Sbarre

Equipo bsico

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de Barras.
(dependiendo del modelo).
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Sistema para cableado vertical.

System bar.
(depending on model).
Low auxiliary voltage compartment.
System for vertical cabling.

Barra di sistema.
(secondo il modello).
Vano tensione ausiliaria basso.
Sistema per il cablaggio verticale.

Optional accessories

Accessories en option

Indicadores de voltaje.
TPs.

Voltage Indicators.
TPs.

Indicatori di tensione.
TPs.

Accesorios opcionales

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni


kV
17.5

APR

mm.
375

500

750

1100

24

27

36

l
-R

APR: Celda Pasa Cables con Pararrayos


Equipo bsico:
Sistema de barras.
Pararrayos.

APR: Switchgear Cable Entry with Lightning

APR:

Basic equipment:

Unit di base:

System bar.
Lighting rod.

Ingresso Quadri Cavo con Fulmini

Barra di sistema.
Parafulmine.

Accesorios opcionales:

Optional accessories:

Accessories en option:

Llaves de bloqueo.
Indicadores de voltaje.
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Resistencia de calefaccin con termostato.

Lock Keys
Voltage Indicators.
Low auxiliary voltage compartment.
Resistance heating thermostat.

Tasti di blocco.
Indicatori di tensione.
Vano tensione ausiliaria basso.
Termostato per il riscaldamento di resistenza.

10

6 Tipos de Celdas
Dimensiones | Dimensions | Dimensioni

kV

mm.
375

500

750

1100

17.5

24
27

36

-R

I: Celda de seccionamiento

I: Switchgear isolating input or output

I: Quadri di isolamento ingresso o uscita

Equipo bsico:

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de barras.
Interruptor On-load IM6.
Mecanismo de operacin KS.
Seccionador a tierra.
Indicadores de voltaje.
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Resistencia de calefaccin con termostato.

System bar.
On-load switch IM6.
Operating Mechanism KS.
Earthing switch.
Voltage Indicators.
Low auxiliary voltage compartment.
Resistance heating thermostat.

Barra di sistema.
On-load interruttore IM6.
Meccanismo di funzionamento KS.
Sezionatore di terra.
Indicatori di tensione.
Vano tensione ausiliaria basso.
Termostato per il riscaldamento di resistenza.

Accesorios opcionales:
Mecanismo de operacin KP.
Bobina de disparo (mecanismo KP).
Mecanismo de operacin del motor KSM.
Contactos auxiliares.
Llaves de bloqueo.

Optional accessories:

Accessories en option:

Operating Mechanism KP.


Tripping coil (KP mechanism).
Motor operating mechanism KSM.
Auxiliary contacts.
Lock Keys.

Meccanismo di funzionamento KP.


intervento della bobina (meccanismo di KP).
Motore meccanismo di KSM operativo.
Contatti ausiliari.
tasti di blocco.

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni

IPR

kV

mm.
375

500

750

1100

17.5
24

27

36

-R

IPR: Celda de Seccionamiento con Pararrayos

IPR: Sectioning Switchgear with Arresters

IPR: Sezionamento Quadri con Scaricatori

Equipo bsico:

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de barras.
Interruptor On-load IM6.
Mecanismo de operacin KS.
Seccionador a tierra.
Indicadores de voltaje.
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Resistencia de calefaccin con termostato.
Parrarayo.

System bar.
On-load switch IM6.
Operating Mechanism KS.
Earthing switch.
Voltage Indicators.
Low auxiliary voltage compartment.
Resistance heating thermostat.
Surge.

Barra di sistema.
On-load interruttore IM6.
Meccanismo di funzionamento KS.
Sezionatore di terra.
Indicatori di tensione.
Vano tensione ausiliaria Basso.
Termostato per il riscaldamento di resistenza.
Surge.

Accesorios opcionales:

Optional accessories:

Mecanismo de operacin KP.


Bobina de disparo (mecanismo KP).
Mecanismo de operacin del motor KSM.
Contactos auxiliares.
Llaves de bloqueo.

Operating Mechanism KP.


Tripping coil (KP mechanism).
Motor operating mechanism KSM.
Auxiliary contacts.
Lock Keys.

Accessories en option:

Meccanismo di funzionamento KP.


Intervento della bobina (meccanismo di KP).
Motore meccanismo di KSM operativo.
Contatti ausiliari.
Tasti di blocco.

11

Tipos de Celdas
M

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni


kV

IRL

mm.
375

500

750

1100

17.5
I>

-R

24
27

36

IRL: Celda Interruptor Automtico con Rel

IRL: Sectioning Switchgear Protection Relay

IRL: Sezionamento Rel Di Protezione Quadri

Equipo bsico:

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de barras.
Interruptor On-load IM6.
Mecanismo de operacin KS.
Seccionador a tierra.
Indicadores de voltaje.
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Resistencia de calefaccin con termostato.
Rel de proteccin.
3 Transformadores de corriente toroidales.
Fuente auxiliar.

System bar.
On-load switch IM6.
Operating Mechanism KS.
Earthing switch.
Voltage Indicators.
Low auxiliary voltage compartment.
Resistance heating thermostat.
protection relay.
3 current transformers toroidal.
Auxiliary Source.

Barra di sistema.
On-load interruttore IM6.
Meccanismo di funzionamento KS.
Sezionatore di terra.
Indicatori di tensione.
Vano tensione ausiliaria basso.
Termostato per il riscaldamento di resistenza.
Rel di protezione.
3 trasformatori di corrente toroidali.
Sorgente ausiliaria.

Accesorios opcionales:

Optional accessories:

Accessories en option:

Mecanismo de operacin KSM automtico.


Fuente de respaldo.
Comunicacin Scada.
Reenganche.

Operating mechanism KSM automatic.


Power backup.
Scada Communication.
Reconnection.

Il meccanismo di funzionamento KSM automatica.


Backup di potenza.
Comunicazione Scada.
Riconnessione.

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni


kV

TM

17.5

500

TM: Isolating Switchgear Protection

750

1100

24

-R

TM: Celda de Proteccin

mm.
375

27

36

TM: Protezione Isolamento Quadri

Equipo bsico:

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de barras.
Interruptor de fusibles On-load IM6P-TF.
Mecanismo de operacin KP.
Bobina de disparo (mecanismo KP).
Dispositivo automatico fusin de fusible.
3 fusibles de percusin.
Seccin Equipo bsico de TM:
celda de proteccin.
Indicadores de voltaje.
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Resistencia de calefaccin con termostato.

System bar.
Switch On-load fuse IM6P-TF.
Operating Mechanism KP.
Tripping coil (KP mechanism).
Automatic device fuse melting.
3 fuses percussion.
Section TM Starter Kit:
protection cell.
Voltage Indicators.
Low auxiliary voltage compartment.
Resistance heating thermostat.

Barra di sistema.
Fusibile Interruttori carico IM6P-TF.
Meccanismo di funzionamento KP.
Intervento della bobina (meccanismo di KP).
fusibile fusione dispositivo automatico.
3 fusibili percussioni.
Sezione TM Starter Kit:
cellule di protezione.
Indicatori di tensione.
Vano tensione ausiliaria basso.
Termostato per il riscaldamento di resistenza.

Accesorios opcionales:

Optional accessories:

Accessories en option:

Comando KS.
Contatti ausiliari.
Contatto aux scattato fusibile.
Blocchi a chiave.

Commande KS.
Contacts auxiliaires.
Auxiliaire contacts for fuse blow-up.
Verrouillages cl.

Mecanismo de operacin KS.


Contactos auxiliares.
Contactos por fusin fusible (blow up).
Llave de bloqueo.

12

6 Tipos de Celdas
Dimensiones | Dimensions | Dimensioni
kV
17.5

mm.
375

500

750

1100

I>

24
27

36

TMR

-R

TMR: Celda de Proteccin con Rel

TMR: Switchgear Protection Relay

TMR: Rel Di Protezione Quadri

Sistema de barras.
Mecanismo de operacin KP.
Bobina de disparo (mecanismo KP).
Seccionador a tierra en la parte superior.
Indicadores de voltaje.
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Resistencia de calefaccin con termostato
Rel de proteccin.
3 Transformadores de corriente toroidales.
Fuente auxiliar.

System bar.
Operating Mechanism KP.
Tripping coil (KP mechanism).
earthing switch at the top.
Voltage Indicators.
Low auxiliary voltage compartment.
Resistance heating thermostat
protection relay.
3 current transformers toroidal.
Auxiliary Source.

Barra di sistema.
Meccanismo di funzionamento KP.
Intervento della bobina (meccanismo di KP).
Sezionatore di terra in cima.
Indicatori di tensione.
Vano tensione ausiliaria Basso.
Termostato per il riscaldamento di resistenza.
Rel di protezione.
3 trasformatori di corrente toroidali.
Sorgente ausiliaria.

Accesorios opcionales:

Optional accessories:

Accessories en option:

Fuente de respaldo.
Comunicacin Scada.

Power backup.
Scada Communication.

Backup di potenza.
Comunicazione Scada.

Basic equipment:

Equipo bsico:

Unit di base:

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni


kV

mm.
375

500

750

17.5

24

27

36

1100

ITI: Celda de Disyuntor Automtico

I>

ITI

-R

ITI: Automatic Circuit Breaker Switchgear

ITI: Circuit Breaker automatica Quadri

Equipo bsico:

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de barras.
Interruptor-seccionador IM6S-TD.
Comando KS.
Disyuntor automtico con bobina de disparo.
Desconexin aguas arriba y aguas abajo.
del disyuntor (M.A.T.).
Indicadores de voltaje.
3 Transformadores de corriente.
Proteccin secundaria al microprocesador.
Resistencia de calefaccin con termostato.
Compartimento de bajo voltaje auxiliar.

System bar.
break switch IM6S-TD.
Command KS.
Automatic circuit breaker with tripping coil.
Disconnection upstream and downstream
Breaker (M.A.T.).
Voltage Indicators.
3 Current transformers.
Protection secondary microprocessor.
Resistance heating thermostat.
Low auxiliary voltage compartment.

Barra di sistema.
Interruttore rottura IM6S-TD.
Comando KS.
Interruttore automatico con bobina
di sgancio.
Disconnessione a monte ea valle
Breaker (M.A.T.).
Indicatori di tensione.
3 Trasformatori di corrente.
Microprocessore secondaria di protezione.
Termostato per il riscaldamento di resistenza.
Vano tensione ausiliaria Basso.

Accesorios auxiliares:

Optional accessories:

Accessories en option:

Contactos auxiliares.
Llaves de bloqueo.
Mecanismo de operacin de motor.
para disyuntor automtico.
3 transformadores TP.
Modelo de rel dependiendo de necesidad
a solventar.

Auxiliary contacts.
Lock Keys.
Motor operating mechanism for automatic
circuit breaker.
3 transformers TP.
Relay Model need to solve depending.

Contatti ausiliari.
tasti di blocco.
meccanismo di funzionamento del motore.
per interruttore automatico.
3 trasformatori TP.
Relay Modello necessit di risolvere.
in funzione.

13

Tipos de Celdas

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni


kV

mm.
375

500

750

17.5

24

27

36

MATFX

1100

-R

MATFX: Medicin con Trafomix

MATFX: Measurement Trafomix

MATFX: Misura Trafomix

Equipo bsico:

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de barras.
Transformador combinado.
TRAFOMIX 3TC/3TP
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Clase de precisin 02s rango extendido.

System bar.
Combined Transformer.
"TRAFOMIX" 3TC / 3TP
Low auxiliary voltage compartment.
Accuracy class 02s Extended Range.

Barra di sistema.
Trasformatore combinata.
"TRAFOMIX" 3TC / 3TP
Vano tensione ausiliaria basso.
02s Classe di precisione Extended Range.

Accesorios opcionales:

Optional accessories:

Accessories en option:

Measurement tools.
Voltage Indicators.

Strumenti di misura.
Indicatori di tensione.

Instrumentos de medicin.
Indicadores de voltaje.

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni

MATFX
CM

kV

-R

mm.
375

500

750

17.5

24

27

36

1100

MATFX CM: Medicin con Trafomix

MATFX CM: Trafomix measurement

MATFX CM: Trafomix misura

Equipo bsico:

Basic equipment:

Unit di base:

Sistema de barras.
Transformador combinado.
TRAFOMIX 3TC/3TP
Compartimiento de bajo voltaje auxiliar.
Clase de precisin 02s rango extendido.
Conmutable a las tensiones:
de 6.3 a 22.8 KV de 13.2 - 13.8 a 22.8 KV.

System bar.
Combined Transformer.
"TRAFOMIX" 3TC / 3TP
Low auxiliary voltage compartment.
Accuracy class 02s Extended Range.
Switchable to tensions:
6.3 a 22.8 KV to 13.2 - 13.8 a 22.8 KV.

Barra di sistema.
Trasformatore combinata.
"TRAFOMIX" 3TC / 3TP
Vano tensione ausiliaria basso.
02s Classe di precisione Extended Range.
Commutabile tensioni:
6.3 a 22.8 KV a 13,2-13,8 un 22,8 KV.

Accesorios opcionales:

Optional accessories:

Accessories en option:

Instrumentos de medicin.
Indicadores de voltaje.

Measurement tools.
Voltage Indicators.

Strumenti di misura.
Indicatori di tensione.

Conmutable

Conmutable

Conmutable

14

6/7 Tipos de Celdas


M

TTA

VPR-A

TTA: Automatic Transfer

Equipo bsico

Basic equipment:

500

750

24

27

36

1100

-R

TTA: Trasferimento Automatico


Unit di base:

Switch disconnectors IM6.


System bar.
motor controls.
Voltage presence indicator.
Electrical and mechanical lock.
Terminals for connecting lower.
Heating resistance 50W 220Vac.
Pilot lights signaling.

Interruttori sezionatori IM6.


Barra di sistema.
controlli del motore.
Indicatore di presenza tensione.
Blocco elettrica e meccanica.
Morsetti per il collegamento in basso.
Resistenza di riscaldamento 50W 220Vac.
Segnalazione spie.

Optional accessories:

Accessories en option:

Operating Mechanism KS.


Auxiliary contacts.
Auxiliary contactors for the fuse.
Key lock.

Meccanismo di funzionamento KS.


Contatti ausiliari.
contattori ausiliari per il fusibile.
Blocco tasti.

Caractersticas fsicas
B

25

25

LATERAL

25

25

Mecanismo de operacin KS.


Contactos auxiliares.
Contactos auxiliares para fusin
del fusible.
Llave de bloqueo.

mm.
375

17.5

VPR-A

TTA: Transferencia Automtica

Accesorios opcionales

Dimensiones | Dimensions | Dimensioni


kV

-R

Seccionador bajo carga IM6.


Sistema de barras.
Mandos motorizados.
Indicador de presencia de tensin.
Bloqueo elctrico y mecnico.
Bornes para conexin inferior.
Resist. calefactora 220 Vca 50W.
Luces pilotos de sealizacin.

PLANTA

15

Caractersticas

17,5 - 24 KV

PLANTA
A

100**

LATERAL IZQUIERDO
B

E = 113, 206, 320

PARED

230

250

230

66

FRENTE

CARACTERSTICAS FSICAS
Tensin
Nominal Tipo de Celda
(KV)

17,5

210

24

300**

200**

600**

A - AS - APR - I - TM
ITI
A - AS - APR - I
IPR- IRL - TM - TMR
ITI - MATFX - MATFX CM
TTA(x2)

Dimensiones
(mm)

A
375
750

1000 1600 100 - 120 - 148 - 160 - 160


355
1000 1600

500

1000 1600

750

1000 1600

605 - 297 - 297


360(x2)

*Los pesos se indican en kg con 8 %

27 - 36 KV

PLANTA
A

350

LATERAL IZQUIERDO
B

B = 113, 206, 320

350

CARACTERSTICAS FSICAS

PARED

350

350

FRENTE

Peso en Kg*

200**

** Distancias mnimas requeridas para la construccin de obra civil

100**

Tensin
Nominal
(KV)

Tipo de Celda
A/2 - AS/2

27
400**

A/2 - AS/2

36
400**

600**

400**

** Distancias mnimas requeridas para la construccin de obra civil

A - AS - APR - I
IPR - IRL - TM - TMR
MATFX - MATFX CM
TTA(x2) - ITI

Dimensiones
(mm)

A
375

Peso en Kg*

1400 2000

220 - 235

750

1400 2000

220 - 235 - 300 - 315


255 - 265- 470 - 470
575 - 575
315(x2) - 605

375

1400 2000

220 - 235

1400 2250

225 - 240 - 305 - 320


260 - 270- 475 - 475
580 - 580
320(x2) - 605

750

*Los pesos se indican en kg con 8 %

16

S-ar putea să vă placă și