Sunteți pe pagina 1din 15

20102016

2016/2017

TraduoeoTradutor
FerramentasEletrnicasAplicadasTraduoI ISCAP P.Porto
Docentes:PedroDuarte|CliaTavares|PaulaCarvalho

Discusso:AimportnciadaTraduo
Translation is like music.

https://www.youtube.com/watch?v=PrxX_JkIpIA

20102016

Oque?

Translation,unfortunately,is something you learn only by doing.(WilliamWeaver,translatorof the


The name of the rose).
Translating texts involves the understanding of ideas and feelingsand the ability toreexpress such
ideas and feelingsirrespective of correspondences between languages.(Danica Seleskovitch)
Nochegaserbilingueparaserbomtradutor:oconhecimentodascoisasindispensvel.(in
Colquio/Letras,1985,textosporCalosPittaeClaire Cayron).

Oque?

version in another language: a word, phrase or text in another language that has a meaning equivalent
to that of the original

expressing of something in different language: the rendering of something written or spoken in one
language in words of a different language

20102016

Oque?
ATraduo,essencialmente,aatividadequepermiteacomunicaoentreculturas.OTradutortema
tarefadeusarumamensagemproduzidanumadeterminadaculturaeproduzirumamensagemque
sejacompreensvelparaosmembrosdeoutracultura.

Idealmente,amensagemtraduzidadeveincluiromesmotipodeentendimentoqueamensagem
original,aindaqueissonemsempresejapossvel.Existemfatoresquepodemafetarareceoda
mensagem,podendoessesfatoresserrelacionadoscomoconhecimentodoprpriotradutor,o
conhecimentodorecetordamensagemeadistnciaentreasduasculturasemtermosdeexperincias.

Oque?

Iflanguageweresimplyanomenclatureforasetofuniversalconcepts,itwouldbeeasytotranslate
fromonelanguagetoanother.OnewouldreplacetheFrenchnameforaconceptwiththeEnglishname.
Iflanguagewerelikethisthetaskoflearninganewlanguagewouldalsobemucheasierthanitis.
(Culler,1976).

20102016

Fatoresdeinfluncianatraduo

Aspetosdeequivalncialingustica(deordemlexical,sinttica,semntica,
conceptual,pragmtica)etextual
Aspetosculturais (vertentesocial,polticaeeconmica)
Pblicoalvo

Exemplos:

cigar

charuto

toenrol

inscreverse

tax

imposto

software

workflow

fluxodetrabalho

aloafofbread

umpo

towhomitmayconcern

paraosdevidosefeitos

20102016

Tiposdetraduo
TraduoLiterria

Prosa,poesia,drama,literaturainfantil,ficocientfica
Otradutorcomoautor
Atenoaoestilo,imaginao,podercriativo,bomescritor
Interessescomerciais

Tiposdetraduo
TraduoTcnica

20102016

TraduoLiterriavs.TraduoTcnica:

vertenteesttica

sistemtica

traduodeemoesesentimentos

textoimpessoal

manchagrfica

grficos,diagramas,etc.

rima

poucaadjetivao

tamanhodasestrofes

terminologia

TraduoGeralvs.TraduoEspecializada:
Traduogeral(generaltranslation)
Generalist translators translate documents and materialwhich cannot be labelled as
belonging toaparticulartype and donot normally require ahigh degree of specialist
or technical knowledge.
Traduzirdetudoumpouco:receitas,brochurastursticas,cartas,manuaisdeutilizao,
monografias
Hatendnciaparaaespecializao

(Goudec, 2007:27-33)

20102016

TraduoGeralvs.TraduoEspecializada:

Traduoespecializada(specialised translation)
The translation of materials relating tospecialised subjects (i.e.technical or other)
and/or translation requiring particularexpertiseinthe useof special tools,techniques
or procedures.
(Goudec, 2007:27-33)

TraduoEspecializada

traduotcnica (technical translation);

traduobiomdicaefarmacutica
(biomedical and pharmaceutical translation);

traduocomercial (commercial translation);

traduofinanceira (financialtranslation);

traduojurdica (legaltranslation);

traduocientfica (scientific translation);

traduodastecnologiasdainformao (IT
translation);

traduodemarketingepublicidade
(marketingand advertising translation);

outrostiposdetraduo/traduode
documentosX (translation of Xdocuments)

20102016

Exemplos
TraduoTcnica

TraduoComercial

Categoriagenrica

Faturas,contratos,faxes,relatrios

Engenhariamecnica,Biologia,Gesto,

Muitasvezesabrangetambmaspetos

Engenhariacivil,Qumica

legaisefinanceiros.

Tradutor/tcnicovs. tcnico/tradutor

Exemplos
TraduoFinanceira

TraduoJurdica

Categoriarelacionadacomasreasdas
Finanas,Banca,Bolsademercado,

Leis,diretivas,regulamentos

Relatriosanuaisdeempresas
Acordosfinanceiros
Documentosdetransaobancria

Contratos
UnioEuropeia(ParlamentoEuropeu)
Etc.

Faturas.
Etc.

20102016

Exemplos

TraduoBiomdicaeFarmacutica

TraduoCientfica

Relatriosmdicos

Artigoscientficos

Bulasdemedicamentos

Publicaescientficas

Manuaisdesoftwaremdico

Teses,monografias,relatriosdeprojetos

Relatriosdealta

Etc.

Etc.

Exemplos

TraduodasTecnologiasdaInformao

TraduodeMarketingePublicidade

Hardware

CampanhasPublicitriasInternacionais;

Software

Tocasasreasdatraduoliterria,
traduotcnicaeleisdemercado.

20102016

Fonte:http://www.superbock.pt

Exemplos

Outrostiposdetraduo/TraduodedocumentosX
Patentes
Biografias
Currculos
Etc.

10

20102016

Traduoeasempresas
Oquehparatraduzir?
Umsimplesprodutocomoumtelemvel,implicaatraduode:

Interfacedoequipamento;
Documentaotcnica(manuais,etc.);
ContedosWeb.

ParaTODAS aslnguasemque
forcomercializado!

You cant afford totranslate all your content.


you cant afford not totranslate anything
either.

Clay TabletTechnologies

11

20102016

Exemplo:Traduodemanuais
Naturezadatraduo

Riscosassociadomtraduo

Essencialmentetcnica

Seasinstruesnoestiveremcorretasoprodutopodesofrerdanos.

Temointuitodeensinar

Oclientepodeficarfrustrado

Temdeseguircomoproduto

Astraduesdosprodutostambmsoumaextensodaimagemdaempresa/marca!

Quemtraduz?
Funcionriosdaempresa

Departamentodetraduodaempresa
Agnciadetraduo
TradutorFreelance

Osutilizadores(essencialmenteemempresasdenaturezatecnolgica)

12

20102016

Comotraduz?

Traduo Automtica traduo automtica ou no assistida aquela em que o sistema


acaba por traduzir todo o texto sem que o tradutor intervenha no processo, resultando isso
numa traduo crua, normalmente denominada por traduo informativa ou traduo
para apreenso de sentido.

Comotraduz? (cont.)
Traduo Assistida por computador mtodo em que o tradutor assistido por uma ou mais
aplicaes informticas, que podem incluir ferramentas de processamento de texto,
glossrios e dicionrios em linha, etc. No entanto, as aplicaes informticas que acabam por
ter uma interveno mais significativa no processo de apoio ao tradutor so aquelas que
trabalham com base em Memrias de Traduo (MT), como o SDL Trados, por exemplo.

AsMT permitemaotradutorarmazenartraduesnumabasededadoserecicllasemnovastraduesatravsdesegmentos
recolhidosdeformaautomtica(geralmentefrases)parareutilizao.

13

20102016

Comotraduz? (cont.)
Crowd Translation mtodo potenciado especialmente pela Web em que um determinado
nmero de pessoas (podem ser milhares) contribuiu para a traduo de um determinado
site/produto de forma colaborativa simultnea. Por vezes, neste tipo de mtodos, no h um
controlo acerca das competncias de quem participa no processo.

Ex: Facebook e Twitter.

VamosusaroGoogleTranslator?
Traduoautomtica
Vantagens
Normalmentenoimplicacustos

realizadanum curtoespaodetempo

Desvantagens
Aqualidadedatraduoaltamente questionvel
epoderimplicarcustosposteriores.
necessriareviso

Confidencialidade, vistoquenoteminterveno
deoutraspessoasnoprocesso

14

20102016

Atraduoprofissionalporprofissionais
TraduoAssistidaporComputador
Vantagens
Normalmenteoprodutotraduzidodealta
qualidade
Consistncianatraduo

Desvantagens
Custosassociados

Tempoderealizao

Utilizadores Tradutores?
Crowd Translation
Vantagens

Desvantagens

Atraduorealizadadeformagratuita

Requerumgrupodeutilizadoresquesesintam
comprometidoscomamarca fs.

Os utilizadoresconhecembemoproduto

Aqualidade/consistnciadatraduopodeser
questionvel.

Tempoderealizaoreduzido
Just considering English alone, everyone speaks English slightly differently. We share a common understanding but
may often use similar but different words. For example is it a table or a desk? A stool or a chair? Application,
software, technology or program? With many people translating at the same time you get lots of inconsistencies
like this. (Star Translation Services).

15

S-ar putea să vă placă și