Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
3 V IV H A P R A Y O G A 3
Based on Praskara Ghya Stra
Simha Publications
29:10:2015
Contents
General Preliminaries ..
Svasti Vcanam ..
Gaea-gaur pjanam
Devat Mtkdi pjanam ..
Kalaa pjanam ..
Puyha Vcanam ...
Navagraha pj
Vgdnam
Paurika irvdam ..
Vara vti karma (tilak, tika, phaladna) .
Kayvlokana prayoga (m dekhi, sagi) .
Haridra-taila abhyaga karma .
Stambhropaa prayoga (mdhvo) ..
Khaga pj .
Hiraya (nnd) rddha ..
Hiraya (nnd) rddha (abbreviated) .
Samvartana prayoga
Gaur pj vidhi .
Vara Gamana Prayoga ..
VIVHA PRAYOGA
Vara-varaa ...
Kany gamanam .
Vastra-dnam ...
Kany-dnam ...
Pratija .....
Pi-grahaam ..
Lja-homa & amrohaa ....
Sapta-padi .
irvdam.
Prasthnam ...
Vadhu Pravea Karma ..
Caturthi Karma Prayoga ....
Punar vivha saskram .
Commitment Ceremony ..
Jaydi Homam .
Magala Stram ..
Magalam Tntrikam .
iva magalhakam ..
3
4
6
8
9
10
13
16
19
21
22
23
24
26
28
33
34
42
45
46
48
51
53
54
57
60
61
62
66
68
69
71
74
83
89
95
96
97
GENERAL PRELIMINARIES
camanam
o amritopastaranamasi svh |
o amrit pidhnamasi svh |
o satyam yaa rrmayi r rayatm svh |
o hasta praklanam samarpaymi govindya nama |
Aga spara
o vg-me syestu. [Lips]
o nasor-me prostu. [nose]
o aknor-me cakur-astu. [eyes]
o karayor-me rotram-astu. [ears]
o bhvor-me balam-astu. [arms]
o rvor-me ojostu. [thighs]
o arini megni tanus-tanv me saha santu. [all over the body]
Pavitr dhraam
o pavitre stho vaiavyau savitur va prasava utpunmy-acchidrea
pavitrea sryasya ramibhi ||
tasya te pavitra-pate pavitra ptasya yat km pune tacchakeyam ||
1. Guru Vandana
! Salute the lineage of spiritual teachers:
2. nti pha
! Think of yourself, your loved ones and all beings and wish them well:
4
May
Indra
illustrious
far
and
wide
grant
us
wellbeing;
may
Pushan
the
master
of
wealth
grant
us
wellbeing;
may
Tarkshya
grant
us
wellbeing;
may
Brihaspati
grant
us
wellbeing.
(V.S.25;19)
o agnir devat vto devat sryo devat candram devat vasavo devat
rudr devat dity devat maruto devat vive-dev devat brihas-patir
devate ndro devat varuo devat ||
yato yatha samhase tato no abhaya kuru |
a na kuru prajbhyobhaya na paubhya ||
From
whatsoever
trouble
you
desire,
give
us
safety
therefore.
Give
to
our
children
happiness
and
to
our
animals
security.
(V.S.
36:22)
o rman mah gadhipataye nama | o lakm-nryabhym nama | o ummahevarabhy nama | o v-hirayagarbhbhy nama | o acpurandharbhy nama | o mt-pit caraa-kamalebhyo nama | o iadevatbhyo nama | o kula-devatbhyo nama | o grma-devatbhyo nama |
o sthna-devatbhyo nama | o vstu-devatbhyo nama | o sarvebhyo
devatbhyo nama | o sarvebhyo brhmaebhyo nama ||
sumukhacaika-dantaca kapilo gaja karaka |
lambodaraca vikao vighna-no vinyaka ||
dhmra-ketur gadhyako bhla-candra gajnana |
dvdaaitni nmni ya pahec-chruuyd api ||
vidyrambhe vivhe ca pravee nirgame tath |
sagrme sakae caiva vighnas tasya na jyate ||
vakratua mah-kya koi-srya sama-prabha |
avighna kuru me deva sarva kryeu sarvad ||
3. Svasti-vcanam
sarvad sarva kryeu nsti te amagalam |
ye hdistho bhagavn magalyatana hari || 1 ||
There
is
never
ever
any
inauspiciousness
in
any
rite
whatsoever,
for
them
in
whose
heart
the
Lord
dwells,
who
is
the
source
of
all
Auspiciousness.
5
I
recall
to
mind
the
lotus
feet
of
Lord
Narayana,
He
is
the
ascendant,
the
auspicious
day,
the
strength
of
the
moon
and
all
the
constellations,
the
power
of
knowledge,
and
the
Divine
Power.
4. Sakalpa Resolve
ukl baradhara viu ai vara caturbhuja |
prasanna vadana dhyyet sarva vighnopa ntaye ||
The
All-pervading
Lord
is
to
be
meditated
upon
for
the
removal
of
obstacles;
Clad
in
white
garments,
resplendent
like
the
Moon,
the
four
armed
and
cheerful-faced.
hari o tat sat | r govinda 3 | ubhe obhane muhrte adye r bhagavato mahpuruasya r vio jaya pravartamnasya, dya brahmaa dvitya parrdhe r
veta varha kalpe, vaivasvata manvantare a-viatttame kali yuge, kali yugasya
prathama pde, jmbu-dvpe mero gneya1 dig-bhge, hiramaya vare hiramaya
dee _______ dee _______ mah nagari antargate vyavahriknm prabhavdi
ahi savatsarn madhye, _______ nma savatsare, _______ ayane, _______
tau, msottame _______ mse _______ pake _______ tithau _______ vsara
yukty _______ nakatra yuktym r viu yoge r viu karae, ubha yoga
ubha karae, sakala graha gua vieaa visihym,
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
with
the
sanction
of
the
Supreme
Being
Lord
Vishnu,
in
this
period
during
the
second
half
of
the
life-span
of
the
demiurge
Brahma,
during
the
aeon
of
the
White
Boar,
during
the
universal
rule
of
Vaivasvata
Manu
in
the
28th
period,
during
the
first
quarter
of
the
age
of
Kali,
on
the
planet
Earth
in
land
of
mount
Meru,
in
the
country
of
..,
in
the
city
of
.,
in
the
year
....................
of
the
60
year
Jovian
cycle,
in
the
..................
solstice,
during
the
..................
season,
in
the
month
of
......................
in
the
..................
fortnight,
on
the
..................
lunar
day,
on
a
..............
day
under
the
constellation
of
....................
with
auspicious
conjunctions,
and
all
the
planets
being
benevolently
disposed;
Insert the direction of the country in relation to the Himlaya mountains: east prva, south dakina,
west pacima, north uttara, NE ainya, SE gneya, SW naiti, NW vyavya
asy ubha tithau, mama [asya yajamnasya] upta samasta durita-kaya dvr, r
paramevara prtyartha _______ nakatre jtasya (m) jty (f) _______ nmasya
vivha saskra prvga _______ khya karma kariye ||
On
this
auspicious
day,
in
order
to
decrease
all
my
negative
karma
and
to
please
the
Supreme
Lord,
today
I
perform
the
ceremony
for
my
son/daughter
named
..
born
under
the
asterism
of
.
|
5. Gaea-Gaur Pjanam
gaann tv gaapatigu havmahe priyn tv priya patigu
havmahe nidhnn tv nidhi-patigu havmahe vaso mama |
hamajni garbhadham tvam ajsi garbhadham ||
O
Lord
of
categories,
we
invoke
you,
we
invoke
you,
the
loved
ones
lord.
You,
O
lord
of
treasure,
we
invoke.
My
precious
wealth,
the
womb
of
all
manifestation!
(V.S.
23:19)
1. Invocation
o bhr bhuvas suva gaembikbhy nama, dhyymi,
vhaymi, sthpaymi, gandhkata pupi samarpaymi |
2. o gaembikbhy nama sana samarpaymi
3. o gaembikbhy nama pdya samarpaymi
4. o gaembikbhy nama arghya samarpaymi
5. o gaembikbhy nama camanya samarpaymi
6. o gaembikbhy nama snna samarpaymi
snna anantara punar camaniya samarpaymi
7. o gaembikbhy nama vastra artha akatn samarpaymi
8. o gaembikbhy nama upavta artha akatn samarpaymi
9. o gaembikbhy nama bharaa artha akatn samarpaymi
10. o gaembikbhy nama divya gandhn samarpaymi
gandhasyopari kumkuma samarpaymi
11. o gaembikbhy nama pupa ml samarpaymi
12. pupam
o sumukhya nama | ekadantya | kapilya | gaja-karakya | lambodarya nama
| vikaya | vighna-rjya | vinyakya | dhma-ketave | gadhyakya | bla-
skanda-
Prrthana
vakra-tua mah kya koi srya samaprabh |
nirvighna kuru me deva sarva kryeu sarvad || 1 ||
O
Curly
trunkone,
of
great
body,
as
brilliant
as
a
million
suns,
free
all
my
undertakings
from
all
hindrances,
always
O
God
6. Devat Pjanam
! Do pj for 5 devat
kevala || 4 ||
O
Indra
ruler
of
the
universe
we
invoke
you
from
amongst
others.
Favour
us
alone.
(Rig
Veda
1;7;10)
! Invoke 16 mtkas
7. Kalaa Pj
! Place a vessel filled with water upon a pile of rice, add parimala dravya, and a flower,
decorate the four sides with sandal paste and kumkum. Cover the mouth of the vessel with
the right hand or show the ankusha mudra:
In
your
waters
are
located
all
the
sacred
places,
and
all
the
devas
are
situated
in
you.
In
you
are
all
beings,
and
all
the
life-forces
too
are
in
you.
10
pupa arcana - o varuya nama, pracetase, surpie, apm-pataye, makaravhanya, aneka mai-bhitya, jaldhipataye, pa-hastya, jhasanya, sakalatrthdhi-pataye ||
o jala-bimbya vidmahe, nla-puruya dhmahi, tanno varua pracodayt
o namo namaste astu sphaika-prabhya suveta-vastrya, sumagalya
supa-hastya jhasanya jaldhi-nthya varuya namo namaste ||
! the mouth of the vessel with the right hand or show the akua mudra, or touch with a
bunch of kua grass:
iv pa santu santu iv pa |
saumanasyam astu astu saumanasyam |
akata cria cstu astvakatam ariam |
bhavadbhir anujta puyha vcayiye vcyatm ||
punastv dity rudr vasavas samindhatm |
punar brahmo vasuntha yajai |
ghtena tva tanva vardhayasva |
satys santu yajamnasya km || (V.S. 12:44)
Again
let
the
dityas,
Rudras,
Vaus,
and
Brahmans
with
their
rites
kindle
you,
O
blazing
Agni;
Wealth-bringer!
May
the
offered
ghee
increase
your
body:
May
the
Sacrificer's
wishes
come
true.
11
12
! Varua udvsanam
! Sprinkle everything with the holy water:
13
9. Navagraha Pj
! In Kalaa invoke Grahas and offer pj:
hari o tat sat | r govinda 3 | asy ubha tithau, asya yajamnasya saparivrasya samasta durita-kaya dvr, srydi nava-grahn anuklat siddhi
artha ca dharma, artha, kma, moka, catur vidha pururtha siddhi dvr navagraha devat prti kmanya r paramevara prti-artha yath akty graha nti
kariye ||
Navagraha vhanam
atha ditydi navagraha devat dhyna kariye |
1. o srya grahya nama |
dvi-bhuja padma-hasta ca varada makunvitam |
dhyyet-divkara deva sarva-abhia pradyakam ||
o bhskarya vidmahe, mah-dyuti-karya dhmahi, tanno ditya pracodayt ||
2. o candra grahya nama |
gad-dhara-dhara deva veta-vara nikaram |
dhyyed amta-sabhta sarva kma phala pradam ||
o nikarya vidmahe, sudhhastya dhmahi, tanna candra pracodayt ||
3. o agraka grahya nama |
rakta-mlym-baradhara deva hema-rpa catur-bhujam |
akti-la gad padmn dhrayanta karmbujai ||
o agrakya vidmahe, bhmi-putrya dhmahi, tanna kuja pracodayt ||
4. o budha grahya nama |
sihrha catur-bhu khaga carma gad-dharam |
soma-putra mah-saumya dhyyet sarvrtha siddhi-dam ||
o saumya-karya vidmahe soma-sutya dhmahi, tanno budha pracodayt
5. o bhaspati grahya nama |
varka-mlik daa kamaalu-dhara vibhum |
pupa-rgkita pta varada bhvayed gurum ||
o girasya vidmahe, vgya dhmahi, tanna jva pracodayt ||
14
Upacra
pupa-arcana 1. o bhnave nama 2. hasya 3. bhskarya 4. candrya 5.
abja-netra-samudbhavya 6. tr-dhipya 7. bhaumya 8. bhmi-sutya 9. bhtamnyya 10. budhya 11. tr-sutya 12. saumyya 13. vg-kte 14. brahmaya 15.
brahmae 16. dianya 17. bhgave 18. bhrgava-sambhutya 19. nicara-gurave 20.
anai-carya 21. mandya 22. chhya-hdaya-nandanya
23. rhave 24. svarbhnave 25. ditya-candra-dveine 26. ketave 27. ketu-svarpya 28. kecarya.
Uttara Pj
na tatra sryo bhti na candra-traka nem vidyuto bhnti kuto'yam agni | tam
eva bhntam anubhti sarva tasya bhs sarvam ida vibhti ||
o ditydi navagraha devatbhyo nama | nanda karpra nirjana sadaraymi |
karpra nirjana anantara punar camaniya samarpaymi
15
Stotram
jap kusuma saka kyapeya mah-dyuti |
tamori sarva ppaghna praato'smi divkara || 1 ||
dadhi akha turbha kr-rava samudbhava |
nammi aina soma abhr mukua bhaa || 2 ||
dharai garbha sabhta vidhyut knti sama-prabha |
kumra akti hastaca magala praammyaha || 3 ||
priyagu kalika yma rpea prathima budha |
saumya saumya guopetha ta budha praammyaha ||
devanca inca guru-kcana sannibha |
buddhi budha trilokea ta nammi bhaspatim ||
hima kunda mnlbha daityn parama gurum |
sarva stra pravaktra bhrgava praammyaham ||
nljana sambhsa ravi putra yamgrajam |
chya mrta sabhta ta nammi anaicaram ||
ardha-kya mah-vrya candrditya vimardhana |
sihika garbha sabhta ta rhu praammyaham ||
pala pupa saka traka graha mastakam |
raudra raudrtmaka ghora ta ketu praammyaham ||
o ditydi navagraha devatbhyo nama |
purokta mantra pupjali samarpaymi ||
namaskra
brahma-murris tripurntakr bhnu ai bhmi-suto budhaca |
guruca ukra ani rhu ketavas sarve grah ntikar bhavantu |
mantra-hna kriy-hna bhakti-hnam samarcanam |
may ktaca yat-tad-bho kamadhva graha-devat
anena pjnena r-srydi navagraha maala devat priyantm ||
16
VGDNAM
(Engagement)
The Vaidika engagement ceremony entails a firm promise of commitment. This ceremony is the
formal acceptance by the brides parents and the grooms parents of the marriage proposal. Ganesha
is invoked at the commencement for the removal of all obstacles. Both parties then state that they
willingly, freely and wholeheartedly agree to the proposal of marriage and the brides father
promises to bestow his daughter to the groom at the appointed time of the nuptial ceremony. Both
parties state that they have seen and examined the groom and the bride and are happy with the
choice of their respective son and daughter-in-law.
The statement of intent also carries the proviso that if either of the couple fall into debt, commit a
crime or in any other way engage in undesirable behaviour between now and the marriage the
agreement can be annulled.
Clothes and jewelery are exchanged in order to ratify the agreement, the couple wear new clothes
and prostrate to the elders and receive their blessings.
The Brides father invites the grooms father and performs Ganesha and Varuna Puja.
! The parents of the couple are seated facing the east all perform camanam.
! They then recite the sakalpa:
Sakalpa
hari o tat sat. govinda govinda govinda, asya r bhagavato mah puruasya r
vio jay pravartamnasya dya brahmao dvitya parrdhe r veta varha
kalpe, vaivasvata manvantare, kali yuge, prathama pde, akbde mero dakia dik
bhge, asmin vartamn vyavahrikn prabhavdi ai savatsarn madhye
________ nma savatsare, ________ ayane, ________ tau ________ mase,
________ pake, ________ tithau, _______ vsare, ________ nakatra yukty, r
viu yoga, r viu karae, ubha yoga ubha karaa eva gua vieaa
visihy, asy ubha tithau bhagavad jay bhagavat prtyartha kariyama
kanya-mah-dna karmana, prva agatvena vg dnam aha kariye ||
! The priest then invokes Gaea
! In the kalaa Varua is now invoked as the witness.
Mutual Acceptance
! The Couple are seated on chairs or stools facing forward.
Grooms honouring
! The Parents of the Bride honour the Groom by applying tilak to his forehead, and sprinkling
akata on his head and offering him gifts upon a tray clothing, coconut, betel etc.
17
Brides Honouring
! The Parents of the groom honour the bride by applying tilak to her forehead, and sprinkling
akata on her head and offering her gifts upon a tray clothing, jewelery, coconut, fruit,
betel etc.
Om,
on
this
day
may
you
of
the
clan
..
who
are
engaged
to
wed
..
my
son
of
the
clan
of
.
Be
gratified
with
the
presentation
of
these
clothes
and
ornaments
etc.
ayi kanye! anena varaa karma tva gyatr svitr sarasvat va subhag bhtv
surakit bhava ||
sarva magala mgalye ive sarvrtha dike |
araye trayambake gauri nrya namostu te ||
Commitment to the Groom
! The Brides father takes a tray with fruit, coconut, rice etc and offering it to the parents of
the groom recites the following:
18
(I
of
the
clan
of
.
promise
to
bestow
my
daughter
named
..who
is
desirous
of
a
husband,
upon
your
son
named
,
who
is
desirous
of
a
wife,
at
the
auspicious
time
that
will
be
chosen.)
Conditions of Agreement
janma-prabhti iya sut tmavat plit may |
tvat putrya pradsymi snehea pariplayatm ||
For
more
than
eighteen
years
have
I
raised
this
child
as
my
very
self,
I
shall
bestow
her
upon
your
son;
may
you
take
care
of
her
with
great
affection.
! The bestower gives the fruit etc to the father of the groom as he says:
Grooms father;
o svasti! o svasti! o svasti!
(May it be well)
! The lagna Patrika can be read at this time.
Viva-kalyna Prrthana
an-no mitra a varua | an-no bhavatvaryam | an-na indro bhaspati
| an-no viur-urukrama | a no vta pavat mtariv a nastapatu srya | a na kanikradad-deva parjanyo abhi varatu ||
Gracious
be
Mitra
unto
us,
and
Varuna
and
Aryaman;
Indra,
Brhaspati
be
kind,
and
Vishnu
of
the
mighty
stride.
May
the
wind
blow
pleasantly
for
us,
may
Surya
warm
us
pleasantly.
Pleasantly,
with
a
roar
of
thunder,
may
the
God
Parjanya
send
the
rain
on
us.
(V.S. 36:10)
19
Paurnika irvdam
r mahadbhyo nama !
svasti mantrrths satys saphals santu iti bhavanto mahnto nughantu || 1 ||
asya muhrtas sumuhrto bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 2 ||
tal-lagna apekay ditydi navnm grah nuklyam
mahnto anughantu || 3 ||
ye ye grah ubhetara-sthneu sthit, te grah ubha sthna phala avptirasviti, bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 4 ||
ye ye grah ubha-sthneu sthit, te grahm atiayena ekdaa ubha sthna
phala avptir-asviti bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 5 ||
anayo dampatyo vedokta drgha yuya bhyd iti bhavanto mahnto
anughantu || 6 ||
anayo dampatyo ghe vasat dvipad catupad nroga atyua bhyditi
bhavanto mahnto anughantu || 7 ||
20
anayo dampatyo kema sthairya dhairya saurya vrya vijaya yur rogya aivarya
abhivddhi bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 8 ||
anayo dampatyo sarve devatn prasdena ca hitokta mahat aivarya
vpti candrrka va vddhi bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 9 ||
anayo dampatyo yur bala yao varca paava sthairya siddhir lakm
kam kntis sadgu nando nityotsavo nitya-r nitya-magala itye sarvad
abhivddhir bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 10 ||
anayo dampatyo ghe dhana lakm dhnya lakm santna lakm saumya lakm
saubhgya lakm, gaja lakm moka lakm aha lakmy sthiratara siddhi iti
bhavanto mahnto anughantu || 11 ||
sarve jan nrog nir-upadrav sad-cra-sampann hy
daylavaca bhysur iti bhavanto mahnto anughantu || 12 ||
deo aya nir-upadravo astu | sarve jan sukhino bhavantu || 13 ||
samasta sanmagalni santu | uttarottara abhivddhir astu || 14 ||
! Vighnevara udvsanam - grha prti dnam
nir-matsara
21
Dht dsymi x3
Vara o svasti x 3
Viva-kalyna Prrthana
an-no mitra a varua | an-no bhavatvaryam | an-na indro bhaspati
| an-no viur-urukrama | a no vta pavat mtariv a nastapatu srya | a na kanikradad-deva parjanyo abhi varatu ||
Gracious
be
Mitra
unto
us,
and
Varuna
and
Aryaman;
Indra,
Brhaspati
be
kind,
and
Vishnu
of
the
mighty
stride.
May
the
wind
blow
pleasantly
for
us,
may
Surya
warm
us
pleasantly.
Pleasantly,
with
a
roar
of
thunder,
may
the
God
Parjanya
send
the
rain
on
us.
(V.S. 36:10)
22
KANYVALOKANA PRAYOGA
Invitation of the Bride.
(mh-dekhn, haraun, sagi, kumkuma-k)
!
!
!
!
The grooms party together with their priest go to the girls house.
The girl is sat on an sana facing the east.
Perform usual preliminaries
The varaa kart takes a tray with clothes, jewelery, fruit, flowers, akata etc and says:
! The kart stands before the kany with the tray of clothes, jewels etc.
! His wife then garlands her
! Taking a coconut covered in turmeric and kumukum, flowers, betel, akata, and says:
ayi kanye anena varaa karma tva gyatr svitr sarasvat va subhag
bhtv surakit bhava ||
sarva magala mgalye ive sarvrtha dike |
araye trayambake gaur nrya namostu te ||
Brides father says:
ubhe klegni snnidhye kany snte hyarogii |
avyagepatiteklbe dt tubhya pradsymi ||
In
the
auspicious
time,
in
front
of
the
sacred
fire
I
shall
bestow
my
daughter
upon
you,
so
long
as
you
remain
healthy,
virtuous
and
virile.
! Dakia is then given to 2 priests and the kanya and kart bow to the brhmins.
! irvdam
23
A few days before the wedding, (usually the Friday evening before a Sunday wedding), the
Mattikor (bringing of dirt), and the Haridr-Taila Abhyanga Karma are performed at the boys and
girls homes.
The ceremony varies from community to community is slight detail but the general format is as
follows.
! The ceremony is usually held outside in the yard.
! The boy/girl sits on a low stool and Pj is done to Gauri-Ganesha, Prithiv, Kalaa,
Lakm/Dpa, Nava Grah and Agni (Havan).
! The kankan with a tiny pen-knife is tied on the right wrist of the boy or girl. The other
kankans are tied on the kalaa, loa, grinding-stone, at the top of the bamboo stick with a
flower and 5 mango leaves, and at the bottom to secure the banana plant, kusha grass to the
bamboo.
24
STAMBHROPAA VIDHI
(mika-stambha sthpanam, mhvo)
! The couple should each undergo the magala snna ceremony in their own homes.
Bhtotsdanam
apasarpantu te bht ye bht bhuvi samsthit |
ye bht vighna-kartras te nayantu ivjay || 1 ||
apakrmantu bhtni pics sarvato diam |
sarvem avirodhena brahma karma samrabhe || 2 ||
25
26
KHAGA (SWORD) PJ 2
Sakalpa harih o tat sat . asy ubha tithau mama /asya
kumrasya vivha prvage khaga pjana aham adya kariye ||
! In the northern direction prepare a vedi upon a wooden pham place a red cloth and a pile
of rice. In the rice draw a nine petalled lotus.
! On it place the sword.
! Sprinkle it with water while reciting o hu pha
! Make flower offerings on the 8 petals of the lotus beginning in the east:
o h devyai nama |
o h vg-devyai nama |
o h prvatyai nama |
o h kttikyai nama |
o h mah-lakmyai nama |
o h rakta-aktyai nama |
o h klyai nama |
o h caikyai nama |
! In the center:
o h vra-aktyai nama |
! If time permits offer puja to all the above 9 shaktis
o h khageya nama ||
! Bathe it in the 5 nectars milk, yoghurt, honey, ghee and sugar-water
! After the main pj invoke the shaktis and the bhairavas:
27
o h brhmyai nama |
o h mahevaryai nama |
o h kaamryai nama |
o h vaiavyai nama |
o h vrhyai nama |
o h mahendryai nama |
o h camuyai nama |
o h vra-bhadryai nama |
! In the 8 directions around the khadga invoke the 8 bhairavas:
28
Pda Praklanam
! Four kurcas are placed on 4 appropriate sanas and water sprinkled on them.
29
sanam
! Offer yava on the sanam
Upacra
! Offer gandha, pupa, dhpa, dpa, tmbla, yajopavta and vastra on the sanam.
Pupni
Dhpam
Dpam
Vastram
Akata
nndmukhebhya
ida
2. sva-gotrebhyo
mt pitmah prapitmahbhyo nnd-mukhebhya ida
gandhdyarcana svh | sapadyat vddhi ||
3. svagotrebhya
pitr pitmaha prapitmahebhyo nnd-mukhebhya ida
gandhdyarcana svh | sapadyat vddhi ||
30
1. satyavasu sajakebhyo vivebhyo devebhyo nnd-mukhebhyo yugmarpebhya o bhrbhuvas sva | imni tauldni svh ||
2. sva-gotrebhyo mt pitmah prapitmahbhyo nnd-mukhebhya o
bhrbhuvas sva | imni tauldni svh ||
3. sva-gotrebhya pitr pitmaha prapitmahebhyo nnd-mukhebhya o
bhrbhuvas sva | imni tauldni svh ||
4. dvitya gotrebhyo mtmaha pramtmaha vddha pramtmahebhyo
saptankebhyo nnd-mukhebhya o bhrbhuvas sva | imni tauldni svh |
ma Dnam
! Taking water and coin in the hand the yajamana pours it out with the following:
31
nti Pha
bhadra karebhi uyma dev bhadra payemkibhir-yajatr |
sthirair-agais-tuuvgu sastanbhi vyaema devahita yadyu ||
svasti na indro vddharav | svasti na p vivaved |
svasti nas trkyo arianemi | svasti no bhaspatir dadhtu ||
dyau ntir antarikagu nti pthiv ntir pa ntir oadhaya nti |
vanaspataya ntir vivedev ntir brahma ntis sarvagu nti ntir
eva ntis s m ntir edhi || o nti nti nti ||
Dakia Dnam
1. satyavasu sajakebhyo vivebhyo devebhyo nndmukhebhyo yugmarpebhya
ktasya nnd rddhasya phala pratih siddhyartham im daki aha
sampradade ||
2. svagotrebhyo mt pitmah prapit-mahbhyo nnd mukhebhya ktasya nnd
rddhasya phala pratih siddhyartham im daki aha sampradade ||
3. svagotrebhya pitr pitmaha prapitmahebhyo nndmukhebhya ktasya nnd
rddhasya phala pratih siddhyartham im daki aha sampradade ||
4. dvitya gotrebhyo mtmaha pramtmaha vddha pramtmahebhyo
saptankebhyo nndmukhebhya ktasya nnd rddhasya phala pratih
siddhyartham im daki aha sampradade ||
Prrthana
pit me paramo dharma pit me paramam tapa |
svarga pit me tat tptau tptam astyakhila jagat ||
My
father
is
my
highest
Dharma.
My
father
is
my
highest
asuterity.
My
father
is
my
Heaven.
On
my
father
being
satisfied,
the
whole
Universe
is
satisfied.
32
33
Upacr
sadev nndmukh pitara am vo gandh |
imni pupi | tulasi dalni ca | sakalradhanais svarcitam ||
O
Holy
Gods
and
beatific
forefathers,
please
accept
this
sandal
paste
and
these
flowers,
I
offer
you
all
respects.
34
SAMVARTANA PRAYOGA
Sntaka go-dna sakalpa
hari o tat sat ubhe obhane muhrte . asym ubha tithau
________ nakatre ________ rau jtasya ________ armana aham
sntakatva adhikra siddhaye im g go-pratymny bhta hiraya
v cryya tubhya sapradade ||
vau bho guro aha snsye!
! Place all the items for taking bath, new clothes, shoes, earrings, umbrella, bamboo cane,
mirror etc. to one side.
Agni-mukham
rja-putra-nma agni sthapaymi ||
! crya then performs the rites of ghra and jyabhga and then offers the following
oblations:
S AMIDHA - DNAM
o agne suravas suravasa m kuru svha | 1 |
O
Lord
Agni
make
me
a
good
listener
35
! Warming his hands on the fire the lad should touch his face with each of the following
mantras:
o agni ca ma pyyantm |
o vk ca pyyantm |
o praca ma pyyantm |
o cakuca ma pyyantm |
o rotra ca ma pyyantm |
! The following four mantras are chanted while applying the ashes of the sacred fire:
Abhiekam
! The vau takes some water from the kumbha:
36
pohiha 0
Mekhala-daa visarjanam
o uduttama varua pam asmad avdhama vi madhyama rathya |
ath vayam ditya vrate tavngaso aditaye syma ||
Varuna,
from
the
upmost
bond
release
us,
let
down
the
lowest
and
remove
the
midmost.
So
in
your
holy
rite,
O
ditya
may
we
be
made
sinless,
for
the
sake
of
Aditi.
(V.S.
12:12)
! Release the mekhala and place it together with the daa to one side.
Srya upasthnam
o udyan bhrja bhur indro marudbhir astht prtar yvabhirasthd
daa-sanirasi daa-sani m kurvvidan m gamaya ||
'Rising,
bearing
a
shining
spear,
Indra
stands
with
the
Maruts;
he
stands
with
the
gods
who
walk
in
the
morning.
You
are
a
tenfold
winner;
make
me
a
tenfold
winner.
Lead
me
to
the
attainment
of
renown.
! The vau has a complete shave and bath and wears only shorts.
Aga spara
o prpnau me tarpaya | (nose)
o cakur me tarpaya | (eyes)
o rotram me tarpaya | (ears)
o vg me tarpaya | (mouth)
3
In the Mantra the Praskara MSS. give bhrjabhu and bhrjabhi, and the Gobhila MSS. (Ghya III, 4)
bhrjabhibhi. Possibly the instrumental case is right. Bhtlingk and Roth propose to read bhrjadi.
37
! Offer a libation to the pitaras apasavyam pit trthena
Vastra Dhraam
! Wear a new garment
Ml Dhraa
! Holds the pupa-ml:
Upakaraa Dhraam
! Wear the turban
38
! Look in a mirror
o rociur asi ||
! Take an umbrella with the following:
RAKA-BANDHANAM
Sakalpa hari o tat sat ubhe obhane muhrte ________ nakatre ________
rau jtasya ________ armana mama putrasya va kariyama vivha
karmga pratisarbandhana karma laghu-rpena kariye ||
! Offer upacras to the protective thread then recite the following mantras.
39
! Hold the sacred thread with the left hand over the pacaptra and the right hand palm
upwards towards the ceiling and recite the mantra:
40
This
sacred
thread,
supremely
holy,
born
with
Prajapati
of
yore,
conducive
to
long
life,
and
excellent,
wear
this
pure
sacred
thread;
may
it
conduce
to
strength
and
vigour.
Anusanam
vedam ancycryo'ntevsinam anusti | satya vada | dharma cara |
svdhyyn m pramada | cryya priya dhanam htya prajtantu
m vyavacchets | satyn na pramaditavyam | dharmn na
pramaditavyam | kualn na pramaditavyam | bhtyai na pramaditavyam |
svdhyya pravacanbhy na pramaditavyam |
1.
Having
taught
the
Vedas,
the
teacher
thus
instructs
the
pupil:
Speak
the
truth.
Practise
Dharma.
Do
not
neglect
the
study
of
the
Vedas.
Having
brought
to
the
teacher
the
gift
desired
by
him,
enter
the
householder's
life
and
see
that
the
line
of
progeny
is
not
cut
off.
Do
not
deviate
from
the
truth.
Do
not
deviate
from
dharma.
Do
not
neglect
personal
welfare.
Do
not
neglect
prosperity.
Do
not
neglect
the
study
and
teaching
of
the
Vedas.
41
Whatever
deeds
are
irreproachable,
these
are
to
be
performed
not
others.
Whatever
good
works
have
been
performed
by
us,
those
should
be
performed
by
you
and
not
others.
Those
Brahmins
who
are
superior
to
us
[because
of
their
learning
and
irreproachable
conduct]
you
should
venerate
by
offering
them
seats.
! The sntaka wearing turban, ear-rings, a garland, shoes and holding an umbrella walks in a
eastern or northern direction.
Ki Ytra
vara
carito brahmacaryoha ktau vrata catuaya |
ki ytra gamiymi anujm dehi me ubh
I
have
completed
my
studies
and
have
performed
the
four
vows
of
a
religious
student.
I
now
wish
to
undertake
a
pilgrimage
to
Ki
please
give
me
your
permission.
kany-pit
slakr mama sutm kany dsymi te dvij |
pni ghtv sgninas tva gaccdygaccha mad gham ||
O
twice-born
one!
I
shall
give
you
my
well-adorned
daughter,
please
come
to
my
house
and
take
her
hand
in
the
presence
of
the
sacred
fire.
42
GAURI PJ VIDHI
Sakalpa prvokta gua vieaa visiy asy ubha tithau ________
nakatra jt ________ aha mama vivha saskra aga-bhta r magala gaur
kp-kaka siddhi artha sarva saubhgya samddhaye drgha sumagalya prpti
artha sarva abhia siddhi artha magala gauri pjana kariye ||
om
on
this
auspicious
day
I
born
on
nakshatra,
as
an
ancillary
to
my
marriage
sacrament,
to
achieve
the
grace
of
the
goddess
Gauri
in
order
to
increase
my
well-being
and
for
the
attainment
of
perpetual
auspiciousness
and
for
the
annulment
of
all
inauspiciousness,
for
the
fulfilment
of
my
goals
I
now
worship
the
goddess
Mangala
Gauri
.
Dhynam
gaur suvara varbh suvara padma nivsinm |
pku-dhar bht dharca iva-vallabh
O
Gauri,
Beloved
of
Lord
Siva,
of
golden
hue,
dwelling
within
the
golden
lotus
of
the
mind,
wielding
the
noose
of
attachment,
and
the
goad
of
motivation,
the
substrata
of
all
being.
1. vhanam
devi devi samgaccha prrthaye'ha jagan maye |
ima may kta pj gaha surasattame ||
I
implore
you
to
come
here
O
mother
of
the
universe,
O
Principle
of
the
cosmic
forces
accept
this
worship
that
I
offer.
2. sanam
bhavn tv mahadev sarva saubhgya dyin |
aneka ratna samyukta sana pratighyetm ||
O
Great
Goddess
you
are
the
bestower
of
all
providence,
please
accept
this
bejewelled
seat
that
I
am
offering.
3. pdyam
sucru tala divya nna gandha suvsitm |
pdya gha deve mah dev namostu te ||
Beautiful,
cool,
and
divine
scented
with
various
perfumes,
I
offer
water
for
your
feet,
please
accept
it,
salutations
to
you.
4. arghyam
r prvat mahbhge akara priya bhmin |
arghya gha kalyi bhartr saha pativrate ||
Sri
Parvati,
most
fortunate
One,
the
beloved
consort
of
Siva
please
accept
this
libation,
along
with
your
husband
O
Auspicious
One.
43
5. camanam
gaga toya samnta suvara kalae sthitam |
camyat mahbhge rudrea sahite'nagha ||
O
Immaculate
One,
I
offer
you
along
with
your
husband
water
for
sipping,
brought
from
the
Ganges
in
vessels
of
gold,
6. madhuparkam
dadhi madhvjya samyukta arkara kra sayutam |
madhuparka ghneda arpaymi iva-priye ||
O
Beloved
of
Siva,
I
offer
this
drink
comprised
of
curd,
honey,
butter,
sugar
and
milk,
please
accept
it
7. snnam
paya kra ghtair mira arkara madhu sayuktam |
pacmta snnam ida ghna paramesvar ||
O
Lady
of
the
Universe,
I
offer
you
five
substances
for
bathing;
milk,
curd,
ghee,
sugar
and
honey,
please
accept
it.
8. vastram
rakta vastra dvaya dev tubhya dsymi prvat |
candramaui priye dev sad me varad bhava |
I
offer
you
O
Goddess
Parvati,
a
dual
garment
of
red;
O
Beloved
of
Lord
Siva
please
be
propitious
to
me
always.
9. mgalyam
mgalya mai sayukta mukta phala samanvitam |
datta magal stra te gha iva vallabhe ||
O
Beloved
of
Lord
Siva,
I
offer
you
this
auspicious
necklace,
studded
with
jewels
and
pearls,
please
accept
it
10. gandham
karpra kukumair yukta haridrdi samanvitam |
kastrika samyukta candana pratighyetm ||
Please
accept
these
unguents,
camphor,
saffron,
kasturi
tumeric
mixed
with
sandal
paste
11. kukum
haridr kukuma caiva sindra kajjala tath |
saubhgya dravya sayukta gha paramesvar ||
I
offer
you
cosmetics,
tumeric,
saffron,
and
sindur,
and
kajal,
please
accept
them
O
Lady
of
the
Universe.
12. pupam
jji pannga mandra ketak capakni ca |
pupi tava pujrtha arpaymi sad ive ||
I
offer
you
various
flowers
in
worship
O
Auspicious
Goddess,
Jaji,
pannaga,
mandara,
ketaki
and
champak.
44
14. dpam
sjya trivarti sayukta vahnin yojita may |
dpa gha deve trailokya timirpaha ||
With
ghee
and
three
wicks
I
have
arranged
a
lamp,
please
accept
this
light,
O
Devi
and
remove
the
ignorance
pervading
the
three
worlds.
15. naivedyam
arkara khaa khdyni dadhi kra ghtni ca |
hra bhakya bhoja ca naivedya pratighyatm ||
With
sugar,
roots
and
other
edibles,
with
curds,
milk
and
ghee,
the
most
tasty
victuals
I
have
prepared,
please
accept
them.
16. tmblam
pgphala samyukta ngavall dalairyutam |
eldi cra sayukta tbla pratighyatm ||
Please
accept
this
betel;
betel
nuts
and
leaves
together,
with
the
powder
of
cardamon
and
other
spices.
17. nrjanam
karpraka mahdevi rabhodbhta ca dpakam |
magalrtha ida dpa gha surevar ||
O
Lady
of
the
gods
please
accept
this
auspicious
lamp,
a
camphor
flame
in
a
celestial
lamp
O
Mahadevi!
18. pupjali
sarva magala mgalye ive sarvrtha dike |
araye trayambake gauri nrya namostu te ||
19. namaskra
namaste girije dev namaste lokanyak |
namaste sarva ppaghni magalgaur namo'stu te ||
45
! Taking the dupaa recite the following and drap it around his neck
! Wearing of sehra:
46
VIVHA PRAYOGA
Dvra Pj
(Reception of the Grooms party).
o vivni deva savitur duritni par suva | yad adra tanna suva ||
Send
us
this
day
O
Savitar,
prosperity
with
progeny,
drive
from
us
the
nightmare.
O
God
Savitar,
drive
away
from
us
all
sorrow
and
misfortune,
and
send
us
all
that
is
for
our
good.
(R.V.
5:82:4-5)
Milini
(The
various
relatives
meet
and
greet
and
garland
each
other
)
! The father of the bride welcomes the groom, anoints his forehead with chandan, kumkum
and akata and places a garland around his neck:
47
PARACHAN (Gujerti)
! The Groom now proceeds towards the entrance of the hall where the brides mother and other
female relatives welcome him with the parachan ceremony.
! She puts a Tika on his forehead, throws 4 flour-balls in the 4 directions, does rat, circles a
lota with water over his head 3 times, and then pours a little on the ground.
! Various ceremonies are conducted by the women according to regional and familial
customs.
! She then gives him a monetary gift. The other women do likewise.
JANVS
! The brides father escorts his sambandhi, the groom and other relatives to the Janvs a place
of rest provided by the brides father for the wedding party (groom and bart) who may be in
need of refreshment after a long journey.
! The Pandit representing the brides father welcomes them and recites appropriate verses, one of
which says:
tathpi rmad-
vadanti lokh suta janma haradam tathpi kany janireva asyate. yadastartha dvija
vaa ketava sam-gat mukti padasya hetava ||
Respectable
and
honoured
sambandhi
and
friends,
I
welcome
you.
In
such
a
wise
and
learned
assembly
I
find
myself
incapable
of
speaking.
With
your
leave
I
say
a
few
words.
The
whole
world
says
that
one
should
rejoice
at
the
birth
of
a
son.
But
I
say
to
you
that
the
birth
of
a
daughter
is
an
occasion
equally
for
rejoicing,
for
is
it
not
that
because
of
the
birth
of
a
daughter
that
today
all
these
educated
and
honourable
persons
have
come
to
my
humble
abode?
We
are
indeed
lucky
to
have
your
company.
!
!
!
!
Preliminaries
! The brhmins perform the usual preliminaries.
! The brides priest performs a Ganesha/Gaur puja.
48
Kakaa Dhraam
! A protective red thread is tied to his right wrist if not done the previous day:
1. sanam
Bestower viaro viaro viara pratighyetm |
mah-viu svarpasya varasya ida te sanam ||
! The groom places it under his feet.
! The bestower either washes the grooms feet or simply sprinkles water on them.
2. pdyam
Bestower o pdyo pdyo pdyam pratighyetm |
tad vio parama padagu sad payanti sraya |
divva cakur-tatam ||
The
nitya
suris
evermore
behold
that
loftiest
place
where
Vishnu
is,
Laid
as
it
were
an
eye
in
heaven.
3. arghyam
Bestower o argho argho argha pratighyet |
! The bestower offers the groom water to sip 3 times:
49
o vg me syestu (mouth)
o nasor me prostu (the nostrils)
o akor me cakur-astu (the eyes)
o karayor me rotram astu (the ears)
o bhvor me balam astu (the shoulders)
o rvor me ojostu (the knees)
o arini megni tanus tanv me saha santu || (sprinkles whole body)
5. madhu-parkam
Bestower madhuparko-madhuparko-madhuparka pratighyetm
! The bestower offers the groom the madhu-parkam.
! The groom takes the vessel joins his thumb and ring-finger, mixes it 3 times and then
tastes it 3 times and puts the rest aside:
6. go-dnam
! Bestower Symbolically offers the groom a cow in the form of a coconut:
go-go-go pratighyetm |
! He rolls the coconut to one side:
! Taking a tray with fruit, flowers, gifts, ring etc. the bestower says:
50
Ki Ytra
vara
carito brahmacaryoha ktau vrata catuaya |
ki ytra gamiymi anujm dehi me ubh ||
I
have
completed
my
studies
and
have
performed
the
four
vows
of
a
religious
student.
I
now
wish
to
undertake
a
pilgrimage
to
Ki
please
give
me
your
permission.
kany-pit
slakr mama sutm kany dsymi te dvij |
pni ghtv sgninas gacchdygaccha mad gham ||
O
twice-born
one!
I
shall
give
you
my
well-adorned
daughter,
please
come
to
my
house
and
take
her
hand
in
the
presence
of
the
sacred
fire.
51
Kany gamanam
! The bride now makes her entrance accompanied by her bridal party.
! She approaches the pandal and meets the groom outside.
! In some communities a curtain (antar-paha) is held between the couple.
Magalhakam
rmat pakaja viarau hari-harau vyur mahendronala
candro bhskara vittapla varu pretdhipy grah |
pradyumnau nala kubarau sura-gaja-cintmai kaustubha
svm akti-dharaca lgala-dhara kurvantu vo magalam || 1 ||
gaur r-kula-devat ca subhag bhm prapr ubh
svitr ca sarasvat ca surabhis satyvratrundhat |
svh jmbhavat ca rukma-bhagin dusvapna pradhvain
ve cmbu-nidhes samna makara kurvantu vo magalam || 2 ||
gag sindhu sarasvat ca yamun godvar narmad
kver sarayu mahendra-tanay carmavat vedik |
kipr vetra-vat mah-suranad khyt ca y gaak
pra puya-jalais samudra sahit kurvantu vo magalam || 3 ||
lakm kaustubha prijtaka sur dhanvantari-candram
dhenu kmadhugh surevara gaja rambh ca devgan |
ava-sapta-mukho via hari-dhanu akhomta cmbude
ratnnti catur-daa prati-dina kurvantu vo magalam || 4 ||
brahm veda-pati iva-paupatis sryo graha pati
akro deva-patir havir-huta-patis skandaca sen-pati |
viur yaja-patir yamo pit-pati akti patin-pati
sarve te patayas sumeru sahith kurvantu vo magalam || 5 ||
gag-gomati gopatir gaapatir govinda govardhano
gt gomaya gaurijo giri-sut gag-dharo gautama |
gyatr garuo gad-dhara gay gambhra godvar
gandharva graha gopa gokula-ga kurvantu vo magalam || 6 ||
netrn tritayam iva paupater agni trayam pvana
puya viu pada traya tribhuvanam khytam ca rma traya
gag vha patha trayam su-vimalam deva-trayam brhmaa
sandhyn tritayam dvijais su-vihita kurvantu vo magalam || 7 ||
vlmkis sanakas sanandana taru vyso vasiho bhgu
jblir jamadagni kaccha janako garggir gautama
mndht bharato npaca sagaro dhanyo dilpo nala
puyo dharma-suto yayti nahuau kurvantu vo magalam || 8 ||
52
Kaya Varaam
! Viara, pda-praklaa, arghyam, camanyam and madhu-parka can also be offered to
the bride by the grooms parents.
iv pa santu santu iv pa |
saumanasyam astu astu saumanasyam |
akata cria cstu astvakatam ariam |
bhavadbhir anujta puyha vcayiye | vcyatm ||
punastv dity rudr vasavas samindhatm |
punar brahmo vasuntha yajai |
ghtena tva tanva vardhayasva |
satys santu yajamnasya km || (V.S. 12:44)
bho brhma ! asya yajamnasya puyha bhavanto bruvantu |
o puyham astu x 3
svasti mitr varu svasti pathye revati |
svasti na indracgnica svasti no adite kdhi ||
bho brhma ! asya yajamnasya svasti bhavanto bruvantu ||
o svastir astu x 3
53
Vastra Dnam
! The couple exchange gifts of clothes or the brides father gives the groom 4 sets of clothing: 2
for the groom and 2 for the bride:
54
I
wear
this
garment
and
may
I
have
fame
and
longevity,
and
may
I
live
until
old
age.
With
your
grace
may
we
live
together
for
an
hundred
autumns,
enjoying
well-being,
prosperity
and
ever
increasing
our
knowledge.
Kanyadna Sakalpa
o govinda govinda govinda mah-puruasya vior jay, ubhe obhane
muhrte, dya brahmaa dvitya parrdhe, veta-vrha kalpe, vaivasvate
manvantare, ahviatitame, kali-yuge kali yugasya prathama pde, jmbudvpe mero [gneya] dig-bhge, ___(country)___ dee ___(town)___ mah-nagari
antargate, vyavahrikn prabhavdi ai samvatsarn madhye, ________
nma savatsare, ________ ayane, ________ tau, msottame ________ mse,
________ pake, ________ tithau, ________ vsara yukty, ________ nakatre
yukty, ubha yoge, ubha karae sumuhrte ________ muhrte, eva graha
gua vieaa visihy asy ubha tithau;
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
with
the
permission
of
the
Supreme
Lord
Vishnu,
in
this
period
during
the
second
half
of
the
life-span
of
the
creator
Brahma,
during
the
aeon
of
the
White
Boar,
during
the
universal
rule
of
Vaivasvata
Manu
in
the
28th
period,
during
the
first
quarter
of
the
age
of
Kali,
on
the
planet
Earth
in
land
south
of
mount
Meru,
in
the
Golden
Land,
in
the
country
of
.
in
the
metropolis
of
..,
in
the
year
....................
of
the
60
year
Jovian
cycle,
in
the
..................
solstice,
during
the
..................
season,
in
the
month
of
......................
in
the
..................
fortnight,
on
the
..................
lunar
day,
on
a
..............
day
under
the
constellation
of
....................
with
auspicious
conjunctions,
and
all
the
planets
being
benevolently
disposed;
55
achieve
all
the
goals
of
life
as
stated
in
the
Scriptures,
for
the
pleasure
of
Lakshmi
and
Narayana
and
for
endless
sojourn
in
the
realm
of
Brahma,
I
now
perform
this
great
act
known
as
kanya-danam
to
the
best
of
my
ability.
Gotra ucchraa
GROOMs: asmin divase (rtrau) magala maapbhyantare svasti, ________
gotrasya,
___(great-grandfather)___
nma
armanasya/ryasya
naptre
___(grandfather)___ nma armanasya/ryasya pautrya, ___(father)___ nma
armanasya/ryasya putrya, yumate doa-rahite, viu svarpie, dharma-patn
arthine ____groom____ nmadheya varya;
BRIDEs: asmin divase (rtrau) magala maapbhyantare svasti, ________
gotrasya,
___(great-grandfather)___
nma
armanasya/ryasya
naptrm
___(grandfather)___ nma armanasya/ryasya pautr ___(father)___ nma
armanasya/ryasya putr, yumat doa-rahit r-rpin dharma-pati
arthinm; ________ nmnm imm kanym;
dharma, praj sahatva karmabhya deva agni, guru brhman, [rvaiavs]
sannidhau, agnydi skikatay, saha-dharma caraya patnitvena tubhyam
sampradade, pratightu bhavn.
The
bride
is
of
the
clan,
of
.................
the
great
grand
daughter
of
.................................
the
grand
daughter
of
..............................
the
daughter
of
..............................
by
the
name
of
...............................
;
she
is
the
embodiment
of
Lakshmi
the
preserving
Energy
of
the
Lord;
she
is
free
of
faults,
healthy
&
long-lived
and
desirous
of
a
husband,
She
is
well
adorned
and
honoured
and
has
with
her
Prajapati
the
lord
of
creation
and
progeny.
This
woman
is
bestowed
upon
you
for
the
performance
of
your
mutual
duties
as
householders,
for
raising
offspring
and
for
companionship.
May
the
devas,
Sacred
Fire,
Teachers,
Brahmins,
and
Srivaishnavas
bear
witness
to
this
union.
! A coconut, betel, flower, akata and a gold coin are placed in the brides hand by the father
! The brides hand and coconut etc. is then placed in the grooms right hand.
56
Born
in
my
lineage
and
raised
by
me
I
present
my
daughter
to
you
so
that
you
procreate
together.
Kma Stuti
ka ida kasm dt | kma kmya | kmo dt kma pratigraht |
kmagu samudram via | kmea tv pratighmi | kmaitat-te ||
Who
is
giving
what
and
to
whom?
Love
is
the
Giver
and
Love
the
Receiver.
Love
has
entered
into
the
Ocean
of
Being.
Through
Love
I
receive
you.
O
Love
all
this
is
for
you.
(
A.V.
3.29.7)
Agni-sthpanam
Sakalpa eva prvokt gua vieaa visihy asy ubha etc.
________ gotro ________ nma aham asy bhryy patntva siddhaye
vaivhika homa kariye || udvha karma kariye ||
Om
on
this
auspicious
day
characterised
by
the
afore
mentioned
Astrological
Parameters,
In
order
to
confirm
our
marriage
to
each
other,
I
[or
through
my
preceptor]
now
perform
the
nuptial
sacrifice.
o bhr-bhuvas sva ||
! Place it in the centre of the wood pile with the following mantra:
57
ghravjyabhga hutaya
o prajpataye svh | prajpataye ida na mama ||
o indrya svh | indrya ida na mama ||
o agnaye svh | agnaye ida na mama ||
o somya svh | somya idam na mama ||
o bhr agnaye svh | agnaya ida na mama ||
o bhuvar vyave svh | vyava ida na mama ||
o suvar dityya svh | dityya ida na mama ||
o bhr-bhuvas svar agni vyavydityebhyo svh |
agni vyavydityebhya ida na mama ||
! Sprinkle water around the kunda with the following mantra:
South o adite'numanyasva ||
West o anumate'numanyasva ||
North sarasvate'numanyasva ||
All sides deva savita prasuva ||
Pratija
Groom dharme ca, arthe ca, kme ca, im nticarmi ||
Bride dharme ca, arthe ca, kme ca, ima nticarmi ||
In
our
mutual
pursuit
of
spiritual
development,
in
our
mutual
financial
arrangements
and
in
our
mutual
pursuit
of
pleasure
and
intimacy
I
shall
never
do
the
wrong
thing
by
you.
ubha-di
! The couple are requested to gaze lovingly at each other:
58
O
Woman,
equanimity
is
your
first
guardian,
observance
of
the
Vedic
law
is
your
second,
knowledge
and
strength
of
character
are
your
third
guardians.
One
born
of
woman
is
your
fourth
guardian.
(AV.
14.2.3.)
Yajrabha
! The groom offers 3 samit with the following mantras:
jyhuti
! Offer 3 or 5 ahutis with the following mantra:
Pradhna Homam
ima me varua rudh havam adyca maya | tvm avasyurcake svh ||
varuyeda na mama ||
O
Lord
Varuna
listen
now
to
my
invocation.
Be
gracious
even
now.
I
approach
you
seeking
your
protection.
59
them
that
hate
us.
Hail!
(RV.
4.1.4
TS.
2.5.12.3)
tvam agne aysya ysan manas hita | aysan havyam hie yno dhehi
bheajaggas-svh | agni-ayase ida na mama ||
O
Agni!
You
are
our
refuge
and
mental
solace.
O
Bearer-of-oblations,
vouchsafe
to
us
healing
remedies.
Hail!
This
is
an
offering
to
Agni.
(TB.2.4.1.9)
Jaya Homam
citta ca svh | cittyedam na mama || 1 ||
cittica svh | citty idam na mama || 2 ||
To
Thought
and
thinking
hail!
kta ca svh | ktyedam || 3 ||
ktica svh | kty idam || 4 || To
intent
and
intention
hail!
vijtam ca svh | vijtyedam || 5 ||
vijnam ca svh | vijnyedam || 6 || To
the
known
and
to
knowledge
hail!
manaca svh | manasa idam || 7 ||
akvarca svh | akvarbhya idam || 8 || To
the
mind
and
to
ability
hail!
daraca svh | daryedam || 9 ||
pramsaca svh | pramsyedam || 10 || To
the
new
moon
and
the
full
moon
hail!
bhaca svh | brhata idam || 11 ||
rathantara ca svh | rathantaryedam || 12 || To
the
Brhat
and
the
Rathantara
hail!
! If the bride happens to be menstruating offer 3 oblations with the following mantra from
(VS. 11;1):
! In some traditions a curtain is held up between the bride and the fire and the following
offering is made:
60
O
Govinda
who
dwells
in
Gokula
and
frolicks
with
the
Gopis,
please
grant
perpetual
contentment
and
prosperity
to
this
couple.
Pi-grahaam
! The groom takes the bride's right hand and recites the following mantras:
amoham asmi s tvagu | s tvam asyam amoham | smham-asmi ktvam | dyaur-aha pthi tvam ||
'This am I, that art thou; that art thou, this am I. The melody am I, the words thou; the heaven I,
the earth thou.
Granthi Bandhanam
! An appointed member of the family then ties the hems of the couples garments together4:
The
following
items
can
be
included
for
auspiciousness:
a
coin
for
prosperity,
turmeric
root
for
health,
drva
for
longevity,
akata for blessedness and a flower for beauty.
4
61
Lj Homa
! The brides brother places puffed rice (lj) in the brides cupped palms the groom
places
his palms below hers:
! The couple circumambulate the fire 3 times with the bride in front, the 4th with the groom in
front.
! If the couple decide to circumambulate 7 times then the last 3 rounds are led by the
maternal uncle.
Pradakia
tubhyam agne paryavahanth-sry vahatun saha |
puna patibhyo jy d agne prajay saha || 1 ||
O
Primordial
God,
in
obedience
to
your
command,
we
have
brought
the
bride
along
with
the
marriage
procession,
Give
her
now
to
her
husband
along
with
future
progeny.
(RV.
10.85.38)
! The couple sit down and the groom recites the following sloka:
Gth Gnam
sarasvati predam ava subhage vjinvati |
t tv vivasya bhtasya pragym asyagrata ||
62
O
Sarasvati
embodiment
of
learning
and
eloquence,
the
source
of
well-being,
O
Gracious
One,
I
praise
you
who
are
the
source
of
all
creativity.
(ApMB
1.3.5)
Final offering
! Together holding the winnowing basket the couple offer all the rest of the puffed rice:
Ve mocanam
! According to Avalyana the groom releases a few strands of the brides hair:
Saptapadi
! The couple take seven steps together either towards the east or the west.
Take the first step with me for nourishment. (May lord Vishnu guide us)
Take the second step with me for health. (May lord Vishnu guide us)
Take the third step with me for prosperity and security. (May lord Vishnu guide us)
Take the fourth step with me for consummate bliss. (May lord Vishnu guide us)
Take the fifth step with me for cattle. (May lord Vishnu guide us)
Take the sixth step with me for enjoyments according to the seasons. (May . us)
Take the seventh step with me for friendship. (May lord Vishnu guide us)
63
Groom
Promise
me
that
you
will
not
roam
about
in
parks
alone
or
go
to
the
pub
without
me,
or
visit
peoples
houses
or
play
with
other
men,
nor
sing
and
dance
with
them,
nor
joke
with
them
without
my
consent.
If
you
agree
then
I
will
take
care
of
you.
64
Abhyukaam
! The Brahmin that was standing in the South now asperses the couple:
Hdaya Sparam
! The couple touch each others hearts:
mama hrdaye hrdaya te astu | mama citte cittam astu te | mama vcam
ekaman ruu | mm evanuvrat sahacary may bhava ||
May
our
hearts
be
united
in
love,
may
our
thoughts
be
in
harmony,
may
we
respond
to
each
others
requests,
may
we
walk
together
and
be
helpful
to
each
other.
Mgalya Dhraam
! The sacred necklace is then placed around the brides neck:
65
Sindr Dnam
! A red dot is placed on the forehead of the bride by the groom and a little kumkum is
also placed in the parting of her hair:
Viva-kalyna Prrthana
an-no mitra a varua | an-no bhavatvaryam | an-na indro bhaspati
| an-no viur-urukrama | a no vta pavat mtariv a nastapatu srya | a na kanikradad-deva parjanyo abhi varatu ||
66
Gracious
be
Mitra
unto
us,
and
Varuna
and
Aryaman;
Indra,
Brhaspati
be
kind,
and
Vishnu
of
the
mighty
stride.
May
the
wind
blow
pleasantly
for
us,
may
Surya
warm
us
pleasantly.
Pleasantly,
with
a
roar
of
thunder,
may
the
God
Parjanya
send
the
rain
on
us.
(V.S. 36:10)
rvdam Blessing
uddhuttaram rohant vyasyant ptanyata |
mrdhna patyur roha prajay ca vir bhava ||
Rise
over
conflicts
and
calamities,
exceed
your
husband,
and
your
children
in
dignity
and
pride
and
be
you
famous.
(ApMB.
1.6.5)
67
Paurnika rvda
r mahadbhyo nama !
svasti mantrrths satys saphals santu iti bhavanto mahnto nughantu || 1 ||
asya muhrtas sumuhrto bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 2 ||
tal-lagna apekay ditydi navnm grah nuklyam
mahnto anughantu || 3 ||
ye ye grah ubhetara-sthneu sthit, te grah ubha sthna phala avptirasviti, bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 4 ||
ye ye grah ubha-sthneu sthit, te grahm atiayena ekdaa ubha sthna
phala avptir-asviti bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 5 ||
anayo dampatyo vedokta drgha yuya bhyd iti bhavanto mahnto
anughantu || 6 ||
anayo dampatyo ghe vasat dvipad catupad nroga atyua bhyditi
bhavanto mahnto anughantu || 7 ||
anayo dampatyo kema sthairya dhairya saurya vrya vijaya yur rogya aivarya
abhivddhi bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 8 ||
anayo dampatyo sarve devatn prasdena ca hitokta mahat aivarya
vpti candrrka va vddhi bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 9 ||
anayo dampatyo yur bala yao varca paava sthairya siddhir lakm
kam kntis sadgu nando nityotsavo nitya-r nitya-magala itye sarvad
abhivddhir bhyd iti bhavanto mahnto anughantu || 10 ||
anayo dampatyo ghe dhana lakm dhnya lakm santna lakm saumya lakm
saubhgya lakm, gaja lakm moka lakm aha lakmy sthiratara siddhi iti
bhavanto mahnto anughantu || 11 ||
sarve jan nrog nir-upadrav sad-cra-sampann hy
daylavaca bhysur iti bhavanto mahnto anughantu || 12 ||
deo aya nir-upadravo astu | sarve jan sukhino bhavantu || 13 ||
samasta sanmagalni santu | uttarottara abhivddhir astu || 14 ||
crya sambhvanam
nir-matsara
68
Prasthna Departure.
! The priest then calls 4 women and performs the maapa udvsanam.
! They begin dismantling the maap.
! The couple make their way to the car.
! As the bride gets in, the priests chant the following mantra:
! The mother of the bride or another sumangali goes to the vehicle and anoints the driver with
tilak.
! She pours water over the right wheel of the car and anoints it with candan, kumkum and
akshata.
! A coconut is then placed under the wheel and the car is slowly driven over the coconut to
break it.
69
! The couple enter the home with the bride going first and kicking over a pot of rice:
! The couple sit upon a red bull-hide with the neck turned towards the east:
Sakalpa ________ gotra ________ arm aham anay vadhv saha grhasthya
dharmcaraena dharma artha kma moka sdhana prvaka r paramevara
prtyartha adya puyhe vadhu pravea khya karma kariye || tadagatvena
nirvighnena pari-samptyartha dau r mah gaapati pj kariye ||
!
!
!
!
!
!
Ganea pj
Kalaa pj
Navagraha pj
Kula devat pj
Sometimes games are played like hide the ring in a bucket of water.
In Sindhi families handfuls of salt or rice are exchanged.
70
UBHA KMAN
prathamojalir aya prva strmbhivandita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 1 ||
dvityojalir aya prva satykbhivandita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 2 ||
ttyojalir aya prva gaur-akara vandita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 3 ||
cathurtojalir aya prva svitr-brahma pjita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 4 ||
pacamojalir aya prva kunt-p prapjita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 5 ||
aamojalir aya prva lakm-nryaa vandita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 6 ||
saptamojalir aya prva aci-purandhara pjita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 7 ||
aamojalir aya prva r-vekatevara pjita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 8 ||
navamojalir aya prva svhgni abhivandita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 9 ||
daamojalir aya prva svitr-satyavn abhivandita |
sarveu mama kryeu ubhadas sarvad bhavet || 10 ||
71
Sakalpa eva prvokta gua vieaa visihy asy ubha tithau mama
upta samasta durita kaya dvra r paramevara prtyartham vayo udvha ea
homa karma kariye ||
! Establish the sacred fire (ikhi nma) and do the preliminaries (ghra jyabhga etc).
! Offer the following oblations with caru.
! Take sampat jyam with the pradhna mantras.
72
! vyhti homam.
! paca-varua homam
! sarva pryacitta hutaya
o dev gtu vido gtu vitv gtum ita | manasaspata iman deva
yajaggas svh vtedhs svh || ida vtya na mama ||
Abhisicanam
y te patighn prajghn paughn ghaghn yaoghn nindit tan |
jraghn ta en karomi s jryatva may saha r ________ dev ||
'The
evil
substance
which
dwells
in
thee
that
brings
death
to
thy
husband,
death
to
thy
children,
death
to
cattle,
destruction
to
the
house,
destruction
to
fame,
that
I
transfer
to
thy
paramour.
Thus
live
with
me
to
old
age,
so-and-so!'
(P.G.S.
1:11:4)
73
! The caru is now tasted by the bride four times:
Kakana mocanam
! Untie the kakana that was applied before the wedding ceremony.
! nti Pha
! Dakia dnam
! irvdam
74
Pradhna Sakalpa
hari o tatsat govinda govinda govinda | bhagavato mah-puruasya viorjay,
pravartamnasya dya brahmao dvitya parrdhe vetavarha kalpe vaivasvata
manvantare aviatitame kali yuge prathama pde jambdvpe meror gneya
digbhge hiramaya dee ________ dee ________ nagari antargate, samasta devat
brhma sannidhau vartamna vyavahrika candramnena ________ savatsare
________ ayane ________ tau ________ mse ________ pake ________ tithau
________ vsare ________ nakatre ubha yoge ubha karae eva gua viea
visiy asy ubha tithau mama upta samasta duritakaya dvra r
paramevara prtyrtha:
Harih
om
tatsat.
Govinda,
Govinda,
Govinda,
with
the
permission
of
the
Supreme
Lord
Vishnu,
in
this
period
during
the
second
half
of
the
life-span
of
the
demiurge
Brahma,
during
the
aeon
of
the
White
Boar,
during
the
universal
rule
of
Vaivasvata
Manu
in
the
28th
period,
during
the
first
quarter
of
the
age
of
Kali,
on
the
planet
Earth
in
land
of
mount
Meru,
in
the
country
of
,
in
the
city
of
,
in
the
year
....................
of
the
60
year
Jovian
cycle,
in
the
..................
solstice,
during
the
..................
season,
in
the
month
of
......................
in
the
..................
fortnight,
on
the
..................
lunar
day,
on
a
..............
day
under
the
constellation
of
....................
with
auspicious
conjunctions,
and
all
the
planets
being
benevolently
disposed;
for
the
expiation
of
all
my
sins
and
for
invoking
the
grace
of
God:
Paraspara Nirkaam
! The couple sit facing each other :
Bride;
75
I
beheld
you
in
my
mind,
with
skills
born
of
meditation,
renown
for
self-discipline,
enjoying
in
this
world
progeny
and
riches,
may
you
obtain
[through
me]
the
progeny
that
you
desire.
(Rik
Veda
10;183;1)
Groom;
apaya tv manas ddhyn svy tan tviyo nthamnm |
upamm ucc yuvatir babhy prajyasva prajay putra kme ||
I
beheld
you
in
my
mind
radiant
with
beauty,
prepared
for
your
husbands
approach
at
due
season;
may
you
who
are
youthful
come
up
to
me;
may
you
bear
the
progeny
that
you
too
desire.
(Rik
Veda
10;183;2)
! If they dont intend begetting children then they recite this mantra only:
Together
eya agan pati-km jani-kmo ham gamam |
ava kanikradad yath bhagenha sahgamam ||
yad antara tad bhya yad bhya tad antaram |
Both
of
us
have
come
here
voluntarily
and
without
reservation
to
enter
into
domestic
life
full
of
prosperity
and
love.
May
the
love
that
is
in
our
hearts
be
manifest
and
may
the
affection
we
demonstrate
to
each
other
be
truly
installed
in
our
hearts.
(A.V.
2:30:5,4)
Vastra Dnam
! The couple each give the other a pair of garments:
Kma Stuti
ka ida kasm dt | kma kmya | kmo dt kma pratigraht |
kmagu samudram via | kmea tv pratighmi | kmaitat-te ||
Who
is
giving
what
and
to
whom
?
Love
is
the
Giver
and
Love
the
Receiver.
Love
has
entered
into
the
Ocean
of
Being.
Through
Love
I
receive
you.
O
Love
all
this
is
for
you.
(TA.
3.10.1.4
A.V.
3.29.7)
Exchanging of Garlands
! The couple both garland each other:
76
Agni-sthpanam
Sakalpa eva prvokta gua vieaa visihy asy ubha tithau mama
upta samasta durita-kaya dvra r paramevara prtyartha ________ gotro
________ nma aham asy bhryy patntva siddhaye vaivhika homa kariye ||
udvha karma kariye ||
Om
on
this
auspicious
day
characterised
by
the
afore
mentioned
Astrological
Parameters,
for
absolution
of
all
my
sins
and
in
order
to
invoke
the
Grace
of
the
Supreme
Lord
)
In
order
to
confirm
our
marriage
to
each
other,
I
[or
through
my
preceptor]
now
perform
the
nuptial
sacrifice.
ubha di
! The couple are requested to look at each other:
Vaivhika Homam
For widows;
iya nr patiloka vn ni padyata upa tv martya pretam |
dharma puram anuplayant tasyai praj dravia ceha dhehi |
O
Man
this
woman
preserving
faithfully
the
ancient
custom,
longing
for
domestic
happiness
approaches
you;
bestow
upon
her
wealth
and
offspring.
(AV.18;3;1.)
77
The
Young
man
was
he
who
wooed
the
dame,
the
groomsmen
were
the
twin
Asvins
-
Right
Action
&
Right
Knowledge.
The
Impeller
of
the
Cosmos
has
joined
this
dame
with
this
young
man,
may
they
forever
remain
together.
(RV.
10;85;9)
Pi Ghaam
! The couple join hands and recite the following:
78
I
take
your
hand
for
wellbeing
so
that
together
we
may
attain
to
old
age
in
happiness.
The
Universal
Principles;
Enjoyment
[Bhaga],
Aspiration
[Aryaman],
Creativity
[Savitar]
and
Completeness
[Purandhri]
have
united
us
for
the
performance
of
our
duties
as
householders.
(RV
10.85.36)
s tvam asyam amham asmi s tvam | dyaur-aha pthi tvam | retohagu reto-tam | manoham-asmi vk-tvam | smham-asmi k-tvam ||
You
are
Primordial
Nature
I
am
all-pervading
Spirit
You
are
Nature.
I
am
the
Sky
You
are
the
Earth.
I
am
the
seed
You
are
the
bearer.
I
am
mind
You
are
Speech.
I
am
the
melody
You
are
the
words.
Amarohanam
(repeated for three rounds)
! The couple retire to the north of the fire where a millstone has been placed.
! The couple stand opposite each other touching the stone with their right feet.
! The bride places her hands upon the grooms shoulders or holds hands:
Pradakia
viv uta tvay vaya dhr udany iva | ati-ghemahi dvia || 3 ||
Guide
them
through
tribulations
As
easily
as
one
passes
through
rivulets
of
water.
(RV
2.7.3)
79
Sapta Padi
! Seven piles of rice or seven blades of darbha are arranged to the north of the fire.
! The couple take seven steps together towards either the East or the North-east.
1. o ekam ie viustvnvetu
6. o a tubhya viustvnvetu
! They then circumambulate the fire four times and return to their seats and swop places.
Hdaya Sparanam
mama hrdaye hrdaya te astu | mama citte cittam astu te |
mama vcam ekaman ruu | mm evanuvrat sahacary may bhava
May
our
hearts
be
united
in
love,
may
our
thoughts
be
in
harmony,
may
we
respond
to
each
others
requests,
may
we
walk
together
and
be
helpful
to
each
other.
Mgalya Dhranam
! The husband ties the mgalyam with the following prayer:
80
O
I
tie
this
sacred
thread
[I
place
this
sacred
ornament]
around
your
neck,
so
that
we
may
live
long
together,
and
remain
together
enjoying
prosperity
for
an
hundred
autumns.
Sindr Dnam
! A red dot is placed on the forehead of the bride by the groom and a little kumkum is
also placed in the parting of her hair:
Jaya Homam
citta ca svh | cittyedam na mama || 1 ||
cittica svh | citty idam na mama || 2 ||
kta ca svh | ktyedam || 3 ||
ktica svh | kty idam || 4 ||
vijtam ca svh | vijtyedam || 5 ||
vijnam ca svh | vijnyedam || 6 ||
manaca svh | manasa idam || 7 ||
akvarca svh | akvarbhya idam || 8 ||
daraca svh | daryedam || 9 ||
pramsaca svh | pramsyedam || 10 ||
bhaca svh | brhata idam || 11 ||
rathantara ca svh | rathantaryedam || 12 ||
Yaja Sampti
! Vyhti huti, sthlipka huti:
81
sabhvita
samasta
dea
Viva-kalyna Prrthana
an-no mitra a varua | an-no bhavatvaryam | an-na indro bhaspati
| an-no viur-urukrama | a no vta pavat mtariv a nastapatu srya | a na kanikradad-deva parjanyo abhi varatu ||
Gracious
be
Mitra
unto
us,
and
Varuna
and
Aryaman;
Indra,
Brhaspati
be
kind,
and
Vishnu
of
the
mighty
stride.
May
the
wind
blow
pleasantly
for
us,
may
Surya
warm
us
pleasantly.
Pleasantly,
with
a
roar
of
thunder,
may
the
God
Parjanya
send
the
rain
on
us.
(V.S. 36:10)
82
To
the
Sky
be
peace,
to
the
atmosphere
peace,
to
the
Earth
peace,
to
the
waters
and
Plants
be
peace.
To
the
Trees
peace,
to
the
All-Gods
peace,
peace
to
Brahma
peace,
may
the
entire
Universe
have
peace
,
peace
indeed
peacemay
I
too
experience
that
peace!
Benedictions
samitagu sakalpetgu sapriyau rociu
sumanasya mnau | ia rja abhi savasnau ||
Unite
ye
two
and
harmonize
together,
dear
to
each
other,
brilliant
and
friendly
minded.
Abiding
in
one
place
together,
abounding
in
food
and
vigour.
(Yajur
Veda
12;57.)
83
COMMITMENT CEREMONY
1. Welcome
! The couple come to the maap and standing in front of each other they garland each other.
2. Pradhna Sakalpa
hari o tatsat .. asy ubha tithau, ___________ nmadheya tath ________
nmadheya etau yajamnayo dharma, artha, kma, sahatva sauhrda siddhaye
niyukta karma kariye ||
tad agatvena anta-karaa uddhyartha arra uddhyartha sarvopakaraa
siddhyartha laghu puyha vcana kariye ||
! Perform Puyha canam and navagraha pjanam
3. Exchanging of garments
! The couple give each other gifts of clothing:
84
5. Principle Oblations
! The couple make the following oblations (Kaushitaki Brahmana 2:4)
85
7. Circumambulation
viv uta tvay vaya dhr udany iva | ati-ghemahi dvia ||
Guide
them
through
tribulations
As
easily
as
one
passes
through
rivulets
of
water.
(RV
2.7.3)
86
9. Jaya Homam
citta ca svh | cittyedam na mama || 1 ||
cittica svh | citty idam na mama || 2 ||
kta ca svh | ktyedam || 3 ||
ktica svh | kty idam || 4 ||
vijtam ca svh | vijtyedam || 5 ||
vijnam ca svh | vijnyedam || 6 ||
manaca svh | manasa idam || 7 ||
akvarca svh | akvarbhya idam || 8 ||
daraca svh | daryedam || 9 ||
pramsaca svh | pramsyedam || 10 ||
bhaca svh | brhata idam || 11 ||
rathantara ca svh | rathantaryedam || 12 ||
87
11. Abhyukaam
! The Brahmin now asperses the couple:
14. irvdam
bhadram astu ivam c'stu mahlakm prasdatu |
rakantu tv sur sarve sampada santu susthira || 1 ||
May
well-being
be
yours,
and
auspiciousness
too,
may
Fortune
shower
her
grace
upon
you,
May
all
the
gods
protect
you,
and
grant
you
prosperity
and
security
in
abundance.
88
89
JAYDI HOMAM
hari o tatsat | prvokta gua etat karma-samruddhyartham jaydi
homam kariye ||
citta ca svh | cittyedam na mama || 1 ||
cittica svh | citty idam na mama || 2 ||
1
-
2.
To
Thought
and
thinking
hail!
2. abhytana Homa
prajpatir jayn indrya vre pryacchad-ugra prtanjyeu | tasmai viassamanam amanta sarvh sa ugras-sa hi havyo babhva svh | prajpataya
idam na mama || 13 ||
13
Prajapati
bestowed
victories
on
Indra
The
Strong,
[through
this
homa]
he
who
is
dreaded
in
battle
contest,
to
him
all
people
are
bowed
in
reverence,
for
he
became
formidable,
worthy
of
offering.
To
him
all
hail.
agnir bhtnm adhipatis-sa mvatvasmin brahmann-asmin katre symiyasym purodhym asmin karmann-asym deva-htygu svh |
agnaya idam || 14 ||
14
O
Agni
is
the
lord
of
beings,
may
He
help
me;
to
attain
Spiritual
Dominion,
to
obtain
dominion
over
the
material,
in
this
prayer,
in
this
sacerdotal
rite,
in
this
ritual
act,
this
invocation
of
the
gods.
Hail!
90
15.
Indra
is
lord
of
the
elite,
may
he
help
me
..
Hail!
(apa upasprya)
tva rpm adhipatis-sa mvatu....... svh | tvara ida || 28 ||
28.
Tvastra
is
the
lord
of
visible
forms,
etc
pitara pitmahh parevare tats tat mah idam vata | asmin brahmannasmin katre sym-iyasym purodhym asmin karmann-asym devahtygu svh | pitrubhya idam || 31 ||
91
31.
O
ye
Fathers,
ye
Grandfathers,
ye
further,
ye
nearer,
ye
Great
grandfathers,
ye
Great
Great
grandfathers,
do
ye
help
me
here.
May
they
protect
this
our
Spiritual
Achievement
and
our
Material
Achievement,
may
they
protect
this
our
sacerdotal
rite,
this
pious
act,
this
invocation
of
the
gods.
To
them
all
hail.
(apa upaspruya)
3. Rrabhrt homa.
rut ruta dhmgni gandharvas tasya oadhayopsarasa rjo nma sa idam
brahma katram ptu t idam brahma katram pntu tasmai svh | agnaye
gandharvyedam || 32 ||
32.
O
Maintainer
of
the
Holy
Cosmic
Order,
abounding
in
truth,
the
Mystic
Fire
is
the
Celestial
Harmony,
his
manifest
potential
are
the
herbs,
called
Nourishing.
May
he
protect
this
our
Spiritual
Dominion
,
and
Temporal
Dominion;
to
him
all
hail!
bhujyus suparo yajo gandharvas tasya daki apsarasas tav nma .... svh
|| yajya gandharvyedam || 38 ||
38.
The
protecting,
the
Strong-winged
Sacrifice
is
the
Celestial
Harmony,
his
manifest
Potential
are
the
sacrificial
fees,
(called)
praises
.
May
he
protect
....................
92
iiro vivavyac vto gandharvas tasypopsaraso mud nma .... svh | vtya
gandharvyedam || 42 ||
42.
The
All-pervading
Life-Force
is
the
Celestial
Harmony;
his
manifest
potential
are
the
waters
(called)
delights.
May
he
protect
..........................
sukitis subhtir bhadrakrt suvarvn parjanyo gandharvas tasya vidyutopsaraso ruco nma.... svh | parjanyya gandharvyedam || 47 ||
47.
With
fair
abode,
fair
wealth,
doer
of
good
deeds,
holding
the
light,
Parjanya
is
the
Celestial
Harmony,
his
manifest
potential
is
the
lightening
(called)
the
radiant.
drehetir amruayo mrtyur gandharvas tasya praj apsaraso bhruvo nma ....
svh | mrutyuve gandharvyedam || 49 ||
49.
He
Whose
dart
speeds
afar,
the
Pitiless,
Death
is
the
Celestial
Harmony;
his
manifest
potential
are
the
creatures,
(called)
the
Fearfull.
May
he
protect
this
.........................
93
O
lord
of
the
world,
who
dwells
above
and
below,
please
grant
extensive,
great
protection
to
this
Spiritual
Dominion
and
to
this
Temporal
Dominion
and
grant
us
peace
for
ever.
Uttargam
Conclusion
prajpate na tvad etnyanyo viv jtni pari t babhva | yat kmas te
juhumas tanno astu vayagu syma patayo raygu svh || prajpataya
idam na mama |
O Lord of Beings, you alone can comprehend all these created forms, and none beside you. Grant us our
heart's desire when we invoke you, may we become the lords of rich possessions. (VS. 10;20)
Paridhi pariharaam;
! Offer the paridhis into the fire after having dipped them in ghee; the middle one first followed
by the three others.
Samsrva Homa
! Fill the sruva with ghee then cover with the sruk then offer a continuous stream of ghee;
94
Homage to Agni
agne naya supath rye asmn vivni deva vayunni vidvan |
yuyodhyasmaj-juhuram eno bhyihnte nama uktim vidhema ||
95
MAGALA STRA
asevana ca bln paitnca sevanam |
pj ca pjanyn etam-magalam-uttama || 1 ||
Not
consorting
with
fools,
consorting
with
the
wise,
Paying
homage
to
those
who
deserve
homage:
This
is
the
highest
good
fortune.
96
Magalam Tntrika
(Viu Samhita)
jagan-nirma sahra sthityanugraha hetava |
devn vara dev magalam pradiantu na || 1 ||
viur brahm ca rudraca pracaacaa eva ca |
garutmn abhacaite magalam pradiantu na || 2 ||
indracgni yamacaiva nirtir varuas tath |
vyur vairavaenau magalam pradiantu na || 3 ||
varha narasihau ca rma rdhara vman |
haysya vsudevau ca magalam pradiantu na || 4 ||
pruca nirticaiva siho nryacyutau |
aniruddho hari ko magalam pradiantu na || 5 ||
aottara sahasra tu viu-pradca ye |
anupriadcnye magalam pradiantu na || 6 ||
bhrloka bhuvarlokdy sapta lok prakrtit |
sgarca tath sarve magalam pradiantu na || 7 ||
tath ptla lokca rudraloks sukhoit |
diku sarvsu tihanto magalam pradiantu na || 8 ||
gagca yamun caiva tath god sarasvat |
narmad caiva kver magalam pradiantu na || 9 ||
srydayo grahctha medyha rayas tath |
mscpi sa-viavdy magalam pradiantu na || 10 ||
sarve vidyevarcpi ye divy ye ca mnav |
divyantarika bhmis ca magalam pradiantu na || 11 ||
ahirbudhni pink ca bhavanothevaras tath |
sthu bhavacca ppri magalam pradiantu na || 12 ||
evam magala vdt t siddhi yacchanti devat |
sarva karma samrambhe kartavya ca sumagalam || 13 ||
97
iva Magalthakam
bhavya candra-cya nirguya gutmane |
klaklya rudrya nlagrvya magaam || 1 ||
vsrhya bhmya vyghra-carmmbarya ca |
panm pataye tubhya gaur kntya magaam || 2 ||
bhasmoddhita dehya nga yajopavtine |
rudrkaml bhya vyoma-keya magaam || 3 ||
srya-candrgni netrya nama kaila-vsine |
saccidnanda rpya pramatheya magaam || 4 ||
mtyujayya smbhya si-sthityantakrie |
trayambakya ntya trilokeya magaam || 5 ||
gag-dharya somya namo hari-hartmane |
ugrya tri-puraghnya vma-devya magaam || 6 ||
sadyojtya arvya bhavya jna-pradyine |
nya namastubhya paca-vaktrya magaam || 7 ||
sad-iva svarpya namas tat-puruya ca |
aghorya ca ghorya mah-devya magaam || 8 ||
mah-devasya devasya ya pahen-magalakam |
sarvrtha siddhim pnoti sa syujya tata param || 9 ||