Sunteți pe pagina 1din 42

Bulletin de l'Institut franais

d'tudes andines
41 (1) (2012)
Varia

................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Marine Bruinaud

Las representaciones teatrales de la


muerte de Atahualpa:una herencia
de moros y cristianos?
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Advertencia
El contenido de este sitio est cubierto por la legislacin francesa sobre propiedad intelectual y es propiedad exclusiva
del editor.
Las obras publicadas en este sitio pueden ser consultadas y reproducidas en soporte de papel o bajo condicin de
que sean estrictamente reservadas al uso personal, sea ste cientfico o pedaggico, excluyendo todo uso comercial.
La reproduccin deber obligatoriamente mencionar el editor, el nombre de la revista, el autor y la referencia del
documento.
Toda otra reproduccin est prohibida salvo que exista un acuerdo previo con el editor, excluyendo todos los casos
previstos por la legislacin vigente en Francia.

Revues.org es un portal de revistas de ciencias sociales y humanas desarrollado por Clo, Centre pour l'dition
lectronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Referencia electrnica
Marine Bruinaud, Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa:una herencia de moros y
cristianos?, Bulletin de l'Institut franais d'tudes andines [En lnea], 41 (1)|2012, Publicado el 01 agosto 2012,
consultado el 26 junio 2014. URL: http://bifea.revues.org/1202; DOI: 10.4000/bifea.1202
Editor : Institut franais des tudes andines
http://bifea.revues.org
http://www.revues.org
Documento accesible en lnea desde la siguiente direccin : http://bifea.revues.org/1202
Ce document est le fac-simil de l'dition papier.
Tous droits rservs

Bulletin de lInstitut Franais dtudes Andines / 2012, 41 (1): 81-121

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

Las representaciones teatrales de la muerte


de Atahualpa:
una herencia de moros y cristianos?
Marine Bruinaud*
Resumen
Desde los aos 1950, los estudios sobre las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa
suelen presentar estas como una herencia del llamado teatro incaico. Despus de evidenciar los
mecanismos historiogrficos que han contribuido a la generalizacin de dicha opinin, este artculo
propone nuevas vas de investigacin al poner de manifiesto la relacin existente entre las piezas
de la muerte de Atahualpa y las representaciones espaolas de moros y cristianos, mediante un
anlisis comparativo de ambas tradiciones. Se pone de relieve de esta manera la necesidad de revisar
lo comnmente admitido sobre este tema y de abrir el debate a nuevas teoras.
Palabras claves: teatro, Atahualpa, moros y cristianos, herencia cultural, Per

Les reprsentations thtrales de la mort dAtahualpa : un hritage de


Maures et Chrtiens ?
Rsum
Depuis les annes 1950, les travaux sur les reprsentations thtrales de la mort dAtahualpa
tendent prsenter celles-ci comme un hritage du dit thtre inca. Aprs un rcapitulatif des
mcanismes historiographiques qui ont contribu la gnralisation de cette opinion, cet article
propose de nouvelles pistes de recherche qui mettent en vidence la relation existante entre les pices
de la mort dAtahualpa et les reprsentations espagnoles de Maures et Chrtiens , travers une

Estudiante del Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), 2 rue de Lille,
75343, Pars, Cedex 07. E-mail: marinebruinaud@hotmail.com

81

Marine Bruinaud
analyse compare des deux traditions. Larticle met ainsi en vidence la ncessit de rviser les thories
communment admises et douvrir le dbat de nouvelles hypothses.
Mots cls : thtre, Atahualpa, Maures et Chrtiens, hritage culturel, Prou

The theatrical representations of Atahualpas death: a legacy of Moors


and Christians?
Abstract
Since the 1950s, studies of the theatrical representations of Atahualpas death tend to depict these
as being a legacy of the so-called Inca theatre. After briefly examining the historiographic mechanisms
that led to this general opinion, this article offers new avenues of investigation, highlighting the existing
relationship between the plays about Atahualpas death and Spanish representations of Moors and
Christians through the use of a comparative study of both traditions. This article underlines the need
to revise such commonly accepted interpretations of these dramas and opens up the debate to allow
new hypotheses.
Key words: Theatre, Atahualpa, Moors and Christians, cultural legacy, Peru

En varios pueblos del Per y de Bolivia, se mantiene la costumbre de representar,


durante las fiestas patronales anuales, la captura y ejecucin del Inca Atahualpa a
mano de los conquistadores espaoles. Tales representaciones, bilinges quechuacastellano y en algunos casos aimara-castellano, pueden adquirir formas
variadas, desde la mera batalla fingida bsicamente gestual, hasta la verdadera obra
de teatro con abundantes parlamentos, pasando por el baile. Un coro de pallas
o ustas1 suele, adems, acompaar y comentar la accin con sus cantos, sea en
quechua o en castellano. En la mayora de los casos conocidos, los parlamentos de
la representacin as como los cantos de las pallas vienen consignados por escrito
en cuadernos o libretos de ensayo. De forma general, dichas representaciones
han venido a designarse bajo el nombre genrico de la muerte de Atahualpa2,
sin duda por influencia de la ms famosa entre ellas, la Tragedia de la muerte de
Atahualpa que public Jess Lara en los aos cincuenta (Lara, 1957).
Fue precisamente en los aos cincuenta cuando empezaron a desarrollarse las
investigaciones sobre estas piezas. De hecho, las publicaciones de aquellos aos
iban a determinar el rumbo que adoptaran dichas investigaciones hasta en la
1
2

Las pallas o ustas eran princesas incas.


Sin embargo, cabe destacar que si bien algunas de esas representaciones muestran parentesco, esta
tendencia no es generalizada. Tal como lo precisa Csar Itier en un reciente artculo, las muertes
de Atahualpa forman un conjunto de piezas distintas que no se derivan de un prototipo comn
(Itier, 2009: 215). Por eso hablaremos, en adelante, de las muertes de Atahualpa en plural.

82

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

actualidad. Hasta entonces, si bien algunos estudiosos haban evocado la existencia


de representaciones donde se dramatizaba la muerte del Inca, no se conoca
ningn texto que permitiera su estudio detenido3. Los primeros fragmentos de
alguna pieza de la muerte de Atahualpa aparecieron en 1945, en la novela
folklorista Valle de Mario Unzueta. El autor describe en esta una fiesta en honor al
Seor de Kanata, santo patrn del pueblo de Toco (Cochabamba, Bolivia), durante
la cual presenci la representacin cuyos parlamentos transcribe parcialmente.
Sin embargo, habr que esperar a 1955 para que se d a conocer un texto
completo con la publicacin de La conquista de los espaoles de Clemente
Hernando Balmori (1955). Se trata de la reproduccin de un libreto de ensayo
bilinge quechua-castellano recogido en Oruro (Bolivia) en 1942. Tras una
significativa introduccin centrada en el tema del teatro prehispnico en Mxico
y en el Per, C. Balmori afirma el origen prehispnico de este drama, as como
la identidad indgena de su autor. Poco despus, en 1957, Jess Lara publica un
nuevo texto bajo el ttulo Tragedia de la muerte de Atahualpa, que descubri, segn
dice, en Cochabamba en 1955, y cuyo origen sera igualmente prehispnico. El
texto de Lara, sacado de un manuscrito fechado en Chayanta en 1871, tiene la
particularidad de estar redactado exclusivamente en quechua. Se supone que
all los personajes espaoles no se expresan ms que moviendo los labios sin
emitir ningn sonido. Despus de proponer su anlisis del texto, Lara afirma que
habra sido compuesto en los primeros aos de la conquista por algn amauta
[sabio inca] que hubo sobrevivido a la catstrofe (Lara, 1957: 59), y que sera
la versin prototpica al origen de las mltiples representaciones de la muerte
de Atahualpa conocidas en la actualidad. La importancia del hallazgo brind
al texto de Lara una larga difusin, y este fue tomado, desde entonces, como
documento de referencia para el estudio de las representaciones de la muerte
de Atahualpa. Sin embargo, Csar Itier ha demostrado, hace algunos aos, que
la supuesta Tragedia de Chayanta era una falsificacin creada por el mismo Jess
Lara (Itier, 2001)4.
No se pondr entonces en duda la necesidad de revisar todo cuanto se ha dicho
y escrito sobre las muertes de Atahualpa, tomando en cuenta que la mayora
de los estudios sobre el tema se basan en aseveraciones de Lara, directa o

El inters de los investigadores por el tema fue despertado por algunas referencias encontradas en la
documentacin colonial. Solo se precisar al respecto que la referencia ms antigua a una muerte
de Atahualpa que haya llegado hasta nosotros se debe al ingeniero francs Amde Frzier, quien
viaj a Chile y al Per de 1712 a 1714. En el relato de su viaje, Frzier menciona que en varias
ciudades del Per se suele escenificar la muerte del Inca para la Natividad de la Virgen (Frezier,
1716: 250). El historiador potosino Bartolom Arzns de Orsa afirma por su parte que se represent
la ruina del imperio inga en 1555 en Potos (Arzns, 1965: I, 98). Sin embargo, se puede dudar
de la veracidad de esta informacin. Segn sus editores, Arzns habra podido presenciar dicha
representacin a finales del siglo XVII y trasponerla al XVI por razones poco cientficas. Vase al
respecto el estudio de Lewis Hanke y Gunnar Mendoza en Arzns, 1965.
Adems del artculo de 2001, vase el ms reciente artculo de 2009, donde C. Itier estudia en
detalle el contexto que llev a J. Lara a proceder a esta falsificacin (Itier, 2009).

83

Marine Bruinaud

indirectamente5. Es preciso pues volver a empezar desde cero, volver a plantear


la cuestin del origen de las muertes de Atahualpa tomando en cuenta las
numerosas piezas que, desde los aos 1950, se han dado a conocer sin que se les
preste la debida atencin6.

1. NUEVAS PERSPECTIVAS
Aun antes de que fuera descubierta y demostrada la superchera de
J. Lara, algunos estudiosos ya haban abierto el debate al proponer nuevas vas
de investigacin, conforme iban apareciendo nuevos textos de la muerte de
Atahualpa. As Antonio Cornejo Polar, al confrontar las piezas publicadas por
Balmori y Lara con las que presentaron, respectivamente, Francisco Iriarte y
Wilfredo Kapsoli aos ms tarde, concluy que las muertes de Atahualpa
existan de manera escrita desde su origen, y expres as su confusin:
No est nada claro, sin embargo, si los textos que han llegado hasta nosotros
tienen en efecto este origen [arcaico como proponen Lara y Arzns], y si
a travs de l se asocian o no a las representaciones prehispnicas de las
que hablan Garcilaso y otros cronistas; si se vinculan a las estrategias de la
catequizacin y a una de sus formas preferidas, los autos sacramentales; o
si de alguna manera reformulan, con materia andina, el esquema opositivo
de las comparsas de moros y cristianos (Cornejo Polar, 1990: 173).
La cuestin de una posible relacin entre las muertes de Atahualpa y los moros
y cristianos, aqu evocada por A. Cornejo Polar, interes de la misma manera a
Berta Ares Queija, quien desarroll el tema en un artculo de 1992. Pone de relieve
el hecho de que, tanto en Mxico como en Guatemala, se admite perfectamente la
vinculacin de las llamadas danzas de la conquista con los simulacros de combate
introducidos por los espaoles, mientras que en el caso del Per la influencia de los
trabajos de J. Lara impidi que se prestara atencin al tema.
Por su parte, Pierre Duviols plante la cuestin en dos artculos sucesivos, en 1999
y en 2000. En el primero, donde se centra en el anlisis de la versin de Mans
(Cajatambo) publicada por F. Iriarte, identifica los Comentarios Reales de Garcilaso
de la Vega como fuente principal del drama, adems de poner de relieve analogas

El trabajo de J. Lara inspir a muchos estudiosos posteriores, tales como Nathan Wachtel, quien
se refiere principalmente a Tragedia en La vision des vaincus (1971), estudio que adquiri una
muy amplia difusin y fue tomado a su vez como referencia sobre el tema de las danzas de la
conquista, incluyendo las muertes de Atahualpa. Los trabajos basados en el texto de Wachtel
tienen que ser, entonces, igualmente sometidos a revisin.
Durante la investigacin realizada en el Per en 2009, se ha podido contabilizar unas diecisis piezas
cuyo guin textual haba llegado a ser publicado; tambin se haban publicado nueve descripciones
incluyendo a menudo resmenes de representaciones en varios artculos; finalmente, ms de
veinte representaciones haban sido sealadas sin llegar a ser estudiadas. En anexo (1), se brindar
un listado de todo este material, con el objetivo de dar cuenta de la gran diversidad de piezas
existentes y fomentar su divulgacin.

84

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

con el teatro edificante, la comedia espaola y las representaciones de moros


y cristianos. En el segundo, se dedica al estudio de las piezas bolivianas dadas a
conocer por M. Unzueta (1945), C. Balmori (1955), C. Guardia Mayorga (1963)
y M. Beyersdorff (2003[1999]) descartando la versin de Lara por parecerle
una simptica superchera literaria. De esta manera, P. Duviols evidencia
por una parte componentes propiamente catlicos en dichas piezas, as como su
vinculacin con las representaciones de moros y cristianos, y concluye invitando
a revisar la cuestin de su origen:
Hemos comprobado que, en realidad, esas representaciones no tienen,
en su parte medular, origen incaico. Hemos visto que no transmiten ni
reflejan la visin de los vencidos sino la visin de los vencedores, o mejor
dicho, algunas de las visiones de los vencedores (Duviols, 2000: 240).
De all la interrogacin de B. Ares Queija, al cuestionar la corriente asimilacin de
las muertes de Atahualpa con la visin de los vencidos:
no tendramos entonces que tratar de explicar el por qu la contestacin
del vencido parece estar expresndose en trminos del vencedor? (Ares
Queija, 1992: 245).
Ante la necesidad de proponer nuevas vas para el estudio de las muertes de
Atahualpa, se propuso precisamente tratar de averiguar si estas piezas eran
expresadas en trminos del vencedor, y en particular si se asimilaban a las
representaciones de moros y cristianos. A primera vista, en efecto, ambos
tipos de representaciones emplean esquemas de oposicin similares, al hacer
enfrentarse, bsicamente, un bando de cristianos con un bando de paganos (sean
moros o incas). Se recordar rpidamente el argumento bsico de los respectivos
tipos de piezas.
Las representaciones de moros y cristianos, tambin llamadas danzas,
fiestas, invenciones o relaciones de moros y cristianos, as como morismas,
morescas o embajadas, ponen en escena la victoria simblica del cristianismo
frente al Islam, durante el medioevo espaol. Las funciones se articulan en torno
a un esquema bsico de embajada-reto-combate-victoria, a travs del cual se
enfrentan los cristianos con el enemigo moro, turco o tambin sarraceno. De
manera general, los moros suelen poseer algn objeto cristiano ciudad, imagen
santa, mujer, etc., que los espaoles van a tratar de recuperar. Por medio de
las embajadas, cada bando trata de convencer al otro de su superioridad militar
y religiosa, por lo cual acaban desafindose y combatiendo. La batalla siempre
termina con la victoria de los cristianos; los musulmanes reconocen entonces la
grandeza de su Dios y suelen convertirse al cristianismo7.
Las muertes de Atahualpa, por su parte, reproducen en cierta medida los
acontecimientos de Cajamarca, o sea la conquista del Per por los espaoles, en

Las piezas de moros y cristianos, al igual que las de la muertes de Atahualpa, pueden adoptar
varias formas, desde la danza de comparsa hasta la obra teatral. Los autores del Siglo de Oro tambin
compusieron muchas comedias de moros y cristianos, entre otros Lope de Vega.

85

Marine Bruinaud

particular a travs del acto simblico de la captura y muerte del Inca Atahualpa.
Generalmente, los espaoles, recin llegados al continente, se ponen en contacto
con el Inca a travs de sus embajadores, y lo invitan a someterse a su rey y a su
Dios. Se organiza luego un encuentro entre los respectivos representantes del
poder, durante el cual los cristianos intentan por lo general convertir a Atahualpa.
El fracaso de esta empresa desencadena la batalla durante la cual Atahualpa cae
preso. Acusado de varios pecados (fratricidio, traicin, rebelda, etc.), se sentencia
la ejecucin del Inca, el cual generalmente es bautizado antes de morir.
Aunque a primera vista la semejanza entre los dos tipos de representaciones
no pase del esquema general de enfrentamiento binario, no podemos dejar de
observar que este punto comn toca un aspecto propiamente esencial de las
dramatizaciones: su estructura. Esta similitud estructural es precisamente lo que
nos permite formular la hiptesis del parentesco entre los dos tipos de piezas. Con
el propsito de ir ms all en la observacin de estas similitudes, emprendimos un
estudio comparativo de ambas tradiciones, el cual reproduciremos a continuacin.
Intentaremos mostrar as que las muertes de Atahualpa muy bien podran ser
variantes peruanas de los combates de moros y cristianos, que de hecho se
podran llamar incas y cristianos.
Este anlisis, se basar principalmente en los trabajos de Demetrio Brisset,
quien dedic una tesis de estado as como varios artculos al estudio literario
de las piezas de moros y cristianos. Reuni para eso un importante corpus,
de unos cien textos ntegros y treinta resmenes de obras realizados por
otros investigadores. Por una parte, su anlisis pone de relieve la existencia
de contaminaciones entre las piezas, o sea similitudes en lo que toca a los
personajes, a las denominaciones de las piezas y a los santos patronos a los que
estn dedicadas. Por otra parte, sometiendo su corpus al mtodo de Vladmir
Propp para el anlisis de la narrativa, D. Brisset extrae una frmula argumental
bsica comn a todas las variantes. Se ver cules son los resultados obtenidos
por D. Brisset para moros y cristianos y se aplicar su anlisis sobre un corpus
ms reducido por cierto de textos de la muerte de Atahualpa, con el fin
de cotejar nuestros resultados con los suyos. De esta manera se podr observar
si las conclusiones de D. Brisset pueden extenderse al presente corpus o si
aparecen al contrario diferencias fundamentales que imposibiliten las hiptesis
aqu presentadas. Para eso, primero se observar si existen, entre las diferentes
muertes de Atahualpa, contaminaciones similares a las que identifica Brisset
entre las morismas. En segundo lugar, se emprender la comparacin de los dos
tipos de piezas a nivel estructural, a partir del anlisis del argumento dramtico
de los distintos guiones. Por ltimo, se comentar varios elementos puntuales
que, en este corpus, pueden ser relacionados con las tradicionales morismas:
por una parte motivos literarios particulares y, por otra parte, aspectos estilsticos
y escenogrficos relevantes.

86

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

2. ANLISIS COMPARATIVO
2. 1. Las Contaminaciones8 entre las distintas obras9
2. 1. 1. Denominaciones
Al cotejar los distintos textos de su corpus, la primera constatacin de Demetrio
Brisset es que existen numerosas conexiones entre estos. En efecto, aun antes de
fijarse en los parlamentos en s, se evidencian en el paratexto elementos comunes
a distintas versiones, tales como las denominaciones tanto en el ttulo que figura
en el texto escrito de una pieza como en el nombre que le dan los habitantes de
los pueblos que acogen la funcin. D. Brisset nota en particular la repeticin
de los nombres siguientes: relaciones; embajadas; soldadesca; danza; batalla;
dichos (Brisset, 2000: s.n.).
Ahora bien, en lo que concierne las muertes de Atahualpa se ha podido observar
que, de la misma manera, los trminos relacin, embajada y baile aparecen
con relevante frecuencia: de las veintiocho denominaciones que se conocen
ttulos de guiones y nombres populares confundidos, doce son trminos
evocados por D. Brisset.
Relacin (seis casos)
relato (dos casos)
relaciones (un caso)
baile (dos casos)
embajada (un caso)
Cabe aadir que todos los trminos derivados de la palabra relacin
(relacin, relaciones, relato) figuran en ttulos de libretos de ensayo, o sea que
estn relacionados con piezas cuyo guin se conoce. De los diecinueve ttulos
conocidos para las versiones textuales10, nueve contienen el trmino relacin o
un derivado, o sea casi uno de dos. En cuanto al trmino baile, este designa dos
piezas de la provincia de Canta (Lima), una cuyo libreto lleg a ser publicado11
y otra cuya representacin solamente ha sido sealada12. Por ltimo, el trmino
embajada corresponde al ttulo de una representacin descrita por Wilfredo
Kapsoli (2001) La Embajada, lo cual sugiere que all, al igual que en moros
y cristianos, esta accin es central en el desarrollo de la pieza.
8
9

10

11
12

Empleamos aqu la terminolga propuesta por D. Brisset.


Para este captulo se tomar en cuenta la casi totalidad del material que se ha podido localizar, o
sea diecisis textos escritos, ocho resmenes de representaciones y veinte referencias puntuales.
Solo se dejar de lado algunas piezas para las cuales no se ha podido obtener los datos que aqu
nos interesan. Todos los datos utilizados en este captulo figuran en el anexo 2 Cuadro 1, donde
se indican las publicaciones correspondientes.
Solo disponemos de 16 guiones. Sin embargo, unos llevan varios ttulos. Vanse los cuadros
anexados.
Se trata de la edicin de Molina Cuevas (1972).
Tambin referida por Molina Cuevas (1972), segn J.-P. Husson (1997).

87

Marine Bruinaud

Los dems ttulos tienen que ver con la persona del Inca gracias a trminos
como Atahualpa o Inca y evocan, en la mayora de los casos, acciones de
la dramatizacin que lo conciernen. As se encuentran denominaciones simples
tales como El inca, Los Ingas o El Apu Inca, as como denominaciones ms
significativas como Prendimiento y degollacin del Inca, La captura y muerte
de Atawalpa o La muerte del Inca Atahualpa. Las relaciones tambin cuentan
con complementos de ttulos similares, como en la Relacin contempornea de
la ejecucin de Atahualpa. Otras denominaciones, en cambio, estn aisladas,
como La conquista de los espaoles que aparece una sola vez, as como Relato
de Incas e Espaoles. En este ltimo caso, se encuentra una oposicin binaria
al igual que en el nombre genrico de moros y cristianos. Sin embargo, por lo
general, las denominaciones de las piezas tienden a evocar la dramatizacin de
la muerte del Inca ms que la oposicin de los grupos antagnicos aunque lo
primero sea consecuencia de lo ltimo.
2. 1. 2. Santos Patronos
El segundo elemento comentado por D. Brisset a propsito de moros y cristianos
son los santos patronos a los que se dirigen las fiestas. Observa en efecto que
muchas representaciones tienen lugar en honor al mismo patrn. Los ms
comunes son, por orden de importancia: San Sebastin (11), San Antonio de
Padua (9), San Roque (8), Santa Ana (7), Virgen del Rosario (6), Santa Cruz (6),
Apstol Santiago (6), Virgen de la Cabeza (6) (Brisset, 2000: s.n.).
No se ha identificado tal fenmeno en el caso de las muertes de Atahualpa. Si
bien algunas representaciones se encuentran dedicadas a patronos citados por D.
Brisset, esto ocurre de manera muy puntual: se observa una sola representacin
en honor a la Virgen del Rosario, otra a Santa Ana y una ltima a Santiago
Apstol. Al considerar el conjunto de fiestas en las que se puede presenciar la
muerte de Atahualpa, se nota que stas son muy diversas: son en total treinta
y siete representaciones dedicadas a veintinueve santos distintos. Muy pocas
celebraciones conciernen entonces a un mismo patrn. Aparecen sin embargo las
siguientes correspondencias:
Inmaculada Concepcin (3)
Natividad de la Virgen (3)
Virgen de la Asuncin (3)
Santa Mara Magdalena (2)
Seor de los Milagros (2)
Por lo dems, solo se tiene conocimiento de fiestas dedicadas a santos aislados.
Cabe sealar sin embargo que cerca de la mitad de estas representaciones estn
dirigidas a la Virgen bajo diversos nombres. Aparecen en efecto fiestas en honor a
la Virgen de la Candelaria, Virgen de la Puerta, Nuestra Seora del Monte Carmelo
o a la Inmaculada Concepcin, las cuales, si bien figuran de manera puntual en
nuestras referencias, conciernen todas a la Virgen Mara. Lo dicho se aplica a

88

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

diecisiete representaciones de un total de treinta y siete, o sea casi una de dos.


A este propsito recordemos que la Virgen es, a menudo, el objeto de los cantos
de las pallas. Por otra parte, en muchas de las versiones de moros y cristianos
donde interviene la aparicin de algn santo, la Virgen Mara tiene un particular
protagonismo, en igual medida que el Apstol Santiago.
2. 1. 3. Personajes
Al tratar el tema de los personajes en moros y cristiano, D. Brisset establece
una distincin entre personajes genricos y personajes individualizados. La
primera categora incluye denominaciones tales como General; Rey; Capitn
(Brisset, 2000: s.n.), de las cuales las dos primeras aparecen con relevante
frecuencia (veintinueve y veintisis casos respectivamente, y en cambio diecisis
para capitn). En cuanto a los personajes individualizados, se trata de los
que pueden ser identificados por lo menos en la tradicin literaria, tales como
Carlomagno, Santiago o el rey Fernando en el bando cristiano, y Selim, Balaan o
Mahoma del lado moro. Estos personajes son los que predominan en el corpus
estudiado por Brisset.
Ahora bien, en las muertes de Atahualpa se observa, desde este punto de vista,
cierto paralelismo con moros y cristianos, por lo menos en lo que se refiere a
los personajes genricos. El Inca Atahualpa, quien aparece en todas las piezas sin
excepcin, es llamado en efecto, de manera comn, Rey Inca, Rey monarca
o sencillamente Rey o Monarca, y siempre est acompaado por uno o varios
generales (Challcochimac, Rumiahui o Quisquis) y por soldados (sinchis). En el
bando espaol, aparece en todas las versiones un Pizarro, Capitn Pizarro o
simplemente Capitn, acompaado por un embajador, siendo este identificado
a veces con Hernando de Soto, Hernando Pizarro o Diego de Almagro, y otras
veces designado simplemente por el trmino genrico Embajador. Adems, en
los tres libretos provenientes de Bolivia dentro del presente corpus, figura un Rey
de Espaa. Los personajes esenciales a la representacin de los dos poderes en
conflicto se encuentran as reunidos en todas las versiones.
El dramatis personae, en la mayora de las piezas, no se limita evidentemente a
este ncleo, sino que aparece una gran cantidad de nombres que figuran en una
sola versin de manera aislada. Se puede pensar que se trata, en la mayora de los
casos, de elementos aadidos por las personas a cargo de la representacin en una
localidad dada13. Algunos de estos elementos pueden aparecer en dos o tres casos
solamente, lo cual sugiere que ciertas piezas han podido inspirarse de una misma
fuente o tener contactos entre s se ver ms adelante que en los argumentos
tambin se observan similitudes entre pequeos grupos de piezas. Por otra
13

Los guiones que se conservan en los pueblos quedan generalmente bajo la proteccin de quien(es)
se encarga(n) de la representacin. Generacin tras generacin, se los vuelve a copiar para que
el texto no sufra del deterioro de los documentos. En este proceso, es manifiesto que los copistas
aaden su grano a la obra, introducen rplicas, personajes, o quitan otros, etc. As, los guiones estn
en constante evolucin.

89

Marine Bruinaud

parte, ciertos personajes vuelven a aparecer en un gran nmero de obras, lo cual


revela que existe un ncleo bsico comn a todas ellas. De estos personajes, se
han apuntado aquellos que aparecen con relevante frecuencia en el conjunto de
veinticuatro piezas para las cuales se tena una informacin suficiente:
Incas:
Atahualpa (24)
Huscar (11)
adivino (8): Huayla Huisa (4), Yachaq/Amauta (3), Viso (1)
General Challcochimac (7)
Espaoles:
Pizarro (22)
embajador (15): Hernando de Soto (10), Hernando Pizarro (4), annimo (1)
Padre Valverde (13)
intrprete Felipe (13)
Como se ver a travs del anlisis de los argumentos, estos personajes intervienen
en el desarrollo de las acciones esenciales, es decir la lucha por el poder entre incas
y espaoles, articulada en torno al intento de conversin de aquellos por estos.
En efecto, los personajes recurrentes mencionados arriba son representantes del
poder y de la religin de los respectivos bandos. Los dems personajes incluidos
en el drama no modificarn este ncleo esencial.
El esquema que aparece aqu puede en principio estar relacionado con la lucha
de los espaoles contra los infieles, tema central de moros y cristianos. Adems,
en las muertes de Atahualpa, se nota la presencia de algunos personajes
aislados que sugieren una influencia de las morismas. As, en la representacin
de Quinches (Yauyos, Lima), Wilfredo Kapsoli menciona la presencia de una
reina en el bando inca (Kapsoli, 2001: 200). Ahora bien, Milena Cceres, en su
estudio sobre moros y cristianos en los Andes, refiere la presencia de la Reina
Isabel en la representacin de Huamantanga, junto con los espaoles (Cceres,
2001: 20). Podra explicarse la presencia de tal personaje en La muerte de
Atahualpa por la influencia de un sustrato de moros y cristianos? En efecto,
la reina Isabel la Catlica est ligada con la lucha contra los moros, ya que
representa, histricamente, al poder que acab con la dominacin rabe en la
pennsula ibrica14.
De la misma manera, en la representacin de la muerte de Atahualpa de
Tiahuanaco, estudiada por Jehan Vellard, un informante refiere la presencia de un
personaje llamado El turko durano, durante la escenificacin que por entonces
haba desaparecido de las fiestas patronales. Pierre Duviols ve aqu la huella de
la temtica de moros y cristianos (Duviols, 2000: 223). En efecto, el enemigo
14

El historiador Miguel Lafuente Alcntara menciona la visita de la reina a los cristianos durante el
sitio de Granada, siendo ella considerada, de manera tradicional, como protectora de los caballeros
(Lafuente Alcantara, 1852: 252).

90

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

turco, segn se indic anteriormente, se opone comnmente a los cristianos en


las morismas. Un ltimo detalle sugiere por otra parte la asimilacin del Inca
Atahualpa a los jefes infieles sean turcos, moros u otros de las versiones
tradicionales de moros y cristianos. Se trata del hecho de que en un libreto
proveniente de mbar (Lima), Atahualpa es designado como rey indio moro
(Baldoceda, 2007). Podra el Inca, en algn momento, haber sustituido al jefe
moro en las representaciones teatrales, despus de haber sido confundido con
este? Es en todo caso evidente que Atahualpa simboliza de la misma manera la
idolatra combatida por los propagadores de la fe cristiana, lo cual se comprobar
ms adelante a travs del anlisis de los textos de La muerte de Atahualpa.
Veamos de inmediato la cuestin de la correspondencia argumental entre las dos
tradiciones.

2. 2. Comparacin de la estructura argumental15


A partir de su abundante corpus, D. Brisset lleva a cabo un estudio analtico
del argumento de cada versin para definir, recurriendo al mtodo de Vladimir
Propp para el anlisis de la narrativa, los elementos comunes que constituyen el
argumento general de moros y cristianos. Segn sus resultados, dicho argumento
podra resumirse con la frmula siguiente:
(introduccin) / Reto / Splica / Batalla / (objeto) / prisin (Bisset, 1993: s.n.)
La introduccin corresponde a lo que Propp llama situacin inicial. Luego
viene el reto, durante el cual ambos bandos defienden su punto de vista, y
llegan a provocar la batalla frente a la evidente imposibilidad de conciliacin.
La splica corresponde a las invocaciones de respectivos grupos para pedir la
proteccin de su dios, para luego entrar en la batalla. Esta lucha generalmente
est motivada por la obtencin de algn objeto fsico o espiritual. Finalmente,
el enemigo cae preso.

Para este captulo, no se tomar en cuenta los resmenes por ser demasiado incompletos en la
mayora de los casos. Se basar exclusivamente en once de los diecisis guiones conocidos (nueve
del Per y tres de Bolivia). Se han descartado los siguientes documentos:
Allampushongo Apu Inca o Relacin de los Sotos (Tongos) (Medina Susano, 2004), y Cuaderno de
relacin para vasallos (Tongos) (Iriarte et al., 1985), por ser casi totalmente idnticos a Cuaderno
de relacin para basallos, que se encuentra ms completo por incluir un par de rplicas ms que
las dos anteriores. Los comentarios que se harn sobre este texto sern asimismo vlidos para los
precedentes.
La relacin del rey Inca y sus vasallos nombrados (mbar) (Baldoceda, 2007) y Relacin de las
Mojigangas (Huancapn) (Husson, 1997), por ser muy similares a Relacin contempornea de la
ejecucin de Atahualpa (Mans) (Iriarte et al., 1985). Del mismo modo, las conclusiones relativas a
este ltimo texto sern aplicables a los dos primeros.
La relacin (Pachitea) (Mendizbal, 1965), por consistir en la transcripcin de los dilogos de una
representacin durante la cual se oponen una cuadrilla de incas y Francisco Pizarro, casi sin que se
desarrolle accin dramtica alguna. El texto est principalmente constituido por burlas dirigidas al
conquistador.
15

91

Marine Bruinaud

En torno a este argumento bsico, se articula una dramatizacin ms compleja,


cuyas variaciones ha estudiado D. Brisset en funcin de la aparicin de diversos
elementos, los cuales a su vez pueden presentar diversas variantes. As, destacan
las acciones siguientes como elementos recurrentes con sus propias variaciones,
acciones con las cuales se llega a reconstituir la totalidad de los argumentos de
moros y cristianos:
Visin o sueo presagio-aparicin sobrenatural
Negociacin-entrega de pliego-reto
Descanso tras reto-debate interno-juego de azar
Alianza de ejrcitos-milagro
Herida-curacin
Incidente amoroso-traicin
Batalla por objeto con/sin ayuda sobrenatural
Muerte-entierro-resurreccin
Prisin o cautiverio-apropiacin de atributos-liberacin
Despojo o conversin-premio o recompensa (Brisset, 1993: s.n.)
Las acciones bsicas de los argumentos aparecen aqu en su forma esencial,
permanente. Los personajes que van a ejecutar dichas acciones, las situaciones
particulares dentro de las cuales se van a desencadenar, etc., son al contrario
elementos variables, que pueden cambiar de una versin a otra. Si se resume
el argumento bsico tomando en cuenta nicamente las acciones permanentes
y dejando de lado los elementos variables secundarios, se obtiene el siguiente
patrn:
Aparece el enemigo con intencin de apoderarse de algo Exige su
entrega a los hroes y los desafa Splica de los hroes para obtener
la ayuda sobrenatural Batalla por el objeto en litigio, con/sin ayuda
sobrenatural Cautiverio del enemigo, que se integra al bando heroico.
(Brisset, 1993: s.n.)
A partir de estos resultados, cabe averiguar si los elementos del argumento
puestos de relieve por D. Brisset se encuentran asimismo en las muertes de
Atahualpa. Los argumentos de nuestras piezas pueden ser reducidos a ciertas
acciones bsicas comunes? Estas acciones corresponden con las de moros
y cristianos? Y la frmula que resume la estructura esencial de las morismas
puede aplicarse a las muertes de Atahualpa? Se pondr ahora a prueba estas
hiptesis, a partir del estudio de once de las diecisis versiones escritas de las
que se dispone (vase nota 15 de este texto).
En primer lugar, conviene preguntarse si, dentro del listado de acciones
permanentes establecido por D. Brisset, algunas se volvan a encontrar en las
muertes de Atahualpa. Resulta que en cada texto del corpus se encuentra
por lo menos una variante de cada una de las diez acciones enunciadas arriba,
excepto el tema de la herida y de la curacin. A partir de las distintas acciones
identificadas, hemos establecido un cuadro que permite observar las variaciones

92

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

de cada argumento16. Se ver que dicho cuadro presenta a la vez acciones


primarias de las enunciadas por D. Brisset y/o su variante, as como acciones ms
bien propias de las muertes de Atahualpa cuya frecuencia de aparicin quisimos
estudiar. As se puede distinguir las acciones comunes a todas las piezas y las que
solamente conciernen grupos determinados, lo cual permitir definir diferentes
tipos de argumentos dentro del corpus.
As, vemos que todas las muertes de Atahualpa comparten las acciones siguientes:
Embajada de los espaoles a los incas
Peticin de sumisin y/o de conversin
Entrega de un documento escrito (carta y/o Biblia) indescifrable para los incas
Prdida de paciencia mutua y reto (por motivos variables)
Ataque/batalla
Victoria de los cristianos
Captura y prisin de Atahualpa
La muerte de Atahualpa no es propiamente explcita en todos los textos: tres de
los once textos del corpus no la mencionan, aunque en uno de ellos se le llegue a
dictar su sentencia al Inca. Sin embargo sera correcto considerar esta accin como
esencial, ya que se la representa, en teora, en toda puesta en escena17.
As pues, a partir de estas acciones comunes a todas las piezas, se puede establecer
un argumento muy similar al establecido por D. Brisset para moros y cristianos,
aunque con algunos matices. Aparte de que no se ha tomado en cuenta el tema
de la ayuda divina por no aparecer sistemticamente, la diferencia esencial reside
en el hecho de que en moros y cristianos, son los enemigos quienes provocan
la lucha y son capturados, mientras que en las muertes de Atahualpa, son los
espaoles quienes desencadenan la batalla y los incas quienes son capturados.
Se da entonces, en las representaciones andinas, una inversin de la situacin
hroes/enemigos en relacin con las morismas peninsulares. En efecto, si
seguimos el resumen de D. Brisset, parece que son los espaoles quienes, en las
muertes de Atahualpa, ocupan la posicin de los enemigos, ya que son ellos
quienes aparecen con la intencin de someter al Inca y exigen de l que les
obedezca. Este resultado podra servir de argumento para la tesis segn la cual las
muertes de Atahualpa expresaran la visin de los vencidos. Sin embargo, tal
conclusin sera demasiado precipitada ya que, si se mira con atencin, los incas
s se convierten en los enemigos en un segundo momento, cuando son vencidos
y su jefe cae preso. En esta situacin, los hroes son en efecto los espaoles,
siguiendo el esquema establecido por D. Brisset. Qu significa tal confusin entre
16
17

Vase el anexo 3 Cuadro 2 con las acciones primarias en los textos de la muerte de Atahualpa.
Cabe sealar a este propsito que los libretos de ensayo contienen casi exclusivamente los
parlamentos que los actores tienen que memorizar y muy pocas indicaciones escnicas. As,
acciones teatrales tales como la batalla entre incas y espaoles y la ejecucin de Atahualpa, que son
ms bien gestuales, no siempre estn explcitamente indicadas. No es de dudar, sin embargo, de
que estn escenificadas durante las representaciones, ya que por otra parte estn evocadas en todas
las descripciones de las que disponemos.

93

Marine Bruinaud

enemigos y hroes? Acaso no se trata de una simple adaptacin del esquema


dramtico a la realidad de la conquista del Per? En efecto, la diferencia esencial
que aparece aqu se encuentra asimismo en la historia de los pases respectivos
cuyas tradiciones estamos estudiando: mientras que en la pennsula ibrica se
designa la lucha de los cristianos contra los moros como Reconquista luego
de una invasin, en el Per fueron los espaoles quienes invadieron el territorio
inca. Las muertes de Atahualpa respetan en eso el desarrollo histrico de la
Conquista. Convendra pues reformular el resumen de D. Brisset adaptndolo a
esta variante americana de batalla simblica. As, el argumento de las muertes de
Atahualpa podra resumirse como sigue:
Aparece el hroe con intencin de apoderarse de algo Exige su entrega
a los enemigos y los desafa El rechazo del enemigo se percibe como
una provocacin, lo cual desencadena una batalla por el objeto en litigio
Cautiverio (y muerte) del enemigo.
Este argumento bsico se puede completar si se toman en cuenta acciones que,
si bien no figuran en la totalidad del corpus, aparecen sin embargo con una
frecuencia significativa:
Situacin inicial (6): en seis de los once textos, se encuentra una situacin inicial
dentro de la cual se evoca el contexto anterior a la invasin espaola, tanto en
el bando espaol como en el bando inca (tres casos), o solamente en este ltimo
(tres casos). As se representa, por ejemplo, la investidura de Pizarro por el rey de
Espaa por un lado, y las guerras fratricidas entre Huscar y Atahualpa por otro.
Visiones, presagios (7): se mencionan con frecuencia visiones o presagios que
anuncian al Inca su prxima derrota, a travs de un sueo o de seales naturales
tales como la desaparicin de los astros o el silencio de las huacas, o sea de los
dolos. Este motivo se encuentra en seis obras al principio, como prediccin de
la conquista espaola, y en otra al final, cuando Atahualpa les pregunta a sus
adivinos si va a morir.
Embajada inca (6): despus de la embajada espaola, puede intervenir una
embajada inca que contribuye por lo general a desencadenar el enfrentamiento.
En efecto, en las tres versiones bolivianas, los emisarios incas traen de vuelta
sin haberlo entendido el Requerimiento por el cual se ordena la sumisin
de Atahualpa18, lo cual ser percibido por los cristianos como una afrenta
suficiente para justificar el ataque. En otras tres piezas, esta embajada le ofrece
al intrprete (Felipe, Felipillo, Kusichimpu) la oportunidad de modificar las
palabras de los emisarios: transforma sus mensajes de bienvenida en amenazas.
Traicin del intrprete (4): tal como se acaba de mencionar, este elemento
interviene en tres textos durante la embajada inca. En otra obra, Felipe visita a
18

El Requerimiento es un texto jurdico, redactado en 1512 por Juan Lpez de Palacios Rubios, que
los conquistadores espaoles tenan que leer en su primer encuentro con los pueblos autctonos
del Nuevo Mundo. Se explica en l, entre otras cosas, cmo el Papa don esos territorios a los reyes
de Espaa, los cuales tenan entonces legtima autoridad para exigir la sumisin de sus pobladores.
Los indios, as informados de la situacin (si es que la entendan), eran considerados como rebeldes
si no se sometan.

94

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

Atahualpa y lo enoja contndole mentiras sobre las intenciones de Pizarro, lo cual


contribuir a provocar la batalla.
Prdica (7): muy a menudo, cuando ya han tenido lugar las embajadas y la
tensin entre ambos grupos alcanza un hito, los espaoles envan a un cura
(Valverde) para que trate de convertir a Atahualpa. Ser el fracaso de este intento
lo que desencadenar la batalla, en cinco casos debido a que Atahualpa tira
al suelo la Biblia que le han dado, y en tres casos porque su incomprensin lo
convierte en un provocador. Cabe por otra parte destacar la importancia del tema
de la conversin del idlatra en todo el corpus.
Rescate (8): en casi todas las obras, Atahualpa propone grandes cantidades
de oro y plata por su libertad. Algunas veces los espaoles aceptan pero acaban
ejecutndolo a pesar de todo, y otras veces no parecen interesados por el trato,
estando ms preocupados por su conversin que por sus riquezas. Sin embargo,
se puede relacionar este tema con el del despojo evocado por D. Brisset.
Bautismo (5): finalmente, en casi la mitad de las piezas, se bautiza a Atahualpa
antes de que sea ejecutado. Este acto le permite al padre Valverde, en una
ocasin, exhortar al pblico a que siga su ejemplo. El hecho de que el Inca muera
cristiano parece constituir una victoria para los espaoles, quienes cumplen de
esta manera con su misin. En la mayora de las piezas, en efecto, Atahualpa es
visto como un idlatra se ver ms adelante a travs de qu recursos, y su
sumisin al cristianismo y a los cristianos constituye el objeto que tratan de
obtener los espaoles.
A travs de las acciones que se han evocado, se ha evidenciado, en las muertes de
Atahualpa, una gran cantidad de acciones elementales de moros y cristianos.
Quedan sin embargo otros elementos que no se han comentado por no aparecer
en un nmero significativo de textos, pero que constituyen asimismo rasgos de
similitud entre las dos tradiciones: aparecen en efecto en algunas piezas debates
internos (3) entre incas y/o entre espaoles, as como invocaciones de la proteccin
de la Virgen por los espaoles e incluso por Huscar en la versin de Mans,
y a veces splicas dirigidas por las incas a sus propias divinidades (3), o intentos de
negociacin entre los vencedores y su cautivo (3).
Si se retoma ahora la frmula establecida por D. Brisset para el argumento general
de moros y cristianos, se ver en qu medida se puede aplicar a las muertes de
Atahualpa. Brisset daba la frmula siguiente:
(introduccin) / Reto / Splica / Batalla / (objeto) / prisin (1993: s.n.)
La introduccin, o situacin inicial, existe, tal como ha sido visto, en seis de los
once textos. El reto, a travs del cual los dos grupos se desafan, tiene lugar en
todas las piezas sin excepcin, a veces de manera indirecta a travs de la traicin
del intrprete y/o del hecho de que Atahualpa tire la Biblia al suelo, entre otros
motivos19. La invocacin de los dioses no est, por su parte, lo suficientemente
19

En Tongos, Atahualpa tira el alcohol que le propone Soto, adems de una carta. En Chilia, rompe
un cristal. En una de las versiones de Carhuamayo (El Tamboy), el hecho de que Atahualpa se

95

Marine Bruinaud

presente como para poder considerarla como accin esencial. Al contrario, la


batalla, consecuencia del reto, es un elemento central de la dramatizacin. El
objeto de la batalla no es aqu material sino espiritual, ya que es la sumisin
poltica y religiosa del Inca lo que se busca en todas las versiones sin excepcin.
Finalmente, la captura de Atahualpa es tambin esencial en el conjunto del corpus,
y significa la obtencin del objeto deseado por las espaoles, a veces junto con el
bautismo. Se podra entonces reformular as la sntesis de los argumentos:
(Introduccin) / Reto / (Prdica) / Batalla / Objeto-Prisin
Las muertes de Atahualpa, en su estructura misma, podran entonces
perfectamente constituir una variante de moros y cristianos. Los estudios
llevados a cabo por Milena Cceres sobre los motivos literarios de una versin
peruana de moros y cristianos la llevan a las mismas conclusiones. Ella refiere en
efecto que la cadena de motivos que ha establecido para El Ave Mara del Rosario
de Huamantanga podra asimismo aplicarse a otras versiones de Ave Mara, a las
versiones de Carlomagno y los Doce Pares de Francia, e inclusive a obras teatrales
aparentemente ms lejanas, como la Danza del Inca (Cceres, 2001: 44).

2. 3. Elementos aislados significativos


2. 3. 1. Motivos literarios
Dejando ya de lado las correspondencias estructurales fundamentales y si uno
se centra en los textos de manera individual, puede verse que algunos de estos
pueden ser agrupados en funcin de la variacin de los elementos secundarios
de su argumento. Los motivos aislados as puestos de relieve merecen atencin.
Se destaca, en particular, el parentesco de las tres piezas bolivianas incluidas en
el corpus, o sea las versiones de Oruro, Santa Luca y San Pedro de Challacollo20,
que parecen ser variantes de un mismo drama. Presentan en efecto las mismas
particularidades: la situacin inicial, en los tres casos, refiere cmo Pizarro fue
encargado por el rey de Espaa de someter al monarca inca, adems de evocar
la situacin de los incas antes de la Conquista. Se encuentra luego el motivo del
presagio de la llegada de los espaoles, y la tradicional embajada, aqu a cargo
de Diego de Almagro o de un annimo embajador. Aqu es donde interviene
una primera situacin caracterstica: los embajadores no llegan a entenderse ya

20

niegue a someterse se ve como una provocacin. Finalmente, en las versiones bolivianas, se trata
del retorno del Requerimiento incomprendido.
Todo parece indicar que la llamada versin de Santa Luca en realidad sera la de San Pedro de
Buenavista. Segn parece, hubo algn tipo de confusin entre quienes estudiaron estas obras (vanse
al respecto Beyersdorff, 2003 e Itier, 2001: 105-106). Elegimos sin embargo seguir recurriendo a
esta denominacin, primero porque esa es la que aparece en las publicaciones que la difundieron,
y segundo para que no haya confusin con la pieza de San Pedro de Challacollo. Acerca del texto
de Oruro, vase Balmori, 1955; Santa Luca: Meneses, 1987b; San Pedro de Challacollo (de aqu
en adelante Challacollo): Beyerdorff, 2003.

96

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

que no tienen intrprete. Mientras que en todas las otras piezas la peticin de
sumisin formulada por los espaoles est expresada oralmente y traducida por el
intrprete, en las versiones bolivianas el embajador espaol le entrega una carta
a su homlogo inca, carta que constituye el Requerimiento. Sucede entonces
un episodio durante el cual todos los personajes incas intentan descifrar, sin
lograrlo, los smbolos de la escritura21. El emisario inca, entonces, vuelve ante el
embajador espaol para obtener una explicacin oral. Pero el retorno de la carta
es percibido como un rechazo de sumisin de parte de Atahualpa, o sea una
provocacin. En estas tres obras pues, lo que permite esta variante del reto es la
falta de intrprete.
Sin embargo, luego aparecen diferencias entre las tres obras: mientras que en
Oruro y Santa Luca la batalla tiene lugar justo despus de la fracasada embajada
inca, en Challacollo interviene un intento de prdica emprendida por el padre
Valverde frente a Atahualpa, esta vez con la ayuda del intrprete Felipillo.
Este no vuelve a intervenir en ningn otro momento de la obra, por lo cual se
deduce que esta, al igual que las dos primeras, fue originalmente producida sin
incluir al personaje del intrprete, sin lo cual el papel de la incomprensin en el
desencadenamiento de la batalla no tendra justificacin. Ahora bien, el episodio
de la prdica interviene en casi todas las piezas peruanas (seis de ocho). Puede
entonces considerarse la introduccin del episodio de la prdica en Challacollo
como influencia de las obras peruanas? Todo parece en efecto indicar que no
formaba parte del drama original en Bolivia.
Entre las tres variantes bolivianas, se encuentra otra divergencia: es esta vez la
llamada versin de Santa Luca la que se distingue de las dems, por la ausencia
de un episodio especficamente boliviano. En Oruro y Challacollo, en efecto,
asistimos a una sorprendente escena en la cual los incas derrotan a Almagro y
sus soldados, antes de que tenga lugar la batalla central22. Tienen entonces
lugar, en estas versiones, dos enfrentamientos: en el primero vencen los incas,
en el segundo los espaoles. Ahora bien, en cierto tipo de representaciones de
moros y cristianos, se observa de la misma manera una primera victoria de los
moros sobre los cristianos, antes de que, en una segunda batalla, se invierta la
situacin. Segn refiere D. Brisset, Guillermo Gustavino, en su clasificacin de
las fiestas de moros y cristianos, establece una categora especial para este tipo
de representaciones, que se encuentran en la zona de la Alpujarra (Andaluca) y
presentan las siguientes caractersticas:
[Representaciones] rurales, sencillez de recursos y medios, accin
dramtica en dos partes: vencen los moros en la primera y recobran el
castillo o la imagen perdida los cristianos en la segunda, terminando con

21

22

Una escena similar tambin tiene lugar en las obras peruanas, cuando Atahualpa intenta descifrar la
Biblia, aunque no con tanto detenimiento como en Bolivia.
En la versin de Oruro encontramos la siguiente indicacin escnica: Almagro es derrotado
(Balmori, 1955: 94; en Challacollo: Almagro es derrotado por Huayla Huiksa (Beyersdorff, 2003
[1999]: 323).

97

Marine Bruinaud

la conversin de los musulmanes (Brisset, 1993: s.n., citando a Guillermo


Gustavino, 1969).
Al no ser la derrota de Almagro frente a los incas un acontecimiento histrico ni
tampoco un tema difundido por la literatura, la introduccin de ese elemento
en la muerte de Atahualpa podra explicarse por la influencia de moros y
cristianos.
Finalmente, las tres versiones bolivianas comparten otro elemento propio,
relacionado con esa situacin inicial caracterstica de la que ya hemos hablado. En
efecto, despus de la ejecucin de Atahualpa, Pizarro vuelve aqu a presentarse
ante el rey de Espaa, para dar cuenta del cumplimiento de su misin y para
entregarle la cabeza y la corona del rey Inca23. La reaccin del rey de Espaa
es inmediata: condena el regicidio y manda matar a Pizarro, e incluso a toda su
descendencia en Oruro y Challacollo. Se encuentra en este episodio la huella
de dos motivos literarios difundidos en la literatura espaola: el enojo del rey
y la cabeza cortada. El primero se vuelve a encontrar en la representacin de
moros y cristianos de Huamantanga, El Ave Mara del Rosario, donde Fernando
el Catlico se enoja con Garcilazo por haber ido a campear sin su permiso contra
el moro ms aguerrido y [...] lo castiga mandndolo al calabozo (Cceres, 2001:
50). Segn refiere Milena Cceres, se trata de un motivo caracterstico de la
literatura espaola. En cuanto al segundo motivo, Mara Soledad Carrasco escribe
lo siguiente acerca de su gran popularidad:
La crtica ha destacado el Efecto especial: la cabeza cortada, que refleja
un motivo folklrico que est muy presente en el romancero vulgar del siglo
XVI y entra en el romancero morisco nuevo como jactanciosa promesa de
trofeo que el moro retador ofrece a su dama (Carrasco, 2003: 32).
La introduccin de semejantes motivos en las muertes de Atahualpa parece
entonces corresponder perfectamente a las normas literarias espaolas. Cabe
destacar por otra parte que si bien el motivo del enojo del rey solo aparece en
las tres versiones bolivianas, el de la decapitacin figura al contrario en casi todo
el corpus. En efecto, en todos nuestros textos excepto en los de Carhuamayo o
sea nueve de once, el Inca es ejecutado por decapitacin. Tal fenmeno se
encuentra adems en gran cantidad de representaciones de las que solo se tienen
descripciones. Quienes han tratado el tema del valor simblico de las muertes de
Atahualpa suelen considerar este hecho como consecuencia de la asimilacin,
en el pensamiento colectivo andino, de Atahualpa a Tpac Amaru, siendo ambos
el ltimo Inca en distintos momentos de la historia de la dinasta. Cabe recordar
a este propsito los famosos dibujos de Felipe Guaman Poma de Ayala, donde
se representan las muertes de los respectivos Incas de igual manera24. Sin negar

23

24

Dice Pizarro en Oruro: Aqu traigo la cabeza y la corona del Rey Inca de los Indios (Balmori, 1955:
101); en Challacollo: Aqu traigo la cabeza y la corona del Rey Inca soberano de los Incas del Per
(Beyersdorff, 2003 [1999]: 350). En Santa Luca, es el embajador quien le dice a Pizarro antes de su
partida: aqu est la cabeza y la corona de ese hombre rebelde (Meneses, 1987b: 40).
Cf. Guaman Poma (2005: 297 y 347). Ambos dibujos estn reproducidos en el anexo 4.

98

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

la posibilidad de tal asimilacin, cabe sin embargo preguntarse si la tradicin


literaria espaola, introducida por los conquistadores, no podra haber tenido
algn papel en la aparicin de este fenmeno. En efecto, se puede pensar que
la popularidad del tema de la cabeza cortada en la literatura de conquista, en
un contexto donde la realidad histrica ofreca adems ejemplos de decapitacin
famosos y con simbolismo fuerte, pudo contribuir a favorecer dicha interpretacin
del pasado. La asimilacin de la muerte de Atahualpa con la de Tpac Amaru
podra entonces haber sido influida por una interpretacin literaria del pasado.
Nos parece entonces que, ms all de la importancia que tuvo la muerte de Tpac
Amaru en el pensamiento colectivo andino, la literatura espaola probablemente
particip de la constitucin del motivo de la decapitacin de Atahualpa, que
aparece en la literatura de conquista en general, y entonces probablemente en las
fuentes de las muertes de Atahualpa.
Se ha visto, pues, que las tres piezas bolivianas presentan elementos propios que
pueden relacionarse con la tradicin literaria espaola y en particular con moros
y cristianos. Este hecho sugiere que proceden sin duda de una misma fuente,
compuesta segn las modalidades de la literatura de conquista. De la misma
manera, se distinguen otros grupos de textos donde aparecen algunos motivos
particulares asimismo identificables con la tradicin occidental. As por ejemplo,
los textos procedentes de Llamelln y de Mans y entonces los de Huancapn y
mbar presentan una situacin inicial singular: mientras est en Baos del Inca
con su squito, Atahualpa se entera de que su hermano Huscar se ha fugado
con una o dos de sus ustas, por lo cual lo manda detener y matar. En Mans,
Atahualpa se da cuenta de que dos pallas han desaparecido, y su adivino Yachac
le revela entonces que fueron raptadas por Huscar. Atahualpa ordena entonces
su muerte y sus generales le traen la corona del rey derrotado. En Llamelln en
cambio, Huscar rapta a una sola mujer. Atahualpa ordena asimismo su ejecucin
y sus generales le traen su cabeza.
Estos elementos recuerdan, en primer lugar, lo dicho anteriormente acerca del
motivo de la decapitacin. En efecto, mientras que en los textos bolivianos Pizarro
le trae a su rey la corona y la cabeza del Inca, aqu los generales de Atahualpa
le traen o la cabeza o la corona de su hermano. En segundo lugar, el tema de la
mujer raptada tambin corresponde a cierto tipo de representaciones de moros
y cristianos. Segn refiere D. Brisset, el motivo de la cristiana cautiva fue,
durante varios siglos, muy popular en el romancero, que inspir en gran medida
las comedias de moros y cristianos. Brisset pone adems de relieve la particular
importancia, en estas tradiciones, de la legendaria historia del tributo de cien
doncellas que los cristianos tenan que pagar cada ao al moro Mauregato, rey de
Crdoba (Brisset, 2007: s.n.). La batalla de Clavijo, con la cual se puso fin a este
tratado, constituye asimismo una variante de moros y cristianos, desarrollada
por ejemplo por Lope de la Vega en Las famosas asturianas. En las muertes de
Atahualpa de Llamelln y de Mans, el episodio del rapto de la/s princesa/s por
Huscar parece constituir una intriga interna dentro del conjunto de la obra. As,
en Llamelln y en Mans, encontramos un primer enredo, que concluye con la
muerte de Huscar enemigo de Atahualpa, y luego una segunda intriga que

99

Marine Bruinaud

termina con la muerte de Atahualpa enemigo de los espaoles, presentando


cada uno correspondencias con moros y cristianos.
Por otra parte, las piezas de Llamelln y Mans pueden ser relacionadas con las de
Pomabamba y Chilia, con las que comparten el motivo de la traicin del intrprete.
Ya hemos visto que el tema de la traicin est evocado por D. Brisset como uno
de los elementos permanentes de moros y cristianos. Cabe aadir al respecto
que este es tambin un tema central en la Historia de Carlomagno y los doce
pares de Francia, en particular en el episodio de la derrota de Roldn. Segn
refiere el relato, Carlomagno, a travs de sus embajadores, negocia la paz con el
Califa Marsil. Sin embargo el emisario Ganeln, mandado frente al rey moro para
sellar el pacto, est celoso de Roldn por haber sido nombrado este al mando
de la guardia imperial, y anima entonces a Marsil a que traicione a Carlomagno
lanzando el ataque contra las tropas de Roldn a pesar del tratado. En las muertes
de Atahualpa en los cuatro textos mencionados, Atahualpa parece estar
dispuesto, en un principio, a recibir a los espaoles con amistad y manda a sus
embajadores a que les lleven este mensaje. La traicin de Felipe tendr lugar o
durante la traduccin de las palabras de los emisarios, provocando as el enojo de
Pizarro sin que lo entiendan los incas, o durante la embajada del intrprete frente
a Atahualpa, a quien convencer para que ataque a los espaoles.
Las variaciones ms notables entre los distintos argumentos de las muertes
de Atahualpa resultan entonces corresponder a elementos que tambin se
encuentran en moros y cristianos y en la literatura espaola en general. De la
misma manera, dichas variaciones se encuentran relacionadas con los distintos
tipos de morismas, definidos en funcin de la estructura argumental por Brisset o,
segn se ha evocado, en funcin de las reas geogrficas por Guillermo Gustavino.
As pues, algunas de las muertes de Atahualpa siguen el modelo de las morismas
de la Alpujarra, segn la clasificacin de G. Gustavino las tres versiones
bolivianas, mientras que otras se acercan ms bien al ciclo de Carlomagno el
grupo Llameln-Mans-Pomabamba-Chilia. Adems, el argumento interno que
se observa en la situacin inicial de las piezas de Llamelln y Mans corresponde
al tipo cautiverio y rescate de la imagen, establecido por Brisset, que incluye el
tema de la doncella cautiva (Brisset, 2007: s.n.).
2. 3. 2. Aspectos estilsticos
Cabe subrayar de la misma manera la presencia, dentro del cuerpo de los textos,
de ciertos trminos y frmulas que remiten a recursos estilsticos as como a
temas literarios ampliamente difundidos en la literatura medieval espaola. Se
identifica por ejemplo la figura del enemigo religioso a travs del Inca, quien
est designado como un brbaro idolatra, al igual que el musulmn en moros
y cristianos. Tal asimilacin se expresa de manera explcita en las siguientes
expresiones refirindose a Atahualpa: Ah, brbaro rey gentil (Mans), Oh
valeroso infiel y este brbaro infiel (Tongos) (Iriarte et al., 1985: 110, 127 y
128 respectivamente); este brbaro monarca (Pomabamba) (Kapsoli, 2001:

100

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

216); el brbaro (Llamelln) (Iriarte et al., 1985: 21). De la misma manera, a


los emisarios del Inca se les llama brbaros indios (Mans), y el Tawantinsuyu
es designado como este imperio del demonio, este reino de supersticiones e
idolatras (Mans) (Iriarte et al., 1985: 108 y 109). Otros elementos expresan las
creencias idoltricas del Inca, oponindose a la religin a la cual los espaoles
tratan de convertirlo. As por ejemplo, en Pomabamba, Atahualpa compara a su
adivino con el dios Pachacmac (Kapsoli, 2001: 223). Asimismo, en Oruro, el
Inca invoca al Sol de la misma manera como los espaoles se encomiendan a
la Virgen: vamos a implorar Mallku Sol, para que nos d un poco de esfuerzo
(Balmori, 1955: 94). Finalmente, en Mans y en Tauca, la derrota de los incas
est anunciada por la desaparicin del Sol y de la Luna, a los cuales las pallas
dirigen sus cantos: Mi padre sol, mi madre luna, [] / no nos dejen todava en la
oscuridad25. A travs de estos trminos, la derrota del Inca frente a los espaoles
se percibe como consecuencia del abandono de sus dioses, lo cual hace de estas
muertes de Atahualpa, tal como moros y cristianos, representaciones de la
superioridad del cristianismo.
Se nota por otra parte la presencia, en varios textos, de un vocabulario pico por
el cual se expresan temas propios del ideal caballeresco difundido por la literatura
medieval espaola en particular los temas del amor corts y del valor en el
combate. As encontramos en las piezas de Pomabamba y de Llamelln entre
las cuales, sea dicho de paso, se encuentran importantes similitudes textuales,
esta significativa arenga:
Vigilancias de un heroico pecho no admiten ningn descanso (Kapsoli,
2001: 216)26.
En otro momento, en un parlamento pronunciado por Pizarro, los espaoles
quedan presentados como herederos del modelo de valor romano y glorificados
a travs de una succesin de eptetos meliorativos:
Arrogantes espaoles hijos del invencible Marte []. Valerosos capitanes,
hijos de valor romano que entre marciales estruendos que pasm nuestra
braveza, cuyos pechos generosos pueblan estos mares Al Arma! (Kapsoli,
2001: 227 y 230)27.
En Pomabamba todava, Pizarro alaba en estos trminos la fuerza de su brazo:
Monarca altivo en lid nos veremos; tu arrogancia y soberbia por mis brazos
y este acero sern humillado y destruido (Kapsoli, 2001: 222).
Otro ejemplo significativo se encuentra en el libreto de Chilia exclusivamente
en espaol; se trata de una arenga pronunciada por Pizarro, dentro de la cual

25

26
27

Texto de Mans, traduccin indita de Csar Itier. Encontramos fragmentos similares en el texto de
Tauca, por ejemplo: Padre Sol, Madre Luna, por qu se desaparecen ustedes? (Meneses, 1987a:
121).
En Llameln: Vigilancia de un heroico pecho, no admites ningn descanso (Iriarte et al., 1985: 21).
En Llamelln: Valerosos adelides hijos de un bene<ra>ble marte cuya <pedio> generoso pueblan
[aquestos mares] al arma (Iriarte et al., 1985: 31). Estos textos han sufrido un evidente deterioro.

101

Marine Bruinaud

toma como referencia a Anbal, famoso hroe cartagins y modelo de valor militar,
y a Roldn, uno de los doce pares de Francia, protagonista de la lucha contra el
moro al lado de Carlomagno:
Atencin fuertes soldados, valor, nimo y coraje
Resolucin al combate no sus nimos desmayen,
Mostrar en esta ocasin Anibales y Roldanes
Y al ser tan <asinaldos> y otros caballeros tales (Iriarte 1985: 41)28.
Cabe preguntarse si la introduccin de semejantes referencias en una obra
posiblemente destinada a feligreses en Chilia se conserva el libreto de ensayo
en la sacrista de la Iglesia (Iriarte et al., 1985: 40) supone que el pblico est
familiarizado con las correspondientes tradiciones literarias. Algunos datos de
la historia colonial del Per nos indican al respecto que los evangelizadores, en
varios casos, ensearon a los indios sus composiciones literarias, e incluso llegaron
a traducirlas a las lenguas indgenas29, lo cual no imposibilita esta sugerencia.
Sin saber si el pblico primitivo de las muertes de Atahualpa estaba o no
familiarizado con la literatura medieval espaola de hecho no se sabe quin
era este pblico, parece aqu evidente que ciertos textos del corpus por lo
menos se inspiraron directamente en ella.
2. 3. 3. Elementos escenogrficos
Llama la atencin, respecto a lo anteriormente dicho, el hecho de que se haga
mencin en casi todos los textos del corpus, y de manera repetitiva, de un castillo,
trmino que designa, en las piezas de moros y cristianos, una estructura de
madera que representa la ciudad fuerte a mano de los moros, objeto de su batalla
contra los cristianos. Todo parece indicar que las representaciones de la muerte
de Atahualpa, de la misma manera, suelen organizarse en torno a un castillo
estructura de madera realzada que simboliza el centro del poder inca, y que
los espaoles tratan de tomar para asentar su dominacin. As por ejemplo, en
Llamelln, Pizarro ordena: apoderados del castillo! (Iriarte et al., 1985: 21); en
Santa Luca, es el rey de Espaa quien ordena: marchad al castillo (Meneses,
1987b: 26); otro ejemplo se ve en Chilia, donde uno de sus generales le advierte
a Atahualpa: vendrn a poseer tu castillo (Iriarte et al., 1985: 43). Adems, el
trmino en castellano incluso figura tal cual en los dilogos en quechua, como
por ejemplo en Llamelln, cuando Huscar explica que se ha fugado a la ciudad
de Tumbes con la princesa que le ha raptado a su hermano: Kay yuraq markapi

28

29

Tambin este documento muestra deterioro. Se trata del texto ms antiguo que se conoce: segn
est apuntado en el libreto, se trata de una copia de 1890.
El propsito aqu no es detenerse sobre este tema. Solo se citar, a modo de referencia, a Acosta:
Tambin han puesto [los nuestros] en su lengua composiciones y tonadas nuestras, como de
octavas, y canciones de romances, de redondillas, y es maravilla cun bien las toman los indios, y
cuanto gustan (Acosta, 2002: 416). Sobre este tema vanse Estenssorro, 1992; Armas, 1953; para
el caso de Mxico: Ricard, 1932; 1933 en particular.

102

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

castillota rurachini30 (Iriarte et al., 1985: 19)31. La influencia de las tradiciones


medievales espaolas parece, aqu tambin, evidente.
Finalmente, se referir rpidamente a algunos apuntes acerca de los elementos
de escenografa evocados en descripciones de representaciones realizadas
por algunos investigadores. Aparecen, en este material, detalles que remiten
a representaciones de tipo moros y cristianos referidas en documentos de
los siglos XVI y XVII. Esperando tener la oportunidad de desarrollar este tema
ms adelante, se limitar aqu a evocar algunas coincidencias que pueden
terminar de convencer de la necesidad de dirigir las investigaciones sobre el
desarrollo y la adaptacin de las tradiciones espaolas introducidas en el Per,
principalmente alrededor del siglo XVII, para tratar de entender el origen de
las muertes de Atahualpa.
A ttulo de ejemplo, evocaremos el hecho de que en la descripcin de una
funcin de La muerte de Atahualpa en Otuzco en 1949, Richard Scheadel
menciona la presencia de un msico que toca la flauta y el tambor elemento,
por cierto, muy comn en los ambientes festivos andinos. El hecho es que este
mismo msico aparece en documentos iconogrficos de la poca colonial que
representan danzas relacionadas con las morismas: por una parte en una acuarela
del Obispo Jaime Martnez Compan titulada Doce Pares de Francia (Martnez
Compan, 1994 [1978]: f. 144), y por otra parte en un dibujo de Felipe Guaman
Poma de Ayala donde se ve cmo los hijos de principales han de danzar delante
del Sacramento (Guaman Poma, 2005: 639)32.
Por otra parte, en la representacin de Quinches cuya descripcin, realizada
por Tefanos Michuy, est referida por Wilfredo Kapsoli, los espaoles estn
vestidos como soldados del siglo XVI:
Los espaoles van uniformados con vestimenta militar de la poca de la
conquista: corazas, cascos relucientes, grandes espadas, largas barbas y
espuelas brillantes (Kapsoli, 2001: 200).
30

31

32

En esta blanca tierra mand hacer un castillo. Transliteracin y traduccin del quechua por Csar
Itier (texto indito). Se agradece al Profesor Itier la comunicacin de estos documentos.
Adems, el castillo aparece en una abundante documentacin colonial. En un dibujo de
Guaman Poma figurando una batalla entre chilenos y espaoles por la ciudad de Santa Cruz de
Chile, la mencin castillo figura debajo de la imagen (cf. anexo 5). Este dibujo, por lo dems,
parece representar un tipo de escenificacin teatral ms que un enfrentamiento real. Un motivo
designado como castillo o torren por los especialistas figura tambin con mucha frecuencia en
escenas de combates representadas en qeros (vasos ceremoniales). Vanse al respecto los ejemplos
reproducidos en el anexo 6, en particular 6b y 6c donde se distingue claramente la representacin
de una torre o torren.
Cf. los anexos 7 y 8. Los atributos de los personajes del mencionado dibujo de Guaman Poma
permiten relacionar su baile con las morismas: tienen cascabeles en los pies, palos en la mano y
llevan tnicas y mscaras con bigote. La vestimenta ha sido identificada por Ramn Mujica Pinilla
como tnicas y mscaras de moros (Mujica Pinilla, 2007: 173). Los cascabeles se vuelven a
encontrar en la acuarela de los Doce Pares de Francia de Martnez Compan y en una descripcin
realizada por Diego de Esquivel de un baile, aparentemente morisco, que presenciara durante el
Corpus Cristi en Cuzco en 1700 (Esquivel, 1980: 183). Finalmente los palos que manejan son
tpicos de las danzas de palos, bailes que corresponden a una forma primitiva de morisma.

103

Marine Bruinaud

Esta descripcin coincide, por una parte, con la representacin que hace Martnez
Compan de los pares de Francia en la acuarela que acabamos de mencionar, y
por otra parte con la descripcin que ofrece Diego Esquivel de un baile presenciado
durante el Corpus Cristi en Cuzco en 170033. As, los cristianos, sean pares de
Francia o generales espaoles, se representan siempre con atributos similares, tanto
en las muertes de Atahualpa como en las morismas. Esta ausencia de distincin
parece lgica si se considera que en los dos casos se trata de un mismo personaje
en una dimensin genrica: los cristianos. Su oponente siempre es algn enemigo
religioso: moro, turco, judo, o tambin azteca, maya o inca, etc. La identidad
del grupo enemigo es en realidad un elemento variable, secundario, que no nos
parece un rasgo pertinente para la caracterizacin de nuestras representaciones
en oposicin a las de moros y cristianos en su dimensin simblica.

CONCLUSIONES
Tras el anlisis que se ha llevado a cabo, parece pertinente considerar las muertes
de Atahualpa como una variante de moros y cristianos cuyos elementos han
sido adaptados en relacin con la realidad histrica americana. Por una parte se
ha visto, a travs del estudio de las contaminaciones entre las piezas, que ambos
tipos de representaciones son a menudo designados por los mismos trminos, y
que sus personajes presentan las mismas funciones. Luego se ha mostrado que
ambos comparten una misma estructura bsica, y que el bando inca muy bien
pudo sustituir al moro en las morismas. Finalmente, varios elementos aislados
identificables en los textos y su escenificacin indican que el sustrato de moros y
cristianos dej huellas en las muertes de Atahualpa. Por su funcin simblica,
ambos tipos de piezas, que se podran llamar moros y cristianos e incas y
cristianos, se presentan como variantes de un mismo esquema que opone
cualquier religin no-cristiana al cristianismo.
Este es un hecho determinante a la hora de reflexionar sobre el contexto de la
aparicin de las muertes de Atahualpa. Su origen, pues, no tiene que buscarse
en la literatura oral indgena inmediata a la Conquista, sino en las producciones
coloniales conformes con la normativa literaria espaola. Desde este punto
de vista, las informaciones histricas acerca de representaciones de la muerte
del Inca durante fiestas coloniales seguramente pueden ofrecernos pistas para
entender su funcin primera. Claro est, en efecto, que si bien en la actualidad
las muertes de Atahualpa pueden volverse vehculo de reinvindicacin por
parte de los comuneros indgenas que las celebran, el hecho de que estn
conformes con las normas literarias espaolas medievales y que aparezcan en

33

Son los danzantes unos indios con mscaras, vestidos a la espaola con ropones de rasos, guarnecidos
de pasamanos de plata y oro, rapazejos, o franjas []. Llevan gorra con plumajes o torreones de
plata: un bastn en la mano y botas, en los pies con cascabeles. Van continuamente danzando al
son de un atambor, con que le sigue otro, haciendo a cada dos golpes acelerados una breve pausa,
o comps, y tocando al mismo tiempo una delgada flauta (Esquivel, 1980: 183).

104

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

contextos cvico-religiosos supone que, en la poca colonial, muy bien pudieron


ser producciones destinadas a la glorificacin de la Corona y de Dios. Al respecto,
de hecho, varios comentaristas presentan la muerte de Atahualpa no como
la expresin de la visin de los vencidos sino como una glorificacin de la
Conquista34, tal como lo eran las representaciones de moros y cristianos que
aparecieron en las fiestas cvico-religiosas por lo menos en el siglo XVII y que siguen
representndose hasta el da de hoy35. Varias preguntas surgen entonces: cmo
y cundo las representaciones de moros y cristianos dieron paso a las muertes
de Atahualpa? Quines fueron los instigadores de ese proceso? Qu funcin,
qu inters poda revestir la introduccin de una muerte de Atahualpa dentro
de las fiestas cvico-religiosas? Quines tenan tales intereses, y quines pudieron
producir o mandar producir tales piezas? La demostracin del parentesco entre
las muertes de Atahualpa y moros y cristianos podr ayudar a resolver estos
y otros interrogantes al convencer de la necesidad de orientar las investigaciones
hacia nuevos rumbos.

Referencias citadas
ACOSTA, J. de, 2002 Historia natural y moral de las indias, 492 pp.; Madrid: Dastin.
Edicin de J. Alcina Franch.
ARES QUEIJA, B., 1992 Representaciones dramticas de la conquista: el pasado al servicio
del presente. Revista de Indias, 52 (195/196): 231-250.
ARMAS MEDINA, F., 1953 Cristianizacin del Per (1532-1600), 638 pp.; Sevilla: Escuela
de Estudios Hipano-Americanos.
ARZNS de ORSUA y VELA, B., 1965 Historia de la villa imperial de Potos (L. Hanke &
G. Mendoza, eds.), 3 vols.; Providence: Brown University Press.
BALDOCEDA, A., 2007 Cdice de la relacin del rey inca y sus vasallos nombrados, 119
pp.; Lima: [s. n.].
BALMORI, C. H., 1955 La conquista de los espaoles y el teatro indgena americano, 119
pp.; Tucumn: Universidad Nacional de Tucumn.
BEYERSDORFF, M., 2003 [1999] Historia y drama ritual en los Andes bolivianos, 395 pp.;
La Paz: Plural.
34

35

Uriel Garca refera, en 1938, que en esas representaciones danzarines y comparsas celebraban
la conquista como un rescate (Uriel Garca, 1938: s. n.). En el siglo XVII, Fransico del Castillo (El
ciego de la Merced) compuso una obra de temtica similar a las muertes de Atahualpa aunque
con mayor grado de elaboracin titulada La conquista de los espaoles, que probablemente se
represent en 1748 dentro de las celebraciones en honor al rey Fernando VI. Aparece lo siguiente en
el manuscrito de la obra: Fiesta que en celebridad de la coronacin de Nuestro Catlico Monarca
Don Fernando Sexto, dispuso el gremio de los naturales de esta ciudad de Lima manifestando en
ella su cordial, reverente obsequio (Castillo, 1996: 219).
La primera referencia explcita a moros y cristianos en el Per se remonta al siglo XVIII (se trata de
la acuarela de Martnez Compan titulada Doce pares de Francia. Martnez, 1994 [1978]: II, f144).
Sin embargo, ya en el siglo XVII aparecen tipos de representaciones aparentemente asimilables con
moros y cristianos (vase por ejemplo Zuidema, 1991). Finalmente, Milena Cceres dedic un
estudio a esas representaciones en la actualidad (Cceres, 2001).

105

Marine Bruinaud

BRISSET, D., 1993 Clasificacin de los moros y cristianos. Gazeta de Antropologa,


(edicin electrnica), n.o 10.
BRISSET, D., 2000 Fiestas hispanas de moros y cristianos. Historia y significados. Gazeta
de Antropologa, (edicin electrnica), n. 17.
BRISSET, D., 2007 Antropologa visual de la simbologa del cautiverio femenino, Gazeta
de Antroploga, (edicin electrnica), n. 23.
CCERES VALDERRAMA, M., 2001 La fiesta de moros y cristianos en el Per, 163 pp.;
Pars: Indigo & Ct-Femme.
CARRASCO URGOITI, M. S., 2003 La escenificacin del triunfo del cristianismo en la
comedia. In: Moros y Cristianos (M. Albert-Llorca & J. A. Gonzlez Alcantud, eds.):
25-44; Toulouse/Granada: Presses Universitaires du Mirail/Diputacin de Granada.
CASTILLO, Fray F. del, 1996 Obra completa. Introduccin, transcripcin y notas por C. A.
Debarbieri, 1093 pp.; Lima: [s.n.].
CASTILLO CANO, L., 1971 La fiesta del Rey Inca y su aplicacin en la Escuela Ayavirina;
Lima: Centro de Arte Folklrico del Per Rosa Mercedes Ayarza de Morales.
CHAVEZ DE PAZ, D., 2005 Dos dramas coloniales quechua-castellano sobre la prisin y
muerte del inca Atahualpa en el Per. In: Entre tradicin e innovacin. Cinco siglos
de literatura amerindia (J.-P. Husson, ed.): 175-189; Lima: PUCP.
CORNEJO POLAR, A., 1990 El comienzo de la heterogeneidad en las literaturas andinas:
voz y letra en el dilogo de Cajamarca. Revista de crtica literaria latinoamericana,
XVII (33): 155-207.
DUVIOLS, P., 1999 La representacin bilinge de La muerte de Atahualpa en Mans
(Cajatambo) y sus fuentes literarias. Histrica, XXIII (2): 367-392.
DUVIOLS, P., 2000 Las representaciones andinas de La muerte de Atahualpa. Sus
orgenes culturales y sus fuentes. In: La formacin de la cultura virreinal, I (K. Kohut
& S. V. Rose, eds.): 213-248; Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
ESQUIVEL Y NAVIA, D. de, 1980 Noticias cronolgicas de la gran ciudad del Cuzco (F.
Denegri Luna, ed.), 2 vols.; Lima: Fundacin Augusto Wiese.
ESTENSSORO FUCHS, J. C., 1992 Los bailes de los indios y el proyecto colonial. Revista
Andina, 10 (2): 353-389.
FELICIANO, W., 2000 La captura y muerte de Atawalpa, Sapallanga, Per, 1998. Gestos,
29: 143-147.
FREZIER, A., 1716 Relation du voyage de la mer du sud aux ctes du Chily et du Prou,
1712, 1713 et 1714, 300 pp.; Pars: Jean-Geoffroy Nyon.
FLORES OCHOA, J. A., KUON ARCE, E. & SAMANEZ ARGUMEDO, R., 1998 Qeros,
333 pp.; Lima: Banco de Crdito del Per.
GONZLEZ CARR, E. & RIVERA PINEDA, F., 1982 La muerte del Inca en Santa Ana de
Tusi. Bulletin de lInstitut Franais dtudes Andines, 11 (1-2): 19-36.
GUAMAN POMA DE AYALA, F., 2005 Nueva cornica y buen gobierno (F. Pease G. Y.,
ed.), 3 vols.; Lima: Fondo de Cultura Econmica.
GUARDIA MAYORGA, C. [Kusi Paukar], 1963 Atawalpa wausqanta. Inkakuna Rimasqan,
[n.o?]: 23-36.
GUSTAVINO, G., 1969 Las fiestas de moros y cristianos y su problemtica, 25 pp.; Madrid:
Consejo Superior de Investigaciones Cientficas.
HUSSON, J.-P., 1997 Une survivance du thtre des Incas: le cycle de la mort dAtawallpa;
Pars: Universit Paris III. Tesis de estado.
IRIARTE BRENNER, F., RAVINES, R. & AHN OLGUN, M., 1985 Dramas coloniales del
Per actual, 134 pp.; Lima: Universidad Inca Garcilaso de la Vega. IV Congreso

106

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

peruano del hombre y la cultura andina.


ITIER, C., 2001 Visin de los vencidos o falsificacin? Datacin y autora de la Tragedia
de la muerte de Atahuallpa. Bulletin de lInstitut Franais dtudes Andines, 30 (1):
103-121.
ITIER, C., 2009 La Tragedia de la muerte de Atahuallpa de Jess Lara, historia de una
superchera literaria. Anuario de Estudios Bolivianos, Archivsticos y Bibliogrficos,
15: 215-229.
KAPSOLI, W., 2001 La muerte del Rey Inca en las danzas populares y La Relacin de
Pomabamba. In: La memoria de los ancestros (L. Millones & W. Kapsoli, eds.): 191237; Lima: Universidad Ricardo Palma.
LAFUENTE ALCANTARA, M., 1852 Historia de Granada comprendiendo la de sus cuatro
provincias [], 2 vols.; Pars: Baudry Librera europea.
LARA, J., 1957 Tragedia del fin de Atawallpa. Atau Wallpaj puchukakuyninpa wankan, 195
pp.; Cochabamba: Imprenta Universitaria.
LIEBSCHER, V., 1986 La iconografa de los qeros, 106 pp.; Lima: Herrera Editores.
MARTNEZ COMPAN, B. J., 1978-1994 La obra del obispo Martnez de Compan
sobre Trujillo del Per en el siglo XVIII, 13 vols.; Madrid: Ed. Cultura hispnica del
Centro iberoamericano de cooperacin.
MEDINA SUSANO, C., 2004 Escenificacin de la conquista del Per en la fiesta de San
Pedro de Tongos, 113 pp.; Lima: Biblioteca Nacional del Per, Fondo Editorial.
MENDIZBAL LOSACK, E., 1965 La fiesta en pachitea andina. Folklore Americano, 13:
141-227.
MENESES, T., 1987a La muerte de Atahualpa. Drama quechua de autor annimo, 169
pp.; Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
MENESES, T., 1987b Debate de Incas. Kuntur, Per en la cultura, 5: 25-40.
MILLONES, L., 1988 El Inca por la Coya. Historia de un drama popular en los Andes
peruanos, 106 pp.; Lima: Fundacin Friedrich Ebert.
MILLONES, L., 1998 Dioses familiares. Festivales populares en el Per contemporneo,
291 pp.; Lima: Congreso del Per.
MOLINA CUEVAS, C., 1972 El baile de los Ingas en el pueblo de Canta; Lima: Escuela
Nacional de Arte Folklrico Rosa Mercedes Ayarza de Morales.
MUJICA PINILLA, R., 2007 Apuntes sobre moros y turcos en el imaginario andino
virreinal. Anuario de Historia de la Iglesia, 16: 169-180.
OLESZKIEWICZ, M., 1992 El ciclo de la muerte de Atahualpa. De la fiesta popular a la
representacin teatral. Allpanchis, 23 (39): 185-220.
RICARD, R., 1932 Contribution ltude des Ftes de Moros y Cristianos au Mexique.
Journal de la Socit des Amricanistes, 24: 51-84.
RICARD, R., 1933 La conqute spirituelle du Mexique : essai sur lapostolat et les mthodes
missionnaires des Ordres Mendiants en Nouvelle-Espagne de 1523-24 1572, 404
pp.; Pars: Institut dEthnologie.
SCHEADEL, R., 1952 La representacin de la muerte de Atahualpa en la fiesta de la
Virgen de la Puerta de Otuzco. Cultura Peruana, 12 (53), [s.n.].
UNZUETA, M., 1945 Valle; Cochabamba: La poca.
URIEL GARCA, J., 1938 Las Danzas indgenas del Per como elementos teatrales en
las pocas incaica y colonial. Revista del Instituto Nacional de Estudios del Teatro,
IV (7).

107

Marine Bruinaud

VELLARD, J.-A. & MERINO, M., 1954 Bailes folklricos del Altiplano. Travaux de lInstitut
Franais dEtudes Andines, 4: 59-132.
WACHTEL, N., 1971 La vision des vaincus : les Indiens du Prou devant la conqute
espagnole, 1530-1570, 395 pp.; Paris: Gallimard.
ZUIDEMA, T., 1991 Batallas rituales en el Cuzco colonial. In: Cultures et Socits. Andes
et Mso-Amrique. Mlanges en hommage Pierre Duviols (R. Thiercelin, ed.): 811834; Aix-en-Provence: Publications de lUniversit de Provence.

108

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

Anexo 1. Listado de material relativo a las muertes de Atahualpa


Se indican la procedencia geogrfica del material y las correspondientes
publicaciones en las que se puede encontrar.
I. Textos
Bolivia:
San Pedro de Challacollo (Cercado, Oruro) (Beyersdorff, 2003 [1999])
Oruro (Oruro) (Balmori, 1955)
San Pedro de Buenavista (Charcas, Potos) (Guardia Mayorga, 1963, y Meneses,
1987b)
[Santa Luca de Cliza (Cliza, Cochabamba) (no publicado pero confundido con el
de Buenavista)]
[Toco (Cliza, Cochabamba) (Unzueta, 1945, fragmentos)]
Per:
Mans (Cajatambo, Lima) (Iriarte et al., 1985)
Huancapn (Cajatambo, Lima) (Husson, 1997)
mbar (Huaura, Lima) (Baldoceda, 2007)
Tongos (Huaura, Lima) (Iriarte et al., 1985 y Medina Susano, 2004)
Canta (Canta, Lima) (Molina Cuevas, 1972)
Ayavir (Yauyos, Lima) (Castillo Cano, 1971)
Llamelln (Antonio Raimondi, Ancash) (Iriarte et al., 1985)
Pomabamba (Pomabamba, Ancash) (Kapsoli, 2001)
Tauca (Pallasca, Ancash) (Meneses, 1987a)
Chilia (Pataz, La Libertad) (Iriarte et al., 1985)
Panao (Pachitea, Hunuco) (Mendizbal, 1965)
Carhuamayo (Junn, Junn) (Millones, 1988; 1998)
II. Descripciones
Bolivia:
Tiahuanaco (Ingavi, La Paz) (Vellard & Merino, 1954)
Corocoro (Pacajes?, La Paz) (Vellard & Merino, 1954)
Per:
Viscas (Canta, Lima) (Kapsoli, 2001)
Quinches (Yauyos, Lima) (Kapsoli, 2001)

109

Marine Bruinaud

Sapallanga 1 (Huancayo, Junn) (Feliciano, 2000)


Sapallanga 2 (Huancayo, Junn) (Chvez de Paz, 2005)
Otuzco (Otuzco, La Libertad) (Sheadel, 1952)
Piscobamba (Pomabamba, Ancash) (Kapsoli, 2001)
Santa Ana de Tusi (Daniel A. Carrin, Pasco) (Gonzlez Carr & Rivera Pineda,
1982)
III. Otras representaciones sealadas (Per)
Andajes (Oyn, Lima) (Iriarte et al., 1985)
Mallay (idem)
Navn (idem)
Oyn (idem)
Pachangara (idem)
Cajatambo (Cajatambo, Lima) (Iriarte, 1985)
Copa (idem)
Gorgor (idem)
Nava (idem)
Utcas (idem)
Huaros (Canta, Lima) (Molina Cuevas, 1972)
Pampacocha (Canta?) (Molina Cuevas, 1972)
Culluhuay (Canta?) (Molina Cuevas, 1972)
Huaec (Yauyos, Lima) (Castillo Cano, 1971)
Huampar (idem)
Pilas (idem)
Roca (Boloesi, Ancash) (Oleszkiewicz, 1992)
Aqua? (Boloesi, Ancash) (Oleszkiewicz, 1992)
Llata (Huamalies, Hunuco) (Kapsoli, 2001)
Baos (Lauricocha, Hunuco) (Oleszkiewicz, 1992)
Patoga (Hunuco) (Oleszkiewicz, 1992)
Huancayo (Huancayo, Junn) (Vellard & Merino, 1954)

110

Allampushongo Apu Inca o


Relacin de los Sotos

Relacin contempornea de la
ejecucin de Atahualpa

La relacin del rey Inca y sus


vasallos nombrados

Relaciones de las Mojigangas

El baile del Inca

La muerte de Atahualpa

Tongos
(Medina Susano)

Mans
(Iriarte et al.)

mbar
(Baldoceda)

Huancapn
(Husson)

Canta
(Molina Cuevas)

Tauca
(Meneses, La
muerte...)

Dramatizacin de la captura y
muerte del Inca Atahualpa ou
Relacin de Pomabamba

Cuaderno de relacin para


basallos

Tongos
(Iriarte et al.)

Pomabamba
(Kapsoli)

Denominacin

Textos

San Juan
Bautista

Virgen de la
Natividad

El Divino
Salvador

Inmaculada
Concepcin

Virgen de la
Candelaria

San Pedro

San Pedro

Santo
patrn

Inca, Catequilla, Quisquis,


Calcuchimac, Pallas

Rey Inca, tres Collas, Pallas


y ustas, Tito Atauchi,
Rumiahui, Quisquis, Actoruna,
Huascarpata, Acoayco,
Quispecndor, Viso, soldados

Rey, Guairachaqui, capitanes


Challcochima, Rumiahui,
Pachacamac, ustas, Huscar,
sinchis, Yachacmauta, Titu
Atauchi, Catiquilla, Oquipisco
Huaichau

Llampushongo Apu Inca,


Pisishongo Apu Inca, Pallas,
Naturales
Pallas, Rey, Huairachaqui
Catiquilla, 3 capitanes:
Challcochimac, Rumiahui,
Pachacamac. Sinchis, Huscar,
Yachac, Tituatauchi, Oquipisco,
Huaichau

Atahualpa

Personajes incas

Pedro, Pizarro, Soto, Padre Valverde, Felipe

F. Pizarro, H. De Soto, Embajador


(H. Pizarro), Valverde, Padre Auxiliar,
Consejero (Pedro de Canda), soldados,
infantes, esclavos, auxiliares, Indios
(Caaris), Felipillo

Pizarro, Candia, Felipe,Soto, Balverde,


Sancho de Cuellar

Candia, Pizarrro, Felipe, Soto, Balverde, S.


de Cuellar

F. Pizarro, H. De Soto, Valverde, Vasallos o


Sotos, Felipillo

Gonzalo Pizarro, Fernando de Soto, Felipe,


Pizarro,

Personajes espaoles

Anexo 2. Cuadro 1: Contaminaciones entre las distintas muertes de Atahualpa


Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

111

112

Prisin, rescate y muerte del Inca


Santa Rosa
Atahualpa

Santa Rosa

Los Ingas

El Tamboy

La Relacin

La conquista de los espaoles

Relato de incas e espaoles

Guardia Mayorga: Atawalpa


Wausqanta
Meneses : Debate de Incas
Lara : Relato del Inca

Chilia
(Iriarte et al.)

Carhuamayo 1
(Millones, El inca...)

Carhuamayo 2
(Millones, Dioses...)

Pachitea
(Mendizbal)

Oruro
(Balmori)

Challacollo
(Beyersdorff)

Sta luca [San Pedro


de Buenavista]
(Meneses,
Debate...)
?

Virgen de la
Asuncin

Virgen del
Socavn

Visin de la
Cruz

Virgen del
Rosario

Inmaculada
Concepcin

Prendimiento y degollacin del


Inca

Llamelln
(Iriarte et al.)

Santo
patrn

Denominacin

Textos
Pizarro, Fray Bense, Fernando de Soto,
Pedro Barco, soldados, Felipe
Pisarro, Soto, Frayle, Alonso, Diego, Felipillo

Guascar, Ynga, Amauta,


Gayrachaque, pallas, Quesques,
Sinche
Inca, Catequilla, Hayrachaque,
Quisquis, Rumaniquilla,
Huarne(?), Chalequichana

ustas, Rey Inca, Wayllawisa,


Waskar, Collaqhapaj

Rey Inca, ustas, Huaylla Huisa,


Primo Inca, Apu Inca, Huscar
Inca
Inka, ustas, Challco Chima
Waylla Wiksa, Waskar Inka,
Primo Inka, Qulla Qhapaq, Tupaq
Amaru Inka

Atawallpa, Waskar, Apu Inka,


capitana, pallas, awkillo menor
awkillos mayor

Atahualpa, N.N.?, ustas,


hombres, Rumuawi,
Chalkochimak

Rey de Espaa, Pizarro, Embajador

Rey de Espaa, Pizarro, Almagro, Sargento


Nicodemas Rivas, soldats, Fray Valverde,
Felipillo

Rey de Espaa, Pizarro, Almagro, soldats, H.


De Luque

Pizarro

H. de Soto, H. Pizarro, Valverde, F. Pizarro,


Diego de Almagro, Secretario (Riquelme),
Sancho Cuellar, Kusichimpu (Felipillo),
Francisco de Moya, Alonso de Molina,
Miguel de Estete

H. de Soto, Valverde, F. Pizarro, S. Cuellar,


Atahualpa, Chalcuchima,
Diego Alcal, Hernando Pizarro, Almagro,
chasqui, squito, chacuchi, ustas
otros espaoles, Felipillo

Personajes espaoles

Personajes incas

Marine Bruinaud

El Inca ou Rimac inti

Corocoro, La Paz
(Vellard)

Pachangara, Oyn,
Lima

Oyn, Oyn, Lima

Navn, Oyn, Lima

Mallay, Oyn, Lima

Andajes, Oyn, Lima

El Inca

Tiahuanaco, La Paz
(Vellard)

El Apu Inca

Sapallanga 2, Junn
(Chvez)

La captura del Inca o la


muerte del Inca

La captura y muerte de
Atawalpa

Sapallanga 1, Junn
(Feliciano)

Sta Ana de Tusi,


Pasco
(Gonzlez Carr)

La muerte del Inca


Atahualpa

El Banquete del Inca

La embajada

Denominacin

Otuzco, La Libertad
(Scheadel)

Quinches,Yauyos
(Kapsoli)
Carcas, Ancash
(Oleszkiewicz)

Textos

Pizarro, soldados, San Miguel, un captivo,


la navidad de san juan, lunes, martes,
Pascua de Navidad
Pizarro, Valverde, Almagro, Fray Luque,
vasallos

Atahualpa, ustas, Kollawaya,


Taplyu Parki, Chicha Puma,
Manco Capac

Exaltacin de
la cruz

Santiago
Apstol
Seor de la
Ascencin
San Pedro y
San Pablo
Virgen de la
Asuncin
Santa Mara
Magdalena

Inca Atahualpa, Huscar, WilaHuiza, Santa Elena, Santa teresa,


Pachamama,Inca-primo

Pizarro

Apu ou Rey monarca, Inca o hijo


del Apu, squito, pallas, tungas,
chutos o Indios

Santa Ana

Seor de la
Exaltacin

Pizarro, Valerde

Atahualpa, ustas

Virgen de
Cocharcas

Pizarro, Valverde, Felipillo

Capitn Pizarro, Padre Valverde y


sacristn, Felipillo

Inca Atahualpa y su Coya, dos


hechizeros, sacerdotes, guardias
chimus, ustas

Atawalpa, Waskar, ustas

Espaoles, Hernando Pizarro


de embajador, Valverde
Capitn Pizarro y squito

Personajes espaoles

Atahualpa, Huscar, Reina,


chasquis, generales, pallas
Inca y squito

Personajes incas

Virgen de
Cocharcas

Virgen de la
Puerta

Virgen
Pursima
Virgen del
Carmen

Santo
patrn

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

113

114

Baos del Inca,


Cajamarca

Huancayo, Junn

Inca
Natividad de
la Virgen
Natividad de
la Virgen

Personajes incas

Comparsa Inca-Capitn

Seor de
Cachuy
Seor de los
Milagros

Corpus Cristi

Inmaculada
Concepcin
Santo
Domingo de
Guzmn
Virgen de la
Asuncin
Nuestra
Seora
del Monte
Carmelo
Seor de los
Auxilios
Seor de los
Milagros

San Jernimo

Santa Mara
Magdalena

Santo
patrn

Baos, Hunuco

Baile del Inga

Denominacin

Patoga, Hunuco

Pilas, Yauyos, Lima

Pampacocha, Canta,
Lima
Culluhuay, Canta,
Lima
Huaec, Yauyos,
Lima
Huampar, Yauyos,
Lima

Huaros, Canta, Lima

Utcas, Cajatambo,
Lima

Nava, Cajatambo,
Lima

Copa, Cajatambo,
Lima
Gorgor, Cajatambo,
Lima

Cajatambo, Lima

Otras referencias

Capitn

Personajes espaoles

Marine Bruinaud

Chilia (Iriarte et al.)


Carhuamayo1
(Millones, a)
Carhuamayo2
(Millones, b)
Oruro (Balmori)
Challacollo
(Beyersdorff)
Sta luca [san Pedro
Buenavista]
(Meneses,
Debate...)

Tongos (Iriarte et al.)


Mans (Iriarte et al.)
Llamelln (Iriarte
et al.)
Pomabamba (Kapsoli)
Tauca (Meneses)

Challacollo (Beyersdorff)

Sta luca [san Pedro


Buenavista]
(Meneses, Debate...)

X
X

X
X

115

X?

ataque

X
X

Victoria
cristiana

Victoria
inca
X
X

captura

X
X

X
X

Prisin

Negociaciones

Requerimiento

Requerimiento

Requerimiento

Xx2

X
X
X
X
X
X

X
X

X
X
X

carta

carta

carta

Biblia

Biblia

carta
Biblia

retorno
carta

retorno
carta
retorno
carta

X
X

Debate
interno

X
sentencia

X
X

Muerte
Atahualpa

arrogancia

Biblia tirada

Licor tirado
Biblia tirada
Biblia tirada
Biblia tirada
Biblia tirada
cristal roto

Reto

Realizacin
bautismo

Carta
Doc.
escrito
carta
Biblia

Traicin
Atahualpa

Embajada
inca

Propuesta
de rescate

Peticin de
conversin

X
X
X
X

Peticin de
sumisin

X
X
X
X
X
X

Embajada
espaola

+o-

ataque

Batalla

Oruro (Balmori)

Prdica

X
X

al final
X

Visin
Presagio

X
X

Situacin
inicial

Tongos (Iriarte et al.)


Mans (Iriarte et al.)
Llamelln (Iriarte et al.)
Pomabamba (Kapsoli)
Tauca (Meneses)
Chilia (Iriarte et al.)
Carhuamayo1 (Millones,
a)
Carhuamayo2 (Millones,
b)

Textos

Anexo 3 Cuadro 2: Acciones primarias en los textos de la muerte de Atahualpa

tesoro,
ustas

mujeres

ustas

Premio

X
X

Splicas

Castigo
Pizarro

X
X
X

Traicin
Felipe

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

116

Conquista. Crtanle la cabeza a Atagualpa


Inga

Buen Gobierno. A Topa Amaro le cortan la


cabeza en el Cuzco

Anexo 4 La ejecucin del Inca Atahualpa y de Tupac Amaru segn Felipe Guaman Poma de
Ayala (Guaman Poma de Ayala, 2005: 297, 347)

Marine Bruinaud

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

Anexo 5 La ciudad fuerte de Santa Cruz de Chile (Guaman Poma


de Ayala, 2005: 869)

117

Marine Bruinaud

Anexo 6 Batallas representadas en qeros: a. batalla entre


incas y espaoles (Flores Ochoa et al., 1998: XIV)

118

Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

b. batallas entre incas y chunchos (LIEBSCHER,1986: 59-60)

119

Marine Bruinaud

c. batalla entre incas y chancas (Flores Ochoa, 1998: 170)

d. batalla entre incas y espaoles con el auxilio de Santiago (Flores


Ochoa, 1998: 265, 266)

120

Anexo 7 Acuarela del obispo Martnez Compan (Martnez Compan, 1978-1994, vol.
2: 144)

Principales. Los hijos de los principales, ellos


propios, han de danzar delante del Santsimo
Sacramento, y delante de la Virgen Mara, y
delante de los santos

Anexo 8 Baile representado por Felipe


Guaman Poma de Ayala
Las representaciones teatrales de la muerte de Atahualpa: una herencia de moros y cristianos?

121

S-ar putea să vă placă și