Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Fernndez-
EdtiorialA"idx S.A.
i.' edicin: enero 1998
Barcelona
Ninguna parte, de esta publicacin, incluido el diseo de Id cubierta, pusde ser reproducida, almacenada o transmit en manera
alguna ni por ningn medio, ya sea etcirko, qumico, mecnico, ptico, de grabacin o da foiocpis, sin permiso previo del editor.
Diseo cubiena:
Nacho Soriano
INTRODUCCIN
Principios de socioltngiislica y
sociologa del lenguaje es una obra
destinada, pri- mordalmente, a todos
los que se mueven entre la enseanza
y el aprendizaje de las materias que se
enuncian en el ttulo, tanto si estn
vinculados ai mbito de la lingstica
como si habitan Jos pagos de la
sociolingstica,
confiriendo
a
sociolingstica un significado muy
amplio, en el que cupiera cualquier
investigacin que relacionara la lengua
y la sociedad, o la de hacer explcitos
los nombres de dos materias, la
sociolingstica y a sociologa del
lenguaje. Obviamente, hemos tomado
partido y con ello descubrimos nuestra
forma de pensar. El estudio de la lengua y la sociedad o del lenguaje en la
anlisis
de
la
conversacin,
la
lingstica del texto. A todas y cada una
de estas parcelas se les reconoce una
relacin, ms o menos estrecha, con la
socioiingstica; por eso sern objeto de
nuestro comentario, pese a que los
lingistas puedan reprocharnos el abandono del terreno de la socioiingstica
estricta.
Las Lees primeras partes de este
manual
darn
prioridad
a
la
LA
VARIACIN EN
LA LENGUA
PRIMERA
PARTE
1S
CAPTULO 1
LA VARIACIN EN LOS'NIVELES DE LA
LENGUA
Lengua y variabilidad
Por la variedad que hay de usos y diferencias de hablar,
no digo en iodo un reino, no en toda una nacin, pero
aun en cualquier provincia y no s si en cualquier
ciudad.
Damaso de Fras, t>r/oJi
1S
| a.) que las variantes no vengan determinadas por factores lingsticos ni por factores sociales. '
De las cuatro posibilidades comentadas por Cedergren y Lpez Morales, la sociotingsca est especialmente interesada en a y en c, sobre todo en esta ltima.
Cuando se comprueba que la variacin lingstica est correlacionada con factores de
naturaleza social, hablamos de variacin sociolingstica. La posibilidad b incluye
principalmente fenmenos relacionados con el contacto o la coexistencia de variedades
diferentes. En io que se refiere a la posibilidad /,'que recoge los casos tradcionalmene llamados de variacin libre o de polimorfismo, podra-ser reformulada de la
LA VARIACIN EN LA LENGUA
19
siguiente forma: que las variantes no vengan determinadas por factores lingsticos
ni por factores extralingsticos. Estos casos interesan a la sociolingiisiica en tanto
en cuanto tambin es. necesario demostrar empricamente que un fenmeno de variacin no viene, determinado efectivamente por tales o cuales factores.
Terminamos este epgrafe insistiendo en el hecho de que la variacin, definida
como e! uso alterno dt formas diferentes de decir lo mismo, se puede encontrar prcticamente en todos los niveles de la lengua, desde el ms concreto (fontico-fonolgico) al ms amplio (discurso, por ejemplo), pasando por la gramtica y_ei lxico..Para
explicar el funcionamiento de estos usos, vamos a prestar atencin separadamente a
la forma en que ejercen su influencia los factores lingsticos (variacin interna).y a
forma en que lo haccu .factores sociales como la ..edad, el sexo n la prccsicn, entre
'TttrostTeroTpreviamente hemos de detenernos en un concepto fundamenta!:
comunidad de habla.
Comunidad
de
habla
Ai referirnos a los factores que determinan la aparicin de las variantes lingsticas, hemos hecho un comentario sobre los fenmenos que aparecen: dentro de una
comunidad de habla. Pero qu se entiende por comunidad de habla? Es evidente que
al usar el trmino com mida d se juca referencia ai hecho de compartir algo. Ese
algo ha estado sujeto a las opiniones e intereses de numerosos especialistas que se
han preocupado portel uso deja lengua,en su contexto soda!. Cuando en' sociolingstica se maneja el concepto de comunidad de habla, se est pensando en algo
ms concreto que el conjunto de hablantes de una lengua, histrica a lo que se ha
llamado comunidad idiomtica
un territorio
zie:vvd.G<(ccnuiiiilxd ingiuria;). Los individuos que han utilizado, utilizan y utilizarn una lengua, como el espaol, en cualquiera de sus variedades geogricas.isociales y estilsticas, forman una comunidad idiomtica]. 1 os hablantes de lengua
espaola forman en es le mome.tuo.u nacomunidad, lingstica ?
Una comunidad de habla est formada, por .un.conjunto de hablantes que cornparten efectiva raen te, a! menos, un; lengua, pero que, acenu-s, comparten j
n .con : junte ce nc.nr.as y valores de r. at u raleza s cc.io li r.g li tica ; corri p a
ren unas mismas actitudes lingsticas, unas mismas reglas de uso, un mismo
criterio a la hora de valorar socialmente los hechos lingsticos, unos.mismos
patrones socioiingsticos, Los hispanohablantes de Mxico y de Espaa
pertenecen a una misma comunidad idiomatica, pero no a una misma
comunidad da habla.
Los miembros de una comunidad de habla son capaces de reconocerse cuando
comparten opinin sobre lo que es vulgar,-lo que es familiar, lo que es incorrecto, lo
que es arcaizante o anticuado. Por eso el cumplimiento de las normas sociolingisl- cas
al que obliga la pertenencia a una comunidad puede servir'de marca diferencia- dora,
de marca de grupo, y por eso los miembros de una comunidad suelen acomodar su
discurso a las normas y valores compartidos. Tales normas y valores pueden no
respetarse en la comunicacin entre miembros de distintas comunidades de habla, pero
an en estos casos es frecuente que se intente seguir os criterios caractersticos de la
comunidad del interlocutor respectivo: si un hispanohablante se desplaza a un pas
LA VARIACIN EN LA LENGUA
20
hispnico'que no'es el suyo, probablemente evite el uso de formas lingsticas que son
tab en e! pas de destino, por ejemplo.
^ El concepto de comunidad de habla, as planteado, ofrece dos inconvenientes:
mo es el de ios ]imites"de la comunidad misma, el otro ss el de sajietcrogenpidnd. En
cuanto a los lmites, resulta complicado determinar dnde dejan de tener validez unas
normas y valores sociales en beneficio de oros; sin embargo, s parece claro que esos
lmites pueden ir ms all del ncleo urbano, convirtindose en una realidad, al menos,
regional. Puede considerarse que Salamanca es una comunidad de habla independiente de la comunidad de vila o penenecen ambas a una misma comunidad? A
pesar de la cercana entre el habla de estas dos ciudades espaolas y de que com parten mucho ms que el uso de una lengua, slo un estudio socioiingstico completo
y riguroso, incluidas pruebas de actitudes lingsticas, nos proporcionara elementos de
juicio suficientes para dar una respuesta absolutamente precisa. Y el mismo
mecanismo cabra-aplicar para dar cuenta de la heterogeneidad interna de las comunidades: si una comunidad puede ir ms all do un ncleo urbano, tambin puede co rresponderse con una realidad inferior a! ncleo urbano; todo depende del modo y el
grado en que unos barrios o zonas comparan unas normas y unos valores sociales.
' Cabe an aadir un comentario sobre el concepto ds comunidad de habla: tal y
como se'concibe en ja sociolingiisiica actual, una comunidad de habla es bsicamente
una comunidad de consenso, de siniona.enre..grupos,e-individ uos,di.fe rentes, donde
el conflicto. est-mininii'ado.'J'No est ciaro, sin embargo que este modelo conceptual
sea realmente explicativo o el ms adecuado para llegar a un buen conocimiento de-los
hechos sodolingsticos.
Variacin fontico-fonolgcn
La variacin fontica y fonolgica es, sin duda, la ms estudiada, la mejor cono cida
y la que presenta menos problemas tericos a la hora de ser ejemplificada e interpretada: las variantes de un fonema variantes facultativas, en la terminologa esiructuralista no suponen, ai alternar, ningn cambio de significado. Volviendo a algunos de los ejemplos citados ms arriba, la aparicin en ciertas circunstancias de las
variantes (sj o [0] del fonema /s/ implosivo dei espaol no implica cambio semntico
alguno [los aviones, lo_ avionc): lo mismo ocurre con las variantes [rj y [l].ciel
fonema /r/.implosivo [comer, come!) o.con las variantes [d] y [0j del fonema /el/ cuando
aparece en posicin final de palabra,(verdad, verdaz).
...
Pero, qu es lo que hace que la variacin fon l ico-fono lgica sea relativamente
fcil de estudiar? Ante lodo, la comodidad y seguridad con que se puede demostrar
que a-alternancia de elementos, la variacin misma, no implica cambios de significa- .
o. Pero eso no es todo. Existen ciertas caractersticas que convierten a los elementos
lingsticos en susceptibles de ser analizados-desde una teora y un-mtodotpicamene socolingscos; er. la medida en que se ajustan a esas caractersticas,-mis
adecuado resulta el anlisis porque ms rigurosamente se puede determinar qu [ac-
LA VARIACIN EN LA LENGUA
21
tores son los que hacen que aparezca una u otra variante y qu peso cuantitativo tiene
cada uno de ellos.3 Las caractersticas a las que nos referimos son las siguientes:
a) La frecuencia: cuanto ms frecuente es una variable en
presada.en.sus.distntas variantes, ms posibilidades hay.de coijj; es y ie,n...,. |,p
sis, especialmente cuantil.ay.q. Esta caracterstica se halla a menudo en as variables
fontico-fonolgicas, dado que se cuentan por docenas Sos casos de fonemas como Is!
o como /d/, por ejemplo, en unos pocos minutos de habla, si bien es cierto-queja frecuencia es mucho menor en elementos como /ji/ o /(//.
.
b) La integracin en sistemas cerrados: cuanto mis integrada est una variable
en un sistema cerrado, cnanto mis depende si valor del valor de ouos.elemen.es ci un
msnao sistema, ms idnea'resulta para el.anlisis sociolingstico. Desde este punto
de vista, las unidades fonolgicas son perfectamente adecuadas para un anlisis de la
variacin puesto que pertenecen a inventarios cerrados, formados generalmente por
un nmero bastante reducido de elementos. El espaol, por ejemplo, cuenta con un
nmero de fonemas consonanticos que oscila entre las 17 y las 19 unidades, segn la
variedad de que se trate (pinsese en los dialectos que no tienen /9/ ni Ai/); el .sisiema
voclico del espaol dispone solamente de cinco elementos, si bien algunas lenguas
pueden llegar a tener 12,15 o ms vocales, y otras menos (en rabe son tres los
fonemas voclicos).4.
c) Distribucin estratificada social y L'stiltsiicamcnttr.-csin propiedad-se refiere a
la correlacin que puede, existir entre ciertas variantes lingsticas y dorios
factores
sociales
y
situa.dqnnes:..uiias
variantes
se
encuentran
principalmente en hablantes de d e (erm i nadas. c a r ac ter-s t i cas.
sociales \ en determina das .-si tu a el o nes. y o l r a s v a r i a n tes en otros.
Semejante circunstancia se da en lo que. algunas lneas ms arriba, hemos
llamado-posibilidad':;-que.
las
variantes
vengan
cleterminadas
conjuntamente por factores lingsticos y sociales. Cuando esto ocurre y esrelativamente frecuente en el nivel fonco-fonolgico, la identificacin de
los. factores que determinan ia variacin resulta ms simple.
Tenemos, por tanto, que as tres caractersticas presentadas (frecuencia, integracin en un sistema,-estratificacin social y-estilstica), se encuentran muy a menudo en
las variables fontico-fonolgicas, convirtindolas en objeto de estudio predilecto para
la sociolingstica. Ahora bien, eso no quiere decir que este campo de ]a sociolingstica est exento de. problemas; ni mucho menos.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
22
7/ t j - , . / i / / / / f a c t o r e s
disiri- bucio/ialas tienen que ver corTel lugar en que aparece el fonema: posicin inicial
de slaba, final de slaba interior de palabra, final de .slaba-y final de palabra, etc. Los
factores contexntales estn conformados por los elementos .que anteceden y siguen a
la variable: consonante antepuestas pospuesta, vocal antepuesta o pospuesta, pausa.
Los factores funcionales se refieren a la naturaleza de las categoras gramaticales en
las que se incluye la variable: funcin gramatical, tipo de morfema,'lugar en la curva de
entonacin, etc. Unos pocos ejemplos nos servirn para ilustrar cmo se manejan los
tipos (las variantes)-de diversas variables y cmo se correlacionan esas variantes con
otros factores.7
.
_
LA VARIACIN EN LA LENGUA
23
LA VARIACIN EN LA LENGUA
24
abril'). Por ltimo, tanto la vocalizacin como la elisin son frecuentes cuando el acento
recae en la slaba siguiente al elemento analizado.
Un ltimo ejemplo, en este 'caso recogido en el oeste de Argelia, sobre todo en la
ciudad de Orn:8 la variable /s/ en posicin implosiva, es decir, final de slaba. En el
espaol hablado en Oran, ya casi desaparecido, las realizaciones fonticas ms frecuentes del fonema fricativo sordo son el sonido sibilante [s] y la prdida absoluta [ 0].
Para su estudio se han tenido en cuenta diversos factores lingsticos (variables explcativas): posicin de /s/ dentro de la palabra (interior o final de palabra) y contex to
siguiente (consonante sorda, consonante sonora, vocal tnica, vocal tona). Los resultados del anlisis cuantitativo de la relacin entre la variable -si y las oirs variables
lingsticas revelan que 1a prdida de -s se ve favorecida cuando va en posicin final de
palabra y de grupo fnico; por otro lado, a perdida se produce con ms frecuencia
cuando el contexto siguiente es una consonante sonora o una vocal tnica. En otras
palabras, en el espaol hablado en Oran es ms probable que se pierda la s, en primer
lugar, en posicin final absoluta (las ctiia?) y, adems, en casos como 00 nupmoi) nop
(final de palabra ante consonante sonora, interior de palabra ante consonante sonora,
ante vocal tnica, posicin final absoluta).
LA VARIACIN EN LA LENGUA
25
y a menudo distribuidos social y estilsticamente. Pero las ventajasde la morfologa gramatical se vuelven...in.convcnient.es en la morfologa lxica, donde nos topamos con
dificultades derivadas de una presencia ms dbil de esa triple caracterstica. sto tam bin ocurre en la sintaxis o el lxico, aunque los problemas no son insuperables, ni
mucho menos.
Segn Silva-Corvaln,9' la naturaleza de la variacin sintctica no es anloga a la
de ia variacin fonolgica por varias razones: \
1) En una lengua hay menos variacin sintctica que fonolgica.
|
2) La variacin sintctica es ms difcil de medir y cuantiicar, debido a la esi
casa frecuencia con que se dan los contextos de ocurrencia y a la dificultad
de obtener directamente ejemplos de! uso de una u otra variante.
1 3) Los contextos de ocurrencia de una variable sintctica son en general, ms
\ difciles de identificar y definir. .
.
v
|
4) La variacin sintctica plantea el problema de las posibles diferencias ele
sig( nificado entre las variantes.
A elo puede aadirse que la variacin sintctica, muy frecuentemente, no est
estratificada social ni estilsticamente, sino que viene determinada por factores neta mente lingsticos.
Al margen de lo complicado que pueda resultar el anlisis de la variacin'cle ele mentos poco frecuentes, de inventario abierto y no correlacionados social ni estilsticamente, el escollo que se ha considerado como ms difcil de evitar'es e! relacionado con la demostracin de que un conjunto de variantes son realmente formas diferentes de decir lo mis/ao, csio :?s. de que son formas totalmente.equivalentes;
estamos,
' pues, ante un obstculo esencialmente,semntico. Tal escollo rio elimina', sin embar go, la posibilidad de identificar y analizar con xito numerosos casos de variacin gramatical.
Advertidos de las dificultades que encierra el estudio de la variacin gramatical,
especialmente la sintctica, se hace necesario comentar qu clases de variables son
las que quedan incluidas en csLe ipo de variacin. Pedro Marln Butragueo ha
intentado llegar a una tipologa de la variacin gramatical en la sociolingstica del
espaol y ha propuesto a siguiente c]aiXicac i n de _ 1 n s vn ri a b! e s: variables
de ipo morfolgico, de tipo cat^pnaj_,.dejipo funciona] .y de Upo posicional. 1-1
Las variables de^tipo morfolgico son aquellas que afectan, claro est, a
elementos de la morfologa, se^nTf ci ti o'de T'mor foIog a gramatical, cuya
variacin rara vez implica los niveles sintctico y pragmtico y que suelen verse
determinadas por factores tanto socioiingsticos y estilsticos, como histricos y
geogrficos. Seran variables do tipo morfolgico las que se expresan a continuacin;
,
o)
LA VARIACIN EN LA LENGUA
26
...
e)
sii-hermano
Es evidente que esta relacin puede ver aumentado su nmero de variables, sobre
todosise piensa en variedades dialectales concretas, como es claro que algunos
de estosejemplos rozan el lmite de la sintaxis, aunque no por ello dejan de ser bue
nas muestras de fenmenos morfolgicos.
Las variables de tipo categorial son aquellas que afectan, en algunos casos, a elementos de la morfologa.y, en casi todos, a la sintaxis, cuya variacin...implica a veces
ToiQ17YHtSil:.ftm^
imprtame tener en cuenta que este tipo de
variables a menudo no vienen determinadas por factores soeioiingslicos, estilsticos,
histricos y geogrficos o se ven determinadas por ellos de un modo bastante irregular.
Seran variables de tipo categorial las que se expresan a continuacin: 10
a)
c)
Tipo de unidad sintctica (oracin clusula, sintagma...): se refiere a la posibilidad de formar construcciones con diferente grado de complejidad.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
27
La> variables de lipa funciona! sor. aquellas qc afectan a la snt is p iciai- tn&'ne
a ja morfotosfe,.YJie..no,suelen estar correlacionadas con otros factores de natuir.aXez.a.,ss.nii\U1:&s~.Por'otro lado, como ocurre con las'variables de tipo
mortoloeico, a menudo resultan determinadas por factores histricos, geogrficos,
soeioiingslicos y estilsticos, aunque no siempre'es as. Algunos ejemplos de estas
variables son los siguientes:
a)
b)
c) Personalizacin de haber.
ha habido muchos problemas / han habido muchos problemas
d)
Personalizacin de hacer.
hace seis aos que no nieva / hacen seis anos que no nieva
e)
f)
Uso de lo o los.
,
se lo. advert a ustedes i se los advert a ustedes
g)
h)
v
:
En lo que se refiere a las variables que Martn Butragueo lama de poposiconaJA<&& debe sealar, en primer lugar, que en todas ellas suele verse.envuelta la entonacin; el nivelinico. por tanto, tiene aqu su importancia._A1 mismo tiempo, es( ranos a nte^variables..que ...suelen, implicar-valores-., pragmticos,de diversa,
naturaleza, no as morfolgicos ljsemn ticos (orden sujeto-verbo, orden verbocomplemento, orden adjetivo-nombre, etc.). Las variantes de estas variables pueden
supone: usas estilsticos diferentes que, salvo excepciones, no estn correlacionados
con factores hll0Tc5s,'"geDrficos ni socolingsticos. Un ejemplo "de"variable
posicional correlacionada con la geografa o la sociongstica sera ei de los
modificadores en un sintagma nominal: la, esta, su casa ! la casa suya l la su casa.
Para ilustrar ei modo en que ciertos factores lingsticos pueden incidir en la variacin morfolgica y sintctica nos serviremos de varios ejemplos: uno de ellos procede
del espaol de Espaa y los dems del espaol de Amrica; dos son de naturaleza
morfolgica y uno de naturaleza sintctica.11
A propsito del espaolde ja Andaluca oriental, concretamente'en la Alpujarra de
Granada, Lpez Morales ha analizado la presencia y ausencia de ,-/s/ com marca de
LA VARIACIN EN LA LENGUA
28
plural en sintagmas nominales unirne rnbres.12' Para el estudio, se han tenido en cuenta
variables lingsticas, como la posicin de un modificador respecto de un nombre
(modificador antepuesto al nombre: las gachas, unos agujerillos', modificador pospuesto
al nombre: pimientos verdes, alambres fuertes) y la clase de palabra en la que aparece
o no aparece la marca'de piura^ (nombre: echar horas, cultivar tomates; pronombre no
cltieo: estos coman\ unos no pagan-, pronombre cltieo: nos vamos, os me- rieron, no
les pasa nada). El anlisis revela que, en la inmensa mayora de los casos, el primero de
los elementos (sea modificador, sea nombre) conserva una man fes ui- cin de -Isl
(generalmente en forma aspiracin), mientras que el segundo no lleva ningn Sipo de
marca (/ah gachas); dicho con oirs palabras, no i legn ni 10 % los casos en que la
marca de plural no aparece en ninguno de los dos miembros del sintagma nominal.
Desdo otra perspectiva, el mayor numero de ausencias de marca de piural se localiza en
los nombres, frente a a presencia generalizada de marca en cualquier clase depronombres, ch'ticos o no deos.
Otro ejemplo de variacin morfolgica es la alternancia de las formas -ra y -l*. En
un estudio sobre el habla de Valencia (Venezuela), Manuel Navarro descubre que, en
consonancia con la tendencia general del espaol americano, el empleo de las formas
en
es muy poco significativo; tan slo tienen un uso digno de mencin cuando
aparece en tiempos compuestos (hubiese venido) y en la prtasis de las oraciones
condicionales (si hubiese cantado).^
Por ltimo, un ejemplo de variacin sintctica, procedente del espaol de Amrica,
concretamente de Caracas (Venezuela). La variable en cuestin es de tipo funcional: la
presencia o ausencia del pronombre personal sujeto (canto / yo canto).iS Paoia
Beniivoglio lia estudiado este elemento teniendo en cuenta diversas variables
lingsticas explicativas: el referente de la oracin, la posible ambigedad de la forma
verba!, el nmero y el tipo de verbo. El anlisis descubre que el sujeto suele aparecer,
con mayor probabilidad, en los casos en que el referente de la oracin no coincide con
el referente de la oracin anterior (minea quise salir a cenar y ella nunca me lo
reproch), cuando el nmero es singular y cuando el verbo es de percepcin (ver, oler,
etc.). En esta variable, y. as.lo han comprobado tanto Beniivoglio como SilvaCorvanTi: no suelen tener incidencia alguna las variables de origen e.viralingiisco.
-s
Variacin l.\ic;i
_ Pero en esto podis considera] - Ir. riqueza de la lengua
castellana, que tenemos en ella vocablos en que escoger
como entre peras.
Juan de.Vai.ds,
LA VARIACIN EN LA LENGUA
Ga.EGOP.tO Mayns,
29
El estudio de la variacin lxica se enfrenta a ios mismos problemas que la variacin gramatical. Entre esos problemas destaca, naturalmente, el establecimiento de
equivalencias enLre supuestas variantes, que tiene como trasfondo, muy especialmente
en este nivel lxico-semntico, ia larga porfa sobre la existencia o la imposibilidad
)7. <'Ln 2:ernanda -rn i -se y -ra/-ran el habla de Valencia {Venezuela), Liugisica Espaola /c-
'
; -
!'.7iy -canto init or -yo canto-? The rb'nnrof first-pcrirsuhjca pronouii n spnkat Vena cue
lan Spanish (tesis de maestra indita). Los Angeles, Universidad es California, 19S0.
19. Vale SocioHn^iiisiica. Teora y ar.sis, ob. cu., p. 115 y ss.
Escollos aparte, nada nos impide planteamos una pregunta elemental: 'q u<5 se
busca al estudiar la variacin lxica? Y la respuesta no puede ser muy diferente de la
que se ha dado a propsito de la variacin fontico-fonolgica O de la gramatical. Se
intenta
explicar
el
uso
alternante
de
unas
formas
j^iegs
normalmente'.sustantivos, verboso adjetivos eri unas condiciones lingsticas y
extraling^sticas deterroinadas: pueden ser unidades de disnoongengeoingstico
que lian confluido en una. co- rnt.nklad gorrin, pardillo), formas adscritas a niveles
cultos o"a'niveles populares, "as como a estilos ms o menos formales ( hijastro,
entenado', encinta, preada, embarazada, rasguo, raspn, rozn', burbuja,
gorgorita, gargolio, farol) o formas tabes o eufemistica (jorobado, chepiui\ axila,
sobaco), entre otras posibilidades. Al mismo tiempo, se busca identificar el lxico
caracterstico de los diferentes grupos sociales:
lxico juvenil Jxico pVe'sional.ixico'marginl, etc.
Para conseguir estos objetivos hay que demostrar la equivalencia de una serie
de
variantes
lxicas
y,
lgicamente.
encontrar
esas
varianes,.en
eL.discurs.o,,natura]. Tal labor exige, a la vez, decidir qu caractersticas han de
tener las variantes, porque, como ha sealado Julio Borrego, lo cierto es que pueden
obedecer a motivaciones muy diversas, aparte, claro est; de la'etimologa:
diferente pronunciacin (roco ! rti- cio),diferente evolucin fontica (laguna /
laguna), diferente gnero (el dote I a dote), diferente derivacin (rapia I rapinoso
avaro1), diferente modificacin (cogujada mouda / cogujada copetuda).7i
LA VARIACIN EN LA LENGUA
30
En un primer momento! podra parecer evidente que formas com laguna y laguna, o pescadero y pescatero, ms que variantes .lxicas, son elementos que
responden. a una variacin fontica; en muchas ocasiones, sin embargo, tal
variacin fontica'es ficticia, por tratarse de rasgos que han dejado de funcionar
como variantes y que han quedado fosilizados en determinadas unidades lxicas.
Con otras palabras, los lmites entre las variantes ivicas no siempre son evidentes
y, consecuentemente, la decisin sobre qu unidades'merecen ser consideradas
cmo variantes de una misma variable entrena un'riesgo notable. Ante tan delicada
circunstancia, cada investigador
3C
se dejar guiar por los intereses particulares de su estudio y por las caractersticas histricas y dialectales de las Variantes analizadas.
.
Asimismo, la cuestin de localizar autnticas variantes lxicas no es balad en absoluto, dada la escasa frecuencia con que alternan en el discurso. De ah que algunos
cspecikjlstasJjayan^ppUdo por encontrarlas variables uera del discurso continuado y
natural: pprj.MQQ..cle encuestas y cuestinanos. Si un Habanle no'usa formas lxicas
equivalentes en su habla espontnea, io mejor es preguntar directamente por ellas,
aunque el lamento de los socioiingisas a la hora de utilizar ios cuestionarios para
recoger unidades lxicas lia sido general:
A pesar de los inconvenientes que desde el punto de vista sociolgico y
psicolgico puede tener la utilizacin de cuestionarios fijos, hemos procedido
de este modo (M. Etxcbarra).13
Aqu (el estudio sociolingsico del icxtc) ms que en ningn otro campo
resulta imprescindible e! recurso de la encuesta, con todos los problemas que
tal instrumento conlleva (J, Borrego).25
Este lamento nace, no del rechazo de ja encuesta misma, muy usada en otro tipo
de investigaciones (geoHngstica, lingstica aplicada), sino de os inconvenientes que
presenta en relacin con lo que William L?bov llam Ja paradoja cid observador:
Ja sociolingustica aspira a estudiar la lengua que se usa en una comunidad
cuando los hablantes no se sienten sistemticamente observados, pero slo
se puede estudiar esa lengua mediante a observacin directa.3'1
LA VARIACIN EN LA LENGUA
31
ia variacin fontico-fonolgica y la de tipo morfolgico y funcional se ven determinadas frecuentemente por factores lingsticos y exlralingsticos, a variacin
categora! y posicional (sintctica) se ve explicada mayoritariamente por [actores
lingsticos y la variacin lxica por factores ex ira lingsticos.14
Es preciso llamar la atencin, no obstante, acerca de dos realidades. La
primera es. que la variacin socioiingstica, en la que intervienen tanto factores
de.lengua como factores ajenos a ella, se puede hallar en todos los niveles:
fontica, gramtica, lxico, discurso. La segunda es la preeminencia de los factores
lingsticos sobre los extra lingsticos.15 Como seala Lpez Morales
Debe advertirse, sin embargo, que todos los factores sociales, por
importantes que sean, estn supeditados a los imperativos del sistema
lingstico; hasta la fecha se
ha comprobado en repetidas ocasiones que los factores sociales no son tan
categricos como los gramaticales: actan donde el sistema io permite.
As pues, las variables extrangsticas, especialmente las sociales, actan all
donde la lengua lo permite y no es casualidad que sea'en el nivel lxico el ms pe- rifcrco o superficial, el ms sujeto a los vaivenes histricos, el de-mayor carga simblica donde estas variables parecen revelarse como ms determinantes.
Reflexiones y ejercicios
'
1.
Intente descubrir las variantes de los fonemas /A/ y /y/ que existen en una
comunidad de habla espaola, Cuntas clases de variantes se pueden
identificar? En que condiciones lingsticas se da cada una de esas
clases de sonidos?
2.
3.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
32
Suponen estos usos formas diferentes de decir io mismo o se observa entre ellos
alguna diferencia semntica? Comente s el uso de un pronombre o de otro puede explicarse por razones sociales, geogrficas o estilsticas.
4, Reflexione sobre 3as razones que podran explicar la alternancia de unidades
lxicas como las que componen ias series siguientes:
agarrado/ rooso / avaro urraca /
marica l picaza / blanca deceso
muerte rpido / raudo / ligero
Orienta ci I es bibliogrficas
Variacin sociolingstica
A excepcin de Jos Caries, Don Servando-e Hiplito
'todos ha- blnn con dejo y pronunciacin andaluces:
Estrella y Elvira, y aun Doa Lola, con el fino y gracioso
acento sevillano; Pepa Juana, lo mismo, si bien con diccin
ms fuerte y recortada; Anita,-Roco, Sveria y Guadaira,
con el suave ceceo de los pueblos de la comarca, ms bien
hacia Huclva que haca Cdiz,' y Poquito Rod, con
originalidad caracterstica del andalur cerrado.
Hermanos lvare Quintero, Ln risa, 1934
Queda dicho que las variables extralingsticas, especficamente las sociales, son
capaces de determinar la variacin hasta donde io permite el sistema de la lengua,, y
queda ilustrado cmo unas variables lingsticas, internas, pueden incidir en la aparicin de tales o cuales variantes de una variable determinad?.. Es, por tanto, el momento de centrarnos en las variables sociales que son capaces de.determinar !a yai;iacin.J.iggu>stica y en el rr.dc cr. cr.e esas variables se combinan con las de. ndole
netamente lingistica. Con otras palabras, a partir de ahora afrontaremos en su tota lidad e fenmeno de la variacin sociolingstica, definido'como la alternancia de dos o
mis expresiones de un mismo elemento, cuando sta no supone ningn tipo de alteracin o cambio de naturaleza semntica y cuando se ve condicionada
34
por factores lingsticos y sociales.
La investigacin sociolingstica ha permitido conocer que las variables
sociales que uUi'jyen sobre !a variacin lingstica lo hacen de tu. moda especfico en
cada comunidad y respecto a fenmenos lingsticos concretos. Aunque ya se ha
explicado que hay ciertos niveles de lengua en ios que cabe esperar con ms
probabilidad la incidencia de factores extralingsticos (fontica-fonologa, morfologa)
y aunque es innegable que existen hechos lingsticos y sociales recurrentes, en
realidad no es posible conocer de antemano qu tipo de variables sociales van a actuar
sobre unos elementos lingsticos en una comunidad dada. Y esto por dos motivos: en
primer lugar, porque los factores sociales actan sobre la lengua de una forma
irregular, es decir, en dos comunidades de haba diferentes la variacin sociolingstica
ce un mismo fenmeno no tiene por qu manifestarse de la misma manera; en
segundo lugar, p1"PRINCIPIOS DE
sociouNGDSTICA
que los laclares sedales no esi.i configurados de i'cnnn idntica en odas las comu- n i
d a d g s, .au n q u ee n cj I.3 5sc ) i a b t c n m o d a i i d a d c s c cre a n ; i s. d c i J : i
;i_nls n;i a 1 c i y i ; i.
En efecto, los factores sociales no tienen por qu funcionar de igual manera en
todas las comunidades: puede que, en un lugar, la edad tenga mayor poder de clctciminacin sobre la lengua o sobre cualquier conducta social que el nivel cultural, que,
en'otro, el nivel econmico provoque ms diferencias lingsticas y sociales que la edad
o que, en otro, el sexo sea irrelevantc. Todo esto es cierto, como lo es que una mayor
complejidad social en un comunidad puede dar lugar a una mayor variacin lingstica
y a. un uso social de la lengua ms heterogneo.XfiLgso las investigaciones
socQjng5.ljcas..d.eben~ir~.precedidas de un anlisis sociolgico de la comunidad,}'
ds estudios exploratorios.que...permita.n comprobar cules son las variables realmente
im- portantes en 1.a..estructura-social .y.cules son las que previsiblcmene pueden
influir ms en el uso soci?;: c la lengua.
Generalmente, los factores sociales que muestran una mayor capacidad de influencia sobre la variacin lingstica son el sexo, la edad, el nivel de instruccin, e
nivel sociocuiturai y la etnia, entre otros que tambin nos han de interesar.
alguna
matrona
paranla
principal:
Una de ias primeras obras que la lingstica europea produjo en relacin con la
variable sexo>i.fue publicada en 1952. Se trata de! vtiumen que la revsta ORBTS prepar para ofrecer un estado de la cuestin de alcance mundial sobre la lengua de las
mujeres (Le langage des femmes: Enqut li/iguistique l'chelle mondiale). En lo que
se refiere a la Romana, all aparecieron estudios de Pujcariu, Capidan, Pop, Rca- tas,
Merlo, Piccitto, Griera, Bada y Salvador. En lneas generales, los temas discutidos en
aquella poca fueron dos: la conveniencia de utilizar mujeres como informantes en
dialectologa y el carcter arcaizante a innovador de su forma de hablar.
En relacin con el primero, la idea ms generalizada ,era.,que,la-.mujer resujtaha
de mayor utilidad en las encuestas que los hombres,1 aunque tambin se hicieron juicios contrarios a ste. Acerca del arcasmo ia ;innovacin, en el h'abla de jas mujeres,
hubo 'opinionesdiversas.'El- carcter conservadores ds tacado m la mayor parte
de los trabajos reunidos en Orbir, tan slo PiccitCo seal que no observaba diferencias
clavas,7- mientras que Pop, si en ese momento evit dar una opinin, en. otro lugar
haba sealado que tal vez el habla de las mujeres era ms conservadora.16 De
cualquier modo,17 las afirmaciones hechas en casi todos esos trabajos partan de datos
bastante impresionistas e irregulares, por lo que el conservadurismo.lingstico de !a
mujer quedaba por demostrar.18-De hecho, Gauchat haba comprobado en.Charnacy,
muchos aos antes, .que las mujeres hacan un mayor uso que los hombres de formas
lingsticas innovadoras.19
18
gabe
19L'unil pbonfique dans le patois d'une eomune.,-/4ii- romonischat Sprachm tind U'.nranircn. Fcst/'ir Heinrich Morf, Halle, Saale, 1905, pp. 224-226.
.* . . . . . . . .
diente, competitiva y jerrquica. Afortunadamente, las investigaciones han ido marginando poco a poco lo impresionista, lo subjetivo, para dejar su lugar a ios hechos
probados y a ias demostraciones solventes.11 Por otra parte, coincidiendo con las observaciones hechas en algunos trabajos dialectales (v.g. los de Cazacu), la sociolingitstica tambin ha comprobado,.que, .en., .un. numer0;imppitaote de casos,.,
sopateos factores, como el nivel sociocultural, o el estilo, laspripqpaies bases
cle.la..,variacin, dejando a sexo relegado a un segundo plano.12 Ello no impide que
haya estudios en los que se aprecia con claridad que el sexo tiene ms capacidad de
influencia sobre la lengua que otros factores, incluida la clase social: eso ocurre en el
trabajo de Horvath sobre el ingls de Sydney (Australia), por ejemplo.0
Entre los estudios sociolingsticos preocupados por ias diferencias entre las hablas
de hombres y mujeres destacan singularmente los de corte etnogrfico. N Estos
11. Vase R. Wofak y G. Dcnkc, Gcnder rs a Socionguistic Variable: New Perspctives on Variaron
5tudies>>, en F. Coulmas (cd.), The Hnr.dbook of Scioliu^uinics, Oxford, IJIackwcl, 1997. pp.
i27-150.
2. Vase. R. FascSd. Socli)i$uist!cs of Lnn^tir.ge, Oxford, Utackwel, 1990, p. 223 y ss.
13. Vase Varo/ion in Ausirflhm Er:!ish: 7li-i Sociokcts Sydney, Cambi idge, Cambridge Univcrjity
Press, I9S5. p. 65. Por otro lado. !n socio lingstica hn pucso tu relacin el sexo con otros fac ores
sociales para intentar c.vpicar mejor las causas de la diferencia en el comportamiento lingstico
ele hombres y mujeres (vase M. A. Martin Zovraq'jino, "Observadores sobre tas propiedades
atribuidas a habla femenina en el dominio hispnico, en P-. Icnny (cd.), Acias del Primer
Congreso Anglohiipniio, lomo I, Liagitfsticn, Madrid, Castalia, 1993. pp. 115-126). La sociolir.gstica
tambin ha contribuido a que la figura de la mujer como investigadora y entrevistadora adquiera
una nueva dimensin, ya que la multiplicidad de contextos y situa ciones en que ve recogen los
datos hace que en muchas ocasiones sea preferible que la encuesta la haga una mujer a que la
Itaga un hombre. El ejemplo mas claro lo tenemos en la investigacin de Lesley Milrov sobre el
habla (Je i res redes sociales de Lidias!, Mroy nos dice (Lnn;uiia<J mui V-.'drv/.AV/n-ij/rv, 2:' cd.,
Oxford. Dlackwdl, 1*S7, p. -l-t): El investigador de cumpa tena que ser una mujer. Generalmente
las mujeres reciban menos agresiones que ios hombres. Los hombres extraeos eran vistos con
considerable sospecha en muchos lugares de Uelfisi y a menudo podan correr algn peligro si
visitaban un lugar durante un perodo determinado," Tal ve?, deban valorarse ms de lo que se
suele hacer las caractersticas personales de los investigadores, en funcin del tipo de materiales
qiiC'Sr: pretende buscar en cada momento (F. Moreno Remande;:, Mcioclola^n
scriolingtsltai, Madrid, Gredos, 1990, pp. 71-77).
14. Vcase 1 'nrimioit in Aunralinn n;!ish. Cambridge, Cambridge .University Press, 1934. Tambin deben
tenerse en cuenta los trabajos proyectadas desee posiciones eministis (. Thornc y N. Hcnlcy
(ets.), Ln;ti(isc nnd Sex. Dif/crc/ici: and Doinincmce, Kowlcy, Mass., Ncwbury Houc-s, 197J; F.
Moreno Fernndez, Sociolii\;isiic su Estm'os Unidos (I975-19SS)- Gn bibliogrfico crtica,
Mlaga, Agora. I9SS, pp. i-O-15-1; Ph. Stnilh, Sex markers in speech, en K. R. Schercr y H. Giles
(eds.), Social markers tu Spceds, Cambridge, Cambridge Universisy Press, 175I, pp. 109-146). La
corriente de estudio llamada sociolingfstica feminista ha desarrollado una buena parte de sus
trabajos ms representativos entre 1970 y 1990. Su principal ca racterstica es el deseo. expreso,
de provocar un cambio social que proporcione a ias mujeres dei mundo ia igualdad y la liberacin
de l opresin masculina, poniendo de manifiesto el oculto e injusto sexismo del lenguaje. En
general, se parte tic ia idea de que las lenguas son sexistas y de que. si se elimina el sc.xisnto de
ellas, resultara ms fcil erradicar el sexismo de la sociedad. Sin negar la existencia de usos
sexistas de la lengua (y sobre todo de la mesacn^ua), peto negando la naturaleza sexista. dc(a
lengua en s misma, he moa afirmado en otro lugar que la linca de estudio feminista, sobre todo la
estadounidense (salvo honrossimas excepciones). ha-sido poco fructfera para la ciencia porque se
han restringido los lmitis de in socioiingstica, se ha partido de presupuestos-errneos')'se han
manipulado criterios lingsticos. Todo ello para dejar patente la necesidad de un cambio que, en s
mismo, no puede producirse solctroemc a travs def lenguaje.
Por'otro lado, tienen un fondo razonable las crticas hechas n los'estudiqs sociolingslico; en ILS que la
mujer es tratada siempre como'persona dependiente de su padre o su marido o c :n los que la conducta sociolingstica fen^nina se interpreta como mera desviacin o variante de la conduca masculina. La socioiingiistica feminista critica los mtodos de investigacin basados en la figura de! hor.brc. Vase D. Cameron y
estudios, realizados en su mayor parle mediante a observacin directa de ias interacciones comunicativas que se producen en grupos o comunidades, han permitido
conocer detalles reveladores y muy interesantes de a conducta comunicativa de hombres y mujeres en lugares muy distintos. Saviiie-Troike, en su obra The Ethnography of
CommunicationP aduce una serie de ejemplos, de los que entresacamos' stos: las
mujeres hablantes de algunos dialectos esquimales usan nasales sonoras en posicin
final[m, n, ng] mientras los hombres utilizan oclusivas sordas (p, t, k, q];la partcula
japonesa ne de final de oracin es utilizada casi exclusivamente por las mujeres, as
como e! uso de ciertas interjecciones al comienzo o l final de la [rase. A estos ejem plos se podran aadir algunos de la lengua espaola: el uso mayoriariamente feme nino en Espaa de ciertas formas lxicas (lila, tnonn, monada, divino;-.corazn!), de
ciertos prefijos (super-enantorara, sper-simpca), de ciertas formas eufemsticas-en
diminutivo (bragutia) o de truncamientos lxicos con resultado generalmente bislabo
(gordi gordilo, -ta, chuli chulo, -a; chulito, -ta, pe/u'peluquera,'/u ilusin, p'oifa
L
por favor).^..Las anotaciones de los' usos ms frecuentes' en-hombres o en m'uj.eres
se han hecho.,a ...propsito de. todosJos. niveles de la lengua, desde e! fontico al disLas investigaciones sociolingslicas de centros .ur.banos.hao.descubierto y descrito una serie de.hechos de s:g!.:l.';r relevancia reiativos al sexo como variable
social. Sin lugar a dudas, el ms importante de todos ellos es que la mujer,
generalmente, es ms sensible a las normas prestigiosas que ios hombres, dicho de
otra forma, las mu- ^jefes'mesrirna actitud ms positiva que los hombres naca os
usos que se ajustan a la norma, a la vez que los hombres suelen ceir sus usos a^los
JlarM nculos y a las variedades locales con ms intensidad que las mujeres. Este
hecho ha sido observado en un importante nmero de estudios sociolingsticos y de
actitudes, incluidos los de Wiiliam Labov,17 y ha dado lugara lo que se conoce con el
nombre
J. Coaics, "Some Problems io tiic Sociolinguisiic Explansiton o Sex Differentes, en J. Coates Y D. Carne- ron
(cds.). Wome/t i/i their Spccch Catumuniics, Londres, Routledge, 19SS, pp-, 13-26. 5. Oxford, Blackwell, 1932.
- .
16. Vase A. Lpez y R. Morar!, Crmcn fcjwnir.a, Madrid, Ctedra. 1991. En la segunda parte. res
ponsabilidad de Ricardo Moran!, se proporcionan numerosos ejemplos procedentes tie una observacin direcia.
_
17. Sociolinguistics Patttms, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1072, pp. .101 -3M.
Tambin sc puede consultar (a version en espaol, Modelos socinlingiitslicos, Madrid, Ciledra, I9S3.
l. Sociolinguistics of Ltmtins?, ob. cil., pp. 92-02.
_
19. "Style, se\ and linguistic concou$ncs5i>, en E. Moreno Fernndez (ed V Socioliri$;iis:ics and Stylistic
Variation, Valencia, Univtrrs-ty of Minnesota - Univorr^ad de Valencia, 1991. n V. .. .
3S
3S
los intercambios sociales permite que consideren como de escasa formalidad muchas
situaciones que las mujeres interpretan como ms formales; finalmente, a edu
cacin sude llevar a las mujeres a desempear lo que se considera su funcin social siguiendo unas normas de conducta socialmente aceptadas. Se ha aadido a todo
so',' que la adecuacin a un modelo de prestigio es una estrategia interpersonal cuya
finalidad es e! mantenimiento de a autoestima en los intercambios sociales.22
Frente a este punto de vista, el propio Chambers defiende unos aos ms tarde
(1995) una opinin semi-eclctica en la que se da gran importancia al concepto biolgico de sexo.2-* Para Chambers, las diferencias entre el habla de hombres y mujeres
pueden ser el resultado de una dignacin de luncsor.es socioei:itu:'k:s diferentes (gneros diferentes), sobre todo cuando las variables son estables y cuando hombres y
mujeres llevan vicias diferentes dentro de una comunidad.23 Esa situacin recibe el
nombre de variabilidad basada en el gnero. Pero, segn Chambers, estas diferencias
pueden persistir incluso cuando no se tienen en cuenta las diferencias de gnero: la
mujer tiene unas habilidades verbales mayores.y mejores que las de Jos,hombres y que
van ms 0..de Jas diferencias sciocultiiraies. Las mujeres disponen de una capacidad
neurofisiolgica verbo! que se puede manifestar en iorma, de ...diferencias :socicngusticrs, corno el uso de un repertorio de variantes,nis. amplio o el manejo de
unos recursos estilsticos ms ricos "que los hombres de sus mismos grupos sociales,aun cuando los atributos genricos sean similares o idnticos. A esta situacin se le
da el nombre de variabilidad basada en el e.vo.-24
^
'
-'
3S
PRINCIPIOS DE SOCIO LINGSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
En nuestra opinin, ni la interpretacin sociocultural ni la biolgica estn exentas de
problemas. La "rimern nerque su validez se limUa. necesariamente,a.c.o.muni- drdes
concretas, dado que las conducas y actitudes sociolingsticas, como ocurre con otras
conductas sociales, cambian de una comunidad a otra y evolucionan de forma muy
rpida; no son, pues, razones universales. La interpretacin biolgica presenta un grave
problema de base: conseguir una demostracin objetiva, contundente y universal.
,
Pero cnbe plantear una interrogante ms: tan importantes son las diferencias entre
el.habla de hombres y mujeres? Hasta dnde puede llegar la diferencia lingstica entre
sexos? Es evidente que no se puede ofrecer un explicacin que sea igualmente vlida
para todas las comunidades; de hecho podramos encontrar muestras de todo, tipo de
posibilidades: desde el conocido caso, parece que irreal, de la isla Caribe, en la que los
hombres hablaban-una lengua (caribe) y las mujeres otra diferente (arahuaco),25 hasta
ias comunidades en las.que el sexo.se revela como una variable nbsoiulsmeri e
secundaria, pasando por los muchos es indios que descubren diferencias cuantitativas,
aunque tambin cualitativas, en los niveles fontico y gramatical. La experiencia nos
confirma que las disparidades son mayores en aquellos rasgos lingsticos de los ouc los
habanles tienen una mayor conciencia, esto es. en las caractersticas que pueden
convertirse con mis facilidad en marcas o smbolos socialss. Esta circunstancia se da con
claridad en el lxico y en la pragmtica; por eso suelen aporiar muchos, variados y
valiosos materiales las investigaciones lxicas, los anlisis de la conversacin o los
estudios sobre tratamientos y recursos coloquia!es.2?
que
Ortltagraphin, 15S2
3S
diferente- .
'
'
3S
LA VARIACIN EN LA LENGUAPRINCIPIOS
41
Entre las etapas del desarrollo lingstico, tal vez a ms importante sea
Urque corresponde a la adquisicin del dialecto y del sociolecto, la lengua del grupo
social al que pertenece el hablante. Vv'lliant Labov lleg a proponer en 1964, con
resultado polmico, una divisin peridica de seis fases para la adquisicin del ingls
llamado estndar, incluidas todas sus variedades regionales, sociales y estilsticas.51
Ese proceso de adquisicin es interpretado por Labov como un proceso de
aculturacin o de alejamiento de los usos adquiridos en la adolescencia y una
adecuacin al modelo predominante-entre los miembros adultos de la comunidad. Las
etapas del. proceso de adquisicin son las siguientes:
'
1)
2)
3)
4)
5)
26S. Romaine., 77ic Langunge of Chilitnn and Adolesceius: The Acquisiioit of Co/nmirtitcniivc Cbm-peertci,
Oxford, Dl.ickwcl!, yS4t p. 35 y ss.
'
"
3S
atencin sobre la imposibilidad de. distinguir entre lo que.Labov llama gramtica bsica-'- y vernculo; la misma.Romaine27 y especialistas, como Reid,28'1 Wolfram29 o
Roberto2 advierten,'con dalos en la mano, que es posible encontrar diferencias dialectales, estilsticas, de clase social o de sexo en nios de tres, seis, ocho, diez o doce
aos y que, por lo tanto, la adquisicin de una variedad iingisca,' si bien viene de terminada por factores biolgicos, tambin io esta, y en modo notable, por factores
sociales.37
'
stos argumentos nos llevan al comentario de una cuestin importante en c! mbito
de la sociolingsica: qu edad mnima han de tener los hablantes para poder ser objeto
de un estudio socio! shgstico? La cuestin, estrechamente ligada al nmero de
generaciones que se manejan en este tipo de trabajos, ha recibido soluciones diversas: P.
Bentivogli'o y M.'Sedao, en Caracas, entrevistan a informantes que tienen ms de 14
aos;38 M. Exebam'a, en Bilbao, estudia hablantes mayores de 15 aos; O. Alba, en
Santiago de los Caballeros, y G. Perissinoo, en Mxico, manejan informantes que tienen
16 aos o ms;39 H. Ueda, para su estudio del lxico del espaol, recoge datos de
hablantes mayores de 18 aos;40 H. Lpez Morales,'en San Juan de Puerto Rico, J. A.
Samper, en Las Palmas de Gran Canaria, F, Martnez, en Burgos, y otros muchos trabajan
con personas mayores de 20 aos; en el Proyecto para el estudio coordinado de la
norma lingstica cuita se utilizan informantes mayores de 25 aos.'*5
/
'
;
\
.;
3S
43.
36. - P. A. Robcrts y W. Labov lo han comprobado con nios de tres aos. Vcosc P. Ecke.-t, -Age: as a
Sociolinguistic Variable, art. c!.
. 37. P. KerswiH ha elaborado una escala de dificultad en la adquisicin ta caractersticas lingsticas indicando
2 que edad suele ciarse. Algunos de los estadios de. esa escuta, de mayor a menor dificultad de adquisicin,
seran los siguicnles: reglas'fonolgicas Idxicamenlc impredcciblts (3 aos; mimn dificultad); nuevas oposiciones
fonolgicas (3-13 aosX cambios gramaticales (S aos); sistemas prosdicos (12-15 aos), nuevas clases
morfolgicas (adolescencia); difusin lxica de cambios foitoltjieos; prstamos (mnima dificultad). Vase P.
Kers'.vi. Childrcn, adolescente, and [anguage change, Langusa Vnriai-iot; and Change, S (1996), pp. i77-202.
'
3S. Investigacin sociolingisiiea: sus mtodos aplicades-a una experiencia venezolana. Boletn da
Lingistica, S (1993), pp.-3-3(5.. .
39. sn Ca la edad'rr;mina con la que se trabaja en las encuestas sociolmglisticas de Atlas lingstico (y
etnogrfico) di Castilla - Ln Mcnclsa. Vase P. Garca Mouton y F. Mor no Fernndez, Scciolingslicn en el Alias
lingstico (y etnogrfico! de Castiitn - Ln Mancha-, en R. Peruty (ed.1. oh. cit., pp. 139-149.
-10. No es un estudio propiamente sociolingstico, pero tiene cu cuerna -s variables sexo y edad. Proyecto
Varicx {Variacin lxica dd espaol n el mundo), Tokio.
4. No se olvide que jc rata de habanles cultos de espaol. Vase J. Lope Bla/tcb, El estudio dd espaol
hablado culto. Historia de ttn proyecte, Mxico, UNAM; 1936, p. 26 y ss.
42.Evidentemente, en los estudios en los que, adems de lo sociolingstico, preocupan aspectos psteosociales o psicolgicos de maduracin, desarrollo, e:c., se trabaja "con habanles de edades menores.
La dialectologa, por su parle, trabaja normalmente con la generacin en lu que tericamente se da
una mayor estabilidad: entre40 y 60 aos. Vase S. 'Pop,'La dialeaolcgie, ob: cit., p. 1161;
'Vase W. Labov, Principios dercamtio Ungislico. /; Madrid, Gtedos, 199, p: 1CM.
!4. iiHypercorrecti.ri r a Factor in Linguist;: C'K?. igc-.'cn \V. feright, :So:iciin^!sics, La Haya,' Mou- ton, 1966.
Incluido como captulo en Modelos sotioiir,giisticos% ob. cit., pp, 167-iSS.
" '
esta vez en 1966, ofrece una explicacin centrada en ia adquisicin de una serie de
normas de haba de la comunidad y no tanto en la adquisicin de una variedadTtngstica determinada.1*5 Segn Labov, la primera experiencia lingstica de los nios,
entre los 2 y los 3 aos, est dominada por el ejemplo de los .padres; entre los A y los
13 aos, el modelo de habia est dominado y regulado por los grupos de preadplescentes entre los que los individuos se mueven: se supone que. en este perodo se.
fijan los patrones automticos de produccin lingstica; durante la adolescencia, el
hablante comienza a adquirir un conjunto de normas evaluadoras, hasta que a los 17
o 18 aos llega a ser consciente de la significacin social de su propio modo.de
.hablar y.del dejos dems, as como de los usos prestigiosos. La adquisicin de las
formas prestigiosas es tarda, mucho ms en los grupos sociales con menqr
instruccin; de ah que sea posible-encontrar hablantes de entre 30 o 10 aos
de.edad que an intentan reorientar su estilo ms cuidadoso y su concepto.de la
norma de prestigio'hacia modelos cercanos a lo normativo.
...
Por su lado, J. K. Chambers parte del hecho de que las variables lingsticas y la
alternancia de estilos se desarrollan conjuntamente con la fonologa y.la sintaxis,
desde el comienzo del proceso adquisitivo y propone !a existencia d tres perodos
formativos en la adquisicin de los sociolectos: en primer lugar, la infancia, durante la
cual se desarrolla la lengua bajo la influencia de la familia y los amigos;'!0 en segundo
lugar, la adolescencia, en la que los usos lingsticos se llevan ms all de los lmites
3S
establecidos por la generacin anterior, con gran influencia de los individuos que
forman parte de la misma red social: aqu se hace uso, por ejemplo, de un lxi co de
jerga o argot que ayuda a marcar distancias con las generaciones adultas; en tercer
lugar, la edad adulta joven, que tiende a hacer un mayor uso de la variedad
normativa (estndar), al menos en aquellos contextos y ocupaciones en que el manejo de la lengua es especialmente importante, a la vez que se procura fijar una va riedad sociongslica de acuerdo con ciertas aspiraciones y preferencias sociales.30
Despus de esa tercera etapa, se supone que los hablantes estabilizan sus socio lectos.
.
Tenemos, pues, que los sociolingisfas manejan tres o cuatro grupos generacionales, cuyos limites dependen de la edad que se fije como mnima: si se trabaja con
menores de 20 aos, se suelen distinguir cuatro generaciones; si la edad mnima es de
20 o 25 aos, se suelen distinguir tres grupos. Una vez fijado el limite mnimo, la divisin de grupos puede buscar, bien la agrupacin de los informantes en categoras de
dimensin equivalente, marcando un lmite ms o menos objetivo cada cierto nme ro
de aos (porejemplo, cada 15 aos:.de 20 a 35, de 3 a 50, de 51 a 65), bien la
agrupacin en una misma categora de los informantes que estn viviendo unas circunstancias vitales similares, sabiendo que stas pueden variar de una comunidad a
otra. As, es probable, s se trabaja con cuatro generaciones, que se quiera recoger, en
un primer grupo, la etapa correspondiente a la formacin individual (que en las
comunidades occidentales industrializadas suele completarse entre los 20 y los 25
aos), en un segundo grupo la etapa del inicio de la vida profesional, independiente de
los padres (entre los 20 y los 35 anos aproximadamente), en un tercer grupo la eta pa
de la madurez y ei mximo rendimiento profesional (de los 35 a los 50 o 55 aos)
. y, en un cuarto grupo, la etapa correspondiente a la madurez profesional y a la jubi lacin. Lgicamente estos grupos de edad tienen un valor relativo, pues dependen de
la sociedad a la-que se pertenezca, del tipo de actividad profesional de que se trate
(ms fsica, ms intelectual), de las condiciones socioeconmicas de la comunidad, ce
la esperanza media de. vida, de la organizacin social y de otros muchos factores.
30SKMSIOS casos, los usos de los adultos pueden ser discrepantes respecto de los usos de jvenes y vie jos,
que a su vez pueden coincidir entre s.. Vase W. Downes, Language and Sociay, Londres, Fontana,'I9S4, p.
I90vss.
.'
...
...
................
''
La vidn de los.santo. ;
1
3S
-
'
'
Ms recientemente, la sociologa-occidental,'principalmente la norteamericana, . ha
rechazado las propuestas ce Marx y matizado de- forma importante las de Weber. Hnns
Gcrth y Charles WrightMills, porejemplo, hablan-de-la formacin y persistencia de los
estratos sociales teniendo en cuenta cuatro claves, llamadas.dimensiones de ia
esiratifiancin: h-ocupacin, la case, el status y-el poder.32- La ocupacin se define
LA VARIACIN EN LA LENGUA
47
(ratificacin social. Peter Trudgili trabaj en Norwich (Reino "Unido) con un ndice
formado por seis indicadores [ocupacin', nivel de instruccin, ingresos, tipo di vivienda,
localidad, ocupacin del padre) que !o llevaron a distinguir cinco'Clases: clase
trabajadora baja,-clase trabajadora media, clase trabajadora alta, ciase media btijn y
clase media media.33 Por su parte, Shuy, Wolfram y Rilcy distinguieronCuatro dses
sociales en Detroit (Estados tirados): clase trabajadora baja, dase trabo ja dora, alta,
clase meda baja y clase inedia alta}1 En algunos.estudios tambin se ha'.mancjado,
como expresin del nivel sociocultural, el barrio de residencia de los hablantes, puesto
que hay .barrios o zonas urbanas en las que slo pueden instalarse individuos con cierto
estatus y. nivel de vida.53
.
.
.
.
En el mundo hispnico, H. Lpez Morales ha trabajado con la variable nivel so ciocultural en su estudio de San Juan de Puerto Rico.39 A . q u , s
como
una variable de post-esralificarin, es decir, como una variable quemo se tiene er.
cuenta para preparar la muestra, aunque.s a la hora de realizar los anlisis sociolingsticos: se distinguen cuatroniveles {bajo, medio-bajo, medio, medio-alto) para
loTque se combinan tres parmetros {escolaridad, profesin e ingresos). En el estudio
sociolingstico del espaol de Caracas, Bentivogio y Sedao han manejado siete
factores, que permiten distinguir cinco niveles socioeconmicos. Los factores son stos:
ocupacin del hablante, ocupacin de! padre, ocupacin deja madre, grado 'de
instruccin, condiciones de alojamiento, ingresos totales e ingreso promedio familiar, los
'niveles distinguidos son los siguientes: bajo, medio bajo, medio, medio alto y alto.
Como se puede comprobar, muchas investigaciones sociolingsticas utilizantes trminos nivel sociocultural o nivel socioeconmico para referirse a lo que en otras se llama
clase.34
Las razones de que la sociolingiistica venga trabajando ininterrumpidamente desde
ls aos sesenta con un modelo muitidimensional de estratificacin social son fciles de
comprender. Por un lado, el modelo gui as primeras y ms influyentes monografas
sociolingsticas,'especialmente las de-W. Labov; por otro, en muchas comunidades
existe una ciara conciencia de que existe algo que clasifica y-distingue a los
individuos por estratos: los hablantes se sienten miembros de una clase, no siempre
satisfechos, y se consideran'capaces de clasificar socialmente-a otros hablantes.
La sociolingsica ha visto las propuestas multidimensionaies como una forma
suficientemente vlida de descubrir diferencias relativas entre individuos, porque es una
realidad evidente que ciertos usos lingsticos son ms caractersticos de unos grupos
(clases, niveles) que de otros y que las diferencias sociolingsticas aumentan conforme
crece la distancia social'entre los mimbroVde una comunidad.' Adems,'es
Variacin regional
(197-1/.
palmario que la distribucin social de tos usos lingsticos funciona como factor deci sivo en el desarrollo y la expansin de los cambios lin^sico.s, coordinada Irccucntemente con otras variables sociales, como la cdnd o el sexo.'-',-- Al conjunto de
caractersticas lingsticas propias de un grupo, estrato o clase se !e da en
sociol'mgs- tca el nombre de SOCIO/ECIO..
Dentro de la especialidad,Jps::.sociolectos .han sido pui-sic.- en rob.rin dircct;: y
estrecha con la variedades .dialec :Lalq3;,rfl/cc;ay,jocio/ecfq^spnvsniensio.nes.de
laJe,n3 "gua.que slo pueden entenderse-cuando-se,conciben como pa: :.c de m; todo
indisoluble.Tant o en Estados Unidos como en el Reino Unido lEnibin en otros lugares, la variacin socolingstica y variacin geoiingstica s-e imbrican dentro de
una misma comunidad de habla para dar forma ai entramado ce la variacin lings tica.. La manera ci rnpreseninr esla profunda ni;::dependencia ce le -eojnsuisico y
lo sciolingstico en las comunidades anglosajonas, ha. sido-la,pirmide... que
..incluy Trudgill/en 974!''e'su''conocida''obr5oc('o/Vgi'f/'cj; AN NTRODUCOU LO
LANGUAGE AND SOCLCTY (figura La pirmide se
iuc:pre.a
as:
entrcjQs4xab.Santes,de,xlase
baja, donde se loca!2a.un':tlsupoco prestigioso deLingls, se recogen muestras de
las
'diferentes
variedades
regionales
de
un
ternto.rQi.rnienlas,que.en.;la.ciase..a.lla..est-ge-., neralizado' el empleo.de. la
..variedad del ingls llamada' estndar >, que vara muy poco entre las
comunidades de un mismo pas. Con-otras palabras, cuanto ms bajo es pf.estrato
social de ios hablantes, mas posibilidades hay de reconocer claramente su
procedencia geolingstica; Sa identificacin no se produce con facilidad cuando los
hab antes pertenecen a iasjrlases.ms elevadas.64
. Sin embargo, la situacin representada en la pirmide de la variacin sedal y dalectai, si bien refleja lo que ocurre'en-la -sociedad anglosajona, no responde a las
62. Vase W. Lnbov, "The inlcrscction o sex and social dass in the courss
of Imgt'htic ehaage, Lan- Variotio/s antl Clu:-ngct 2 (IS90), pp. 203-254. .
.
;
" . 63. " Ob. cilp.'*J 1.
_ /
.
61. ScgTrudgilircn el caso del acento 'el cxtrerriO-SUperior.de la pirmide sera un vrtice que rcprcscnlaria la Received Pronunciaiion, el acento ms prestigioso dj ingles britnico, v que no
ofrecera ninguna posibilidad de variacin gcoiin^i'siica.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
49
35 70." Vase P. Bourdicu, Qu significa hnblnr? Economin cejos intercambio? lingisticas, Madrid,
Aka!,! 9?J; Capital e march inguijiiqtie, Unguisdsche Dcridue, 90 09S:ij,-pp. 3-24. Tambin L. Miiroy.
Lan- guasc and Sociat Networks, ab. c.:
71. Vase The Linguisiic marker and ihe StnLiicat Expiansiion o Varhbiliiy, en D. Sankoff (ed ),
Linguistic Vjriation: lacls and Mzllwds, Nueva York, Acadcmic Press, 197S, pp. 23-/-'50 f
36Por eso, en algunas investigaciones se prefiere trabajar con; d nivel de instruccin, los ingresos o laprofesin
como variables.autnomas, independenles, y no.como' tjomponcnies de una variable abstracta, como la clase.
.
.
.
.
.
.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
50
con-
Meren do lingstico
En el concepto de mercado linulmUco subyace un principio marxista segn
el cual la conducta lingstica viene..determinada por a relacin de. los hablantes
ron ios medios de produccin. Un mercado, tal y como lo entienden David Sankof y
Suzan- ne Laberge -los investigadores que introdujeron cf concepto en nuestro
campo-,71 refleja conductas dependientes de las actividades socioeconmicas.de
los individes. En un mercado lingstico los hablantes que desempean ciertas
.profesiones tienden "'" a hacer un uso normativo de Ja. lengua,.mjenr.as-que los
que desempean otras pro- Tesies no lo hacen, o no necesi tan .hacerlo, aunque
ambos compartan ur.os mismos rasgos socioeconmicos. Pinsese, por ejemplo, en
la necesidad que tiene un profesor o'n icur c un medio de comunicacin de
ajustarse a un modelo lingstico prestigioso. Los hablantes, consecuentemente,
ocupan diferentes lugares en el-mercado, dependiendo de la-necesidad que tienen
de hacer un'uso prestigioso de ia lengua.
Sankof y Laberge han visto en el mercado lingstico un' medi ms adecuado
que los estratos o clases sociales para estudiar la variacin lingstica. E procedimiento para el anlisis sociolingstico consiste simplemente en poner en relacin
unas
variables
lingsticas
con
unos
ndices
de
integracin.en
el
mercado,lingstico, que se consideran atributos de jos hablantes. Para la
asignacin de tales ndices se parte deTjuicio emitido por varias personas (jueces)
sobre la historia de la vida socioeconmica de cada hablante. Al correlacionar el
ndice de integracin en el mercado con las variables lingsticas, se puede llegar a
comprobar que hay variantes que . aparecen mayo r tari amen te en personas muy
integradas en el mercado, mientras otras variantes se dan;en individuos situados
profesionalmente en la periferia del mercado.. As, en cuanto a ia alternancia
tavoir y (re, en el francs de Montreal, los individuos integrados en e! mercado
lingstico hacen, generalmente un mayor uso de rre,.
y lo mismo ocurre con el uso de proncmbre-o/t para el sujeto de primera persona de!
plural.
................
" 'Aunque es mucho ei inters de- los estudios realizados a partir dei concepto, de
mercado, esta alternativa presenta algunos inconvenientes metodolgicos que no
superan de forma sencilla: por ejemplo, resulta complicado demostrar, a objetividad de
los procedimientos seguidos para asignar a cada hablante un fndice.de integracin en el
mercado lingstico. La posible subjetividad en la redaccin de tas historias de la vida
socioeconmica de los habanles, en la seleccin de los jueces y en los juicios emi tidos
por estos mismos aconsejan manejar la variable merado con suma cautela.
Red social
LA VARIACIN EN LA LENGUA
51
relaciones
mecanismo
jmponer
La medida usada en [...] Belfasl para examinar la relacin, entre la variacin lin gistica y la estructura de la red fue una escala de seis:-puntos que meda los
ndices de ios hablantes sobre cinco indicadores de multiplicidad y densidad
(vecindad, parentesco, trabajo en el mismo lugar que otros vecinos, trabajo en el
mismo Jugar que oros, vecinos del mismo sexo y amistad). Estos indicadores
fueron interpretados como requisitos.que, si se cumplan, sugeran la exjstencia
de una red personal relativamente densa y mltiple.'A cada individuo'se
leiasignab un punto porca'da requisito qucumph'a.'dell forma que el grado
do. fuerza de la red era'la suma de jos ndices de los indicadores'individuales.
La densidad de una red viene determinada por el nrpero de miembros y, sobre
todo, por.js relaciones que se establecen entre los miembros que la componen.;.de
modo que puede haber redes densas o de densidad alta, dn as' que todos los miembros
mantienen algn tipo de relacin con'ios dems, y redes de densidad baja, en las que
algunos miembros se relacionan con los dems y en'las-que otros no..manticnen ninguna
relacin entre/s (figura 2.2).
--
* ' '
. Cuando las relaciones entre los'miembros d una red'responden a vnculos de
naturaleza diversa'(nmstad,- vecindad',- compaerismo), se: est antes redes mltiples]
si esas relaciones se deben a un solo tipo de vnculo' (por ejemplo', slo la vecindad), se
habla de redes de multiplicidad..baja.
Enja nvestigacimsociolingsiica se ponen .en relacin las caractersticas de as
redes [densidad, multiplicr:2,-fuerza) y de ss memeos con las variables lingstiA)
B)
LA VARIACIN EN LA LENGUA
52
cas correspondientes. Para llevar esto a le prctica, se asigna a cada hablante un ndice, construido a partir del tipo de red n l; que pertenece y del nmero y el lipo ce
vnculos que establece con los dems miembros de la red. Este ndice se correlaciona
con las variables lingsticas, de modo semejante, a como se hace con la clase social
o el mercado lingstico, y sirve para distribuir a los hablantes a lo largo de un escala
de fuerza de la red: Juan A. Vi llena ha comprobado que la densidad, la multiplicidad y
la fuerza de la red influyen especialmente en los individuos menos instruidos y ha
podido observar, en una red social andaluza,'en Mlaga, que estos hablantes de escasa instruccin rechazan ntidamente la distincin de los fonemas s y /0/, caracterstica de las hablas castellanas y frecuente en algunos grupos sociales malagueos. 7Pero tambin en este terreno se'han encontrado dificultades, que se'refieren
principalmente a la medida y cuanificacin de la red y al estudio de las redes dbiles.
Los indi vid iJOS_que-foriian--0'na-Ted;e3tnteg:FadBs-:-en'--eii-a' en grados
diferentes, que son medidos a travs .de Jos.jndicadores, ;que;-hemos com encujo
{amistad, vecindad, etc.); el'problema est en que los indicadores pueden variar de
una comunidad,, a otra, es decir, la comparacin d redes.diferentes puedeser difcil
si no se trabaja exactamente con os mismos indicadores, Por otro lado, jas redes
sociales dbiles no 'son'fciles'de'estudiar debido a la movilidad y heterogeneidad de
Jos miembros que las componen, lo que impide comparar satisaclo!ament a ios
miembros entre s y unas redes dbiles con.otras. :
'
' ' Las investigaciones de redes sociales ofrecen, no la imagen de-conjunto de una '
comunidad, sino la- imagen de algunos de los grupos que la'componen: Mroy centr'sus intereses en-Eres mbitos de-la clase trabajadora de Belfast; Vllena ha in cluido, en su proyecto de investigacin del habla de Mlaga.'el estudio de ocho redes
sociales urbanas;73 Ana Blanco estudi una red social de Alcal de Henares (Es: 7 2 . Convergencia, y .divergencia; dialectal en et continuo sociolingfsiico-and.iluz: datos del vernculo
url-ano malagueo, Lingistica Espaola Actual (en prensa).
T-1
73. Perspectivas y Jmies de la investigacin socioJin^stica contempornea (Reflexiones programti cas a propsito de proyecto de investigacin ei sistema de variedades vernculas
malagueas)", Estudios rfe Lingstica, 5 (I9SS/1939), pp. 237-27-1.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
53
Los modos de vida que proponen T. H0jrup y J. Milroy son bsicamente tres. Si bien
estn pensados para comunidades occidentales industrializadas, esto no "significa que
no se puedan tener en cuenta otros modos de vida cuarido realmentese den den tro de
:
una comunidad. Lo;- modos propuestos son los siguientes:76
'
" :.
^ Modo de vida J. Unidad.primaria de produccin (agricultura, pesca,' pequeos
servicios),. Relaciones cooperativas entre compaeros de 'profesin. Familia implica-'da en la produccin. Autoempleo. Escaso tiempo libre: cuanto ms se trabaja, ms se
gana. Redes sociales densas y mltiples.
Modo de vida 2. Empleo en un sistema de producciri que no es controlado por los
trabajadores. Se trabaja para.ganar un sueldo y pode disfrutar de perodos de ' tiempo
libre. Relaciones laborales separadas del mbito faipiliar. Cierta movilidad laboral. Redes
de solidaridad con los compaeros y los vecinos.
Modo de vida 3,. Profesin cualificada, capaz.de controlar la produccin y de dirigir
los trabajos de otras personas..Tiempo de vacaciones qledicado al trabajo. Se tra-. baja
para ascender en la jerarqua y adquirir ms poder. Actitud competitiva ctin los colegas.
,
. .
.
,
|,
'
. Los rasgos ideolgicos que caracterizaran estos-mods de vida seran la familia para el modo 1, el ocio para el modo 2 y el trabajo^ para el modo 3. Debe va lorarse, no obstante, que el conccpto.de modo de vida* es fundamentalmente estructural:'los rasgos definidores de un grupo vienen dados por contraste con los.de los
dems modos. Des'de otro punto de vista, las relacionas.entre ios. tres modos de
Mantenimiento
de cdigo lingstico
no legitimizado .
37Estudio sooHngiihtico de
Hcrtnrcs, b. cit. "
una
Predominio
del
legitimizacJo
red
social
cdigo lingi'lco
de
Alcal
de
Relaciones
dblss
'
38V2nse T. Hpjrup, The concept of life-mode: a form-specifying mode of analysis applied 10 contemporary
western Europe, Estinoh^ia Samd:j:avic/t (1933), pp. 1-50; 1. Mf'tiy, Linguistic Varia'::' iru! Chr,n Sct Ovford,
;
Blackwell, 1902, pp. 205-220.
-
LA VARIACIN EN LA LENGUA
54
Relaciones usrles
Modos de vida
vida y las prcticas culturales asociadas a cada uno de ellos no tienen por qu ser
exactamente iguales en todas its comunidades, por o que, en un estudio contrastivo,
sera importante describirlas con todo detalle.
Antes se ha hecho referencia n la estrecha velacin que existe cutre ios concep- los
de red y de modo devida;>. La forma en que ambos se articulan queda rede* jada en
el esquema de la figura 2,3, elaborado por James Milroy.77
El esquema refleja una estructura de naturaleza sociongDstica que incluye un
macronivel, correspondiente a la estructura social, poltica y econmica; un nivel intermedio, que correspondera-a los modos de vida, y un micronivei, de redes sociales.
Cuando estas redes-suponen relaciones fuertes, favorecen e! mantenimiento de unos
usos lingsticos propios, aunque estn alejados-del modelo.legiimizado;-.' o de prestigio; cuando las redes ofrecen relaciones dbiles, favorecen los usos lingsticos normativos o de prestigio.
?
LA VARIACIN EN LA LENGUA
55
Tesoro de lo lengua
castellana o espaola, 1611, s.v. lengua
SeqastiAn' de Covarrudias,
LA VARIACIN EN LA LENGUA
56
PRINCIPIOS DE SOCIOLING
DSTICA
56
gundo ciclo; tercer grado, nivel A; tercer grado, nivel B);0 Bcntivoglio y
Sedao trabajan con nueve grados (analfabeto; parte de a primaria; aos de
secundario / cursos de .capacitacin; educacin secundaria completa-/ carreras
tcnicas; medio pregrado 1 colegio tcnico superior; pregrado universitario
completo; maestra; doctorado).51
. A la vista de las distintas posibilidades que se ofrecen, extraemos como primera
consecuencia que la divisin de niveles ha de reflejar la realidad de cada comunidad
estudiada. Ahora bien, si se manejan niveles amplios y referencias educativas
susceptibles de generalizacin (indicando, por ejemplo, aos de escolaridad) resulta
mucho ms fcil i a comparacin y el encuentro de paralelismos entre comunidades
diferentes.
. A propsito de a adecuacin a !a realidad de la.comunidad estudiada y de las""
relaciones que la. educacin puede establecer con otros factores, Julio Borrego ha llevado a la prctica una experiencia singular y digna de comentario. Ms arriba se ha
hablado de los profundos vnculos que, existen entre nivel de instruccin, profesin,
ciase, estatus y poder; pues bien, todo ello refleja modos de vida que tienen diferentes manifestaciones: mayores o menores posibilidades de viajar, mayor o menor contacto con personas de comunidades.diferentes, mayor o menor contacto con ios medios de comunicacin social. A la hora de preparar la muestra para el estudio de
Villadepcra .de Sayago (Zamora, Espaa), Borrego pens que, en rotacin con ios
objetivos de.su estudio, los factores edad, sexo, agrado de instruccin;-* y
viajes (cantidad y duracin de los viajes realizados) podran funcionar como rasgos
diferen- cindores. Ahora bien, de haber utilizado todas estas variables para su
muestreo, se habra visto obligado a distinguir 32 tipos diferentes de sujetos en una
comunidad eminentemente rural, muy poco compleja sociolgicamente,
Era conveniente, por tanto, buscar la acumulacin y ios extremos y
favorecer as un juego ms ntido de contrastes. La solucin propuesta es
reunir los factores
y
en uno solo que puede llamarse
algo os como
(se entiende, con la
y que incluira desde la influencia de los centros
de enseanza y las lecturas a los viajes, pasando por la de la radio, ia
televisin y las conversaciones con personas de uso lingstico ms o
menos estndar: At mismo tiempo se.prescinde'dc ios grados intermedios,
de forma que en cada grupo de edades se procurar encontrar dos tipos
de infrmenles: aquellos cuyo
con
sea el menor
posible y aquellos cuyo contacto sea de los ms amplios entre sus
coetneos.'*2 1-;-
instruccin viajes
cantncto con la norma
lingistica estndar)
conlnco
norma
la /arma
Aunque no es habitual en sociolingsica el estudio de'comunidades tan pequeas como Villadepera (<100 habitantes), la experiencia de Borrego y ia propuesta sobre el contacto cot ia .norma merecen tenerse en cuenta por su aplicabilidad en comunidades rurales o semi^^uraIes.s-',. . . .
50.
51.
Estadio sccioUngi'.httco del espaol de l.ns Palmas de Gran Canaria, LAS PALMAS, LA CAJA DE CANAras, 1990, pp. 33-3S-.
Investigacin socolrniisiica: sus mtodos aplicados a una e.xpericnda venezolana-, art. di,, p, 9.
52. Sociolin^tiisdca rural. Investigacin cr, Villadepcra de Say-igo, Salamanca, Universidad-de
Salamanca, 1.9S1 j pp, 50-51.
.
-
LA VARIACIN EN LA LENGUA
57
LA VARIACIN EN LA LENGUA
58
caractcrsticasJingsticas
S-L Como experimentos afines al de Bernstein, en los que se interna poner en relacin,-desde ln
psieso- eiolo^a, la chsc social. la escolaridad y Sos uses lingsiicos. desiacan losde Fres y ios de
Schnizman y Strauss (vanse C. C. Fres, American Englisji Crnwntnt, Appleion, Century-Crols, 194Q; L.
Schaizman 'v A. Strauss, Social class and nortes of communcatin, American Journal of Sacialogy, 60
(1955), pp. 329-333). Para una introduccin gen-raNi estos estudios, vease W. P. Robinia n, Lenguaje y
cantiuait scitil., Mxico, Trillas,
LA VARIACIN EN LA LENGUA
! 573.
'
...
'
59
'
'
'S-
Los rasgos lingsticos que se asocian a.uno u otro cdigo, con diferencias pri-
3)
4)
5)
S3. A socio-linguistic approach ;o social-! a ming, en F. Willi,i ms (dir.), Language and Poverty, Chicago, Markham, 1970, p. 28. Fragments iraducido ,il espaiio! ch W: P. Robinson, Lcngiinjc y condnaa social,
ob. cil., p. 543.
'
8G. '. The Socioling'itisiics of Language, ob. cil., pp. 269-270.r '''* -
ST. Elaborated and restricted codes: their social origins and some consequences, en J. J, Cumperz y
D. Hymes (eds.). The Ethnography oi Communication. American Anthropologist, (196-!), pp. 99-116. Trad,
a! cspnnol cn B. Schlicbcn-Langc, Iniciacion a la socioiingiiisiica, Madrid, Credos, 1977.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
60
2)
4)
5)
6)
7)
LA VARIACIN EN LA LENGUA
60
61
Entre los modelos sociolgicos y sociolingsicos basados en la estratificacin social,, la profesin u ocupacin es uno de los factores capaces de indicar la
pertenencia de los individuos a unas clases o a otras, a la vez que el parmetro
ms ntidamente ligado al concepto de.esta tus. I-a funcin social de una persona,
la actividad que realiza en una comunidad, est en relacin directa con el lugar que
ocupa en a jerarqua social y la valoracin que de ella hacen los dems miembros
de la comunidad.
En este caso,como ocurre con otras variables sociales, la sociolingustica tambin
ha comprobado que la profesin de los hablantes influye de forma directa sobre ia
variacin lingstica. Para Manuel Alvar, el gremio es uno de los factores que determinan la estructura lingstica del individuo, junto a los grupos especiales, el hogar y
la comunidad inmediata.9-"* HabUuaimente las personas que desempean profesionesj
ms prestigiosas hacen mayor uso de las variantes ms prestigiosas de una lengua y j
ms ajustadas a la norma. En este punto ha de recordarse lo comentado ms
arriba acerca del mercado lingstico y el uso de las variedades de prestigio:
profesin y mercado son conceptos que-inciden parcialmente sobre.una misma
realidad. .
La variable .profesin suele incluirse entreds actpresjntegr.an tes ..de., la
clase social o del nivei soeiecuku-a! y, por lo tanto, en nn;c::os estudios
no na tenido ningn protagonismo singularizado.. Pero.tampoco ahora
estamos ante una-variable poco importante: la profesin influye sobre la
variacin-lingstica,-aunque sea innegable la estrecha vinculacin que
existe entre educacin, ciase,- estatus, poder y profesin.
Los problemas que presenta la variable profesin son parecidos a ios de
otras variables: el establecimiento de tipos o categoras profesionales dentro de
una comunidad y la equiparacin de las categoras de comunidades diferentes.
Aqu tambin las profesiones estudiadas por Jos socio lingistas han de reflejar ia
realidad de una comunidad, aunque es evidente que, si se manejan categoras
amplias y susceptibles de .generalizacin, saldr .beneficiada Ja comparabilidad de
losestudips.
Las categoras profesionales que manejan los sociolingistas son tomadas casi
siempre de las investigaciones sociolgicas, que suelen proponer siete 'grupos, tai
y
LA VARIACIN EN LA LENGUA
62
como ha distinguido Samper en Las Palmas: 1, obreros sin calificar; 2, obreros coa
cualificacin; 3, empleados medios; 4, pequeos empresarios autnomos; 5, medianos
empresarios; , profesionales liberales; 7, altos directivos y grandes empresarios.40
Benivoglio y Sedao, sio embargo, han distinguido cinco categoras, contando
tambin con ia opinin de especialistas en sociologa: 1, buhoneros y vendedores ambulantes, obreros no especializados urbanos, obreros campesinos, servicio domstico,
servicios no especializados; 2, pequeos comerciantes, secretarios y oficinistas, obreros
especializados, artesanos, mecnicos, vendedores en tiendas, cobradores, ayudantes
tcnicos, policas y guardias, soldados; 3, profesionales universitarios, personal docente
de educacin media y primaria,-pequeos empresarios y productores, mandos
intermedios, tcnicos, supervisores; 4, profesionales universitarios de libre ejercicio,
gerentes medios dei sector pblico y privado, militares con graduacin, medianos empresarios y productores, docentes universitarios; 5, nltos funcionarios del poder ejecutivo, legislativo y judicial, altos oficiales del ejrcito, grandes empresarios privados,
grandes hacendados, altos ejecutivos del sector pblico y privado.41
Cuando las comunidades estudiadas no son grandes ciudades sino ncleo:; ms
reducidos, las categoras tambin han de ceirse a la realidad social En el estudio sociolingstico de diversos actos de habla coloquiales realizado en Quintanar de'la Orden
(Toledo), distinguimos como variantes de la variable profesin, para hombres y
mujeres, las siguientes categoras: agricultores, comerciantes, albailes,' hosteleros,
obreras (fbrica), amas de casa y estudiantes.50
Al correlacionar ias profesiones con hechos de naturaleza lingstica, se ha podido
apreciar una preferencia por los usos ms prestigiosos de ias profesions'"tambin ms
prestigiosas. Asimismo, Manuel Alvar ha tenido oportunidad de analizar el ca rcter
arcaizante o innovador del habla de personas que desempean profesiones diferentes en
una p'equea comunidad, Roque de las Bodegas,-en las-islas Canarias, y ha llegado a
conclusiones muy interesantes. Las profesiones que se tienen en cuenta son
campesino y pescador y se relacionan con el contraste que se produc-entre las
habas urbanas y las rurales:
.
.
.
.
El habla del campesino es aqu ms innovadora que la del pescador, pero no tanto por el arcasmo de sta, sino por cierta resistencia a los neologismos rurales
que en aqul se-dan. De-est modo se deduce-que el habla del labrador accpta
o crea- modificaciones que podramos llamar, no^irbanas, que sern
rechazadas en la capital por-su-rusticidad, mientras que el marinero, no
arcaizante por.s mismo, viene a serlo en efeotejo: para l tiene un imperativo
mayor la norma ciudadana y ofrece, en-las relaciones.de su habla, un estado
ms concorde con la normalidad general.42 ..
.
.
.
La covariacion de lengua y profesin liene su reflejo en todos los niveles de la
40Estudio socinli/i^iis/co dal sprtol de Lu Polruas de Gran Ctftsariei, ob. cil., pp. 40-41. A.' Moya'/ E. J.
Garca Wiedem.irin liciipn en cuenta-!d profesin 'Cmo campo nenie del niversociocultuml: En su Ira- baja
reducen las siete categoras qtie'mancjn Sitmper s ircs (El hnbla di Gnmr.dn ysns barrios, Granada, Universidad
de Gransdn, 1995, pp. 51-52.).-_
LA VARIACIN EN LA LENGUA
63
Bernardo dc Aldret,
LA VARIACIN EN LA LENGUA
64
Humberto Lpez Morales sobre San Juan de Puerto Rico. En este Himo, se explica que
hay usos lingsticos en San Juan que tienen un clara origen rural-(velarizacin de la
vibranie mltiple), como hay usos tpicamente capitalinos (pronunciacin fricativa de
c/i).44'
En lo que se refiere al barrio, se debe advertir que sonmuchos los sociolingis- tas
que, por razones diversas, prefieren abordar el estudio de las grandes ciudades de forma
parcial, mediante el anlisis de uno o varios de los barrios que las componen: en Belfast
se han estudiado redes sociales de barrios obreros; el estudio de Copen hague se ha
centrado en el barrio de Nyboder, donde se concentra 'un nmero significativo de
hablantes de! dialecto dans de la ciudad;45 en Berln se han analizado las repercusiones
sociolingsticas de la divisin poltica que vivi la ciudad.46
Aparte de ser un factor ligado al nivel socioeconmico de los individuos, el barrio' es
un elemento muy relacionado con la variable procedencia geogrfica porque es
habitual la concentracin de individuos de un mismo origen en unas mismas zonas de
las ciudades: hay barrios tradicionales, en los que-viven personas cuya ascendencia es
originara de] lugar, y barrios receptores de inmigrantes. Esto, a su vez, tiene
repercusiones lingsticas muy importantes porque, en el caso de Espaa, por ejemplo,
al hablar de procedencia se est haciendo alusin implcita a una dimensin geolingstica: la gente de cierto'origen, usuaria de cierta variedad lingstica (dialecto),
puede haberse asentado principalmente en un barrio determinado, y la de otro origen
geogrfico, lingstico, en una zona distinta. En algunos barrios-perifricos de Madrid,
hay una importante concentracin de personas procedentes de Extremadura o de
Andaluca, lo que Ies-confiere una peculiar imagen lingstica, sobre todo cuando'se
compara el habla de los inmigrantes con la de sus descendientes,.de primera y de
segunda generacin.,Qi
La importancia de los barrios en el desarrollo sociolLngstico de las ciudades puede
llegar a ser muy grande, Una prueba de ello la proporcionan Moya y Garca Wiedemann
en su estudio del habla de Granada: en esla ciudad del sur de Espaa, los dos barrios
tradicionales (Albaicn y Realejo) siguen unas normas de conducta lingstica que se
oponen radicalmente a las que se observan en otras zonas de la ciudad. En los barrios
nuevos, la norma mayoritaria en "cuanto a la distincin de s y z, el seseo o el caceo, es
la distincin; en los barrios tradicionales' la norma^casi nica es el seseo. Esto hace
que.la mayor parte de la ciudad andaluza, do Granada tenga actualmente como norma
principa! la distincin (entre el 60 y el 70 %) y que el seseo quede relegado a un
segundo plano (enre el 25 y el 33.%). La implantacin,de la distincin, para Moya y
Garca Wiedemann, corre paralela al crecimiento y transformacin de la ciudad,
propagndose con fuerza por los barrios y las zonas ms nuevos. El
LA VARIACIN EN LA LENGUA
65
seseo ha resistido en las zonas en que se ha mantenido una estructura sociolgica tra dicional. E! ceceo prcticamente lia desaparecido, vctima de su desprestigio y de su
vinculacin'a las hablas rurales.47 '
'
Raza y etnia *
cfsidliuia, I-W2
LA VARIACIN EN LA LENGUA
66
Las diferencias de raza o de etnia en el mundo hispnico ligadas a veces a di ferencias religiosas han originado algunos fenmenos dignos,'al menos, de una rpida resea. Aunque se trate ms de situaciones de convivencia de lenguas que'de
variacin lingistica propiamente dicha, no podemos dejar de comentar, en un
epgrafe sobre raza y etnia, algunos aspectos sociongListicos relativos al contacto
del'romance con la lengua rabe, al habla de los judos y de los gitanos y a los
criollos: de los esclavos llevados a Amrica desde frica,
Ei contacto entre el rabe y el castellano durante la Edad Media en la pennsu la
ibrica, aparte de ia incorporacin de elementos rabes a la lengua romance, tuvo
repercusiones sociolingscas muy diversas y de gran importancia. Una de ellas fue
la aparicin de una variedad romnica llamada mozrabe, definida como la lengu?-.
hablada por los cristianos de la Espaa musulmana entre los.siglos -vm y xm
aproximadamente. Los mozrabes eran-grupos cristianos, bilinges en buena
parte,..que convivieron con ios rabes manteniendo peculiaridades lingsticas y
religiosas; la diferenciacin etnolingstica fue evidente hasta que la pennsula qued
reconquistada por los pueblos cristianos, momento en que el mozrabe fue
absorbido por las variedades romnicas venidas dei norte.510
Pero si la Edad Media result interesante desde el punto de vista sociolingustico, no lo fue menos 1a poca subsiguiente. En los territorios peninsulares reconquistados tempranamente existi una minora morisca hispanfona, que haba olvidado el
rabe, pero que quiso mantener viva su identidad poniendo la cultura islmica en lengua espaola mediante un procedimiento aljamiado; utilizaban los signos rabes
como sustitutos de los signos latinos (aljama).151 Mientras, en tierras ms
meridionales (Valencia, Andaluca), los moriscos eran hablantes de rabe, aunque
tambin conocan el castellano, y mantuvieron su rabe como marca de grupo hasta
que fueron expulsados a principios del siglo xvn. La lengua, pues, se convierte- en
signo identificador cuando una minora tnica se encuentra inmersa en un ambiente
iingfstico-cultural ajeno a su origen, y ms si ia situacin tiene implicaciones
religiosas, como en el caso de Sos judos.
Ei habla de los judos peninsulares inclua, probablemente, algunos'rasgos lingsticos que permitan identificar agrupofrente al resto de ia comunidad: pensemos
en la posibilidad de. interpretar el seseo de los judos del siglo xv coma una marca
distintiva.112 Es conocido,.no obstante,'que los judos participaron de los rasgos de su
entorno regional, rasgos que llevaron consigo cuando'fueron expulsados de Espaa,
en 14)2, Pero es precisamente a partir de esa'feclia cundo se crean las situaciones
sociolngsticas que ms nos interesan,'porque los judos espaoles llevaron y mantuvieron su habla,'el judeo-espaoi,.all donde fueron, sobre' todd en los Balcanes y
en el norte de frica. Su habla, an.viva, ha sido y s-igue siendo despus de cinco siglos
elemento caracterb-ador de este grupo, tanto si ha convivido con cristianos como si ha
pervivido entre musulmanes.48
Los gitanos, por su parle, forman un pueblo diseminado por muchos pases dei
mundo una comunidad no territorial--r! 14 que ha conservado durante sigios su propia
Manuel ttedmeaoogx
hispnica. El espaol de Espaa, ob. cil., 360 367
de dialectologa hispnica. El apao! de Espea,
ob. cit, 36 377
LA VARIACIN EN LA LENGUA
67
. .
Los diferentes modos de entender !a organizacin y el'funcionamiento'deda sociedad, as como las diversas formas de interpretar Sa lengua, llevan, lgicamente, a
LA VARIACIN EN LA LENGUA
68
formas distintas de concebir las relaciones entre estructura social y estructura-lingistica, Los sociolingstas no suelen manifestar su predileccin por unos modos sociolgicos o por otros, y la indefinicin provoca, en muchas ocasiones, interpretaciones'-pobres o simplemente descaminadas. Con esto se quiere decir-qu es necesario que el sociolingista "se decante por alguna de las alternativas tericas existentes y
tome conciencia real de que est trabajando'desde una concepcin estratificada de !a
sociedad o desde una concepcin reticular, desde un modelo esttico o un modelo di nmico; ha de decidir si los hablantes van a ser vistos como elementos de un concep to ms general llamado ciase o estrato o como individuos que mlcractan con los
dems miembros de su comunidad.
-'
Si admitimos la posibilidad de dividir la estructura social en niveles con distintos
grados de abstraccin, se podra distinguir un primer nivel, abstracto y generi;- correspondiente a ia macroestructura de la organizacin social y a las estructuras de poder, un segundo nivel en el que se estableceran las relaciones entre organizaciones,
grupos o clases sociales, y un tercer nivel; el ms concret, correspondiente a'las relaciones entre los individuos que forman ia sociedad.
Sobre esta divisin tripartita se puede afirmar que la sociolingstica moderna ha
demostrado alguna preocupacin y alguna capacidad explicativa;en mayor o menor
grado, a propsito de ios niveles ms concretos: la soriolingstica ms sociolgica ha
tomado como base una visin estratificada de la sociedad y ha intentado caracterizar
cada uno de los estratos y grupos'respecto de los dems; la etnografa de la comunicacin ha reflejado en sus estuclios los mil aspectos lingsticos qu- tierr-las relaciones interindividuales; desde una perspectiva diferente, la'sociolingstica' que ha
preferido trabajar con otro tipo de articulacin social, cmo las redes-sociales o el
mercado, tambin ha' puesto su inters en el conocimiento de las relaciones'entre individuos. En Cuanto al nivel ms abstracto, el de ia macroestructura;ha recibido'atencin ms desde la sociologa del lenguaje que desde ia'sociolingstica ipropiamente
dicha, por'cuanto la socio logia del lenguaje se ha preocupado-de asuntos como e!
mu-' tilingismo, su implantacin:y funcin, dentro de la sociedd, ia poltica
lingstica o la relacin entre la lengua y la ideologa (vase el captulo 17).
Desde un punto de vistaleramente lingstico, tambin es posible dividir la len- i i5. El palcniueroven M.-ALVAR (din),
60
PRINCIPIOS DE
gua .en niveles con diferente grado de abstraccin, aunque el resultado de la divisin
depender en gran manera de la concepcin que se tenga de la lengua. En cualquier
Pete Van de Craen ha sealado, a partir de los argumentos que se acaban de pre sentar, que la sociongstica ha trabajado, por io general, con elementos lingsticos
Componente regalador ------>- Regulacin
- Fio- 2.4.'='.--
61
PRINCIPIOS DE
utilizado conceptos sociales que escapan de la capacidad de manipulacin de individuo (por ejemplo, la nocin de clase), estamos de acuerdo con Van de Craen cuando
afirma que jas relaciones entre la estructura social y la estructura lingstica pueden
ser vistas como un intercambio de influencias entre Jos factores reguladores y los factores constitutivos de ambas. sta sera, precisamente, una de Sas preocupaciones
fundamentases ce la sociolingstica.
1.
Comente las hiptesis que se han planteado a propsito de ias diferencias lingsticas entre hombres y mujeres: variabilidad basada en el gnero y
variabilidad ba<' soda en el sexo, Considera que e habla de las mujeres de
su comunidad se ajusta ms que la de os hombres almodelo de prestigio?
2.
Elabore y comente una relacin de rasgos lingsticos (fonticos" gramaticales y lxicos) que respondan a un prestigio encubierto dentro de su
comunidad de habla.
Orientaciones bibliogrficas
Es especialmente recomendable la lectura de ios captulos correspondientes de
los manuales de Humberto Lpez Morales (Socoingiistica, 2.49 ed., Madrid, Gredos,
1993), Carmen Silva-Corvaln (Sociolingstica. Teora y anlisis, Madrid, Alhambra, 1989)
y R. Hudson (Sociolingiisiica, Barcelona, Anagrama, 19S1). Ameno e instructivo es el libro
49 i ? .. N.;!'..ci'ks. anguag
v;iria<ion, sniJ lie r!c.';ificc o
sociolingustic rescni'ch-, en M. Blaic y
J. F. Hnmcrs (cch.). rnblcnics ihoriqitcs rt ititiotivhsiqucf ihms l\'itic!e ri?s
tangues/dialtclcs en canuta wix ni- vautx niocrolosiqtic el i>iicrotti$(]m, Qiiiibcc,
Ceisrc liticrnalionnlc de Rccherclie sur le
Oilinguismc, 9S7, pp. 76-96....
62
PRINCIPIOS DE
CAPTULO 3
PATRONES DE ESTRATIFICACIN
SOCIONGSTICA
De aldeanos es decir poyal por mi ai/, creo que porque usan ms
poyos que vancos. Entre gente vu!ar ciizen yantar, en corte se
dizc comer.
Juan de Valds, Dilogo
re
la lengua, 1535
Los contenidos del capitulo anterior exigen ana ejemplificacin que ilustre las
explicaciones tericas y demuestre cmo unas variables lingsticas y unas
variables sociales, por un lado, o diversas variables sociales, por otro, son capaces
de determinar la variacin lingstica. Los ejemplos que vamos a manejar proceden
de ios niveles fontico-fonolgico, gramatical y lxico, y han de servir, asimismo,
para presentar otros principios, hiptesis y unidades de gran importancia en el
mbito de la socio- lingstica, entr los que destacan los llamados patrones de
estratificacin sociolin- gilstica.
Variacin socoontica
La variacin socoontica supone la influencia de factores lingsticos y
sociales en la manifestacin de as variables fondtico-fonolgicas dentro del
discurso. A la hora de ofrecer un ejemplo de este tipo de variacin, casi es obligado
partir de uno de los estudios pioneros y ms relevantes de la sociongstica
hispnica: nos referimos a la investigacin realizada por Humberto Lpez Morales
sobre la ciudad de San Juan de Puerto Rico.' En ese estudio se incluye un anlisis de
la velarizacin de la vibrante mltiple, representada grficamente como y- o -rr- (la
vibrante velarizada tiene un sonido cercano a la y castellana), en el que se observa
perfectamente cmo in- teractan las variables lingsticas y las sociales.
Lpez Morales constata en San Juan que la posicin inicial de palabra favorece
ms la velarizacin que la posicin interior, pero no cuando es inicia! absoluta, sino
cuando va precedida de consonante o vocal (la rosa, el ron). En cuanto a los
factores sociales (sexo, edad, nivel socioculturai y procedencia), se demuestra que
todos ellos determinan de algn modo la aparicin de la variante velarizada. E
cuadro 3.1 indiL Estratificacin social t!l paol re Sun Juan re Puerto Ricc, IVICICO, UNAM, 19S3.
Cuadro 3.1. Probabilidades de velarizacin de la vibra/uc mltiple por factores sociales en San Juan de
Sexo
Masculino 0,52
Femenino 0,47
Edad
Puerto Rico
Nivel ocioctillttrnl
Procedencia
20-34
0,55
i) medio-aito
0,30
0,31
35-54
55 o ms
0,56
0.3S
2) medio
3} mediobajo
4) bajo
0,46
0,64
0,59
B
C
D
0,39
0.56
0,71
Procedencin: A, nacidos en la capaS o Hgados a ella con menos de 6 aos; B, Negados enira los y [os 12
anos; C, llegados entre los 13 y ios 20 aos; O, llegados con 21 aos o ms.
Fuente: H. Lpez Morales, 19S3.
FLC. 3.1. .Probabilidades de aspiracin de -hf por niveles socioctiltttmles en San )uan de Puerto Rico.
'
Si, a propsito1 de la ch granadina; nos centramos especficamente en la
variable social nivel sociocultural,.apreciamos que el patrn de estratificacin que
se obtiene es diferente del que hemos visto para la-velarizacin de la vibrante en
San Juan: ahora la distancia que existe entre, el nivel bajo.y-el medio-es muy
grande, cosa que no ocurre entre los niveles medio y alto.-(figura 3.2).
:
Este patrn, en el que se produce-un salto cuarititativQ-jmpo'rtanle entre
variantes, se conoce como patrn de estratificacin abrupta: a discontinua: aparece
generalmente en las situaciones en- las queja clase baja queda distanciada de
forma ntida de las dems, sin que apenas haya posiciones intermedias. A este
respecto-es preciso apuntar que, aunque se pueden encontrar estratificaciones
abruptas en fontica, suele ser mils frecuente hallarlas en elnivel gramatical. .
;
Adems de los patrones de estratificacin continua y discontinua que. hemos
tenido la oportunidad ,d.e: comentar; existen en sociolingstlca otros dos'tipos
generales de patrones, sin.teneren cuenta la infinidad de posibilidades intermedias
que ofre-
En
la
aprecia
que la clase
(6-S) supera
cuencia'de
de r de la
elevada (9)
'de lectura,
pecialmente
de palabras
en
pares
no.se
figura 3.4 se
claramente
media
baja
la
reconservacin
clase
ms
en los estilos
esen la lectura
ordenadas
mnimos:
olvide'que la
conservacin
rasgo que se
norma
del
goza de un
de r es un
ajusta a la
ingls y que
Fuente. J. A. S amper, 1930.
BSCDJ: 0-1. cliso ba.i; 2-<t. dase rab^jao; 5-6. 7-0. claic media baja; 9, claso media lla.
Fuente: W. Labov, 1990.
'
.
,
.
FLG. 3.4. Frecuencia relativa ,%) de, pronunciacin da R en estilos formales (leem ,'J ' por
clases socioeconmicas en Nueva York. '
50
40
30
'
' .'
20
10
Conversacin
Lisia rpida
Lisias
Bao-5up5io -- Medio-tajo
Bsjo-te-iior ........Vcdo-llo
Como se puede apreciar en la figura 3.5, los estilos que se lian tenido en
cuenta en Valladolid (conversacin, lectura rpida de una lista de palabras, lectura
atenta) no dan lugar a importantes diferencias lingsticas (las lneas tienden a ser
horizontales), salvo en un caso; pero s se producen diferencias entre estratos
sociales porque las frecuencias relativas de los estratos medio-alto y medio-bajo y
de los estratos bajos se mantienen claramente distanciadas.
Por otro lado, un marcador es una variable lingstica que caracteriza a unr. comunidad de habla y que, por lo tanto, se puede encontrar en todos sus miembro:;.
El marcador se manifiesta de una forma regular y estratificada, tanto social como
estilsticamente, y los hablantes sueten tener ante 1 unas actitudes similares; al
mismo tiempo, Sos marcadores pueden ser reflejo de situaciones de proceso de
cambio, aunque no necesariamente. Un ejemplo de marcador puede ser la
aspiracin de /s/ implosiva en comunidades como Santiago de los Caballeros o San
Juan de Puerto Rico.
Por ltimo, un estereotipo es una variable muy marcada socialmente, de forma
consciente, que suele caracterizar a ciertos grupos sociales, generalmente los ms
bajos, y que, por estar estigmatizada, corre peligro de desaparicin dentro de una
comunidad de habla. Como modelo de estereotipo podemos presentar la
velarizacin de la vibrante mltiple en San Juan de Puerto Rico, cuya distribucin
sociolingsti- ca ha sido presentada al comienzo de este epgrafe.
X
mdico?
La
Una
mdica
aproximacin'sociolngfsica la efeccin del gnero*; Verba Hispan ico, V (1995), pp. 79-37. ' _
Fucnie: F. Pofectes,
1995.
Fie. 3.6. Probabilidades de itso de la mc:;a (frente a !n mdicoj por edades cu La Jara
(Toledo. Cace res).
la
.-
5.
lenguaje en
la
Mcd/id,
LA VARIACIN EN LA LENGUA
79
FlG. 37.
las mujeres del alto los que ms decididamente impulsan la variante ndicativoind- cativa y, a! cruzar a variable de la edad con el nivel sociolingfstico, se
aprecia.que los individuos de la tercera generacin del nivel alto y los de la
segunda del nivel bajo son los que.ms uso hacen de la variante. En So que se
refiere.a las variables lingsticas, el anlisis permite concluir que las formas en
indicativo predominan, cuando la prtasis es una oracin negativa y la apdosis
afirmativa,,y cuando ios sujetos de ambas tienen el mismo referente. r
.
Variacin socialxica
... .
LA VARIACIN EN LA LENGUA
80
72
Para descubrir qu lipo de lxico caracteriza a los grupos sociales que forman
una comunidad,'existen varios' imerario-s metodolgicos. Uno de ellos es eS
esludio de corte etnogrfico: mediante ia convivencia continuada dentro de un
grupo social o !a observacin directa de los'discursos. Este procedimiento tiene un
enorme inters, especialmente si lo que se quiere es presentar un anlisis
cualitativo, esto es, determinar qu lexas aparecen de forma caracterstica en
cada grupo social. Casado Ve- larde seala como rasgos caractersticos del
lenguaje juvenil en Espaa el empleo del sufijo -ata (bocata bocadillo, bugata
baga coche,- del ingls buggy, diabolata chabolista, drogatadrogadicto,
sociata socialista, socala tocadiscos), el truncamiento lxico (anctrco
anarquista, anfsta anfetamina, depre depresin1, ricura neurastnico) y
e[ empleo de ciertas unidades lxicas, algunas de ellas procedentes del lenguaje
del hampa (basca gente, calcos zapatos, chupa chaqueta, dabuen bueno,
peluco reloj de pulsera, jalar comer).51 Manuel Alvar, a partir del diario de sesiones del Congreso de los Diputados de Espaa, ha estudiado el lenguaje
empleado por los polticos espaoles en el debate sobre el estado de la nacin de
19S9, y ha comprobado la 'abundancia de esdrjulos y palabras largas
(corresponsabiiizacin, confidenciabilidad, sorpresivamente, simplistamente), la
vitalidad de algunas formas prefijadas y sufijadas (anticompeti'tvos, improductiva,
tnacroningjiiudes,inf!acionisa, minorizocin), la aparicin de palabras-clave
(derivados de globo: global, giobalidad, globalizacin), de deslizamientos y
metforas (coyuntura internacional, agentes econmicos y sociales, paquetes de
medulas, dinmica nueva) c incluso d usos populares o vulgares (tela dinero).*
Otra posibilidad metodolgica, para el estudio sociolingstico del lxico, es la
entrevista, procedimiento que permite adems el anlisis cuantitativo'de la
variacin. Pero, sin duda, es aqu donde ms inconvenientes se presentan'porque
no es habitual que en un perodo de tiempo determinado, generalmente corto,
salgan no slo todas las variantes de la variable lxica que pueda interesar, y-en
cantidades suficientes, sino ia variable misma: por muy.dirigida que est una
emrevista, nunca se tiene la absoluta seguridad de que se van a conseguir
muestras de -la. variable lxica oportuna, a menos queel investigador induzca 'o
provoque su aparicin mencionndola expresamente, lo que ira en detrimento del
inters de la entrevista -sociolingstica como tal para la recogida de la variacin
lxica. :
' .
/
-
73
LA VARIACIN EN LA LENGUA
81
Con todo esto no se quiere decir que sea imposible el estudio cuantiiativo del
lxico a partir de materiales recogidos en entrevistas: es posible, mas dificultoso.
La tercera tcnica que permite abordar la investigacin sociolingstica de!
lxico es el cuestionario, o la encuesta con cuestionario, a la que hemos hecho
referencia en el captulo!. Este sistema de recogida de datos garantiza, la aparicin
de.ciertas unidades lxicas en una cantidad.de.terminada y, por lo tanto, se revela
como el ms satisfactorio para los estudios de ndole cuantitativa. Los posibles
objetos.de estudio sociolxicos son, ilimitados: se puede analizar la preferencia de
uno o mis grupo.; de una comunidad por ciertas formas lxicas segn el tipo de
interlocutor, segn la situacin (estilo formal-informai); se puede analizar la mayor
o menor presencia en ciertos grupos sociales de formas anticuadas o modernas,
vernculas o forneas, eu- femsticas o disfemsticas, de un origen o de otro,
dialectales o generales.52 .
Un buen ejemplo de estudio lxico basado en datos recogidos mediante
cuestionario es e! realizado por Maitena Etxebarra en la ciudad-de Bilbao. Esta
investigadora-ha estudiado el lxico del espaol de Bilbao cruzando diversas
variables sociales (sexo, edad, origen de los informantes,-nivel
socioeconmico, nivel de estudios, entre otras) con la variable origen de los
trminos y las conclusiones obtenidas han sido de un gran inters a propsito de
prcticamente todas las-variables extralingstcas. Al analizar la relacin existente
entre el origen de los trminos y el hecho de que los informantes sean hablantes o
no de vasco, se ha podido demostrar que esta variable provoca un
comportamiento lingstico bien diferenciado: la,media de trminos de origen
vasco y de trminos dialectales utilizados por los informantes hablantes de vasco
es.mucho mayor que la media correspondiente a los informantes que no hablan
vasco; del mismo modo, la media de trminos castellanos utilizados por ios
informantes que no haban vasco es superior a la media de los informantes que
hablan vasco. Etxebarra ofrece conclusiones significativas y detalladas.a propsito
:
de todas las variables, sociales analizadas.53...
. :- .
Haciendo uso de los cuestionarios, y con informantes seleccionados segn,
'rtenos sociolingsticos, tambin se puede analizar el lxico bsico, el lxico
disponible o el lxico fundamental de un grupo, social o de una comunidad; de
hecho, numerosos estudios de lingstica aplicada echan mano de las variables
sociales para conseguir conclusiones vlidas y representativas de las comunidades
de habla. En io que se refiere a la disponibilidad lxica; entendida como el caudal
lxico utilizabe en una situacin comunicativa dada,'Lpez.Morales.ha.sealado
que los anlisis.-dejan ver regularmente-una menor disponibilidad.en los
52J. Borrego observ en Villadepera de Sayngo que los grupos sociales que tenan un mayor comacici con
la norma hadan un mayor uso de! Icxco llamado esiandar'* (Socoi/gacn rural, Salamanca,
Universidad de Salamanca, 19SI, especialmente pp. 280 y ss.). Cono referencia para clasificar tes formas
dialectales y las generales se pueden utilizar.los diccionarios-o las respuestas obtenidas en grupos de
control (por ejemplo, de infrmenles con formacin universitaria).
. 10,- Socioir,iiisiico
-,
arbann:Elhabhrte 'Biiao, Salamanca, Universidad de Salamanca, 1935,
>-257.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
82
S2
PRINCIPIOS DE
agua.
Reflexiones y ejercicios
1.
2.
S2
PRINCIPIOS DE
LA VARIACIN EN LA LENGUA
83
3. Elabore una relacin de diez rasgos, como mnimo, en cuyo uso se pueda
dar un patrn de estratificacin discontinua dentro de su comunidad de
habla.
Elabore y-comente una relacin de elementos fonticos, gramaticales y.
lxicos que se consideren caractersticos de los hablantes jvenes de su comunidad
de habla.
'
Orientaciones bibliogrficas
Es conveniente la lectura del captulo 2 del libro de Wiliam Lnbov, Modelos sociolingsiicos (Madrid, Ctedra, 1983), por tratarse de un texto clsico: La estratificacin social'dc'(r) en los grandes almacenes de Nueva York. Son muy' acertados,
en lneas generales, los comentarios que ofrece R. Hudsori en su libro SocioUngistien (Barcelona, Anagrama, 19S1), especialmente en el captulo 5. Tambin es recomendable la lectura del captulo 3 (Patrones sociolingsticos) del libro de S. Romanie, El lenguaje en la sociedad (Barcelona, Ariel, 1996).
Captulo 4
VARIEDADES LINGSTICAS
El concepto de variedad
El idioma latino conoce e idioma vulgar en cuanto al
gnero, pero no en cuanto a !a especie, pues si lo
conociese especficamente, conocera todos los idiomas
vulgares, porque no hay razn para que conozca uno ms
que otro; y as, todo hombre que conociese el latn podra
conocer todas ios lenguas vulgares. Pero no sucede as.
Dante Alighich, El convite, 1304-3307
La sociolingstica centra una parte importante de sus preocupaciones en el estudio de ia variacin y de tas variedades lingisticas. En oros captulos liemos tratado
la forma en que se manifiesta la variacin lingstica y el modo en que factores so ciales y lingsticos interacfan y determinan esa variacin. Ahora nos va a interesar la
definicin y caracterizacin de las variedades que se encuentran dentro de las lenguas
naturales y que tienen que ver con su uso social.
La primera dificultad que surge a Sa hora de estudiar las variedades lingsticas es
la de fijar el propio concepto de variedad.-^. Para R. A. Hudson, una variedad lin gstica es una manifestacin del fenmeno llamado lenguaje que se define como un
conjunto de elementos lingsticos de similar distribucin social. Dentro de esta definicin, amplia donde las haya, quedan incluidas las lenguas de un hablante o de una
comunidad de habla, los dialectos, los estilos, los registros, las jergas y cualquier otra
manifestacin lingstica en la que se pueda observar un determinado uso o valor social. Las variedades lingsticas, as definidas, revelan problemas considerables, segn
Hudson, a la hora de distinguir variedades de la misma clase (una lengua de otra, un
dialecto de otro,54 un estilo de otro)55 y para la delimitacin de diferentes tipos de
variedades (lengua de dialecto, dialecto de jerga). Tal ve?, por ello se intercambian a
menudo las denominaciones: se habla de dialectos sociales, las jergas tambin se
llaman lenguas de grupo o registros, variedades muy cercanas pueden ser
consideradas como .lenguas, mientras otras, lingsticamente alejadas, se
consideran dialedos de la misma lengua.'1 Por otro lado, una particular'distribucin, social puede
hacer que una lengua funcione solamente en un grupo social o en un estilo de termi nados.
S6
PRINCIPIOS DB
Charles A. Ferguson propuso en 1971 una definicin de variedad-) con un carcter bastante ms concreto que la de Hudson: una variedad es un conjunto de patrones lingsticos lo suficientemente homogneo como parase: analizado mediante
tcnicas lingsticas de descripcin sincrnica; tal conjunto estara formado por un repertorio de elementos suficientemente extenso y podra operar en todos los contextos
normales de. comunicacin. Siguiendo al pie de la letra esla definicin, seran variedades las lenguas, los dialectos, incluso los sociolectos, pero tal vez no lo seran os
estilos, que podran interpretarse, en todo caso, como manifestaciones de una determinada variedad.56 Ahora bien, lano si se trabaja con definiciones amplias como si se
hace con definiciones ms estrictas, lo habitual es tratar 3S variedades como conjuntos
de eiemen-tos o de patrones lingsticos asociados a factores externos, sean contextos
situacionales, sean mbitos profesionales, sean grupos sociales, sean reas geogrficas.
En el manejo del trmino variedad, los inconvenientes que acarrea la inconcrecin conceptual pueden verse-compensados por la comodidad que supone evitar el uso
de otras denominaciones que, en determinados casos, pueden ser conflictivas, como
ocurre con los trminos lengua y dialecto, cargados, a veces, de valores conno- tativos
muy complejos. Junto al trmino variedad, buscando Ja misma inconcrecin o
neutralidad, tambin se ha'utilizado el trmino ledo.
Los tipos de variedades con los que trabaja la sociolngstica son relativamente
heterogneos; los principales son las lenguas, los.dialectos, las h?.blas, los sociolectos
y los estilos o registros.'
Lengua y dialecto
Las definiciones que se'han propuesto para los conceptos de lengua y dialecto han sido muchas y diversas. Desde un punto de vista rigurosamente lingstico, no
existen evidencias que justifiquen-la distincin entre lengua y dialecto, por lo que
resulta obligado.recurrir a criterios extralingsticos, si se quiere mantener.57 Algunos
LA VARIACIN EN LA LENGUA
87
. . . . .
Es cierto que quedan ya muy lejos los trabajos de Gastn Pars o de Wenker en
los que se afirma que los'.dialectos no existen,58 pero sus argumentos siguen.sie ndo
esgrimidos por muchos investigadores.,La legitimidad del concepto de dialectos)- seniega sobre ei hecho, bien cierto, de que es muy difcil marcar sus fronteras.'Pero si
esto es verdad, tambin !o es que la historia y la homogeneidad lingsticas hjicen que
existan diversas clases de variedades y, adems, que en las hablas de todo territorio
confluyen ciertos factores extra o paralingsticos que permiten que esas hablas, con
unos caracteres determinados, puedan ser consideradas como dialectos. Entre eso's
factores se encuentra el prestigio, aparte de a vinculacin a una geografa,59
Los hablantes suelen tener una clara conciencia del prestigio de sil variedad.y de
la distancia que la,separa, en el uso y en la interpretacin de la variacin sociolingstica, de otras variedades. En este punto el concepto de comunidad de habla. resulta de gran utilidad: los miembros de una comunidad de habla no silo comparten un
cdigo o una variedad lingistica, sino que juzgan, valoran e interpretan de forma
semejante, las variables que permiten diferenciar sociolingsticamerite. a sus hablantes.60 Los individuos, al hablar entre s, son capaces de distinguir los que pertenecena
su misma comunidad de ios que son ajenos a ella: los lmites de una comunidad pue den ser locales, regionales, nacionales o incluso supranacionaSes y sus-miembros generalmente conocen el perfil de la conducta lingstica que los caracteriza, Por este
camino podra llegarse a aceptar la existencia de los dialectos o geoiectos:.los hablantes pueden sentirse-miembros de una comunidad dialectal, desgajada de otras comunidades que usan la misma-lengua, pero sin una fuerte diferenciacin.61 .
Por otra parte, es evidente que, aunque una persona tenga conciencia de su pertenencia a una comunidad, tambin es capaz de identificar dentro de ella variantes in-
v
60Vase \V. Lnhov, Modelos sociongitisiicos, Madrid,
Ctedra, !983, pp. 175 y ss.; -353 y
s, : .;>
LA VARIACIN EN LA LENGUA
88
ss
principios de soci
Ahora bien, admitiendo la existencia terica y prctica de ios diaiectos, es obligado preguntarse-por su definicin y por la definicin de los conceptos colindantes;
lengua, habla regional, habla local. En este punto, y recordando la naturaleza
exralingstica de los argumentos que nos van a permitir distinguir todos esos conceptos, somos partidarios de seguir las definiciones propuestas por Manuel Alvar, entre otras razones porque pueden aplicarse a las situaciones de las grandes lenguas de
cultura, incluido el espaol. Para Alvar una lengua es
el sistema lingstico del que se vale una comunidad hablante y que se
caracteriza por estar fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de
nivelacin, por ser vehculo de una importante tradicin literaria y, en ocasiones,
por haberse im- ' puesto a sistemas lingsticos de su mismo origen.
El 'dialecto,'s'm duda el concepto ms controvertido, es definido por Alvar de la
siguiente forma:r
Sistema de signos desgajado de una lengua comn, viva o desaparecida,
normalmente con una concreta delimitacin geogrfica, pero sin una fuerte
diferenciacin frente a otros de origen comn. De modo secundario, pueden
llamarse dialectos las estructuras lingsticas, simultneas a otras, que no
alcanzan la categora de lengua.
En un nivel inferior al del dialecto, referidos a realidades ms concretas, estaran
dos tipos de variedades que Alvar denomina habla regional y habla local y que se definen as:
_
,
Habla regional son las peculiaridades expresivas propias de una regin
determinada, cuando carezcan de ia coherencia que tiene el dialecto. [.,.]
Habla local es la estructura lingstica de rasgos poco diferenciados, pero con
matices caraciersti- cos dentro de la esructura regional a la que pertenece y
cuyos usos estn delimitados a pequeas circunscripciones geogrficas.11
En lingstica la lingstica que se ocupa de los usos y los hablantessiempre
se ha coincidido acerca ele la dificultad que supone dictaminar s una variedad debe
ser considerada corno lengua, como dialecto o com haba. Para ello hay que realizar
investigaciones que se ocupen- de diversos aspectos: en primer
es
imprescindible la caracterizacin lingstica del territorio y el descubrimiento de las
isoglosas que all se dan cita; tambin es necesario averiguar su filiacin histrica y
llevar a ia prctica un anlisis socioJingstco, acompandolo de estudios de
actitudes lingsticas. Determinar si una variedad es-dialecto o no lo es resulta difcil,
pero se complica ms cusndo'Se carece'de datos bsicos sobre las 1 isoglosas, sobre la
historia, sobre
distribucin sociqlingstica de los fenmenos y la'sactitudes de los
hablantes.12
lugar,
Ja
..'.13. Hacia ios conce pos de lengua, dialecto y hablas-. AWn Revista re Filologa Hispnica, 15 (196!}, pp:5-t-59; Lengua, dialecto y oirs cuestiones conexas, Lingstica Espaola Actual, I (1979), pp. 5-29 (ambos
recogidos en La-lmgita como libertad.-Mudrid, Ediciones Cu libra-Hispnica, 983, pp. 56-65 y >53, resp.).
'
12. Una buena parle de ta soriolingiislica italiana ha girndo entorno a los problemas que supone la de limitacin de los conceptos de lengua,, y dialecto. La situacin italiana pone a disposicin de
los miembros
LA VARIACIN EN LA LENGUA
Ciases de lengua.1;
89
c)
d)
90
sociologa
del
lenguaje
-I-
'+
,-+
++
+
-R
-F
-
TIPO '
LENGUA ESTNDAR
--
LENGUA ELSIEN
LENGUA ARTIFICIAL
LENGUA VERNCULA
DIALCCLO
LENGUA CRIOLLA
LENGUA PIDGIN
Ejemplos'de lenguas estndares(ancla riza das, autnomas, histricas y con vitalidad pueden encontrase'fcilmente por todo el mundo: pensemos en el ingls, e!
francs, el alemn, el espaol.^ Las lenguas clsicas, que ya no son habladas por una
comunidad, han cumplido y siguen cumpliendo funciones culturales de primer orden;
baste pensar en la importancia que han tenido para la cultura mundial el snscrito, el
griego, el latn o el rabe clsico. Las lenguas artificiales sin historicidad, sin vitalidad pueden crearse con fines muy diversos: uno de ellos puede ser el deseo de
promover un cdigo nico para la comunicacin internacional, que subyace a la propuesta del esperanto, por ejemplo. Las lenguas vernculas son variedades aprendidas
normalmente en la infancia'como lengua materna, pero que carecen de una norma
prescriptiva, tanto en la ortografa, como en e] lxico o en la gramtica: ejemplos de
ello pueden ser numerossimas lenguas indgenas de Africa o de Amrica. Cuando,
adems de no contar con una norma establecida, no se da una autonoma suficiente
respecto a variedades de un mismo origen o a la lengua de procedencia, estamos ante
el tipo llamado dialecto (pensemos en los dialectos de lenguas como el espaol o el
.lemn): Las lenguas' criollas y las lenguas pidgin se deben ambas a undesarrollo caracterstico ele ciertos tipos de contactos lingsticos y sociales, que dan lugar a solu ciones en las que se combinan el vocabulario de una lengua con la gramtica' de otra
(vase.el captulo 16); En los primeros estadios de esos contactos, cuando an no han
aparecido hablantes nativos'de la variedad', surgen las lenguas pidgin (pidgin ingleses
ce Asia y frica; pidgin fula y pidgin sango de Africa occidental); cuando el contacto se
prolonga y estabiliza, dando lugar a una comunidad de haba, nacen las lenguas
criollas {pnpiamenio de Curazao, chabacano de Filipinas, criollo francs de Hait).
'Entre ios inconvenientes de'una tipologa como la que se acaba de ofrecer destaca el hecho de que se tratan en trminos absolutos (presencia - ausencia) algunos atri butos que, por definicin, pueden relativi?.arse, como la historicidad o la autonoma.62
LA VARIACIN EN LA LENGUA
91
64Los conceptos de dialecto", nivery "esiiio de lengua" y el se mido propio de la dialectologa.','' Ungiiisiicn
Eipafwln Aciunl, III (19S1). pp.. 1-32.
.
..
'
92
sociologa
del
lenguaje
sociocultural alto; tambin nivel culto), un sociolecto medio (para el nivel sociocultural medio) y un sociolecio bajo (para el nivel sociocultural bajo; tambin nivel
popular), aunque, del mismo modo, sera posible hablar del sociolecto de los hombres
o del sociolecto d los jvenes, para los grupos sociales formados por hombres y por
jvenes, puesto que no dejan de ser manifestaciones lingisticas-adscritas a unos grupos sociales determinados.66 -.
...
.
.
' Respecto a Jas cuestiones tratadas en el prrafo anterior, Eugenio Coseriu ha de jado muy ciara su opinin. En primer ugnr, con referencia al usa d la denominacin
dialecto social, Cosera ha sealado que es cierto que todas las unidades menores
qu se distinguen dentro de una lengua histrica podran llamarse dialectos, incluidos
los niveles y los estilos, sin embargo, cree conveniente mantener diferenciados los dia lectos espaciales de Sos dems modos de hablar, dado que estos dialectos para
quienes habra' que reservar en exclusiva el trmino dialecto~ suelen ser sistemas
completos desde el punto de vista fnico, gramatical y lxico, mientras que los niveles
y estilos de lengua son, generalmente, sistemas incompletos, que conciernen slo a
aspectos parciales, aunque a veces sean muy importantes. Por otro lado, siendo
posible el funcionamiento de un dialecto espacial como nivel o como estilo de lengua
por ejemplo, el alemn y el ruso en los Pases Blticos hasta la Primera Guerra
Mundial o el francs en Prusia y en Rusia a finales dei siglo xymi, es impensable que
un estilo pueda llegar a funcionar como nivel o que un nivel lo haga como dialecto.
Coseriu prefiere, por tanto, no hablar de dialectos sociales, y compartimos su opinin,
dado, adems, que no es apropiado mantener un paralelismo entre dialectos espacales u horizontales y dialectos sociales O verticales: son entidades ubicadas en planos
diferentes.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
93
Estilo y registro
Es menester, pues, hablar de un modo apropiado a Ins
circunstancias.
Los
retricos
incluyen
todas
las
circunstancios de una accin en este verso: q'ais, qi<i, ubi,
quibits auxitiis, car, quomodo, qttnnda.
Ignacio LuzAn,
Arte
ik hablar. 1723-175(5
Aunque los trminos estilo y registro son utilizados muchas veces como
sinnimos, parece adecuado y conveniente.hacer un uso diferenciado de
ambos y evitar La confusin en las exposiciones tericas. En este epgrafe
hablaremos de estilo y de variacin estilstica para hacer referencia a los
usos lingsticos que se definen en funcin de la situacin y el contexto
comunicativos. .Cuando hablemos de registros lo haremos siguiendo a los
autores que as lo prefieren y haciendo las aclaraciones pertinentes.' . '
'
'
No es posible entender bien la variacin estilstica si se prescinde de la variacin
sociongstica, como no se puede dejar a un lado la variacin estilstica si se quiere
legar a una correcta interpretacin de la variacin sociongstica. La estilstica de la
lengua'con tribuye a una correcta valoracin de la diversidad soctoiingscn que enciercsn las comunidades de habla.21
.
iliciones suuacionales o cbmex.luales distintas. Es cieno, sin embargo; que-cstas diferencias diafsicas no se
manifiestan de ia.misma formaeii todos los grupos sociales. *
21. Se ofrecer) revisiones de los'estudios realiados hsia el momento en 0. Lefebvre. Les noiions de
styie>i, en E. Odnrd y J. Maura is (ccs.), La no rife iingtustiqite. Qubec, Cornei t de la Langue Franaise-, !
9S3, pp. 305-333; S. Romaine y E, C. Trugoti, Some Questions'for he Definition of style' in Socio-his:orical
Linguistics. Folio Linguistica llisrorinen. VI (!9S5), pp. 7-39; . Splllner, Style and Register,- en . Ammon, N.
Diu mar y K. J. Mattheier (eds.j. Sociolinguistics, Berlin, Waller de Gruyter, 19SS, pp. 273-2S5; 1. Mo-
C. Lefebvre agrupa las nociones da es Lila que han manejado los especialistas en
dos tipos de teoras: las que consideran los estilos como cdigos diferenciados y aquellas que los definen partiendo de un esdlo bsico, el llamado .-vernculo. La teora
que mejor representa la primera tendencia (estilos como cdigos) es la teora de Ja'
acomodacin-de! habla o de la adaptacin, propuesta por H. Giles y sus colabo radores, a la que ms adelante prestaremos una mayor atencin: cada estilo es un cdigo del que se dispone para transmitir informacin sobre los propios hablantes, sobre
la relacin que establecen con sus interlocutores y sobre la.situacin comunicativa.22
Segn Lefebvre:-3.
.
94
23.
sociologa
del
lenguaje
lina Martos. "Style in Sociolinguistics: a Review, en F. Moreno Fernndez, (ed.), Sociolinguistics and Stylistic
Variation, Lyt].r, 3 (1992),'pp. 39-42,
22." Para un desarrollo prctico de esta teora, vase N. Coupland, Style-Shifting in a Cardiff
Work- Selling, Lnngnoge in Society, 9 (1950), pp. 1 -12.
19S3, p. 326.
24. j. J. Gumperi, Linguistic and Social Interaction in Two Communities", American Anthropologist. 66
(1964), pp. 137-153; G. Sankoff, Language Use in Multilingual Societies: Some Alternative
Approach, cn J. D. Pride y J. Holmes, Sociolinguistics, Harmondswotih, Penguin, 1972, pp. 33-51,
25. B. Havrnek, por ejemplo, vincula la variacin lingistica a ias funciones comunicativas del lengua je,
A cada estilo funcional le corresponde un ufenguaje funcional"', coloquial-familiar, tcnicoespedalizado, cientfico, potico. Dentro de estos estilos'; se-pueden distinguir-los que.dependen
de las funcin lingstica predominante (exhortativo, expresivo, informativo) y.los que dependen
de las situaciones comunicativas (privado-informal, pblico-formal). Vase B..Havrnek, "The
Functional Differentiation of the Standard Language, cn P. L. Garvin (ed.), A Prague School Reader
on Esthetics, Literary Structure, and Style, Washington, D.C., Georgetown University Press',' 1%t,'pp. 3-16.
20. Vase M. A. K.'Halliday, 'A. Macintosh y P. Strevens, The Linguistic Sciences and Language Teaching,
Londres, Longman, 1964. Rcimpr. en 190S, "The Users and Uses of Language, en J. A. Fishman
(cd.), {(nuttings in the Sociology of Language, La Haya, Mouion, pp. 139-169; M. Gregory y S.
Carroll, jin\tttte (nut Situation. Varieties and their Social Contexts, Londres, Rbudedge f Kegan
Paul, 1978. '
27. A esta relacin puede aadirse ct modelo de J. Urc-y j. Ellis, Ure y Eltis'Sinblan de registros y pretenden ofrecer un in.llsis y una clasificacin de los iecbosqutr son. relevantes en determinados contextos.
Los registros vienen definidos por el. modo en que se relacionan unos. usos.Ungsticos y .unas dimensiones
situa- cionaies. La dimensiones que tienen cn cuerna son el medio y la circunstancias fsicas (que tinn (ug'ar a
moths lingsticos diferentes), las relaciones personales y sociales (q'ue dan lugar o diferentes grados- d
formalidad), e! tema o la materia tratada (pueden ser campos diferentes) y la [tincin social del intercambio
lingstico. Estas dimensiones permiten crear una serie de pares conceptuales que caracterizaran los
discursos desde ei punto de vista de los-registros: preparado/no preparado. ntimo/distante. espctiaizado/no
especializado. literario/no literario, conversacin/no conversacin, etc. Para Ure y Ellis n registr es una
variacin si- . luacionat constituida por-unn seleccin de-preferencias de entre el lota d opciones lingsticas
qucofrece una lengua especfica. Vdasc-j: Ure y J. Ellis, El registro tn |r> lingstica descriptiva jy-ci. !a
sociologa lingstica", en !0. Uribe-Villegas (ed.,), La sociolingiisiicn actual: a;g{tnos do stis problemas,
plnnlcarnittos y soluciones, Mxico, UN AM, 1974, pp. 115-164. ;
.
.
" '
.
'
y los considera como manifestaciones
a) El campo del discurso: se refiere al' contexto en que se hace uso de la lengua
y depende del tema tratado (discusin cientfica, vid a'cotidiana) y de la actividad que
desarrollan el hablante y sus interlocutores (por ejemplo, labores domsticas, seminario acadmico).
b) El modo del discurso: se refiere al canal de comunicacin, al medio o modo
en que se produce la actividad lingstica, incluyendo la distincin primaria
eaire lengua hablada y lengua escrita.67
LA VARIACIN EN LA LENGUA
c)
95
El tenor o estilo dd discurso: se refiere al tipo de relacin que existe entre los
participantes en un proceso comunicativo; a este respecto, la distincin
primaria y fundamental es la de estilo educado y estilo coloquial.
Por lo que respecta a la dimensin del tenor, es bastante improbable que puedan
aislarse registros discretos y'bien definidos. Esta dimensin funciona como un continuo
en el que es complicado identificar un nmero preciso de registros. En general,
depende de cada lengua qu tipo de relacin entre participantes son relevantes lingsticamente y en qu medida se reflejan estas relaciones en la gramtica y el lxico:
cada hablante tiene a su disposicin una escala continua de .modelos y de unidades,
de la cual selecciona, para cada situacin, el modelo apropiado. _.
Las ideas de Alian Bell tambin participan de la corriente o tendencia que henos
llamado estilos como cdigos al aceptar como fundamento la teora de !a acomodacin, pero se apartan de elia en puntos concretos, para otorgar una importancia
notable a o socioiingstico. Bell, en su teora de la audiencia,-10 define la variacin
sociolingstica como un fenmeno inerindividul y la variacin estilstica como una
fenmeno intraindividual, de tal forma que la seleccin de un estilo por parte de un
hablante supone la adaptacin de sus usos lingsticos a alguna de las posibilidades
sociolingsticas' que ofrece su comunidad. Al' analizar cuantitativamente las
frecuencias de us de ciertos rasgos lingsticos en un estilo, se observa a menudo
que coinciden con las habituales en un determinado grupo socia! para esos mismos
rasgos. Esto significa que, en cierto modo, ios sociolectos pueden funcionar como
variables estilsticas, pero no en el plano socioiingstico (interindvidual), sino en el
plano intraindividual. El estilo sera, pues, una proyeccin de la dimensin sociolin gstica.'
En lo que se refiere a la segunda corriente de estudio de! estilo, la que da im portancia a un estilo bsico, e! vernculo, hay que comenzar, diciendo que William
L?- bov ha sido su ms notable representante. Para Labov, los estilos se ordenan en
un. solo parmetro el grado de atencin prestado por e hablante a su propio
discurso que formara una escala con diversas posibilidades intermedias, con un
grado mayor o menor de formalidad.68 Las teoras de Labov formulan ios siguientes
estilos: . habla informal o vernculo69- (casita! jpeec/i), habla cuidada o forma!
(formal spcech)
68The Socio! Straifictnoi\ f Engih in'New York City, Washington, Center for Applied Linguistics,1966, pp. 60S.1
.
'
96
sociologa
del
lenguaje
LA VARIACIN EN LA LENGUA
97
Nivel social alto ; Nivel social medio Nivel social bajo FlG.
4.1.- Dimensin social y dimensin del esflo.
bajos
Informalidad
R.asgos de sociolectos.altos Rasgos de sociolectos
Cada hablante y cada grupo social se mueve en.unos.mrgenes.estilsticos propios, cuyos lmilcs inicial y final son siempre dos puntos cualesquiera pertenecientes a
la dimensin proyectada desde el plano sociolingstico. ..
As, en un hablante de nivel sociocultura! bajo (vase la figura 4.1), los rasgos de
su estilo ms .cuidado o formal pueden corresponderse con los de los niveles medios o
altos de ia dimensin social (b2, b3), pero, en ocasiones, no se alejarn demasiado de
los lmites reflejados por su propio socioecto (bl). En un hablante de nivel sociocultural alto, los rasgos de su estilo menos cuidado pueden coincidir con los de ios ni 71Sobre el modo-en que s produce ea 'proyeccin y sobre fa importancia que, en ese proo'w, lie;tc la
evaluacin, vtJasc A. Ueti, ari; cit., pp. 150-158.
- . . .
' '
98
sociologa
del
lenguaje
veles medios o bajos (a2, a3), aunque puede ocurrir que sus usos informales no se ale jen mucho d lo que es caracterstico del nivel alto-de la dimensin'social (al). Un
Habame del'nivel medio puede hacer'uso de elementos lingsticos atribuidos a las
LA VARIACIN EN LA LENGUA
99
clases rtHas para su estilo ms Formal y de elementos atribuidos a las clases bajas
para ei menos formal (m3), pero su dimensin estilstica (formalidad-informalidad)
puede tener en ios extremos caractersticas que reflejan las de los niveles medio:; y
altos (m2.1), las -de los medios y bajos (m2.2) o limitarse a los usos de su propio
grupo
Sin embargo, la mayor complejidad de la variacin estilstica, respecto de la sociolingstica, se demuestra en otro hecho. Los cambios de estilo tienen dos formas
de manifestarse. La primera de ellas es de naturaleza formal (fonologa, morfologa) y
se manifiesta cuantitativamente: determinados rasgos aparecen ms frecuentemente
en ios estilos formales que en los informales o-viceversa, (e.g. en ingls, la conser vacin' del elemento velar de -ing; en espaol, conservacin de la -j final implosiva).
Aqu es donde ms fcilmente se confunden las variedades sociolingsticas y las estilsticas y donde se aprecia con nitidez cmo lo sociolgico se proyecta en lo situacional:39 son formas diferentes de decir lo mismo. La segunda es de naturaleza semntica y se manifiesta cualitativamente: ciertos elementos se utilizan en unos
estilos y no en otros, segn el asunto tratado en la conversacin o, en general, segn
las situaciones comunicativas en que se desenvuelven los hablantes (e.g. frmulas
de cortesa, lxico culto, tcnico o estigmatizado, ciertas curvas de entonacin, etc.).
Dicho con otras palabras, hay formas diferentes de decir cosas distintas; por eso-es
posible- reconocer varios estilos cuando.los mrgenes estilsticos no van ms all de
lo correspondiente a un solo grupo social (al, mi, bl). En tales circunstancias, son
ms'relevantes los cambios de tipo cualitativo que ios de naturaleza cuantitativa.-10
Adems, hay expresiones que representan un cambio de estilo para los "habiantes'de
un nivel, mientras que no ocurre lo mismo para los de otro. As, para alguien de nivel
bajo, lf simple utilizacin-de frmulas de cortesa como por favor o gracias puede
suponer el paso de un estilo informal a oiro ms formal. En conclusin, los cambios
de estil pueden manifestarse a travs de rasgos diferenciados cuantitativamente,
cualitativa^ mente.o de ambas maneras.
.
.
Las posibilidades estilsticas de una comunidad son tantas como puntos existen
en la escala de la dimensin situacional. De ah que sea tan complicado afirmar que
hay dos, tres, cuatro, cinco o ms estilos y que sea prcticamente imposible determi nar dnde est el lmite entre ellos/11 E! grado de formalidad'de un discurso depende
del modo en que se presenten ios factores implicados en la comunicacin; no se trata
solamente de que el hablante preste mucha atencin a su discurso o, de que la
situacin comunicativa sea formal. R. Cara ve do'afirma que ja unidad situacional no
garantiza la unidad estilstica, porque los individuos y los grupos se'comportan de
manera diferente ante una misma situacin. 4- La formalidad se desprende de la
relacin que se da enlrc los factores comunicativos/Esos, factores; segn nos dice la
lingstica general (Jakobson, BLihler) son el hdbiant, cY oyente,-el mensaje, 2!
cana! y cl 'c- digo. A eso hay que aadir ei contexto siltinciona/, la intencin del
hablante y ia relacin que mantienen ios interlocutores.
En la variacin estilstica;cada actor comunicavo contribuye a reforzar de manera diferente la formalidad o la informalidad del discurso. A su vez, esos factores
tienen mayor o menor capacidad para determinar la formalidad dependiendo de la situacin comunicativa general y del tipo de habanle o de grupo social de que se tra te:'
en ciertas" ocasiones ser ms determinante el contexto que la relacin personal entre
los interlocutores; en otras tendr ms peso el tema tratado que el contexto; en otras
puede ser ms importante Ja relacin que une a los interlocutores que el tema tratado.-
100
sociologa
del
lenguaje
. Foclores personales
a)
LA VARIACIN EN LA LENGUA
101
Por otro lado, siempre existe la posibilidad de que !a conducta lingstica del ha blante no sea idntica ante unas mismas circunstancias comunicativas. Ello puede deberse a la presencia de otros factores que ms adelante comentaremos, aunque siempre queda una parcela de la variacin reservada a factores psicolgicos y a la estra tegia comunicativa de cada individuo en cada momento. Por esta razn, si se quieren
conocer las implicaciones sociolingsticas del estilo, es necesario trabajar con un n mero suficientemente amplio de hablantes.
Cuadro 4.2. Tipos de oyentes, segn Bell (!9Sl)
Conocido
Ratificado - -
Interlocutor
Oyente formal
Oyne casual
Curioso
'+
. //tcrpa/cito
_
-
b)
t Sacicty
74Tampoco lo cree AV. U. Dressier ^W. W. Drcssler y R. Wo'dslc, SocioplioVilogical Melhods in theStudy of
Sociotigisiic Variation in Vienn'es'e Germn,' Lnngnagc
x 5'(19S2), pp. 339-370); Vase S.
1
Romaine y E. C. Traugoit, sn. cir, pp. 7-39.
"
'
'
102
sociologa
del
lenguaje
(19S4)..
mi
'A
B'
C
D-
ci
= H- Poder
- Solidaridad
= -- Poder
+'Solidaridad
= -Poder'
- Solidaridad
-Poder' -i: Solidaridad
LA VARIACIN EN LA LENGUA
51.
52.
II.
103
Factores no personales
'
...
de
de
de
104
sociologa
del
lenguaje
Los investigadores de la lengua hablada han hecho uso de.muchas de estas, mo dalidades para estudiar diferentes estilos! Labov,'por ejemplo, ha'conseguido estilos
poco formales a travs de las siguientes modalidades: conversacin rpida, discurso
monologado, conversacin multilateral libre a-semidirigida, conversacin bj :laterat libre. Los-discursos' ms formales se obtienen fcilmente'pdr medio 'de conversaciones
bilaterales dirigidas o semidirigidas. . .' .
.'
.
. . . . . . .
53.
En
la-lengua.escrita
literaria
no-funcionan
inri'iicnsa-'cfosTaciores'.V
5-. Hatliday habla del lema como fleld of discoursc-,
di
manera-
I.
Factores personales
a)
Hablante
Caractersticas sociolingsticas y psicoiingslicas
Variacin consciente - variacin inconsciente
b)
Audiencia
' a) Discurso
1)
2)
Una variacin estilstica determinada por factores que no tienen relacin con
la audiencia presupone una variacin de acuerdo con el interlocutor.
Un cambio de estilo motivado en !a audiencia se puede catalogar o clasificar
ms fcilmente que un cambio debido a ios temas tratados.
o espaola, 16VI
LA VARIACIN EN LA LENGUA
105
Merecido han sido las llamadas jergas, entendiendo por jerga un conjunto de
caracteres lingsticos especficos de un grupo de hablantes dedicado a una actividad
determinada: el uso de una jerga siempre es un modo de marcar una identidad
sociongs- tica o la pertenencia a un grupo. Ahora bien, tal denominacin incluye
situaciones y realidades bien diferenciadas, como ha advertido Julio Casares:
ia jerga constituye una tona restringida de la lengua familiar, que imita at sur
con ' la germana y el cal, al este y oeste con la terminologa arlcsana y a! norte
con el tecnicismo cientfico.53
'
106
sociologa
del
lenguaje
con
locales o
Reflexiones y ejercicios
1.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
2.
107
Orientaciones bibliogrficas.
Sobre,el concepto de dialecto y todos los"problemas tericos y prcticos que giran
en su entorno, conviene consultar los captulos introductorios del. libro dirigido por
Manuel Alvar, Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa (Barcelona,
Ariel, 1996). Para una caracterizacin del espaol.coioquil, puede consultarse ei
trabajo de Antonio Btiz, El espaol coloquial. Siluacin y uso (Madrid, Arco/Libros,
1996). Como introduccin general a Jas teoras de M. A. K. Halliday, vase s obra El
lenguaje como semitica social (Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1982).
67. Vcasc Dicaonnrio deidinlecte ccil o jergo que iisnbnn !os nrrkros Quintanar du- In Orden, Quin- lannr
dd In Orden, Excmo. Ayumamlenla, 1963. Con prlogo Je j. Mnrtm de Nieot.is.
IOS
CAPTULO 5
El convite, 1304-1307
a)
' Las restricciones. Determinar los factores que hacen posibles unos cambios e
imposibles otros, y que marcan su direccin, cuando se producen.
b) La transicin. Explicarcmo se desarrolla el cambio lingstico; afrontar este
problema supone dar cuenta de*cmo es y cmo se produce la variabilidad
de la lengua en una comunidad concreta.
c) La adaptacin o insercin. Determinar cmo un cambio en curso se adapta
al sistema lingstico y social que lo rodea.
d) La actitud. Descubrir qu actitudes despierta entre los hablantes el cambio
lingstico y de qu manera influye tal actitud en ei desarrollo ulterior de
cambio.
c) La consumacin o actualizacin. Explicar por qu un cambio lingstico se .
ha producido en unas coordenadas espacio-tcmporalcs concretas.
De todos estos problemas, el de ms difcil resolucin es, sin duda alguna, el relalivo <i la consumaci/r, los dos primeros [restricciones, transicin) se pueden resolver cuando los cambios ya se han cumplido; los tres ltimos (adaptacin, actitud,
consumacin) requieren anlisis empricos'en el momento en que los cambios se
estn produciendo.
Como es natural, entre todos los factores que con distinta intensidad condicionan o motivan los cambios lingsticos, la sociolingstica ha puesto un inters muy
especial en los aspectos que tienen que ver con las condiciones sociales de los usos
lingsticos.84 Esta disciplina ha podido plantear hiptesis y proponer conclusiones,
ratificadas empricamente, que son singularmente valiosas para el conocimiento de
los cambios/1-Algunas de las ms interesantes han surgido en las investigaciones
sobre redes sociales;'otras, como-veremos, proceden de los estudios que trabajan
sobre modelos de estratificacin social.
-*
Los estudios de redes sociales han podido demostrar que la difusin de una innovacin lingstica de un grupo social a otro se produce a travs de los individuos
que estn unidos a la red mediante lazos dbiles.85 Los hablantes de mayen' movilidad suelen establecer lazos ms dbiles que los individuos sedentarios'y
sociaimen- te ms estables y, por tanto, suelen ser elementos perifricos'-de os
grupos; de -ah su capacidad para difundir innovaciones: el grado de integracin-de
un' ihdividuoerv una red social afecta a su capacidad de innovacin desde-ei
punto de vista lingstico.
"
De forma complementaria, se ha comprobado que las innovaciones lingsticas
son ms frecuentes en os grupos y comunidades cuyos individuos,mantienen
84Es bien conocida la relacin descubierta entre adquisicin individual y cambio tingilsiico. La hiptesis de
Halle, qussostena que la simplificacin de las gramticas que hacen los nios es un mecanismo de cam bio
demonial, fue rechcela por Weinrcich, Labov y Herzogargumentando que la lengua de los-nios es adquirida en principio de los padres.y posteriormente re-formada bajo la influencia de compaeros del mismo
grupo. P. Kerswill na establecido una comparacin entre el proceso de adquisicin lingstica y el proceso
del cambio y ha llegado a la conclusin de que los factores que influyen en ambos procesos son e nivel
lingstico,; la edad y la complejidad de las condiciones. Vase P. Kerswill; -Children, adolescents,-and
language chan- ge, Lnngitae Variniion and Change, S (1996), pp. 177-202.
IOS
de que el Inicio dei cambio suele darse en un subgrupo de una. comunidad, sobre
todo cuando se acusa algn tipo de.presin.social.'En. un primer.momento, Ja
difusin dei cambio se puede realizar, incluso de forma,inconsciente, dentro de un
subgrupo-de nivel social bajo {cambio desde abajo) y la variable lingstica se
puede transformar en un indicador, caracterstica que no est sometida a variacin
estilstica. Cuando esa variable pasa a otras generaciones, se habla de
hipercorreccin desde abajo, entendiendo hiperco- rreccin como el uso de una
variante ms all de lo fijado por un patrn o de lo esperado para un-grupo
concreto. Si la difusin de! cambio llega a ser tan-amplia que llega a afectar a toda
la comunidad de habla, el rasgo se transforma en un marcador que pasa a ser
incorporado-a la variacin estilstica y que produce reajustes estructurales, que a
su vez pueden dar origen a nuevos cambios.
IOS
sociales.90 La clase trabajadora, los niveles de estatus ms bajos dentro de las ciases
medias, son un foco de innovaciones que pueden adquirir un valor simblico positivo como marca de grupo. Las clases de estatus ms elevado, sin embargo,
rechazan tales innovaciones y se resisten a ellas, como un procedimiento
paradefender sus posiciones y marcar distancias respecto a grupos inferiores. De
ah que el equilibrio entre las dos fuerzas sociales, la coincidencia de intereses, sea
la nica posibilidad'de xito en una innovacin lingstica. Para Guy, el cambio
X
lingstico
no'es ms que el reflejo de una dialctica elemental de las
sociedades humanas.
La teora de la onda
X
Una visin diferente de cmo se produce .el cambio lingstico ha sido aportada
por los especialistas en lenguas criollas. -Desde esta especialidad, un cambio
se/define como el paso de un uso categrico de.un elemento X a un uso categrico
de un elemento Y, a travs de una fase de alternancia o variacin cle-X e Y. El paso
de un extremo a otro'por ejemplo, la.eliminacin de una variante o'.la
generalizacin de otra se produce de un modo.gradual,semejante a la forma
en.que.se va desplazando una onda. Esta explicacin de la onda responde a"'un
modelo dinmico,-en el cual los cambios-lingsticos se difunden sistemtica.y
progresivamente a .travs ,de contextos diferentes y a travs de-hablantes
diferentes, de manera similar, a-como se^ presenta en-la figura 5.1.
Tiempo
Contextos (ingsiicos
ABCD
t-x
o
X
Fig.' 5,1, Escala
IOS
Hablantes
FlG. 5.2. Curva
Siglos
en forma da $.
IOS
que estudiarlos caso por caso en las palabras, como portadoras de elementos
fnicos.
Ante la evidencia de que los fonemas cambian y de que as palabras tambin lo
hacen, William Labov ha caracterizado los dos tipos de cambio y los ha presentado
as:
El cambio fnico regutnr es el resultado de una transformacin gradual
de un solo rasgo fontico de un fonema en un espacio fontico continuo. Es
caracterstico de ias etapas iniciales de un'cambio que se desarrolla dentro
de un sistema lingstico, sin condicionamiento lxico o gramatical ni ningn
grado de conciencia social (cambio desde abajo).
La difusin lxica es el resultado de la abrupta sustitucin de un fonema
por otro en palabras que contienen ese fonema. Las formas ms antiguas y
ms nuevas de la palabra diferirn normalmente por varios rasgos fonticos.
Este proceso es ms caracterstico de las-etapas tardas de un cambio interno
que ha quedado diferenciado por condicionamiento lxico y gramatical, o ha
desarrollado un alto orado de conciencia social o de prstamos de otros
sistemas (cambio desde arriba').4''
'
Segn Labov, sera posible pensar qu el cambio fnico regular y la difusin lxica muestran una distribucin complementaria: en el primero entraran fenmenos
como el cambio de lugar'de articulacin de las vocales, ia.vocalizacin ele las
lquidas o los cambios en el modo de articulacin de las consonantes; en el segundo,
se Incluiran el acortamiento'y'el alargamiento de unidades, la diptongacin de
vocales medias o bajas, los cambios en el lugar de articulacin de las consonantes o
las mettesis de lquidas y oclusivas. Desde ese punto de vista, el rumbo para el
estudio del cambio no debera estar tanto en preguntarse si son los fonemas o las
palabras los que cambian, como en plantearse cules seran las propiedades que
determinan el paso de un estado fnico a otro.15
15.
4. Principios dd cambio lindis/ico. Madrid, Credos, 1996. pp. 829-830..La traduccin es de Pedro
Marln Butragueo. :
. ____
Vase F. Moreno Fernndez, Dalcclolog. .y./ncogramtica, cara a cara, Alamrre (an-prensa).
IOS
Segn se desprende de lo que acabamos de comentar, la sociolngiistica propone como complemento, no como alternativa, de la investigacin de los cambios en
tiempo real, el estudio de la innovacin lingstica en desarrollo, dei cambio lingstico en curso; con otras palabras, el estudio del cambio en tiempo aparenta. Este estudio se realiza manejando simultneamente informantes de diversas edades pertenecientes a una misma comunidad. Cuando los materiales recogidos de los diversos
grupos de edad se extrapolan en un eje temporal, se maneja el concepto de.
tiempo aparente, en el que los usos lingsticos de las generaciones de mayor
edad son ms antiguos y los usos de las generaciones jvenes son ms recientes y
se consideran innovadores. La validez de! tiempo aparente para la investigacin del
cambio est fundamentada en una hiptesis (hiptesis dei tiempo aparente), segn
la cual los usos lingsticos de una generacin no se ven apenas afectados por el
paso del tiempo, esto es, se mantienen prcticamente inalterados y pueden ser
confrontados con los usos de otras generaciones, siempre que se trate de
comunidades estables.
Un buen ejemplo de cambio lingstico en curso es el que ofrece M. a del Mar Rllz
Domnguez con datos referidos al seseo en la ciudad de Melilla (Espaa), El grfico
que se obtiene sobre el matenimicnto del seseo, segn la edad de los hablantes, es
el mostrado en la figura 5.4.
En la figura 5.4 se observa que* jas generaciones de mayor edad,
especialmente la ltima, mantienen con bastante firmeza elseseo, firmeza que se va
debilitando, en favor de las soluciones distinguidoras, conforme disminuye la edad
de los hablantes. Esta distribucin lineal, hace pensar que la distincin de is/ y /0/ es
un'fenmeno innovador que acabar generalizndose en la comunidad de Melilla: el
tiempo aparente nos permite llegar a una interpretacin de un cambio en curso que
podr ser ratificada o desechada por el tiempo real. . ..
Del mismo modo, si un rasgo lingstico no covara con la edad de los hablantes
de una comunidad,, se puede interpretar .que su distribucines' estable- y que, por
lo tanto, no cabe esperar un cambio.importante.cn el tiempo aparente del que dan
cuen-
ta los datos considerados. As, en la ciudad de Mejilla se ha podido observar que las
variantes fonticas correspondientes al fonema /s/, cuando aparece en posicin implosiva, no experimeptan una variacin notable en relacin con la edad d los ha blantes.
La disposicin horizontal de'las lneas de la figura 5.5 denota cierta estabilidad
-10 l, ....................................................................::......
------------ SlbUanie
.............. Aspiracifi
* - Elisin
en la distribucin de las variantes de -/s/ por edades: en todas las generaciones pre domina, de forma destacada, la elisin de la sibilante; las asimilaciones y el
mantenimiento de la sibilancia son las soluciones minoritarias, mientras que la
aspiracin revela unas frecuencias muy discretas..
Los muchos estudios que se han realizado a partir de !a hiptesis del tiempo
aparente han permitido comprobar que los cambios lingsticos suelen tener su
origen en grupos sociales intermedios, generalmente en los segmentos superiores
de la clase trabajadora o en los inferiores de la clase media. Este caso lo hemos visto
ejemplificado anteriormente, en a figura 3.3, a propsito de la asimilacin de -/s/
i/npiosiva en la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria (patrn curvilneo): all se
aprecia que ios niveles socioculturales medio y medio-bajo tienen unas frecuencias
de asimilacin superiores a las de los grupos ms alto y ms bajo. Dentro de ios
niveles sociocultura- les medios, los individuos ms innovadores suelen ser los de
estatus ms alto, os que cumplen funciones de cierta importancia en e conjunto de
la comunidad.
Las evidencias de un cambio en curso son mayores cuando en In misma
comuni- dad se recogen patrones curvilneos para los niveles socioculturales y
patrones de estratificacin continua (distribucin gradual) en relacin con el factor
edad, cuando un uso lingstico aumenta o disminuye su frccucncin en correlacin
IOS
con las distintas generaciones. Si un cambio lingstico en curso est en sus etapas
iniciales o intermedias, es frecuente que exista correlacin con el factor 'sexo93
ya hemos hecho referencia ai carcter innovador o conservador de hombres y
mujeres, can el factor clase o nivel sociocultural el cambio surge en un grupo
derminado y con e factor edad;>, pero no con el estilo. Si un cambio se
encuentra en una etapa muy avanzada del proceso, ios distintos niveles
sociolingsticos aparecen estratificados, formando un patrn de distribucin lineal,
y lo mismo ocurre con los estilos: generalmente coinciden Jas variantes
correspondientes a las clases altas y los estilos ms formales, por un lado, y las
variantes correspondientes a las clases bajas (usos estigmatizados) y los estilos ms
informales, por otro.94
El anlisis de los mecanismos y las condiciones sociales del cambio sirve para la
interpretacin de situaciones del pasado slo si se consider vlido el lamado principio de uniformidad, Este principio se formula as:
El conocimiento de los procesos que se dieron en el pasado puede, ser
inferido de la observacin de los procesos que se estn produciendo en el
presente.-Reflexiones y ejercicios
'
1.
3.
Comente cmo podran contribuir conjuntamente los factores- sexo,edad y nivel sociocultural al desarrollo de los cambios lingstieds. Encuentre
al- gn caso de hipercorreccin desde arriba en su comunidad de habla* _
'
4.
IOS
Captulo 6
EL CONCEPTO DE VARIACIN
Variacin y significado
Dice que la variacin hace a
la nasuraleza colma de
gusto y belleza y est muy
puesto en razn.
MIGUEL DE CERVANTES, Trabcjos
de
Persiles y
Segismundo.. 1616
d)
. Est oscuro ya Puedes leer con tan poca luz?/ Enciende la luz, por favor!
/ Podras encender la luz?
De.todo ello se desprende que, pese a las limitaciones que presentan la teora se mntica y la propia sociolingstica, es posible admitir, analizar y explicar la variacin de
unidades portadoras de significado, bien cuando son equivalentes de forma abso-
LA VARIACIN EN LA LENGUA
12
lua, bien cuando encuentran la equivalencia en el discurso, en el uso real de la lengua, en su contexto. Porque, como seala Roco Caravedo, para la sociolingstica no
slo resulta de inters el estudio de la-equivalencia semntica, entendida como'una
relacin relativamente esttica entre variantes, sino que igualmente interesante es el
estudio de ios cambios funcionales que se producen en la lengua, Estos cambios pueden suponer que las variantes de una misma unidad se independicen semnticamente hasta convertirse en variables distintas (creacin funcional) o que variables diferentes se hagan sustituibles en ciertos contextos, convirtindose en variantes de una
sola variable (reduccin funcional).*
Por su parte, Ramn Trujillo, uno de los representantes ms destacados de la se mntica -hispnica, ha tratado todas estas cuestiones en su obra Principios-de
semntica textual97 haciendo precisiones desde la semntica, clar-estdignas
de'co-" mentado. As, para Trujillo es de singular importancia distinguir entre'el
mbito de la lengua, el mbito de las referencias, o lgico, y el mbito de a visin del
mundo o del uso simblico de la lengua: gran'parte de los problemas-y las
confusiones que se detectan en la investigacin sociolingstica se derivan
precisamente de la -indistincin- de estos conceptos.
- - -
Tomando como fundamento todos estos conceptos, Trujillo critica el use que la
sociolingstica ha hecho de la nocin'de significado: como es de'esperar, las mayo :'
res dificultades se alzan en el terreno de las equivalencias semnticas de las supuestas variantes. Segn Trujillo, cuando se habla de sinonimia o equivalencia lgica se
alude a la igualdad en el referente, pero no a una igualdad en la estructura lingsti-1
ca; es decir, se est reduciendo' lo semntico a lo referencl, actitud que no es mala
per se, pero que queda al margen de la lingstica misma. El anlisis semntico de la
variacin no es el anlisis de ningn tipo de significado, sino de la interpretacjn.e
expresiones o de textos,'de tal modo que lo semntico, en sociolingstica, se viene a
entender, no como .un modo de estudiar.lo que se dice, sino como una. forma de-es-.:
tudiar lo que se quiere decir, la intencin comunicativa de los hablantes: El -problema
reside, por un lado, en la dificultad .o imposibilidad de.cnocer las intenciones
cc~
. -
124
municativas de ios hablantes y, por otro,-en que el estudio de la intencin comunica tiva
no compete a la lingistica. As pues-, las equivalencias no corresponden al piano de la
lengua, sino al plano de la visin de! mundo.
En definitiva, Ramn Trujio sostiene la imposibilidad de hablar de equivalencia
semntica desde dentro de la lingstica 'y acusa a la sociolingsticay a otras
disciplinas1 de haber hecho un uso interesado'de ia nocin de significado: cuando se
considera-la equivalencia lgica no se est trabajando con significados lingsticos, sino
con referentes; cuando se considera la equivalencia pragmtica se comprueba que un
observador de hechos no ve ni puede ver las intenciones que podra haber tras ellos. Para
Trujio, fas equivalencias de los sociolingiiistas no corresponden al plano de 1a lengua, de
lo que se dice, sino ai de la visin del mundo, de la interpretacin, de o que se quiere
decir, teniendo siempre en menteque variacin no es cambio, sino eleccin y valoracin
social. La sociolingstica, pues, quedara situada en el campo de la lingstica del habla y
no en el de la lingstica de la lengua.
Variacin y polimorfismo
A propsito de los conceptos de variacin y de polimorfismo, conviene hacer algunos
comentarios que relacionen los estudios hechos desde la disciplina denominada geografa
lingstica con investigaciones ms netamente sociolingsticas.
No hay duda de que la geografa lingstica o geolngstica es una disciplina que
lleva mucho tiempo enfrentndose al fenmeno de la variacin como rasgo esencial del
lenguaje. Esa variacin se ha observado y comentado de forma continua desde el famoso
estudio del abate Rousselot sobre el patois de Cellefrouin.98 Con el paso del tiempo,
conforme se recogan materiales de la lengua hablada para hacer atlas lingsticos,
por ejemplo-, se iba observando que la heterogeneidad en la lengua hablada era tan
constante que no poda interpretarse como un hecho secundario, antes bien exiga un
lugar dentro de la lingstica general99 Entonces se habi de polimorfismo.
A menudo se ha utilizado ese trmino para denominar simplemente las formas
alternantes de un determinado rasgo, cuando la alternancia no est justificada.100 Pero el
concepto de polimorfismo, as entendido, resulta demasiado vago. Por ello, en 1954,
Jacques Alli&res intenta .poner orden en este campo y define el concepto como la
coexistencia, en la lengua de un hablante, de dos o ms variantes fonticas o morfo98i. ntodiftcciiions p/toniiqucs dit iongage, tudcs ria (e'pnlois (l'iic famik de Celtsfroitn (Chnnn- /cj, Pars,
;
V/cIter,1S9!. .
'
.
'
'
'
.
LA VARIACIN EN LA LENGUA
125
lgicas de una misma palabra, utilizadas para expresar el mismo concepto, cuando la
eleccin de uno u otro elemento es independiente del condicionamiento articulatorio o de
cualquier intencin expresiva.101
La sociolingstica actual no habla de polimorfismo, sino de variacin, que consiste
simplemente en la coexistencia de formas diferentes de decir lo mismo. Puede
afirmarse, por tanto, que cualquier caso de polimorfismo es- tambin un caso ele va riacin. Ahora bien, es posible advertir ciertos aspectos que mar.can'diferencias'en ! ni
ambos conceptos; seran ios siguientes:..
1)
2)
101Ari.
ciL,
p. 70.
Mxico, UNAM,
126
LA VARIACIN EN LA LENGUA
127
128
Nivlcs en la
variacin lingstica.' '
Fio. 6.1,. ;
.'
problema
fsico
y
anteponerse
el
viceversa? La respuesta
que
la
fsica'
del
Schrdinger,
Einstein)
concepto
tiempocorno,un continuo.
filosfico:
debe
espacio:ai-tiempo,
o
no sio no est clara, sino
siglo"xx
(Minkowski,
prefiere
hablar
de
espacio
considerado
"'
'
'
,
Observamos, pues,
estilstica, relacionada
variacin, se subordina
a su vez, se subordina a
argumentos se utilizan al
no:de! individuo;'En otros
al margen del sistema y,
atencin alguna.
Tentende.-:en cuenta
proponer un concepto de
distinga claramente-dos
temporal1 o mn-
que-a
variacin
con las'dems clases de
a la sociolingsca, que,
la.dialectal.
Estos
tratar, de la comunidad-,
casos, el estilo se concibe
por lo tanto, rio recibe
'
...
..
todo lo anterior, se puede
varia-, cin lingstica que
niveles: un nivel'.espacio-
120
130
de cada
lengua
y por
. . . . . . .
-
dentro de la lengua
su
complejidad
'
..
ob.i.
'(te!
131
FlG, 6,2.
PRINCIPIOS DE SOClOLiKGSTICA
Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
SISTEMA
HABLA
Escala
de
.variabilida
d
Norma
NORMA SQCIOLfN'GUISTICA
sociolin^iiisiica,
Escala
de
variabilida
d
' 1) Las variantes combinatorias lo son dentro de una comunidad de habla. Hay que
tener en cuenta por io tanto, que no funcionan las mismas variantes en todas as
comunidades de una lengua, en todos los dialectos: por ejemplo, ja distribucin de
oclusivas v fricativas para las bilabiales, dentales y velares sonoras no es exactamen te
igual en iodos los territorios hispnicos.2) Las variantes facultativas que los estructuradlas laman generales, cuando io
son, podran ser interpretadas como componentes de un sistema (por ejemplo,
[s] predorsal en el espaol de unos territorios, frente a ia apical de otros). En un
caso as, no estaramos ni ante una variante espordica ni ante una variante en
distribucin complementaria, sino ante un elemento constante.
3) Las variantes facultativas individuales no pueden ser ignoradas por el simple
hecho de ser individuales: dentro de un individuo es posible encontrar cierta
regularidad'en ia alternancia de algunas de estas variantes.
: Valorando estos' hechos,'podramos preguntarnos: en qu lugar de la lengua podra
situarse la--variacin socilingstica para uivestructuralista? Cabra la posibilidad de
localizar esta variacin en-un plano intermedio,-entre el nivel ms abstracto de la lengua
(el sistema) y el ms concreto (el habla individual). Este nivel intermedio-entre 'el sistema
y el habla incluira cualquier variacin que encerrara algn tipo de re gularidad v-vendra a
corresponderse'con lo que Cosriu llama norma.2-1 Con este concepto coincidira'en el
hecho de que los factores sociales tienen algn poder de determinacin sobre
los'Fenmenos variables, lo-que permitira hablar de norma so- ciolingsica. -(figura6.2).' '
'
2-3, Sobre el concpio di nrm y oirs cuestiones relacionadas ron la variacin lingstica,-vase el inicreanle'libro' de J: J.-Montes Giraldo,Diaicctcotir general-e 'hispanoamericana. 3: ed..Bogla, Instituto Caro y
Cuervo, 1995.
132
. > .
La sociolingstica de Labov ha explicado que la variacin es una realidad psicolgica que forma parte de la competencia lingstica de los hablantes. La variacin
adquiere en la competencia forma de-,reglas variables,'reglas que incluyen informacin
lingstica y social, cualitativa y cuantitativa, relativa a las probabilidades de que esa
.variacin se manifieste con unas variantes determinadas.cn.unas condiciones determinadas (vanse los captulos 2 y. 19). Cuando la competencia ha incorporado .esa'
informacin sociolingstica y cuantitativa, se habla de competencia sociolingstica, una
competencia que representara la gramiiLica de una comunidad (gramtica comunitaria), pero que tambin formara parte del conocimiento intrnseco, que. un -indivi-:
do cualquiera tiene de su lengua (gramtica individua!).. La.competencia sociolingstica sera comunitaria desde el momento en que las probabilidades .que en.-ella
aparecen se han calculado a partir de os usos lingsticos de toda una comunidad y
desde el momento en que la competencia garantiza la comunicacin entre los miembros
de una comunidad.-Al mismo tiempo, ja competencia-, por-ser psicolgica, es individual
y permite suponer que el hablante conoce las,condiciones en que.se.produ-. ce la
variacin.lingstica..
_: \
;
Ahora bien, para investigadores, como Derek Bic.kerto.rfiQ Charles-i. Bailey, pro-,
cedentcs del campo de las lenguas criollas,, es difcil admitir;una interpretacin-psico lgica de la variacin sociolingstica: cuesta trabajo creer que una variacin formulada
en forma de reglas variables, con elementos extra lingsticos y cuantitativos, forma
parte de la.competencia.lingstica.de una comunidaLcs.decir, dc,i!na. gramtica-.
comunitaria.15 Bickerton argumenta que un hablante no puede retener en su competencia
datos sobre frecuencias y probabilidades correspondientes a los usos de todos los
miembros ci una comunidad, caire los que se incluiran individuos con ios que no ha
tenido ningn tipo de contacto. Para os criollLsla.s es imposible pensar que un individuo
133
dispone de tal tipo de conocimientos y no admiten, por tanto, que un individuo, como
individuo, pueda conocer la gramtica comunitaria, de toda su comunidad, El concepto
tradicional de competencia permite pensar en una competencia universal e individual,
pero no en una competencia de grupo. Tal escollo slo se podra salvar de una manera:
disponiendo de un mecanismo colectivo de coordinacin que fuera capaz de transmitir
al individuo la informacin comunitaria que necesita.,
Erente ai concepto de gramtica comunitaria, los crioilistas han propuesto el de
complejo polilecral, que fundamentalmente consiste en una interpretacin dinmica de la
variacin lingstica, una inteqjretacirrque puede ser comparada con el movimiento cu
forma de onda de un cambio lingstico. 30' La teora cc la onda nos dice que los
cambios lingsticos se difunden sistemtica y gradualmente a travs de contextos
diferentes y a travs de variedades diferentes. Pues bien, la variacin lingstica se manifiesta precisamente en los estadios intermedios'de difusin de un cambio, antes de que
la innovacin se convierta en un hecho categrico y totalmente generalizado. Para los
crioilistas, ia variacin sio puede ser interpretada, lgicamente, como consecuencia de
los cambios en curso, lo que no coincide con las ideas de Labov, para quien, si bien todo
cambio implica variacin, no toda variacin ha de suponer un cambio.
La interpretacin dinmica de la variacin abre la posibilidad de trabajar con datos
procedentes de individuos considerados como tales y no como elementos de una clase o
un grupo socisl determinado. Los datos recogidos de un hablante forman parte de su
gramtica individual.y entre ellos se incluyen elementos variables. Una vez descrita la
forma en que se manifiestan los hechos variables en cada individuo, existe la posibilidad
de ordenar esos individuos, sus gramticas individuales, de forma escalonada,
disponiendo en un extremo el hablante (e lecto, la gramtica) en et que la variacin se
manifiesta siempre o casi siempre por medio de unas variantes y, en el extremo opuesto,
el hablante (el lecto, la gramtica) en el que la variacin se manifiesta siempre o casi
siempre por medio de otras variantes.
. .
Esta ordenacin da como resultado as escalas de implicacin (figura 6.3; vase
tambin la figura 5.1): lomando un punto cualquiera de la escala, los niveles anterior
o posterior implican siempre valores ms altos o ms bajos. Si consideramos cada grado
de ia escala, cada gramtica individual, como un iecto definido simplemente como un
conjunto de rasgos lingsticos, podemos deducir que la gramtica de una comunidad
es una suma o un conjunto de gramticas individuales o ledos {lecto 1 r lecto 2 + ledo /)
que forman un complejo polilccial. En este caso, frente a io que ocurre en la gramtica
comunitaria, los factores sociales y estilsticos quedan excluidos del modelo* dado que se
trabaja con individuos. En un complejo poliiectal, de un lugar determinado y en un
momento determinado, encontramos un sisiema.de grama-
134
' *f
- vniddas '6
5-
2 Co/vexto:
CecSo 1
Ledo 2
.b
i
'b
Lecto 3
:a
Lecto 4
ja
a
.a
Lecto S
ia
Lecto 6
b t> i
Lecto 7
b'
ki
.Ledo 8
,b
b
b
b
,
,
a,
Esquema de escala de
implicacin, con siete
contextos (o unidades),
a
b
Fie. 6,3. -
''
135
3.
Orientaciones bibliogrficas
. Se recomienda la lectura completa de ios trabajos*de los que se han extrado ios
fragmentos'presentados en ias observaciones anteriores..Tambin es aconsejable ia
lectur'del captulo VI t h Sodolirgiisica Humberto Lpez Morales (2.a ed., Madrid,
Gredos, 1993).
En este captulo se van a recoger y resumir algunas cuestiones tericas importantes, entre las muchas que se han tratado en las pginas anteriores, y se van a presentar unos principios capaces de caracterizar; en lneas generales, una buena parle
CAPTULO 7
de ia investigacin
sociolingstica actual. Las cuestiones tericas que aqu se comen-,
tan no son reflejo, de un modelo terico ajustado al particular credo de una escuela
determinada, aunque es imposible renunciar a las ideas y principios defendidos por los
autores ms influyentes. Por otro laclo, esas cuestiones tampoco.recogen todos los
aspectos que se derivan de !a.relacin entre la lengua y la sociedad, entre otras razones porque no buscan dar cuenta'd lo particular y porque no pretnden constituir en
s mismas ni una teora de la lengua ni una teora de ia sociedad.
A modo de resumen o compilacin, se propone un conjunto de principios que
quedan divididos en dos grupos: aqullos que estn referidos a la esfera sociolingstica y aquellos que afectan a la esfera ms puramente sociolgica. Dentro de cada uno
de estos grupos, se presentan principios que se refieren prmordinlmente a las realidades lingsticas o sociales mismas {principia essendi) y principios que aluden al
modo en que se pueden conocer o llegar n conocer esas realidades {principia cognoscendi). Con ello, insistimos, slo se pretende presentar un panorama muy general
de las guas que estn orientando la labor de un buen nmero de socioSingistas en
tocio el mundo..
,
'
PRINCIPIOS GENERALES DE
SOCIOL1NGSTICA
A.
Principios sociolingisticos
.. _
Esta caracterizacin no es incompatible con el hecho de que, dentro de una co munidad, puedan surgir conflictos o disparidades de muy diversa naturaleza. Como es
bien sabido, la comunidad de habla suele ser objeto de estudio de una parte importante
CAPTULO 7
de las investigaciones
socioiingsiicas. Ahora bien, aunque se admite de modo general
la validez de este concepto, es cierto que plantea algunos problemas, entre los que
destaca el de la delimitacin objetiva de las comunidades especialmente para
realizarla a priori, porque no existe correspondencia unvocaentre los conceptos de
comunidad de habla y de ciudad.En el terreno de la actuacin lingstica proponemos tres principios, que se re fieren
al uso de la lengua en sociedad, a la variacin sociolingstica y a la variacin estilstica,
PRINCIPIOS GENERALES DE
SOCIOL1NGSTICA
- :
Con la inclusin de ese principio se est llamando la atencin sobre la importancia de los estilos, no slo en la actuacin lingstica natural, sino tambin en la
actuacin lingstica producida en contextos de investigacin ce la lengua
hablada.'1 - Dentro an del mbito sociolingstico, los principia cognoscendt cuya
consideracin estimamos imprescindible son los siguientes:
.
P.VI. Principio del estudio del uso lingstico
Un anlisis del uso lingstico, para ser adecuado, debe tener en cuenta la socie* ;
dad, la situacin y la relacin entre.el hablante y el oyente.
Este principio se deduce claramente de los principios III-, IV y V: si el uso de-la
lengua es siempre social y est circunscrito-a un contexto, y si es variable en
correlacin con factores lingsticos y extralingsticos, es evidente que todo ello
debe te- nerse en cuenta a la hora de realizar una investigacin sociolinglistica.
PRINCIPIOS GENERALES DE
SOCIOL1NGSTICA
B. Principios sociolgicos
Partimos de la consideracin de dos principios muy generales de naturaleza sociolgica, que podran clasificarse enre los principia cognoscendt. La naturaleza
cuantitativa de los anlisis, a la que se ha aludido en P.VII, sostiene parcialmente,el
si-, guente principio:
3S
108
Segunda parte
LA LENGUA EN SU USO
SOCIAL
Captulo 8
INTERACCIN COMUNICATIVA Y
CORTESA
La sociolingsica y e! estudio ele la interaccin
comunicativa
Las ceremonias [...], n mi parecer, no son otro que
sentimientos u palabras con que declaramos nuestro
agradecimiento, nuestro- respeto, obsequio y afecto hacia
otra persona, u bien ensalzamos el mrito ajeno y
humillamos el nuestro.
Ignacio Luzn, Arte de hablar, 1723-1736
109Mis adelante tendremos oportunidad de tratar [os conceptos de discurso* y de -lexio (veas E.
Bernrdez, Introduccin o la lingistica i id texto, Madrid, Espasa-Cclpe, ]?S2; lamcin, del mismo autor, Teora y
epistemologa el texto, Madrid, Ctedra, 1995). En lo que se refiere ni concepto de inundado, es importante el
trabajo de . Bcnvenste publicado en 1970 (Lappareil formeI de l'eronciatlon, Langags, 17, pp. 12-1S), SegnBsiiveniste, hay cue distinguir cnif-e la e/ittncinctn como proceso, vel ."-iiciado, como
para todos; en este caso, tambin saldra ganando-ia lingstica genera!, que
ensanchara su mbito de accin sin dejar lagunas ni materia sin tratar. El riesgo se
derivara, precisamente, de esto mismo: el contacto con materias limtrofes puede
suponer e abandono del campo de la sociolingstica y la incursin en terrenos
ajenos, sugeremes, no hay duda, pero ajenos al fin y al cabo; incluso podra darse el
caso de que esos otros mbitos satisficieran inquietudes o necesidades que a
sociolingstica no ha satisfecho adecuadamente, por no estar dentro de sus
posibilidades o ce sus preferencias. Dos de las dis- ciplinas con las que la
sociolingstica comparte parcialmente intereses y objetos de estudio situaciones,
procedimientos y productos te 1a interaccin son la pragmtica y la psicologa
social.
Sociolingstica y pragmtica .
La necesidad de' un entendimiento entre pragmtica y sociolingstica ha sido
destacada muy oportunamente por Graciela Reyes. Segn esta investigadora, las relaciones entre las dos materias son muy importantes para el futuro de la pragmtica
porque, aunque esta disciplina no estudia estrictamente la relacin entre fenmenos
lingsticos y factores sociales, todos sus Lemas tocan el lado social del lenguaje: la
pragmtica tiende a trabajar con materiales procedentes de situaciones reales y
quien mis experiencia ha reunido en ese.terreno es la sociolingstica. En la misma
lnea de argumentacin, Reyes afirma:
El campo de trabajo que ms naturalmente comparten ambas disciplinas es la
con- versacin,-objeto predilecto-de estudios socio lingsticos en los ltimos
aos. Todos los fenmenos que estudia 1a pragmtica (actos de habla,
presuposicin, implicatura, deixis, etc.) se realizan en la conversacin y estn
regulados por los principios segn ios cules empleamos d lenguaje cuando
conversamos: la conversacin es el tipo ms elemental de uso'dcl lenguaje.-1
' Ms adelante daremos cuenta del modo en que la sociolingstica se ocupa dei
anlisis de la conversacin. Ahora es importante sealar, sin embargo,'qe Ja conversacin, como fenmeno comunicativo, no es el nico punto de inters compartido
por sociolingstica y pragmtica: tambin los naos ce. haba han llamado la
atencin de los sociolingistas:
- -...
2.
3.
cin comurcatvaque'est'sislemticamenle ligados a ella. Las categoras que pertenecen al contexto son, entre otras, el hablante X.e^oyem.te,
que realizan al
prodiicir"un e-ncTado o al recibirlo, el sistema lingstico empleado, el co.nocimien-,
to de la finalidad del acto de habla, las actitudes-de los interlocutores.-.y los-sistenrus'
de normas, obligaciones y costumbres sociales.
de
ser
136
145
Esos actos de habla, a los que se acaba etc hacer referencia (por ejemplo, de
peticin de espera), se han .podido ordenar.n.un eje o continiaan llamado de
cortesa, de tai forma que en un extremo se han agrupado los. actos de peticin de
espera.ms corteses (por favor, espera un momento; espere; perdone, qu.no
-puedo-salir) yen el otro extremo, las variantes con menor grado c!e cortesa
(espeta-que ya voy; y voy; ya va). 9 El criterio seguido para determinar el grado de
cortesa.consiste simplemente en observar el uso de los actos de habla en
correlacin.con ei uso de los^pronombres personales^ y usted: ei grado de cortesa
que pueda tener un acto de habla est relacionado con el tipo de tratamiento que
recibe el interlocutor hacia el que -ambos van dirigidos. Se consideran como ms
corteses aquellos, actos de.habla que muestran- una tendencia a aparecer cuando el
interlocutor recibe un tratamiento de usted', frmulas menos corteses seran
aquellas que aparecen con frecuencia cando el interlocutor es tratado de t. Al
buscar las causas ltimas del uso de un tratamiento u'otro se ha de hacer referencia
a factores psicosociolgicos como el poder o la solidaridad, que ms adelnte
quedarn, explicados.
..
...
Ei estudio sociolingstco y pragmtico realizado sobre actos de habla coloquia-__
Ies recogidos en Quintaar de la Orden ha revelado que los atributos sociolgicos de los
informantes estn correlacionados con determinados actos, de habla, aunque no
siempre es as. Las variables sociales con mayor,capacidad de influencia sobre ei uso
de ios actos cciquiaSes analizados son la edad, y el.nivel socioculturai, junto a ia fi-:
gura del interlocutor hacia el que va destinado el acto de habla. En el estudio se han
distinguido cuatro tipos bsicos de interlocutor, que ya fueron presentados-a propsito
de las variedades estilsticas (vase el .captulo 4); A\ con poder sobre el hablante y no
solidario con l (por ejemplo, una persona con autoridad y desconocida); B,.. ; con
poder y solidario (por ejemplo, una persona con autoridad, pero conocida); C, sin. poder
y no'solidario (por ejemplo, un desconocido ms joven que chhablante); D, sin pa- ' der
y solidario con el hablante (por ejemplo, un,amigo o familiar joven). Como se ha dicho,
el tipo de interlocutor determina en muchas ocasiones la eleccin de deter--... minadas
frmulas lingsticas y. no de otras por .parte de un hablante. Normalmente, si una
frmula est generalizada en unrfcomunidad, es.el tipo de interlocutor el fac- . tor
que determina su empleo en uhajnteraccin; en tal caso, los atributos sociales del
hablante apenas tienen valor explicativo. Las frmulas,consideradas como menos corteses nunca van dirigidas a interlocutores del tipo A, tres.de cada diez se dirigen a interlocutores de tipo B (30 %), una de cada cinco a interlocutores del tipo C (23 %) y
casi una de cada dos a interlocutores D (47. %). Las frmulas-corteses se dirigen a
cualquiera de Jos"cuatro tipos de interlocutores establecidos,, con las siguientes proporciones aproximadas: interlocutor , 60 %; interlocutor B, 10.%; interlocutor G,- .- 29
%; interlocutor D, 1 %.'!*>
...
:
La cortesa
'
"
3S
147
cualidad. El ejemplo ms conocido de iii es-el caso del informe nelquc n se dicc
nada en absoluto sobre- e.l asunto qu s solicita-o que realmente interesa, violando
las mximas de la cantidad y la relevancia; en este caso'se puededar por'satisfecha el
principio de cooperacin porque un'informe as implica que no s ha querido 'dar' una.
opinin'favorable.
'
En lo que respecta a la presuposicin, hn.y que sealar su paralelismo conTa implicantra en tanto en cuanto ambos conceptos se refieren a las inferencias- pragmticas
que acompaan a los enunciados. Las impli'catnras son'inferencias bas:adas"pri-i
mordialmentc en el contenido de los enunciados y en los elementos contextales relacionados con e! principio de cooperacin', las presuposiciones, en cambios-s
derivam principalmente de la estructura lingstica de los enunciados y de la .aparicin
d ciertas palabras, si bien no se puede decir que-se trate de fenmenos puramente
semnticos puesto que pueden verse afectados por factores contextales.' En principio,
las presuposiciones se pueden mantener al margen de'la veracidad o falsedad'de los'
enunciados: un enunciado afirmativo y el correspondiente negativo comparten el mis :
mo conjunto de presuposiciones (tanto si decimos el primo de Alberto es alto cmo si se
dice el primo de Alberto no es alto, se presupone que Alberto tiene un primo); l mismo
tiempo, para que un enunciado pueda ser verdadero o falso; sus presuposio- nes deben
ser verdad. Pero dejemos a un lado estas cuestiones semnticas para si tuarnos en un
terreno ms prximo a la socioHngstica,u
'
- Volviendo a la cortesa, hay que anotar que las teoras ms recientes se han construido, como se seal algo ms arriba, sobre las propuestas de :Grice.. Beatriz Lavandera ha destacado, por su importancia, tres modelos de interpretacin de la cor-'
tesa: los de Robin Lakoff, Geoffrey Leech y Penelope Brown y Stphen Levinson.15 El
modelo de Lakoff es un intento de integrar las categoras de Grice en una sola mxima
general (s claro), a la que se aaden tres mximas de cortesa (no impongas; da
opciones; haz que elrnterloaitor se sienta bien), que pueden' ser reducidas a una
sola mxima: s corts; en caso de que estas mximas'entraran en conflicto, la
situacin social determinara las prioridades de la aplicacin.16 Por Su parte, Geoffrey
Leech trata de hacer una teora general de la relacin entre la semntica'y la
pragmtica. En su aportacin aade a las categorfasde Grice una ms, e acto, que se
definira como una' estrategia para evitar'conflictos y que podra medirse por el
esfuerzo realizado por ei hablante para conseguirlo. En su interpretacin de una
pragmtica general, Leech pone en-un mismo nivel el principio de cooperacin y el
principio de la cortesa. Este ltimo se manifiesta tanto en e] contenido de las conversaciones como en-Ja forma en que son organizadas y estructuradas por ios 'inter locutores.
............. . .
. ... .
Brown y Levinson ofrecen un elaborado modelo pragmtico de estrategias de
cortesa, estrategias que sirven para satisfacer unos fines comunicativos'y'de ori'nta-
16.
R Acerca del concepto da prcsuposicin, vase C. K, Oh y D. A. Dinncen (eds,}, Syntnx and seman't lies,
vo!. 11: Prcsupposion, Nueva York. Academtc Press, 1979.
.
15. Vase B. Lavandera; 'The Social Pragmnies' of Pofieness Forros-, e U. Arrimn, N. Dillmar y K. i.
Mauhcier (eds.), Sociolinguisiics, vot. 2, Ucrln. De Gruytcr, 19SS, 1196- 1205.
-Vase The Logic of PettcEess, or Minding Ps and Q's Pfoceedings of the AW/i Regional A/e ari/$ of the Chicago Linguistic Society, !973, PP. 3H5-35:
\
.' . .'
14S
cin de ia imagen dei hablante..113 Se.parte de la idea de que los individuos tienen una
doble faz.o imagen, una positiva, y otra negativa o amenazadora: en el transcurso de
una interaccin .verbal ios individuos utilizan estrategias que minimizan la fuerza de os
actos que corresponden a la imagen negativa. De acuerdo con estas dos imgenes dei
hablante, .Brown y Levinson proponen la existencia de dos tipos de cortesa; la cortesa
positiva y la cortesa ..negativa.. Cada una de ellas puede buscar unos fines especficos
y para ello se despliegan diversas estrategias. As, por ejemplo, dentro de la cortesa
positiva se incluiran estrategias como atender a tos intereses, deseos o necesidades
del.oyente, exagerar el inters y la simpata por e! oyente o utilizar marcadores de
grupo (uso de la misma variedad dialectal, jerga, etc.). Tales estrategias apelan a la
experiencia comn entre los interlocutores para conseguir unas actitudes favorables.
Finalmente, Lavandera propone un concepto de cortesa que la sita en ei mismo
nivel que la fuerza ilocuiiva en los actos de habla; de hecho, a nocin de fuerza
ocutiva, segn Lavandera, debe complementarse con 1a nocin de fuerza de cortesa.
La cortesa se manifiesta, habitualmente, a travs de mecanismos lingsticos que permiten disponer los actos de habla y las conversaciones en un continuum de fuerza de
cortesa. La cortesa no es una propiedad inherente de las oraciones, antes bien es un
valor que adquieren las expresiones en determinadas condiciones contextales. Junto a
la propuesta de Lavandera, las dems teoras de la cortesa han buscado una ex plicacin satisfactoria del funcionamiento de los mecanismos de interaccin; en ellas la
cortesa no es un significado de las formas lingsticas, sino una propiedad de los Ectos
de habla.
...
Unas veces ai margen de las teoras de la cortesa y otras en estrecha relacin con
ellas, los socioliogistas, sobre todo los ms preocupados por los aspectos etnogrficos
de la comunicacin, han acumulado numerosas experiencias e informaciones sobre los
mecanismos de cortesa utilizados en diversas lenguas y culturas del mundo. As, C.
Geertz ha comprobado que la lengua javanesa dispone de un sistema de expresin de
cortesa en el que prcticamente es imposible decir nada sin incluir algn elemento q.ue
.indique el tipo de relacin social, estatus y familiaridad de ios interlocutores, Los
hablantes de javans han de elegir entre tres estilos diferentes (alto, medio y bajo) y
posteriormente seleccionar y construir sus enunciados de acuerdo con las exigencias de
cada estilo; si se quiere usar una forma equivalente a ahora,, el hablante de javans
sabe que tiene que utilizar la forma sainenika para el estilo alto, sa- niki para el estilo
medio y saiki para el estilo bajo; si se quiere usar la forma javanesa equivalente a ir, hay
que tener en cuenta que, en el estilo bajo (con saiki), se debe utilizar ar-p, que con
saniki (estilo medio) se lia de usar adjeng y que con samenika (estilo alto) se debe elegir
bade.
....
.
_.
El japons es otra lengua en la que la expresin de 1a cortesa determina de forma
cardinal ei.uso social de los actos de habla. Las formas indicadoras de cortesa se usan y
distribuyen dependiendo dei tipo de interlocutor.-Segn explica Muriel Savi- e-Troike, apartir de datos de
-Williams, en el japons de los niveles sociales acomodados,
el ofrecimiento de un taza de t ha de hacerse mediante frmulas de cortesa bien
diferenciadas y adecuadas ios interlocfores'.'Bsas frmulas pueden ordenarse en una.
jerarquia.de: siete-grados:-1,- -Ocha?' t? (hacia los propios hijos);-
Harumi
151
ah que suela usarse T y V como categoras que incluyen, tocias^las formas pronominales y cuyos valores coinciden con io que se lia comentado.a propsito del t y el
usted del espaol (T: esp. t, fr, '/(/al. du\.V\ esp. usted, h.yoits, al.'S)La solidaridad, por su parte, hace referencia a una relacin simtrica ntre dos
personas, al menos. Cuando aparece esa ciase de relacin, las formas de
tratamiento tambin pueden ser simtricas o recprocas: es frecuente que dos
personas qu se con-, sideran. solidarias usen entre, s el tratamiento, de. (7)
(sistema'simtrico). La cii- mensin de solidaridad es potencialmente aplicable al
tratamiento de todas las personas.
..
..
Si bien es posible hacer una presentacin y un.estudio independiente de los
conceptos de poder y solidaridad, lo cierto es que no tienen por qu dars<?, ni
analizarse, siempre por separado. Es verdad que podemos encontrar sistemas de
tratamiento que se rigen escrupulosamente por el poder, sistemas asimtricos en
.los que el poderoso es tratado de usted y tiene derecho a utilizar el tratamiento de
t hacia el poco poderoso, como esposible.encontrar sistemas de tratamiento
basados.cn el concepto de solidaridad, sistemas simtricos en los que los hablantes
usan reciprcame^ _ te el t y en los que cualquier caracterstica (tener la misma
edad, la misma profesin, vivir en la misma comunidad) puede hacer surgir la
simetra, la reciprocidad, en la conducta de los interlocutores.
Ahora bien, poder y solidaridad no son conceptos excluyentes, ya que podemos
encontrar que un superior, con poder, puede ser solidario con su interlocutor (por
ejemplo, con un pariente) o no solidario; a la vez, un inferior, sin poder, puede ser
solidario con su interlocutor {por ejemplo, con un viejo empleado de la familia) o
puede no serlo (por ejemplo, el camarero de un restaurante con un cliente). Esto
quiere decir, como ya hemos sealado en otros apartados, que las relaciones entre
interlo- cutores'pueden clasificarse en cuatro grandes grupos: con poder y sin
solidaridad, con poder y con solidaridad, sin poder y sin solidaridad y,.finalmente,
sin poder y sin solidaridad. Pero tambin quiere decir que las formas de tratamiento
se usan.de acuerdo con sistemas que a veces encierran una gran complejidad,
derivada, en primer lugar, de las diversas ciases de vnculos personales que se
pueden establecer, en.segundo lugar de la posibilidad de que las formas ds
tratamiento no sean recprocas y, por ltimo, de la convivencia de sistemas.de
tratamiento diferentes dentro de una misma comunidad. El uso de las formas de
tratamiento de las.personas de edad ms avanzada y de ios ms jvenes, apnrte.de
no ser recproco, no responde a un mismo criterio en muchas ocasiones, como
pueden, no coincidir los usos si se compara una comunidad rural con una
comunidad urbana o un grupo de. estatus, alto con un grupo de estatus bajo.
Dentro, de. una comunidad, es perfectamente posible la convivencia de un sistema
asimtrico, utilizado por las individuos.de mayor edad, con un sistema simtrico
utilizado por los menores de 30 aqs, por ejemplo.
Haciendo abstraccin de los sistemas de tratamiento propios de.unas
comunidades o de otras, los estudios de R. Bro.wn y de.sus colaboradores
hanpodido demostrar que la solidaridad hace entrar en conflicto el tratamiento entre
superiores e inferiores, como se desprende de la figura S.l.
Las letras que rodean el cuadro revelan que .el tratamiento, natural o normal hacia los superiores es. V y hacia los.inferiores J, Sin embargo,-entre ios superiores-y
los,- inferiores se pueden producir conflictos; 'se emplea 7 cuando existe Solidaridad
con el superior y V cuando no existe solidaridad con el inferior.
. ..
.. "
igual y
solidaridad
T.
Insrior y
solidaridad j.
142
' Superior y no
solidaridad
V
Igual y rio
solidaridad
VInleriof v y no
solidaridad
FlG. S,l.
153'
terna. A ello se suman Sos nombres elegidos por cada hombre para ser usados en
el deporte, la caza o la guerra en [re campa eros o amigos; estos apelativos se
toman.de los nombres de los bueyes y se denominan precisamente nombres de
buey. Las mujeres toman sus apelativos de los nombres de.Ias cras de las vacas
que ellas mismas ordean. Finalmente, debido a la fuerte estratificacin de los
grupos de edad, los hombres nuer, cuando llegan a cierta edad, pueden usar y
recibir de otros hombres adultos ms jvenes el tratamiento Gwa Padre.114
En lo que se refiere a la lengua espaola, disponemos de numerosos trabajos
en los que se ha investigado e uso social de las formas de tratamiento.
Destacamos, muy breve y escuetamente, los de J. Fox, V. Alba de Diego y J. Snchez
Lobato, C. Wci- nerman, F. Moreno Fernndez y J. Medina. Uno de los primeros
trabajos dedicados a ios tratamientos en el espaol peninsular ha sido el de J. Fox.115
En su estudio, Fox se propone confirmar la hiptesis de Brown y Gman acerca de
que los hablantes expresan la solidaridad mediante el uso recproco de T y la no
solidaridad mediante el uso recproco de V, as como confirmar a hiptesis de W. F.
Lamber!, segn la cual el empleo de la frmula de respeto es muy frecuente entre
los jvenes de las clases trabajadoras, mientras que ios jvenes de las clases
medias tienden al uso de T.2i Fox hizo su. investigacin en nueve colegios
madrileos y lleg a las siguientes conclusiones:
1)
Los escolares de-Madrd cada vez hacen menos uso del usted para dirigirse '
a personas de mayor edad, en beneficio del pronombre t. El sistema asimtrico, oor
el que el trato hacia un superior debe ser-de usted y hacia un-inferior de t, ha sido
reemplazado por un sistema simtrico que expresa la solidaridad mediante t y la no
solidaridad mediante usted. La hiptesis de Brown y Gilman queda, pues, confirmada
1
en Madrid.
'
2)
El uso de usted, dirigido hacia personas mayores, est generalizado entre las '
ciases trabajadoras, que; por lo tanto,'pueden ser consideradas como ms
conservadoras. La-hiptesis'de Lambert tambin queda confirmada;
'
Vidal Alba de Diego y Jess Snchez Lobato hnllegado a unas conclusiones.si-,
milares en un estudi ms reciente hecho entre jvenes de nivel medio-bajo de.Ma-,
drid.116 Las relaciones jerrquicas entre Jos interlocutores han sufrido en las ltimas
dcadas una importante redefiniciri; en la actualidad es posible pensar uri
cierto grado de solidaridad,.mayor b menor segn los casos, con un superior, 1.a
tendencia, general es a adoptar un'sistem simtrico de tratamiento en e! que
predomina la sol-' daridacl.- '
'. . .
Uno de los trabajos ms rigurosos, amplios y detallados que se han realizado sobre
el tratamiento en e! mundo hispnico es el de Catalina Weinerman, centrado en las
114Vase E. E. Evans-Pritchard,-Nuer Modes of Address, The Uga.nitajainjal, 12 (19-IS), pp. .166- 17i; citado
en R. Wardhaugh, An Introduction to Sociolinguistics, -2!'1 ed, Gford, Blackwell. 1992, pp. 265- 266. ' . . . ' '
-''
115_*> The pronouns of address in Spanish/ Acies dit Xc: Contrs Intiirimtioiinl {hs'Liriitisi(.'-nacaftjs't- 2$
Aoi-2 Septaiibn: 1967, I, Bucaras!, Editions de. L!Academie de la Rpublique Socialiste' de -Roumanie.'1969,
pp. 6S5-693.
'
",
./
116'1 raiamiento y juventud en la. lengua hablada. Aspectos.spe21 ingsticbsn.-Bcj/c/Vi.r/er""//i Rcnl-A'cndentin Espaoh,i;x{19S0), pp. 95-129!
'
154'
ciudades de Buenos Aires y de Catamarca (Argentina).25 Los objetivos de la investigacin, entre otros, eran contrastar las hiptesis de Brow'n en el habla de Buenos
Aires y la correlacin' que existe entre el tipo de interlocutor y el uso del pronombre de
segunda persona dcS singular. Los usos pronominales analizados han sido Jos
asimtricos iisied-vos, vos-usted y el simtrico informal vos-vos, y algunas de las
conclusonesque-se han podido extraer han sido las'siguientes:
1) En la mayora de los centros urbanos de Argentina, e pronombre iw lia
reemplazado prcticamente al u, si bien persiste una creencia'en el mayor refinamiento
lingstico de esta ltima forma..
2) Existe un predominio significativamente mayor de la paula simtrica informal
de los tratamientos pronominales (vo-wm) en las comunidades mSs
modernas (Buenos Aires); la asimetra (usted-vos, .vos-usted) est ms
extendida entre las comunidades ms tradicionales o conservadoras. '
3) Entre las clases bajas se observa una mayor frecuencia de la pauta asimtrica y
una menor frecuencia de la informal; las diferencias entre clases.suelen ser
mayores en !a comunidades tradicionales.
4) La familia es una institucin social que cumple una funcin relardatoria en el
proceso de innovacin que afecta a las formas de tratamiento,
Por su lado, Moreno Fernndez lia analizado c uso de las formas pronominales t y
usted en una comunidad rural espaola (Quintanar de la Orden, Toledo) y ha llegado a la
conclusin de que los rasgos sociales que inciden ms intensamente en la eleccin del
pronombre t son la edad (ms ios jvenes) y el sexo (ms las mujeres). Asimismo,
puede hablarse de conservadurismo lingstico, dado el uso de un sistema asimtrico y
ci predominio dei concepto de poder, en los hablantes con una edad superior a 50
aos y. pertenecientes a los niveles socioculluralcs ms bajos. En cualquier caso, el
sistema de. tratamiento ms- generalizado
esta comunidad es el
se
fundamenta en e! eje semntico, de. la.solidaridad.2.7
..'
' Finalmente, Javier-Medina ha:realizado un interesante estudio sobre las formas de
tratamiento en el habla juvenil de las islas Canarias.- Medina seala que el uso del tuteo
con los.padres est muy generalizado en Canarias, lo que indica un predominio de las
relaciones de solidaridad'sobre las de poder. No es as en el caso del trata miento hacia
los abuelos: un ambiente familiar tradicional-y un bajo nivel cultural son factores que
favorecen la aparicin e: usted, por otro lado, el uso de usted hacia os profesores est
muy generalizado..La investigacin de Medina incluye valiosas conclusiones sobre el-uso
de los jrminos.-.de parentesco, tos nombres propios y otras formas nominales.-5
: '
en
que
...
155'
of-Speech Accdmodation,
Sociologyof Ln/igii;L\ 4Q (I9S-I).
Inrcfnni'ionnl
Journal
of
156'
A.
l)
Tiene que haber un procedimiento convencional aceptado, que posea
cierto efecto convencional; dicho procedimiento debe incluir la emisin de ciertas
palabras por parte de ciertas personas en ciertas circunstancias. Adems,
.2) en un caso dado, las-personas y circunstancias particulares deben ser
apropiadas para recurrir a! procedimiento particular que se emplea.
B.
l)
El procedimiento debe llevarse a cabo por todos los participantes en
forma correcta, y
B.2) en lodos sus pasos.
F.l) En aquellos casos en que, como sucede a menudo, el procedimiento requiere que quienes lo usan tengan ciertos pensamientos o sentimientos, o est
di. rgido a que sobrevenga cierta conducta correspondiente de algn participante,
entonces quien participa en l y recurre as al procedimiento debe Lencr en los
hechos tales pensamientos o sentimientos, o los participantes deben estar
animados por el propsito de conducirse de la manera adecuada, y, adems,
F.2) los participantes tienen que comportarse efectivamente as en su oportunidad.
Ahora bien, si violamos una (o ms) de estas seis reglas, nuestra expresin
realizava ser -(de un modo u otro) infortunada. De ms est decir que hay diferendas considerables entre estas formas de ser infortunadas. Las letras y
nmeros elegidos para identificar cada uno de los apartados precedentes se
proponen poner de manifiesto estas formas diversas.
La primera distincin importante se da entre las primeras cuatro reglas A
y B, Lomadas conjuntamente, en oposicin a las dos reglas T (de ah el us de
letras ro- manas y griegas). Si transgredimos algunas de las primeras (las
reglas'del tipo A o B), esto.es si por ejemplo.emitimos la frmula
incorrectamente, o si por ejemplono estamos en situacin de asumir ei
cargo porque ocupamos ya un cargo incompatible con aqul, o porque quien
nos recibe el juramento es el ordenanza y no el ministro, entonces et acto en
cuestin, esto es, asumir un cargo, no es: realizado satisfactoriamente, no
tiene lugar, no se iieva a cabo. Por oposicin, cu los dos casos f el acto es
llevado a cabo, aunque llevarlo a cabo errcss circunstancias,'por ejemplo,
157'
Orientaciones bibliogrficas.
Para e! conocimiento gc las teoras de Rogcr Brown y su aplicacin al estudio de
las formas de tratamiento, puede consultarse e! trabajo de Brown y Margurite Ford,
Tratamiento personal en ingls norteamericano, en P. Garvn y Y. Lastra (eds.),
Antologa, de estudios de et/wlingtisdca y socioiingstica (2/1 cd., Mxico, TJNAM,
19S4, pp. 314-335). Acerca de los tratamientos en espaol, merece a pena leer el libro de Catalina Weinerman (Socioiingstica de Informa pronominal, Mxico, Trillas,
1978).
Todos los aspectos de la psicologa social que tienen cierta relevancia en el mbito de la sociolingLKstica son tratados.en el libro.de \V. P. Robinson, Lenguaje y conducta socla! (Mxico, Trillas, 1978). Como introduccin a la pragmtica, es recomendable el libro de M.fl Victoria.Escande 11, Introduccin a la pragmtica .(Barcelona,
Anthropos/TJNED, .1993; reeditado.en Barcelona, Ariel, 19.96) y el manual clsico de
Stephen Levnson, Pragmtica (Barcelona, Teide, 1989). Asimismo, la obra de Graciela Reyes, La pragmtica.- El.estudio del uso del lenguaje (Barcelona,-Montesinos,
1990) est llena de sugerencias y de opiniones agudas y clarividentes;
CAPTULO 9
DISCURSO Y CONVERSACIN
Anlisis del discurso y anlisis de la conversacin
E! hablar con reflexin y conexin es el indicio ms claro de
la racionalidad que nos distingue de ios brutos.
GNacO LuzN,
Vanse, por ejemplo, los trabajos sobre el portugus de Brasil reunidos por A. "lavares de Macedo,Roncarati y
M. C. Mollica (org.), Vnrios;io c discurso, Ro de Janeiro, Tempo iBrasileiro, llJ96.
intercambios est formada por movimientos, del tipo pregunta-respuesta: as, existen
intercambios con una estructura de tres movimientos (pregunta o inicio, respuesta y
continuacin), muy frecuente en la comunicacin que se establece entre profesor y
alumno dentro de un aula. Por ltimo, un movimiento est compuesto de uno o ms
actos que constituyen la unidad mnima de! discurso y cuyas caractersticas no
coinciden estrictamente con las de los actos de habla.
Los analistas del discurso, adems de preocuparse por la caracterizacin de sus
unidades mnimas, han mostrado un gran inters, casi podra hablarse de predileccin,
por el estudio de un.aspecto esencial del discurso: la coherencia y la cohesin. Sin embargo, en este caso hollamos el mbito de la lingstica textual o lingstica del texto,
aunque, para algunos autores, podra ser considerada como una manifestacin ms del
anlisis del discurso: de hecho varios de las ms conocidos representantes de ia
lingstica del texto como Teun van DjkA son citados entre los cultivadores del
anlisis del discurso. De esta afirmacin no se debe colegir que las investigaciones de
especialistascomo Couithard o Stubbs (anlisis del discurso, propiamente dicho) coinciden en fondo y forma con las de Teun van Dijk (lingstica del texto) porque no es
cierto, pero es innegable que existe una comunidad de intereses, capaz de aglutinar en
torno a los conceptos de texto y de discurso usados muchas veces como sinnimos estudiosos de muy diversa procedencia: por ejemplo, los estudios sobre la.
dicotoma tema/rema de la escuela de Praga. Por eso se deca ms arriba que al dis tinguir solamente anlisis del discurso y anlisis dc la conversacin se simplificaba un
panorama bastante complejo.
'En cualquier caso, los especialistas &n'lingstica excita! suelen ver el discurso
como.algo ms concreto que el texto y lo definen como cada una de las manifestaciones concretas en que puede manifestarse un texto o como un texto en sentido exclusivamente sintctico-semntico, esto es' sin tener en cuenta sus caractersticas
pragmticas.'La lingstica textual es definida por Enrique Bernrdez como ei estudio
cientfico de los procesos de constitucin y comprensin del texto, de la estructura in terna, de ste-y de sus relaciones con la situacin en que se produce. El texto se define,
a su vez, como la unidad fundamental de la comunicacin verbal humana.121
En lo que se refiere al estudio de la coherencia y la cohesin, sealaremos que la
coherencia se interpreta como una propiedad por'la cual los hablantes comprenden los
textos y los perciben como una unidad, compuesta por una serie de partes ligadas entre
s y con el contexto en que el texto se produce: La cohesin se refiere a ia relacin
especfica entre las partes de un texto, relacin que permite su. identificacin como
elementos de la unidad superior llamada.forre. Para Wolfgang Dressler-los ele- . meatos
que hacen posible la coherencia son Is sustitucin.diafrica (anfora y cati- - fora), la
conjuncin, las partculas, la estructura de modo, de tiempo y de aspecto de los
predicados y el orden de palabras.122^:. A. K, Halliday y R. Hasarr, por. su.lado, ha-,; ban
de la cohesin que se consigue plf: medio de la.correferencia (uso de pronomr bres
personales, posesivos, demostrativos, etc.: Ha venido Angel ta. Le he dado tu re- -
cado), la sustitucin (uso de sustitutos nominales, verbales, oracionales: Jugaremoscon la pelota verde. Ellos quieren utilizar ia misma), la elipsis (Quieres agua? . No
[quiero agua]), la conjuncin (uso de conjunciones copulativas, adversativas, - causales,
aposiciones, etc,: Yo estoy gordo, pero t ests faco) y el'lxico (repeticin de unidades,
uso de sinnimos, hipernimos, etc.: La calle est sola. La calle est fra.-
,.
..............
"' '
Frente a los autores que limitan las marcas de coherencia a determinados aspee-
tos formales del texto, aspectos que podran ser considerados como superficiales, Van.
Dijk habla de ia existencia de una estructura abstracta subyacente o forma lgica que
hace posible la coherencia en un nive macroestructural; esa macroestructura se in terpreta como el desarrollo coherente del tema o asunto del discurso. Por otra parte,
Van Dijk se reiere tambin a una coherencia global o pragmtica que depende de la
comprensin y la interpretacin que haga el oyente o el lector de un texto,123
Aparte del anlisis de la coherencia textual, la lingstica del texto -el anlisisdel discurso, si se quiere ha dedicado grandes esfuerzos a la identificacin y descripcin de tipos de textos, esto es, a la tipologa textual. Seala Enrique-Bernrdez,
que el establecimiento de una tipologa textual ofrecera bsicamente dos posibilida-:
des: bien prestar atencin a las caractersticas internas de los textos, bien tomar como
base la situacin externa del texto, sobre todo la situacin social y.todos sus componentes. Siguiendo este.ltimo criterio y teniendo tambin en cuenta la base textual o
tema del texto, Egon Weriich ha propuesto una tipologa de cinco clases de textos: descriptivos, narrativos^ expositivos (sintticos o analticos), argumentativos e instructivos.
.
.
.
Teun van Dijk, por su parte, ofrece una relacin provisional de tipos de texto que
alcanza las veinte clases: conferencia acadmica, sermn, informe de un defensor,acu~. sactn, atestado, demostracin, orden de pago, orden penal, acta da
declaracin, ley, disposicin, conferencia, informe, peticin, noticias, comentario,
discurso poltico, artculo, clase universitaria, instrucciones. 124 Aade Van Dijk, no
obstante, que acaso las estructuras globales ms frecuentes y ms importantes sean
las estructuras de la' conversacin, si bien en este caso no se trata de textos
propiamente dichos sino de la or- gartizncin de series textuales de varios hablantes
en el marc de la interaccin comunicativa. A su. vez, algunos de los tipos de textos
apuntados podran ser agrupadosen' estructuras textuales ms generales, como la descripcin, la narracin y la argumentacin^ A estas tres clases generales de textos (descriptivos, narrativos, argumentativos) se podran sumar los literarios (que incluyen los poticos), los cientficos y
los didaicos,n Entre todo eso, resulta de un especial inters y provecho para la sociolingstica lo que se refiere a la conversacin y a ia narracin, especialmente a la
narracin oral que surge en la comunicacin cotidiana, muy a menudo dentro de la
conversacin. -'
Frente ai anlisis del discurso, -el anlisis de la conversacin es una corriente de
investigacin que incorpora los principios de la etnometodologa norteamericana y que
se- caracteriza por el manejo de una serie de tcnicas de anlisis emprico de apli cacin previa a'la construccin de cualquier teora. El mtodo de trabajo es de naturaleza inductiva-y est basado en el estudio de grabaciones de lengua hablada recogidas en contextos naturales. Las conversaciones grabadas se transcriben y se analizan
para descubrir sus propiedades.
123S. Vdnsc J. Lozano, C. Peiw-Mnrn y G. Abril, Atilisis del Hisciirsc. Huela uno stntiotica ri ia uueme- don
textual, 3.a ed., Madrid, Ctedra, 19S9..
Los analistas de la conversacin ponen un nfasis especial en el estudio de la interaccin como proceso, sobre iodo de lo que tiene que ver con la organizacin y las
caractersticas de ios turnos, y en e anlisis de as inferencias que supone la eleccin
de ciertas expresiones y no de otras. La etnometodologa, escuela sociolgica representada, entre otros, por A. Cicourel y H. Garfinkel,125 sostiene que la realidad social no
es un hecho consumado, sino una realizacin continuada que surge de unas actividades
rutinarias y de un conocimiento tcito de'las mismas realidades sociales. Hablar de
actividades sociales rutinarias comporta una alusin implcita o explcita a la
comunicacin lingstica, pero, a la vez, no se puede entender la comunicacin lingstica si no es dentro de unos procesos de interaccin social. Por eso el estudio de las
conversaciones requiere que stas se enmarquen en situaciones.
125'Ve ase A, Cicourel, Cg/iitive sociotogy. Hrmondswofih.Pengijin, !973;H. Garnkc!, Sudies of RoiKins
Grounds of Evaryday ActivicS, en D. Sudnuu- (comp.), Sudies in Socio! nternction, Nueva Yo.1*', Frce Press. J
972, pp. 1 -30.
incmodos cuando se producen silencios durante a conversacin, por eso dan la impresin de hablar ms que los escandinavos, por ejemplo; los pueblos mediterrneos
interpretan la falta de inters ff tensin durante la conversacin como una muestra de
antipata o de rareza. Dentro del territorio de una misma lengua tambin es posible
encontrar diferencias en el modo de organizar las conversaciones: aparentemente los
hablantes de la islas Canarias o de las Antillas hispanohablantes suelen hacer un uso
ms profuso de vocativos durante la conversacin que ios.originarios de Castilla.
El estudio y la descripcin de las conversaciones parte de dos premisas generales:
1)
2)
La conversacin no se concibe como una simple suma de productos lingsticos; esencialmente es un proceso, una interaccin social, psicolgica y
lingstica, con una estructura interna que debe ser analizada.
El estudio de la conversacin requiere una labor previa de recopilacin de
datos reales, tanto verbales como no verbales. El camino ms serio y seguro
para el conocimiento de la conversacin es el anlisis de materiales naturales.
En las caracterizaciones ofrecidas por diversos autores (Emilio Lorenzo, Anto nio
Briz), se seala que la conversacin, frente a otro tipo de discursos, se distingue por
tratarse de una interlocucin en presencia (cara a cara), para la que se cuenta con a
atencin, la iniciativa y la reaccin del interlocutor, una interaccin inmediata, puesto
que se produce en un marco espacial y temporal que sirve de referencia a toda la
comunicacin, con toma de turnos no predeterminada, de iineaidad imperfecta, dinmica y cooperativa en relacin con el tema de conversacin y la participacin de los
interlocutores.16
Entre las conversaciones encontramos diversas clases de interacciones, como ios
debates, las"entrevistas (por.ejemplo, las que se mantienen para recoger
materiales lingsticos), o las.con'efsnco/!' coloquiales. Estas ltimas, segn
Payrat y Briz, se caracterizan por ser cotidianas, espontneas e informales; n
en ellas la experiencia comn de los' interlocutores viene a ser decisiva, suele
contarse con una presencia 'notable de' elementos paralingsticos (ruidos,
carraspeo) y kinsicos (gestos, movimientos del cuerpo), en unas culturas
ms que en otras, y es frecuente que predomine la funcin expresiva en los
elementos suprasegmentales. A su vez, en las conversaciones coloquiales
tambin se .'distinguen varios tipos o subtipos, entre los que destacan as
disputas, las pressnracio/ics y las charltis.Hn cada lipo de conversacin se
sabe quin puede hablar, cundo,.cunto, qu.y cmo, aunque en la
conversacin co- ; loquial y. cotidiana- estos factores ofrecen una mayor
libertad..
. Desde la perspectiva de la lingstica textual, la conversacin es una interaccin
en.l.i queapsrecen actos de diferentes interlocutores.ordenados segn unas reglas
convencionales. Las interacciones, han de. cumplir una serie de i*equisitos correspondientes a las acciones simples; entre ellos est el de modificar un estado inicial con
una intencin y. una funcin-determinadas, con.el fin de que la interaccin tenga xi to,-esto es, tenga:un resultado.adecuado. Se dice que una interaccin es.adecuada
.16. Vase E. Lorenzo, 'Consideraciones sobre la lengua coloquial (censlnms y variables), en El espaal re hoy,. Icngtin c/! ebullicin, 3. cd., Madrid, Credos. 1SS0, pp. 29-49; A. Briz, Ei espaol coloquial: situacin y uso, Madrid, Arco/Libros, 3996, pp, 32-33.
17. Ll. Payrat, -^Pragmtica y lenguaje cotidiano. Apuntes sobre el cataln coloquial..'Revista tic FUa/psfn/o/im/r/cn,-9 (.992), pp. 143-153. . '
.
:
.
Preparacin
Saludo
"Apertura.
--------------<
X.
Preliminares
Orientacin
Conclusin
Preparacin
Terqiinacstjn
Despedida
cuando el resultado es acorde con las intenciones de ios interlocutores, pero-para ello
ios interloculores deben ener un acceso, al menos parcial, y recproco a sus: conocimientos, sus deseos y sus propsitos, La conversacin responde a ana estrategia
para obtener xito en la consecucin de unos objetivos y el xito depende de la
adecuacin entre lo que se dice,'para.qu se dice, a quin se dice, cmo se dice, y en
qu situacin se dice. Los objetivos.de las conversaciones se los marcan los
hablantes en cada situacin y pueden ser muy variados: mantener una relaciones
sociales,-.conseguir una reaccin en el interlocutor,1 reforzar la identidad social,1
transmitir informacin y otros muchos.18. _
. .,
.
Desde un punto de vista formad una-conversacin es una.sucesin de turnos'implicados (A-B-A-B) que constituyen una secuencia .coherente de-acciones. Ahora,
bien, esa secuencia est organizada de acuerdo-con estrategias, en.las que se ven.
implicados todos los niveles del lenguaje,-desde el fontico.al proxmico. Para Teun
van Dijk, toda conversacin tiene- una acroesinicltiray una mictoestradara.-La
macro- esfritciLtrn es una estructura global, correspondiente a.un macronive), en el
que la conversacin queda organizada-como un todo. La microestructara'corresponde
a-un mi- cronivel en el qe.aparecen -los enunciados individuales 1 .y sus relaciones
(turiios'conversacionales, secuencias de turnos).
:.:
En la estructura global'o macroestructura de la conversacin se.identifican-categoras que se corresponden con'unas funciones que son cumplidas tanto por
unidades lingsticas, como por unidades paralingsticas o kinsicas. Las categoras
que forman la macroestructura de ia conversacin .quedan-representadas en la
figura 9,1 y son las siguientes: preparacin, apenar, a ren acin, objeto de i a
conversacin, con- alusin y terminacin. Entre unas categoras y otras pueden
utilizarse elementos d transicin del tipo Bueno!, As andamos!, Eal, En fin!
La preparacin es unacategora que pretende simplemente ilamar Ja atencin de
ios interlocutores, es. decir, establecer ja comunicacin. Esta categora puede manifestarse lingstica mente (mediante el uso de vocativos:19 Oye!, Amonio!}, paralingsticamente (Eh!, Hey) o kinsicamene (por ejemplo, levantando y moviendo el
brazo de un lado a otro para ser visto o arqueando las cejas), aunque en ocasiones no
es necesaria su aparicin formal: cuando dos personas se encuentran de frente o cuando una persona encuentra a otra ai entrar en una habitacin.
La apertura es una categora que marca el inicio formal de una conversacin y que
puede dividirse en dos subcategoras: saludo (Hola, Buenos das) y preliminares. Esta
ltima siibcategora'esl' formada por uno o ms turnos de preparacin de las fases
centrales de la conversacin que, generalmente, se manifiestan en forma de preguntas
por la salud, por la familia o por las actividades realizadas ms recientemente (Cmo
ests?, Qu sal le ha ido?}. La' composicin de la apertura en su conjunto, y ms
concretamente del saludo, que sera la apertura propiamente dicha, depende de la
formalidad de la situacin, del grado de intimidad de los interlocutores y del tiempo
transcurrido desde el ltimo encuentro: cuanto mis tiempo ha pasado, ms larga y
compleja es la apertura, Adems de marcar el inicio de la interaccin, la apertura
cumple una funcin muy significativa en las relaciones humanas: fijar o recordar las
relaciones de poder y solidaridad que existen entre los interlocutores.
La orientacin, el objeto de la conversacin y la conclusin son las categoras centrales de la conversacin y'pueden ser rccursivas: orentacin-objeto-conclusin-orientacin... Ocurre muchas veces, sin embargo, sobre todo en las conversaciones largas y
entre muchos interlocutores, que se orientan temas que finalmente no son tratados.
La orientacin est formada por una serie de turnos que cumplen la funcin de
preparar el desarrollo de un tema de conversacin. Los procedimientos ms usados
como orientacin son la pregunta (directa o indirecta), la peticin o el comentario (genrico o especfico): Quieres que hablemos de las prximas vacaciones?; Dtme qu
opinas de lo ocurrido; Hace tiempo que quiero hablar contigo de nuestra relacin. En el
objeto de la conversacin, 1 categora ms variabSe'de la microestructura, se desarrollan uno o ms temas, as como la funcin pragmtica de los enunciados. Seguidamente, Ja categora de la conclusin est formada por una serie de turnos que tienen Ja
funcin de cerrar o concluir un tema de conversacin. '
La'terminacin es una'categora paralela a la apertura, con 1a que comparte alguna
de ss funciones: por ejemplo, fijar o recordar los relaciones de poder y solidaridad
entre los interlocutores. Dentro de la'terminacin es posible distinguir dos subcategras: preparacin de la despedida y despedida. La preparacin de la despedida
suele'servir para planificar'el siguiente encuentro (Nos vemos esta tarde; Hemos quedado maana, verdad?), mientras que la despedida marca e! cierre formal de ia interaccin (Adis). La forma de toda la terminacin depender, como la apertura, de la
fojmaldad de la situacin,del grado de intimidad de los interlocutores y, adems, del
tiempo que se prevea que va a transcurrir basta el siguiente encuentro: cuanto ms
tiempo'vaya a mediar, ms larga y compleja ser la terminacin. '
'
9. -VASE >\. M. BAFI, Et vocativo cri.espaol. Propuestas para'su anlisis lingstico, BARCELONA, OC1993.
LACDRO,
En el campo de la psicologa social, los saludos y las despedidas manifestaciones formales de dos categoras de la macroestructura conversacionalreciben la denominacin general de rmales de acceso, Esle nombre tiene su origen en unos estudios que conciben la conversacin' como una proceso esencialmente teatral en' el'
que adquiere especia! relieve figura del hablante y sus relaciones interpersonales.
Los estudios a los que nos. referimos son los realizados por Erving Goffman.126.
Entre las valiosas aportaciones que Goffman ha hecho para un mejor conoci-,
miento de! uso social de la lengua, merece la pena destacar-algunos conceptos que
se sitan en la base de todos sus planteamientos e hiptesis. Qoffman habla d procesos de ritualizacin para referirse a todos aquellos elementos (movimientos,'miradas, sonidos) que se utilizan en la vida cotidiana y que van adquiriendo progresiva mente una funcin comunicativa especializada en el desarrollo de la conducta individual. La conversacin, para Goffman, se convierte casi en un puro juego ritual, en
el que cada interlocutor desempea una funcin preestablecida; cada conversacin,
consecuentemente, posee una estructura participativa en la que la conducta de los
interlocutores, queda codificada y regulada. La conversacin est llena de elementos
que no responden a un procesocreativo, sino a una repeticin de elementos'fijados
por normas,
. .
126 A>
a5C
Fornts
Saludos de paso. , Son producto de la interseccin rutinaria de'lfis actividades de dos individuos; lo habitual es que estos individuos se conozcan
eritre's, pero no es absolutamente necesario. Estos saludos estn basados
en el supuesto de. que. ja probabilidad de contacto de los participantes
est ya fijada, al menos.parcialmente.
2) Saludos de sorpresa. Suelen aparecer cuando la frecuencia de contacto y e]
lugar de desarrollo.de la actividad de los individuos no son los habituales. Son
salU' dos del tipo Pero, qu haces t aqu? Tales saludos slo se dan entre
conocidos y, junto a los saludos de paso, reciben el nombre de rituales de.
mantenimiento.
, 3) Saludos de apertura. Se dan cuando dos individuos se encuentran con la finalidad de mantener una interaccin conversacional, por breve que sea. Estos salu dos
marcan el inicio formal de un dilogo.
En el polo opuesto de los saludos, dentro de la conversacin, se encuentran las
despedidas. Unos y otras son enunciados que funcionan como actos pcrlocuttvos. Como
seala Ramn Almela, decir Hola o Qu hay? o Buenas es hacer un saludo, de igual
modo que decir Adis, Hasta maana o Ya nos veremos es hacer una despedida; usar
Te saludo o Me despido es decir un saludo o una despedida.25 Mediante los saludos y las
despedidas se realizan acciones cuya finalidad es mantener una relacin, iniciar un
dilogo o darle fin; se trata, pues, de funciones pragmticas. Las unidades lingisticas
que ejecutan tales acciones son locuciones o modismos de naturaleza re petitiva y
descargados de su significacin primitiva, de ah que una frmula como Qu tnl ests?,
cuando funciona como saludo, no requiera una respuesta que aporte la informacin que
literalmente se solicita, sino simplemente otro saludo, que tambin puede tener forma
interrogativa (Cmo ests?) y que no precisa, nuevamente, una respuesta literal.
El mantenimiento de una relacin social estable requiere el uso de las frmulas de
saludo y de despedida en los momentos oportunas; todas ellas cumplen.una funcin
comn, aunque sus caractersticas formales sean muy diferentes y respondan a
motivaciones dispares. De igual forma, es necesario que tales frmulas sean intercambiadas por los interlocutores: cuando A saluda, B est obligado a saludar, formando
entre ambos una pareja de turnos de conversacin. Al emplear esas frmulas, cada
hablante-oyente hace saber que, por su parte, el canal est abierto y listo para la
comunicacin; es importante que las seales de apertura y de cierre provengan de
ambos interlocutores para asegurar la predisposicin a dialogar o a dar fin ai dilogo.
bien
El turno de habla
' '
'
'
'
- ...
>_
Don Quijote de la Mancha.respondi Sancho Panza
; y es caballero aventurero [...},
Qu es caballero aventurero? replic la moza.
Tan nueva sois en el mundo que no lo sabis vos?
respondi Sancho Panza.
Miguel de Cavantes, Don Quijote de ln Mancha, 161S
la nilcroestructura de cada una de las categorias.de la,macroestructura.de la conversacin. De este modo, ti tumo de palabra es;una.unidad elemental por la cual.se produce. un reparto alternativa del discurso:,turno de A --tumo de,B.. r tumo de A - turno de
B.- Los turnos se construyen sobre unidades de complejidad.diversa (oraciones,
clusulas, sintagmas) que. se identifican por medios prosdicos.;
La distribucin de los tumos en la conversacin suele-producir.una secuencia de
alternativas (A-B-A-B). Sin embargo,.no.siempre.se produce una distribucin regu'22. Vase F. Moreno Fernndez, "Sodolingiisiica de los rituales dt acceso en una comunidad rural,
Lingistica Espaola Actual, Vi11 (1936), pp. 2-15-267.
. .
..
,.
23. Un inventario muy completo y bien trabajado de funciones comunicativas, puede consultarse en'la
obra de M. j. Ge!abert,.E. Martinell, M. Herrero y F. Martinell, Repertorio jte funciones
comunicativas' det espaol, ob. c/7-.'E! repertorio incluye SO unidades 'corrcsporidimes a-oirs
lanas funciones comunicativas frecuentes. Puede servir de repertorio de acios de habla coloquiales
del espaol el libro de W. Beinhauer, El espaol coloquial (3. ed., Madrid, Credos, 1978).
lar. de ios tumos, porque a menudo, se solapan, se superponen parcialmente. Tai vez
por ello existe, dentro de cada, turno, una zona de transicin, en la que el interlocutor
puede iniciar su turn, aunque no sea obligatorio. -Las zonas de transicin son el final
reconocible de las unidades de.turno'y sobre ellas se aplica una serie de normas cuya
misin es regular el mecanismo..del intercambio de turnos entre interlocutores. Este
mecanismo se pone en funcionamiento durante Ja interaccin-gracias a una seri de
movimientos coordinados y negociados por los interlocutores,
Ana M.* Cestero, en un estudio realizado sobre el espaol de Alcal de Henares
(Madrid), que utiliza como fundamento los trabajos, por un lado, de H. Sacks, E.
Scbegloff y G. Jefferson2^ y, por otro, de T. P, AVilson, J, M. Wiemann y D. H, Zimmerman,127 ha propuesto un mecanismo de alternancia de turnos de habla que es independiente de las caractersticas sociales de los interlocutores y que consta de dos
tiempos:128
1) El hablante seala, mediante la utilizacin de ciertos elementos
lingsticos, cul es ei lugar apropiado para la toma de turno de.su interlocutor,
es decir, el final de su mensaje. Los elementos lingsticos que pueden ser
usados como recursos de proyeccin, indicacin y finalizacin de turno se
dividen en dos grupos: r?) Elementos bsicos o primarios, que proyectan, indican
o sealan de forma directa el lugar apropiado para ia transicin (movimiento
tonal descendente, tone- ma descendente o ascendente, conclusin gramatical).
b) Elementos secundarios, que operan reforzando, neutralizando o
cambiando la proyeccin, indicacin o sealizacin de la existencia o no de un
momento apropiado para la transicin (rapidez en la velocidad de emisin, curva
meldica interrogativa, alargamiento de sonidos finales, marcas de distribucin
de turnos, pausas).
2.a) Si el hablante asigna el turno a'su interlocutor, ste debe tomar la pala bra en el lugar apropiado para la transicin.
127Models of Turn Takng n Conversaron al Inieraction, Journal of Langttags and Social Psycho-Ivgy. 3 (ISS4),
pp. I59-1S3.
. .
- :
b) Si el hablante'no asigna el turno a su interlocutor, este puede tomar la palabra, aunque no est obligado a ello, en un lugar apropiado para la transicin.
Quin ha venido?
Quin crees?
Jos Enrique.
Jos Enrique.
'
'
'
.....
-.
En este ejemplo 3a disposicin de los pares es la siguiente: (Pregunta 1 (Pregunta 2 - Respuesta 2) Respuesta 1). Adems, se altera el tipo de segunda parte espera da cuando no se cumple lo que Levinson denomina la organizacin de preferencia o,
dicho en otros trminos, cuando, no, aparece el elemento no marcado o esperado,
sino uno marcado o no esperado. Estamos ante un par esperado en el ejemplo;
A.
B.
Gracias. '
De'nada,
porque B utiliza una segunda parte no marcada. Una segunda parte marcada podra
ser el silencio; por eso, si se produce, B tiende a comenzar su tumo explicando el
porqu de la ausencia de una segunda parte no marcada (Perdnase me ha ido el
santo al cielo). .
' '
,
,
.
No faltan ejemplos de investigaciones-de inters sociopragmlico centradas en
el estudio de la conversacin. Las pesquisas de varios sociolingistas-etngrafos han
coincidido al descubrir que entre las mujeres suelen darse conversaciones enias que
hablan al mismo tiempo varias interlocutoras. Este hecho llama la atencin si se tiene en cuenta que en las conversacionesentre-hombres y'mujeres, segn se ha
podido concluir, son los hombres los.que rncsOnterrmpen." La superposicin del
discurso, de hecho, es ms frecuente entre mujeres solas que entre hombres-solos.
La narracin oral
ValdS, Tambin sabis que ay ciertos pescados de mar
que se llaman ositos.
Makcio. Y esso tambin.
VALDS, Pues mirad agora qun gentilemenie jug
deste vocablo en una copla don Antonio de Vclasco; y fus
ass: Passa- vhi un din de ayuno por un lugar suyo...
Juan DE Valds, Dilogo da la lengua, 1535
129Vdase D. Tannitn, T no tite entiendes. Por qu es inti difcil dilogo licwibrt-iiuijr, Madr'ic,'Cr- culo d
Lcciorss.1392, p. 212 y ss.
'
'
Vase L. Cortes Rodrguez, Espaol hablado. Bibliorafin sobre aspeaos tericos y empricos (inor- fosinicticos y
sinictico-pragmiicos), Cccres, Universidad da Extremadura, 1996..
- 29. VASE TAMBIN T: BULL Y T. SWAN (DS.), Langtiagi, Sex and Sodeiy, Inturnatonal Journal ojthe SO- ciohgy of
Langttagc, 94, 1992.
.
'
.30. Alternancia de turnos de habla cr> lengua espaola: la influencia del sexo y la cd^d.de los interlo cutores, Pragntn, 2 (1995), pp. 123-H9. ,
_
31. ' Thcrapcuiic Discourse, Nueva York, Academic Press. 1977. Vanse especialmente las pginas 104110. Vase tambin \V.- Labov, Lartgua^s in thc Inncr City, Flladelfia, Univcrsily of Pennsylvania Press, 1972
(*The transforma! ion of e.xpenencc in narrative syntax) y \V. Labov y J. Walctzky, Narrsiive analysis: Oral
versions of personal cxpenence.'. Essays on he verba! andrisital.nrts, Sattle,.UniversUy O Washington Press.
1967. pp.'12-+$;'"
"
'
. :
'
<id
SiA hace referencia a un acontecimiento que ocurri antes del momento.del discurso y que no puede ser interpretado por ninguna regla del discurso como un
acto de habla, entonces B interpretar esta referencia, como una orientacin de
!a narracin subsiguiente. . ,
c)
La constitucin de las secuencias narrativas puede ser muy variada. Valgan como
ejemplos estas breves muestras (el estilo directo es un recurso muy utilizado en esta
ciase de secuencia):
Y, eh.,., pues empec efectivamente en Estados Unidos. Me fui a Miami, y en Miami pues ya empelaron, digamos, como esas sensaciones, ese mundo de sensaciones.
La pregunto a! lo: Bueno y dnde tocis? Y me dice: No, es que todava no
tocamos.
'd) Evaluacin. La evaluacin sirve para marcar la parte central o informativa de
un relato, aunque puede aparecer cada vez que el hablante lo considere oportuno o
necesario. Los mecanismos de evaluacin no siguen ninguna regla obligatoria y pueden
ser, entre otros, modificadores de intensidad, clusulas modales o negaciones para
referirse a otros acontecimientos que pudieron haber ocurrido pero no ocurrieron. La
evaluacin retarda el avance de la narracin mediante clusulas no narrativas que
mantienen la accin suspendida en un punto temporal.
Imagnate cma se puso mi madre cuando se enter de o que haba ocurrido.
Eso .s que lavo gracia.
Ah lo quera ver yo.
'
. Los tiempos verbales que aparecen en las'evaluaciones, suelen ser imperfectos
(con una frecuencia del 3S %), indefinidos y presentes.
'
Los tiempos predominantes en la coda, o en lo que Silva-Corvaln llama codaresolucin, son, en las conversaciones en espaol, el indefinido (76 %) y el.
presente histrico (24 %); Terminada la narracin, el oyente no est obligado a
mostrar su acuerdo o desacuerdo con lo que se acaba de narrar, pero sf debe
indicar cmo lo ha. interpretado.
Reflexiones y ejercicios
1.
2.
Grabe una conversacin entre dos amigos o dos familiares suyos (no
importa, en este caso, que la conversacin est preparada ni que los
interlocutores sepan que estn siendo grabados). Identifique todas las
caractersticas que aqu se han atribuido a ese tipo de interacciones.
B. Ah!
. T
A Oye! Tenamos qu llamar a'C, a ver si... encargamos la tarta. .
........
B. Y de qu la vamos a encargar? "
A. De arndanos, de kiwis...'"
-........................
B.
Pero tieneque ser'una grande porque sr va'a venir mucha gente..; ' '
A,. S, una'de veinte raciones, por lo menos.
'.
.
D. Ah (ruidos) Mam, qu' vamos preparar?
Pues casi lodo... como una merienda-cena, por lo menos ya los tos y los
crios van..v ya ccnados. ...
T crees que van a venir ios los por pare de pap?
A. Supongo que no porque se iban de boda y luego tean que venir los pri- .
nos del pueblo y (ruidos). Oye! Y P., dnde-est?
B. Est aqu detrs.
A. Es que como no hace ruido...
- . . B, Le est gustando.
.
Ahora mrala, ni se la oye. Es de buena!
jYa! No hace n,.'. nada claramente, o sea que los de abajo,.,
Bueno, e dejo ya ch, cario?
Vale. Yo me voy a ir a comprar. Te veo despus.
Vale.
Adis.
A.
B.
A.
B.
A.
B,
A.
B.
3. Lea atentamente el siguiente texto. Separe en lneas diferentes cada una de las
clusulas que lo componen e identifique a qu fase de la narracin
corresponde cada una de ellas (resumen, orientacin, secuencia narrativa,
evaluacin, resolucin- coda).
B.
A.
B.
B.
Orientaciones bibliogrlcas
Como texto fundamenta!, se recomienda la lectura del captulo dedicado al anlisis de la conversacin de la obra de S. Levinson, Pragmtica (Barcelona, Teide, 1989),
Para una caracterizacin general de las conversaciones como interacciones y como
estructuras textuales, vase la obra de Teun van Dijk, La ciencia del texto (Barcelona,
Paids, 1933). En relacin con los mecanismos de cohesin en la lengua espaola,
merece la pena consultar el libro de H. Mcderos, Procedimientos de cohesin en el
espaol actual (Santa Cruz de. Tenerife, Aula de Cultura de Tenerife, 19SS). Como
primer paso en el terreno de la lingstica textual, es muy recomendable la lee-
tura del libro de Enrique Bernrdez, Introduccin a a lingstica del exto (Madrid,
Espasa-Calpe, 1982). La lectura de la obra de E. Goffman La presentacin de la persona
en la vida cotidiana (Buenos Aires, Amorrortu/M.urgun,- 19S7) es tan amena como
interesante e instructiva. .
. .
.
Elaborado con una intencin eminentemente prctica, resulta de gran utilidad para
la enseanza del espaol ci Repertorio de /naciones conutn'tcativas del espaol, de M.a
J. Gelabert, E. Martinell, M. Herrera y F. Martinell (Madrid, SGEL, 1996). Acerca de la
narracin oral en lengua espaola, es obligada la lectura del artculo de
C.
Sva-Corvaln, La narracin oral espaola: estructura' yTsignificado,' en E.
Bernrdez (comp.), Lingstica del texto (Madrid, Arca/Libros, 1987, pp. 265292).
Captulo 10
ACTITUDES LINGSTICAS
En 1970, Rebecca Agueyisi y Joshua Fis'nman hacan una llamada de atencin sobre la importancia que ios estudios de las actitudes tienen, en el campo de la sociolingstica, para conocer ms profundamente asuntos como la eleccin de una lenga.
en sociedades muitilinges, ia inteligibilidad, la planificacin lingstica o la enseanza
de lenguas;130 adems las actitudes influyen decisivamente en los procesos de varia cin y cambio lingsticos que se producen en las comunidades de habla. Una actitud
favorable o positiva puede hacer que un cambio lingstico se cumpla ms Tapidamente, que en ciertos contextos predomine el uso de una lengua en detrimento de
otra, que la enseanza-aprendizaje de una lengua extranjera sea ms eficaz, que ciertas variantes lingsticas se confinen a ios contextos menos formales y otras predominen en losestiloscuidados. Una actitud desfavorable o negativa puede llevar al
abandono y
el olvido
de
una lengua o impedir 1a difusin de una variante o un cam
bio lingstico.
El peso de Jas actitudes sobre la realidad social ha sido suficientemente valorado
por disciplinas como la sociologa o la psicologa desde hace muchas dcadas; el peso
de las actitudes sobre la realidad lingstica ya ha comenzado a recibir la atencin que
merece, pero an son muchos los aspectos que se desconocen acerca de su
naturaleza y sus repercusiones sociolingsticas.131
La actitud lingstica es una manifestacin de la actitud social de los individuos,
distinguida por centrarse y referirse especficamente tanto a la lengua como al uso
que de eiia se hace en sociedad, y al hablar de lengua incluimos cualquier tipo de
variedad lingstica: actitudes hacia estilos diferentes, socioectos diferentes, dialectos
diferentes o lenguas naturales diferentes. La actitud ante la lengua y su uso se convierte en especialmente atractiva cuando se aprecia en su justa magnitud ei hecho
de que as-lenguas no slo son portadoras de unas formas y unos atributos
lingsticos determinados, sino que tambin son capaces de transmitir significados
o connotaciones sociales, adems de valores sentimentales. Las normas y marcas
culturales de un grupo se transmiten'O enfatizan por medio de la lengua.
Se puede decir que las actitudes, lingisticas'tienen que ver con las lenguas
mismas y con la- identidad de los grupos que las manejan. Consecuentemente es
130Langunge Altitudes Studies. A Drif Survey o Methodotogica! Approaches, Anihropologicnl Lir.gitistics, 12 (1970), pp. 137-157,
131Son muy inicrcsames los estudios realizados desde la-llamada dialectologa perceptiva. Vase D, R.
Presten, 1ercepnta! diaiectoiogy, Dordrecrt, Foris, 19S9.
lgico pensar que, puesto que existe una relacin entre lengua e identidad, sta ha
de manifestarse en las actitudes de os individuos hacia esas lenguas y sus
usuarios. No hay que perder d vista, sin embargo, que 1a relacin entre lengua e
identidad, sobre todo cuando se trata de una identidad tnica, no obliga a tratarlas
como realidades consubstanciales, dado que la existencia de una entidad tnica
muy diferenciada de otras no siempre supone el uso de una lengua muy
diferenciada de otras.
La identidad es aquello que permite diferenciar un grupo de otro, una etnia de
otra, un pueblo de otro. Hay dos maneras elementales de definir una identidad; bien
de forma objetiva, caracterizndola por las instituciones que la componen y las pautas culturales que le dan personalidad, bien de forma subjetiva, anteponiendo el
sentimiento de comunidad compartida por todos sus miembros y la idea de diferenciacin respecto de ios dems. Dentro del concepto de identidad, definido de
cualquiera de las dos maneras, hay un lugar para la lengua, porque una comunidad
tambin se caracteriza por la variedad o las variedades lingsticas usadas en su
seno y, adems, porque la percepcin de o comunitario y lo diferencial se hace
especialmente evidente por medio de los usos lingsticos. Una variedad lingstica
puede ser interpretada, por tanto, como un rasgo definidor de la identidad, de ah
que las actitudes hacia los grupos con una identidad determinada sean en parte
actitudes hacia j35 variedades lingsticas usadas en esos grupos y hacia los
usuarios de tales variedades.''
Las actitudes lingsticas son reflejo de unas actitudes psicosociales; de hecho
son actitudes psicosociales. Si; como hemos comentado, las lenguas tienen un
significado o unas connotaciones sociales, es natural que sean apreciadas
y'evaluadas de acuerdo con ios estatus o las caractersticas sociales de
sus'usuarios. Por eso no resulta fcil delimitar dnde comienza la actitud hacia una
variedad lingstica y dnde termina la actitud haca el grupo social o el usuario de
esa variedad. Los resultados de numerosos estudios de actitudes revelan que, si
bien las lenguas son entidades objetivamente comparables, lo que a menudo
provoca diferencias de actitud es la posicin de los grupos sociales o
etnolingsticos.
A propsito de esta situacin, H. Giles y sus colaboradores han propuesto dos
hiptesis generales: una primera hiptesis, la hiptesis dd valor inherente, plantea
a posibilidad de. comparar dos variedades-y de que alguna de ellas sea
considerada como mejor o ms atractiva que ia otra; una segunda hiptesis, la
hiptesis de la norma impuesta, sostiene que una variedad puede ser valorada, por
s misma, como mejor o ms atractiva que otra si es hablada por un.grupo con
mayor prestigio.132 Las in- - vestigadones de Giles, y de otros estudiosos,'confirman
la segunda de las hiptesis, demostrando que una misma variedad puede ser objeto
de actitudes positivas o negativas dependiendo de la valoracin que se haga del
grupo en que se habla:; 1 las actitudes suelen ser manifestacin de unas
preferencias y unas convenciones sociales acerca del estatus y el prestigio de los
hablantes. Tambin debe destacarse que lo habitual es que sean los grupos sociales
132Presige spccch syics: The imposed norm and inheren valu hypoihesis, en W. C. McCormack yS.
A, Wurm (eds.), longaagc and socicty. Anihropological ssna. La Haya. Momon, 1979.
Para comprender la posibilidad de que se tenga una actitud negativa haca una
variedad y de que esa variedad sea objeto al mismo tiempo de cierta
consideracin, se debe establecer una distincin entre varias caractersticas: de
igual modo que a un individuo se le puede apreciar de modo diferente como
profesional, como amigo, como padre o como vecino, las lenguas pueden ser
estimadas por razones diferentes, razones que normalmente son sociales,
subjetivas o afectivas. Esta multiplicidad de. valoraciones complica enormemente
las actitudes y explica su capacidad de influencia, en situaciones muy diversas; la
forma en que los profesores tratan a los alumnos, ' en que los profesionales
entrevistan a los candidatos a un puesto de trabajo y en que- los empleados de
una empresa tratan a sus clientes.
Una de las bases sobre las que se asienta la actitud lingistica es la conciencia
so- ciolingstica: ios individuos forjan actitudes, del. tipo que sea, porque, tienen
conciencia de una serie de hechos lingsticos y sodolingsticos que les
conciernen o les afectan.s Tales hechos pueden pertenecer a su propia variedad, a
la de su grupo o a la de su comunidad, pero tambin a las variedades de otros
hablantes, otros grupos,, otras comunidades, Las hablantes saben que su
comunidad prefiere unos.usos lingsticos a otros, que ciertos usos son propios de
unos-grupos y no de otros y; por lo. tanto, tienen la posibilidad de elegir lo que
consideran-ms adecuado a las circunstancias o a sus intereses. Esta capacidad
de. eleccin, derivada de: la conciencia lingstica, es extraordinariamente decisiva
a la hora de producirse ry explicarse.-..los fenmenos de variacin .y de
cambio lingsticos, as.como.la eleccin de una lengua en comunidades
multinges.. ' .
. .
, - '
1S2
La conciencia lingstica es un fenmeno estrechamente ligado a la variedad lingstica -sobre todo en las comunidades bilinges o en territorios donde se habla
ms de un dialecto y al estrato social. propsito de ia estratificacin social, Humberto Lpez Morales explica lo siguiente:133
, Parece cierto que la relacin entre estrato sociocultural y conciencia lingstica es
muy estrecha y.que, a medida que se baja en el espectro social, disminuye el
grado de capacidad distintiva de los sociolectos de la comunidad. Si,
efectivamente, conciencia lingstica y estratificacin social son de alguna
forma paralelas, habr qc saber cul es la fenomenologa sintomtica que da
pie a las distinciones.
Con l fin de averiguar hasta que punto es cierta tal asociacin, Lpez Morales ha
realizado un estudio sobre el espaol de San Juan de Puerto Rico y ha llegado a ia
conclusin de que mayoritariamente existe conciencia sobre la variacin sociolec- al y
de que los individuos de nivel socioeconmico ms alto son, con las mujeres en
genersl, Jos de mayor conciencia sociolingstica. Por lo dems,'es obligado pensar
que, si esta conciencia es algo muy arraigado en comunidades fundamentalmente monolinges, lo mismo puede decirse, con mayor nfasis, en relacin con las comunidades bilinges o multilinges.
Aparte de ia actitud, una de las consecuencias directas de a conciencia sociongiistica de ios hablantes es su seguridad o su inseguridad lingstica, esto es, la relacin que existe entre lo que un hablante considera correcto, adecuado o prestigioso y
su propio uso lingstico: se habla de seguridad lingstica cuando la que el hablante
considera como correcto o adecuado coincide con los usos espontneos del mismo hablante; la inseguridad lingstica, surge cuando tal coincidencia disminuye o desaparece. El prototipo de- hablante inseguro sera aquel capaz de hacer afirmaciones como
stas: A m nunca me se ocurrira decir me se ha cado o Yo jams dire cosas como ire
o vendre.
Pero, comentado cul es el inters de las actitudes para la sociolingstica general, es importante saber cmo se definira Ja actitud desde la disciplina que ms la ha
estudiado, la psicologa social, y cules seran sus componentes, si se admite que los
tiene.
1S2
ticos concretos; en este sentido, la actitud sera una categora .intermedia ntre un
estmulo y el comportamiento o-la accin individual. Aunque ms adelante se har
183
referencia a! modo-de analizar las actitudes, conviene adelantar -que mientras los
conductistas utilizan como procedimiento de estudio la observacin 1 directa de las
conductas objetivas, los mentalistas'deben' recurrir a otras tcnicas, ms
complejas,' que permitan desvelar algo tan intangible como un. estado mental.
En trminos generales, se acepta que las actitudes implican directamente la
presencia de varios elementos o subconiponsntes que no conviene confundir: una
valoracin (componente afectivo), un saber o creencia (componente
cognoscitivo)135 y una conducta (componente conavo). ste.es el criterio de'
losdefensores de una'inter- pretacn mentalista de a actitud, aunque los
psiclogos conductistas suelen ver. en la actitud un elemento nico, a menudo
afectivo o de valoracin.136 Entre ls partidarios de interpretar la actitud como un
entidad compleja, que son la mayora, existen discrepancias para determinar cmo
se relacionan entre s estos conceptos, y todos ellos . con la actitud, lo que
equivale a plantear el problema de describir la estructura cpnx- ... ponencial de las
actitudes lingsticas.
,
Las propuestas psicosociolgicas ms conocidas sobre los componentes de la
ac~. titud y sus relaciones son las de.W. LamberE, !0M. Rokeach137 y M. Fishbein.138
Para el primero, la actitud est formada por tres elementos la creencia, la
valoracin y la conducta y todos ellos se sitan en un mismo nivel: la actitud
lingstica de un-in- . dividuo es la resultante de sumar sus.creencias y
conocimientos, sus afectos y, finalmente, su tendencia a comportarse de una
forma determinada ante una lengua o una situacin sociolingiistica. . .
. Para Milton Rokeach, la actitud se interpreta bsicamente como un sistema o
conjunto de creencias (creencia 1, creencia, 2, creencia n): la actitud .depende
fundamentalmente de lo que se cree acerca de un objeto sociolingOstico. Ahora
bien, cada una de estas creencias est formada por la suma de los tres
componentes: el cognoscitivo, el afectivo y el conntivo. As pues, unos
conocimientos, unas valoraciones y unas conductas pueden dar lugar a un sistema
de creencias del que se ha de desprender una actitud lingstica concreta..
Fishbein, por su -parte, opina que las lenguas, las situaciones o los hechos lingsticos dan lugar, por separado, a actitudes y a creencias. .Las actitudes estnformadas por un solo componente de naturaleza afectiva: se fundamentan en la
valoracin subjetiva y sentimental que se hace de un objeto. Junto a esto, pero en
un plano diferente, la creencia est formada por un componente cognoscitivo y un
componente de accin o conducta. ... . . .
.
.
Otros autores, como Richard L. Street y Robert Hooper, han preferido ofrecer
explicaciones en las que se da ms importancia al dinamismo del modelo que a la
Lenrning, Urbana. University of Illinois, 1957; M. Fishbein; A' Consideraron, df Bdiefs/.Atiitudes fid Thcr
Rclationship", en R. Stciner y M. Fishbein (ecis.), Current Slitdies in Socio! Psychology, Nueva York-, Hott,
Reinhart and Winslon, 1965, pp. 107-120.
137.11. Belisfs, Altitudes and Vnliies', San Francisco, Josscy-Bass, 1963.' '
'
138"A Consideraron of Beliefs. Altitudes nnd Thcir Relationship.-, en R. Sieiner y M, Fishbein (cds.), Current
r
Slndies in Social Psychology, Nueva York, Holt, Reinhart and Winston, 19GS,.pp. 107-120.
184
JL
Mensaje
percibido
Respuest
a val o
rali va
Respussla
valoflva
Mensaje
percibido
Mensaje'
FlC. 10.1.
(1982).
divergentes
(acomcdecin
del
ioracin de! habla basado en los juicios de valor y en Jos usos lingsticos de los interlocutores. Los procesos cognoscitivos y de conducta vienen determinados por tres
variables: a) los conocimientos recibidos y los prejuicios de los hablantes (estereotipos,
procesamiento de la informacin, caractersticas de la personalidad, expectativas
sociolgicas); b) las caractersticas del habla, dei mensaje (acento, dialecto, elementos
paralingsticos); c) las intenciones de los interlocutores. Con estos elementos Street y
Hooper construyen el modelo de la figura 10.1.
'El proceso comienza con la transformacin de un mensaje, que incluye elementos
de acomodacin del habla, en un mensaje percibido. La percepcin, a su vez, pone en
marcha una respuesta valorativa. Este paso se produce dentro de un entorno de
conocimientos o saberes sociales, en el que influyen factores como ias caractersticas
sociales de los interlocutores (edad, sexo, etc.) o los juicios personales sobre unos he chos lingsticos y paralingsiicos, entre oros muchos. Street y Hooper sealan que,
en la interaccin comunicativa, se produce una adaptacin o igualacin del habla a las
caractersticas del mensaje recibido, siguiendo la lnea trazada por la teora de la
acomodacin del habla.
'
Las opiniones que se acaban de exponer proceden del campo de la psicosociologa. Sin embargo no debe desdearse la posibilidad de ofrecer una interpretacin ms
netamente sociolingslica, puesto-que, al fin y a! cabo, las actitudes se dirigen hacia
un objeto sociolingsco y se desprenden de lo que las personas hablan, de cmo hablan, de cundo q hacen y haca quin se dirigen. Por eso precisamente merece destacarse la opinin de! sociolingiiisa Humberto-Lpez Morales,14
Para Lpez Morales, Ja actitud est dominada solamente por un rasgo y, por lo
tanto, en ella se identifica tan sio un componente: el conativo. A diferencia de los
modelos de Lambert y Rokeach y a semejanza del modelo de Fishben, Lpez Morales
separa el concepto de creencia del concepto de actitud y los sita en un nivel'diferente: las creencias dan lugar a actitudes diferentes; stas, a su vez, ayudan a
conformar las creencias, junto a los elementos cognoscitivos y afectivos, teniendo en
cuenta que las creencias pueden estar basadas en hechos reales o pueden no estar
motivadas empricamente.
U. Vase
Creencia
Cogniiiva
Conaliva
POSITIVA NEGATIVA
.
. Como se deduce de todas estas propuestas, las actitudes tienen formas muy
diversas de manifestarse'; Lpez Morales habla de actitudes positivas y negativas,
actitudes-que se expresan de-maneras muy diferentes ante distintos tipos de
realidades sociolingsticas. Una de estas realidades sera la situacin, ya que cada
situacin puede provocar una actitud diferente en los hablantes. Howard Giles y
Ellen Bouchard Ryan han creado un modelo bidimensional capaz de recoger las
actitudes que surgen en situaciones sociolingsticas particulares.140 Tales
situaciones vienen caracterizadas por el contexto, el propsito y los participantes,
as como_por.su formalidad. Las dimensiones del modelo son,-por un lado, el
contiruiurn estalas (ppder)-solidaridad- y,- por otro, el cominitu/n grnpo-persoun.
Ambas dimensiones .pueden identificarse por la presencia-de una serie de
atributse ndices que las caracterizan y que quedan recogidos en la figura,10.3,
. . . . . . .
140 'iProlcgomenn Tor developing a social psychological theory**, cn Auiiuik's Wn-nnh Language
Variation, Londres, Arnold, I9S2, pp. 20S-223.
Estatus (peder)
infices
. ndices
inzizss
ndices
B~ "s rotenda
A;rsc;vo
Si-.ilsridsd de atributos
Sodaridad interna
Lealtad lingstica
Similaridad da crcencias
Orgullo tnico
Orgullo familiar
Solidaridad
FlG. 10.3. Situaciones percibidas en relacin con !a
actitud lingstica c ndices de evaluacin de dos
dimensiones (adaptacin del modelo de Giles y
Ryan, !9S2).
Segn este modelo, las situaciones pblicas, formales, de relaciones entre miembros de grupos diferentes llevan ai liso de elementos sodolngiusticos adecuados ai estatus y ai poder de los hablantes en mayor proporcin que las situaciones informales,
privadas y de relaciones entre los miembros de un mismo grupo. Los mbitos de la
escuela, la administracin y el trabajo suelen responder a un patrn socioingstico en
el que se da gran importancia al estatus social, mientras que en los mbitos o do minios de la familia y el vecindario destacan unos usos sociolingsticos en los que
prima el concepto de solidaridad. Por otra parte, en ias situaciones de contacto entre
dos personas suele predominar ms claramente el concepto de individuo o persona
cuando no hay oyentes que cuando ios hay; Del mismo modo, ei uso de una variedad
prestigiosa predispone a los hablantes a interpretar que una situacin est dominada
por los conceptos de estatus y de grupo. '''
MecUda.dc la actitud
listas a hacer propuestas nuevas o buscar caminos que proporcionen resultados fia-
bles.
Situados de lleno en una perspectiva.mentasta, la ms valorada y cultivada,
se \ distinguen dos grupos de mtodos de estudio de las actitudes hacia Ja lengua: Jos
m- \ iodos directos y los mtodos indirectos.
\ Las mediciones directas suelen practicarse sobre materiales recogidos por medio \
de cuestionarios o de entrevistas. Los cuestionarios empleados poseen bien una estructura abierta (el informante emite la respuesta que cree ms adecuada), bien
una estructura cerrada (al informante se le ofrecen unas posibilidades limitadas de
respuesta). Las entrevistas y los cuestionarios abiertos suelen incluir preguntas del
tipo Qu piensa usted.,.? o Cmo reaccionara usted...?:
Qu piensa usted de la forma de hablar de ia persona qtte acaba de or en la
grabacin? (en estos estudios es frecuente el uso de grabaciones llamadas
grabaciones 0 cintas estmulo)',
Qu piensa acerca de que las ciases de matemticas en la enseanza
primaria se den en la lengua x?
..
.
- Cmo reaccionara usted si una persona,desconocida y ms-joven lo trata de
t?
Cmo reaccionara usted si un funcionario pblico al que se ha dirigido en la
lengua x no le contesta en la misma lengua?
Las mediciones indirectas se aplican sin que el hablante tenga conciencia.de
cul es el objeto de inters (la actitud); son aquellas cuyo propsito es desconocido
por los individuos que sirven de informadores. Entre las mediciones indirectas .la
ms utilizada ha sido la matched guise, propuesta por Waiace Lambert en los aos
sesenta141 . y denominada en espaol tcnica de pares ocultos, de las mscaras o
de los. pares falsos. En su origen, la tcnica consiste en utilizar hablantes bilinges
dominadores-de las lenguas que se desea investigar. Estos bilinges leen un mismo
texto en cada una
178
En uno de los estudios pioneros de Ja especialidad, Wallace Lambert analiz, mediante ia tcnica matched guise, Jas actitudes lingsticas de estudiantes universitarios
anglfonos y francfonos de Canad. En ia investigacin, los sujetos deban clasificar
la personalidad de una serie de hablantes d ingls y francs. Los sujetos anglohablantes mostraron una actitud claramente favorable hacia los anglohablantes y una
actitud negativa hacia ios francfonos: los bilinges que hicieron las lecturas resultaron
ser ms altos, ms inteligentes, ms simpticos y amables que los francfonos cuando
hablaban ingls que cuando hablaban francs. Lo significativo de este estudio fue
comprobar que Jos francfonos tambin valoraban, ms positivamente a los que
leyeron los'textos en ingls, en todas las caractersticas personales excepta en las que
se referan a la religiosidad y a 1a amabilidad. Los textos en francs esto es, sus
hablantes resultaron valorados ms negativamente por los propios francfonos que
por los anglfonos. La conclusin general que extraa Lambert aluda al prestigio de
que gozaba el ingls y sus hablantes en'Canad y a la existencia de un estigma en la
poblacin canadiense que hablaba francs, un estigma admitido y asumido por muchos grupos francfonos.
La tcnica matched guise o de los pares ocultos ofrece multitud de variantes con
Jas que se adapta a la naturaleza de las actitudes, de las comunidades y de los hechos
lingsticos que en cada momento se pretende estudiar. Para el estudio de las actitu des hacia diversos usos fonticos innovadores del espaol (aspiracin de s en posicin
implosiva, yesmo, cada de -d- intervoclica en las formas de participio) en cinco comunidades del centro de Espaa, se ha trabajado con textos ledos por hombres y mujeres de la misma comunidad: se trata de hablantes que, al leer, van haciendo uso de
esos rasgos fonticos, uno de ellos en cada texto. A Jos informadores se les pide, una
vez odo cada texto, que den su opinin sobre el origen geogrfico del hablante (de la
comunidad o de fuera de la comunidad), sobre su hipottica actividad profesional y
sobre las razones que lo llevan a opinar de esa manera. La investigacin se ha rea lizado en las ciudades de Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara y Toledo. Entre
las conclusiones que se extraen, destaca la actitud desfavorable que, en general,
despierta la cada de la ni- en posicin intervoclica o la actitud favorable hacia las
soluciones yestas, que, por otra parte, a menudo no aparecen en el nivel de conciencia de los hablantes.12
.La tcnica matched guise se emplea con bastante frecuencia, muchas veces con
buenos resultados, pero presenta algunas dificultades. Una de ellas es la de la artificiaiidad: ios oyentes dan su opinin sobre voces salidas de una cinta y en un situacin
de entrevista; en ocasiones es complicado determinar dnde ha terminado la valoracin de Ja persona cuya voz ha sido grabada y dnde ha empezado' la valoracin de la
lengua usada en cada caso. Por otro lado', como ls textos grabados suelen ser ledos,
142' 17, Eslas cscans suelen ofrecer sicie grados-para cada atribulo, aujique'!
3mbiin. se.manejan cinco. ..Vase H. Lpez Morales,
Mtodos de \n.vtssaciri
.lingistica, Salamanca, Ediciones Colegio,de Espaa, 1994, p. 105 y ss. Sobre las
escalas de diferenciarsema'ico, vase. F. Wliams,
179
se corre el riesgo de que los sujetos juzguen la calidad de la lectura y no las cualidades
personales de los lectores o las de la variedad empleada, a lo que se debe aadir Ja
importancia que tiene la relacin entre el tema tratado en la grabacin y la len gua
empleada en cada texto: el tema influye sobre la actitud porque hay temas de los que
nunca se habla en una variedad o lengua determinada.
189'
Con ei fin de superar las limitaciones de las tcnicas indirectas, Joshua Fishman lia
propuesto contar con una medida de referencia, denominada medida ele la implicacin, que consiste en comparar los resultados obtenidos mediante cuestionarios con
los resultados que presenta la observacin-de la conducta real.143
El concepto de prestigio
143 'Vase P. Garca M&ulon'y F. Moreno Fernndez, "Sociingsica' en c/lr/fli !ngt"tsiico(y etno
144En el mundo hispnicet; destacan ios trabajos realizados'por Manuel Alvar, Amonio Quils y Hum
berto
Lpez Morales sobres diversos territorios hispanohablantes. Vase tambin V. Solano Rojas y i. Um.v a
Aguiar, Actitudes lingsticas del universitario costarricense, en M_ Arjonae/n/. (cds.), Actas dt X Congreso
Internacional id tu Asociacin <k Lingstica-y-Biologa de la Amrica-Latiiut, Mxlco;'UNM,-1996. pp..707712. - '
. , . . .. -
145
Vcasc
Credos,
190'
1.
3.
4.
5.
191'
actitud/-prestigio como condnct\-prestigio vertical/ prestigio horizontal; prestigio sociolgico /. prestigio, lingstico-:-ttenios estos pares'conceptuales uno a uno.
192'
Grupo A
Grupo
Grupo C
Clase A
Ciase
B
1)
la.
la
la
193'
Reflexiones y ejercicios
1.
2.
Redacte tres textos y haga que sean ledos por cuatro hablantes bilinges de
una comunidad determinada; grabe las lecturas de sus colaboradores y
somtalas al juicio de varias personas residentes en esa misma comunidad:
pregnteles sobre la profesin de los hablantes, su nivel social, su capacidad
intelectual y su simpata. Anote todas las dificultades tcnicas que haya
encontrado al preparar la prueba y proponga soluciones. Comente los
resultados de la prueba. Si vive en un comunidad monolingue, procure
recoger muestras de habla de dos dialectos de la misma lengua y realice las
mismas tareas.
3.
4.
Aplique el cuestionario sobre el prestigio que se ha presentado en este captulo a diez personas de su grupo social. Compare los resultados con los
nuestros.
Orientaciones bibliogrficas
194'
...
Las actitudes lingsticas no han.sido un asunto profusamente-tratado en los manuales de sociolingstica redactados en espaol, por ello es obligada la lectura de ios
captulos 7 y S del libro de Humberto Lpez Morales, Sociolingiistica .(2,n ed., Madrid,
Gredos, 1993) y del captulo 6 del manual de Ralph Fasold, La sciolingstica de la
sociedad. Introduccin a la sciolingstica (Madrid, Visor, 1996). Entre la bibliografa
eningls y'escrita.desde la psicologa social, es .lectura inexcusable la obra de Howard
Giles y Een Bouchard Ryan, Altitudes towards. Langitage Variation (Londres, Arnoid,
19S2).
Una muestra excelentede los estudios hispnicos dedicados a las actitudes lin gisticas puede verse en el libr de Manuel Alvar, Hombre, etnia, estado, Actitudes
lingsticas en Hispanoamrica (Madrid, Gredos, 19S6).'
...
CAPTU
LENGUA, CULTURA Y PENSAMIENTO
LO 11
Lenguaje y citlmrn,
CAPTU
LO
11
197
Vajverrie. en.W. von Humboidt, Escritos sobre el Jcngitcje, Bgrcclona, Pennsula 199!-P.
Pata Benjamn Lee Whorf, por ejemplo, es inexacto considerar que un-hopf, conociendo solamente la lengua hopy la cultura de su comunidad, tenga las mismasno- ciones de tiempo y de espacio que ios hablantes de ingls, por mucho qu'e se
considere que estas nociones puedan-tener un origen intuitivo o puedan ser
universales.5
La hiptesis- Sapir-Whorf, planteada en sus trminos extremos, no cuenta en' la
actualidad con seguidores incondicionales. Es difcil admitir que una lengua, si-no
dispone de una palabra determinada, es incapaz de expresar un concepto puede
haber recursos gramaticales que ip permitano que sus hablantes son incapaces
de adquirirlo. Por otra parte, las diferencias.entre dos lenguas como el hop y el
espaol.no imposibilitan ia compresin de una forma absoluta. Ahora bien, siempre
queda' la posibilidad de admitir unos planteamientos menos radicales; la
psicolingstica est comprobando que la lengua ejerce alguna influencia a la hora
de-percibir o de recordar;" siempre es ms fcil distinguir-dos conceptos si stos
van asociados a palabras diferentes, de igual forma que a menudo.se recuerda algo
con-mayor facilidad si va ligado a algn eiemeno lingstico concreto.
Explicada.asf, a la hiptesis Sapir-Whorf a;v . se le admitira cierta validez. ;
Desde un punto de vista diferente del de Sapir y Whorf, pero preocupado por
las mismas cuestiones, Adam Schaff ha expuesto su opinin acerca de Jas
concomitancias entre lengua, pensamiento y realidad. Para Schaff la lengua se
concibe como producto de una praxis social que determina la visin que una
sociedad tiene del mundo: la lengua refleja una realidad a ia vez que crea una
imagen de esa realidad. Esta propuesta se conoce como teora del reflejo. Desde
esa perspectiva, es cierto, como sealaba Humboldt, que el hombre piensa tal
como habla y habla como piensa. Segn Schaff, el hombre piensa en algn
lenguaje, por.io que su pensamiento siempre es hablado, y la forma en que piensa
depende de la experiencia social expresada en la lengua que le ha transmitido
la'sociedad mediante un proceso de educacin'hablada.6
Durante fos: ltimos aos, la psicologa cognitiva ha desarrollado otra pro-' :
puesta terica, preocupada tambin'por la relacin entre lengua, pensamiento y
rea: dad, que interpreta las cosas de una forma diferente: ia-teora de-los
prototipos. Esta teora, que est siendo/aplicada en los ms diversos-mbitos
de>la lingstica1, tambin ha recalado en las aguas de la sociolingstica,
gracias'al inters R. A.- Hud- son.7 Frente a los que utilizan series de rasgos
mnimos para caracterizar determi- nadas unidades.la semntica estructural,
por ejemplo, habla de semas (rasgos semnticos pertinentes) y sememas
(conjuntos de rasgos semnticos pertinentes) l teora de ios prototipos
propone que un concepto concreto se defina conio un pro-- otipo o caso tpico de
ese concepto: un prototipo sera el ejemplar idneo, el-mejor representante o el
caso central de una categora' o, ai-menos, el-nrs frecuentemente considerado
como tal. Este concepta supone da existencia de "ejemplares,-'casoso
-t. K. Holrvetse, Socodgicti, M.idkl, SinicsW, 19SS. p, S3.
5.
6.
7.
11. L. Whorf. Utngiitigc, Tlion^lii amt Rcatuy, Cambridge. Mass.. Tlie MIT Press. 1969, p. 5.
V.ise A. Schnff, Lenguaje y co/iocimie/iro, 2? t'J., Mxico, Grijatbo,-V>75, pp. 209-242,
La sociolin^iiisiiat, Dnrcoioua, Anagrama, 19SI. p. S> y ss.
muestras
se ajustan ms-0 mejor al prototipo correspondiente
188 de una categora que
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
queotros: pjaro sera .un prototipo, aunque'probabiemente un gorrin guardara ms
semejanza'con el prototipo que un pingino. s Los prototipos alrededor de los cuales se
organizan las palabras en las diferentes lenguas a menudo estnmenos ale jados que
los significados de esas_ mismas palabras. Con esto se quiere decir que es
relativamente .fcil que las lenguas compartan prototipos y no tanto que compartan
significados lingsticos: las lenguas y las culturas pueden ser menos diferentes de lo
que parecen, as condideradas. .
'
"
Partiendo de.estas ideas, Hudson ha descubierto que la teora'de los prototipos
ofrece al sociolingista y al antroplogo varios atractivos. Uno de ellos es que permite
comprender ms fcilmente cmo Ja gente aprende unos conceptos a partir de otros
en relacin con unos prototipos determinados: un concepto basado en un prototipo se
puede aprender a. partir del conocimiento de un nmero de casos muy reducido y sin
ningn tipo de definicin mental previa dei concepto. Otro atractivo de los prototipos
es que dejan un lugar para as interpretaciones particulares de la realidad, dado que
los lmites entre unos conceptos u objetos de la vida real y oros son difusos: los
individuos o los grupos soclaies disfrutan de cierta libertad para aplicar e interpretar
los conceptos de una forma particular. Adems, ei modelo dei prototipo ofrece a los
sociolingislas la posibilidad de explicar cmo la gente caiegoriza de modo distinto los
factores sociales con las que se relaciona la lengua, factores como el tipo de
interlocutor o la situacin en que se desarrolla una interaccin comunicativa. .
. La forma inferior de una lengua, para Wilhelm. von Humboldt, supone una ordenacin dei mundo mental y fsico por parte de sus hablantes, que se diferenciarn de
los hablantes de otras lenguas por proceder a esa ordenacin de una manera particular
y suficientemente diferenciada. Este concepto se ha puesto en relacin con el de
forma dei contenido de la gramtica estructural, que se define como la estructuracin que cada lengua da a ia realidad fsica o mental,'esto es, a los conceptos infinitos de la mente humana. A su vez, el concepto de forma del contenido supone
una interpretacin del.lxico* que lo presenta como un conjunto de unidades suscep tibles, en .gran parte, de ser estructuras dentro de unidades ms amplias denominadas
campos, lxicos. ;
'
Los estudios de los campos lxicos realizados hasta ei momento revelan cmo
cadqilengua organiza .el contmido de,una forma distinta y demuestran el alcance de la
relatividad lingstica. Uno de ios ejemplos conrastivos ms conocidos y represenS. Vcasc E, Rosch y B.-L!oyd (eds.), Co^nition and Catcgoriiatian, Hilisdale; Lawrencc Erbaum ss i97s.
;;t
. ,,.
.. ......
pequeo
(ene) y la hermana pequea (hug)\ frente a esta
189 (oes), la hermana mayor
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
organizacin, el ingls slo dispone de dos unidades -lxicas. una para
hermano (ibroher) y otra para hermana (sister) y el malayo, de una (saudara). En
este caso, el espaol dispone tambin de dos unidades, como.-el ingls, pero
diferenciadas con procedimientos gramaticales (niorfema de gnero) y no.lxicos..
Otros ejemplos de cmo la lengua y la visin del mundo se interrclacionan 'seran los correspondientes a ios nombres del arroz, de la'nive o del color, verde: en
los dialectos de Vienam no.existe una palabra para designar el arroz.ele'forma
genrica, sino que se cuenta con formas lxicas diferentes para cada clase
de.arroz;- los-esquimales, por su parte, disponen de palabras diferentes para
llamar .a la nieve en sus diferentes estados (en polvo,- helada, que cae, etc.),
mientras algunos, pueblos clel Amazonas usan formas lxicas distintas para-los
ms variados tipos de verde.149 i
Debe tenerse en cuenta, sin embargo, que no es necesario comparar dos o ms
lenguas para encontrar modos diferentes de organizar un campo.lxico; dentro de
uhl. misma lengua tambin se-pueden hallar, y el campo de los vegetales es un
ejemplo interesante. Ramn Trujillo.ha demostrado que en Masca (Tenerife)
funcionan los si- guien tes trminos generales: rbol vegetal, frutal o no frutal,
resistente,' ramo no frutal, resistente, mata vegetal no resistente', hierbei y pasto
-vegetal 110 resistente, .pequeo y no comestible (personas), verdura vegetal no
resistente,-pequeo y comestible (personas).150 Esto quiere decir que en Masca son
llamados ramos el laurel, la retama o el brezo, designacin que no reciben en el
centro de ia pennsula ibrica, por ejemplo.
Tambin es posible encontrar diferencias estructurales del lxico en la diacrona:
las dlsiincion.es que el espaol expresa por medio de las formas viejo, joven y
nuevo, se expresaban en latn con sanex (aplicado a personas), veiultis (aplicado a
animales) y vens (aplicado a cosas), para viejo, y con invens (aplicado a personas)
y novellus (aplicado a animales), para joven, mientras que la forma latina novas
equivala a nuestro nnevo (aplicado a lo que no son personas ni animales).151 Como
se ha comentado, entre esta manera de concebir la organizacin del lxico (rasgos
y campos semnticos) y la que propone la'teora de-los prototipos-existendiferencias importantes.
.
Pero, en ocasiones, las-diferencias entr dos lenguas no-se aprecian slo
en el modo de organizar os campos-lxicos. David Crystnl h recogido
una curiosa-muestra de las designaciones correspondientes a 1 agujero
~e'n pin tup,'una lengua aborigen de Australia. Esta lengua usa hastadiez formas lxicas diferentes: ynrla 'agujero en un objeto, ptrii 'agujero
en el suelo; hoyo,
agujero-pequeo en el seloV
pirnki agujer formado por un saliente en una roca; yulpilpa agujero'estrecho en el
que viven hormigas; hormiguero, matara agujero en-una lanza, nyarrkalpa madriguera de un animal pequeo, pulpa madriguera de conejo', makarnpa "madriguera
de iguana, katarta 'el agujero que deja'una iguana cuando rmpela'superficie des-
149 Vase W. Foley, Anihropohgicn! Linsitisiics. Att intrathiaian, Oxford, BlackweII, 1997.
150Lenitnje y cultura en Mnscb, Sarna Cruz de Tenerife,.Inlerinsular Canaria, 1980, pp.
1S0-18S,
151Vase E. Coscriu, Principios ite semntica estructural, Madrid, Credos, 1977, p. 2S.
pus
de 1a hibernacin. EnPRINCIPIOS
espaol,
para expresar esbs msm'os cntenidos,se
190
DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
pueden necesitar, como se ve en las definiciones, desde una sola hasta
una'quincena de palabras, pero lo importante es que, sea-.de la forma que sea,
tambin es posible expresar iodos esos conceptos en esta ;lengua;152 no resulta
apropiado, por tanto, interpretar que algunos conceptos son totalmente
inexpresables en otitis lenguas. El espaol puede echar mano de la gramtica
(sintaxis, morfologa) para expresar unos matices de ios que no da cuenta el lxico:
para designar clases distintas de verde se usan las formas verde botella, verde
limn, verde claro... Estamos simplemente ante formas diferentes de fijar ias
relaciones entre la lengua y la realidad.
Por otro lado, la complejidad y 1a multiplicidad de ias lenguas y las culturas del
mundo se refleja no slo en e] uso y la ordenacin de las unidades lingsticas, sino
tambin en la forma de organizar los procesos comunicativos, desde ios ms simples a
los ms complejos. Este hecho se ha puesto de manifiesto en ios estudios de carcter
etnogrfico realizados en las ms diferentes y alejadas comunidades.*153 Baste un
ejemplo para demostrar el inters de este tipo de descripciones: se trata de un estudio
realizado por Charles Frake en ei que intenta descubrir las formas en que Jos miembros
de una comunidad caegorizan su conducta.154 Con este objetivo, Frake hace un anlisis
de situaciones de litigio tal y como se presentan y resuelven entre la poblacin yakan.
Los yakan constituyen un grupo musulmn del sur de la'pennsula de Zamboanga, en la
isla de'Mindanao, en Filipinas,
Para solventar sus litigios, antes de que intervenga la justicia ordinaria de! pas,
los.yakan construyen una situacin comunicativa especfica e'n la que aparecen unos
actos y unidades comunicativas que forman parte de Ja terminologa legal de su variedad lingstica. El anlisis etnogrfico de Frake se realiza a partir de unas unida des
que se identifican respondiendo a la pregunta qu est haciendo cada interlocutor? La
categora primaria en una situacin comunicativa de litigio es hablar os unos con los
otros.
Ei sistema lega! de los yakan es bsicamente un sistema de smbolos o un cdigo
para hablar, organizado en actos comunicativos y en una serie de sanciones. Los
interlocutiespnncipales son la'corle o el jurado yakan, el acusador y el acusado. Todo
el proceso interactivo se orienta a restablecer la comunicacin y el trato social entre las
partes,.por eso a diferencia de lo que ocurre en procesos jurdicos similares de otros
grupos los litigantes no son siempre partes radicalmente enfrentadas o enemigas:
son partes que simplemente no se tratan o no se hablan.
El proceso comunicativo de.la justicia yakan recurre a amenazas, en cuyo cumplimiento pueden verse implicados desde la divinidad }' los ancestros, hasta la justicia
ordinaria del pas, pasando por la familia del acusado. Todo con la intencin de que
demandante y acusado normalicen su relacin social (figura 11.1).
154' Ssrck by Spcccti:-Th Yakan Coccpf of Li!galion! en J. J. Gumpcrz y D. Hymcs (cdi), ob. ci:.,
:
pp-.lO-l2
'
\.
Code
y?,kan
Oponente
(acusaci
n)
contra la.familia o el acusado, con enfennedades enviadas por Dios o por ios anees*
FiG.ll.l.
'
Como conclusin genera), debe destacarse que la lengua forma parte de un convpiejo sistema cultura! y que mantiene una estrecha relacin con la organizacin so cial, las relaciones sociales funcionales, los valores, las creencias y las pautas de conducta y conocimiento que se transmiten de generacin en generacin, mediante procesos de socializacin y de cullurizacin.
Tab y eufemismo
amuletos,
relacionadas con ellos (sacerdotes), pero, como se
192 templos) o las personas
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
ha dicho, ei tab no se cie al terreno de la regin o de la supersticin,.-sino
que.frecuentemente obedece a convenciones y actitudes sociales.. .
.. -'
Desde un punto de-vista lingstico, se habla de nbt pr hacer.referencia a\urta\
palabra cuyo uso debe evitarse, generalmente por motivos sociales,apolticos, sexua les, supersticiosos o religiosos: la palabra existe, pero su empleo provoca el rechazci'o
b)
c)
Tab .del miedo. Suelen ser los nombres de seres sobrenaturales: ya hemos
hecho referencia.al nombre de Dios, pero tambin puede ser tab el nombre
del demonio, cie los espritus diablicos o dejo que da mala suerte, como-la
mano izquierda. Los nombres de los animales peligrosos o dainos tambin
responden a un tab del miedo: la culebra, la comadreja, el lobo..
Tab de la delicadeza. Suelen ser los nombres de io desagradable, de lo que
no resulta cmodo. Tambin lo son los defectos fsicos o psquicos o los
nombres de acciones criminales.
Tab de a decencia. Aqu se incluye lo que tiene que ver con el sexo, con
ciertas partes y funciones del cuerpo humano y con los juramentos.
1 recurso que-la lengua pone a disposicin de los hablantes para evitar el tab
recibe el nombre genrico de eufemismo.](> Ei eufemismo permite esquivar lo prohibido, pero tambin lo molesto, lo desagradable, lo ofensivo o 1o sucio. Cuando un habame sustituye un trmino agradable, o simplemente adecuado, por otro ofensiva o
peyorativo, se produce el fenmeno del disfensmo, claramente opuesto ai .eufemismo,.aunque bien diferenciado del tab: el disfemismo suele nutrirse de trminos caractersticos de los estilos ms vulgares o familiares y utiliza como, recursos habituales
la metfora y la perfrasis (dcil por dedo, queso por pie, viejo por padre).'1 Los procedimientos eufemsticos que la lengua ofrece son muchos y variados
(metforas, perfrasis, litotes, antfrasis, deformacin de palabras) y as causas que llevan a su aparicin estn directamente relacionadas con el tipo de tab: en unos casos
se intenta usar la forma ms adecuada a un estilo y una-circunstancia (axila por jobaco, servido por valer, pecho o seno por lea)', otras vcccs se trata de ser delicado o
respetuoso con otras personas (invidente por ciego, minusvlido por cojo, paraltico,
etc., sin techo por mendigo, empleado de fincas urbanas por portero, amigo por amante)', muy a menudo se intenta evitar, el nombre de lo que produce miedo, admiracin o
respeto (bicha por culebra, seorita por comadreja, aunque comadreja deriva de comadre que ya es un eufemismo) o de lo que se considera sucio (pip por orina; trasero
por culo)', y a veces se intenta suavizar los juramentos, sobre todo mediante la de formacin de palabras (caracolesl por carajp!, mircoles! por mierda!, jorobar!
o /joln! por joder!,/inecachis! por me. cago en!). Tambin ocurre, y con bastante fre-
cuencia,
a fuerza
de sustituir a los tabes y de designar objetos o
193 que los eufemismos,PRINCIPIOS
DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
acciones mal visiqs'o prohibidos^ acaban cargndose de valores negativos y pasan a
'
''<'
Los etngrafos de'a comunicacin llevan muchos aos insistiendo en las'limitaciones, que para-ellos son evidentes, del concepto generatvista'dfe compe/e/Tdn lingstica.' Hymes,'en es'te'aspecto, es contundente; el trmino cipeencih promete
ms de lo'que contiene-en realidad porque se restringe a lo puramene gramatical y
deja en la penumbra otros aspectos del conocimiento tcito de los' hablantes y de su
habilidad comunicativa. En esta lnea de pensamiento, ia etnografa'de la comunicacin
comparte
chomskyano una preocupacin j^or la creatividad y la
194 con el generativismo
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
libertad del hablante, pero aade un matiz que afecta'a ia esencia misma de esa
libertad: la situacin. Los mecanismos gramaticales1 deben ser adecuados a las situaciones en las que se utilizan; con otras palabras, para Hymes la relacin entre los me canismos gramaticales y las situaciones debe ser una relacin positiva. As^cuando
8. Papel de nivel sociocutiural' y ele! estilo lingstico en el uso del eufemismo, en F. Moreno Fernndez (cd.). Trabajos di saciolhtsiiisiica hispnica, Aenl,-Universidad de Acaln,-]997..
',
Hymes se refiere ai concepto de creatividad, tambin pone en lugar destacado ia necesidad de que exista una adecuacin y afirma;
Las reglas de adecuacin ms all de la gramtica gobiernan el habla y son
adquiridas como parte de las concepciones de! yo, y sus sentidos estn
asociados a Ja vez con las formas particulares deThabla y con el acto de) habla
misma,19
Ante jas limitaciones denunciadas por Hymes, se ha propuesto, manejado y difundido el concepto de competencia comunicativa;. Este concepto incluye el conocimiento, por parte de un hablante, no slo de un.cdigo lingstico, sino tambin de
qu decir, a quien y cmo decirlo en una situacin determinada. Desde este punto de
vsta, el estudio de a lengua y de otras formas de comunicacin debera dar cuen ta de
ios aspectos siguientes:
1)
2)
3)
4)
si
si
si
si
El primero de estos cuatro puntos se corresponde con lo que el Chomsky de Aspeaos llama competencia;20 en teora, ios tres puntos restantes deberan estar vinculados a la actuacin. Para a sociolingstica todo ello es parte de la competencia comunicativa -del hablante-oyente, con Jo que sus lmites van ms all de los dominios de
la competencia lingstica. Incluso se puede hablar de un tipo de competencia, ms
amplio, en el que quedaran recogidos todos los aspectos que tienen que ver con la
comunicacin, tanto lingstica como no lingstica. A esta dase amplia se le da el
nombre de competencia cultural. Entre los tres conceptos de competencia se establece
una relacin de inclusin, de tal forma que la competencia cultural incluye a la co municativa y a la lingstica, y la comunicativa, a la lingstica: competencia cultural >
competencia comunicativa > co/npetencia lingstica.
Tericamente, un hablante puede dominar en su competencia todos los elementos
que componen Ta comunicacin, que seran los siguientes:
Conocimiento ingsico
a)
Elementos verbales
b)
' Elementos no verbales
c)
Clases de elementos en acontecimientos comunicativos concretos
' d) Relacin de posible variantes
2.
1.
"-
b)
195
-Normas de interaccin
e interpretacin . c)
PRINCIPIOS DE socioLiNGDSTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
Estrategias para consecucin de objetivos
Fia. 11.2. Esquema general de los planos y nieveles del hablar segn E. Coscriu (1994).
3.
Conocimiento cultural
a)
Estructura social
b)
Valoraciones y actitudes generales
c)
Esquemas cognoscitivos
.
d)
Procesos de cu!iurLzacin (transmisin de conocimientos)
...
.
Traduccin de lenguas / traduccin de culturas Valds. Por esto es grande la (emendad de los que se. po 7 nen n iraduzir
de una lengua en otra sin ser muy diestro en la una y en la oim.
MARCIO. Desia manera pocas cosas se traduziran.
Juan DE Valdhs, Dilogo de la lengua, 1535
Cuando se aplica el principio de la relatividad lingstica, en su versin ms radical, al campo de la traduccin, se liega' ja conclusin de que, si una lengua materna
impone' una visin del mundo, es prcticamente imposible conocer otras lenguas y,
consecuentemente, es imposible culminar-con-xito su traduccin.
Las teoras sobre el lenguaje y la visin del mundo ponen a la traduccin en
una encrucijada terica difcil-de afrontar en n pla abstracto.Sin embargo, es
posible 2afarse de la opresin de'estas formulaciones recurriendo a argumentos de
diferente naturaleza. Una posible salida a'esta apora estara en relativizar ei concepto
de lo intraducibie; de hecho en nuestro mundo son muy frecuentes las situaciones de
lenguas en contacto y son muchos los hablantes que poseen un bilingismo natural. La
posibilidad.de realizar intercambios, comunicativos interlingsticos y de traducir es,
simplemente, una realidad manifiesta. - .
.- .
Pero, cuando se dice que la traduccin es posible, nadie supone que por ello sea
una tarea fcil: naiiie fcil hace 4.000 aos,.ni lo !ha sido en los ltimos siglos.157 Basle
un solo'ejemplo.' Un-'be nmero de misioneros espaoles, dominadores de lenguasindgenas,- se-pusieron a-la ibor, durante los'siglos xvi y xvn, de redactar iexi- cones
o vocabularios bilinges y estos hombres se vieron maniatados por muchos de los
aspectos que hoy interesan a la-etnografa de la comunicacin. As, fray Domingo de
Santo Toms, autor del Vocabulario de a lengua general :del Per -(1560), 'que' utiliz
como modelo el Vocabulario espaol-latino de Nebrija, slo pudo incluir en su obraalrededor'de ll.OOO entradas {espaol-quechua y quechua-espaol), frente -a las casi
156Vase' .' Coseriu,' Teora del jcngiiaje y liiigmsrtc geerni, 3.'1 ed.; Madrid, G re dos, 1932, pp. 315-3! 7.
:
"
- ''
-
23.000 de la obra nebrisense' (espaol-latn): el motiv de esta reduccin de en- tradas estuvo en las diferencias culturales entre lo quechuay lo espaol. Fray-Do-.
mingo de Santo Toms prescindi en la parte espaol-quechua de las formas referidas
a realidades totalmente desconocidas en Amrica: rboles, semillas, frutas, aves,
peces, oficios, instrumentos, armas, vestidos, manjares, atavos de casa o recipientes.
Las traducciones que se hacen en la parte quechua-espaol recurren constantementea los smiles, las metforas y las expresiones perifrsticas. La empresa de fray Do-mingo y de otros intelectuales estuvo llena de obstculos y slo su conocminto de la
etnografa indgena pudo garantizar parcialmente unos resultados satisfactorios.
Como consecuencia de lo anterior se deduce que todo lo que provenga d la :et-;
nografa de la comunicacin-puede ser-beneficioso para-la traduccin. Ahora bien, no
se facilita la traduccin, sobre todo la ms profesional y'ms'frecuente, acumulando"
datos parciales sobre las formas de res'olver pleitos-en una pequea pennsula de Fi lipinas o de conseguir la jefatura de'uria tribu del-Pacfico mediante la exhibtcin'de"
habilidades lingsticas: es necesario describir etnogrficamente situaciones ms cercanas al mundo de la traduccin real. En esta lnea, las investigaciones sobre el
lenguaje poltico, la comunicacin entre mdicos y pacientes, la cornunicacin"en' situaciones de juicios y de entrevistas laborales o sobre la comunicacin en grupos urbanos marginados suponen un avance, poco espectacular todava, pero que acabar
resultando til y efectivo.
Reflexiones y ejercicios
1.
Comente el siguiente texto de Benjamn Lee Whorf (La relacin entre lenguaje y pensamiento y conductas habituales, en P. Garvin-y Y.-Lastra,
Antologa.de textos de etnalingsticay sociongtstica, 2.a .ed., Madrid,
-UNAM,-1984, pp. 125-128):
20Stender a cierto tipo, esto es, se tendr gran cuidado; mientras que alrededor
PRINCIPIOS DE SOClOLINGSTiCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE
Orientaciones bibliogrficas
Para conocer con ms detalle la hiptesis Sapir-Whorf lo ms adecuado es acudir a
las fuentes. Vase E. Sapir, El lenguaje (Mxico, FCE, 1954; con mltiples reimpresiones). Tambin, de B. L. Whorf, La relacin entre lenguaje y pensamiento y
conductas habituales, en P. Garvn y Y. Lastra, Antologa de textos de etnoUngsti- ca
y socioingitstica (2.a ed., Madrid, UNAM, 19S4, pp. 125-152).
Asimismo, puede resultar interesante la lectura de ios captulos 3 al 6 del libro de
M. Casado Ve!arde, Lenguaje y cultura (Madrid, Sntesis, 19SS) y de captulo 3 del libro
de R. A, Hudson, La sociolingiislica (Barcelona, Sntesis, 1981). Sobre la forma en que el
lxico puede recoger y reflejar creencias y ios ms diversos aspectos sorioculturaies, es
recomendable la lectura deilibro de Gerhard Rohlfs, Estudios sobre el lxico romnico
Tercera .prteLA
COEXISTENCIA DE LENGUAS .
Y'StCIEDADES ' ' . L7
La definicin de bilingismo
Considerando en quanta estima sean en este liempo los que
hablan diuersos lenguages...
Antonio del Corro, Reglas gramaticales, 1586
Bioomfield podra localizarse cerca del extremo ms estricto de la escala de las defi-
b)
c)
Traduccin:
3S
. ). Vase L. Bloomficld, Lenguaje, Lima, Universidad Mayor de San Marcos, I96-; E. Haugen, The Norwegisn lanptage in America: A su id y in biUngna! behavior, Filaddfia, Universlty of Pennsylvanin Press,
19:53;
U. Weinreich, Lenguas en contado', Caracas, Universidad Centra) de Venezuela, 1974,
2. Educacin y bitingnant'o, Madrid, Sanllna/Unesco, 19S6, pp. 17-18.
3.En algunos estudios de sociologa del lenguaje, tambin se usa !a denominacin primera lengua
para hacer referencia a la lengua preferida en una situacin muftiiinge. .
.
...
4. -Badfa Margarit, para referirse al bilingismo dlos nios cuyos padres hablan lenguas
diferentes* utiliza la denominacin bilingismo natura!. Vase Llengua i cultura ah PoTsos Cntalans,
Barcelona, Edicions 62 1964, p. 136.
"book- . . *'kniga" .
.
;-
ok/ - /"kriga/
A)
crbook"s1 kniga
. A ,/buk/ .
-
B) Bilingismo compuesto C)
- -
Bilingismo coordinada
subordinada '
p!G 12 5
-/"kniga/ Bilingismo
B.
C.
159E. Osgood y T. Sebeok, Psycho!inuistics. A Stirvcy ofTheory and Research Probkms, Ballimore,
WavEfoy Press, 1954.
1956.
'
'
3S
memoria semntica del lxico mental: ios hablantes bilinges poseen una memoria
semntica, concebida como un sistema conceptual nico, que est conectada a dos
almacenes lxicos y que se puede activar a voluntad del hablante; existe,'pues, una
sola representacin mental, pero organizada de modo diferente, segn si se verbala
una lengua u otra.161
161!0. M. Paradis, Language and thouht in bilinguals, The SLxth LACUS Fontnt 1979,19S0, pp. 450-494.
Para lodo ello, vase R. Appet y P. Muysken, Bilingismo
121. ' ;
206
La doble, interpretacin, del almacenado del lxico mental nos orienta al planteamiento y la discusin de'otro interesante asunto: cmo friciona^el'bilingismo
en el individuo? Las lenguas estn totalmente separadas a la hora deHa recepcin y
la produccin de los mensajes, o estos procesos funcionan simultanea mente-en'
cada lengua? La recepcin y produccin lingistica de los bilinges se han explicado
comparndolas con el funcionamiento de un interruptor elctrico: la teora'del
interruptor nico defiende la existencia de un mecanismo nico que activa la
recepcin y produccin de una lengua, desactivando la otra. Pero esta teora ha sido
refutada en diversos momentos y por numerosos'especialistas que proponen l
funcionamiento de un doble interruptor, uno..para cada lengua, y que incluso han
llegado'a medir el tiempo que tarda un hablante bilinge en accionar el interruptor
correspondiente a la entrada y. salida de .cada una de sus .lenguas (menos d 0,5
segundos).11 La demostracin de que.no puede existir un solo interruptor se obtiene
con la evidencia de que un bilinge es capaz de entender a una persona que habla en
una de las lenguas mientras emite en la otra. No.obstante, todo lo relacionado con las
teoras de los interruptores debe reconsiderarse dndole la importancia que tiene, por
su frecuencia y su desarrollo, al fenmeno denominado cambio de cdigo o
alternancia de lenguas, en el que,un hablante hace un uso alterno de las dos lenguas
dentro del mismo discurso, de la misma oracin e incluso de un .mismo sintagma, sin
llegar a mezclarlas (captulo 15),.
Como conclusin parcial de oexpuesto acerca de los tipos de bilingismo, se
debe destacar, en primer trmino, la dificultad de su establecimiento, sobre lodo por
lo que cuesta demostrar empricamente cundo se est ante una clase de bilingismo
y cundo ante otra, y, en segundo .trmino, la utilidad.de la tipologa propuesta,por
Weinrich. En relacin con este punto, cabe la posibilidad, sin embargo, de fijar tipos
ms concretos de bilingismo, que vendran caracterizados por factores muy
diversos, como la familiaridad que el hablante ienga con cada una de las lenguas, las
funciones y usos de las lenguas, tanto para el individuo como para a comunidad en
que. se desenvuelve, y la forma y el momento en que se ha adquirido el bilingismo;
las dos len,- guas en la primera infancia; una en la familia, otra en la.escuela;
por.cambio de residencia; aprendizaje de una.lengua extranjera. Todos estos factores
pueden dar. lugar, por ejemplo, a un bilingismo activo o. a un bilingismo pasivo,
segn la capacidad del hablante para utilizar activamente las destrezas lingsticas
en.ambas lenguas (entender, hablar,.leer, escribir), en el primer caso, o para
entender una de'las lenguas (primera destreza), en el caso Lde bilingismo pasivo.
Atendiendo a la definicin de bilingismo individua!, segn la cual el bilinge ha de
poseer una alta competencia en dos lenguas que. maneja con similar facilidad y
eficacia, el bilingismo, en su grado ms desarrollado, sera un..bilingismo
equilibrado,.aunque, resulta enormemente difcil hallar, un caso, real en el que el
equilibrio se manifieste de .forma perfecta.
El bilingismo social. .
207
I
r
I!
J;
III
_
13.
\2. Vase R. Appel y P. Muysken, DiUngSmo y contacto de lenguas f.ob. cit., pp. .10-11.
Educacin y bilingismo, ob. C,7,, CAP, 2.
...
...
Desde un punto de'vista social,'el bilingismo puede acarrear algunas dificultades: en-ocasiones se entorpece o retrasa la integracin en una cultura,'en una
comunidad o en un-.grupo social, debido-al dominio de instrumentos lingsticos
que se interpretan como ajenos y distantes.:En.algunas sociedades', el
bilingismo'es valorado como una realidad transitoria, como un estado.hasta
cierto punto anormal cuya naturaleza debe desembocar en un definitivo
monolingismo: En tal circunstancia, los bilinges pueden tener algunos
problemas de integracin, que sern ms agudos en
6. Asr hizo, po? ejemplo, cn'Cl conocido esludio de Fisbman, Ccoper y. fvfn sobre In comunidad
puertorriquea de Nueva York {Bilinualisin in he Bnrro, Bloomtngion, Indiana Univcrsilv Press,.1971);
-
164 H. ncens Benrdsmorc, BMiigttaltsm: Basic Principia, Cevedon, Muliilinguat Mnitcrs, 19S3, p. 153.
Aspectos educativos,del.bilingismo
EL bilingismo, ya se ha dicho, es un fenmeno complejo en el que se
implican factores lingsticos, sociolgicos y psicolgicos, pero que tambin
envuelve factores polticos y educativos. Entre estos ltimos reviste un
especial inters todo lo relacionado con la educacin bilinge. Sigun y Mackey
llaman educacin bilinge al sistema educativo en el que se utilizan dos
lenguas como medio do instruccin, de las cuales, normalmente, una es la
primera lengua de los alumnos. Las caractersticas de la - educacin bilinge
varan segn se manifiesten distintos factores: los objetivos lingsticos del
sistema educativo, ei lugar de las lenguas en el currculum, la relacin entre, la
lengua .del alumno y la utilizada en la enseanza o la homogeneidad lingstica del alumnado.
, .
Atendiendo a los objetivos lingsticos, un sistema educativo puede buscar
una competencia plena del alumno en fas dos lenguas o una competencia
plena en una lengua y limitada en la.otra; en este.ltimo caso, es frecuente
que se utilice una de las lenguas como medio de introduccin en la otra
(lengua de la enseanza)..Veltman ha distinguido dos modelos de
mantenimiento de lenguas que tienen su reflejo en los modelos de enseanza:
en el primero de ellos, llamado modelo retenttvo, se aprende una lengua
para .poder participar en ciertas actividades comunitarias, sobre todo laborales
(por ejemplo, el aprendizaje del ingls en Quebcc,.Canad); en el segundo,
modelo subordinado, 1a lengua minoritaria se elimina de la educacin y ve
cmo su uso se restringe a mbitos limitados, generalmente familiares y
165Vcasc J. Cummins, The influence of bilrngualism on cognitive growih: A synihesis of rescarch findings and cxphnaloiy hypolhesis, Working Ptipers on BUmsunmt, 9 (1976), pp. 1-43.
166Vcase C. Vclirnan, The Reie/uion of Uinoriiy Langitages iii iiic Utsilcd Simes, Washinglon, D.C., National Ce'nicr fer E'ducatia.Siatlsiics. l^SQ.
' 22. VASE W. LNMBERI Y C. R. TUCF;CR, tliliiignl education of chit tiren. Tim St. Lambert Experiment,
ob.
cit. VTIASCJAMBIIN A, D. COHEN, A sociolingitiiiic approach to.biUnguat education:,Experitnaits.in t!\c
Anteri- can Sotttli-^Vest, ROWLEY,MASS., NEWBURY HUSE^1975.
a)
b)
c)
d)
Todas estas dimensiones, como los factores antes comentados, hacen que en
cada lugar la educacin bilinge adquiera una personalidad propia y que no sea
comparable la educacin bilinge de Bruselas con la de Quebec, ni la de Argelia
con la de la India.
. Pero an merecen destacarse dos problemas ms ligados a la educacin
bilinge; uno es particular y el otro general: se trata del problema de la educacin
de ios inmigrantes y de 1a dificultad que supone la medicin del bilingismo.
Los problemas educativos que presentan los inmigrantes, en cualquier pas,
son de una especial gravedad. Ante una situacin de tales caractersticas, los
gobiernos pueden seguir criterios que lleven a cumplir objetivos muy diferentes,
como son facilitar el aprendizaje de la nueva lengua mediante programas
especales (inmersin lingstica, modelo transitorio) o permitir la conservacin de
la lengua propia incluyendo su enseanza en el currculum educativo, porque la
consecucin de un autntico bilingismo-y biculturalismo, que-potencie el
dominio equilibrado de las dos lenguas (la de ios inmigrantes y ia de a
comunidad receptora) y la armona entre las dos culturas, es ms una utopa que
un fin razonable. Los dos objetivos sealados requieren programas de enseanza
bilinge y suelen resultar muy-costosos, sobre todo en los lugares en los que el
origen de ios inmigrantes es muy diverso o en Jos que ya existen
Reflexiones y ejercicios
1.
En 1951, Ja TJnesco convoc a un Comit de Expertos paraesludiar.el uso de las lenguas en la educacin mundial y concluy
que hay quedar prioridad a la lengua que los nios utilizan ms
eficazmente, por lo general su lengua materna, a la hora de
organizar la enseanza, especialmente la primaria: la' lengua
materna' es el mejor medio para ensear a un nio. Cree usted que
esta afirmadrnteneel mismo valor cuando la lengua materna'es
mayoritaria que cuando se trata de una- lengua mi- _ noritaria?
.Cree usted que hay que anteponer los intereses del sistema
educativo de una comunidad a la conveniencia de que los nios
reciban la instruccin primaria en su lengua materna? Cree usted
que ai-relegar o alposp'dner la enseanza-aprendi- zaje de
la.segunda lengua se' puede perjudicar el proceso de adquisicionde
-...............................
Orientaciones b i b l i o g r fi c a s -
'
Vase F. Moreno Fernndez, Sociolingslica as Estados Unidos.. Gitn.bibUograficncrika, Masja, Agora, 93S, pp. 63-90.
.
.
CAPTU
DIGLOSA
LO 13
168Sobre los primeros usos de la palabra riigiosia, vase M. Fernndez, Los orgenes del trmino riglosin. Historia de una historia mal collada, liisrio-raphm Lingistica, XXH (1995), pp. 163-195.
219
-.
0undo [los nobles] ivan rrgovernar a'A'sia, o'en Grecia, por ]e '. se es vedava
que en publico no hablassen sino en latn:Tmiridn- ; .
. , dosles que enjuicio no
:
InUgtia' -
--- 'AMBROSIO
:
'
DE
MORALES,
Discurso sobre: a
221
5.. M. Fernndez. Los orgenes del trmino r'f/g/oaVHisiorin de una historia mal contada'*, arl. ci!' p.
165.
6. Word,
15 (1959), pp, 325-340. Trad. a! esp. Diglosia, en P. Garvn y.Y. LAnt,'Ahiolosfa'de eirioHiigiiisicn y socioUngtiisiicn, Mxico. UNAM, )9S4, 'pp. 2-17-265.
- 'lr :
ss
principios de soci
variedad
superpuesta,
muy
divergente,
altamente
codificada
(a
menudo
-7. Vase A. Hudson; Diglossia: a bibiiographic review, Langttagz in Society, 21(1992), pp. 611-674,
Tambin tv!; Fernndez. Diglossia: /4 comprcheiisive btbliography 1960-1990 (and supplementi), Amsterdam,
,John fenjnmins, 1953. _
.
3. Ofrecemos la traduccin de Joaqun Herrero, que aparece e na' versin 'en espaol recogida en !a nnlologa de Cnrvin y Lastra (p. 260).
229
1.
2.
3.
169La situacin actual del griego cs.t conociendo un Demerito de estos solapamienios.,
3S
4.
231
r-
Los trabajos'de John I. Gumperz y de Joshua Fshman, especialmente del segundo, han ampliado el concepto de diglosia propuesto por Ferguson. Debe
tenerse en cuenta, sin embargo, que el propio Ferguson, al admitir sin-apenas
reservas como muestras vlidas de diglosia los casos'de Hait y de Suiza, ya dej
entreabierta la posibilidad de esa ampliacin conceptual,1-
..
.Los estudios de Gumperz no-muestran una preocupacin especial-por'el concepto mismo de diglosia, sino que'simplemente describen situaciones
socioiings- licas en las que hay una variedad estandarizada o de prestigio y otra
popular, ya sean lenguas diferentes, dialectos de una misma-lengua-o variedadesde una lengua fun- donalmcme- diferenciadas. A-Fis'hman hay que atribuirle,
pnndpalmente, la responsabilidad de haber divulgado el concepto de diglostaque
hoy maneja-la sociologa del lenguaje; segn esta interpretacin, habr diglosia
siempre que existan das variedades lingsticas y sean dialectos, registros o
variedadesdlamisma lengua, ya sean lenguas diferentes-- a las que se les
3S
Lenguas-dfcicntes . . -
Bilingismo compuesto
Dialectos divergentes
Diferencias estilsticas
Diglosia clsica
Cambio estilstico
las que conviven una variedad normativa y varios dialectos y las situaciones en las
que son ms de dos las variedades implicadas, tambin se. muestra partidario de
eliminar las restricciones propuestas por Ferguson y de manejar una definicin amplia
de diglosia,' que debera entenderse en los siguientes trminos:
La diglosia amplia consiste en reservar los segmentos ms estimados del repertorio lingstico de na comunidad (que no son ios primeros que se aprenden,
sino ' que se aprenden ms tarde y ms conscientemente, normalmente en. la
educacin formal) para las situaciones que se sienten como'ms formales y
distantes, y reservar !os segmentos menos valorados (que son los primeros
que se aprenden, con poco o ningn esfuerzo consciente), los cuales pueden
tener cualquier grado de relacin lingstica con los segmentos ms valorados
(desde diferencias lingsticas hasta ser- diferentes lenguas), para las
situaciones percibidas como ms informales .e ntimas;53 .
'
La definicin de Fasold es vlida incluso para aquellas situaciones en que se utilizan ms de dos lenguas o variedades, pero aun as el autor prefiere seguir hablando
de diglosia, por la tradicin del trmino y por interpretar el prefijo di- como referido a
dos extremos de una lnea continua que va de ja formalidad a la intimidad del uso
lingstico, y no referido a dos'variedades lingsticas. No obstante, Fasold no es
partidario'de arrinconar el concepto de diglosia clsica de Ferguson y propone
interpretarlo-como punto-medio de una escala de diglosia amplia que ira desde as
situaciones en que se usan lenguas diferentes (bilingismo superpuesto) hasta las situaciones en que las diferencias entre variedades son solamente estilsticas (variacin
o cambio estilstico) (cuadro 13.1),
Partiendo de una interpretacin amplia de la diglosia, Guillermo Rojo ha propuesto
el concepto de diglosia de adscripcin. La propuesta se refiere a las situaciones, en
que.las lenguas no coexisten en todo el mbito de na comunidad, esto es, .cuando
ciertos estratos de ja.comunidad emplean fundamentalmente un sistema lingstico y
otros estratos utilizan un sistema diferente: cada grupo utiliza el sistema que le.es
propio en todos ios mbitos-ypara todas las.funcones. |J En estos casos, la lengua-
233
Bilingismo y diglosia
El concepto de diglosia divulgado por Fishman uso de dos yariedadesTingsticas, de cualquier tipo, con funciones diferentes- parte ele i-tse de qu'c el bilingismo es una caracterizacin de 1a versatilidad lingstica del individuo, mintras la
. .
3S
-2---
Diglosia - .
; Bilingismo
y bilingismo
sin diglosia
Diglosia
sin bilingismo
Ni bilingismo
ni diglosia
Diglosi
a
'o''
e.
los tipos de relacin que podran mantener bilingismo y diglosia; Joshua Fishman
transforma el concepto de bilingismo en un atributo social, tan social como la di-_
giosia, y lo define como el dominio, por parte de una sociedad, tanto de (una
lengua) A como de (una lengua) B; cuando se produce una distribucin funcional
FG. 13.1. Relaciones entre bilingismo y diglosia segn J.
pishtnan.
174
Vase i. Rubn, National Bilingiialisni in Paraguay, La Haya, Mouton, 1963. Tambin los
captuloscorrtspondientes del libr de'G. Grrtda, Espaol de Amrica, espaol de frica y
hablas criollas Madrid, Grcdos; 199-t, especial mente10,' 11 y 12. G. Corvaln y G. de Granda
(cds.), Sociedad'y Icu^nn. Bilingismo en el Paraguay, Asuncin. CPES, 9S2, 2 vals.
235
'
exogamia
desde
Poliglosia
3S
variedad baja (rabe dialectal), pero no hay que olvidar que ea esas mismas
situaciones lingsticas estn implicadas otras lenguas: en Argelia, por ejemplo,
.sigue dndose un uso formal,.-escrito y culta del francs y un uso coloquial y
familiar del rabe de cada^zona,-lo; que -tambin podra ser. considerado como
una situacin -diglsica::
Al revisar las situaciones lingsticas-de varios; lugares-del .mundo,- es
'posible comprobar que muy a menudo son ms-de-dos las variedades:que-entrari
en el-juego de la distribucin funcional: A estos casos.se.les da-el nombredtpoliglosia, aceptando que entre tales variedades, puede haber lenguas
diferentes y-;dialectos o estilos'de una misma lengua. Al admitir la posibilidad de
hablar de diglosia -y-de poiglosa sim2f. Qilingism' ct Digtossie. Appei une vsorr dynnmique des fats, La Li/igniuique, S .(1982),
pp. 5-16. Vcnse+n pr'cscilacin y el nnitisis^iic'hiicc ele fn cuc.siriKTtolnctxc, SdpHiigiitvicn, M.icjrid,
Sin- tcsi, 19SS, pp. 60-76. ' '
-
*'
pre que existan ai menos jds variedades lingisticas cualesquiera -=di alectos,
socio- lectos o estilosdiferenciadas fundnamente,.Ralph Fasold ha podido
identificar tres tipos de pliglosia: l diglosia con doble superposicin de lenguas, la
diglosia de esquema doble y la poliglosia lineal o continua.
La diglosia con doble superposicin de lenguas se produce, por ejemplo, en Tanzania o en otros pases en los'que es,habitual el uso de tres lenguas ai menos. Se tra ta
de una situacin que podra ser calificada como triglsica, pero que en realidad responde a la superposicin dedos*diglosias en las que estn implicadas tres lenguas.
En Tanzania existe', por-un lado, una diglosia en la que la variedad verncula o
dialectal es la variedad B y el suahel o swahili, lengua que est cumpliendo las
funciones de lengua nacional y de lengua franca y que goza d notable prestigio en
una parte importante de frica, es la' variedad ; pero junto a esta diglosia, o mejor
sobre ella, se produce otra diglosia en la que la variedad B es el suahel y la variedad
A es una lengua colonial,el ingls. El inglses l lengua de los asuntos oficiales del
gobierno, de la ley, del comercio/de la universidad, de la tecnologa; el suahel es la
lengua que permite la comunicacin entre unos grupos y otros del pas, la lengua de ia
escuela, de la cultura y de la comunicacin nacional; las lenguas vernculas se usan
en la comunicacin local y familiar, aunque es frecuente mezclarlas con el suahel
cuando los interlocutores hablan la misma variedad dialectal.
La diglosia de esquema doble es una variante de ia diglosia clsica y consiste en
distinguir una distribucin sutil de A y de B, dando lugar a que, en A, existan una
subvariedad a y'una subvariedad b y, en B, existan a su vez una subvariedad a
y una subvariedad b. Este tipo de digosia compleja es el que se produce en ia ciu dad de Jalapur, ai norte de Delhi, en India, Aqu, la variedad alta general es el hind o
hindi y la variedad baja'general es el dialecto local, que recibe el nombre de jalapur;
estamos, pues, ante una situacin cannica de diglosia. Sin embargo, dentro de B'es
posible distinguir dos subvariedades, que han llegado incluso a recibir nombres
locales: el mol boli y el saf boli. La primera se usa para la comunicacin oral familiar,
entr nios, hacia los animales y los sirvientes intocables, esto es, los miembros de los
grupos inferiores de la comunidad; la segunda se usa cuando la relacin, entre los
interlocutores es algo distante o cuanto se quiere expresar mayor respeto y cor tesa,
por ejemplo hacia las'persons de mayor edad. Dentro del hind tambin es posible
distinguir dos subvariedades o estilos: el estilo oratorio, ms elevado, con presencia
237
'
formal,
La sociologa del lenguaje ha tenido entre sus preocupaciones la de fijar una se rie
de principios para describir y comparar la situacin lingstica de todos los pases del
mundo. Entre los criterios y principios manejados con.este fin est la categora de la
lengua, ntimamente ligada aJa funcin, social que cumple. Ferguson consider" la
funcin como la'primera y ms importante condicin que deba tenerse .en cuenta
pnrr\ hablar de diglosia y distingui dos funciones bsicas: A y B. En otros estudios, y con
otros fines, esas funciones han sido rata'das cori un mayor detalle.
En los aos sesenta, Charles Ferguson estableci tres categoras de lenguas, segn concurran en ellas ciertas caractersticas: lengua principal, lengua "minoritaria y
lengua especial. Una lengua principal es aquella que es lengua materna de ms de! 25
% de una poblacin (o de ms,de un milln de personas), que es lengua oficial de un
pas y que es enseada en la instruccin secundaria, al menos a la mitad clcl alum nado. Una lengua' es minoritaria cuando es lengua materna d ms del 5 % de una
3S
23 S
Reflexiones y ejercicios
1. Estudie las situaciones bilinges del mundo hispnico, en Europa, Africa, Filipinas y Amrica. Partiendo de las condiciones fijadas por Charles Ferguson,
cree que se puede hablar de dglosia a propsito de alguna de ellas?
2. Compare Jas caractersticas de la variacin dasrtica y diafsca con las de la
diglosia. Qu elementos comunes se pueden reconocer? Cree que se trata
de formas afines de estratificacin o de conceptos sociofingsicamente muy
alejados? Consulte el captulo II del libro SocioUngsca de Humberto Lpez
Morales (2/ ed., Madrid, Gredos, 1993).
3. Estudie y compare la situacin lingistica de Catalua y de Galicia, en Espaa,
Qu diferencias sociales y lingsticas aprecia entre ellas?
175Vase Marqus de. Tomaron, Ei espaol, lengua intcrr.idonl o lin&im franca !*, tn Acias del Con- geso
7
de la Lngita Espaola. Sevilla, 992, Madrid, Insulo Cervantes, 1994, pp. 1S9-2U.
239
4.. Elija tres lenguas del mundo y. describa sus. funcion.es y atributos .segn
los criterios fijados por Fasold (Ln.sociolingiiis.iica de n. sociedad, Madrid, -Visor,
1996; pp. 123-133). .
'
- '
' G. Salvador, Scnitiniica y lexicologa rrf espaol. Madrid, Paraninfo, I9S-L Para csie auior s hay sinnimos. .
2. "Dificukndis para ci estudio sociolingslico del exico, II Encuentro de lingistas v fil ages ile Espaa y Mxieo, Salamanca. Universidad de
Salamanca, W-i.pp. 119-13!.
23. Arl. elt., p. 120.
'
24. Vase Modelos socioUnrUfsiicos, cb. ci'r., p. 266.
2. irOssL'rvniioni su! lingunsgio dcile.donne, Orbis, I (1352), p. M.
7. 'Diferencias en el habla d Puebla de Don Fadrique (Granada), Revista rie f/ofo^/ Espaola, XI
(1956), pp. 1-32. "
-
-i:
S. Vase Estnicinralismo^gcografialingiiistica y dialictologdacta!, b. cit.,p. 74. .
- ::
9.
A similares conclusiones lleg A. Bada, Note sur 1c iangage des fv-mes el la mlbode d'enqule dia,ectologique (domnio-'. i.Tfonais), Orbis, ! (1052), p. 17.
10, -Oesprcl pi^r::^i de diferemiere in graiul ui.'i 'jmune (Metia-Reg. Hunsdoara}, Srudii si careetari li/i^vistice. Vil (1956). pp.245-26S, ..
,
_r
20. Vare P. Trudgill, Se.v, covert prestige 2nd linguisiic chnnje in ihc urban Briiish Engsh of Nor- . wjch, Languagc in Socicy,) (1972), pp. 179-195.
Ahora bien, Trudgill observ en las.mujeres jvenes una
31. Stagsjn ihc-ncqusiiiori o standard Engfish, en R. Stuy (cd), Social Diahcts ond r^nn^ Lenrning, Champngn, It.,.Nafonn! CounciJ oTeachcrs of_Eno|ish, 1964,-pp. 77-103.
45. Art. cit., p. 13S.
. . . .
46. Los conflictos.entre los usos habituales en la familia y que se suelen usar cot los amigos surgen cuando son hnblanl.es de una comunidad que-se han trasladado a oir. En estos casos, es
frecuente que e! habla
. del nuevo entorno predomine sobre la modalidad de origen de los padres. Esto ocurre en la localidad espa ola de Alcali de Henares, ciudad castellana que ha recibido una gran canifdad.de inmigrantes
procedentes de Andaluca, Extremadura y Castiila-Ln Mancha. Vase A. Blanco Canales, Estadio saciolingitstico ce nnn rsd social de Alcal re Henares (tesis de licenciatura indita), Universidad de.
Alcal, 1995.
4S. Sobre as lcnicjs de invegncic'n ms propias de los socilogos; vase M. Garca Ferrando, J. ?bc?. y F. Alvira (comp.),- El.niwtisis de la realidad social. Mtodos y icnicas de-investigacin, 2," cd.,-Madrid,
Afianza, 19S9.
::
"... - - - .
'!?. Para Garca de Diego, en las generaciones jver..s se dan usos ms innovadores yen tas viejas usos mas conservadores. Vase Lingistica general y espaolo, Madrid, Gredos, 3951, p. 303 y s.
; 57. Fictd lichniqacs n an urban l'anguage stitdy, Washington, D,C:, Cenicr for Applied Lingistica, i9'vl
5S. -En las encuestas socioilngislicas de las capitales de provincia dei Atlas lingstica'(y etnogrfico) de Castilla - La Mancha se tic ne en cuenta el barrio en que residen los informa mes, s bien se
hace as, no al preparar !a muestra, sino ai seleccionar a los informantes. En muchas ciudades hispnicas, los barrios muestran importamos diferencias segn la procedencia de sus habitantes (vase
ms:ad.elante).
59. _ Estratificacin social del espaol da S(i/i Jaita de Puerto-Rico, Mxico, UNAM, IOS 3, pp. 27-29.'
60. "investigacin socioingstica: sus mtodos aplicados .a una experiencia venezolana, ar.' ni.,
PP- S-12.
:
65. Vase J. A. V i Den a Ponsoda, Fundamentos del pensamiento social sobre el fengitaje (Constitucin y
crtica d la sociolingiustlca}, Mlaga' Agora, 1992'.
'
66. Esta.asignacin se realM mediante la multiplicacin del njlice o;ta puntuacin que.le corresponde
a un habanle, en relacin con un facror.-por un nmero determinado, quesera mayor cuanto mas importante se considere esc facior, '
,\
63. Vase G. de Grantia, "Observaciones metodolgicas sobrd la investigacin sociolingstica en His panoamrica, Lesis, XVIII (199-1), pp, 197-210, publicado tambin pn Panorama de la investigada
:
lingstica a l'Estat espttnyoL Acta del ICongrs de Lingistica Geitern!, S^afcnctn, UniveVsiiat de'Valencia, 1996, pp. S3-91. Los modelos de, organizacin social, por ;otro lado, se.vcii sometidos a uerts
cambias ato largo del tiempo. En la sociedad romana se distinguan unas clases que n han pervivido en los pases romnicos; senatorial, ecuestre, plebeya, la de los peregrinos y la de los esclavos (vase
A. Alvar Esquerra, ..Para una socio lingistica del latn, Philalogkn hispamensin in honorem Manuel Alfar. I, Madrid,-Credos 5 pp. 57-68).
'
:
'
69. Vase L. Milroy, Langnase and Social AVworta.V ed . Oxford, Blackwcil, 1987; Obsming and Analysine Nnwrnl Langnage, Oxford, Ca.fcwell, 19S7, pp. 29-3.. Tarabifiri S. Romaine, A crilic'cvcrvicw
of the mcihodoiogy of urbar BritiSh 'sciolinguisii-, English WorldWide, 1, 2 (19S0J, pp.' 163-19S.
76. Vase 3. Milroy, ob. ci/.,'pp.-206-220.'
'
-.
SS. Es importante tener sn cuerna que et uso de cdigos restringidos y elnborados.se lis llegado a po
ner en relncn con i uso de la variedad baja y la variedad alta'en una situacin de diglosa- (vase et capitu
lo 13) y con e usa de las variedades ms o meros prestigiosas de una lengua. Vase R, Fasold, La sociolm- gstic de la sociedad, Madrid, Visor, 19%; P. Trudgill, Accetti, diaitct, and ilie Schaol, Londres,
E. Arnod,
1975, p. 93.
.
.i ...
S9. Vase S. Romaine, El lenguaje en la, Cfi'rfaf,-Barcelona, Ariel, 1996, p.233,
90.
Vase F-. Lpez Morales, Soclolingiiisiica, ob. c'(., 993.
_
91.
How mucli can \ve boost IQ and sctiojastc aehicvemeni",. Harvard Educaiiona! Revieiv. 39'(1969),
pp. 1-123,
. . ..
........^
52. Vase j. Baitgh; 'Languagc and'race: some implica(ions foril i nguisic Science, en F.'J. Kcwmsycr
(cd.), La/igttngc: The Socio-cultural Contcxr, Unguistics: The'Cambridge Survsy, I.V,'Cambridge, Cambridge. Universiiy Press. 193S, pp. 6-i-74.
~
v: .
;
332. .
...
'
'
'
'
IOS. Otros, autores prefieren hablar de diferencias dc'mcrslidad:-mcniatidnd oral (en negros) frente a mema dad aibabclizada (en blancos). Vase ia alusin a lsiecrras de'Thonias J.Farrcll en J,
B'augh, Lnn- gusge and race: somi: irrptiea!tons for fi.'guiii scicnee.' e:V F.J: N'^vnicjer/i./i/^/n^f,- Thc-Socio-cuiiurnl Coniexi, Lingitisiics: The Cambridge Survcy, IV, Cambridge, Cambridge UniversHy
Press, 19SS, pp. 67-7I.
lOO. Vase G, Barrios. iViir.cadar.es lingtiisiicos de etn/cdnd, Inier/taiional Journal of 'i!i Soco!oy of
Ln/igtrase, 117 (1996), pp. 81 -OS. Este esiudio presema las caractersticas n^sticas de los inmigrantes italia
nos en Montevideo (Uruguay).
110. Vcasc A, Calm; de Fuentes,-. Mozrabe, en M. Alvar (dir.), Ma/mnt tic dinkao!ct;<\i hispnica.
El spnol de Espaa. Barcelona, Ariel, i996, pp. 97-110. '
'
111, Vcasc A. Galmos de Fuentes, *La lengua de los moriscos, en M. Alvar (dir.), Manual d tfiVt/ec: tolagn liispmca. Ei espaol de Espaa, b..cil., pp. II1-113.
.
'
.
1 !2. .Vise M. Alvar-, <A vueltas con elseseo y elceceo,Nonnnlingistica sevillano y espr.iio! d.e An\.ricp, Madrid,. Ediciones Cultura Hispnica, 1990, p. 56,
"
' ~ ''
'
.I S.~ -Lenguaje poh'tcb: eUsbafe sobre ti estado de I,i "nacin (I9S9),- iolatgua de..., Alcal de Hcna- Kr., Universidad de Alcal, 1993, pp. 69-116; n
.
1S. Vease E. Lorenzo, Niveles y registros en el espaol actual", Lecciones ite liniattcn y titiciica tUI espaol, Logroo, Gobierno de Li Rioja, 1991.
2S.
Es miy-imprtame distinguir las diferentes acepciones que ci termino registro tiene dentro de In so
ciolinguistica: primero, como estilo de lengua (variedad diafsica); segundo, como lngun de grupo profesio
nal (equivalente n jerga o a lecnoleao). Coseriu llama registros idiomticos a las manifestaciones de la lengua
que obedecen a factores culturales, o de otro tipo, y a conexiones muy diversas: lengua hablada, lengua escrita.
30. Language style as audience design. Languore in Society, 13 (19S4), pp. 145-204.
34. Langitagc i/i ihn hincr Cuy: Stttries. in the.Bfock English Vcrnnailnr, Phiiadelphia, University'of
ennsylvama Press, 1972.'
3S. No obstame, sem poto rebuemes los casos a3,-m3 y "b3. - - - 39.
'.
: !
:"
40.
'Sociollnjuisiics, Advaticcs ia Experirneutal- Social Psychology, 4 (i9G9),pp.;91-lC5;J. A/Fish-, man (cd.), Advitccs'in th Sciolny of LangMge, La Haya, Mquon, 1971, pp. 9,-91; H. Lpez
Morales, -So-' cioiingsuen, en Lengun Espaola II (Para Filoso}in y C. 7c ln Eilucnc1)''Ma<, UNEOI 1977. pp. 54-56'.
4!. Vcnsc M. Joos, The Isoiation of Styfss*. Manogritph Seres on .ungungis nnt! Linguisria (Ccor- geiowit Univcrsityj, 12 (959), pp. 197-113.
'
'\2:-~S^doli/tgiisiic(i cid espaol r Lima,-Pontificia Universidad Catlica fcl Pr. 1990, p..<3!.
45. En algunos estudios de Lnbov se maneja'muy cuidadosamente el tipo de'refaciri que mantienenlos
hablantes entre s y, stos conel explorador. Por .esa razn, uii.fca investigadores de raza blanca y de'raza ne gra, externos a! grupo social estudiado o pertenecientes a ci,'segn las necesidades tj? la
investigacin '(ton- unse.in the inner City: Studies n.ihc Black Cnglii/t Vcrnnathr., oh. di., p. xiy).
Romaine y Traugott (art. cu., p. 15) distinguen critre'hablante activo y. hablantcpasiyo'.
7. La.categora curioso.se reitere a una persona qui; presencia (escucha)'una interaccin
sinque
los
interlocutores lo sepan.
'
'
...
. '
b)
Contexto. El contexto es el factor no personal ms complejo en su funcio namiento interno y el ms difcil de valorar en cuanto a su incidencia sobre el
estilo. La relacin entre el contexto y el tema es muy estrecha.
El contexto tiene tres componentes principales: el lugar (especialmente el entorno inmediato), el momento y e] tipo de actividad desarrollada.^ Dado que
estos elementos son capaces de provocar cambios de estilo, si se quiere observar cmo se producen tales cambios por influencia de otros factores (personales o
no personales), es necesario que las condiciones contextales permanezcan invariables.
De lo expuesto hasta aqu se desprende que son muy numerosos los factores que pueden tener incidencia sobre la variacin estilstica^ Todos ellos quedan
resumidos en el cuadro 4.3.
'
La investigacin del estilo no puede infravalorar la importancia de ninguno de
los factores implicados en la comunicacin y, por lo tanto, en la variacin estilstica. Sin embargo, es cierto que-todos ellos-no tienen la misma
incidencia sobre el fenmeno del estilo. Lamentablemente es mucho lo que -queda por conocer sobre la importancia relativa de cada elemento, pero ya
se ha trabajado lo.suficiente como para empezar a plantear hiptesis con cierta seriedad. Alian Bell propone, como hiptesis general, que el cambio de
estilo obedece principalmente al tipo de audiencia, lo que supone conceder primaca -a-'los factores personales sobre los no personales. A partir de
aquse descubren otros hechos:37
-
A.
55. Este ilimo'prese-'nta una cslrcchn relacin con el carcter pblico o privado de la interaccin.
56. Introduccin a la lexicografa moderan, 3.n cd.. Madrid, CS1Q 1992,.p. '279. '
.
55. Denominacin dada por B. Rodrguez en Las lengnas-especiales. -Ellxico dal-ciclismo; Len, Colegio Universitario de Len, 1981, pp. 9-153, Vase tambin D. .Rodrigue?., Argot y lenguaje coloquial,
en
ri, J. R. Gme2 Molina, M. J. Martnez y Grupo V;I.Es.Co.(ed5.), Pragmtica y grtwuiiica del espaol
6-1. Esic recurso io utiliza el mnardo. Sobre aliereciones formales ron fines comunicativos o ldicros, son ilustrativos os ejemplos recogidos en la obra de D. Cryslal, Enciclopedia del lenguaje, de la
Universidad de Cambridge, Madrid, Taurus, 1994, pp. 53-59.
65. El lunfardo es un argot portero, restringido a iniciados y llamado policiaimente lenguaje caero. Corno ocurre en muchos lugares, algunas palabras del lunfardo han pasado a formar porte del lxico
general, en csic caso de Buenos Aires: mina, gil, chamuyo, papusn. Vase J. L Corges y J. . Clemente. El lenguaje de Buenos Aires, 4:' cd., Buenos Aires, Emcc, 196S; E. Teruggi, Panorama del lunfardo, 2.
ed., Buenos Aires, l-amcricann, 197S.
-
'-4, :Una de ellas, por ejemplo, sostiene'que los grupos tnicos, quc cntran a formar-pnrtc.de una comunidad de habla participan do los enmbios' lingsticos en curso solamente cuando
comienzan a adquirir derechos tales como puestos de trabajo dignos, viviendas estables o el acceso a la estructura social de la nueva comunidad.
S. Labv estudi la realizacin 'de r en'pabrascom fettr, jloar, cor, beard o bt-ar en la ciudad de Nueva York. Buena parte de los materiales fueron recogidos en tres grandes almacenes
neoyorquinos, a tos que acuden personas de diversos niveles socioeconmicos: Sacks, en la Quinta Avenida, Macys, de clase media, y Klens, de precios populares. Labov observ que e mantenimiento, o
reposicin, de r era ms frecuente entre los hablantes de mayor nivel socioeconmico, fos que acudan a Sacks, y-mucho menor entre las personas que acudfan a'KIeins. Los esludios realizados por Labov
demuestran que la pronunciacin de r es un rasgo prestigioso, ms rccuenlc en los estilos cuidados y en os hablantes de mejor posicin social, quese'est ex tendiendo a otros grupos sociales,
especialmente a-los de nivel_medio-(awi>o desde.arriba) (vase W. Labov, Modelos sociolih'gitisiicos, Madrid, Ctedra, -1983, pp. 75-104)..
;
.
..
9. Sobre la incidencia del factor rsexo;en la innovacin lingstica, vsse el epgrafe dedicado a esta variable social, donde se comenta el carcter conservador o innovador del iiabia de las mujeres.
17. Vase 1. Molina Manos, Dos cambios fonctico-fonoigtcos en el espaol peninsular: aspectos geo
grficos y socialcs, en F. Moreno Fernndez (ed.), Trnbnjos de sociolhi<iisnca hispnica, Alcal de Henares, Universidad de Alcal, 1997. ...
18. Vase el proyecto -pjr el estudio del Habl de Montreal (Canada): P. Thbault y D.
Un'.
corpus de francait parl, Qubec, Bibliotheque National du Quebec, 1990.
19. Ob. cil., p. 5S yss.
.
......
,.
1. B. Lavandera,.V'bri7e j y significado, Buenos Aires, Hache![c, 19S4, pp. 37-46.
?
1
4. Ln nvcsiignc3n jqciolngUs|cn del espaftb , Lexis, XVII, I (1993), pp. uj?.-.;
10. "Polimorfismo y csiros a;p-;cios fonetteos en el habla de Santo Toms de Ajusco, A/wnrio <1c Letras. Vi (9(35-1966), pp. 353-377; Musiras di polimorfismo en el espaol de la
Argentina-, en Ln lengua espaola y sit expansin ni la.poca ik!.Tratado de Tcrtesi/ns, Juma de CnsEilin y Len, pp, 153-i45!
14. Una visin estructural de la sociolingfeics, Snniin^o, 7 (1972), pp, 22-36.
15. .-Remarques sur certains-rapporis entre le siylc eUiai de tangue-, Norsk Tmskrift for Sprogvidcnsknp, XV (1951), pp. 240-257, '
'
.
16.
etnia, Estado, Madrid, Credos, 1986, p. 30. '
20. Sobre Jos conce pos de comunidad idiom.il ica , comunidad lingstica y comunidad de habla, vense H. Lpez Morales, Socoliiigiisiicnx2. ed., Madrid, Gredos, 1993, pp. <17-52; F.
Gimeno, A propsito de una comunidad de habla: The soda! di/iietuion of dir,} cao lo y de J. B. Roa, en H. Lpei Mora! y M. Vaquero (cds.), Acto; di! ! Congreso Internacional sobre el espmol de
Amcrica, San Juan. Academia Puertorriquea de ia Lengua Espaola, 19S7, pp. 6S9-9S.
21. M. Alvar ofrece un esquema da ia divisin sociongsiica de una comunidad al que se adapta nes- '
tro modelo. Vase M. Alvar, Niveles socioculinrolcs en el habla de Las-Palmas-de Crnn.Cfnnrin, Las Palmas. Excmo. Cabildo insular de Grati Canaria, 19.72, p. 206.
.
.
. . . .
s
-. ""'
22. Vase J. P. Dlom y i. J. Gumpari. >\Sp.fia roeaning in inguistic strutture: Code-sivitchirt in Nor- wny, en J. 11. Guntpcrzy D. Hymcs (cds.), Directions ir: Sociolingitistics, Nueva York, Holt,
Rinehari &. V.'ios25. Vase D. Bickenon, -'Infieren! variability and variable rales, Fonndcaiom of Langna$e, 7 (1970. pp. 457-492; The nalure oa crele eominuutn, Langunse;49 (973)-,pp: 640-669. Cli.-J. B ni ley,
Varbticn and Lirsguhiic Theroy. Arlingion, CcnScr for Applied Lingustics, 1973..
-26. Vase D. Bickenon, <.Jhc siruciure 6f polylectalgranimars, en'R. Shuy (ed.), Socottr.guisiics: Cu- rrertis Trcnds and Prospccis. Gcorgelown Universiiy Round Tabc on Languages and Lngtiisiics,
Washington, D.C., Gcorgctown Univcrsiiy Press, 1972, pp. 11-42.
27. W. Dowiics, Lnagii:-ie mu Socifiy,_Londres, Foiinru, I9.S-I,
; _
-Hombre,
Ligliisiicn,
4. Vase F. More no-Fernndez (cd.), Soaotinguisiics and Styliuic Vnrintion, Lynx (1992); A. Ddl, " language Siylc as Audcce Dcsign, Latigi<a$e-in'Society, 13 (I9S4), p'p. 145-204;'H/J.
Ladegaard, Au- dicncc: Dign RsvisTlb: Persons, Roles and Pow'tt Kdalicms n Spcech inlcraclion-, Lanrtiage & Conirnu- /caho/i, 5 (1995), pp.-39-101.
6. Vc^se J. Milroy, Linguistic Variation and Change. Oxford, Blackwell, 1992, pp. 206-222.
7. La cortesa verbal Estudio pragnwtingislico, Madrid, Credos, 1994.
8. Havclcaie distingue, tambin entre los actos de habla, cuatro tipos de subactos: articulatorio, ilocuii- vo. predicativo y .inferencia!..Esia distincin le permite tratar ordenadamente algunas
estrategias de cortesa importantes: la prosodia resulta de singular importancia en el acto articulatorio, la in/crjeccir. jjR relacin con los actos jlocutvos, ct eufemismo, la litotes, a irania y a'repeticin
lxica er ios actos predicativos y las formas de tratamiento en los actos referencia les.
11. Sindies in thc Way ofWards, Cambridge, Harvard University Press, 1939".
-i '
2-L Vcas Th use of lu and vus as forms of address in French Canada: a pilot sludy.,'Jour/inf ,/ VVr- bnl Lcnridng and Verbal Behavior, 6 (1967}, pp. 6M-T7. . '. '
.
:
' .
1991. .........'
(t-n!
4. Vase. La ciencia dehextb, Barcelona, Paids, 19S3; Texto y contexto, Madrid, Ctedra, 19S3.
7. Coltcsio/i in
Londres, Longmnn, 1976.
9. Vcasc A Texi Grornmnr of Engiijli, Hcildelbrg, Que lio & iVleycr, 1976. Vasu Enrique Bcrn.-dc^ Jmroriiccin n In Hngitsiica le texto, ob. cii., pp. 29-220.
2i.
Vea se Apimti:s gramniicalc; sobre la interjeccin. Murcia. Universidad de Mrcia, 922, p.'i 16.
24. Vase, The Simples*. Systcmacs for ihe Qrgsnumion ofTum-Taking in Conversatiori, Langiwje,
50
(974), pp. 696-731.
4. Vase J. R. Edwarcfs-, Language altitudes and tiieir implicalioos'among Enjgish spcn);ers>./en E.O.
Ryan y H. Giles (eds,), Allili/des lownrds langune vnriniion, Sofifl and applkd cntexts Londres, E.-Arnod, 19S2, pp. 2-:n.
'
5. No puede decirse, sin embargo, que tocios Sos hablantes de todas la comunidades sean conscientes de
locias las caractersticas lingiis:tas y sociolingsticas de su variedad,
^
V-
!0. Social Psychology, Enjjlewod Ciffs. N.I Premice-Hali, 1964, pp. 49-69 (captulo 4).
'
grfico) eit-Cnsiilla - La Monclin^, en R. Penny (ed.), clps del i Congreso Angla-hispano, I, Madrid, Casta:
tia. 195.1, pp. 139-1-19.
;
. ...
-y.
19. Sociolinsuiisiics and the languagc-problcms o devloping cduntries, erfJ. Rshman, Ch.Fergtison
y J. Das Gupia (eds.}, Laneiiage Probkms o[ Devciopiriy Notionsi Nueva York, John V/ilcv and Sons, 1963. pp. 3-!. '
_
. . . . . .
6. Vijasc Lenguas cu comacto, ob. cit,, pp, 3-1-37.
S. ' The nfluence o anguage acquisilion ccnlext on bilingualism, Jiirnnl of Abnormr.l and Social Psy- chooy. 56 (195S), pp. 239-244.
.
.
.
.
1S. W. F. Lamben y.G'. R. Tuckcr, Bilingtint educaran of chttdrcn: The Si. '.Lnntbcri xperimcnr, Rowiy, Mass., Newbury House, !972.
2. Suele iransliierarse c! nombre de esta variedad como kaiharvusa, kotiinrevonsa o katkcrevso. Tiene rchicin con el griego clsico xaBageo) 'estar limpia, estar puro'.
10. Vcase R. FaSoId, Ca odlin'giiuica dc't sdciedail,bb:eii.. pp/102-104,
'
*'
13. Lti sociolingistica de [a sociedad, db. cil.,-p. 06..
34. Vase Conductas y actitudes lingsticas en Calida", Revista Espaola de Liniisiicn, 11 (19SI), pp. 269-310. Del mismo autor, Diglosia y tipos de diglosia,.Phloloic Hispantcnsin in ito/iorctn
Manuel Alvar, sol. 2, Madrid, Gredos, 1985, pp 603-617.
i9. Sociologa (til lenguaje, ob. cit., p. 129.
-
22.
Vase National soeioHnguislic prfil.formulas^, en W-.'Bnghr, ScSingiisiics.''Ls. Hava/Mou!on. 1966. pp, 309-324. .
. / . .
...
;;.v , 7 .. - / -.-V