Sunteți pe pagina 1din 5

LE MPRIS

de Jean-Luc GODARD
FICHE TECHNIQUE
Pays : France / Italie
Dure : 1h43
Anne : 1963
Genre : Comdie dramatique
Scnario : Jean-Luc GODARD daprs le roman dAlberto MORAVIA
Directeur de la photographie : Raoul COUTARD
Montage : Agns GUILLEMOT, Lila LAKSHMANAN
Musique : Georges DELERUE
Coproduction : Rome-Paris Films / Les Films Concordia / Compagnia Cinematografica Champion
Distribution : Marceau-Cocinor
Interprtes : Brigitte BARDOT (Camille Javal), Jack PALANCE (Jeremy Prokosh), Fritz LANG (lui-mme), Michel
PICCOLI (Paul Javal), Georgia MOLL (Francesca Vanini), Jean-Luc GODARD (lassistant-ralisateur)
Sortie : 27 dcembre 1963
SYNOPSIS
A Rome, Fritz Lang tourne une adaptation de lOdysse pour un producteur amricain, Jeremy Prokosh. On
demande Paul Javal, scnariste clbre, de revenir travailler certaines scnes moyennant une rallonge financire.
Ce dernier hsite. Pendant ce temps, Camille, qui est venue rejoindre son mari Paul, fait des avances au producteur.
Elle dclare bientt Paul quelle ne laime plus. Elle lui reproche sa veulerie, et dtre prt prostituer son talent.
Finalement elle part avec Prokosh. Leur voiture scrase contre un camion. Ils sont tus tous les deux.
AUTOUR DU FILM
Le gnrique
gnrique (tel quil se prsente dans le film) :
COCINOR prsente
LE MPRIS

puis gnrique parl :


Cest daprs le roman dAlberto Moravia.
Il y a Brigitte Bardot et Michel Piccoli.
Il y a aussi Jack Palance et Giorgia Moll.
Et Fritz Lang.
Les prises de vue sont de Raoul Coutard.
Georges Delerue a crit la musique.
Et le son a t enregistr par William Sivel.
Le montage est dAgns Guillemot.
Philippe Dussart sest occup de la rgie avec Carlo Lastricatti.
Cest un film de Jean-Luc Godard.
Il est tourn en Scope et tir en couleurs par GTC Joinville.
Il a t produit par Georges de Beauregard et Carlo Ponti pour les socits Rome-Paris Films, Concordia,
Compagnia Cinematografica Champion, Rome.

Le gnrique est dit par une voix masculine sur fond musical de Georges Delerue pendant que lon voit limage
lquipe technique filmant Francesca qui avance vers le premier plan. Elle enchane sur une citation : Le cinma,
disait Andr Bazin, substitue notre regard un monde qui saccorde nos dsirs. Le Mpris est lhistoire de ce
monde.
Le roman le Mpris (Il disprezzo) dAlberto
dAlberto Moravia (1954)
Source : certainement le sujet du film de Roberto Rossellini, Voyage en Italie (1954), dont les affiches figurent dans
le film de Godard. Dans les deux cas, il sagit de lhistoire dun couple en crise qui fait un long sjour dans le sud de
lItalie, en sort rconcili dans la version vanglique de Rossellini, bris dans celle de Moravia. Brancati, scnariste
Fiche pdagogique Festival Premiers Plans Programmation Les adaptations cinmatographiques duvres littraires 2000

-1-

de Voyage en Italie avoue Moravia avoir reconnu son propre drame dans le sujet du Mpris : Dans le Mpris, tu
as racont mon histoire. Je suis un crivain qui voulait faire du thtre, et je me suis mis crire des scnarios parce
que ma femme voulait une maison elle. Le jour o jai russi la lui acheter, cette maison, elle ma plaqu.
PISTES PDAGOGIQUES
La question de l
ladaptation
Godard, en adaptant Moravia, aura pour objectif de revenir la matrice rossellinienne, do la longue scne de
mnage de son film, en rfrence aux squences thmatiquement semblables de Voyage en Italie ; et plus encore, la
prsence de simulacres de statues des dieux filmes en longs panoramiques, comme taient filmes les magnifiques
statues du Muse de Naples dans le film de Rossellini. Stylistiquement, Godard opte pour Rossellini contre
Antonioni, cest--dire pour une criture la fois raliste et lyrique, fonde sur la libert de jeu de lacteur. Cest
dans ce sens quil faut comprendre les clbres aphorismes de lauteur lorsquil dclarait : Jai gard la matire
principale [du roman] et simplement transform quelques dtails en partant du principe que ce qui est film est
automatiquement diffrent de ce qui est crit, donc original [phrase attribue Lang dans le film]. [...] Quelques
dtails, ai-je dit, par exemple, la transformation du hros qui, du livre lcran, passe de la fausse aventure la
vraie, de la veulerie antonionienne la dignit laramiesque. (Godard, 1963)
Dans la prsentation de son scnario, Godard dveloppe ses principes de mise en scne et conclut : On obtiendra
ainsi, je lespre, les sentiments personnels des personnages par rapport au monde et aux autres ce sentiment
physique que lon a de son existence en face dautrui et on obtiendra en mme temps la vrit externe de leurs
faits et gestes, de leurs rapports entre eux, bref, de leur histoire ou aventure. En somme, ce quil sagit de faire, cest
de russir un film dAntonioni, cest--dire de le tourner comme un film de Hawks ou de Hitchcock.
Le Mpris de Moravia se prsente comme un rcit introspectif crit la premire personne. Il est divis en vingttrois chapitres courts, nombre qui correspond dailleurs celui des squences dun film de structure classique
rappelons que Godard avait indiqu Carlo Ponti quil envisageait dadapter le roman chapitre par chapitre. Ces
vingt-trois chapitres se distribuent en deux grandes parties sensiblement gales : la premire Rome dure neuf
mois, doctobre juin, et englobe deux annes de rappels du pass du couple, la seconde Capri dure trois jours et
deux nuits. Les onze premiers chapitres adoptent une criture logico-psychologique, de caractre dductif et
analytique ; la seconde est beaucoup plus mtaphysique et fantasmatique. De ces passages oniriques, il ne reste dans
le film que le plan o lon voit Paul assoupi, et coutant comme dans un rve la voix de Camille lui lire son message
dadieu.
Le narrateur Richard Molteni se prsente ainsi : Jusqualors, je mtais considr comme un intellectuel, un
homme cultiv et un crivain de thtre, genre dart pour lequel javais toujours nourri une grande passion et
auquel je croyais tre port par une vocation inne (chap. 3). Aprs avoir dcid lachat dun appartement crdit,
il rencontre providentiellement Battista, un producteur italien de films commerciaux. Molteni accepte de travailler
pour lui pour des raisons alimentaires : Jesprais faire quatre ou cinq scnarios pour payer notre appartement et
puis revenir ensuite au journalisme et mon cher thtre. Ce nest quau huitime chapitre, aprs 80 pages de
rcit au cours desquelles Molteni remanie deux scnarios, quil se voit proposer par Battista une collaboration avec
un ralisateur allemand, Rheingold, pour une production historique plus ambitieuse, une adaptation grand
spectacle de lOdysse.
Le rcit de Moravia stale donc sur plusieurs mois. Il est centr sur la dgradation progressive du couple RichardEmilie (nom de la femme chez Moravia), dgradation dcrite par de longs dveloppements analytiques manifestant
une certaine complaisance du narrateur, ce que sans doute Godard qualifie de veulerie antonionienne .
Les discussions sur ltat du cinma occupent une part assez modeste dans la premire partie. Dans la seconde,
Capri, de longs dbats thoriques opposent Rheingold Molteni. Le ralisateur allemand dfend une interprtation
de caractre psychanalytique du retard du retour dUlysse, alors que Molteni sy oppose violemment au nom dune
fidlit intransigeante au modle homrique. Mais cette lecture de lOdysse influence petit petit le narrateur qui
rapproche sa situation conjugale de celle du couple homrique, transformant Emilie en figure de Pnlope. Godard
inverse les thses des deux personnages, offrant au ralisateur Fritz Lang le bnfice de la fidlit la version
classique.
Ladaptation opre par Godard reprend les principaux pisodes narratifs du rcit initial. La plupart des scnes clefs
figurent chez Moravia : lpisode de la voiture rouge de Battista qui vhicule deux fois Emilie, au dbut du rcit
pendant que Molteni va prendre un taxi, puis lors du dpart Capri, au cours duquel Molteni escorte Rheingold
pendant que Battista fait le trajet avec sa femme.

Fiche pdagogique Festival Premiers Plans Programmation Les adaptations cinmatographiques duvres littraires 2000

-2-

Mais Godard se livre plusieurs modifications fondamentales :


1. Il condense le rcit en deux journes, la premire Rome, la seconde Capri. Les vnements senchanent
inexorablement avec beaucoup plus de brutalit, transformant la structure romanesque en tragdie.
2. Il modifie compltement la nationalit des protagonistes. Laction est toujours situe Rome et Capri, mais le
seul personnage italien sera celui de la traductrice, que Godard cre de toutes pices, partir de la silhouette
fugitive dune secrtaire quembrasse Molteni dans le roman (Francesca Vanini, au patronyme stendhalorossellinien pour afficher ses rfrences Vanina Vanini, nouvelle de Stendhal adapte par Rossellini). Certes, le
cinaste est toujours allemand, mais Rheingold, qui possdait quelques traits de G.W. Pabst chez Moravia, devient
Fritz Lang, qui interprte son propre rle. Battista, figure de Carlo Ponti chez Moravia, devient Jeremy Prokosch,
producteur amricain de la gnration des annes 50, celle des fossoyeurs du vieil Hollywood. Richard et Emilie ne
sont plus Italiens mais Franais, vivant Rome depuis leur mariage prcise le scnario ; ce mariage sest
effectu aprs quelques semaines de vacances romaines de Camille . Riccardo est rebaptis Paul, et Emilie sera
Camille, le patronyme Molteni devenant Javal.
3. Godard attribue donc Lang la thse de la fidlit Homre et fait du scnariste-adaptateur le complice du
producteur dans son opration de commercialisation spectaculaire de lpope, transforme en drame passionnel
ressort psychanalytique (dans une version trs hollywoodienne des thses de Freud, partiellement reprise de
ladaptation la base du scnario du film de Camerini). Il ajoute des rfrences culturelles nouvelles, notamment
Holderlin, tout en gardant celles que Moravia proposait concernant Dante et Homre, bien videmment. Il
supprime toutefois celles qui concernent Ptrarque dont le Canzoniere structure tout le rcit moravien et Giacomo
Leopardi dont certains pomes sont cits implicitement par Moravia, mais aussi James Joyce (Ulysse, cela va de soi)
et ONeill (Le deuil sied lectre) dont discutent Rheingold et Molteni. Godard apportera surtout au film toutes les
rfrences lhistoire classique du cinma (Griffith, Chaplin, les Artistes Associs) et la situation de lindustrie du
cinma au moment o se droule la fiction : chez Moravia au milieu des annes 50, avec une certaine
indtermination ; chez Godard, trs prcisment au printemps 1963, aprs la sortie commerciale de Psychose,
Hatari ! et Vanina Vanini.
4. Dans le roman, Molteni est appel par Battista pour laborer avec Rheingold un projet de scnario adaptant
lOdysse. Le film ne sera toujours pas commenc la fin du roman, aprs la mort dEmilie. Battista survit au rcit
alors que Godard fait mourir Prokosch avec Camille. Dans le film de Godard, Lang est en cours de tournage ; il
visionne des rushes dpisodes dj enregistrs. Paul est appel par Prokosch pour remanier le scnario dun film
dj commenc, la suite dun conflit violent entre un auteur-ralisateur et un producteur tyrannique. Le roman
dun scnario devient le film dun tournage. Ce tournage permet lauteur de reprsenter une quipe de ralisation
au travail et de sattribuer un rle dassistant du metteur en scne : Il ne sagit plus dans le film, dun futur
scnario auquel Paul doit participer, ou quil doit crire seul, mais dun film dj presque termin, dont le
producteur nest pas content, et dont il voudrait faire retourner quelques squences. De voir quelques-unes de ces
squences, ou celles dj tournes, donnera plus de "crdibilit" au "fait odyssen" et son influence sur notre
histoire. Ceci est important galement quant au caractre de Paul puisque, contrairement au roman, il va dfendre
une conception romantique et nordique de lOdysse, il ne sera pas forc dy croire vraiment, mais il semblera
logique quil le fasse, par dsir de briller devant les autres, de saffirmer. (Godard, Scnario du Mpris, 1963)
daprs Michel MARIE le Mpris Nathan, Synopsis, 1990
Analyse d
dextrait : squences
squences 2,3,4 (= 17 minutes ; on peut sen tenir aux squences 2 et 3, 13 minutes), un triptyque
extrieur / intrieur / extrieur Cinecitt : le cinma et le monde extrieur
Coexistence du monde qui saccorde nos dsirs et de celui qui ne sy accorde pas, de la laideur et de la beaut :
1 la laideur :
 dcors mis en valeur par le format (cinmascope, 1/2,35) : studios de cinma dlabrs, devant tre transforms
en Prisunic : studios fantmes, la fin du cinma
 bande son caractrise par des chevauchements continuels (surtout dans la 3e partie), qui rendent inintelligibles
les rpliques ; et la multiplicit des langues, avec des rpliques non traduites par Francesca ( films doubls, avec
langue unique, chers au cinma commercial) difficults de communication, impression de dsordre, de chaos
 Prokosch : une caricature de producteur ; manifeste son pouvoir, exhibe son argent ; la voiture de couleur rouge
(rouge de la mort, couleur mortifre), qui vrombit et couvre les voix, pour montrer sa puissance ; face au sens,
affirme la force pour la force ; signe un chque sur le dos de la secrtaire, affirme Paul quil a besoin de son argent
parce quil a une belle femme : son travail dans le cinma sapparente du proxntisme (ide chre Godard, qui
rapparatra souvent, notamment dans Sauve qui peut la vie)

Fiche pdagogique Festival Premiers Plans Programmation Les adaptations cinmatographiques duvres littraires 2000

-3-

 Paul : cause de largent de Prokosch, il renonce une quelconque affirmation de soi ; il accepte de retravailler
le film de Lang, de trahir son ambition artistique (allusion au rewriting, pratique courante dans la production
littraire ou cinmatographique commerciale, ngation de lide dauteur, de crateur) ; il insiste pour que Camille
monte dans le cabriolet de Prokosch, et la laisse seule avec le producteur, alors quelle proposait de rester avec
Paul : cest le dbut du mpris , ce qui va permettre Camille de dire Paul : Tu nes pas un homme ; ce
mpris prend une dimension plus gnrale : il concerne une poque faite de renoncement, de veulerie, de fausses
valeurs (largent, la puissance).
2 la beaut :
 lancien cinma omniprsent, dans les dcors (affiches notamment de Psychose, Hatari !, Vanina Vanini, Le
ranch des maudits), dans les conversations (M. le maudit, Le ranch des maudits), lattitude de Lang face au nazisme,
la citation attribue Louis Lumire
 le monde de lOdysse : Homre, les statues des dieux, aux couleurs vives ; tout cela est montr avec des
mouvements de camra lents et amples, des contre-plonges, sur fond de ciel ; ce sont les rushes du film de Lang,
en contraste total avec le contexte (Godard : Leffet dun tableau de Matisse ou Braque au milieu dune
composition de Fragonard. ) ; un monde qui peut se rvler cruel et tragique : la mdiocrit rassurante en est
exclue ( labsence de Dieu rassure lhomme dit Hlderlin, cit par Lang)
 Lang : lhomme de la culture classique (cite Dante, Hlderlin, plus tard Corneille et Brecht), de la fidlit
Homre, de la puret originelle de lart (les 3 couleurs dans les rushes : le bleu de la mer, le jaune du soleil, le rouge
du sang) ; son art est assimil lunivers mythifi de la civilisation grecque, une civilisation qui sest dveloppe
en accord avec la nature ; le cinma, cest regarder vers le haut , dira Godard plus tard ; regarder vers le bas,
cest regarder les sirnes, les femmes nues, et il ny a que cela qui plat Prokosch
 la musique de Delerue : musique symphonique, aux phrases amples, off (htrodigtique) : elle sancre dans les
plans de Lang, mais elle apparat aussi accompagnant Paul ; suggestion dune intriorit occupe par la nostalgie de
la puret, de la grandeur
Conclusion : Vous aspirez un monde pareil celui dHomre, vous voudriez quil existe, mais malheureusement
a nexiste pas , dit Francisca Paul ; le monde dHomre nexiste plus que dans quelques esprits (notamment un
ralisateur g), dans une salle de projection de rushes, bientt dmolie et transforme en Prisunic ; Je vois le
Mpris comme sil ne restait plus personne sur terre. Il y a cinq rescaps. (Godard) ; pourtant il sagit de rappeler
aux hommes lexigence de leur destin : Vous navez pas t faits pour tre, mais pour connatre la science et la
vertu. (Lang citant Dante) ; et la fiction moderne pour Godard nest quun documentaire sur le tournage du film
(cho des relations de Godard avec la production et Prokosch, figure de Carlo Ponti, plus gnralement de la
situation de lart contemporain)
Jugements :
 Jean Douchet : La tragdie de lHomme occidental moderne (sa contradiction) nat de ce quil veut garder le
pur quantitatif lamour absolu : "Je taime totalement, tendrement, tragiquement." dans un monde quil a rduit
au simple quantitatif.
 Jean Collet : Aucun mot ne sapplique mieux lascse de cette uvre que le mot terrible et merveilleux de
Lon Bloy : "La beaut est toujours tragique, car elle est le chant dune privation." Le Mpris est une exprience de
dsillusion. Il apprend regarder le monde en face.
Squences possibles :
 Le cinma dans le cinma : a tourne Manhattan de Tom Dicillo (squence du dbut : le cinma comme un
rve), Chasseur blanc, cur noir de Clint Eastwood (squence de la fin : le cinma comme un sacrifice de soi), Et
vogue le navire de Fellini (squence du dbut : le cinma comme une volont, une lutte du crateur contre le
monde), Le cameraman de Buster Keaton (squence de Chinatown : le cinma comme art de lopportunit), La nuit
amricaine de Franois Truffaut (squence du dbut : le cinma comme reflet de la vie de ceux qui le font), Barton
Fink des frres Coen (squence de la fin : le brouillage entre limaginaire et le rel)
 Les mythes et le monde moderne : Maudite Aphrodite de Woody Allen, Monty Python, la vie de Brian de Terry
Jones (squence du dbut : les rois-mages se trompent de nouveau-n), Orphe de Jean Cocteau, dipe roi de
Pasolini, Les ailes du dsir de Wim Wenders ; au thtre, les uvres de Giraudoux, Cocteau, Sartre, Anouilh ; les
romans de Giono, de Tournier

Fiche pdagogique Festival Premiers Plans Programmation Les adaptations cinmatographiques duvres littraires 2000

-4-

BIBLIOGRAPHIE






Collet Jean, Jean-Luc Godard, Ed. Seghers, 1963.


Marie Michel, Le Mpris, Coll. Synopsis, Ed. Nathan, 1990.
Narboni Jean, Cassette danalyse, Ed. CNDP, 1990.
Revue Lavant-scne cinma n 412, 1992.
Vimenet Pascal, Le Mpris, Coll. Image par image, Ed. Hatier, 1991.

Fiche pdagogique Festival Premiers Plans Programmation Les adaptations cinmatographiques duvres littraires 2000

-5-

S-ar putea să vă placă și