Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ACriaodoMundo,Parash
Bereshit
ISRAEL BEN DERECH 12/27/2015 0 COMMENTS ANTIGO TESTAMENTO,BLOG,GNESIS
Mas no era assim na poca em que o povo de Israel estava saindo do Egito.
Naquele momento, a crena comum estava em torno dos contos mticos que citamos 8
mais acima neste estudo.
Se voc no conhece o Hebraico Bblico, no se preocupe. Vamos fazer uma anlise geral
das palavras, explicando o seu significado. Vejamos, primeiramente, o texto em Hebraico.8
Gnesis1:18emHebraico:
SeferBereshit
, , , . , ,
,
; ,
- ,
; -
. ,
; - , -
.-
, - - ; ,
.
,
. ,
, ,
; , , -
, - - ; ,
.- .
No princpio criou Deus o cu e a terra.
E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o
Esprito de Deus se movia sobre a face das guas.
E disse Deus: Haja luz; e houve luz.
E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separao entre a luz e as trevas.
E Deus chamou luz Dia; e s trevas chamou Noite. E foi a tarde e a
manh, o dia primeiro.
E disse Deus: Haja uma expanso no meio das guas, e haja separao
entre guas e guas.
E fez Deus a expanso, e fez separao entre as guas que estavam
debaixo da expanso e as guas que estavam sobre a expanso; e assim
foi.
E chamou Deus expanso Cus, e foi a tarde e a manh, o dia segundo.
Gnesis 1:1-8
TraduzindoaCriaodoMundo
A primeira palavra da Bblia Hebraica,
bereshit que comumente traduzida
comono princpio,no necessariamente significa que o mundo foi criado de forma
completa no primeiro dia. Esta palavra pode estar abrindo um resumo de tudo mais que
se segue no texto e que relatado em cada um dos dias da Criao.
interessante notar que,
bereshitno significa exatamente no princpio, mas
isso um assunto para o nosso prximo artigo Traduzindo a Criao do mundo onde
trataremos especificamente desta palavra. Por agora, vamos ficar com esta traduo
que boa.
Mas se bereshit no exatamente no princpio, por que assim traduzida? Bom, isso
decorre doexlio babilnico, quando os Judeus foram levados cativos por
Nabucodonosor. L na Babilnia, o povo de Deus passou a falar a lngua daquela cidade
o Aramaico.
Assim, resumindo, quando os Judeus voltaram para Jerusalm, a maioria do povo j no
entendia mais o Hebraico das Escrituras Sagradas, a Tor. Esdras (o Escriba) traduziu a
Tor para o Aramaico (esta lngua ainda era falada em Israel na poca deYeshua
haMashiache seus Talmidim Discpulos), porm essa traduo se perdeu.
Onkelos, um Judeu convertido, tambm fez um Targum, uma traduo da Tor para o
Aramaico. E desse Targum que vem a tradio de lerbereshitcomo no princpio, pois
no princpio uma traduo interpretada do Aramaico bekadmin No
Princpio.
CRIOUNachmanides, (mais conhecido Rambam), e os Rabinosibn KaspieSforno,
sustentamque a palavra Bara, criou, denota acriaode algo que vemdo
nada. Eles acreditaram que a Tor est fazendo uma afirmao Teolgica de que o
Mundo foi criadoex nihilo,do nada.
Bara (l-se bar), um verbo divino, sempre atribudo a Deus, pois somente Ele tem o
poder deCriar do Nada.
A traduo para o Aramaico foi precisa e literal, pois o Targumista (tradutor) usou a
palavra Bero, Criou.
Deus
,Elohiym A Traduo Aramaica substitui o original
hebraicoElohiympeloTetagrama o nome sagrado do Eterno, composto pelas letras
yod, hei,vav, hey, que geralmente traduzido comoSenhor.
Michael J. Alterem seu livroWhy The Torah Begins With the Letter Beit, ensina que cada
letra do nome Sagrado do Eterno corresponde a um dos quatro mundos que foram
criados por Ele Atzilut (Emanao Domnio Divino), Beriah (Criao Trazer do Nada
Existncia), Yetzirah (Formao Formou o homem do P da Terra) ,e Asiyah (Mundo
Constitudo pelas Aes).
A todos os que so chamados pelo meu nome, e os que criei (Beriah) para
a minha glria (Atzilut): eu os formei (Yetzirah), e tambm eu os fiz (Asiyah).
Isaas 43:7
Pela f entendemos queos mundospela palavra de Deusforam criados;
de maneira que aquilo que se v no foi feito do que aparente.
Hebreus 11:3
Uma vez que a traduo para o Aramaico visava ajudar a grande massa da populao
judaica que no era letrada no hebraico bblico, o targumista (tradutor) queria evitar a
forma plural do nomeElohiymque literalmente quer dizer deuses. O singular
seriaEloah.
Mas se Deus um, (como na leitura da Shem: Adonay Echad), como o seu nome
aparece no plural, e bem no incio da Tor?
H a explicao do plural majesttico, como por exemplo quando falamos com uma
autoridade, um Senador da Repblica: chamado deVossa Excelncia, e no de Sua
Excelncia, portanto um pronome de tratamento plural, majesttico, que indica a
importncia dessa autoridade.
Ainda assim, para ns que cremos emYeshua haMashiach, e em sua divindade, sabemos
que o Eterno um, mas ao mesmo tempo um ser (se que pode ser assim definido)
majestaticamente plural.
E esse nome Elohiym vai aparecer novamente no Evangelho de Yochanan Joo 1:1
que afirma que o Elohiym do Princpio eraYeshua haMashiach.
,
,
.