Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Regin de Atacama......................................................................2
Fiesta Nuestra Seora de la Candelaria de Copiap.............................. 11
Festival of the Virgen de la Candelaria of Copiap
Fiesta de San Pedro en Caldera..................................................................21
Festival of San Pedro in Caldera
Fiesta del Carmen o Tirana Chica de Diego de Almagro.......................29
Festival of the Virgen del Carmen o Tirana Chica of Diego de Almagro
Fiesta de la Virgen del Trnsito en El Trnsito.........................................51
Festival of the Virgen del Trnsito in El Trnsito
Fiesta de Nuestra Seora de la Merced en San Flix.............................71
Festival of Nuestra Seora de la Merced in San Flix
Fiesta de la Inmaculada Concepcin en Chaaral..................................89
Festival of the Inmaculada Concepcin in Chaaral
REGIN DE ATACAMA
REGIN
DE ATACAMA
Territorio y sus habitantes
Territory and inhabitants
Atacama es una regin fundamentalmente minera que posee grandes
yacimientos y reservas de hierro,
cobre y plata.
Geogrficamente en ella se desarrollan y distinguen claramente la
cordillera de la costa, la depresin
intermedia, la cordillera de los Andes, y los hitos de altura ms importantes de Chile como son el Nevado
Ojos del Salado, reconocido como el
volcn ms alto del mundo y el Cerro
Tres Cruces (ambos en el lmite con
Argentina), adems de la presencia
de lagunas y salares de altura como
Pedernales, Maricunga, Laguna Santa Rosa, y Laguna del Negro Francisco entre otras.
No se puede dejar de mencionar
las planicies litorales que dan origen
a las hermosas playas de arena blanca que atraen a quienes disfrutan
de las tibias aguas del mar, y las numerosas caletas de pescadores habilitadas a lo largo de toda la costa
donde adems se extraen moluscos
y pescados para el comercio local.
Un aspecto relevante de estos territorios es la presencia del desierto
como forma geogrfica, que gracias
a las ocasionales e inusuales precipitaciones dan paso al fenmeno
del desierto florido y por lo tanto a
caractersticas ecolgicas de importancia a nivel mundial para investigadores y amantes de la naturaleza.
El clima de la regin se caracteriza
por presentar amplias oscilaciones
diarias de temperatura principalmente en sectores interiores, donde
no existe influencia martima, y permite temperaturas superiores que
originan microclimas aptos para la
Atacama is primarily a mining region, with large deposits and reserves of iron, copper and silver.
The region is home to several
evolving and clearly distinguishable
geographical features including
the coastal mountains, the Chilean
central valley, the Andes mountain range and the most important
peaks in Chile: the Nevado Ojos del
Salado, recognized as the highest
volcano in the world, and the Tres
Cruces hill (both in the border with
Argentina), as well as high-altitude
lagoons and salt flats including the
Pedernales, Maricunga, the Santa
Rosa lagoon, and the Negro Francisco lagoon.
Also significant are the coastal
plains which create the beautiful
white sand beaches that attract
those wishing to enjoy the warm
ocean water and the numerous
fishermans coves all along the
coast, where mollusks and fish are
harvested for local trade.
Another geographically relevant aspect of the region is the desert. Infrequent and unusual precipitation
gives rise to the flowering desert
phenomenon, and some very important accompanying ecological
characteristics which are famous
among researchers and nature lovers world-wide.
The regions climate is characterized by the presence of huge
daily temperature fluctuations,
primarily in the interior areas which
are not affected by the maritime
climate, allowing for high temperatures which give rise to micro-climates perfect for the production of
2
Iglesia de Chaaral
Church of Chaaral
REGIN DE ATACAMA
REGIN DE ATACAMA
understood and seen only as barbarous. One of the methods for control
was a reduction in the number of
religious festivals. An article from
the Copiap El Atacameo newspaper from February 2nd 1785 demonstrated a complete misunderstanding and contempt for these popular
religions expressions in regard to
the Copiap Candlemas festival. We
are told that yesterday the part-religious, part-political and part-pagan
festival celebrated this year in the
town of San Fernando in honor of
the Virgin of the Candlemas, which
was once an almost miraculous
event, ended in rowdy processions,
a few fliers and old traditional songs.
We do not want to believe (but it is
the sad reality) that this crude ceremony of dancing and noise in front
of the image of the Virgin by people
REGIN DE ATACAMA
Temporalidad de la Ruta
Temporality of the Route
Las fiestas comienzan en la regin
el primer domingo de febrero, en la
ciudad de Copiap, con la celebracin de la Virgen de la Candelaria.
En el mes de junio ocurre la celebracin de San Pedro en la ciudad
de Caldera, al norte de Copiap. En
poca invernal ocurren 3 fiestas;
el primer domingo luego del 16
de julio, la fiesta de la Tirana Chica en Diego de Almagro, hacia la
cordillera desde Chaaral.; la fiesta
de la Virgen de El Trnsito el 15 de
agosto, en el pueblo de El Trnsito;
y la fiesta de Nuestra Seora de la
Merced en el poblado de San Flix
el primer domingo de septiembre,
ambas en la comuna de Alto del
Carmen. Finalmente en el mes de
diciembre se celebra la Fiesta de la
Virgen de la Inmaculada Concepcin, en la ciudad de Chaaral.
REGIN DE ATACAMA
Calendario de Fiestas
Festival calendar
fecha /
date
fiesta /
festival
localidad / comuna /
place
commune
Caldera Caldera
Diego de
Diego de
Almagro Almagro
El Trnsito
San Flix
Chaaral
distancia desde /
distance from
Virgen
Caldera: 75 km
de la Candelaria
de Copiap
Ruta 5 al sur de Caldera 75 km, hasta Copiap. / Take Highway 5 south of Caldera
75 km, towards Copiap
San Pedro
Copiap: 75 km
en Caldera
Inmaculada
Caldera: 92 km
Concepcin
en Chaaral
10
FIESTA DE NUESTRA
SEORA DE LA
CANDELARIA
DE COPIAP
primer fin de
semana de febrero
14
Clima / Weather
La ciudad se ubica en una zona de
transicin de desierto marginal a
estepa clido. La fiesta se realiza en
periodo estival por lo que las temperaturas pueden sobrepasar fcilmente los 35C en el da, bajando
hasta bordear los 15C y 20C por la
noche. Por estar situada en los valles
transversales tiene algn grado de
influencia martima lo que cubre la
ciudad de nubosidad en las maanas.
Accesibilidad / Accesibility
Copiap es la capital regional de
Atacama y se encuentra en la Ruta
5, a 807 km al norte de Santiago y a
334 km al norte de La Serena. El aeropuerto est localizado en Caldera
a 75 km hacia la costa.
Mapa de accesibilidad
Accesibility map
71 W
70 W
Carrera
Pinto
Caldera
B aha
Ingle sa
27 S
27 S
C17
Puquios
Piedra
Colgada
P uerto
Viejo
COPIAP
San Bartolo
Tierra Amarilla
Barranquillas
Nantoco
Totoralillo
P unta
C acho s
Arco
de Oro
Hornito
Los Loros
28 S
Las Juntas
Carrizal Bajo
Canto del Agua
PA R Q U E
NA C IO N A L L L A N O S
DE C HA L L E
0
10
San Jos
20
km
71 W
Las Cunas
Los Colorados
Divisin Poltica
Capital regional
Ciudad
Pueblo
Localidad
15
Infraestructura vial
Pavimentado
Ripio
Tierra
Lnea frrea
70 W
28 S
San Antonio
Totoral
Fiesta
Festival
La Fiesta de la Virgen de la Candelaria comienza con los preparativos
previos, este periodo precedente va
desde fines de enero y se extiende
hasta el primer domingo de febrero, cuando se inicia la fiesta grande.
Durante todos esos das que dura la
celebracin se efectan eucaristas
a diferentes horas del da. Todo comienza con el traslado de la imagen
del Santo Cristo a un altar de piedra,
donde permanecer hasta que la
festividad finalice. Esta primera jornada ser un da especial dedicado
a la bendicin de los enfermos y en
que los bailes que tendrn lugar en
el centro de la celebracin hacen su
entrada de pueblo, donde son recibidos por la Federacin de los bailes locales y la Pastoral de los bailes
religiosos.
16
17
19
Alojamiento en Copiap
chagall hotel
atacama
centro hostal
copa de oro
el sol
gdy-maryros hotel
inti hotel
maray
miramonti hotel
montecatini hotel
roca dargento
Alimentacin en Copiap
anakena gourmet
tierra nuestra
kiu
caf cadilac
caf arbico
caffelatte
il giardino
lickanantay
okasama sushi
kactus
bavaria
restaurant trentino
20
FIESTA DE
SAN PEDRO
EN CALDERA
28 y 29 de junio
FESTIVAL OF SAN PEDRO IN CALDERA
June 28th -29th
21
23
Clima / Weather
La ciudad se ubica en una zona desrtica costera. La fiesta se realiza ya
casi entrado el invierno, por lo que
las temperaturas no son tan clidas
en el da, bordeando los 16 C, con
precipitaciones que promedian los
30 mm. Por situarse en la costa presenta abundante nubosidad en las
maanas, que son dispersas pasado
el medioda.
Accesibilidad / Accesibility
Caldera se encuentra a 870 km al
norte de Santiago, a 75 km de la
capital regional Copiap, y a 98 km
al sur de Chaaral por la ruta panamericana. Caldera es un poblado
costero, en sus cercanas (a 24 km)
se localiza el aeropuerto Desierto
de Atacama.
Mapa de accesibilidad
Accesibility map
7030'W
270'S
270'S
710'W
Caldera
B aha
Ingle sa
C351
C302
Piedra
Colgada
P uerto
Viejo
R o C
C358
San Bartolo
opiap
COPIAP
2730'S
Tierra
Amarilla
Barranquillas
Divisin poltica
Capital regional
Ciudad
Pueblo
Localidad
710'W
Nantoco
Infraestructura vial
Pavimentado
Ripio
Tierra
Lnea frrea
Totoralillo
0
24
7030'W
10
km
2730'S
Paipote
C370
25
blanco encalada
coral de baha
inglesa hotel
el mirador
montecarlo
montriri hotel
miramonti hotel
pucara hotel
rocas de baha
plateao
nuevo miramar
el teatro
domo
28
FIESTA DEL
CARMEN O TIRANA
CHICA DE DIEGO
DE ALMAGRO
Jueves a Domingo
posterior al 16 de julio
FESTIVAL OF THE VIRGEN DEL CARMEN O TIRANA
CHICA OF DIEGO DE ALMAGRO
Thursday through Sunday after July 16th
29
Monumento al Minero
Miner Monument
30
32
Clima / Weather
El clima de la zona es desrtico transicional, es decir, no posee condiciones tan ridas, pero s grandes diferencias de temperaturas diarias. La
Fiesta de la Virgen de la Tirana Chica
se realiza en invierno, con bajas temperaturas en las noches, y con abundancia de vientos al atardecer. En el
da, por tratarse de zona desrtica,
las temperaturas superan los 25C y
la radiacin solar es muy alta.
Accesibilidad / Accesibility
Distancia a capital regional
(Copiap): 149 km. Se accede desde
dos rutas, Interior y Costera.
Ruta costera, tomar Ruta 5 hasta
Chaaral, hasta Quebrada El Salado, ah tomar Ruta C-13 por 50 km
aprox.
Ruta interior, tomar salida a Carretera del Inca (CH-31) por 15 km
aprox., luego tomar ruta C-17 hacia
Inca de Oro por 120 km aprox.
Mapa de accesibilidad
Accesibility map
70 W
26 S
26 S
71 W
PA R Q U E NA C IO N A L
PA N D E A ZU C A R
P an de
Azcar
El Salvador
Fiesta de la
Tirana Chica
Portal
del Inca
C13
Chaaral
Diego de Almagro
C13
El Salado
P uerto
Fla menco
Inca de Oro
Obispito
B aha
Ingle sa
Carrera
Pinto
La Puerta
Puquios
Divisin poltica
Infraestructura vial
Caldera
Piedra
Colgada
P uerto
Viejo
0
71 W
10
San Bartolo
20
km
27 S
27 S
C17
COPIAP
Paipote
Capital regional
Ciudad
Pueblo
Localidad
33
70 W
Pavimentado
Ripio
Lnea frrea
35
En su honor y por su fe
In her honor and faith
La fiesta grande de la China transcurre durante los dos primeros das,
aunque comienza a prepararse el
da anterior. Ese da la gruta del cerro y sus cercanas es adornada con
guirnaldas de papeles de colores. La
Virgen Mara, que est en lo ms alto
del cerro, es arreglada con banderas
chilenas y del Vaticano. La China no
est en la gruta, sino que en un saln
de la parroquia, junto a los estandartes de los bailes de Diego de Almagro y de la Agrupacin de Msicos de
la Virgen de la Candelaria de Copiap. Este da se espera a que lleguen
los bailes de otros lugares, los que
han sido invitados y proceden de
Copiap, La Serena, Taltal, Caldera,
Vallenar y Chaaral. Ese mismo da
y durante la noche, van llegando los
bailes invitados. Ellos suben al cerro,
van a saludar a la Virgen del alto y
tambin pasan por la gruta, aunque
la China ya no est all, pues ha bajado a la localidad. Ese es el primer saludo, la entrada de pueblo, donde los
bailes piden permiso para descender
y seguir la fiesta. Para la entrada de
pueblo o entrada de baile, los danzantes saludan a la China bailando
con sus vestimentas de paisanos o
viaje, ya que los trajes de gala sern
utilizados en los prximos das.
A las 19.00 hrs. del da Viernes anterior a la fiesta, se desarrollan los
ltimos ritos de los nueve das, a la
que asisten integrantes de los bailes
y miembros de la comunidad de la
parroquia. La fiesta es una afirmacin
de su fe en ella, para que reciba sus splicas, pero para que tambin la China
les de bendiciones. Cuando concluyen
los nueve das, integrantes de alguno
de los bailes aprovechan de arreglar la
calle de la iglesia. Posteriormente cada
grupo se va a su local para arreglar las
cosas del da siguiente. Pero ocurre
casi siempre que no todos los bailes
invitados han llegado, y esa noche o
bien, durante la madrugada del da siguiente, los grupos restantes, tambin
harn la entrada de pueblo.
Saludando a la Virgen
Greeting the Virgin
37
39
43
van pasando frente al altar iluminado. Los ocho fuegos son encendidos.
Los bailes Comanches Rojos y Cafs,
cada uno en una calle, danzan cruzndose alrededor de cuatro pequeos fogones o tambores colocados a
lo largo de ella. Ese es el momento
del carnaval. Cerca de las 21.30 hrs.,
la China se despide y es ingresada
nuevamente al saln parroquial.
Promeseros
Promeseros
44
Msicos en procesin
Musicians in procession
47
Vestimentas
Clothing
Chaaral N 404,
www.hotelsoldeldesierto.cl
Tel. +56 (52) 2441372
residencial hambyll
hotel panorama
hotel y restaurante
crilln
Balmaceda N 705
Tel. +56 (52) 2441009
cabaas la familia
pensin restaurant
las brisas
Colo-Colo N 708
Tel. +56 (52) 2441159
cafetera restaurante
nedy
cafetera carpacho
FIESTA DE LA
VIRGEN DEL
TRNSITO EN
EL TRNSITO
6 al 15 de agosto
FESTIVAL OF THE VIRGEN DEL TRNSITO IN EL TRNSITO
August 6th-15th
51
53
Clima / Weather
El clima de la zona es desrtico rido, sin embargo la presencia del ro
El Trnsito, produce termorregulacin de las temperaturas, asimismo,
lo encajonado del valle esconde los
rayos del sol a eso de las 17.00 hrs.
La fiesta de la Virgen de El Trnsito
ocurre en invierno, con temperaturas que bordean los 28C en el da y
no disminuye de 10C en la noche.
The climate of the area is arid desert, however the presence of River
El Trnsito, decreases the thermal
oscillation. The feast of the Virgin
of El Trnsito occurs in winter, with
temperatures bordering 28C in
the day and decreases at night until 10 C.
Accesibilidad / Accesibility
Distancia a capital regional
(Copiap): 149 km.
Acceder desde Vallenar por ruta
C-485, por 41 km hasta Alto del Carmen, luego tomar bifurcacin hacia
el Valle de El Trnsito o ruta C-499
por 30 km.
Mapa de accesibilidad
Accesibility map
28 S
28 S
71 W
P unta
Carrizal
Carrizal Bajo
PA R Q U E
NA C IO N A L L L A N O S
DE C HA L L E
Punta
L obos
Las Cunas
San Jos
Huasco
C46
Freirina
Los Colorados
Maitencillo
Vallenar
P unta
Alcalde
C485
La Higuera
29 S
Capital regional
Ciudad
Pueblo
Localidad
Chihuinto
El Trnsito
San Flix
Domeyko
Infraestructura vial
Pavimentado
Ripio
Tierra
Lnea frrea
C495
El Retamo
Tinajas
Conay
Pinte
C489
La Arena
Incaguasi
71 W
10
54
20
km
29 S
Divisin poltica
En el comienzo
In the beginning
Las actividades de la fiesta de la
Virgen de El Trnsito se inician el
da 6 de agosto con la primera Novena, acompaada de una misa, la
que tiene lugar a las 20.00 hrs., en
la iglesia del pueblo. Despus de ese
da, las novenas se suceden todos
los das y a la misma hora hasta que
se llega al da 15 de agosto.
El da 10 de agosto, en la Novena
del Adulto Mayor, que adems coincide con la fecha de celebracin de
San Lorenzo, la Virgen baja de su
lugar habitual, situado en el centro
del retablo de la iglesia, para ubicarse, en los prximos das de fiesta,
sobre el altar. La bajada del altar la
realiza, simblicamente, un grupo
de mujeres que se denomina a s
mismo Las mujeres de tercera edad.
El 13 de agosto es la Octava Novena. Cuando llega la hora de la misa
se observa una gran participacin
de la poblacin local que acude a
la celebracin de la eucarista. Se
ven personas de todas las edades,
pero predominan, las de edad ms
avanzada. Cuando la misa finaliza,
las gentes salen de la iglesia y se saludan con quienes no haban podido
ver a la llegada. No se dispersan con
rapidez, sino que se quedan conversando un buen rato en el espacio de
la plaza del pueblo, a la sombra de
los rboles. Se reencuentran parientes lejanos, amigos distanciados por
el trabajo y viejos conocidos que ya
salen poco de sus casas por las complicaciones de la vejez. A un costado
de la plaza, en una cancha de tierra,
se empiezan a armar puestos de lo
que ser la gran feria que acompaar el da ms importante de la
fiesta, el 15 de agosto.
Al da siguiente, todava no hay
movimientos ni actividades relacionadas con la fiesta. La plaza sigue vaca y el pueblo tranquilo. El
silencio caracterstico del lugar es
interrumpido por la msica que
ponen los feriantes, escuchndose
cumbias y reggetn a un alto volu-
Iglesia decorada
Decorated church
58
Valle de El Trnsito
El Trnsito Valley
59
61
Procesin de la virgen
Procession of the Virgin
68
Tobas en procesin
Tobas in procession
69
Alojamiento en El Trnsito
la casona
de chanchoquin
Alimentacin en El Trnsito
pollo dorado
70
FIESTA DE
NUESTRA SEORA
DE LA MERCED
EN SAN FLIX
Primer fin de semana
de septiembre
72
73
76
77
Clima / Weather
El clima de la zona es desrtico rido,
sin embargo la presencia del ro El Carmen, produce que la oscilacin trmica no sea tal alta. La fiesta de Nuestra
seora de la Merced ocurre entrada la
primavera, con agradables temperaturas en el da que bordean los 25C
y no disminuye de 10C en la noche.
The climate of the area is arid desert, however, the presence of the El
Carmen river subdues the thermal
oscillation. The celebration of Our
Lady of Mercy takes place in spring,
with pleasant temperatures during
the day of around 25C and not less
than 10C at night.
Accesibilidad / Accesibility
Para ir a San Flix es necesario primero llegar a Vallenar, all el visitante
debe abastecerse de combustible
pues en los pueblos del interior no
hay bencineras, ni tampoco cajeros
automticos. Desde Vallenar hay que
ir en direccin a Alto del Carmen, por
la ruta C-485. El poblado de Alto del
Carmen queda a 45 km, ms o menos
a una hora en auto desde Vallenar.
Es un camino de montaa, lleno de
curvas, por el que hay que manejar
atento, concentrado y lento. En Alto
del Carmen tomar el desvo a la Ruta
C-571, que es la entrada a San Flix.
Mapa de accesibilidad
Accesibility map
28 S
28 S
71 W
P unta
Carrizal
Carrizal Bajo
PA R Q U E
NA C IO N A L L L A N O S
DE C HA L L E
Punta
L obos
San Jos
Huasco
C46
Freirina
Las Cunas
Los Colorados
Maitencillo
Vallenar
P unta
Alcalde
C485
La Higuera
29 S
Capital regional
Ciudad
Pueblo
Localidad
Fiesta de Nuestra
Seora de la Merced
Domeyko
Infraestructura vial
Pavimentado
Ripio
Tierra
Lnea frrea
C495
El Retamo
Chihuinto
El Trnsito
San Flix
Tinajas
Conay
Pinte
C489
La Arena
Incaguasi
71 W
10
78
20
km
29 S
Divisin poltica
Fiesta
Festival
La fiesta de Nuestra Seora de La
Merced se realiza el primer fin de
semana de septiembre en honor a la
protectora del pueblo.
Cuentan que antiguamente la
fiesta duraba varios das y era bastante grande. La gente vena al
pueblo desde las localidades cercanas, viajando a caballo y dispuesta
a divertirse, adems de honrar a la
Virgen. Frente a la iglesia haba una
gran cancha con palos donde se
amarraban todos los animales. La
cancha estaba rodeada de ramadas
donde las cantoras entonaban cuecas y tonadas en medio de la alegra
y el consumo de pajarete y otros
licores artesanales. Durante la procesin la gente pona billetes en el
traje a la Virgen y se competa entre
los vecinos a ver quin pona ms.
Actualmente la fiesta es una celebracin recatada, dominada por los
altoparlantes puestos en el campanario de la iglesia, que transmiten
continuamente y a todo volumen,
canciones catlicas en distintos
ritmos, como cumbias, merengues,
corridos. Adems comienza con la
celebracin de la novena. Durante
los ocho das anteriores al domingo
un grupo de gente, en su mayora
mujeres pertenecientes al grupo de
la parroquia, se juntan en la noche
en la iglesia a rezar el rosario.
79
81
Segundo da de fiesta
Second day of the celebration
Al da siguiente, a las 05.30 hrs. comienzan a sonar las campanas de
la iglesia llamando a los feligreses
al rosario del alba. Los parlantes de
la iglesia comienzan con sus msicas. En la iglesia, las asistentes se
juntan y salen en procesin por las
calles del pueblo, rezando el rosario.
Est oscuro y hace fro. Las siluetas
de las seoras se alumbran cada vez
que pasan bajo la luz de los postes
y vuelven a desaparecer. Una de
ellas lleva un altoparlante porttil,
las otras van contestando los rezos
en un murmullo que rebota suave
en las paredes de las casas de barro.
No llevan la imagen de la Virgen ni
de San Flix. El grupo avanza lentamente, sube por la calle hacia la pisquera Horcn Quemado y dobla por
la calle del alto para volver a bajar
por el costado de la plaza.
El grupo baja hacia la entrada
del pueblo y va hacia una poblacin
nueva, pasando al lado del ro, que
suma su sonido al de la procesin.
Las letanas suben por los cerros hasta llegar a los odos divinos. Venus,
el lucero de la maana, cuelga desde
el cielo. El grupo llega a la iglesia y
entra. Las mujeres se paran frente al
anda de la Virgen, de pronto por los
parlantes comienza a sonar a todo
volumen Las maanitas, cantada por
unos mariachis. Se toman de las manos y cantan a todo pulmn mirando
a la Virgen. Le cantan a ella, la emocin las envuelve. El canto termina y
se abrazan, algunas lloran.
La fiesta continuar y dar paso a
una tarde de bautizos, un momento muy preciado por los lugareos.
El sacerdote de Alto del Carmen
llegar a esa hora para administrar
los sacramentos. Luego de la misa,
las familias se van a sus casas, cada
uno a celebrar de manera particular
el bautizo de sus cros, que han dejado de ser moritos.
Los bailes religiosos llegarn
como a las 18.00 hrs., dicen. Los parlantes siguen tocando msica desde
85
ltimo da de fiesta
Last day of the celebration
En el ltimo da de fiesta, el da domingo, los parlantes comienzan a
sonar cerca de las 09.00 hrs. Hacia
las 10.00 hrs., se escuchan los toques de las campanas llamando al
pueblo a la misa. Cuentan que antiguamente haba unas campanas
muy grandes con un sonido muy
dulce y poderoso, que se escuchaba en todo el valle. Pero desaparecieron y fueron reemplazadas
por stas, que cumplen su funcin
pero no suenan tan bonitas. La plaza del pueblo comienza a llenarse
de gente, se instalan puestos con
churrascas, anticuchos, helados de
nieve, jugos de frutas, golosinas y
juegos inflables para los nios, trados por una familia antigua del pueblo. Tambin se instalan mesas con
chucheras para vender, pulseras,
cintillos, gorros, pelotas, manzanas
confitadas, empanadas, pan amasado, pasteles, banderitas chilenas. A
un costado de la plaza se instala un
mesn con una exposicin de las esculturas del destacado artista local
don Jorge Bolados.
A las 11.00 hrs., se hace una misa,
en que algunos acuden, otros permanecen en la plaza compartiendo
con los amigos. El da avanza despacio, los nios juegan sin parar en
los toboganes inflables, el olor de
las parrillas que venden churrascas
inunda la plaza. A las 16.00 hrs., comienza la ltima misa, antes de la
procesin. La procesin comienza a
las 17.00 hrs. La Virgen y San Jos salen de paseo por las calles de su pueblo. La procesin sube hasta la pisquera Horcn Quemado y se regresa.
Pasa por la plaza y va a la entrada del
pueblo, siguiendo la misma ruta de
la procesin de ayer. Un grupo de
gente acompaa la procesin junto
a los bailes religiosos y sus bandas; y
otro permanece en la plaza mirando
el paso de la procesin.
La procesin llega a la poblacin
nueva y vuelve a la iglesia. La mayora de la gente se ha quedado en la
The church of Our Lady of Mercy has its history carved in stone next to the door. It is
consigned as a memorial that records the
account of important dates in its life. In 1811
the Horcn Quemado Chapel was built; in
1840 the Rio de San Flix Chapel; in 1846 a
new church was built; in 1847 its category is
of Vice Parish of Our Lady of Mercy; in 1908
it is the Chapel for the new Alto del Carmen
Parish; and in 1922 the Chapel is rebuilt after
the earthquake that devastated the region.
87
artisanal production of
pisco and pajarete: La zona se caracteriza por su produccin pisquera. En esta lo-
Alojamiento y Alimentacin
agroturismo los canales
cabaas (donde el cuca)
camping crucecita
agroturismo
88
FIESTA DE LA
INMACULADA
CONCEPCIN
EN CHAARAL
8 de diciembre
FESTIVAL OF THE INMACULADA CONCEPCIN IN CHAARAL
December 8th
89
Saturday, December 8th at 8:00 am, the Religious Dances will meet in the Nuestra Sra.
del Carmen Church to begin the ascent up
to the Grotto. Order is determined according to arrival. At 5:00 pm, all the Religious
Dances are expected at the Santa Cruz
Chapel in the town of Bellavista. Each dance
will have 5 minutes to greet the image of the
Virgin. At 6:00 pm, the procession through
the following streets begins: Dr. Herrera, Zuleta, Merino Jarpa, Chacabuco, San Martn,
Yungay and Buin; and then ends at the parochial church. After the procession is over,
Holy Mass is celebrated.
92
respeto, a todos les produce distintas emociones, a algunos hasta angustia, a otros paz, pero el nortino
ama a esta tierra, y no la abandonara por nada en el mundo.
Actualmente existen numerosos
yacimientos mineros, que van desde la pequea y mediana minera
hasta la gran minera. Aqu se puede
encontrar a un minero artesanal solitario y a mineros de empresas mineras ms industriales operando en
la zona. Sin embargo, debido a los
relaves que datan ms o menos del
ao 1950 ocasionados por los diversos procesos productivos mineros
acumulativos por aos, la playa y el
mar frente a la ciudad se encuentran
seriamente contaminados.
La comunidad de Chaaral recuerda que desde siempre se celebra La
Inmaculada Concepcin y que desde
sus orgenes en 1833, la fiesta ha ido
variando en el transcurso del tiempo, y si bien no constituye una festividad masiva, su carcter ntimo y
local inserto en una tierra de desierto y mar, le otorgan un sello nico.
Viajar a Chaaral es en s un atractivo que permite interiorizarse a
travs del recorrido de sus calles,
de sus miradores, de la historia de
un pasado glorioso. Entre las edificaciones que interesa visitar est la
Casa Molina, ubicada frente a la Plaza de Armas Manuel Antonio Matta
y declarada Monumento Nacional
el ao 1985.
Tambin puede visitar la iglesia
catlica Nuestra Seora del Carmen
construida el ao 1864, como resultado de la necesidad de contar con
una capilla propia, ya que hasta esa
fecha se dependa del puerto de Caldera para practicar la fe. Su construccin ha resistido el paso del tiempo.
En el ao 1985 fue declarada Monumento Nacional. Como centro principal, la Plaza de Armas Manuel Antonio
Matta atrae a distintas actividades
recreativas durante el periodo estival desde festivales hasta eventos
de cine. Otro atractivo es el templo
Presbiteriano ex Anglicano, uno de
los ms antiguos de la ciudad, cons-
Currently, there are numerous mineral deposits being exploited in the region, ranging from
small and medium scale mines to
large scale mines. Here you can
find a lone artisan miner or miners working for industrial mining
companies operating in the area.
However, due to tailings that are
caused by various mining production processes and that have been
accumulating since approximately
1950, the citys beach and seaside
are seriously polluted.
The community of Chaaral
remembers that the Immaculate
Conception has always been celebrated and that the festival has
changed over time since its inception in 1833. Although the Immaculate Conception of Chaaral is not
a large or widely-known festival, its
intimate and local character within
a land of desert and sea give it a
unique character.
Traveling to Chaaral is by itself an attraction because one
embraces the history of a glorious
past when walking through the city
streets. Amongst the buildings that
are worthwhile visiting is the Molina House, located in front of the
Manuel Antonio Matta Plaza de Armas, and declared a National Monument in 1985.
You can also visit the catholic
Nuestra Seora del Carmen church,
built in 1864 as a result of the
citys need to have its own chapel.
Up to that date, it had depended
on the port of Caldera to practice
faith. Its construction has stood
the test of time and in 1985 it was
declared a National Monument. As
the citys main plaza, the Manuel
Antonio Matta Plaza de Armas attracts different recreational activities during the summer time from
religious festivals to film festivals.
Another attraction is the former
Anglican Presbyterian church, one
of the oldest in the city. It was built
between 1870 and 1878 by the
English Anglican colony, which subsequently ceded the church to the
93
94
Clima / Weather
El clima de la zona es desrtico
costero, con cielos muy limpios. La
influencia ocenica origina baja oscilacin trmica diaria. Durante el
periodo de la Fiesta, en diciembre,
las temperaturas mximas oscilan
entre 18 y 25C.
Accesibilidad / Accesibility
Desde Caldera, tomar Ruta 5 por
92 km hasta Chaaral.
Mapa de accesibilidad
Accesibility map
71 W
70 W
PA R Q U E NA C IO N A L
PA N D E A ZU C A R
El Salvador
P an de
A zca r
Chaaral
C13
El Salado
Diego de Almagro
Fiesta de la Virgen de la
Inmaculada Concepcin
P uerto
Fla menco
Inca de Oro
Obispito
27 S
27 S
C17
B aha
Ingle sa
Carrera
Pinto
Caldera
Piedra
Colgada
P uerto
Viejo
San Bartolo
10
20
km
Barranquillas
71 W
Divisin poltica
COPIAP
Paipote
Tierra Amarilla
95
Capital regional
Ciudad
Pueblo
Localidad
70 W
Puquios
La Puerta
Infraestructura vial
Pavimentado
Ripio
Lnea frrea
Fiesta
Festival
Se cuenta que la celebracin conmemora la concepcin de Mara,
desde que ella comienza a vivir en
el vientre de su madre, Santa Ana,
es el primer anuncio de la venida de
Jess. De ah su importancia para la
doctrina cristiana. Se conmemora el
8 de diciembre de cada ao. Todos
los aos hay una ocasin distinta, a
veces el 8 de diciembre da lugar para
celebrar slo las Primeras Comuniones, o se realiza simplemente una
misa. Pero lo cierto es que siempre
se recuerda y honra la concepcin
de la Virgen. La incorporacin de los
Bailes Religiosos a esta conmemoracin cristiana se produce a partir de
la dcada de 1960, poca en que los
chaaralinos recuerdan las procesiones que se hacan a la Virgen, en
la Gruta del Cerro, en plena noche y
slo alumbrados por velas.
Bailes apaches
Apache dances
96
En el desarrollo de la festividad
Progression of the festivity
Las actividades comienzan el da 9
a las 00.00 hrs., los bomberos tocan
la sirena de la bomba para dar a conocer el momento de la concepcin
de la Virgen Mara. En la maana, a
las 08.00 hrs., llegan las personas
de los bailes religiosos y algunos
instrumentos estn apilados frente a la iglesia. En los asientos de la
plaza msicos y danzantes conversan, ansiosos esperan a que lleguen
ms integrantes y algn otro baile
invitado para dar inicio a la procesin hacia la Gruta.
Cerca de las 08.25 hrs., llegan dos
bailes, el baile Danzante del Carmen
y el baile Apache de Lourdes. Ambos
son de la modalidad de baile indio,
apoyado cada uno por un grupo de
msicos que llevan el pulso necesario para generar la danza. Para esto
tocan bombos y cajas. A las 08.35
hrs., comienza la procesin. Los bailes parten en la Plaza de Armas y se
dirigen hacia la subida del Faro del
Milenio. En este lugar la procesin
se hace difcil ya que la escalera es
muy larga. Despus de la lnea del
97
99
Danzantes
Dancers
100
Alojamiento en Chaaral
club social ohiggins Chaaral de las Animas,
Tel. +56 (52) 2472217
residencial mi chica
Alimentacin en Chaaral
restaurant
playa grande
restaurant
buffet arterra
restaurant alicanto
restaurant nuria
Yungay N 434,
Tel. +56 (52) 2489199
101
REGIN DE ATACAMA
102
Cocha: A lagoon.
103
REGIN DE ATACAMA
Mudanzas: Expressions, steps and movements which are performed with feet,
hands and the head.
Pachallampe: An agricultural festival in
the Andean foothills and highlands which
is held when potatoes are planted.
Pachamama: Known as the agricultural
and livestock goddess of Andean fertility.
Associated with the hills, the land and the
Virgin Mary.
Pilgrimage (Romera): Parade or procession that takes place during the celebration of a devotional festival.
Promesero/a: Person who, during a religious festival, fulfills the promise he or she
made to Christ, the Virgin, the Saints or the
patron Saints.
Pukar: A fortified place or town.
Trote: A dance performed in a group of
several partners who dance arm in arm,
moving forwards and backwards while performing certain steps and movements as if
they were jogging.
Unkhua/Inkua: Cloth used to carry
things.
Wedding (Boda): Community lunch held
at the towns or villages community
center.
Yatire /Yatichiri: The Wiseman or specialist of the community.
104