Sunteți pe pagina 1din 26

Honra a tu Padre y a tu Madre

xo 20:12 Honra a tu padre y tu madre, para que se alarguen


tus das sobre la tierra que El Eterno, tu Dios, te da.
En realidad hay dos partes en este mitzv:
1. Honra a tus padres [7] (en hebreo, kibud ad vaem) Estas son las acciones positivas, hacer algo.
2. Reverenciar a los padres [8] (en hebreo, Mor) las acciones negativas, no hacer algo.

La forma bsica de respetar a los padres es cuidar de sus necesidades. Especficamente, esto
incluye:
2: Todo el mundo est de acuerdo sobre la divisin de los Diez Mandamientos. Esto tambin es
incorrecto, porque la divisin tradicional de los judos es diferente de las muchas divisiones entre
los cristianos. As, por ejemplo, mientras que en la tradicin juda la primera declaracin, Yo soy el
Seor tu Dios es considerado como el primer mandamiento, en muchas tradiciones cristianas,
esto es visto slo como una introduccin a la siguiente mandamiento que dice: No tendrs otros
dioses

Lev 19:1 El Eterno habl a Mosh (Moiss), diciendo:


Lev 19:2 Hblale a toda la asamblea de los Hijos de Israel y
diles: Santos seris, pues Yo soy Santo, El Eterno, vuestro
Dios.
Lev 19:3 Todos los hombres: a vuestro padre y vuestra madre
temeris, y Mis Shabat observaris, Yo soy El Eterno, vuestro
Dios.
H3372
Diccionario Strong

yar
raz primaria; temer; moralmente reverenciar causativo
asustar: amedrentar, asombrosa, atemorizar, cosa, espantar,
espantoso, estupendo, formidable, hecho, maravilla,
maravilloso, miedo, presencia, reverencia, reverenciar, temer,
temeroso, temible, temor, terrible, tremenda.

Diccionario Chvez
QAL:
Temer, tener miedo (Gn_3:10; Gn_22:12; Gn.
32:12/Gn_32:11). En Isa_44:8 la forma debe leerse
, "tengis miedo", como aparece en los Rollos del M. M. Perf.
;Impf. ;Vaif. ;Impv. ;Inf. ,
; Part. .
NIFAL:
1) Ser temido, ser reverenciado (Sal_130:4; Isa_18:2).
2) Ser temible (xo_15:11; 2Sa_7:23). Impf. ;Part. ,
,( Ver all); Suf.
.
PIEL:
Atemorizar, intimidad (2Sa_14:15; Neh_6:9). Perf.suf. ;
Inf.suf. , ; Part. .
Diccionario Vine AT
yare' (, H3372), temer, temor reverente, temor. Este
verbo se encuentra en ugartico y hebreo (bblico y posbblico).
Hay alrededor de 330 casos durante todos los perodos del
Antiguo Testamento.
Bsicamente, el verbo connota la reaccin sicolgica que
llamamos temor. Yare' puede indicar temor de algo o de
alguien. Jacob or: Lbrame ahora de la mano de mi hermano,
de la mano de Esa, porque le temo; no venga acaso, y me hiera
la madre con los hijos (Gn_32:11).
Cuando se usa con relacin a una persona de alto rango, yare'
connota temor reverente. Es ms que simple temor; es la
actitud con que una persona reconoce el poder y la condicin de
la persona a la que se reverencia y se le rinde el debido respeto.
Con este significado, la palabra puede implicar sumisin en una
debida relacin tica con Dios. El ngel del Seor dijo a
Abraham: Ya conozco que temes a Dios, pues que no me
rehusaste tu hijo, tu nico (Gn_22:12). El verbo puede usarse
absolutamente con el fin de hacer referencia a los atributos

celestiales y santos de alguna persona u objeto: Cun terrible


es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios y puerta del
cielo (Gn_28:17). El pueblo que se liber de Egipto vio el gran
poder de Dios, temi a Jehov, y creyeron a Jehov y a Moiss
su siervo (xo_14:31). Encontramos aqu ms que un temor
sicolgico. El pueblo demostr adems la debida reverencia
hacia Dios, con temor hacia l y su siervo, como lo demuestra el
cntico que entonaron (xodo 15). Despus de experimentar los
truenos y relmpagos, el sonido de la trompeta y un monte
humeante, los israelitas se atemorizaron y retrocedieron;
entonces Moiss les dijo que no tuvieran temor: No temis,
porque Dios ha venido para probaros, a fin de que su temor est
delante de vosotros para que no pequis (xo_20:20 RVA). En
este pasaje, yare' quiere decir temor o pavor del Seor.
Este mismo sentido se encuentra en los pasajes en que Dios dice
no temis (Gn_15:1).
Yare' puede usarse absolutamente (sin complemento directo),
con el significado de sentir temor. Adn dijo a Dios: Tuve
miedo, porque estaba desnudo (Gn_3:10 : primer caso del
vocablo). Tambin se puede sentir temor de alguna situacin,
como cuando Lot tuvo miedo de quedarse en Zoar
(Gn_19:30).
Lev 19:4 No tornis hacia los dolos y no os hagis dioses
fundidos. Yo soy El Eterno, vuestro Dios.
Levtico 19:3
[43]

Aqu por este paralelismo, honrar y respetar a nuestros


padres es tan importante como guardar el Shabbat.
QUINTO MANDAMIENTO: HONRA A TUS PADRES

Honra a tu padre y a tu madre, para que se prolonguen tus das sobre la tierra
que ADONAI, tu Dios, te va a dar.

Este Mandamiento sigue al del Shabat, porque Shabat es la fuente y la garanta de


la vida familiar. Es el puente entre los Mandamientos grabados en la Primera Tabla, y en la
Segunda, las leyes relacionadas con los prjimos, pues los padres estn en el lugar de Dios
para los nios. En todas partes de la Escritura, el deber hacia los padres est cerca de los
deberes hacia Dios. (Lev.19.3.).

Honra a tu padre y a tu madre


Brindarles amor, respeto y obediencia; todos los padres lo merecen. Aunque el
"padre" esta mencionado aqu primero, en Lev.19.3. leemos: "todos deben reverenciar a su
madre y a su padre". Esta obligacin se extiende ms all de la tumba. El hijo debe
reverenciar la memoria de sus padres fallecidos con sus actos y con sus sentimientos. El
respeto hacia los padres est entre las primeras obligaciones humanas; nada puede
sustituir la falta de respeto. El ms importante desafo para los padres es, ser siempre
merecedores de la reverencia, confianza y cario de sus hijos.
Que tus das se prolonguen
El honor hacia los padres tendr como recompensa la felicidad y la bendicin en la Tierra.
Eso muchas veces no se ve en la vida del hombre; pero el Mandamiento esta dirigido hacia
el individuo como miembro de la sociedad, como un hijo del pueblo. El hogar es mucho
ms importante que la escuela, la profesin o la vida poltica. El respeto filial es la base de
la permanencia y la prosperidad de la nacin. Si una nacin mira su pasado con
desprecio, puede contemplar su futuro con desesperacin y perecer por suicidio moral.
Si tus hijos ven que tu respetas y honras a tus padres, ellos te imitarn y as, a travs de
ellos, de sus actos, tu vida se prolongar en la Tierra.

HONRA H3513

Diccionario Strong

kabd
o kabd; raz primaria; sentir peso, i.e. en sentido malo
(cargoso, severo, obtuso) o en sentido bueno (numeroso, rico,
honorable); causativo hacer ms pesado (en los mismos dos
sentidos): abrumar, acumular, agravar, arreciar, causar, cegar,
dar, distinguido, endurecer, estimar, fuerza, gloria, gloriarse,
glorificar, glorioso, grave, gravoso, honor, honorable, honra,
honrado, honrar, ilustre, insigne, jactarse, molestia, multiplicar,
noble, pesado, pesar, renombrado, riqusimo, tapar, vejez,
venerar.
Diccionario Chvez

QAL:
1) Agravarse, hacerse pesado (Gn_18:20; 1Sa_5:6).
2) Agobiar, ser una carga pesada (Sal. 38:5/Sal_38:4;
2Sa_13:25).
3) Estar debilitado o endurecido un rgano, quedando
entorpecida su funcin (Gn_48:10; Isa_59:1; xo_9:7).
4) Alcanzar gloria (Job_14:21; Ver tambin bajo ). Perf.
;Impf. ,.
NIFAL:
1) Ser distinguido, ser ilustre (Gn_34:19).
2) Disfrutar de su propia gloria (2Re_14:10).
3) Cubrirse de honra, comportarse con dignidad (2Sa_6:20).
4) Aparecer en su gloria, mostrar su gloria, (xo_14:4).
5) Ser esplndido, ser glorioso (Sal_87:3) Perf. ;Impf.
;Impv.
;Inf.suf. ; Part. .
PIEL:
1) Endurecer, hacer insensible (1Sa_6:6).
2) Honrar a una persona (xo_20:12; 1Sa_2:30).
3) Honrar algo (Isa_58:13). Perf. ;Impf. ;Impv. ;
Inf. ;Part. .
PUAL:
1) Ser honrado, lograr honra (Pro_13:18).
2) Ser glorioso, ser honorable (Isa_58:13). Impf. ;Part.
.
HIFIL:
1) Hacer pesado un yugo (1Re_12:10).
2) Endurecer el corazn (xo_8:11).
3) Traer gloria (Isa. 8:23/Isa_9:1). Perf. ;Impf.vaif.
;Inf. ;Part. .
HITPAEL:
1) Multiplicarse, incrementarse (Nah_3:15).
2) Vanagloriarse:
En Pro_12:9, en lugar de lase , "el que se
vanaglora" Impv. ;Part. .

Diccionario Vine AT
kabed (
, H3513), honrar. Este verbo aparece unas 114
veces en todos los perodos del hebreo bblico. Sus cognados
estn en las mismas lenguas que el nombre kabd. Un ejemplo
de kabed aparece en Deu_5:16 : Honra a tu padre y a tu
madre, como Jehov tu Dios te ha mandado.
Padre H1
Diccionario Strong

ab
palabra primaria; padre en aplicacin literal e inmediata, o
figurativa y remota: abuelo, antepasado, descendencia, padre,
paterno, x patrimonio, principal. Compare nombres en Abi-.
Diccionario Chvez

1) Padre (Gn_2:24).
2) Antepasado:
abuelo, bisabuelo, etc. (Gn_28:13).
3) Ancestro de una tribu o nacin (Gn_10:21).
4) Fundador de un grupo o gremio (Gn_4:20).
5) Protector de los dbiles (Sal. 68:6/Sal_68:5).
6) Expresin de reverencia a un sacerdote (Jue_17:10), profeta
(2Re_6:12), rey (1Sa_24:12) o Dios (Deu_32:6).
7) Padre u originador (Job_38:28).
8) Expresin de cario para el esposo (Jer_3:4) bet av = casa
paterna (Jos_22:14). Const. , ;Suf. , , ,,
Pl. ;Const. ;Suf. .
Diccionario Vine AT
'ab (, H1), padre; abuelo; antepasado; ancestro. Hay
cognados de este vocablo en ugartico, acdico y fenicio, adems
de otras lenguas semticas. Se constatan unos 1.120 casos en el
hebreo de la Biblia y durante todos los perodos.
Fundamentalmente, 'ab se refiere a la relacin familiar que
representa el trmino padre. Este es su significado en la

primera cita en que aparece el vocablo: Por tanto, dejar el


hombre a su padre y a su madre, y se unir a su mujer, y sern
una sola carne (Gn_2:24). En pasajes poticos, el vocablo a
veces se encuentra paralelamente con 'Em, madre: A la fosa
digo: T eres mi padre, y a los gusanos: Mi madre y mi
hermana (Job_17:14 RVA). Tambin se usa 'ab con relacin a
madre para referirse a padres de familia (Lev_19:3). Sin
embargo, a diferencia del trmino 'em, la palabra 'ab jams se
aplica a animales.
ab tambin quiere decir abuelo y/o bisabuelo, como en
Gn_28:13 : Y he aqu, Jehov estaba en lo alto de ella, el cual
dijo: Yo soy Jehov, el Dios de Abraham tu padre [abuelo], y el
Dios de Isaac. Los progenitores del lado materno se llamaban
padre de la madre (Gn_28:2). El nombre puede usarse
tambin para indicar cualquier antepasado varn: Y l se fue
por el desierto un da de camino, y vino y se sent debajo de un
enebro; y deseando morirse, dijo: Basta ya, oh Jehov, qutame
la vida, pues no soy yo mejor que mis padres (1Re_19:4). De
acuerdo a este uso, el vocablo puede referirse al primer padre, a
un antepasado o a una familia (Jer_35:6), una tribu
(Jos_19:47), un grupo con una vocacin especial (1Cr_24:19),
una dinasta (1Re_15:3) o a una nacin (Jos_24:3). O sea que
padre no necesariamente significa el hombre que nos
engendr.
Este nombre a veces describe la relacin adoptiva, sobre todo
cuando se usa con relacin al fundador de una clase o posicin
social, como por ejemplo un oficio: Y Ada dio a luz a Jabal, el
cual fue padre de los que habitan en tiendas, y cran ganados
(Gn_4:20).
ab puede ser un ttulo de respeto que por lo general se usa con
varones mayores de edad, como cuando David dijo a Sal: Y
mira, padre mo, mira la orilla de tu manto en mi mano

(1Sa_24:11). El trmino tambin se usa para maestros: Eliseo,


al verlo, grit: Padre mo, padre mo! Carro de Israel, y sus
jinetes! (2Re_2:12). En 2Re_6:21, la palabra se aplica al
profeta Eliseo y en Jue_17:10, con relacin a un sacerdote. El
vocablo es tambin una forma respetuosa de dirigirse al
marido: Acaso no me llamas ahora: Padre mo, o T
eres el amigo de mi juventud? (Jer_3:4 RVA). En Gn_45:8
el nombre se aplica a un consejero: As, pues, no me
enviasteis ac vosotros, sino Dios, que me ha puesto por padre
de Faran, y por seor de toda su casa, y por gobernador en
toda la tierra de Egipto. En cada caso, el sujeto que se
denomina padre ocupa una posicin de privilegio y recibe la
honra que le corresponde a un padre.
Junto con bayit (casa), el vocablo 'ab puede significar
familia: Hablad a toda la congregacin de Israel, diciendo: En
el diez de este mes tmese cada uno un cordero segn las
familias de los padres [casas paternas RVA, LBA], un cordero
por familia (xo_12:3). Otras veces familia se indica con el
plural de padre: Y estas son las cabezas de los padres
[casas paternas RVA, LBA] de los levitas por sus familias
[clanes RVA] (xo_6:25 RVR).
Dios es el padre de Israel (Deu_32:6). l los engendr y los
protege, el nico al que deben reverenciar y obedecer. En
Mal_2:10 se nos dice que Dios es el padre de todos los
pueblos. Es el protector o padre particular de los que no
tienen padre: Padre de los hurfanos y defensor de las viudas
es Dios en su santa morada (Sal_68:5 LBA). En su calidad de
padre de un rey, Dios se solidariza en particular con l y con
su reino: Yo ser para l, padre; y l ser para m, hijo. Cuando
haga mal, yo le corregir con vara de hombres y con azotes de
hijos de hombre (2Sa_7:14 RVA). No todo monarca era hijo de
Dios, solo los que l adoptaba. En un sentido especial, el rey
perfecto fue el Hijo adoptivo de Dios: Yo publicar el decreto;

Jehov me ha dicho: Mi hijo eres t; Yo te engendr hoy


(Sal_2:7). La extensin, el poder y la duracin de su reino se
garantizan con la soberana del Padre (cf. Sal_2:8-9). Por otro
lado, uno de los nombres de entronizacin del Mesas es Padre
Eterno: Y se llamar su nombre Admirable, Consejero, Dios
fuerte, Padre eterno, Prncipe de paz (Isa_9:6).
Madre H517
Diccionario Strong

em
palabra primaria; madre (como el lazo de la familia); en un
sentido amplio (tanto literalmente como figurativamente [como
H1]): madre.
Diccionario Chvez

1) Madre (Gn_2:24).
2) Abuela (1Re_15:10 RVA).
3) Antepasada:
em kol jay = madre de todos los vivientes (Gn_3:20).
4) Protectora y gua (Jue_5:7).
5) Metaf.:
la nacin o la madre patria (Isa_50:1). em ha-drej =
encrucijada (Eze. 21:26/Eze_21:21). Suf. , ;Pl. ;
Suf. .
Diccionario Vine AT
'em (, H517), madre; abuela; suegra. Casi todas las lenguas
semticas tienen este vocablo, incluyendo ugartica y aramea. En
hebreo bblico el trmino aparece 220 veces durante todos los
perodos.
El significado bsico del vocablo tiene que ver con la relacin
fsica que se tiene con una persona denominada madre. La
primera vez que aparece el trmino, en Gn_2:24, Hallamos
esta acepcin: Por tanto, dejar el hombre a su padre y a su
madre, y se unir a su mujer. A veces 'em tiene que ver con

madre de la especie animal: Lo mismo hars con el de tu


buey y de tu oveja: siete das estar con su madre, y al octavo da
me lo dars (xo_22:30). La frase padre y madre en la
Biblia quiere decir padres: Y haba criado a Hadasa, es
decir, Ester , hija de su to, porque era hurfana [de padre y
madre] Cuando su padre y madre murieron (Est_2:7). Hijo
de su madre, en Gn_43:29, significa su hermano, as como
hija de mi padre es mi hermana (Gn_20:12). Por lo
general, estas frases se refieren nicamente a hermanos
consanguneos, mientras que los trminos 'aj (hermano) y
'ajt (hermana) pueden significar tanto hermanastros como
hermanos consanguneos (por ambos padres). Por otro lado, en
Gn_27:29, 'Em parece referirse a una descendencia mucho
ms distante: Srvante pueblos, y naciones se inclinen a ti; s
seor de tus hermanos, y se inclinen ante ti los hijos de tu
madre. Malditos los que te maldijeren, y benditos los que te
bendijeren.
'em puede referirse a parientes sanguneos menos allegados que
una madre. En 1Re_15:10, el trmino significa abuela: Y
rein 41 aos en Jerusaln. El nombre de su madre [abuela, cf.
1Re_15:2] era Maaca hija de Absaln (RVA). El vocablo
tambin puede significar madrastra. Cuando Jos cont su
sueo a su familia su padre le reprendi, y le dijo: Qu sueo
es este que soaste? Acaso vendremos yo y tu madre y tus
hermanos a postrarnos en tierra ante ti? (Gn_37:10; cf.
Gn_35:16-19 que relata la muerte de Raquel, madre de Jos).
Tambin se usa el trmino para indicar una suegra o la madre
de la esposa: El que tomare mujer y a la madre de ella comete
vileza (Lev_20:14). Tambin se llama madre la antepasada
de un pueblo, la primera madre tribal: As ha dicho Jehov
el Seor sobre Jerusaln: Tu origen, tu nacimiento, es de la
tierra de Canan; tu padre fue amorreo y tu madre hetea
(Eze_16:3). Remontndonos hasta el principio, Eva es madre
de todos los vivientes (Gn_3:20).

'em puede denotar a todas nuestras antepasadas: Venga en


memoria ante Jehov la maldad de sus padres, y el pecado de su
madre no sea borrado (Sal_109:14 RV 95).
Un grupo de personas o una ciudad, personificados, reciben el
apelativo de madre. Oseas (tal vez) se refiere a los sacerdotes
como la madre de Israel: Caers por tanto en el da, y caer
tambin contigo el profeta de noche; y a tu madre destruir
(Ose_4:5). Israel,el reino del norte, segn Isa_50:1, es la
madre de Jud: Qu es de la carta de repudio de vuestra
madre, con la cual yo la repudi? O quines son mis acreedores
a quienes yo os he vendido? He aqu que por vuestras maldades
sois vendidos, y por vuestras rebeliones fue repudiada vuestra
madre (cf. Ose_2:4, Ose_2:7).
Se considera que una ciudad importante es madre de sus
ciudadanos: T procuras destruir una ciudad que es madre en
Israel (2Sa_20:19).
En los tiempos de Dbora, madre de Israel era un ttulo de
respeto (Jue_5:7).
La madre de un camino se refiere al punto de partida de un
camino: Porque el rey de Babilonia se ha detenido en una
encrucijada, al principio [la madre] de los dos caminos, para
usar de adivinacin (Eze_21:21).
xo_20:12 HonraH3513 tu padreH1 y tu madreH517, porque tus
dasH3117 se alarguenH748 en la tierraH127 que JehovH3068 tu
DiosH430 te daH5414.
Deu_5:16 HonraH3513 tu padreH1 y tu madreH517, como
JehovH3068 tu DiosH430 te ha mandadoH6680, para que sean
prolongadosH748 tus dasH3117, y para que te vaya bienH3190
sobreH5921 la tierraH127 queH834 JehovH3068 tu DiosH430 te daH5414.

Mandado H6680
Diccionario Strong

tsav
raz primaria; (intens.) constituir, ordenar: cargo, constituir,
designar, encargar, encomendar, enviar, escoger, establecer,
gobernar, imponer, intimar, (dar) mandamiento, mandar,
orden, ordenar, prescribir, prohibir, recomendar.
Diccionario Chvez
PIEL:
1) Mandar, dar rdenes o instrucciones (Gn_2:16; Gn_18:19;
Gn_28:1).
2) Decretar (Lev_25:21).
3) Designar (1Re_1:35; 1Re_17:9).
4) El Part. se traduce como "comandante" (Isa_55:4). tsav lebeitja = da rdenes (o instrucciones) a tu familia (2Re_20:1;
Ver nota RVA). Perf. ;Impf. ;Vaif. , ;Suf. ;
Impv. , ;Part. ;Fem. ;Suf. .
PUAL:
Ser mandado. En xo_34:34, siguiendo a la LXX, la RVA
traduce "lo que el le mandaba", en lugar de "lo que era
mandado". Perf. , ;Impf. .
Diccionario Vine AT
tsawah (, H6680), mandar, ordenar. Este verbo solo se
encuentra en hebreo bblico (durante todos los perodos) y en
arameo imperial (a partir de aproximadamente 500 a.C.). Hay
unos 485 casos en la Biblia.
En esencia, el vocablo se refiere a una comunicacin oral
mediante la cual un superior ordena o manda a un
subalterno. El trmino expresa el contenido de lo que se dice. El
faran orden (mand) a sus hombres acerca de Abraham,
y ellos escoltaron al patriarca y a su comitiva hasta las fronteras
de Egipto (Gn_12:20). Esta orden se refiere a una accin

importante que tiene que ver con una situacin particular.


Tsawah tambin puede indicar el acto de mandar o
establecer una regla bajo la que un subordinado tendr que
actuar cada vez que recurra una situacin similar. En el huerto
de Edn (primera vez que aparece el vocablo), Dios mand
(estableci la regla): De todo rbol del huerto podrs
comer (Gn_2:16). En este caso, el trmino no lleva implcito
el contenido de la accin, ms bien enfoca en la accin misma.
Una de las frmulas recurrentes en la Biblia es X hizo todo
lo que Y le mand, por ejemplo, Rut hizo todo lo que su
suegra le haba mandado (Rut_3:6). Lo cual quiere decir que
cumpli con las rdenes de Noem. Una frmula parecida,
X hizo justo lo que Y mand, se encuentra por primera
vez en Nm_32:25, donde los hijos de Rubn y Gad dijeron a
Moiss que haran como mi seor ha mandado. Estas
frmulas sealan el cumplimiento de las rdenes de un
superior o bien la intencin de cumplirlas.
El verbo tsawah puede referirse a una comisin o a un encargo,
tal como el acto de mandar, decir o enviar a alguien a
realizar alguna tarea. En Gn_32:4, Jacob comision a sus
siervos que entregasen un mensaje a su hermano Esa.
Actuaron como sus emisarios. Jacob comision (literalmente
mand) a sus hijos que lo enterraran en la cueva de Macpela
(Gn_49:30), despus muri. Esta orden fue su ltimo
testamento, o sea, una obligacin o deber. Por tanto, el verbo
indica una vez ms el hecho de nombrar a alguien como su
emisario.
El sujeto ms frecuente de este verbo es Dios. Sin embargo, no
se le puede cuestionar ni ordenar que explique la obra de sus
manos (Isa_45:11). Sus rdenes se las transmite a Moiss desde
encima del propiciatorio (xo_25:22) y sus mandamientos
en el Sina (Lev_7:38; cf. Lev_17:1 ss). En otros casos, lo que l

manda simplemente acontece; su palabra es activa y


poderosa (Sal_33:9). Tambin emite rdenes mediante los
profetas y para ellos (Jer_27:4), quienes explican, aplican y
comunican los mandamientos de Dios (Jer_1:17).
Diccionario Strong

Vaya Bien H3190

yatb
raz primaria; hacer (causativo) bien, literalmente (sano,
hermoso) o figurativamente (feliz, exitoso, correcto): acepto,
adornar, agradar, alegrar, alistar, bien, bueno, colmar,
constituir, contento, dar, diligencia, enmendar, enteramente,
gozoso, gracia, hallar, ir, mayor, mejor, mejorar, parecer, placer,
prosperar, reducir.
Diccionario Chvez
QAL:
1) Irle bien a alguien (Gn_12:13).
2) Con Prep. :
Ser mejor que alguien (Nah_3:8).
3) Parecer bien, agradar (Gn_34:18).
4) Alegrarse (1Re_21:7). Impf. , ;Vaif. ( Ver
tambin ).
HIFIL:
1) Favorecer, hacer bien a alguien, prosperar (Gn_12:16).
2) Preparar, arreglar, poner en orden (xo_30:7; 2Re_9:30).
3) Hacer algo bien, conducirse bien (Pro_30:29; Rut_3:10;
Gn_4:7). Perf. ;Impf. ;Vaif. ;Impv. ,
;Inf. ,( usado como Adv., "bien"); Part. ;
Const.pl. .
Diccionario Vine AT
yatab (, H3190), ser bueno, hacerlo bien, estar contento,
agradar, hacer bien. El vocablo est en varias lenguas
semticas y es muy comn en hebreo, tanto antiguo como

moderno. Yatab se encuentra aproximadamente 100 veces en el


hebreo bblico. Encontramos este verbo dos veces en el mismo
versculo, en la historia de Can y Abel: Si haces lo bueno, no
sers enaltecido?; pero si no haces lo bueno, el pecado est a la
puerta [acechando RV-95] y te seducir (Gn_4:7 RVA :
primera mencin).
Otros matices del verbo son: favorecer (xo_1:20 RV-95),
tocar bien [un instrumento] (1Sa_16:17), adornar,
embellecer (2Re_9:30 LBA, BJ) e indagar bien (Deu_17:4).
yatab (, H3190), ir bien, agradar, estar encantado, ser
feliz. Este verbo aparece 117 veces en el Antiguo Testamento.
El significado del trmino, tal como lo expresa Neh_2:6, es
agradar.
Tierra H127
Diccionario Strong

adam
de H119; tierra (de su rojez generalmente): agricultura,
labrador, nacin, pas, tierra. (de la raz de Adam rojo )
Diccionario Strong

(H119

adm
mostrar sangre (en el rostro), i.e. rubor o enrojecerse:
enrojecer, rojear, rojo, rubio.
Diccionario Chvez
QAL:
Ser rojo, sonrosado (Lam_4:7). Perf. .
PUAL:
Estar teido de rojo, estar enrojecido (xo_25:5; Nah.
2:4/Nah_2:3). Part. .
HIFIL:

Llegar a ser rojo (Isa_1:18). Impf. .


HITPAEL:
Rojear, tener brillo rojizo (Pro_23:31). Impf. .)
Diccionario Chvez
Tierra, territorio (Deu_7:13). a) ish ha-adamh =
hombre de la tierra = agricultor (Gn_9:20). b) admt afr
territorio del polvo (el dominio que es terrenal y pasajero
(Dan_12:2; RVA traduce "polvo de la tierra").
Rojizo (Gn_25:25). Var. .
Diccionario Vine AT
'adamah (, H127), suelo; tierra. Este nombre tambin
se encuentra en arbigo. Los casos en hebreo son alrededor de
224, abarcando todos los perodos de la Biblia hebraica.
Para comenzar, este nombre se refiere a tierra cultivable
(quizs de color rojizo). Tiene agua y plantas: Sino que suba
de la tierra un vapor el cual regaba toda la faz de la tierra
(Gn_2:6). Este mismo significado se encuentra en la primera
cita que contiene el trmino (Gn_1:25): Todo animal que se
arrastra sobre la tierra. El vocablo se contrasta con erial,
yermo (suelo improductivo); es el trmino genrico que indica
la superficie del planeta tierra y que, juntos o por separado,
significa suelo, tierra. El cuerpo del primer hombre, Adn, se
form solo de 'adamah (cf. Gn_2:9): Entonces Jehov Dios
form al hombre del polvo de la tierra [] (Gn_2:7).
Adamah puede usarse especficamente para describir una
tierra que un grupo particular de personas cultiva o que
recibe para culivarla: Mira desde tu morada santa, desde el
cielo, y bendice a tu pueblo Israel y la tierra que nos has dado,
como juraste a nuestros padres: una tierra que fluye leche y
miel (Deu_26:15). Una variante adicional de este matiz tiene
que ver con el propio suelo: Te ruego, pues, de esta tierra no
se dar a tu siervo la carga de un par de mulas [para erigir un

altar al Seor]? (2Re_5:17).


En xo_3:5 'adamah se usa ms en el sentido del suelo que
pisamos, sin tener en cuenta su productividad: Quita las
sandalias de tus pies, porque el lugar donde t ests tierra santa
es.
El matiz propiedad o posesin se destaca con ms claridad
en pasajes como Zac_2:12 : Jehovah poseer a Jud como su
heredad en la tierra santa (RVA; cf. Sal_49:11). Aunque
'adamah nunca tiene una referencia poltica, a veces se usa con
el significado de propiedad o patria (cf. Isa_14:2;
Isa_19:17; y en particular Eze_7:2). Otro ejemplo es Isa_15:9
(RVA): Pero yo an traer sobre Dibn otras cosas: leones
contra los fugitivos de Moab, y contra los sobrevivientes de la
tierra.
En todo el Antiguo Testamento existe una relacin entre 'adam
(hombre) y 'adamah (tierra). Tienen una afinidad
etimolgica puesto que ambos parecen derivarse del verbo
'adom (ser rojo). Mientras que Adn obedeciera a Dios, la
tierra rendira su fruto. Por consiguiente, la tierra
pertenece a Dios y estando bajo su autoridad corresponde a los
esfuerzos de su siervo (Gn_2:6). Con el pecado se rompe la
armona entre el hombre y la tierra, y esta ya no responde a
su cuidado. Su vida se mueve hacia adentro y hacia la muerte en
lugar de hacia arriba y hacia la vida. A medida que crece la
rebelin humana disminuye la fertilidad del suelo (Gn_4:12,
Gn_4:14; cf. Gn_8:21). En Abraham la redencin prometida
(Gn_3:15) se manifiesta mediante una debida relacin entre
Dios y el hombre y entre este y la tierra (Gn_28:14-15). Bajo
Moiss la productividad del suelo dependa de la obediencia
del pueblo de Dios (cf. Deu_11:17).

1Cr_19:3 Los prncipesH8269 de los hijosH1121 de AmmnH5983


dijeronH559 HannH2586: A tu parecerH5869 honraH3513 DavidH1732
tu padreH1, queH3588 te ha enviadoH7971 consoladoresH5162? noH3808
vienenH935 antes sus siervosH5650 ti para escudriar,
inquirirH2015, y reconocerH7270 la tierraH776?
Dan_5:18 El altsimoH5943 DiosH426, oh reyH4430, diH3052
NabucodonosorH5020 tu padreH2 el reinoH4437, y la grandezaH7238, y
la gloriaH3367, y la honraH1923:
Mal_1:6 El hijoH1121 honraH3513 al padreH1, y el siervoH5650 su
seor: siH113 puesH518 soy yoH589 padreH1, quH4100 es de miH589
honraH3519? y siH113 soyH518 seorH589, quH4100 es de miH589
temorH4172?, diceH559 JehovH3068 de los ejrcitosH6635 vosotros,
oh sacerdotesH3548, que menospreciisH959 miH589 nombreH8034. Y
decsH559: En quH4100 hemos menospreciadoH959 tu nombreH8034?
Mal 1:1 Una profeca, la palabra de YAHWEH a Yisra'el por la
mano de su mensajero [Malaji]: [1] 420
AEC

Mal 1:2 "Yo te he amado," dice YAHWEH.


Pero t dices: "Cmo nos has amado?"
YAHWEH responde: "Esav era el hermano de Ya'akov.
Sin embargo, am a Ya'akov, [2]
Mal 1:3 pero odi a Esav.
Yo hice su montaa desolada
y di su territorio a los chacales del desierto." [3]
Mal 1:4 Edom dice: "Estamos abatidos ahora,
pero regresaremos a reedificar las ruinas."
YAHWEH-HaElyon responde: "Ellos pueden edificar,
pero Yo demoler."
Ellos sern llamados la Tierra de la Perversidad,
el pueblo con quien YAHWEH est permanentemente
enfurecido.
Mal 1:5 Tus ojos vern y t dirs: " YAHWEH se ha
magnificado,
an sobre las fronteras de Yisra'el."

Mal 1:6 "Un hijo honra a su padre y un siervo a su amo. Pero


si Yo soy Padre, dnde est el honor debido a m? Y si Yo soy
Amo, dnde est el respeto debido a m?" Dice YAHWEHHaElyon a ustedes kohanim que desprecian Mi Nombre.
"Ustedes preguntan: Cmo estamos despreciando Tu
Nombre?
Mal 1:7 Por ofrecer comidas contaminadas en mi altar! Ahora
ustedes preguntan: Cmo te estamos contaminando? Por
decir que la mesa de YAHWEH no merece respeto;
Mal 1:8 as que no hay nada malo en ofrecer un animal ciego
como sacrificio, nada malo en ofrecer un animal que est cojo
o enfermo. Traten de ofrecer dicho animal a su gobernador, y
vean si l est complacido con ustedes! Tan siquiera los
recibir l?" [4] Pregunta YAHWEH- HaElyon.
Mal 1:9 As que si oran ahora que Elohim nos muestre favor, lo
que sus obras han logrado es que YAHWEH-HaElyon
pregunte: "Recibir El a cualquiera de ustedes?
Mal 1:10 Porque aun entre ustedes las puertas estarn cerradas
y as para que no encendieran fuego inservible en mi altar. Yo
no tengo complacencia de ustedes," dice YAHWEHHaElyon, "y Yo no recibir una ofrenda de ustedes.
Mal 1:11 Porque del este ms lejano hasta el oeste ms lejano Mi
Nombre es grandioso entre los Goyim. [5] Ofrendas son
presentadas a Mi Nombre en todos sitios, ofrendas puras,
porque Mi Nombre es grandioso entre los Goyim," dice
YAHWEH- HaElyon.
Mal 1:12 "Pero ustedes lo profanan diciendo que la mesa de
YAHWEH est contaminada, as que las frutas y comidas
ofrecidas merecen desprecio. [6]
Mal 1:13 Ustedes tambin dicen: 'Es todo tan fastidioso! Y lo
hemos rechazado con desprecio,'" dice YAHWEH-HaElyon.
"Entonces ustedes traen animales que han sido tomados por
violencia, o estn cojos o enfermos. Esta es la clase de
ofrendas que traen. Las aceptar Yo de sus manos?"
Pregunta YAHWEH-HaElyon.

Mal 1:14 "Adems, maldito es el engaador que tiene un animal


macho en su rebao, que est daado, pero lo ofrece y
sacrifica a YAHWEH de todos modos. Porque Yo soy un Rey
grandioso," dice YAHWEH-Elohim Tzevaot, "y Mi Nombre es
Glorioso entre las naciones."
Mat_19:19 HonraG5091 tuG4675 padreG3962 yG2532 tuG4675
madreG3384: yG2532, AmarsG25 tuG4675 prjimoG4139 comoG5613
tiG4572 mismo.
Mar_7:10 PorqueG1063 MoissG3475 dijoG2036: HonraG5091 tuG4675
padreG3962 yG2532 tuG4675 madreG3384, yG2532: ElG3588 que
maldijereG2551 al padreG3962 G2228 la madreG3384, morirG5053 de
muerteG2288.
Mar_10:19 LosG3588 mandamientosG1785 sabesG1492: NoG3361
adulteresG3431: NoG3361 matesG5407: NoG3361 hurtesG2813: NoG3361 digas
falso testimonioG5576: NoG3361 defraudesG650: HonraG5091 tuG4675
padreG3962 yG2532 tuG3588 madreG3384.
Luc_18:20 LosG3588 mandamientosG1785 sabesG1492: NoG3361
matarsG5407: NoG3361 adulterarsG3431: NoG3361 hurtarsG2813: NoG3361
dirs falso testimonioG5576: HonraG5091 tuG4675 padreG3962 yG2532
tuG4675 madreG3384.
Efe_6:2 HonraG5091 tuG4675 padreG3962 yG2532 tuG4675 madreG3384,
queG3748 esG2076 el primerG4413 mandamientoG1785 conG1722
promesaG1860,
Efe 6:1 Nios, lo que deben hacer en unin con el Adn es
obedecer a sus padres, pues eso es justo.
Efe 6:2 "Honra a tu padre y a tu madre," ste es el primer
mandamiento que conlleva una promesa,
Efe 6:3 "para que te vaya bien, y vivas una larga vida en
la tierra."

Diccionario Strong

Alarguen H748

arak
raz primaria; ser (causativo hacer) largo (literalmente o
figurativamente): alargar, detener, diferir, estable, largo,
paciencia, permanecer, prolongar, sacar.
Diccionario Chvez
QAL:
1) Extenderse las ramas de un rbol (Eze_31:5).
2) Prolongarse los das (Eze_12:22). arj lo sham ha-yamm =
se le alargaron all los das = estuvo all muchos das
(Gn_26:8). Perf. ; Impf. ; Vaif. .
HIFIL:
1) Ser largo:
va-yaarju ha-badm = las varas eran largas (1Re_8:8).
2) Alargar o extender algo (Isa_54:2; Isa_57:4).
3) Prolongar el tiempo:
a) ve-haarjti et yamija = yo prolongar tus das o tu vida
(1Re_3:14). b) u-be-haarj he-ann al ha-mishkn = cuando la
nube se detena muchos das sobre el tabernculo (Nm_9:19).
3) Refrenar:
aarj ap = refreno mi furor (Isa_48:9). Perf. ,;
Vep. ;Impf. , , ; Impv. ; Inf. ;
Part. .
Diccionario Strong

Te da H5414

natn
raz primaria; dar, usado con gran latitud de aplicacin (poner,
hacer, etc.): abandonar, abrir, acarrear, acumular, afirmar,
alzar, arremeter, asentar, atribuir, cantar, cargo, causar, ceder,
colocar, comerciar, componer, concebir, conceder, confiar,
constituir, contribuir, convertir, convocar, correr, cuidado,
culpar, cumplir, dar, dar de comer, dedicar, dejar, depositar,
destinar, disponer, disputar, distribucin, echar, emplear,
encomendar, entregar, enviar, establecer, exaltar, extender,

facultad, fijar, gana, guardar, hacer, horadar, humillar,


imponer, imprimir, infundir, jefe, lanzar, levantar, llevar,
mostrar, negociar, ofrecer, ordenar, otorgar, pagar, permitir,
poner precio, presentar, quedar, querer, recaer, recompensa,
reducir, rendir, repartir, restituir, rugido, sacar, satisfacer,
sembrar, sealar, servir, someter, suministrar, suspender,
tener, traer, venganza, vengar, yacer.
Diccionario Chvez
QAL:
1) Dar (Gn_3:6).
2) Permitir (Gn_23:4).
3) Causar (Pro_10:10).
4) Conceder (1Sa_1:17).
5) Producir (Sal_1:3).
6) Donar, entregar (Nm_3:9).
7) Poner (Gn_1:17; Jer_44:10).
8) Dar, recompensar (Jer_17:10).
9) Pagar, comprar (Joel 4:3/Joe_3:3).
10) Compensar (xo_21:19).
11) Tener relaciones sexuales Lit., "dar tu lecho" (Lev_18:20).
12) Entregar en manos del enemigo (Jue_6:13).
13) Dedicar el corazn a algo Lit., "dar el corazn a"
(1Cr_22:19).
14) Resplandecer Lit., "dar su ojo" (Pro_23:31).
15) Tocar el tamboril (Sal. 81:3/Sal_81:2).
16) Volver el rostro Lit., "dar la cara" (Dan_9:3).
16) Metrsele algo en la cabeza Lit., "dieron cabeza". La RVA
traduce:
"designaron un jefe" (Neh_9:17; Comp. Nm_14:4).
17) Prestar atencin (Ecl_7:21).
18) Atribuir despropsito Lit., "dar despropsito" (Job_1:22).
19) Tomar en serio Lit., "darlo en su corazn" (Eze_14:3,
Eze_14:7).
21) Prender fuego (Eze_30:8).

22) Dirigir el golpe de los arietes (Eze_26:9).


23) Levantar la voz (Jer_12:8).
24) Reunir una asamblea en contra de alguien (Neh_5:7).
25) Traer culpa (Deu_21:8).
26) Convertir algo (Sal_105:32). 27) Hacer a alguien objeto de
misericordia Lit., "dar misericordia" (1Re_8:50). Perf. ;
Impf. ;Vaif. ;Suf. ;Impv. , ;Suf. ;Inf. , ,
;Suf. ;Part. ;Suf. ;Pas. ,.
NIFAL:
1) Ser dado, concedido (xo_5:16; Est_2:13).
2) Ser promulgado (Est_3:14).
3) Ser entregado, abandonado (Eze_31:14).
4) Quedar convertido en (Eze_47:11).
5) Ser puesto (Eze_32:23). Perf. ;Impf. ;Part. .
HOFAL:
Ser dado (2Re_5:17).
2) Ser puesto (Lev_11:38). Impf. .
Diccionario Vine AT
natan (, H5414), entregar, dar, colocar, establecerse,
poner, hacer. Este verbo aparece en las diferentes lenguas
semticas con ciertas diferencias. La forma natan no solo
aparece en arameo (incluyendo la Biblia) y en hebreo en todos
los perodos. Tambin existen en hebreo los cognados nadanu
(acdico) y yatan (fenicio). Estos verbos aparecen unas 2.010
veces en la Biblia.
Primero, natan es poner en marcha o iniciar una accin. Acsa
pidi que su padre Caleb le diera una bendicin como dote, o
sea, un pedazo de tierra con agua abundante; pidi que se lo
transfiriera a ella (Jos_15:10). El verbo tiene un uso tcnico
sin un objeto cuando Moiss instruye a Israel a dar
generosamente a la persona que se encuentra en mucha
necesidad (Deu_15:10). En algunas casos, natan puede
significar enviar y puede traducirse de varias maneras, por
ejemplo, cuando una fragancia se da (Cnt_1:12 RV, BBC;

libera RVA; esparce RV-95, LBA; exhala BJ; despide


NBE; difunde SBH; exhala BNC). Cuando se refiere a un
lquido, el vocablo significa enviar en el sentido de
derramar, p. ej., sangre (Deu_21:8).
Natan tambin tiene una acepcin tcnica en la jurisprudencia,
es decir, entregar alguna cosa a alguien (p. ej. pagar
Gn_23:9, o prestar Deu_15:8, Deu_15:10). El padre de una
joven, o algn otro autorizado, puede entregarla a un hombre
en matrimonio (Gn_16:3), siempre que presente el precio
combinado (Gn_34:12) y entrega la dote (1Re_9:16). El verbo
tambin se usa en el sentido de conceder o acceder a una
peticin (Gn_15:2).
A veces, natan puede usarse simplemente para significar el acto
de poner a alguien bajo custodia (2Sa_14:7) o en prisin
(Jer_37:4), o aun para significar la idea de destruir
(Jue_6:30). El mismo significado bsico se encuentra en el acto
de dedicar (entregar) algn objeto o persona a Dios, como
p. ej., el primognito (xo_22:29). Un caso de esta entrega
fue el de los levitas (Nm_3:9). El trmino se usa con la
connotacin de traer venganza sobre alguien o de darle su
merecido; en algunos casos, se enfatiza la propia represalia:
hacer recaer su conducta sobre su cabeza (1Re_8:32).
Natan puede usarse en el sentido de dar o atribuir, como
p. ej. dar gloria y alabanza a Dios (Jos_7:19). Sin duda, no le
entregamos nada a Dios, puesto que a l no se le puede aadir
porque es perfecto. Esto significa, entonces, que el adorador
reconoce y confiesa lo que realmente l es.
Otra acepcin prominente de natan tiene que ver con dar o
efectuar algn resultado. Por ejemplo, la tierra dar
(producir) su fruto (Deu_26:2). En algunos pasajes, el verbo
significa procurar (establecer), como cuando Dios le dio

(procur, estableci) a Jos gracia delante de Potifar


(Gn_39:21). El trmino se usa, adems, para referirse al
contacto sexual (cpula), que a veces se traduce como
acostarse con, incluso, un animal (Lev_18:23 NBE).
Dios coloc (literalmente, dio) las luces celestes en la
expansin de los cielos (Gn_1:17 : primera mencin del verbo).
En Pro_4:9 (LBA) se habla de ponerse (literalmente, darse
RVA) una guirnalda o diadema sobre la cabeza. A los hijos de
Israel se les ordena no poner dolos en su tierra.
Encontramos una tercera acepcin de natan en Gn_17:5
(RVR): Te he puesto [literalmente, dado] por padre de
muchedumbre de gentes. Hay varios ejemplos de este
significado.
Natan tiene una cantidad de implicaciones especiales cuando se
usa en relacin con los miembros del cuerpo humano, por
ejemplo, dar las espaldas en rebelda (Neh_9:29 LBA). De
manera similar, comprense expresiones tales como: Apartar
los rostros (2Cr_29:6). Volver las espaldas (LBA) significa
huir (xo_23:27 RVA). Extender la mano puede solo
significar sacarla, como cuando Tamar pari a Zara
(Gn_38:28). O puede denotar un acto de amistad, como
cuando Jonadab extendi su mano (en lugar de una espada) a
Jeh para ayudarle a subir a su carruaje (2Re_10:15); levantar
las manos en juramento, como hicieron los sacerdotes que
extendieron sus manos prometiendo deshacerse de sus
esposas extranjeras (Esd_10:19); o bien hacer o renovar
un pacto, como cuando los lderes de Israel se
comprometieron (extendieron sus manos) a seguir a
Salomn (1Cr_29:24).
Poner algn objeto en la mano de alguien significa
comprometerlo a su cuidado. As fue que, despus del diluvio,

Dios puso la tierra en manos de No (Gn_9:2). Esta frase se


usa para indicar la transferencia de poder poltico, como el
derecho divino de reinar (2Sa_16:8). Natan se usa
particularmente en un sentido militar y jurdico, denotando la
entrega de poder o de control o entregar la victoria a otro;
de esta manera Moiss dijo que Dios entregara a los reyes de
Canan en manos de Israel (Deu_7:24). Poner el corazn
(RV) significa estar preocupado; Faran no hizo caso
(LBA; no prest atencin RVA) al mensaje de Dios
(xo_7:23). Poner en el corazn equivale a conceder a
alguien la capacidad y motivacin de hacer algo; p. ej., cuando
Dios puso sabidura en el corazn de los artesanos hebreos
para ensear a otros (xo_36:2).
Ponerle la cara es enfocar la atencin en algo, como cuando
Josafat tuvo temor de la alianza de los reyes de la Cisjordania y
puso su rostro para consultar a Jehov (2Cr_20:3 RV). La
misma frase puede significar sencillamente enfrentarse (cf.
Gn_30:39). Poner el rostro en contra implica una accin
hostil (Lev_17:10). Cuando se usa con lipn (literalmente,
delante del rostro de), el verbo puede significar poner (o
dejar) delante de (xo_30:6; Deu_11:26). Puede tambin
significar entregar (aplastar) un enemigo (cf. Deu_2:33) o
dar en posesin (Deu_1:8).

S-ar putea să vă placă și