Sunteți pe pagina 1din 7

x.

LA DATACIN
MAN

DEL

TARGPAL:

LA HAGGAD

ACERCA

DEL

Bruce J. Malina, O. F. M., ha publicado su tesis doctoral presentada en


1967 en la Facultad Bblica del Institutum Biblicum Franciscanum de Jerusaln, sobre La tradicin palestina del Man C). Como reza el subttulo,
se trata de La tradicin del man en lo Targumim palestinos y su relacin
con la Escrituras del N. Testamento. Es una tesis que interesa a todo estudioso del Targum palestinense, particularmente de tal Targum a Ex 16,
Nm 11,6-9; 21,5-6; Ot 8,3.16. stos on los paso del TargPal al Pentateuco
investigado. Tambin investiga el Targum palestino a Jo 5,5-6, I que publiqu en Estudios Biblicos, 15, 1956, pp 293-295, tomndolo del ms 607
(ENA 2576) del Seminario Teolgico Judo de Nueva York. Despus estudia
el TargPal a SI 78,23-25; 105,40-42; Eel 12,11 y Ct 4,5. Por ltimo, omete
a examen 1 Cor 10,3; Apoc 2,17 y In 6,31 s, es decir, los pasos del N. Testamento relacionados con el man, detectando en ellos influjo de la tradicin
targmica palestinense sobre el man.
Antes de la investigacin del TargPal referente al man (cap II, pp 42-93),
Y antes del estudio de la tradicin neotestamentaria del man (cap Ill, pp 94106), dedica un captulo (cap I, pp 1-33) al estudio de la tradicin del man
en el A. Testamento, Ex 16; Nm 11,6-9; 21,5; Ot 8,3.16; Jas 5,12; SI 78,23-25;
105,40; Neh 9,15.20.
De esto se deduce que la tesis es un estudio completo de la tradicin
pale tinense del man, estudio cuyo centro es el TargPal. Es lstima que el
autor no haya estudiado las glosas de N: en Nm 14,33 hay una glosa marginal M, que dice: (Vuestros hijos) e alimentarn por los mritos de sus
padres con man cuarenta aos.
Aqu nos interesa especialmente la haggad del man de xodo.
Malina empieza el estudio de la tradicin targmica del man yuxtaponiendo en dos columnas paralelas la traduccin de N y Ps a Ex 16. Tal
disposicin sinptica y el uso de letra cursiva para lo que en cada versculo
e propio del Targum -ya sea por faltar en el TM, ya por estar en l de
manera distinta- hace ver intuitivamente que N apenas se desva -exceptuado N Ex 16,15- de la versin literal de TM, mientra Ps es mucho ms
generoso en adiciones haIkicas o haggdicas.

(I) The Palestinian Manna Tradition. The Manna Tradition in the Palestinian Targums and
its Relationship to the New Testament Writings, Leiden, 1968.

INTRODUCCIN

57*

Esta primera constatacin probablemente es de inters en orden a la


datacin de N, aunque el autor de la te i no ha sacado provecho de ella:
N se presenta como un primer intento, tmido, incipiente, de explicar o
completar el texto hebreo; Ps, en cambio, explica y complementa, y e epara
del texto hebreo sin timideces. N e un primer paso del texto hebreo al
midrs C) N, aunque parece ser un texto revisado, no parece ser en trminos
generales un texto abreviado; por el contrario, Ps es un N, o TargPal parecido, ampliado.
Dato interesante, dado que las tradicione de Ps a Ex 16 son casi todas
anteriores a la Misn: no se puede demostrar que lo sea la mencin de Datn
y Abiram, pecadores de Ps Ex 16,20, pues slo aparecen vinculado a tal
pasaje en Semat Rabb 25, 10 por Simen ben Lakis, amora palestino del
siglo III d. de C.
Fuera de esta mencin, que se encuentra como glosa M en N Ex 16 20,
el re to de tradiciones d' Ps (y de N) on premsnicas y algunas precri tianas
o contemporneas con la primera generacin cri tiana (Malina, pp 62 ).
Destacamos a continuacin los resultados de Malina relativos a la datacin del TargPal a xodo.
Ex /6,1-2 Ps: la tradicin que el 12 de Iyyar (= treinta das despu de
salir de Egipto) se acab la provisin llevada de Egipto, se encuentra de
manera equivalente en Josefo, An! III, J ,3.
Ex /6,4 N Ps: Yo har descender para vosotros pan desde los cielos.
Esta sustitucin del hebreo hamir (eYo har llover) por mabel (cYo
har descender e encuentra en Josefo, Ant III, 6,26-32 y en algn testimonio rabnico premsnico (Malina 53 ). Josefo emplea el verbo katapempo
(chacer bajar). En Jn 6,32s: Mi Padre os da el pan verdadero del cielo;
pues el pan de Dios es el que descendi del cielo y da vida al mundo.
Ps: el pan de los cielos que ha sido escondido para vosotros desde el
principio, haggad repetida y ampliada en v 15 en boca de Mois : Este
e el pan que Iza sido escondido para vo otro desde el principio en lo altos
cielos y ahora ya os lo da Yahweh para comem.
De man escondido tenemos referencias en Apoc 2,17: Al que venciere,
le dar del man escondido (manna kekrymmenon), el cual no e el man
escondido en algn lugar de la tierra, egn 2 Mac 2,4, y segn la tradicin
rabnica, pues el vidente promete premios para el cielo u otra vida; ni es el
man del A. Testamento, escondido en el sentido de que ahora no aparece,
aunque ser revelado ya en el cielo, ya en los tiempo finales, porque si se
fuera el sentido de escondido, con el mismo derecho se debieran llamar
escondidos todos los otros premios que el Apoc promete al vencedor. Se
trata ms bien del man escondido (= apartado, separado; mistena') desde
el principio en el reino de los cielos y que ser premio del vencedor en la
otra vida. Esta tradicin targmica o parecida, parece descubrir el sentido

(I) B. Bloch ya haba concluido esto mismo respecto


tinense de la Geniza: su haggad e t menos de arrollada
Bloch, Note
ur I'utilisation
des fragments de la Gueniza
Palestinien,
RE] 14 (1955), 5-35. En el TargPal a los diez
una recensin corta y una larga que e una amplificacin
Spezifische ..., p 59 no acepta este criterio.

a los fragmentos de Targum palesque en Ps; luego es anterior, cf R.


du
aire pour I'tude du Targum
Mandamientos
de Ex 20 y Dt 5 hay
de la primera. A. M. Goldberg, Die

58*

INTRODUCCIN

del man escondido de Apoc 2,17, por ms que ningn autor haya apuntado
a dicho origen (Malina, pp 100s).
El detalle de haber sido escondido el man desde el principio, se refiere al
principio del mundo, en concreto a la vspera del primer bado de la creacin, entre dos soles, que es cuando, segn Ps Nm 22,28, Dios cre el man
y otras nueve cosas (el pozo que segua a los israelitas en el desierto, la vara
de Moiss, el samir, el arca de la alianza, la nube, la gloria, la boca de la
tierra que trag a Datn y Abiram, la escritura de las tablas de la Ley, los
demonios, y la capacidad de hablar de la burra de Balaam). Estas diez cosas
u otras once cosas distintas citadas en nueve listas rabnicas diferentes (I),
estn incluidas en fuentes rabnicas antiguas, por ejemplo, en Misn Abot 5,6.
Tales listas ya eran conocidas por los padres de R. Nehernia y R. Yosia,
tannaim de la tercera generacin; exi tan, por tanto, hacia el ao 100 d.
de C. Son, por lo mismo, listas premsnicas. Probablemente muy anteriores
a la Misn, pues 1 Pe l, 19s habla de Cristo, cordero sin tacha ni mancilla,
predestinado antes de la creacin del mundo y manifestado al final de los
tiempos. El cordero-carnero del sacrificio de Abraham era una de las diez
cosas creadas al principio del mundo, slo que, segn Pedro, fue predestinado antes de la creacin (cf Malina, pp 57s). El man y las otras cosas de
la lista de Ps Nm 22,28 fueron creadas al principio, pero despus de la fundacin (= creacin) del mundo; mientras que Cristo-cordero fue predestinado al principio, antes de la creacin.
Por ltimo, el detalle de haber sido escondido el man desde el principio en los alIOScielos, es propio de Ps Nm 22,28, y no deriva de la teora
de los siete cielos atribuida a ReS Lakis (c. 250 d. de C.) en Hagigah 12b,
segn la cual el man habra sido creado en el tercer cielo, llamado sehaqim.
Todas estas haggadot pueden ser, pues, contemporneas de Apoc 7,17.
Ex 16,5 Ps: y el sexto da, cuando preparen lo que hayan trado para
, lo que han de comer el da de sbado, depo itarn un 'erub en sus casas
y formarn un littuJ en sus morada por causa de los que llevan cargas ....
Ex 16,29 Ps: No llevaris nada de un lugar a otro si pasa de cuatro codos;
y ninguno saldr fuera de su lugar para caminar ms de dos mil codos el
sptimo da.
Las normas halkicas apuntadas respecto a lo que e puede caminar sin
carga (dos mil codos) o con carga (cuatro codos) y a los procedimientos de
'erub y sittuf que permiten ampliar legalmente tan escasos lmites, representan, segn Malina, la postura farisaica anterior a la Misn. Los documento
sadoquitas y el Libro de los Jubileos no permiten transportar nada en sbado; estn en contra de ese transporte a cuatro codos de distancia y de su
ampliacin por la prctica del siuuf; respecto al caminar, nicamente permiten caminar mil codos (el que pastorea ganados puede andar dos mil) en
bado y excluyen, por consiguiente, la ampliacin de 10 dos mil codo
mediante el 'erub. La Misn supone los lmites de Ps Ex 16,5.29 y la Mekilta
adscribe a estos vv tales halakot; los Talmudes 10 adscriben al v 29. Es cosa

(I) Entre las nueve li tas, aunque cada una lo enumera diez ca as, resultan creada en el
principio, 21 cosas distintas: cf Neofiti, M Nm 16.30 [la creacin desde los das del mundo
(o: eternos) de la muerte]: N (texto)
m 21,18: los patriarcas cavaron el pozo desde el principio.
Esa mi ma diversidad se da en las fuentes rabnicas respecto al nmero e identidad de la diez

INTRODUCCIN

59*

digna de er tenida en cuenta: tanto Talmudes como Mekilta presentan esta


interpretacin halkica del v 29 como annima, lo cual es indicio de que la
halak es de poca del Templo, pues casi todas las halakot de tal poca son
annimas (Malina, pp 51 s).
La prctica del 'erub nace, segn S. T. Kimbrough, hacia el ao 90 d.
de C. (Malina, p 52, nota 5). Respecto al iter sabbati ya hay constancia de
l en Ac 1,12.
Ex 16,13 N: ...y haba una concentracin de nubes (a cloud-gathering)
de roco alrededor del camparnento. En N v 14 la misma traduccin del
hebreo stkbat. a saber, 'nnyt, palabra que probablemente hay que corregir
en 'nnwt, con lo cual la leccin del 'Aruk a este paso 'nwt habra que explicarla por la palabra de N y no por <nww) (=a divine supply, grant) como
hace Jastrow, ad verbum, ni como equivocacin en vez de 'nhwt (del Ps)
como hace Buxtorfio (cf Malina, p 60, nota I y nuestra traduccin ad loe).
La interpretacin de sikbat propia de N se recoge en el v 14 de Ps.
Ex 16,/3 Ps: ... y en la maana alrededor del campamento haba una
cada de roco sagrada dispuesta como tablero .
Ex 16,14 Ps: y se alzaron nubes e hicieron caer man encima de la
cada de roco, y estaba nivelado obre la superficie del desierto ....
Ps, al traducir la expresin hebrea sikbat ha-ral, piensa, como N, en una
nube Cnnyt de N), pues en v 14 e dice que e alz la sikbat ha-ral, obervacin que ha escapado a Malina; reflexiona despus en que roco y
man caen, y. por tanto, piensa en la cada, en el descenso del roco
(v 13) y del man (v 14) empleando la palabra 'anhut (del verbo nht = bajar;
no del verbo nhy o nhh al que refiere Jastrow (nlu, nhy ): pero como ni la
'nnyt de N, ni 'nhwt' de Ps explican el sentido esttico de sikbat, Ps aade
para explicar tal sentido que el man descendido formaba como tablero (layers).
El sentido de layer (Jastrow) o de Lage (Levy) m parece deducido
de la palabra hebrea (sikbat) que de la aramea ({mbut). Por lo mi mo, la
explicacin de Malina de que esta haggad de Ps vv 13.14 deriva del doble
sentido (cbajar y tablero) de 'anhut no parece aceptable, a parte de er
incompleta.
Dicha haggad aparece en Mekilta a nombre de R. Eliezer (90-130 d.
de C.) en forma ms de arrollada.
Ex /6,/5: De graciadamente Malina no ha abido interpretar el texto de
Neofiti, considerando la haggad contenida en l como una patente errata
del e criba, siendo as que quiz sea la haggad ms importante de todas las
que se refieren al man. Es mrito de G. Verms haber puesto en claro u
entido en el e tudio He is the Bread: Targum Neofiti Exodus 16,15 C).
Verms traduce este v de Neofiti: Los hijos de I rael vieron y e dijeron
uno a otro, quin es l? (o ms probablemente: (Ju es l?: mn' 17w,
porque ellos no conocan a Moiss. Y Moiss dijo: l (hw' es el pan que
Yahweh os ha dado para comem.
Contra el resto de la versione -O, P , Vg, LXX, Pes- Neofiti ha
entendido el texto hebreo mn hw' no de una co a sino de la persona de Moiss.

(I) Publicado
en Neotestamentica et Semitica, Studie
in Honour
Black, ed. E. Earle Ellis y Max Wilcox, Edirnburgo, 1969, pp 256-263.

of Principal

Matthew

60*

INTRODUCCIN

En Neofiti (margen) e lee: (l es el pan dado) por el Verbo de Yahweh a


vosotros para alimento. En los dos textos, N (texto) y M, el pan del cielo
es Moiss. Exge i , al parecer tan peregrina y que escapa a la crtica de
D. Rieder, est fundada en la tradicin rabnica y juda helenstica y particularmente en el discurso del pan de vida bajado del cielo de Jn 6. El sagaz
estudio de Verms lo demuestra: En fuente rabnicas se atribuye el don del
man a los mritos de Moiss: en Tosefta Sotah 11,10 se atribuyen a lo
mrito de Moiss, Aharn y Mara el pozo, la columna de nube y el man
(a nombre de R. Jose ben Juda, de final del siglo II d. de .); en Mekil ta
a Ex 16,35 se dice que al morir Mara ces el pozo, al morir Aharn ces la
nube de gloria, al morir Moiss ces el man. Aqu el man ya queda ligado
a los mritos de Moiss. Las tres cosas se ligan a Moiss en otra tradicin
de R. Jose ben J uda y anteriormente de R. Yosua' ben Hanania (final del
siglo I). La haggad es muy antigua, pues la trae el Pseudofiln en el Liber
Antiquitatum Biblicarum 20,8 (<<Ethec tria que dedit Deus ...manna propter
Moysen) (Verms, p 259).
En la tradicin rabnica el man figura la Tor: Mekilta a Ex 13,17;
Beresit Rabb 70,5 (el alimento ofrecido por la Sabidura en Pry 9,5 es, egn
R. Yosua' ben Hanania, la Tor: El pan e la Torc). En Megillah 13a
e identifica a Yered de I Cr 4,18 con Moiss porque el man de cendi
en su da (Verm , p 260).
En el judasmo helenstico ya se identifica man con Moiss. Josefo
nada ms dice que el man e obtuvo por Moiss y que fue el primero en
recibirlo. Filn relaciona el man con el Logo, la sabidura y la Tor y
pre enta a Moiss como Logos y como Tor encarnada. E lo que hace
Neofiti: l es el pan que Yahweh os ha dado para comem. l es e circunloquio de cortesa equivalente a yo (Moi ) soy (1) (Verms, p 262).
En el N. Te tamento Pablo identifica el pozo que segua a los israelitas
en el desierto con Cristo (1 Cor 10,4); y In 6 identifica a Jesucristo con el
man, el pan de vida (In 6,35.48), el pan bajado del cielo (In 6,41), el
nuevo man (Verms, p 263).
La conclusin del autor de este e tudio es que N nos brinda un nuevo
ejemplo de cmo lo autores del N. Testamento -en este caso In- echan
mano de la haggad juda para su teologa. Otra importante conclusin es
que ciertos elemento de la exgesis alegrica de Filn tienen precedente
palestinos.
Todo esto ha sido pa ado por al to por Malina en su comentario de
Ex 16,15. Hay que corregir el texto? Este es el problema.
Ex /6,2/: Tambin en este v Malina no ha tenido en cuenta una leccin
de Neofiti M: y cuando el sol estaba sobre l (man), se converta en fuentes. Malina no ha tenido en cuenta, ni en traduccin ni en comentario, las
glosas marginales de N. Casi todas son, en el tema del man, de e casa
relevancia, pero no sta que fundamenta la haggad desarrollada de Ps:
y desde la hora cuarta (= las ]0) el sol calentaba sobre l (man) y e
derreta, y se converta en fuentes de agua que flua al Mar Grande, y venan
los animales puro y las bestias y la beban y los hijos de Israel los cazaban
y coman.
(') La sustitucin de la 3.' pers en lugar de la l ." es frecuente en el sufijo personal de 3." pers.
Seguramente no siempre se trata de confusin de wlv. sino de frmula de corte a.

INTRODUCCIN

61*

Esta haggad tambin parece er premsnica. R. Eleazar de Modi'im


(90-130 d. de C.) deca que alcanzaba una altura de 60 codo (Malina, p 61).
Ex 16,20 Ps: Mirad porque Yahweh os ha dado el bado, por eso
l os da.
Lo que dice Malina respecto a la traduccin de ntn hebreo en este v por
N, Ps, O, est equivocado o no tiene fundamento. O y Ps, como de costumbre, traduce natan por yehab y el noten por yahyb; es decir, e acomodan
al TM. N traducen las dos veces yhb que lo mi mo se puede leer yehab (= natan) que yaheb (1) (en escritura defectiva = noten). Dada la fidelidad de la
traduccin de N creemos que el primer yhb ha de leer e yehab (= natan) y
el egundo yhb ha de leerse yaheb (= noten), por lo que N, P , O, coinciden
con el TM. Por lo dems, no se olvide que, adems de yehab, el perfecto
de este verbo puede ser yehyb, como prueba el que el itpe'el pueda ser ityehah
e ityehyb: la ley fontica -que las formas compuestas o de anexin reproducen formas primitivas o anteriores- hace reaparecer en el itpe'el la forma
yehyb.

Por lo dicho, no cabe apoyar en Ex 16,29 Ps el texto de Jn 6,32: no o


dio Moiss el pan del cielo, ino mi Padre os da el pan del cielo verdadero.
Lo nico que ofrece Jn 6,32 es el empleo de dio-da como en TM, N, Ps y O.
Ex 16,35 Ps: los israelitas comieron el man cuarenta das de pus de

la muerte de Moiss.
Esta haggad ya aparece en Meki1ta en boca de R. Yosua' (90-130 d.
de Ci); es, pues, premsnica. En Ot 34,7 Ps figura una haggad diversa: que
comieron el man 37 das despus de la muerte de Moiss. sta es tradicin posterior (Malina, p 62).
Las conclusiones de Malina respecto TargPal de Ex 16 son: I) toda la exgesis es premsnica menos la mencin de Datn y Abiram, de la cual no se
puede demostrar origen tan remoto; 2) algunas tradiciones son precristiana
o contemporneas con la primera generacin cristiana: que el man apareci al terminarse las provisione de Egipto (v 2), que el man fue enviado
de de arriba, no fue simplemente llovido (v 4), que el man es pan o alimento escondido o reservado para los israelitas desde el principio en los
altos cielos (vv 4.15). La tradicin de los lmites del caminar en sbado
(vv 5.29) y de la naturaleza del roco -roco sacro- portador del man
(v 13), probablemente tambin es del siglo I de d. e. (Malina, p 63).
stos son los textos del TargPal al xodo relativo al man e tudiados
en la tesis doctoral. Prescindimos del anlisis del TargPal a Nm 11,6-8;
21,5; Ot I, I; 8,3; 8,16 y del TargPal a Jos 5,5-6, I y a S I 78,24 (<<Ehizo bajar
sobre ellos man para corner) y 25 (oLos hijos de hombres comieron alimento que baj de fa morada de los ngeles) y del Targum a SI 105,40 (<<Ello
pidieron carne y l trajo codornices y los saci con pan de los cielos) y
dejamos de lado el Targum a Eel 12,II y a et 4,5; 7,4, para pasar a destacar la conclusione referentes a la datacin de la re pectivas tradiciones:
Jos 5,5-6,1 puede ser premsnico, incluso contemporneo del N. Testamento,
aunque no hay pruebas positivas ciertas; el Targum a SI 78,23-25 e premsnico aunque posterior al N. Testamento; el Targum a et 4,5 y a Eel 12,11

(1) En Ex 19,12 N lee yaheb (escritura defectiva) por noten del TM: lo mi ma el ms F de
M D JI' II: por el contrario, Ps y O leen yahvb.
n Ex 20,18 N Y F tnn (= fonen), Ps y O tnvn.

62*

INTRODUCCI6N

son postmsnicos. El TargPal a Ex 16 y Dt 8,3.16 pueden datarse alrededor


del N. Testamento; el de Nm 11,6-9 y 21,5-6 datan ciertamente del origen
del TargPal (Malina, pp 91s).
La datacin de estos textos confirma, pues, la fecha que por otros procedimientos se ha dado al conjunto del TargPal y apoya la conclusin de
G. Verms que muchas tradiciones haggdicas ya estaban fijadas en el siglo II a. de C.

S-ar putea să vă placă și