Sunteți pe pagina 1din 36

Tender for Translation and Interpretation Services

TEN- HQ-10-PRC-022
Services Contract - Draft

Agreement no. .

Contract nr. .

The Agreement is concluded by and between:

Prezentul Contract este ncheiat de ctre


i ntre:

PETROM S.A, head office in Bucharest, 239


Calea Dorobantilor Street, district 1, postal
code 010567, registration no. J40/8302/1997,
fiscal registration code R 1590082, account
no.: RO63RZBR0000060002406702, opened
at Raiffeissen Bank, Bucharest, through its
authorized representatives, hereinafter called
the Beneficiary,

PETROM S.A cu sediul central n


Bucureti, Calea Dorobanilor nr.239,
sector 1, cod potal 010567, nregistrat
la
Registrul
Comerului
cu
nr.
J40/8302/1997, CIF R 1590082, cont:
RO63RZBR0000060002406702, deschis
la banca Raiffeissen Bank, Bucureti, prin
reprezentanii oficiali, n calitate de
Beneficiar,

and

________, head office in ______, postal code


_____, registration no. _____ , fiscal registration
code _____, account no. _____, opened at
________,
trough
its
authorized
representatives,
hereinafter
called
the
Contractor

_________, cu sediul central n ______, cod


potal __________, nregistrat la Registrul
Comerului sub nr. ______, CIF _______,
cont ______, deschis la banca ________,
prin reprezentanii oficiali, n calitate de
Contractor

hereinafter individually referred to as the


Party and jointly referred to as the Parties.

n continuare numii individual Parte i


colectiv Pri.

PREAMBLE

INTRODUCERE

Considering that:

Avand in vedere c:

As the Beneficiary intends to


(please fill in), Contractor undertakes to
perform the activities required by Beneficiary,
according to all professional standards
applicable, to all Beneficiary instructions and
to the provisions of this Agreement.

Beneficiarul intenioneaz s . (v
rog completai), Contractorul i asum
responsabilitatea de a presta activitile
solicitate de ctre Beneficiar, conform
tuturor
standardelor
profesionale
aplicabile,
conform
instruciunilor
Beneficiarului i prevederilor prezentului
Contract.

NOW, THEREFORE, Parties agree to conclude


this Agreement under the following terms and
conditions:

n cele ce urmeaz, Prile sunt de acord


s
ncheie
prezentul
Contract
n
urmtoarele condiii:

1. DEFINITIONS
1.1 Agreement means the understanding
embodied in this document hereby entered
into by the Beneficiary and the Contractor, as
recorded in the current document, including
all amendments and appendices thereto.

1. DEFINIII
1.1
Contract
nseamn
acordurile
curprinse n acest document ncheiat
ntre Beneficiar i Contractor, conform
prezentului
nscris,
incluznd
toate
amendamentele i anexele alturate.

Page 1 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


1.2 Acceptance Minute - shall mean the
protocol signed by both Parties without
objections, which confirms that Contractors
performance is completed according to the
provisions of this Agreement and that no
Defects subsist at the respective signing date
upon the Deliverables.
1.3 Applicable Law shall be the Romanian
law.
1.4 Deliverables shall mean reports,
documents, templates, studies, strategies,
operating models, technical architectures,
specifications, documentation, abstracts and
summaries, thereof and other work product
and materials, as the case maybe, which are
prepared in accordance with the provisions of
this Agreement for the Beneficiary and
delivered by Contractor (either independently
or in concert with third parties).
1.5 Day shall mean a calendar day, unless
otherwise stated hereunder.
1.6 Defects - shall mean poor workmanship
or deficiencies, which infringe the safety,
quality
or
applicable
technical
and
professional requirements related to the
Project or make it unfit for its stipulated
purpose as well as any deviation from the
requirements set forth hereunder and any
deviation from the objectives outlined in this
Agreement.
1.7 Order shall mean the document issued
by the Beneficiary on the basis of this
Agreement and submitted to the Contractor
by any means ensuring confirmation of
receipt. The Order will have the written form
indicated in Appendix 4 attached hereto.
1.8 Party - shall mean either Contractor or
Beneficiary and Parties means both of them.
1.9 Project shall represent the object of an
Order issued based on the Agreement and all
the
activities
and
results
(including
Deliverables) performed by the Contractor in
order to accomplish the object of Agreement.
1.10 Project Manager shall mean the
person appointed by each Party as its
representative and empowered to sign and
make decisions regarding the Project.
1.11 Consolidated Report shall be the
written document prepared by Contractor and
submitted
monthly
to
Beneficiary,
representing the consolidation of the Weekly
Activity Reports issued for the respective
month. If signed by the Beneficiary Project
Page 2 of 36

1.2 Proces verbal de recepie


nseamn protocolul semnat de ctre
ambele Pri, fr obiecii, care confirm
c serviciile Contractorului s-au finalizat
conform prevederilor prezentului Contract
i c niciun Defect nu subzista dupa data
semnarii acestuia cu privire la Rezultatele
Serviciilor.
1.3 Legea aplicabila legea Romna.
1.4 Rezultatele Serviciilor nseamn
rapoarte, documente, studii, strategii,
modele
de
operare,
planificatoare
tehnice,
specificaii,
documentaii,
extrase i rezumate, alte produse legate
de lucrari i materiale, dup caz, care
sunt elaborate conform prevederilor
prezentului Contract pentru Beneficiar i
predate acestuia de ctre Contractor
(independent sau cu ajutorul unor teri).
1.5 Zi va nsemna o zi calendaristic,
dac nu se stabilete altfel.
1.6 Defecte - nseamna execuia de
slab calitate sau deficiente care ncalc
sigurana, calitatea sau cerinele tehnice
i profesionale aplicabile Proiectului sau
care l fac necorespuntor scopurilor
prevzute ale acestuia, precum i orice
abatere de la cerinele stabilite mai jos i
orice abatere de la obiectivele conturate
n prezentul Contract.
1.7 Comanda va nsemna documentul
emis de ctre Beneficiar n baza
prezentului Contract i trimis ctre
Contractor prin intermediul oricrui mijloc
care
asigur
confirmarea
primirii.
Comanda va fi emis n forma scrisa
indicat n Anexa 4 ataat.
1.8 Parte - va nsemna fie Contractorul,
fie Beneficiarul, iar Pri va nsemna
ambii.
1.9 Proiect va reprezenta obiectul unei
Comenzi emise n baza Contractului i
toate activitile i rezultatele (inclusiv
Rezultatele Serviciilor) prestate de ctre
Contractor cu scopul de a ndeplini
obiectul Contractului.
1.10 Manager de Proiect nseamna
persoana desemnat de fiecare Parte ca
reprezentant al su i mputernicit s
semneze i s ia decizii cu privire la
Proiect.
1.11 Raport Consolidat nseamn
documentul scris pregtit de Contractor i
transmis
lunar
Beneficiarului,
reprezentnd consolidarea Rapoartelor de
Activitate Sptmnale, aferente unii
respective. Dac este semnat n vederea
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


Manager for acceptance, without objections, it
shall represent the basis of the payment of
the Contractors invoice.
1.12 Services shall mean all the activities
performed by the Contractor in accordance
with the Order placed by the Beneficiary, as
well as with the object of the Agreement.
1.13 Specialist
means
Contractors
employees, agents, representatives and
Subcontractors engaged in rendering services
to Beneficiary.
1.14 Subcontractor - shall mean a physical
person or legal entity, party to a direct
contractual relationship with Contractor for
performing works in connection with the
performance of the Agreement, without being
a party to the Agreement.
1.15 Standards - shall mean the professional
requirements in respect of the quality of the
Project, that would be respected by any
diligent
contractor
performing
similar
activities and by which Contractor is bound in
performance of all Project activities. In the
event of discrepancies between Applicable
Law and professional Standards requirements,
Contractor shall comply with the higher
quality requirements.
1.16 Term for Completion shall mean the
maximum period within which all Project
activities assumed by Contractor must be
completed in accordance with Beneficiarys
requirements and the provisions of this
Agreement.
1.17 Working day shall mean any day of
the week in which one person regularly
performs Project specific tasks for at least 8
hours.
2. GENERAL REPRESENTATIONS AND
WARRANTIES
2.1 Each Party represents and warrants to the
other Party that, at the time of this Agreement
and at any time thereafter:
(i)
it is a company duly incorporated and
validly existing under the laws of . (please
fill in) and it has the capacity to own its assets,
conduct its business as presently conducted
and to enter into, observe, and perform its
obligations under this Agreement;
(ii)
this Agreement and the transactions
contemplated thereby have been duly
authorized by all requisite corporate action of
Contractor
and
that
this
Agreement
constitutes its valid and legally binding
obligation, enforceable in accordance with its
Page 3 of 36

acceptrii de ctre Managerul de Proiect


al Beneficiarului, fr obiecii, acesta va
reprezenta
baza
plii
facturii
Contractorului.
1.12 Servicii
nseamn
toate
activitile prestate de ctre Contractor
conform
Comenzii
Beneficiarului
i
obiectului Contractului.
1.13 Specialist
nsemn
angajaii
Contractorului, agenii, reprezentanii i
Subcontractorii angajai n furnizarea
serviciilor ctre Beneficiar.
1.14 Subcontractor va nsemna
persoana fizic sau juridic, parte a unei
relaii contractuale directe cu Contractorul
cu scopul de a presta lucrri legate de
desfurarea Contractului, fr a fi parte a
Contractului.
1.15 Standarde - nseamn cerinele
profesionale legate de calitatea Proiectului,
care ar fi respectate de ctre orice
Contractor diligent care presteaz activiti
similare i pe care Contractorul este
obligat s le respecte n prestarea tuturor
activitilor aferente Proiectului. n cazul n
care exist discrepane ntre Legea n
vigoare
i
cerinele
Standardelor
profesionale, Contractorul va aciona n
conformitate cu cele mai nalte cerine de
calitate.
1.16 Termene de Finalizare nseamn
perioada maxim n care toate activitile
Proiectului asumate de ctre Contractor
trebuie
finalizate
conform
cerinelor
Beneficiarului i prevederilor prezentului
Contract.
1.17 Zi lucrtoare nseamn orice zi a
sptmnii n care o persoan presteaz
sarcini specifice Proiectului timp de cel
puin 8 ore.
2.
PREVEDERI
GENERALE
I
GARANII
2.1 Fiecare Parte declar i garanteaz
celeilalte Pri c, la momentul incheierii
prezentului Contract i n orice moment
ulterior:
(i) este o societate nfiinat i organizat
conform legilor n vigoare din .. (v rog
completai) i are capacitatea de a deine
n proprietate bunuri, de a conduce
afacerile ca pn n prezent i de a asuma,
respecta i executa obligaiile prevzute
de prezentul Contract;
(ii) prezentul Contract i tranzaciile
consemnate alturat au fost autorizate
corespunztor
prin
toate
aciunile
corporative necesare ale Contractorului,
iar acest Contract constituie obligaia sa
legal i valid care intr n vigoare
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


terms, except as such enforceability may be
limited by applicable insolvency, bankruptcy,
reorganization, moratorium or other similar
laws affecting creditors rights generally;
(iii)
neither the making of this Agreement,
nor the compliance with its terms will conflict
with or constitute a default of any of the terms,
conditions or provisions of any pledge,
mortgage, agreement or other instrument or
arrangement which it has entered into or by
which it is bound or result in their nonperforming or require any consent under, for
the execution of this Agreement, as well as
compliance with its terms will not violate any
of the terms or provisions of its by-laws or any
judgment, jurisdictional administrative act,
decree or order or rule or regulation or
instruction applicable to it;

(iv)
it is not in violation of any statute or
regulation of any authority and no judgment or
order has been issued which has or is likely to
have any materially adverse effect on its
business prospects or financial condition or
make it improbable that it will be able to
observe or perform its obligations under this
Agreement.

conform condiiilor acestuia, exceptnd


cazul n care o astfel de intrare n vigoare
ar putea fi limitat de insolvabilitate,
faliment, reorganizare, moratorium sau
alte legi similare care afecteaz n general
drepturile creditorilor.
(iii)
nici
incheierea
prezentului
Contract, nici respectarea clauzelor sale
nu vor intra n conflict cu sau nu vor
constitui o incalcare a vreuneia dintre
prevederile unui gaj, ipoteci, contract sau
unui alt instrument prin care s-au asumat
obligaii i nu pot avea ca efect o
neexecutare a lor sau solicitarea vreunui
consimmnt
pentru
ndeplinirea
prezentului
Contract,
asa
cum
i
conformitatea cu termenii si nu va
nclca nici o prevedere a actelor lor
constitutive
sau
a
oricrei
horatari
judectoreti,
act
administrativ
jurisdictional, decrete sau ordin ori reguli
i regulamente sau instruciuni aplicabile
acestuia;
(iv)
nu ncalc nici un statut sau
reglementre ale nici unei autoriti i nici
nu
a
fost
emis
vreo
hotarare
judecatoreasca sau ordin care este
probabil s aib orice efect advers asupra
perspectivelor sale de afaceri sau
financiare
sau
care
s
determine
imposibilitatea acestuia de a-i respecta
sau executa obligaiile potrivit prezentului
Contract;

3. PARTIES RELIANCE
3.1 Both Parties acknowledge that they make
the representations and warranties in Art. 2
with the intention of inducing the other Party
to enter into this Agreement and that the other
Party has entered into this Agreement on the
basis of, and in full reliance on, each of such
representations and warranties.
3.2 Each Party warrants to the other Party that
each of such representations is true and
correct in all material respects as of the date,
and during the term hereof and that none of
them omits any matter the omission of which
makes any of such representations misleading.

3. NCREDEREA PRILOR
3.1 Prile recunoasc c dau declaratiile i
garantiile din Art. 2 cu intenia de a
determina cealalta Parte s ncheie
prezentul Contract, precum i c cealalt
Parte a ncheiat acest Contract n baza i
cu ncrederea deplin n fiecare dintre
aceste declaratii i garanii.
3.2 Fiecare Parte garanteaz celeilalte
Pri c fiecare dintre aceste declaratii
sunt adevrate i corecte din toate
punctele de vedere in acest moment,
precum si pe durata Contractului i c nici
una dintre ele nu omite nici un aspect care
are putea sa induca n eroare.

4. RIGHTS AND REMEDIES

4.
DREPTURI
I
MSURI
DE
REMEDIERE
4.1 Drepturile unei Pri i msurile de
remediere legate de orice interpretare
eronat sau nclcare a garaniei de ctre
celealalt Parte nu sunt prejudiciate:
(i)
de nici o investigaie a sau n
numele unei Pri n afacerile celeilalte
Pri;
(ii)
de nici o executare a prezentului

4.1 A Party's rights and remedies in relation to


any misrepresentation or breach of warranty
on the part of the other Party are not
prejudiced:
(i)
by any investigation by or on behalf of
one Party into the affairs of the other Party;
(ii)

by the execution or the performance of


Page 4 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


this Agreement; or
(iii)
by any other act or thing which may be
done by or on behalf of a Party in connection
with this Agreement and which might, apart
from this Section, prejudice such rights or
remedies.

Contract; sau
(iii)
de nici un alt act sau lucru care ar
putea fi fcut de ctre sau n numele
uneia dintre Pri n legtur cu prezentul
Contract i care ar putea, independent de
aceast Seciune, prejudicia drepturile sau
msurile de remediere.

5. ENTERING INTO FORCE / DURATION


5.1 This Agreement shall enter into force
when signed by both Parties, but the
performance of obligations, and satisfaction
and enforcement of rights hereunder may only
be sought after delivery by Contractor to
Beneficiary, cumulatively, of the original bank
guaranties and of the insurance policies
requested hereby.

5. INTRAREA N VIGOARE / DURATA


5.1 Prezentul Contract va intra n vigoare
la data semnarii de ctre ambele Pri dar
executarea obligaiilor i a drepturilor
prevzute de prezentul poate fi cerut
numai dup predarea de ctre Contractor
Beneficiarului, n mod cumulativ, a
originalului scrisorii de garanie i a
polielor de asigurare solicitate prin
Contract.

5.2
Agreement shall be valid for a period of
1 year as of its signing date. Should no
termination event occur before expiry date,
the Agreement may be extended for another
period of 1 (one) year from the expiry date by
an addendum signed by both Parties.

5.2. Prezentul Contract va rmne n


vigoare pentru o perioad de 1 an de la
data semnrii sale. n cazul n care
Contractul nu nceteaz nainte de data
expirrii sale, poate fi prelungit pentru o
perioad de 1 (un) an de la data expirrii,
prin act adiional, semnat de ambele Pri.

6. SCOPE OF THE AGREEMENT

6.
SCOPUL
/
OBIECTUL
CONTRACTULUI
6.1. Scopurile Serviciilor prestate de ctre
Contractor sunt mentionate in Anexa nr.
1.
6.2.
Scopul
Contractului
este

6.3 Prezentul Contract poate fi folosit de


ctre oricare dintre filialele sau afiliatii
Beneficiarului, iar Contractorul este de
acord s presteze Servicii oricrei filiale
sau afiliat conform prevederilor i
condiiilor prezentului Contract.
6.4 Toate rezultatele lucrrilor efectuate
n baza Contractului, suporturile media pe
care sunt fixate datele, rezultatele
testelor, rapoarte de orice natur i
serviciile prestate conform prezentului
Contract
vor
deveni
proprietatea
Beneficiarului de la data plii aferente.
6.5 Cu excepia cazului n care se
prevede n mod explicit altfet, prezentul
Contract nu d Beneficiarului dreptul de a
folosi dreptul de autor al oricrei lucrri
tiinifice, secret profesional, inclusiv
orice licen, marca nregistrata sau altele
precum drepturi de proprietate sau
drepturi, proiecte sau modele, planuri,
formule secrete ori procese sau orice
informaie cu privire la experiene
industriale, comerciale sau tiinifice
aparinnd Contractorului.
6.6. Contractorul va executa Proiectul n

6.1. The purposes of the Services performed


by the Contractor are specified in Annex no. 1
6.2
The
scope
of
the
Contract
is
.
6.3 This Agreement may be utilized by any
subsidiary or affiliate of the Beneficiary and
the Contractor agrees to provide Services to
any such subsidiary or affiliate in accordance
with the terms and conditions of this
Agreement.
6.4 All work results hereunder, tangible media
in which are fixed data, test results, reports of
whatever nature and services performed
according to this Agreement, shall vest in
Beneficiary with effect from the date of
respective payment.
6.5 Except if otherwise expressly specified,
this Agreement does not give to the
Beneficiary the right for the use of, or the
right to use any copyright of scientific work,
know-how, including any patent, trademarks
or other like property or rights, design or
model, plan, secret formula or process or any
information concerning industrial, commercial
or scientific experience belonging to the
Contractor.
6.6. Contractor shall perform the Project on a
Page 5 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


task by task basis by way of separate Orders in
accordance with the provisions, specifications,
conditions, warranties and agreements set
forth herein and in the appendices hereto.

The Purchase Orders issued by the


Beneficiary based on the Agreement shall
represent an estimation of the value of the
Services needed by the Beneficiary for the
next period and shall not be deemed as an
engagement from the part of the Beneficiary
with respect to the effective use and payment
of such Services.

funcie de sarcinile primite pe baz de


Comenzi distincte, n conformitate cu
prevederile, specificaiile, condiiile i
garaniile prevzute n prezentul Contract
i n anexele sale.
Pentru Serviciile prestate i acceptate,
Contractorul
va
fi
ndreptit
s
primeasc preul Serviciilor stabilit n
conformitate cu onorariile menionate n
lista de preuri detaliat n Anexa 1.
6.7. Beneficiarul va specifica n fiecare
Comand detaliile Serviciilor solicitate
(ex. specificaii, subiect, termen etc.).
Detaliile
fiecrei
Comenzi
trebuie
confirmate de ctre Contractor n scris, n
termen de 30 min. de la data primirii
Comenzii. n cazul n care Contractorul nu
confirm n scris Comanda, aceasta va fi
considerat
ca
fiind
acceptat
n
totalitate.
6.8. Contractorul trebuie s verifice cu
maxim diligen detaliile Serviciilor
solicitate
prin
fiecare
Comanda.
Contractorul
va
aduce
imediat
la
cunotina Beneficiarului orice obieciuni /
comentarii privind Serviciile solicitate.
Contractorul
trebuie
s
aduc
la
cunotina Beneficiarului obieciile /
comentariile sale sau orice propunere
motivat de schimbare a detallilor
Serviciilor solicitate (dac se consider
necesar) n cadrul perioadei menionate
mai sus de 1 Zi Lucrtoare. n cazul n
care Contractorul nu l informez pe
Beneficiar de obieciile / comentariile /
propunerile de modificare, Contractorul
trebuie s presteze Serviciile n condiiile
exacte stipulate n Comand.
Comanda trebuie s indice cantitatea,
valoarea, felul i descrierea Rezultatelor
Lucrrilor / Serviciilor i data prognozat
de livrare / execuie a Serviciilor i va fi
obligatorie pentru Contractor, odata
acceptat.
Comanda emis de Beneficiar n baza
Contractului va reprezenta o estimare a
valorii Serviciilor necesare Beneficiarui n
perioada
urmtoare
i
nu
va
fi
considerat un angajament din partea
Beneficiarului cu privire la folosirea
efectiv i plata Serviciilor respective.

6.9. Beneficiary reserves the right to withdraw


totally or in part any Order, without reason,
but only for the part of the Services not
effectively performed up to the moment of
rejection. Beneficiary shall be exempt from
any liability in relation to such withdrawals of
orders.

6.9. Beneficiarul i rezerv dreptul de a


retrage total sau n parte o Comand, fr
justificare, dar numai pentru aceea parte
a Serviciilor ce nu a fost efectiv prestat
pn la momentul retragerii. Beneficiarul
va fi exonerat de orice rspundere cu
privire la retragerea comenzilor.

For the rendered and accepted Services,


Contractor shall be entitled to receive the price
of the Services established in accordance with
the fees mentioned in the price list detailed
under Appendix 1.
6.7. The Beneficiary shall specify in each
Order the details of the requested Services
(e.g. specifications, subject, deadline etc). The
details
of
each
Order
have
to
be
acknowledged by the Contractor in writing,
within 30 minutes as of the receipt of the
Order. Should the Contractor not issue any
written acknowledgment, the Order shall be
considered
as fully accepted
by the
Contractor.
6.8 . The Contractor must verify with due
diligence the details of the Services requested
in each Order. The Contractor shall
immediately inform the Beneficiary of any
objections / comments related to the
requested Services. The Contractor must
submit to the Beneficiary its objections /
comments or any motivated proposal for
changing the details of the requested
Services (if deemed necessary) within the
above mentioned time period of 1 Working
Day. Should the Contractor not inform the
Beneficiary of its objections / comments /
changing proposal, the Contractor must
deliver the Services with the exact details as
stipulated in the Order.
The Order must indicate the quantity, value,
kind and description of Deliverable / Services
and expected date of delivery / execution of
the Service and shall be binding for
Contractor once accepted.

Page 6 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


6.10. For the avoidance of doubt, particular
efforts (or costs) which are necessary to
achieve the scope of the Agreement as stated
within the Agreement shall not be deemed to
constitute a change in the scope of the
Agreement.

6.10. Pentru evitarea oricarui dubiu,


eforturile particulare (sau costurile) care
sunt necesare pentru realizarea obiectului
Contractului, asa cum se mentioneaza in
Contract, nu vor fi considerate ca fiind o
modificare a obiectului acestui Contract.

6.11. However, in case of any change in the


scope of the Agreement is required by
Beneficiary
the
unitary
prices
agreed
hereunder shall apply. If no unitary prices
have been established the price for such
changes shall be settled through negotiations
and shall be established in an addendum
signed by both Parties.

6.11. In cazul in care survin modificari ale


obiectului
Contractului
cerute
de
Beneficiar, preturile unitare agreate si
mentionate in acest Contract se vor
aplica. Daca nu sunt mentionate preturi
unitare, preturile pentru astfel de
modificari se vor stabili prin negocieri
urmand ca ambele Parti sa semneze un
Act Aditional.

7. OBLIGATIONS OF THE CONTRACTOR


The Contractor shall have the following
obligations:
7.1
To properly fulfill its obligations in
accordance with the object of the Agreement
within the Project timetable set forth hereunder
and / or within the Term for Completion of the
Project.
7.2
Should
an
error occur in the
performance of the Services due to the
Contractor, the Contractor should remedy, at
its exclusive expense, such errors within 1
(one) calendar day as of receiving the
Beneficiarys written notification in this
respect. The Contractor shall remedy such
error without causing any prejudice to the
Beneficiary. The Contractor has to remedy any
malfunction
caused
by
his
fault,
in
accordance with the Beneficiarys needs and
requirements.
7.3
The Contractor shall be liable for the
compliance with any type of regulation by all
its Specialists, Subcontractors and suppliers,
as well as their respective employees.

7. OBLIGAIILE CONTRACTORULUI
Contractorul
va
avea
urmtoarele
obligaii:
7.1
De a-i ndeplini obligaiile in
conformitate cu obiectul prezentului
Contract inauntrul Planificarii Proiectului
conform Contractului i / sau in cadrul
Termenului de Finalizare al Proiectului.
7.2
Dac intervine
o eroare
n
prestarea
Serviciilor
din
cauza
Contractorului, Contractorul o va remedia,
exclusiv pe cheltuiala proprie, n termen
de 1 zi calendaristic de la primirea
sesizrii scrise din partea Beneficiarului n
acest sens. Contractorul va remedia
eroarea fr a cauza orice alte prejudicii
Beneficiarului. Contractorul trebuie s
remedieze orice defect cauzat din vina
sa, conform nevoilor Beneficiarului i
solicitarilor acestuia.
7.3
Contractorul va fi rspunztor
pentru conformarea cu orice fel de
reglementare de catre oricare Specialist,
Subcontractor i furnizor al su, precum i
pentru angajaii acestora.
7.4
Contractorul va pune la dispoziia
Beneficiarului
Rezultatele
Serviciilor
inauntrul
termenelor agreate i a
termenelor limit i va respecta Termenul
de Finalizare a Proiectului.
7.5 Pe durata prestrii Serviciilor,
Contractorul
va elabora
i trimite
rapoarte consolidate pentru a prezenta
stadiul activitilor asumate, timpul
alocat i rezultatele obinute conform
Contractului.
7.6 BENEFICIARUL se oblig s pastreze
confidenialitatea acordurilor financiare
cu PRESTATORUL, inclusiv fa de
traducatorii / interpreii desemnai de
PRESTATOR.

7.4
Contractor
shall
provide
the
Deliverables to the Beneficiary within agreed
terms and deadlines and shall respect the
Term for Completion of the Project.
7.5 During the progress of the Services,
Contractor will draft and send consolidated
reports presenting the status of undertaken
activities, the time allocated and the results
achieved under the assignment.
7.6
BENEFICIARY
undertakes
to
keep
confidentiality with regard to the financial
agreements
with
SERVICE
PROVIDER,
including
towards
the
translators
/
interpreters appointed by SERVICE PROVIDER.
In case of a breach of the clause 7.6 the
BENEFICIARY shall pay to the SERVICE
Page 7 of 36

In cazul in care clauza 7.6 este incalcata


Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


PROVIDER damages amounting to 50,000 EUR
per occurrence converted in RON at the
exchange rate set by the RNB on the date of
invoicing.

BENEFICIARUL va plati PRESTATORULUI


50.000 Euro la cursul de schimb Euro
RON al BNR din data facturarii.

7.7. Office hours: . PM (the hours


included in this period shall be hereinafter
referred to as "working hours").

7.7 Program de lucru: birou .(orele


cuprinse in acest interval vor fi numite in
continuare "ore lucratoare").

The minimum execution term: the execution


term for a page with 2000 characters with
spaces in case of a specialized technical
document if of approximately 40 minutes, and
30 minutes, respectively, for one page from
an unspecialized text (if a document is
divided to several translators in order to
observe a very strict delivery time, then time
must be allocated also to the checking of the
whole document in order to ensure the
terminological consistency of the respective
text. In case there is no time for checking the
entire material, the person who placed the
order is entirely responsible for the linguistic
discrepancies, as well as for the respective
consequences).

Termenul minim de executie: termenul


de executie pentru o pagin de 2000
caractere cu spatii n cazul unei lucrri
tehnice, specializate este de aproximativ
40 de minute i, respectiv, de 30 minute
pentru o pagin de text nespecializat
(dac un document se mparte mai
multor traductori pentru a respecta un
termen de predare foarte strict, atunci
trebuie alocat timp i pentru verificarea
ntregului material n vederea asigurrii
consecvenei terminologice a textului
respectiv. n cazul n care nu se poate
aloca timp pentru verificarea ntregului
material, atunci persoana care a naintat
comanda i va asuma responsabilitatea
pentru discrepanele lingvistice, precum
i consecinele aferente).
.

For sworn translations, at least 1 working day


is needed for certifying and delivering the
document at the clients headquarters.
There are also cases in which, because of the
high volume of work, the PROVIDER can not
provide the translation in the term requested
by the BENEFICIARY. In such cases, a new
delivery term shall be agreed.
The translation requests shall be sent,
together with the document to be translated
(scanned or in electronically format) to the
following address .., specifying the
person who requests the translation, the
department for which that person works, cost
center, the e-mail address where that person
wants to receive the translation, the target
language(s), the delivery time, if the
certifying of the translation or a bilingual
translation is needed or not, and other details
accordingly (if there are fragments that need
not to be translated, if a certain format is
needed, etc.)
In order to avoid any inconvenience derived
from some technical malfunction (hardware,
software, inoperative e-mail, blocked servers,
etc.), the PROVIDER shall be also contacted
by phone, at the following numbers: mobile
Page 8 of 36

Pentru traduceri legalizate este nevoie de


cel putin inca 1 zi
lucratoare pentru
legalizare si livrarea documentului la
sediul clientului.
De asemenea, exist situaii n care,
datorit volumului mare de lucru,
PRESTATORUL
nu
poate
asigura
traducerea n regimul
solicitat de
BENEFICIAR. n aceste situaii, se va
conveni asupra unui nou termen de
predare.
Solicitarile de traducere vor fi trimise,
impreuna cu documentul de tradus
(scanat sau in versiune electronica) la
adresa ., mentionandu-se
solicitantul traducerii, departamentul
pentru care lucreaza, centrul de cost,
adresa de e-mail unde doreste sa
primeasca traducerea, limba (limbile)
tinta, termenul de predare, daca se
doreste legalizare sau nu, traducere
bilingva sau nu, precum si alte detalii de
la caz la caz (daca sunt fragmente care
nu se doresc traduse, daca se doreste un
anumit format, etc.)
De asemenea, pentru a evita orice
neplcere care s-ar putea datora unor
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


..

defeciuni tehnice (hardware, software, email nefuncional, servere blocate, etc.),


PRESTATORUL va fi contactat i telefonic
la
tel.

8. OBLIGATIONS OF THE BENEFICIARY


The Beneficiary shall have the following
obligations:
8.1
To provide the Contractor with all data
and information in its possession, that is
necessary for the performance of Services.

8. OBLIGAIILE BENEFICIARULUI
Beneficiarul va avea urmtoarele obligaii:

8.2
To pay the invoices issued in
accordance to this Agreement, for the
effectively rendered and accepted Services.

8.1
S pun la dispoziia Contractorului
toate datele i informaiile pe care le
deine i care sunt necesare prestrii
Serviciilor.
8.2
S
plteasc
facturile
emise
conform prezentului Contract pentru
Serviciile efectiv prestate si acceptate.

9. WORKFLOW
9.1 The Parties mutually agree to draw up a
Workflow for each stage of work, based on the
Beneficiarys needs. Said Workflowas well as
the shall be contained in the Appendix no 4
(Workflow).

9. PLANIFICAREA SERVICIILOR
9.1 Partile de comun acord vor pune la
punct o Planificare a activitatilor pentru
fiecare etapa de lucru , avand la baza
solicitarile
Beneficiarului.
Planificarea
activitatilor, precum si termenul pentru
finalizarea acestora sunt incluse in Anexa
nr. 4 (Procedura de lucru)

10. PERFORMANCE TERMS


10.1 Contractor shall perform the Services
according to the Standards and Beneficiarys
requirements, within the agreed Term for
Completion and in accordance with the
provisions of this Agreement. Contractor
acknowledges that compliance with the
agreed delivery / performance dates and
deadlines is of the essence of the Agreement.
10.2 In case of non-compliance with agreed
dates or deadlines Contractor shall be
deemed as not performing in conformity with
the Agreement and shall be liable for any and
all adverse effects caused to the Beneficiary
thereby. In case of delay, Contractor shall
inform Beneficiary of reasons and estimated
delay period. However, such notice will not be
deemed as a waiver of Beneficiarys rights in
case of delay of Contractors performance.

10. TERMENE DE REALIZARE


10.1 Contractorul va presta Serviciile
conform
Standardelor
i
cerinelor
Beneficiarului, nauntrul Termenului de
Finalizare agreat i conform prevederilor
prezentului
Contract.
Contractorul
nelege c respectarea datelor de
livrare / prestare agreate este esena
Contractului.
10.2 n caz de nerespectare a termenelor
limit agreate, se va considera c
Contractorul nu a respectat Contractul i
va fi raspunzator pentru toate efectele
adverse cauzate astfel Beneficiarului. n
caz de ntrziere, Contractorul va informa
Beneficiarul despre motivele i perioada
de ntrziere estimat. Totui, o astfel de
ntiinare nu va fi interpretat ca o
renunare a Beneficiarului la drepturile
sale n caz de executare cu ntrziere din
partea Contractorului.
10.3 Beneficiarul va avea dreptul, fr a
avea obligaia motivrii, s pretind
Contractorului ntreruperea livrrii sau
finalizrii i s reprogrameze datele i
termenele limit agreate pentru acele
servicii a cror prestare nu fusese
nceput la momentul ntreruperii.
10.4 Contractorul i va executa mandatul
conform nivelului general acceptat pentru
lucrarea
respectiv,
reglementrilor
relevante i Standardelor.
10.5 Toate documentele, standardele,
specificaiile, graficeele, calculele i alte
modele i unelte nelese prin prezentul

10.3 The Beneficiary shall be entitled, without


obligation to give reasons, to demand
Contractor to interrupt delivery or completion
and to reschedule agreed dates and
deadlines
for
those
services
where
performance has not commenced at the time
of interruption.
10.4 Contractor shall execute his mandate in
accordance with the state of the art generally
accepted for the respective work, the relevant
applicable regulations and Standards.
10.5
All
documentations,
standards,
specification, drawings, calculations and the
like as well as models and tools hereinafter
Page 9 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


referred to as documentation provided by
Beneficiary to Contractor shall remain
property of Beneficiary and shall be returned
without delay upon completion of the
Agreement, in a maximum period of 10
Working Days. They shall neither be copied
nor stored or otherwise in whatsoever format
remain with Contractor; nor made by
Contractor
accessible
to
third
parties
(excluding Contractors subcontractors, if
applicable); nor used for purposes other than
for the fulfillment of legal or contractual
obligations to Beneficiary. Any retention right
of the Contractor, of whatsoever nature or
origin, is excluded.
10.6 The Contractor shall provide the
Beneficiary with complete Weekly Reports in
order to inform the Beneficiary of the status
of the performance of the Services. The
Weekly Reports shall be sent to the
Beneficiarys Project Manager.
11. COMPLIANCE
11.1 The Contractor shall carry out, at its own
cost and expense, all measures which are
necessary to establish compliance with the
requirements laid down by the applicable
laws, Beneficiary requirements and the
provisions of this Agreement.
11.2 The Contractor shall examine the
Beneficiary's requirements as to whether they
are consistent with the applicable laws, as
well as with the purposes disclosed by the
Beneficiary to the Contractor.
11.3 If the Contractor believes that there is no
compliance with the applicable laws it shall
immediately inform the Beneficiary thereof
and it shall make proposals in order to
achieve compliance.
11.4 If the effects of proposals made by the
Contractor in order to achieve legal
compliance extend the time required to
execute a Project by more than 5 days ,
Beneficiary may terminate the Agreement. In
case of such rescission, the provisions hereof
referring to termination shall apply mutatis
mutandis.
11.5 The Contractor undertakes to obtain, at
its own expense, all necessary permits (if any)
for accomplishment of the object of the
Agreement.
11.6 Contractor shall fulfill or remedy within
required time all conditions imposed and
complaints raised by the authorities based on
applicable laws or standards, as far as they
relate to the object of the Agreement.

Page 10 of 36

Contract ca documentaie furnizate de


Beneficiar Contractorului vor rmne n
proprietatea Beneficiarului i vor fi
returnate de Contractor fr ntrziere la
finalizarea Contractului, n maxim 10 Zile
Lucrtoare. Acestea nu vor fi copiate sau
salvate n vreun format de orice fel care
s rmn n posesia Contractorului, nu
vor fi fcute cunoscute de ctre
Contractor unor tere pri (excluznd
Subcontractorii Contractorului, dac este
cazul), nu vor fi folosite n alte scopuri
dect pentru ndeplinirea obligaiilor
legale sau contractuale fata de Beneficiar.
Orice
drept
de
retentie
de
al
Contractorului, de orice natur, este
exclus.
10.6 Contractorul va pune la dispoziia
Beneficiarului Rapoarte Sptamanale de
activitate complete pentru a informa
Beneficiarul despre stadiul prestarii
Serviciilor. Rapoartele Saptamanale vor fi
trimise
Mangerului
de
Proiect
al
Beneficiarului.
11. CONFORMITATE
11.1. Contractorul va lua, pe cheltuiala
sa, toate msurile necesare pentru a
asigura
conformitatea
cu
cerinele
impuse de Legile Aplicabile, cu solicitarile
Beneficiarului i prevederile Contractului.
11.2 Contractorul va examina solicitarile
Beneficiarului pentru a determina dac
acestea respect legile aplicabile, precum
i scopurile dezvaluite de ctre Beneficiar
acestuia.
11.3 Dac Contractorul consider c nu
exist conformitatea cu Legile Aplicabile,
va informa imediat Beneficiarul despre
aceasta i i va face propuneri pentru a se
realiza conformitatea cu acestea.
11.4 Dac efectele propunerilor fcute de
Contractor pentru intrarea in legalitate
prelungesc timpul necesar execuiei
Proiectului cu mai mult de 5 zile,
Beneficiarul poate rezilia Contractul. n
cazul unei astfel de rezilieri, prevederile
prezentului
contract
referitoare
la
incetare se vor aplica mutatis mutandis.
11.5 Contractorul se oblig s obin, pe
cheltuial proprie, toate autorizaiile
necesare (dac este cazul) pentru
ndeplinirea obiectului Contractului.
11.6 Contractorul va ndeplini sau
remedia nauntrul perioadei de timp
solicitate toate condiiile impuse i
reclamaiile facute de autoriti n baza
Legilor Aplicabile sau a Standardelor, n
msura n care acestea au legtur cu
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


obiectul Contractului.
12. CONTRACTORS PERSONNEL
12.1 The Contractor warrants that it and / or
its Subcontractors have an adequate number
of appropriately trained and experienced
employees available to carry out the desired
work.
12.2. Contractor warrants that the personnel
assigned for Services performance will be
properly trained, skilled, experienced and
specialized in their respective fields and
capable of performing the Services.

12. PERSONALUL CONTRACTORULUI


12.1 Contractorul garanteaz c are /
Subcontactorii sai au un numar adecvat
de
angajati
instruii
corespunztor,
experimentati, disponibili sa presteze
Serviciile.
12.2
Contractorul
garanteaz
c
personalul desemnat pentru prestarea
Serviciilor va fi instruit corespunzator,
antrenat, experimentat i specializat n
domeniile respective i capabili sa
presteze Serviciile.

12.4 Beneficiary reserves the right to reject


the Specialists at its sole discretion and
without any justification.
12.5 In cases the allocated personnel is no
longer available for justified reasons (e.g.
illness), the Contractor may propose to
Beneficiary replacement personnel with
similar qualification within such period as
may be reasonable, but no more than 5
Working Days.
12.6 The Contractor has the obligation, and
the Beneficiary has the right to reject the
employees that do not comply with the
Romanian legal provisions in force. Any delay
or cost of any nature entailed by failure to
comply with this provision shall be borne by
the Contractor.
12.7 In all cases, the Contractor shall make
sure that its employees have all the
necessary documents (passport, employment
approval, labor permit, residence permit and
other similar documents) and that they are
able to show these documents to the
Beneficiary or other verifying bodies upon
their request, without any delay. A similar
obligation applies to the Subcontractors of
the Contractor, as well as their respective
employees.
12.8 Vacation of Contractors personnel must
be coordinated with the Beneficiarys Project
Manager.
12.9 Contractor is bound to ensure that the
Specialists shall not be replaced without
Beneficiarys prior written consent. Should a
Specialist be unavailable for certain justified
reasons
Contractor
may
propose
for
replacement another Specialist with similar
qualification within a period of 1 working day
as of the moment the initial Specialist
became unavailable.

12.4 Beneficiarul i rezerv dreptul de a


respinge Specialitii la propria alegere i
fr vreo justificare.
12.5 n cazul n care personalul alocat nu
mai este disponibil din motive ntemeiate
(de ex. boal), Contractorul poate
propune Beneficiarului personal nlocuitor
cu calificare similar
ntr-o perioad
rezonabil de timp, dar nu mai mult de 5
Zile Lucrtoare.
12.6 Contractorul are obligaia, iar
Beneficiarul are dreptul s resping
angajaii care nu corespund cerinelor
legilor romne n vigoare. Orice ntrziere
sau costurile de orice natur care rezult
din neconformarea cu aceast prevedere
va fi suportat de ctre Contractor.
12.7 n toate cazurile, Contractorul se va
asigura c angajaii si dein toate
documentele necesare (paaport, acord
de angajare, permis de munc, permis de
reziden i alte documente similare) i
c sunt n msur a prezenta aceste
documente
Beneficiarului
sau
altor
organe de verificare la cerere, fr nici o
ntrziere. O obligaie similar se aplic i
Subcontractorilor Contractorului, precum
i angajailor acestora.
12.8
Concediul
personalului
Contractorului trebuie organizat mpreun
cu Managerul de Proiect al Beneficiarului.
12.9 Contractorul este obligat s se
asigure c Specialitii nu vor fi nlocuii
fr
acordul
prealabil
scris
al
Beneficiarului. Dac un Specialist nu este
disponibil
din
motive
ntemeiate,
Contractorul poate propune nlocuirea
acestuia cu un alt Specialist cu o
calificare similar n termen de 1 zi
lucratoare de la momentul la care primul
Specialist a devenit indisponibil.

13. REPRESENTATIVES
13.1 Each Party shall appoint a Project
Manager (the Project Manager), who shall

13. REPREZENTANI
13.1 Fiecare Parte va desemna un
manager de proiect (numit Manager de

Page 11 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


be the contact person on behalf of the
respective Party, and shall submit this
information to the other Party in written within
1 day after the Agreement conclusion.
13.2 The Project Manager shall be empowered
with full authority to coordinate the Project
and give instructions, opinions or make
proposals in this respect unless otherwise
notified to the other Party in writing. However,
oral instructions and agreements between the
Beneficiary and the Contractor shall not be
binding, unless they are confirmed in writing.
13.3 The Project Manager shall deal with any
problems raised in connection with the
performance of this Agreement and he shall
be primarily contacted by the other Party for
any issues related to this Agreement.
13.4 The Project Manager shall have the
authority to make specialized technical
decisions and to make statements that entail
obligations under this Agreement provided
that such decisions / statements are in the
normal agreed course of execution according
to this Agreement.
13.5 Following the initiation of the Services,
Parties may jointly set up, by written notices
agreed by the other Party, a project team
(Project Team) in order to perform the
obligations established under this Agreement.
The Project Team shall be headed by both
Project Managers.
13.6 All the decisions adopted by the Project
Team or Project Manager have to be recorded
in writing.
13.7 Once agreed, the members of the Project
Team and the Project Manager of Contractor
may be replaced only upon obtaining the
written consent of the Beneficiary.
14 SUBCONTRACTORS
14.1 Should the Contractor intend to
subcontract to third parties the performance
of certain Services, such Subcontractors and
such specific Services must be previously
notified to the Beneficiary. No subcontractor
shall be involved in the project without prior
written agreement of the Beneficiary.
14.2 For the purpose of issuing a written
acceptance, the Beneficiary may request and
the Contractor must provide it with relevant
parts of its agreements concluded with the
proposed Subcontractor(s).
14.3 The Beneficiary may ask the Contractor
to immediately remove a Subcontractor or
Page 12 of 36

Proiect) care va fi persoana de contact n


numele respectivei Pri i va transmite
aceast informaie celeilalte Pri n scris
n termen de 1 zile dup semnarea
Contractului.
13.2 Managerii de Proiect vor fi
mputernicii cu autoritate deplin pentru
a coordona Proiectul i de a da
instruciuni, opinii sau a face propuneri
n acest sens cu excepia cazului n care
cealalt Parte a fost notificat n scris de
contrariu. Totui, instruciunile verbale i
acordurile dintre Beneficiar i Contractor
nu vor deveni obligatorii dect dac sunt
confirmate n scris.
13.3 Managerul de Proiect se va ocupa de
orice probleme aprute n legtur cu
executarea prezentului Contract i va fi
contactat de ctre cealalt Parte pentru
orice probleme cu legtur la prezentul
Contract.
13.4 Managerul de Proiect va avea
autoritatea de a lua decizii tehnice
specializate i de a da dispoziii
obligatorii sub incidena acestui Contract
cu condiia ca astfel de dispoziii s fie
circumscrise
cursului
convenit
de
executare potrivit acestui Contract.
13.5 Dupa nceperea Serviciilor, Prile
pot stabili, prin notificri scrise i agreate
de cealalt Parte, o echip de proiect
(numit Echipa de Proiect) pentru a
executa obligaiile stabilite conform
Contractului. Echipa de Proiect va fi
condus de ambii Manageri de Proiect.
13.6 Toate deciziile adoptate de ctre
Echipa de Proiect sau Managerul de
Proiect trebuie consemnate n scris.
13.7 Odat stabilii, membrii Echipei de
Proiect i Managerul de Proiect al
Contractorului pot fi nlocuii doar dup
obinerea acordului scris al Beneficiarului.
14 SUBCONTRACTORI
14.1 Dac Contractorul intenioneaz s
subcontracteze
prestarea
anumitor
Servicii ctre tere pri, respectivii
Subcontractori i respectivele Servicii
specifice trebuie comunicate anterior
Beneficiarului. Nici un subcontractor nu
va fi implicat n Proiect fr acordul scris
anterior al Beneficiarului.
14.2 Pentru a emite un acord scris de
acceptare, Beneficiarul poate solicita, iar
Contractorul
trebuie
s-i
pun
la
dispoziie pri relevante ale acordurilor
ncheiate
cu
Subcontractorul
(Subcontractorii) propui.
14.3
Beneficiarul
poate
solicita
Contractorului renunarea imediat la un
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


Specialist, without the possibility for the
Contractor to issue any claims against the
Beneficiary for this reason.
14.4 The Contractor undertakes to hire only
licensed professionals for the Project. In
performing the Agreement, Contractor also
undertakes to comply with and to procure
compliance by the Subcontractors with the
relevant laws, particularly with the labor law
and social security provisions as well as with
labor protection laws.
14.5 The Contractor undertakes to enter into
contracts only with Subcontractors which
agree to comply with the contractual
obligations assumed hereby.
14.6 The Contractor shall seek the best
possible technical and time-wise consensus
with all Subcontractors, Specialists and other
persons involved in the Project in order to
ensure a smooth progress of the Project.
14.7 The Contractor shall be liable for the
work performed by its Subcontractors as if
such work has been performed by itself.
15. PAYMENT
15.1. The agreed compensation consists of a
determined
and
unconditional
price
established in the Appendix 1. The price
covers all costs required by Contractor from
the Beneficiary in order to perform the scope
of the Agreement.
For Services rendered by SERVICE PROVIDER
according to Article 1 of this Agreement,
BENEFICIARY shall pay the prices mentioned
in Annex no. 1 per page target language
(one page having 2,000 characters with
spaces) VAT not included (hereinafter referred
to as the Price). For the certified
translations, the BENEFICIARY will also pay
the price asked by the notary office for the
legalization of the respective translation.
15.2. The Contractor shall issue the invoice(s)
in RON and the invoices shall be due and
payable, by payment order, within a period of
45 (forty-five) days as of receipt of the invoice
against the following documents:
original invoice specifying the
performed and accepted Services;
Order(s) number requesting the invoiced
Services.
Contract number
Cost center and department
Company code

Page 13 of 36

Subcontractor
sau
Specialist,
fr
posibilitatea Contractorului de a emite
reclamaii mpotriva Beneficiarului din
acest motiv
14.4 Contractorul se oblig s angajeze
doar specialiti autorizai pentru Proiect.
n executarea Contractului, Contractorul
se oblig de asemeni s fie n acord cu i
s
asigure
conformitatea
Subcontractorilor cu legile n vigoare, n
special cu legislatia muncii i a
asigurrilor
sociale,
precum
i
cu
legislatia privind protecia muncii.
14.5 Contractorul se oblig s ncheie
contracte doar cu Subcontractorii care
sunt de acord cu obligaiile contractuale
prevzute n prezentul Contract.
14.6 Contractorul va cuta cele mai bune
soluii din punct de vedere tehnic i al
eficienei
de
timp
pentru
toi
Subcontractorii,
Specialitii
i
alte
persoane implicate n Proiect cu scopul
de a asigura un progres susinut al
Proiectului.
14.7 Contractorul va fi rspunztor pentru
lucrarea executat de Subcontractorii si
ca i cum aceast lucrare ar fi fost fcut
chiar de ctre el.
15. PLATA
15.1. Contraprestaia agreat const n
preul determinat i necondiionat stabilit
n Anexa 1. Preul acoper toate costurile
solicitate de Contractor de la Beneficiar
pentru a executa obiectul Contractului.
Pentru prestarea Serviciilor de ctre
PRESTATOR potrivit Art. 1 din prezentul
Contract, BENEFICIARUL va plti tariful
menionat in Anexa nr. 1 pentru o pagin
limba tinta (pagina fiind contorizata la
2.000 de caractere cu spatii) fara TVA
(numit in continuare Pretul). Pentru
traducerile legalizate, BENEFICIARUL va
plati si pretul perceput de biroul notarial
pentru legalizarea respectivei traduceri.
15.2. Contractorulul va emite facturile in
RON iar facturile vor avea data scadent
i vor fi pltite prin ordin de plat n
termen de 45 (patruzeci i cinci) de zile
de la data primirii facturii i n baza
urmtoarelor documente:
Factura n original care s
menioneze Serviciile prestate i
acceptate;
Numar Comand / Comenzi
solicitnd Serviciile facturate.
Numar contract
Centru de cost si departament
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022

15.3. Contractor hereby agree s that the


Beneficiary shall bear no liability towards the
Contractor, including but not limited to the
payment of any interest or damages, in case
payment instructions for any due obligations
hereunder are given by the Beneficiary on the
last day of the payment period at the
latest and due to such Contractors account is
credited within the next 5 Working Days from
the last day of the respective payment period.
15.4. The Beneficiary shall pay only for the
Services effectively and properly rendered by
the Contractor, based on the Consolidated
Reports of the respective Services, signed by
the Beneficiary without objections, and based
on the invoice issued by the Contractor.
15.5. The payments shall be made only after
full acceptance. Full acceptance shall not be
unreasonably withheld or delayed. Services
not completed, where the failure to complete
is due to the default of the Contractor, shall
not be paid by the Beneficiary.
15.6. All invoices must specify the number
and date of the related Order(s), the type of
Service
performed
its
respective
corresponding value and shall evidence VAT
according to applicable fiscal regulations.
15.7. The Parties shall observe the relevant
VAT and invoicing legal requirements
applicable to the Services covered by this
Agreement, including but without being
limited to the rules regarding the place of
supply of the Services.
Thus:
- In case the Contractor shall not register for
VAT purposes in Romania, no VAT shall be
charged for the Services provided,
but Beneficiary shall apply Romanian VAT
under the reverse-charge mechanism;
- In case the Services are invoiced through a
local entity (e.g. a Romanian branch,
subsidiary, affiliate, fiscal representative,
etc.), the Romanian VAT and invoicing
legislation shall also be observed by the
Supplier.
15.8. No additional costs (e.g. flights, meals,
accommodation etc) may be invoiced to the
Beneficiary, except for the fees agreed for
performing the Services.
15.9 The Parties expressly state that agreed
compensation corresponds to the fair market
value of the agreed work and it is considered
to be serious and honest according to both
Parties' will. The Contractor shall not use any
Page 14 of 36

Cod companie
15.3. Contractorul convine prin prezenta
ca Beneficiarul nu va raspunde in nici un
mod fata de Contractor, inclusiv fara a se
limita la plata de dobanzi de orice natura
sau
penalitati,
in
cazul
in
care
instructiunile de plata pentru orice
obligatie asumat prin prezentul Contract
sunt transmise de Beneficiar in ultima zi
de
plata
si
ca
urmare
contul
Contractorului este creditat in termen de
5 Zile Lucratoare dupa ultima zi de plata.
15.4. Beneficiarul va plti doar serviciile
prestate efectiv i indicate propriu-zis de
ctre Contractor, n baza Rapoartelor
Consolidate ale Serviciilor respective,
semnate de ctre Beneficiar fr obiecii
i n baza facturii emise de ctre
Contractor.
15.5. Plile vor fi fcute doar dup
receptia deplin. Recepia deplin nu va fi
amnat sau refuzat n mod nejustificat.
Serviciile nefinalizate, dac nefinalizarea
se datoreaz Contractorului, nu vor fi
pltite de ctre Beneficiar.
15.6. Toate facturile trebuie s specifice
numrul i data Comenzii aferente, tipul
de
Servicii
prestate
i
valoarea
corespunztoare
i
TVA-ul
conform
reglementrilor fiscale in vigoare.
15.7. Prile vor respecta reglementrile
legale n materie de facturare i TVA
aplicabile Serviciilor ce fac obiectul
Contractului, inclusiv dar fr a se limita
la
regulile
privind
locul
prestrii
Serviciilor.
Astfel:
- n cazul n care Contractorul nu se
nregistreaz n scopuri de TVA n
Romnia, pentru Serviciile prestate nu va
fi facturat TVA dar Contractorul va apliva
TVA
conform
legilor
romne
prin
mecanismul de taxare invers;
- n cazul n care Serviciile sunt facturate
prin intermediul unei entiti locale, (ex.
Filial
romn,
sucursal,
afiliat,
reprezentant fiscal, etc.) prevederile
legislaiilei romne n materie de TVA vor
trebui de asemenea s fie respectate de
Contractor.
15.8. Nici un cost suplimentar (ex. Bilete
de avion, cazare, mas etc) nu poate fi
facturat Beneficiarului, n plus fa de
onorariile
agreate
pentru
prestarea
Serviciilor.
15.9 Prile declar expres c onorariul
agreat corespunde valorilor reale de pe
pia i este considerat a fi serioas i
cinstit potrivit voinei ambelor Pri.
Contractorul nu va folosi nici o sum de
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


amount of monez received from the
Beneficiary for illegal or immoral puroses. In
addition, the Contractor expressly waives its
right to adjust the agreed price on the basis
of any indices whatsoever.
15.10 Contractor shall keep true and accurate
books and records in such detail as necessary
to identify the costs related to rendering the
Services / works and it shall give possibility to
the Beneficiary, upon its request, to inspect at
any time these books and records.
In case the selected Contractor will be a nonresident company the following tax clauses
(15.11. 15.16.) shall be included in the
Agreement:
15.11. All payments to the Contractor shall be
made without set-off or counterclaim. If any
deduction is required by law to be made from
a payment hereunder, by way of tax, the
Beneficiary shall deduct the withholding tax
out of the amount stipulated on the
corresponding invoice. At the request of
Contractor, the Beneficiary will provide in an
120 days term (since the date of request) a
certificate or any other form of documentary
evidence issued by the relevant Romanian tax
authorities which shall attest the payments
made by the Beneficiary in respect of
withholding taxes related to this Agreement.
15.12 For the implementation of the Double
Tax Treaty concluded between Romania and
.. (please insert the residence country of the
Contractor) the Contractor will provide to the
Beneficiary an . (please insert the
residence country of the Contractor) fiscal
residency certificate in original, before the
first payment is made to the Contractor.
15.13. In case the Contractor is organized as
a partnership or any other similar legal form,
the Contractor shall provide to the Beneficiary
together with the aforementioned fiscal
residency certificate, the list of all partners
and their participation percentages to the
Contractors share capital. Based on this
statement, the Beneficiary shall apply the
provisions of the relevant Double Tax Treaty
only for those partners mentioned in the
aforementioned fiscal residency certificate as
tax residents in the respective country.

15.14 If any of the partners is tax resident in


other country than the residence country of
the Contractor, the Contractor shall provide
the applicable fiscal residency certificates for
each partner concerned. The Contractor shall
Page 15 of 36

bani primit de la Beneficiar n scopuri


ilegale
sau
imorale.
Suplimentar,
Contractorul renun la drepturile sale de
ajustare a preului agreat n baza oricrui
indice.
15.10 Contractorul va ine registre i
rapoarte reale suficient de detaliate
pentru a permite identificarea costurilor
aferente Serviciilor / lucrrilor prestate i
va da posibilitatea Beneficiarului, la
cerere acestuia, de a verifica oricnd
aceste registre i rapoarte.
n cazul n care Contractorul selectat este
o societate nerezident clauzelel de taxe
(15.11. 15.16.) vor fi incluse n Contract:
15.11. Toate plile ctre Contractor se
vor efectua
fr compensare
sau
despgubire. Dac legea impune o
deducere dintr-o plat efectuat n baza
Contractului, prin impozitare, Beneficiarul
va deduce impozitul anticipat din suma
stipulat n factura corespunztoare. La
cererea Contractorului, Beneficiarul va
furniza n termen de 120 de zile (de la
data solicitrii) un certificat sau orice alt
tip de document doveditor emis de
autoritile fiscale din Romnia care s
ateste plile efectuate de Beneficiar
privind
impozitele
anticipate
corespunztoare acestui Contract.
15.12.
n
vederea
implementrii
Conveniei de Dubl Impozitare ncheiat
ntre Romnia i (introducei ara de
reziden a Contractorului), Contractorul
va furniza Beneficiarului un certificat de
reziden fiscal din . (introducei ara
de reziden a Ageniei) n original,
nainte de efectuarea primei pli ctre
Beneficiar.
15.13. n cazul n care Contractorul este
organizat sub form de parteneriat sau
alt form legal similar, Contractorul va
furniza
Beneficiarului,
alturi
de
certificatul de reziden fiscal mai sus
menionat, lista tuturor asociailor i
cotele de participare ale acestora la
capitalul Contractorului. Pe baza acestei
declaraii,
Beneficiarul
va
aplica
dispoziiile Conveniei corespunztoare
de Dubl Impozitare numai pentru
asociaii menionai n certificatul de
reziden fiscal mai sus amintit ca
deintori ai rezidenei fiscale pe teritoriul
rii respective.
15.14. Dac oricare dintre asociai deine
reziden fiscal pe teritoriul altei ri
dect ara de reziden a Contractorului,
aceasta din urm va furniza certificatele
de reziden fiscal aplicabile pentru
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


observe
the
following
procedure
for
presenting the fiscal residency certificates:
the fiscal residency certificates have to
be provided by the Contractor on a
yearly basis
in case the payment is due in the
Romanian fiscal year following the one
of issuing the invoice, the Contractor
shall provide to the Beneficiary an
original fiscal residency certificate valid
for the year when the payment is made
before the due date.

15.17. The invoices shall be sent to:

fiecare
asociat
implicat.
Pentru
prezentarea certificatelor de reziden
fiscal,
Contractorul
va
respecta
urmtoarea procedur:
Contractorul trebuie s furnizeze
anual certificatele de reziden
fiscal
n cazul n care plata este scadent
n anul fiscal din Romnia ulterior
anului de emitere a facturii,
Contractorul
va
remite
Beneficiarului
un
certificat
de
reziden fiscal original valabil
pentru anul efecturii plii, nainte
de data scandenei acesteia.
15.15. Nerespectarea dispoziiilor de mai
sus va ndrepti Beneficiarul s aplice
procedurile
corespunztoare
de
impozitare anticipat conform legislaiei
n vigoare din Romnia fr a acorda
Contractorului niciun drept de solicitare a
rambursrilor din partea Beneficiarului
pentru sumele reinute. n vederea
aplicrii dispoziiilor prezentului paragraf,
Prile vor nelege prin termenul an
fiscal romnesc anul calendaristic (1
ianuarie 31 decembrie). n cazul n care
legislaia corespunztoare din Romnia
se va modifica i anul fiscal romnesc
utilizat de ctre Beneficiar va fi altul
dect anul calendaristic, Beneficiarul va
informa Contractorul n scris n termen de
maxim 20 de zile asupra acestei
modificri.
15.16. n cazul n care Contractorul va
crea un Sediu Permanent conform
clauzelor Codului Fiscal din Romnia,
Contractorul
este
responsabil
s
nregistreze Sediul Permanent n Romnia
n vederea aplicrii impozitului pe profit i
a impozitului pe venit i s respecte
regulamentele specifice de impozitare.
De
asemenea,
Contractorul
este
responsabil
s
respecte
legislaia
romneasc privind imigrarea n legtur
cu angajaii acesteia care desfoar
activiti n Romnia i s asigure
respectarea legislaiei romneti de
securitate social. Beneficiarul nu va fi
responsabil pentru plata taxelor sau
amenzilor rezultate n urma nerespectrii
de ctre Contractor a regulilor privind
Sediul Permanent stipulate prin lege i a
regulamentelor
romneti
privind
imigrarea i securitatea social.
15.17. Facturile vor fi trimise ctre:

S.C. Petrom S.A


Multigalaxy, Fabrica de Glucoza,
Romania

S.C. Petrom S.A


Multigalaxy, Sos. Fabrica de Glucoza,
Romania

15.15 Failure
to
observe
the
above
mentioned provisions shall give the right to
the Beneficiary to apply the relevant
withholding taxes as per Romanian legislation
in force without giving to the Contractor any
rights to request the refund from the
Beneficiary of the amounts withheld. For the
application of the provisions of the current
paragraph the parties will understand through
the term "Romanian fiscal year" the calendar
year (1 January -31 December). In case the
relevant Romanian legislation will be changed
and the Romanian fiscal year used by the
Beneficiary will be different of calendar year,
the Beneficiary shall inform the Contractor in
writing in maximum 20 days from such a
change.
15.16 In case the Contractor will create a
Permanent Establishment according to the
Romanian
Fiscal
Code
provisions,
the
Contractor is responsible to register the
Permanent Establishment in Romania for
profit tax and income tax purposes and to
observe the specific tax rules. The Contractor
is also responsible for observing the
Romanian immigration legislation regarding
its employees carrying out activities in
Romania and to ensure the compliance with
the Romanian social security legislation. The
Beneficiary shall not be liable to pay any tax
or fines resulting from non-observance by the
Contractor of the Permanent Establishment
rules provided by the law and of the
Romanian immigration and social security
regulations.

Page 16 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022

To the attention of Ms/ Mr. (please fill in


the name)

n atenia Dl./ Dnei.


completai numele)

All invoices shall contain the following Petrom


details:
PO number communicated by the
Beneficiary
Company Code: 9R01
Beneficiary department: .. .
(please fill)
Payment terms (due term in days, etc.) and
VAT according to fiscal regulations in force.

Pe toate facturile vor fi mentionate


urmatoarele detalii Petrom:
Numarul Comenzii (PO) comunicat
de Beneficiar
Codul de Companie: 9R01
Departmentul beneficiar:
(v rog completai)
Conditiile de plata (scadenta in zile,
etc.) i TVA-ul conform reglementrilor
fiscale in vigoare.

16. ACCEPTANCE
16.1 Following the delivery of the Services
by the Contractor, the respective Services
shall be verified for acceptance by the
Beneficiary within 2 days after notice of
completion has been given by the Contractor.
On
the
notified
date,
the
complete
documentation shall be made available to the
Beneficiary
for
examination
of
its
completeness.
16.2 Should the Beneficiary have any
objections, such objections must be inserted
in the body of the Consolidated report. Should
the Consolidated report not be signed by the
Beneficiarys Project Manager, the Beneficiary
shall inform the Contractors Project Manager
of its objections within 2 Working Days as of
the receipt of the Consolidated report, by
submitting said document by fax or by any
mean ensuring confirmation of receipt.
Within1 Working Days as of the moment when
the Contractors Project Manger becomes
aware of the Beneficiarys objections, the
Contractor shall analyze them and must send
its response containing possible remedies /
solutions
and
estimated
deadline
of
remediation. Upon receiving an acceptable
remedy proposal and deadline, Beneficiary
shall issue a notification containing the
approval of such proposal. Following the
performance of such remedies, a new
acceptance shall be performed. Should the
Beneficiary still have any objections, the
entire procedure must be reiterated until the
Services shall be accepted without any
objections. Yet, no more than 3 acceptance
procedures may take place. In case that after
three acceptance procedures the Beneficiary
still has objections, it shall be deemed that
Contractor did not perform its obligations
hereunder and it shall be liable for the breach
hereof.

16. RECEPTIA
16.1 Ca urmare a livrrii de ctre
Contractor, Serviciile respective vor fi
verificate pentru receptie de ctre
Beneficiar n termen de 2 zile dup ce
Contractorul i-a trimis o not asupra
finalizrii.
La
data
notificata,
documentaia complet va fi pus la
dispoziia
Beneficiarului
pentru
examinarea finalizarii.
16.2 Dac Beneficiarul va avea obiecii,
acestea trebuie introduse n continutul
Raportului Consolidat. Dac Raportul
Consolidat nu este semnat de Managerul
de Proiect al Beneficiarului, Beneficiarul
va informa Managerul de Proiect al
Contractorului asupra obieciilor sale n
termen de 2 Zile Lucrtoare de la data
primirii
Raportului
Consolidat,
prin
transmiterea documentului respectiv prin
fax sau prin alt mijloc ce asigur
confirmarea primirii. n termen de 1 Zile
Lucrtoare
din
momentul
n
care
Mangerul de Proiect al Contractorului este
ntiinat de obieciile Beneficiarului,
Contractorul le va analiza i trebuie s
trimit rspunsul su cu posibilele
remedieri / soluii i estimarea termenelor
limit de remediere. La primirea unei
propuneri acceptabile de remediere i
termene limit, Beneficiarul va emite o
notificare de aprobare a propunerii. Dup
realizarea remedierilor, va fi executat o
nou receptie. Dac Beneficiarul are n
continuare obiecii, procedura complet
va trebui repetat pn cnd Serviciile
vor fi acceptate fr obiecii. Cu toate
acestea nu vor avea loc mai mult de 3
proceduri de receptie. n cazul n care
dup trei proceduri Beneficiarul are n
continuare obiecii, se va considera c
Contractorul nu i-a ndeplinit obligaiile
prevzute i va fi rspunztor de
nclcarea acestora.
16.3 Pn la incheierea Raportului

16.3 Until concluding the Consolidated report


Page 17 of 36

(v

rog

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


without any objections, the Contractor may
not issue an invoice for the rendered but not
fully accepted Services.
16.4. The Contractor shall bear any risk
related to its performance until Acceptance.
This includes in particular any destruction
(loss), damage or theft and applies also to
materials provided, components and other
items the Contractor accepted from the
Beneficiary or third parties.

Consolidat fr obiecii, Contractorul nu


poate emite facturi aferente Serviciilor
prestate, dar neacceptate deplin.
16.4. Contractorul va suporta orice risc cu
legtur la prestatiile sale pn la
Receptie. Aceasta include n particular
orice distrugere (pierdere), prejudiciu sau
furt i se aplic de asemenea i
materialelor furnizate, componentelor i
altor obiecte receptionate de Contractor
de la Beneficiar sau de la teri.

17. WARRANTY
17.1 The Contractor warrants that the
Services shall be properly performed, with
maximum diligence, in a professional manner
by adequately qualified personnel, in sound
condition, with due care and diligence and
shall satisfy the requirements contractually
agreed upon. The Services shall fully comply
with the details of the Scope of Work,
received Orders, Beneficiarys instructions
and the provisions of this Agreement.

17. GARANIE
17.1 Contractorul
garanteaz
c
Serviciile vor fi prestate corespunztor, cu
diligenta
maxim,
ntr-o
manier
profesional de ctre personal calificat n
mod corespunzator, n condiii de
siguran, cu atenie i grij i c va
satisface cerinele contractuale agreate.
Serviciile vor corespunde deplin detaliilor
din Obiectul Contactului, Comenzilor
primite, instruciunilor Beneficiarului i
prevederilor prezentului Contract.
17.2 n cazul aparitiei unui Defect sau
neconcordane n Servicii, notificate de
ctre
Beneficiar
Contractorului,
Contractorul va rectifica imediat aceste
Defecte sau neconcordane pe cheltuiala
proprie i fr nici un cost suplimentar,
n termen de 3 zile de la notificare, fr
nici un prejudiciu asupra drepturilor
Beneficiarului.
Dac
defectul
/
neconcordana nu a fost remediat() la
finalul perioadei menionate, Beneficiarul
este, cu privire la Rezultatele Serviciilor
care sunt deficiatare, ndreptit la
reducerea proporional a remunerrii
sau la rezilierea de plin drept a
Contractului cu o notificare scris
prealabil i fr intervenia instanelor
sau alte formaliti i poate cere
despgubiri pentru prejudiciul adus.
Sarcina probei n acest sens revine
Contractorului.
17.3 Contractorul va informa imediat i
fr ntrziere Beneficiarul n scris i cu
ataarea unei note explicative adecvate,
despre toate faptele, evenimentele sau
situaiile care pot afecta prestrea
Serviciilor cu succes.

17.2
In the event of a Defect or
inconsistency in the Services, notified by the
Beneficiary to the Contractor, Contractor shall
promptly
rectify
such
Defects
or
inconsistencies, at its own expense and
without any additional charge, within a period
of 3 days from the notification hereof, without
prejudice to all further rights of the
Beneficiary. If the defect / inconsistency has
not been remedied at the end of the
mentioned period, Beneficiary is, with respect
to the faulty Deliverables, entitled to a
proportionally reduction in the remuneration
or to lawfully terminate the Agreement with a
prior notification and without the court
intervention or other formalities being
necessary and ask for damages for the
prejudice caused hereby. The burden of proof
in this instance lies with the Contractor.
17.3 Contractor shall immediately inform
the Beneficiary without delay, in writing and
accompanied by an appropriate explanation,
of all facts, events or circumstances that may
affect the successful performance of the
Services.
19. LIABILITY:
19.1 Contractor shall be
indemnify the Beneficiary
inconsistencies, errors or
performance hereunder as
breach of this Agreement.

liable and fully


for any Defects,
omissions of its
well as for any

19.2 Contractor shall be unconditionally liable


Page 18 of 36

19. RSPUNDERE:
19.1 Contractorul va rspunde i va
despgubi integral Beneficiarul pentru
orice Defecte, neconcordane, erori sau
omisiuni ale prestatiilor sale n baza
prezentului, precum i pentru orice
nclcare a Contractului.
19.2 Contractorul va fi rspunztor
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


and fully indemnify the Beneficiary for any
damage which is caused by acts or omissions
of
all
Specialists
as
well
as
their
representatives and servants.
19.3 Contractor shall be fully liable and shall
defend, hold harmless and immediately fully
indemnify the Beneficiary for and against all
damages that may arise from Contractor's
failure to fulfill his contractual obligations, in
particular from the assertion of claims by
third parties.
19.4 Contractor shall be fully liable and shall
defend, hold harmless and immediately fully
indemnify the Beneficiary for damages to life,
body and health of Beneficiarys employees,
representatives, consultants and agents
caused by the Contractor (or by its
employees, subcontractors etc.).
19.5 In case of any breach of the
confidentiality obligation Contractor shall hold
harmless and fully indemnify the Beneficiary
in respect of the damages caused by such
breach.
20. PENALTIES
20.1 For delayed or bad performance or nonperformance of the object of the Agreement
and assumed contractual obligations, for each
day of delay the Contractor shall pay
penalties of 0.06 % out of the value of these
Services.
20.2 Should the Beneficiary delay the
payment of the invoices for the performed
Services due to unjustified reasons, for each
day of delay the Beneficiary shall pay
penalties of 0.06 % out of the value of the
matured unpaid amounts. The aggregate
value of the penalties shall not exceed the
value of the matured unpaid amounts.
20.3 The penalties shall be paid on demand
and can be set-off against any payment due
in favor of the Party claiming such penalties.
21. PROPERTY RIGHTS
20.1
Beneficiary
acquires
unrestricted
ownership of the subject matter of the
Agreement and of all the documents pertinent
to it, no matter of their type or nature or
stage of finalisation, immediately upon their
preparation. Any potential rights in them, in
particularly copyrights, shall exclusively and
unrestrictedly belong to the Beneficiary,
except for the situation in which the payment
for the corresponding Services is not done or
is delayed with more than 60 days for reasons
Page 19 of 36

necondiionat i va despgubi integral


Beneficiarul pentru orice daun cauzat
de
actele
sau
omisiunile
tuturor
Specialitilor i ale reprezentanilor i
funcionarilor acestora.
19.3 Contractorul va fi deplin rspunztor
i va apra, va considera nevinovat i va
despgubi integral i imediat Beneficiarul
pentru toate daunele care ar putea s
decurg din eecul Contractorului de a-i
ndeplini
obligaiile
contractuale,
n
particular din formularea de pretenii de
ctre teri.
19.4 Contractorul va fi deplin rspunztor
i va apra, va proteja i va despgubi
imediat si integral Beneficiarul pentru
prejudiciile
aduse
vieii,
integritatii
corporale
i
sntatii
angajailor,
reprezentanilor,
consultanilor
i
agenilor Beneficiarului, cauzate de
Contractor (sau de angajaii ori de
subcontractorii acestuia, etc.).
19.5 n cazul oricarei nclcari a obligaiei
de confidenialitate, Contractorul va
proteja
i
va
despgubi
integral
Beneficiarul pentru daunele produse
printr-o astfel de nclcare.
20. PENALITI
20.1 Pentru executarea cu ntrziere sau
necorespunzatoare
ori
pentru
neexecutarea obiectului Contractului i a
obligaiilor
contractuale
asumate,
Contractorul va plti penaliti de 0.06 %
din valoarea Serviciilor nerealizate n
termen pentru fiecare zi de ntrziere.
20.2 Dac Beneficiarul ntrzie plata
facturilor pentru Serviciile prestate din
motive nejustificate, Beneficiarul va plti
penaliti de 0.06 % din valoarea sumelor
nepltite pentru fiecare zi de ntrziere.
Penalitile convenite nu vor depi
valoarea sumelor nepltite, scadente.
20.3 Penaliti vor fi pltite la cerere i
pot fi compensate cu orice plata scadenta
n favoarea Prii care le solicita.
21. DREPTURI DE PROPRIETATE
20.1 Beneficiarul dobndete drepturi de
proprietate nelimitate asupra obiectului
Contractului
i
asupra
tuturor
documentelor aferente, indiferent de
tipul, natura sau stadiul de finalizare,
imediat dup pregtirea acestora. Orice
drepturi de autor poteniale , vor aparine
necondiionat i exclusiv Beneficiarului,
cu excepia situaiei n care plata
Serviciilor aferente nu este fcut sau
este ntziat cu mai mult de 60 de zile
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


which are not imputable to the Contractor.
The Contractor is entitled to use all results
developed for the Beneficiary under this
Agreement.
21.2. Notwithstanding anything to the
contrary
under
this
Agreement,
the
Beneficiary is not granted with the right to
use any know-how belonging to the
Contractor. This Agreement does not give the
Beneficiary the right for the use of, or the
right to use any copyright of scientific work,
including any patent, trademarks or other like
property or rights, design or model, plan,
secret formula or process or any information
concerning industrial, commercial or scientific
experience belonging to the Contractor.
21.3 The Contractor remains the owner of
all
methodologies,
know-how,
ideas,
inventions, patents, and pre-existing software
used to perform the Services under this
Agreement.
21.4 Contractor shall, at its own expense,
defend, fully indemnify and hold harmless the
Beneficiary against all claims, demands,
causes of action, alleged debts or liabilities
brought against the Beneficiary that may
arise
from
an
alleged
infringement,
misappropriation
or
violation
of
any
industrial / intellectual property rights or
copyrights in relation with the Services
performed by the Contractor, and the
Contractor shall reimburse to the Beneficiary
all costs, including legal expenses, related to
such infringement, claims, demands, causes
of action.
21.5 Beneficiary shall notify Contractor of
such claims demands, causes of action,
alleged debts or liabilities as soon as possible
and in writing. Contractor shall provide
appropriate support for defense.
21.6 In the event of an infringement of any
industrial / intellectual property rights or
copyrights, without exclusion of further
Beneficiarys claims based on third parties
claims in relation to such infringement,
Contractor shall, at its own expense, alter or
replace the respective results of its
performance in such a way that there is no
longer an infringement of industrial /
intellectual property rights or copyrights of
third parties. If none of these alternatives is
reasonably available, Beneficiary will be able
to terminate the Agreement in accordance
with the provisions of chapter 28. In such
case, the Contractor shall cover all damages
caused to the Beneficiary, due to the above
Page 20 of 36

din motive care nu sunt imputabile


Contractorului.
Contractorul
este
ndreptit s foloseasc toate rezultatele
dezvoltate pentru Beneficiar n sensul
prezentului Contract.
21.2. Fara a contraveni cu nimic
prezentului Contract, Beneficiarului nu i
se acord dreptul de a folosi know-howul
aparinnd
Contractorului.
Prezentul
Contrat nu d Beneficiarului dreptul de a
se folosi sau dreptul de a dispune de
orice drept de autor, lucrare tiinific,
inclusiv orice brevet, marc sau alte
drepturi precum drepturi de proprietate,
design sau planuri, formule secrete sau
procese sau orice informaii de interes
industrial, comercial sau experimente
tiinifice aparinnd Contractorului.
21.3 Contractorul rmne proprietarul
tuturor
metologiilor,
know-how-ului,
ideilor,
inveniilor,
brevetelor
i
programelor
informatice
existente
anterior i folosite pentru prestarea
Serviciilor potrivit prezentului Contract.
21.4 Contractorul va apra, despgubi
integral i va proteja Beneficiarul pe
cheltuiala
proprie
mpotriva
tuturor
reclamaiilor, cererilor, aciunilor sau
debitelor
pretinse
impotriva
Beneficiarului care s-ar putea
ivi din
pretinse contrafaceri, folosiri fara drept
sau nclcri ale oricror drepturi de
proprietate industrial sau intelectual ori
drepturi de autor cu legtur la Serviciile
prestate
de
ctre
Contractor,
iar
Contractorul va rambursa Beneficiarului
toate costurile, inclusiv cheltuieli legale,
aferente
respectivelor
contrafaceri,
reclamaii, cereri, aciuni.
21.5 Beneficiarul va notifica n scris
Contractorul despre astfel de reclamaii,
cereri, aciuni sau datorii pretinse ct mai
curnd posibil. Contractorul va furniza
suportul necesar aprrii.
21.6 n caz de nclcare a oricrui drept
de proprietate industrial / intelectual
sau de autor, fr excluderea viitoarele
reclamaii ale Beneficiarului n baza
reclamaiilor terilor n legatura cu o
astfel de nclcare, Contractorul va
modifica sau nlocui pe cheltuiala sa
proprie respectivele urmri ale prestatiilor
sale, astfel nct s nu mai existe nici o
nclcare a drepturilor de proprietate
intelectual
i
industrial
sau
a
drepturilor de autor ale terilor. Dac nici
una dintre aceste alternative nu este
realizabil, Beneficiarul va putea rezilia
Contractul n conformitate cu prevederile
capitolului 28. n acest caz, Contractorul
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


mentioned infringement.

va acoperi toate daunele cauzate


Beneficiarului din cauza nclcrilor mai
sus menionate.

22. INSURANCE
22.1. The Contractor is obligated to have and
maintain a business liability insurance with
the
minimum
insurance
coverage
as
stipulated in Appendix 7 or proportionately to
the extent of the contract and the risk
entailed by making delivery r
and shall
provide evidence thereof to the Beneficiary in
15 Working Days after the signature of the
present Agreement, otherwise, the Contractor
shall be considered in default and the
Beneficiary shall be entitled either to
terminate the Agreement in accordance with
the provisions of chapter 28 or to postpone
any Order for an unlimited period of time,
however not exceeding the moment when
such a confirmation of insurance has been
submitted.

22. ASIGURRI
22.1 Contractorul va ncheia i menine o
Asigurare de Rspundere Comerciala
Generala, ntr-un cuantum minim i
pentru riscurile menionate n Anexa 7
sau proportional cu riscurile aferente
serviciilor efectuate i va prezenta
Beneficiarului dovezi n acest sens n
termen de 15 Zile Lucrtoare dup
semnarea Contractului, n caz contrar
Contractorul va fi considerat a fi n culp
iar Beneficiarul va fi ndreptit fie s
rezilieze Contractul conform prevederilor
capitolului 28 sau s amne emiterea
Comenzilor pentru o perioad nelimitat
de timp, fr a putea depi momentul la
care dovezile privind asigurarea au fost
transmise.

If the case, the Company shall reasonably


determine on his own whether the presented
proofs of insurance establish appropriate
coverage with respect to the subject of the
contract and the risks entailed by making
delivery.
Obtaining the insurance required by this
clause shall not in any way limit, alter or
affect the liability and obligations of the
Contractor under this Contract anyhow. Any
amounts not insured or not recovered from
the insurer shall be borne by the Contractor in
accordance with its obligations and liabilities.

In cazul in care asigurarile sunt


prezentate, Compania isi rezerva dreptul
de a le verifica si stabili daca acoperirile
furnizate sunt conforme cu prevederile
contractuale
si
riscurile
specifice
prestatiilor respective.
Obtinerea asigurarilor solicitate, nu va
influenta, altera sau limita in nici un fel
obligatiile Contractorului stabilite in acest
contract.
Orice suma neasigurara sau neacoperita
de catre asigurator va fi suportata de
catre Contractor in conformitate cu
raspunderile si obligatiile sale.

22.3. Beyond the above requested insurance,


Contractor has to conclude and maintain all
other insurances mandatory requested by the
local law.

22.2. Asigurarea de rspundere va


include urmtoarele:
a) Rspunderea terilor,
b) Rspunderea pentru daune aduse
proprietii,
c) Rspunderea profesional pentru
daune.
22.3 Dincolo de asigurarea solicitat,
Contractorul trebuie s ncheie i s
pstreze toate asigurrile obligatorii
impuse de legile locale

23. SECURITY/ PREVENTION:


23.1 Contractor undertakes to observe and
comply with Beneficiarys HSEQ Requirements
which are presented in the Annex
2 to the Agreement and to inform the
Beneficiary promptly of any violations thereof.
If the Contractor is notified of security
requirements, receipt thereof shall be

23. SECURITATE/ PREVENTIE:


23.1
Contractorul
i
asum
responsabilitatea de a respecta i a
aciona conform Cererilor Beneficiarului
HSEQ descrise n Anexa 2 a prezentului
Contract i de a informa Beneficiarul
imediat de orice nclcare a acestora.
Dac Contractorul este ntiinat despre

22.2. The liability insurance shall cover the


following:
a) Third Parties Damages,
b) Third Party Property Damages,
c) Professional Liability for Damages.

Page 21 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


confirmed by e-mail, fax or in another written
form and, to the extent that no specific date is
indicated, they shall become binding effective
immediately after notification.
23.2 Prevention of accidents: Contractor shall
take and permanently check compliance with
all safety measures to prevent working
accidents, in accordance with the laws
applicable in Romania.
23.3. Contractor shall be liable that all of his
employees have received proper safety
training and personal protective equipment
and that he has taken all reasonable and
necessary safety precautions in relation to its
employees and equipment.
23.4. Mandatory social security: All Contractor
employees, representatives, agents etc shall
be fully covered by Romanian social security
insurance.
23.5. Compliance with the law: Only persons
who fulfill all current statutory and regulatory
provisions (e.g. proof of qualification for the
work provided; working permit) may be
involved in performance this Agreement.
23.6. To the extent that special security
measures are used, such as passwords, copy
protection, etc., these shall be defined jointly
with
the
Beneficiary.
The
Contractor
undertakes to not install any access rights for
which the Beneficiary is not authorized.
23.7. In the event that security requirements
are not complied with, this shall result in the
non-fulfillment of this item of the Agreement
which constitutes a major violation of the
Agreement, having as possible effect the
termination of the Agreement, according to
Beneficiarys option.
24. DATA PROTECTION
24.1 Parties hereto undertake to comply with
legal requirements in Romania concerning
data protection.
24.2 Contractor declares that it is aware of
restrictions imposed by capital market
legislation in Romania related to privileged
information use and dissemination and
confirms that it will comply with such
restrictions.
24.3 Contractor hereby undertakes to deliver
to Beneficiarys Project Manager the list of
their Specialists, Subcontractors and the
Page 22 of 36

cerinele privind securitatea, primirea


ulterioar trebuie confirmat prin e-mail,
fax sau alte forme n scris i n cazul n
care nici o dat specific nu este indicat,
acestea vor deveni efective imediat dup
notificare.
23.2
Prevenirea
accidentelor:
Contractorul
va
verifica
permanent
respectarea
msurilor
de
siguran
pentru prevenirea accidentelor de munc,
conform legilor n vigoare din Romnia.
23.3. Contractorul va fi rspunztor
pentru toi angajaii acestuia, i se va
asigura
c
acestora
li
s-a fcut
instructajul de protecia muncii i c au
primit echipamentul de protecie necesar
i c s-au luat toate msurile rezonabile
de preventive n legtur cu angajaii i
cu echipamentele.
23.4. Asigurarile sociale obligatorii: Toi
angajaii Contractorului, reprezentanii,
agenii, etc. trebuie s fie asigurai
conform asigurrilor sociale din Romnia.
23.5. Conformitatea cu legea: Doar
persoanele
care
ndeplinesc
toate
prevederile statutare i de reglementare
(de ex. calificarea pentru lucrarea
prestat, permis de munc) pot fi
implicate
n
derularea
prezentului
Contract.
23.6. n msura n care sunt folosite
msuri speciale de siguran, precum
parole, copii pentru protecie, etc.
acestea vor fi definite mpreun cu
Beneficiarul. Contractorul i asum
responsabilitatea de a nu instala nici un
drept de acces pentru care Beneficiarul
nu este autorizat.
23.7 n cazul n care cerinele de
securitate nu sunt respectate, aceasta va
avea ca rezultat nendeplinirea acestui
articol al Contractului ceea ce constituie o
nclcare grav a prezentului Contract,
avnd ca posibil urmare rezilierea
Contractului
conform
cu
opiunea
Beneficiarului.
24. PROTECIA DATELOR
24.1 Prile prezentului se oblig s
respecte prevederile legale din Romnia
referitoare la protecia datelor.
24.2
Contractorul
declar
c
are
cunotin despre restriciile impuse de
legislaia pieei de capital din Romnia cu
privire
la
folosirea
i
difuzarea
informaiilor privilegiate i confirm c va
respecta aceste restricii.
24.3 Contractorul se oblig prin prezenta
s livreze Managerului de Proiect al
Beneficiarului
lista
cu
Specialitii,
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


Subcontractors employees, who have access
to Beneficiarys privileged information, in
order for such list to be notified to the
competent authority.

Subcontractorii
i
angajaii
Subcontractorilor care au acces la
informaiile privilegiate ale Beneficiarului
cu scopul de a pune aceast list la
dispoziia autoritii competente.

25. CONFIDENTIALITY
25.1 The Contractor shall keep strictly
confidential and shall not disclose this
Agreement, including all annexes and
addendums, the execution of the Project,
including all plans, descriptions of equipment,
photos, drawings etc, any data, information,
and software disclosed in connection with the
Agreement, as well as any information it may
become aware of by virtue of or in connection
with the business relationship hereby entered
into, regardless of whether the data and / or
information have been conveyed by oral,
written, and / or electronic means and in the
later case regardless of the nature of the
medium or data carrier (Confidential
information).

25. CONFIDENIALITATEA
25.1
Contractorul
va
pstra
confidenialitatea strict si nu dezvalui
prezentul Contract inclusiv toate anexele
i
actele
aditionale,
executarea
Proiectului, incluzand toate planurile,
descrierile echipamentelor, fotografii,
desene, etc, orice date, informaii i
softuri
dezvaluite
n
legatur
cu
Contractul precum i orice informaii care
au ajuns la cunotina sa prin sau n
legtur cu relaiile comerciale aferente
prezentului Contract, indiferent dac
datele i / sau informaiile au fost
transmise verbal, scris i / sau electronic
n ultimul caz indiferent de natur i
mediul
sau
purttorul
de
date
(Informaii Confideniale).
25.2 Contractorul nu va folosi acest
Proiect in scop publicitar sau ca proiect
de referin,
fr acceptul scris n
prealabil al Beneficiarului (n special nu
pe pagina sa de internet sau n derularea
contactelor personale cu potenialii clieni
ori cu reprezentanii media)
25.3 Contractorul va trata Informaiile
Confideniale cu strict confidenialitate
i nu le va divulga terilor. Contractorul
poate dezvlui informaii despre acest
Contract
i
despre
Proiect
doar
persoanelor
implicate
n
derularea
Proiectului i doar in masura n care este
absolut necesar pentru ndeplinirea
sarcinilor legate de Proiect. Aceste
informaii
vor
fi
raportate
iniial
Beneficiarului care va decide n mod
discretionar dac i ctre cine vor fi
comunicate aceste informaii.
25.4 Contractorul se oblig fa de
Beneficiar s impun obligatia de
confidenialitate, asa cum e mentionata
aici Specialitilor i Subcontractorilor si.
25.5 Se nelege c nici o Parte nu va
trimite comunicate de pres, anunuri
publice sau altele dezvaluiri publice
legate de prezentul Contract fr a avea
acordul prealabil n scris al celeilalte Pri.

25.2 The Contractor shall in particular not use


this Project for advertising purposes or as
reference project without the Beneficiary's
prior written consent (in particular not on its
website or in the course of personal contacts
with
potential
clients,
or
media
representatives).
25.3 Contractor shall treat Confidential
Information with strict confidence and refrain
from disclosing it to third parties. Contractor
may
disclose
information
about
this
Agreement and the Project only to persons
involved in the Project execution and only to
the extent this is absolutely necessary for the
performance
of
Project
tasks.
Such
information shall first be reported to the
Beneficiary, who may decide at its free
discretion whether and to who said
information shall be disseminated.
25.4 Contractor undertakes towards the
Beneficiary to impose the confidentiality
obligation, as written hereunder, upon his
Specialists and Subcontractors.
25.5 It is understood that neither Party will
make
any
media
release,
public
announcement or other public disclosure
relating to the subject matter of this
Agreement without having obtained the prior
written approval by the other Party.
25.6 Such Confidential Information includes,
but is not limited to, data and information of
any kind. Without prejudice to contrary
provisions set forth in this Agreement,
information shall not be regarded as
Confidential Information for the purposes of
Page 23 of 36

25.6 Aceste Informaii Confidentiale


includ dar nu se limiteaz la date i
informaii de orice fel. Fr a prejudicia
prevederile Contractului, informaiile nu
vor fi tratate ca i confideniale n sensul
prezentului Contract dac:
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


this Agreement if:
- it is or becomes generally known for reasons
that are not otherwise attributable to fault on
the part of a Party;
- it was already in the possession of a Party
prior to the conclusion of this Agreement
without any legal obligations being violated
and it is subject to no restrictions as to its use
or disclosure;
- it was independently developed by a Party
without such a circumstance constituting a
breach of this Agreement.
25.7 The disclosure of information shall
entitle
the
Beneficiary
to
demand
compensation from the Contractor and / or to
terminate the Agreement.
25.8 Contractor shall be entirely liable for any
of
the
Specialists
breach
of
the
confidentiality obligation and it is fully
responsible for binding the Specialists to such
confidentiality obligation.
25.9 The confidentiality obligations shall
remain in force after the termination of the
Agreement, irrespective of its termination
reasons for an indefinite period of time.
25.10 Upon termination of this Agreement,
Contractor is bound to hand over to the
Beneficiary all available documentation and
materials provided by Beneficiary or solely
created for the Beneficiary based on this
Agreement or necessary for operating the
already performed object of Agreement.

26. FORCE MAJEURE


26.1 Should an event considered as force
majeure prevent a Party from executing its
obligations under the Agreement, the
execution of the obligations shall be
postponed as long as the force majeure
persists. Such events will release a Party from
its obligations only if it causes the
impossibility
of
performance
of
the
requirements of this Agreement and not
simply if the event causes performance to be
more difficult or more costly.
26.2 The Party invoking the force majeure
occurrence
must
follow
the
following
procedure in order to be exonerated of its
obligations for the period of the event
constituting force majeure:
a. said Party must notify the other Party the
beginning and the end of the event
constituting force majeure, within 5 (five)
days as of the beginning and the end of said
event;
b. said Party must sent to the other Party
within 15 (fifteen) days after notification a
Page 24 of 36

- devin general cunoscute din motive care


nu in de vinovia uneia dintre Prile;
- sunt deja n posesie uneia dintre Pri
nainte de semnarea Contractului, fr
nclcarea vreunei obligaii legale i nu se
supun nici unei restricii cu privire la
folosirea sau divulgarea acestora;
- au fost independent dezvoltate de o
Parte fr ca o aa situaie s constituie o
nclcare a prezentului Contract.
25.7 Divulgarea informaiei va ndrepti
Beneficiarul s cear compensaii de la
Contractor i / sau sau s rezilieze
Contractul;
25.8 Contractorul va fi rspunztor
integral pentru nclcarea obligaiei de
confidenialitate de ctre Specialiti i
este pe deplin responsabil pentru
obligarea Specialitilor la respectarea
acestor obligaii de confidenialitate.
25.9 Obligaia de confidenialitate va
rmne n vigoare dup incetarea
Contractului
indiferent
de
motivele
ncetarii pentru o perioad nedeterminat
de timp.
25.10
La
ncetarea
Contractului,
Contractorul este obligat s returneze
Beneficiarului toat documentaia i
materialele obinute de la Beneficiar sau
create special pentru Beneficiar pe baza
acestui
Contract
sau
necesare
valorificarea obiectului Contractului deja
realizate.
26. FORA MAJOR
26.1 n cazul n care un eveniment
considerat fora major mpiedic o Parte
s-i
ndeplineasc
obligaiile
contractuale, ndeplinirea obligaiilor va fi
amnat pe durata existentei forei
majore.
Aceste evenimente scutesc
Partea ndeplinirea obligaiilor sale doar
dac
determin
imposibilitatea
indeplinirii cerinelor Contractului nu i
dac executarea devine mai dificil sau
mai costisitoare.
26.2 Partea care invoc fora major
trebuie s urmeze procedura urmatoare
pentru a fi exonerat de obligaiile sale
pe perioada evenimentului ce reprezint
for major:
a. Partea respectiva trebuie s anune
cealalt Parte de nceperea i sfritul
evenimentului
care
constituie
fora
major, n timp de 5 (cinci) zile de la
nceperea sau de la incetarea acestuia;
b Parte respectiva trebuie s trimit
celeilalte
Pari
n
timp
de
15
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


certificate issued by competent authorities,
certifying the beginning and respectively the
end of the event constituting force majeure.
Without such certificate, the respective case
of force majeure may be considered irrelevant
by the other Party.
26.3 For the purpose of this paragraph,
competent authorities are, in particular, a
government administration and / or a
chamber of commerce.
26.4 In case of non-observance of the above,
it shall be impossible to invoke the event of
force majeure and it shall not be considered
as such.
26.5 Events constituting force majeure shall
consist in circumstances independent of the
Parties will and they shall include, but
without limitation to: disasters, earthquakes,
typhoons, national and branch strikes, floods.
26.6 Should the duration of the event
constituting force majeure exceed 30 (thirty)
consecutive days, the other Party is entitled
to terminate the Agreement without the
intervention of a court of law or any further
formalities by sending to the other Party a
written notification in this respect.
26.7 For the duration of force majeure event,
no penalty, interest or fines can be claimed
by either Party.
27. TERMINATION
27.1 This Agreement may be terminated:
a. by mutual consent amongst the Parties,
b. at the expiry date, if applicable;
c. by Beneficiarys unilateral denunciation
through the submission of a Beneficiarys
written notice to the Contractor. In such case
the Agreement will be deemed terminated on
the submission date of the notification;
d. lawfully, with immediate effect, without any
other formality, except for a written notice
from the other Party in this respect and
without the Court intervention, should either
Party, at any time during this Agreement,
become insolvent as per any of the provisions
of any applicable insolvency act or makes a
voluntary assignment of its assets for the
benefit of creditors or is adjudged bankrupt;
e. lawfully, with immediate effect, without any
other formality except for a written notice
from the other Party in this respect and
without the Court intervention, if Force
Majeure prevents either Party from fulfilling
its contractual
obligations,
under this
Agreement for a period of over 30 days from
the date of the force majeure event
notification;
f. by lawful termination, with immediate
Page 25 of 36

(cincisprezece) zile dup notificare, un


certificat emis de autoritile competente,
atestnd
nceperea
i
sfritul
evenimentului
care
constituie
fora
major. Fr acest certificat cazul de for
major va fi considerat irelevant de ctre
cealalt Parte.
26.3 Potrivit acestui paragraf, autoritatea
competent
este
o
administraie
guvernamental i / sau camera de
comer.
26.4 n caz de nerespectare a celor de
mai sus, evenimentul de for major va
fi imposibil de invocat i nu va fi luat n
considerare.
26.5 Evenimente de for major sunt
situaiile independente de vointa Partilor
si vor include, fr limitare: dezastre,
cutremure, taifun, greve naionale i ale
filialelor, inundaii.
26.6 Dac durata unei eveniment de fora
major depete 30 (treizeci) de zile
consecutive, Partea cealalt va putea
rezilia
Contractul
fr
intervenia
instanei sau alte formaliti, trimind
celeilalte Pri o notificare scris n acest
sens.
26.7 Pe durata forei majore, nu vor putea
fi solicitate penaliti, dobnzi sau alte
sume de ctre oricare dintre Pri.
27. NCETARE
27.1 Prezentul Contract poate inceta:
a. prin acordul Prilor,
b. la expirarea duratei, dac e cazul;
c. prin denuntarea unilaterala din partea
Beneficiarului,
prin
trimiterea
ctre
Contractor a unei notificri scrise.
Contractul va fi considerat incetat in ziua
trimiterii notificarii;
d. prin desfiintarea de plin drept cu efect
imediat, fr alta formalitate cu exceptia
unei notificari scrise din partea celeilaltei
Pri in acest sens i fr intervenia
instantei, dac oricare dintre Pri,
oricand pe durata prezentului Contract,
devine
insolvabil
conform
oricror
prevederi ale legii privind insolventa sau
cesioneaza voluntar activele sale ctre
creditori sau este declarat falimentar;
e. prin desfiintarea de plin drept, cu efect
imediat, fr alta formalitate cu excepia
unei notificari scrise din partea celeilaltei
Pri in acest sens i fr intervenia
instantei, dac Fora Major mpiedic
oricare dintre Pri s-i ndeplineasc
obligaiile contractuale pentru o perioad
de peste 30 de zile de la data notificrii
evenimentului de for major;
f. prin desfiintarea de plin drept, fr
Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


effect, without the intervention of a Court and
without a period of grace, based on a written
termination
notice
submitted
to
the
Contractor as from the submission date of
such notice, in the event:
the
Contractor
failed
to
fulfill,
inappropriately fulfilled or fulfilled with delay
its contractual obligations or
- Contractor discontinues his activities for
more than one month without justification;
- Contractor loses its entitlement to trade or
sells its business,
27.2 In the event this Agreement has been
terminated in conformity with the abovementioned
provisions,
all
rights
and
obligations ensuing from this Agreement shall
become null and void.
27.3 The Party in fault with respect to
termination shall be liable towards the other
Party for all damages provoked (including all
additional expenses for the completion of the
object of the Agreement).
27.4. In case of termination by Contractors
fault, the Contractor is obliged to pay to the
Beneficiary a contractual penalty of 20% of
the total Agreement value accrued up to that
time, in addition to the damages paid
according to Clause 19 of this Agreement.

intervenia
instantei
i
fr
alta
formalitate, n baza i de la data trimiterii
unei notificri de reziliere scrise, n cazul
n care:
- Contractorul nu i-a ndeplinit, i-a
ndeplinit nesatisfctor sau cu ntrziere
obligaiile contractuale sau
- Contractorul a ntrerupt activitatea mai
mult de o lun fr justificare;
- Contractorul isi pierde autorizarea de a
desfasura acte de comert sau isi vinde
afacerea.
27.2 n cazul n care acest Contract a fost
reziliat conform prevederilor menionate
mai sus, toate drepturile i obligaiile ce
decurg din acesta vor deveni nule.
27.3 Partea in culpa n ceea ce privete
rezilierea va rspunde n faa celeilalte
Parti pentru toate daunele provocate
(inclusiv toate cheltuielile suplimentare
pentru realizarea obiectului Contractului).
27.4. n cazul rezilierii Contractului din
culpa Contractorului, Contractorul este
obligat s pltesc Beneficiarului o
penalitate contractual n cuantum de
20% din valarea total a Contractului
actualizat pn la momentul rezilierii, n
plus fa de despgubirile pltite conform
Art. 19 din Contract.

27.5 Up to the termination of this Agreement,


both Parties shall fulfill all their obligations
under this Agreement. The termination of this
Agreement shall not release either Party from
its obligations or liabilities under this
Agreement arising up to the date of
termination.
27.6 All the Services effectively provided
according to the Agreement up to the
effective time of the termination, accepted by
Beneficiary, but not yet invoiced shall be
remunerated. The invoices for Services
performed prior to this Agreement having
become null and void shall be issued and
payable as written in this Agreement.

27.5 Pn la ncetarea Contractului,


Prile trebuie s-i ndeplineasc toate
obligaiile potrivit prezentului Contract.
ncetarea acestuia nu va exonera nici una
din Pri de obligaiile sale sau de
rspunderile decurgnd din acesta pn
la data ncetrii.
27.6 Toate Serviciile efectiv prestate
potrivit Contractului pn la momentul
ncetrii
efective,
acceptate
de
Beneficiar, dar nefacturate inc, vor fi
remunerate. Facturile pentru Serviciilor
prestate nainte ca acest Contract s
devin nul, vor fi emise i pltite conform
acestui Contract.

28. NOTIFICATIONS / COMUNICATION


28.1 All notices or other communications to
be sent to by either Party to the other Party
under this Agreement shall be in the
Romanian or English language and shall,
unless provided otherwise herein, be deemed
to have been sufficiently given if in writing
and delivered by hand against written receipt
or if sent by (registered) post, or fax to a Party
at its address given here below, provided that
either Party may at any time designate a
different or further address to which notices

28. NOTIFICRI / COMUNICRI


28.1 Toate
notificrile
sau
alte
comunicri destinate a fi trimise de
fiecare dintre Pri ctre cealalt Parte
sub incidena acestui Contract vor fi
fcute n limbile Romn sau Englez,
dac nu se stipuleaz altfel mai jos, i vor
fi considerate a fi trimise n mod
satisfctor dac sunt n form scris i
inmanate pe baz de confirmare scris
sau dac sunt trimise prin pot sau fax
unei Pri la adresa acesteia menionat

Page 26 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


and other communications are to be sent
from that moment on:

If addressed to the Beneficiary:


To: PETROM S.A.
Address: 239Calea Dorobantilor, sector 1,
010567 Bucharest, Romania
Tel: ..
To the attention of:

mai jos, cu rezerva c fiecare dintre Pri


poate indica o adres diferit sau
adiional la care notificrile i alte
comunicri urmeaz a fi trimise ncepnd
cu acel moment:
Dac e adresat Beneficiarului:
Ctre: PETROM S.A.
Adresa: Calea Dorobantilor, nr. 239,
sector 1, 010567, Bucureti, Romania
Tel: ..
n atenia:

If addressed to the Contractor:


To: ..
Address:
Tel: ..
To the attention of: .

Dac e adresat Contractorului:


Ctre: ..
Adresa:
Tel: .
n atenia: ..

28.2 Any modification to the above addresses


shall be notified to the other Party, under the
sanction that the notification sent to the
addresses previously indicated by the Party
be deemed as valid and as having been
received.
28.3. Any communication if submitted in a
working day up to 16.00 h:
- if sent by registered mail it is deemed
to be received by the addressee on
delivery with a confirmation of receipt.

28.2 Orice modificare a adreselor de mai


sus va fi notificat celeilalte Pri, sub
sanciunea ca notificarea trimis la
adresa indicat anterior de ctre Prte s
fie considerat valid i recepionat

if sent by facsimile is deemed to be


received
by
the
addressee
simultaneously with the confirmation
of receipt
28.4 If submitted in a non working day or
after 16.00 h any communication is deemed
to be received during the next Working Day.
-

28.3. Orice comunicare dac e trimis


ntr-o zi lucrtoare pn la ora 16.00 :
- Dac este trimis prin pot se
consider a fi fost primit de ctre
destinatar prin confirmare de
primire
- Dac se trimite prin fax se
consider a fi fost primit de ctre
destinatar simultan cu confirmarea
de primire
28.4
Dac
este
trimis
ntr-o
zi
nelucrtorare sau dup ora 16.00, orice
comunicare este considerat a fi primit
n cursul Zilei Lucrtoare urmtoare.

29. SURVIVAL
29.1 The following Sections of this Agreement
shall survive any termination or expiration of
this Agreement and shall continue to bind the
Parties and their permitted successors and
assigns:
General
Representations
and
Warranties, Parties Reliance Warranty;
Liability, Property Rights; Confidentiality,
Data Protection.

29. CONTINUITATE
29.1
Urmtoarele
Seciuni
ale
Contractului vor continua dup anularea
Contractului i vor obliga n continuare
Prile i succesorii acestora i cei
desemnai:
Prevederi
Generale
i
Garanii, ncrederea Prilor, Garanii,
Rspunderi, Drepturi de Proprietate,
Confidenialitate, Protecia Datelor.

30 INCONSISTANCIES:
30.1 In case of any inconsistencies,
documents shall prevail in the following order:

30 NECONCORDANTE:
30.1.
n
cazul
existentei
oricrei
neconcordante, documentele vor prevala
n urmtoarea ordine:
- Contractul
- Anexele la Contract, n ordine
cresctoare
30.2 n caz de neconcordanta ntre
dispoziiile Contractului, vor prevala
prevederile care asigur executarea
acestui Contract conform legilor n

- The Agreement
- The appendices to this Agreement in order,
starting with the first one
30.2 In case of any inconsistency between
provisions of the Agreement, the provisions
which ensure the performance of this
Agreement according to the applicable law
Page 27 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


and in the benefit of the Beneficiary shall
generally prevail.
30.3 If individual documents differ in quality,
that document that is superior in terms of
technical standards and quality as well as the
document which complies with the legal and
standard
conditions
and regulations /
provisions shall be deemed prevailing.

vigoare i n interesul Beneficiarului.

31. SEVERABILITY:
31.1 Should any term hereof be, in whole or
in part, held by a court of competent
jurisdiction to be illegal or in conflict with any
law, be or become invalid, this shall not affect
the validity of the remaining terms hereof and
this Agreement, except for the case when
such invalidity, illegality or conflict with law is
of such materiality as to substantially affect
the major rights herein granted considered by
the Parties as major provisions when entering
into this Agreement.

31. INDEPENDENTA CLAUZELOR:


31.1 Dac oricare dintre termenii
prezentului Contract, n parte sau n
ntregime, este considerat de ctre o
instanta competent ca fiind ilegal sau in
contradictie cu orice lege, sau ca fiind sau
devenit nevalid, atunci aceasta nu va
afecta validitatea termenilor rmai i a
prezentului Contract, cu excepia cazului
n care o astfel de invaliditate, ilegalitate
sau conflict cu legea este de natur s
afecteze drepturile esentiale acordate
prin prezentul i considerate de ctre
Pri ca fiind prevederi esentiale la
ncheierea Contractului.
31.2 Termenul invalid va fi considerat
nlocuit cu unul valid care reflect cat mai
fidel scopul tehnic i economic al celui
invalid. Aceeai procedur se aplic
oricrei omisiuni a acestui Contract sau n
cazul unor prevederi insuficiente ce
decurg din acesta

31.2 The invalid term shall be deemed


replaced by a valid term which closest reflects
the technical and economic purpose of the
invalid term. The same shall apply to any gap
of this Agreement or to insufficient provisions
hereof.
32. ARBITRATION
32.1 In the first instance the Parties, at their
free choice, can seek settlement of their
disputesthrough a Dispute Resolution Board
(DRB). The DRB consists of three mitigators.
Each Party is entitled to nominate its
representative and the third mitigator is
appointed
by
the
already
appointed
representatives. The DRBs decision is not
binding for the Parties unless otherwise
agreed in writing between the Parties. Should
the dispute not be solved by way of DRB, it
shall be finally settled by the competent Court
located in Bucharest, Romania.

30.3 Dac documentele individuale difer


calitativ, va prevala documentul care este
superior din punct de vedere al
standardelor tehnice i de calitate,
precum i documentul care este conform
cu condiiile i cu reglementrile /
prevederile legale.

32.2 This agreement shall be constructed and


interpreted pursuant to the laws of Romania.

32. ARBITRAJ
32.1 Prile, la libera lor alegere, pot
ncerca soluionarea disputelor n prim
faz de un Comitet de Soluionare a
Disputelor (CSD). CSD este format din
trei
mediatori.
Fiecare
Parte
este
ndreptit
s
nominalizeze
un
reprezentant iar al treilea mediator va fi
numit de ctre reprezentanii deja numii.
Decizia CSD nu este obligatorie pentru
Pri cu excepia cazului n caze Prile, n
scris au decis altfel. Dac disputa nu este
soluiona prin intermediul CSD, va fi
conferit
spre
rezolvare
instanelor
judectoreti competente din Bucureti,
Romnia.
32.2 Prezentul contract va fi construit i
interpretat conform legilor romne.

33. GOVERNING LANGUAGE


33.1 The governing language of the
agreement is Romanian. Appendices can also
be annexed to the Agreement and are binding
to the extent that they do not contradict this
Agreement.

33. LIMBA CONTRACTULUI


33.1 Limba care prevaleaza in prezentul
contract este limba romana. Anexe pot fi
ataate la Contract i sunt obligatorii n
msura n care nu contrazic acest
Contract

Page 28 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


34. AGREEMENT AMENDMENTS
34.1 This Agreement may be amended by
way of a written additional act signed by both
Parties; this shall in particular apply to any
waiver of this form requirement. Statements
made by e-mail shall not satisfy the written
requirement. Contractor waives his right to
avoid or modify the Agreement for mistake
(including calculation mistake).
34.2 The Beneficiary may request further
details of the Services already performed, and
the Contractor must provide the Beneficiary
with such details, without any additional
costs.
34.3 The Beneficiary is entitled to modify its
Order until receiving and accepting the
Services contemplated in such Order. If,
regardless of their cause, modifications lead
to a reduction of costs for the Contractor, the
Contractor shall reduce the value of the
invoice submitted to the Beneficiary.

34. AMENDAMENTE
34.1 Prezentul contract poate fi modificat
prin acte adiionale semnate de ctre
ambele Pri; aceasta se va aplica n mod
special la orice renunare a acestei
cerine formale. Declaraiile redactate pe
e-mail nu vor satisface cerina scris.
Contractorul renun la dreptul su de a
evita sau modifica Contractul pentru
greeli (inclusiv greeli de calcul).
34.2 Beneficiarul poate solicita detalii
suplimentare
legate
de
Serviciile
prestate, iar Contractorul trebuie s le
furnizeze, fr costuri suplimentare.
34.3 Beneficiarul are dreptul s modifice
Comanda pn la primirea i acceptarea
Serviciilor menionate n Comand. Dac
indiferent de cauz, modificrile duc la
reducerea costurilor pentru Contractor,
acesta va reduce valoarea facturii trimise
ctre Beneficiar.

35. SUSPENSION:
35.1 In case of any dispute, the Contractor
may not suspend his contractual obligations
in whole or in part and it may not assert any
other right of retention.

35. SUSPENDARE:
35.1 in caz de disput, Contractorul nu
poate
suspenda
obligaiile
sale
contractuale nici parial nici total i nu
poate invoca nici un drept de retentie.

36. LEGAL SUCCESSOR


36.1 Should the Contractors legal form
change in any way, the Contractor shall
promptly notify the Beneficiary in written form
and provide evidence thereof; all its duties
and rights shall be transferred to the legal
successor.
36.2 The Beneficiary, however, reserves the
right to denounce the Agreement within three
(3) months after receipt of such a notification,
without the possibility to be penalized by
Contractor hereunder.

36. SUCCESORI LEGALI


36.1 Dac forma legal a Contractorului
se modific n vreun fel, acesta l va
notifica imediat pe Beneficiar n scris
fcnd dovada n acest sens; toate
datoriile i drepturile sale se vor transfera
succesorilor si legali.
36.2 Beneficiarul totui i rezerv dreptul
de a denuna Contractul n termen de trei
(3) luni de la primirea unei astfel de
notificri, fr posibilitatea de a fi
penalizat de ctre Contractor.

37. ASSIGNMENT:
37.1 A Party may not assign or delegate any
of its rights or obligations hereunder in whole
or in part without the written consent of the
other Party. The rights and obligations
hereunder shall be transfered to the Parties'
legal successors as provided herein. However,
the Beneficiary may assign its rights and
obligations hereunder to any of its affiliates,
at any time, without the consent of the
Contractor being required.

37. CESIUNEA:
37.1 O Parte nu poate cesiona sau delega
nici unul dintre drepturile sau obligaiile
sale din prezentul Contract, parial sau
total, fr consimmntul scris al
celeilalte Pri. Drepturile i obligaiile se
vor transfera succesorilor legali ai
Prilor, dup cum este mentionat n
prezentul Contract. Totui Beneficiarul i
poate cesiona drepturile i obligaiile
oricrui afiliat al su, oricnd, fr a fi
nevoie de consimmntul Contractorului.

38. ENTIRE AGREEMENT:


38.1 This Agreement (with attachments and
applicable terms and conditions) is the entire
Agreement
between
Contractor
and
Beneficiary with respect to its subject matter

38. INTELEGERE EXCLUSIVA:


38.1 Acest Contract (cu anexe i termeni
i condiii aplicabile) este intelegerea
deplina dintre Contractor i Beneficiar
referitoare la obiectul n cauz i

Page 29 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


and supersedes all prior verbal and written
understandings,
communications
or
agreements
between
Contractor
and
Beneficiary.
38.2 In addition, it is consensually stated that
aside from this Agreement and the Annexes
hereto, any documents or papers which do
not expressly constitute a basis of this
Agreement do not form the basis hereof.
38.3 This shall apply in particular to the
general terms and conditions of any of the
two Parties, even if one Party refers thereto in
a standard order form or otherwise the other
Party does not expressly contradict said
reference.

nlocuiete toate nelegerile verbale i


scrise,
comunicrile
sau
acordurile
anterioare dintre Contractor i Beneficiar.

39. HEADINGS:
40.1 The headings herein shall be for
convenience only and shall not be used for
the interpretation of the contents hereof.

39. TITLURI:
40.1 Titlurile prezentului Contract sunt
convenionale i nu vor fi folosite pentru
interpretarea coninuturilor prezentului
contract.

40. FINAL CLAUSES


40.1 During the term of this Contract and for
12 months following its termination, the
Supplier or their subsidiaries or affiliates or
related parties of the Supplier shall not
employ, solicit or make any offers to employ
any employees or partners used by the
Beneficiary in the performance under this
Agreement, without the prior written consent
of the Beneficiary. The Beneficiary, as the
case may be, shall be entitled, in addition to
any other remedies it may have at law or in
equity, to a payment from the Contractor in
an amount equal to one year's salary cost of
any partner or employee the Contractor
employs, solicits or offers to employ in
violation of this paragraph.

40. CLAUZE FINALE


40.1. Atat pe toata durata Contractului,
cat si 12 luni dupa incetarea acestuia,
Contractorul, filialele sale, afiliatii lui sau
tertii cu care contracteaza acesta nu vor
angaja, nu vor solicita nici o oferta sau nu
vor face nici o oferta de angajare niciunui
salariat sau partener al Beneficiarului
care a participat la derularea prezentului
Contract, fara a avea in prealabil acordul
scris al Beneficiarului. Intr-un asemenea
caz, Beneficiarul va fi indrepatit sa
solicite plata unei despagubiri, in plus
fata de ceea ce se recupereaza cu titlu de
prejudiciu prevazut de lege sau de
echitate, de la Contractor, in cuantum
echivalent cu suma platita de Contractor
pe o perioada de un an cu titlu de salariu
oricarui angajat sau colaborator angajat
de Contractor cu violarea acestui articol
40.2 Urmtoarele anexe sunt
parte
integrant a prezentului Contract:
Anexa
1

Obiectul
Contractului,
Propunere tehnic (Metodologie, Personal,
Echipament) si comerciala
Anexa
2

Cerinele
HSEQ
ale
Beneficiarului
Anexa 3 Codul de conduit al
Beneficiarului
Anexa 4 Procedura de lucru
40.3 Prezentul Contract a fost redactat n
form bilingv n englez romn n
dou exemplare originale, cte unul
pentru fiecare Parte cu for juridic
egal. Fiecare Parte declar expres c a
primit originalul.

40.2 The following appendices are integrant


part of the Agreement:
Appendix 1 Scope of Work, Technical
proposal
(Methodology,
Personnel,
Equipment) si comerciala
Appendix 2 - Beneficiarys HSEQ
Requirements
Apendix 3 Beneficiary Code of Conduct
Apendix 4 Workflow
40.3 This Agreement has been prepared in
bilingual English Romanian form. Two
original counterparts have been made, one
original for each Party with equal validity.
Each Party expressly declares having received
its original.

Page 30 of 36

38.2 In plus, Partile convin c, n afar de


acest Contract i de anexele alturate,
nici un document sau act nu constituie
baz pentru acest Contract.
38.3 Aceasta se aplic n special
termenilor i condiiilor generale ale celor
dou Pri chiar dac una dintre Pri se
refer la aceasta printr-un formular
standard de comand sau dac Partea
cealalt nu contrazice expres referina
menionat.

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


IN WITNESS THEREOF, the Parties have
caused this Agreement to be executed this
day, _________ by their duly authorized
representatives.

DREPT CARE, Prile au hotrt ca


prezentul Contract s fie ncheiat azi,
_________ de reprezentanii lor autorizai.

BENEFICIAR

CONTRACTOR

S.C. PETROM S.A


.............................
.............................
Legal Departament
............................

Page 31 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022

Annex 1 Scope of Work


1. Authorized translation for documents legislation, correspondence, documents,
contract, and technical specifications in Oil, Gas & Power, chemicals, refinery and
constructions, finance, domain.
Languages: English, French, German, Spanish, Russian, Greek, Italian, etc.
Deadlines 1 10 pages maximum 4 hours
- 11 20 pages maximum 12 hours
-

- for translations up to 100 pages maximum 4 days


for translations over 100 pages the shortest term mutually agreed

For certified translations, the Petrom will also pay the price of the notary office for the
legalization of the respective translation (notary fee, legal stamps and any taxes that are
required). Transportation of the translated documents will be free of charge.
2. Urgent translations page of 2000 characters with spaces/ page.
Emergency translation services are those that surpass a rate of 20 pages per day,
including non working days and holydays.
- 1 5 pages maximum 1 hours
- 6-10 pages up to 2 hours
- 11 20 pages maximum 6 hours
- for translations up to 100 pages maximum 2 days
- for translations over 100 pages 1 page/ 15 min.

IMPORTANT NOTE !: The price will NOT be as if the translation/interpretation passes


through Romanian. (E.g. a translation from German to English the price will not be
calculated German to Romanian and afterwards Romanian to English).

3. Servicii transcriere text audio

Transcription of the audio text in editable format in Romanian language


Trabscription of the audio text in edtable format in englizh language

4. Simultaneous translation or consecutive for meetings, conferences, etc.

Page 32 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022

Anexa 2 HSEQ Requirements for CONTRACTS

CONTRACTS

1. CONTRACTOR shall when providing on-location consultancy services or to


CLIENTS other contractors office or facilities comply fully with CLIENTs
policy, any applicable legislation and site regulation regarding security,
health, safety and environment. Contractor shall ensure compliance to
PETROM HSEQ Manament System brief outline as Annexure 2. Major areas of
concern are as follows:
Accident / incident reporting and investigation
First aid requirements
Emergency response
Personnel Protective Equipment compliance
Environmental Compliance
Safe Driving practices
2. Every accident and/or injury which has involves personnel and/or machinery and
equipment at the CONTRACTORs work site or at that of any Subcontractor
shall be reported to PETROM as per PETROM policy.
3. The CONTRACTOR shall submit a monthly report to the COMPANY about the
situation of any accidents which have occurred at the worksite, specifying the
following information:

Personnel involved in the Contract (both worksite operators and


staff);

Number of hours worked by the above personnel;


Number of injuries which have caused absence from work in the days
after the injury;

Number of days absence as a result of the above injuries;

Number of injuries which have not caused absence from work;


Each action or situation which has not caused injuries, but could have
caused them in unfavorable circumstances.
4. The CONTRACTOR is responsible, through his organisation, for applying the
Safety measures required to carry out the work assigned to him by the
COMPANY so as to prevent accidents/incidents or events which jeopardize the
Safety of all personnel present and of the installation. And have in place an
HSE Officer to ensure compliance

2.

The CONTRACTOR is also responsible for the correct selection of personnel


to be assigned to the jobs.

Page 33 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022


3.

The CONTRACTOR shall possess all the equipment needed to carry out the
work (appropriate for the given work environment) as well as all the clothing,
safety devices and personal and collective protection devices required.

4.

The CONTRACTOR shall plan all actions, controls and inspections aimed at
ensuring that safety requirements are observed, applying the measures
defined in his own HSE Manual.

5.

The CONTRACTOR shall be audited at a regular frequency on the HSE Plan


submitted to the company with the contract.

6.

The CONTRACTOR shall state in the Preliminary Plan, how he intends to


organize responsibilities and duties of the Job Order, in relation to
environmental issues.

7.

The CONTRACTOR shall indicate the HSE related training and experience
of the resources he has assigned to supervise and execute Job Order activities
(professional skills, attendance specialist courses, etc) in order to fulfill ISO
14001 standard requirements.

8.

The CONTRACTOR shall have in place medically screened personnel before


undertaking work at an PETROM Site, to ensure that they are medically fit as
per PETROM Health Policy. Have in place adequate medical coverage at all
times through an appropriate clinic / medic at the site.(Dependant on the
contract).

9.

The CONTRACTOR shall also describe the environmental-related


competencies of any subcontractors.

10.

At the end of the works, the CONTRACTOR shall assist the company in
producing the following specific information in order to comply with
Regulations and ISO 14001 requirements (wherever applicable):
Energy consumption (electricity, fossil fuels, other energy sources),
type of use (e.g. diesel, gas engines), unit values, excise rate.
Water consumption (water which has been supplied, drawn from
wells).

Important Elements and Objectives of a mgt System


Policy Element No 1 Management Commitment
Management will provide visible and active leadership in developing and maintaining a
culture supportive of HSEQ matters.

Policy Element No 2 Organization


The organization and responsibilities for the management of HSEQ will be defined and
documented.

Page 34 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022

Policy Element No 3 People, Competency and Behaviour


All people will be selected, trained and developed to carry out their duties competently.

Policy Element No 4 Hazards and Effects


Hazards from the workplace will be identified, the risks assessed and appropriate
controls implemented.

Policy Element No 5 Engineering


Facilities will be engineered to meet Company codes of practice and specifications,
operational requirements and statutory regulations.

Policy Element No 6 Operations


All operations involving the exploration, development, production and transportation of
hydrocarbons will have safe systems of work defined.

Policy Element No 7 Contracted Services


Supplies and contracted services will be controlled to ensure they comply with Company
HSEQ requirements.

Policy Element No 8 Planning and Performance Monitoring


Objectives will be planned with performance indicators established to measure the
implementation of HSEQ policies.

Policy Element No 9 Incidents and Accidents


Incidents and accidents will be analyzed to establish root causes and prevent recurrence.

Policy Element No 10 Emergency and Crisis Control


Organizational arrangements, facilities and training will be provided to control
emergencies and crisis situations.

Policy Element No 11 Communications


Information will be controlled to ensure it is accurate, relevant and readily available to
ensure safe working and minimize undesirable environmental effects.
Page 35 of 36

Copy _ of 2

Contract Servicii TEN-HQ-10-PRC-022

Policy Element No 12 Audit and Review


An independent audit and review system will be established to assess the effectiveness
of HSEQ management and identify areas for improvement.

Page 36 of 36

Copy _ of 2

S-ar putea să vă placă și