Sunteți pe pagina 1din 70

FACULTAD DE EDUCACIN E IDIOMAS

ESCUELA ACADMICO PROFESIONAL DE IDIOMAS


La demanda laboral de intrpretes profesionales en la ciudad de
Trujillo - 2014

TESIS PARA OBTENER EL TTULO PROFESIONAL DE:


Licenciada en Traduccin e Interpretacin
Autora:
Athena Astrid Michelle Gonzles Paredes

Asesora:
Mg. Maritza Tejada Abanto

LNEA DE INVESTIGACIN:

GESTION DE CALIDAD Y SERVICIO


TRUJILLO PER
2014

PAGINAS PRELIMINARES

Pgina del Jurado

_____________

_____________

_____________

Mg. Oscar

Mg. Maritza

Dra. Luz

Carrillo

Tejada Abanto

Mercedes Vilca

Verstegui

Secretario

Aguilar

Presidente

Vocal

ii

Dedicatoria
Esta tesis se la dedico a mi familia que me enseo valores, me alent a
seguir adelante y no desmayar en los problemas que se me presentan,
ensendome a ser perseverante y ser lo que soy.
A mi madre por su apoyo, consejos, comprensin, amor, ayuda en los
momentos difciles, y por su apoyo incondicional en mis estudios hasta la
culminacin delos mismos. Me ha dado todo lo que soy como persona, mis
valores, mis principios, mi carcter, mi empeo, mi perseverancia para
conseguir mis objetivos.
A mis amigos por estar siempre presentes, que me apoyaron y me
permitieron entrar en sus vidas durante estos 5 aos de convivir dentro del
saln de clase.

iii

Agradecimiento
Me gustara que estas lneas sirvieran para expresar mi ms profundo y
sincero agradecimiento a todos mis profesores de la Universidad que con
sus enseanzas aprend a valorar y amar mi carrera.
Especial reconocimiento merece el inters mostrado por mi trabajo y las
sugerencias recibidas de las profesoras: Mg, Maritza Tejada Abanto, Dra.
Luz Vilca Aguilar, Mg. Ana Cecilia Gonzles Castaeda y Dra. Consuelo
Tantalen Smith con las que me encuentro en deuda por el nimo difundido
y su asesora constante. Tambin me gustara agradecer al profesor Sergio
Chafloque por su ayuda y asesora en la parte metodolgica.
Y un agradecimiento muy especial merece la comprensin, paciencia y el
nimo recibidos de mi familia y amigos.

iv

Declaratoria de autenticidad
Yo, Athena Astrid Michelle con DNI N 46890538, a efecto de cumplir con las
disposiciones vigentes consideradas en el Reglamento de Grados y Ttulos
de la Universidad Csar Vallejo, Facultad de Educacin e Idiomas, Escuela
de Idiomas: Traduccin e Interpretacin, declaro bajo juramento que toda la
documentacin que acompao es veraz y autntica.
As mismo, declaro tambin bajo juramento que todos los datos e
informacin que se presenta en la presente tesis son autnticos y veraces.
En tal sentido asumo la responsabilidad que corresponda ante cualquier
falsedad, ocultamiento u omisin tanto de los documentos como de
informacin aportada por lo cual me someto a lo dispuesto en las normas
acadmicas de la Universidad Csar Vallejo.
Trujillo, 06 de Diciembre de 2014

________________________
Athena Astrid Michelle
Gonzles Paredes

Presentacin

Seores miembros del Jurado:


En cumplimiento del Reglamento de Grados y Ttulos de la Universidad
Csar Vallejo presento ante ustedes la Tesis titulada La demanda laboral
de intrpretes profesionales en la ciudad de Trujillo 2014, la misma que
someto a vuestra consideracin y espero que cumpla con los requisitos de
aprobacin para obtener el ttulo Profesional de Licenciada en Traduccin e
Interpretacin
Athena A.M. Gonzles Paredes

vi

ndice

PGINAS
PRELIMINARES..

ii

Pgina del Jurado ................................................................................................... ii


Dedicatoria ............................................................................................................. iii
Agradecimiento ...................................................................................................... iv
Declaratoria de autenticidad .................................................................................... v
Presentacin .......................................................................................................... vi
RESUMEN ............................................................................................................. ix
ABSTRACT............................................................................................................. x
1. INTRODUCCIN ............................................................................................ 12
1.1. Problema de investigacin ....................................................................... 29
1.2. Objetivo General ...................................................................................... 29
1.3. Objetivos Especficos ............................................................................... 30
2. MARCO METODOLGICO ........................................................................... 30
2.1. Variable .................................................................................................... 30
2.2. Operacionalizacin de variable ................................................................ 31
2.3. Metodologa ............................................................................................. 33
2.4. Tipo de estudio ......................................................................................... 33
2.5. Diseo de investigacin ........................................................................... 33
2.6. Poblacin y muestra ................................................................................. 33
2.7. Tcnicas e instrumentos de recoleccin de datos .................................... 34
2.8. Mtodos de anlisis de datos ................................................................... 35
2.9. Aspectos ticos ........................................................................................ 35
3. RESULTADOS ............................................................................................... 36
4. DISCUSIN .................................................................................................... 43

vii

5. CONCLUSIONES ........................................................................................... 47
6. RECOMENDACIONES................................................................................... 49
7. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS .............................................................. 50
ANEXOS ............................................................................................................... 54
FICHA TCNICA ................................................. Error! Marcador no definido.
ENCUESTA ....................................................................................................... 56
BASE DE DATOS .............................................................................................. 58
FOTOS .............................................................................................................. 68
MATRIZ DE VALIDACIN.............................................................................71

viii

RESUMEN
El presente trabajo de investigacin fue realizado con el fin de analizar el
nivel de demanda laboral de intrpretes profesionales en la ciudad de Trujillo
y de esta manera determinar dnde los egresados de la carrera de
Traduccin e Interpretacin de la Universidad Csar Vallejo podran
encontrar posibles oportunidades laborales Para obtener esta investigacin,
se aplic una encuesta a una muestra compuesta por 185 empresas
seleccionada de una poblacin compuesta de 3130 empresas.
Despus de la aplicacin del instrumento de investigacin a toda la muestra
se proces los datos segn los objetivos planteados y clasificarlas segn las
alternativa de respuesta, obteniendo los resultados en figuras y tablas,
concluyendo que el nivel de demanda laboral de intrpretes es irregular o
estacionaria (1 2) veces por mes y el idioma ms solicitado sigue siendo el
ingls, sin embargo existe otros idiomas que con el paso del tiempo han ido
ganando ms protagonismo en el mercado como el francs y otros idiomas.
Asimismo se comprob que no solo el sector turstico requiere este tipo de
servicios, la carrera de Traduccin e Interpretacin puede extenderse a otros
mercados como sector mdico, jurdico, entre otros y la modalidad de
interpretacin ms requerida es interpretacin de enlace. Sin embargo,
aunque existe el mercado de interpretacin y traduccin en la ciudad
necesita ser explorado con ms minuciosidad, puesto que, an existe el
desconocimiento de la carrera en la ciudad y es necesario que la ciudad
otorgue el reconocimiento y el respeto que merece la carrera.

Palabras clave: demanda laboral, interpretacin, nivel, mercado.

ix

ABSTRACT
The current research was carried out to analyse the level of labour demand
of professional interpreters in Trujillo and thus determine where graduates in
Translation and Interpretation from the Universidad Csar Vallejo could find
potential job opportunities. For this research, a survey was needed to a
sample of 185 companies selected from a population consisting of 3130
companies.
After application of the tool research to the entire sample, the data was
proceeded according to the objectives set and classify them according to the
answer, obtaining the results in figures and tables, concluding that the level
of labour demand of interpreters is irregular or stationary (1-2) times per
month and the most requested language is still English, but there are other
languages that over time have gained more prominence in the market such
as French and other languages.
It was also found that not only the tourism industry requires such services;
Translation and Interpretation can be extended to other markets such as
medical, legal and other sectors and the interpretation mode most required
is liaison interpreting. However, although there is a market for interpretation
and translation in the city it needs to be further explored. There is still a lack
of knowledge about this career in the city and it needs to be given the
recognition and respect that it deserves.

Key words: labour demand, interpretation, level, market

xi

1.

INTRODUCCIN
La carrera de Traduccin e Interpretacin se ha convertido en la carrera del
futuro por diferentes razones, una de ellas es la globalizacin, este
fenmeno a su vez abarca otros temas, siendo uno de ellos la comunicacin.
La comunicacin y su complemento, la tecnologa, han generado que las
distancias se acorten y surjan relaciones comunicativas entre personas que
hablan diferentes idiomas. Para lograr una comunicacin eficiente es
necesario un intrprete, aquella persona que conoce no solo idiomas, sino
tambin la cultura y posee un nivel de conocimientos promedio que le
permita transmitir el mensaje sin generar confusiones. Esta carrera est
ganando una buena ubicacin en el ranking de profesiones, es necesario
respetarla y no confundirla como si fuera algo tan simple que no necesita
una formacin profesional. Traducir e interpretar profesionalmente ofrece
buenas oportunidades laborales.
Al respecto, se tom como antecedentes para la presente investigacin, los
trabajos de investigacin realizados por Montealegre (2013) en su
monografa Estado actual del mercado de la interpretacin en Bogot con
una muestra compuesta por intrpretes oficiales y las agencias de
traduccin e interpretacin, los cuales, ofrecen los servicios de
interpretacin. Al utilizar la encuesta como instrumento, una dirigida a
intrpretes y la otra a las agencias de Traduccin e Interpretacin concluy
que:
El estado actual del mercado de la interpretacin en Bogot es altamente
competitivo, puesto que cuentan con el apoyo de profesionales
especializados como intrpretes oficiales, los cuales, han adquirido la
experiencia necesaria con el transcurso del tiempo. De lo anterior, se puedo
determinar que los servicios de intrpretes en Bogot est enmarcado hacia
la calidad, la excelencia, la preparacin tanto profesional como de servicio
y un alto grado de eficiencia y eficacia, al momento de desarrollar esta
habilidad en los diferentes mbitos donde sea requerida la intervencin de
un intrprete oficial.
12

Por otro lado, Martnez (2011), en su cuaderno de investigacin La nueva


dimensin de los servicios empresariales y personales de traduccin y
traduccin empresarial con una muestra no aleatoria compuesta por
empresas que prestan el servicio de traduccin escrita, traduccin oral,
simultnea, contina y afines. Al utilizar la encuesta telefnica y la entrevista
personal como instrumento, concluy que:
La actividad investigativa consider que existe un panorama de
informalidad, en el sentido que si bien el nico requisito para desempear
la profesin es contar con la certificacin oficial emitida por el Ministerio de
Relaciones Exteriores, previa presentacin del examen de conocimiento
que practica la Universidad Nacional de Colombia con un puntaje igual o
superior al 90%, las personas no cuentan con preparacin profesional
en Lenguas y por el contrario cuentan con profesiones diferentes, pudiendo
constituirse como un elemento diferenciador, toda vez que le brindar un
conocimiento especfico cuando de documentos relacionados con la
profesin se trate. Asimismo, existe una gran demanda de servicios de
traducciones tanto escritas como orales, pero, los oferentes del mercado no
han sabido satisfacer a cabalidad esta necesidad, por no ofrecer servicios
novedosos o con valor agregado, limitndose solo al servicio base.
A nivel nacional y en especial local, se consider como antecedente ms
relacionado con la presente investigacin, el trabajo realizado por Castillo
(2013) cuya tesis Estudio de mercado para la creacin de una empresa de
traduccin en la ciudad de Trujillo 2013. Con una muestra compuesta por
184 empresas y utilizando la encuesta como instrumento, concluy que:
La investigacin efectuada demuestra que si existe viabilidad para crear una
empresa de traduccin, porque 95 encuestados que representan un 52%
de la muestra demostr que si requieren de los servicios de traduccin y 89
encuestados que representan un 48% de la muestra mostr que no
requieren de los servicios de traduccin en la ciudad de Trujillo.
Estos resultados muestran que hay una demanda de servicios de
traduccin, de los cuales 125 encuestados que representa un 81% de la
13

muestra contratan a veces los servicios de traduccin. Adems, muestra


que el segmento de mercado con ms alto, con un 37% de la muestra est
en el rea de los negocios y las traducciones en idiomas como el ingls en
un 78% y el francs en un 13% abren nuevas puertas a nichos de mercado
poco explotados.
A partir de estas investigaciones ya

realizadas y mencionadas

anteriormente, consideramos que la presente investigacin fue de vital


importancia, puesto que, la carrera de Traduccin e Interpretacin es nueva
en la ciudad, porque hasta el presente ao, solo la Universidad Csar
Vallejo de Trujillo ofrece a los jvenes la oportunidad de estudiar esta
profesin; adems, debemos recordar que la ciudad se ha convertido en
una de las ciudades ms importantes del pas debido a su crecimiento y
progreso econmico, por consiguiente, los servicios de intrpretes y
traductores se han vuelto indispensables y necesarios.
Hasta el momento, ya existe una promocin de egresados en la ciudad de
Trujillo y en los prximos aos, la cantidad de egresados aumentar, por
ello, se consider relevante conocer el nivel de demanda laboral de
intrpretes profesionales en la ciudad para conocer la situacin en la que se
encuentra el mercado laboral de la interpretacin y qu oportunidades
laborales ofrece a quienes ya egresaron y a los futuros egresados.
Asimismo, la presente investigacin sirvi para que la Universidad mejore la
calidad de enseanza a travs de actualizaciones constantes en el plan de
estudios, adquisicin de los recursos bibliogrficos y tecnolgicos
necesarios y la organizacin de eventos acadmicos y seminarios
relacionados para la adquisicin de nuevos conocimientos y conocer el
desarrollo de esta carrera profesional a nivel nacional e internacional. De
esta manera, se podr formar profesionales competentes para cumplir con
las exigencias del mundo globalizado y del mercado laboral del siglo XXI.
Interpretar y traducir, se ha vuelto cada vez imprescindible en el Per, debido
al fenmeno de la globalizacin, el cual ha repercutido en la cultura, en la
poltica de los pases y en las relaciones interpersonales de las personas.
14

Cuando hablamos de la globalizacin y de sus efectos, hablamos del


desarrollo tecnolgico, del avance del comercio y de las relaciones
internacionales entre diferentes pases. Estos factores han generado
cambios en nuestra vida y al ser la globalizacin definida como un fenmeno
dinmico y constante, el ser humano tiene que adaptarse constantemente a
todos estos cambios. La tecnologa, por ejemplo, ha tenido un gran impacto
en nuestras vidas y ha hecho que las distancias se acorten cada vez ms,
facilitando la vida y permitiendo conocer cosas nuevas y personas de
diferentes lugares, esto nos da la oportunidad de tener una visin muy
diferente del mundo gracias al contacto con una cultura diferente a la
nuestra.
La ONU, en la conferencia realizada sobre Comercio y Desarrollo (2013),
sostiene que el comercio internacional ha avanzado rpidamente y es
frecuente que se celebren tratados de libre comercio, convenios para
mejorar las relaciones de cooperacin entre pases, etc. Todos estos
convenios ayudan econmica y polticamente a los pases porque a travs
de ellos se establecen lazos de cooperacin internacional, los cuales,
permiten el crecimiento y desarrollo de las naciones a travs de la creacin
de empleo y desarrollo de nuevas polticas para mejorar la calidad de vida
de la sociedad.
A raz de todos estos cambios, se han creado nuevas profesiones, que
satisfagan las nuevas necesidades del mercado laboral. Una de las
profesiones ms importantes en un mundo globalizado como el nuestro, es
la Traduccin e Interpretacin, puesto que, al celebrarse tratados
internacionales entre pases que hablan diferentes idiomas, es necesario los
servicios de intrpretes profesionales que son el puente de comunicacin
entre dichos pases, porque interpretar no es solo conocer la lengua materna
y otra extranjera, sino tambin, tener un buen dominio de ambos idiomas,
ser una persona bicultural y con un alto nivel de conocimiento en diferentes
reas.

15

En los ltimos aos, el Per ha firmado TLC con pases como China,
Estados Unidos, Canad, Japn, pases de la Unin Europea, entre otros.
Para que estos tratados hayan podido concretarse se tuvo que contratar
intrpretes y traductores profesionales competentes para que los tratados
se celebren sin contratiempos. Asimismo, el Banco Interamericano de
Desarrollo (2013) afirma que el sector turismo, tambin ha contribuido al
crecimiento econmico del Per, puesto que, esta actividad es una fuerte
generadora de divisas y podra convertirse en la segunda actividad
econmica del pas en el 2021 y la primera en el 2035.
Por ende, todos estos acontecimientos demuestran que la necesidad de
solicitar los servicios de un intrprete se ha vuelto ms recurrente y es
necesario

que

las

universidades

formen

intrpretes

profesionales

competentes para cubrir este tipo de demanda.


Segn Arrs (2009) la carrera de traduccin e interpretacin en Espaa ha
cimentado una gran base terica y de investigacin a travs del tiempo. En
el caso de Per, si bien es cierto, la carrera ha ido avanzando y generando
valiosa informacin gracias a la investigacin constante, esta profesin ha
estado muy centralizada en la ciudad de Lima, la cual tiene una gran
cantidad de egresados y fue hasta hace algunos aos la nica ciudad del
Per que ofreca la oportunidad de estudiar esta profesin. Actualmente, en
la ciudad de Trujillo, esta carrera es nueva y por ello, genera muchas
expectativas por parte de los jvenes y de la ciudadana.
La apertura de esta carrera en la ciudad de Trujillo fue en el ao 2009 y ya
tiene dos promocin de egresados, en los prximos aos ms jvenes
egresarn de la Universidad, por lo tanto, se considera necesario averiguar
el nivel de demanda laboral de intrpretes profesionales, para conocer las
oportunidades laborales que existen en una ciudad como Trujillo que a lo
largo del tiempo ha crecido econmicamente y cada vez es ms frecuente
los servicios de intrpretes y traductores profesionales competentes.
Cuando se habla de demanda laboral, especialmente una carrera
profesional, este trmino se relaciona con ms trminos que abarca no solo
16

el mercado laboral sino tambin otros como la demanda social. Sobre este
tema, Flores (2013), sostiene que el estudio de demanda social abarca dos
conceptos principales: La demanda social de una carrera profesional, es
decir, todo el conjunto de jvenes quienes terminaron sus estudios
secundarios y tienen la intencin de estudiar una carrera profesional. Este
tipo de demanda abarca el nmero de postulantes que tiene una sola
institucin o todas las universidades e institutos (oferta acadmica) y el
mercado ocupacional, el cual est compuesto por la oferta profesional
formada por la cantidad de egresados de una carrera profesional y la
demanda laboral, es decir, la cantidad de egresados que requieren las
empresas e instituciones
Los estudios de demanda social son investigaciones realizadas por las
instituciones educativas (institutos y universidades) para averiguar si existe
un alto nivel de demanda social (poblacin) que necesita los servicios de
profesionales de determinadas carreras. Los resultados arrojarn qu
carreras profesionales deben seguir disponibles o qu nuevas carreras
profesionales deben ser creadas.
Para conocer el mercado, su situacin y las caractersticas de sus clientes
potenciales, es decir, aquellos ciudadanos que necesitarn comprar sus
productos o contratar los servicios que se ofrece, es un requisito
indispensable antes de dar un salto al vaco y fracasar en el intento, realizar
un estudio de mercado. No solo las grandes empresas realizan este tipo de
estudios contratando a los expertos, tambin se puede realizar de una
manera ms simple y a travs de una observacin a su entorno.
Orjuela y Sandoval (2002) definen al estudio de mercado como una
investigacin

de

carcter

descriptivo

porque

analiza

informacin

recolectada a travs de instrumentos (principalmente la encuesta), teniendo


como objetivo, guiar para tomar correctas decisiones empresariales y por
ende, tener ms probabilidades de xito. Sin embargo, este tipo de
investigacin no es exclusivamente realizada por los futuros empresarios o
empresas que quieren lanzar un producto u ofrecer un servicio al mercado,
17

tambin las universidades e institutos tcnicos, necesita conocer las nuevas


necesidades del mercado laboral, qu carreras profesionales son ms
solicitadas, cules tienen ms oportunidades laborales. Dichas instituciones
deben conocer el nivel de oferta y demanda, para que el egresado al
momento de tener un contacto real con el mercado tenga las herramientas
(competencias) que lo conviertan en un imn para los empleadores.
La diferencia entre un estudio de mercado y un estudio de demanda social
es que el primero se basa principalmente en es el instrumento que
contribuir al conocimiento de la relacin de dos variables (empleado y
empleador) que originar una serie de consecuencias que determinarn las
caractersticas del mercado en ese momento y su posible evolucin. Por
otro lado un estudio de demanda social se enfoca ms en el aspecto social
y busca incrementar la interaccin del sistema de educacin superior con la
sociedad, para mejorar el desempeo de su doble papel, es decir, orientar
sus transformaciones y desarrollo y dar respuesta a sus necesidades.
Asimismo, promover una demanda racional de educacin superior
orientada con base en necesidades reales del pas y genuinos intereses
vocacionales y ampliar la cobertura de la demanda social de educacin
superior con una mayor, mejor y ms adecuada oferta educativa por parte
del sistema, en funcin de las necesidades de la sociedad y los recursos
disponibles. Lamentablemente en nuestro pas no es muy comn que las
universidades realicen estudios de demanda social y mercado laboral
previos, lo cual origina una serie de trastornos sociales que perjudican la
Calidad Educativa.
Cuando se habla de estudio de mercado, hablamos de conceptos claves: la
oferta que es determinada por los vendedores (productos o servicios) y la
demanda es determinada por los compradores. La oferta es la cantidad de
bienes o servicios disponibles en el mercado para los consumidores en
determinadas cantidades, condiciones, precio, tiempo, etc. Y por otro lado,
la demanda, que es la cantidad de bienes o servicios que los consumidores
pueden adquirir.
18

La demanda es uno de los requisitos para la realizacin de un estudio de


mercado, porque permite conocer cuntos compradores estn dispuestos a
adquirir los bienes o servicios y a qu precio. Asimismo, conocer los
ingresos de la poblacin y con el consumo de bienes sustitutos o
complementarios, pues stos influyen ya sea en disminuir la demanda o en
aumentarla. Para analizar la demanda, es necesario estudiar aspectos
como: investigacin de fuentes primarias y secundarias de informacin, los
tipos de consumidores a los que se quiere vender los productos o servicios.
Esto es saber qu niveles de ingreso tienen, para considerar sus
posibilidades de consumo.
Garca (2007), explica que para analizar la demanda hay que primero saber
cules son los tipos de demanda, las cuales las clasifica segn su
oportunidad puede ser demanda insatisfecha (cuando la cantidad de
productos o servicios ofrecidos no son suficientes para satisfacer las
necesidades del mercado). Demanda satisfecha (la cantidad de produccin
es exactamente lo que solicita el mercado). Satisfecha saturada (los bienes
y servicios que se ofrecen exceden de las necesidades del mercado).
Satisfecha no saturada (aparentemente es una demanda satisfecha, sin
embargo, esta demanda puede mejorar y aumentar con ayuda de
estrategias de marketing)
Segn su necesidad, puede ser demanda de bienes social y nacionalmente
necesarios (aquellos elementos necesarios e indispensables que satisfacen
las necesidades primordiales y bsicas. Por ejemplo, la alimentacin,
vestido, vivienda, etc.). Demanda de bienes no necesarios o de gusto (es
llamado consumo suntuario, como la adquisicin de perfumes, ropa fina y
otros bienes de este tipo. En este caso, la compra se realiza con la intencin
de satisfacer un gusto y no una necesidad)
Segn su temporalidad, tenemos a la demanda continua, aquella que
permanece durante largos periodos, normalmente en crecimiento. Ejemplo:
demanda de alimentos: seguir creciendo mientras crezca la poblacin,
demanda de servicios de salud, demanda de servicios bsicos, entre otros.
19

La demanda cclica o estacional, relacionada a los periodos del ao, es


decir, el nivel de su demanda depende de las circunstancias climatolgicas
o comerciales.
Por ltimo, segn su destino tenemos a la demanda de bienes finales
(bienes adquiridos directamente por el consumidor para su uso o
aprovechamiento). Y a la demanda de bienes intermedios o industriales
(aquellos que necesitan ser transformados, es decir, pasar por un proceso
para convertirse en bienes de consumo final).
As como existen varios tipos de demanda, tambin existen niveles,
tenemos el negativo, es decir, existe una gran mayora que no acepta el
producto o el servicio, inexistente (el producto o servicio no tiene inters
para los consumidores. Sin embargo, esto no significa un rechazo rotundo,
al contrario, que se necesita trabajar usando estrategias de marketing),
latente (hay demanda del producto o servicio, pero, no existe el producto o
servicios que satisfaga las necesidades del mercado, por consiguiente, se
necesita la creacin del producto y la oferta del servicio.), decreciente (el
nivel de la demanda est disminuyendo con el paso del tiempo. Por lo tanto,
necesitan reinventar e investigar para lograr que el producto vuelva a lograr
su posicionamiento original.)
Tambin tenemos el nivel irregular (la demanda del bien o servicio depende
del tiempo (causas meteorolgicas o comerciales), completa (la demanda
del bien y el servicio sincroniza con la oferta.), excesiva (la demanda del
bien o servicio supera la oferta, es decir, no hay una sincronizacin de oferta
y demanda. Con respecto a este nivel de demanda, podemos decir que en
el contexto universitario peruano, existe una demanda excesiva de ciertos
profesionales de Derecho, Psicologa, Educacin, etc. las cuales no
coinciden con las ofertas laborales que ofrece el mercado).
Al hablar de demanda excesiva, se debe recalcar que en el contexto
peruano, se debe realizar con ms frecuencia este tipo de estudios para
sincronizar la oferta acadmica con la demanda laboral. Al respecto de este
tema, Universia (2011), una de las redes de universidades ms importante
20

de Iberoamrica sostiene que el sistema universitario peruano ofrece ms


de 200 carreras profesionales en sus ms de 100 universidades, sin
embargo, no existe una sincronizacin entre la oferta acadmica y la
demanda laboral. Por ello, se considera indispensable realizar una
evaluacin y descubrir si todas estas carreras se ajustan a las condiciones
del mercado, o tal vez nos falta ampliar nuestra oferta acadmica con
carreras nuevas. Asimismo, recomend una actualizacin constante en su
plan de estudios, para lograr que sus egresados adquieran las
competencias necesarias que requiere el mercado y la economa, investigar
para descubrir qu carreras profesionales son necesarias para su creacin,
y lo ms importante, es obligatorio que el sector educativo informe a la
juventud sobre las carreras profesionales en el pas y mostrarles el campo
de estudios, los perfiles y las oportunidades laborales que estas ofrecen.
La Asociacin de investigacin y estudios sociales (2006), sostiene que la
demanda laboral involucra directamente al asalariado o independiente, es
decir, la demanda laboral es una relacin entre cantidad de trabajo
demandada y el salario.
La demanda laboral es la cantidad de empleo requerido por las empresas e
instituciones para la produccin de bienes y servicios en diferentes niveles,
aunque tambin puede definirse como el conjunto de decisiones que los
empresarios deben tomar en relacin con los trabajadores, la contratacin,
los salarios y las compensaciones, los ascensos y la capacitacin.
La demanda laboral contribuye a la creacin del producto o servicio para la
sociedad. Esta demanda est determinada por

Demanda del producto o servicio

La Productividad

N de Empresarios

Precios, etc.
La demanda laboral varia y depende del crecimiento econmico del pas, al
respecto, Vsquez (2011) afirma que entre los 2004 y 2010, el crecimiento

21

econmico ha jugado un rol significativo en la reduccin de la pobreza


monetaria, la cual ha pasado de niveles de 58.7 por ciento en 2004 a 30.8
por ciento en 2010. Estos resultados muestran mejoras en el pas, lo que
ocasiona que ste necesite ms profesionales competentes en sus diversas
reas.

Entre

ellas:

la

minera,

ingeniera,

el

turismo,

negocios

internacionales, traduccin e interpretacin, etc.


En el Per, las universidades que ofrecen la carrera de Traduccin e
Interpretacin son:

Universidad Femenina del Sagrado Corazn UNIF (desde 1968)

Universidad Ricardo Palma (desde 1974)

Universidad Privada de Ciencias Aplicadas

Universidad Csar Vallejo: sedes Piura, Chiclayo, Trujillo, Lima (Lima Norte)
Adems, existen institutos que en periodo ms corto (3 aos) te brindan la
oportunidad te estudiar dicha carrera:

CIBERTEC

ESIT: Escuela de Interpretacin y Traduccin (desde 1988)

EUROTRAD: Escuela de Traduccin de Euroidiomas (desde 1995)

SIDEM: Instituto de Educacin Superior Tecnolgico San Ignacio de


Monterrico (sede Jos Glvez, Surco, Manchay)

IESTP VIRGEN DE GUADALUPE (desde 1966)


Si bien es cierto, la carrera empez a ofrecer la posibilidad de estudiarla en
la ciudad de Lima, posteriormente esta carrera est comenzando a
descentralizarse, como Trujillo.
Esta carrera, no solamente est en apogeo en Per, en otros pases
tambin es una carrera importante y altamente reconocida. En Chile, los
jvenes pueden estudiar esta carrera en universidades pblicas y privadas
a diferencia de Per cuyas universidades que ofrecen esta carrera son
privadas. Segn los estudios de mercado realizados en el pas chileno, la
empleabilidad llego hasta un 70.5% en el ao 2011. Entre las oportunidades
laborales que ofrece es trabajar en embajadas, agencias de traduccin y
reas relacionadas a la comunicacin y educacin. En Espaa, cada ao
22

egresan aproximadamente 1400 estudiantes de Traduccin e Interpretacin


y esta cifra aumentar con el paso de los aos, puesto que existe un gran
porcentaje de extranjeros viviendo en el pas, por lo tanto los servicios de
intrpretes y traductores ser necesario y esto conllevar a que el pas
ofrezca estos servicios en hospitales, sistema judicial, entre otros.
Y en Estados Unidos, pas donde la comunidad ms grande que tiene es la
de latinos, cada ao, el porcentaje de personas viviendo en el pas
americano proveniente de otros pases aumenta, originando que la
demanda de intrpretes sea bastante solicitada. Es requerido los servicios
de intrpretes que dominen el idioma espaol, pero tambin idiomas como
portugus, polaco, coreano, entre otros. Segn el diario The Journal Time
of Racine (2013), el condado Racine necesita interpretes judiciales, no solo
en casos penales sino tambin en otros procesos judiciales como divorcios
porque ambas partes tienen derecho conocer la situacin del proceso
judicial y al ser extranjeros, necesitan la presencia de un intrprete que le
explica en su propio idioma lo que est sucediendo y a su vez la persona
pueda argumentar u opinar al respecto para poder ejercer sus derechos y
no ser vctima de una injusticia As como en este condado, estados como
California, Virginia y Nueva York, la carrera tiene un alto nivel de demanda,
por eso existen en la ciudad de Nueva York programas acadmicos que
brindan la oportunidad de certificarse como traductor o intrprete.
Aunque en el Per, las universidades e institutos (IESTP VIRGEN DE
GUADALUPE, EUROTRAD, por ejemplo) forman como traductores e
intrpretes ambas profesiones requieren diferentes habilidades. Un
traductor no es un intrprete y viceversa. Es por esta razn que si optan por
convertirse en traductores o intrpretes se desarrollar las competencias
correspondientes a cada una de ellas. Pero, para encontrar las diferencias,
primero se definir a cada una de ellas.
La traduccin es definida de diferentes maneras, pero antes de
mencionarlas podemos definir que traducir es expresar en un idioma

23

aquello que est escrito en un idioma diferente. Pero, leamos las


definiciones de otros autores:
Ponce (2007) define a la traduccin como la reproduccin en la lengua del
receptor meta de un equivalente lo ms fiel posible al original, respetndose
en primer lugar el contenido, y en segundo lugar el estilo.
Se deduce de la definicin que se pone ms nfasis en el contenido y
considera que, a veces el traductor insiste y trata en todo lo posible de
mantener la forma del texto original causando prdidas en el contenido del
mensaje. Lo que se busca es que el lector del texto traducido reaccione
ante el mensaje traducido de la misma manera que los receptores del
mensaje en su lengua original, para lo que el traductor debe traducir el valor
semntico a la realidad comunicativa de destino. Por otro lado, Barrena
(2011) define a la traduccin como una actividad creativa, puesto que, la
creatividad es lo que marca la diferencia entre dos traducciones que
expresan lo mismo, una de las cuales reconocemos como buena y otra no.
Una traduccin puede ser realizada no slo con exactitud, sino tambin con
ms o menos belleza.
Si tomamos las definiciones de ambos autores, decimos que la traduccin
es expresar en una lengua lo que est escrito o se ha expresado antes en
otra respetando el contenido y el estilo, para ello se debe buscar las
expresiones correctas que se adecuen al significado de lo que se va a
traducir para no generar ambigedades.
Sobre la interpretacin, Jimnez (2002), dice algo que es muy cierto y
concuerdo con ello, la interpretacin y la traduccin son el oficio ms antiguo
del mundo. Desde hace miles de aos el hombre tuvo la necesidad de
comunicarse con diferentes culturas, intercambiar sus productos, formar
alianzas, etc., y para cumplir con sus objetivos era indispensable recurrir a
un intrprete para que trasmita el mensaje y de esta manera se celebren los
contratos o alianzas que beneficiaran a ambas partes. Como prueba lo que
se acaba de decir tenemos la traduccin de la biblia, la piedra Roseta, entre
otros.
24

Con respecto a los intrpretes, ellos tuvieron un rol importante en ciudades


como Babilonia y Grecia Helnica para asegurar el contacto con los dems
pueblos.
Se puede definir la interpretacin de manera clara y sencilla como traducir
de manera oral un mensaje de un idioma a otro, a diferencia de la traduccin
que es de manera escrita. Para interpretar y traducir necesito comprender,
extraer la idea principal, saber que es lo quiere decir el emisor y una vez
comprendido, pasar el mensaje en otro idioma sin que este pierda su
esencia.
Asimismo, se debe recalcar que la interpretacin no solo se da a travs de
palabras, en el campo de la interpretacin de idiomas, se debe recalcar la
Interpretacin del lenguaje de seas, porque, se concuerda con lo que
afirma Burad (2009), al afirmar que el lenguaje de seas es un idioma como
cualquier otro, solo que ste funciona a travs de un sistema de seas y
gestos, y no mediante el uso de palabras como la mayora de idiomas
hablados. Este tipo de lenguaje es utilizado por las personas sordas o
aquellas que sufren algn tipo de deficiencia auditiva. En el campo
profesional de la Traduccin e Interpretacin existe la oportunidad de
especializar en la interpretacin de lenguaje de seas.
La mayora de personas que se convierten en intrpretes de lenguaje de
seas, son capacitadas en institutos o universidades. El Registry of
Interpreters for the Deaf (RID), por ejemplo, ofrece una gran variedad de
programas de preparacin en interpretacin en los Estados Unidos y
Canad. Una vez finalizado sus estudios y adquirido algo de experiencia
profesional, el futuro intrprete pasar un examen de certificacin. En
Estados Unidos existe el National Interpreter Certification (NIC), el cual
es un examen realizado en conjunto por la National Association of the
Deaf (NAD) y el Registry of Interpreters for the Deaf. Este examen consta
de tres partes: un examen escrito, una entrevista y una prueba de
desempeo.

25

Al respecto de la interpretacin, debemos recordar las modalidades de


interpretacin las cuales son la interpretacin bilateral o de enlace (la ms
adecuada para reuniones de negocios o informales. Esta modalidad se da
en acuerdos, negociaciones, juzgados, hospitales, entre otros). La
interpretacin simultnea, donde el intrprete trabaja en una cabina, con
un micrfono, y mientras escucha el mensaje a travs de los auriculares, va
a trasmitir el mensaje en el idioma meta, el cual ser escuchado por los
oyentes a travs de unos auriculares. Se le llama simultnea, porque el
intrprete va escuchando el mensaje y al mismo tiempo lo reproduce, pero
en otro idioma. Las cabinas donde trabajan los intrpretes tienen que tener
ciertas caractersticas especiales (equipo adecuado, aislamiento acstico,
entre otros) que le permitan realizar su trabajo sin inconvenientes. La
interpretacin susurrada ("chuchotage o whispering"), se susurra la
interpretacin al odo, realizada en presencia del intrprete, sin usar equipos
tecnolgicos. Esta modalidad de interpretacin se utiliza cuando hay una
poca cantidad de personas, como por ejemplo, negociaciones, reuniones,
procesos judiciales, etc.; la interpretacin consecutiva: (utilizada en ruedas
de prensa, discursos, ponencias, etc. Esta modalidad consiste en que el
intrprete escucha al orador y va tomando notas con la ayuda de un sistema
de notas personalizado. Generalmente el orador tiene que tomar pausas de
5 a 10 minutos y cuando ha terminado de hablar, el intrprete reproducir
el mensaje al idioma meta con la ayuda de las notas que tom durante el
discurso. La toma de notas se recomienda cuando se realiza una
interpretacin donde no hay una cabina para realizar el trabajo).

Para ser intrprete, es necesario desarrollar ciertas competencias y


habilidades a lo largo de la prctica durante estudios y prctica profesional.
Ruisnchez (2010) afirma que un intrprete debe tener un dominio
avanzado de su lengua materna y de su propia cultura, as como tambin,
de dos o ms idiomas incluyendo las culturas de los mismos. La capacidad
para adaptarse en diferentes situaciones, contextos y circunstancias sin
26

problemas; buena memoria, puesto que en muchas ocasiones no se podr


tomar notas, por ello es necesario recordar con facilidad el mensaje para
interpretar la misma idea. Asimismo, se debe tener una mente gil para
poder resolver rpidamente los inconvenientes que se puedan suscitar. Con
respecto a la toma de notas, los intrpretes desarrollan su propio sistema el
cual les permite recolectar informacin precisa para recordar las ideas
principales del mensaje.
La capacidad para lidiar tranquilamente con el estrs que este trabajo
genera y controlar los nervios, disponibilidad para viajar a varios lugares,
porque no siempre brindar sus servicios en una determinada ciudad,
tendr que viajar alrededor y fuera del pas acompaando a la delegacin o
persona que ha contratado sus servicios, una voz agradable y buena
diccin, ser buen orador para que al momento de trasmitir el mensaje en el
idioma meta, ste sea entendido con claridad por el receptor o receptores
(conferencia, reunin, juicio, etc.), un buen nivel de concentracin para
poder captar el mensaje de manera precisa, evitando factores externos que
podran causar distracciones (en una reunin, por ejemplo).
Actualizarse constantemente sobre lo que sucede en el mundo en sus
diversos aspectos: poltico, social, empresarial, etc. Y por supuesto, la
confidencialidad durante la interpretacin, puesto que, el intrprete
recolecta y escucha una gran cantidad de informacin, pero esta no debe
ser divulgada a otras personas. De igual manera, la confidencialidad es
aplicada en el campo de la traduccin.
Cuando se contrata los servicios de un intrprete, Molina (2002) considera
que se debe tener siempre presente que interpretar no es un trabajo fcil,
pues se requiere diversas competencias. La contratacin de los servicios
de estos profesionales se logra a travs de diferentes medios: red de
contactos, anuncios en el peridico, etc. Sin embargo, es necesario al
momento de contratar a esta persona (en el caso de nuestra ciudad:
interprete profesional o no) que especifique cierta informacin necesaria

27

para que el trabajo est bien hecho y que realice la seleccin de la persona
indicada bajo esas condiciones.
Estas condiciones son las siguientes: Disponibilidad del material
tecnolgico si el caso lo requiere, el agotamiento que el trabajo produce, as
que, en muchos casos se recomienda contratar 2 intrpretes, el tema sobre
el cual se realizar la interpretacin: medico, judicial, qumico, turstico,
comercial, etc. Es importante brindarle la informacin al intrprete como
mnimo con 5 das de anticipacin para que conozca detalladamente sobre
el tema y se investigue ms sobre este, el intrprete establecer sus
honorarios segn tema, idioma, tiempo, modo, situacin, etc. El cliente y el
intrprete podrn negociar, para llegar a un buen acuerdo.
Al momento de contratar a un intrprete asegrese que cumpla con los
requisitos que pide. Si lo hace a travs de una red de contacto
(recomendaciones) averige si esta persona podr realizar el trabajo de
manera eficiente y puede pagar los honorarios que cobran o sino realice
entrevistas para comprobar la experiencia del interprete que se quiere
contratar. Es preciso recordar que un intrprete no es solo aquella persona
que sabe idiomas, es una carrera que demanda experiencia y conocimiento
especializado. Si la situacin amerita un intrprete profesional, no se
arriesgue y contrate a uno para evitar problemas.
Asimismo, no es fcil encontrar intrpretes en idiomas poco difundidos en
el pas donde habitas. En nuestra ciudad, la mayora de empresas requieren
intrpretes y traductores en el idioma ingls, seguido del francs, portugus
y otros. Si el idioma es poco difundido, por ejemplo, ruso, chino, u otro, es
difcil encontrar, pero no imposible. Daz (2006) considera difcil establecer
un ranking porque, como ya hemos depende de varios factores, lo que est
claro es que hay un idioma que nunca falla en las ofertas de empleo, siendo
el que ms se exige y, por lo tanto, el que ms se estudia. Es el caso
del ingls, que sigue como la lengua lder y lo va a seguir siendo durante
bastante tiempo porque este idioma se ha convertido en clave en la mayora
de las profesiones. Esta lengua prcticamente se ha convertido en un
28

must. Tras l, hay otros idiomas que despuntan sobre el resto y que se
sitan tambin en las primeras posiciones. Es el caso del francs, alemn,
chino y ruso. Segn los datos facilitados el francs y el alemn compiten
tambin por las primeras posiciones. Pero no hay que perder de vista otros
idiomas como el chino que est adquiriendo cada vez ms peso por la
economa del pas y las posibilidades laborales que ofrece. Es una lengua
extranjera no convencional que est irrumpiendo con fuerza. Junto al chino,
otro idioma que tambin est en auge es el ruso. Otra lengua no
convencional pero que est ganando peso a pasos agigantados, as como
el rabe y el japons, asimismo, hay otras lenguas que tambin siguen
teniendo importancia como el italiano o el portugus.
Sin embargo, los honorarios se miden tambin sobre el tipo de idioma. Con
respecto a la especialidad, Garca (2007) afirma que existe una gran
variedad, como la traduccin jurdica y financiera, la traduccin comercial o
mercantil, la traduccin mdica, biomdica y farmacutica; la traduccin
audiovisual, la traduccin literaria, entre otros. Hay ms especialidades,
como la cientfica y la tcnica pero, en el caso de la tcnica, es difcil decir
incluso lo que es traduccin tcnica y lo que no lo es. Generalmente se
entiende traduccin tcnica como la traduccin de manuales de ingeniera
mecnica o temas como los de la ingeniera elctrica, informtica,
arquitectura, ingeniera civil, es decir, el campo de traduccin tcnica es
muy amplio

1.1.

Problema de investigacin
Cul es el nivel de demanda laboral de intrpretes profesionales en
la ciudad de Trujillo - 2014?

1.2.

Objetivo General
Conocer el nivel de demanda laboral de intrpretes profesionales en
la ciudad de Trujillo.

29

1.3.

Objetivos Especficos

Determinar qu idiomas son los ms requeridos al momento


de contratar a un intrprete.

Determinar qu tipo de empresas requieren los servicios de un


intrprete.

Determinar qu tipo de profesionales contratan las empresas


para realizar el servicio de interpretacin.

Determinar qu reas de especializacin son ms requeridos


al momento de solicitar los servicios de un intrprete.

Determinar la modalidad de interpretacin ms recurrente en


los servicios de interpretacin.

2.

MARCO METODOLGICO
2.1.

Variable
Demanda laboral de intrpretes profesionales.

30

2.2.

Variable

Operacionalizacin de variable

Definicin conceptual

Definicin operacional

Indicadores

Escala de medicin

Nivel: La frecuencia con la

La cantidad de empleo

que se requiere los servicios Siempre: 3 o ms

requerido por las empresas

de interpretacin

e instituciones para la

veces al mes

produccin de bienes y

El nivel de demanda con la

Completa (Siempre)

A veces: 1-2 veces al

servicios, aunque tambin

que los servicios de

Irregular (A veces)

mes

puede definirse como el

interpretacin son requeridos

Negativa (Nunca)

Nunca: 0 veces

conjunto de decisiones que

por personas jurdicas que

Demanda laboral

los empresarios deben

pagan por los servicios

Ingls

de intrpretes

tomar en relacin con los

prestados segn el idioma,

Francs

profesionales

trabajadores, la

intrprete, tema o rea de

Otros

contratacin, los salarios y

especializacin sobre el cual

las compensaciones, los

se realizar el servicio de

Turstico

ascensos y la capacitacin.

interpretacin y la modalidad

Comercial

(Asociacin de

que ser empleada.

Otro

Investigacin y Estudios
Sociales - ASIES)

Idiomas:
NOMINAL

Especializacin
NOMINAL

Rubro de la empresa
Turismo

NOMINAL

Comercial

31

Otro
Contratacin de servicios:

Intrprete

Profesor de idiomas

Personas

NOMINAL
con

conocimiento de idiomas
extranjeros
Modalidad

de

interpretacin:

De enlace

Consecutiva

Simultnea

NOMINAL

32

2.3.

Metodologa
Mtodo observacional

2.4.

Tipo de estudio
Descriptivo

2.5.

Diseo de investigacin
No experimental
M

Dnde:
M: muestra
O: variable que ser objeto de investigacin: demanda laboral de
intrpretes profesionales.
2.6.

Poblacin y muestra
Poblacin: Todas las empresas del Distrito de Trujillo, en el mes de
octubre del 2014. Cantidad: 3130

Muestra: 185 empresas de la ciudad de Trujillo. Es una muestra


probabilstica, ya que todas las empresas tuvieron la posibilidad de
ser escogidas, pero, segn la frmula estadstica de poblaciones
finitas, solo se obtuvo la mencionada cantidad.

Unidad de anlisis: cada empresa del Distrito de Trujillo, en el mes


de octubre del 2014.

Muestreo: Se utiliz el muestreo aleatorio simple

Determinacin de la Muestra:
Se utiliz la frmula de poblaciones finitas
=

2
( 1) 2 + 2

Dicha frmula se aplic con los siguientes parmetros:


33

Para determinar la muestra de las empresas de Trujillo:


1.962 (0.5)(0.5)3130
=
(3130 1)(0.072 ) + (1.962 )(0.5)(0.5)
n= 185
Dnde:
n= Tamao de muestra
Z= coeficiente de confiabilidad del 95% (z=1.96)
P= Probabilidad de xito (0.50)
Q= 1-P (0.50)
N= Poblacin (3130)
E= Error muestral (0.07)
Nos dio una muestra de 184 empresarios de las empresas que son el
total de empresarios que sern encuestados

Criterios de seleccin
Empresas cuyas actividades sean relacionadas al sector turismo,
comercial o de otro tipo donde se requiera un intrprete en sus
actividades empresariales.
Criterios de Inclusin:
Se consider empresas que muestren su disponibilidad de
colaboracin con la investigacin.
Criterios de Exclusin:
Sern excluidas las MYPES (micro y pequeas empresas)

2.7.

Tcnicas e instrumentos de recoleccin de datos


Tcnica: La Encuesta
Es una tcnica muy utilizada que consiste en elaborar un cuestionario
con el fin de obtener la informacin de un grupo de personas (la
muestra).

34

Para cumplir con los objetivos de la presente investigacin se recurri


a esta tcnica, puesto que permite recolectar la informacin de
manera precisa y detallada.

Instrumento: El Cuestionario
Es un conjunto de preguntas elaboradas con el fin de obtener los
datos necesarios para lograr los objetivos planteados en la presente
investigacin.
El cuestionario de esta investigacin fue diseado segn los objetivos
planteados, est compuesto de 7 preguntas cuyas respuestas
permitirn procesar la informacin en una base de datos. Asimismo
el instrumento fue elaborado con la ayuda de un estadstico y fue
validado por tres especialistas. Con respecto al vaciado de datos, el
estadstico trabajo en coordinacin con el investigador para obtener
los resultados correspondientes.

2.8.

Mtodos de anlisis de datos


Una vez recolectada la informacin a travs del instrumento de
investigacin, se procedi a vaciarla para su debido anlisis y proceso
con la herramienta informtica: Microsoft Excel.
Despus se realiz las tablas y figuras correspondientes con su
respectiva interpretacin, segn los objetivos de la investigacin.

2.9.

Aspectos ticos
La informacin obtenida a travs del cuestionario, fue nica y
exclusivamente utilizada para cumplir los objetivos de la presente
informacin. La informacin obtenida se rigi bajo los principios ticos
de confidencialidad.

35

3.

RESULTADOS
Tabla N1: Demanda Laboral de Intrpretes Profesionales en la Ciudad
de Trujillo 2014

Ni

Si

48

25.9

No

137

74.1

185

100.0

Demanda laboral

Total

Fuente: Datos recolectados en instrumentos elaborados para la presente


investigacin. Octubre del 2014

25.9

74.1
Si
No

Figura N1: Demanda Laboral de Intrpretes Profesionales en


la Ciudad de Trujillo - 2014

A travs de los datos obtenidos del total de la muestra, podemos comprobar


que solo el 25.9% (48) necesitan los servicios de intrpretes profesionales
en empresa, para poder valorar la diferencia la realizo la figura donde se
puede ver que la gran mayora de empresas no necesitan de este tipo de
profesionales

36

Tabla N2: Nivel de Demanda de laboral de Intrpretes Profesionales


en la Ciudad de Trujillo 2014
Nivel de Demanda de Servicios de
Intrpretes
Irregular: 1-2 veces al mes
Negativa: Nunca he necesitado contratar
este tipo de servicios
Total

ni

48

25.9

137

74.1

185

100.0

Fuente: Datos recolectados en instrumentos elaborados para la presente


investigacin. Octubre del 2014

25.9

74.1

Irregular: 1-2 veces al mes

Negativa: Nunca he
necesitado contratar este
tipo de servicios

Figura N2: Nivel de Demanda de Servicios de Intrpretes


Profesionales en la Ciudad de Trujillo - 2014

Para determinar el nivel de demanda se pregunta la cantidad de veces por


mes que requieren a intrpretes y de esta manera establecer el tipo de
demanda laboral. Por lo tanto, el nivel ms alto es el nivel de demanda
negativa con 74.1% (137 empresas) y solo el 25.9% (48 empresas) ha
requerido a intrpretes de manera irregular o estacionaria. Para poder
valorar la diferencia la realizo la figura donde se puede ver con ms precisin
los resultados obtenidos.

37

Tabla N3:

Idioma en que Necesita los Servicios Profesionales de

Intrprete. Trujillo 2014


En qu idioma necesita los servicios

ni

Ingls

21

43.8

Ingls - Francs

14

29.2

Ingls - Otro

12

25.0

Ingls - Francs - Otro

2.1

Total

48

100.0

de interpretacin

Fuente: Datos recolectados en instrumentos elaborados para la presente


investigacin. Octubre del 2014
50.0
45.0
40.0
35.0
30.0
25.0
20.0
15.0
10.0
5.0
0.0

43.8

29.2
25.0

2.1
Ingls

Ingls - Francs

Ingls - Otro

Ingles - Frances Otro

Figura N3: Idioma en que Necesita los Servicios Profesionales


de Intrprete. Trujillo - 2014

Del total de empresas encuestadas que respondieron afirmativamente el 43.8%


(21 empresas) respondi que necesitan los servicios de interpretacin
solamente en idioma ingls y el segundo idioma ms requerido es el francs
con un 29.2% (14 empresas). Los idiomas con un nivel ms bajo se incluye en
la categora Otro que incluye los siguientes idiomas: (portugus, alemn,
italiano y japons). La informacin se puede apreciar mejor en la figura de la
parte superior.

38

Tabla N4: Demanda Laboral de Intrpretes Profesionales segn el Rubro


de Empresa
Si

No
94.1

100.0
80.0

66.7

65.9

60.0

34.1

40.0

33.3

20.0

5.9

0.0
Turismo

Comercial

Otro

Figura N4: Demanda Laboral de los Servicios de Interprete Profesional


segn Rubro de Empresa que solicita el Servicio

Demanda laboral
Rubro de la
empresa

Si

No

Total

ni

ni

Turismo

14

34.1

27

65.9

41

Comercial

5.9

48

94.1

51

Otro

31

33.3

62

66.7

93

Total

48

25.9

137

74.1

185

Fuente: Datos recolectados en instrumentos elaborados para la presente


investigacin. Octubre del 2014

De todas las empresas que requieren intrpretes (48 empresas), el rubro de


empresas ms requerido est incluido en la categora Otro que incluye los
siguientes rubros: (mdico, jurdico, educacin, arquitectura e ingeniera,
religioso y martimo) seguido por el rubro Turismo con 34.1% (14 empresas) y
el rubro comercial con 5.9%. Para poder apreciar ms detalladamente la
informacin se dise la figura de la parte superior.
39

Tabla N5: Profesional contratado para realizar los Servicios de Intrprete.


Trujillo 2014
A quin contrata?

ni

Profesor de idiomas

14.6

40

83.3

Interprete profesional

2.1

Total

48

100.0

Contrato personal que domine un idioma


extranjero

Fuente: Datos recolectados en instrumentos elaborados para la presente


investigacin. Octubre del 2014
90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0

83.3

14.6
2.1
Profesor de idiomas

Contrato personal que


domine un idioma
extranjero

interprete profesional

Figura N5: Profesional de Idiomas que Contrata por Servicios


de Intrprete. Trujillo - 2014

Del total de empresas encuestadas que afirmaron que necesitan intrpretes, el


88.3% (40 empresas) respondi que para satisfacer la demanda de este servicio
contrata personal que domine un idioma extranjero o ms, el 14.6% (7
empresas) contrata profesores de idiomas, mientras que solo el 2.1% (1
empresa) afirmo busca siempre contratar un profesional de interpretacin. En la
siguiente figura, se puede apreciar la informacin.

40

Tabla N 6: reas de especializacin requeridos al momento de


contratar Intrpretes. Trujillo - 2014
Temas de

ni

Turismo

13

27.1

Comercio

6.3

Otro

32

66.7

Total

48

100

interpretacin

Fuente:

Datos

recolectados

en instrumentos elaborados para la presente investigacin. Octubre del 2014

66.7

70.0
60.0
50.0
40.0
30.0

27.1

20.0
6.3

10.0
0.0
Turismo

Comercio

Otro

Figura N6: Temas en los que se Solicita los Servicios


Profesionales de Intrprete. Trujillo - 2014

Con respecto a las reas o temas de especializacin sobre los cuales se


requiere un intrprete, el 66.7% (32 empresas) respondieron la alternativa
Otro que abarca las siguientes especialidades: (mdico, jurdico, educacin,
arquitectura e ingeniera, religioso y martimo), mientras que el 27.1% se
refiere a temas relacionados al turismo y un pequeo 6.3% relacionadas al
campo comercial. Esta informacin tambin la podemos apreciar en la
siguiente figura.

41

Tabla N7: Modalidad de Interpretacin al momento de contratar


Intrpretes Profesionales. Trujillo 2014

Qu modalidad de interpretacin

ni

Enlace

45

93.8

Enlace - Consecutiva

6.3

Total

48

100.0

solicita

Fuente: Datos recolectados en instrumentos elaborados para la presente


investigacin. Octubre del 2014

100.0

93.8

90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
6.3

10.0
0.0
Enlace

Enlace - Consecutiva

Figura N7: Modalidad de Interpretacin que Solicita los Servicios


Profesionales de Intrprete. Trujillo - 2014

Del total de empresas que respondieron afirmativamente (48 empresas) que


necesitan intrpretes, el 93.8% respondieron que la modalidad de
interpretacin que necesitan es interpretacin de enlace opuesto a un 6.3%
(3 empresas) requiere tanto interpretacin de enlace como consecutiva.
Con respecto a la otra modalidad (interpretacin simultnea) ninguna
empresa respondi que necesita ese tipo de modalidad. En la siguiente
figura, se puede apreciar los datos en porcentajes.
42

4.

DISCUSIN
En la presente tesis se investig la Demanda Laboral de Intrpretes
Profesionales en la ciudad de Trujillo 2014 con una muestra conformada
por 185 empresas, a las cuales se les aplic una encuesta. Basndonos en
el instrumento de investigacin, se obtuvieron los resultados para cada
objetivo planteado.
De acuerdo a los resultados encontrados en esta investigacin se puede
decir que la ciudad de Trujillo si necesita intrpretes aunque el porcentaje
no sea muy alto (25%), esto significa que si existe un mercado potencial de
traduccin e interpretacin en la ciudad pero requiere ser objeto de ms
estudios de investigacin para que pueda ser aprovechado para futuros
proyectos empresariales como agencias de traduccin, al respecto Castillo
(2013) en su tesis Estudio de Mercado para la creacin de una empresa de
traduccin en la ciudad de Trujillo 2013 que determin que el 52% de su
muestra estaba interesado en este tipo de servicio. Asimismo, esto permite
que se creen oportunidades laborales a los futuros egresados de Traduccin
e Interpretacin y podra generar el aumento de estudiantes de esta carrera
por ciclo acadmico. Sin embargo, en los prximos aos se debera tener
en cuenta para prximas investigaciones la cantidad de egresados y
estudiantes para comprobar si existe una sincronizacin entre el mercado y
la oferta acadmica, porque hasta ahora solo existen dos promociones y el
mercado de traduccin e interpretacin recin se est abriendo paso en la
ciudad y ganndose un lugar en el mercado gracias a la apertura de esta
carrera, una realidad completamente diferente con la ciudad de Lima y otros
pases de Sudamrica donde la carrera ya tiene un mercado bien
establecido.
Con respecto al idioma, el ingls contina posicionando como el idioma ms
solicitado con una gran diferencia de los dems, lo que significa que el ingls
sigue mantenindose en la ciudad como el idioma universal, por ser el ms
utilizado en diferentes temas. Estos datos concuerdan con lo que Castillo
43

(2013) afirm en su tesis titulada Estudio de Mercado para la creacin de


una empresa de traduccin en la ciudad de Trujillo 2013 que arroj que
un 78% de la muestra necesita los servicios en idioma ingls. Sin embargo,
se debe considerar que otros idiomas estn ganando ms importancia con
el paso del tiempo, tal es el caso del idioma francs que junto a otros idiomas
como: portugus, italiano, alemn y japons que antes no eran tan usados
en diferentes sectores empresariales, lo que conlleva a generar nuevas
oportunidades a nichos de mercado poco explotados y la posibilidad de que
la carrera no solo se enfoque en considerar el francs como segundo idioma,
sino la posibilidad de otro idioma segn el ranking de idiomas ms hablados
y solicitados para servicios de interpretacin y asimismo a travs del anlisis
de los planes de estudio de otras universidades que en pleno siglo XXI estn
optando por ofrecer la enseanza de idiomas asiticos como es el caso del
chino mandarn en la Universidad Ricardo Palma. Pero es necesario precisar
que ninguna empresa encuestada solicito el lenguaje de seas, que
originara estudios de investigacin sobre este idioma, especialmente en las
entidades pblicas donde es fundamental que exista este servicio que est
amparado en el Derecho y la Inclusin Social.
Las empresas que requieren los servicios de intrpretes son varias, segn
la muestra y la cantidad de empresas que respondieron afirmativamente, por
lo que no solo debemos considerar al turismo como el principal sector donde
la traduccin e interpretacin puede encontrar oportunidades laborales,
ahora debemos hablar de una diversidad de sectores que deben ser
aprovechados para que el mercado de esta carrera se expanda, esto
confirma lo que afirman los profesionales ms destacados de esta carrera
cuando mencionan que la carrera esta apta para todas las especialidades y
cada da gracias al avance de la tecnologa y al dinamismo de las
sociedades, surgen nuevas especializaciones entre ellos la minera,
audiovisual. Si comparamos la situacin de la carrera con otros pases de
Sudamrica, se puede ver que en Colombia, especialmente en la capital
donde existe gran cantidad de oportunidades laborales tanto en la traduccin
44

como en la interpretacin como sostiene Martnez (2011) en cuaderno de


investigacin La nueva dimensin de los servicios empresariales y
personales de traduccin y traduccin empresarial, esto se debe a que la
carrera tiene ms aos en el mercado en comparacin con la ciudad de
Trujillo y la existencia de agencias de traduccin e interpretacin hace ms
asequible la expansin del mercado, oportunidades laborales y la
oportunidad de estudiar esta carrera. Sin embargo, Martnez recalca
tambin existe un alto nivel de informalidad en el desempeo de la actividad,
si comparamos esta realidad con la realidad peruana nos damos cuenta que
presenta ciertas diferencias, los trabajos de interpretacin y traduccin son
realizados y en algunos casos, es necesario la certificacin de traductor
publico juramentado otorgado por el Ministerio de Relaciones Exteriores,
aunque esta certificacin no te impide ejercer la profesin y si mencionamos
a los empricos, la gran mayora son profesionales (profesores de idiomas,
licenciados en turismo) que ejercen trabajos de intrpretes a lo largo de su
vida profesional. En Trujillo, existen un alto porcentaje de traductores e
intrpretes empricos que han ejercido las funciones de intrpretes porque
la carrera an no se ofreca en la mencionada ciudad.
Pese a que la carrera es nueva y la universidad se ha dedicado a difundirla
en la ciudad y existiendo dos promociones de egresados, todava existe un
desconocimiento por parte de algunos ciudadanos, y lo ms lamentable de
esta situacin es que no la reconozcan como una profesin sino como un
requisito ms en los currculos de los futuros empleados al momento de
contratarlos. Puesto que, la gran mayora de empresas encuestadas
prefieren contratar personal con conocimiento de uno o ms idiomas porque
consideran que solo ese requisito es necesario para ser intrprete. Esto
origina que la profesin pierda el respeto e importancia que se merece y
afecta a sus estudiantes y egresados al momento de terminar sus estudios
y hacer valer sus servicios profesionales.
Las especializaciones en la interpretacin varan, no solo se encuentra el
sector turismo o el de negocios como mencion Castillo en su trabajo de
45

investigacin, existe oportunidad laboral en el mbito jurdico, mdico,


comercial, y otros sectores que podran adquirir ms importancia de acuerdo
al desarrollo econmico y social de la ciudad. Sera factible un estudio de
mercado ms amplio que abarque a toda la regin La Libertad y pueda
mostrarnos ciertos sectores que estn ganando ms importancia y generan
una variedad de oportunidades laborales como la minera presente en
nuestra regin y cuya actividad genera grandes ganancias, asimismo, la
agricultura.
En las modalidades de interpretacin, la interpretacin de enlace es la ms
solicitada por las empresas encuestadas, puesto que entre las actividades
empresariales que realizan implica reuniones, o prestacin de servicios a los
clientes. Adems, respondieron que no contaban con los recursos tcnicos
ni haber realizado eventos con una gran cantidad de personas para alquilar
el equipo tcnico necesario para solicitar interpretacin simultnea. Sin
embargo, lo ms probable es que existiendo un mercado de interpretacin
en la ciudad, existen otras empresas que no formaron parte de la muestra
que si requieran esta modalidad, as que no debe ser descartada como una
especializacin futura en los estudiantes y egresados de traduccin e
interpretacin. Al respecto Montealegre (2013) en su monografa Estado
actual del mercado de la interpretacin en Bogot concluyo que se busca
un servicio de alto grado de eficiencia y eficacia requerido por un intrprete
oficial, esto difiere en los resultados hallados en esta investigacin, puesto
que la mayora de empresas prefieren contratar personal con conocimiento
de idiomas y por ende, causan que la profesin pierda formalidad y respeto
en la ciudad y los trabajos de traduccin e interpretacin sean considerados
como trabajos fciles de realizar y su costo no concuerden con los costos
de servicios prestados por intrpretes y traductores profesionales, esto por
supuesto, afectara a los egresados de la mencionada carrera al momento
de hacer que la gente reconozca su trabajo y todo el esfuerzo que implica
realizarlo.

46

5.

CONCLUSIONES
La presente investigacin tuvo como objetivo principal analizar el nivel de
demanda laboral de intrpretes profesionales en la ciudad de Trujillo del
presente ao, a travs de un instrumento validado y luego de haber realizado
el procesamiento de datos correspondientes, analizando los resultados se
concluy que:
Existe demanda laboral de intrpretes en la ciudad, el 25.9% presenta
un nivel de demanda irregular o estacionaria, es decir, solo en
algunas temporadas del ao. Sin embargo, debido a que la carrera
es nueva y el porcentaje de nivel de demanda no es demasiado, se
puede predecir que aumentar con el paso del tiempo y alcanzar un
nivel completo.
El idioma ms requerido sigue siendo el ingls con un alto porcentaje
de 43.8%, que demuestra la importancia que sigue teniendo este
idioma tanto en la vida diaria como en la empresarial y la necesidad
de tener un alto nivel de este idioma que ofrece varias oportunidades
laborales. Con respecto a los otros idiomas, estn comenzando a
tener ms protagonismo en la vida empresarial, siendo el francs el
segundo con 29.2% y otros idiomas que podran ser ms requeridos
con el paso del tiempo, de acuerdo al desarrollo econmico de la
ciudad, como portugus y otros.
No solo el rubro de empresas dedicadas al turismo (34.1%) requieren
intrpretes profesionales, el mercado se ha ido expandiendo.
Empresas de rubro jurdico, mdico, comercial con un 33.3% afirman
que requieren personas que dominen como mnimo un idioma
extranjero (ingls), a los cuales ellos consideran sus intrpretes
aunque no hayan recibido una formacin profesional para
desempear esta carrera. Pequeos rubros podran convertirse en
potenciales nichos de mercado como el martimo y el de
comunicaciones y religioso.

47

A pesar que ya existe la carrera en la ciudad y la Universidad se ha


encargado de promocionarla resaltando la exigente formacin
acadmica

para

obtener

la

licenciatura

en

Traduccin

Interpretacin, las empresas afirmaron que como la demanda de


intrpretes no es constante, sino espordica el 83.3% de las
empresas que afirmaron que necesitan este tipo de servicio contratan
en su mayora personal que hable un idioma extranjero porque
consideran

ese

requisito

nico

para

realizar

trabajos

de

interpretacin, salvo pocas empresas que buscan profesionales


relacionados a los idiomas (profesores de idiomas) con un 14.6%.
Las reas de especializacin ms requeridas concuerdan con el rubro
de empresa a las que se aplic la encuesta, es decir, se requiere
interpretacin en temas jurdicos, mdicos y se logr conocer posible
nuevas especialidades en la ciudad como relacionadas a las
comunicaciones y a la religin que conforman el 66.7%, turstico con
27.1% y el comercial con 6.3%.
La modalidad ms requerida en la interpretacin coincide tambin
con las reas de especializacin sobre los que se interpreta (por
ejemplo es comn la interpretacin de enlace sobre temas mdicos,
jurdicos, etc.) con un 93.8%. No se encontr un alto ndice en la
interpretacin simultnea debido a que las empresas no cuentan con
el equipo tcnico necesario para realizar esta modalidad.

48

6.

RECOMENDACIONES
Una vez concluida la tesis, se considera interesante investigar sobre otros
aspectos relacionados a la carrera de Traduccin e Interpretacin en la
ciudad, para ello se recomienda lo siguiente:
Seguir desarrollando estrategias de marketing para que ms gente
conozca que la ciudad de Trujillo ofrece la carrera de Traduccin e
Interpretacin, puesto que todava existe desconocimiento en la
ciudad y esto ocasiona que la carrera no sea vista como una
profesin.
Un estudio de investigacin donde se pueda investigar posibles
centros de prcticas, puesto que si existe demanda de intrpretes y
tambin de traductores, se puede encontrar lugares donde los
estudiantes tengan un contacto directo con su profesin y su futuro
medio laboral y puedan poner en prctica los conocimientos
adquiridos en la universidad.
Un estudio de mercado ms detallado de la profesin, puesto que
ahora ya estn completos los elementos (existe una promocin de
egresados) y que abarque no solo la ciudad, sera ms interesante si
abarca a nivel regional y conocer otras posibles reas de
especializacin como minera, agricultura, entre otros.

49

7.

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
Aguayo, N. (2013). El traductor intrprete en el comercio exterior:
realidad o necesidad? 62-64. Recuperado el da 05 de abril de 2014
desde http://www.entreculturas.uma.es/n5pdf/articulo03.pdf
Albaladejo, J. (2011), Carrera profesional, 3-4. Recuperado el da 04 de
abril

de

2014

desde

http://psicorg2011.files.wordpress.com/2011/04/carreraprofesional-a.pdf
Alta demanda de intrpretes en NY. Recuperado el da 01 de junio de
2014

desde

http://www.eldiariony.com/Especial/article/20140402/Alta-demandade-interpretes-en-NY
Arrs, E. (2009). Por qu se estudia traduccin e interpretacin en
Espaa? Expectativas y retos de los futuros estudiantes de traduccin e
interpretacin. Recuperado el da 30 de junio de 2014 desde
http://www.entreculturas.uma.es/n1pdf/articulo31.pdf
Asociacin de Investigacin y Estudios Sociales (ASIES). (2006)
Principales resultados de la Encuesta sobre Caractersticas de la
Demanda Laboral. Recuperado el

da 08 de julio de 2014 desde

http://www.asies.org.gt/sites/default/files/articulos/publicaciones/d
emanda_laboral_-_conadi_final.pdf
Barrena, S. (2007). La traduccin: Una actividad Creativa. Recuperado
el

da

03

de

abril

de

2014

desde

http://www.unav.es/gep/TradActividadCreativa.html
BID: Sector turismo podra ser la segunda fuente generadora de divisas
del Per el 2021. Recuperado el da 01 de agosto de 2014 desde
http://gestion.pe/economia/bid-sector-turismo-podria-segundafuente-generadora-divisas-2021-2070974
Brander, M., Jerez, J., Lpez, J. (2004). Traduccin e interpretacin:
voluntariado y compromiso social. El compromiso social en traduccin e
interpretacin: una visin desde ECOS, traductores e intrpretes por la
50

solidaridad, 66-69. Recuperado el da 05 de abril de 2014 desde


http://www.ugr.es/~greti/puentes/puentes4/06%20Jesus%20de%20
Manuel.pdf
Burad, V. (2009). La interpretacin de la par lengua de seas cultura
sorda, lengua hablada cultura oyente. Brevsima aproximacin a
algunas conceptualizaciones generales. Recuperado el da 09 de julio de
2014

desde:

http://www.cultura-

sorda.eu/resources/Burad_Viviana_Interpretacion_par_LSCS_LHC
O_Brevisima_aproximacion_conceptualizaciones_generales_2009.
pdf
Castillo, V. (2013). Estudio de mercado para la creacin de una empresa
de traduccin en la ciudad de Trujillo 2013. Tesis para la obtencin del
ttulo de Licenciada en Traduccin e Interpretacin, Facultad de
Educacin e Idiomas, Universidad Csar Vallejo, Trujillo, Per.
Daz, A. (2006). Traduccin e Interpretacin en los servicios pblicos:
situacin en la comunidad autnoma Canaria. Recuperado el da 04 de
agosto de 2014 desde file:///C:/Users/BEZALEL/Downloads/DialnetTraduccionEInterpretacionEnLosServiciosPublicos-2198706.pdf
Flores, A. (2013). Elementos del estudio de la demanda social y del
mercado ocupacional de la carrera profesional de contabilidad.
Recuperado

el

da

10

de

julio

de

2014

desde

http://ateneo.unmsm.edu.pe/ateneo/bitstream/123456789/3141/1/Qu
ipukamayoc04v21n40_2013.pdf
Garca, B. (2007). Anlisis de la demanda. Recuperado el da 09 de julio
de 2014 desde http://es.slideshare.net/blanca_garcia/analisis-de-lademanda
Garca, P. (2007). Reflexiones en torno a la enseanza de la traduccin
especializada. Recuperado el da 08 de Agosto de 2014 desde
http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n26_editorial.pdf

51

Jimnez, A. (2002). La interpretacin como prestacin de servicios, 4-10.


Recuperado

el

da

17

de

abril

de

2014

desde

http://www.trans.uma.es/Trans_6/t6_1135-143_AJimenez.pdf
Kuznik, A. (2008). La investigacin sobre el mbito laboral del traductor,
4-6.

Recuperado

el

da

05

de

abril

de

2014

desde

http://www.aieti.eu/pubs/actas/III/AIETI_3_AK_Investigacion.pdf
Martnez, O. (2011). La nueva dimensin de los servicios empresariales
y personales de traduccin y traduccin empresarial, 15-18. Recuperado
el

da

06

de

abril

de

2014

desde

http://repository.ean.edu.co/bitstream/10882/2719/9/la%20nueva%2
0dimension%20de%20los%20servicios%20empresariales.pdf
Molina, J. (2002). La Interpretacin simultnea en las cadenas de TV
estatales espaolas: aspectos tcnicos, situacionales y emocionales.
Recuperado

el

da

06

de

agosto

de

2014

desde

http://www.ugr.es/~greti/puentes/puentes1/09%20Molina.pdf
Montealegre, I. (2013). Estado actual del mercado de la interpretacin en
Bogot, 53-57. Recuperado el da 06 de abril de 2014 desde
http://repository.ean.edu.co/bitstream/10882/4965/1/MontealegreIr
ma2013.pdf
Oferta acadmica y demanda laboral, una dupla que necesita
sintonizarse. Recuperado el da 09 de mayo de 2014 desde
http://noticias.universia.edu.pe/enportada/noticia/2011/04/15/811436/oferta-academica-demandalaboral-dupla-necesita-sintonizarse.html
Organizacin de las Naciones Unidas. (2013). Informe sobre el comercio
y desarrollo. Recuperado el da 04 de julio de 2014 desde:
http://unctad.org/es/PublicationsLibrary/tdr2013overview_es.pdf
Orgenes e historia de la interpretacin de conferencias, 2013.
Recuperado

el

da

04

de

abril

de

2014

desde

http://espaiic.es/prof/2d_origen.html.

52

Orjuela, S. y Sandoval P. (2002). Estudio de mercado, 2-6. Recuperado


el

da

01

de

junio

de

2014

desde

http://www.uaeh.edu.mx/docencia/P_Presentaciones/tlahuelilpan/a
dministracion/proy_inv/estudio%20de%20mercado.pdf
Ponce, M.N. Diferentes aproximaciones al concepto de equivalencia en
traduccin y su aplicacin en la prctica profesional, 9-10. Recuperado
el

da

04

de

abril

de

2014

desde

http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/viewFile/210/
170
Ruisnchez, P. (2010). Anlisis de las destrezas bsicas de los
intrpretes segn las necesidades de mercado. Recuperado el da 06 de
agosto

de

2014

desde

https://repositori.upf.edu/bitstream/handle/10230/12935/Ruisanche
z_Ortega_Pablo_TA.pdf?sequence=1
Universidad de Valencia. (2009). La demanda, 3-4, 10. Recuperado el
da

03

de

junio

de

2014

desde

http://www.uv.es/~frasquem/dci/DirCom1TEMA6.pdf
Vsquez, F. (2011). La relacin entre crecimiento econmico y desarrollo
humano, 8-9. Recuperado el da 03 de abril de 2014 desde
http://www.bcrp.gob.pe/docs/Publicaciones/RevistaMoneda/moneda-151/moneda-151-02.pdf
Wisconsin busca intrpretes que hablen espaol. Recuperado el da 03
de

junio

de

2014

desde

http://www.primerahora.com/noticias/estadosunidos/nota/wisconsinbuscainterpretesquehablenespanol-979814/

53

ANEXOS

FICHA TCNICA

CARACTERSTICAS GENERALES
Nombre de la prueba:
Cuestionario para evaluar el nivel de demanda laboral de intrpretes profesionales en
la ciudad de Trujillo ao 2014.
Autor (a):
Gonzles Paredes Athena Astrid Michelle
Administracin:
Individual.
Duracin:
No hay lmite de tiempo. Tiempo promedio: 6 minutos.
Dirigido a:
Empresas de la ciudad de Trujillo relacionadas sector turismo, comercial y/o financiero
o de otro tipo, cuyas actividades empresariales diarias necesiten los servicios de
intrpretes profesionales sus diferentes reas.
Objetivo:
Analizar el nivel de demanda laboral de intrpretes profesionales en la ciudad de
Trujillo 2014.
Normas:

La observacin de las conductas durante la prueba es fundamental.

54

Registrar el tiempo empleado en la ejecucin de la prueba.

Forma De Administracin:

Individual y Grupal (De preferencia Individual).

Instrumentos o Elementos:

Cuestionario

Lapiceros

Administracin:

Dirigirse a las empresas que forman parte de la muestra indicndoles de manera


respetuosamente y sencilla el objetivo de esta encuesta y si tienen la
disponibilidad de responder el cuestionario que es sencillo y no toma demasiado
tiempo responder las preguntas.

Registrar las respuestas en el cuestionario.

55

ENCUESTA

CUESTIONARIO PARA EVALUAR LA DEMANDA LABORAL DE INTRPRETES


PROFESIONALES EN LA CIUDAD DE TRUJILLO AO 2014

Estimado(a) ciudadano(a),
Con el fin de realizar una investigacin para conocer la demanda laboral de intrpretes
profesionales, se le presentar a continuacin algunas preguntas relacionadas al tema.
La informacin ser confidencial y usada para cumplir con los objetivos de la presente
investigacin.

NOMBRE DE LA EMPRESA: ______________________________________

1. Rubro de la empresa:
a. Turstico
b. Comercial
c. Otro: _____________________

2. Demanda laboral de intrpretes: Durante la realizacin de sus


actividades empresariales ha necesitado los servicios de un intrprete
de idiomas?
a. Si
b. No

3. Con qu frecuencia ha contratado los servicios de un intrprete?


a. 3 o ms veces al mes
b. 1-2 veces al mes
c. Nunca he necesitado contratar ese tipo de servicios

4. Cuando ha necesitado los servicios de un intrprete, A quin ha


contratado?
56

a. Profesor de idiomas
b. Contrato personal que domine un idioma extranjero
c. Interprete profesional
d. Nunca he necesitado contratar ese tipo de servicios

5. En qu idioma necesita los servicios de interpretacin?


a. Ingls
b. Francs
c. Otro: _______________________
d. Nunca he necesitado contratar ese tipo de servicios

6. Sobre qu temas necesita los servicios de interpretacin?


a. Temas relacionados al turismo
b. Temas relacionados al comercio
c. Otros temas: ______________________________
d. Nunca he necesitado contratar ese tipo de servicios

7. Qu modalidad de interpretacin solicita?


a. Interpretacin de enlace
b. Interpretacin simultnea
c. Interpretacin consecutiva
d. Nunca he necesitado contratar ese tipo de servicios

GRACIAS POR SU TIEMPO Y COMPRENSIN

57

BASE DE DATOS

RESPUESTAS DE LAS ENCUESTAS APLICADAS A LAS EMPRESAS PARA MEDIR EL NIVEL DE DEMANDA

7. MODALIDAD DE

Nunca D

Modalidad C

Modalidad B

INTERPRETACIN

Modalidad A

INTERPRETACIN

6. TEMAS DE

Nunca D

Idioma C

Idioma B

Idioma A

CONTRATO?

5. IDIOMA

4. A QUEN

3. FRECUENCIA

LABORAL

2. DEMANDA

EMPRESA

1. RUBRO DE LA

LABORAL DE INTERPRETES PROFESIONALES EN LA CIUDAD DE TRUJILLO - 2014

N 1

N 2

N 3

N 4

N 5

N 6

N 7

N 8

N 9

58

N 10

N 11

N 12

N 13

N 14

N 15

N 16

N 17

N 18

N 19

N 20

N 21

N 22

N 23

N 24

N 25

N 26

N 27

N 28

N 29

C
1

D
C

1
1

59

N 30

N 31

N 32

N 33

N 34

N 35

N 36

N 37

N 38

N 39

N 40

N 41

N 42

N 43

N 44

N 45

N 46

N 47

N 48

N 49

C
1
1
1
1

60

N 50

N 51

N 52

N 53

N 54

N 55

N 56

N 57

N 58

N 59

N 60

N 61

N 62

N 63

N 64

N 65

N 66

N 67

N 68

N 69

D
B

1
1

1
1

61

N 70

N 71

N 72

N 73

N 74

N 75

N 76

N 77

N 78

N 79

N 80

N 81

N 82

N 83

N 84

N 85

N 86

N 87

N 88

N 89

C
1

D
C

1
1

62

N 90

N 91

N 92

N 93

N 94

N 95

N 96

N 97

N 98

N 99

N 100

N 101

N 102

N 103

N 104

N 105

N 106

N 107

N 108

N 109

1
1

D
A

1
1

63

N 110

N 111

N 112

N 113

N 114

N 115

N 116

N 117

N 118

N 119

N 120

N 121

N 122

N 123

N 124

N 125

N 126

N 127

N 128

N 129

64

N 130

N 131

N 132

N 133

N 134

N 135

N 136

N 137

N 138

N 139

N 140

N 141

N 142

N 143

N 144

N 145

N 146

N 147

N 148

N 149

1
1

65

N 150

N 151

N 152

N 153

N 154

N 155

N 156

N 157

N 158

N 159

N 160

N 161

N 162

N 163

N 164

N 165

N 166

N 167

N 168

N 169

1
1

66

N 170

N 171

N 172

N 173

N 174

N 175

N 176

N 177

N 178

N 179

N 180

N 181

N 182

N 183

N 184

N 185

C
1
1

B
1

1
1

67

FOTOS

Aplicando la encuesta para medir el nivel de demanda laboral de intrpretes en la


ciudad de Trujillo 2014 a las empresas de la ciudad

68

69

70

S-ar putea să vă placă și