LOST LORI
Putney's endearing
characters and
warm-hearted stories
never fail to inspire
and delight.
-Sabrina Jeffries
NEW YORK
TIM ES
BESTSELLING
AUTHOR
OT A lways
a s a in t
prolog
Bristol, toamna anului 1806
Flota intrase in port, era luna plinS $i activitatea era
in toi la infirmeria gratuita Herbert. Pe Daniel Herbert
nu-1 deranja. Ii placea si repare trupuri vStSmate $i
iubea infirmeria pe care o concepuse cu ajutorul priceut al surorii sale, Laurel, care era partenera $i cea mai
unS prietenS al lui.
Cu toate acestea, pe la miezul noppi se sSturase de
carpitul marinarilor bep, r3nip in incaierarile din carciumi. Ultimul intrase $chiopatand in cabinet, cu sangele $iroindu-i din brapil stang bandajat grosolan. Cand
zari ginul folosit de Daniel pentru curaprea ranilor, se
napusti spre sticla.
-Stai jos! zise Daniel ferm, aplicand o stransoare pe
nervul de la um5r al marinarului amept $i fbpandu-l
sa se a$eze pe un scaun. Trebuie sa te dreg ca sa inchid
?i eu infirmeria $i sa prind cateva ore de somn.
Marinarul zbiera ?i se freca pe brapil amorpt.
- D a vreau $i io numa o far de beutura! zise el
cu repro?.
-N-o s o gasepi aici. Cu priceperea unei indelungate practici, Daniel indeparta bandajul murdar ^i gasi o
taietura de cupt murdara, dar superficiala. Curapl cu
indemanare taietura, terminand cu destul gin pentru a-1
face pe marinar sa ppe.
- De ce ai facut asta? intreba marinarul.
-A m descoperit ca ginul ajuta la cicatrizarea mai rapida a ranilor, aa incat e mai pupn probabil sa-p pierzi
brapil, explica Daniel. Acuma, ia-p valea $i fii gata pen
tru o durere de cap groaznica maine.
- Nici macar o gurita mica din sticla?
-Pleaca imediat! Pe cand marinarul ii mulpimi
pleca, Daniel arunca intr-un lighean cu apa p.sapun
Mary Jo Pu tney
10
Mary Jo Putney
11
12
Mary ]o Putney
capitolul 1
Bristol, toamna 1813
Dupa ce-$i ingropa parinpi, Daniel Herbert se intoarse la muncS, pasiunea i mantuirea lui dintotdeauna. Indiferent cat de nelini$tita ii era mintea, talentele
sale medicale ajutau la vindecarea trupurilor in suferin^a, iar predicile ocazionale pe care le pnea in capela
pe care o patrona ajutau cateodati la vindecarea sufletelor rSnite.
Pentru a se asigura ca era pe atat de ocupat pe cat
trebuia sa fie, Daniel ll trimise pe medicul sau rezident,
Colin Holt, in v acan t cu proasp&ta lui sope. Distribuirea de siropuri de fuse i ceai de riichitS alba $i executarea de operapi minore il oboseau pe Daniel fndeajuns
ca s3 poatS dormi. Extenuarea era preferabils gandurilor. Trecusera doua saptamani de la inmormantare $i in
curand trebuia sS se confrunte cu schimbarile aduse de
moartea lor; dar, deocamdata, prefera sa carpeasca r3nile de cupt ale batranilor matelop destrabalap.
De abia terminase cu un pacient, cand Betsy Ri
vers, intendenta' infirmeriei, ciocani i intra in sala de
tratament.
- Doctore Herbert, un domn vrea s3 v3 vada pentru
o chestiune despre care suspne ca e importanta.
-M a indoiesc ca ideea lui de important e la fel cu
a mea, raspunse Daniel sec. Dar Red Rab, aici de fapi,
tocmai pleca, a$a ca spune-i domnului sa intre.
Betsy se incrunta uitandu-se la orpil lui stropit cu
sange, dar nu incerca sa-l convinga sa-i schimbe imbracamintea de lucru.
/
-D a, domnule.
Pe cand Betsy ie$ea, Daniel lega ultima sutura a cdruntului sau pacient.
14
Maty Jo Pu tney
15
- Foarte bine. Sunt incantat sa v3 informez ca suntep mopenitorui domeniului p ai titlului de baron
de Romayne.
Ceilalp molten itori ai lordului Romayne murisera cu
topi in acea groaznica epidemie? Daniel inghepi, simfind impactul cuvintelor ca pe o lovitura fatala. Zidurile
pe care le inalfase imprejmuindu-p durerea p vinovapa
se prabupra, p emopa purS il cotropi.
Viafa lui se sfarpse.
Cand James, lordul Kirkland, intra in biroul lui
Daniel a doua zi tarziu, Daniel nu fu surprins. Kirkland, cumnatul p uneori prietenul lui, era transportator maritim p un maestru al spionajului. Cu sursele de
informapi pe care le avea, Kirkland pia de^obicei ce se
intampla chiar inainte de a se fi intamplat. In acea searS
arata ca un animal de prada elegant p misterios, dar
ochii ii erau plini de compasiune.
Dep Daniel reupse sa treaca peste conflicted interioare pricinuite de baronia care-i cazuse pe cap, era
stanjenitor de u$urat sa-1 vada pe Kirkland, care era de
asemenea p un maestru la rezolvarea problemelor. Dand
deoparte cina tarzie p rece, Daniel ii intinse mana.
-Presupun ca ai auzit noutaple? Pentru ca, daca
Laurel nu se sirnte bine, ar trebui sa stai cu ea.
Kirkland zambi, strangandu-i mana.
-Laurel e in faza aia a sarcinii cand are o energie
impresionanta. Abia am pututo convinge sa nu vina
cu mine.
Daniel ip arcui sprancenele.
- Presupun ca te-a trimis s& te asiguri ca nu-mi pun
capat existen^ei.
- Exact, admise Kirkland cu un umor sec. Sa mopenepi bogape, sa capep influenza p un loc in Camera
Lorzilor sunt motive suficiente ca sa-1 duca pe un om
la disperare.
Daniel zambi in sila, recunoscand cat de bine il cunopeau Laurel p Kirkland. Deschise sertarul de jos al
biroului sau p scoase sticla de brandy pe care o pastra
pentru zile neobi$nuit de grele.
s'
16
Mary Jo Pu tney
17
18
Mary Jo Putney
- N-o sa cedez ispitei jocurilor de noroc f i a bauturii. Daniel tfi privi paharul gol, apoi ifi mai turns nifte
brandy. Defi n-ai zice, v&zandu-mS azi.
-L a vremuri grele este nevoie de mSsuri drastice.
Kirkland ifi intinse paharul pentru a-i fi din nou umplut. Dar pericolul la care mS refeream este piapi cSsatoriilor. Acum esti cea mai dorita marfa, un nobil chipef
sau cel pupn prezentabil, In cSutarea unei sopi. Ranji.
Poate ca-p gisesti o tanara vaduva placuta ?i serioasa
care sa doreasca s3-p admin istreze mofiile fi sS-p dea
libertatea de a fi doctor.
Fara s3 vrea, Daniel se surprinse starnit in mod neafteptat de ideea unei sopi. Cap ani trecusera de la moartea lui Rose? Mult prea mulp fi chinuitori. Era o fiinpi
fericita fi avea o viata agitata fi niciodata n-ar fi vrut ca
el sa se transforme in holteiul batran fi plictisitor care
era acum. Daca avea sa se schimbe, se putea intampla
acum ori niciodata.
Jfi ridica paharul, inchinand ironic:
-Foarte bine, atunci. O s5 vin la Londra fi o sa-mi
caut o sope.
capitolul 2
-Lordul Kelham nu va mai fi printre noi multa
vreme, spuse incet medicul cand Jessie Kelham se intoarse in camera bolnavului, aducand-o pe somnoroasa
ei fiica de patru ani.
Femeia facu semn cu capul aratand ca in^elesese. Phi
lip zacea de multe saptamani fi era clar ca sfarfitul i se
apropia. Era spre miezul noppi, fi ea banuia ca nu va
mai apuca diminea^a.
Beth cascS somnoroasa.
- Papa e mai bine?
Jessie mangaie parul castaniu al fiicei ei. Defi era cu
mult mai deschis decat pletele ei intunecate, top cei
care le vedeau tmpreuna ftiau c3 sunt mama fi fiica.
Beth, cea mai prepoasa fiinpi din viata lui Jessie.
19
20
Mary Jo Putney
21
22
s Mary fo Putney
23
In acea sear A, biblioteca era plina de lume i inabuptoare. Avocatul, domnul Harkin, ii aruncA un zambet
cald cand ea luA loc in fa^a biroului unde-p a$ezase hartide. Harkin fusese intotdeauna bun cu ea, chiar p cand
fusese o mireasA scandaloasA. De dragul lui Philip o s o
cotise nevinovatA p, in timp, devenisera prieteni.
Erau prezenp top servitorii, cei mai in varsta stand
jos, iar cei mai tineri, in picioare, in fata pereplor tapetap cu carp. Chiar p cei mai noi dintre servitori primisera cel pupn o suma modesta, iar celor cu vechime
li se dadusera rente ce le asigurau un trai confortabil
la batranete.
Vicarul local scoase un oftat de u^urare la primirea
unei sume pentru repararea clopotului din turn, apoi
zambi cu caldura cand afla c3 va mai pri mi p jocul de
ah din filde? in fa^a caruia el p Philip petrecusera multe ore placute prefacandu-se ca se lupta. Aici nu era nici
o surprizA. Jessie era cea care sugerase ca la banii pentru
clopot sa se adauge jocul de $ah, astfel incat vicarul sa
aiba o am intire personala de la vechiul sAu prieten.
Jessie nu dormise prea mult in ultimele sAptAmani de
boala ale rAposatului ei sop a$a cA dupA o ora mo^Aia in
biblioteca incAlzita p arhiplinA. Se trezi cand domnul
Harkin ip drese glasul, r3u prevestitor:
-In final, iubitei mele fiice, Elizabeth, mo$tenitoarea
titlului p a baroniei de Kelham, ii las drept mo$tenire...
-C e? Cu ochii in flScAri, Frederick Kelham sAri brusc
in picioare. E m sunt mo^tenitorul baroniei! Ce tampenie blestemata mai e p asta?
Domnul Harkin se uita pe deasupra pchelarilor de
citit, spunand pe un ton netulburat, dar\cu o licArire
hazlie in ochi:
-N u e o tampenie, domnule Kelham este o baronie
foarte veche p atestata in documente de pe vremea normanzilor. Poate fi transmisa pe linie feminina.
- E absurd! bolborosi Frederick. Top motenitorii au
fost b&rbap!
- De acord, au trecut aproape doua secole de cand
unica moltenitoare a fost o femeie, astfel incat problema
24
Mary Jo Putney
aproape cS a fost uitata, incuviinpi avocatul. Dar unchiul dumneavoastra a dat recent peste acest Lucru
in arhiva domeniului. M-a pus s5 cercetez chestiunea
$i este foarte adevirat. TanSra dumneavoastra veri?oara,
Elizabeth, este acum baroneasS de Kelham, titlu cuvenit
de drept.
Jessie icni. A$adar, asta era surpriza pe care o promisese Philip! Trebuie s3 fi fost incantat s3 $tie ca singurul
i multiubitul s3u copil tl va moteni, dar nu-$i daduse
seama cat de urat va reacpona Frederick.
- Tu! Turbat, Frederick se intoarse s5 o infrunte pe
Jessie. Asta e in intregime opera ta! Ai falsificat dovezile, astfel incat odrasla ta sa mo$teneasca $i tu sa pop
pradui domeniul!
Domnul Flarkin interveni cu asprime:
- Fa cep o mare greseala, domnule Kelham! Lady
Kelham nu a avut cunostinpi de asta pana azi, iar dovezile", a$a cum le denumip dumneavoastra, sunt stravechi i dincolo de orice indoiala. Deja am intocmit
o scrisoare catre Colegiul de Heraldica sa autentific
faptul ca Beth a mo$tenit titlul $i proprietatea revenita
prin succesiune.
- Asadar, unchiul m-a lasat fara o letcaie, spuse Fre
derick cu rautate.
- Nicidecum. Lord Kelham are o avere personala considerabila p suma ramasa dupa Iegatele secundare va fi
imparpta intre dumneavoastra $i fiica lui. O sa avep mai
mult decat suficient sa traip confortabil p fara griji. Vocea avocatului deveni seaca. Nu e ca p cum ap fi aratat
vreun interes in administrarea domeniului.
- Planificasem sa angajez un administrator capabil,
izbucni Frederick. Eu ar trebui sa fiu Lord Kelham!
Prietenii mei o sa rada cand vor afla ca am fost deposedat de progenitura unchiului meu!
- O sa le treac&, spuse Harkin p mai sec. Sa ftp recunoscator ca unchiul pnea atat de mult la dumnea
voastra. Cu u$urinpi ar fi putut s3-p lase intreaga avere
fiicei lui.
Ochii lui Frederick se ingustara, privind spre Jessie.
25
Mary Jo Putney
26
capitolul 3
In timp ce un oftat general se auzi in incapere, Jessie
inghe^i. Oare chiar putea Frederick sa i-o ia pe Beth?
Se uita spre domnul Harkin $i vazu ca era la fel de ocat
ca $i ea.
Voia sa strige ca Frederick avea s-o ia pe Beth doar
peste cadavrul ei, insa invapise ce e stapanirea de sine la
o coala severa.
-N-ai decat sS-p risipeti averea pe avocap, Frede
rick. La ritmul rapid in care lucreaza tribunalul, Beth
va fi mare, maritata $i cu copii, inainte ca acest caz sa
se soluponeze. Ochii i se ingustara. Nu mai e$ti bine-venit la Kelham Hall $i vei pleca acum! Domnule Wick,
ingrije$te-te ca domnul Kelham sa fie plecat inainte de
urmatoarea bataie a orologiului.
Majordomul i$i inclina capul.
-C um dorip, milady. I$i indrepta privirea spre ceilalpi servitori. Testamentul a fost citit i e vremea sa va
into arced 1;1 indatoririle voastre.
Cu alte cuvinte, spectacolul luase sfar$it. Frederick
ie?i furios din biblioteca, urmat de servitorii care frematau de agitape. Mulp aruncau priviri pline de infelegere
spre Jessie. Dei la inceput existase o neincredere fata de
tanara sofie actri^a a stapanului, Jessie condusese gospodaria cu o corectitudine $i o demnitate calma, ca$tigandu-le treptat loialitatea. Faptul ca majordomul ii sarise
in aparare era o dovada bine-venita.
Insa Frederick era nepotul lui Philip $i era considerat
un gentleman. Asta ii dadea putere.
27
28
Mary Jo Putney
29
30
Mary Jo Putney
31
32
'
Mary Jo Putney
capitolul 4
Lui Daniel i-au trebuit doar doua zile sa-?i aranjeze
treburile la infirmerie astfel incat sa poata pleca la Londra. Acesta era avantajul angajarii de oameni capabili ?i
de a le da ocazia sa invete, dar era ?i enervant sa-?i dea
seama c3 era mai pupn indispensabil decat crezuse.
Kirkland ramasese cu el, folosindu-?i timpul pentru
a se ingriji de afacerile companiei lui de transport maritim. Calatorisera spre Londra in superba trasura cu
arcuri a lui Kirkland care ii dadu lui Daniel ragazul
sa-?i iscodeasca cumnatul despre responsabilitaple unui
nobil. Te puteai baza intotdeauna pe Kirkland in ceea
ce prive?te sinceritatea ?i perspicacitatea raspunsurilor
sale. Dei nimic nu era peste posibilitaple lui Daniel,
majoritatea noilor obligapi nu prezentau nici un fel de
interes pentru el.
Dar, oricum, trebuia sa invete. Cateodata i?i dorea sa
nu se fi nascut cu un simt exagerat al responsabilitatii.
In ciuda zgomotului ?i a mirosurilor Londrei, inima
ii batu ceva mai repede cand ajunsera in ora?. Era un
loc incitant, unde puteai intalni cateva dintre cele mai
luminate minp din Marea Britanie.
Kirkland House era situata in elegantul cartier Mayfair. Daniel facuse odata o scurta vizita, dar cum ajunsese seara nu daduse multa atenpe re?edintei. De data
33
asta ajunsese dupa-amiaza $i putuse aprecia casele luxoase care dadeau spre parcul ingrijit din Berkley Square.
Laurel ii scrisese cat de mult ii placeau copacii $i florile
din aceasta gradina citadina.
Cand intra in re$edinpt Kirkland, o minunata muzica de pian se auzi dinspre scari intro bogata revarsare de
sunete melodioase. Daniel zambi, risipindu-i-se incordarea odata ce o recunoscu pe sora lui cantand. I?i dadu
seama ca era tensionat de ceva vreme.
- O sa ma uit repede pe aceste scrisori sa vad dac3 e
ceva urgent. Kirkland lua misivele de pe o masu^a laterala, dar facu semn spre scari. Mergi pe urma muzicii.
Candva, Daniel ii spusese acelea$i vorbe lui Kirkland
?i pentru acela^i motiv: s o gaseasca pe Laurel. Bucuros
ca omul ti acorda rftgaz pentru o intalnire intre patru
ochi, urea scarile in lini^te, uitandu-se in jurul lui.
In scurta sa vizita anterioara, casa paruse de o ele
gants repnuta i neprimitoare, un loc al misterelor $i
al secretelor. De$i mobilierul $i decorapunile erau prea
pupn diferite, atmosfera se schimbase. Acum casa era
calda $i primitoare $i nu doar pentru ca lumina dupa-amiezii patrundea prin ferestre. Locuinpi era oglinda noii
sale stapane, pentru ca Laurel crea o atmosfera placuta
oriunde se ducea.
U$a camerei de muzica era deschisa spre coridorul
de la etaj. El intra $i o gasi pe Laurel in fafa claviaturii
unui splendid pian Broadwood identic cu cel din casa
lor din Bristol.
Laurel i$i {mea ochii inchii in timp ce canta din
memorie una dintre sonatele ei preferate compuse de
Beethoven, degetele ei alunecand cu mare pricepere pe
clape. Nu purta doliu dupa parinpi lor. De in^eles, dat
fiind ca o repudiasera.
Cand termina sonata, Daniel spuse incet:
- Mi-a lipsit sa aud cum muzica' se revarsa prin casa.
- Daniel! Sora lui se intoarse pe bancheta ?i se ridica
sa-1 intampine, stralucind cu o caldura de madona. Nu
aratase niciodata atat de incantator.
34
Mary Jo Putney
35
36
Mary Jo Pu tney
capitolul 5
Ducesa de Ashton $i Lady Julia Randall nu numai ca
reinnoisera invitapa de a le vizita, dar spusesera ca au
o problema de discutat cu Lady Kelham. Jessie le scrise
un bilet elegant de acceptare, adaugand ca avea i ea
ceva de discutat cu ele. Cand trimise scrisoarea, se ruga
ca femeile sa fie la fel de calde $i de in^elegatoare in persoana, precum erau in scris.
37
38
Mary Jo Putney
39
40
Mary ]o Putney
41
Mary Jo Putney
42
capitolul 6
Daniel ip arcui sprancenele cand calea?ca lor se
alatura prului de trasuri care a$teptau ca pasagerii sa
coboare la re$edin{a din Mayfair.
- Eti sigura ca serata asta e necesara?
Sora lui rase.
- O ora petrecuta aici ip va simplifies viafa mai tarziu.
O sa ai ocazia sa fii vazut p s3 cuno^ti lume. De indata ce
se va afla ca e$ti un lord numai bun de insuratoare, o s3
prime^ti invitapi la fiecare receppe mondena din ora$.
- Kirkland m-a avertizat in acest sens, spuse Daniel
cu tristefe pe cand trasura lor opri in fapi casei.
Un valet deschise u$a p desfacu scariie.
- Incep sa-mi doresc sa fi refuzat croitorul excelent al
lui Kirkland p sa m3 fi imbracat cu hainele mele demodate din Bristol. Dac3 aratam ponosit, poate ca le taiam
elanul catorva vanatoare de averi.
-D e vreme ce e$ti nobil p eligibil, ai putea foarte
bine sa te imbraci in blana netabacita de urs p sa fii
considerat original mai degraba decat nepotrivit, spuse
Laurel amuzata. Eu p James o s3 te aparam dac3 e necesar, dar arareori te-am vSzut pierzandu-p stapanirea de
sine in vreo imprejurare.
-N u vrei sa arSp ponosit sau provincial, remarca
Kirkland. Hainele superb croite sunt un fel de armura,
deoarece lumea ip vede infaparea, p nu adevSrata ta
personalitate. Mai bine sa ar3p monden p nemaipomenit decat vulnerabil.
43
-D e asta apari tu in lume mereu impecabil? intreba intrigat Daniel. Da, binein^eles ca da. Te ascunzi la
vedere.
- i e foarte folositor. Kirkland cobori din trflsura,
apoi se intoarse s o ajute pe Laurel care arata grapos
intro rochie vaporoasa din matase verde care abia daca
ii sugera sarcina.
-A m inva^at sa fac la fel, raspunse Laurel cu seriozitate. Daca ma imbrac precum o contesa, putini oameni
o sa se uite mai atent. In seara asta arap intimidant de
bine $i pari aproape inabordabil. Nu e$ti o prada uoara.
Gura lui Daniel se stramba trist pe cand li se alatura
la intrarea in casa.
- Ma facep sa ma simt ca o oaie trimisa in mijlocul
unei haite de lupi.
- Daca-i pe-a?a, e$ti o oaie cu o aparare buna, spuse
sora lui zambind. Insa n o sa fie a$a de r3u. Pop sa elimini din start fetele care abia au ie$it de pe bancile $colii, deoarece mare parte din ele te vor plictisi de moarte.
Dar o s3 cunoti femei mai mature. Sau poate ca o sa gase$ti o vaduva potrivita care are mai multa experienpa.
- Nu m3 a^tept la multe, zise Daniel pe cand un lacheu ii lasa sa intre in holul aglomerat. Daca intalnesc
o femeie care sa poata administra domeniul Romayne
?i sa m3 lase sa practic medicina, poate ca o sad fac o
oferta pe loc.
Laurel scutura din cap.
-Sper din tot sufletul ca realitatea s3-p dea peste cap
a?teptarile prea modeste.
Kirkland rase:
-A sta se intampla foarte des. Inainte sa te cunosc
pe tine, eram sigur ca n o sa ma insor pana cand voi
fi batran, peste trei^eci de ani. Dar cred ca Daniel este
mai probabil sa-i pastreze cumpatul, in ciuda vartejului monden.
Daniel incuviin^a. Fara speran^e prea mari. Tot ce
avea nevoie era o femeie placuta, cinstita, capabila,
cu care sa-?i poata intemeia o familie.
44
Mary Jo Putney
45
46
Mary Jo Putney
47
4S
Mary Jo Putney
49
capitolul 7
Expresia femeii se Intuneca $i ea se rasuci pe loc, disparand intr-un grup de oameni care paraseau incaperea. Doar atunci ii dadu seama Daniel ca incepuse sa-$i
for^eze Tnaintarea prin multime catre ea. Probabil ca o
alarmase cu privirea lui directa, de$i avand in vedere cat
era de frumoasa, nu putea fi primul barbat care reacponase astfel.
-S-a intamplat ceva? se auzi vocea inceata a lui Kirk
land din spatele lui. Arad de parca ai vazut o fantoma.
Daniel trase adanc aer in piept ?i se for{3 sa nu-i
scape ca momentan i$i pierduse orice pretenpe de sanatate mintala.
-A m vazut o femeie care-mi parea cunoscuta.
In timp ce rostea cuvintele acestea, i?i dadu seama ca
erau adevarate. Ceva la acea femeie era oaTecum famili
ar, de$i sa-l ia naiba dac3 $tia ce.
- Cum arata? intreba Laurel. Daca e din zona Bristol,
probabil ca am intalnit-o.
50
Mary Jo Putney
-Arata ca una dintre femeile acelea despre care parinpi notri ne-au avertizat, spuse Daniel cu o sinceritate seaci.
- O descriere interesanta, dar nu foarte precisa.
Facand tot posibilul ca vorbele sale s3 aiba noima,
Daniel spuse:
- Infap$area ei era mai degraba galeza. Par negru $i
un ten foarte deschis.
Ceea ce putea caracteriza cel pupn o duzina de femei din incapere. Cum putea fi cineva precis in legatura cu In treacat doar ce o zarii/Dar pan-la moarte-o
voi iubi?
-N u atat de inalta ca tine, Laurel. Poate in jur de
douazeci $i cinci de ani i de o frumuse^e uluitoare.
Daca ne-am cunoscut, ar trebui sa-mi amintesc de ea, in
schimb am doar un vag sentiment ca am mai vazuto.
-N u mi se pare cunoscuta, dar ideea mea de frumuse^e e probabil diferita de cea a unui barbat, remarca
Laurel. Ai observat cu ce era imbracata?
- In negru. Doar acum i$i dadu seama ce inseamna
asta. O rochie de doliu, cred. Croiala era foarte simpla,
nu avea un decolteu de seara cum poarta majoritatea
invitatelor. $i cu toate astea, rezultatul fusese extrem
de seducator.
-Poate ca e ruda cu cineva cunoscut, spuse Laurel
ganditoare. Cineva care m3 cunoa$te pe mine ar zice ca
tu ar3p familiar $i invers.
- Poate ca asta este. Nu-mi amintesc sa fi vazut alte
femei in afara de Laurel care sa fie uluitor de frumoase, spuse Kirkland uitandu-se dragastos la so^ia lui. Dar
daca face parte din inalta societate, e foarte probabil s-o
intalne$ti $i in alte locuri.
Daniel ridica din umeri.
- Nu conteaza. Am fost doar surprins de un vag sen
timent de familiaritate. Ceea ce era considerabil mai
pupn decat adevarat, dar era imposibil sa explice acea
nebuneasca $i arzatoare atracpe. Nu insemna nimic, totu$i... ln treacat doar ce o...
51
Daniel scutura cu putere din cap. Nu fusese niciodati mare amator de poezie, dar pentru prima data tn{elesese ardoarea romantics a poetului Thomas Ford care
scrisese aceste cuvinte cu secole In urma.1Tipul suferise
evident de nebunie temporara.
DacS Daniel o intalnise efectiv pe femeia in negru,
realitatea existen{ei ei n-avea nici in clin, nici !n maneca
cu acea scurta inchipuire. Fusese doar o femeie dragupi,
probabil maritata fi absolut deloc misterioasa fi periculoasa. La cat de frumoasa era, s-ar fi putut sa fie rSsfa^ata
fi superficiala. Cel pupn imbulzeala de barbap din jurul
ei dovedea asta. Mai bine sa-fi ingroape reacpa fulgeratoare in adancul minpi. Chiar daca era nemaritata, nu
pSrea potrivita de sope.
Vocea lui Kirkland il smulse din reverie.
- lata o doamna pe care ai dori s o cunofti.
Daniel se intoarse docil fi se trezi fa $ in fapa cu Lady
Agnes Westerfield, fondatoarea fi directoarea Academiei Westerfield.
-Lady Agnes! exclamS el. Habar n-am avut ca s-ar
putea sa fip aici! O imbrapfa fara sa stea pe ganduri,
amintindu-fi cu o afecpune tumultuoasa cum ii aratase
ingaduinpi fi inpdegerea care-i lipsisera atat de mult la
parinpi lui.
-Sun t in oraf sa port discupi cu unii potenpali elevi.
Era fi timpul sa vii la Londra, pungafule! Rase, imbrSpfandu-1 la randul ei. Mai bine da-mi drumul acum.
Lumea o sa creada ca m-am ramolit fi mi-am luat un
amant tanar.
-Ramolit, intr-adevar. O examina pe Lady Agnes
care arata la fel de inalta, puternica fi competenta ca intotdeauna. Poate ca elevii au facut sa va apara cateva fire
de par carunt in ultimii doisprezece ani, dar altminteri,
n-ap imbatranit nici macar cu o zi. Banuiesc ca ap facut
un pact cu diavolul.\
-Atunci nu-p rarhane altceva de facut decat sa ma
supui unei exorcizari. Privi catre Kirkland fi Laurel.
1 Modificare propusS de Mary Jo Putney cf. cu e-mailul ata$at traducerii (n.tr.)
52
Mary Jo Putney
II iau pe Daniel afara, ca sS putem vorbi in voie. Cautap-ne cand sunteti gata de plecare.
-C eea ce nu va fi peste mult timp. Laurel il lua pe
sopil ei de brap Am inceput s& obosesc.
Kirkland o batu uor peste mana.
- O sa mergem sa salutam familia Castlereagh, apoi
venim $i noi afara. Ceea ce le va oferi lui Daniel $i lui
Lady Agnes timp sa discute.
Energica, a$a cum fusese intotdeauna, Lady Agnes ii
lua brapil lui Daniel $i il trase spre u$a de ie?ire. Zgomo
tul se reduse drastic atunci cand ieprft pe un coridor.
-C e binecuvantata u?urare, spuse Lady Agnes, eliberand brapil lui Daniel.
El i?i blocase amintirile de la Academia Westerfield
impreuna cu mare parte din tinerefea lui, dar acum rememora vremurile bune petrecute acolo.
-Sper ca ?coala e infloritoare? Ce mai fac domni^oara Emily i generalul?
-Emily i generalul fac bine $i la fel $i $coala. Create
cate pupn in fiecare an, dar nu vom permite sa creasca
Intr-atat incat sa nu putem acorda fiecarui elev aten pa
care i se cuvine. Il fixa cu o privire serioasa. Acum, ia
explica-mi cum de eu te-am trimis la Oxford sa te faci
preot, iar tu reapari ca fiind cel mai bun chirurg din
vestul ^arii si baron fara voia lui.
-C um de ap auzit asta? o intreba deopotriva uimit
$i incantat
Ea ii zambi cu caldura.
- Nu-i pierd din vedere pe baiepi mei.
Sa-i spuna varianta scurta sau pe cea lunga care conpnea toate parple importante? Dupa ce se gandi pupn,
spuse:
- E o poveste lunga.
Ochii ei sclipira.
-Atunci ai face mai bine sa incepi.
Cnd il vazu, Jessie abia se stapani sa n-o ia la fuga
afara din salon. Oare doctorul Herbert o recunoscuse?
Nu vedea cum ar fi fost posibil. Nu mai arata deloc
53
54
>
Mary Jo Putney
55
silueta micuja a lui Beth In pat, cu p3pu$a ei din carpe in brafe. Jessie ii facuse papula, cu par de aceea?i
nuan^a a caramelului ca al fiicei ei. Micupi arata ca un
ingera adormit.
Rezistand dorin^ei de a o trezi, Jessie se mulpimi s-o
soarba din priviri, apoi ii dadu un sarut in aer inainte
de a se Indrepta spre camera ei. Beth merita orice rise.
Chiar $i riscul de a starni pericolele care pandeau din
trecutul lui Jessie.
capitolul 8
Cand ajunsera la reedina Kirkland, Laurel $i sopil
ei se retrasera in camerele lor, de$i din felul in care se
uitau unul la altul, Daniel banuia ca nu se duceau
sa se culce pentru ca sora lui era extenuata. Cum ar fi sa
se retraga in propriul sau dormitor cu o sope care sa-1
tulbure la fel ca femeia in negru....7
Daniel puse pe loc capat $uvoiului de ganduri. Avea
nevoie de o sope buna, nu de o sirena periculoasa.
In loc sa se indrepte spre camera lui, cobori in bucataria de la subsol in cautarea unei ce?ti de ceai. Ii placea sa ?tie drumul spre bucatarie in orice casa in care
statea. Niciodata nu pop $ti cand te love^te foamea in
toiul noppi.
Nu era foarte tarziu, a$a c3 nu fu surprins sa gaseasca
activitate in bucatarie. O femeie intre doua varste, cu
un aer autoritar, privi pe deasupra aluatului pe care-1
framanta, cu o expresie circumspecta.
-Trebuie sa fip lordul Romayne.
impinse o $uvipi
de par inapoi, lasand o dara de faina pe obraz. Nu-i ne
voie sa coborap pana aici. Putep suna daca dorip ceva.
Femeia p5rea iritata ca i se incalcase teritoriul, dar
Daniel raspunse cu un zambet dezarmant.
- $tiu. Gospodaria asta funeponeazfi ca un ceas bine
intors. Dar mie imi plac bucatariile $i folosesc scuza
unei ce$ti de ceai pentru a explora. Cred ca e?ti doamna
Simond, nu-i aa? Nu sunt aici decat de cateva zile, dar
56
Mary Jo Putney
57
58
Maty Jo Putney
59
60
Mary Jo Putney
61
62
Mary Jo Putney
63
64
Mary Jo Putney
Daniel se gandi ironic cS era picat ca era maritata, pentru ca s-ar fi potrivit cu siguranpi amandoi.
Dep tot ar mai fi trebuit sa gSseasca un administrator
al domeniului.
- Permitep-mi sa v-o prezint p pe prietena noastra,
Lady Kelham, spuse Randall. Jessie, noul Lord Romayne era cu o clasa mai mic decat mine la $coala
p avea obtceiul deosebit de enervant sa aiba aproape
intotdeauna dreptate.
-C u varsta, mi-am dat seama ca binele p r3ul sunt
mult mai greu de delimitat decat credeam cand eram
mai tanar, zise Daniel intorcandu-se spre Lady Kelham.
Acum, ca fusesera prezentap cum se cuvine, Daniel
ip permise sa se uite direct in ochii doamnei sale in
negru. $i din nou il lovi trasnetul.
capitolul 9
Sa-1 ia naiba! Cand devenise lord? Jessie il recunoscuse imedtat la acea blestemata de serata, dar nu-i ddduse
nicicand prin minte ca un doctor de provincie ar putea
sa-p faca aparitia la o astfel de mica intrunire privata.
- Lady Kelham.
Cuvintele lui p plecSciunea erau politicoase p civilizate, vocea grava p convingatoare, dar ochii radiau de
dorinpi. Dep era obinuita ca barbapi sa fie a trap de infap^area ei, fu $ocatft de raspunsul ei. Nu se simpse
atat de atrasa de un barbat de pe vremea cand era o
feticana nebunatica p disperata de saisprezece ani.
i iata cat de rau iepse totul!
-Lord Romayne.
Ar fi vrut sa zambeasca cu caldura p s3-i intinda
mana, dar el n-avea stofa de sop Prea tanSr p se cunoscusera intr-o perioada din via^a ei pe care facuse totul
s o uite. li raspunse la salut cu o curtoazie rece pe care
o invapise de-a lungul anilor. Aerul glacial era folositor
pentru a stinge inflacararea unui barbat.
65
66
Mary Jo Putney
67
-lata de ce v-ap instruit In meseria vulgara de chirurg? Cu siguran^a ca asta necesita examinaiea fizica.
-Exact. Tamaduirea necesita tn{elegerea felului cum
funcponeaza corpul omenesc, pe care o invep din experienta clinica, nu doar din teorie. I$i scutuia capul.
Sunt atatea lucruri pe care inca nu le ?tim. Dar barbap
capabili lucreaza constant pentru a ne spori gradul
de cunoastere.
- $ i poate i cateva femei capabile, sublinie ea. Lady
Julia mi-a spus ca inca din copilarie a fost fascinata de
toate aspectele medicinei i ca a petrecut cat de multe
ore a fost posibil cu practicienii din partea locului.
-Serios? $i eu am facut la fel, spuse el uimit. Medicina e o chemare, cred, $i e foarte greu sa i te opui.
Pacientele lui Lady Julia sunt norocoase ca a ales sa fie
moa$a. Intotdeauna am crezut ca o ferneie care e moa$a
respecta $i intelege mai mult acest domeniu.
-Sunteti uimitor de lipsit de prejudecap, spuse ea
cu admiratie.
Pasiunea lui pentru munca era evidenta si il facea sa
fie $i mai atractiv. N-ar fi trebuit sa-i faca placere relatia
cordiala care se infiripa intre ei, dar cat de periculoasa
putea fi intro incSpere plina de oameni?
-A p avut succes in combinarea diferitelor dumneavoastra calificari?
El zambi, iar ea i$i dadu seama ca era mai tanar decat
crezuse. Doar cu capva ani mai in varsta decat ea.
-Asta depinde de ce infelegefi prin succes, raspunse
el. Nu due niciodata lipsa de pacienp, dar, cum conduc
o infirmerie gratuita, asta nu-i de mirare.
Ea $tia de infirmerie, dar era mai bine sa pretinda ca
nu tia.
- Imi imaginez ca tot soiul de pacienp va calca pragul
cautand ajutor.
- Exact. Poate ca nu ma pricep la fel de bine ca Lady
Julia sa aduc copii pe lume, dar, daca sunt singurul spriJin cand sose$fe un copii, fac tot ce-mi sta in putinpi.
Inca n-am pierdut nici o mama, spuse el cu seriozitate.
Pot, de asemenea, sa pun oasele la locul lor $i sa prepar
68
Mary Jo Putney
69
Mary Jo Putney
faci mai mulfi bani, cu atat mai mult pot pradui eu pentru proiectele mele filantropice.
-Traiesc pentru a fi prSduit de tine, dragostea mea,
spuse Kirkland cu o lucire in ochi.
Spre u$urarea lui Daniel, Laurel nu continua aceasta
idee. Unele Iucruri se spun mai bine intre patru ochi, in
special cand e vorba de sora unui barbat.
Din nefericire, subiectul ales de ea era i mai nefericit. Uitandu-se la fratele ei, ea remarca:
- Parea ca-p face placere discufia cu Lady Kelham.
El sorbi din vin, gandindu-se ce sa spuna. Sentimentele sale pentru doamna erau prea puternice $i neclare
pentru a fi luate in discufie.
- Ea e femeia pe care am vazuto la petrecere $i am
crezut ca am recunoscut-o.
- Da? Mie nu mi s-a parut cunoscuta, a?a ca probabil
nu e din zona Bristol.
- E din Kent. Poate ca am vazut-o in trecere cand
eram la ^coala.
Dei ii era destul de greu sa creada ca ar fi vazuto $i
nu ?i-ar fi amintit. Sperand c3 Laurel aflase mai multe,
el continua:
-Lady Kelham e o femeie interesanta. Banuiesc ca e
de curand vaduva.
- Mariah spunea ca soful ei a murit cu doar cateva
sSptamani in urma, spuse Laurel. Se pare ca i$i erau
devotafi unul altuia.
Daniel remarca in treacat, ca ?i cum subiectul nu
prezenta vreo im portant:
- Daca pierderea suferita e recenta, pare pupn probabil sa fie interesata sa se recasatoreasca in viitorul apropiat. Trebuie sa caut in alta parte.
Privirea lui Laurel fu subtila. il cuno^tea prea bine.
-D e fapt, cred c3 e la Londra pentru a-$i cauta cu
discrete un alt sop
- E cam devreme, zise Daniel surprins. Dar la frumuse^ea ei, n o sa aiba probleme in a-?i asigura bogatie si
un rang mai inalt.
71
-Sunt sigurS c3 are motivele ei pentru a dori sa se marite din nou atat de repede. In vocea surorii lui se sim{ea
o nuan^a de reprof $i nu neaparat unele evidence.
- Eu unul n-a$ face presupuneri, spuse Daniel spasit.
Dar asta dovede$te ca nu sunt primul pe lista burlacilor,
Kirkland, de vreme ce era clar ca nu-i deloc interesata de
mine. De-abia a$tepta sd piece.
- Mi s-a spus ca dorete un barbat mai in varsta, cumsecade $i de nadejde, anun^a Laurel, lata cum am aflat.
Julia mi-a spus ce vTea Lady Kelham ca sa fiu atenta
la posibilitap.
Daniel simp un val de profunda compasiune.
- Nu va g3si niciodata un barbat care sa fie exact ca
sopal ei. E o grejeala sa incerce.
- Probabil ca $tie asta, dar simte ca poate fi fericita
doar cu un barbat care sad semene. Kirkland se uita ganditor. Am vorbit doar pupn cu ea, dar pare a fi inteligenta $i greu de cunoscut. Lua o gura de vin. Mi s-a spus
ca in cluburi e poreclita Vaduva Neagra.
Daniel se incrunta, simpndu-se ciudat de protector
fa^ de Lady Kelham.
- Se crede ca e in cautare de sop in varsta ca sa ramina repede vaduva?
. *v
- Mi s-a relatat ca un vlastar al preaputernicei spite
Howard cu pretentii de poet a scris nite aiureli cum ca
a aparut pe neajteptate de niciunde, iar frumusetea ei e
atat de mare, incat un barbat $i-ar da fericit duhul doar
sa o stranga o data in brate, spuse Kirkland sec. Unul
dintre caricatured a scos imediat o gravura infateand-o
ca pe un seducator paianjen vaduva neagra, daca-p poti
imagina. Acum e in vitrina pravaliei lui.
- E revoltator! exclama Laurel. $i foarte expeditiv.
Nu a venit de mult timp la Londra.
- Lady Kelham e o femeie care va fi intotdeauna remarcata. Kirkland Ii mai turna ni$te vin de Bordeaux.
Sunt alaturi de e ^
-Poate ca de asta vrea un alt sot, specula Laurel. Sa
fie protejata de astfel de hartuieli.
72
Mary Jo Putney
- Poate.
Daniel se gandi la discupa lor. De obicei, se pricepea sa citeasca oamenii, dar nu ?tia ce sa creada despre
Lady Kelham. Jessie. La Inceput, paruse atrasa de el ?i,
realist vorbind, el era un potential sof de primS man5.
Dupa aceea, a curmat brusc ceea ce fusese o conversape
reciproc agreabila. Se parea ca nu-i placeau vicarii, dar
reacpa ei fusese exagerata.
-A m sentimentul ca viapi ei a fost mai complicata
decat sa creasca in Kent $i sa se mSrite cu un barbat din
partea locului.
- Vrei sa vad ce mai pot afla despre ea? se oferi Kirk
land. Spre deosebire de Afrodita, nu se poate sa fi rasarit din neant deja adulta.
Daniel ezita.
-Admit ca sunt curios in legatura cu ea, dar nu-mi
place sa-p cer sa-p folose$ti talentele speciale ca s-o
spionezi.
-C hiar ai putea sa ceri, spuse Kirkland amuzat. Top
ceilalp o fac.
Daniel rase.
-Prea bine, atunci. Inca am sentimentul ca ne-am
mai intalnit $i sunt curios.
- O sa vad ce pot afla.
Daniel dadu din cap, apoi alunga cu hotarare gandurile despre doamna in negru.
-Adapostul tau din Londra n-are cumva nevoie de
un doctor cateva zile pe saptamana? Ma simt agitat.
- O s-o intreb pe Julia. Sunt sigura ca va fi bucuroasa
de oferta.
- Bine. Nu sunt nascut sa fiu un gentleman fara ocupape. Nu mai mult decat sa fie lord.
In acea seara, Vaduva Neagra fl insop pe Daniel la
culcare. In minte i se involburau imagini cu silueta ei
zvelta, feminina. Voia sa-i dea jos imbracamintea de doliu ca sa-i vada fiecare bucapca din trupul ei minunat.
Voia s-o sarute pana cand ramaneau amandoi fara suflu, $i totu^i sa nu doreasca sa se desparta nici macar
73
capitolul 10
Daniel p Kirkland fura intampinati de valuri de
muzica atunci cand se inapoiara acasa dupa o lunga intrevedere cu avocapi intro zi neobi?nuit de calduroasa.
Tacup, urcara scaTile spre camera de muzica. Laurel ip
ridica privirea de pe clape fara a-p intrerupe miparile
gratioase ale degetelor.
-Amandoi aratap cam molepp. E din cauza vremii
sau a avocaplor?
In timp ce Kirkland ip saruta pe frunte sotia, Daniel
Spuse sec:
-Amandoua. A? fi luato la sSnatoasa daca nu m-ar
fi oprit Kirkland. Dar domnul Hyatt pate fbarte com
petent. Are documentele oficiale care confirma tidul
de baron p m-a informat cS excentricul nostru var
Romayne a lasat o avere substanpala p un domeniu
pe masura.
74
Mary Jo Putney
75
76
Mary Jo Putney
77
78
Mary Jo Putney
FftrS sA se gandeascA, Daniel alergA dupA Jessie, calculand viteza i unghiurile. Picioarele lui mai lungi a c o
petirA distanpa mult mai repede decat ale ei $i o ajunse
pe Jessie exact cand aceasta era langA Beth, dar calul din
frunte era la doar capva metri distan^A. Cu brapjl stang,
apucS copilul, ?i cu cel drept o luA pe Jessie de dupA mijloc. Folosindu-i avantul, se rAsuci spre stanga, trAgandu-i
pe top trei din calea cailor care se nApusteau spre ei.
Chiar cand atingea pAmantul, rostogolindu-se din.
drum, copitele lovirA la capva centimetri, ?i bucAp de
gazon furA aruncate spre el. Le imbrApA protector pe
mamA pe copil panA cand se opri cu Jessie deasupra
lui. Brapil lui drept era incA in jurul mijlocului ei, $i
Beth la adApost sub brapil stang.
Cabrioleta se izbi naprasnic de un platan, aruncandu-l in aer pe vizitiu si zdruncinand caii, facandu-i sA
se opreascA speriap. Dar Daniel nici nu bAgA de seamA
asta, pentru cA atenpa lui era indreptata spre Jessie, ai
cArei ochi speriap erau la capva centimetri de el. Picioarele ei le incadrau pe ale lui, iar pieptul ei moale i oldurile se apAsau de el cu o intimitate ocantA.
Timpul se oprise in loc. Teama $i impulsul de a o
salva pe Beth p pe Jessie se transformau intr-o puternicA $i neasteptatA excitare care ii cuprinse fiecare fibrA a
fiin^ei. ocant, exista i un rAspuns uimit in ochii lui
Jessie, ca ?i cum trupul ei il recuno?tea i tanjea dupA
al lui. El voia sA se contopeascA cu ea, sA se ingroape in
irezistibila ei feminitate...
Clipa nebuneascA se spulberA cand Beth incepu sA se
vaite speriatA. Jessie se desprinse de Daniel $i se intinse
spre fiica ei.
- Beth!
Temerile lui Daniel pentru feti^A se risipirA de indatA
ce ea incepu sA se lamenteze:
- Mama! Mi-a cAzut cupa de inghe^atA $i s-a spart! N-o
terminasem incA!
Daniel se eliberA din amestecul de fuste $i membre
cand Jessie o trase pe fiica ei in poalA, intr-o imbrAti$are cople?itoare. Erau ciufulite $i pAtate de iarbA $i i$i
79
80
Mary Jo Putney
81
Daniel asculta cu admirable, terminand sa-1 examineze i ii folosi batista sa puna un bandaj simplu pe feasta
lui Shelton. Li se alaturS un bSrbat mai in varsta.
-Te iau eu acasa, baiete, $i lacheul meu o sa duel
roibii dupa noi. Ai fost norocos.
Shelton se ridica cu greu in capul oaselor.
-M ai norocos decat meritam, mormai el cu o voce
tremuranda. Se uita spre Beth $i se infiora.
Daniel banui ca tanarul nu va mai conduce atat de
nechibzuit multa vrerne de-aici incolo.
Facand cele necesare, se ridica ?i se uita spre Jessie.
Se ridicase in picioare, se linitise $i arata dureros de
frumoasa, sorbind dintro cea?ca fierbinte de ceai. Langa ea, o Beth plina de pete de iarba scormonea fericita
intro alta cupa de inghe^ata. Daniel mulpimi in tacere
Domnului ca accidentul nu pricinuise rani serioase.
Cu exceppa, probabil, a inimii $i, posibil, a creierului
sau. Nu-i mai pasa ca Jessie, Lady Kelham, nu era deloc
potrivita pentru el. In ciuda diferen^elor, vedea un singur plan de aepune.
Trebuia neaparat sa-i cearS sa se mSrite cu el.
capitolul 11
- Avep un vizitator, Lady Kelham. Lacheul ii prezenta
o tava de argint cu o carte de vizita a^ezata ingrijit pe
mijloc. E in salonul mic. Dorip sa-1 primip?
Jessie lua cartea de vizita, intrebandu-se daca era unul
din cei doi domni mai varstnici care o freeventau asiduu. Dar ei veneau dupa-amiaza, nu diminea^a, ?i se
priveau unul pe celalalt ca doua feline suspicioase cand
se intampla sa vina la aceeai ora.
Lord Romayne. Doar doua cuvinte care-i faceau inima
sa tresara cu un alarmant amestec de emopi. Se frSmantase intruna de la vizita aproape dezastruoasa la Gunters
cu o zi inainte i Domnia sa fusese cu mult prea prezent
in gandurile ei. Ar fi mai uor sa spuna ca nu e acasa,
dar ii datora prea mult pentru a se ascunde.
82
Mary jo Putney
- O sS-1 primesc.
Dupa ce lacheul se retrase, ea ip verifies infaparea
in oglinda care atarna deasupra polifei cSminului din
micul ei salon. Rochie neagrS, pSr strans sobru, o vaduva exact a?a cum se cuvenea. In afarS de ochi. Cum ar
putea sa-si controleze ochii?
Sa le cearS Juliei sau lui Mariah sS i se alature?
DaT amandoua erau in camera copiilor cu bebelupi
lor, o parte a zilei pe care o iubeau. Nu ar trebui s3
le intrerupa.
Dandu-p seama ca nu mai putea amana prea mult,
cobori la parter. Mariah ii povestise la cate drame fusese
martor micul salon de-a lungul anilor. Jessie spera ca azi
nu vor mai fi p altele.
Doctorul Herbert - lordul Romayne - se uita afara pe fereastrS. Era ca de obicei stSpan pe sine, dar in
trupul lui zvelt, musculos se vedea o tensiune. Cand ea
intra, el se intoarse cu o expresie gravS.
- Buna ziua, Lord Romayne, zise ea u$or. Nu v-a spus
nimeni ca vizitele de dimineap n-ar trebui fScute dimineap, ci dupS-amiaza? E o trSsatura importanta a naturii fundamental absurde a societapi.
Daniel zambi.
- De fapt, mi s-au explicat regulile, dar voiam sa vftd
cum va simpp dumneavoastra p Beth dupS incidentul
nefericit de la Gunters.
Ea chicoti.
-V rep sa spunep c3 aproape am fost ucise de un
tanSr nebun cSruia nu ar trebui sa i se permits sa fie
langa o trSsura.7 Beth este bine. Intreaba mereu cand
ne putem duce din nou la Gunters sS mai luSm tnghepita. AmandouS avem vanStai, iar rochia ei s-a stricat,
dar asta-i tot.
- Poate c3 ea nu i-a dat seama de pericolul in care
ap fost, dar dumneavoastra, da, spuse el incet. Ap avut
co$maruri azi-noapte?
Vazando ca tresare, adSuga repede:
- Imi pare rSu. N-am vrut sS vS supSr din nou.
Jessie inghip cu greutate.
83
84
Mary Jo Putney
85
86
Mary ]o Putney
87
Mary Jo Putney
88
capitolul 12
In loc sa se indrepte spre ieprea din re^edinfa Ash
ton, Daniel intra intr-un alt salon $i inchise u?a dupa el.
Apoi se rezema de ea $tiind ca nu putea da ochii cu nimeni pana cand nu se lini^tea. Presupunand ca asta era
posibil. Se simfea... golit. Un om pustiit, acum distrus.
Presupunea ca ar fi trebuit sa se simta u?urat ca sinceritatea indrazneata a lui Jessie nu permisese ca relapa
lor sa se dezvolte. Nu era nici mScar o relape, doar dorinta, a$a cum subliniase ea atat de hotarat.
89
90
Mary Jo Putney
atenpe, a$a incat putea incepe sa o dea uitSrii pe Vfiduva Neagra. Supraviepiise unor lucruri mai rele decat sa
fie respins de o femeie pe care abia dacS o cunoftea p va
supraviepii p de data asta.
Dar se intreba cat timp va trece pan3 cand inima
va inceta sS-i sangereze.
Se facuse tarziu cand Daniel se inapoie la re$edinta
Kirkland. Avea cheie, aa ca intra incet, neateptanduse sa vada pe cineva. Dar inainte de a se indrepta spre
camera lui, Kirkland iep din birou. Era fara veston p
descul{ p avea intro mana un pahar cu un lichid
de culoarea chihlimbarului. Spionul elegant relaxandu-se acasa.
- Presupun ca nu e sangele tau pe camapl, spuse incet
Kirkland.
Daniel Ip cobori privirea p atunci v3zu petele r o
pi-maronii care se intindeau pe fa^a pana nu demult
imaculata a camapi sale.
-Am facut cateva operapi. A fost destul de inviorator.
Kirkland zambi.
- C u siguranpi a fost mai interesant decat documentele financiare la care am lucrat eu. Mi-am zis ca e suficient pentru ziua de azi, ma opresc inainte de a adormi
In fotoliu. Vrei s3 mi te alaturi pentru un brandy.7 Sau
vrei ceva de mancare?
- Am mancat la o tavernd cu capva membri ai echipei
ca sa putem discuta planurile de viitor. N ipe oameni
foarte de treaba. Daniel ip lasa palaria pe o masa, simpndu-se epuizat. Dar munca alungase cei mai rai demoni. To tup, n-a$ refoza un pahar cu brandy.
Kirkland il conduse in birou p deschise un dulap
bine aprovizionat. Pe cand turna inca un pahar de bran
dy, observS:
- Se pare ca ip extinzi ideea inipala pentru infirmeria
de la Casa Zion.7
91
92
Mary Jo Putney
93
94
Mary Jo Putney
95
capitolul 13
-N-o sa mai avem multe zile ca acestea, spuse Mariah
In timp ce sorbea din limonada p se uita din pavilionul re?edin{ei Ashton spre pajipea insorita unde Beth
p aid copii se jucau ppand de bucurie. In curand vom
pleca la Ralston Abbey. Cu toate astea, tu pop ramane
in continuare aici, daca vrei. Numai Dumnezeu pie cat
de incapatoare e casa asta.
Jessie simp ca i se strange inima. li placea sa locuiasca
sub acelap acoperi? cu Mariah p cu Julia care devenisera cele mai bune prietene pe care le avusese vreodata.
Sa scrie scrisori nu era acelap lucru.
-Nu-i nevoie. A fost o vizita minunata. Dar e timpul
s3 ne intoarcem in Kent.
Mariah se uita peste un mic teanc de invitapi care i
se adusesera mai devreme. Scoase una ca s o studieze
mai atent.
-Familia Dunhaven va organiza un bal al recoltei
saptamana viitoare, a?a ca ramai pana amnci. Va fi o
incheiere placuta a micului sezon. Oricine din inalta
societate mai e in ora? o sa fie acolo, a?a ca ne putem lua
ramas-bun. Familia Dunhaven e o gazda admirabila.
-N u sunt sigura ca ar trebui sa ma due la un bal,
spuse Jessie pe jumatate serioasa. Hotararea mea de a
m3 purta cuviincios ar putea disparea ?i ma voi face de
rupne valsand.
- N o sa se sfar?easca lumea daca se va intampla asa
ceva. Mariah puse invitapa deoparte pentru a-i raspunde mai tarziu. Dar cum merge cu caut;area unui sop N-ai
mai spus prea multe in ultimul timp.
96
Mary ]o Putney
-E i bine, am primit propuneri indecente de la capva barbap dornici sa consoleze o vaduvi singuratica.
Majoritatea erau insurap. Se stramba. Una a fost de la
Sir Harold Truscott.
- Nu e el unul dintre vaduvii pe care i-ai luat in consi
derate ca potential sop Bogat, agreabil p mai in varsta?
- Parea o alegere buna, dar vai mie! N-a fost sa fie.
Cand mi-a facut propunerea, i-am spus ca m-a$ gandi
la o casatorie, dar nu la o aventura clandestina. Jessie
chicoti. A sugerat ca s-ar putea gandi la o casatorie, dar
mai intai va trebui sa incerce marfa pentru a fi sigur
ce capata. I-am spus ca nu-mi voi cobori valoarea de
piapi oferindu-i mostre gratuite. Totul a fost ingrozitor
de meschin.
Mariah rase.
-A i fost tentata sa continui negocierile in speranpi
ca obpi o inplegere satisfacatoare?
-N u neaparat. Avea maini lipicioase.
Jessie banuta ca ar fi putut sa-1 farmece pe Sir Ha
rold pentru a o cere de sope, dar de fapt nu voia sa
se marite cu el. Nu se putea abpne sa nu-1 compare cu
Lord Romayne. Dep Sir Harold era un barbat placut,
cu o reputape solida p relapi utile, era plicticos p cu cat
il vedea mai des, cu atat mai plicticos devenea.
-Su n t surprinsa ca n-ai primit nici macar o oferta,
cugeta Mariah. Ai fermecat mulp gentlemeni doar intrand intr-o incapere.
- Nu-i pun la socoteala pe cei foarte tineri care mi-au
oferit inimile lor p poezii proaste, spuse Jessie. Au fost
p capva din ace?tia. Le pomenesc de recenta mea vaduvie i-i refuz cu blande^e, dar foarte, foarte ferm. A mai
fost o singura oferta, foarte pupn acceptabila, dar n-ar
fi funcponat.
- Da? Mariah ii aruncS lui Jessie o privire vesela. Cine
era acceptabil, dar nepotrivit?
Jessie ezita. N-ar fi trebuit sa spuna nimic, dar ip
dadu seama ca voia sa vorbeasca despre el.
- Lord Romayne mi-a cerut permisiunea sa-mi faca
curte. Bineinteles ca am refuzat.
97
-Ce? Mariah se holba la ea. Ce vrei sa spui cu bineinteles"? Daniel e un bSrbat atragator, inteligent,
fermecator p, ca frate al lui Laurel i vechi prieten al
lui Adam, Randall si Kirkland,, e un om pe care-1 cunoastem, nu un strain nesigur. In a fara de varsta lui, se
potrive$te perfect condipilor tale. L-am vSzut la infirmeria de la Casa Zion i se poartft remarcabil cu copiii.
Ar fi un tata vitreg minunat pentru Beth. Are i un titlu
$i cuno^tinte influente pentru ca tu p fiica ta sS ftp in
siguran^S, departe de respingatorul Frederick. Cum ai
putut spune nu?
Daniel. Numele lui era Daniel.
-A m fost foarte tentati, admise Jessie. Dar nu cred
c3 ne-am potrivi... $i eu... il plac mult prea mult pentru
a-1 impovara cu o sope pe care in curand va regreta ca
o are.
Mariah ip pjguie buzele.
-Am sentimentul ca lucrurile sunt cu mult mai com
plicate decat lap s3 se infeleaga.
Jessie zambi stramb.
-A i dreptate, p ip apreciez tactul de a nu-mi mai
pune alte intrebari.
- Pot fi plina de tact cand n-am de ales, spuse Mariah
sec. Se pare c3 nu mai e$ti la fel de ingrijorata din cauza
nepotului tau ca atunci cand ai sosit in Londra?
Jessie incuviinta din cap.
-N-am mai auzit nimic de el p acum cred ca am reacponat exagerat la amenintarile lui. Era furios, dar e
un om mai degraba comod. Dupa ce a trecut de $ocul
inipal de a nu mo$teni titlul, probabil ca p-a dat seama
ca va avea o avere frumupca fara responsabilitatea de a
administra domeniul. Asta ar trebui sa i se potriveasca
manusa, avand in vedere cat de tare ura$te orice ar sem3na cu munca.
-C a mama, bineinteles ca ai reacponat imediat in
fata unei posibile amenintari la adresa lui Beth, spuse
Mariah cu intelegere. Dar daca primejdia a trecut, nu-i
nici o graba sa-p alegi un sot- N-ar trebui sa fie greu sa-p
gasepi un barbat care n-are maini lipicioase.
98
Mary Jo Putney
99
100
Mary Jo Putney
101
102
Mary jo Putney
103
104
>
Mary Jo Putney
capitolul 14
Lui Jessie i se taie rasuflarea cand lordul Romayne se
intoarse ?i li se intalnira privirile. Dupa cum observase
Mariah, sfantul doctor Herbert se potrivea perfect cerin^elor ei, in afara de varsta, ?i asta cu greu s-ar putea
spune ca era vina lui. De dragul lui Beth, ar trece cu
vederea peste tendinfele lui cucernice $i peste pericolele
la care se expunea daca afla mai multe despre ea.
Ochii lui se ingustara in timp ce se uitau unul la
altul cu o intensitate care vibra prin toata sala de bal.
Nu parea incantat sa o vada, dar nici disprepiitor.
Ea se simpse atrasa de el inca de la inceput $i infelese dintrodata ca tocmai din cauza acestei atractii il
respinsese, pentru ca intotdeauna daduse gre? cu barbapi care-i starneau pasiunea. Dar acum era mai in varsta $i mai inpeleapta, iar el era foarte diferit de barbapi
care o facusera sa sufere in trecut. Semana mai mult cu
Philip decat cu Frederick. In afara de faptul ca era lord
de drept, era prieten cu familiile Kirkland, Ashton i
Randall, top barbap putemici care ar putea-o ajuta s o
protejeze pe Beth daca era necesar.
Venise momentul sa ri$te tot. Cu mainile tremurand,
incepu sa traverseze sala de bal, ocolindu-i pe dansatorii care se roteau. El o privea cu o expresie deta^ata p
impasibila pe fafS, doar cu ochii plini de curiozTtate.
105
$i de ingrijorare, banuia ea. Nu-l putea invinovap pentm asta. Se opri destul de aproape, cu inima bubuindu-i
in piept.
- Lord Ftomayne. Ip umezi buzele uscate. A$ putea s3
va vorbesc? Intre patru ochi?
El se incrunta, dar spuse politicos:
-C u m doriti, Lady Kelham. Cred ca exista nite camere mai lini$tite incolo, pe acest eoridor.
- Mulpimesc. !l lua de brat il simp cum se-nfioara.
Sau poate ca era propria ei reactie cand il atinsese.
A doua u$a pe eoridor era deschisa dezvaluind un
salona? gol. Jessie fu recunoscatoare ca majoritatea oaspeplor dansau sau devorau bufetul din sufragerie, a$a
ca incaperea le statea la dispozipe. Lordul Romayne
se desprinse p se intoarse spre ea. Fata sa impasibila nu
exprima nimic din cSldura pe care o vazuse in anterioarele ocazii.
- Cum va pot fi de fobs, Lady Kelham?
- E... e greu de spus. Ii refuzase oferta de a o curta $i el
respinsese ideea unei aventuri, cu toate acestea motivul
ambelor oferte mocnea intre ei, nebunesc i presant.
- Avep vreo indispozipe pentru care ati dori un sfat?
-N im ic de felul acesta, raspunse ea. E cu totul altceva. i avea sa fie mult mai dificil decat se a$teptase ea.
Nervoasa, i?i duse mana spre par, lasand o ?uvita inchisa la culoare p lucioasa sa-i cada libera de-a lungul
gatului. Era farS intentie, dar fu incantata sa vada cum
privirea lui se pironi pe acea 5 uvita nedomolita de par.
Asta ar putea sa mearga, doar daca o dorea suficient
de mult pentru a depap toate motivele pentru care ar
trebui s3 fugft in directia opusa.
- Vreau sa invoc dreptul unei femei de a se razgandi.
Incepu sa se plimbe prin incapere cu pa^i mici p tensionap. Acum doua saptamani, v-ap exprimat interesul
de a ma curta. Am refuzat, spunand c$ nu credeam ca
ne-am fi potrivit.
- Eram acolo, spuse el sec. Imi amintesc. Am considerat ca ati expus foarte detaliat ceea ce ne deosebefte.
Ce v-a facut sa va razgandip?
106
Mary Jo Putney
Ea zambi stramb.
- Mintea incerca sa fie inpdeapta, dar inima a silit-o
sa tac5. M-am gandit la dumneavoastra de cand ne-am
intalnit. A$ fi profund onorata daca mi-ap face curce
si, daca mi-ap cere mana, jur ca a? face tot ce-mi sta in
putinpl sa fiu genul de sotie pe care-1 dorip p de care
avep nevoie.
Cuvintele ei tl tulburara vizibil, dar spuse rece:
- Poate ca ar trebui sa ramanem la supremapa minpi
asupra inimii. Nu ne cunoa$tem aproape deloc p ce cunoapem nu sugereaza ca o casatorie ar fi in^eleapta.
-N-am fost niciodata prea in^eleapta, spuse ea pe un
ton glumep Cu exceppa alegerii raposatului meu sop
Philip. Casatoria cu el a fost cel mai inpdept lucru pe
care 1-am facut. Cred ca mariajul cu dumneavoastra
ar fi la fel de infelept.
- Dar pentru mine ar fi intelept sa ma casatoresc cu
dumneavoastra? Gura i se stramba. Asta a fost obiecpunea dumneavoastra anterioara.
- Partea asta nu s-a schimbat, spuse ea sincer. Dar ap
avut dreptate ca ar trebui sa ne cunoatem mai bine,
pe-ndelete.
-A$a incat sa ne putem rani mai tare? intreba el pe
un ton iritat.
Ea trase adanc aer in piept.
-Sper ca nu. Insup faptul ca ne putem rani reciproc
nu e oare un semn ca pnem unul la altul?
- Poate. Dar nu e un semn foarte incurajator.
Deznadajduita, se intreba daca nu cumva ip distrusese orice $ans3 de a fi cu el. Trebuia sa-p joace
ultima carte.
- Exista un singur lucru pe care fSra discupe il avem
in comun p e puternic p foarte real.
Se apropie de el. Cand era la doar un pas d istan t, se
opri p ip ridica mana, ezitand.
- Banuiesc ca dorinfa e motivul pentru care pana
acum doar ne-am infepat reciproc.
Degetele ei ii atinsera pomepi p ratacira prin^parul
lui blond, in vreme ce el statea in^epenit. Oase puternice
107
108
Mary Jo Putney
109
110
Mary Jo Putney
Jessie ofta.
-A$ fi preferat sS nu fi fost un oaspete atat de
interesant.
O arcada de piatra dadea in gradinile principale.
Luna in crepere arunca suficienta lumina ca sa uureze
mersul pe aleile din cochilii de scoici de culoare deschisa. Miresmele ameptoare, u?or trecute, ale florilor
tarzii p ale tufelor nu puteau estompa inocenta in$elatoare a parfumului delicat de violete al lui Jessie.
Mintea ii spunea lui Daniel ca ar trebui sa piece
p a doua zi de dimineata sa dezminta a$a-zisa lor logodna, dar inima - p alte papi ale trupului sSu - nu
erau convinse.
- In intuneric, e mai u$or s3 spui adevarul, zise el, in
timp ce mergeau pe langa straturile de flori. Vrei sa-mi
explici despre ce a fost vorba? Nu cred ca incercai s3 ma
atragi intr-o casatorie, dep, daca asta ip era intenpa,
nu vei reup. Sunt dispus sa fiu lipsit de eleganpk p sa te
las balta, daca nu vom putea ajunge la o in^elegere.
- Imi place cS n-o sa fii prizonierul apeptarilor societapi, spuse ea pe un ton serios. Intotdeauna am fost de
parere ca e o nebunie ca doi oameni sa fie impinp cu
fopa s3 se casatoreasca daca sunt surprinp intr-o situape
compromipltoare. Dep vaduvS fiind, nu poate fi vorba
de aa ceva aici. Reputapa dumitale e suficient de buna
pentru a fi iertat daca anunp ca nu suntem logodip, iar
eu voi fi considerata personajul negativ al piesei.
- Pentru ca eti o femeie imorala?
- Exact. Jessie ridica din umeri p o coti, cochiliile de
scoici scapaind u$or sub pantofii ei de seara. Nici macar
n o cunosc pe doamna care m-a acuzat, totup era sigura
ce fel de femeie sunt eu.
- Trebuie sa $tiu exact cat de imorala epi, Jessie. Asta
presupunand ca a?a epi. Pana acum, asta e doar o vorba
in vant.
Ciudat cum de putea vorbi atat de direct cu ea. Era
acesta un aspect al atracpei fizice dintre ei sau ceva complet diferit?
111
-Avem nevoie de timp sa ne cunoa$tem unul pe altul. Vreau s5 tiu adevarul despre dumneata, la fel cum
dumneata trebuie sa-1 tii despre mine.
Mai facura capva pa$i pana ca ea sS spuna calm:
- Exista lucruri pe care nu le voi discuta, dar jur ca nu
voi minp. Cu ce vrei sa incep?
Aflandu-i trecutul, putea sa inlature cumva ceva din
aura ei ispititoare de mister, se gandi el, permitand
rapunii sa revina.
- De unde e$ti?
- C a i dumneata, sunt din partea de vest a pirii. Am
fost in Bristol, deci, daca ip par cunoscuta, iata de ce.
I$i ridica privirea spre el - fapi ei de forma inimii, alba
ca fildeul in lumina lunii. N-am locuit in Kent pana
cand nu nvam maritat cu Philip, iar pe atunci tu terminasei de mult Academia Westerfield.
El dadu din cap vSzand ca banuielile ii erau
confirmate.
-C um e cu familia dumitale? Ai spus ca tatal dumitale era vicar. E adevarat?
- Da, spuse ea fara tragere de inima. In afara de Phi
lip, e?ti singura persoana c3reia i-am spus. Ma intreb
de ce am facuto. Incerc sa nu ma gandesc la tatal meu.
N iciodata.
-Oamenii sunt inclinap sa-mi vorbeasca, raspunse
el. Are legatura cu ambele mele vocapi, banuiesc.
- Cred ca are mai mult de-a face cu persoana dumitale, decat cu faptul ca e?ti cleric hirotonisit. Tatal meu
a fost venerat pentru pietatea sa publica, dar nu puteai
gasi un reprezentant al bisericii mai meschin $i mai in
tolerant, spuse ea direct. Te facea sa-ti pierzi credin^a in
Dumnezeu. Mama a murit cand eram mica. Mi-o amintesc foarte pupn, dar tata imi spunea adesea cat de mult
ii seman si ca asta era dovada naturii mele imorale.
El se infiora auzind durerea vie din vocea ei.
- Nu-i de mirare ca dispreppejjti vicarii. Majoritatea
nu sunt ca el.
-N u pot fi, pentru ca altfel n-ar mai pune nimeni
piciorul intr-o biserica.
112
Mary Jo Putney
113
114
Mary ]o Putney
capitolul 15
Daniel se uita spre capul plecat al lui Jessie, ingrozit
ca fusese tratatS ca o tarfa de cStre un barbat in care
avea incredere $i cu care voia sa se marite.
- De ce p-a cerut sa faci a$a ceva?
-Spera ca unchiul lui sa-i mareasca alocapa, spuse ea
sfarpta. Frederick era extravagant, iar venitul pe care i-1
oferea domeniul lui $i modesta alocape trimestriala din
partea lui Philip nu-i erau de ajuns. Mi-am dat seama ca
nu dorise niciodata cu adevarat sa se insoare cu mine.
Voia doar sS ma foloseascS pentru a obpne mai mulp
bani de la unchiul lui.
Daniel scutura din cap.
- Frederick pare incredibil de prost. Lordul Kelham
avea reputapa de barbat onorabil. Cu siguranpi ca ar fi
fost ingrozit daca logodnica nepotului sau ar fi incercat
sa-1 seducfl.
- Frederick suspnea ca nici un barbat nu-mi poate
rezista, a$a ca eTa sigur ca voi reu$i. II stranse mai puternic de mana pe Daniel. Gandea destul de confuz,
dar cred ca planuia sa spuna c3 eram o femeie imorala,
necredincioasa, in speranpi c3 unchiul lui il va plati sa
puna capat logodnei sau ma va cumpara pe mine ca sa-1
parasesc sau ceva de genul acesta. Nu-1 cunopea deloc
pe Philip.
-C e i lipsip de integritate nu-i in^eleg de obicei pe
cei care o au, observa Daniel. Evident ca planul sau n-a
reupt.
-A m fost ingrozita cand Frederick mi-a spus ce voia
sa fac. Philip era atat de cumsecade $i de respectabil $i
ma primise ca pe viitoarea sa nepoata, chiar daca eram
o actripa fara vreo educate. Era un gentleman, iar Fre
derick era un codoj.
- Ai pus capat logodnei atunci?
Ea incuviinpi tacut.
-I-am spus ca mi-e sila de el i am fugit. Philip m-a
gasit suspinand in gradina. De fapt, una asemanatoare
cu asta. Ciudat cum evolueaza viafa.
115
116
Mary Jo Putney
117
-Ji-arn promis sinceritate. Inspira adanc, cutremurandu'se. Cand am pus capSt relapei cu Frederick, e lel m-a violat inainte sa pot pleca. Deoarece era pe nea$teptate, nu mfi protejasem in nici un fel pentru a preveni o sarcina. Banuiesc cS asta i-ar da oarecare motive sa
creada ca ar putea fi tatal lui Beth.
Daniel i$i pnu rflsuflarea, urand gandul ca Jessie fusese atacata de o hruta violenta.
-C e spui! $i nu i-ai povestit unchiului sau?
- Norn vazut de ce. Daca Philip ma credea, ar fi fost
distrus, iar daca nu ma credea, totul ar fi devenit mult,
mult mai rau. In schimb, a spus ca Frederick era nebun
c3 nu se insurase cu mine, dar Philip nu era nebun, p ca
aT fi foarte onorat daca m-a$ gandi la o cerere in casatorie din partea lui. Mi-a placut din clipa in care 1-am
cunoscut p parea a fi ca un... un port sigur. Inspira din
nou adanc, cutremurandu-se. Voiam atat de mult sa fiu
in siguranfa.
- Te-ai maritat foarte repede?
- O saptamana mai tarziu, cu o autorizape speciala.
i$i feri privirea, stanjenita. Dar in saptamana aceea, am
avut ciclu, a$a cS nu cred ca e posibil ca Frederick sa fie
tatal lui Beth. S-a nascut pupn mai devreme, cu toate
astea, ceea ce arunca o umbra asupra problemei. ii seamana lui Philip, dar el ?i Frederick sunt rude. Mana i se
stranse pe a lui Daniel.
-C u siguran^a ca e fiica lui Philip, spuse el cu hotflrare. Nascuta legitim la un interval rezonabil dupa casStorie i recunoscuta de catre lordul Kelham. Se pare
ca Frederick incerca sa te intimideze sa-1 iei de barbat
pentru ca tie ca nu poate ca?tiga pe baza faptelor. Mai
ales de cand i-ai demonstrat ca ai prieteni puternici.
-S a dea Domnul sa ai dreptate, $opti ea. Nu indraznesc sa rise cu Beth.
-A m dreptate. O stranse de mana, stapanindu-si din
nou impulsul de a o lua in brafe ca so consoleze. Imi
pare rau ca p-am pus atatea intrebari duTeroase. Ce vad
aici in intuneric nu e o femeie imorala, ci o femeie curajoasa p o mama iubitoare devotata.
118
Mary Jo Putney
119
120
Mary Jo Putney
El ofta.
121
122
Mary Jo Putney
123
-Pasiunea, milady, e simple. Nemaiputand sa-i reziste, o ridica in poala lui. Moliciunea ei calda, feminina
il amep.
Pasiunea era foarte simpla.
capitolul 16
Gandirea raponala disparu cand Jessie se a$eza in
poala lui Daniel. Imbrap$area lui o incalzi aa cum nici
un $al de camir nu putea. Tacut, ip ingropa fa;a in
curbura gatului ei, cu inima bubuind. Ea ip inchise
ochii cu un oftat de uurare, simpndu-se ca o corabie
care gSsise un port sigur cand descoperi forpi p forma
corpului sau musculos de barbat. Puternic, unic prin
el insup.
-Im i place sa te pn in brafe p sa fiu imbrap$ata de
tine. Aveam nevoie de toata discupa asta raponala? $opti ea. Revenim mereu la pasiune care este mai cinstita
decat vor putea fi vreodata ni$te simple cuvinte.
El expira, rasuflarea lui calda gadilandu-i urechea.
-A ? vrea sa cred ca discupa a ajutat la crearea unei
legaturi intre noi. Te-am dorit inc5 de cand ne-am intalnit, dar casatoria cere mai mult.
Vorbele lui o facura sa ofteze u$or.
- Deci, urmeaza sa ne casatorim?
Mainile lui mangaietoare se oprira. Dupa cateva momente, el spuse pe un ton mai serios:
- Daca vrei cu adevarat s3 te marip, da. Dar chiar nu
cred ca Frederick Kelham ip poate face vreun rau, pe p
lui Beth, pe cale legala, aa ca poate ca n-ai nevoie de un
protector puternic, la urma urmei.
Infrigurata, ea ip ridica privirea p incerca sa-i vada
expresia in intuneric.
-Asta inseamna ca mai degraba nu te-ai insura cu
mine? Te-am pus intro situape imposibila in seara
asta, dar daca lasam sa treaca cateva saptamani fara
vreun anun;, dupa aceea putem spune ca am decis
124
Mary Jo Putney
125
126
Mary Jo Putney
127
128
Mary Jo Putney
Cand o rrasese afara pe Jezebel*1 sa-i vorbeasca, Frederick ii urmarise, sigur ca Romayne o va denun(a. Dar
nu, prostul era tnca unul care fusese dus de nas de tertipurile catelei. Chiar se va insura cu ea. Primul lucru
pe care-1 va pune sa faca va fi sa solicite tutela plodului.
Romayne avea $i prieteni puternici. De fiecare data
cand Frederick il vedea, era cu un duce sau cu un conte. Mai piu, sora Lui era maritata cu Kirkland, cunoscut
ca un individ primejdios.
Stapanindu-$i furia, Frederick cantari ce mai auzise.
Interesant ca fusese casatorita chiar inainte de a veni in
York. Lui nu-i spusese niciodata asta. In seara asta fusese
neclara in privinfa primului ei sop Poate ca nu murise.
Poate ca doar fugise $i-l parasise pe so{ul ei legitim, ceea
ce insemna ca mariajul ei cu unchiul Philip fusese nul,
iar plodul era ilegitim.
Poate ca asta era prea mult sa spere, dar merita sa
cerceteze. Totu$i, trebuia sa $tie mai multe despre ea de
cat ca venise din Tara de Vest2. Ii spusese lui Frederick
adevaratul ei nume in York, cand ii ceruse sa se marite
cu el? Sau i asta fusese o alta minciuna? Greu de zis, dar
numele era destul de neobi?nuit, aa ca poate ii putea
da de urma. Merita sa incerce.
Cu gura stransa, Frederick parasi gradina $i se indrepta spre casa. Ar putea $i va afla mai multe despre tarfa
asta uneltitoare care se maritase cu unchiul lui. $i cand
0 va face, poate va exista un mod de a-$i recupera ce era
al lui.
Laurel a$tepta pana cand ei trei ramasera singuri in
trasura lui Kirkland, inainte de a izbucni:
- A^adar, chiar te insori cu Lady Kelham?
Daniel statea pe bancheta de vizavi de sora lui $i de
sopjl ei, mergand cu spatele.
-Aa s-ar parea. Nu se putu abpne, pe fa^a ii ap3ru
un zambet larg.
' Personaj biblic, sinonim cu femeia ticSloasa, promiscuS (n.tr.)
129
130
Mary Jo Putney
131
132
Mary Jo Putney
133
134'
Mary Jo Putney
135
- O sa-p fac o e$arfa. Ia-o u$urel $i schimba pansamentul o data la cateva zile.
Gordon dadu din cap infelegator.
- Mulptm, doctore. Ip raman dator.
Daniel ridica uor din umeri incepand s3-?i curefe
instrumentele.
-Nu-p face griji! Nu pn socoteala.
- Eu, da. Ochii lui Gordon sclipira ca o{elul.
- Unit din pacienpi mei platesc in gaini. Sau poate cu
un sac de cartofi sau mere, sugera amuzat Daniel.
Singurul rSspuns al lui Gordon fu sa pufneasca. Era
incovoiat ?i alb la fa^a, dar una peste alta, avusese noroc.
Daca glonpjl lovea cu capva centimetri mai incolo, i-ar
fi patruns tn inima.
In timp ce Kirkland il ajuta pe Gordon s3 se ridice
In picioare, Daniel se gandi cu uimire ca acum, ca se va
tnsura cu Jessie, s-ar putea sa aiba nevoie de serviciile
unui investigator discret. Nu, poate c3 nu i-a spus totul,
dar ii dezvaluise lucrurile importante despre trecutul ei.
Cel pu^in a?a credea el.
Prietenele lui Jessie erau incarnate de logodna ei cu
lordul Romayne. Ea banuia ca prietenii lui erau mai puin mulpimip de noutap.
Avea i ea propriile indoieli pe cand incerca sa adoarma, noaptea tarziu. Se pnuse la d istan t de Daniel pentru a-1 impiedica sa afle prea multe despre ea. Motivele
ei erau inca puternice i casatoria cu el o ducea spre un
teren nesigur. Dar el acceptase fragmentul de adev3r pe
care i-1 oferise i poate c& asta va fi de ajuns. Spera sa fie
a$a, pentru ca trecutul indepartat n-avea nimic de-a face
cu femeia care devenise.
Pe cand se rasucea de pe o parte pe alta, i?i spunea
ca odata cu trecerea timpului o sS devina mai apropiap.
Asta poate i-ar indulci cumvaTeacpa, dacfl inttegul adevar ar ie$i la iveala. Era prea tarziu sS se razgandeasca...
Diminea^a sosi prea devreme. Cand Lily o aduse jos
pe Beth pentru a lua impreuna micul dejun in camerele
lui Jessie, veselia lipsita de griji a fetipd o facu pe Jessie
136
Mary Jo Putney
137
Daniel o tntrebfi din priviri pe Jessie dacS Beth fusese deja informata despre planurile lor. Femeia scutura
u?or din cap. Acum era momentul.
-Beth, in afara de plimbare, avem o surpriza pentru
tine, spuse Jessie. Eu ?i lordul Romayne ne vom cisatori, a?a ca o s i ai un nou tata.
Beth cSscS mica ei gura.
- Am un tata!
Daniel se las3 intr-un genunchi in fata lui Beth ca sa
nu o domine.
- Da, ?i te-a iubit foarte mult. Va fi mereu cu tine in
inima ta. O atinse u?or cu degetul pe piept. Dar cand
un tata nu poate ramane, cateodatS trimite un tata vitreg sa aiba grija de copilul lui. E o mare onoare pentru
mine ca mama ta e de acord sa ma accepte sa fiu tatal
tau vitreg.
Incruntandu-se, Beth se retrase ?i o lua pe mama ei
de mana. Gandindu-se ca era cel mai bine sa nu-i dea
timp lui Beth sa cugete, Jessie spuse:
-Acum e timpul pentru plimbare.
Beth o tinea in continuare pe Jessie de mana, privind
precauta spre Daniel. El era relaxat, neincercand sa insiste, pe cand le tinea u?a ?i le conducea afara.
Afara ii a?tepta o cabrioleta frumoasa cu un randa? in livrea cajarat in spate. O favoare din partea lui
Kirkland, banuia Jessie. Ea ?i Daniel erau noroco?i sa
aiba astfel de prieteni.
Jessie o ajuta pe Beth sa se urce; apoi Daniel o ajuta
pe Jessie. Bancheta era suficient de incapfttoare pentru
top trei, dar Beth se cocota in bratele lui Jessie, cu o
expresie circumspecta. Daniel se urea ?i el, apoi scoase
o patura din spatele banchetei.
- Soarele e minunat, dar aerul e rece, a?a ca putem
folosi patura asta.
-C a un cocon cu trei fluturi, remarca Jessie tragand
patura peste ea i fiica ei.
Beth chicoti auzind asta.
138
Mary Jo Putney
139
capitolul 18
Intrara in Hyde Park, $i Daniel conduse de-a lungul
lacului Serpentine, cel lung ?i arcuit, care era una dintre
principalele atracpi ale parcului. Cand drumul se apropie cel mai mult de apa, opri cabrioleta i sari jos, dand
fraiele randa$ului care statea in spatele acesteia.
- Ai vrea sa zbori ca o rafa? o intreba el pe Beth.
-D a!
1Pezevenchi, pramatie (in limba englezS, in original) (n.tr.)
140 .
Mary Jo Putney
141
142
Mary Jo Putney
143
144
Mary Jo Putney
145
146
Mary Jo Putney
D ad d y
147
capitolul 19
Biserica St. George din Hanover Square era impresionanta. Era relativ noua, avea mai pupn de o suta
de ani vechime $i avea un portic mare, sprijinit de $ase
coloane masive. Daniel nu era sigur daca era destinat
sa celebreze gloria divina sau bogatul cartier Mayfair pe
care-1 servea.
148
Mary ]o Putney
149
150
Mary ]o Pu tney
Purta o rochie elegants de un gri porumbel, o culoare considerata de semidoliu. Culoarea se potrivea
cu pielea ei alba $i o facea sa arate ireal de frumoasa.
Parul ei negru $i lucios era strans in sus $i fixat cu o cununa de fieri $i un voal alb de dantela cadea spre spate
pans la tivul rochiei.
Privirile li se intalnira in timp ce inainta spre el.
Ochii ei limpezi exprimau atat nelini^te, cat $i hotarare.
Dovada ca aveau lucruri in comun.
Apoi ajunse langa el. Aproape a lui.
Ceremonia ii apSru ca in ceaps, poate pentru ca
Daniel cununase el insu$i multe cupluri. Singurul ele
ment neobisnuit era schimbul de inele. Jessie ii spusese
ca atat Mariah, cat ?i Julia le daduserS soplor lor inele $i
ii placea ideea, dac3 pe el nu-1 deranja. Nu-1 deranjase;
parea corect. DacS ea era a lui, atunci i el era al ei.
In timpul acestor zile de pregatiri, fusesera atat de
nefiresc de politico^ unul cu celslalt, aproape ca ni$te
straini, ceea ce de fapt erau in multe privinfe. El se intreba cat va dura asta.
Pe o voce tunStoare, vicarul intonS:
- Va declar sot i sope!
Se infaptuise. Erau cSsatorip fsra cale de intoarcere.
El risufla u$urat i ii ridica mana spre buze pentru a o
sSruta, spunand in soaptS:
- Ip mulpimesc ca te-ai mSritat cu mine, milady.
Zambetul ei de rSspuns era tremurat.
-Milord, spuse ea cu respect.
Muzica se schimba intr-un mar$ vesel. Jessie il lu5 de
brat $* se indreptarS spre iepre. El banuia ca radia ca un
nebun. Aceasta casatorie putea fi cea mai mare gre$eala
a viepi lui, dar nu-i p3sa.
Acum ca zarurile fusesera aruncate, Jessie era relaxata i zambitoare. Oaspepi arStau de parca ar fi vrut sa
aplaude $i doar solemnitatea locului ii impiedica. DacS
?ansele de succes ale unei casnicii ar putea fi judecate
dupa simpatia familiei $i a prietenilor, Daniel $i Jessie
ar trai fericip pana la adanci batranep.
151
capitolul 20
Oaspepi incepusera sa se inghesuie in spatele lui
Daniel p Jessie. Aceasta era mama ei? Cu mireasa aratand palida p gata sa lepne, Daniel spuse:
152
Mary Jo Putney
153
154
Mary Jo Putney
155
156
Mary Jo Putney
157
158
Mary Jo Putney
159
160
Mary Jo Putney
Daniel inchise u$a, apoi ii ficu semn vizitiului sa intre pe purple re^edintei Ashton.
- intr-adevar, s-a intamplat. O lua pe dupS umeri
ca so aline. DacS nu vrei sa stai la masa de nunta, pot
sa le spun oaspeplor no$tri ca nu te simp bine. Prea
multa agitatie.
Ea ip ingropa fapi in umarul lui p incerca sa se stapaneasca p sa nu mai tremure.
-A r fi foarte ciudat sa lipsesc de la propria masa de
nunti, zise incet. O sa fiu bine. La urma urmei, invapse
destul de bine cum sa joace un rol.
- O sa plecam spre Milton Manor destul de repede,
spuse el. Toata lumea va presupune ca pie motivul.
Ea rase pupn la spusele lui.
- Pana atunci, ar trebui sa-mi revin dupa $ocul intalnirii cu mama. Dar acum m3 intreb daca tata a murit
sau e in viapi. Scurtul ei moment de frivolitate disparu.
Am facut tot ce ana putut sS nu m3 gandesc la el de cand
am fiigit de acasa. Imi pare r3u, Daniel! TrecutuI meu e
chiar mai ciudat decat am crezut.
El zambi cu caldura p o atinse pe obraz cu incheieturile degetelor.
- Via^a nu va fi niciodata plictisitoare cu tine, draga mea.
Jessie ip rezema obrazul de mana lui, gandindu-se cat
de norocoasa fusese sa gaseasca un barbat ca Daniel.
Acum era treaba ei sa se asigure ca n o s9 regrete c3 se
insurase cu ea.
capitolul 21
Masa de nunta fu minunata, la fel ca toate evenimentele ce aveau loc la repdinpi Ashton. Mancarea buna
p bauturile au fost urmate de toasturi, glume p buna
dispozipe genera la. Beth lua parte la sarbatorire, caram
du-1 dupa ea pe pisoiul Smoky intron co$ garnisit cu
funde. Pisica nu pdrea c3 se distreaza prea tare, dar era
161
162
Mary Jo Pu ttiey
Nu, asta putea sS apepte pans cand apSreau rezultate. Nu voia ca Jessie s3-p faca p alte griji in ziua nunpi.
Sau in noaptea nunpi.
In timp ce trSsura ieea pe porp leganandu-se lin,
Jessie se relaxa pe bancheta capitonata cu un oftat
de u$urare.
-Mulnimesc ca ne-ai scos de acolo la momentul
potrivit. Imi consumasem aproape toate resursele de
amabilitate.
Daniel zambi.
- Inca erai fermecatoare, dar ziua nunpi a fost neobi$nuit de obositoare pentru tine. Este momentul sa
te relaxezi.
- Sa ma marit a fost u$or in comparape cu intalnirea
cu mama mea cea moarta p bigamS. Jessie incerca sa nu
se arate afectata, dar banuia ca nu-i reu$ea. Nu piu ce sa
cred despre ea. Dar daca a fi fost in locul ei, nu mi-a?
fi abandonat niciodata copilul. Pana p gandul de a o parasi pe Beth o facea sa se simta rau.
- Nu, tu ai fi gasit o modalitate de a-p lua fiica inapoi, incuviin 0 Daniel. Chiar dacS ar fi trebuit sa dai
foe parohiei pentru a o lua. DaT mama ta a fost intro
situape dificila, far3 posibilitap. Alegerile ei s-au nascut
din disperare.
-T u e?ti mai bun decat mine, spuse incet Jessie. Nu
te contrazic, dar inima imi plange pentru c3 m-a abandonat, a facut un mariaj in afara legii p alp copii, a?a
ca eu... eu nu mai contez. inchise ochii ca sa-$i ascunda
durerea. M-a cautat doar ca sa decida ca n-am loc in
viafa ei.
Daniel ii lua incet mana, caldura lui linipitoare
cuprinzand-o.
-Ii e frica sd nu piarda ce are. Ceea ce s-ar putea,
dac3 George Lester afla ca sopa lui e bigama, iar copiii
sunt nelegitimi. Dar daca Braxton e mort p acea teama
e inlaturata, o sa fie dispusa sa te vada din nou.
Jessie ofta.
- Azi p-a satisfacut curiozitatea, p asta-i de ajuns.
163
164
Mary ]o Putney
165
166
Mary Jo Putney
167
168
Mary Jo Putney
169
capitolul 22
Milton Manor era o cladire echilibrat proporponata
in stil palladian1, $i cu cat trasura se apropia mai mult
de aleea strajuita de copaci, cu atat Jessie admira mai
mult constructia.
-C e casa frumoasa! spuse ea cand trasura se opri
sub portic. $i gradinile arata superb. Ma mir c3 familia
Kirkland nu locuiete aici in permanenfa.
-Kirkland trebuie mai mereu sa fie in Londra, dar
amandurora le place pacea ?i lini^tea rurala. Pentru c3
domeniul s3u principal e in Scotia, a cumparat acest
loc ca un refugiu la indemana, explica Daniel ajutand-o
sa coboare din trasura. N-am mai fost pe aici, dar sora
1Stil arhitectural european inspirat de creapile arhitectului Venetian
Andrea Palladio (sec. al XVl-lea), bazat pe formele clasice ale templului Gteciei $i al Romei Antice (n.tr.)
170
>
Mary Jo Putney
171
172
Mary Jo Putney
173
a$a ca femeia putea sS se imbrace fara ajutor - bfirbatul putea sa-1 dea jos cu aceea^i u^urinta. Un $iret discret
pe ISnga rascroiala gatului facea posibila ajustarea marimii decolteului de la decent la a cadea de pe umeri.
-A sta e noua moda din Londra? intreba Elsa cu o
voce ?optita. N-am mai vazut asa un neglijeu!
-N ici eu. E destinat pentru seducpe, nu pentru
o aparipe In public. Jessie mangaie satinul greu care foni senzual sub palma ei. Nu sunt sigura ca voi indrazni
sad port!
- Roul asta va arata splendid cu parul dumneavoastra negru, milady. Elsa zambi cu pretenie. $i carui proaspat sol nu bar placea sa-$i vada mireasa in a$a ceva?
Elsa avea dreptate. Casatoria fusese deja consumata
In trasura, a?a ca de ce sa nu poarte ceva impresionant
de pacatos pentru adevarata noapte a nunpi?
- Atunci, o sad port la cina.
Elsa dadu din cap aprobator $i turna uleiul de baie
roz in cada. Jessie i$i dezbraca halatul de bumbac $i se
cufunda in apa inmiresmata, cu un pahar de sherry in
mana. Se sim^ea minunat de decadenta. Daca tatal ei ar
putea s-o vada acum, ar muri de infarct.
Se stramba Inspre paharul de sherry. Vizita $ocanta
a mamei o facuse sa-i aminteasca de fatal ei, iar ea nu
voia sa se gandeasca la nici unul din ei. Seara asta era
pentru ea si Daniel $i nimeni altcineva.
Daniel. l$i inchise ochii $i se rezema de peretele cazii amintindu-$i de impreunarea nebuna ?i sublima din
trasura. Ce o fi gandit oare? Rase incet in sinea ei. Era
evident ce gandea.
in seara asta puteau s-o ia cat de incet voiau, apoi sa
adoarma unul in bratele celuilalt ?i la trezire s-o faca din
nou. Nu-i de mirare c3 voiajul de nunta era numit luna
de miere.
imbujorata de la baie $i cu parul strans intr-un coc
elegant ce se putea u$or revarsa pe umeri, Jessie se imbraca cu noul i extravagantul ei neglijeu. $ireturile erau
din satin negru cu perle ovale prinse la capete. Stranse
174
Mary ]o Putney
I?i puse $alul pe umeri. In afarS de scanteierea luminoasS a cerceilor de aur, era toata doar stacojiu p negru.
Perfect pentru o femeie imorala.
- Lord Romayne a coborat deja? Cand Elsa dadu din
cap, Jessie spuse: Atunci am ocazia unica de a-mi face o
intrare mareapi. Mulpimesc, Elsa.
Fusta era perfect proporponata, mai scurta in fa$
pentru a-i expune papucii negri p ciorapii negri $i ca sa
poata pa$i cu uurinpi, in vreme ce partea mai lunga din
spate o urma fofnind discret. FremStand de nerabdare,
merse in capStul scSrilor $i strigS:
- Daniel?
El iep din sufragerie p se uita in sus. Zambind rdutacios, ea incepu s3 coboare treptele sprijinindu-se cu o
mana de balustrada ca sa nu se impiedice p sa cada
in chip lipsit de romantism la picioarele proaspStului
ei sop
Aproape ca ajunsese jos cand ip dadu seama ca Da
niel parea uluit, nu fascinat. Se opri, cu mana incle$tat3
de balustrada p simpndu-se ca o idioata.
Era vicar, pentru numele lui Dumnezeu! Cum de putuse uita asta? Tdrfa! Vocea furioasa a tatalui ei ii rSsuna
175
176
Mary Jo Putney
facut pentru o via {a farS munca. Va trebui sa construiesc cateva spitale pentru a m3 pne ocupat.
- Glume$ti? Banuiesc c3 nu, spuse ea curioasa.
Conversapa se opri cand Martin $i lacheul intrara cu
platourile de mancare. O varietate de feluri fura aezate
pe masa la indemana, impreuna cu stick de vin rou i
alb. Majordomul spuse:
-V a putem oferi un serviciu traditional, dar Lady
Kirkland s-a gandit ca poate v-ar placea sa va serviti singuri in intimitate.
-Sora mea ma cunoape bine. Daniel turna pupn
vin alb in paharul sau p tl gustd. Ridica din sprancene.
La fel p cumnatul meu. Cred ca ne vom descurca singuri. Turna vin pentru Jessie.
-Sunati daca mai dorip ceva, milady, milord. Servitorii se retrasera, lasandu-i intro binecuvantata
singuratate.
Raspunzand intrebarii lui Jessie de mai devreme,
Daniel spuse:
-S a infiintez noi spitale nu-i o gluma. Precedentul
Lord Romayne era un speculator financiar avizat $i talentat $i a lasat o avere substantiate. Acum eu am ptecuta
sarcina s3 decid cum sa o cheltuiesc. Am pus bazele unei
infirmerii ?i a unui dispensar la Casa Zion din Londra $i
mi-ar placea sa infiintez spitale rurale in satele unde am
lucrat $i am vazut nevoile. Bogatii pot primi asistenta
medicate in propriile case, dar foarte mulp oameni n-au
resursele de care au nevoie. Pop sa-p imaginezi cum ar
fi sa incerci sa pui un om cu un picior rupt pe o scara
intr-o bojdeuca urneda?
Jessie se infiora.
- Din nefericire, pot. De fapt am avea nevoie de un
spital rural in sanil Kelham. M-am gandit la asta, dar
nu eram sigura de unde s3 incep. Cum ai vedea chestiunea asta.7
-A ? incepe cu o casS incapatoare cu cateva camere
la parter pentru pacienp $i la etaj locuinp; pentru surori calificate $i servitori care sa aiba grija de pacienti,
explica el cu ochii stralucind de entuziasm. Multe femei
177
p intreba:
- Cum vrei sa-p petreci timpul, Jessie?
Ea gusta pupn din deliciosul sufleu de branza.
-Probabil ca o sa am trei sau patru gospodarii de
condus, fara a mai menpona supravegberea muncii
pe domeniu p, bineinples, timp cu Beth p din cand
in cand munca la Fundapa Surorilor. $i posibil viitori
copii, o perspectiva adorabila la care pnea. Isi inghip
ultimele picaturi de vin p intinse paharul pentru a-i fi
reumplut. Intrevad rezolvarea foarte placuta a unor probleme in viitor.
Daniel turna vin pentru amandoi.
-N u cred ca vreunul din noi va duce lipsa de ocupape. Frecandu-p u?or piciorul de al ei, lua un platou
cu carne de pui in sos de vin cu ciuperci p ii servi pe
amandoi cu cate o bucata.
Simpndu-se foarte casnica, Jessie adauga o lingura de
amestec de ou p ceapa placut condimentat cu mupar.
Cand se apleca sa-i puna p lui Daniel, corsajul ei lejer
se las a in fa^a.
Daniel inghip greu.
- Poate ca e timpul sa hranim alte pofte.
Ea bau din paharul de vin, apoi il intoarse p i-1 man
se ca sa poata bea din exact acelap loc ca p ea.
- Mai avem de gustat cateva feluri de mancare.
178
Mary ]o Putney
capitolul 23
Ranjind, Daniel i$i urmari frumoasa mireasa pe sca
rce in spirala, fustele ei stralucitoare involburandu-se
dupa ea. Ce iute de picior era! Nu ca ar fi vrut s o ajunga
prea repede.
Ea se prinse de pilastrul de sus al scarii se folosi de
el pentru a-$i face vant spre dreapta. In timp ce alerga
pe coridor spre camerele lor, el o urma, trantind u$a in
spatele lui.
Personalul de la Milton Manor facuse focul i aprinsese lampile regland intensitatea atat cat sa creeze o ca
mera perfecta pentru seducpe. Jessie pi$ni pe dupa una
din canapelele din salon care facea parte dintr-un grup
menit conversapei din mijlocul incaperii, dar care era o
bariera buna.
- Urmare$teo pe mireasa nebunatica! striga ea vesela.
Fa^a ei era imbujorata de emope i sanii i se ridicau $i
coborau chinuitor pe sub corsajul stacojiu.
Zapacit, el se intreba ce purta ea sub acel neglijeu
superb $i $ocant. Nu multe, banuia.
- Asta e momentul in care dovedesc ca masculul speciei e mai mare $i mai tare decat femela $i rezistenpi e
de prisos?
179
- Ba nu-i deloc de prisos, murmura ea cu ochii strSlucind de placere. Pentru c3 urmarirea e parte din distractie, sobrul meu sot vicar!
- Avand in vedere cat vin am baut, cred ca nici unul
din noi nu e foarte treaz acum. El se furi$a pe dupa
canapea ca un leu care da tarcoale.
- In aceste probleme e important sa gase$ti echilibrul
perfect intre sobrietate $i nesabuinta, spuse ea pe un
ton ferm academic, retragandu-se pas cu pas.
-$ i eu sunt suficient de nesabuit. I?i puse o mana
pe spatarul canapelei $i sari peste ea, aterizand exact in
fata lui Jessie.
Ea se trase inapoi.
- $i eu sunt la fel, baiete!
Cand nu mai putu s o ajunga, ea i$i incleta mainile
cu o groaza exagerata, corpul ei sprinten fiind pus in
evidenta de matasea revarsatS.
- Rise mania ta cand ma vei prinde in cele din urma!
Ce lucruri ingrozitoare ii vei face unei sarmane mirese
nevinovate?
El rase.
- E$ti credibila ca mireasa nebunaticS. Ca mireasa nevinovata nu e$ti prea convingatoare.
-Ah.7 Ea incerca sa se imbufneze ca o feti^a, in vreme
ce-$i rotea $oldurile intr-o invitape ostentativa.
- Incearca mai bine pe Afrodita, zeifa dragostei. El se
apropie din nou de ea.
Ea se roti ca sa scape, dar de data asta, n o mai lasa.
O prinse de talie i o trase langa el. Gemu c3nd ea i$i
freca de vintrele lui fascinantul ei spate voluptuos. Era
delicat $i ferm sau invers? Nu conta, hotarat lucru, era
fermecator. Ii lua in mana uimitorii ei sani gandindu-se
ca n o sa le poata niciodata da drumul.
- Cu siguranpi suntem pregatip pentru patul ala?
Ea se l5sa pe spate peste el^i cu o voce gatuita spuse:
- Poate ca... suntem.
El i$i afunda fata in p8rul ei i probabil ca mi?ca din
loc ?i ultimele agrafe, pentru ca bogatele ei bucle negre se desfacura $i cazura matasos pe langa fata, spre
180
Mary Jo Putney
181
- Prostii! Sunt bine proportionate $i putemice. $i gadilicioase, adauga el cand i$i trecu un deget peste talpa
ei dreaptS.
Ea scoase un sunet adorabil $i l$i trase piciorul.
- Ca medic apreciez puterea $i sanatatea. i tu e$ti o
femeie foarte sanatoasa.
Ea i$i mi$ca din nou degetele de la picioare.
- Pana la urma, sanatatea e mai folositoare decat frumusetea. O sa fiu o babatie urata, dar sanatoasa.
-Niciodata. El i?i trecu mana peste pulpa prinsa in
ciorap, spre genunchi. E$ti frumoasa $i la trup, ?i la suflet. Ii ridica poalele $i desfacu jartiera provocatoare,
prinsa exact deasupra genuncbiului. Chiar $i aici negru
$i ro$u. Prietenele tale sunt foarte meticuloase. Nu reu?i
sa se abpna sa nu-i mangaie interiorul coapsei. Drumul
spre paradis.
Cu greutate, izbuti sa baiguie:
- Ca femei de lume ce sunt, ele ?tiu desigur ca un barbat considera ca o piele dezvelita e mai frumoasa decat
orice neglijeu.
li dadu jos $i cealalta jartiera $i ciorap i era cat pe-aci
sa se aeze langa ea pe pat, cand ea spuse:
-Acelaji lucru e adevarat pentru ambele sexe, Da
niel. Vreau sa te vad In toata splendoarea. Se ridica in
capul oaselor privindu-l cu ochi arzatori. Te rog! Sau
va trebui sa-p smulg hainele de pe tine. E$ti imbracat
cu mult prea multe haine ?i ard de nerabdare sa-p vad
trupul superb.
El banui ca ro?ise.
- Nu-i atat de frumos ca al tau, dar e sanatos.
- Foarte sanatos! Ea gesticula cu Indies spre pantalonii lui ce stateau sa crape.
Hotarat lucru, el ro$i.
-C u m vrei, milady, dar nu sunt deloc atat de
interesant.
- Lasa asta la aprecierea mea. Se ridica i ii arunca
picioarele peste marginea patului a?a ca acum putea
sa-1 atinga.
182
Mary Jo Putney
Ademenirea unuisfdnt
183
184
Mary Jo Putney
185
186
Mary Jo Putney
187
capitolul 24
Daniel statea inca incruntat, cand Jessie scoase un
sunet jos, indurerat i se rostogoli, indepartandu-se de
el. Se dadu jos din pat $i o porni spre u$a inainte ca el
s3-$i vina in fire ji sa se duca dup3 ea. O prinse din
spate $i o trase langa el, luand-o in bra^e ?i intrebandu-se cum de aceasta mireasa fericita i increzatoare in
sine putea s3 se prflbu?easca atat de repede.
188
Mary Jo Putney
189
188
Mary Jo Putney
189
190
Mary fo Pu tney
191
192
Mary Jo Putney
193
capitolul 25
Jane petrecuse ani la rand suprimandu-$i amintirile
acelei nopp infioratoare, dar acum o cotropeau ca un
sange clocotind. Teroarea ?i agonia pumnilor lui Ivo
lovind-o. Experienta groaznicS a mainilor lui mari sufocand-o pans cand o lSsaserS aproape fSrS cuno?tin(a.
Tai?ul ascutit al cuptului lui fluturat pe langS fa^a ei
in timp ce o ameninfa cS o mutileazS. Cand se oprise
sS-$i dea parul negru la o parte de pe fa^a transpiratS i
furioasS, ea ta^nise intr-o parte i o luase inspaimantata
la fugS cStre ua distrusS.
Acela fu momentul in care el o injunghiase. Varful
cuptului ii atinse omoplatul, apoi o tSie pe spate cu o
ini$care spre stanga, cand ii atinse corsetul, inainte de a-1
tSia pans la talie. Ea ppase $i se prSbu$ise in genunchi,
paralizatS de durere ?i convinsS cS va muri. Ivo o smucise, ridicand-o in picioare, urland amenin^Sri murdare $i
invartindu-$i cuptul, fa{a lui arStoasS schimonositS ca a
unuia dintre demonii iadului.
Ea se luptase disperatS sS scape, prinzandu-1 de incheietura mainii pe cand lama insangeratS se indrepta
inexorabil catre ea. Cu puterea disperSrii, ea reu?i sS
indepSrteze cutitul - p acesta se infipse mortal la baza
gatului lui Ivo.
- E$ti sigurS cS era mort? Vocea lui Daniel pSrea cal
ms, ca ?i cum auzea pove?ti din astea in fiecare zi. Poate
cS a$a era.
194
Mary Jo Putney
195
196
Mary Jo Putney
197
188
Mary fo Putney
189
190
Mary jo Putney
191
192
Mary Jo Putney
193
capitolul 25
Jane petrecuse ani la rand suprimandu^i amintirile
acelei nopfi infioratoare, dar acum o cotropeau ca un
sange clocotind. Teroarea $i agonia pumniloT lui Ivo
lovindo. Experienfa groaznica a mainilor lui mari sufocando pana cand o lfisasera aproape fara cunotin(a.
Tai$ul ascupt al cuptului lui fluturat pe langa fata ei
in timp ce o ameninta ca o mutileaza. Cand se oprise
sa-?i dea parul negru la o parte de pe fata transpirata $i
furioasa, ea ta?nise intro parte $i o luase inspaimantata
la fuga catre u$a distrusa.
Acela fu momentul in care el o injunghiase. Varful
cuptului ii atinse omoplatul, apoi o taie pe spate cu o
mi^care spre stanga, cand ii atinse corsetul, inainte de a-1
taia pana la talie. Ea ppase ?i se prabupse in genunchi,
paralizata de durere $i convinsa ca va muri. Ivo o smucise, ridicando in picioare, urland amenintari murdare $i
invartindu-?i cutitul, fata lui aratoasa schimonosita ca a
unuia dintre demonii iadului.
Ea se luptase disperata sa scape, prinzandu-1 de incheietura mainii pe cand lama insangerata se indrepta
inexorabil catre ea. Cu puterea disperarii, ea reu$i sa
indeparteze cutitul - $i acesta se infipse mortal la baza
gatului lui Ivo.
- E$ti sigura ca era mort? Vocea lui Daniel parea calma, ca $i cum auzea pove$ti din astea in fiecare zi. Poate
ca aa era.
194
Mary Jo Putney
195
196
Mary Jo Putney
197
198
Mary ]o Putney
capitolul 26
Urmatoarele cateva zile din luna de miere fura ciudate, dar nu neplacute. Jessie p proaspatul ei so^ rabdator
199
200
Mary Jo Putney
201
202
Mary Jo Putney
203
204
Mary Jo Putney
205
206
Mary Jo Putney
- Doar pu{in, dar ii desenez repede ceva ca s-o amuze. Fa{a lui Jessie se luminA. Lui Beth ii place sA deseneze $i adesea ne trim item schi{e una alteia. Azi o sS-i
desenez lebedele pe care le-am vAzut pe lac ieri cand
ne-am plimbat.
C e fetipi norocoasA era Beth! Copiii pe care Daniel $i
Jessie i-ar putea avea impreuna vor fi la fel de norocoji
$i o vor avea in plus $i pe Beth ca sorA mai mare.
- DupA ce scrii biletele, o sA le due lui Martin ?i o sA-l
rog ca trAsura sA fie gata de plecare maine-diminea^A.
In colpil bibliotecii era o masA de scris, asa cA Jessie
se duse acolo $i folosi hartia, tocul $i cerneala pentru
biletul pentru Mariah $i un creion pentru cel adresat lui
Beth. DupA ce le sigilA pe amandouA cu cearA, spuse:
- Vrei tu sA scrii adresele i sA franchezi?
-A sta face parte din indatoririle de lord de care
tot uit, cugetA el. Trebuie sA-mi cercetez con$tiin(a
in legAturA cu acest subiect, deoarece nobilii $i membrii Parlamentului ar trebui sA foIoseascA serviciul de
francare doar pentru afaceri oficiale, cu toate cA existA
mereu abuzuri.
Jessie se arAtA dezamAgitA.
- FArA francare? Nu-mi place cand prietenii mei trebuie sA plAteascA atunci cand primesc scrisori de la mine.
- M a gandeam mai mult in direepa unei reforme generale a po$tei. De ce aceia care nu due lipsA de nimic
sA nu plAteascA pojta, iar cei care-p pot permite cel mai
pufin sA le plAteascA? Marea Britanie are nevoie de un
fel de sistem postal national de un penny.1 Se apropie
de ea la masA i scrise cu mana lui adresa, ceea ce era
obligatoriu pentru francare, apoi se iscAli Romayne in
colful din dreapta sus al scrisorii sigilate.
Pe cand scria, Jessie spuse:
1Sistemul unei po$te locale numit London Penny Post a fost infiinpt
in 1680 $i funefiona in Westminster ji Londra, unde expedierea de
scrisori $i pachete costa un penny vechi. Ulterior, acest sistem a fost
preluat de monarhia britanica $i in 1840 a fost extins la nivelul intregii tari. In acela$i an, s-a inrrodus $i posibilitatea achitarii in avans
a expedierii printr-un timbru postal, (n.rr.)
207
208
Mary Jo Putney
- Una dintre cele mai bune inven^ii ale lui Dumnezeu, fu de acord Daniel izbucnind in ras. Milton Manor
ar fi un loc bun pentru a create o familie, sunt sigur.
Martin ti zambi, ceea ce ii lumina intreaga fa0 $i-i
facu urechile s3 se inro$easca. Era limpede c3 el $i cu
Molly lucrau din greu la asta.
Pe cand se despar^ea de Martin, Daniel i$i dadu seama
ca, daca Rose ar fi supraviepht, ar fi avoit o casatorie care
ar fi fost la fel de lipsita de complicatii i de fericita ca a
lui Martin $i a lui Molly. In schimb, o avea pe Jessie cu
frumuse^ea, complicapile i responsabilitaple ei.
Viafa ar fi fost mai simpla cu acel mariaj de tineree. Cu toate astea, nu-$i mai putea imagina o alta sope
decat pe Jessie.
capitolul 27
Daniel se uita afara pe geamul trasurii la finutul sterp
din Dorset.
- O sa ajungem in curand la Chillingham. Peisajul Tti
pare familiar.7
Ea scutura din cap.
-N u prea. Recunosc cateva nume de sate, dar ie$eam
foarte rar din Chillingham, a$a ca, in afara de ora$, nu
cunosc zona.
-Exista in ora un han? E cam tarziu $i, chiar daca
vizita la tatal tSu va fi foarte scurta, s-ar putea sa nu fie
timp sa gasim loc de popas in alt ora$.
Mainile lui Jessie aveau pumnii incletap, ea incercand sa-?i controleze incordarea. Banuia ca Daniel facea
conversatie lejera ca sa-i distraga atenpa.
-T h e George se apropie cel mai bine de un han din
ce are Chillingham de oferit. Sunt doar cateva camere,
dar era curat i mancarea era buna. Proprietarii, domnul
$i doamna Brown, au fost mereu cumsecade cu mine.
-T h e George pare a fi in regula. Sa rezervam o came
ra $i sS ne aranjam pupn, apoi sa mergem la tatal tau?
Jessie incuviin^a din cap.
209
210
Mary Jo Putney
211
dar poate c& afi vrea sa stati la casa parohiala? Tatal dumitale are mai mult spapu.
Jessie i$i arcui sprancenele, p doamna Brown spuse
in graba:
- Banuiesc ca nu. Pai, atunci camera albastra e cea
mai buna din casa noastra.
-Sun t sigur c3 e minunata, o asigura Daniel.
Doamna Brown ii scuturS capul uimita, studiind-o
pe Jessie.
-M ai, sa fie, dar $tiu ca arati bine. Deci, eti Lady
Romayne acum ?i vei fi stapana acelui castel mare de
la jarm! Privirea ii era admirativa cand il studie pe
Daniel.
Coborandu-$i vocea la o $oapta, spuse: Ce gentleman
chipe! Nu-i de mirare ca ai fugit cu el! De$i credeam ca
fugisei cu baiatul ala brunet?
Jessie ezitd, intrebandu-se cat de mult sa spuna. Cu
siguran^a ca nu totul.
-D in nefericire, primul meu so{ a murit, dar sunt
de doua ori binecuvantata pentru ca 1-am gasit pe Lord
Romayne. A molten it titlul de curand, aa ca va fi prima noastra vizita la castel. Dar inainte de castel, va trebui sa infrunte dragonul. TrSgand adanc aer in piept,
spuse: Daca vrei sa ne conduci in camera noastra, o sa
ne aranjam putin, apoi o s3 mergem la tatal meu.
-Atunci, pe aici. Dorip sa comandap cina aici pentru diseara?
Jessie se uita la Daniel. Cand el dadu din cap, ea comanda masa p o urmara pe doamna Brown sus pe scari.
Camera era spapoasa, cu o mica zona de ?edere i un
pat ce parea confortabil. Nu era prea mult loc pentru
ca Daniel sa doarma pe du?umea, dar se vor descurca.
Sa imparta un pat era pe moment o cbestiune minora.
Dupa ce hangifa pleca, Daniel spuse:
- Cel pupn o persoana s-a bucurat sa te vada.
- O sa mai fie cateva. Femeile p copiii cu care m-am
vazut in biserica, pentru ca nu mi se permitea sa merg
altundeva. Jessie i?i scoase boneta ?i i?i examina pnuta.
Purta o rochie de culoarea ievanpcii, ceea ce era cea
212
Mary Jo Putney
213
-Tarfa!
214
Mary Jo Putney
215
216
Mary Jo Putney
- $i sunt sigura ca o faci foarte bine, spuse Jessie. Tatal meu e acasa?
Domnioara Ludley se Incrunta.
- I$i scrie predica si nu trebuie s i fie deranjat.
-C u siguranpa ca se poate face o exceppie pentru fiica de mult pierduta, spuse Jessie degajata. Cu Daniel
urmando, intra in casa cu o incredere care o facu pe
menajera sa se retraga.
-D aca lucreaza la predica inseamna ca e in cabinet.
Nu-i nevoie sa ne conduci. Poate ca ne pop aduce o tava
cu ceai?
Nederanjandu'se sa vada cum reactionase domni^oara Ludley, il conduse pe Daniel prin holul central, spre
camera din coltul din stanga pe care tatal ei o folosea
drept cabinet. Ua era inchisa i, cand ridica mana sa
cioc3neasca, avu un alt moment de blocaj. Era impresurata de amintiri puternice ale nenumaratelor ocazii
cand statuse tremurand exact in acela^i loc, ascultand
ordinele tatalu i ei.
Gura i se subpie $i ciocani scurt, apoi deschise u?a
?i intra grabita in camera. Tatal ei stStea la biroul lui,
aratand uscat ^i ursuz. I?i ridica privirea incruntandu-se,
apoi inpepeni $i ramase cu gura cascata. Se ridica brusc
in picioare.
-Jezebel!
capitolul 28
Reverendul Cassius Braxton fusese intotdeauna
inalt i subpire, dar acum arata ca un schelet, ?i cutele
adanci de pe fa pa tradau o viapa intreaga de furie. Parul
i se rarise i acum era complet alb. Partea suparatoare
era ca ea aproape uitase ca ochii lui erau exact la fel
ca ai ei, un albastru-deschis de gheapa, marginipi de
negru de carbune. Lurnea ii gasea tulburatori, chiar $i
la ea. La tatal ei, ace$ti ochi glaciali il fSceau sa arate
ca un judecStor nemilos.
Ademenirea unuisfant
217
218
Mary Jo Putney
219
220
Mary Jo Putney
Era fbarte adevSrat. Jessie se freca pe tampla, incercand sa-i alunge amorteala.
- Aieea aceea de acolo. Daca mergem direct pe acolo,
o sa ajungem la o poteca paralela cu High Street. Dove
cote Lane.
El ti urma indicative p o conduse spre alee, care era
din fericire pustie. Ea banui ca p el gasise intalnirea dificila, dar ip pastrase atitudinea calma pana cand ajunsera in siguranta camerei lor de han. Dupa ce ip dadu
jos haina, lavaliera p cizmele, intreba:
- Ai obpnut ce doreai cand ai vrut sa-p vezi ratal?
-N u... nu ftiu. Amorpta, ip scoase $alul, boneta
p manuple, cu privirea pierduta. Nu sunt sigura ce
am vrut.
- Sa-p amintepi de ce ai fugit de acas3? o intreba in
$oapta Daniel.
Gura ei se stramba de amaraciune.
-C u siguranpa c3 mi s-a reamintit azi de ce. Din cand
in cand, nu foarte des, m3 intrebam dacfl tata era chiar
atat de r3u pe cat socoteam eu. Poate ca m3 revoltasem
pentru ca eram tanara, incapapinata p sentimentala.
Dar nu. El chiar era rau.
-C an d a incercat sa te loveasca, am fost tentat s3-i
rup eu insumi incheietura mainii p nici m3car nu sunt
ruda cu el, spuse Daniel sec. A trebuit sa-mi reamintesc
mie insumi ca ar fi aratat foarte rau sa ranepi un batran
fragil p incovoiat. Dar chiar p acum, cand i se apropie
sfarptul, ratal tau e un batau? crud. Sunt chiar p mai
impresionat de tine decat eram inainte. Ai indurat p ai
devenit puternica p miloasa, mai degraba decat sa te lap
tu insap prada cruzimii.
Jessie nu dadu atenpe complimentului. Invatase
cum sa supravietuiasca, dar asta nu era putere, ci pur
p simplu disperare. Turna apa in lavoar p se stropi pe
fa^a, Incercand s3-p limpezeasca mintea. Dupa ce se
perse, spuse:
- E chiar atat de bolnav? E foarte slab, dar nu i-a lipsit
energia sa fie furios.
221
222
Mary ]o Putney
223
capitolul 29
Gordon cuno$tea Bristolul din calatoriile lui i era
bucuros sa aiba un motiv pentru a-1 vizita. Din pura curiozitate, Inainte de a incepe sa cerceteze moartea lui Ivo
Trevane, facu cateva investigafii despre Daniel Herbert.
Afurisitul ala era venerat pentru com petent lui medicala $i pentru munca lui caritabila. Bogata$ii il consultau cand aveau nevoie de cel mai bun tratament
medical, dar cel mai mult timp era dedicat funcponarii
unei infirmerii pentru cei in nevoie. Infirmeria mergea
bine chiar $i cu el plecat. Se pare ca Herbert avea darul
de a angaja persoane capabile.
Toate aceste fapte bune se plateau cumva, bineinteles. Din experienfa lui Gordon, totul se platea in via^a.
In cazul lui Herbert, acesta nu p3rea sa se fi bucurat de
prea multa viafa personala. Nu existau zvonuri despre
amante sau flirturi cu femei tinere de varsta mariti$ului.
Cu bucapca aia buna cu care se insurase avea sa aiba cu
siguranta de tras. O sa fie interesant cum o sa mearga
clsnicia asta. Herbert era extrem de calm, dar orice barbat avea limitele lui.
Cu toate astea, Gordon ii dorea numai bine lui Her
bert. O fi el un tip plicticos, dar era intr-adevar una
dintre cele mai cumsecade fiin$e pe care Gordon le cunoscuse vreodata $i merita pupna fericire. Fire^te, era $i
titlul ala al naibii de mare{$i averea care cazuse pe capul
lui, dar era cu mult mai placut sa aiba o femeie inimoas3 care sa-i incalzeasca a$ternutul.
Odata ce-^i satisfacuse curiozitatea in legatura cu trecutul fara de pata al lui Daniel Herbert, Gordon reveni
la scopul real al vizitei lui. Nu era greu sa gaseasca in
fo rm al despre ce se intamplase cu tanarul $i chipe$ul
domn Trevane in urma cu $apte ani. Chestiunea fusese
un adevarat scandal, si povestea era foarte interesanta.
224
Mary Jo Putney
?ti?i?
-C e fel de om era Trevane? Era destul de tanar cand
a locuit aid, nu-i a$a?
-Avea doar douazeci $i doi de ani. Un tip foarte placut. Tuttle i$i scutura capul indurerat. I-a$ fi putut spune ca muierea aia cu care s-a insurat insemna necazuri,
dar tinerii nu ascultS de cei batrani despre astfel de chestiuni. Domnul Trevane era indragostit lulea.
Gordon i$i permise sa arunce o privire uor lasciva-.
- Era chiar atat de frumoasa pe cat se spune?
- Si mai abitir de-atat, spuse Tuttle. Par negru, ni$te ochi mari superbi un trup numai bun sa-1 fina pe
un barbat treaz toata noaptea, ?i totusi tarfa se purta ca
?i cum nici usmroi n-a mancat, nici gura nu-i miroase.
Chiar pretindea ca tatal ei era vicar!
-ocant! spuse Gordon cu un interes crescand,
deoarece parea foarte limpede cine era nevasta. C at de
multe $tia Herbert? Presupun ca inocen^a ei era doar
prefacuta?
- Lisbet aia era ca o pisica in calduri, spuse Tuttle pe
fad- Chiar $i-a mi$cat coada la mine o data sau de doua
ori, dei bineinteles cS n-am bagat in seama farmecele
225
capitolul 30
Ziua ctllatoriei din Chillingham spre castelul Romayne a fost binecuvantat de lini^tita dupa furtunile
emoponale din ziua precedents. Daniel bSnuia c3 Jessie
era incS supSratS din pricina intalnirii cu tatal ei, dar se
impScase cu neajunsurile lui ca tata p tiinpi uman3
p era hotSratS sa mearga inainte, mai degraba decat sa
se prabupasca in suferinpi. A?a supraviepiise - p era un
bun exemplu pentru el.
Existase o oarecare bravada in felul in care facuse dragoste noaptea trecuta, ca p cum Jessie avea nevoie sa-p
dovedeasca siep ca era o femeie matura p libera. Dar
226
Mary Jo Putney
227
228
Mary Jo Putney
-D a, milord. Pendry era solid $i de varstS mijlocie, cu pir castaniu care se rarea, ochi ageri ?i un aer
competent. Cu o voce u$or mustratoare, spuse: Daca
$tiam c3 sositi atat de devreme, lucrurile ar fi fost mai
bine organizate.
-Ne-am schimbat planurile. N o sa te dojenesc pentru asta, spuse Daniel, lini$tindu-l. Pentru ca e tarziu,
ai putea sa ne conduci in partea de locuit mai intai.7
Si poate sa ne dai si ni$te informapi generale despre
castel $i domeniu?
-Desigur, milord, milady. Pe aid, vfl rog!
Pe cand majordomul ii conducea intr-un coridor pe
dreapta, Daniel spuse:
- Avocatul din Londra mi-a spus ca predecesorul meu
a ksat mare parte din domeniu in paragina, dar am vazut campuri cultivate $i gata de recoltat pe cand veneam
incoace $i oi care pa?teau pe dealuri. Acele pamanturi
aparpn unui domeniu invecinat?
Pendry arSta indurerat.
-Asta este o chestiune pe care va trebui s o rezolvati,
milord. Proprietarul domeniului invecinat a spus ca e
o crima sa se piarda un pamant bun, a?a ca $i-a trimis
oamenii s3 planteze culturi pe cele mai bune terenuri i
oile sa pasca pe dealuri.
-Plate$te renta pentru acest privilegiu?
- Nu, a fost o chestiune de dispute aprinse intre Excelenfa sa ?i domnul Trevane.
Jessie simp ca nu mai poate sa respire. Daca ar fi fost
pisica, i s-ar fi zbarlit toata blana. Daniel deveni foarte
tacut $i tensiunea atinse cote maxi me.
Ce $anse ar fi fost.7 Dar ?tia ca Ivo avea o mo$ie in
aceasta zona. De$i familia lui parea a fi numeroasa,
uciderea unui tan3r membru favorit n-ar fi fost uitata
repede.
Dupa o ezitare prea scurta pentru a fi observata de
cineva in afara de Jessie, Daniel intreba:
- Pe vecinul meu il cheamS Trevane.7
229
230
Mary ]o Putney
231
232
Mary fo Putney
233
capitolul 31
Eficientul Pendry aranja ca o masa mica i ni?te seaune sa fie aduse in galerie. In timp ce un soare arzator
cobora in mare, Daniel d Jessie luara impreuna prima
masa la castelul Romayne.
Pendry servea. Cand turna vin pentru Daniel i Jes
sie, spuse:
- Fata de la bucatSrie a pregatit tocana de pete, paine proaspata d o selecfie de branzeturi locale. Ca desert
va fi o tarta calda de mere. Se scuza pentru o astfel de
mancare saracadoasa.
-M ie imi suna foarte bine, spuse Jessie cu caldura.
- i mie. Daniel sorbi din vin d id ridica sprancenele. Stimabilul meu v3r, al optulea lord Romayne, nu se
zgarcea cand venea vorba despre crama lui.
-Excelenfa sa avea un gust remarcabil, incuviin^a
Pendry punand cu polonicui o tocana plina de miresme
imbietoare in doua boluri incapatoare. Cand puse primul bol in fapi lui Jessie, continua: S-a trimis vorba sa se
recheme servitorii, acum ca Excelenfa voastra se afla in
reedin{a. Mare parte din ei loeuiese prin preajma. Intendentul are o casa pe mode d va fi aid de dimineata,
la fel d menajera care a stat cu fiica ei in sat.
-Vreau s3 ma intalnesc cu el. Daniel gusta tocana.
Bucafi de pejte alb d scoici inotau Impreuna cu cartofi,
ceapa d ierburi intro fiertura cremoasa d bogata. Delicios. Raposatul lord avusese servitori de prima mana,
de?i Daniel nu era sigur ca omul ii merita. Nimeni dintre cei care-1 cunoscusera nu-$i exprimase vreo durere la
vestea morfii sale.
- Ar trebui sd tree in revista proprietatea impreuna cu
menajera, spuse Jessie. Ded ea impreuna cu restul personalului au facu't o treaba buna pastrand locul curat,
exista i multe neglijen^e in multe privinte.
234
Mary Jo Putney
Daniel chicoti.
-N ici unul din noi nu-i prea bun la leneveala, nu-i
a$a? Dar se presupune c3 suntem inca in luna de miere.
Daca vremea e buna dupa-amiaza poate c3 putem explora plaja. Exista un drum care coboara, Pendry?
- Da, al $aptelea baron a construit o scara rezistenta
care coboara spre plaja. Scara incepe chiar sub foi$orul care sta pe stanca la est de casa noua. Pendry a?ez3
pe masa platouri cu paine $i branzeturi. Nisipul plajei
e destul de tare $i e bun pentru plimbare.
-A bia a$tept sa m3 intalnesc fa{d in fapi cu marea,
spuse Jessie, dar in vocea ei se simfea o nota de tristefe,
$i el banui motivul.
- In acest caz, o so facem. Multumesc pentru informape, Pendry. Daniel arSta spre mas3. Avem tot ce ne
trebuie, a?a ca pop sa te retragi s3 mananci, dac3 vrei.
Pendry mulpimi dand din cap i se retrase. Cand se
indeparta, Jessie intreba:
- Cum il chema pe al optulea baron? Sa te referi la el
ca la distinsul t3u predecesor e jenant.
-Alistair. Pare ca era egocentric $i excentric. Dar dep
a neglijat ocupapile uzuale de la {ar3, cum ar fi cultivarea pamanturilor sale, a lasat o biblioteca frumoasa i
era un bun investitor. Daniel ridica paharul spre ea. Ma
gandeam c3 n o sa-mi placd locul 3sta, dar acum c3 am
v3zut aranjamentul $i noua cas3, imi place ideea de a-1
readuce la viata a?a cum trebuie.
Ea ciocni paharul cu al lui, dar expresia ii era
serioasa.
- E o idee minunata, dar nu cred ca voi fi in stare sd
petrec mult timp aici, daca cei din familia Trevane sunt
peste tot. Sunt sigura c3 trebuie s3 fie rude cu Ivo. Gura
i se stramba. Nu credeam c3 are vreo familie, pentru
ca n-a pomenit niciodata de ea $i nu $i-a invitat nici o
ruda la nunta noastra. Dar cand Pendry vorbea, deodata m-a frapat gandul c3 poate Ivo avea p3rinp sau frap i
surori care inca jelesc pierderea lui. Chiar dac3 vecinul
Trevane nu e ruda directa, trebuie sa fie vreun var sau
aa ceva.
235
236
Mary Jo Putney
237
238
Mary Jo Putney
239
inalpme.
-A$ putea sa-mi exersez indemanarea de tragator de
oase, sublinie Daniel.
Ea rase.
-A$ zice ca punerea oaselor la loc la baie{eii ce cad
din copaci ar fi singurul exercipu de care ai nevoie.
- Baiefeii sunt unii dintre cei mai buni clienp ai mei.
Ii atinse fruntea cu un sarut, placandu-i tachinarea lejera dintre ei. Cum de ajunsese sa fie atat de norocos?
240
Mary Jo Putney
Se fntoarsera de la promontoriu p incepura sa mearga pe acelap drum. Departe, o barca pescareasca grapoasa naviga spre rasarit, cu panzele sale albe, umflate
complet de vant. Un moment perfect. Dar aceste momente treceau repede, prin firea lucruriloT.
Banuind ca neliniftea care-1 cuprinsese insemna ca
momentul se terminase, spuse:
- E timpul sa ne intoarcem. As vrea sa vad locul acela
posibil pentru spitalul rural.
Inainte ca Jessie sa poata raspunde, o voce ameninpitoare de barbat mugi:
- Ea e! Sunetul Intunecat rasuna dinspre peretii falezei pe cand barbatul adauga: Infac-o pe femeie acum!
Instinctul ce-1 pastrase pe Daniel in siguranpl prin
tavernele din portul Bristol ii inghepi sangele in vine.
In timp ce se rasucea in loc, vazu $ase barbap duri, musculop, iepnd dintro peterS marina, cu expresii feroce
pe cbip.
-Jessie, alearga sus spre casa! racni Daniel. Acum.'
Se afla intre barbap p Jessie, iar scara nu era departe in
spatele ei. Risca o privire rapida peste umar p vazu ca ea
inghe{ase pe loc $ocata. Fugi! Adu ajutoare!
Se indoia ca in casa erau destui barbap puternici sa
alcatuiasca un grup de salvare $i nu era timp. Dar cu
noroc, s-ar putea ca Jessie sa ajunga in siguranpi.
-Da-te la o parte! urla ^eful, un barbat inalt, cu o
basma neagra ce-i ascundea fa pi. Sau o sa te spintecam
dracului in doua!
- Daca o vrep pe sopa mea, va trebui sa trecep de
mine! izbucni Daniel.
La Academia Westerfield, artele marpale hinduse
erau o pasiune $colar3 ce era predata la inceput de foarte tandrul duce de Ashton, care era pe jumatate indian.
Un exercipu era ca un singur elev sa se lupte cu mai
mulp adversari in acelap timp p Daniel fusese foarte
bun la asta. Sa se lupte cu mai mulp barbap in acelap
timp era ca un fel de dans salbatic. Daniel inva^ase acolo ca un individ avea avantaj asupra unui grup daca atacanpi nu erau antrenap sa conlucreze.
241
Regulile erau simple: apropie-te rapid, foloseste numSrul lor impotriva acestora, lovefte locurile vulnerabile fi fii altundeva cand ei contraataci. $tiind anatomie,
Daniel era bun in special la ochirea locurilor vulnerab
le, cum ar fi tesuturile moi f i incheieturile fragile.
Rapid, el il apucS pe fef de mana f i umSr f i il tranti in
omul din spatele lui. Apoi, sari spre stanga fi il lovi pe
altul la gat cu muchia palmei, trantindu-1 in nisip.
Un tip solid incercS sa-1 infface, dar Daniel sari din
loc. Dadu cu piciorul, cu mana f i sari intr-o parte. Slava
Domnului ca nu erau inarmap. Scopul lor era rapirea,
nu omorul.
Doi barbap il atacara pe Daniel, fi el cazu, dar se
rostogoli fi ii manevra in calea unui alt tip, punandu-i fi
lui piedica. Pe cand Daniel se descotorosea de barbap,
vazu ca Jessie alerga in sus pe sc3ri. Dar feful o urmSrea
fi se apropia cu repeziciune.
Daniel se lupta cu fi mai multa forpl, adunandu-se
de pe jos fi impingandu-fi umarul intr-un stomac, apoi
lovindu-1 pe altul in genunchi cu o fopa naucitoare. Dar
ei erau cinci impotriva unuia singur. Trei dintre ei il
atacara simultan din direcpi diferite.
Daniel aproape ca fu doborat de atac, dar reufi sa se
pna pe picioare. Rapid, il lovi pe unui in vintre, apoi ii
arunca altuia un purnn de nisip in ochi. Cand barbatul
gemu, Daniel il lovi cu putere cu purnnul in falc3.
Adversarul lui injura furios.
- Lupp al dracului de bine pentru un lord! Ifi insop
vorbele cu o lovitura in stomacul lui Daniel, lasandu-1
faTa suflare. Unui dintre ceilalp atacatori profita de slabiciunea lui Daniel pentru a-1 dobori in nisip fi il pntui
acolo. Altul il ingramSdi in timp ce Daniel se lupta sa
se elibereze.
Deasupra, pe scari, feful o prinse pe Jessie. Cand boneta ii c3zu zburand jos, pe nisip, in bataia vantului,
ea pp3:
- Ajutor! Dar zgomotul valurilor fi fuieratul vantului
ii acoperirS in mare parte ppatul.
242
Mary Jo Putney
capitolul 32
$ocata pana in strafundul fiintei, Jessie se uita spre
fafa cunoscuta a barbatului care o pnea prizoniera in
brajele sale. Inalpmea, parul negru, nasul lung p sprancenele stufoase erau inconfundabile, dep se lapse in
umeri p arata mai batran p mai dur. Ei bine, la fel era
p ea.
-N u pop fi tu, spuse ea printre buze inerte. E$ti
mort!
-N-ai reupt chiar de tot, micupi Lisbet! mugi el pe
o voce familiara, neslabindu-p stransoarea. Esti inca
o bucapca buna. Aproape ca am uitat dupa top ace$ti
ani. O puse jos pe pamant p o lua de posterior cu o
mana, ca o gospodina care incerca sa vada daca un fruct
era copt. Ce-ai zice de un pupic pentru barbatul tau de
mult pierdut.7
Jessie il lovi furioasa cu piciorul, dorindu-p ca cizmulipele ei sa fie mai grele. In ace lap timp, Daniel se elibera
de barbapi care-I pneau.
243
. 244
Mary ]o Pu tney
245
ii dsdu parul deoparte sa-i examineze rana, ochii lui clipira, deschizandu-se.
- O lovitura minora. Respira neregulat $i tresari cand
i$i pipai capul lovit. Nu-i nimic sa te ingrijoreze. Tu
cum e?ti?
Ea reu?i sa zambeasca.
- Lovita i ingrozita, dar extrem de u$urata ca tu e$ti
mai mult sau mai pupn bine. Pop sa te ridici in capul
oaselor? Vrei, tot us i, sa incerci?
El raspunse, rostogolindu-se pana ajunse intro pozide ?ezanda, tresarind din nou.
-U n de suntem? Am pierdut o parte a drumului
pana aici.
-C red ca suntem sub castelul Romayne, spuse ea.
S-ar parea ca ne-a dus Inapoi in pe?tera marina, apoi pe
nipe scari de piatra.
Daniel facu un efort sa se ridice i, cu ajutorul lui
Jessie, reu$i sa stea in picioare. Ea p-ar fi dorit ca el
s o ia in bra{e, sa poata tremura in linite o vreme, dar
el se intoarse p $chiopata catre fereastra.
-A i dreptate, priveli?tea asta e foarte asemanatoare cu cea de la casa noua, dar la un nivel mai jos p
pupn mai la vest. Castelul e destul de vechi pentru a
avea temnRe dedesubt. De-a lungul veacurilor, au putut fi adaugate tunele de evadare si ascunzatori pentru
contrabandipi.
Ea ip muca buzele, vSzandu-i conturul trupului in
fafa ferestrei. Inalt p zvelt, cu umeri lap p sange inchegat in parul lui blond.
-Im i pare rau, ?opti ea. Nu mi-am imaginat niciodata ca trecutul m3 va ajunge din urma intr-a^a groaznic fel.
Daniel se intoarse de la fereastra, pe fa{a lui nu se
putea citi nimic, avand lumina in spate.
-Tinand cont c3t de tulburata erai dupa ultima ta
cearta cu Ivo, nu-i de mirare ca nu i-ai putut g3si pulsul.
Ip pare rau ca nu 1-ai omorat de-a binelea?
Ea ezita.
246
Mary Jo Putney
247
248
Maty ]o Pu tney
249
250
Mary fo Putney
-Pot.
Daniel ii prinse privirea, cu ochii lui schimbatori, de
un cenu$iu o{elit la fel ca valurile de dedesubt.
-Jessie, spuse el meet. N o sa te las s5 cazi!
- $tiu ca n o sa ma la$i. Ii feri privirea, nevrand ca el
sa-i vada teama. $tia ca n o s o lase sa cada. Avea incredere deplina in Daniel. Cu toate astea, sim{ea distanfa
inghepita pe care Ivo o crease intre ei doi.
Daniel nu era sopil ei. Era mai mult decat atat.
Jessie se ridica pe varfuri $i ii atinse buzele cu un
uor sarut.
- Orice s-ar intampla, $opti ea, sa tii ca te iubesc.
Apoi i$i feri capul $i i$i puse piciorul drept in lapjl de
la ca pa tul franghiei improvizate. FarS cuvinte, Daniel o
ridica i o puse pe fereastra, cu picioarele in afara. Ea ii
strecura ?i piciorul stang in lap Ce bine ca purta cizmulipe solide pentru plimbarea lor de diminea^a.
-C and eti gata, da-pi drumul in afara $i intoarce-te.
Te pop agapi de pervaz pana cand te prinzi bine de franghie. E$ti gata? Pop sa faci asta. Se va sfar^i in doar cateva minute.
Inabupndu-fi spaima, ea dadu din cap $i se lasS in jos
pe fereastra $i in abis.
capitolul 33
Daniel o pnu strans pe Jessie pana cand ea ajunse
sa penduleze deasupra stancilor fatale, cu mainile incle$tate cu disperare pe franghie. Nu, era o inclejtare
cu speranpl. Inghip greu i stranse mai tare pana cand
degetele i se albira.
- Poftim, spuse Daniel cu o voce calma, ca $i cum ii
dadea o farfurie cu branzeturi. Daca vrei s5 incetinesc
sau sa opresc, sa strigi.
Neputand sa articuleze vreun cuvant, dadu din cap
$i el incepu sa deruleze franghia. O infaurase in jurul
corpului sau, a?a incat operapunea era pe atat de sigura
pe cat era omene$te cu putinpi, dar ea tia ca traseul
251
252
Mary jo Putney
253
254
Mary Jo Putney
255
inima.
- Pentru ca sunt doctor p oblojesc nebuni tot timpul,
explica Daniel. Acum, o sa-p examinez glezna. Sper sa
fie o scrantiturS, p nu o fractura.
-D aca este scrantitura, sa fiu al dracu daca vreau
sa $tiu cum e cand e rupta, mormai lvo, inainte de a icni
din nou de durere, cand Daniel ii taie cizma scumpa p
examina glezna vatamata. Romayne, de ce nu m-ai lasat
acolo sa mor, intreba el pifnos. Ti-ar fi simplificat mult
mai mult viapi p ai fi pastrat-o, cel pupn pana cand
256
Mary Jo Putney
ar fi fugit din nou. DacS ai noroc, s-ar putea sa nu incerce sa te omoare inainte sa piece.
-Sa las oamenii sa moara nu e genul meu, spuse
Daniel scurt. $i ip sugerez sa incetezi sa o insulp pe
doamna, avand in vedere c3 ip oblojesc trupul rupt, $i
procesul 3sta ar putea durea mai mult decat acum.
-Doam na! Ivo scuipa, dar se potoli la privirea rece a
lui Daniel.
-Jessie, ai putea s3-i scop lavaliera lui Trevane? Trebuie sa-i leg glezna.
Nefiind dornica sa-1 atinga din nou pe Ivo, Jessie
ii spuse:
- Pot sa rup o fape din rochia mea.
-Trevane a inceput toate astea, a$a c3 ip poate sacrifica o lavaliera, spuse Daniel sec. O sfi se p potriveasca
mai bine.
Fara tragere de inima, Jessie ingenunche langa Ivo
p ii desfacu lavaliera, apoi incepu sa desfaca bucata ingusta de iesatura. El o privea manios, cu ochii intredes'
chi$i, dar nu spuse nimic. Odata ce era scoasS, trebuia
sa se confrunte cu cicatricea loviturii aproape mortale
pe care i-o daduse, ceea ce ar fi fost inca un lucru r3u
intr-o zi foarte proasta.
Indeparta ultima parte a ^esaturii, expunand baza
gatului - $i nu exista nici o cicatrice vizibila. Doar
par negru raspandit acolo, dar nici urma de cicatrice.
Cu siguran^a ca o astfel de rana ar lasa o cicatrice, nu.7
Lovita de un gand imposibil, ii rupse cama^a pana la
mijloc ?i se uita in zona coastelor din partea dreapta de
jos. Inca o porpune de piele neteda, fara vreo urma.
-Naiba sa te ia! icni ea, cu un amestec de neincredere
$i furie. Tu nu efti Ivo!
capitolul 34
Daniel tresari, ridicandu-$i capul.
- Omul 3sta nu-i Ivo Trevane?
257
258
Mary Jo Putney
259
-M inp!
-O h? pufni Jessie. Am fost acolo! Tu nu erai! Da, era
fermecStor cat era treaz, dar era un monstru cand bea!
- Hai sa-p povestesc despre noaptea cand am cunoscuto, spuse Daniel implacabil. Era noaptea cand 1-a
omorat. Cand a apSrut in infirmeria mea in acea noapte, fa^a ei era atat de lovita ca nici propria mama n-ar
fi recunoscuto. Din fericire, dragul tau frate nu-i distmsese ochii, dar fusese pe-aproape. $i apoi mai erau
vanataile din jurul gatului ei, unde a stranso, aproape
s o omoare. VanStai mari, purpurii, ce aratau cum i-a
blocat respirapa. Imagineaza-ti cum s-a simpt cand lepnase din lipsa de aer, luptandu-se cu disperare pe cand
el o amenin^a ca o taie pe fa0, a?a incat nimeni sa n-o
mai creada vreodata drSgupu
Pe cand Ivo se holba ocat, Daniel continua, cuvinte
le taind ca un scalpel.
-Poate ca intenpa lui era mai degraba s o inutileze, dar ca doctor cu experien^a, cred ca mai mult ar fi
vrut s o omoare accidental, apoi sa verse lacrimi amare
cand se trezea, pentru ca la urma urmei, nu dorise asta,
ceea ce facea ca totul sa fie in regula, nu-i aa? Pentru
ca era a$a un baiat bun, n-ar fi uciso cu bund ftiinfd pe
sopa lui.
- Nu, opti ragupt Trevane, nevrand sa creada. N-ar
fi facut nimic din toate astea!
- Dar a facut, spuse Jessie cu voce aspra. Am reupt sa
ma eliberez p fugeam spre u$a, cand m-a injunghiat in
spate. Cicatricea e atat de vizibila incat Daniel a recunoscuto in noaptea nunpi noastre, dep nu-mi recunoscuse fa{a, caTe atunci fusese lovita p insangerata. Vocea
incepu sa-i tremure. Daca nu era bunatatea lui Daniel p
a surorii lui, nu piu ce se alegea de mine. Poate ca a fi
murit pe strazi. In schimb, Daniel m-a oblojit p mi-a dat
bani, astfel incat am fost in stare sa plec. Pentru ca eram
o ucigasa, pii, trebuia sS fug pentru a-mi salva via^a.
Se intoarse p-p dadu rocbia de pe umarul stang cat
putu de jos.
260
Mary Jo Putney
261
-N u este departe. Trevane reup sa mearga clatinandu-se, Daniel preluand mare parte din greutatea acestuia. Poteca nu-i aa de inelatoare in restul drumului.
Intreaga zona e cartierul general al contrabandi^tilor.
Exista un tunel care duce pana sus, in temnipde Caste'
lului Romayne p pe acolo v-am dus pe amandoi. Stramopi no$tri, Romayne p Trevane, au facut o afacere
destul de profitabila din contrabanda.
- Inca te mai ocupi cu asta? intreba Daniel.
-N u, eu sunt fratele cel plicticos. Gura i se stramba
far3 pic de urnor. Nu le pun oamenilor mei intrebari la
care nu vreau sa $tiu raspunsul.
Pe cand mergeau dinspre petera spre poteca, Jessie
intreba:
- Domnule Trevane, cum de ai piut cine sunt? Noi
doi nu ne-am intalnit niciodata p am reupt destul de
bine sa ma feresc de trecutul meu. Eu p Daniel am sosit
abia ieri. Cum de p-ai dat seama cine eram p ai pus in
aplicare acest plan murdar?
-A m fost la $coala cu un nepot al dumneavoastra,
Frederick Kelham, explica Trevane. Avea indoieli cu
privire la moartea unchiului sau, intrebandu-se daca nu
cumva 1-afi otravit pe sotul dumneavoastra mai batran,
pentru a scapa de el. Cumva, a aflat ca afl locuit in Bris
tol i a hotarat s3 faca nite cercetari in legatura cu trecutul dumneavoastra. *Sa intalnit cu fratele meu o data
sau de doua ori, a$a ca a crezut ca-i de datoria lui sa-mi
spuna cine era ucigaija.
-Frederick! spuse cu ura Jessie. Nu exista nici o limita la necazurile pe care vrea sa mi le faca mie $i fiicei
mele! Dar 1-ai crezut, pentru ca era barbat.
-Asta, ca $i faptul ca amandoi am fost la Harrow1,
spuse Trevane pe un ton de scuza. Intotdeauna a fost
un tip alunecos, dar cand mi-a spus ca mi-ap fi omorat
fratele - pai, mi-am pierdut o bun5 parte din rapune.
- Pierderea rapunii pare a fi o trasatura pe care
ai imparpt-o cu fratele.dumitale, constata cu amaraciune Daniel.
1$coala-intemat pentru hsiep, infiintata in 1572 (n.tr.)
262
Mary jo Putney
263
264
Mary fo Putney
265
majordom eficient al t3u imi va g&si un pat p maine-dimineata imi pop spune ce dracu s-a petrecut aici!
- Pot sa-p dau eu o idee despre asta, spuse Trevane
cazand obosit pe nisip.
Mai mult decat bucuros sa-1 lase pe Gordon sa se ocupe, Daniel o conduse pe Jessie spre scari.
-M a bucur c3 eti din nou sopa mea. Ma gandeam
daca ai fi putut obpne un divop rapid de la Trevane.
$i daca era a$a, te-ai fi maritat din nou cu mine?
- Binein{eles ca da! Ar fi fost posibil un divort rapid?
Dac3 m3 due cu gandul inapoi, gasesc asta consolator.
-N u sunt sigur, dar cu siguranta ca a? fi aflat. Brat
la bra incepura sa urce obosip scarile. Extenuat, el fu
recunoscator ca existau balustrade pe ambele parp, deoarece erau folositoare la urcu?ul unor trupuri obosite.
-Im i pare atat de rau, Daniel! Trecutul meu mizerabil ar fi putut sa te ucida in seara asta, spuse Jessie cu
o voce gatuita. Lasase capul in jos, p parul ii cadea in
to ate direepile, acoperindu-i fapi.
-O are cu asta s-a terminat totul? intreba el cu un
umor ostenit. Nu mai apar parinp sau sop sau ucigap
sau rude criminale?
Ea ii arunca un zambet obosit.
-N u , din cate $pu eu. Dar cu siguranta c& nici eu nu
ma asteptam la asta!
Gafaind, ajunsera in capStul scarilor. Inplegandu-se
fara cuvinte, se indreptara spre foior p se lasara sa cada
pe spapoasa i confortabila banca de lemn dinauntru.
Foi$orul era o constructie eleganta cu un perete pe post
de proteepe inipotriva vantului in partea dinspre casa
noua. Daniel se a$eza p o trase pe Jessie la el in poala.
Moale ca o epirfa de matase, ea se cuibari langa el cu
capul pe umarul lui p cu braple in jurul lui.
Pentru mult timp, doar respirara impreuna, recapatandu-p forjele ^i bucurandu-se de faptul ca erau in viata p teferi. Intr-un sfarpt, Daniel rupse tacerea cand ii
aduna curajul sa intrebe:
- Chiar ai vorbit serios cand ai spus ca ma iubeti?
266
Mary Jo Putney
267
epilog
Primdvara anului 1814
Micul dejun in galerie devenise un obicei dupa ce
Daniel, Jessie $i Beth se stabilisera la castelul Romayne.
Jessie indicase asta destul de ferm, $i Daniel ajunsese sa
iubeasca aceste pauze lini^tite cu sopa lui cand vorbeau
despre ziua care incepea. Sub indrumarea lui Jessie, incepuse sa inve;e a gusta mai mult din bucuriile simple
ale viepi.
Jessie goli ceainicul, umpland ce?tile.
- N-am apreciat niciodata vremea atat de mult pans
acum. Indiferent daca marea e sfilbatica sau lini$tita,
priveli?tea de aici e magnifies.
- $i azi e lini$tita, fu de acord Daniel. O sa-mi petrec
cea mai mare parte din zi la spital, instruind de dimineapi noile surori ?i deschizand infirmeria dupa-amiaza.
- O zi merinioasa. Jessie se stramba. E ziua mea
pentru evidenpi cheltuielilor lunare ale casei. La fel de
merituoasa, dar cu mult mai pupn interesanta.
Imparta?ir5 un zambet intim. Speran^a lui Daniel in
ceea ce prive$te o sope care sa Li poata administra toate
afacerile se implinise mai mult decat indraznise el sS
spere. Lui Jessie ii luase nu mai mult de trei luni pentru
a administra cu o mana ferma domeniul motenit de
Daniel de la tatal s5u ?i proprietaple Romayne.
Domeniile Kelham le avea deja sub control.
Pacea fu intrerupta cand o Beth plina de noroi intr5
in goana in galerie Insopta de trei copii din sat, la fel de
murdari, care participasera i ei la leepi, top pnand in
mana flori aurii.
-N arcise! striga triumfatoare Beth, ofeTindu-le cate
un buchet lui Daniel $i lui Jessie.
270
Mary Jo Putney
-Sun t minunate! Jessie ip ingropa fa^a in inflorescen^a, iepnd de acolo cu un nas plin de polen. Primavara sose$te atat de devreme aici, pe coasta de sud!
Dadaca Iui Beth, Lily, p tanara guvernanta pe care o
angajasera intrara in galerie cu un pas mai domol, dep
aveau p ele pantofii murdari.
- Imi cer iertare, milady, spuse Lily, pe un ton de scuzS. Ne mdreptam spre bucatarie sa punem narcisele in
apa, dar micupi au fugit de langa noi.
Pe cand Jessie radea, Daniel spuse:
- Primele flori de primavarS merita o oarece exube
r a n t. Saruta obrazul imbujorat al lui Beth. Acum, afara
cu voi top! Lily te poate lasa la jgheabul cailor sa-p speli
murdaria p apoi, la lecpi.
Copiii care chicoteau fura adunap p condup afara
exact inainte ca Pendry sa intre cu o tava de argint pe
care se afla corespondent de dimineapL Era frumos
imparpta in doua teancuri, a lui p a lui Jessie. Dupa ce
majordomul pleca, se uitara prin scrisori, care era o alta
parte a ritualului zilnic.
-U ite o scrisoare de la Julia, anunpi ea. Ma vor in
Kent luna viitoare pentru deschiderea Casei Zion din
Canterbury. Asta se potrivete perfect, pentru ca od
eum mergeam acolo in aprilie.
Daniel deschise mai intai o scrisoare de la sora lui.
-Totul e bine in fan* lui Kirkland, informa el, p
nepotul meu e un model de bebelu$ frumos p inteligent. Ip ridica privirea, cu ochii increpndu-se la colpjri.
Laurel adauga ca glumepe, dar oricum, inteligent p
frumusefea sunt complet adevarate.
- Ar fi o mama anorm ala daca n-ar crede
sie se batu peste talia subpre care nu arata
racolul de dinauntTU. O drasla noastra va fi
inteligenta p frum oasa. Se uita spre Daniel.
asta. Jes
inca mila fel de
Radiezi.
271
272
Mary Jo Putney
273
274
Mary Jo Putney