Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1907.]
November,
229
230
November,
1907.]
MODERN LANGUAGE
NOTES.
231
A secondexampleshowsthefutture
subjunctive
to the date is not foundin the
This reference
Ocampo text; it is lacking also in two Mss. of in thefirstclause butpero insteadof si nonin
and one Ms. of the Cronica thesecondclause:
thePrimeraCGr6nica
de 1344.
Si este consseiofueretenidopor buenoet tomadoen
As a linguisticdocumentthe Or6nicaGeneral buenaparte,perotraeperigloconssigo. (698,2. 3.)
withits literalyand
holdsa place commensurate
historicalimportance.This new editionaffords The scope of the anacoluthonis still further
of language extendedin thefollowingsentencewherethetwo
themeansof solvingmanyproblems
mate- supplementary
relativeclausestaketheplaceofthe
and style,andcontainsa fundofillustrative
and negativeconditional
rialbearingon questionsof historicalgrammar. affirmative
clauses:
For example,proclysisof atonicpronounsis not
"Los cristianos
fuerontodosconfesados,
los que poof identicalvowelsand to dieron
to contraction
confined
et los que non,unosconotros."
auerclerigos,
caseswheretheatonicpronouncomesbetweenthe
( 726,2. 28.)
verb and the auxiliary(tornarsa, tornadosa).
The firstpart of the Or6nicaGeneralshows at Which may be translated,'Those who wereforthat the reviewerhas not tunateenoughto findpriests,so muchthe better
times a construction
noted in the manuscriptof the second part; forthem; thosewho could not findpriests,conis
namely,et sapoderauandellas (18, 2. 22), e sa- fessedto each other.' If this initerpretation
poderassende la cibdat(32, 1. 13), tantotamo correct,it seems advisableto substitutea semilikewiseafter
(40, 1. 52), quantomal ma uenido(42, 1. 19), colonfor the commaafterclerigos,
(39, 2. 49), partein the precedingexample,thusmakingthe
contigo
que yoentalpuntomayuntasse
uniformwiththatof the remaining
dEspanna (15, 1. 22). punctuation
e destaguisa sapoderaron
It is evidentthatthequestionofapocopeofatonic threeexamplescitedabove. It is not theintenin prosemustbe restudiedin thelight tionof thepresentreviewto studyor mentionthe
pronounis
problemssuggested
of the new text,and we await with interestthe variouslinguistic
by thetext,
it is hoped that the foregoing
on this matterby Pidal buLt
citationsmay
promisedcontribution
to emphasizetheinterest
suffice
himself.
3
ofthetextforthe
of studentoflanguage.
One further
pointmaybe citedin illustration
The editorialwork has been done with the
the linguisticelement. The Poemadel Cid containstwostriking
examplesof anacoluthonwhere greatestcare and too much creditcan not be
as givenforthe skill shownin the punctuation
of
' well' or ' welland good' mustbe understood
theapodosisof a conditionalsentence,in orderto the many lengthyand involvedpassageswhich
remainobscure. Thereis, howmake intelligiblea followingsi non. The first wouldotherwise
in the syllabification
of
exampleoccurs in the Cid's replyto the Jews ever,a lack of uniformity
the consonantgroupsss, nn and even rr. The
whentheyask a piel vermejaas a bonus:
firsttwoare so distinctly
digraphsin Old Spanish
"Plazme," dixoel Qid "da qui sea mandada.
as are rr, 11,or ch. To be sure,the divisionof
Siuosla aduxierdalla; si noncontaldasobrelas arcas. syllablesis veryinconsistent
in theearlyMSs., but
(l. 181.)
in a criticaleditionthe editoris notgoingbeyond
in avoidingsuchformsas pens-sar
In the second example,the Cid, takingleave of hisprerogative
2.
(419,
7.),
ssen-nalada
(740, 1. 39.), cor-ri6
Minaya whom he is sendingon a missionto
(372, 2. 12.), side by sidewiththe morecorrect
Castille,says:
forms ua-ssallo (719, 2. 33.), se-nnor (693, 1.
A la tornada,
si nosfallaredesaqui;
Si non,do sopieredes
que somos,yndosconseguir."
(l. 832.)
232
othermss.; forexample,todestastierras,7, 1. 8;
en medielpuerto,
32, 2. 51 ; mostraron
io, 33, 2.
4; descubiertamientra,
67, 1. 19; contod,251, 1.
12; beldos,274, 1. 30; muchodumbre
305,1. 37;
demotrar,
315, 2. 49; mietre,
377, 1. 46 ; buenna,
414, 1, 38; nonsabienniguno,570, 1. 24; con
los, 726, 1. 20.
The Cr6nieaGeneralis one of the greatbooks
of Spain; and bearingin mindthe greatlength
of thetextand thelarge numberof extantMSs.,
thepresenteditionis probablythe mostlaborious
singlepieceof criticaleditingwithinthe fieldof
Spanishliterature. Let us hopethat the appearance ofthesecondvolumewillnotbe longdelayed.
C. CARROLL MARDEN.
JohnsHopkinsUniversity.
CORRESPONDENCE.
de Troyeswith
writers,
was developedby Chr6tien
thatit becamean essentialelement
suchsubtlety,
ofthetheoryof love. All thelaterpoetsemploy
it, and Huon de M61i2 alludes to it as thepropertyof Chr6tien.'
MIr.Mott refersto a numberof passagesin
Clig&; one mayheresuffice:
"Ce qu' Amorsm'aprantet ansaingne,
Doi je garderet inaintenir,
Car tostm'an puet granzbiens venir.
Mes tropme bat, ice m'esmaie.
Ja n'i pertil ne cos ne plaie,
Et si te plains? Don n'as tu tort?
Nenil: qu'il m'a navresi fort
Que jusqu'au cuer m'a son dart tret,
N'ancor ne l'a a lui retret.
Comantle t'a donc tretel cors,
Quant la plaie ne pertde hors?
Ce me diras, savoir le vuel !
Par ou le t'a iI tret? Par l'uel.
Par l'uel ? Si ne le t'a creve?
An l'uel ne m'a il rien greve,
Mes el cuer me grieveformant,etc.
(Clig&8 1. 686 sq.)
of Cligesbetween
Foersterplaces the composition
1152 and 1164, i, e., a centuryor morebefore
To theEditorsofMod. Lang. Notes.
theSicilianpoet.
studentsof English literature Flamenca,a poem much nearerto Jacopoin
SIRs:-Have
as to
furthertestimony
of Mil- pointof time,furnishes
notedthe followinglowusin the history
of the theoryin question
ton's fame? On December15, 1690, theSwiss thewidedissemination
scholar,Vincent Minutoli,wroteto Bayle, the
Coussi Amorsla poinera
authorof theDictionary: " Tous les AngloisletAb lo dart ques ieu al cor
ce
tr6sque j'ai connus,m'ontextr8mement
prWnd
S'ella nom ve dins o defor?
Poeme6criten leurlanguepar Miltonet intitul6
Car s'il m'auzis o sim parles,
0 si m'auzis (corr. vezes) o sim toques
Adam [i. e. Paradise Lost]; ils m'en ont parl6
Adonc la pogra ben combatre
commedu nonplus ultrade 1'esprithumain,"etc.
Fin'arnorsper un d'aquetz quatre, etc.
Inedite de Pierre
(Choix de la Correspondance
Flamenea, 1st ed., Meyer,l. 2746 sq.
Bayle, ed. by E. Gigas, Copenhagen,1890, p.
579). Thereare numerousearlierlocithanthis,
of ideas
It is a typicalcase of the itinerary
and thatofWilliamHog is exactlycontemporary,fromFranceor Provenceto Italy,thenice
perhaps
as this to England-thereare somegaps in thecourse.
butnoneseemsto me quite so significant
of an intelligentforeign Dante mayhave learnedthe doctrinefromhis
disinterested
testimony
witness.
literaryancestor,Jacopo. That the great poet
J. E. SPINGARN.
unknown
gave due honorto the comparatively
one is provenby Puqrg.xxiv, 52 sq.,-a passage
ColumbiaUniversity.
remarkable
foritspithycriticism.
" Amoree cor genIn thewell-known
sonnet,3
"
una
til
sono
cosa,
Dante
says:
THE EYES As GENERATORS OF LOVE.
MILTON'sFAME.
31.
MountHolyoke
College.
2Tourmoiment
deP'Antecrit,
p. 77.
a Vita Nuova, xx.