Sunteți pe pagina 1din 45

,,dipe - Libretto

ACTE I

Prologue
Prlude
(Une salle dans le palais de Laos. Lourdes colonnes
entre lesquelles sont suspendues des guirlandes de
fleurs Parois de marbre sculptures archaques.
Au fond, double porte d'airain. Au centre, l'autel
domestique avec des flambeaux sacrs et les images
des aeux. Une lumire bleue descend du ciel par
l'ouverture circulaire du plafond, sur un bassin de
bronze contenant l'eau lustrale. droite, Jocaste,
tendue sur un lit de repos couvert de peaux de btes;
ct d'elle, Laos, assis sur un trne, auprs du
berceau d'Oedipe. Les guerriers thbains avec Cron,
les Femmes Thbaines et les Bergers entourent l'autel,
auprs duquel se tient le Grand Prtre assist des
prtresses. A gauche, au fond, sur un trne lev, le
vieux Tirsias, aveugle, ple et ceint de bandelettes,
assiste sans un geste et sans un sourire toute la
crmonie joyeuse du dbut, comme le fantme vivant
du Destin)
LES FEMMES THEBAINES
Roi Laos, en ta maison,
l'enfant, qui s'veille,
suce un lait fait de rayons
au sein du soleil.
LE GRAND PRETRE
(aux Prtresses)
Couronnez l'eau de Dirc de fleurs d'olivier!
(Les Prtresses ornent de branchages le
bassin de bronze)
LES GUERRIERS THEBAINS
Thbes, chante, des sept portes,
et crie, des sept tours,
le Paean de ta joie forte,
au Paean du jour.
LE GRAND PRETRE
(aux Prtresses)
Plongez dans l'eau de Dirc
Les flambeaux sacrs.
(Les Prtresses teignent les flambeaux
en les plongeant dans l'eau du bassin)

LES BERGERS
Echo, nymphe montagneuse,
aux rois trpasss,
dis sous la terre dormeuse,
qu'un fils leur est n.
LE GRAND PRETRE
(aux Prtresses)
Rpandez l'eau de Dirc sur le nouveau-n.
(Aspersion du berceau avec des rameaux tremps
dans le bassin par les Prtresses et tous les Assistants,
l'exception du Grand Prtre, de Tirsias, de Laos et
de Jocaste)
LE GRAND PRETRE
O Phobos, Artmis,
Hra, gardienne des foyers,
Zeus, dont la main lance la foudre et la justice,
Kharites qui souriez,
regardez cet enfant vers l'avenir obscur,
et comme vos regards, que son destin soit pur.
TOUS
( l'exception du Grand Prtre, de Tirsias,
de Laos et de Jocaste.)
Et comme vos regards, que son destin soit pur.
(Les Bergers dfilent en cortge, apportant
des prsents au pied du berceau.)
LES BERGERS
Enfant divin, royal enfant.
UN BERGER
Nos doigts ont tress pour toi
ces ronds de feuillage;
nos doigts ont taill pour toi
ces fltes sauvages.
(Les Bergers se rangent de ct, faisant place au
cortge des femmes Thbaines qui s'avance au son
des navettes et des fuseaux.)
LES FEMMES THEBAINES
Enfant divin, royal enfant.
UNE FEMME THEBAINE
nos mains ont tiss pour toi
ces laines files;
nos mains ont brod pour toi
ces pourpres foules.
(Dfil des Guerriers au son des flches)
LES GUERRIERS THEBAINS
Enfant divin, royal enfant,
CRON
nos poings ont fendu pour toi

ces flches sonores;


nos poings ont tendu pour toi
cet arc corn d'or.
LES BERGERS
Enfant divin, royal enfant.
LES FEMMES THEBAINES
Enfant divin, royal enfant.
LES GUERRIERS THEBAINS
Enfant divin, royal enfant.
CRON, FEMMES, BERGERS
GUERRIERS THEBAINS
Reois nos prsents.
(Un Berger prlude la danse sur sa flte. Danse
des Bergers, des Femmes Thbaines et des Guerriers
Thbains. Bergers, Femmes Thbaines et Guerriers
Thbains, alternativement, puis ensemble. La porte
du fond s'ouvre, la danse s'arrte, et les Vierges
Thbaines paraissent, apportant un brasier allum)
LES VIERGES THEBAINES
J'apporte de Dlos la flamme d'Apollon!
TOUS
( l'exception des Vierges Thbaines, du
Grand Prtre, de Tirsias, de Laos et de Jocaste.)
La flamme, la flamme, l flamme d'Apollon!
LES VIERGES THEBAINES
La flamme qui nourrit les Dieux,
et fait de l'homme un Dieu!
LE GRAND PRETRE
(aux Prtresses)
Rallumez au saint tison les flambeaux noys;
que la flamme d'Apollon brle ce foyer.
TOUS
( l'exception du Grand Prtre, de Tirsias,
de Laos et de Jocaste.)
Que la flamme d'Apollon brle ce foyer.
(Les Prtresses rallument les flambeaux et font une
ronde lente autour de l'autel. Laos, qui s'est lev,
prend l'enfant dans le berceau et marche parmi les
prtresses.)
LE GRAND PRETRE
Pre, porte ton enfant autour des aeux,
que leur cendre, s'chauffant,
se rallume au feu.
TOUS
( l'exception du Grand Prtre, de Tirsias,
de Laos et de Jocaste)
Agnor et toi, Kadmos, nous vous invoquons!

LE GRAND PRETRE
vous, rois aux trnes sombres,
dans vos blancs tombeaux
bnissez de vos mains d'ombre
votre fils nouveau.
TOUS
( l'exception du Grand Prtre, de Tirsias,
de Laos et de Jocaste)
Amphion et toi, Zthos, nous vous supplions!
LE GRAND PRETRE
Arrachez de vos sommeils
le linceul des nuits;
que vos mes, au soleil, revivent en lui.
TOUS
( l'exception du Grand Prtre, de Tirsias, de Lao
et de Jocaste)
Polydore et Labdacos, entendez nos cris!
(Laos a repos l'enfant dans le berceau. Les Prtresses
ont rallum le feu de l'autel et replac les flambeaux
autour du foyer)
LE GRAND PRETRE
( Laos et Jocaste)
Les Dieux ont bni l'enfant;
les aeux l'ont accept;
les femmes aux bras blancs,
les bergers, les guerriers
ont dans pour sa joie
leurs beaux choeurs alterns.
prsent rpondez, Laos
et toi, Jocaste au chaste pplos:
pour qu'il vive au souvenir des hommes,
de quel nom voulez-vous qu'il se nomme?
JOCASTE
Enfant, mon enfant, comment t'appeler,
toi dont l'avenir est un dieu voil?
Voudras-tu comme Orpheus, au chant de ta voix
courber la fureur des btes des bois?
LAIOS
Ou, comme Hracls, ignorant l'effroi,
plier les humains sous la paix des lois?
Enfant, mon enfant, comment t'appeler,
toi dont l'avenir est un dieu voil?
TIRESIAS
(d'une voix profonde)
Hlas!
LES HOMMES
(comme effrays)
Que dit-il? Qu'a-t-il dit?
TIRESIAS

Hlas! Hlas!
LE GRAND PRETRE
Pourquoi gmir, Tirsias?
TIRESIAS
Douleur! Douleur! terre naturelle!
LE GRAND PRETRE
Tais-toi, vieillard!
TIRESIAS
Phobos, cruel archer
qui perais de tes dards les enfants de Niob!...
JOCASTE
(avec pouvante)
Protgez mon enfant, Divinits du Ciel!
TIRESIAS
Apollon, Apollon, Prophte sans piti!
LAIOS
Tais-toi! Tais-toi!
TIRESIAS
( Laos)
Pourquoi mprisais-tu les voix des Immortels?
LAIOS
(avec un frisson)
Quelles voix?
TIRESIAS
Apollon, par trois fois, dans la nuit du rve,
t'ordonna de mourir sans enfant!
LAIOS
(pouvant)
Il a vu mes rves!...
TIRESIAS
Mais ne craignant point Phobos irrit,
tu cherchas dans l'hymen une postrit
et tu fis de Jocaste une femme fconde.
Sache donc le destin
de ce fils engendr
malgr les dieux du monde:
TOUS
( l'exception du Grand Prtre, de Tirsias,
de Laos et de Jocaste)
Son destin!
Quel destin?
TIRESIAS
Il sera l'assassin de son pre.
TOUS
Horreur!

TIRESIAS
Et pour multiplier sa race meurtrire,
il sera l'poux de sa mre,
le frre de ses filles,
le pre de ses frres.
TOUS
Horreur!... Horreur!
TIRESIAS
Venez. Sortons d'ici, amis de la Cit.
Et pour nous laver de tant de souillures,
allons baigner nos fronts
l'eau du soleil pur!
(Il descend de son trne et sort, conduit par un enfant.
Tous les assistants sortent derrire lui, sauf Laos et
Jocaste.)
TOUS
(sortant)
Hlas! Hlas! terre lamentable!
Hlas! Hlas! dieux impitoyables!
(Laos s'avance vers le Berger qui sort
le dernier et l'appelle.)
LAIOS
Berger!...
Viens!
(Le Berger revient sur ses pas. Laos prend l'enfant et
semble hsiter. Jocaste, pouvante, lui tend des mains
suppliantes. Aprs une dernire hsitation, Laos remet
l'enfant au Berger.)
LAIOS
Dans les gorges du Kithron... et que demain...
(Un signe voulant dire Qu'il meure Le Berger
regarde Jocaste et Laos avec pouvante, puis sort
lentement, emportant l'enfant. Laos revient auprs
de Jocaste; ils se regardent en silence et clatent
en sanglots)

ACTE II
1er Tableau
(Une salle dans le Palais de Polybos, Corinthe. Vue
sur la mer et l'Acropole de Corinthe, dans les vapeurs
du soir. Au lever du rideau, Oedipe est accoud;
rverie morne)
CHOEUR INVISIBLE

(dans les coulisses)


Adonis couch sur la pourpre et l'or,
auprs d'Aphrodite,
nous vous apportons l'anmone d'or
que l'amour habite.
OEDIPE
(songeur)
Oui, partir!...
CHOEUR INVISIBLE
(plus prs)
Pour vous clbrer sous la lune d'or,
la lyre d'caille mle au chant du luth
et des fltes d'or un chant qui dfaille.
OEDIPE
Fuir! Fuir innocent sous le ciel!
CHOEUR INVISIBLE
(encore plus prs)
Et, conduits par vous,
les phbes blonds et les htares
vers l'ombre du temple
au ple fronton
mnent leurs dsirs
OEDIPE
Mais l'exil ternel!...
(Entre Phorbas)
PHORBAS
Oedipe, fils de Polybos
et de Mrope au long pplos,
ton pre soucieux et ta mre inquite
m'ont command de te chercher dans ta retraite.
coute le Chant de Corinthe en fte:
Vois tes compagnons parfums de nard
porter vers l'Acropole Aphrodite, l'idole
qu'enlace Adonis, son amant d'un soir.
Ne les suivras-tu point?
Dj sous les toiles, les htares ples
ont ouvert leurs bras et dfait leurs voiles.
OEDIPE
(appuy)
Je n'irai pas la fte aujourd'hui.
(Geste d'insistance de Phorbas, Oedipe le congdie)
Ah! gotez sans moi aux plaisirs permis!
A vos libres appels, Oedipe reste sourd!
C'est la voix du destin qu'il coute:
pour lui Phobos a prpar d'autres amours!
CHOEUR INVISIBLE
(s'loignant peu peu, dans les coulisses)
Adonis couch sur la pourpre et l'or,
auprs d'Aphrodite,

(Le chant du cortge invisible dcrit par Phorbas


reprend et s'loigne peu peu. Oedipe s'est replong
dans sa mditation douloureuse)
nous vous apportons l'anmone d'or
que l'amour habite.
Pour vous clbrer sous la lune d'or,
la lyre d'caille mle au chant du luth
et des fltes d'or un chant qui dfaille.
(tout au loin)
Et, conduits par vous,
les phbes blonds et les htares
(Pendant que les voix se perdent au loin, entre Mrope;
Oedipe ne l'entend pas; elle le regarde longuement,
douloureusement. Tout coup il sent sa prsence et
tressaille, pouvant d'avoir t surpris dans sa
tristesse.)
MEROPE
Pourquoi trembler, mon fils?
Penses-tu que Mrope surprenne ton souci
pour la premire fois?
Nagure, chassant l'antilope,
tu lanais le harpon;
tu gotais les beaux choeurs, le jeu des avirons.
Mais depuis ton retour de Delphes
tu fuis la joie.
Et quand tous vont chantant sous le ciel
qui flamboie, tu souffres seul.
OEDIPE
(douloureusement)
Ah! laisse-moi!...
MEROPE
Rponds.
Des rves malfaisants troublent-ils ton sommeil?
Est-ce un amour trahi qui pleure dans tes yeux?
Ou bien, d'une parole toi mme, cruelle,
as-tu, sans le savoir, irrit quelque dieu?
OEDIPE
(dsespr)
Ah! si j'tais n d'une autre patrie!
Si Mrope et Polybos n'taient point ma famille!
MEROPE
Que dis-tu? Quels voeux...
OEDIPE
(avec un rire amer)
Ha! Ha! M'a-t-on pas cri: Enfant trouv?
MEROPE
Qui t'a cri?...

OEDIPE
Un homme ivre une nuit dans un festin.
MEROPE
(avec force)
Il a menti
OEDIPE
Mon poing rougit de sang ses yeux rouges de vin!
Mais s'il avait dit vrai!
MEROPE
Il a menti! Il a menti!
OEDIPE
( pleine voix)
Jure!
MEROPE
Par la tte de Zeus,
et par les Erynnies qui chtient les faux serments,
je jure qu'Oedipe est mon enfant.
OEDIPE
(trs douloureusement)
Alors nul misrable au monde
plus misrable que ton fils!
MEROPE
Pourquoi? Comment?
OEDIPE
Je dois errer, errer, d'une course infconde
jusqu'au jour ignor o d'invisibles dits
m'accueilleront mourant au bord d'un bois sacr.
MEROPE
D'o le sais-tu?
OEDIPE
(d'une voix touffe)
Apollon!
Apollon m'a parl face face!
MEROPE
( mi-voix)
Apollon!
OEDIPE
Dans son temple venu, j'allais immoler
trois gnisses grasses pour ma victoire
aux Jeux Delphiques.
Tout coup,
le laurier qui ombrage l'autel frissonna;
et l'eau de Castalie s'arrta de couler;
et le dieu, qui se tient debout
sur le centre du monde, s'cria;
Pourquoi viens-tu souiller mon temple,
toi qui seras l'assassin de ton pre...

MEROPE
(avec horreur)
Quoi?
OEDIPE
Qui, pour multiplier ta race meurtrire,
seras le mari de ta mre...
MEROPE
Oh!...
OEDIPE
(comme lui-mme)
J'ai refus de croire ma destine.
Au fond des forts, j'ai fui ma pense...
Mais l'implacable dieu veut qu'en dpit de moi
je veuille ce qu'il veut...
MEROPE
(pouvante)
Tais-toi!
OEDIPE
(avec horreur, comme dans une hallucination
grandissante)
En rve, Polybos devient mon adversaire,
et mon poignard jaloux fouille son coeur ouvert...
Et mes bras, que le sang paternel enveloppe,
treignent dans la nuit l'image de Mrope!
MEROPE
(s'enfuyant avec horreur)
Tais-toi! Tais-toi! Oh! Oh!
OEDIPE
Je partirai! Je partirai!
Puisque les Erynnies du meurtre et de l'inceste
veulent me faire un coeur
que je dteste,
je partirai avant l'heure fatale,
et j'irai pur sous les toiles!
Je marcherai dans l'air serein ,
jusqu'au Jardin des Hsprides,
jusqu'aux glaons cimmriens
dans le brouillard putride.
J'irai, j'irai sans but et sans espoir mortel,
loin du golfe tranquille
o se baigne mon ciel,
loin des feux bienveillants du foyer paternel.
Et je me couvrirai d'un bouclier joyeux,
pour vaincre le Destin
plus puissant que les dieux.
(Il sort rapidement.)
2 Tableau
(Dj, avant le lever du rideau, on entend la plainte
dsespre que le Berger tire de ses pipeaux. Dans un
bois vallonn et clairsem de pturages et de rochers,

un carrefour o trois routes se croisent. Une statue


trs fruste d'Hcate se dresse au point o les routes
se rencontrent. Le Berger est assis sur un petit rocher.
Quelques chvres montagnardes paissent autour de
lui et on entend les grelots des chvres plus loigns.
Le Berger tire de sa flte une plainte dsespr.
Atmosphre lourde, orageuse, nuages jaunes,
brouillard. Roulement de tonnerre, trs sourd, au loin)
LE BERGER
(qui s'est arrt de jouer.)
Est-ce dj le Roi? La roue d'un char...
J'entends...
(Il se laisse glisser de son rocher et met l'oreille
contre terre)
Non...
(Il se relve. Nouveau tonnerre lointain avec une
terreur superstitieuse)
Zeus gronde!...
(appelant une chvre qu'on ne voit pas)
H! Glaukis! Ho-l!
(regardant autour de lui)
Quel jour mchant!...
(apercevant la statue d'Hcate, il frissonne et, se
cachant d'un bras le visage, le dos la statue, il
murmure d'une voix angoisse la prire suivante:)
Hcate, Hcate aux trois visages,
dont les malfices guettent le passat,
dtourne les yeux de mon pturage,
pargne le berger et son troupeau blant.
(il reprend ses pipeaux et recommence sa plainte, en
montant lentement avec son troupeau sur un rocher
plus loign et plus escarp que le brouillard
enveloppe bientt.)
(Vent dans les coulisses. Oedipe entre lentement.)
OEDIPE
O suis-je?... Le corbeau crie...
Morne carrefour de ma vie...
Trois chemins...
Par lequel chapperai-je mon destin?...
J'ai parcouru l'heureuse Mgaride,
Haliartos, Thisb aux colombes candides;
j'ai bu l'eau d'or aux sources d'Hippocrne,
avec les Muses j'ai foul l'herbe sereine...
Mais en vain j'ai voulu me faire un coeur joyeux:
mon regard ne voit plus que la haine des dieux!
Pourquoi?

Pourquoi? Qu'ai-je donc fait?


J'ai puni de l'exil la pense d'un forfait:
et l'on m'envoie les Erynnies armes
de serpents et de fouet!...
Est-ce donc l votre justice, dieux parfaits?
Corinthe! Corinthe! fumes de ma patrie!
Regards chers! Voix amies!
Joutes des nefs sur les deux mers bleuies!
Danses d'amour qu'Aphrodite a choisies!...
Pourquoi faut-il que mon esprit bless,
en voyant l'avenir, voie aussi le pass?
Retourner sur mes pas?... Oui, retourner!
Depuis trois nuits,
mes rves n'ont plus de souillures:
mon me comme eux redevient pure.
Oui! je puis retourner...
(Il va pour retourner droite. Grand clair.
Oedipe s'arrte. Tonnerre dans les coulisses.)
Mais si c'tait un pige du Dieu?...
Pour le crime,
s'il m'tait l'pouvante du crime?
(Avec une subite explosion de fureur)
Ah! Pourquoi ne m'a-t-on pas tu quand je suis n?
Ah! Pourquoi ne m'a-t-on pas jet au gouffre,
en proie aux fauves et aux corbeaux?
Mon coeur ne serait pas une chose qui souffre,
et ma chair pourrirait, tranquille, sur mes os!
Maudits soient les dieux qui l-haut sommeillent!
Maudits la nuit qui dort et le jour qui s'veille!
Et maudit le Destin qui m'enchane au soleil!
(Le Berger a recommenc sa plainte, et il rapparat
au sommet du rocher escarp. Oedipe se prcipite au
fond, la massue leve contre le Destin. Lient dans les
coulisses. A ce moment, le char de Laos apparat,
mont par le Roi, un cocher et un guerrier. Le cocher
lance Oedipe un coup de fouet)
LAIOS
Arrire, esclave! Arrire!
(Il veut de son sceptre frapper la tte d'Oedipe.)
OEDIPE
Par l'enfer!...
(De sa massue leve contre le Destin, Oedipe assne
Laids un coup formidable. Eclair. Laos, frapp mort,
reste un moment debout, puis, battant l'air de ses bras,
vacille et s'croule. Le guerrier se prcipite sur Oedipe;
courte lutte; le crne fendu par la massue d'Oedipe,
le guerrier s'abat tout d' une pice et expire. son
tour le cocher se jette sur Oedipe; il est tu aussi,
tandis que le char emport par les chevaux disparat
dans les rochers. Tonnerre dans les coulisses. Oedipe,
reprenant sa course furieuse, disparat son tour dans

la tempte qui vient d'clater avec violence. Le Berger


qui, en voyant cette scne d'horreur, avait arrt la
plainte de ses pipeaux et s'tait fig dans une attitude
d'pouvante, descend ici rapidement de son rocher et
se penche successivement sur les trois cadavres)
LE BERGER
Le Roi!... Mort!... Mort!...
Morts tous les trois!
3 Tableau
Interlude
( gauche, les remparts de Thbes, avec une tour et
une porte de la ville, ferme. droite et au fond de
la scne, rochers. Une route conduit la porte. Non
loin des remparts, sur un rocher dont les asprits la
cachent en partie, la Sphinge, accroupie, dort. Nuit
bleue, toile. On ne distingue que d'immenses
masses noires. Au lever du rideau, le Veilleur chante
au sommet de la tour)
LE VEILLEUR
De l'aurore l'aurore, je veille, je veille:
dormez, Thbains, dormez: la Sphinge dort.
( mi-voix, mais bien articul)
Elle a dtendu sa griffe d'airain
et reploy son aile;
la nuit obscurcit son front plus qu'humain,
de tnbres nouvelles.
Son regard ferm
que l'ombre dvore interroge encore;
et bientt son rveil, aux rayons du soleil,
rpondra par la mort.
De l'aurore l'aurore, je veille, je veille;
dormez, Thbains, dormez: la Sphinge dort.
VOIX D'OEDIPE
(au loin)
Il est un breuvage aux doubles saveurs,
saumtre la gorge
et suave au coeur...
Heureux celui qui meurt au jour qu'il est n;
trois fois heureux celui
qui meurt avant qu'il soit n...
LE VEILLEUR
Quel est cet homme la mort envoy?
OEDIPE
(plus prs)
Qui boit ce breuvage aux doubles saveurs
souffre un instant, puis oublie sa douleur...
Heureux celui qui meurt au jour qu'il est n;
trois fois heureux celui
qui meurt avant qu'il soit n...

LE VEILLEUR
Sait-il que la Sphinge?... Il va l'veiller!
OEDIPE
(paraissant)
Ah! que ce breuvage aux doubles saveurs...
LE VEILLEUR
(d'une voix angoisse)
Arrte, passant!
C'est la mort que ce chemin conduit!
OEDIPE
Pourquoi?
LE VEILLEUR
N'as-tu pas vu, accroupie dans la nuit?...
OEDIPE
(apercevant la Sphinge, d'une voix touffe)
Ah!
LE VEILLEUR
Elle dort
(avec terreur)
Mais si tu rouvres sa prunelle!
C'est la fille du Destin, Ekhidna,
la Vierge aux quatre ailes
qui dvore les Thbains dont les os blanchis
dorment autour d'elle.
Va-t'en! Elle pose aux passants
d'insolubles nigmes; et sa chanson cruelle
dchire les cerveaux impuissants
que son silence appelle.
OEDIPE
Et personne, jamais?..
LE VEILLEUR
Qui sauvera la Ville, recevra la couronne
et Jocaste aux bras blancs...
Mais personne jamais ne sauvera la Ville.
(Oedipe fait un pas vers la Sphinge)
Que fais-tu?
OEDIPE
Je veux sauver la Ville!
LE VEILLEUR
Arrte!
OEDIPE
Je m'arrte o ma force s'arrte!
LE VEILLEUR
O terreur!

OEDIPE
(appelant d'une voix forte)
Ekhidna! Ekhidna!
LE VEILLEUR
Protgez-le, Dieux immortels!
OEDIPE
Rveille-toi! C'est le fils de Polybos, c'est Oedipe
qui t'appelle!
(La Sphinge se meut lentement. Elle lve la tte,
ses ailes commencent palpiter.)
LE VEILLEUR
Elle s'veille! Elle s'veille!
Zeus, o sont tes foudres?
(La Sphinge dploie dans l'air ses immenses ailes.
Une aube livide commence natre)
LA SPHINGE
( Oedipe, d'une voix blanche et lointaine)
Je t'attendais.
Aux demeures sans voix de mon rve ternel,
je tattendais;
De toutes mes victimes tu seras la plus belle,
je t'attendais.
OEDIPE
Parle. Interroge. Oedipe a ton secret.
LA SPHINGE
Je suis la Fille du Destin, ta ple Destine.
Connais-tu le Destin, Oedipe, le Destin?
La bte et la poussire, et l'astre au ciel serein
sont mens par sa main;
les dieux, mme les dieux,
s'enchanent au Destin.
Il brisera la lyre de Phobos.
Il brisera les flches d'Artmis.
Il brisera le caduce d'Herms,
la lance d'Athna.
Dj, pour accomplir le rve qu'il poursuit,
Ouranos et Chronos son tombs des toiles;
et bientt, plissant sous l'treinte fatale,
son tour le grand Zeus croulera dans la nuit.
(d'une voix blanche)
Et maintenant, rponds, Oedipe, si tu l'oses:
dans l'immense univers, petit par le Destin,
rponds, nomme quelqu'un ou nomme
quelque chose, qui soit plus grand que le Destin!
OEDIPE
( pleine voix)
L'homme! l'homme!
L'homme est plus fort que le Destin!

LA SPHINGE
(avec une ironie terrible)
L'homme est plus fort que le Destin?
(Elle est prise des convulsions de l'agonie. Riant)
Ah! ah! ah!
Ah! ah! ah! ah!
(sanglotant)
L'homme plus fort que le Destin?
(riant)
Ah! ah! ah!
(sanglotant)
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
(d'une voix altre, qui va en s'affaiblissant)
Vois, je meurs, mon enfant,
pour ta honte ou ta gloire.
(riant)
Ah! ah! ah
(sanglotant)
Ah! ah! ah!
(soudain la voix forte, blanche et mtallique)
L'avenir te dira, si la Sphinge en mourant,
(en tremblant)
pleure de sa dfaite, ou rit de sa victoire!
(Sa voix dfaille subitement. La tte retombe sur la
poitrine. Elle meurt et s'affaisse derrire le rocher.
Le jour est venu.)
LE VEILLEUR
(criant de joie)
Ho! Ho!
Rveillez-vous, Thbains!
Joie! Joie! Joie!
OEDIPE
(songeur, angoiss, regardant la place o la Sphinge
a disparu)
Rit de sa victoire?...
LE VEILLEUR
( pleine voix)

Levez-vous! Levez-vous!
La Ville est sauve!
Traversez l'Agora!
Montez sur les remparts!
La Ville est sauve!
Sonnez la trompette!
Chantez dans le soleil!
La Ville est sauve!
(s'loignant)
La Ville est sauve!
OEDIPE
(toujours songeur)
Rit de sa victoire?...
1 THBAIN
(dans les coulisses)
Ho!
(tout prs)
Ho! Ho!
LE VEILLEUR
(des coulisses)
La Ville est sauve!
(dj loin)
La Ville est sauve!
(se perdant)
1 THBAIN
(Il entre en courant, venant du ct par o le veilleur
est sorti)
La Ville est sauve!
(Quelques Thbains et Thbaines accourent isolment;
d'autres s'assemblent en un petit choeur au pied des
remparts qu'ils finissent par escalader. Le Grand
Choeur reste dans les coulisses et ne fait irruption
en scne qu' l'ouverture des portes.)
4 THBAIN
(accourant)
Que dit-il?
2 THBAIN
(de mme)
Qu'a-t-il dit?
1 THBAIN
(hors d'haleine)
C'est le veilleur de nuit...
2 THBAIN
C'est le veilleur de nuit?

1 THBAIN
(d'une voix retentissante)
On a tu la Sphinge!
2, 3 et 4 THEBAINS
(de mme)
On a tu la Sphinge?
2 THBAIN
Avez-vous entendu?
5 et 6+ THEBAINS
Quoi? Quoi? La Sphinge?...
2 THEBAINE
(de mme)
Que dit-il?
1 THEBAINE
(de mme)
Il dit que la Sphinge est morte! Oh!
3 THBAIN
Qui a tu la Sphinge?
TOUS
(vers la Ville)
Levez-vous! Levez-vous! Thbains!
PETIT CHOEUR
(au pied des remparts)
Montons sur les remparts!
(ils escaladent les remparts)
GRAND CHOEUR
(au loin)
Oh! On a tu la Sphinge!
(plus prs)
Qui a tu la Sphinge?
4 THBAIN
(regardant derrire le rocher de la Sphinge)
La Sphinge a disparu!
LE VEILLEUR
(revenant en tte de la foule qui se presse aux portes)
C'est le fils de Polybos, Oedipe de Corinthe!
GRAND CHOEUR
(Quelques Sopranos et Tnors. Tout prs)
Oedipe de Corinthe!
TOUS
(tout prs)
La trompette!

PETIT CHOEUR
Avez-vous entendu? Avez-vous entendu?
Aux questions de la Sphinge, Oedipe a rpondu!
GRAND CHOEUR
(la foule au dehors, secouant les portes)
Ouvrez les portes! Ouvrez les portes!
Ouvrez les portes! Ouvrez!
(Les portes s'ouvrent avec fracas; la foule
gesticulante de joie se prcipite sur la scne.)
TOUS
Joie! Joie! Joie!
PETIT CHOEUR
La Sphinge a disparu.
GRAND CHOEUR
O? O? O?
PETIT CHOEUR
Dans la terre.
LE VEILLEUR
(dsignant Oedipe)
C'est lui! Oedipe de Corinthe.
TOUS
Lui! C'est lui! Oedipe de Corinthe!
La parole d'Oedipe a terrass la Sphinge.
Gloire au tueur de Sphinge!
GRAND CHOEUR
Gloire au sauveur de Ville!
PETIT CHOEUR
Gloire au sauveur de Ville!
GRAND CHOEUR
Des fltes!
GRAND ET PETIT CHOEURS UNIS
Des fleurs! Des cithares!
Des couronnes! Ah! Chantons dans le soleil!
Dansons pour le hros!
Chantons dans le soleil!
Gloire au tueur de Sphinge!
loire au sauveur de Ville!
VIERGES THEBAINES
(accompagnes de fltes et de cithares,
dansant et jetant des fleurs.)
Evoh! Evoh! Chantez pour Oedipe!
Des fleurs! Des fleurs! Jetez des fleurs! Evoh!
Dansez pour Oedipe! Des fleurs! Jetez des fleurs!
CHOEURS, VIERGES THEBAINES
(en alternant)
Gloire au tueur de Sphinge!

Gloire au sauveur de Ville!


(Les vieillards de Thbes apportent
la couronne royale en procession.)
La couronne! La couronne!
Chantez pour Oedipe! Dansez pour Oedipe!
Des fleurs! Des fleurs! Jetez des fleurs!
Evoh! Evoh!
Oui, la couronne! La couronne!
Gloire! La couronne! La couronne!
Des fleurs! Des fleurs!
(tandis qu'on couronne Oedipe)
Jetez des fleurs!
Gloire au tueur de Sphinge!
Gloire au sauveur de Ville! Evoh!
Gloire au tueur de Sphinge!
Gloire au sauveur de Ville!
LES VIERGES THEBAINES
(avec les Choeurs)
Gloire au Roi des Thbains!
LES ENFANTS
(Des enfants couronns de roses arrivent prcdant
Jocaste, dans chaque main une petite cymbale. Les
Enfants, frappant ensemble les petites cymbales.)
Hymne! Hymne! Hymne!
CHOEURS
(Sauf les Vierges Thbaines)
C'est Jocaste!
VIERGES THEBAINES
Evoh!
CHOEURS
C'est Jocaste aux bras blancs!
Jocaste! Jocaste!
LES ENFANTS
( pleine voix)
C'est l'pouse d'Oedipe! Hymne!
VIERGES THEBAINES
C'est Jocaste! l'pouse! l'pouse d'Oedipe!
LES ENFANTS
Hymne!
CHOEURS
Gloire au Sauveur de Ville!
LES ENFANTS
Gloire! Gloire!
CHOEURS
Gloire au tueur de Sphinge! Gloire toi,

(avec les Enfants)


Roi! Roi! Roi! Roi des Thbains!
VIERGES THEBAINES
Chantez pour Oedipe! Dansez pour Oedipe!
Evoh!
(Jocaste et Oedipe s'avancent lentement l'un au
devant de l'autre.)
TOUS
(sauf Jocaste et Oedipe)
Gloire! Gloire! Gloire!
Gloire au Roi des Thbains!
(Au moment o les mains de Jocaste et d'Oedipe
vont se toucher, le Rideau tombe rapidement.)

ACTE III
(Thbes; la place publique. gauche, un temple;
droite, le palais d'Oedipe. Une foule, hommes, femmes
et enfants, prosterns sur les marches du palais. Des
cortges funraires passent au fond de la scne.
Lumire triste)
LA FOULE
Oh! Oh! Hlas! Hlas!
1 CORTEGE (TENORS)
Celui que nous menons aux flammes destructrices
fut riche de vertus, de jours et d'or.
Pleurez avec ses fils et les fils de ses fils:
TOUS
Les lamentations rjouissent les morts.
(Le 1 Cortge s'loigne)
Oedipe!
Entends nos pleurs et nos gmissements!
2 CORTEGE (CONTRALTOS)
Vierges, dnouez vos tresses,
rasez vos chevelures.
Dieu souterrain, Hads,
voici la vierge pure,
qui n'aura que tes,
bras o trouver des caresses.
Vierges, dnouez vos
tresses, rasez vos chevelures.
(Le 2 Cortge s'loigne son tour)

Oedipe!
Entends nos pleurs et nos gmissements!
3 CORTEGE (SOPRANOS)
Enfant joyeux, tu ne seras bientt
qu'une cendre lgre.
Le Destin t'a vol le soleil et tes yeux
et l'amour de ta mre.
Enfant, enfant joyeux,
tu ne seras bientt qu'une cendre lgre!
LA FOULE
(tendant les bras vers l'entre du palais)
Oedipe!
Entends nos pleurs et nos gmissements!
(Oedipe parat au seuil du palais)
OEDIPE
De l'antique Kadmos jeune postrit,
pourquoi ces mains tendues,
ces rameaux suppliants?
LE GRAND PRETRE
La Peste aux dents de feu dvore ta Cit.
Le bois manque aux bchers,
la terre aux ossements,
et les morts sans tombeau
voient mourir les vivants.
C'est pourquoi nous crions vers ta divinit,
Roi jadis plus fort que nos calamits.
OEDIPE
Mes amis, croyez-vous que j'attende vos larmes
pour verser des larmes?
Chacun de vous pour lui seul a des pleurs.
Mais moi, que vous avez par du diadme,
je dois pleurer sur tous
en pleurant sur moi-mme,
car ma douleur se fait de toutes vos douleurs!
LA FOULE
Sauve-nous! Sauve-nous, prunelle de nos yeux!
OEDIPE
Le peuple au Roi demande;
le Roi demande aux dieux.
Delphes j'ai mand, accompagn d'offrandes,
le frre de la Reine, Cron,
afin qu'il sache d'Apollon ce qu'Apollon commande:
avec moi la
rponse du dieu.
(Silence et immobilit de tous. Cron entre
rapidement par le fond, avec une suite.)
LE CHOEUR
Cron! Cron! Cron! Voici Cron!
Son visage sourit! Son message est joyeux!

OEDIPE
( Cron)
Cron! rvle tous la rponse du dieu!
CRON
(la voix forte)
De nos maux j'apporte gurison.
LE CHOEUR
coutez! coutez Cron!
CRON
La souillure d'un meurtre
a souill nos maisons.
LE CHOEUR
Un meurtre? Quel meurtre?
CRON
Il nous faut expier le meurtre par le meurtre!
LE CHOEUR
Quel meurtre?
Quel meurtre?
CRON
Le meurtre de Laos.
LE CHOEUR
De Laos!... De Laos!...
OEDIPE
Comment trouver l'auteur
d'un crime ancien?
CRON
Il est dans la Cit, rpond le dieu delphien.
LE CHOEUR
Dans la Cit?
Qu'il meure! Qu'il meure!
OEDIPE
Silence! Par qui fut dcouvert autrefois
le cadavre du Roi?
CRON
Par un berger.
LE CHOEUR
Oui... par un berger!
CRON
Je l'ai mand vers toi.
LE CHOEUR
Le berger va venir!
CRON
Et j'ai mand aussi un tmoin jamais faux,

Tirsias, le berger des oiseaux,


qui voit le pass et qui voit l'avenir.
(Mouvements d'attente impatiente dans la Foule)
OEDIPE
(d'une voix forte)
Bien.
prsent, peuple, coute-moi;
et vous aussi, dieux d'en haut,
dieux d'en bas, coutez ma voix.
Que le meurtrier de Laos se dclare!
Qu'il montre sa face
tous les regards!
L'exil sera son chtiment.
Mais si, souillant la Ville obstinment,
il refuse de la sauver, qu'il soit maudit!
LE CHOEUR
Qu'il soit maudit!
OEDIPE
Qu'il vive sans moisson et sans postrit,
priv de l'eau jalouse et du pain irrit!
LE CHOEUR
Maudit! Qu'il soit maudit!
OEDIPE
Et que la Peste, aux dents de pourriture, dvore ses os.
Et que son corps trouve sa spulture
au ventre des corbeaux.
LE CHOEUR
Maudit! Qu'il soit maudit!
OEDIPE
Qu'avec les Erynnies, aux griffes redoutables,
ce cri s'abatte sur lui
quand il mangerait ma table,
(d'une voix rauque)
quand il dormirait dans mon lit.
CHOEURS
Qu'il soit maudit! maudit! maudit!
(Tirsias, appuy sur un enfant, entre lentement)
Voyez, c'est Tirsias, l'aveugle qui voit tout...
Voyez. Il a vcu trois ges d'homme.
De tout ce qu'il sait, nul ne sait la somme,
et de son savoir les dieux sont jaloux.
OEDIPE
(parl)
Divin Tirsias, trs cher, trs grand, trs bon,
toi dont Apollon fit l'esprit subtil,
tu sais qui nous cherchons,

tu sais pourquoi nous le cherchons:


parle, nomme son nom et sauve la Ville.
TIRESIAS
(d'une voix teinte et dsespre.)
Hlas! qu'il est dur de savoir,
lorsque savoir est inutile!
LE CHOEUR
(en chuchotant)
Que dit-il? Qu'a-t-il dit?
TIRESIAS
Laisse-moi repartir, Roi!
OEDIPE
Quoi? Tu refuses de parler?
TIRESIAS
Elles parleront, les choses qui seront!
OEDIPE
Quelles choses?
TIRESIAS
Malheureux! Aujourd'hui te verra natre et mourir!
OEDIPE
Est-ce une nigme?
TIRESIAS
Dchiffre-la, tueur de Sphinge!
(Il va pour partir)
LA FOULE
Ne-t'en va pas!
Sauve-nous!
OEDIPE
(avec plus de violence)
Entends leur cris!
LA FOULE
Ne t'en va pas!
TIRESIAS
(dcid)
J'ai parl!
( l'enfant)
Enfant, conduis mes pas.
OEDIPE
Misrable vieillard!...
TIRESIAS
Tu peux m'insulter.
Pour te chtier, Apollon suffira!

OEDIPE
(s'avanant sur Tirsias et le montrant du doigt)
Thbains!
vez-vous comme moi devin le devin?
Le nom qu'il cache, c'est le sien.
Saisissez cet homme: il est l'assassin!
TIRESIAS
(avec force)
Eh bien, moi, je te dis:
Sors de la Cit;
obis au dcret par toi-mme dict.
OEDIPE
(avec colre)
Quoi?
TIRESIAS
N'as-tu pas compris? Faut-il rpter?
Ce coupable que tu cherches,
ce meurtrier de Laos, c'est toi!
OEDIPE
(avec un rire terrible)
Ah! Ah! Ah! Est-ce Tirsias,
ou Cron qui parle quand tu parles?
CRON
Moi?
TIRESIAS
Tu n'as qu'un ennemi: Oedipe est son nom.
OEDIPE
Vieillard stupide! Menteur impudent!
As-tu jamais rien su,
toi qui prtends tout savoir?
Quand la Sphinge dvorait les Thbains,
as-tu dit son secret?
Tu te taisais alors, tais-toi donc aujourd'hui!
TIRESIAS
En vain tu l'conduis, en vain tu la sduis:
La Vrit reste la Vrit.
OEDIPE
Regardez-le, Thbains, votre divinateur:
son regard aveugle - aveugle son coeur.
TIRESIAS
Ne ris pas des aveugles, Oedipe!
Ne ris pas des aveugles,
toi dont les yeux
avant la fin du jour ne verront plus le jour!
OEDIPE
(avec fureur)
Assez! Va-t'en d'ici!

TIRESIAS
Je pars, mais avant que je parte,
entends ce que je dis:
(d'une voix concentre)
Cet assassin, condamn par toi-mme,
tu le dcouvriras toi-mme, avant qu'il fasse nuit.
On le croit tranger, mais Thbes il naquit,
et Thbes le verra, pauvre, aveugle et sanglant,
sous son chtiment.
Et toi-mme, Oedipe, toi-mme, tu l'appelleras
le pre de ses frres, et l'poux de sa mre,
et le meurtrier de son pre!
Et maintenant, Roi, mdite ces mots;
et si j'ai menti, la Peste ait mes os!
(il sort, appuy sur l'paule de l'enfant. Oedipe
regarde de tous cts, avec fureur.)
LE CHOEUR
Avez-vous entendu? Avez-vous entendu?
Son oracle rveille un oracle entendu...
OEDIPE
(toisant Cron, au comble de la fureur)
Et toi, ne parais plus devant ma face!
CRON
Moi!
OEDIPE
Oui, toi qui pour usurper sur le trne ma place,
veux faire avec l'or et l'imposture...
CRON
Par Zeus et par Phobos, je jure...
OEDIPE
(hurlant)
Tais-toi!
JOCASTE
(apparaissant au seuil du palais)
Qu'entends-je, Oedipe?
Ta colre et ta voix au fond du palais
ont cri vers moi.
(Elle descend lentement les degrs de marbre.)
Malheureux! Ne rougissez-vous point,
quand Thbes entire pleure,
de souiller, de vos fureurs,
la douleur dont ses yeux sont tmoins?
Rentre au palais, Cron...
( Oedipe)
Et toi, qu'il te souvienne
qu'il a pour soeur la reine,

ton pouse trs chaste;


et pardonne Cron,
pour l'amour de Jocaste.
OEDIPE
(avec pret)
Soit! Qu'il aille!
(Geste furieux de Cron. il s'avance, menaant, vers
Oedipe. Ils se toisent. Attitude suppliante de Jocaste
qui les spare. Sortie de Cron.)
JOCASTE
Pourquoi... dis mon coeur pourquoi...
OEDIPE
(encore domin par la colre)
Il m'accusait du meurtre de Laos. Moi
Et soudoyant contre son Roi
la bouche d'un devin...
JOCASTE
Ah! n'use pas contre un devin la colre d'un Roi.
J'eus un fils autrefois.
Il devait, disait Tirsias, assassiner son pre...
Laos mourut, hlas! tu par les brigands,
au bord d'un bois
o trois chemins se coupent, et l'enfant...
OEDIPE
(d'une voix angoisse)
Tais-toi!...
Dans quelle angoisse as-tu jet mon me!
LA FOULE
Qu'a-t-il dit?
( ce moment le Berger entre et se dirige
timidement vers Jocaste et Oedipe.)
OEDIPE
Laos... fut tu...
o trois chemins se coupent?
JOCASTE
Oui...
(apercevant le Berger)
Ce berger mand par Cron...
(au Berger)
Conte-lui!...
OEDIPE
( Jocaste, sans regarder le Berger)
Dans quel pays?
JOCASTE

En Phocide.
OEDIPE
(haletant)
Quand? Rponds! Quand?
JOCASTE
Au temps o tu sauvas la Ville.
OEDIPE
Zeus!
(la voix rauque)
Que veux-tu faire de moi?
LES HOMMES
Voyez le Roi
JOCASTE
Qu'as-tu? Quel est ce trouble?
OEDIPE
Attends... Rponds! Laos...
Quel ge? Quel visage?
JOCASTE
Grand... la tte blanche... Il te ressemblait!...
OEDIPE
(violemment)
Seul? ou combien l'escortaient?
JOCASTE
Ils taient trois... ou quatre...
LE BERGER
Trois sur un char... Tous trois sont morts.
OEDIPE
Ah! si j'avais lanc contre moi-mme
les Erynnies de l'anathme!
(Il reste plong dans une mditation terrifie)
JOCASTE
Oedipe!
Dieux secourables!
CHOEUR
(bien prononc)
Avez-vous entendu? Le Roi serait coupable?
JOCASTE
( Oedipe, qui n'entend pas)
Oedipe!
(Entre Phorbas, trs vieilli)
QUELQUES HOMMES

(apercevant Phorbas)
Quel est cet tranger?
JOCASTE
Oedipe, explique-toi...
PHORBAS
Habitants de la Cit, qui de vous
me conduira au palais du Roi?
D'AUTRES HOMMES
Quel est cet tranger?
D'AUTRES
Oedipe est devant toi.
PHORBAS
(reconnaissant Oedipe a un geste de satisfaction
et s'approchant de lui)
Que Phobos te protge, Roi!
Qu'Apollon protge la Reine et toute ta maison!
JOCASTE
(angoisse, Oedipe, qui n'entend toujours pas)
Oedipe!
PHORBAS
Connais-tu point Phorbas, hraut de Polybos?
OEDIPE
Phorbas?... Polybos?...
PHORBAS
Polybos est trs vieux;
Mrope est toujours belle,
et te pleure toujours...
Tous deux m'envoient, dsirant ton retour.
OEDIPE
Que je retourne Corinthe, moi?
PHORBAS
Reviens!
Et bientt, le trne des aeux...
OEDIPE
Jamais, eux vivants,
Oedipe ne reverra la fume de sa patrie!
JOCASTE
Pourquoi? Que crains-tu d'eux?
OEDIPE
(angoiss)
Un oracle... Apollon...
Oedipe quelque jour serait funeste ses parents!
PHORBAS
Suis-moi, Roi!
et quitte ces tourments:

Mrope et Polybos ne sont point tes parents.


OEDIPE
(effray)
Qui dit cela?
PHORBAS
(presque parl)
En un songe, le dieu leur avait ordonn
de nourrir sur les monts leur enfant nouveau-n.
J'tais alors berger; l'enfant me fut donn.
OEDIPE
Qu'en as-tu fait?
PHORBAS
Il mourut!
OEDIPE
Et moi? Moi?
(Depuis quelques instants, le Berger a examin
Phorbas et, avec terreur, semble le reconnatre)
PHORBAS
Tu pris sa place.
OEDIPE
Moi!
PHORBAS
Et c'est ainsi que tu devins d'enfant trouv,
enfant de Roi.
OEDIPE
(Jocaste regarde le Berger en frissonnant)
Moi! Trouv.
Qui m'a trouv? Qui?
PHORBAS
Un berger du Kithron.
LA FOULE
Un berger! Un berger!
OEDIPE
Quel berger? O est-il? Son nom?
PHORBAS
Ici tes cts, j'ai cru...
OEDIPE
(voyant le Berger qui cherche s'enfuir)
O cours-tu, berger? Approche! Rponds!
JOCASTE
Laisse, Oedipe, ne l'interroge pas!
OEDIPE
Pourquoi?

JOCASTE
Au nom des dieux, je t'en supplie...
OEDIPE
Rponds, berger!
JOCASTE
(avec dsespoir)
Ah! puises-tu ne jamais connatre ce que tu es!...
OEDIPE
Tu rougis de ma naissance?
JOCASTE
(la voix blanche)
Hlas! Infortun!
Seul nom dont Jocaste puisse encore te nommer!
(Jocaste s'enfuit dans le palais)
LA FOULE
Voyez! Elle part sans rien dire!
OEDIPE
(au Berger)
Approche!
LA FOULE
Mais dans sa voix morte un malheur respire...
OEDIPE
Reconnais-tu cet homme?
LE BERGER
(embarrass)
je ne sais... ce qu'il dit...
OEDIPE
Tu mens! Cet enfant...
Rpondras-tu?...
(aux gardes du palais)
Liez-lui les mains!
LE BERGER
Grce, matre! Grce!
OEDIPE
Tu le lui as donn?
LE BERGER
Fuss-je mort ce jour-l!
OEDIPE
Tu mourras si tu mens!
LE BERGER
J'avais trouv l'enfant...

aux gorges du Kithron...


OEDIPE
C'est faux! Tu l'as reu! Rponds!
(aux gardes, pleine voix)
Des fouets! Des fers!
LE BERGER
(suppliant)
Matre! Matre!
OEDIPE
Tu l'as reu?
LE BERGER
(hsitant)
On craignait qu'il devint... l'assassin de son pre...
le mari de sa mre...
OEDIPE
(pouvant)
Et qui te l'a remis? Qui?
LE BERGER
Au nom des dieux, n'interroge pas davantage!
OEDIPE
Si j'interroge encore, tu es mort!
LE BERGER
( mi-voix, pniblement)
Il tait n... au... palais de Laos...
OEDIPE
Esclave?
(la voix sifflante)
Ou fils de roi?
LE BERGER
(avec dsespoir)
Hlas! Voici la chose terrible dire...
OEDIPE
(d'une voix tonnante)
Et terrible entendre! Je veux l'entendre pourtant!
LE BERGER
(la voix lui manquant)
On le disait... fils... de Laos...
OEDIPE
Ah! Je vois clair! Je vois clair!
(criant)
Soleil,

(dans un rle)
tu vois mes yeux pour la dernire fois!
(il se prcipite dans le palais.)
LA FOULE
Malheureux! Malheureux Oedipe!
PHORBAS
O va-t-il?
CHOEURS
O court-il?
LE BERGER
Que va-t-il faire?
CHOEURS
Malheureux! Malheureux Oedipe!
UNE FEMME
(accourant du palais)
Horreur! Horreur! Jocaste s'est tue!
(Hurlement d'Oedipe dans le palais.)
LA FOULE
(bas, dans un chuchotement pouvante)
Horreur! Horreur!
(d'autres FEMMES accourent du palais)
UNE AUTRE
Horreur!
QUELQUES AUTRES
Le Roi!
TOUTES
(criant)
Le Roi!
VOIX D'OEDIPE
(dans le palais)
Ouvrez les portes!
Ouvrez les portes!
(Oedipe parat, les yeux crevs, le visage ensanglant.
La foule en apercevant Oedipe, pousse un long cri qui
se transforme rapidement en un gmissement trembl.)
OEDIPE
(parl, librement)
Voyez, Thbains, voyez!
Ce sont mes yeux qui coulent sur mes joues!
Mes yeux ne verront plus mes malheurs
ni mon crime!
Je suis all remercier ma mre

des enfants qu'elle m'a donns!


LA FOULE
(bas)
Horreur!
(plus bas)
Horreur!
(Oedipe veut descendre et chancelle. Tous reculent)
OEDIPE
tnbres!... Solitude!...
(il ttonne autour de lui.)
LA FOULE
(dans une explosion de dsespoir)
Malheureux!
Qu'as-tu fait?
OEDIPE
O aller? Comment me soutenir?
TOUS
(bas)
Qu'as-tu fait?
(dans un souffle)
Qu'as-tu fait?
OEDIPE
Vous reculez d'horreur, Thbains!
Aucun de vous n'ose
approcher ce condamn, ce rprouv,
ce pre de ses frres,
ce mari de sa mre,
cet assassin de son pre!
Voyez! Je suis Oedipe!
Oedipe, le tueur de Sphinge,
Oedipe, le sauveur de Ville!
Un jour a fait ma gloire: un jour fait mon malheur!
LA FOULE
Horreur! Horreur!
OEDIPE
Kithron,
pourquoi m'avoir reu?
J'tais dj coupable avant d'avoir vcu!
Et vous, triste chemin, bois ambigu, vallon cruel,
tout le sang de mon coeur, que ne l'avez-vous bu,
plutt qu'tre abreuvs par le sang paternel
(d'une voix touffe)
Et vous, demeures de Laos,
images des aeux,

couvertures de pourpre du lit incestueux!...


(comme pris de folie)
Ah! cachez-moi, Thbains, tez-moi de vos yeux!
Aveuglez-vous! Eteignez le soleil!
Que cet homme de stupre l'Erbe pareil
roule pour vous comme pour lui
dans l'ternelle nuit!
(Antigone et sa Soeur paraissent sur les degrs
du palais.)
ANTIGONE
Pre! Pre!
OEDIPE
Est-ce vous, mes enfants?
Ai-je encore une oreille pour entendre
sans crime le nom de pre?
(Elles se sont rapproches. Oedipe touche
leurs visages)
Oui, c'est vous! Oui, c'est vous!
Mes mains rouges de sang
devinent vos fronts clairs,
et je sens dans vos bras renatre le soleil!
Hlas! qu'allez-vous devenir?
quels rites sacrs, quel choeur virginal
vous pourrez-vous mler sans rougir?
Qui vous protgera?
Au foyer, qui viendra, parmi la voix des lyres,
allumer pour vous le feu nuptial?
Hlas, vous vivrez seules!
Hlas, vous mourrez seules!
Et sous la cendre teinte,
en vos froides maisons,
vous laisserez un nom profan par mon nom!
(sanglot touff)
CRON
Il faut partir, Oedipe!
OEDIPE
(avec une naissante colre)
Qu'ai-je entendu?
C'est la voix de Cron
CRON
Oedipe, il faut partir, purifier la Ville,
emporter avec toi la Peste aux dents fbriles!
OEDIPE
Quoi? Tu me chasses?
LA FOULE
Hlas! Hlas! Oedipe, il faut partir!

OEDIPE
Et vous aussi, Thbains?
Aucun de vous ne me retient?
Moi, le Tueur de Sphinge,
moi le Sauveur de Ville?
LA FOULE
Il faut partir, il faut partir l'exil
par toi-mme et les dieux condamn!
OEDIPE
Me suis-je pas assez damn?
Me suis-je pas,
en m'arrachant les deux prunelles,
arrach de la Ville, de la terre et du ciel?
LA FOULE
Il faut partir!
Il faut partir!
OEDIPE
Je marcherai dans les tnbres,
seul, toujours seul!
ANTIGONE
Pre, je te suivrai.
OEDIPE
Toi, ma fille!
ANTIGONE
Je te suivrai.
OEDIPE
Tu veux partager le sort d'un pre aveugle?
T'exposer aux injures des hommes
et du ciel?
ANTIGONE
Je te suivrai!
OEDIPE
Sois bnie,
vivante excuse de mon crime!
(Il l'embrasse. Puis avec rsolution:)
Et, maintenant, conduis mes pas.
Puisqu'au malheur prdit,
le dieu fut vridique, au bonheur annonc,
il ne faillira pas.
Je vais errer, errer, jusqu'au jour fatidique
o d'invisibles dits m'accueilleront mourant
au bord d'un bois sacr.
Alors, ingrats Thbains,
vous vous repentirez.
Oui, oui, l'heure luira, vers mon heure dernire,
o pour votre salut vous viendrez m'implorer.
Mais Oedipe son tour
sera dur aux prires:

car le Destin vaincu lui rendra la lumire,


et vous serez maudits,
vous tous qui maudissez!
(Il part, chancelant, ttonnant, appuy sur Antigone)
LA FOULE
palais de Laos!
Douleur! Douleur!
terre maternelle!
Sanglots! Sanglots!

ACTE IV
(L'Attique. La lisire d'un bois sacr. gauche,
un rocher prs d'une source. droite, un autel de
marbre. A l'entre du bois, encastre dans le sol,
une dalle de bronze. Lumire d'un jour serein)
LES VIEILLARDS ATHNIENS
(au loin, se rapprochant peu peu.)
Bienveillantes!
Bienfaisantes!
Nous cheminons pour vous prier
trois fois autour du bois sacr.
Redoutables!
Vnrables!
Heureux celui dont l'me est pure:
vous l'accueillez.
(Les Vieillards entrent avec Thse, en chantant. Ils
sont tous vtus de pourpre. Quelques-uns portent des
torches allumes, d'autres des gteaux de miel, qu'ils
vont, pendant l'invocation de Thse, dposer et brler
sur l' autel; d'autres, des rameaux entours de laine,
dont ils feront comme une couronne sur la terre autour
de l'autel)
THSE
Desses qui veillez au fond du bois sacr!
Vous ftes autrefois les Erynnies ftides,
aux visages sanglants, aux ongles meurtriers.
Vous tes devenues les douces Eumnides,
et par vous, remplaant la vengeance homicide,
la Justice et la Paix rgnent dans la Cit!
LES VIEILLARDS
(sortant gauche avec Thse en lente procession.)
Bienveillantes! Bienfaisantes!
Nous cheminons pour vous prier trois fois
autour du bois sacr.
(la plupart dj dans les coulisses)
Redoutables! Vnrables!
Heureux celui dont l'me est pure:

vous l'accueillez!
(Les voix se perdent. La scne reste vide. Chant
du rossignol.)
OEDIPE
(trs vieilli, entre s'appuyant sur un bton, conduit
par Antigone.)
Lumire de mes yeux, chre et douce Antigone,
o sommes-nous?
ANTIGONE
Je vois au loin des tours et des colonnes:
c'est la pieuse Athnes, sjour du roi Thse.
Et je vois prs de nous
un bois sous la rose,
o le rossignol chante avec l'eau des fontaines.
Le laurier vert y pousse et la vigne sauvage,
et le narcisse au blanc visage,
et le safran aux doigts rouills,
et l'arbre redoutable aux lances des guerriers,
l'arbre qui ne meurt pas, le bleutre olivier.
OEDIPE
Vois-tu, prs d'une source, une roche qui luit?
ANTIGONE
Oui.
OEDIPE
Et vois-tu des rameaux ceignant d'une guirlande
la base d'un autel o fument des offrandes?
ANTIGONE
Oui.
OEDIPE
Nous sommes arrivs!...
Vers la fontaine conduis-moi.
(Elle l'y conduit)
Assieds-moi.
(Elle l'assied.)
OEDIPE
Trempe dans l'eau tes doigts.
(Elle trempe ses doigts dans l'eau.)
Et sur mon front pose tes mains sereines.
(Elle le fait.)
Salut, vous qui veillez sur mon dernier asile.
Je ne crains plus rien sous le ciel
aprs les errements de sa course inutile,
Oedipe va trouver le repos ternel.

ANTIGONE
(avec angoisse)
Pre! Pre! Cron! Je vois Cron!
(Entre Cron avec quelques Thbains. Antigone,
pouvante, se presse contre Oedipe qui reste calme.)
CRON
(d'une voix hypocrite)
Pourquoi trembler, chre Antigone?
Cron fut-il jamais l'ennemi de personne?
Je viens ici, mand par les Thbains,
offrir ton pre un nouveau destin.
Suis-moi, Oedipe, viens; rentre dans ta patrie.
Ta marche dans la nuit a dur trop longtemps.
(avec emphase)
e pleure, quand je vois ta vieillesse maigrie
et tes haillons trous sur ton corps grelottant.
Reviens, reviens, et mettant,
sans regret, le sceptre dans ta main,
je te rendrai ta place au trne des Thbains.
OEDIPE
(d'une voix contenue, avec un profond mpris)
Misrable Cron! Discoureur hypocrite!
Tu m'as chass,
abandonn aux quatre vents du ciel,
et tu viens aujourd'hui fraternel,
faire entendre la voix d'une piti subite?
Penses-tu cacher mon oeil sans regard
et toutes les erreurs de ton rgne coul,
et les Argiens hurlants qui sapent tes remparts,
et que sans mon secours Thbes va s'crouler?
CRON
De quel secours Oedipe aveugle et vieux...
OEDIPE
(d'une voix forte)
Tu connais les oracles du dieu!
Tu connais les oracles du dieu!
(comme illumin)
Tu sais qu'en ma faveur Apollon se repent,
tu sais quelle promesse il fait ma mmoire,
et que mon corps sanctifi
par d'injustes tourments,
au sol qu'il touchera donnera la victoire.
LES THEBAINS
Oui, oui, nous connaissons les oracles du dieu!
Oui, oui, nous connaissons les oracles du dieu!
Sauve-nous, sauve-nous!
Piti, piti sur nous.
(se tranant aux pieds d'Oedipe)

OEDIPE
Je ne vous suivrai pas!
LES THEBAINS
Oublie, oublie que nous fmes infmes!
Sans toi, ils passeront
les nouveaux-ns aux flammes!
Ils tueront les vieillards, ils raviront les femmes!
Sauve-nous! Sauve-nous!
Piti, piti sur nous.
OEDIPE
Je ne vous suivrai pas!
CRON
(avec fureur)
Tu nous suivras!
Le Dieu n'a pas voulu qu'on s'empart de toi...
mais...
(aux Thbains, dsignant Antigone)
Saisissez-la!
ANTIGONE
(pouvante)
Pre! Pre!
(Les Thbains hsitent)
CRON
Quoi? Vous tremblez?
Faut-il que moi-mme?...
(Il saisit la main d'Antigone)
ANTIGONE
Pre! Pre!
(Lutte d'Antigone et de Cron)
Lche-moi!
(Oedipe, presqu'impassible, se lve et adresse au Ciel
une prire muette. On entend de nouveau dans les
coulisses le choeur des Vieillards Athniens qui se
rapprochent.)
LES VIEILLARDS ATHENIENS
(dans les coulisses, se rapprochant)
Bienveillantes! Bienfaisantes!
Nous cheminons pour vous prier...
ANTIGONE
(luttant touffe et haletant)
Ah!
LES VIEILLARDS ATHENIENS
... trois fois autour du bois sacr.

ANTIGONE
Il m'entrane! Il m'entrane!
LES VIEILLARDS ATHENIENS
Redoutables!
Vnrables!
(apparaissant)
Heureux celui...
(Au moment o Cron va emmener Antigone, Thse
et les Vieillards entrent en scne. Cron, surpris, lche
Antigonequi se jette aux genoux de Thse.)
ANTIGONE
Piti, divin Thse, coute ma prire!
Vois, j'implore genoux ta justice de roi
Cron veut m'arracher
la nuit de mon pre,
pour aveugler Oedipe une seconde fois!
THSE
Oedipe? Antigone?
Quoi? Vous tendiez les mains
vers ma juste couronne,
et l'on ne voyait pas la main que je vous donne?
CRON
Pouvais-je penser que Thse aurait l'me occupe
d'un vieillard vagabond et souill de forfaits,
qui, mlant l'inceste et le parricide, a fait de sa patrie...
OEDIPE
Je n'ai rien fait!
Ai-je une part
aux crimes ourdis par le Destin
quand je n'tais pas n?
(d'une voix douloureuse)
Fut-il un seul moment,
dans ma vie de victime,
o je n'aie combattu les dieux qui m'ont men?
Ai-je pas fui Corinthe pour l'amour de mon pre,
le respect de ma mre?
Savais-je qu'assailli dans un carrefour,
j'assassinais mon pre en dfendant mes jours?
Et quand je tuais la Sphinge aux secrets immenses,
pour sauver de la mort des Thbains nombreux,
savais-je qu'ils prparaient pour ma rcompense
un lit incestueux?
( pleine voix)
Non, je ne savais pas, je ne savais pas.
Mais toi, tu sais, Cron, en criant mes maux,
que tu souilles Jocaste au-del du tombeau.
Et vous, Thbains, quand vous me chassiez,
vous connaissiez celui que vous chassiez.

Vous connaissiez votre sauveur, votre pre.


(avec force)
Parricide! C'est vous les parricides!
Moi, je suis innocent, innocent, innocent!
Ma volont jamais ne fut avec mes crimes!
J'ai vaincu le destin!
J'ai vaincu le destin!
LES EUMENIDES
(invisibles.)
Oedipe!
(Tous frissonnent)
OEDIPE
coutez! Les desses m'appellent!
LES EUMENIDES
Oedipe! Oedipe!
OEDIPE
Bienveillantes!
Bienfaisantes!
Elles m'appellent!
( Thse distinctement)
Tout au fond de ce bois
o verdissent les eaux,
o le jeune olivier perptue sa jeunesse,
il est un lieu secret que les bonnes desses
ont d'avance marqu
pour mon dernier repos.
Toi, seul, Roi pieux, dois connatre ce lieu.
Mais que les rois tes fils
s'en transmettent la gloire:
car les dieux ont voulu
que de sa tombe noire,
le vainqueur du Destin
donne encore la victoire.
LES EUMENIDES
(invisibles)
Oedipe! Oedipe! Oedipe!
OEDIPE
( Antigone)
Adieu, douce Antigone, adieu; il faut partir.
D'ici nous cesserons de marcher cte cte:
si pure que tu sois, tu es encore ma faute;
je dois mourir toi avant que de mourir.
Adieu, ma pure, ma vaillante,
toi qui seule osas me rester fidle;
je te laisse au jour de la vie fuyante,
et moi je m'en vais au jour ternel...
Adieu, adieu... Athniens, veillez sur elle.
(Deux Vieillards soutiennent Antigone. A Thse)

Et maintenant, Thse, suis-moi dans le feuillage


qui doit sanctifier mon chemin sans retour.
Mes yeux vont se rouvrir
pour mon dernier voyage;
moi que l'on conduisait,
je conduis mon tour.
(Il commence marcher, trs lentement, suivi de
Thse, travers le dcor qui change peu peu.)
Suis-moi parmi les fleurs,
les mousses et les lierres;
suis-moi parmi les voix des sources printanires;
je marcherai serein vers mon heure dernire,
et je mourtai dans la lumire.
(Il va, franchit le mur d'airain, montrant la route
Thse qui le suit travers les arbres, les rochers,
les fontaines.)
LES VIEILLARDS ATHENIENS
( peine visibles travers du dcor mouvant)
Bienveillantes!
Bienfaisantes!
(disparaissant peu peu derrire le dcor
Changeant et s'loignant trs lentement.)
Qu'il, entre sans douleur
aux portes de l'Erbe!
Redoutables!
Vnrables!
Qu'il foule dans la joie les ples asphodles!
(Le dcor continue changer, Oedipe s'avance
toujours, suivi de Thse, travers les arbres,
les rochers et les fontaines)
Fatidiques!
Pacifiques!
Au sein des gouffres thrs,
que tout soit accompli!
Spulcrales!
Virginales!
Heureux celui dont l'me est pure:
la paix sur lui!
(Oedipe marche toujours, suivi de Thse. Tout coup,
on entend, trs assourdi, un tonnerre souterrain.
Oedipe disparat prs d'une grotte d'o sort
brusquement une immense et blouissante lumire.
Thse tombe genoux, se voilant la face. La lumire
s'teint peu peu et l'on entend, trs sereine, la voix
des Eumnides...)
LES EUMENIDES
(invisibles)
Heureux celui dont l'me est pure:
la paix sur lui!

(Thse est toujours genoux, a face voile. Les


feuilles des arbres s'agitent doucement, claires
par les rayons pourpres du soleil couchant.)
(Rideau trs lentement)

S-ar putea să vă placă și