Sunteți pe pagina 1din 4

Encyclopdie berbre

................................................................................................................................................................................................................................................................................................

K.-G. Prasse

El-Foqah
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Avertissement
Le contenu de ce site relve de la lgislation franaise sur la proprit intellectuelle et est la proprit exclusive de
l'diteur.
Les uvres figurant sur ce site peuvent tre consultes et reproduites sur un support papier ou numrique sous
rserve qu'elles soient strictement rserves un usage soit personnel, soit scientifique ou pdagogique excluant
toute exploitation commerciale. La reproduction devra obligatoirement mentionner l'diteur, le nom de la revue,
l'auteur et la rfrence du document.
Toute autre reproduction est interdite sauf accord pralable de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation
en vigueur en France.

Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales dvelopp par le Clo, Centre pour l'dition
lectronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Rfrence lectronique
o
K.-G. Prasse, El-Foqah,in19 | Filage Gastel, Aix-en-Provence, Edisud (Volumes, n 19) , 1998 [En ligne],
mis en ligne le 01 juin 2011, consult le 17 avril 2014. URL: http://encyclopedieberbere.revues.org/1953
diteur : ditions Peeters
http://encyclopedieberbere.revues.org
http://www.revues.org
Document accessible en ligne sur :
http://encyclopedieberbere.revues.org/1953
Document gnr automatiquement le 17 avril 2014. La pagination ne correspond pas la pagination de l'dition
papier.
Tous droits rservs

El-Foqah

K.-G. Prasse

El-Foqah
Pagination de l'dition papier : p. 2886-2889
1

Parler berbre dEl-Foqah (ar. dial. El-Fgha, El-Fgha; berb. local Elfoqhat [El-fqht?]
ou armi n-Elfoqhat (env. 300 habitants?), oasis du Fezzn (Libye) situe 150 km au sudsud-est de Sokna et 325 km au nord-est de Mourzouk (sur certaines cartes : El-Foga ou
El-Fourha). Ce parler berbre a t le dernier tre reconnu comme tel (Beguinot 1934), et
na bnfici que dune description trs sommaire, mais trs sre dans la notation, dans deux
articles dU. Paradisi (1961 et 1963). En 1960 une douzaine de personnes seulement savaient
encore le parler. On ne sait pas sil est aujourdhui entirement teint. Les berbres dElFoqah se disent, comme ceux de Sokna, immigrs du Sud du Maroc (Sagya 1-ama) au
e
XIV sicle.

Phonologie
2
3
4

5
6

1) La spirantisation de consonnes occlusives est inconnue.


2) La semi-occlusion de dd et tt gmins est inconnue.
3) La palatalisation sporadique de g, k (dk, k) est atteste: amr < mgr moissonner,
ar< kar trois, ykkyur < ykur il est plein, akky < k manger, kky, toujours issu
dun groupe consonantique assimil, semble alterner avec kk non palatalis. On note gg <
yy laisser avec gg non palatalis et homonyme de gg mettre.
4) La labialisation des vlaires et uvulaires est inconnue. On note zgga rouge < zggwa
pour zwwa.
5) Le systme vocalique avec beaucoup de vraisemblance comprend cinq phonmes
autonomes: a, i, u voyelles pleines et , voyelles centrales, (Paradisi: e) a une place
fixe, mais semble capable de tomber (facultativement ?) linitiale de mot, mme devant
groupe consonantique. (Paradisi: e, , , a) correspond et du ghadamsi et du touareg et
se retrouve peut-tre en awjili. On aurait donc la un trait archaque trs important. La graphie
de cet article est un essai dtablir la distribution relle de ces cinq phonmes.
6) Il existe peut-tre un 6e phonme vocalique e () correspondant e ghadamsi et touareg et
not comme variante de i dans les verbes faibles la 2e personne: talset tu tes habill, dans
le pron. suff. rg. dir. aprs ces mmes verbes: yaslet. il lentendit, et dans la dsinence du
pl. fminin -en. Il faut par consquent vrifier sil existe aussi un o.

Pronoms et adverbes
8

9
10
11

12

13

1) Le pron. personnel suff. rg. dir. a une srie normale et une srie particulire employe
aprs verbe finale -a (qui tombe) yukr-t il le vola, mais ynit (-et? cf. A.6; < ynait) il le tua. Il existe peut-tre une 3e srie, employe aprs limpratif de ces mmes verbes
faibles: n-t (erreur pour -et? cf. ghadamsi, fm. tt la, pl. tn, tnt etc.
2) Le pron. pers. possessif simple: double srie: aprs prposition: -s/sn lui/eux, aprs
nom de parent: -s/tsn son/leur.
3) Le pron. pers. poss. compos est: -nns/ansn son/leur etc.
4) Le pronom dappui est m. wa/wi, ta/ticelui de..., attest devant n prp. du complment
possessif seulement, et peut-tre toujours remplac par lli (ar.) celui qui/que... devant
relative. Le pron. dappui indfini semble tre ummi quelquun qui/que... (cf. 9). Les pron.
poss. composs semploient sans pron. dappui: wnhak []nnk celui-l est le tien/ toi.
5) Les suffixes dictiques de nom primitifs sont attests dans des expressions figes: ass-a
ce jour-ci, aujourdhui, ad-allin (-llin?) la nuit dautrefois, hier. Ils sont normalement
remplacs par des adverbes : -dda/pl. -(d) di ce/ceux... ci, -ddn ce... l (avec une
gmination de dd non explique).
6) Les pronoms dmonstratifs: double srie: m. wa/wi, f. ta/ti celui-ci; m. wnhak/wnhak,
f. tnhak/tnhak celui-l (< wa-n-hak). On na pas enregistr de collectif.
Encyclopdie berbre

El-Foqah

14
15

16

7) Les adverbes de lieu sont attests: akka-da ici (lit. voici), dnhak l.
8) Les pronoms indfinis sgt. m. iggn, f. iggt quelquun, coll. ira quelque chose ;
iggn semploie aussi comme article indfini marqu. M. way/wiy (wy ?), f.
tay/tiy,,lautre; iggn wayun autre.
9) Les termes interrogatifs: ummi [mmi?] qui?, mtta quoi?; lequel, man o?, mmmi
[mmme?] (kab. mlmi) quand?, mani quand?, s-man do?, s-mtta combien?.

Nom
17

18

19

1) Les tats libre et dannexion ne sont pas distingus. La forme unique du pluriel semble
correspondre ltat dannexion comme en nefousi : m. alm/ilman (Paradisi alum/
iloman) talamt/tlumt/tlomin) chameau, chamelle. De mme afus/ifassn main ;
tanast/tnisaw clef. Le masculin pl. serait donc issu de ylman, yfassn.
2) La forme unique du singulier a soit la voyelle dtat a, soit non. On est donc amen
tablir deux types de noms. Le premier a une voyelle dtat pleine a au sg. et se conforme au
paradigme de alm; on ne sait pas si certains noms attribus ce type ont en ralit la voy.
dtat (p. ex. fus, tnast, armi village, turdmt scorpion?). Dans laffirmative le
parler appartient au groupe de parlers dits zntes (cf. zwari). Lautre type a une voyelle
dtat zro ou (dans ce dernier cas la notation de Paradisi porte la confusion avec le premier
type) : m. zgga(i)zggan, f. t()zeggat/tzggein rouge ; m. trar/trarn, f. ttrart/
ttrarin nouveau. On note que les fminins de ce dernier groupe de noms ont une voy. dtat
devant groupe consonantique et facultativement ailleurs aussi. En outre la voyelle dtat
i du pl. m. semble tre facultative et toujours abrge en a devant groupe consonantique. Il
faut comparer avec lawjili et noter qu El-Foqah le premier type semble rduit au profit du
deuxime (awj. amar= El-Foq. mar nom verbal de mr moissonner). Dans le parler
dEl-Foqah le type sans voy. dtat correspond grosso modo au type touareg voy. dtat
facultativement longue ou brve.
3) On note la dsinence -aw de certains pl. fminins: tamurt/tmuraw terre; pays (ghad.
tammurt/tm(m)uro, kab. amur/imura).

Verbe
20
21
22
23

24

25

1) Les affixes personnels du systme normal prsentent: 1. sg./pl. - (a?)/n-(?); 2. sg./


pl. t-t/t-m, rarement f. pl. t-mt, 3. sg./pl. m. y-/-n, f. t-/-nt (ou nt?).
2) Le parfait particulier des verbes de qualit nest pas attest.
3) Le parfait ngatif voy. -i- devant la dern. radicale nest pas srement attest. La ngation
est nk: nk-ssny (ss?) je ne sais pas.
4) Limparfait a la particule a-. Celle-ci sajoute au thme du parfait, semble-t-il, comme on le
connat en awjili et aussi pour le futur particulier du ghadam-si: a-yukr il volera (pf. yokr
il vola, enleva). Mais comme en ghadamsi les parfaits de certains verbes faibles perdraient
alors leur voy. finale: a-yls (pl. a-lsin) il se vtira (pf. ylsa il se vtit). On ne sait pas
si le thme de limpf. proprement dit peut semployer sans particule -a, comme en ghadamsi
(mais en tous cas celui-ci est la base de limpatif: akr vole).
5) Limparfait intensif correspond la forme positive du ghadamsi: ikrrz (ikrraz? de krz
(krz?), pf. ykrz ensemencer); itakr (de akr, pf.yokr voler, enlever); ilss (sans
voy. fin. -a, mais pl. lssan; de ls (ls?), pf. ylsa se vtir). On ne sait pas sil existe une
forme ngative distincte comme en ghadamsi.
6) Les verbes dont limparfait se termine en -u, maintiennent une conjugaison distincte comme
en ghadamsi: bdu commencer, impf. a-ybdu/pf. ybda/impf. int. bddu (pl. a-bdin/bdan/
bddin).

Vocabulaire
26

1) On note un systme de numration berbre particulier ct des noms de nombre arabes et


qui se retrouve Sokna. Il comporte, partir de 4, lemploi des noms de la main, du doigt
et du pied(?): iggn, f. iggt (< iyyn < yiyn < *ytwn) un; m. sn, f. snt deux;
ar(ghad. kar, tou. kra) trois; afus er aaquatre (lit. une main sauf un doigt),
afus cinq; afus d-aasix, ifassn dix etc.: tami/tmiaw (tou. temee) cent.
Encyclopdie berbre

El-Foqah

Bibliographie
F., Relazione preliminare sui lavori della 6e Missione della Societ Geografica Italina per
lesplorazione scientifica del Fezzan. Studi linguistico-epigrafici, Bollettino Geografico del Governo
della Tripolitania e Cirenaica 5-6 Tripoli, 1933-34.
BEGUINOT

BEGUINOT F.,

p.660-665.
BEGUINOT

Studi linguistici nel Fezzan, Bolletino della Societ Geografica Italiana XII, 1935,

F., I linguaggi, II Sahara Italiano, Parte I, Fezzn i Oasi di Gat, Roma, 1937, p.493-513.

U., El-Fgha, oasi berberofona del Fezzn Rivista degli Studi Orientali XXXVI (Roma,
1961, p.293-302).
PARADISI

U., Il linguaggio berbero di El-Fgha (Fezzn), Testi e materiale lessicale, Annali del IUO
di Napoli XIII (1963, p.93-126).
PARADISI

Pour citer cet article


Rfrence lectronique
K.-G. Prasse, El-Foqah,in19 | Filage Gastel, Aix-en-Provence, Edisud (Volumes,
no19) , 1998 [En ligne], mis en ligne le 01 juin 2011, consult le 17 avril 2014. URL: http://
encyclopedieberbere.revues.org/1953

Rfrence papier
K.-G. Prasse, El-Foqah,in19 | Filage Gastel, Aix-en-Provence, Edisud (Volumes,
no19), 1998, p.2886-2889.

Droits dauteur
Tous droits rservs
Entres dindex
Mots cls :Fezzan, Linguistique, Tripolitaine

Encyclopdie berbre

S-ar putea să vă placă și