Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
I. A. Condiiile de autorizare
Potrivit Legii nr. 178/1997, cu modificrile i completrile ulterioare, Ministerul
Justiiei autorizeaz, la cerere, dup verificarea actelor depuse la dosarul de
autorizare, traductorii i interpreii folosii de entitile prevzute de lege la art. 1: Consiliul
Superior al Magistraturii, Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i
Justiie, Direcia Naional Anticorupie, organele de urmrire penal, instanele
judectoreti, birourile notarilor publici, avocai i executori judectoreti. PENTRU
EFECTUAREA DE TRADUCERI PENTRU PERSOANE FIZICE SAU JURIDICE, ALTELE
DECT CELE ARTATE MAI SUS, NU ESTE NECESAR AUTORIZAREA CA
TRADUCTOR I INTERPRET DE CTRE MINISTERUL JUSTIIEI, FIIND SUFICIENT
ATESTATUL DE TRADUCTOR ELIBERAT DE MINISTERUL CULTURII I
PATRIMONIULUI NAIONAL, ATESTAT CARE POATE FI ELIBERAT N MAI MULTE
DOMENII (EX. JURIDIC, ECONOMIC, TEHNIC ETC.). Precizm c, n cazul n care
solicitantul este autorizat ca traductor i interpret, acesta este obligat s rspund la
solicitrile organelor judiciare, n caz contrar putnd fi sancionat cu amend judiciar.
Ministerul Justiiei NU organizeaz examen pentru autorizarea ca traductor i
interpret pentru nicio limb strin, ci acord autorizarea pe baz de verificare a
dosarului ntocmit conform precizrilor de mai jos.
Potrivit art. 3 din lege: Autorizarea ca interpret i traductor, care poate efectua
traduceri pentru organele prevzute la art. 1, se dobndete, la cerere, de persoana care
ndeplinete cumulativ urmtoarele condiii:
a) este cetean romn, cetean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului
Economic European sau al Confederaiei Elveiene;
b) *** Abrogat
c) posed o diplom de licen ori echivalent din care rezult specializarea n limba sau
n limbile strine pentru care solicit autorizarea ori care atest c a absolvit un institut de
nvmnt superior n limba strin pentru care solicit autorizarea sau posed o diplom
de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a absolvit un liceu cu predare n limba
strin sau n limba minoritilor naionale pentru care solicit autorizarea ori este atestat de
ctre Ministerul Culturii i Cultelor ca traductor pentru specialitatea tiine juridice, din limba
romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn;
d) *** Abrogat
e) este apt din punct de vedere medical;
f) nu are antecedente penale.
Pentru a fi autorizat ca traductor i interpret, persoana trebuie s ndeplineasc
toate condiiile artate mai sus, cumulativ.
superior, anterior anului 1999. Prin Legea educaiei naionale nr. 1/2011 diploma echivalent
nu mai este definit, pstrndu-se ns semnificaia dat prin Legea nr. 84/1995.
SAU
2.3. copia legalizat a diplomei de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a
absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale pentru care
se solicit autorizarea.
n cazul n care din diploma de bacalaureat nu rezult n mod expres c solicitantul a
absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale (limba
matern) se va depune o adeverin de la liceul absolvit, n original sau n copie legalizat,
din care s rezulte limba de predare.
SAU
2.4. copia legalizat a atestatului de traductor eliberat de Ministerul Culturii i
Patrimoniului Naional n specialitatea tiine juridice, din limba romn n limba strin
pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn.
N.B. Pentru autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei este necesar
depunerea unui atestat de traductor pentru specialitatea tiine juridice, att din limba
romn n limba strin pentru care se solicit autorizarea, ct i din limba strin n
limba romn.
Autorizarea ca traductor i interpret se acord numai n baza documentelor de
studii enumerate mai sus. n consecin, NU sunt acceptate alte acte pentru autorizarea
ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei. De exemplu, nu se accept:
-
diploma de bacalaureat din care rezult c solicitantul a absolvit un liceu bilingv sau intensiv
o limb strin sau a susinut ca prob la examenul de bacalaureat limba strin pentru care
solicit autorizarea;
diploma de master;
diploma de doctor;
diploma de absolvire colegiu;
diploma studii postuniversitare;
diploma MBA;
certificate de competen lingvistic/atestate de competen lingvistic eliberate de licee
bilingve sau cu predare a unei limbi strine intensiv;
certificate de competen lingvistic (de ex. TOEFL, Cambridge, DALF etc.);
diplome/certificate eliberate la absolvirea unor cursuri/seminarii n limbi strine;
atestate de traductor eliberate de Ministerul Culturii i Patrimoniului Naional n alte
specialiti dect tiine juridice.
Dac din diploma de bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a
studiilor a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul de
autorizare dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit
autorizarea. Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau
alt document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s rezulte, n mod
expres, c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea.
n cazul n care plata se efectueaz n sistem on-line, documentul cu care se face dovada
plii trebuie s poarte semntura i tampila unitii bancare.
9. Dovada cunoaterii limbii romne (acte de studii din care rezult absolvirea unei
forme de nvmnt n limba romn sau certificate de competen lingvistic, n
copie legalizat) pentru ceteanul statului membru al Uniunii Europene, al Spaiului
Economic European sau al Confederaiei Elveiene, altul dect ceteanul romn.
N.B. Aceast condiie este necesar pentru cetenii altor state membre ale Uniunii
Europene dect Romnia, pentru cetenii Spaiului Economic European sau pentru cetenii
Confederaiei Elveiene, nefiind cerut pentru cetenii romni.
10. Atestatul de echivalare/recunoatere a actelor de studii prevzute la pct. 2, lit. a),
b) i c), emise de autoritile competente din strintate, eliberat de ctre Ministerul
Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului Centrul Naional de Recunoatere i
Echivalare a Diplomelor.
n cazul absolvirii unui liceu sau a unei faculti n strintate sau n cazul
deinerii unei diplome eliberat de o universitate strin este necesar echivalarea
diplomelor eliberate de instituii de nvmnt strine, echivalare efectuat de ctre
Ministerul Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului, prin Centrul Naional de
Recunoatere i Echivalare a Diplomelor. Dup obinerea atestatului de echivalare,
solicitantul trebuie s depun la dosarul de autorizare copia legalizat a atestatului de
echivalare a diplomei eliberate de liceul sau universitatea din strintate, fotocopia
diplomei eliberate de liceul sau universitatea absolvit, precum i traducerea
legalizat a acesteia.
Dac din atestatul de echivalare/recunoatere a studiilor ori din diploma de bacalaureat
sau de licen nu rezult c limba de predare a studiilor a fost limba strin pentru care se
solicit autorizarea, se va depune la dosarul de autorizare dovada c limba de predare a fost
limba strin pentru care se solicit autorizarea. Dovada se poate face cu foaia
matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau alt document, eliberate de instituia de
nvmnt absolvit, din care s rezulte, n mod expres, c limba de predare a fost limba
strin pentru care se solicit autorizarea. Aceste documente trebuie s fie n prealabil
apostilate sau supralegalizate, dup caz, conform procedurilor legale. Actele sus-menionate
se depun n copie legalizat sau n original, dup caz, fiind nsoite i de traducerea
legalizat n limba romn a acestora, legalizare efectuat de ctre un notar public sau de
ctre misiunile diplomatice ori oficiile consulare ale Romniei n strintate.
N.B. ncepnd cu data de 13.01.2010 nu mai sunt necesare recomandarea pentru bun
reputaie profesional i nici declaraia pe propria rspundere privind capacitatea deplin de
exerciiu.
N.B.: n cazul documentelor necesare pentru autorizare, obinute n strintate sau eliberate
de autoritile din strintate, a cror traducere legalizat n limba romn se efectueaz n
strintate, de ctre un traductor autorizat de limba romn, este necesar apostilarea sau,
dup caz, supralegalizarea traducerii legalizate a respectivelor documente. De asemenea,
ncheierea de legalizare a traducerii documentelor respective, fcut de o autoritate strin,
trebuie s fie nsoit de traducerea legalizat a acesteia, efectuat n Romnia de un
traductor autorizat pentru limba n care s-a efectuat ncheierea.
Drepturi:
1. Potrivit art. 7 din Legea nr. 178/1997, traductorii i interpreii folosii de entitile
prevzute la art. 1 din lege au dreptul la plata unui onorariu, stabilit potrivit tarifelor
reglementate prin ordin comun al ministrului justiiei i al finanelor publice.
2. Conform art. 10 din lege, interpreii i traductorii care se deplaseaz n alt
localitate dect cea de domiciliu, pentru efectuarea lucrrilor solicitate de instanele
judectoreti, parchetele de pe lng acestea i de organele de cercetare penal, au
dreptul la restituirea cheltuielilor de transport, ntreinere, locuin i a altor cheltuieli
necesare.
Obligaii:
1. Potrivit art. 61 din lege: Interpreii i traductorii autorizai sunt obligai s solicite, n
termen de 60 de zile de la data autorizrii, luarea n eviden la tribunalul n
circumscripia cruia domiciliaz. Precizm c termenul de 60 de zile reprezint un
termen de recomandare, traductorii i interpreii autorizai putnd ndeplini aceast obligaie
i dup expirarea termenului legal. Traductorii i interpreii autorizai nu pot desfura
activiti de traducere i interpretare pn la ndeplinirea obligaiei de nregistrare.
2. Conform aceleiai prevederi legale, interpreii i traductorii autorizai au obligaia s
notifice emitentului autorizaiei (Ministerul Justiiei), n termen de 30 de zile de la luarea la
cunotin, orice schimbri ale situaiei lor n urma crora condiiile de acordare a
autorizaiei nu mai sunt ndeplinite.
3. De asemenea, n cazul n care interpreii i traductorii i schimb numele,
domiciliul, reedina sau numrul de telefon, au obligaia s aduc la cunotin
aceast situaie, n termen de 60 de zile de la data modificrii, Ministerului Justiiei i
tribunalului unde sunt luai n eviden.
Pn la data ndeplinirii celor trei obligaii, interpreii i traductorii nu pot desfura
activitatea de traductor i interpret.
Traductorul i interpretul autorizat nu este obligat, potrivit legii, s-i rennoiasc anual
autorizaia obinut.