Sunteți pe pagina 1din 7

I.

PROCEDURA AUTORIZRII TRADUCTORILOR I INTERPREILOR

I. A. Condiiile de autorizare
Potrivit Legii nr. 178/1997, cu modificrile i completrile ulterioare, Ministerul
Justiiei autorizeaz, la cerere, dup verificarea actelor depuse la dosarul de
autorizare, traductorii i interpreii folosii de entitile prevzute de lege la art. 1: Consiliul
Superior al Magistraturii, Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i
Justiie, Direcia Naional Anticorupie, organele de urmrire penal, instanele
judectoreti, birourile notarilor publici, avocai i executori judectoreti. PENTRU
EFECTUAREA DE TRADUCERI PENTRU PERSOANE FIZICE SAU JURIDICE, ALTELE
DECT CELE ARTATE MAI SUS, NU ESTE NECESAR AUTORIZAREA CA
TRADUCTOR I INTERPRET DE CTRE MINISTERUL JUSTIIEI, FIIND SUFICIENT
ATESTATUL DE TRADUCTOR ELIBERAT DE MINISTERUL CULTURII I
PATRIMONIULUI NAIONAL, ATESTAT CARE POATE FI ELIBERAT N MAI MULTE
DOMENII (EX. JURIDIC, ECONOMIC, TEHNIC ETC.). Precizm c, n cazul n care
solicitantul este autorizat ca traductor i interpret, acesta este obligat s rspund la
solicitrile organelor judiciare, n caz contrar putnd fi sancionat cu amend judiciar.
Ministerul Justiiei NU organizeaz examen pentru autorizarea ca traductor i
interpret pentru nicio limb strin, ci acord autorizarea pe baz de verificare a
dosarului ntocmit conform precizrilor de mai jos.
Potrivit art. 3 din lege: Autorizarea ca interpret i traductor, care poate efectua
traduceri pentru organele prevzute la art. 1, se dobndete, la cerere, de persoana care
ndeplinete cumulativ urmtoarele condiii:
a) este cetean romn, cetean al unui stat membru al Uniunii Europene, al Spaiului
Economic European sau al Confederaiei Elveiene;
b) *** Abrogat
c) posed o diplom de licen ori echivalent din care rezult specializarea n limba sau
n limbile strine pentru care solicit autorizarea ori care atest c a absolvit un institut de
nvmnt superior n limba strin pentru care solicit autorizarea sau posed o diplom
de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a absolvit un liceu cu predare n limba
strin sau n limba minoritilor naionale pentru care solicit autorizarea ori este atestat de
ctre Ministerul Culturii i Cultelor ca traductor pentru specialitatea tiine juridice, din limba
romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn;
d) *** Abrogat
e) este apt din punct de vedere medical;
f) nu are antecedente penale.
Pentru a fi autorizat ca traductor i interpret, persoana trebuie s ndeplineasc
toate condiiile artate mai sus, cumulativ.

I. B. Actele necesare pentru autorizare


Pentru autorizarea de ctre Ministerul Justiiei, solicitantul trebuie s depun
urmtoarele documente:
N.B.: Nu se restituie acte din dosarul depus n vederea autorizrii i nu se elibereaz
copii de pe acestea.

1. Cerere semnat i datat de ctre solicitant. Cererea se adreseaz ministrului justiiei


i va avea urmtorul coninut: numele i prenumele solicitantului, domiciliul complet, numrul
de telefon, meniunea c este cetean romn sau cetean al unui stat membru al Uniunii
Europene, al Spaiului Economic European sau al Confederaiei Elveiene, precum i
limba/limbile pentru care solicit s fie autorizat ca traductor i interpret. Solicitantul va bifa
n formularul de cerere rubricile corespunztoare actelor doveditoare anexate cererii
sale. vezi model CERERE autorizare.doc (link cu adresa : model+cerere.doc)

2. Unul dintre urmtoarele acte de studii:


2.1. copia legalizat a diplomei de licen sau echivalent din care rezult specializarea
n limba sau limbile strine pentru care solicit autorizarea.
n cazul n care din diploma de licen rezult specializarea limbi moderne aplicate
sau traducere i interpretare studii iudaice sau studii americane, fr s se specifice
limbile strine de specializare pentru care se solicit autorizarea, se va depune foaia
matricol/suplimentul la diplom, n copie legalizat, sau o adeverin, n original sau n
copie legalizat, eliberat de universitatea absolvit, din care s rezulte specializarea n
limbile strine pentru care se solicit autorizarea.
SAU
2.2. copia legalizat a diplomei de licen sau echivalent care atest absolvirea unui
institut de nvmnt superior n limba strin pentru care se solicit autorizarea.
n cazul n care din diploma de licen nu rezult absolvirea institutului de nvmnt
superior n limba strin se va depune foaia matricol/suplimentul la diplom, n copie
legalizat, sau o adeverin, n original sau n copie legalizat, eliberat de institutul absolvit,
din care s rezulte c limba strin pentru care se solicit autorizarea a fost limba de
predare a institutului absolvit.
N.B. n cazul n care nu a fost eliberat diploma de licen, la dosarul de autorizare poate fi
depus adeverina eliberat de universitate, n original sau n copie legalizat. Aceast
adeverin trebuie, ns, s se afle nc n perioada de valabilitate, s nu fie expirat.
Precizm c, n conformitate cu prevederile art. 38 din Ordinul ministrului educaiei, cercetrii
i tineretului nr. 2284 din 28 septembrie 2007 pentru aprobarea Regulamentului privind
regimul actelor de studii n sistemul de nvmnt superior, durata maxim de valabilitate
a adeverinei este de 12 luni: Dup finalizarea complet a studiilor, la cerere, absolvenilor
li se elibereaz Adeverin de absolvire a studiilor, al crei termen de valabilitate este de
maximum 12 luni.
N.B.: Prin diplom echivalent, n sensul Legii nvmntului nr. 84/1995, cu modificrile i
completrile ulterioare, se nelegea diploma de stat eliberat de instituiile nvmnt

superior, anterior anului 1999. Prin Legea educaiei naionale nr. 1/2011 diploma echivalent
nu mai este definit, pstrndu-se ns semnificaia dat prin Legea nr. 84/1995.
SAU
2.3. copia legalizat a diplomei de bacalaureat ori echivalent din care rezult c a
absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale pentru care
se solicit autorizarea.
n cazul n care din diploma de bacalaureat nu rezult n mod expres c solicitantul a
absolvit un liceu cu predare n limba strin sau n limba minoritilor naionale (limba
matern) se va depune o adeverin de la liceul absolvit, n original sau n copie legalizat,
din care s rezulte limba de predare.
SAU
2.4. copia legalizat a atestatului de traductor eliberat de Ministerul Culturii i
Patrimoniului Naional n specialitatea tiine juridice, din limba romn n limba strin
pentru care solicit autorizarea i din limba strin n limba romn.
N.B. Pentru autorizarea ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei este necesar
depunerea unui atestat de traductor pentru specialitatea tiine juridice, att din limba
romn n limba strin pentru care se solicit autorizarea, ct i din limba strin n
limba romn.
Autorizarea ca traductor i interpret se acord numai n baza documentelor de
studii enumerate mai sus. n consecin, NU sunt acceptate alte acte pentru autorizarea
ca traductor i interpret de ctre Ministerul Justiiei. De exemplu, nu se accept:
-

diploma de bacalaureat din care rezult c solicitantul a absolvit un liceu bilingv sau intensiv
o limb strin sau a susinut ca prob la examenul de bacalaureat limba strin pentru care
solicit autorizarea;
diploma de master;
diploma de doctor;
diploma de absolvire colegiu;
diploma studii postuniversitare;
diploma MBA;
certificate de competen lingvistic/atestate de competen lingvistic eliberate de licee
bilingve sau cu predare a unei limbi strine intensiv;
certificate de competen lingvistic (de ex. TOEFL, Cambridge, DALF etc.);
diplome/certificate eliberate la absolvirea unor cursuri/seminarii n limbi strine;
atestate de traductor eliberate de Ministerul Culturii i Patrimoniului Naional n alte
specialiti dect tiine juridice.
Dac din diploma de bacalaureat sau de licen nu rezult c limba de predare a
studiilor a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea, se va depune la dosarul de
autorizare dovada c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit
autorizarea. Dovada se poate face cu foaia matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau
alt document, eliberate de instituia de nvmnt absolvit, din care s rezulte, n mod
expres, c limba de predare a fost limba strin pentru care se solicit autorizarea.

3. Certificat de cazier judiciar, n original (valabil 6 luni de la eliberare, potrivit art. 27


alin. (2) din Legea 290/2004, republicat).

N.B. n cazul certificatului de cazier judiciar eliberat de autoriti strine, se va depune


certificatul de cazier judiciar n original, n prealabil apostilat sau supralegalizat, dup caz,
nsoit de traducerea legalizat n limba romn a acestuia.

4. Actul de identitate, fotocopie: buletinul de identitate/cartea de identitate/paaportul/


certificatul de nregistrare/cartea de reziden permanent.
N.B. Dac actele enumerate mai sus sunt redactate n alt alfabet dect cel latin este
necesar traducerea legalizat a acestora.

5. Certificatul de natere, fotocopie.


6. Certificatul de cstorie, fotocopie; orice alt document care s ateste schimbarea
numelui, fotocopie (hotrre judectoreasc, act de schimbare a numelui pe cale
administrativ)/ traducerea legalizat a acestuia n limba romn, dac este cazul.
N.B. n cazul cetenilor strini, certificatul de natere i certificatul de cstorie, dup caz,
se supralegalizeaz sau se apostileaz n prealabil. La dosarul de autorizare se depune
copia xerox i traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i oficiile
consulare ale Romniei a acestora.
7. Adeverin medical, n original, din care s rezulte n mod expres c solicitantul este
apt din punct de vedere medical pentru activitatea de interpretare i traducere.
N.B. Adeverina medical eliberat n strintate, n prealabil, se supralegalizeaz sau se
apostileaz, dup caz. La dosarul de autorizare se depune adeverina, n original, i
traducerea legalizat la un notar public sau la misiunile diplomatice i oficiile consulare ale
Romniei a acesteia.
Adeverina medical eliberat fie de medicul generalist, fie de medicul de familie, trebuie s
cuprind obligatoriu meniunea apt pentru activitatea de interpretare i traducere, potrivit
prevederilor legale.
8. Chitan, n original, reprezentnd taxa judiciar de timbru n valoare de 300 lei (RON)
pentru fiecare limb strin pentru care se solicit autorizarea ca interpret i traductor, n
temeiul art. 22 lit. b) din Ordonana de urgen a Guvernului nr. 80/2013 privind taxele
judiciare de timbru. Taxa judiciar de timbru se pltete n numerar, prin virament sau n
sistem on-line, n contul bugetului local al unitii administrativ-teritoriale n care solicitantul
i are domiciliul sau reedina. Dac solicitantul nu are nici domiciliul i nici reedina n
Romnia, taxa judiciar de timbru se pltete n contul Primriei Sectorului 5, Bucureti.
Costurile operaiunilor de transfer al sumelor datorate ca tax judiciar de timbru sunt n
sarcina solicitantului.
N.B. Chitana de plat a taxei trebuie s poarte n mod expres meniunea tax judiciar de
timbru, indiferent dac taxa se pltete la Primrie, la uniti bancare, la CEC, la Trezoreria
Statului sau la Pota Romn. Taxa poate fi pltit i la aceste entiti, ns numai n contul
bugetului local al primriei unde se afl domiciliul sau reedina solicitantului ori, dup caz,
Primria sectorului 5, Bucureti.
Taxa judiciar de timbru se pltete pentru fiecare limb strin pentru care se solicit
autorizarea, nu i pentru limba romn, ntruct autorizarea se acord pentru una sau mai
multe limbi strine.

n cazul n care plata se efectueaz n sistem on-line, documentul cu care se face dovada
plii trebuie s poarte semntura i tampila unitii bancare.
9. Dovada cunoaterii limbii romne (acte de studii din care rezult absolvirea unei
forme de nvmnt n limba romn sau certificate de competen lingvistic, n
copie legalizat) pentru ceteanul statului membru al Uniunii Europene, al Spaiului
Economic European sau al Confederaiei Elveiene, altul dect ceteanul romn.
N.B. Aceast condiie este necesar pentru cetenii altor state membre ale Uniunii
Europene dect Romnia, pentru cetenii Spaiului Economic European sau pentru cetenii
Confederaiei Elveiene, nefiind cerut pentru cetenii romni.
10. Atestatul de echivalare/recunoatere a actelor de studii prevzute la pct. 2, lit. a),
b) i c), emise de autoritile competente din strintate, eliberat de ctre Ministerul
Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului Centrul Naional de Recunoatere i
Echivalare a Diplomelor.
n cazul absolvirii unui liceu sau a unei faculti n strintate sau n cazul
deinerii unei diplome eliberat de o universitate strin este necesar echivalarea
diplomelor eliberate de instituii de nvmnt strine, echivalare efectuat de ctre
Ministerul Educaiei, Cercetrii, Tineretului i Sportului, prin Centrul Naional de
Recunoatere i Echivalare a Diplomelor. Dup obinerea atestatului de echivalare,
solicitantul trebuie s depun la dosarul de autorizare copia legalizat a atestatului de
echivalare a diplomei eliberate de liceul sau universitatea din strintate, fotocopia
diplomei eliberate de liceul sau universitatea absolvit, precum i traducerea
legalizat a acesteia.
Dac din atestatul de echivalare/recunoatere a studiilor ori din diploma de bacalaureat
sau de licen nu rezult c limba de predare a studiilor a fost limba strin pentru care se
solicit autorizarea, se va depune la dosarul de autorizare dovada c limba de predare a fost
limba strin pentru care se solicit autorizarea. Dovada se poate face cu foaia
matricol/suplimentul la diplom, adeverin sau alt document, eliberate de instituia de
nvmnt absolvit, din care s rezulte, n mod expres, c limba de predare a fost limba
strin pentru care se solicit autorizarea. Aceste documente trebuie s fie n prealabil
apostilate sau supralegalizate, dup caz, conform procedurilor legale. Actele sus-menionate
se depun n copie legalizat sau n original, dup caz, fiind nsoite i de traducerea
legalizat n limba romn a acestora, legalizare efectuat de ctre un notar public sau de
ctre misiunile diplomatice ori oficiile consulare ale Romniei n strintate.
N.B. ncepnd cu data de 13.01.2010 nu mai sunt necesare recomandarea pentru bun
reputaie profesional i nici declaraia pe propria rspundere privind capacitatea deplin de
exerciiu.
N.B.: n cazul documentelor necesare pentru autorizare, obinute n strintate sau eliberate
de autoritile din strintate, a cror traducere legalizat n limba romn se efectueaz n
strintate, de ctre un traductor autorizat de limba romn, este necesar apostilarea sau,
dup caz, supralegalizarea traducerii legalizate a respectivelor documente. De asemenea,
ncheierea de legalizare a traducerii documentelor respective, fcut de o autoritate strin,
trebuie s fie nsoit de traducerea legalizat a acesteia, efectuat n Romnia de un
traductor autorizat pentru limba n care s-a efectuat ncheierea.

I. C. Termenul de soluionare a cererii de autorizare


Potrivit art. 4 alin. (2) din Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i
traductorilor folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei, Parchetul de

pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie, Direcia Naional Anticorupie, de organele de


urmrire penal, de instanele judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i de
executori judectoreti, cu modificrile i completrile ulterioare: Autorizarea se acord
prin ordin al ministrului justiiei n cel mult 30 de zile calendaristice de la data
prezentrii de ctre solicitant a tuturor documentelor care fac dovada ndeplinirii
condiiilor legale de autorizare. Termenul poate fi prelungit o singur dat, cu maximum 15
zile calendaristice.

I. D. Drepturile i obligaiile traductorului i interpretului autorizat

Drepturi:
1. Potrivit art. 7 din Legea nr. 178/1997, traductorii i interpreii folosii de entitile
prevzute la art. 1 din lege au dreptul la plata unui onorariu, stabilit potrivit tarifelor
reglementate prin ordin comun al ministrului justiiei i al finanelor publice.
2. Conform art. 10 din lege, interpreii i traductorii care se deplaseaz n alt
localitate dect cea de domiciliu, pentru efectuarea lucrrilor solicitate de instanele
judectoreti, parchetele de pe lng acestea i de organele de cercetare penal, au
dreptul la restituirea cheltuielilor de transport, ntreinere, locuin i a altor cheltuieli
necesare.

Obligaii:
1. Potrivit art. 61 din lege: Interpreii i traductorii autorizai sunt obligai s solicite, n
termen de 60 de zile de la data autorizrii, luarea n eviden la tribunalul n
circumscripia cruia domiciliaz. Precizm c termenul de 60 de zile reprezint un
termen de recomandare, traductorii i interpreii autorizai putnd ndeplini aceast obligaie
i dup expirarea termenului legal. Traductorii i interpreii autorizai nu pot desfura
activiti de traducere i interpretare pn la ndeplinirea obligaiei de nregistrare.
2. Conform aceleiai prevederi legale, interpreii i traductorii autorizai au obligaia s
notifice emitentului autorizaiei (Ministerul Justiiei), n termen de 30 de zile de la luarea la
cunotin, orice schimbri ale situaiei lor n urma crora condiiile de acordare a
autorizaiei nu mai sunt ndeplinite.
3. De asemenea, n cazul n care interpreii i traductorii i schimb numele,
domiciliul, reedina sau numrul de telefon, au obligaia s aduc la cunotin
aceast situaie, n termen de 60 de zile de la data modificrii, Ministerului Justiiei i
tribunalului unde sunt luai n eviden.
Pn la data ndeplinirii celor trei obligaii, interpreii i traductorii nu pot desfura
activitatea de traductor i interpret.

Traductorul i interpretul autorizat nu este obligat, potrivit legii, s-i rennoiasc anual
autorizaia obinut.

II. PROCEDURA DE SCHIMBARE A AUTORIZAIEI CA URMARE A MODIFICRII


NUMELUI

Actele necesare pentru schimbarea autorizaiei de traductor i interpret ca urmare a


schimbrii numelui de familie prin cstorie, divor sau pe cale administrativ sunt
urmtoarele:
-

cerere n care s precizai obiectul solicitrii, semnat i datat;


fotocopia certificatului de cstorie/hotrrii judectoreti/deciziei de schimbare a numelui pe
cale administrativ;
fotocopia crii de identitate cu numele modificat ca urmare a cstoriei/divorului/schimbrii
numelui pe cale administrativ.
Termenul de eliberare a noii autorizaii este 30 de zile de la data la care toate actele
necesare sunt depuse la Ministerul Justiiei.

S-ar putea să vă placă și